catalog
Transcription
catalog
www.covacucine.it P agina dopo pagina scoprirete la nostra collezione di cucine con soluzioni innovative, una qualità superiore e un design di tendenza. Il nostro desiderio è la concezione di una cucina perfetta, esteticamente emozionante, ed allo stesso tempo unica. E ntdecken Sie Seite für Seite unsere Küchenkollektion mit innovativen Lösungen in hoher Qualität und Top-Design. Wir möchten perfekte Küchen planen, die einmalig sind und mit ihrer Ästhetik Emotionen schenken. P age after page, find out more about our kitchen collection, which features innovative solutions distinguished by superior quality and trendy design. We are committed to creating perfect kitchen solutions that are aesthetically exciting and unique at the same time. EDITOR AND COPYRIGHT Cova Cucine, srl Via A. Degasperi, 43 38010, Denno, TN Tel. +39 0461 65 55 28 Fax. +39 0461 65 52 31 [email protected] www.covacucine.it CONCEPT AND PROJECT Stefano Semprebon designer GRAPHIC Gerardo Semprebon Mario Borchia PRODUCTION IMAGE Link - Fotografia e Comunicazione Virtual Design PRESS Grafiche Antiga 5 dal 1821 INSERIRE FOTO CO OMPLETA IMPRESA STORICA D’ITALIA L a “Cova cucine srl”, attiva nella produzione di arredamento per cucine, vanta oltre 190 anni di storia d’impresa. Il signor Giuseppe Cova, nato l’8 gennaio 1796, fu il pioniere nell’attività di falegnameria; ne costituisce prova il premio rilasciato alla “Cova F.lli” dalla Camera di Commercio di Trento nel 1961, che fa risalire le origini dell’attività allo stesso Giuseppe. Battista, figlio di Giuseppe, nato il 13 gennaio 1837 proseguì l’attività paterna, trasmettendo la passione ed il bagaglio di conoscenze maturate nel corso del tempo al figlio Enrico, nato il 14 luglio 1877. I documenti storici in nostro possesso mostrano lo svolgimento da parte di quest’ultimo dell’attività di apprendista falegname per due anni consecutivi (3 aprile 1894 – 3 aprile 1896) presso un maestro falegname, Eligio Frenez, di Mezzolombardo. La passione ed il talento nella progettazione e realizzazione di mobili, accompagnarono Enrico durante tutta la sua vita. Ne costituisce testimonianza la partecipazione alla “Esposizione permanente d’arte industriale” di Firenze nel marzo 1923, conclusasi con l’acquisizione di un diploma di medaglia d’oro “per speciali lavori di ebanisteria presentati e per il valido contributo recato all’opera nostra per il miglioramento Artistico Industriale Nazionale”. I figli di Enrico ampliarono ulteriormente la produzione di mobili, costituendo una piccola ditta denominata “Cova F.lli”, la quale nel 1974 venne rilevata da uno dei fratelli, Vittorio, che rimase unico titolare. Vittorio, nel proseguire l’attività di produzione di mobili, si specializzò nel comparto degli arredamenti per cucina. Nel 1985, con l’entrata in società dei figli di Vittorio (Walter, Paolo e Alberto) la società assunse la denominazione di “Cova cucine componibili snc”, trasformatasi successivamente per esigenze di carattere strutturale in “Cova cucine srl”, che costituisce l’attuale ragione sociale della società. 7 WALTER COVA Managing Director S ono lieto di poter presentare la nostra nuova collezione di cucine. Un progetto completamente nuovo nei contenuti e nella veste grafica, ricco di progetti, proposte e suggerimenti per soddisfare ogni esigenza abitativa. Un progetto orgoglioso di affermare la propria identità, provenienza e storicità. V oller Stolz präsentiere ich unsere neue Küchenkollektion. Ein Projekt mit völlig neuen Aspekten bei den Inhalten und der grafischen Gestaltung, das viele Konzepte, neue Gedanken und Anregungen enthält, um alle Einrichtungswünsche zu verwirklichen. Ein Projekt, das stolz auf seine Identität, Herkunft und Geschichte ist. I am pleased to present our new kitchen collection. This is a brand new project, with lots of new solutions and ideas that will easily adapt to all architectural needs. Our project proudly reveals our identity and heritage. ALBERTO COVA Production Director N ella produzione Cova Cucine troverete una precisione ed una cura che è tipica delle nostre vallate Trentine. Valori di un’azienda rinomata fin dal 1821 e apprezzati dai nostri clienti. D ie Produktion von Cova Cucine ist durch Präzision und Sorgfalt geprägt, Werte eines seit 1821 renommierten Unternehmens, die in den Talebenen um Trient repräsentativ sind und von unseren Kunden geschätzt werden. T he entire Cova kitchen collection is designed with meticulous care for details. Indeed, attention to details is something we in the Trentino valleys in northern Italy are known for. Our company has been making kitchens since 1821, successfully meeting our customers’ requirements throughout the years. PAOLO COVA Marketing Director L e cucine Cova sono riconosciute per la loro qualità, diversità e per la loro bellezza. Grazie anche alla notevole flessibilità, le nostre cucine hanno sempre una misura in più. Ci poniamo obbiettivi ambiziosi e con entusiasmo li trasmettiamo ai nostri partners. D ie Küchen von Cova sind durch ihre Qualität, ihr auffallendes Design und ihre Schönheit bekannt. Und dank beispielloser Flexibilität sind sie auch immer einen Schritt voraus. Wir setzen uns ehrgeizige Ziele, die wir mit Begeisterung an unsere Partner weitergeben. C ova kitchens are renowned for their quality, distinguishing features and unique beauty. Also thanks to their remarkable flexibility, our kitchens are always one step ahead. We have ambitious objectives, which we share enthusiastically with our partners. 9 L’AZIENDA P roduciamo cucine da cinquant’anni con lo stesso impegno e passione dei maestri falegnami che hanno fatto la storia della nostra famiglia. Costruire cucine vuol dire lavorare con materiali molto diversi tra loro come il legno, l’acciaio, l’alluminio, il vetro e i più recenti composti sintetici. L’esperienza e una progettazione puntuale e meticolosa, permettono al nostro prodotto di raggiungere standard qualitativi non abituali, per un consumatore attento alla funzionalità e qualità più elevata. FIRMA Wir fertigen seit 50 Jahren Küchen, die mit gleichbleibendem Engagement und Leidenschaft der Tischlermeister hergestellt werden, die die Geschichte unserer Familie schrieben. Eingebettet in der grünen Natur der trentiner Region, rühmen wir uns auf eine lange handwerkliche Tradition in der Holzverarbeitung. Die Erfahrung und eine detaillierte und sorgfältige Planung lassen es zu, dass unsere Produkte ungewöhnliche Qualitätsstandards erreichen, die für Verbraucher bestimmt sind, die auf eine funktionelle und hohe Qualität achtet. THE COMPANY We have manufactured kitchens for 50 years, with the same commitment and passion of the master carpenters, who made the history of our family. Constructing kitchens means working with different materials, as wood; steel; aluminum; glass and the more recent synthetic compounds. The experience, detail and meticulous planning, allow our product to reach unusual quality standards, for a consumer who is careful about functionality and higher quality. 