Deutsche Redewendungen für Streber!
Transcription
Deutsche Redewendungen für Streber!
Wie lernt man am besten Redewendungen? BILDER KLASSIFIZIERUNG KONTEXTUALISIERUNG REGELMÄSSIGE VERWENDUNG Horrorfilme sind nicht mein Fall. = Horror films are not my cup of tea. Im Theater sind wir in unserem Element. At the theatre, we’re in our element. Nachdem sie die Lotterie gewonnen hatten, lebten sie auf großem Fuß. = After they won the lottery, they lived it up. Er hat gestern zu viel getrunken und heute hat er einen Kater. = He drank too much yesterday and today he’s got a hangover. Der letzte Film von Spielberg war ein Schlag ins Wasser! = Spielberg’s latest film was a flop! Sage und schreibe, ich habe die Prüfung bestanden. = Believe it or not, I passed the exam. Karl mag die Schule nicht und schwänzt oft. = Karl doesn’t like school and often skives. Im Handumdrehen war meine Tasche verschwunden. = In a flash, my bag was gone. Ich kann leider nicht mitkommen, weil ich pleite bin. = Unfortunately, I can’t come, because I’m skint. Rauchen wird über kurz oder lang deiner Gesundheit schaden. = Smoking will damage your health sooner or later. Ich würde die Gelegenheit beim Schopf packen, nach Brasilien zu reisen! = I’d jump at the chance to travel to Brazil. Dame-Alice-Owens-Schule Mein kleines Redewendungenflugblatt Deutsche Redewendungen für Streber! Das ist total GEIL! Ich bin gesund wie ein Fisch im Wasser! Es ist zum Aus-der-Haut-Fahren! = It’s enough to drive you crazy! Meine Mutti ist in die Luft gegangen, weil ich mein Zimmer nicht aufgeräumt habe. = My mum went berzerk, because I didn’t tidy my room. Ich habe die Schnauze voll! Komm! Gehen wir! = I’ve had it up to here! Come on, let’s go! Ach, dieser Lehrer geht mir wirklich auf den Keks! // … auf den Wecker! = Argh! This teacher really gets on my nerves! Man muss immer auf Draht sein, sonst geht etwas schief. = You’ve always got to be on the ball, or something will go wrong. Die deutsche Grammatik ist so schwierig. Ich gebe auf! Ich habe kein Sitzfleisch. = German grammar is so hard. I give up! I’ve no staying power. Ich habe den Kopf voll, weil meine Mutter arbeitslos ist, und mein Vater ist krank. = I’ve a lot on my mind, because my mum is unemployed and my dad is sick. Meine Schwester hat viel um die Ohren, da sie nächsten Samstag heiratet. = My sister has a lot on, since she’s getting married next Saturday. He! Ich habe ein Hühnchen mit dir zu rüpfen! Warum hast du mich gestern auf der Party im Stich gelassen? = Hey! I’ve a bone to pick with you! Why did you leave me in the lurch yesterday at the party? Hals– und Beinbruch! = Good luck! Kurz und gut hat es sehr viel Spaß gemacht. = In a nutshell, it was great fun. Ich bin mit Ach und Krach rechtzeitig zur Schule gekommen. = I got to school by the skin of my teeth. Er hat mir die kalte Schulter gezeigt, weil ich ihm nicht helfen wollte. = He has given me the cold shoulder, because I wouldn’t help him. Mehr Redewendungen ... German Idioms (Barron’s Foreign Language Guides) von Henry Strutz ISBN 10-0764143832