Autoradio / Car radio
Transcription
Autoradio / Car radio
8 622 406 278 Für Ihren Verteiler/For internal distribution: x Organisation x Werkstatt/Workshop x Ersatzteildienst/Spare part service x Autoradio/Car radio x Verkauf/Sales x Einbau/Installation Navigation x Mobile Audio/Video DAB RadioPhone Verteiler-Nummer/Distribution code: intern Ihr Ansprechpartner / your contact person : CM/ASA1 Gutmann, Tel.: (0 51 21) 49-41 95 Nr. 05.01.14 Daewoo CC - Radios Radio1A Derivative Radio1 (AR) A Radio1 (AR) B Radio2 (ST) B Radio3 (2 Din) C Radio4 (ST) A Radio1 (AR) E Radio3 (2 Din) C Radio2A Derivative Radio2 (ST) E Radio3 (2 Din) D 7641039510 7641040510 7641041510 7641042510 7641043510 7641044510 7641045510 7641046510 7641047510 7641048510 7641049510 (D) Beanstandung: Gerät schaltet bei aktivierter PTY-Funktion selbstständig aus. Ursache: SW-Fehler. Maßnahme: Im Beanstandungsfall muss D800 durch den Prozessor 8 925 905 639 und das FeatureProm D851 durch das IC 8 609 900 150 ersetzt werden (siehe Anlage). Nach dem Wechsel der beiden ICs muss das Gerät abgeglichen werden; dazu folgende Schritte durchführen: 1.) Das auf Ihrem PC vorhandenen Daewoo-CFG-File durch das beigefügte ersetzen! 2.) Das Radio einschalten. 3.) Das Radio mit dem ComServer verbinden (siehe auch 7641041510_AG) 4.) ComServer-Funktionen unter Tuner Adjustment nacheinander abarbeiten (bitte ComServer-Hinweise beachten)! - Abgleich siehe auch Tunerabgleichanleitung 7641041510_AG.pdf (Anlage). Blaupunkt GmbH Hildesheim • CM/ASA • Robert-Bosch-Str. 200 Tel.: (0 51 21) 49-0, Fax: (0 51 21) 49-40 82 • www. blaupunkt.com - Achtung: Grobabgleich (ComServer Funktion „Coarse adjustment“) nur dann durchführen, wenn Feinabgleich nicht zum Erfolg geführt hat! 5.) Kontrolle der SW-Version (38041C04.) mit ComServer-Funktion „Read SW-Version“ (unter „Delivery State“) oder manuell durch drücken der Tasten 1+2 nach dem Einschalten. Bemerkung: Ab FD 583 fließt die Änderung in die Produktion der Geräte ein. Der Prozessor 8 925 905 639 und das FeatureProm 8 609 900 150 können von unserem Ersatzteillager bestellt werden. Garantiemeldung: Sofern eine Garantiemeldung erfolgt, ist folgender Fehlerschlüssel zu verwenden: Beanstandung: Klassifizierung: Bauteil: Positionsnummer: Arbeit: 10S 5 IC D800 P (GB) Complaint: Device turns off when PTY function is activated. Cause: SW error. Remedy: In case of complaint, D800 must be replaced by processor 8 925 905 639 and FeatureProm D851 must be replaced by IC 8 609 900 150 (see Annex). Follow the steps below to adjust the device after you have replaced the two ICs: 1.) Replace the Daewoo CFG file on your PC by the enclosed file! 2.) Turn the radio on. 3.) Connect the radio to the ComServer (see 7641041510_AG). 4.) Work off the ComServer functions under Tuner Adjustment one after the other (observe ComServer notes)! - For the adjustment also refer to the tuner alignment manual 7641041510_AG.pdf (Annex). - Attention: carry out a coarse adjustment (ComServer function „Coarse adjustment“) only if a fine adjustment was not successful! 5.) Check the SW version (38041C04.) with ComServer function „Read SW Version“ (under „Delivery State“) or manually by pressing the keys 1+2 after you have turned the device on. The change is implemented in the production from FD 583 on. Processor 8 925 905 639 and FeatureProm 8 609 900 150 can be ordered from our spare part warehouse. Remark: Warranty report: For warranty cases use the following failure key: Complaint: Classification: Component: Position number: Work: 10S 5 IC D800 P Für Ihren Verteiler/For internal distribution: x Organisation x Werkstatt/Workshop x Ersatzteildienst/Spare part service x Autoradio/Car radio x Verkauf/Sales x Einbau/Installation Navigation DAB Mobile Audio/Video RadioPhone Service Nr. 05.01.24 Verteiler-Nummer/Distribution code: 101, 116 Ihr Ansprechpartner / your contact person: CM/ASA6 Schatz, Tel.: (0 51 21) 49-41 31 Coach Systems (D) Service Konzept Bus-Anlagen Produkte Original-Nr. Name Classic Line 7 607 005 030 7 607 005 031 7 607 272 002 CRC 41, coach radio with casette CRD 41, coach radio with CD CCA 41, control unit 7 620 900 018 7 620 900 019 7 620 900 020 CCX 01, casette/display unit CCU01CD, control unit with CD, ECE/US-software CPA 81, amplifier 4x20W CPA 121, amplifier 6x20W Cable 8m for CCU/CPA 7 620 900 002 Professional Line 7 607 272 003 7 607 005 069 7 607 273 004 7 607 273 005 7 607 006 424 Microphones 7 607 006 110 7 607 006 113 7 607 006 121 7 607 006 102 Hand microphone Spiralcable for handmicrophone Gooseneck microphone with switch (Schwanenhals) Gooseneck microphone with switch (Schwanenhals) AT-Nr. 7 620 900 023 7 620 900 003 7 620 900 025 7 620 900 026 7 620 900 007 7 620 900 001 7 620 900 029 7 620 900 030 Accessories Audio 7 607 274 002 CDC A08T 7 620 900 008 Navigation 7 607 271 069 7 607 005 713 7 607 005 718 DX-V CP without CD and GPS-aerial RGB/FBAS transformer FBAS/RGB transformer 7 620 900 036 7 620 900 038 7 620 900 039 MAS-System 7 607 825 010 7 607 006 318 7 607 006 009 7 607 006 008 7 607 006 029 MAS 8 channel headend-station MAS 8 seat module distributor MAS 8 channel seat-module MAS 8 channel seat-module MAS 8 load 7 620 900 040 7 620 900 012 7 620 900 011 7 620 900 043 7 620 900 000 Produkte Servicepartner Deutschland Original-Nr. Name AT-Nr. CRT-Monitore 7 607 275 005 7 607 275 025 Monitor 14" pal/secam, light grey Monitor 17", metal housing 7 620 900 046 7 620 900 047 TFT-Monitore 7 607 275 027 7 607 275 040 7 607 005 736 7 607 275 031 7 607 005 717 7 607 275 041 CLX 01 Design cover 6,5" LCD 15" LCD coach monitor 15" LCD coach monitor, flip down 12,1" LCD Monitor Swivel module for 12" LCD 6,4 „ LCD Monitor 7 620 900 048 7 620 900 013 7 620 900 014 7 620 900 010 7 620 900 006 7 620 900 053 Video-Sources 7 607 276 011 7 607 276 012 MVP 02 12/ 24V DVP 01C 12/24V 7 620 900 054 7 620 900 055 Video-Accessories 7 607 276 009 Videoswitch Prof &Classic Line 7 620 900 056 Das Autotelefon Flensburg Repair GmbH / Flensburg Fritz Trost GmbH & Co. KG / Stuttgart Gebr. Heymann GmbH / Nahstätten, Ts. Küblbeck GmbH & Co. KG / Straubing MB Com / Berlin Omnibus Elektroniks & Service GmbH / Willich RosHo / Bad Nenndorf Stahlgruber, Otto Gruber GmbH & Co. KG / Gera Kd Nr. 232301 Kd Nr. 210129 Kd Nr. 232305 Kd Nr. 233188 Kd Nr. 232302 Kd Nr. 232303 Kd Nr. 232341 Kd Nr. 232645 Servicepartner besitzen ein eigenes Austauschlager für Sofort-Austausch. Serviceverfahren für Servicepartner in Garantie Zug um Zug Austausch. Der Servicepartner sendet das defekte Gerät an CM/ASA4-ATZ (auch Abholdienst möglich). Der Servicepartner erhält von CM/ASA4 ein AT-Gerät kostenlos zurück. Das defekte Gerät wird bei CM/ASA3 aufbereitet und dem AT-Lager zugeführt (AT-Nummer). Serviceverfahren für Kunden (Busbesitzer) in Garantie Reparaturverfahren. Der Kunde kann die Reparatur direkt mit CM/ASA3 abwickeln. Er schickt das defekte Gerät an CM/ASA3 (auch Abholdienst möglich). CM/ASA3 repariert das Gerät und schickt es kostenlos zurück an den Kunden. Garantiezeit 24 Monate Garantienachweis ist Erstzulassung des Fahrzeugs oder Kaufbeleg des Gerätes. Serviceverfahren ohne Garantie Reparaturverfahren. Servicepartner oder Kunde senden das defekte Gerät an CM/ASA3. Es wird kostenpflichtig repariert und zurückgesandt. Dokumentation Servicedokumentation und Bedienungsanleitungen stehen im EWI u. Extranet. Für Ihren Verteiler/For internal distribution: x Organisation x Werkstatt/Workshop x Ersatzteildienst/Spare part service x Autoradio/Car radio Navigation Verkauf/Sales x Einbau/Installation DAB Mobile Audio/Video Verteiler-Nummer/Distribution code: RadioPhone Handel, intern Ihr Ansprechpartner / your contact person : CM/ASA6 Gutmann, Tel.: (0 51 21) 49-41 95 Nr. 05.02.18 Autoradio / Car radio SEATTLE MP74 LOS ANGELES MP74 WOODSTOCK DAB 54 7 644 810 310 7 644 815 310 7 644 708 310 (D) Wird an einem der oben aufgeführten Geräte das IC D 2140 gewechselt, muss auch der Kondensator C2107 in den Kondensator 8 923 490 385 (low ESR) gewechselt werden. Der Kondensator 8 923 490 385 kann von unserem Ersatzteillager bestellt werden. (GB) When exchanging the IC D 2140 on one of the above-mentioned pieces of equipment, then the capacitor C2107 must be changed to 8 923 490 385 (low ESR) as well! The capacitor 8 923 490 385 is available from our spare parts warehouse. Blaupunkt GmbH Hildesheim • CM/ASA • Robert-Bosch-Str. 200 Tel.: (0 51 21) 49-0, Fax: (0 51 21) 49-40 82 • www. blaupunkt.com Für Ihren Verteiler/For internal distribution: x Organisation x Werkstatt/Workshop x Ersatzteildienst/Spare part service x Autoradio/Car radio Navigation Verkauf/Sales x Einbau/Installation DAB Mobile Audio/Video Verteiler-Nummer/Distribution code: RadioPhone Handel, intern Ihr Ansprechpartner / your contact person : CM/ASA6 Gutmann, Tel.: (0 51 21) 49-41 95 Nr. 05.02.18a Autoradio / Car radio SEATTLE MP74 LOS ANGELES MP74 WOODSTOCK DAB 54 7 644 810 310 7 644 815 310 7 644 708 310 (D) Wird an einem der oben aufgeführten Geräte das IC D 2140 gewechselt, muss auch der Kondensator C2107 in den Kondensator 8 923 490 385 (low ESR) gewechselt werden. Der Kondensator 8 923 490 385 kann von unserem Ersatzteillager bestellt werden. Ab FD 584 ist der Kondensator 8 923 490 385 in die Produktion der Geräte eingeflossen. (GB) When exchanging the IC D 2140 on one of the above-mentioned pieces of equipment, then the capacitor C2107 must be changed to 8 923 490 385 (low ESR) as well! The capacitor 8 923 490 385 is available from our spare parts warehouse. The capacitor 8 923 490 385 is included in system production with effect of manufacturing date code FD 584. Blaupunkt GmbH Hildesheim • CM/ASA • Robert-Bosch-Str. 200 Tel.: (0 51 21) 49-0, Fax: (0 51 21) 49-40 82 • www. blaupunkt.com Für Ihren Verteiler/For internal distribution: x Organisation x Werkstatt/Workshop Ersatzteildienst/Spare part service x Autoradio/Car radio x Verkauf/Sales x Einbau/Installation x Navigation x Mobile Audio/Video DAB RadioPhone Verteiler-Nummer/Distribution code: intern Ihr Ansprechpartner / your contact person : CM/ASA6 Hilgendorf, Tel.: (0 51 21) 49-41 51 Nr. 05.03.24 Fiat Lancia 848 CD Lancia 848 CD MP3 7 644 383 316 7 644 384 316 (D) Lackierung der Tastenknöpfe Bei den Geräten 7 644 383 316 und 7 644 384 316 kann sich die Farbe von den Knöpfen lösen. Betroffen sind Geräte ab FD 354 bis FD 095. Tauschen Sie bei Beanstandungen die komplette Frontkappe aus. Der Austausch der Kappen erfolgt in der Garantiezeit ohne Berechnung an Fiat bzw. den Endkunden. Nach der Garantiezeit übernimmt Blaupunkt die Kosten für den Austausch der Frontkappe auf Kulanz. Die entsprechende Ersatzteilnummer entnehmen Sie der anliegenden Ersatzteilliste. Ausgabedatum der Ti: 24.03.2005 7 644 383 316 ME 3404 8 636 595 839 7 644 384 316 ME 3404 8 636 595 843 Blaupunkt GmbH Hildesheim • CM/ASA • Robert-Bosch-Str. 200 Tel.: (0 51 21) 49-0, Fax: (0 51 21) 49-40 82 • www. blaupunkt.com (GB) The lacquer on the button knobs The lacquer can come off the buttons on the 7 644 383 316 and 7 644 384 316 devices. Devices from FD 354 to FD 095 are affected. Should a complaint be made, please replace the entire device fascia. Device fascias can be replaced within the guarantee period without invoicing Fiat or the end user. As a goodwill gesture, Blaupunkt assumes the costs of replacing the device fascia outside the guarantee period. Please refer to the enclosed replacement parts list for the corresponding replacement parts number. Date of issue of the Technical Information: 24.03.2005 (F) Vernissage des boutons Sur les appareils 7 644 383 316 et 7 644 384 316, le vernis peut se détacher des boutons. Les appareils sont ceux à partir de FD 354 à FD 095. En cas de réclamations, remplacez la façade complète. Le remplacement des façades s’effectue pendant la garantie sans facturation à Fiat ou au client final. Après la garantie, Blaupunkt prend les frais de remplacement de la façade à sa charge pour des raisons de complaisance. Pour connaître le numéro de pièce de rechange correspondant, reportez-vous à la liste de pièces de rechange ci-jointe. Date d’édition de l’Info technique : 24.03.2005 (I) Laccatura dei pulsanti Nel caso degli apparecchi 7 644 383 316 e 7 644 384 316 la lacca può staccarsi dai pulsanti. Si tratta degli apparecchi da FD 354 fino a FD 095. In caso di reclamo cambiate la calotta frontale al completo. Se avviene entro il periodo di garanzia, il cambio della calotta frontale viene eseguita senza mettere nulla in conto alla Fiat o al cliente finale. Dopo che è trascorso il periodo di garanzia, con condiscendenza Blaupunkt si assume i costi del cambio della calotta frontale. Il corrispondente numero di pezzo di ricambio è riportato nell’allegato elenco dei pezzi di ricambio. Data di distribuzione dell’informazione tecnica: 24.03.2005 (E) Barnizado de los botones de tecla En los equipos 7 644 383 316 y 7 644 384 316 puede ocurrir que la capa de barniz se desprenda de los botones ; se trata de los equipos a partir de FD 354 hasta FD 095. Cambie en este caso todo el capuchón. Durante el período de garantía, el cambio de los capuchones se efectúa sin facturación a Fiat o al cliente final. Después del período de garantía, Blaupunkt se encarga de los gastos del cambio del capuchón sobre la base de la buena voluntad. Sírvase extraer el número de pieza de recambio correspondiente de la lista de piezas de recambio anexa. Fecha de la información técnica: 24.03.2005 (P) Pintura dos botões de teclas Nos aparelhos 7 644 383 316 e 7 644 384 316, a tinta dos botões pode descolar-se. Isto diz respeito aos aparelhos a partir da série FD 354 a FD 095. No caso de reclamação, troque o painel frontal completo. As trocas de painéis frontais realizadas dentro do período de garantia não implicarão quaisquer despesas para a Fiat ou o consumidor. Findo o período de garantia, a Blaupunkt assumirá, por cortesia, as despesas incorridas com a troca do painel. Para saber o respectivo número de peça, consulte a lista de peças sobressalentes. Data de emissão da Informação Técnica: 24.03.2005 Für Ihren Verteiler/For internal distribution: x Organisation x Werkstatt/Workshop Ersatzteildienst/Spare part service x Navigation x Autoradio/Car radio x Verkauf/Sales x Einbau/Installation x Mobile Audio/Video DAB RadioPhone Verteiler-Nummer/Distribution code: intern Nr. 05.03.24a Ihr Ansprechpartner / your contact person : CM/ASA6 Hilgendorf, Tel.: (0 51 21) 49-41 51 Fiat Lancia 848 CD Lancia 848 CD MP3 7 644 383 316 7 644 384 316 (D) Lackierung der Tastenknöpfe Bei den Geräten 7 644 383 316 und 7 644 384 316 kann sich die Farbe von den Knöpfen lösen. Betroffen sind Geräte ab FD 354 bis FD 095. Tauschen Sie bei Beanstandungen die komplette Frontkappe aus. Der Austausch der Kappen erfolgt in der Garantiezeit ohne Berechnung an Fiat bzw. den Endkunden. Nach der Garantiezeit übernimmt Blaupunkt die Kosten für den Austausch der Frontkappe auf Kulanz. Die entsprechende Ersatzteilnummer entnehmen Sie der anliegenden Ersatzteilliste. Sofern eine Garantiemeldung erfolgt, ist folgender Fehlerschlüssel zu verwenden: Beanstandung: 12V Klassifizierung: 5 Bauteil: ME Positionsnummer: 3404 Arbeit: W Ausgabedatum der Ti: 24.03.2005 7 644 383 316 ME 3404 8 636 595 839 7 644 384 316 ME 3404 8 636 595 843 Blaupunkt GmbH Hildesheim • CM/ASA • Robert-Bosch-Str. 200 Tel.: (0 51 21) 49-0, Fax: (0 51 21) 49-40 82 • www. blaupunkt.com (GB) The lacquer on the button knobs The lacquer can come off the buttons on the 7 644 383 316 and 7 644 384 316 devices. Devices from FD 354 to FD 095 are affected. Should a complaint be made, please replace the entire device fascia. Device fascias can be replaced within the guarantee period without invoicing Fiat or the end user. As a goodwill gesture, Blaupunkt assumes the costs of replacing the device fascia outside the guarantee period. Please refer to the enclosed replacement parts list for the corresponding replacement parts number. For warranty cases use the following failure key: Complaint: 12V Classification: 5 Component: ME Position number: 3404 Work: W Date of issue of the Technical Information: 24.03.2005 (F) Vernissage des boutons Sur les appareils 7 644 383 316 et 7 644 384 316, le vernis peut se détacher des boutons. Les appareils sont ceux à partir de FD 354 à FD 095. En cas de réclamations, remplacez la façade complète. Le remplacement des façades s’effectue pendant la garantie sans facturation à Fiat ou au client final. Après la garantie, Blaupunkt prend les frais de remplacement de la façade à sa charge pour des raisons de complaisance. Pour connaître le numéro de pièce de rechange correspondant, reportez-vous à la liste de pièces de rechange ci-jointe. En cas de demande de garantie, utiliser le code défaut suivant : Réclamation: 12V Classification: 5 Composant: ME Position n°: 3404 Travail: W Date d’édition de l’Info technique : 24.03.2005 (I) Laccatura dei pulsanti Nel caso degli apparecchi 7 644 383 316 e 7 644 384 316 la lacca può staccarsi dai pulsanti. Si tratta degli apparecchi da FD 354 fino a FD 095. In caso di reclamo cambiate la calotta frontale al completo. Se avviene entro il periodo di garanzia, il cambio della calotta frontale viene eseguita senza mettere nulla in conto alla Fiat o al cliente finale. Dopo che è trascorso il periodo di garanzia, con condiscendenza Blaupunkt si assume i costi del cambio della calotta frontale. Il corrispondente numero di pezzo di ricambio è riportato nell’allegato elenco dei pezzi di ricambio. In caso di richiesta di garanzia, utilizzare il seguente codice di guasto: Reclamo: 12V Classificazioni: 5 Elemento: ME No. posizione: 3404 Lavoro: W Data di distribuzione dell’informazione tecnica: 24.03.2005 (E) Barnizado de los botones de tecla En los equipos 7 644 383 316 y 7 644 384 316 puede ocurrir que la capa de barniz se desprenda de los botones ; se trata de los equipos a partir de FD 354 hasta FD 095. Cambie en este caso todo el capuchón. Durante el período de garantía, el cambio de los capuchones se efectúa sin facturación a Fiat o al cliente final. Después del período de garantía, Blaupunkt se encarga de los gastos del cambio del capuchón sobre la base de la buena voluntad. Sírvase extraer el número de pieza de recambio correspondiente de la lista de piezas de recambio anexa. En el caso de un requerimiento de garantía, debe utilizarse el código de fallo siguiente : Reclamación : 12V Clasificación : 5 Componente : ME N° de posición : 3404 Trabajo : W Fecha de la información técnica: 24.03.2005 (P) Pintura dos botões de teclas Nos aparelhos 7 644 383 316 e 7 644 384 316, a tinta dos botões pode descolar-se. Isto diz respeito aos aparelhos a partir da série FD 354 a FD 095. No caso de reclamação, troque o painel frontal completo. As trocas de painéis frontais realizadas dentro do período de garantia não implicarão quaisquer despesas para a Fiat ou o consumidor. Findo o período de garantia, a Blaupunkt assumirá, por cortesia, as despesas incorridas com a troca do painel. Para saber o respectivo número de peça, consulte a lista de peças sobressalentes. No caso de reclamação no âmbito da garantia, queira usar o seguinte código de erro: Reclamação: 12V Classificação: 5 Peça: ME Item número: 3404 Trabalho: W Data de emissão da Informação Técnica: 24.03.2005 Für Ihren Verteiler/For internal distribution: x Organisation x Werkstatt/Workshop x Ersatzteildienst/Spare part service x Autoradio/Car radio x Verkauf/Sales x Einbau/Installation Navigation x Mobile Audio/Video DAB RadioPhone Verteiler-Nummer/Distribution code: intern Ihr Ansprechpartner / your contact person : CM/ASA1 Gutmann, Tel.: (0 51 21) 49-41 95 Nr. 05.04.04 Interface (D) FBAS-RGB-Wandler 7 607 005 718 Beanstandung: Das Bild des angeschlossenen Navi-Rechners wird bei niedrigen Temperaturen (< 5°C) nicht mehr synchronisiert. Ursache: C6029 Maßnahme: Im Beanstandungsfall muss C6029 durch den Kondensator 8 952 110 511 ersetzt werden (siehe Anlage). Achtung: Nachdem C6029 gewechselt wurde, muss der Synchronimpuls neu justiert werden (siehe Schaltplan)! Bemerkung: Der Kondensator 8 952 110 511 kann von unserem Ersatzteillager bestellt werden. Garantiemeldung: Sofern eine Garantiemeldung erfolgt, ist folgender Fehlerschlüssel zu verwenden: Beanstandung: Klassifizierung: Bauteil: Positionsnummer: Arbeit: Blaupunkt GmbH Hildesheim • CM/ASA • Robert-Bosch-Str. 200 Tel.: (0 51 21) 49-0, Fax: (0 51 21) 49-40 82 • www. blaupunkt.com 20V 5 C 6029 W (GB) FBAS-RGB Transformer 7 607 005 718 Complaint: The picture of the navigation computer connected is no longer synchronised at low temperatures (< 5°C). Cause: C6029 Remedy: Replace C6029 with the capacitor 8 952 110 511 (see attachment) when receiving a customer complaint. Attention: The synchronisation pulse must be adjusted again, when C6029 was exchanged (see circuit-diagram). Remark: The capacitor 8 952 110 511 is available from our spare parts stock. Warranty report: For warranty cases use the following failure key: Complaint: Classification: Component: Position number: Work: 20V 5 C 6029 W PL 70386 A06 + Chip FBAS Ein RGB Aus Monitor RGB Ein Navigationsstecker X6010 11 6 1 X6000 15 10 5 15 10 5 1 2 5 6 7 8 X2000 C6029 Synchronimpuls-Einstellung Bei FBAS-Betrieb den Impuls an Pin7/D6020 mit R6029 auf 1,6+/-0,2mS einstellen. Synchronisation pulse adjustment For FBAS operation, adjust the pulse to 1,6+/-0,2mS at pin7/D6020 with R6029. PL 70386 A06 11 6 1 Für Ihren Verteiler/For internal distribution: x Organisation x Werkstatt/Workshop x Ersatzteildienst/Spare part service x Autoradio/Car radio x Navigation Verkauf/Sales x Einbau/Installation DAB Mobile Audio/Video Verteiler-Nummer/Distribution code: RadioPhone Handel, intern Ihr Ansprechpartner / your contact person : CM/ASA6 Knackstedt, Tel.: (0 51 21) 49-41 33 Nr. 05.04.08 TravelPilot Servicekonzept TravelPilot Exact TravelPilot Freestyler TravelPilot Exact MP3 7 612 301 021 / 022 / 023 7 612 301 041 / 042 / 043 7 612 302 021 / 022 / 023 / 024 / 025 Allgemeines TravelPilot Exact 7 612 301 021 mit weißer Display- und Tastenbeleuchtung 7 612 301 022 mit weißer Display- und roter Tastenbeleuchtung 7 612 301 023 mit blauer Display- und roter Tastenbeleuchtung TravelPilot Freestyler 7 612 301 041 mit weißer Display- und Tastenbeleuchtung 7 612 301 042 mit weißer Display- und roter Tastenbeleuchtung 7 612 301 043 mit blauer Display- und roter Tastenbeleuchtung TravelPilot Exact MP3 7 612 302 021 mit weißer Display- und Tastenbeleuchtung 7 612 302 022 mit weißer Display- und roter Tastenbeleuchtung 7 612 302 023 mit blauer Display- und roter Tastenbeleuchtung 7 612 302 024 mit grüner Display- und Tastenbeleuchtung 7 612 302 025 mit roter Display- und Tastenbeleuchtung Produktbeschreibung Funktion wie TravelPilot E1/E2. Zusätzlich: Travelpilot Exact / Exact MP3 Der Benutzer hat die Möglichkeit, wahlweise auf den Anschluss des Tachosignales zu verzichten. Anschlussart (mit bzw. ohne Tachosignal) muss im Installationsmenü angeben werden. TravelPilot Freestyler Diese Variante ist ab Werk für den Betrieb ohne Tachosignal ausgelegt. Ein späterer Anschluss des Tachosignales ist nicht möglich. Beiliegende CD ist eine Aktions-CD, die nur das entsprechende Kernland (z. B. Deutschland) beinhaltet. Blaupunkt GmbH Hildesheim • CM/ASA • Robert-Bosch-Str. 200 Tel.: (0 51 21) 49-0, Fax: (0 51 21) 49-40 82 • www. blaupunkt.com Zubehör CDC A08 und A03, IDC A09, CompactDrive MP3, Lenkradfernbedienung RC 10 Besonderheit Betrieb nur mit E Navi CD ab Releasestand 2005/2006 oder neuer möglich. Anlauftermin D Ende April 2005 Vertriebsweg Europa Garantie-Abwickl. D Der Kunde hat die Wahl: 1.) Reparatur seines Gerätes oder 2.) Austauschgerät innerhalb von 12 Monaten ab Kaufdatum in der 24monatigen Garantiezeit. Danach erfolgt Individualreparatur. 1. Reparatur zentral (ISC): Der Händler veranlaßt Abholung des Gerätes über den kostenlosen Abholservice (Tel.: 0180 500 0535, Fax.: 0180 500 0235). Die Reparatur erfolgt bei CM/ASA3. Für Endkunden ein Reparatur- und Abholservice auch über www.blaupunkt.de möglich. 