11 TECNOLOGIE E MATERIALI T ecnologie e impianti all’avanguardia ci permettono di essere un’azienda dinamica ed efficente, in grado di venire incontro all’evolversi dei diversi stili di vita e alle nuove esigenze funzionali dello stare in cucina. I pannelli utilizzati nei prodotti di Cova Cucine sono al 100% ecologici (certificati FSC “100% recycled”). Utilizzano infatti materiale proveniente totalmente da legno recuperato e riciclato. Il materiale è selezionato accuratamente e viene trattato con processi a basso impatto ambientale, anche i collanti utilizzati sono a basso contenuto di formaldeide. Tutti i pannelli godono inoltre della certificazione di qualità UNI EN ISO 9001. Tutti i manufatti sono verniciati con vernici poliuretaniche bicomponenti all’acqua. Tali vernici sono il risultato del progetto LIFE di innovazione tecnologica che è stato finanziato dalla Commissione Europea per il suo rilevante carattere di protezione ambientale. All’interno dell’azienda vige anche una avanzata gestione dei rifiuti e degli scarti di produzione, tutto è organizzato attraverso una raccolta differenziata che permette il recupero e il riciclo dei materiali. L’energia utilizzata è prodotta per la quasi totalità dall’impianto fotovoltaico posizionato sul tetto della fabbrica. Attraverso questi accorgimenti l’azienda vuole impegnarsi in modo concreto per ridurre l’impatto sull’ambiente e sul territorio che la accoglie. 13 ph. Arianna Scaglione LE IDEE, LA CULTURA, IL PROGETTO A ttingiamo dalla tradizione, ma guardiamo all’innovazione. Sviluppiamo idee a contatto con istituti e scuole di design del nostro territorio e ci avvaliamo della collaborazione del designer Stefano Semprebon. L’ispirazione e la creatività dell’Italian Design si rispecchia nelle nostre cucine. Partecipiamo a fiere di settore e sponsorizziamo eventi culturali. IDEEN, KULTUR, PLANUNG W ir gründen auf Tradition und orientieren uns an Innovation. Wir entwickeln Ideen gemeinsam mit Designinstituten und -schulen unserer Region und arbeiten mit dem Designer Stefano Semprebon zusammen. Die Inspiration und die Kreativität des Italian. OUR IDEAS, HERITAGE AND PROJECT W e are inspired by tradition but are driven by innovation. We develop ideas in cooperation with design studios and schools from all over Italy and also cooperate with Italian designer Stefano Semprebon. The distinguishing inspiration and creativity of Italian. NUOVI PAESAGGI DOMESTICI 15 CONTEMPORANEO purista elegante giovane URBANO city natural trendy PERIFERIA smart cool dynamic VALLE creative identity loft CONTEMPORANEO 17 ambienti purista elegante giovane 19 CONTEMPORANEO | L’AMBIENTE PURISTA 21 Cucina e colonne modello POLARIS in Parapan Bianco lucido. Basi con maniglia fresata nel materiale. Colonne centrali con ante rientranti. Piano di lavoro in Corian bianco con lavello integrato. Küche und Hochschränke Modell POLARIS aus Parapan in Weiß Hochglanz. Unterschränke mit eingefrästem Griff. Hochschränke in der Mitte mit nach innen öffnenden Türen. Arbeitsplatte aus Corian in Weiß mit Einbauspüle. POLARIS kitchen and columns in glossy white Parapan. Base cabinets with moulded grip profiles. Central columns with slide-in doors. White Corian worktop with integrated sink. 23 Panca POLARIS con cassettoni estraibili. Mobile sospeso per la zona living con pensili in finitura alluminio, modello BALI. POLARIS Bank mit Auszüge. Hängender Wohnraummöbel mit Hängeschränke aus ALuminiumausführung, Modell Bali POLARIS bench with slide-out deep drawers. Hanging unit for living area with aluminum finish wall units, BALI model. 25 Tavolo fisso con struttura in acciaio e piano in Corian bianco. Finitura a 45° per gli angoli dell’isola. Cappa incassata sul piano di lavoro con sollevamento elettrico. Fester Tisch mit Gestell aus Stahl und Tischplatte aus Corian in Weiß. Die Ecken der Insel sind auf Gehrung gearbeitet. Elektrisch ausfahrbare Abzugshaube zum Einbau in die Arbeitsplatte. Non-extending table with steel frame and white Corian top. Island with 45 degree corner joints. Retractable cooker hood built into the worktop, with electrical pop up system. 27 CONTEMPORANEO | L’AMBIENTE ELEGANTE 29 Cucina modello BALI laccato opaco Tortora. Piano di lavoro in agglomerato spess. cm 2. Piano cottura induzione ELECTROLUX. Cappe ELICA a soffitto. Cestone estraibile con guide Legrabox Maniglia fresata Cova Cucine. Küche Modell BALI in Lack Matt Taubengrau. Arbeitsplatte aus Quarzwerkstoff Stärke 2 cm. Induktionskochfeld ELECTROLUX. Deckenabzugshaube ELICA. Auszug mit Führungen Legrabox Gefräster Griff Cova Cucine. BALI kitchen, matt dove grey lacquered. 2 cm thick agglomerate worktop. ELECTROLUX induction cooktop. Ceiling-mounted ELICA hoods. Slide-out deep drawers with Legrabox guides Cova Cucine moulded grip profile. 31 L’unione a 45° gradi della scocca permette una continuità di finitura su tutti i lati e un’eccellente qualità estetica. Mobili a ribalta per il living modello BALI laccato Visone e vani a giorno h cm 36 laccato Corda. Boiseire con pannelli in Rovere chiaro tranché h cm 36. Durch den auf Gehrung gearbeiteten Korpus setzt sich die Verarbeitung an allen Seiten fort, wodurch ein optisch ansprechender Gesamteindruck entsteht. Möbel mit Klapptür für den Wohnraum Modell BALI in Lack Nerz und offene Fächer h 36 cm in Lack Seil. Wandpaneel mit Platten in Eiche Hell Tranché h 36 cm. Frames have 45 degree joints, providing for a seamless finish on all sides and an excellent visual effect. Mink brown lacquered BALI living room solution with drop-down fronts and 36 cm high ecru lacquered open cabinets. Boiserie system with 36 cm high panels in cross sawn finish light oak. 33 Sedia Emily in legno Cova Cucine, in finitura Rovere, come il tavolo-bancone. Stuhl Emily aus Holz Cova Cucine, in der Ausführung Eiche, ebenso wie der Anbautisch. Emily chair in Cova Cucine wood, same oak finish as the table-bench. 