PREPOSIZIONI DI LUOGO (II) I. "in": 2.
Transcription
PREPOSIZIONI DI LUOGO (II) I. "in": 2.
PREPOSIZIONI DI LUOGO (II) Auf die Frage "wo", "wohin" stehen im Italienischen folgende Präpositionen: I. "in": Carlo è/va: • • • • • in Italia, in Toscana ecc. dt.: in, nach (Länder, Regionen) in via Dante, in piazza Garibaldi dt.: in, auf, zu (via, corso, viale, piazza + Eigenname) in macchina, in treno, in autobus ecc. dt.: in, mit (…………………………….) in banca, in centro, in città, in discoteca, in vacanza, in campagna (=aufs Land) ecc. dt.: in, auf (feste Wendungen) sowie: in agosto, in dicembre dt.: in (………………………………) Attenzione: 1. Carlo va in macchina/con la macchina di Rita ist das Verkehrsmittel näher bestimmt, steht statt "in" die Präposition "……………+ articolo". 2. Carlo va in centro/nel centro di Roma in banca/ ……… banca d'Italia ist die Ortsangabe näher bestimmt steht statt "in" die Präposition "…………. + ……………" (nel, nella ecc.) 3. in agosto/nel mese di agosto Monatsnamen stehen ………………. Artikel. Das Wort "mese" ist kein Monatsname und verlangt daher ……………………….……….. 2. "a": Carlo è/va • • a Milano, a Roma ecc. dt.: in, nach (Städte, Orte) a casa, a letto, a scuola, a teatro, a piedi (zu Fuß) ecc. dt.: in, zu, nach (feste Wendungen) ma: • al bar,……. stazione, …… mare, …… cinema, …… Duomo, …… castello, …… albergo, …… agenzia di viaggi (=Reisebüro) ecc. Im Allgemeinen steht bei Ortsangaben die Präposition "a" …………….. Artikel. Bei Städte- und Ortsnamen sowie bei einigen festen Wendungen steht jedoch "a" ohne Artikel. © Kristin’s Attenzione: 1. andare 2. andare …… piedi …… macchina, …… treno ecc. (Verkehrsmittel) …… teatro …… cinema 3. "da": Carlo è/va • da Gina, ……Angelo, …… zia (=zur Tante), …… ragazzo di Maria ecc. dt.: bei, zu (………………………) Attenzione: • Carlo viene da • • Carlo è Carlo è …… …… Milano Milano Milano (venire da: kommen aus) (essere ……: sein aus) (essere ……: sein in) 3. "per": Qual è la strada per Todi? C'è un autobus …… il centro? …… piazza Diaz dove devo scendere (scendere = aussteigen)? dt.: nach, zu (Bestimmungsort/Ziel) "per" ersetzt hier die Wendung "per arrivare a": C'è un autobus …… ……Duomo/……arrivare …… Duomo? © Kristin’s