2. Austausch: Der Händler (mit Kunden Nr.) bestellt ein AT-Gerät bei CM/ASA4 (Fax: 0180/500 6660). CM/ASA4 sendet ein Tauschgerät innerhalb 24 h im Vorausersatz. Der Händler tauscht das Gerät im Kundenfahrzeug aus, verständigt den kostenlosen Abholservice und sendet das beanstandete Gerät mit Radiopass und genauer Fehlerbeschreibung an CM/ASA4 zurück. CM/ASA4 leitet die defekten Geräte zur Aufbereitung an CM/ASA3 weiter. Zurückgeschickte AT-Geräte bei denen ein Fremdverschulden vorliegt, werden zu Lasten des Einsenders aufbereitet. Ist dies nicht möglich, wird dem Einsender der ET-Preis in Rechnung gestellt. Kostenpflichtige Reparatur D Die kostenpflichtige Reparatur erfolgt nach Aufwand bei CM/ASA3 (ISC). Abwicklung Ausland Als Serviceverfahren wird ein Levelreparatur-/ und Austauschverfahren vereinbart. Levelreparatur: Einfache Reparaturen, z. B. NF-Fehler, Modul-Tausch: CD-Laufwerk, Designteile, Schalterplatte mit Display usw. werden vom NSC/RSC durchgeführt. Die Reparatur sollte innerhalb von 48h (2 Werktage ab Wareneingang) erfolgen. Austauschverfahren: Bei Austausch bestellt das NSC/RSC ein AT-Gerät bei CM/ASA4. CM/ASA4 sendet ein AT-Gerät mit Rechnung zum ET-Preis an das NSC/RSC. Trifft das defekte Gerät innerhalb von 2 Wochen bei CM ein, erfolgt eine Gutschrift der Differenz zwischen ET-und AT-Preis. Den berechneten AT-Preis rechnet das NSC/RSC während der Garantiezeit über BWS ab. Zurückgeschickte AT-Geräte bei denen ein Fremdverschulden vorliegt, werden zu Lasten des RSC/NSC aufbereitet. Ist dies nicht möglich, wird dem RSC/ NSC der ET-Preis in Rechnung gestellt. AT-Komponenten CM/ASA4 legt eine ausreichende Anzahl von AT-Geräten vor. Die Erstbevorratung geschieht durch Bezug von Neugeräten. Die laufende Planung und Steuerung der Aufbereitung wird von CM/ASA4 bedarfsorientiert in Eigenregie durchgeführt. AT-Abwicklung Das Tauschverfahren erfolgt über die AT-Nummer. TravelPilot Exact AT-Nummer 7 612 301 021 7 612 301 022 7 612 301 023 7 612 361 021 7 612 361 022 7 612 361 023 TravelPilot Freestyler 7 612 301 041 7 612 301 042 7 612 301 043 7 612 361 041 7 612 361 042 7 612 361 043 TravelPilot Exact MP3 7 612 302 021 7 612 302 022 7 612 302 023 7 612 302 024 7 612 302 025 7 612 362 021 7 612 362 022 7 612 362 023 7 612 362 024 7 612 362 025 ET-Teile Es gilt die jeweils aktuelle ET-Liste. AT/ET-Preis Die Austausch-/ und ET-Preise werden von CM/ASA4 festgelegt. Dokumentation Schaltbild und ET-Liste können über das Extr@net abgerufen werden. Externe Schulung Schulungstermine werden, bei Bedarf, im Extr@net bekanntgegeben. Rückfragen RG-KD-Leiter/Servicemanager (GB) Service Concept General TravelPilot Exact 7 612 301 021 with white display illumination and white key illumination 7 612 301 022 with white display illumination and red key illumination 7 612 301 023 with blue display illumination and red key illumination TravelPilot Freestyler 7 612 301 041 with white display illumination and white key illumination 7 612 301 042 with white display illumination and red key illumination 7 612 301 043 with blue display illumination and red key illumination TravelPilot Exact MP3 7 612 302 021 with white display illumination and white key illumination 7 612 302 022 with white display illumination and red key illumination 7 612 302 023 with blue display illumination and red key illumination 7 612 302 024 with green display illumination and green key illumination 7 612 302 025 with red display illumination and red key illuminatio Product description Functions are the same as those of the TravelPilot E1/E2. In addition: Travelpilot Exact / Exact MP3 The user has the option of not connecting up the speed signal. The connection type (i.e. with or without the speed signal) must be specified in the setup menu. TravelPilot Freestyler This version is not designed for use with the speed signal. It is not possible to connect the speed signal at a later point in time. The accompanying CD is a Product description promotional CD that only contains data for the relevant core country (e.g. Germany). Accessories CDC A08 and A03, IDC A09, CompactDrive MP3, steering-wheel remote control RC 10 Special feature Operation is only possible in conjunction with an E Navi CD that has a release date of 2005/2006 or later. Start of production D End of April 2005 Distribution channel Europe Guarantee processing D The customer has the following choice: 1.) Repair of the device or 2.) Replacement device within 12 months after the purchase date during the 24-month guarantee period. Individual repair then carried out thereafter. 1. Central repair (ISC): The dealer requests that the device be picked up by the free-of-charge collection service (Tel.: 0180 500 0535, Fax: 0180 500 0235). The repair is carried out at CM/ASA3. End users also have the option to use a repair and collection service available at www.blaupunkt.de. 2. Exchange: The dealer (with customer no.) orders an exchange device from CM/ASA4 (Fax: 0180 500 6660). CM/ASA4 sends an exchange device within 24 hours as an advance replacement. The dealer replaces the device in the customer’s vehicle, notifies the free-of-charge collection service, and sends the rejected device together with the radio pass and a precise description of the fault back to CM/ASA4. CM/ASA4 passes on the faulty devices to CM/ASA3 for reconditioning. If the defect in a returned exchange device is shown to have been caused by a third party, the device will be reconditioned at the expense of the sender. If this is not possible, the sender will be invoiced for the replacement part price. Repair that is subject to a charge D Processing abroad Repair that is subject to a charge is carried out at CM/ASA3 (ISC) according to outlay. A level repair procedure / exchange procedure is arranged as the service method. Level repair: Simple repairs such as AF faults, module exchange: CD drive, design components, switch board with display, etc. are carried out by NSC/RSC. The repair should be carried out within 48 hours (2 working days from receipt of goods). Exchange procedure: In the case of exchange, the NSC/RSC orders an exchange device from CM/ ASA4. CM/ASA4 sends an exchange device with an invoice for the replacement part price to NSC/RSC. If the faulty device arrives at CM within 2 weeks, the difference between the replacement part price and exchange price is credited. During the guarantee period, NSC/RSC invoices the charged exchange price via BWS. Processing abroad Exchange components Exchange processing If the defect in a returned exchange device is shown to have been caused by a third party, the device will be reconditioned at the expense of RSC/NSC. If this is not possible, RSC/NSC will be invoiced for the replacement part price. CM/ASA4 provides a sufficient number of exchange devices. The initial stock is built up by obtaining new devices. The ongoing planning and management of the reconditioning process is carried out by CM/ASA4 according to how it sees fit and depending on what is required. The exchange procedure is carried out using the exchange number. TravelPilot Exact Exchange number 7 612 301 021 7 612 301 022 7 612 301 023 7 612 361 021 7 612 361 022 7 612 361 023 TravelPilot Freestyler 7 612 301 041 7 612 301 042 7 612 301 043 7 612 361 041 7 612 361 042 7 612 361 043 TravelPilot Exact MP3 7 612 302 021 7 612 302 022 7 612 302 023 7 612 302 024 7 612 302 025 7 612 362 021 7 612 362 022 7 612 362 023 7 612 362 024 7 612 362 025 Replacement parts The current replacement parts list applies. Exchange price / replacement part price The exchange price and replacement part price are set by CM/ASA4. Documentation The wiring diagram and replacement parts list can be accessed on the Extr@net. External training Training dates will be announced on the Extr@net if and when the need arises. Queries RG-KD manager / service manager (FR) Concept de service Généralités TravelPilot Exact 7 612 301 021 avec éclairage blanc de l’afficheur et des touches 7 612 301 022 avec éclairage blanc de l’afficheur et rouge des touches 7 612 301 023 avec éclairage bleu de l’afficheur et rouge des touches TravelPilot Freestyler 7 612 301 041 avec éclairage blanc de l’afficheur et des touches 7 612 301 042 avec éclairage blanc de l’afficheur et rouge des touches 7 612 301 043 avec éclairage bleu de l’afficheur et rouge des touches Généralités TravelPilot Exact MP3 7 612 302 021 avec éclairage blanc de l’afficheur et des touches 7 612 302 022 avec éclairage blanc de l’afficheur et rouge des touches 7 612 302 023 avec éclairage bleu de l’afficheur et rouge des touches 7 612 302 024 avec éclairage vert de l’afficheur et des touches 7 612 302 025 avec éclairage rouge de l’afficheur et des touches Description du produit Fonctions identiques à celles du TravelPilot E1/E2. En complément : Travelpilot Exact / Exact MP3 L’utilisateur a la possibilité de ne pas opter pour la connexion du signal tachymétrique. Le type de connexion (avec ou sans signal tachymétrique) doit être indiqué dans le menu d’installation. TravelPilot Freestyler Ce modèle est conçu par défaut pour fonctionner sans signal tachymétrique. Le signal tachymétrique ne peut être connecté ultérieurement. Le CD ci-joint est un CD promotionnel qui contient uniquement le pays principal en question (par ex. Allemagne). Accessoires CDC A08 et A03, IDC A09, CompactDrive MP3, télécommande au volant RC 10 Particularité Fonctionnement uniquement avec CD de navigation E à partir de la version 2005/2006 ou plus récente. Date de lancement en D Fin avril 2005 Canal de distribution Europe Déroulement de la garantie en D Le client a le choix entre : 1.) la réparation de son appareil et 2.) un appareil de remplacement en l’espace de 12 mois à compter de la date d’achat pendant la durée de garantie de 24 mois. Une réparation individuelle sera effectuée ensuite. 1. Réparation centralisée (ISC) : Le revendeur organise l’enlèvement de l’appareil par le service d’enlèvement gratuit (tél. +49-180 500 0535, Fax. : +49-180 500 0235).La réparation est effectuée auprès de CM/ASA3. Pour les clients finaux, un service de réparation et d’enlèvement est aussi possible via www.blaupunkt.de 2. Remplacement : Le revendeur (muni du n° de client) commande un appareil de remplacement auprès de CM/ASA4 (tél. +49-180 500 6660). CM/ASA4 envoie un appareil d’échange en l’espace de 24 heures (remplacement anticipé).Le revendeur remplace l’appareil dans le véhicule du client, se met en contact avec le service d’enlèvement et renvoie l’appareil, objet de la réclamation, y compris la carte de l’autoradio et une description du défaut à CM/ASA4. CM/ASA4 transmet les appareils défectueux à CM/ASA3 pour traitement. Les appareils de remplacement renvoyés pour lesquels une faute de tiers est présente, seront traités à la charge de l’expéditeur. Si cela n’est pas possible, le prix Pièce de rechange sera facturé au destinataire. Réparation payante en D La réparation payante est effectuée auprès de CM/ASA3 (ISC) en fonction du travail à réaliser. Déroulement à l’étranger Composants de remplacement Déroulement du remplacement Le procédé SAV convenu sera une réparation de niveau / et un processus de remplacement. Réparation de niveau : Les réparations simples, par ex. défaut basse fréquence, remplacement de module : lecteur CD, pièces design, circuit avec afficheur etc. sont effectuées par NSC/RSC. La réparation devrait être effectuée dans les 48 h (2 jours ouvrables à partir de l’arrivée de la marchandise). Processus de remplacement : Pour le remplacement, le NSC/RSC commande un appareil de remplacement auprès de CM/ASA4. CM/ASA4 envoie un appareil de remplacement, y compris la facture au prix de pièce de rechange, au NSC/RSC. Si l’appareil défectueux arrive chez CM en l’espace de 2 semaines, un avoir sera émis sur la différence entre le prix Pièce de rechange et le prix Remplacement. Le NSC/ RSC fera le décompte du prix Remplacement calculé pendant la garantie via BWS. Les appareils de remplacement renvoyés pour lesquels une faute de tiers est présente, seront traités à la charge du RSC/NSC. Si cela n’est pas possible, le prix Pièce de rechange sera facturé au RSC/NSC. CM/ASA4 présente un nombre suffisant d’appareils d’échange. Le premier approvisionnement s’effectue par l’achat de nouveaux appareils. La planification et commande en cours du traitement est effectuée par CM/ASA4 en propre régie en fonction des besoins. Le procédé d’échange s’effectue par le numéro de remplacement. TravelPilot Exact Numéro de remplacement 7 612 301 021 7 612 301 022 7 612 301 023 7 612 361 021 7 612 361 022 7 612 361 023 TravelPilot Freestyler 7 612 301 041 7 612 301 042 7 612 301 043 7 612 361 041 7 612 361 042 7 612 361 043 TravelPilot Exact MP3 7 612 302 021 7 612 302 022 7 612 302 023 7 612 302 024 7 612 302 025 7 612 362 021 7 612 362 022 7 612 362 023 7 612 362 024 7 612 362 025 Pièces de rechange La liste des pièces de rechange récente est celle en vigueur. Prix Remplacement / Pièce de rechange Les prix Remplacement / Pièce de rechange sont fixés par CM/ASA4. Documentation Le schéma de connexion et la liste de pièces de rechange peuvent être consultés et téléchargés sur l’Extr@net. Formation externe Les dates de formation sont communiquées au besoin sur l’Extr@net. Pour toute question, contacter : directeur client régional / service manager (IT) Concetto di servizio Note generali TravelPilot Exact 7 612 301 021 con illuminazione di display in bianco e dei tasti in bianco 7 612 301 022 con illuminazione di display in bianco e dei tasti in rosso 7 612 301 023 con illuminazione di display in blu e dei tasti in rosso TravelPilot Freestyler 7 612 301 041 con illuminazione di display in bianco e dei tasti in bianco 7 612 301 042 con illuminazione di display in bianco e dei tasti in rosso 7 612 301 043 con illuminazione di display in blu e dei tasti in rosso TravelPilot Exact MP3 7 612 302 021 con illuminazione di display in bianco e dei tasti in bianco 7 612 302 022 con illuminazione di display in bianco e dei tasti in rosso 7 612 302 023 con illuminazione di display in blu e dei tasti in rosso 7 612 302 024 con illuminazione di display in verde e dei tasti in verde 7 612 302 025 con illuminazione di display in rosso e dei tasti in rosso Descrizione di prodotto Funzioni come nel caso del TravelPilot E1/E2. In aggiunta: Travelpilot Exact / Exact MP3 Volendo, l’utilizzatore può rinunciare all’allacciamento del segnale di tachimetro. Nel menu di installazione bisogna deve venir selezionato il tipo di allacciamento (con o senza segnale di tachimetro). TravelPilot Freestyler Questa variante viene fornita dallo stabilimento senza allacciato segnale di tachimetro. Non è possibile allacciare in seguito il segnale di tachimetro. L’accluso CD è un CD di azione, che contiene soltanto il relativo paese di interesse centrale (p. es. la Germania). Accessori CDC A08 e A03, IDC A09, CompactDrive MP3, telecomando su volante RC 10 Dato particolare L’utilizzo è possibile soltanto con un CD di navigazione E edito nel 2005/2006 o più tardi. Immissione sul mercato D Fine aprile 2005 Via distributiva Europa Svolgimento del servizio di garanzia D Il cliente può scegliere tra le seguenti varianti: 1.) Riparazione del suo apparecchio 2.) Apparecchio di ricambio entro 12 mesi dalla data di acquisto entro il periodo di garanzia di 24 mesi. Una volta trascorso il periodo di garanzia viene eseguita una riparazione individuale. 1. Riparazione centrale (ISC): Il commerciante predispone che l’apposito servizio ritiri l’apparecchio gratis (tel.: 0180 500 0535, fax: 0180 500 0235). La riparazione viene eseguita presso CM/ASA3. Per i clienti finali è possibile anche usufruire di un servizio di riparazione e ritiro d’apparecchio tramite www.blaupunkt.de. Svolgimento del servizio di garanzia D Riparazione soggetta a spese D Prassi all’estero Componenti di ricambio Prassi del ricambio 2. Ricambio: Il commerciante (con No. di cliente) ordina un apparecchio di ricambio presso CM/ASA4 (fax No.: 0180/500 6660). CM/ASA4 invia entro 24 ore un apparecchio di ricambio come sostituzione preliminare. Il commerciante esegue il ricambio di apparecchio nell’autovettura del cliente, informa in merito il servizio di ritiro gratis ed invia indietro al CM/ASA4 l’apparecchio contestato, assieme alla radiotessera e ad una precisa descrizione del difetto. CM/ASA4 invia l’apparecchio difettoso a CM/PSS3 per la riparazione. Nel caso di apparecchi di ricambio difettosi per colpa altrui, la riparazione avviene a carico di chi ha spedito l’apparecchio. Se ciò non dovesse essere possibile, a chi ha spedito l’apparecchio viene messo in conto il prezzo d’acquisizione. Per le riparazioni non gratuite eseguite presso CM/ASA3 (ISC) vengono messi in conto i costi insorti. Come prassi nella prestazione del servizio di assistenza tecnica vengono concordati una prassi di riparazione Level e una prassi di ricambio. Riparazione Level: Riparazioni semplici, come errori di bassa frequenza, cambio di modulo (drive CD, elementi design, piastrina degli interruttori con display, ecc.) vengono eseguiti da NSC/RSC. La riparazione deve venire eseguita entro 48 ore (2 giorni lavorativi dal giorno in cui perviene la merce difettosa). Svolgimento del ricambio: NSC/RSC ordina un apparecchio di ricambio presso CM/ASA4. CM/ASA4 invia un apparecchio di ricambio, con fattura, conteggiando il prezzo di acquisizione, a NSC/RSC. Se l’apparecchio perviene a CM entro 2 settimane, viene concesso un abbuono per la differenza tra prezzo di acquisizione e prezzo di ricambio. Durante il periodo di garanzia NSC/RSC tramite BSW esegue la regolazione dei conti per il prezzo di ricambio calcolato. Nel caso di apparecchio inviato indietro per un ricambio, per il quale il difetto deriva da colpa altrui, il ricambio avviene con costi addebitati a RSC/NSC. Se ciò non dovesse essere possibile, viene messo in conto a RSC/NSC il prezzo di acquisizione. CM/ASA4 tiene a disposizione un numero sufficiente di apparecchi di ricambio. Il primo approvvigionamento avviene con acquisto di apparecchi nuovi. La progettazione continua e la regolazione e la revisione vengono eseguiti dalla CM/ASA4 di propria iniziativa, a seconda delle necessità. La procedura del ricambio si svolge sotto il numero di sostituzione. TravelPilot Exact Numero di sostituzione 7 612 301 021 7 612 301 022 7 612 301 023 7 612 361 021 7 612 361 022 7 612 361 023 TravelPilot Freestyler 7 612 301 041 7 612 301 042 7 612 301 043 7 612 361 041 7 612 361 042 7 612 361 043 Prassi del ricambio TravelPilot Exact MP3 7 612 302 021 7 612 302 022 7 612 302 023 7 612 302 024 7 612 302 025 Numero di sostituzione 7 612 362 021 7 612 362 022 7 612 362 023 7 612 362 024 7 612 362 025 Pezzi di acquisizione Vale sempre la lista attuale dei pezzi di acquisizione. Prezzi di ricambio/ acquisizione Il prezzo di ricambio e quello di acquisizione vengono fissati da CM/ASA4. Documentazione Addestramento esterno Per chiarimenti Lo schema elettrico e l’elenco ET (acquisizione) si può richiamare tramite Extr@net. Le date degli addestramenti vengono rese note, quando necessario, tramite [email protected] date degli addestramenti vengono rese note, quando necessario, tramite Extr@net. Direttore/Manager servizio di assistenza tecnica RG-KD. (ES) Concepto de servicio Generalidades TravelPilot Exact 7 612 301 021 con iluminación de display y de teclas blanca 7 612 301 022 con iluminación de display blanca y de teclas roja 7 612 301 023 con iluminación de display azul y de teclas roja TravelPilot Freestyler 7 612 301 041 con iluminación de display y de teclas blanca 7 612 301 042 con iluminación de display blanca y de teclas roja 7 612 301 043 con iluminación de display azul y de teclas roja TravelPilot Exact MP3 7 612 302 021 con iluminación de display y de teclas blanca 7 612 302 022 con iluminación de display blanca y de teclas roja 7 612 302 023 con iluminación de display azul y de teclas roja 7 612 302 024 con iluminación de display y de teclas verde 7 612 302 025 con iluminación de display y de teclas roja Descripción de producto Función como TravelPilot E1/E2. Adicionalmente: Travelpilot Exact / Exact MP3 El usuario tiene la opción de renunciar a la conexión de la señal del tacómetro. El tipo de conexión (con o sin señal de tacómetro) tiene que venir indicado en el menú de instalaciones. TravelPilot Freestyler Esta variante fue concebida de fábrica para el funcionamiento sin señal de tacómetro. Una conexión ulterior de la señal de tacómetro no es posible. El CD adjunto es un CD de publicidad que sólo contiene el país de base (p.ej. Alemania). Accesorios CDC A08 y A03, IDC A09, CompactDrive MP3, mando a distancia de volante RC 10. Particularidad Funcionamiento sólo con CD E Navi a partir del estado de release 2005/2006 o más actual. Puesta en venta D Fin de abril de 2005 Circuito de distribución Europa Trámite de garantía D El cliente tiene la opción: 1.) La reparación de su equipo o 2.) Un equipo de sustitución dentro de los 12 meses a partir de la fecha de compra y dentro del período de garantía de 24 meses. Después corre la reparación individual. 1. Reparación central (ISC): El comerciante ordena la recolección del equipo por medio de un servicio de recolección gratuito (tel.: 0180 500 0535, fax: 0180 500 0235). La reparación se efectúa a través de CM/ASA3. Para los consumidores finales también existe un servicio de reparación y recolección indicado bajo www.blaupunkt.de. 2. Sustitución: El comerciante (con n° de cliente) encarga un equipo de sustitución en CM/ ASA4 (fax : 0180/500 6660). CM/ASA4 envía un equipo de sustitución dentro de las próximas 24 horas como sustitución adelantada. El comerciante cambia el equipo en el vehículo del cliente, avisa al servicio de recolección gratuito y envía el objeto de reclamación con el documento de la radio correspondiente y la descripción exacta del daño a CM/ASA4. CMASA4 pasa los equipos defectuosos a CM/ASA3 para su reparación. Los equipos de sustitución que fueron devueltos por daños ocasionados por culpa ajena, se reparan a cargo del remitente. En el caso que esto no sea posible, se le factura al remitente el valor de las piezas de recambio. Reparación sujeta a costes D Trámite en el extranjero La reparación sujeta a costes se efectúa dependiendo de los costes en CM/ ASA3 (ISC). Como procedimiento de servicio, se acuerda una reparación de acuerdo al nivel y un procedimiento de sustitución. Reparación de acuerdo al nivel: Reparaciones simples, p.ej. errores NF, cambio de módulos: unidad de CD, piezas de diseño, placa de botones con display, etc., los realiza el NSC/RSC. La reparación debería realizarse dentro de las 48 horas siguientes (2 días hábiles a partir de la llegada de la mercancía). Procedimiento de sustitución : En el caso de una sustitución, el NSC/RSC encarga un equipo de sustitución a CM/ASA4. CM/ASA4 envía un equipo de sustitución con factura por el valor de las piezas de recambio al NSC/RSC. Si el equipo defectuoso entra dentro del período de 2 semanas en CM, se obtiene un abono en cuenta de la diferencia entre el precio de las piezas de recambio y el equipo de sustitución. El precio del equipo de sustitución calculado, lo deduce el NSC/RSC durante el período de garantía por medio de BWS. Los equipos de sustitución que hayan sido devueltos con defectos que se deban a culpa ajena, se reparan por cuenta del RSC/NSC. En el caso que esto no sea posible, se le factura al RSC/NSC el valor de las piezas de recambio. Componentes de la sustitución Trámite de sustitución CM/ASA4 coloca a disposición una cantidad suficiente de equipos de sustitución. El stock inicial se obtiene por adquisición de aparatos nuevos. El planeamiento corriente y el control de la reparación lo realiza CM/ASA4 por iniciativa propia de acuerdo a las necesidades. El procedimiento de sustitución se realiza utilizándose el número de sustitución. TravelPilot Exact Número de sustitución 7 612 301 021 7 612 301 022 7 612 301 023 7 612 361 021 7 612 361 022 7 612 361 023 TravelPilot Freestyler Piezas de recambio Precio equipos de sustitución/ piezas de recambio 7 612 301 041 7 612 301 042 7 612 301 043 7 612 361 041 7 612 361 042 7 612 361 043 TravelPilot Exact MP3 7 612 302 021 7 612 302 022 7 612 302 023 7 612 302 024 7 612 302 025 7 612 362 021 7 612 362 022 7 612 362 023 7 612 362 024 7 612 362 025 Vale la lista de piezas de recambio actual. Los precios de la sustitución y de las piezas de recambio los determina CM/ ASA4. Documentación El cuadro de conexiones y la lista de las piezas de recambio pueden ser llamados por la Extr@net. Capacitación externa En caso necesario, se darán a conocer las fechas para cursos de capacitación en la Extr@net. Consultas Director RG-KD/Gerente de servicio Für Ihren Verteiler/For internal distribution: x Organisation x Werkstatt/Workshop x Ersatzteildienst/Spare part service x Autoradio/Car radio Navigation Verkauf/Sales x Einbau/Installation DAB Mobile Audio/Video Verteiler-Nummer/Distribution code: RadioPhone intern Ihr Ansprechpartner / your contact person : CM/ASA6 Schatz, Tel.: (0 51 21) 49-41 31 Nr. 05.04.11 THA - Thin Line Amplifier (D) Service Konzept Europa: USA: THA 280 THA 1400 THA 480 THA 275 THA 2125 THA 1350 THA 475 - 7 607 792 105 7 607 792 104 7 607 792 106 7 607 792 194 7 607 792 195 7 607 792 196 7 607 792 197 Produktbeschreibung 2/1 Kanal brückbarer Verstärker, Klasse AB, 2 x 75 W RMS 2/1 Kanal brückbarer Verstärker, Klasse AB, 2 x 125 W RMS 1 Kanal Verstärker, Klasse AB, 1 x 350 W RMS 4/3/2 Kanal brückbarer Verstärker, Klasse AB, 4 x 75 W RMS Serviceverfahren Austausch bei ATZ (Austauschzentrale) Garin-Code: Zum Tausch eingesandte Geräte bitte mit der Klassifizierung 6 versehen. Dokumentation Bedienungs-/Einbauanleitung: 8-sprachig Servicemanual / ET-Liste: nicht erforderlich, keine Reparatur Schaltbild: siehe Extr@Net (GB) Service concept Product description 2/1 channel bridgeable amplifier, Class AB design, 2 x 75 Wrms 2/1 channel bridgeable amplifier, Class AB design, 2 x 125 Wrms 1 channel amplifier, Class AB design, 1 x 350 Wrms 4/3/2 channel bridgeable amplifier, Class AB design, 4 x 75 Wrms Service procedure Exchange at ATZ (central exchange depot) Garin code: Devices sent in for exchange must be given classification 6. Documentation Operation/fitting instructions: in 8 languages Service manual / Spare parts list: not required, not a repair Circuit diagram: see Extr@Net Blaupunkt GmbH Hildesheim • CM/ASA • Robert Bosch Str. 200 Tel.: (0 51 21) 49-0, Fax: (0 51 21) 49-40 82 • www. blaupunkt.com Für Ihren Verteiler/For internal distribution: x Organisation x Werkstatt/Workshop x Ersatzteildienst/Spare part service x Autoradio/Car radio x Navigation Verkauf/Sales x Einbau/Installation DAB Mobile Audio/Video Verteiler-Nummer/Distribution code: RadioPhone Handel, intern Ihr Ansprechpartner / your contact person : CM/ASA6 Knackstedt, Tel.: (0 51 21) 49-41 33 Nr. 05.04.18 Interface (D) Servicekonzept iPod Interface - 7 607 540 500 Produktbeschreibung Interface zum Anschluss eines Apple iPod MP3 Players an Blaupunkt Handels Autoradios mit Changersteuerung ab Produktionsdatum 2001. Zubehör Halterung zur Befestigung des iPod und iPod mini im Fahrzeug erhältlich. Art.