35 Parete home-office con mensole acciaio satinato e contenitori modello BALI in vari colori laccati. Boiserie con pannelli alternati h cm 12 e cm 48 in Rovere chiaro tranché. Als Homeoffice eingerichtete Wand mit Borden aus satiniertem Edelstahl und Schrankelementen Modell BALI in verschiedenen Lackfarben. Wandpaneel mit abwechselnd angeordneten Platten h 12 cm und 48 cm in Eiche Hell Tranché. Home-office wall system with satin steel shelves and BALI cabinets available in a range of lacquered finishes. Boiserie system with 12 cm and 48 cm high alternating panels in cross sawn finish light oak. 37 CONTEMPORANEO | L’AMBIENTE GIOVANE 39 Cucina modello LUX in acrilico opaco Bianco. Piano di lavoro laminato fullcolor Bianco spessore cm 1, fianchi aggiuntivi in spessore sottile. Maniglione orizzontale in alluminio. Lavello in acciaio con due vasche a filo top. Forni AEG h cm 45 a vapore e multifunzione + microonde. Nicchia con pensili grigio sasso a filo, barra porta accessori in alluminio su fondo giallo. Küche Modell LUX aus Acryl in Matt Weiß. Laminatarbeitsplatte durchgefärbt in Weiß Stärke 1 cm, zusätzliche dünnwandige Seitenteile. Horizontale Griffstange aus Aluminium. Flächenbündig in die Arbeitsplatte eingebaute Spüle aus Stahl mit zwei Becken. Backöfen AEG h 45 cm mit Dampffunktion und Multifunktion + Mikrowelle. Nische mit bündigen Hängeschränken in Steingrau, Utensilienreling aus Aluminium vor gelbem Hintergrund. LUX kitchen in matt white acrylic. 10 cm thick white fullcolor laminate worktop, thin finishing panels. Aluminium full-width horizontal handle. Double-bowl flush-mounted steel sink. 45 cm high AEG ovens (multifunction steam oven + microwave oven). Niche with stone grey wall cabinets and aluminium hanging rail, with yellow back panels. 41 Elemento base a giorno in laccato Verde opaco. Bancone in laminato porfido grigio spessore cm 6. Cappe a isola bianche. Offenes Unterschrankelement in Lack Grün Matt. Theke aus Laminat in Porphyr Grau Stärke 6 cm. Insel-Abzugshauben in Weiß. Matt green lacquered living room base cabinet. Breakfast bar in 6 cm grey porphyry laminate. White island hoods. 43 Nicchia arancio con mobili living sospesi h cm 24. Basi h cm 60 con zoccolo h cm 8 e piano di appoggio in vetro laccato Verde. Nische in Orange mit hängenden Wohnraummöbeln h 24 cm. Unterschränke h 60 cm mit Sockel h 8 cm und Ablagefläche aus Glas in Lack Grün. Orange niche with 24 cm high living room suspended base cabinets. 60 cm high base cabinets with 8 cm high plinth. Green lacquered glass top. URBANO 45 ambienti city natural trendy 47 URBANO | L’AMBIENTE CITY 49 Cucina modello LUX in acrilico lucido Tortora con piano di lavoro in laminato porfido marrone. Rivestimento a muro con pannelli boiserie in laminato Grey-brown. Sgabelli e sedie della zona pranzo Cova Cucine, personalizzate con tessuto verde. Küche Modell LUX aus Acryl in Hochglanz Taubengrau mit Arbeitsplatte aus Laminat in Porphyr Braun. Wandverkleidung mit Paneelen aus Laminat in Grey-Brown. Hocker und Stühle des Essbereichs Cova Cucine, mit grünem Stoff individuell gestaltet. LUX kitchen in glossy dove grey acrylic with brown porphyry laminate worktop. Boiserie system with grey-brown panels. Cova Cucine kitchen stools and chairs with a green fabric cover. 51 Pensili con vani a giorno LUX in acrilico lucido Verde. Maniglia in alluminio sul profilo dell’anta. Cappa ELICA a sollevamento con frontalino in vetro nero. Hängeschränke mit offenen Fächern LUX aus Acryl in Hochglanz Grün. Griff aus Aluminium am Türprofil. Ausfahrbare Abzugshaube ELICA mit Frontblende aus schwarzem Glas. Glossy green acrylic LUX wall cabinets with open niches. Aluminium finger pull handles. ELICA downdraft cooker hood with black glass top panel. 53 55 Mobile living con basi e libreria in modello FUTURA Grey-brown. Pensili e pannello tv LUX in acrilico lucido Tortora. Wohnraummöbel mit Unterschränken und Bücherregal Modell FUTURA in Grey-Brown. Hängeschränke und TV-Paneel Lux aus Acryl in Hochglanz Taubengrau. Living area solution with FUTURA grey-brown base cabinets and bookcase. LUX wall cabinets and TV panel in glossy dove grey acrylic. 57 URBANO | L’AMBIENTE NATURAL 59 Cucina modello BALI laccato nei colori Visone e Bianco antibatterico. Apertura delle basi con gole in alluminio e delle colonne con maniglia piatta verticale. Küche Modell BALI in den Lackfarben Nerz und Weiß antibakteriell. Das Öffnen der Unterschränke erfolgt mit Hohlkehle aus Aluminium und der Hochschränke mit vertikalem flachem Griff. Mink brown and bacteria-resistant white lacquered BALI kitchen. Base cabinets with aluminium grip profiles. Columns with flat vertical handles. 61 Pannello tv e schienale della cucina in Rovere antico. Particolare luci led sottopensili incassate. TV-Paneel und Rückwand der Küche aus Eiche Antik. Detail der LED-Einbaustrahler unter dem Hängeschrank. TV panel with the same finish as the kitchen antique oak. Detail of built-in under cabinet LED lights. 63 Particolare del cassettone estraibile Legrabox e del tavolo a ponte Cova Cucine in Rovere antico con unioni a 45°. Detail des Auszugs Legrabox und des Tischs mit Wangengestell Cova Cucine aus Eiche Antik mit Verarbeitung auf Gehrung. Detail of table and Legrabox slide-out drawer Cova Cucine kitchen in antique oak, with 45 degree joints. 65 URBANO | L’AMBIENTE TRENDY 67 Cucina modello FUTURA con finitura in Magnolia super-matt e schienale tra base e pensili in vetro opaco laccato Bronzo. Piano di lavoro in laminato porfido marrone. Cappa ELICA a isola con luce. I pannelli di rivestimento a parete con porta passante integrata sono in Rovere termocotto. Küche Modell FUTURA in der Ausführung Magnolie Supermatt und Rückwand zwischen Unterschrank und Hängeschrank aus Glas in Lack Matt Bronze. Arbeitsplatte aus Laminat in Porphyr Braun. Insel-Abzugshaube ELICA mit Beleuchtung. Die Wandverkleidungsplatten mit durchgehender integrierter Tür sind aus wärmebehandelter Eiche. Super-matt magnolia finish FUTURA kitchen with back panel between the base and wall cabinets in matt bronze lacquered glass. Brown porphyry laminate worktop. ELICA island hood with light. Wall panels in thermally treated oak, with through door. 69 Mobile living con basi e libreria in finituta Magnolia super-matt. Particolare dei pensili con vani a giorno. Particolare maniglia sul profilo dell’anta. Wohnraummöbel mit Unterschränken und Bücherregal in der Ausführung Magnolie Supermatt. Detail der Hängeschränke mit offenen Fächern. Detail des Griffs am Türprofil. Living room furnishing solution with super-matt magnolia finish FUTURA base cabinets and bookcase. Detail of wall cabinets with open niches. Detail of handle. 71 Composizione di sei mobili pensili chiusi e a giorno per la zona pranzo. Particolare vano a giorno con unioni a 45°. Komposition aus 6 geschlossenen und offenen Hängeschränken für den Essbereich. Detail der auf Gehrung gearbeiteten offenen Fächer. Dining room solution with 6 wall and open cabinets. Detail of open cabinets with 45 degree joints. PERIFERIA 73 ambienti smart cool dymanic 75 PERIFERIA | L’AMBIENTE SMART 77 Cucina modello FUTURA in finitura Champagne venato orizzontale in abbinamento con parti laccate Giallo Canarie. Piano di lavoro in laminato porfido grigio. Apertura con gole in alluminio. Barra porta accessori in alluminio. Küche Modell FUTURA in der Ausführung Champagner horizontal gemasert kombiniert mit Teilen in Lack Kanariengelb. Arbeitsplatte aus Laminat in Porphyr Grau. Das Öffnen erfolgt mit Hohlkehlen aus Aluminium. Utensilienreling aus Aluminium. FUTURA kitchen, champagne finish with horizontal grain, canarie yellow lacquered details. Grey porphyry laminate worktop. Aluminium grip profiles. Aluminium hanging rail. 79 Zona living con parete rivestita con pannelli boiserie h cm 36 in finitura Champagne e mensole in acciaio satinato. Mobile porta TV in laminato Lava. Wohnbereich mit Wandverkleidung aus Paneelen h 36 cm in der Ausführung Champagner und Borden aus satiniertem Stahl. TV-Schrank aus Laminat in Lava. Living area solution with champagne finish boiserie system consisting of 36 cm high panels with satin steel shelves. Lava laminate TV cabinet. 81 PERIFERIA | L’AMBIENTE COOL 83 Cucina modello PRISMA in vetro seta Satin e piano in vetro spessore cm 1. Particolare dei pensili con fondo luminoso. Particolare soluzione angolo con gola in alluminio continua. Küche Modell PRISMA aus Glas in Seidensatin und Arbeitsplatte aus Glas Stärke 1 cm. Detail der Hängeschränke mit Leuchtboden. Detail der Ecklösung mit durchgehender Hohlkehle aus Aluminium. PRISMA kitchen in satin glass, with 1 cm thick glass top. Detail of wall cabinets with bottom lights. Detail of corner solution with seamless aluminium grip profile. 85 Zona living in continuità con la cucina, modello MIRADA Rovere chiaro. Mensole a muro da cm 90 con luce interna. Particolare estraibile aperto con profilo maniglia in alluminio. Wohnbereich in Fortsetzung der Küche, Modell MIRADA in Eiche Hell. Wandborde 90 cm mit Innenbeleuchtung. Detail des geöffneten Auszugs mit Griffprofil aus Aluminium. MIRADA light oak living area that matches the kitchen. 90 cm wide wall shelves with internal light. Detail of open slide-out drawer with aluminium handle. 87 Tavolo Ares Cova Cucine allungabile con sedie abbinate in Rovere chiaro. Colonna centrale e mobile pranzo sospeso in Rovere chiaro modello MIRADA. Particolare della struttura del mobile pranzo con unioni a 45°. Ausziehbarer Tisch Ares Cova Cucine mit passenden Stühlen in Eiche Hell. Hochschrank in der Mitte und hängende Anrichte in Eiche Hell Modell MIRADA. Detail des auf Gehrung gearbeiteten Korpus der Anrichte. Cova Cucine Ares extending table with matching chairs in light oak. Central column and suspended MIRADA sideboard in light oak. Detail of sideboard with 45 degree joints. 89 PERIFERIA | L’AMBIENTE DYNAMIC 91 ok vista con pensile aperto alzata e ripiano in porfido bianco 93 tenere apertura psh-pull Cucina modello ENTRY in polimerico per le basi e modello FUTURA in laminato per i pensili. Piano di lavoro in laminato porfido bianco. Le basi a muro sono avanzate e permettono l’inserimento del rialzo a parete predisposto per l’utilizzo diretto delle erbette aromatiche. Luce sottopensile incassata in vano tecnico predisposto. Panca di seduta con schienale imbottito e tavolo Cova Cucine in laminato FUTURA Aspen. Sedie Kelly con struttura in metallo. Seduta e schienale in cuoio. Küche Modell ENTRY aus Polymer bei den Unterschränken und Modell FUTURA aus Laminat bei den Hängeschränken. Arbeitsplatte aus Laminat in Porphyr Weiß. Die Wandunterschränke sind vorgezogen, wodurch der Wandaufsatz für Küchenkräuter eingesetzt werden kann, um sie direkt verarbeiten zu können. Beleuchtung unter dem Hängeschrank für den Einbau in das vorgesehene Technikfach. Sitzbank mit gepolsterter Rückenlehne und Tisch Cova Cucine aus Laminat FUTURA Aspen. Stühle Kelly mit Gestell aus Metall. Sitz und Rückenlehne aus Leder. inserire maniglia confalonieri nelle basi cassettoni ENTRY polymeric base cabinets. FUTURA laminate wall cabinets. White porphyry laminate worktop. Protruding base cabinets with rear back panel with plenty of space for aromatic herb pots. Built-in under cabinet light. Bench with padded backrest. Cova Cucine FUTURA Aspen laminate table. Kelly chairs with metal frame, leather seat and backrest. 95 Mobile living con cassettoni a terra e boiserie modello FUTURA laminato Aspen. Pensili e colonna sospesa modello ENTRY Rosso in coordinazione con le basi della cucina. Wohnraummöbel mit bodenbündigen Auszügen und Wandpaneel Modell FUTURA Laminat Aspen. Hängeschränke und hängender Hochschrank Modell ENTRY Rosso passend zu den Unterschränken der Küche. Floor-mounted base cabinets with deep drawers and FUTURA Aspen laminate boiserie. Wall cabinets and ENTRY red suspended column matching the base cabinets of the kitchen. V A L L E 97 ambienti creative identity loft 99 VALLE | L’AMBIENTE CREATIVE 101 103 Cucina modello CLESS con colonne in Abete spazzolato Moro e basi in Abete spazzolato laccato Corda. Piano di lavoro e gola in Corian Sand stone. Colonne con ante rientranti e forni a scomparsa. Panca e tavolo in Rovere nodi Cova Cucine. Particolare delle prese estraibili sul piano dell’isola. Küche Modell CLESS mit Hochschränken aus gebürsteter Kiefer in Dunkelbraun und Unterschränke aus gebürsteter Kiefer in Lack Seil. Arbeitsplatte und Hohlkehle aus Corian Sand Stone. Hochschränke mit nach innen öffnenden Türen und verdeckte Backöfen. Sitzbank und Tisch aus Eiche Astknoten Cova Cucine. Detail des ausfahrbaren Steckdosenturms und der in die Arbeitsplatte der Insel integrierten Waage. CLESS kitchen with brushed dark fir columns and brushed ecru lacquered fir base cabinets. Corian Sand stone worktop. Columns with slide-in doors and concealed ovens. Cova Cucine knobbed oak bench and table. Detail of island unit with pop-up sockets . 105 Zona living con libreria a parete in Abete Moro. Wohnbereich mit Wandbücherregal aus Kiefer in Dunkelbraun. Living area with dark fir wall-mounted bookcase. 107 VALLE | L’AMBIENTE IDENTITY 109 Cucina modello PRISMA con ante e piano di lavoro in Gres ceramicato Belgian Blue. Mobile a giorno con inserimento dei forni e bancone snack in Rovere nodi. Particolare libreria sospesa a muro con moduli a giorno assemblati. Küche Modell PRISMA mit Türen und Arbeitsplatte aus Feinsteinzeug in Belgian Blue. Offener Schrank mit eingebauten Backöfen und Küchentheke aus Eiche Astknoten. Detail des hängenden Wandbücherregals mit zusammengebauten offenen Modulen. PRISMA kitchen with Belgian blue ceramic stoneware worktop. Open cabinet with ovens. Breakfast bar in knobbed oak. Detail of suspended bookcase with assembled open cabinets. 