-Nr. 7 608 009 600 Garantie D Austausch in Hi bei ATZ (Austauschzentrale) RG Austausch im NSC (Empfehlung: Austauschgeräte bevorraten) Lieferadresse ATZ: Blaupunkt GmbH CM / ASA4 - ATZ Robert-Bosch-Strasse 200 31139 Hildesheim Kostenpflichtige Reparatur Ersatz durch Neuteil. Keine Reparatur vorgesehen. Dokumentation Bedienungs-/Einbauanleitung, 8 622 404 607 Blaupunkt GmbH Hildesheim • CM/ASA • Robert-Bosch-Str. 200 Tel.: (0 51 21) 49-0, Fax: (0 51 21) 49-40 82 • www. blaupunkt.com (GB) Service Concept iPod Interface - 7 607 540 500 Product description Interface for connecting an Apple iPod MP3 player to Blaupunkt car radios (trade versions) that are equipped with a changer control system and which were produced after 2001. Accessories D Bracket available for securing the iPod and iPod mini inside vehicles. Art. No. 7 608 009 600 Exchange in Hi at ATZ (exchange centre) RG Exchange in NSC (Recommendation: stock up on exchange devices) Guarantee: Delivery address ATZ: Blaupunkt GmbH CM/ASA4 - ATZ Robert-Bosch-Str. 200 31139 Hildesheim Repair for which a charge is liable Replacement by a new component. No repair is planned. Documentation Operating/installation instructions, 8 622 404 607 (FR) Concept de service Interface iPod - 7 607 540 500 Description du produit Interface de connexion d’un lecteur MP3 Apple iPod aux autoradios Blaupunkt avec pilote de changeur à partir de la date de production 2001. Accessoires Support de fixation de l’iPod et iPod mini disponibles dans le véhicule Réf. 7 608 009 600 Garantie D Remplacement à Hildesheim auprès d’ATZ (centrale de remplacement) RG Remplacement dans le NSC (Recommandation : stocker appareils de remplacement) Adresse de livraison ATZ: Blaupunkt GmbH CM / ASA4 - ATZ Robert-Bosch-Strasse 200 31139 Hildesheim Réparation payante Remplacement par nouveau produit. Pas de réparation prévue. Documentation Guide d’utilisation / de montage 8 622 404 607 (IT) Concetto per il servizio di assistenza tecnica per l’interfaccia iPod - 7 607 540 500 Descrizione di prodotto Accessori Garanzia Interfaccia per l’allacciamento di un player MP3 Apple iPod ad un’autoradio Blaupunkt reperibile in commercio, con comando per multilettore, data di produzione a partire dal 2001. Reperibile supporto per il fissaggio dell’iPod e dell’iPod mini in autovettura. Art. No. 7 608 009 600 D Cambio in Hi presso ATZ (Centrale ricambi) RG Cambio in NSC (Raccomandazione: tenere in riserva apparecchi di ricambio) Indirizzo di invio all’ATZ: Blaupunkt GmbH CM / ASA4 - ATZ Robert-Bosch-Strasse 200 31139 Hildesheim Riparazione soggetta a spese Cambio con inserimento di pezzo nuovo. Non è prevista nessuna riparazione. Documentazione Istruzioni d’uso e di montaggio, 8 622 404 607 (ES) Concepto de servicio iPod Interface - 7 607 540 500 Descripción de producto Interface para conectar un Reproductor MP3 Apple iPod a autorradios comerciales de Blaupunkt con control de cambiador con fecha de fabricación posterior a 2001. Soporte disponible para fijar el iPod o el iPod Mini en el vehículo. Art. nº 7 608 009 600 Accesorios Garantía D Recambio en Hi en la ATZ (central de recambio) RG Recambio en el NSC (Recomendación: aprovisionar suficientes unidades de recambio) Dirección de suministro de la ATZ: Blaupunkt GmbH CM / ASA4 - ATZ Robert-Bosch-Strasse 200 31139 Hildesheim Reparación no gratuita Sustitución por una unidad nueva. No está prevista ninguna reparación. Documentación Instrucciones de manejo/montaje, 8 622 404 607 Für Ihren Verteiler/For internal distribution: x Organisation x Werkstatt/Workshop x Ersatzteildienst/Spare part service Navigation Autoradio/Car radio x Verkauf/Sales x Einbau/Installation x Mobile Audio/Video DAB RadioPhone Service Nr. 05.04.19 Verteiler-Nummer/Distribution code: 048 Ihr Ansprechpartner / your contact person: CM/PSS6 Schatz, Tel.: (0 51 21) 49-41 31 Diese Serviceinformation ersetzt die Nr. 03.11.28 Kameras, Monitore und Rückfahr-Kamerasysteme (D) Service Konzept für folgende Produkte: Haupterzeugnis-Nr. Austausch-Nr. Kameras B/W IR Camera 3,6 (385K) B/W IR Camera 2,5 (386K) Colour IR Camera 3,6 (485K) Colour IR Camera 2,5 (486K) Interior Camera 3,6 (EM220 P3) Interior Camera 2,5 (EM220 P2) 4 998 117 205 4 998 117 206 4 998 131 273 4 998 131 274 7 620 500 000 7 620 500 001 7 620 900 111 7 620 900 112 7 620 900 113 7 620 900 114 7 620 900 115 7 620 900 116 Monitore S/W Monitor 5,5" (380M) S/W Monitor 7,0" (390M) 7 783 111 281 7 783 111 288 7 620 900 117 7 620 900 118 Backeye 380M + 385K + 380L (385BE) Backeye 380M + 386K + 380L (386BE) Backeye 390M + 385K + 380L (395BE) Backeye 390M + 386K + 380L (396BE) 4 998 117 201 4 998 117 202 4 998 117 203 4 998 117 204 7 620 900 119 7 620 900 120 7 620 900 121 7 620 900 122 Kabel Verbindung Kamera an Monitor (380L) Verlängerung Stecker - Kupplung (380V) Adapterkabel Kamera - Wandler (380BP-W) Adapterkabel Kamera - Umschalter (380BP-U) 7 783 111 282 7 783 111 793 4 998 101 884 4 998 101 885 7 620 900 123 7 620 900 124 7 620 900 125 7 620 900 126 Serviceverfahren Keine Reparatur Systeme mit Kamera + Monitor + Kabel Austausch über ATZ (Austauschzentrale CM/ASA4) Garin Code: Zum Tausch die eingesandten Geräte mit der Klassifizierung 1 versehen. Dokumentation Bedienungsanleitung, Einbauanleitung und Datenblatt stehen als PDF-Datei im ExtaNet. Blaupunkt GmbH Hildesheim • CM/PSS • Robert Bosch Str. 200 Tel.: (0 51 21) 49-0, Fax: (0 51 21) 49-40 82 • www.blaupunkt.com Cameras, Monitors and Backeye Systems This service information replaces no. 03.11.28 (GB) Service concept for the following products: Product no: Exchange no: Cameras B/W IR Camera 3,6 (385K) B/W IR Camera 2,5 (386K) Colour IR Camera 3,6 (485K) Colour IR Camera 2,5 (486K) Interior Camera 3,6 (EM220 P3) Interior Camera 2,5 (EM220 P2) 4 998 117 205 4 998 117 206 4 998 131 273 4 998 131 274 7 620 500 000 7 620 500 001 7 620 900 111 7 620 900 112 7 620 900 113 7 620 900 114 7 620 900 115 7 620 900 116 Monitors S/W Monitor 5,5" (380M) S/W Monitor 7,0" (390M) 7 783 111 281 7 783 111 288 7 620 900 117 7 620 900 118 Backeye 380M + 385K + 380L (385BE) Backeye 380M + 386K + 380L (386BE) Backeye 390M + 385K + 380L (395BE) Backeye 390M + 386K + 380L (396BE) 4 998 117 201 4 998 117 202 4 998 117 203 4 998 117 204 7 620 900 119 7 620 900 120 7 620 900 121 7 620 900 122 Cables Connection camera to monitor (380L) Extension plug - socket (380V) Adapter cable camera - converter (380BP-W) Adapter cable camera - selector switch (380BP-U) 7 783 111 282 7 783 111 793 4 998 101 884 4 998 101 885 7 620 900 123 7 620 900 124 7 620 900 125 7 620 900 126 Service procedure No repair Systems with Camera + Monitor + Cabel Exchange via ATZ (exchange centre CM/ASA4) Garin code: In order to carry out the exchange, the devices that are sent in must be given classification 1. Documentation Operating instructions, installation instructions and specifications are available as PDF files on the ExtaNet. Für Ihren Verteiler/For internal distribution: x Organisation x Werkstatt/Workshop x Ersatzteildienst/Spare part service x Autoradio/Car radio Navigation Verkauf/Sales x Einbau/Installation DAB Mobile Audio/Video Verteiler-Nummer/Distribution code: RadioPhone intern Ihr Ansprechpartner / your contact person : CM/ASA6 Schatz, Tel.: (0 51 21) 49-41 31 Nr. 05.04.22 OPEL / VAUXHALL (D) Garantie für Opel-/Vauxhall-Geräte Alle Opel- /Vauxhall-Geräte haben 24 Monate Gewährleistung ab dem Kaufbelegs- bzw. Fahrzeugzulassungsdatum. (GB) Guarantee for Opel/Vauxhall devices All Opel/Vauxhall devices have a 24-month guarantee starting from the date specified on the purchase receipt or from the vehicle registration date. (FR) Garantie des appareils Opel/Vauxhall Tous les appareils Opel/Vauxhall sont couverts par une garantie de 24 mois à partir de la date du bon d’achat ou du permis de circulation du véhicule. (IT) Garanzia per apparecchi Opel/Vauxhall Per tutti gli apparecchi Opel/Vauxhall vale una garanzia di 24 mesi a partire dalla data del giustificativo di acquisto o dalla data di immatricolazione dell’autovettura. (ES) Garantía para equipos de Opel/Vauxhall Todos los equipos de Opel/Vauxhall tienen una garantía de 24 meses, vigente a partir de la fecha de compra (indicada en el recibo) o de matriculación del vehículo. Blaupunkt GmbH Hildesheim • CM/ASA • Robert Bosch Str. 200 Tel.: (0 51 21) 49-0, Fax: (0 51 21) 49-40 82 • www. blaupunkt.com Für Ihren Verteiler/For internal distribution: x Organisation x Werkstatt/Workshop x Ersatzteildienst/Spare part service x Autoradio/Car radio Navigation Verkauf/Sales x Einbau/Installation DAB Mobile Audio/Video Verteiler-Nummer/Distribution code: RadioPhone intern Ihr Ansprechpartner / your contact person : CM/ASA6 Gutmann, Tel.: (0 51 21) 49-41 95 Nr. 05.04.25 Alfa Alfa 937 CC 7 643 305 316 (D) Beanstandung: Displaybeleuchtung zu dunkel. Ursache: C1040 verpolt bestückt. Maßnahme: Im Beanstandungsfall muss C1040 ausgelötet und durch einen neuen Kondensator (4,7µF/16V - 8 923 701 325) ersetzt werden (auf richtige Polarität achten - siehe Anlage). Bemerkung: Betroffen sind Geräte mit FD 394 - 444. Der Kondensator 8 923 701 325 kann von unserem Ersatzteillager bestellt werden. Die Reparatur erfolgt in der Garantiezeit ohne Berechnung an Fiat bzw. den Endkunden. Nach Ablauf der Garantie übernimmt Blaupunkt die Kosten der Reparatur auf Kulanz. Garantiemeldung: Sofern eine Garantiemeldung erfolgt, ist folgender Fehlerschlüssel zu verwenden: Beanstandung: 21V Klassifizierung: 5 Bauteil: C Positionsnummer: 1040 Arbeit: W Für die ausgeführte Arbeit werden 5 AW vergütet. Blaupunkt GmbH Hildesheim • CM/ASA • Robert-Bosch-Str. 200 Tel.: (0 51 21) 49-0, Fax: (0 51 21) 49-40 82 • www. blaupunkt.com (GB) Complaint: Display illumination too dark. Cause: C1040 mounted with wrong polarity. Remedy: In case of complaints, unsolder C1040 and replace it for a new capacitor (4.7µF/16V - 8 923 701 325). Make sure the capacitor is inserted with correct polarity, see Annex). Remark: The defect is found in products with manufacturing date (FD) 394 - 444. Capacitor 8 923 701 325 can be ordered from our spare part warehouse. Under warranty, the repair is made without invoicing the costs to Fiat or the end-user. Outside warranty, Blaupunkt bears the costs out of good will. Warranty report: If you report the defect under warranty, use the following failure key: Complaint: 21V Classification: 5 Component: C Position no.: 1040 Work: W 5 AW (work values) are reimbursed for the repair work. (F) Réclamation : Eclairage de l’afficheur trop sombre. Cause : C1040 monté avec inversion de polarité. Remède : En cas de réclamation, le C1040 doit être dessoudé et remplacé par un nouveau condensateur (4,7µF/16V - 8 923 701 325) (en respectant la polarité - voir pièce jointe). Remarque : Les appareils avec FD 394 - 444 sont ceux concernés. Le condensateur 8 923 701 325 peut être commandé depuis notre dépôt de pièces de rechange. La réparation est effectuée pendant la durée de la garantie sans que les frais soient facturés à Fiat ou au client final. Au delà de la garantie, Blaupunkt prend en charge les frais de réparation pour des raisons de complaisance. Rapport de garantie : Si le défaut est signalé pendant le garantie, utiliser la clé d’erreurs suivantes : Réclamation : 21V Classification : 5 Composant : C Réf. : 1040 Travail : W 5 AW (valeurs de travail) seront rémunérées pour le travail effectué. (I) Reclamo: Display troppo scuro. Causa: C1040 montato con polarità invertita. Rimedio: In caso di reclamo sarà necessario staccare il C1040 nel punto di saldatura ed eseguire un cambio di condensatore (4,7µF/16V 8 923 701 325). (Fare attenzione alla giusta polarità - v. Allegato). Nota: Sono da prendere in considerazione gli apparecchi con FD 394 - 444. Il condensatore 8 923 701 325 si può ordinare presso il nostro magazzino per pezzi di ricambio. Nel periodo di garanzia la riparazione avviene senza mettere niente in conto alla Fiat o al consumatore finale. Una volta trascorso il periodo di garanzia, Blaupunkt si assume i costi di riparazione in via di favore. Avviso di caso di garanzia: Nel caso di un avviso di caso di garanzia si applica la seguente chiave di errori: Reclamo: 21V Classificazione: 5 Elemento costruttivo: C Numero di posizione: 1040 Lavoro: W Per il lavoro eseguito avviene il rimborso di 5 AW (unità di lavoro). (E) Reclamación: La iluminación de la pantalla es muy oscura Causa: C1040 montado con la polaridad incorrecta. Solución: En caso de reclamación es necesario desoldar el C1040 y cambiarlo por un nuevo condensador (4,7µF/16V - 8 923 701 325). Al montarlo, es imprescindible asegurarse de que la polaridad es correcta (v. Anexo). Observación: El fallo afecta a unidades con fecha de fabricación (FD) 394 - 444. El condensador 8.923.701.325 se puede pedir a nuestro almacén de piezas de repuesto. Durante el período de garantía, la reparación se realiza gratuitamente para Fiat o para el cliente final. Una vez expirada la garantía, Blaupunkt asume los gastos de la reparación como gentileza de la casa. Notificación de garantía: En caso de notificación de garantía, se ruega utilizar los siguientes códigos de fallo: Reclamación: 21V Clasificación: 5 Componente: C Posición: 1040 Trabajo: W Los trabajos realizados serán remunerados con 5 AW (valores semanales) (P) Reclamação: Iluminação do display demasiado escura Causa: C1040 montado com polaridade errada. Resolução: No caso de reclamação, remover o C1040 por soldadura e substitui-lo por um condensador (4,7µF/16V - 8 923 701 325) (assegurar que o condensador é montado com polaridade correcta - ver anexo). Observação: O defeito refere-se aos aparelhos com a data de fabrico (FD) 394 - 444. O condensador 8 923 701 325 pode ser encomendado no nosso armazém de peças sobressalentes. Dentro do período de garantia, a reparação realiza-se sem despesas para a Fiat ou o consumidor. Depois de findo esse período, a Blaupunkt assume, por cortesia, as despesas incorridas com a reparação. Código de garantia: No caso de recurso à garantia, queira usar o seguinte código de erro: Reclamação: 21V Classificação: 5 Peça: C Item número: 1040 Trabalho: W Pelo trabalho realizado serão pagados 5 AW (valores de trabalho). SCHALTERPLATTE KEY BOARD PL 3190 D06 C1040 Für Ihren Verteiler/For internal distribution: x Organisation x Werkstatt/Workshop x Ersatzteildienst/Spare part service x Autoradio/Car radio Navigation Verkauf/Sales x Einbau/Installation DAB Mobile Audio/Video Verteiler-Nummer/Distribution code: RadioPhone intern Ihr Ansprechpartner / your contact person : CM/ASA6 Schatz, Tel.: (0 51 21) 49-41 31 Nr. 05.05.23 VPA - Velocity Power Amplifier (D) Service Konzept: VPA 11500 VPA 4120 VPA 2120 - 7 607 792 072 - 7 607 792 074 - 7 607 792 073 Produktbeschreibung HighEnd Class A/B-Verstärker, 2 Ω stabil, variabel Lowpassfilter, Bass Boost, Subsonicfilter, Phase Control 0/180° 1 x 3 000 W max. (1 500 W RMS) an 4Ω 4 x 250 / 2 x 750 W max. (4 x 120 / 2 x 350 WRMS) an 4 Ω 2 x 250 / 1 x 750 W max. (2 x 120 / 1 x 350 WRMS) an 4 Ω Serviceverfahren Austausch bei ATZ (Austauschzentrale) Garin-Code: Zum Tausch eingesandte Geräte bitte mit der Klassifizierung 10A1_ _EZ0001W versehen. Dokumentation Bedienungs-/Einbauanleitung Servicemanual / ET-Liste: nicht erforderlich, keine Reparatur Schaltbild: siehe Extr@Net (GB) Service concept Product description HighEnd Class A/B Amplifier, 2 Ω stabil, variabel Lowpassfilter, Bass Boost, Subsonicfilter, Phase Control 0/180° 1 x 3 000 W max. (1 500 W RMS) an 4Ω 4 x 250 / 2 x 750 W max. (4 x 120 / 2 x 350 WRMS) an 4 Ω 2 x 250 / 1 x 750 W max. (2 x 120 / 1 x 350 WRMS) an 4 Ω Service procedure Exchange at ATZ (central exchange depot) Garin code: Devices sent in for exchange must be given classification 10A1_ _EZ0001W . Documentation Operation/fitting instructions Service manual / Spare parts list: not required, not a repair Circuit diagram: see Extr@Net Blaupunkt GmbH Hildesheim • CM/ASA • Robert Bosch Str. 200 Tel.: (0 51 21) 49-0, Fax: (0 51 21) 49-40 82 • www. blaupunkt.com Für Ihren Verteiler/For internal distribution: x Organisation x Werkstatt/Workshop x Ersatzteildienst/Spare part service x Navigation DAB Autoradio/Car radio Verkauf/Sales x Einbau/Installation Mobile Audio/Video RadioPhone Verteiler-Nummer/Distribution code: Handel, intern Ihr Ansprechpartner / your contact person : CM/ASA6 Knackstedt, Tel.: (0 51 21) 49-41 33 Nr. 05.06.01 TravelPilot (D) TravelPilot Freestyler 7 612 301 041 / 042 / 043 Beanstandung: Abbruch der Zielführung, Blockierung der Tastenfunktion und Reboots ohne ersichtlichen Grund, abgehackte bzw. falsche Sprachausgabe. Ursache: Navigationssoftware und Sprachdateien werden beim Bootvorgang nicht korrekt in den Arbeitsspeicher geladen. Maßnahme: Die Kondensatoren C5814, C5815, C5816 auslöten. Die Bauteile befinden sich auf der Plattenoberseite in der Nähe des Laufwerksteckers, siehe Abbildung. Bemerkung: Geräte in die diese Maßnahme bereits eingeflossen ist, haben den Geräteindex D. Garantiemeldung: Sofern eine Garantiemeldung erfolgt, ist folgender Fehlerschlüssel zu verwenden: Beanstandung: Klassifizierung: Bauteil: Positionsnummer: Arbeit: Blaupunkt GmbH Hildesheim • CM/ASA • Robert-Bosch-Str. 200 Tel.: (0 51 21) 49-0, Fax: (0 51 21) 49-40 82 • www. blaupunkt.com 74 M 5 C 5814 W (GB) TravelPilot Freestyler 7 612 301 041 / 042 / 043 Complaint: Navigation breaks off, key function freezes up and unit reboots for no apparent reason, speech output clipped and/or incorrect. Cause: Navigation software and speech files are not loaded into working memory properly during boot up. Measure: Unsolder capacitors C5814, C5815, C5816. The components are located on the top of the board near the drive plug-type connector, see drawing. Remark: Devices that have already been subjected to this measure have the device index „D“. Warranty report: If a warranty report is made, then the following error key should be used: Complaint: Classification: Component: Position number: Work: 74 M 5 C 5814 W (F) TravelPilot Freestyler 7 612 301 041 / 042 / 043 Réclamation : La navigation s’interrompt, blocage de la fonction de touche et reboots sans raison manifeste, sortie vocale saccadée ou erronée. Cause : Le logiciel de la navigation et les fichiers vocaux ne se chargent pas correctement dans la mémoire vive lors du boot. Mesure : Dessouder les condensateurs C5814, C5815, C5816. Les composants se trouvent sur la partie supérieure de la carte à proximité du connecteur de lecteur, voir Figure. Remarque : Les appareils qui ont déjà été pris en compte par cette mesure, ont l’ Indice d’appareil D. Avis de garantie : La clé de défaut suivante doit être utilisée en cas d’avis de garantie : Réclamation : Classification : Composant : N° de position : Travail : 74 M 5 C 5814 W (I) TravelPilot Freestyler 7 612 301 041 / 042 / 043 Reclamo: Interruzione della guida a destinazione, bloccaggio delle funzioni dei tasti e reboot senza una causa plausibile, output di voce sconnesso o incorretto. Causa: Durante il processo di caricamento (boot), il software di navigazione ed i file del parlato non sono stati caricati correttamente nella memoria di lavoro. Provvedimento: Saldare i condensatori C5814, C5815, C5816. Gli elementi costruttivi si trovano sulla parte superiore della piastra, vicino alla presa del drive (vedasi illustrazione). Nota: Gli apparecchi a cui è già stato applicato questo provvedimento vengono contrassegnati con l’indice di apparecchio D. Comunicazione di garanzia: Quando viene comunicato un caso coperto da garanzia, bisogna usare la seguente chiave di errore: Reclamo: Classificazione: Elemento costruttivo: No. di posizione: Lavoro: 74 M 5 C 5814 W (E) TravelPilot Freestyler 7 612 301 041 / 042 / 043 Reclamación: La guía al destino se interrumpe, la función de teclas y reboots se bloquea sin razón evidente, la salida de voz se corta o es incorrecta. Causa: El software de navegación y los archivos de lenguaje no se dejan cargar correctamente durante el proceso de arranque. Medida: Desoldar los condensadores C5814, C5815, C5816. Los componentes se encuentran en la parte superior de la placa, cerca del enchufe de la unidad de disco, véase ilustración. Observación: Los aparatos en los cuales ya fue aplicada esta medida, obtienen el índice de aparato D. Notificación de garantía: Para la notificación de garantía, debe utilizarse el siguiente código de errores: Reclamación Clasificación: Componente: Número de posición: Trabajo: 74 M 5 C 5814 W C5814, C5815, C5816 Für Ihren Verteiler/For internal distribution: x Organisation x Werkstatt/Workshop x Ersatzteildienst/Spare part service x Autoradio/Car radio x Verkauf/Sales x Einbau/Installation x Navigation x Mobile Audio/Video DAB RadioPhone Verteiler-Nummer/Distribution code: intern Ihr Ansprechpartner / your contact person : CM/ASA6 Gutmann, Tel.: (0 51 21) 49-41 95 Nr. 05.06.02 Fiat Alfa 937 CD MP3 Japan Fiat Punto MP3 Fiat B-MPV MP3 Lancia 848 CD MP3 Lancia 843 CD MP3 Fiat 169 CD MP3 Alfa 937 CD MP3 Lancia 843 CD MP3 BP7-VA Lancia 848 CD MP3 BP7-VA Ducato 250 CD MP3 (D) Beanstandung: 7 643 395 316 7 644 337 316 7 644 365 316 7 644 384 316 7 644 386 316 7 644 387 316 7 644 392 316 7 645 303 316 7 645 305 316 7 645 357 316 Fiat 169 CD MP3 BP7-VA Fiat B-MPV MP3 BP7-VA Alfa 937 CD MP3 BP7-VA Alfa 939 CD MP3 Alfa 939 CD MP3 Japan Fiat 194 CD MP3 Fiat Punto MP3 BP7-VA Fiat 199 CD MP3 Fiat 199 CD MP3 Unc. 7 645 323 316 7 645 325 316 7 645 328 316 7 645 333 316 7 645 334 316 7 645 343 316 7 645 349 316 7 645 353 316 7 645 355 316 Im MP3-Mode sind während leiser Musikpassagen oder in den Pausen zwischen 2 Liedern, Störgeräusche zu hören. Ursache: Einstreuung des CAN-Signals in D150 über die Eingänge Source -L und -R durch die nicht benötigte (GALA) Leiterbahn ab L7903. Maßnahme: Die Leiterbahn hinter L7903 durchtrennen (siehe Anlage) und durch bestücken eines 0 Ohm Widerstandes (8 950 155 000) auf Position C1830, gegen Masse legen. Bemerkung: Ab FD 255 ist die Änderung in die Produktion eingeflossen. Der Widerstand 8 950 155 000 kann von unserem Ersatzteillager bestellt werden. Blaupunkt GmbH Hildesheim • CM/ASA • Robert-Bosch-Str. 200 Tel.: (0 51 21) 49-0, Fax: (0 51 21) 49-40 82 • www. blaupunkt.com (GB) IPod Service Scheme (new for old) - 7 607 540 500 General The iPOD interface, with its new software, will be available as from the end of June, 2005. The interfaces with the new software carry the index AB. In addition, there is a label on the box restricting the usability with certain car radios. The interfaces that are already on the market (approx. 