111 Bancone snack in Rovere nodi con sgabelli Kelly. Colonna terminale a giorno con ripiani in vetro. Particolare lavello in acciaio sottotop. Küchentheke aus Eiche Astknoten mit Hockern Kelly. Offener Abschluss-Hochschrank mit Fachböden aus Glas. Detail der Einbauspüle aus Stahl. Breakfast bar in knobbed oak, Kelly stools. Side-end open column with glass shelves. Detail of undermounted steel sink. 113 Forno multifunzione e macchina del caffè AEG inseriti in mobile a giorno in Rovere nodi. Particolare piano di cottura Bora con cappa centrale integrata sul piano. Multifunktions und Kaffeevollautomat AEG eingebaut in offenem Schrank aus Eiche Astknoten. Detail des Kochfelds BORA mit Abzugshaube in der Mitte zum Einbau in die Arbeitsplatte. Knobbed oak cabinet with AEG multi-function oven and coffee machine. Detail of BORA cooktop with integrated central hood. 115 VALLE | L’AMBIENTE LOFT 117 Cucina modello BALI laccato Bianco opaco antibatterico e colonne-armadio in laccato Blu opaco con decorazione “Phaeno” in bassorilievo. Küche Modell BALI in Lack Weiß Matt antibakteriell und Hochschränke in Lack Blau Matt mit Dekor “Phaeno” in Flachrelief. Bacteria-resistant matt white BALI kitchen. Matt blue lacquered columns with “Phaeno” bas-relief decoration. 119 Isole abbinate con piano in acciaio spessore cm 1. Cappa ELICA a isola sospesa, in acciaio. Maniglie integrate con l’anta con finitura laccata in tinta. Passende Inseln mit Arbeitsplatte aus Stahl Stärke 1 cm. Hängende Insel-Abzugshaube ELICA aus Stahl. In die Tür integrierte Griffe in gleichfarbiger Lackierung. Matching island units with 1 cm thick steel top. Suspended steel ELICA hood. Integrated handles with a matching lacquered finish. le 2 isole sono con le ante a terra su 3 lati escluso lato interno ( basi profonde 60 cm) 121 Tavolo Cova Cucine con supporto in acciaio e piano in Noce Canaletto. Mobili sospesi e boiserie in Noce Canaletto. Mensole in acciaio satinato. Tisch Cova Cucine mit Gestell aus Stahl und Tischplatte aus amerikanischem Nussbaum. Hängende Schrankelemente und Wandpaneel aus amerikanischem Nussbaum. Borde aus satiniertem Stahl. Cova Cucine table with steel frame and American walnut top. American walnut suspended cabinets and boiserie. Satin steel shelves. •Piani in laminato spessore cm. 4 • Arbeitsplatten in Kunststoff Stärke 4 cm • Laminate tops – 4 cm thick 122 ERGONOMIA IN CUCINA ERGONOMIE IN DER KÜCHE / ERGONOMICS IN THE KITCHEN ÖFFNUNGSARTEN / DOORS OPENING SYSTEMS iverse altezze del piano di lavoro e dei pensili sono ottenibili attraverso le altezze diverse, cm 72 e 78 delle basi, e degli zoccoli, cm 8, 10, 12 e 15. D L A B B A rbeitsplatten und Hängeschränke in verschiedenen Höhen sind möglich, da Unterschränke (72 und 78 cm) und Sockel in verschiedenen Höhen erhältlich sind (8, 10, 12 und 15 cm). Piano con bordo frontale raggio 3 / Arbeitsplatte mit Kantenradius 3 mm / Top with frontal border, radius 3 TIPI DI APERTURE ase cabinets available 72 and 78 cm high, and plinths available 8, 10, 12 and 15 cm high can be combined to obtain worktops and wall cabinets with different heights. ’intera produzione Cova può essere personalizzata nell’apertura delle ante ed estraibili: maniglia, push-pull, elettrica, maniglia integrata, gola ei der gesamten Produktion von Cova kann die Öffnungsart der Türen und der Auszüge individuell gewählt werden: Griff, Push-Pull, elektrisch, integrierter Griff, Hohlkehle ll Cova products can be finished with doors and drawers with the following opening systems: handles, push-pull opening, electrical opening, integrated handles, grip profiles Maniglia Griff Handles Push-pull Push-pull Push-pull Elettrica Elektrisch Electrical opening Maniglia integrata Integrierter Griff Integrated handles Gola Hohlkehle Grip profiles BALI ENTRY B ali si identifica per la finitura laccata dei frontali. Sono disponibili due tipi di finitura laccata: la laccatura “goffrato fine” che è riconoscibile al tatto per avere una superficie a “buccia di arancia” e la laccatura definita “opaco antibatterico” riconoscibile al tatto per avere una superficie liscia. Laccare un’anta è un procedimento complesso che supporta la possibilità di avere una maniglia integrata oltre a tutti gli altri sistemi di apertura. Con il modello Bali i raccordi perimetrali possono essere realizzati con unioni a 45°. I progetti con la cucina Bali sono alle pagine 23, 26-35, 57-63, 114-120. 125 L a sua particolarità è quella di essere riavvolta sul fronte e sui bordi con una foglia polimerica termoformata senza giunture. La superficie polimerica può essere lucida e opaca in svariati colori e anche nelle tinte del legno. Oltre a tutti i sistemi di apertura previsti dal nostro programma è realizzabile la versione con maniglia integrata. I progetti con la cucina Entry sono alle pagine 88-95. B D B E ali zeichnet sich durch die lackierten Fronten aus, die in zwei Lackausführungen erhältlich sind: Lackierung “fein strukturiert”, die bei Berührung an ihrer Oberfläche mit “Orangenhaut” erkennbar ist, und die als “matt antibakteriell” bezeichnete Lackierung, die bei Berührung an ihrer glatten Oberfläche erkennbar ist. Eine Tür zu lackieren ist ein komplizierter Vorgang, der die Möglichkeit des integrierten Griffs sowie aller anderen Öffnungssysteme beinhaltet. Beim Modell Bali können die Eckverbindungen auf Gehrung gearbeitet werden. Die Projekte mit der Küche Bali finden Sie auf den Seiten 23, 26-35, 57-63, 114-120. ie Besonderheit dieser Küche besteht darin, dass die Front und die Kanten im ThermoformingVerfahren mit Polymerfolie beschichtet sind, so dass keine Verbindungen sichtbar sind. Die Polymeroberfläche ist in Hochglanz und Lack in verschiedenen Farben sowie mit Holzoptik erhältlich. Neben den in unserem Programm vorgesehenen Öffnungsarten gibt es auch die Version mit integriertem Griff. Die Projekte mit der Küche Entry finden Sie auf den Seiten 88-95. ntry kitchens are characterized by the fact that the front surface and edges are wrapped with seamless heat-formed polymeric foil. Polymeric surfaces are available glossy or matt, in a wide range of colours including timber colours. In addition to all opening systems available for all other kitchens, Entry kitchens can also be fitted with integrated handles. Entry kitchen solutions are on pages 88-95. ali kitchens have fronts with a lacquered finish. Two lacquered finishes are available: the “fine embossed” finish is distinguished by the “orange peel effect” surface, while the “matt bacteria-resistant” finish is smooth to the touch. Lacquered doors are obtained through a complex procedure which makes it possible to add integrated handles or other opening systems. Bali kitchens are available with 45 degree joints. Bali kitchen solutions are on pages 23, 26-35, 57-63, 114-120. CLESS FUTURA Q I D D W P uello che rende unica e di pregio questa cucina, è l’anta in vero legno di abete spazzolato nella versione naturale, moro, o laccata. La superficie tridimensionale ottenuta dalla spazzolatura cattura la luce e la modula in un sottile gioco di luci e di ombre. Anche il nome di questa cucina è un gioco che rivela la territorialità della sua manifattura che la fa diventare una vera cucina di classe. I progetti con la cucina Cless sono alle pagine 98-105. ie Echtholztür aus gebürsteter Kiefer in der Version Natur, Dunkelbraun oder Lack verleiht dieser Küche ihren einmaligen Wert. Die durch das Bürsten entstandene dreidimensionale Oberfläche fängt das Licht ein und verwandelt es in ein subtiles Spiel aus Licht und Schatten. Auch mit dem Namen der Küche wird spielerisch umgegangen, da er auf die Region der Manufaktur anspielt, die wiederum auf Klasse deutet. Die Projekte mit der Küche Cless finden Sie auf den Seiten 98-105. hat makes Cless kitchens so sophisticated is the presence of doors in real brushed fir available with a natural, dark or lacquered finish. The three-dimensional effect obtained by brushing the surface captures the lights and creates a delicate combination of lights and shadows. Even the name of this kitchen bears witness to its origin, and also reminds of the word “class” Cless kitchen solutions are on pages 98-105. l pannello è rivestito con supporto melaminico e bordatura in Abs termosaldata di grande precisione e resistenza. La gamma delle finiture e dei colori è veramente vasta in questo modello. Si va dalle tinte unite alla finitura legno di rovere spazzolato fino alle finiture legno tranché con le tonalità dei grigi e dei beige di grande attualità. La possibilità di coordinare un abbinamento tono su tono tra tinta unita e legno sono di grande suggestione e modernità. I progetti con la cucina Futura sono alle pagine 54-55, 64-79, 88-95. ie melaminbeschichtete Platte ist mit einer hoch präzisen und resistenten thermoverschweißten ABS-Kante eingefasst. Die Auswahl an Ausführungen und Farben ist bei diesem Modell wirklich sehr groß und reicht von Unifarben über die Ausführung in Holz Eiche gebürstet bis zu den Ausführungen in Holz Tranché in den hochaktuellen Farbtönen Grau und Beige. Die Möglichkeit, Unifarben und Holz Ton in Ton miteinander zu kombinieren, lässt eindrucksvolle und moderne Gestaltungen zu. Die Projekte mit der Küche Futura finden Sie auf den Seiten 54-55, 64-79, 88-95. anels are coated with a melamine foil and finished with highly resistant heat-welded ABS edges. This model is available with a wide range of finishes, including solid colours, brushed oak and sawn finish wood in the trendy grey and beige nuances. Solid colours and matching wood finishes can be combined to create visually appealing solutions that are particularly modern and interesting. Futura kitchen solutions are on pages 54-55, 64-79, 88-95. LUX POLARIS 127 L a brillantezza e la lucentezza di Polaris distingue questa cucina da tutte le altre superfici lucide. Il materiale dell’anta è il “parapan”. Un materiale tecnologico usato massivo e quindi a tutto spessore. L’anta-pannello ha una resistenza praticamente eterna ed si rende possibile l’utilizzo della maniglia integrata come anche il taglio a 45° per gli angoli di testata. Polaris restituisce un design minimale che da vita a importanti progetti di cucina per la casa contemporanea. I progetti con la cucina Polaris sono alle pagine 18-25. L ’anta si presenta con una finitura lucida o matt ed è rivestita su tutte le facce con lastre di materiale acrilico. L’unione superficie/bordo risulta praticamente invisibile. Una gamma di colori in tinta unita danno vita a progetti di grande fascino e di facile utilizzo e praticità. I progetti con la cucina Lux sono alle pagine 36-43, 46-55. D P D P olaris unterscheidet sich von allen anderen Oberflächen in Hochglanz durch ihren strahlenden Glanz. Die Türen sind aus “Parapan”, einem technologischen Material, das massiv, das heißt in ganzer Stärke verarbeitet wird. Die Türplatte hat eine praktisch unbegrenzte Beständigkeit und kann mit integriertem Griff ausgestattet werden; die kopfseitigen Ecken können auf Gehrung gearbeitet werden. Polaris enthüllt minimalistisches Design, wodurch sich ganz besondere Küchenprojekte für das moderne Zuhause realisieren lassen. Die Projekte mit der Küche Polaris finden Sie auf den Seiten 18-25. ie Tür ist in der Ausführung Hochglanz oder Matt erhältlich und auf allen Seiten mit Platten aus Acryl beschichtet. Die Verbindung zwischen Oberfläche und Kante ist praktisch unsichtbar. Durch die Auswahl an Unifarben werden Projekte ins Leben gerufen, die überaus faszinierend sowie einfach anzuwenden und praktisch sind. Die Projekte mit der Küche Lux finden Sie auf den Seiten 36-43, 46-55. olaris kitchens are characterised by their bright, glossy finish. Doors are made of Parapan, a high-tech material that is used throughout the entire thickness. Doors-panels are particularly sturdy, and can be finished with integrated handles and 45 degree joints. Polaris kitchens have a minimal design that is particularly suitable for modern homes. Polaris kitchen solutions are on pages 18-25. oors are available with a glossy or matt finish, and are covered on all sides with acrylic metal sheets with virtually invisible surface/edge seams. Available in a range of solid colours, these kitchens are extremely fashionable and practical. Lux kitchens solutions are on pages 36-43, 46-55. MIRADA PRISMA L a caratteristica e il valore di Mirada è tutto nella sua anta in vero legno. Può essere in legno noce canaletto oppure in rovere: rigatino o con nodi, spazzolato o tranché, termocotto o antico. Si può progettare una cucina totalmente in legno, ma può anche risultare di grande effetto combinare questo modello con altri della collezione Cova per ottenere un mix emozionante che fa risaltare ancor di più il pregio del legno. Molto attuale e particolarmente suggestiva è la versione tranché del legno di rovere. I progetti con la cucina Mirada sono alle pagine 30-35, 80-87, 115-121. P risma è veramente una cucina di alta gamma, soprattutto per i particolari costruttivi e per i materiali che vengono impiegati per l’anta. Il vetro satinato e lucido, la ceramica e il corian sottile sono materiali pregiati