1200 units) are not being recalled. For those interfaces with no AB identifier, the following procedure applies, differing from Service Scheme no. 05.04.18: Procedure Exchange through CM/ASA4-ATZ. Customers who make contact through the hotline, mail etc. should return their interface to Blaupunkt ATZ for exchange. Replacements will not be supplied in advance. ATZ will send the exchanged interfaces that do not have an AB identifier to CM-AC/ECI for a software update. CM-AC/ECI will carry out the software update, and return the modified devices to ATZ. Abroad Service Scheme No. 05.04.18. continues to apply here. Exchange pool 28 interfaces have been received in advance from CM/EIV. ATZ will obtain further interfaces for the exchange pool from the main product stores. Garantiemeldung: Sofern eine Garantiemeldung erfolgt, ist folgender Fehlerschlüssel zu verwenden: Beanstandung: 66 I Klassifizierung: 5 Bauteil: R Positionsnummer: 1830 Arbeit: T Für die ausgeführte Arbeit werden 4 AW vergütet. (GB) Complaint: Noise audible in MP3 mode when music is played at low volume or between the songs. Cause: Interference by CAN signals in D150 across the Source -L and -R inputs, through the not required printed (GALA) circuit track behind L7903. Measure: Separate the printed board behind L7903 (see Annex) and connect it across ground by inserting a 0-ohm resistor (8 950 155 000) on position C1830. Remark: Starting with production date FD 255 this change is made in series production. Resistor 8 950 155 000 can be ordered from our spare part warehouse. Warranty report: Use the following failure codes for warranty reports: Complaint: Classification: Component: Position number: Work: 66 I 5 R 1830 T The 4 AW (work values) are reimbursed for the repair work. PL 8 638 217 120 D02 Chip Hauptplatte Main board X 0 Ohm Für Ihren Verteiler/For internal distribution: x Organisation x Werkstatt/Workshop x Ersatzteildienst/Spare part service x Autoradio/Car radio x Navigation Verkauf/Sales x Einbau/Installation DAB Mobile Audio/Video Verteiler-Nummer/Distribution code: RadioPhone Handel, intern Ihr Ansprechpartner / your contact person : CM/ASA6 Knackstedt, Tel.: (0 51 21) 49-41 33 Nr. 05.06.18 Interface (D) Servicekonzept iPod Interface (alt gegen neu) - 7 607 540 500 Allgemeines Das iPOD Interface mit neuer Software wird ab Ende Juni 2005 zur Verfügung stehen. Die Interfaces mit neuer Software haben den Index AB. Zusätzlich ist auf dem Karton ein Aufkleber, der die Verwendbarkeit mit bestimmten Autoradios einschränkt. Es wird keinen Rückruf der bereits im Markt befindlichen Interfaces (ca. 1200 Stück) geben. Für die im Markt befindlichen Interfaces ohne AB-Kennzeichnung gilt abweichend vom Servicekonzept Nr. 05.04.18 folgende Vorgehensweise: Abwicklung Austausch über CM/ASA4-ATZ. Kunden die sich bei der Hotline, per mail usw. melden, sollen ihr Interface an Blaupunkt ATZ zum Austausch schicken. Es erfolgt kein Vorabaustausch. Die getauschten Interfaces ohne AB-Kennzeichnung schickt ATZ zum Softwareupdate an CM-AC/ECI. CM-AC/ECI führt das Softwareupdate durch und schickt die aufbreiteten Geräte an ATZ zurück. Ausland Hier gilt weiterhin das Servicekonzept Nr. 05.04.18. Tauschpool 28 Interface vorab von CM/EIV erhalten. Weitere Interfaces für den Tauschpool bezieht ATZ aus dem Haupterzeugnislager. Blaupunkt GmbH Hildesheim • CM/ASA • Robert-Bosch-Str. 200 Tel.: (0 51 21) 49-0, Fax: (0 51 21) 49-40 82 • www. blaupunkt.com Für Ihren Verteiler/For internal distribution: x Organisation x Werkstatt/Workshop x Ersatzteildienst/Spare part service x Autoradio/Car radio x Verkauf/Sales x Einbau/Installation Navigation DAB Mobile Audio/Video Verteiler-Nummer/Distribution code: RadioPhone intern Ihr Ansprechpartner / your contact person : CM/ASA6 Schatz, Tel.: (0 51 21) 49-41 31 Nr. 05.08.29 Daewoo Chevrolet GMDAT CDP1 (A) GMDAT CDP2 (B) GMDAT CDP3 (E) - 7 643 092 510 7 643 094 510 7 643 096 510 (D) Beanstandung: Gerät schaltet zufällig ein und aus. Ursache: Verunreinigungen auf der Platte des CD BP7 Laufwerks. Maßnahme: Bei Beanstandung dieses Fehlers bitte das CD BP7 Laufwerk austauschen. Betroffene Geräte: Alle Geräte vor FD 584 oder BP7 Mechanik 50301707 (002-01). (GB) Complaint: The device switches on and off at random. Cause: Dirt/impurities on the platter of the CD BP7 drive. Action: If a complaint is made regarding this fault, please exchange the CD BP7 drive. Affected devices: All units before FD 584 or BP7 mechanism 50301707 (002-01). Blaupunkt GmbH Hildesheim • CM/ASA • Robert-Bosch-Str. 200 Tel.: (0 51 21) 49-0, Fax: (0 51 21) 49-40 82 • www. blaupunkt.com Für Ihren Verteiler/For internal distribution: x Organisation x Werkstatt/Workshop x Ersatzteildienst/Spare part service x Autoradio/Car radio x Verkauf/Sales x Einbau/Installation Navigation DAB Mobile Audio/Video RadioPhone Service Nr. 05.08.30 Verteiler-Nummer/Distribution code: 101, 116 Ihr Ansprechpartner / your contact person: CM-AS/ASA6 Schatz, Tel.: (0 51 21) 49-41 31 Fiat, Alfa Romeo, Lancia (D) Service Konzept - Austauschverfahren ab 15.09.2005 Gerätetypen - Device types - Types d’appareil - Tipi di apparecchio - Tipo de equipo Fiat Bezeichnung Fiat description Appellation Fiat Denominazione Fiat Designación Fiat IF Alfa 156 Alfa 156 Connect Fiat Multipla/186 Alfa 156 GTA Alfa 156/932 Fiat Multipla/186 Alfa 156 GSM Box Alfa RNS4 Alfa 156 RCI 3B RNS4 Alfa 156 RCI 3B Fleet Com. Alfa 156/932 Fiat Multipla/186 Alfa 147 IDC-A09 Alfa 156 GTA Fiat Punto 188 RNS 3 Alfa GTV Fiat PuntoFL/188FL Alfa 156 TP RNS3 Lancia TP RNS3 Lancia Fiat Multipla RNS4 Fiat Doblò 223 Arbeitsname Working name Nom de travail de série Nome di lavoro Austauschgerät Exchange device Appareil de Nombre de trabajo Seriengerät Series device Appareil remplacement Apparecchio di serie Equipo de serie Bose-IF CONNECT CONNECT CONNECT CONNECT NAV CONNECT NAV GSM Box CONNECT NAV IF-Alfa Con. 7 607 001 117 7 607 005 055 7 607 005 056 7 607 005 057 7 607 271 022 7 607 271 024 7 607 271 025 7 607 271 026 7 607 586 521 7 607 061 117 7 620 900 062 7 620 900 063 7 620 900 064 7 620 900 075 7 620 900 069 7 620 900 081 7 620 900 077 7 607 586 621 12 12 12 12 12 12 12 12 12 IF-Alfa RNS4 CDC A08 CDC A08 CDC A08 IDC A09 NAV NAV NAV NAV NAV NAV NAV NAV CD 7 607 586 522 7 607 700 014 7 607 700 016 7 607 700 018 7 607 769 150 7 612 001 088 7 612 001 433 7 612 001 478 7 612 001 494 7 612 001 497 7 612 001 498 7 612 001 499 7 612 002 400 7 640 370 316 7 607 586 622 7 607 700 614 7 607 700 616 7 607 700 618 7 607 769 750 7 612 061 088 7 612 061 433 7 612 061 478 7 612 061 494 7 612 061 497 7 612 061 498 7 612 061 499 7 612 062 400 7 640 370 616 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 Blaupunkt GmbH Hildesheim • CM-AS/ASA • Robert Bosch Str. 200 Tel.: (0 51 21) 49-0, Fax: (0 51 21) 49-40 82 • www.blaupunkt.com Garantiezeit Guarantee period Durée de garantie Apparecchio Periodo di di ricambio garanzia Equipo de recambio Período de garantía Fiat Bezeichnung Fiat description Appellation Fiat Austauschgerät Exchange device Appareil de Nombre de trabajo Seriengerät Series device Appareil remplacement Apparecchio di serie Equipo de serie Fiat Doblò 223 Alfa 156 JP Alfa 156 Fiat Ducato 244 Alfa 156 Alfa 156 GTA Alfa 156 GTA JP Fiat Palio 178 CC Fiat Palio 178 CD Fiat Multipla/186 Fiat Multipla/186 Fiat Multipla/186 Fiat Punto 188 Fiat Palio 178 Fiat Palio 178 Alfa 937 Alfa 937 JP Alfa 937 GTA Alfa 937 GTA JP Alfa 156 CD Alfa 156 CD JP Alfa 156 GTA Alfa 156 GTA JP Fiat Ducato 244 CD Fiat Ducato 244 CC Fiat Palio 178 Fiat Multipla CD Fiat Multipla CD JP Fiat Multipla CC Fiat Idea/B-MPV 350 Fiat Idea/B-MPV 350 Fiat 169 CC Fiat 169 CD Lancia Ypsilon/843 Fiat 169 CD MP3 Lancia Ypsilon/843 Fiat 169 CC Alfa GT Coupè/947/937 Alfa 937 CD MP3 JP Fiat Punto CD Fiat Punto CD MP3 Fiat 169 CD MP3 Alfa 147 CC Alfa 147 CD GTA Alfa 147 CD Alfa 937 CD JP CC CD CC CD CD CD GTA CD CC CD CC CD CD CC CC CD CD CD CD CD CC CD CD CD CD CC CD CD CD CC CD CD MP3 CC CD CD MP3 CD MP3 CD CC CD MP3 MP3 CD CD MP3 CD MP3 CC CD CD CD 7 640 371 316 7 640 372 316 7 640 376 316 7 640 377 316 7 640 378 316 7 640 379 316 7 640 382 316 7 641 371 316 7 641 372 316 7 642 371 316 7 642 372 316 7 642 373 316 7 642 374 316 7 642 378 316 7 642 379 316 7 643 301 316 7 643 302 316 7 643 303 316 7 643 304 316 7 643 311 316 7 643 312 316 7 643 313 316 7 643 314 316 7 643 318 316 7 643 319 316 7 643 322 316 7 643 331 316 7 643 332 316 7 643 333 316 7 643 363 316 7 643 365 316 7 643 383 316 7 643 385 316 7 643 386 316 7 643 387 316 7 643 388 316 7 643 389 316 7 643 392 316 7 643 395 316 7 644 336 316 7 644 337 316 7 644 387 316 7 649 376 316 7 649 377 316 7 649 378 316 7 649 379 316 7 640 371 616 7 640 372 616 7 640 376 616 7 640 377 616 7 640 378 616 7 640 379 616 7 640 382 616 7 641 371 616 7 641 372 616 7 642 371 616 7 642 372 616 7 642 373 616 7 642 374 616 7 642 378 616 7 642 379 616 7 643 301 616 7 643 302 616 7 643 303 616 7 643 304 616 7 643 311 616 7 643 312 616 7 643 313 616 7 643 314 616 7 643 318 616 7 643 319 616 7 643 322 616 7 643 331 616 7 643 332 616 7 643 333 616 7 643 363 616 7 643 365 616 7 643 383 616 7 643 385 616 7 643 386 616 7 643 387 616 7 643 388 616 7 643 389 616 7 643 392 616 7 643 395 616 7 644 336 616 7 644 337 616 7 644 387 616 7 649 376 616 7 649 377 616 7 649 378 616 7 645 322 616 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 Alfa 156 4x4 Alfa 156 4x4 Fiat 188 Connect Alfa 156 4x4 Lancia 848 CD Lancia 848 MP3 Lancia 843 CD Lancia 843 MP3 Lancia 848 CD Lancia 848 MP3 Fiat 169 CD NAV CONNECT CONNECT CD CD MP3 CD CD MP3 CD MP3 CD 7 612 001 089 7 620 000 400 7 642 377 316 7 643 316 316 7 644 383 316 7 644 384 316 7 645 302 316 7 645 303 316 7 645 304 316 7 645 305 316 7 645 322 316 7 612 061 089 7 620 060 400 7 642 377 616 7 643 316 616 7 644 383 616 7 644 384 616 7 645 302 616 7 645 303 616 7 645 304 616 7 645 305 616 7 645 322 616 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 Denominazione Fiat Designación Fiat Arbeitsname Working name Nom de travail de série Nome di lavoro Garantiezeit Guarantee period Durée de garantie Apparecchio Periodo di di ricambio garanzia Equipo de recambio Período de garantía Fiat Bezeichnung Fiat description Appellation Fiat Denominazione Fiat Designación Fiat Fiat 169 MP3 Fiat 350 MPV CD Fiat 350 MPV MP3 Alfa 937 CD Alfa 937 MP3 Alfa 939 CD Alfa 939 CD MP3 Alfa 939 CD MP3 JP Fiat 194 CD Fiat 194 CD MP3 Fiat 186 CD Fiat Punto 199 High Fiat Punto 199 High Fiat Punto 199 Low Fiat Punto 199 Low Fiat Ducato 250 CD Fiat Ducato 250 CD MP3 Fiat 244 CD Arbeitsname Working name Nom de travail de série Nome di lavoro Austauschgerät Exchange device Appareil de Nombre de trabajo Seriengerät Series device Appareil remplacement Apparecchio di serie Equipo de serie Garantiezeit Guarantee period Durée de garantie CD MP3 CD MP3 CD MP3 CD CD MP3 CD MP3 CD CD MP3 CD CD CD MP3 CD CD MP3 CD 7 645 323 316 7 645 324 316 7 645 325 316 7 645 327 316 7 645 328 316 7 645 332 316 7 645 333 316 7 645 334 316 7 645 342 316 7 645 343 316 7 645 344 316 7 645 352 316 7 645 353 316 7 645 354 316 7 645 355 316 7 645 356 316 7 645 323 616 7 645 324 616 7 645 325 616 7 645 327 616 7 645 328 616 7 645 332 616 7 645 333 616 7 645 334 616 7 645 342 616 7 645 343 616 7 645 344 616 7 645 352 616 7 645 353 616 7 645 354 616 7 645 355 616 7 645 356 616 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 MP3 CD 7 645 357 316 7 645 358 316 7 645 357 616 7 645 358 616 24 24 Apparecchio Periodo di di ricambio garanzia Equipo de recambio Período de garantía (D) Service Konzept - Austauschverfahren ab 15.09.2005 Vertriebsweg Europa Garantiezeit 12 oder 24 Monate ab Erstzulassung oder Verkaufsbeleg laut Liste. Garantie-Abwicklung Austauschsystem. Gilt ab 01.09.2005 für alle laufenden Geräte der Fiat-Gruppe in oben stehender Liste und zukünftige. Eine individuelle Reparatur ist nicht mehr zulässig. Austauschgeräte können von Blaupunkt Servicestellen über den Zentralkundendienst (ATZ) in Hildesheim bezogen werden. Defektgeräte müssen mit der Kundenbeanstandung und den erforderlichen Garantiedaten an ATZ zurückgeschickt werden. - Reparaturbegleitkarte benutzen. Garin Schlüssel 10A6BPEZ 001. Abrechnung erfolgt zunächst zum Neugerätepreis. - Nach Rücksendung des Altgerätes wird die Differenz = Neugerätepreis - Austauschgerätepreis gutgeschrieben. Abrechnung über BWS: - Austauschgerätepreis plus 3 AW (= 18 Minuten Arbeitszeit) für Handling u. Transport. Geräte, die nicht in der Liste stehen, können zur Reparatur eingeschickt werden. Bestellung von Austauschgeräten Die Teile-Nummer der Austauschgeräte unterscheidet sich in der drittletzten Ziffer (siehe Geräteliste). Beispiel: Seriengerät = 7 643 301 316 Austauschgerät = 7 643 301 616 Bestellen Sie Austauschgeräte bitte immer mit der 6. Kostenpflichtige Reparatur Verwendung von Austauschgeräten. Dokumentation Nicht erforderlich. Es werden keine weiteren Ersatzteile angeboten. (GB) Service Concept - Exchange procedure as of 15.09.2005 Distribution channel Europe Guarantee period 12 or 24 months after the initial registration or sales receipt in accordance with the list. Guarantee processing Exchange system. Applies from 01.09.2005 to all current devices used in the Fiat Group appearing in the above list as well as to future devices. Individual repairs are no longer permitted. Exchange devices can be obtained from Blaupunkt service centres via the central customer service centre (ATZ) in Hildesheim. Faulty devices must be returned to ATZ together with details regarding the customer’s complaint and the necessary guarantee data. - Please use the repair advice note. Garin code 10A6BPEZ 001. An invoice is initially made out with the price of the new device. - After the old device is returned, the difference (= new device price - exchange device price) is credited. Invoicing via BWS: - Exchange device price plus 3 AW (= 18 minutes of labour time) for handling and transport. Devices that do not appear in the list can be sent in for repair. Ordering exchange devices The parts numbers of the exchange devices differ in their 3rd last digit (see device list). Example: Series device = 7 643 301 316 Exchange device = 7 643 107 616 Please always order exchange devices using the number 6. Repair for which a charge is liable Use of exchange devices. Documentation Not required. No other replacement parts are offered. (F) Concept de service - Processus de remplacement à partir du 15.09.2005 Canal de distribution Europe Durée de garantie 12 ou 24 mois à compter de la première homologation ou bon d’achat conformément à la liste. Déroulement de la garantie Système de remplacement. S’applique à partir du 01.09.2005 à tous les appareils courants du groupe Fiat figurant sur la liste ci-dessus et aux futurs. Une réparation individuelle n’est plus admissible. Les appareils de remplacement peuvent être obtenus des points de SAV Blaupunkt via le SAV central (ATZ) à Hildesheim. Les appareils défectueux doivent être renvoyés à ATZ, accompagnés de la réclamation du client et des données de garantie requises. - Utiliser la carte d’accompagnement de réparation. Clé Garin 10A6BPEZ 001. La facturation s’effectue d’abord au prix d’un appareil neuf. Une fois l’ancien appareil retourné, la différence, soit le prix de l’appareil neuf moins le prix de l’appareil de remplacement, vous sera créditée. Déroulement de la garantie Commande d’appareils de remplacement Facturation informatique: - Prix d’appareil de remplacement plus 3 AW (= 18 minutes de travail) pour le handling et le transport. Les appareils ne figurant pas sur la liste peuvent être envoyés pour réparation. Le code de l’appareil de remplacement se distingue par son chiffre antépénultième (voir liste d’appareils). Exemple: Appareil de série = 7 643 301 316 Appareil de remplacement = 7 643 301 616 Pour commander un appareil de remplacement, mettez à la place de ce chiffre toujours un 6. Réparation payante Usage d’appareils de remplacement. Documentation Non nécessaire, ucune autre pièce de rechange n’est offerte. (I) Concetto di servizio assistenza - Prassi di ricambio a partire dal 15.09.2005 Via distributiva Europa Periodo di garanzia 12 o 24 mesi a partire dalla prima immatricolazione o dalla data del documento di vendita, conforme all’elenco. Svolgimento del servizio di garanzia Sistema di ricambio. Vale a partire dal 01.09.2005 per tutti gli apparecchi del Gruppo Fiat riportati nel sopra citato elenco e per tutti gli apparecchi futuri. Non sono più ammissibili riparazioni individuali. Gli apparecchi di ricambio si possono ottenere dai punti di servizio d’assistenza Blaupunkt, tramite il servizio centrale di assistenza ai clienti (ATZ = Zentralkundendienst) di Hildesheim. Gli apparecchi difettosi devono venir rimandati indietro all’ATZ, con indicati la causa di reclamo del cliente ed i dati necessari per far valere il diritto di garanzia. - Fate uso del foglio di accompagnamento delle riparazioni. Chiave Garin 10A6BPEZ 001. Il conteggio avviene dapprima mettendo in conto il prezzo di apparecchio nuovo. - Dopo l’invio indietro del vecchio apparecchio, viene accreditato l’importo corrispondente alla differenza = Prezzo di apparecchio nuovo - Prezzo di apparecchio di ricambio. Conteggio finale tramite BWS: - Prezzo dell’apparecchio di ricambio più 3 AW (= 18 minuti di tempo di lavoro) per handling e trasporto. Gli apparecchi non compresi nell’elenco possono venir inviati per riparazione. Ordinazione di apparecchi di ricambio I numeri di pezzo degli apparecchi di ricambio differiscono nella terzultima cifra (v. Elenco degli apparecchi). Esempio: Apparecchio di serie = 7 643 301 316 Apparecchio di ricambio = 7 643 301 616 Ordinate per favore gli apparecchi di ricambio sempre con la cifra 6. Riparazione soggetta a spese Inoltro al punto centrale di riparazione. Documentazione Non necessaria. Non viene offerto nessun ulteriore pezzo di ricambio. (E) Concepto de servicio - Procedimiento de recambio a partir del 15.09.2005 Zona de ventas Europa Período de garantía 12 ó 24 meses a partir de la primera matriculación o del recibo de venta según lista. Tramitación de la garantía Sistema de recambio. Vale a partir del 01.09.2005 para todos los aparatos corrientes del grupo Fiat de la lista arriba indicada y de las futuras listas. No se admite más ninguna reparación individual. Las agencias de servicio Blaupunkt pueden obtener aparatos de recambio dirigiéndose al centro de servicios de postventa (ATZ) en Hildesheim. Aparatos defectuoso deben ser enviados al ATZ con la reclamación del cliente y con los datos de garantía correspondientes. - Debe utilizarse la tarjeta de reparaciones acompañante. Llave Garin 10A6BPEZ 001. El precio de facturación es en un principio el de un equipo nuevo. - Una vez enviado el equipo viejo se abonará la diferencia resultante entre el precio del equipo nuevo menos el precio del equipo de recambio. Factura mediante BWS: - Precio de aparato de recambio más 3 AW (= 18 minutos de tiempo de trabajo) para manejo y transporte. Los aparatos que no están en la lista pueden ser enviados para ser reparados. Pedido de equipos de recambio El número de pieza de los equipos de recambio se diferencia por la antepenúltima cifra (ver lista de aparatos). Ejemplo: Equipo de serie = 7 643 301 316 Equipo de recambio = 7 643 301 616 Pida los equipos de recambio siempre con el 6. Reparación no gratuita Enviar a la reparación central. Documentación No es necesaria. No se ofrece ninguna otra pieza de repuesto. Fehlerbegleitkarte - Austauschgeräte Carte d’accompagnement de défaut – Appareils de remplacement Kunden-Nr: ........................................................................ Arbeitskarten-Nr: ................................................................ N° de client : ................................................................... N° de carte de travail : .................................................. Zulassungs- oder Einbaudatum: ..................................... Ausfalldatum: ...................................................................... Date d’homologation ou de montage : ............................. Date de défaillance : .................................................... Störung tritt auf gelegentlich Wichtig: Bei Geräten mit Codierung permanent keine Routenbeschreibung keine Monitordarstellung kein GPS-Empfang u e D Autoradiogeräte/RadioPhone Art der Störung: Empfangsstörungen auf: Problem tritt auf bei: Probleme im CD/ CD-Wechsler Bereich Probleme im Cassette-Betrieb Probleme im Bereich Verstärker setzt aus UKW/FM Verkehrsfunk on Verkehrsfunk off springt nur bei einer CD ja ja KD-Beanstandung beim Händler reproduzierbar? ja h c ts Magazin klemmt bei verschiedenen CDs nein nein occasionnellement en permanence Réclamation client : ... mit Telefonempfang kein Netz Verbindung bricht ab Sprachqualität schlecht Mikrofon/Handset bei selbst gebrannten CDs Autoradios/RadioPhone Type de panne : Parasites sur : Problème survient : Problèmes au niveau du CD/ Changeur CD Problème au niveau cassette Problèmes au niveau ampli s i ça pas de description de l’itinéraire pas d’affichage écran pas de réception GPS affichage de « off road » pas de sortie vocale s’interrompt FM Guidage activé Guidage désactivé mauvaise réception PO-OC-PO/AM RDS activé RDS désactivé saute avec un CD oui oui le magasin coince avec plusieurs CD non non n a Fr La réclamation reproductible chez le revendeur ? nein en fonction de la température Code : ......................... Navigation Gerät zeigt „off road“ an keine Sprachausgabe schlechter Empfang MW-KW-LW/AM RDS on RDS off La panne survient Important : Pour les appareils avec codage Code-Nr.: ......................... Navigation Kundenbeanstandung: temperaturabhängig oui ... avec réception téléphonique pas de réseau connexion s’annule mauvaise qualité vocale microphone/combiné avec des CD gravés non Autres : .................................................................................... Sonstiges: ................................................................................... CM/ASA - 8 622 404 648 CM/ASA - 8 622 404 648 Accompanying fault card – exchange devices Scheda di accompagnamento difetti – Apparecchi di ricambio Customer no.: ................................................................ Work card no.: ................................................................. No. cliente: ....................................................................... No. scheda di lavorazione: ......................................... Registration date or installation date: .............................. Failure date: ..................................................................... Data di immatricolazione o di installazione: ...................... Data di insorgenza difetto: ......................................... Malfunction occurs from time to time Important: For systems equipped with security coding Navigation Customer complaint: no route description no monitor picture no GPS reception g n E Car radio equipment/RadioPhone Type of malfunction: dropouts Reception problems on: VHF/FM Malfunction occurs when: traffic radio on traffic radio off Problems related to CD/ CD changer jumps with one CD only Problems related to tape operation yes Problems related to amplifier section yes permanently depending on temperature h s li Customer complaint allows to be reproduced by the dealer? Code no.: ......................... Navigazione Reclamo del cliente: ... with telephone reception bad reception quality no network MW-SW-LW/AM connection interrupted RDS on bad voice quality RDS off microphone/handset yes no saltuariamente permanentemente o n lia Importante: Nel caso degli apparecchi con codifica system shows “off road” no voice output magazine gets stuck with several CDs no no Il distrurbo insorge Autoradio/RadioPhone Genere di disturbo: Disturbi di ricezione su: Il disturbo insorge con: Problemi nel settore CD e multilettore CD with self-recorded CDs Problemi in esercizio cassette Problemi con l’amplificatore in dipendenza della temperatura No. di codice: ......................... manca descrizione di percorso manca rappresentazione su monitor nessuna ricezione GPS l’apparecchio indica „off road“ mancano le indicazioni parlate si disinserisce FM funzione con messaggi sul traffico ON funzione con messaggi sul traffico OFF ricezione difettosa OM-OC-OL/AM RDS ON RDS OFF salta solo nel caso di un CD sì sì il caricatore si inceppa nel caso di diversi CD no no Ita Il negoziante riesce a riprodurre il difetto reclamato dal cliente? Miscellaneous: ................................................................................... Altro: ................................................................................... CM/ASA - 8 622 404 648 CM/ASA - 8 622 404 648 sì no ... con ricezione telefonica nessuna rete interruzioni di collegamento Parlato di qualità scadente Microfono/Cornetta nel caso di CD masterizzati dal cliente Für Ihren Verteiler/For internal distribution: x Organisation x Werkstatt/Workshop x Ersatzteildienst/Spare part service x Autoradio/Car radio x Verkauf/Sales x Einbau/Installation Navigation DAB Mobile Audio/Video Verteiler-Nummer/Distribution code: RadioPhone intern Ihr Ansprechpartner / your contact person : CM-AS/ASA6 Schatz, Tel.: (0 51 21) 49-41 31 Nr. 05.09.12 Daewoo Chevrolet GMDAT CDP1 (A) GMDAT CDP2 (B) GMDAT CDP3 (E) - 7 643 092 510 7 643 094 510 7 643 096 510 (D) Beanstandung: Schlechter Empfang, FM unempfindlich, Hintergrundgeräusche. Ursache: D 0860 Speicherverlust. Massnahme: D 0860 Software neu programmieren, Comserver Software 8 627 003 088. Betroffene Geräte: Alle Geräte. (GB) Complaint: Poor reception, lack of FM sensitivity, background noise. Cause: D 0860 memory loss. Action: D 0860 software reprogramm, Comserver Software 8 627 003 088. Affected devices: All units. Blaupunkt GmbH Hildesheim • CM-AS/ASA • Robert-Bosch-Str. 200 Tel.: (0 51 21) 49-0, Fax: (0 51 21) 49-40 82 • www. blaupunkt.com Für Ihren Verteiler/For internal distribution: x Organisation x Werkstatt/Workshop x Ersatzteildienst/Spare part service x Autoradio/Car radio x Verkauf/Sales x Einbau/Installation Navigation DAB Mobile Audio/Video RadioPhone Service Nr. 05.09.13 Verteiler-Nummer/Distribution code: 101, 116 Ihr Ansprechpartner / your contact person: CM-AS/ASA6 Schatz, Tel.: (0 51 21) 49-41 31 DVD-Player ME4 (D) Service Konzept Produktbeschreibung 7 607 004 523 ECE Region Code 2 1-DIN DVD Player, CD-R/RW, DVD-R/RW, MP3, DivX 7 607 003 584 US Region Code 1 1-DIN DVD Player, CD-R/RW, DVD-R/RW, MP3 7 607 004 524 ASIA Region Code 3 1-DIN DVD Player, CD-R/RW, DVD-R/RW, MP3 Bemerkung: Region Code kann nicht geändert werden! Region Code 1 Region Code 2 Region Code 3 Region Code 4 Region Code 5 Region Code 6 USA, Canada Europa, Japan, Near East, South Africa South East Asia Australia, New Zealand, Latin and South America North West Asia, North Africa China, Asia Zubehör IR-Fernbedienung, IR-Empfänger, AV-Kabel, Anschlusskabel Garantie-Abwicklung Austauschsystem. Austausch bei ATZ (Austauschzentrale) Bitte bestellen Sie nur unter der Austausch-Nr. Teile-Nr. 7 607 004 523 7 607 003 584 7 607 004 524 Typ ME4-ECE ME4-US ME4-ASIA Austausch-Nr. 7 607 004 623 7 607 003 684 7 607 004 624 Garin-Code: Klassifizierung 10A1_ _EZ0001W. Regionale Servicestellen bevorraten sich mit Austauschgeräten. Dokumentation Bedienungs-/Einbauanleitung: 9-sprachig Serviceanleitung: Nicht erforderlich, keine Reparatur. ET-Liste: Nur Zubehör aus Beipack, siehe Extr@Net. Blaupunkt GmbH Hildesheim • CM-AS/ASA • Robert Bosch Str. 200 Tel.: (0 51 21) 49-0, Fax: (0 51 21) 49-40 82 • www.blaupunkt.com (GB) Service Concept Product description 7 607 004 523 ECE Region Code 2 1-DIN DVD Player, CD-R/RW, DVD-R/RW, MP3, DivX 7 607 003 584 US Region Code 1 1-DIN DVD Player, CD-R/RW, DVD-R/RW, MP3 7 607 004 524 ASIA Region Code 3 1-DIN DVD Player, CD-R/RW, DVD-R/RW, MP3 Note: The region code cannot be changed! Region Code 1 Region Code 2 Region Code 3 Region Code 4 Region Code 5 Region Code 6 USA, Canada Europa, Japan, Near East, South Africa South East Asia Australia, New Zealand, Latin and South America North West Asia, North Africa China, Asia Accessories IR remote control, IR receiver, AV cable, connecting cable Guarantee processing Exchange system. Exchange at ATZ (exchange centre) Please only place your order using the exchange no. Part no. 7 607 004 523 7 607 003 584 7 607 004 524 Type ME4-ECE ME4-US ME4-ASIA Exchange no. 7 607 004 623 7 607 003 684 7 607 004 624 Garin code: classification 10A1_ _EZ0001W Regional service centres keep a stock of exchange devices. Documentation Operation/fitting instructions: in 9 languages Service manual: not required, not a repair. Spare parts list: Only accessories from the installation kit, see Extr@Net. Für Ihren Verteiler/For internal distribution: x Organisation x Werkstatt/Workshop x Ersatzteildienst/Spare part service x Autoradio/Car radio x Navigation Verkauf/Sales x Einbau/Installation DAB Mobile Audio/Video Verteiler-Nummer/Distribution code: RadioPhone Handel, intern Ihr Ansprechpartner / your contact person : CM-AS/ASA6 Knackstedt, Tel.: (0 51 21) 49-41 33 Nr. 05.09.15 TV-TUNER (D) Servicekonzept IVTV-03 - 7 607 003 542 Produktbeschreibung Mobiler Multicode TV-Tuner PAL/SECAM mit folgenden Top-Features: 2 Aux A/V-Eingängen, 1 A/V Ausgang, Signalsystem PAL B/G, B/H, I, D/K, AUS, SECAM L/L, BG, DKK1, 4 fach Antennen-Diversity Zubehör Passive 4-fach Diversity-Antenne (Scheibenmontage) und Infrarot-Fernbedienung sind im Lieferumfang enthalten. Serviceverfahren a) Garantie Austausch in Hildesheim über ATZ (Austauschzentrale). Garin-Code: 10A 1 BP EZ 0001 W Die Abrechnung erfolgt über BWS (Bosch warranty system). b) Kostenpflichtige Reparatur Kostenpflichtiger Austausch in Hildesheim über ATZ. AT-Nummer 7 607 063 542 Lieferadresse ATZ Blaupunkt GmbH CM-AS/ASA4-ATZ Robert-Bosch-Strasse 200 31139 Hildesheim Dokumentation Folgende Dokumentationen sind über das Extr@net abrufbar: - Bedienungs-/Einbauanleitung, 9-sprachig - ET-Liste Blaupunkt GmbH Hildesheim • CM-AS/ASA • Robert-Bosch-Str. 200 Tel.: (0 51 21) 49-0, Fax: (0 51 21) 49-40 82 • www. blaupunkt.com (GB) Service Concept IVTV-03 - 7 607 003 542 Product description Mobile multicode PAL/SECAM TV tuner with the following top features: 2 Aux A/V inputs, 1 A/V output, signal system PAL B/G, B/H, I, D/K, AUS, SECAM L/L, BG, DKK1, quad diversity antenna Accessories Passive quad diversity antenna (screen mounted) and infrared remote control are included. Service procedure a) Guarantee Exchange in Hildesheim via ATZ (exchange centre). Garin code: 10A 1 BP EZ 0001 W Accounting will be dealt with via BWS (Bosch warranty system) b) Repair subject to a charge Exchange subject to a charge in Hildesheim via ATZ Exchange number 7 607 063 542 Delivery address ATZ Blaupunkt GmbH, CM-AS/ASA4-ATZ, Robert-Bosch-Strasse 200, 31139 Hildesheim Documentation The following documentation can be accessed on the Extr@net: - Operating/installation instructions in 9 languages - RP list (FR) Concept de service IVTV-03 - 7 607 003 542 Description du produit Tuner TV multi-codes PAL/SECAM présentant les fonctions principales suivantes : 2 entrées aux A/V, 1 sortie A/V, système PAL B/G, B/H, I, D/K, AUS, SECAM L/L, BG, DKK1, antenne Diversity 4x Accessoires Antenne Diversity 4x passive (montage sur vitre) et télécommande infrarouge incluses. Procédé de service a) Garantie Remplacement à Hildesheim via ATZ (centrale de remplacement). Code Garin : 10A 1 BP EZ 0001 W La facturation s’effectue via le système BWS (Bosch warranty system). b) Réparation payante Remplacement payant à Hildesheim via ATZ. Numéro de remplacement Adresse de livraison ATZ Documentation 7 607 063 542 Blaupunkt GmbH, CM-AS/ASA4-ATZ, Robert-Bosch-Strasse 200, 31139 Hildesheim Les documents suivant peuvent être téléchargés de l’Extr@net : - Guide d’utilisation et de montage, 9 langues - Liste des pièces de rechange (IT) Concetto di servizio IVTV-03 - 7 607 003 542 Descrizione di prodotto TV mobile PAL/SECAM multicode, con le seguenti caratteristiche top: 2 entrate Aux A/V, 1 uscita A/V, sistema di segnale PAL B/G, B/H, I, D/K, AUS, SECAM L/L, BG, DKK1, antenna quadrupla Diversity Accessori Antenna quadrupla Diversity (montaggio su lastra di vetro) e telecomando a raggi infrarossi in dotazione. Procedura di servizio d’assistenza a) Garanzia Ricambio a Hildesheim tramite ATZ (Centrale di ricambio). Codice Garin: 10A 1 BP EZ 0001 W Il conteggio avviene tramite BWS (Bosch warranty system). b) Riparazione contro pagamento Il ricambio a pagamento viene eseguito a Hildesheim tramite ATZ. Numero di sostituzione 7 607 063 542 Indirizzo per l’invio all’ATZ Blaupunkt GmbH, CM-AS/ASA4-ATZ, Robert-Bosch-Strasse 200, 31139 Hildesheim Documentazione La seguente documentazione si può richiamare dal sito Extr@net: - Istruzioni d’uso e di montaggio, in 9 lingue - Listino ET (ES) Concepto de servicio IVTV-03 - 7 607 003 542 Descripción de producto TV Tuner móvil Multicode PAL/SECAM con las siguientes propiedades top: 2 entradas aux A/V, 1 salida A/V, sistema de señal PAL B/G, B/H, I, D/K, AUS, SECAM L/L, BG, DKK1, 4 antena Diversity cuádruple Accesorios Antena Diversity pasiva cuádruple (montaje en el vidrio) y telemando por infrarrojo forman parte del volumen de entrega. Procedimiento del servicio a) Garantía Sustitución en Hildesheim por medio de la ATZ (central de sustitución). Código Garin: 10A 1 BP EZ 0001 W La liguidación se efectúa por medio del BWS (Bosch Warranty System). b) Reparación sujeta a costes Sustitución sujeta a costes en Hildesheim por medio de la central de sustitución ATZ. Número de sustitución 7 607 063 542 Dirección de entrega Blaupunkt GmbH, CM-AS/ASA4-ATZ, Robert-Bosch-Strasse 200, 31139 Hildesheim Documentación La documentación siguiente puede ser obtenida por Extr@net: - Instrucciones de uso/montaje, 9 idiomas - Lista de piezas de repuesto Für Ihren Verteiler/For internal distribution: x Organisation x Werkstatt/Workshop x Ersatzteildienst/Spare part service x Autoradio/Car radio x Verkauf/Sales x Einbau/Installation Navigation DAB Mobile Audio/Video RadioPhone Service Nr. 05.09.19 Verteiler-Nummer/Distribution code: 101, 116 Ihr Ansprechpartner / your contact person: CM-AS/ASA6 Schatz, Tel.: (0 51 21) 49-41 31 Diese Service Info ersetzt Nr. 05.08.30 Fiat, Alfa Romeo, Lancia (D) Service Konzept - Austauschverfahren ab 1.10.2005 Gerätetypen - Device types - Types d’appareil - Tipi di apparecchio - Tipo de equipo Fiat Bezeichnung Fiat description Appellation Fiat Arbeitsname Working name Nom de travail Nombre de trabajo Seriengerät Series device Appareil de série Apparecchio di serie Equipo de serie Austauschgerät Exchange device Appareil de remplacement Apparecchio di ricambio Equipo de recambio Denominazione Fiat Designación Fiat Nome di lavoro IF Alfa 156 Alfa 156 Connect Fiat Multipla/186 Alfa 156 GTA Alfa 156/932 Fiat Multipla/186 Alfa 156 GSM Box Alfa RNS4 Alfa 156 RCI 3B RNS4 Alfa 156 RCI 3B Fleet Com. Alfa 156/932 Fiat Multipla/186 Alfa 147 IDC-A09 Alfa 156 GTA Fiat Punto 188 RNS 3 Alfa GTV Fiat PuntoFL/188FL Alfa 156 TP RNS3 Lancia TP RNS3 Lancia Fiat Multipla RNS4 Alfa 156 JP Bose-IF CONNECT CONNECT CONNECT CONNECT NAV CONNECT NAV GSM Box CONNECT NAV IF-Alfa Con. 7 607 001 117 7 607 005 055 7 607 005 056 7 607 005 057 7 607 271 022 7 607 271 024 7 607 271 025 7 607 271 026 7 607 586 521 7 607 061 117 7 620 900 062 7 620 900 063 7 620 900 064 7 620 900 075 7 620 900 069 7 620 900 081 7 620 900 077 7 607 586 621 12 12 12 12 12 12 12 12 12 IF-Alfa RNS4 CDC A08 CDC A08 CDC A08 IDC A09 NAV NAV NAV NAV NAV NAV NAV NAV CD 7 607 586 522 7 607 700 014 7 607 700 016 7 607 700 018 7 607 769 150 7 612 001 088 7 612 001 433 7 612 001 478 7 612 001 494 7 612 001 497 7 612 001 498 7 612 001 499 7 612 002 400 7 640 372 316 7 607 586 622 7 607 700 614 7 607 700 616 7 607 700 618 7 607 769 750 7 612 061 088 7 612 061 433 7 612 061 478 7 612 061 494 7 612 061 497 7 612 061 498 7 612 061 499 7 612 062 400 7 640 372 616 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 Blaupunkt GmbH Hildesheim • CM-AS/ASA • Robert Bosch Str. 200 Tel.: (0 51 21) 49-0, Fax: (0 51 21) 49-40 82 • www.blaupunkt.com Garantiezeit Guarantee period Durée de garantie Periodo di garanzia Período de garantía Fiat Bezeichnung Fiat description Appellation Fiat Arbeitsname Working name Nom de travail Nombre de trabajo Seriengerät Series device Appareil de série Apparecchio di serie Equipo de serie Austauschgerät Exchange device Appareil de remplacement Apparecchio di ricambio Equipo de recambio Denominazione Fiat Designación Fiat Nome di lavoro Garantiezeit Guarantee period Durée de garantie Alfa 156 Alfa 156 Alfa 156 GTA Alfa 156 GTA JP Fiat Palio 178 CC Fiat Palio 178 CD Fiat Multipla/186 Fiat Multipla/186 Fiat Multipla/186 Fiat Punto 188 Fiat Palio 178 Fiat Palio 178 Alfa 937 Alfa 937 JP Alfa 937 GTA Alfa 937 GTA JP Alfa 156 CD Alfa 156 CD JP Alfa 156 GTA Alfa 156 GTA JP Fiat Ducato 244 CD Fiat Ducato 244 CC Fiat Palio 178 Fiat Multipla CD Fiat Multipla CD JP Fiat Multipla CC Fiat Idea/B-MPV 350 Fiat Idea/B-MPV 350 Fiat 169 CD Lancia Ypsilon/843 Fiat 169 CD MP3 Lancia Ypsilon/843 Fiat 169 CC Alfa GT Coupè/947/937 Alfa 937 CD MP3 JP Fiat Punto CD Fiat Punto CD MP3 Fiat 169 CD MP3 Alfa 147 CC Alfa 147 CD GTA Alfa 147 CD Alfa 937 CD JP CC CD CD GTA CD CC CD CC CD CD CC CC CD CD CD CD CD CC CD CD CD CD CC CD CD CD CC CD CD MP3 CD CD MP3 CD MP3 CD CC CD MP3 MP3 CD CD MP3 CD MP3 CC CD CD CD 7 640 376 316 7 640 378 316 7 640 379 316 7 640 382 316 7 641 371 316 7 641 372 316 7 642 371 316 7 642 372 316 7 642 373 316 7 642 374 316 7 642 378 316 7 642 379 316 7 643 301 316 7 643 302 316 7 643 303 316 7 643 304 316 7 643 311 316 7 643 312 316 7 643 313 316 7 643 314 316 7 643 318 316 7 643 319 316 7 643 322 316 7 643 331 316 7 643 332 316 7 643 333 316 7 643 363 316 7 643 365 316 7 643 385 316 7 643 386 316 7 643 387 316 7 643 388 316 7 643 389 316 7 643 392 316 7 643 395 316 7 644 336 316 7 644 337 316 7 644 387 316 7 649 376 316 7 649 377 316 7 649 378 316 7 649 379 316 7 640 376 616 7 640 378 616 7 640 379 616 7 640 382 616 7 641 371 616 7 641 372 616 7 642 371 616 7 642 372 616 7 642 373 616 7 642 374 616 7 642 378 616 7 642 379 616 7 643 301 616 7 643 302 616 7 643 303 616 7 643 304 616 7 643 311 616 7 643 312 616 7 643 313 616 7 643 314 616 7 643 318 616 7 643 319 616 7 643 322 616 7 643 331 616 7 643 332 616 7 643 333 616 7 643 363 616 7 643 365 616 7 643 385 616 7 643 386 616 7 643 387 616 7 643 388 616 7 643 389 616 7 643 392 616 7 643 395 616 7 644 336 616 7 644 337 616 7 644 387 616 7 649 376 616 7 649 377 616 7 649 378 616 7 645 379 616 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 Alfa 156 4x4 Alfa 156 4x4 Fiat 188 Connect Alfa 156 4x4 Lancia 848 CD Lancia 848 MP3 Lancia 843 CD Lancia 843 MP3 Lancia 848 CD Lancia 848 MP3 Fiat 169 CD Fiat 169 MP3 Fiat 350 MPV CD Fiat 350 MPV MP3 Alfa 937 CD NAV CONNECT CONNECT CD CD MP3 CD CD MP3 CD MP3 CD CD MP3 CD MP3 CD 7 612 001 089 7 620 000 400 7 642 377 316 7 643 316 316 7 644 383 316 7 644 384 316 7 645 302 316 7 645 303 316 7 645 304 316 7 645 305 316 7 645 322 316 7 645 323 316 7 645 324 316 7 645 325 316 7 645 327 316 7 612 061 089 7 620 060 400 7 642 377 616 7 643 316 616 7 644 383 616 7 644 384 616 7 645 302 616 7 645 303 616 7 645 304 616 7 645 305 616 7 645 322 616 7 645 323 616 7 645 324 616 7 645 325 616 7 645 327 616 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 Periodo di garanzia Período de garantía Fiat Bezeichnung Fiat description Appellation Fiat Arbeitsname Working name Nom de travail Nombre de trabajo Seriengerät Series device Appareil de série Apparecchio di serie Equipo de serie Austauschgerät Exchange device Appareil de remplacement Apparecchio di ricambio Equipo de recambio Denominazione Fiat Designación Fiat Nome di lavoro Alfa 937 MP3 Alfa 939 CD Alfa 939 CD MP3 Alfa 939 CD MP3 JP Fiat 194 CD Fiat 194 CD MP3 Fiat 186 CD Fiat Punto 199 High Fiat Punto 199 High Fiat Punto 199 Low Fiat Punto 199 Low Fiat Ducato 250 CD Fiat Ducato 250 CD MP3 Fiat 244 CD Garantiezeit Guarantee period Durée de garantie MP3 CD CD MP3 CD MP3 CD CD MP3 CD CD CD MP3 CD CD MP3 CD 7 645 328 316 7 645 332 316 7 645 333 316 7 645 334 316 7 645 342 316 7 645 343 316 7 645 344 316 7 645 352 316 7 645 353 316 7 645 354 316 7 645 355 316 7 645 356 316 7 645 328 616 7 645 332 616 7 645 333 616 7 645 334 616 7 645 342 616 7 645 343 616 7 645 344 616 7 645 352 616 7 645 353 616 7 645 354 616 7 645 355 616 7 645 356 616 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 MP3 CD 7 645 357 316 7 645 358 316 7 645 357 616 7 645 358 616 24 24 Periodo di garanzia Período de garantía (D) Service Konzept - Austauschverfahren ab 1.10.2005 - Diese Service Info ersetzt Nr. 05.08.30 Vertriebsweg Europa Garantiezeit 12 oder 24 Monate ab Erstzulassung oder Verkaufsbeleg laut Liste. Garantie-Abwicklung Austauschsystem. Gilt ab 01.10.2005 für alle laufenden Geräte der Fiat-Gruppe in oben stehender Liste und zukünftige. Eine individuelle Reparatur ist nicht mehr zulässig. Austauschgeräte können von Blaupunkt Servicestellen über den Zentralkundendienst (ATZ) in Hildesheim bezogen werden. Defektgeräte müssen mit der Kundenbeanstandung und den erforderlichen Garantiedaten an ATZ zurückgeschickt werden. - Reparaturbegleitkarte benutzen. Garin Schlüssel 10A1BPEZ0001W. Abrechnung erfolgt zunächst zum Neugerätepreis. - Nach Rücksendung des Altgerätes wird die Differenz = Neugerätepreis - Austauschgerätepreis gutgeschrieben. Abrechnung über BWS: - Austauschgerätepreis plus 3 AW (= 18 Minuten Arbeitszeit) für Handling plus Transport. Geräte, die nicht in der Liste stehen, können zur Reparatur eingeschickt werden. Bestellung von Austauschgeräten Bestellen Sie Austauschgeräte bitte immer mit der Austauschgerätenummer. Kostenpflichtige Reparatur Verwendung von Austauschgeräten. Dokumentation Nicht erforderlich. Es werden keine weiteren Ersatzteile angeboten. (GB) Service Concept - Exchange procedure as of 1.10.2005 -This service info replaces No. 05.08.30 Distribution channel Europe Guarantee period 12 or 24 months after the initial registration or sales receipt in accordance with the list. Guarantee processing Exchange system. Applies from 01.10.2005 to all current devices used in the Fiat Group appearing in the above list as well as to future devices. Individual repairs are no longer permitted. Exchange devices can be obtained from Blaupunkt service centres via the central customer service centre (ATZ) in Hildesheim. Faulty devices must be returned to ATZ together with details regarding the customer’s complaint and the necessary guarantee data. - Please use the repair advice note. Garin code 10A1BPEZ0001W. An invoice is initially made out with the price of the new device. - After the old device is returned, the difference (= new device price - exchange device price) is credited. Invoicing via BWS: - Exchange device price plus 3 AW (= 18 minutes of labour time) for handling plus transport. Devices that do not appear in the list can be sent in for repair. Ordering exchange devices Please always order exchange devices using the exchange device number. Repair for which a charge is liable Use of exchange devices. Documentation Not required. No other replacement parts are offered. (F) Concept de service - Processus de remplacement à partir du 1.10.2005 - Cette information remplace celle n° 05.08.30 Canal de distribution Europe Durée de garantie 12 ou 24 mois à compter de la première homologation ou bon d’achat conformément à la liste. Déroulement de la garantie Système de remplacement. S’applique à partir du 01.10.2005 à tous les appareils courants du groupe Fiat figurant sur la liste ci-dessus et aux futurs. Une réparation individuelle n’est plus admissible. Les appareils de remplacement peuvent être obtenus des points de SAV Blaupunkt via le SAV central (ATZ) à Hildesheim. Les appareils défectueux doivent être renvoyés à ATZ, accompagnés de la réclamation du client et des données de garantie requises. - Utiliser la carte d’accompagnement de réparation. Clé Garin 10A1BPEZ0001W. Déroulement de la garantie La facturation s’effectue d’abord au prix d’un appareil neuf. - Une fois l’ancien appareil retourné, la différence, soit le prix de l’appareil neuf moins le prix de l’appareil de remplacement, vous sera créditée. Facturation informatique: - Prix d’appareil de remplacement plus 3 AW (= 18 minutes de travail) pour le handling plus transport. Les appareils ne figurant pas sur la liste peuvent être envoyés pour réparation. Commande d’appareils de remplacement Prière de commander les appareils de remplacement en indiquant les numéros d’appareil de remplacement. Réparation payante Usage d’appareils de remplacement. Documentation Non nécessaire, ucune autre pièce de rechange n’est offerte. (I) Concetto di servizio assistenza - Prassi di ricambio a partire dal 1.10.2005 - Questa informazione di servizio sostituisce il No. 05.08.30 Via distributiva Europa Periodo di garanzia 12 o 24 mesi a partire dalla prima immatricolazione o dalla data del documento di vendita, conforme all’elenco. Svolgimento del servizio di garanzia Sistema di ricambio. Vale a partire dal 01.10.2005 per tutti gli apparecchi del Gruppo Fiat riportati nel sopra citato elenco e per tutti gli apparecchi futuri. Non sono più ammissibili riparazioni individuali. Gli apparecchi di ricambio si possono ottenere dai punti di servizio d’assistenza Blaupunkt, tramite il servizio centrale di assistenza ai clienti (ATZ = Zentralkundendienst) di Hildesheim. Gli apparecchi difettosi devono venir rimandati indietro all’ATZ, con indicati la causa di reclamo del cliente ed i dati necessari per far valere il diritto di garanzia. - Fate uso del foglio di accompagnamento delle riparazioni. Chiave Garin 10A1BPEZ0001W. Il conteggio avviene dapprima mettendo in conto il prezzo di apparecchio nuovo. - Dopo l’invio indietro del vecchio apparecchio, viene accreditato l’importo corrispondente alla differenza = Prezzo di apparecchio nuovo - Prezzo di apparecchio di ricambio. Conteggio finale tramite BWS: - Prezzo dell’apparecchio di ricambio più 3 AW (= 18 minuti di tempo di lavoro) per handling più trasporto. Gli apparecchi non compresi nell’elenco possono venir inviati per riparazione. Ordinazione di apparecchi di ricambio Quando ordinate un apparecchio di ricambio, indicate sempre per favore il numero di tale apparecchio. Riparazione soggetta a spese Inoltro al punto centrale di riparazione. Documentazione Non necessaria. Non viene offerto nessun ulteriore pezzo di ricambio. (E) Concepto de servicio - Procedimiento de recambio a partir del 1.10.2005 - Esta información de servicio reemplaza al nº 05.08.30 Zona de ventas Europa Período de garantía 12 ó 24 meses a partir de la primera matriculación o del recibo de venta según lista. Tramitación de la garantía Sistema de recambio. Vale a partir del 01.10.2005 para todos los aparatos corrientes del grupo Fiat de la lista arriba indicada y de las futuras listas. No se admite más ninguna reparación individual. Las agencias de servicio Blaupunkt pueden obtener aparatos de recambio dirigiéndose al centro de servicios de postventa (ATZ) en Hildesheim. Aparatos defectuoso deben ser enviados al ATZ con la reclamación del cliente y con los datos de garantía correspondientes. - Debe utilizarse la tarjeta de reparaciones acompañante. Llave Garin 10A1BPEZ0001W. El precio de facturación es en un principio el de un equipo nuevo. - Una vez enviado el equipo viejo se abonará la diferencia resultante entre el precio del equipo nuevo menos el precio del equipo de recambio. Factura mediante BWS: - Precio de aparato de recambio más 3 AW (= 18 minutos de tiempo de trabajo) para manejo más transporte. Los aparatos que no están en la lista pueden ser enviados para ser reparados. Pedido de equipos de recambio Haga el favor de encargar los aparatos de sustitución siempre con el número de aparato de sustitución correspondiente. Reparación no gratuita Enviar a la reparación central. Documentación No es necesaria. No se ofrece ninguna otra pieza de repuesto. Fehlerbegleitkarte - Austauschgeräte Carte d’accompagnement de défaut – Appareils de remplacement Kunden-Nr: ........................................................................ Arbeitskarten-Nr: ................................................................ N° de client : ................................................................... N° de carte de travail : .................................................. Zulassungs- oder Einbaudatum: ..................................... Ausfalldatum: ...................................................................... Date d’homologation ou de montage : ............................. Date de défaillance : .................................................... Störung tritt auf gelegentlich Wichtig: Bei Geräten mit Codierung permanent keine Routenbeschreibung keine Monitordarstellung kein GPS-Empfang u e D Autoradiogeräte/RadioPhone Art der Störung: Empfangsstörungen auf: Problem tritt auf bei: Probleme im CD/ CD-Wechsler Bereich Probleme im Cassette-Betrieb Probleme im Bereich Verstärker setzt aus UKW/FM Verkehrsfunk on Verkehrsfunk off springt nur bei einer CD ja ja KD-Beanstandung beim Händler reproduzierbar? ja h c ts Magazin klemmt bei verschiedenen CDs nein nein occasionnellement en permanence Réclamation client : ... mit Telefonempfang kein Netz Verbindung bricht ab Sprachqualität schlecht Mikrofon/Handset bei selbst gebrannten CDs Autoradios/RadioPhone Type de panne : Parasites sur : Problème survient : Problèmes au niveau du CD/ Changeur CD Problème au niveau cassette Problèmes au niveau ampli s i ça pas de description de l’itinéraire pas d’affichage écran pas de réception GPS affichage de « off road » pas de sortie vocale s’interrompt FM Guidage activé Guidage désactivé mauvaise réception PO-OC-PO/AM RDS activé RDS désactivé saute avec un CD oui oui le magasin coince avec plusieurs CD non non n a Fr La réclamation reproductible chez le revendeur ? nein en fonction de la température Code : ......................... Navigation Gerät zeigt „off road“ an keine Sprachausgabe schlechter Empfang MW-KW-LW/AM RDS on RDS off La panne survient Important : Pour les appareils avec codage Code-Nr.: ......................... Navigation Kundenbeanstandung: temperaturabhängig oui ... avec réception téléphonique pas de réseau connexion s’annule mauvaise qualité vocale microphone/combiné avec des CD gravés non Autres : .................................................................................... Sonstiges: ................................................................................... CM/ASA - 8 622 404 648 CM/ASA - 8 622 404 648 Accompanying fault card – exchange devices Scheda di accompagnamento difetti – Apparecchi di ricambio Customer no.: ................................................................ Work card no.: ................................................................. No. cliente: ....................................................................... No. scheda di lavorazione: ......................................... Registration date or installation date: .............................. Failure date: ..................................................................... Data di immatricolazione o di installazione: ...................... Data di insorgenza difetto: ......................................... Malfunction occurs from time to time Important: For systems equipped with security coding Navigation Customer complaint: no route description no monitor picture no GPS reception g n E Car radio equipment/RadioPhone Type of malfunction: dropouts Reception problems on: VHF/FM Malfunction occurs when: traffic radio on traffic radio off Problems related to CD/ CD changer jumps with one CD only Problems related to tape operation yes Problems related to amplifier section yes permanently depending on temperature h s li Customer complaint allows to be reproduced by the dealer? Code no.: ......................... Navigazione Reclamo del cliente: ... with telephone reception bad reception quality no network MW-SW-LW/AM connection interrupted RDS on bad voice quality RDS off microphone/handset yes no saltuariamente permanentemente o n lia Importante: Nel caso degli apparecchi con codifica system shows “off road” no voice output magazine gets stuck with several CDs no no Il distrurbo insorge Autoradio/RadioPhone Genere di disturbo: Disturbi di ricezione su: Il disturbo insorge con: Problemi nel settore CD e multilettore CD with self-recorded CDs Problemi in esercizio cassette Problemi con l’amplificatore in dipendenza della temperatura No. di codice: ......................... manca descrizione di percorso manca rappresentazione su monitor nessuna ricezione GPS l’apparecchio indica „off road“ mancano le indicazioni parlate si disinserisce FM funzione con messaggi sul traffico ON funzione con messaggi sul traffico OFF ricezione difettosa OM-OC-OL/AM RDS ON RDS OFF salta solo nel caso di un CD sì sì il caricatore si inceppa nel caso di diversi CD no no Ita Il negoziante riesce a riprodurre il difetto reclamato dal cliente? Miscellaneous: ................................................................................... Altro: ................................................................................... CM/ASA - 8 622 404 648 CM/ASA - 8 622 404 648 sì no ... con ricezione telefonica nessuna rete interruzioni di collegamento Parlato di qualità scadente Microfono/Cornetta nel caso di CD masterizzati dal cliente Für Ihren Verteiler/For internal distribution: x Organisation x Werkstatt/Workshop x Ersatzteildienst/Spare part service x Navigation Autoradio/Car radio Verkauf/Sales x Einbau/Installation DAB Mobile Audio/Video Verteiler-Nummer/Distribution code: RadioPhone Handel, intern Ihr Ansprechpartner / your contact person : CM-AS/SCS2 Gutmann, Tel.: (0 51 21) 49-41 95 Nr. 05.09.21 TravelPilot (D) Freestyler 7 612 301 041 / 042 / 043 E1 (Index „K“ 씮) 7 612 300 301 / 302, 7 612 301 001 / 002 E2 7 612 300 303 / 304, 7 612 301 340 / 341 / 342 / 343 / 344 Exact 7 612 301 021 / 022 / 023 Exact MP3 7 612 302 021 / 022 / 023 / 024 / 025 Beanstandung: Wird nach der Einstellung im Menü „Code - Ein“ das Menü mit der ESC-Taste verlassen, ohne die Codenummer eingegeben zu haben, meldet das Gerät bei einem erneutem Versuch, die Codeeingabe zu aktivieren „Code Falsch“ und startet den 60 Minuten Count Down. Ursache: SW-Fehler. Maßnahme: Mit ESC das Menü verlassen. Das Gerät kann während des 60 Minuten Count Down weiter bedient werden, nach Ablauf des Count Down kann der Code normal eingegeben werden. Bemerkung: Eine Änderung der SW erfolgt nicht!. Blaupunkt GmbH Hildesheim • CM-AS/SCS • Robert-Bosch-Str. 200 Tel.: (0 51 21) 49-0, Fax: (0 51 21) 49-40 82 • www. blaupunkt.com (GB) Freestyler 7 612 301 041 / 042 / 043 E1 (Index „K“ 씮) 7 612 300 301 / 302, 7 612 301 001 / 002 E2 7 612 300 303 / 304, 7 612 301 340 / 341 / 342 / 343 / 344 Exact 7 612 301 021 / 022 / 023 Exact MP3 7 612 302 021 / 022 / 023 / 024 / 025 Complaint: In the “code” menu, when setting the code to “on” and then quitting the menu with ESC without entering the code number, the system will come up with the message “Wrong code” and the 60 minutes Count Down become started when trying to re-enter the code. Cause: SW error. Remedy: Quit menu with ESC. During the 60-minute downtime, the system can be operated as normal; the user can enter the correct code sequence after the waiting period has elapsed. Remark: The SW will not be changed! Für Ihren Verteiler/For internal distribution: x Organisation x Werkstatt/Workshop x Ersatzteildienst/Spare part service x Autoradio/Car radio x Verkauf/Sales x Einbau/Installation Navigation DAB Mobile Audio/Video RadioPhone Service Verteiler-Nummer/Distribution code: 101, 116 Nr. 05.10.20 Ihr Ansprechpartner / your contact person: CM-AS/SCS2 Schatz, Tel.: (0 51 21) 49-41 31 TravelPilot LUCCA (D) Service Konzept - TravelPilot Lucca Produktbeschreibung Lucca Mobile Navigation mit 3,5" Touch-Screen-Farbdisplay. Vorinstallierte Navigationsdaten (Region + MRE) auf 512 MB RAM Flash intern. Integrierter GPS Empfänger. Im Lieferumfang: - 12 Volt Adapter für Zigarettenanzünder. - 230 Volt Netzadapter. - Schwanenhals mit Saugnapf für Scheibenmontage. - Backup-CD zur Wiederherstellung des ursprünglichen Speicherinhalts. - Bedienungsanleitung, Einbauanleitung. Lucca MP3 Ausstattung wie Lucca, zusätzlich: - Wiedergabe MP3/WMA von SD-Card. - JPEG-Photo-Viewer von SD-Card. Im Lieferumfang: - Halterung (Smart Cradle) mit Anschluss an das Autoradio mit TMC-Out. - Navigationssprachausgabe und Musikwiedergabe über Autolautsprecher. - 12 Volt Versorgung, Zündung, Beleuchtung und Speed-Signal. Garantie-Abwicklung Bestellung von Austauschgeräten mit AT-Nr. bei Austauschzentrale (ATZ). Lieferung erfolgt innerhalb von 24 - 48 h. Nationale u. Regionale Servicestellen können sich mit Austauschgeräten bevorraten. Garin-Code: Zum Tausch eingesandte Geräte müssen mit der Klassifizierung 10A1_ _EZ0001W versehen werden. Dokumentation Servicemanual nicht erforderlich, keine Reparatur. Blaupunkt GmbH Hildesheim • CM-AS • Robert Bosch Str. 200 Tel.: (0 51 21) 49-0, Fax: (0 51 21) 49-40 82 • www.blaupunkt.com Seriengerät Series device Appareil de série Apparecchio di serie Equipo de serie Gerätetypen Device types Types d’appareil Tipi di apparecchio Tipo de equipo Austauschgerät Exchange device Appareil de remplacement Apparecchio di ricambio Equipo de recambio 7 612 201 100 7 612 201 101 7 612 201 102 7 612 201 103 7 612 201 104 7 612 201 105 7 612 201 106 7 612 201 107 7 612 201 108 7 612 201 109 7 612 201 110 Lucca Deutschland Lucca Alpen Lucca Italien Lucca Frankreich Lucca BeNeLux Lucca Iberia Lucca UK/Ireland Lucca Skandinavien Lucca Griechenland Lucca Tschechien/Polen Lucca Tuerkei 7 612 261 100 7 612 261 101 7 612 261 102 7 612 261 103 7 612 261 104 7 612 261 105 7 612 261 106 7 612 261 107 7 612 261 108 7 612 261 109 7 612 261 110 7 612 201 200 7 612 201 201 7 612 201 202 7 612 201 203 7 612 201 204 7 612 201 205 7 612 201 206 7 612 201 207 7 612 201 208 7 612 201 209 7 612 201 210 Lucca MP3 Deutschland Lucca MP3 Alpen Lucca MP3 Italien Lucca MP3 Frankreich Lucca MP3 BeNeLux Lucca MP3 Iberia Lucca MP3 UK/Ireland Lucca MP3 Skandinavien Lucca MP3 Griechenland Lucca MP3 Tschechien/Polen Lucca MP3 Tuerkei 7 612 261 200 7 612 261 201 7 612 261 202 7 612 261 203 7 612 261 204 7 612 261 205 7 612 201 206 7 612 261 207 7 612 261 208 7 612 261 209 7 612 261 210 Ersatzteile, Replacement parts, Pièces de rechange, Pezzi di ricambio, Piezas de repuesto 8 619 003 077 Lucca AC 230 V Netzadapter, Lucca AC 230 V mains power adapter, Adaptateur secteur AC 230 V Lucca, Adattatore di rete AC 230 V Lucca, Adaptador Lucca para red de 230 V AC 8 619 003 078 Lucca 12 V Zigarettenanzünderkabel, Lucca 12 V cigarette lighter cable, Câble allume-cigare 12 V Lucca, Cavo per accendisigari 12 V Lucca, Cable adaptador Lucca para encendedor de cigarrillos a 12 V 8 619 003 079 Lucca Halter mit Schwanenhals, Lucca holder with gooseneck, Support Lucca avec col-de-cygne, Supporto con collo di cigno Lucca, Soporte Lucca con cuello de cisne 8 619 003 080 Akku, Rechargeable battery, Accu, accumulatore, Batería Zubehör, Accessories, Accessoires, Accessori, Accesorios 7 607 590 510 IR-Fernbedienung RC 09, IR remote control RC 09, Télécommande infrarouge RC 09, Telecomando a raggi infrarossi RC 09, Mando a distancia IR RC 09 8 601 360 105 IR-Fernbedienung RC 09 H, IR remote control RC 09 H, Télécommande infrarouge RC 09 H, Telecomando a raggi infrarossi RC 09 H, Mando a distancia IR RC 09 H Zubehör, Accessories, Accessoires, Accessori, Accesorios 7 608 010 401 Lucca Halter mit Autoradioanschluss, Lucca holder with a car radio connection, Support Lucca avec branchement à l’autoradio, Supporto con allacciamento dell’autoradio Lucca, Soporte Lucca con conector para autorradio 7 608 010 402 2. Einbausatz, 2nd car kit, Kit seconde voiture, 2° car kit, Kit para segundo vehículo 7 608 010 403 Lucca Tragetasche, Lucca carrying case, Sacoche Lucca, Custodia Lucca , Funda Lucca Lucca AC 230 V Netzadapter, Lucca AC 230 V mains power adapter, Adaptateur secteur AC 230 V Lucca, Adattatore di rete AC 230 V Lucca, Adaptador Lucca para red de 230 V AC 7 609 501 070 7 609 501 075 Lucca 12 V Zigarettenanzünderkabel, Lucca 12 V cigarette lighter cable, Câble allume-cigare 12 V Lucca, Cavo per accendisigari 12 V Lucca, Cable adaptador Lucca para encendedor de cigarrillos a 12 V 7 609 501 076 Lucca Halter mit Schwanenhals, Lucca holder with gooseneck, Support Lucca avec col-de-cygne, Supporto con collo di cigno Lucca, Soporte Lucca con cuello de cisne 7 617 495 202 GPS-Antenne 3,3 V, GPS antenna 3.3 V, Antenne GPS 3,3 V, Antenna GPS- 3,3 V , Antena GPS a 3,3 V Länderkarten auf SD-Card, Country maps on SD card,Cartes nationales sur carte SD, Carte stradali di vari paesi su scheda SD, Mapas de países en tarjeta SD 7 612 140 010 7 612 140 011 7 612 140 012 7 612 140 013 7 612 140 014 7 612 140 015 7 612 140 016 7 612 140 017 7 612 140 018 7 612 140 019 7 612 140 020 Lucca SD-Card Deutschland Lucca SD-Card Alpen Lucca SD-Card Italien Lucca SD-Card Frankreich Lucca SD-Card BeNeLux Lucca SD-Card Iberia Lucca SD-Card UK/Ireland Lucca SD-Card Skandinavien Lucca SD-Card Griechenland Lucca SD-Card Tschechien/Polen Lucca SD-Card Tuerkei Länderkarten auf CD-ROM (muss auf SD-Card geladen werden), Country maps on CD-ROM (must be loaded onto an SD card), Cartes nationales sur CD-ROM (doit être chargé sur la carte SD), Carte stradali di vari paesi su CD-ROM (si devono caricare sulla scheda SD), Mapas de países en CD-ROM (es necesario cargarlos en una tarjeta SD) 7 612 100 710 7 612 100 711 7 612 100 712 7 612 100 713 7 612 100 714 7 612 100 715 7 612 100 716 7 612 100 717 7 612 100 718 7 612 100 719 7 612 100 720 Lucca CD Deutschland Lucca CD Alpen Lucca CD Italien Lucca CD Frankreich Lucca CD BeNeLux Lucca CD Iberia Lucca CD UK/Ireland Lucca CD Skandinavien Lucca CD Griechenland Lucca CD Tschechien/Polen Lucca CD Tuerkei (GB) Service Concept - TravelPilot Lucca Product description Lucca Mobile navigation with 3.5" touch-screen colour display. Preinstalled navigation data (region + MRE) on 512 MB RAM internal flash memory. Integrated GPS receiver. Includes: - 12 volt adapter for cigarette lighters. - 230 volt mains power adapter. - Gooseneck with suction cup for screen mounting. - Backup CD for restoring the original contents of the memory. - Operating instructions, installation instructions. Lucca MP3 Same equipment and features as the Lucca plus the following: - Playback of MP3/WMA from SD cards. - Viewing JPEG photographs on SD cards. Includes: - Holder (Smart Cradle) including connection to the car radio with TMC-Out. - Navigation voice output and music playback via the car loudspeakers. - 12 volt supply, ignition, illumination and speed signal. Guarantee processing Exchange devices ordered with AT no. from the exchange centre (ATZ). Delivery within 24 - 48 hours. National and regional service centres can build up a stock of exchange devices. Garin code: Devices sent in for exchange must be entered with the classification 10A1_ _EZ0001W. Documentation Service manual not required, no repair. (F) Concept de service - TravelPilot Lucca Description du produit Lucca Navigation mobile avec afficheur couleurs tactile 3,5". Données de navigation pré-installées (Région + MRE) sur RAM flash interne de 512 Mo. Récepteur GPS intégré. Inclus : - adaptateur 12 V pour allume-cigare. - adaptateur secteur 230 V. - Col-de-cygne avec ventouse pour montage sur vitre. - Backup CD pour rétablir le contenu de mémoire initial. - Guide d’utilisation, guide de montage. Lucca MP3 Equipé comme Lucca, en plus : - Lecture MP3/WMA de carte SD. - Visionneur de photos JPEG de carte SD. Description du produit Déroulement de la garantie Documentation Inclus : - Fixation (station d’accueil) avec raccordement à l’autoradio avec sortie TMC. - Sortie vocale de la navigation et lecture de musiques via le haut-parleur de la voiture. - Alimentation 12 V, allumage, éclairage et signal de vitesse. Commande d’appareils de remplacement avec n° d’appareil de remplacement auprès de la centrale de remplacement (ATZ). Livraison en 24 - 48 h. Les points SAV nationaux et régionaux peuvent s’approvisionner en appareils de remplacement. Code Garin : Les appareils envoyés pour remplacement doit être munis de la classification 10A1_ _EZ0001W. Manuel SAV non requis, pas de réparation. (I) Concetto di servizio assistenza - TravelPilot Lucca Descrizione del prodotto Lucca Navigazione mobile con display colorato su schermo touch screen da 3,5". Dati di navigazione preinstallati (regione + MRE) su memoria interna flash RAM 512 MB. Integrato ricevitore GPS. In dotazione: - Adattatore da 12 volt per accendisigari. - Adattatore di rete da 230 volt. - Collo di cigno con ventosa per montaggio su vetro. - CD di backup per il ristabilimento del contenuto iniziale di memoria. - Istruzioni d’uso, istruzioni di montaggio. Lucca MP3 Equipaggiamento come Lucca, in aggiunta: - riproduzione di MP3/WMA da scheda SD. - photo viewer JPEG da scheda SD. In dotazione: - Supporto (Smart Cradle) con allacciamento all’autoradio con TMC-Out. - Istruzioni di navigazione a voce e riproduzione di musica attraverso gli altoparlanti d’auto. - Alimentazione di 12 volt, accensione, illuminazione e speed signal. Prassi di garanzia Ordinazione di apparecchi di ricambio con No. AT presso la centrale dei ricambi (ATZ). La fornitura avviene entro 24 - 48 h. Punti di servizio d’assistenza tecnica nazionali e regionali possono tenere in riserva apparecchi di ricambio. Codice Garin: Agli apparecchi inviati per il cambio deve venir assegnato il numero di classificazione 10A1_ _EZ0001W. Documentazione Manuale di servizio non necessario, nessuna riparazione. (E) Concepto de servicio - TravelPilot Lucca Descripción del producto Lucca Navegación móvil con pantalla en color táctil de 3,5". Datos de navegación preinstalados (región + MRE) en 512 MB de memoria RAM Flash interna. Receptor GPS integrado. El volumen de suministro incluye: - Adaptador de 12 V para el encendedor de cigarrillos. - Adaptador para red de 230 V. - Cuello de cisne con ventosa para montaje en el parabrisas. - CD con copia de seguridad para restaurar el contenido original de la memoria. - Instrucciones de manejo e instalación. Lucca MP3 Equipamiento idéntico al del modelo Lucca, y adicionalmente: - Reproducción de archivos MP3/WMA guardados en tarjeta SD. - Visor para fotos JPGE guardadas en tarjeta SD. El volumen de suministro incluye: - Soporte (Smart Cradle) con conexión a autorradio con salida TMC. - Salida vocal de la navegación y reproducción de música a través de los altavoces del vehículo. - Alimentación de 12 V, ignición, iluminación y señal de velocidad. Tramitación de la garantía Documentación Pedido de unidades de recambio con número AT a la central de recambios (ATZ). El suministro se efectúa en un plazo de 24 a 48 h. Los centros nacionales y regionales del servicio técnico pueden aprovisionar unidades de recambio. Código Garin: Para cambiar las unidades enviadas, éstas han de tener la clasificación 10A1_ _EZ0001W. No se requiere manual para el servicio técnico. No se efectúan reparaciones. Für Ihren Verteiler/For internal distribution: x Organisation x Werkstatt/Workshop x Ersatzteildienst/Spare part service x Autoradio/Car radio x Navigation Verkauf/Sales x Einbau/Installation DAB Mobile Audio/Video Verteiler-Nummer/Distribution code: RadioPhone Handel, intern Ihr Ansprechpartner / your contact person : CM-AS/SCS2 Knackstedt, Tel.: (0 51 21) 49-41 33 Nr. 05.10.21 CAN-GSM-Box (D) Servicekonzept - 7 607 271 025 / 066 / 386 / 068 / 082 / 084 Produktbeschreibung 7 606 271 025 7 607 271 082 7 607 271 068 7 607 271 084 7 607 271 066 7 612 002 386 CAN-GSM-Box für Alfa. CAN-GSM-Box für Alfa mit geänderter Software und SIM-Karten Leser, ersetzt 7 606 271 025. CAN-GSM-Box für Fiat. CAN-GSM-Box für Fiat mit geänderter Software und SIM-Karten Leser, ersetzt 7 607 271 068. CAN-GSM-Box für Handel. CAN-GSM-Box für Maserati. Die Geräte sind für eine Betriebsspannung von 12 V ausgelegt. Serviceverfahren a) Garantie D RG Austausch in Hildesheim über ATZ (Austauschzentrale). Rücksendung mit Kaufbeleg und Fehlerbeschreibung. Vorab-Tauschgerät auf Wunsch. Austausch in Hildesheim über ATZ (Austauschzentrale). Rücksendung mit Kaufbeleg und Fehlerbeschreibung. Tauschgerät - vorab kostenpflichtig. (Empfehlung: 1 Gerät als AT bevorraten.) b) Nach Garantie D Zentralreparatur in Hi. Gerät zurück an MFR3/ATZ mit Fehlerbeschreibung. Kostenpflichtiger Austausch. RG Zentralreparatur in Hi. Gerät zurück an MFR3/ATZ mit Fehlerbeschreibung. Kostenpflichtiger Austausch. Blaupunkt GmbH Hildesheim • CM-AS • Robert-Bosch-Str. 200 Tel.: (0 51 21) 49-0, Fax: (0 51 21) 49-40 82 • www. blaupunkt.com (D) Servicekonzept - 7 607 271 025 / 066 / 386 / 068 / 082 / 084 Lieferadresse ATZ Blaupunkt GmbH CM-AS/MFR3-ATZ Robert-Bosch-Strasse 200 - Halle 402 31139 Hildesheim Rückfragen RG-KD-Leiter/Servicemanager (GB) Service Concept - 7 607 271 025 / 066 / 386 / 068 / 082 / 084 Product description 7 606 271 025 7 607 271 082 7 607 271 068 7 607 271 084 7 607 271 066 7 612 002 386C CAN-GSM-Box für Alfa. CAN-GSM-Box für Alfa mit geänderter Software und SIM-Karten Leser, ersetzt 7 606 271 025. CAN-GSM-Box für Fiat. CAN-GSM-Box für Fiat mit geänderter Software und SIM-Karten Leser, ersetzt 7 607 271 068. CAN-GSM-Box für Handel. AN-GSM-Box für Maserati. Die Geräte sind für eine Betriebsspannung von 12 V ausgelegt. Service procedure a) Guarantee D RG Exchange in Hildesheim via ATZ (exchange centre). Return shipment with purchase receipt and description of fault. Advance exchange device on request. Exchange in Hildesheim via ATZ (exchange centre). Return shipment with purchase receipt and description of fault. Exchange device - in advance subject to a charge. (Recommendation: 1 Gerät als AT bevorraten.) b) After guarantee D Exchange subject to a charge in Hildesheim via ATZ. Central repair in Hi. Device returned to MFR3/ATZ with description of fault. Exchange subject to a charge. RG Central repair in Hi. Device returned to MFR3/ATZ with description of fault. Exchange subject to a charge. Delivery address ATZ Blaupunkt GmbH CM-AS/MFR3-ATZ - Halle 402 Robert-Bosch-Strasse 200 31139 Hildesheim Für Ihren Verteiler/For internal distribution: x Organisation x Werkstatt/Workshop x Ersatzteildienst/Spare part service x Autoradio/Car radio x Navigation Verkauf/Sales x Einbau/Installation DAB Mobile Audio/Video Verteiler-Nummer/Distribution code: RadioPhone Handel, intern Ihr Ansprechpartner / your contact person : CM-AS/SCS2 Knackstedt, Tel.: (0 51 21) 49-41 33 Nr. 05.10.22 CAN-GSM-Box (D) Servicekonzept - Handset für CAN-GSM-Box Produktbeschreibung 7 607 006 541 Aktiver Handhörer für die Peiker CAN-GSM-Box. Der Handhörer ermöglicht den Standalone-Betrieb der GSM-Box. Er kann aber auch zusätzlich zu einem Professionalsystem verbaut werden und ermöglicht so eine komfortable Bedienung der Box. 7 607 006 545 Passiver Handhörer ohne Display für die Peiker CAN-GSM-Box. Serviceverfahren a) Garantie D RG Austausch in Hildesheim über ATZ (Austauschzentrale). Rücksendung mit Kaufbeleg und Fehlerbeschreibung. Vorab-Tauschgerät auf Wunsch. Die Rücksendung des defekten Gerätes muss innerhalb von 14 Tagen erfolgen, sonst erfolgt Berechnung des Tauschgerätes zum ET-Preis. Austausch in Hi bei MFR34/ATZ nur über RG oder NSC. Rücksendung mit Kaufbeleg und Fehlerbeschreibung. Tauschgerät - vorab kostenpflichtig. (Empfehlung: Die RG bzw. NSC kauft sich 1 Gerät als AT-Teil) b) Nach Garantie D Zentralreparatur in Hi. Gerät zurück an MFR3/ATZ mit Fehlerbeschreibung. Kostenpflichtiger Austausch. RG Zentralreparatur in Hi. Gerät zurück an MFR3/ATZ mit Fehlerbeschreibung Kostenpflichtiger Austausch. (Empfehlung: Die RG bzw. NSC kauft sich 1 Gerät als AT-Teil). Blaupunkt GmbH Hildesheim • CM-AS • Robert-Bosch-Str. 200 Tel.: (0 51 21) 49-0, Fax: (0 51 21) 49-40 82 • www. blaupunkt.com (D) Servicekonzept - Handset für CAN-GSM-Box Lieferadresse ATZ Blaupunkt GmbH CM-AS/MFR3-ATZ - Halle 402 Robert-Bosch-Strasse 200 31139 Hildesheim Rückfragen RG-KD-Leiter/Servicemanager (GB) Service Concept - Handset für CAN-GSM-Box Product description 7 607 006 541 Aktiver Handhörer für die Peiker CAN-GSM-Box. Der Handhörer ermöglicht den Standalone-Betrieb der GSM-Box. Er kann aber auch zusätzlich zu einem Professionalsystem verbaut werden und ermöglicht so eine komfortable Bedienung der Box. 7 607 006 545 Passiver Handhörer ohne Display für die Peiker CAN-GSM-Box. Service procedure a) Guarantee D RG Exchange in Hildesheim via ATZ (exchange centre). Return shipment with purchase receipt and description of fault. Advance exchange device on request. Return shipment of the faulty device must take place within 14 days, otherwise invoice is made out for the exchange device at the replacement part price. Exchange in Hi at MFR3/ATZ only via RG or NSC. Return shipment with purchase receipt and description of fault. Exchange device - in advance subject to a charge (Recommendation: The RG or NSC purchases 1 device as an exchange part). b) After guarantee D Central repair in Hi. Device returned to MFR3/ATZ with description of fault. Exchange subject to a charge. RG Central repair in Hi. Device returned to MFR3/ATZ with description of fault. Exchange subject to a charge. Delivery address ATZ Blaupunkt GmbH CM-AS/MFR3-ATZ - Halle 402 Robert-Bosch-Strasse 200 31139 Hildesheim Queries Regional customer service manager / service manager Für Ihren Verteiler/For internal distribution: x Organisation x Werkstatt/Workshop x Ersatzteildienst/Spare part service x Autoradio/Car radio Navigation Verkauf/Sales x Einbau/Installation DAB Mobile Audio/Video Verteiler-Nummer/Distribution code: RadioPhone intern Ihr Ansprechpartner / your contact person : CM-AS/SCS2 Gutmann, Tel.: (0 51 21) 49-41 95 Nr. 05.10.24 Autoradio / Car radio (D) Bremen MP74 7 644 820 310 Beanstandung: Das Gerät geht während des MP3-CD-Betriebes mit einem lauten Knall aus und selbstständig wieder an. Nach dem Starten im Auto ist der Spectrum-Analyser aktiviert. Ursache: SW-Fehler Maßnahme: Beanstandete Geräte müssen, mit entsprechender Fehlerangabe, an die Kundendienst Zentralwerkstatt nach Hildesheim oder Braga eingeschickt werden. Adresse: Blaupunkt GmbH Zentralwerkstatt Robert-Bosch-Str. 200 31139 Hildesheim Deutschland Bemerkung: Ab FD 591 ist der Fehler in den Geräten behoben. Blaupunkt GmbH Hildesheim • CM-AS/SCS • Robert-Bosch-Str. 200 Tel.: (0 51 21) 49-0, Fax: (0 51 21) 49-40 82 • www. blaupunkt.com Blaupunkt Auto-Rádio Portugal Lda CM-AS/ASA-Brg Rua Cidade do Porto 4701-970 Braga Portugal (GB) Bremen MP74 7 644 820 310 Complaint: The devices switches off with a loud bang noise during MP3-CD operation and then switches back on automatically. Spectrum analyser is activated when re-starting the system. Cause: SW error Remedy: Any complained piece of equipment has to be returned to the central aftersales workshop in Hildesheim or Braga, together with the corresponding defect information. Address: Blaupunkt GmbH Zentralwerkstatt Robert-Bosch-Str. 200 31139 Hildesheim Germany Remark: From The failure is corrected with effect of manufacturing code FD 591. Blaupunkt Auto-Rádio Portugal Lda CM-AS/ASA-Brg Rua Cidade do Porto 4701-970 Braga Portugal Für Ihren Verteiler/For internal distribution: x Organisation x Werkstatt/Workshop Ersatzteildienst/Spare part service x Autoradio/Car radio Navigation Verkauf/Sales x Einbau/Installation x Mobile Audio/Video DAB RadioPhone Verteiler-Nummer/Distribution code: intern Ihr Ansprechpartner / your contact person : CM-AS/SCS2 Gutmann, Tel.: (0 51 21) 49-41 95 Nr. 05.10.26 Interface (D) FBAS-RGB-Wandler 7 607 005 718 Beanstandung: Gerät außer Funktion. Ursache: Sicherung (F2000) aus Sicherungshalterung gefallen. Maßnahme: Sicherung (F2000) in den Sicherungshalterung einstecken und mit Heißkleber sichern. Bemerkung: Ab FD 590 wird die Sicherung durch Sicherungskleber gegen Herausfallen geschützt. Garantiemeldung: Sofern eine Garantiemeldung erfolgt, ist folgender Fehlerschlüssel zu verwenden: Beanstandung: Klassifizierung: Bauteil: Positionsnummer: Arbeit: 10A 5 Si 2000 C Blaupunkt GmbH Hildesheim • CM-AS/SCS • Robert-Bosch-Str. 200 Tel.: (0 51 21) 49-0, Fax: (0 51 21) 49-40 82 • www. blaupunkt.com (GB) FBAS-RGB Transformer 7 607 005 718 Complaint: Unit not operating. Cause: Fuse (F2000) dropping out of fuse holder. Remedy: Insert fuse (F2000) in fuse holder and secure it with a hot-melt adhesive. Remark: Starting with manufacturing data FD 590, the fuse is protected against falling out through an adhesive. Warranty report: For warranty cases use the following failure key: Complaint: Classification: Component: Position number: Work: 10A 5 Si 2000 C Für Ihren Verteiler/For internal distribution: x Organisation x Werkstatt/Workshop x Ersatzteildienst/Spare part service x Autoradio/Car radio x Verkauf/Sales x Einbau/Installation Navigation DAB Mobile Audio/Video Verteiler-Nummer/Distribution code: RadioPhone Handel, intern Nr. 05.12.13 Ihr Ansprechpartner / your contact person : CM-AS/SCS2 Schatz, Tel.: (0 51 21) 49-41 31 Nissan (D) Service Konzept 1 DIN Nissan MMR CD, 2 DIN Nissan MMR IDC Gerätetypen Serie (OE) - Device types Serie (OE) Produkt Nummern Name Product numbers Name Austauschnummer (AT) Number of the exchange radio (AT) Nissan Nummer Nissan number 7 645 361 318 7 645 362 318 7 645 363 318 7 645 364 318 7 645 365 318 7 645 366 318 1Din MMR CD 1Din MMR CD 1Din MMR CD 2Din MMR IDC 2Din MMR IDC 2Din MMR IDC 7 645 361 618 7 645 362 618 7 645 363 618 7 645 364 618 7 645 365 618 7 645 366 618 28185 BC410 28185 BC411 28185 BC412 28184 BC400 28184 BC401 28184 BC402 7 645 383 318 7 645 384 318 7 645 385 318 7 645 386 318 7 645 387 318 7 645 388 318 1Din MMR CD 1Din MMR CD 1Din MMR CD 2Din MMR IDC 2Din MMR IDC 2Din MMR IDC 7 645 383 618 7 645 384 618 7 645 385 618 7 645 386 618 7 645 387 618 7 645 388 618 28185 BC40A 28185 BC41A 28185 BC42A 28184 BC40A 28184 BC41A 28184 BC42A Produktname Nissan MMR CD-K (schwarz) Nissan MMR CD-T (grün) Nissan MMR CD-SX (blau) Produktbeschreibung FM, MW, LW, RDS, DSC, BP7 CD, Tel-In, GALA, Steering switch, Connector to ext. CDC, 4 x 20 W output. Blaupunkt GmbH Hildesheim • CM-AS • Robert-Bosch-Str. 200 Tel.: (0 51 21) 49-0, Fax: (0 51 21) 49-40 82 • www. blaupunkt.com Produktname Nissan MMR IDC-K (schwarz) Nissan MMR IDC-T (grün) Nissan MMR IDC-SX (blau) Produktbeschreibung FM, MW, LW, RDS, DSC,Pioneer G3 6-disc Changer, Tel-In, GALA, Steering switch, 4 x 20 W output. Zubehör Keine Blaupunkt Handelserzeugnisse anschließbar! Verkaufsstart Ab 2005 Vertriebsweg Weltweit Garantiezeit 24 Monate, RD4 Radiogeräte Abwicklung Austauschsystem. Austauschgeräte können über den Zentralkundendienst in Hildesheim bezogen werden. Abrechnung erfolgt zunächst zum Neugerätepreis. Nach Rücksendung des Altgerätes wird die Differenz = Neugerätepreis Austauschgerätepreis gutgeschrieben. Abrechnung über BWS: Austauschgerätepreis plus 3AW Lohnkosten. Bestellung von Austauschgeräten Die Bestellung eines Seriengerätes führt zur Lieferung eines äquivalenten Austauschgerätes mit identischen technischen Eigenschaften, gemäß der Tabelle (abweichende Typ-Nummer möglich). Kostenpflichtige Reparatur Verwendung von Austauschgeräten. Dokumentation Nicht erforderlich. Es werden keine weiteren Ersatzteile angeboten. (GB) Service Concept 1 DIN Nissan MMR CD, 2 DIN Nissan MMR IDC Produktname Nissan MMR CD-K (black) Nissan MMR CD-T (green) Nissan MMR CD-SX (blue) Product description FM, MW, LW, RDS, DSC, BP7 CD, Tel-In, GALA, Steering switch, Connector to ext. CDC, 4 x 20 W output. Produktname Nissan MMR IDC-K (black) Nissan MMR IDC-T (green) Nissan MMR IDC-SX (blue) Product description FM, MW, LW, RDS, DSC,Pioneer G3 6-disc Changer, Tel-In, GALA, Steering switch, 4 x 20 W output. Accessories No Blaupunkt consumer products can be connected! Start of sale From 2005 Distribution channel Worldwide Guarantee period 24 months, RD4 radio units Invoicing Exchange system. Exchange devices can be obtained from the central customer service centre in Hildesheim. An invoice is initially made out with the price of the new device. After the old device is returned, the difference (= new device price - exchange device price) is credited. Invoicing via BWS: Exchange device price plus 3AW labour costs. Ordering exchange devices Ordering a series device results in the delivery of an equivalent exchange device with identical technical characteristics in accordance with the table (different type number is possible). Repair for which a charge is liable Use of exchange devices. Documentation Not required. No other replacement parts are offered. Für Ihren Verteiler/For internal distribution: x Organisation x Werkstatt/Workshop x Ersatzteildienst/Spare part service x Navigation x Autoradio/Car radio Verkauf/Sales x Einbau/Installation DAB Mobile Audio/Video Verteiler-Nummer/Distribution code: RadioPhone Handel, intern Ihr Ansprechpartner / your contact person : CM-AS/SCS2 Knackstedt, Tel.: (0 51 21) 49-41 33 Nr. 05.12.14 Monitor (DE) Servicekonzept - 7 607 003 507 IVOD-1022 EU Produktbeschreibung 10.2 Zoll Deckenmonitor mit integriertem DVD-Laufwerk in der schwenkbaren LCD-Einheit. Bedienelemente an der Frontseite, IR Sender für IR Kopfhörer (IVHS-01), zusätzliche A/V-Eingänge für externe Quelle, Wiedergabe von DVD, CD Audio, CD-MP3, DVD, CD-R/RW, DVD-R, inkl. IRFernbedienung. Zubehör Infrarot-Kopfhörer IVHS-01 Verkaufsstart Februar 2006 Vertriebsweg Europa Serviceverfahren Austausch während und außerhalb der Garantie über Hildesheim und den regionalen NSCs. Die Abwicklung erfolgt über die AT-Nummer 7 607 063 507. Adresse Deutschland Blaupunkt GmbH CM-AS/MFR2 Robert-Bosch-STr. 200 31139 Hildesheim Dokumentation Die verfügbaren Dokumentationen stehen im Extr@net zur Verfügung. Schulung Schulungstermine werden, bei Bedarf, im Extr@net bekannt gegeben. Rückfragen RG-KD-Leiter/Servicemanager Blaupunkt GmbH Hildesheim • CM-AS • Robert-Bosch-Str. 200 Tel.: (0 51 21) 49-0, Fax: (0 51 21) 49-40 82 • www. blaupunkt.com (GB) Service Concept - 7 607 003 507 IVOD-1022 EU Product description 10.2 inch ceiling-mounted monitor with integrated DVD drive in the swivelling LCD unit. Controls on the front, IR transmitter for IR headphones (IVHS-01), additional A/V inputs for external source, playback of DVD, CD audio, CDMP3, DVD, CD-R/RW, DVD-R, including IR remote control. Accessories Infrared headphones IVHS-01 Start of sale February 2006 Distribution channel Europe Service procedure Exchange during and outside the guarantee via Hildesheim and the regional NSCs. Processing carried out using the exchange number 7 607 063 507. Address in Germany Blaupunkt GmbH CM-AS/MFR2 Robert-Bosch-Str. 200 31139 Hildesheim Documentation The available documentation can be accessed on the Extranet. Training Training dates will be announced on the Extr@net if and when the need arises. Queries Regional subsidiary aftersales service manager / service manager (FR) Concept de service - 7 607 003 507 IVOD-1022 EU Description du produit Ecran de plafond 10.2" avec lecteur DVD interne dans l’unité LCD inclinable. Eléments de commande en façade, émetteur IR pour casque IR (IVHS-01), entrées A/V additionnelles pour source externe, lecture de DVD, audio CD, CD-MP3, DVD, CD-R/RW, DVD-R, télécommande IR incluse Accessoires Casque infrarouge IVHS-01 Vente à partir de Février 2006 Canal de distribution Europe Service après-vente Echange pendant et en dehors de la garantie via Hildesheim et les NSC régionaux. Le déroulement se fait via le numéro d’échange 7 607 063 507. Adresse Allemagne Blaupunkt GmbH CM-AS/MFR2 Robert-Bosch-Str. 200 31139 Hildesheim Allemagne Documentation Les documents disponibles sont consultables sur l’Extr@net. Formation Les dates de formation sont communiquées en cas de besoin sur l’Extr@net. Pour toute information Directeur SAV REG/Manager SAV (IT) Concetto di servizio - 7 607 003 507 IVOD-1022 EU Descrizione di prodotto Monitor da soffitto da 10.2 inch con integrato drive DVD nell’unità LCD orientabile. Elementi di comando sul lato frontale, trasmittente di raggi infrarossi per cuffia a raggi infrarossi (IVHS-01), integrate A/V aggiuntive per fonti esterne, riproduzione di DVD, CD audio, CD-MP3, DVD, CD-R/RW, DVDR, incluso telecomando a raggi infrarossi. Accessori Cuffia a raggi infrarossi IVHS-01 Inizio vendite febbraio 2006 Via distributiva Europa Procedura di servizio d’assistenza Ricambi in garanzia e al di fuori della stessa tramite Hildesheim ed i punti NSC regionali. Procedura con indicazione del No. AT 7 607 063 507. Indirizzo in Germania Blaupunkt GmbH CM-AS/MFR2 Robert-Bosch-Str. 200 31139 Hildesheim Documentazione La documentazione disponibile si può scaricare da Extr@net. Addestramento Le date dei corsi di addestramento verranno indicate, se necessario, in Extr@net. Chiarimenti Direttore/Manager servizio assistenza RG-KD (ES) Concepto de servicio - 7 607 003 507 IVOD-1022 EU Descripción del producto Monitor de techo de 10.2 pulgadas con drive DVD integrado en la unidad LCD giratoria. Elementos de mando en la parte frontal, emisor IR para auriculares IR (IVHS-01), entradas A/V adicionales para fuente externa, reproducción de DVD, CD Audio, CD-MP3, DVD, CD-R/RW, DVD-R, incl. mando a distancia por IR. Accesorios Auriculares por infrarrojo IVHS-01 Inicio de venta febrero 2006 Circuito de distribución Europa Procedimiento de servicio técnico Dirección en Alemania Sustitución durante y fuera del período de garantía por medio de Hildesheim y de los NSCs regionales. El trámite se efectúa por medio del número AT 7 607 063 507. Blaupunkt GmbH CM-AS/MFR2 Robert-Bosch-Str. 200 31139 Hildesheim Alemania Documentación La documentación necesaria se encuentra a disposición en Extranet. Capacitación Dado el caso, las fechas de los cursos de capacitación se darán a conocer en Extr@net. Consultas Gerente RG-KD/Gerente Servicio Técnico Für Ihren Verteiler/For internal distribution: x Organisation x Werkstatt/Workshop x Ersatzteildienst/Spare part service x Navigation x Autoradio/Car radio Verkauf/Sales x Einbau/Installation DAB Mobile Audio/Video Verteiler-Nummer/Distribution code: RadioPhone Handel, intern Ihr Ansprechpartner / your contact person : CM-AS/SCS2 Knackstedt, Tel.: (0 51 21) 49-41 33 Nr. 05.12.16 TravelPilot (DE) Servicekonzept - TravelPilot EX-V - 7 612 200 500 Allgemeines Der TravelPilot EX-V wird mit folgenden Monitoren verkauft: Schwarzer Monitor Titan Monitor 7 6 12 001 082 7 6 12 001 081 Produktbeschreibung Nachfolger vom TravelPilot DX-V mit DVD-Laufwerk; Navigationsmodul auf Basis vom Touareg; HMI-Änderung; Tiefendigitalisiertes Straßennetz von 25 Ländern Westeuropas auf DVD; Einbaulage -3° bis +30°. Zubehör TMC Tunerbox D-Namic 7 612 001 342, Lenkradfernbedienung RC 09 Anlauftermin D Dezember 2005 Vertriebsweg Europa Serviceverfahren Servicefälle werden im Garantie- und kostenpflichtigen Fall über das, für das jeweilige Land, zuständige NSC im AT-Verfahren abgewickelt. Die AT-Reparatur erfolgt im ISC Hildesheim. Dokumentation Verfügbare Dokumentationen sind im Extr@net abrufbar. Externe Schulung Schulungstermine werden, bei Bedarf, im Extr@net bekannt gegeben. Rückfragen RG-KD-Leiter/Servicemanager Blaupunkt GmbH Hildesheim • CM-AS • Robert-Bosch-Str. 200 Tel.: (0 51 21) 49-0, Fax: (0 51 21) 49-40 82 • www. blaupunkt.com (GB) Service Concept - TravelPilot EX-V - 7 612 200 500 General The TravelPilot EX-V is sold with the following monitors: Black monitor Titanium monitor 7 6 12 001 082 7 6 12 001 081 Product description Successor to the TravelPilot DX-V with DVD drive; navigation module based on the Touareg; HMI change; road networks for 25 West European countries digitized in detail on DVD; installation orientation from -3° to +30°. Accessories TMC D-Namic tuner box 7 612 001 342, steering wheel remote-control RC 09 Start of production, Germany December 2005 Distribution channels Europe Service procedure Servicing, both under guarantee and charged, is handled according to the AT procedure by the NSC responsible for the country concerned. AT repairs are carried out at ISC Hildesheim. Documentation Available documentation can be obtained from the Extr@net. External training When required, training dates will be published on the Extr@net. Inquiries Regional customer / service manager (FR) Concept de service - TravelPilot EX-V - 7 612 200 500 Généralités : Le TravelPilot EX-V sera vendu avec les écrans suivants : Ecran noir Ecran titane Description du produit : 7 6 12 001 082 7 6 12 001 081 Successeur du TravelPilot DX-V avec lecteur DVD ; module de navigation basé sur le Touareg ; modification HMI ; réseau routier digitalisé en profondeur de 25 pays de l’Europe de l’Ouest sur DVD ; montage de -3° à +30°. Accessoires : CDC A08 et A03, IDC A09, télécommande au volant RC 09 Lancement en D : Décembre 2005 Vente : Europe Déroulement du SAV En cas de recours sous garantie ou payant au service après-vente, le déroulement s’effectuera en mode Echange via le NSC compétent pour le pays en question. La réparation d’échange sera effectuée à l’ISC Hildesheim. Documentation: Les documentations disponibles sont téléchargeables de l’Extr@net. Formation externe Les dates de formation seront si nécessaire communiquées sur l’ Extr@net. Pour toute information : Consulter le directeur après-vente régional / chef SAV (IT) Concetto di servizio - TravelPilot EX-V - 7 612 200 500 Note generali Il TravelPilot EX-V viene venduto con i seguenti monitor: monitor nero monitor titanio Descrizione di prodotto 7 6 12 001 082 7 6 12 001 081 Modello che succede al TravelPilot DX-V, con drive DVD; modulo di navigazione basato su Touareg; modifica HMI; dettagliate reti stradali di 25 paesi dell’Europa occidentale digitalizzate su DVD; posizione di montaggio -3˚ fino +30˚. Accessori Box di tunerTMC D-Namic 7 612 001 342, telecomando su volante RC 09 Immissione sul mercato D Dicembre 2005 Via distributiva Europa Svolgimento del servizio di garanzia Documentazione Addestramento esterno Per chiarimenti Il servizio di assistenza sotto garanzia e a pagamento si svolge, con prassi di ricambio (AT), tramite il punto NSC responsabile per il paese in questione. La riparazione con ricambio (AT) viene eseguita presso ISC Hildesheim. La documentazione disponibile si può richiamare tramite Extr@Net. Le date di addestramento vengono rese note, se necessario, tramite Extr@net. Direttore/Manager servizio di assistenza tecnica RG-KD (ES) Concepto de servicio - TravelPilot EX-V - 7 612 200 500 Generalidades El TravelPilot EX-V se vende con los siguientes monitores: Monitor negro Monitor de titanio Descripción de producto 7 6 12 001 082 7 6 12 001 081 Modelo sucesor del TravelPilot DX-V con unidad DVD; módulo de navegación sobre la base del Touareg; modificación HMI; red de carreteras digitalizadas en profundidad de 25 países de Europa Occidental en DVD. Accesorios TMC Tunerbox D-Namic 7 612 001 342, control remoto en el volante RC 09 Fecha de inicio de venta en Alemania Diciembre de 2005 Circuito de distribución Europa Procedimiento de servicios Casos en los cuales se requieran servicios que estén incluidos en la garantía o que sean con obligación de pago de los costes, deben ser tramitados por procedimiento AT en el NSC correspondiente. Die AT-Reparatur erfolgt im ISC Hildesheim. Documentación La documentación disponible puede ser adquirida en el Extr@net. Capacitación externa En caso dado, las fechas de cursos para capacitación se darán a conocer por Extr@net. Consultas Gerente de Asistencia Técnica Regional/Gerente de Servicios Für Ihren Verteiler/For internal distribution: x Organisation x Werkstatt/Workshop x Ersatzteildienst/Spare part service x Navigation x Autoradio/Car radio Verkauf/Sales x Einbau/Installation DAB Mobile Audio/Video Verteiler-Nummer/Distribution code: RadioPhone Handel, intern Ihr Ansprechpartner / your contact person : CM-AS/SCS2 Knackstedt, Tel.: (0 51 21) 49-41 33 Nr. 05.12.17 TravelPilot (DE) Servicekonzept DE - TravelPilot Amsterdam Nav 35E - 7 612 303 001 - 7 612 303 002 - 7 612 303 003 - 7 612 303 004 Allgemeines 7 612 303 001 mit weißer Display- und Tastenbeleuchtung. 7 612 303 002 mit weißer Display und roter Tastenbeleuchtung. 7 612 303 003 mit blauer Display und roter Tastenbeleuchtung, 7 612 303 004 mit roter Display- und Tastenbeleuchtung. Produktbeschreibung Neues Kappendesign. Der Funktionsumfang entspricht dem TravelPilot Exact MP3. Zubehör CDC A08 und A03, IDC A09, Lenkradfernbedienung RC 10 Anlauftermin D Dezember 2005 Vertriebsweg Deutschland Abwicklung Im Garantie- und kostenpflichtigen Fall erfolgt die Reparatur im ISC Hildesheim. Blaupunkt GmbH CM-AS/MFR3 Robert-Bosch-Str. 200 31139 Hildesheim Dokumentation Verfügbare Dokumentationen sind im Extr@net abrufbar. Rückfragen RG-KD-Leiter/Servicemanager Blaupunkt GmbH Hildesheim • CM-AS • Robert-Bosch-Str. 200 Tel.: (0 51 21) 49-0, Fax: (0 51 21) 49-40 82 • www. blaupunkt.com (GB) Service Concept DE - TP Amsterdam Nav 35E - 7 612 303 001 / 002 / 003 / 004 General 7 612 303 001 with white display and button illumination. 7 612 303 002 with white display and red button illumination. 7 612 303 003 with blue display and red button illumination. 7 612 303 004 with red display and button illumination. Product description New cover design. The available functions are the same as those of the TravelPilot Exact MP3. Accessories CDC A08 and A03, IDC A09, steering-wheel remote-control RC 10 Start of production, Germany December 2005 Distribution channels Germany Procedure Guarantee and charged cases are repaired at ISC Hildesheim. Blaupunkt GmbH Blaupunkt GmbH, CM-AS/MFR3, Robert-Bosch-Str. 200 31139 Hildesheim Documentation Available documentation can be obtained from the Extr@net. Inquiries Regional customer / service manager (FR) Concept de service DE - TP Amsterdam Nav 35E - 7 612 303 001 / 002 / 003 / 004 Généralités : 7 612 303 001 avec éclairage blanc de l’écran et des touches. 7 612 303 002 avec éclairage blanc de l’écran et rouge des touches. 7 612 303 003 avec écran bleu et éclairage rouge des touches, 7 612 303 004 avec éclairage rouge de l’écran et des touches. Description du produit : Nouveau design de façade. Les fonctions offertes correspondent à celles du TravelPilot Exact MP3. Accessoires : CDC A08 et A03, IDC A09, télécommande au volant RC 10 Lancement en D : Décembre 2005 Vente : Allemagne Déroulement : En cas de recours à la garantie et en cas de recours au SAV payant, la réparation sera effectuée auprès de l’ISC Hildesheim. Blaupunkt GmbH, CM-AS/MFR3, Robert-Bosch-Str. 200 31139 Hildesheim Documentation: Les documentations disponibles sont téléchargeables de l’Extr@net. Pour toute information : Consulter le directeur après-vente régional / chef SAV (IT) Concetto di servizio DE - TP Amsterdam Nav 35E - 7 612 303 001 / 002 / 003 / 004 Note generali 7 612 303 001 con illuminazione di display in bianco e dei tasti in bianco. 7 612 303 002 con illuminazione di display in bianco e dei tasti in rosso. 7 612 303 003 con illuminazione di display in blu e dei tasti in rosso. 7 612 303 004 con illuminazione di display in rosso e dei tasti in rosso. Descrizione di prodotto Nuovo design di cappa. La sua gamma di funzioni corrisponde a quella del TravelPilot Exact MP3. Accessori CDC A08 e A03, IDC A09, telecomando su volante RC 10 Immissione sul mercato D Dicembre 2005 Via distributiva Germania Svolgimento del servizio Sotto garanzia nei casi a pagamento la riparazione viene eseguita presso ISC Hildesheim. Blaupunkt GmbH, CM-AS/MFR3, Robert-Bosch-Str. 200, 31139 Hildesheim Documentazione La documentazione disponibile si può richiamare tramite Extr@Net. Per chiarimenti Direttore/Manager servizio di assistenza tecnica RG-KD (ES) Concepto de servicio DE - TP Amsterdam Nav 35E - 7 612 303 001 / 002 / 003 / 004 Generalidades 7 612 303 001 con iluminación de display y de teclas blanca. 