che vanno a rivestire cucine esclusive che esprimono un deciso carattere. Sono progetti che riflettono una purezza di linee e uno spirito essenziale utilizzando esclusivamente le aperture con gola ed elettrica. I progetti con la cucina Prisma sono alle pagine 80-97, 106-113. D P M P ie Besonderheit und der Wert von Mirada liegen in der Echtholztür, die aus amerikanischem Nussbaum oder aus Eiche erhältlich ist: gerillt oder mit Astknoten, gebürstet oder Tranché, wärmebehandelt oder antik. Bei einer Küche ganz aus Holz kann ein reizvoller Effekt erzielt werden, wenn das Modell mit anderen Modellen der Kollektion Cova zu einem aufregenden Mix kombiniert wird, bei dem das hochwertige Holz noch besser zur Geltung kommt. Hoch aktuell und besonders eindrucksvoll ist die Version aus Schnittholz (Tranché) in Eiche. Die Projekte mit der Küche Mirada finden Sie auf den Seiten 30-35, 80-87, 115-121. irada kitchens have real wood doors in American walnut or oak (ribbed or knobbed, brushed or sawn finish, thermally treated or antique finish). You can design your Mirada kitchen entirely in wood, or combine it with cabinets of other kitchen styles of the Cova collection to create an intriguing combination of styles and finishes that enhance the value of wood. The sawn finish oak version is particularly modern and interesting. Mirada kitchen solutions are on pages 30-35, 80-87, 115-121. risma ist, vor allem aufgrund ihrer konstruktiven Details und der Materialien, die für die Tür verwendet werden, eine Küche in Top-Qualität. Satiniertes und glänzendes Glas, Keramik und dünnes Corian sind edle Materialien für exklusive Küchen, die einen entschlossenen Charakter ausdrücken. Diese Projekte zeichnen sich durch puristische Linienführung und essentielles Wesen aus. Die Öffnung ist nur mit Hohlkehle oder elektrisch möglich. Die Projekte mit der Küche Prisma finden Sie auf den Seiten 80-97, 106-113. risma is a high-end kitchen made of quality materials and enriched with distinguishing construction details. Doors are made of glossy and frosted glass, ceramic and thin Corian, revealing their strong character. These kitchen solutions reveal uncluttered lines and essential style, and doors are only fitted with grip profiles or electrical opening mechanisms. Prisma kitchen solutions are on pages 80-97, 106-113. • Contenitori speciali • Spezialelemente • Special containers 128 Base angolo con cestello mezzaluna / Eckunterschrank mit Halbmondauszug / Corner base cabinet with swing-out fitting Base angolo a carosello / Eckunterschrank mit zwei Drehböden / Corner base cabinet with carousel fitting Magic corner / Magic corner / Magic corner Base angolo “le mans” / Eckunterschrank “le mans” / Corner “le mans” Serranda attrezzata semicolonna / Aufsatzrolloschrank / Semicolumn accessoried shutter Portarifiuti rotondo / Abfallsammler rund / Round garbage bin Portarifiuti estraibile singolo / Einzelner Abfallsammle ausziehbar / Single pull-out garbage bin Portarifiuti estraibile raccolta differenziata / Abfallsammle ausziehbar mit getrennte Müllsammlung / Pull-out garbage bin with separate collection of rubbish Portarifiuti estraibile Blancoselect cm 60 / Ausziehbares Abfallsammler Blancoselect cm 60 / Dustbin slide-out Blancoselect cm 60 Portadetersivi estraibile / Putzmittelauszug / Pull-out detergent rack Estraibile attrezzato sottolavello “Antaro” cm 90 / Auszug mit Einrichtung unter der Spüle “Antaro” cm 90 / Slide-out under-sink drawer “Antaro”, cm 90 Portarifiuti per cestone estraibile “Antaro” cm 90 / Abfallsammler für Auszug “Antaro” cm 90/ Dustbin for slide-out deep drawer “Antaro” cm 90 Estraibile attrezzato sottolavello “Antaro” cm 120 / Auszug mit Einrichtung unter der Spüle “Antaro” cm 120 / Slide-out under-sink drawer “Antaro”, cm 120 Portarifiuti per cestone estraibile “Antaro” cm 120 / Abfallsammler für Auszug “Antaro” cm 120/ Dustbin for slide-out deep drawer “Antaro” cm 120 Estraibile attrezzato sottolavello “Legrabox” cm 90 / Auszug mit Einrichtung unter der Spüle “Legrabox” cm 90 / Slide-out under-sink drawer “Legrabox”, cm 90 Portarifiuti per cestone estraibile “Legrabox” cm 90 / Abfallsammler für Auszug “Legrabox” cm 90/ Dustbin for slide-out deep drawer “Legrabox” cm 90 Estraibile attrezzato sottolavello “Legrabox” cm 120 / Auszug mit Einrichtung unter der Spüle “Legrabox” cm 120 / Slide-out under-sink drawer “Legrabox”, cm 120 Portarifiuti per cestone estraibile “Legrabox” cm 120 / Abfallsammler für Auszug “Legrabox” cm 120/ Dustbin for slide-out deep drawer “Legrabox” cm 120 • Portarifiuti e portadetersivi • Abfallsammler und Putzmittelauszug • Garbage bin and detergent rack Colonna angolo dispensa / Eckhochschrank als Vorratsschrank eingerichtet / Corner column-larder Colonna con ante rientranti e piano estraibile / Hochschränke mit nach innen öffnenden Türen / Columns with slide-in doors • Dettagli • Details • Details 130 Bordatura ABS del ripiano interno / Fachböden werden mit Dickkanten versehen / ABS border for internal tops Il reggipiano antiribaltamento / Kippsichere Fachböden / Tiltproof shelf supports Il paracolpo / Türdämpfer / Bumper Fondo colonna frigo / Boden Kühlhochschrank / Fridge column bottom Cerniera 110° / Scharniere mit Öffnungswinkel 110° / 110° aperture hinge Cerniera ammortizzata 110° / Scharniere mit Bremssystem 110° / 110° aperture hinge impactabsorbing Cerniera 155° / Scharniere mit Öffnungswinkel 155° / 155° aperture hinge Cerniera ammortizzata 155° / Scharniere mit Bremssystem 155° / 155° aperture hinge impactabsorbing Ribalta / Klapptür / Drop-down door Basculante verticale / Senkrechte Schwingtür / Vertical overhead door Basculante obliquo / Schräge Schwingtür / Diagonal overhead door Basculante a libro / Falt-Schwingtür / Pull-up door Libro laterale / Falttür horizontal / Lateral accordion mechanism Chiusura ammortizzata / Schubladenführungen mit Bremssystem / impact-absorbing closing Cassetti e cestoni estraibili / Ausziehbare Schubkästen und Auszüge / Drawers and pull-out baskets Cestoni interni / Auszüge / Internal baskets Cassetti interni / Innenschubkasten / Internal drawers Cassetti interni con tappetino “Antaro” / Innenschubkasten mit matte “Antaro”/ Internal drawers with small “Antaro” carpet Chiusura ammortizzata / Schubladenführungen mit Bremssystem / impact-absorbing closing Cassetti e cestoni estraibili / Ausziehbare Schubkästen und Auszüge / Drawers and pull-out baskets Cestoni interni / Auszüge / Internal baskets Cassetti interni / Innenschubkasten / Internal drawers Cassetti interni con tappetino “Legrabox” / Innenschubkasten mit matte “Legrabox” / Internal drawers with small “Legrabox” carpet Rivestimento alluminio sottolavello / Aluminiumverkleidung unter der Spüle / Aluminium under-sink lining • Cerniere e aperture • Scharniere und Öffnungswinkel • Hinges and apertures • Cassetti e cestoni estraibili “Antaro” • Schubladen und Auszüge in “Antaro” • “Antaro” package drawers and baskets • Cassetti e cestoni estraibili “Legrabox” • Schubladen und Auszüge in “Legrabox” • “Legrabox” package drawers and baskets Regolazione pensile / Hängeschränke in der Höhe und Tiefe auszurichten / Overhead cabinet adjustment Piedini regolabili h. cm. 8, 10, 12 e 15 / Höhenverstellbare Sockelfüße h. 8, 10, 12 und 15 cm / Adjustable-height feet h 8, 10, 12 and 15 cm • Cassetti e base da cm 30 “Antaro” • Schubladen und Auszüge in “Antaro” cm 30 • Drawer and base cabinet cm 30 “Antaro” 132 Portaposate in plastica “Antaro” / Besteckeinsatz in Kunststoff “Antaro” / “Antaro” plastic cutlery tray Portaposate Orga-Line / Besteckeinsatz Orga-Line / Orga-Line cutlery tray Portabottiglie / Flaschenauszug / Bottle holder Portabottiglie estraibile da cm.15 / Flaschenauszug 15 cm / Pull-out 15 cm bottle holder Portaposate in plastica “Antaro” / Besteckeinsatz in Kunststoff “Antaro” / “Antaro” plastic cutlery tray Portaposate Orga-Line / Besteckeinsatz Orga-Line / Orga-Line cutlery tray Cestone / Auszug / Basket Cestone con divisorie / Auszug mit Vorratskorb / Basket with partitions Portaposate in plastica “Antaro” / Besteckeinsatz in Kunststoff “Antaro” / “Antaro” plastic cutlery tray Portaposate Orga-Line / Besteckeinsatz Orga-Line / Orga-Line cutlery tray Cestone / Auszug / Basket Cestone con divisorie / Auszug mit Vorratskorb / Basket with partitions Portaposate in plastica “Antaro” con portacoltelli in legno / Besteckablage aus Kunststoff “Antaro” mit Messerhalter aus Holz / “Antaro” plastic cutlery organizer with wooden knives block Portaposate e telaio Orga-Line / Besteckeinsatz und Rahmen Orga-Line / Orga-Line cutlery tray and frame Portaposate + telaio + portapellicola Orga-Line / Besteckeinsatz + Rahmen + Folienschneider OrgaLine / Orga-Line cutlery tray + frame + foil dispenser Portaposate + telaio + portaalluminio Orga-Line / Besteckeinsatz + Rahmen + Aluminiumhalter Orga-Line / Orga-Line cutlery tray + frame + aluminium holder Cestone / Auszug / Basket Portaposate in plastica “Antaro” con portacoltelli in legno / Besteckablage aus Kunststoff “Antaro” mit Messerhalter aus Holz / “Antaro” plastic cutlery organizer with wooden knives block Portaposate e telaio Orga-Line / Besteckeinsatz und Rahmen Orga-Line / Orga-Line cutlery tray and frame Portaposate + telaio + portapellicola + portaalluminio Orga-Line / Besteckeinsatz + Rahmen + Folienschneider + Aluminiumhalter OrgaLine / Orga-Line cutlery tray + frame + foil dispenser + aluminium holder Cestone / Auszug / Basket Cestone con divisorie / Auszug mit Vorratskorb / Basket with partitions • Cassetti e base da cm 45 “Antaro” • Schubladen und Auszüge in “Antaro” cm 45 • Drawer and base cabinet cm 45 “Antaro” • Cassetti e base da cm 60 “Antaro” • Schubladen und Auszüge in “Antaro” cm 60 • Drawer and base cabinet cm 60 “Antaro” • Cassetti e base da cm 90 “Antaro” • Schubladen und Auszüge in “Antaro” cm 90 • Drawer and base cabinet cm 90 “Antaro” • Cassetti e base da cm 120 “Antaro” • Schubladen und Auszüge in “Antaro” cm 120 • Drawer and base cabinet cm 120 “Antaro” Cestone con divisorie / Auszug mit Vorratskorb / Basket with partitions • Cassetti e base da cm 30 “Legrabox” • Schubladen und Auszüge in “Legrabox” cm 30 • Drawer and base cabinet cm 30 “Legrabox” 134 Portaposate in plastica “Legrabox” / Besteckeinsatz in Kunststoff “Legrabox” / “Legrabox” plastic cutlery tray Portaposate telaio Ambia-Line / Besteckeinsatz Rahmen Ambia-Line / Ambia-Line cutlery tray frame Portabottiglie / Flaschenauszug / Bottle holder Portabottiglie con telaio Ambia-Line / Flaschenauszug mit Rahmen Ambia-Line / Bottle holder with AmbiaLine frame Portaposate in plastica “Legrabox” / Besteckeinsatz in Kunststoff “Legrabox” / “Legrabox” plastic cutlery tray Portaposate Ambia-Line / Besteckeinsatz Ambia-Line / Ambia-Line cutlery tray Cestone / Auszug / Basket Cestone con telaio Ambia-Line / Auszug mit Rahmen Ambia-Line / Basket with Ambia-Line frame Portaposate in plastica “Legrabox” / Besteckeinsatz in Kunststoff “Legrabox” / “Legrabox” plastic cutlery tray Portaposate Ambia-Line / Besteckeinsatz Ambia-Line / Ambia-Line cutlery tray Portaposate + portapellicola + portaalluminio Ambia-Line / Besteckeinsatz + Folienschneider + Aluminiumhalter AmbiaLine / Ambia-Line cutlery tray + foil dispenser+ aluminium holder Cestone / Auszug / Basket Cestone con telaio Ambia-Line / Auszug mit Rahmen Ambia-Line / Basket with Ambia-Line frame Portaposate in plastica “Legrabox” con portacoltelli in legno / Besteckablage aus Kunststoff “Legrabox” mit Messerhalter aus Holz / “Legrabox” plastic cutlery organizer with wooden knives block Portaposate + telaio Ambia-Line / Besteckablage + Rahmen Ambia-Line / Cutlery organizer + Ambia-Line frame Portaposate + telaio + portapellicola + portaalluminio Ambia-Line / Besteckeinsatz + Rahmen + Folienschneider + Aluminiumhalter AmbiaLine / Ambia-Line cutlery tray + frame + foil dispenser + aluminium holder Cestone / Auszug / Basket Cestone con telaio + portaspezie Ambia-Line / Auszug mit Rahmen + Gewürzhalter Ambia-Line / Basket with Ambia-Line frame + spiceholder Portaposate in plastica “Legrabox” con portacoltelli in legno / Besteckablage aus Kunststoff “Legrabox” mit Messerhalter aus Holz / “Legrabox” plastic cutlery organizer with wooden knives block Portaposate + telaio Ambia-Line / Besteckeinsatz + Rahmen Ambia-Line / Ambia-Line cutlery tray + frame Portaposate + telaio + portapellicola + portaalluminio Ambia-Line / Besteckeinsatz + Rahmen + Folienschneider + Aluminiumhalter AmbiaLine / Ambia-Line cutlery tray + frame + foil dispenser + aluminium holder Cestone / Auszug / Basket Cestone con telaio Ambia-Line / Auszug mit Rahmen Ambia-Line / Basket with Ambia-Line frame • Cassetti e base da cm 45 “Legrabox” • Schubladen und Auszüge in “Legrabox” cm 45 • Drawer and base cabinet cm 45 “Legrabox” • Cassetti e base da cm 60 “Legrabox” • Schubladen und Auszüge in “Legrabox” cm 60 • Drawer and base cabinet cm 60 “Legrabox” • Cassetti e base da cm 90 “Legrabox” • Schubladen und Auszüge in “Legrabox” cm 90 • Drawer and base cabinet cm 90 “Legrabox” • Cassetti e base da cm 120 “Legrabox” • Schubladen und Auszüge in “Legrabox” cm 120 • Drawer and base cabinet cm 120 “Legrabox” È vietata ogni forma di riproduzione All rights reserved no part of this publication may be reproduced in any form