7 612 303 002 con iluminación de display blanca y de teclas roja. 7 612 303 003 con iluminación de display azul y de teclas roja. 7 612 303 004 con iluminación de display y de teclas roja. Descripción de producto Nuevo diseño de capuchón. Las características funcionales corresponden a las del TravelPilot Exact MP3. Accesorios CDC A08 y A03, IDC A09, control remoto en el volante RC 10 Fecha de inicio de venta en Alemania Diciembre de 2005 Circuito de distribución Alemania Tramitación En el caso de aplicarse la garantía y en el caso de obligación de pago de los costes, la reparación se efectúa en el ISC Hildesheim. Blaupunkt GmbH, CM-AS/MFR3, Robert-Bosch-Str. 200, 3139 Hildesheim Documentación La documentación disponible puede ser adquirida en el Extr@net. Consultas Gerente de Asistencia Técnica Regional/Gerente de Servicios Für Ihren Verteiler/For internal distribution: x Organisation x Werkstatt/Workshop x Ersatzteildienst/Spare part service x Navigation x Autoradio/Car radio Verkauf/Sales x Einbau/Installation DAB Mobile Audio/Video Verteiler-Nummer/Distribution code: RadioPhone Handel, intern Ihr Ansprechpartner / your contact person : CM-AS/SCS2 Knackstedt, Tel.: (0 51 21) 49-41 33 Nr. 05.12.18 TravelPilot (DE) Servicekonzept Welt - TravelPilot Amsterdam Nav 35E - 7 612 303 001 - 7 612 303 002 - 7 612 303 003 - 7 612 303 004 Allgemeines 4 Varianten mit unterschiedlicher Ausleuchtung: 7 612 303 001 mit weißer Display- und Tastenbeleuchtung. 7 612 303 002 mit weißer Display und roter Tastenbeleuchtung. 7 612 303 003 mit blauer Display und roter Tastenbeleuchtung, 7 612 303 004 mit roter Display- und Tastenbeleuchtung. Produktbeschreibung Neues Kappendesign. Der Funktionsumfang entspricht dem TravelPilot Exact MP3. Zubehör CDC A08 und A03, IDC A09, Lenkradfernbedienung RC 10 Anlauftermin Dezember 2005 Vertriebsweg Europa Serviceverfahren Servicefälle werden im Garantie- und kostenpflichtigen Fall über das, für das jeweilige Land, zuständige NSC im AT-Verfahren abgewickelt. In den NSCs Portugal (Iberia), Ungarn (Osteuropa), Türkei und Brüssel (Benelux) erfolgt Individualreparatur. Dokumentation Schaltbild und ET-Liste können über das Extr@net abgerufen werden. Externe Schulung Schulungstermine werden, bei Bedarf, im Extr@net bekannt gegeben. Rückfragen RG-KD-Leiter/Servicemanager Blaupunkt GmbH Hildesheim • CM-AS • Robert-Bosch-Str. 200 Tel.: (0 51 21) 49-0, Fax: (0 51 21) 49-40 82 • www. blaupunkt.com (GB) World Service Concept - TP Amsterdam Nav 35E - 7 612 303 001 / 002 / 003 / 004 General 4 versions with different illumination: 7 612 303 001 with white display and button illumination. 7 612 303 002 with white display and red button illumination. 7 612 303 003 with blue display and red button illumination. 7 612 303 004 with red display and button illumination. Product description New cover design. The available functions are the same as those of the TravelPilot Exact MP3. Accessories CDC A08 and A03, IDC A09, steering-wheel remote-control RC 10 Start of production, Germany December 2005 Distribution channels Europe Service procedure Servicing, both under guarantee and charged, is handled according to the AT procedure by the NSC responsible for the country concerned. Individual repairs are carried out at the NSCs in Portugal (Iberian peninsula), Hungary (eastern Europe), Turkey and Brussels (the Benelux countries). Documentation A circuit diagram and spare parts list can be requested via the Extr@Net. External training When required, training dates will be published on the Extr@net. Inquiries Regional customer / service manager (FR) Concept SAV Monde - TP Amsterdam Nav 35E - 7 612 303 001 / 002 / 003 / 004 Généralités : 4 modèles avec éclairage différent : 7 612 303 001 avec éclairage blanc de l’écran et des touches. 7 612 303 002 avec éclairage blanc de l’écran et rouge des touches. 7 612 303 003 avec écran bleu et éclairage rouge des touches, 7 612 303 004 avec éclairage rouge de l’écran et des touches. Description du produit : Nouveau design de façade. Les fonctions offertes correspondent à celles du TravelPilot Exact MP3. Accessoires : CDC A08 et A03, IDC A09, télécommande au volant RC 10 Lancement en D : Décembre 2005 Vente : Europe Déroulement du SAV En cas de recours sous garantie ou payant au service après-vente, le déroulement s’effectuera en mode Echange via le NSC compétent pour le pays en question. La réparation individuelle sera faite dans les NSC Portugal (Ibérie), Hongrie (Europe de l’Est), Turquie et Bruxelles (Benelux). Documentation: Le schéma des connexions et la liste des pièces détachées peuvent être téléchargées de l’Extr@net. Formation externe Les dates de formation seront si nécessaire communiquées sur l’ Extr@net. Pour toute information : Consulter le directeur après-vente régional / chef SAV (IT) Concetto di servizio Mondo - TP Amsterdam Nav 35E - 7 612 303 001 / 002 / 003 / 004 Note generali Descrizione di prodotto 4 varianti con illuminazioni diverse: 7 612 303 001 con illuminazione di display in bianco e dei tasti in bianco. 7 612 303 002 con illuminazione di display in bianco e dei tasti in rosso. 7 612 303 003 con illuminazione di display in blu e dei tasti in rosso. 7 612 303 004 con illuminazione di display in rosso e dei tasti in rosso. Nuovo design di cappa.La sua gamma di funzioni corrisponde a quella del TravelPilot Exact MP3. Accessori CDC A08 e A03, IDC A09, telecomando su volante RC 10 Immissione sul mercato D Dicembre 2005 Via distributiva Europa Svolgimento del servizio di garanzia Documentazione Addestramento esterno Per chiarimenti Il servizio di assistenza sotto garanzia e a pagamento si svolge, con prassi di ricambio (AT), tramite il punto NSC responsabile per il paese in questione. Presso i NSC di Portogallo (penisola iberica), Ungheria (Europa orientale), Turchia e Bruxelles (Benelux) hanno luogo riparazioni individuali. Schema elettrico e elenco ET (prezzo d’acquisizione) si possono richiamare tramite Extr@net. Le date di addestramento vengono rese note, se necessario, tramite Extr@net. Direttore/Manager servizio di assistenza tecnica RG-KD (ES) Concepción de servicios Mundo - TP Amsterdam Nav 35E - 7 612 303 001 / 002 / 003 / 004 Generalidades 4 variantes con iluminación diferente: 7 612 303 001 con iluminación de display y de teclas blanca. 7 612 303 002 con iluminación de display blanca y de teclas roja. 7 612 303 003 con iluminación de display azul y de teclas roja. 7 612 303 004 con iluminación de display y de teclas roja. Descripción de producto Nuevo diseño de capuchón. Las características funcionales corresponden a las del TravelPilot Exact MP3. Accesorios CDC A08 y A03, IDC A09, control remoto en el volante RC 10 Fecha de inicio de venta en Alemania Diciembre de 2005 Circuito de distribución Europa Procedimiento de servicios Casos en los cuales se requieran servicios que estén incluidos en la garantía o que sean con obligación de pago de los costes, deben ser tramitados por procedimiento AT en el NSC correspondiente. En los NSCs Portugal (Iberia), Hungría (Europa del Este), Turquía y Bruselas (Benelux), se efectúan reparaciones individuales. Documentación El esquema de conexiones y la lista ET pueden ser extraidas de Extr@net. Capacitación externa En caso dado, las fechas de cursos para capacitación se darán a conocer por Extr@net. Consultas Gerente de Asistencia Técnica Regional/Gerente de Servicios Für Ihren Verteiler/For internal distribution: x Organisation x Werkstatt/Workshop x Ersatzteildienst/Spare part service x Navigation x Autoradio/Car radio Verkauf/Sales x Einbau/Installation DAB Mobile Audio/Video Verteiler-Nummer/Distribution code: RadioPhone Handel, intern Ihr Ansprechpartner / your contact person : CM-AS/SCS2 Knackstedt, Tel.: (0 51 21) 49-41 33 Nr. 05.12.19 TravelPilot (DE) Servicekonzept DE - TravelPilot Rome Nav 55E - 7 612 300 005 - 7 612 300 006 Allgemeines Zur Zeit sind 2 Ausführungen geplant: 7 612 300 305 mit weißer Display- und Tastenbeleuchtung. 7 612 300 306 mit weißer Display und roter Tastenbeleuchtung. Produktbeschreibung Radionavigationssystem mit farbigem TFT-Display; neue Bedien-/ Navigationssoftware mit Kreuzungszoom; Abspielen von MP3/WMA-CD (ohne DRM); Navigationsbetrieb auch ohne Tachosignal möglich. Zubehör CDC A08 und A03, IDC A09, IPod-Interface ab Index AC, Lenkradfernbedienung RC 10 Anlauftermin D Dezember 2005 Vertriebsweg Deutschland Abwicklung Im Garantie- und kostenpflichtigen Fall erfolgt die Reparatur im ISC Hildesheim. Blaupunkt GmbH CM/-AS/MFR3 Robert-Bosch-Str. 200 31139 Hildesheim Dokumentation Verfügbare Dokumentationen sind im Extr@net abrufbar. Rückfragen RG-KD-Leiter/Servicemanager Blaupunkt GmbH Hildesheim • CM-AS • Robert-Bosch-Str. 200 Tel.: (0 51 21) 49-0, Fax: (0 51 21) 49-40 82 • www. blaupunkt.com (GB) Service Concept DE - TravelPilot Rome Nav 55E - 7 612 300 005 / 006 General 2 versions are currently being planned: 7 612 303 001 with white display and button illumination. 7 612 303 002 with white display and red button illumination. Product description A radio navigation system with a colour TFT display; new operating and navigation software with junction zoom; playback of MP3/WMA-CD (without DRM); navigation operation is also possible without a speedometer signal. Accessories CDC A08 and A03, IDC A09, IPod interface as from index AC, steering wheel remote-control RC 10 Start of production, Germany December 2005 Distribution channels Germany Procedure Guarantee and charged cases are repaired at ISC Hildesheim. Blaupunkt GmbH, CM/-AS/MFR3, Robert-Bosch-Str. 200, 31139 Hildesheim Documentation Available documentation can be obtained from the Extr@net. Inquiries Regional customer / service manager (FR) Concept de service DE - TravelPilot Rome Nav 55E - 7 612 300 005 / 006 Généralités : Description du produit : 2 modèles sont prévus actuellement : 7 612 303 001 avec éclairage blanc de l’écran et des touches. 7 612 303 002 avec éclairage blanc de l’écran et rouge des touches. Système de radionavigation avec écran TFT couleurs ; nouveau logiciel d’utilisation / de navigation avec zoom d’intersection ; lecture de MP3/WMACD (sans DRM) ; fonctionnement de la navigation aussi sans signal de vitesse. Accessoires : CDC A08 et A03, IDC A09, Interface IPod à partir de l’index AC, télécommande au volant RC 10 Lancement en D : Décembre 2005 Vente : Allemagne Déroulement : En cas de recours à la garantie et en cas de recours au SAV payant, la réparation sera effectuée auprès de l’ISC Hildesheim. Blaupunkt GmbH, CM-AS/MFR3, Robert-Bosch-Str. 200, 31139 Hildesheim Documentation: Les documentations disponibles sont téléchargeables de l’Extr@net. Pour toute information : Consulter le directeur après-vente régional / chef SAV (IT) Concetto di servizio DE - TravelPilot Rome Nav 55E - 7 612 300 005 / 006 Note generali Per il momento sono in progetto 2 versioni: 7 612 303 005 con illuminazione di display in bianco e dei tasti in bianco. 7 612 303 006 con illuminazione di display in bianco e dei tasti in rosso. Descrizione di prodotto Sistema di radionavigazione con display TFT a colori; nuovo software per comandi e per navigazione, con zoom per gli incroci; riproduzione di MP3/CD WMA (senza DRM); il sistema di navigazione può funzionare anche senza segnale di tachimetro. Accessori CDC A08 e A03, IDC A09, interfaccia IPod a partire dall’indice AC, telecomando sul volante RC 10. Immissione sul mercato D Dicembre 2005 Via distributiva Germania Svolgimento del servizio Sotto garanzia nei casi a pagamento la riparazione viene eseguita presso ISC Hildesheim. Blaupunkt GmbH, CM-AS/MFR3, Robert-Bosch-Str. 200, 31139 Hildesheim Documentazione La documentazione disponibile si può richiamare tramite Extr@Net. Per chiarimenti Direttore/Manager servizio di assistenza tecnica RG-KD (ES) Concepto de servicio DE - TravelPilot Rome Nav 55E - 7 612 300 005 / 006 Generalidades Por el momento están previstos 2 modelos: 7 612 303 005 con iluminación de display y de teclas blanca. 7 612 303 006 con iluminación de display blanca y de teclas roja. Descripción Sistema de radionavegación con display TFT en colores; nuevo software de navegación/de operación con zoom de cruces; reproducción de MP3/WMACD (sin DRM); operación de navegación también posible sin señal de tacómetro. Accesorios CDC A08 y A03, IDC A09, IPod-Interface a partir de índice AC, control remoto en el volante RC 10 Fecha de inicio de venta en Alemania Diciembre de 2005 Circuito de distribución Alemania Tramitación En el caso de aplicarse la garantía y en el caso de obligación de pago de los costes, la reparación se efectúa en el ISC Hildesheim. Blaupunkt GmbH, CM-AS/MFR3, Robert-Bosch-Str. 200, 3139 Hildesheim Documentación La documentación disponible puede ser adquirida en el Extr@net. Consultas Gerente de Asistencia Técnica Regional/Gerente de Servicios Für Ihren Verteiler/For internal distribution: x Organisation x Werkstatt/Workshop x Ersatzteildienst/Spare part service x Navigation x Autoradio/Car radio Verkauf/Sales x Einbau/Installation DAB Mobile Audio/Video Verteiler-Nummer/Distribution code: RadioPhone Handel, intern Ihr Ansprechpartner / your contact person : CM-AS/SCS2 Knackstedt, Tel.: (0 51 21) 49-41 33 Nr. 05.12.20 TravelPilot (DE) Servicekonzept Welt - TravelPilot Rome Nav 55E - 7 612 300 005 - 7 612 300 006 Allgemeines Zur Zeit sind 2 Ausführungen geplant: 7 612 300 305 mit weißer Display- und Tastenbeleuchtung. 7 612 300 306 mit weißer Display und roter Tastenbeleuchtung. Produktbeschreibung Radionavigationssystem mit farbigem TFT-Display; neue Bedien-/ Navigationssoftware mit Kreuzungszoom; Abspielen von MP3/WMA-CD (ohne DRM); Navigationsbetrieb auch ohne Tachosignal möglich. Zubehör CDC A08 und A03, IDC A09, IPod-Interface ab Index AC, Lenkradfernbedienung RC 10 Anlauftermin D Dezember 2005 Vertriebsweg Europa Serviceverfahren Servicefälle werden im Garantie- und kostenpflichtigen Fall über das, für das jeweilige Land, zuständige NSC im AT-Verfahren abgewickelt. In den NSCs Portugal (Iberia), Ungarn (Osteuropa), Türkei und Brüssel (Benelux) erfolgt Individualreparatur. Dokumentation Verfügbare Dokumentationen sind im Extr@net abrufbar. Rückfragen RG-KD-Leiter/Servicemanager Blaupunkt GmbH Hildesheim • CM-AS • Robert-Bosch-Str. 200 Tel.: (0 51 21) 49-0, Fax: (0 51 21) 49-40 82 • www. blaupunkt.com (GB) World Service Concept - TravelPilot Rome Nav 55E - 7 612 300 005 / 006 General 2 versions are currently being planned: 7 612 303 005 with white display and button illumination. 7 612 303 006 with white display and red button illumination. Product description A radio navigation system with a colour TFT display; new operating and navigation software with junction zoom; playback of MP3/WMA-CD (without DRM); navigation operation is also possible without a speedometer signal. Accessories CDC A08 and A03, IDC A09, IPod interface as from index AC, steering wheel remote-control RC 10 Start of production, Germany December 2005 Distribution channels Europe Service procedure Servicing, both under guarantee and charged, is handled according to the AT procedure by the NSC responsible for the country concerned. Individual repairs are carried out at the NSCs in Portugal (Iberian peninsula), Hungary (eastern Europe), Turkey and Brussels (the Benelux countries). Documentation Available documentation can be obtained from the Extr@net. Inquiries Regional customer / service manager (FR) Concept SAV Monde - TravelPilot Rome Nav 55E - 7 612 300 005 / 006 Généralités : 2 modèles sont prévus actuellement : 7 612 303 005 avec éclairage blanc de l’écran et des touches. 7 612 303 006 avec éclairage blanc de l’écran et rouge des touches. Description du produit : Système de radionavigation avec écran TFT couleurs ; nouveau logiciel d’utilisation / de navigation avec zoom d’intersection ; lecture de MP3/WMACD (sans DRM) ; fonctionnement de la navigation aussi sans signal de vitesse. Accessoires : CDC A08 et A03, IDC A09, Interface IPod à partir de l’index AC, télécommande au volant RC 10 Lancement en D : Décembre 2005 Vente : Europe Déroulement du SAV En cas de recours sous garantie ou payant au service après-vente, le déroulement s’effectuera en mode Echange via le NSC compétent pour le pays en question. La réparation individuelle sera faite dans les NSC Portugal (Ibérie), Hongrie (Europe de l’Est), Turquie et Bruxelles (Benelux). Documentation: Les documentations disponibles sont téléchargeables de l’Extr@net. Pour toute information : Consulter le directeur après-vente régional / chef SAV (IT) Concetto di servizio Mondo - TravelPilot Rome Nav 55E - 7 612 300 005 / 006 Note generali Per il momento sono in progetto 2 versioni: 7 612 303 005 con illuminazione di display in bianco e dei tasti in bianco. 7 612 303 006 con illuminazione di display in bianco e dei tasti in rosso. Descrizione di prodotto Sistema di radionavigazione con display TFT a colori; nuovo software per comandi e per navigazione, con zoom per gli incroci; riproduzione di MP3/CD WMA (senza DRM); il sistema di navigazione può funzionare anche senza segnale di tachimetro. Accessori CDC A08 e A03, IDC A09, interfaccia IPod a partire dall’indice AC, telecomando sul volante RC 10. Immissione sul mercato D Dicembre 2005 Via distributiva Europa Svolgimento del servizio di garanzia Il servizio di assistenza sotto garanzia e a pagamento si svolge, con prassi di ricambio (AT), tramite il punto NSC responsabile per il paese in questione. Presso i NSC di Portogallo (penisola iberica), Ungheria (Europa orientale), Turchia e Bruxelles (Benelux) hanno luogo riparazioni individuali. Documentazione La documentazione disponibile si può richiamare tramite Extr@Net. Per chiarimenti Direttore/Manager servizio di assistenza tecnica RG-KD (ES) Concepción de servicios Mundo - TravelPilot Rome Nav 55E - 7 612 300 005 / 006 Generalidades Por el momento están previstos 2 modelos: 7 612 303 005 con iluminación de display y de teclas blanca. 7 612 303 006 con iluminación de display blanca y de teclas roja. Descripción Sistema de radionavegación con display TFT en colores; nuevo software de navegación/de operación con zoom de cruces; reproducción de MP3/WMACD (sin DRM); operación de navegación también posible sin señal de tacómetro. Accesorios CDC A08 y A03, IDC A09, IPod-Interface a partir de índice AC, control remoto en el volante RC 10 Fecha de inicio de venta en Alemania Diciembre de 2005 Circuito de distribución Europa Procedimiento de servicios Casos en los cuales se requieran servicios que estén incluidos en la garantía o que sean con obligación de pago de los costes, deben ser tramitados por procedimiento AT en el NSC correspondiente. En los NSCs Portugal (Iberia), Hungría (Europa del Este), Turquía y Bruselas (Benelux), se efectúan reparaciones individuales. Documentación La documentación disponible puede ser adquirida en el Extr@net. Consultas Gerente de Asistencia Técnica Regional/Gerente de Servicios Für Ihren Verteiler/For internal distribution: Organisation Werkstatt/Workshop Ersatzteildienst/Spare part service Navigation Autoradio/Car radio Verkauf/Sales DAB Mobile Audio/Video RadioPhone Verteiler-Nummer/Distribution code: Einbau/Installation Handel, intern Ihr Ansprechpartner / your contact person : CM-AS/SCS2 Grun, Tel.: (0 51 21) 49-54 88 Nr. 05.12.22 Autoradio / TravelPilot (DE) Geräte mit BP7VA-Laufwerk - C 200 Problem Allgemeines: Alle Erstausrüstungs-Radio- und Navigationsgeräte gemäß angefügter Liste „BP7-Overview-VA_v09R3.pdf“. Beanstandung: Leseprobleme des Laufwerkes bei tiefen Temperaturen. 1. Bei CR z.B.: CD-Betrieb funktioniert nicht 2. Bei DI z.B.: Navi bootet nicht Ursache: Bei tiefen Temperaturen (ab ca. -15˚C) hält der Kondensator seine spezifizierten Werte nicht ein. Maßnahme: Bei den angegebenen Geräten ist die Nummer des CD-Laufwerkes zu prüfen. Ist das FD des Laufwerkes vor dem 1.10.2005 (Industrial Date 8111) kann noch der „fehlerhafte“ Kondensator enthalten sein. Unabhängig davon ob das genannte Fehlerbild auftaucht, ist der genannte Kondensator C200 (Elektrolyt) gegen einen Ersatztyp von TDK (Keramik) zu tauschen. (ETNr. 8 619 003 168). Details siehe Anlage „Work instruction - exchanging the mode select switch in BP7-mechanisms”; dies ist die zur Zeit gültige Version. Es ist jeweils die aktuelle Version zu verwenden. Diese ist zu finden unter: file://hi230059\daten$\Daten\P-Handbuecher\QS9000\ Int Managementhandbook\Anhang Englisch\ Appendix04\AAW BP7 Mode switch.pdf Die Maßnahme gilt für die CM-AS eigenen Werkstätten Hildesheim, Portugal, Ungarn, Malaysia sowie bei Individualreparatur für Belgien und Türkei. Bei Geräten die gemäß Geräte-FD älter sind als 24 Monate wird das komplette Laufwerk getauscht. Ausnahme: Bei Opel-Geräten Tausch nach 12 Monaten. Ersatzteilnummer des Laufwerkes ist den entsprechenden Werkstattsystemen (Ares/Remas) zu entnehmen. Blaupunkt GmbH Hildesheim • CM-AS • Robert-Bosch-Str. 200 Tel.: (0 51 21) 49-0, Fax: (0 51 21) 49-40 82 • www. blaupunkt.com Garantiemeldung: Kundenbeanstandung: Klassifizierung (Fehlerort): Bauteil: Position-Nr.: ausgeführte Arbeit: 60A 5 C 0200 W (GB) Devices with a BP7VA drive - C 200 problem General: All OEM radio and navigation devices stated in the „BP7-OverviewVA_v09R3.pdf“ list. Complaint: Drive reading problems at low temperatures. 1. In the case of CR e.g.: CD mode does not function 2. In the case of DI e.g.: Navi does not boot Cause: At low temperatures (below approx. -15°C) the capacitor does not comply with its specified values. Action: The CD drive number must be checked for the stated devices. If the drive’s MFD is before the 1.10.2005 (Industrial Date 8111), it is possible that the device is fitted with the „faulty“ capacitor. Irrespective of whether the fault has emerged in the device or not, the specified capacitor C200 (electrolyte) must be replaced with a replacement from TDK (ceramic). (Replacement part no. 8 619 003 168). For details on this, please refer to the enclosure „Work instruction exchanging the mode select switch in BP7-mechanisms“; this is the currently applicable version. The current version must be used in each case. This can be found at:: file://hi230059\daten$\Daten\P-Handbuecher\QS9000\ Int Managementhandbook\Anhang Englisch\ Appendix04\AAW BP7 Mode switch.pdf This action is applicable for the CM-AS’s own repair shops in Hildesheim, Portugal, Hungary and Malaysia as well as in the case of individual repair for Belgium and Turkey. In the case of devices that are older than 24 months according to their device MFD, the entire drive must be replaced. Exceptions: In the case of Opel devices, exchange after 12 months. The replacement part number of the drive must be obtained from the relevant workshop systems (Ares/Remas). Warranty report: Customer complaint: Classification (failure location): Component: Item no.: Work performed: 60A 5 C 0200 W BP7-Overview-VA_v09R3 BP7 - VA Drives Used Devices BP7-f-VA Fiat 194, 199 Fiat Ducato 244 BP7-f-VA-TN 8 638 812 930 not used anymore in Alfa 939 Fiat Palio Clock BP7-f-VA-TN 8 638 812 931 Fiat Punto 188 Fiat Ducato 250 Fiat Multipla Fiat 169 CD Alfa 156 BP7-f-VA 8 638 812 616 Lancia 843 CD Fiat 937 BP7-f-VA 8 638 812 701 BP7-f-VA 8 638 812 876 BP7-f-VA 8 638 812 911 BP7-s-VA 8 638 812 611 BP7-s-VA 8 638 812 892 BP7-s-VA 8 638 812 912 BP7-f8-VA 8 638 812 614 BP7-f8-VA BP7-f8-VA 8 638 812 894 8 638 812 914 Fiat B-MPV CD BP7-s-VA BP7-f8-VA BP7-g-VA BP7-r-VA BP7-h8-VA NISSAN MMR VW RCD 200 SEAT SE 359 MP3 SEAT SE 350 (LHD) BP7-g-VA 8 638 812 613 SEAT SE 359 SEAT SE 350 (RHD) BP7-g-VA 8 638 812 893 SEAT SE 350 MP3 SEAT SE 350 Mexico BP7-g-VA 8 638 812 704 BP7-g-VA 8 638 812 913 SEAT SE 35x BP7-r-VA 8 638 812 921 VW RCD 300 China VW RCD 300 Eu BP7-h8-VA-TN 8 638 812 627 VW RCD 300 Chrome VW RCD 300 Jp BP7-h8-VA-TN 8 638 812 923 BP7-h8-VA-TN 8 638 812 932 BP7-c8-VA BP7-h8-VA BP7-h8-VA BP7-h8-VA 8 638 812 615 8 638 812 926 8 638 812 919 BP7-c8-VA 8 638 812 706 Opel EHU 2 Ratio BP7-b-VA 8 638 812 605 PSA RD4 Level 1 BP7-p-VA 8 638 812 631 PSA RD4 Level 2 BP7-p-VA 8 638 812 895 PSA RD4 T5 BP7-p-VA 8 638 812 915 BP7-p-VA 8 638 813 029 FIAT SB05 BP7-d-VA-TN 8 638 812 934 SKODA RNS LowLine Opel EHU2 Ratio BP7-d-VA 8 638 812 632 SEAT RNS Lowline Ford CD340 Galaxy BP7-d-VA 8 638 812 896 MAN Basicline CD2 BP7-d-VA 8 638 812 916 BP7-d-VA 8 638 813 039 AUDI 2+ Chorus VW RCD 300 Ratio BP7-b-VA BP7-p-VA BP7-d-VA PSA RD4 Ratio VA AUDI RNS LowLine VW RNS 300 LowLine PSA RD4 Sx2 VA