catalog

Transcription

catalog
www.covacucine.it
P
agina dopo pagina scoprirete la nostra collezione di cucine con
soluzioni innovative, una qualità superiore e un design di tendenza.
Il nostro desiderio è la concezione di una cucina perfetta, esteticamente
emozionante, ed allo stesso tempo unica.
E
ntdecken Sie Seite für Seite unsere Küchenkollektion mit innovativen Lösungen in
hoher Qualität und Top-Design. Wir möchten perfekte Küchen planen, die einmalig
sind und mit ihrer Ästhetik Emotionen schenken.
P
age after page, find out more about our kitchen collection, which features
innovative solutions distinguished by superior quality and trendy design. We are
committed to creating perfect kitchen solutions that are aesthetically exciting and
unique at the same time.
EDITOR AND COPYRIGHT
Cova Cucine, srl
Via A. Degasperi, 43
38010, Denno, TN
Tel. +39 0461 65 55 28
Fax. +39 0461 65 52 31
[email protected]
www.covacucine.it
CONCEPT AND PROJECT
Stefano Semprebon designer
GRAPHIC
Gerardo Semprebon
Mario Borchia
PRODUCTION IMAGE
Link - Fotografia e Comunicazione
Virtual Design
PRESS
Grafiche Antiga
5
dal 1821
INSERIRE FOTO CO
OMPLETA
IMPRESA STORICA D’ITALIA
L
a “Cova cucine srl”, attiva nella produzione di arredamento per cucine, vanta oltre
190 anni di storia d’impresa. Il signor Giuseppe Cova, nato l’8 gennaio 1796, fu il
pioniere nell’attività di falegnameria; ne costituisce prova il premio rilasciato alla “Cova
F.lli” dalla Camera di Commercio di Trento nel 1961, che fa risalire le origini dell’attività
allo stesso Giuseppe.
Battista, figlio di Giuseppe, nato il 13 gennaio 1837 proseguì l’attività paterna,
trasmettendo la passione ed il bagaglio di conoscenze maturate nel corso del tempo al
figlio Enrico, nato il 14 luglio 1877.
I documenti storici in nostro possesso mostrano lo svolgimento da parte di quest’ultimo
dell’attività di apprendista falegname per due anni consecutivi (3 aprile 1894 – 3 aprile
1896) presso un maestro falegname, Eligio Frenez, di Mezzolombardo. La passione ed
il talento nella progettazione e realizzazione di mobili, accompagnarono Enrico durante
tutta la sua vita.
Ne costituisce testimonianza la partecipazione alla “Esposizione permanente d’arte
industriale” di Firenze nel marzo 1923, conclusasi con l’acquisizione di un diploma di
medaglia d’oro “per speciali lavori di ebanisteria presentati e per il valido contributo
recato all’opera nostra per il miglioramento Artistico Industriale Nazionale”.
I figli di Enrico ampliarono ulteriormente la produzione di mobili, costituendo una
piccola ditta denominata “Cova F.lli”, la quale nel 1974 venne rilevata da uno dei fratelli,
Vittorio, che rimase unico titolare. Vittorio, nel proseguire l’attività di produzione di
mobili, si specializzò nel comparto degli arredamenti per cucina.
Nel 1985, con l’entrata in società dei figli di Vittorio (Walter, Paolo e Alberto) la
società assunse la denominazione di “Cova cucine componibili snc”, trasformatasi
successivamente per esigenze di carattere strutturale in “Cova cucine srl”, che
costituisce l’attuale ragione sociale della società.
7
WALTER COVA
Managing Director
S
ono lieto di poter presentare la nostra nuova collezione di cucine. Un progetto
completamente nuovo nei contenuti e nella veste grafica, ricco di progetti, proposte
e suggerimenti per soddisfare ogni esigenza abitativa. Un progetto orgoglioso di
affermare la propria identità, provenienza e storicità.
V
oller Stolz präsentiere ich unsere neue Küchenkollektion. Ein Projekt mit völlig neuen Aspekten bei
den Inhalten und der grafischen Gestaltung, das viele Konzepte, neue Gedanken und Anregungen
enthält, um alle Einrichtungswünsche zu verwirklichen. Ein Projekt, das stolz auf seine Identität,
Herkunft und Geschichte ist.
I
am pleased to present our new kitchen collection. This is a brand new project, with lots of new solutions
and ideas that will easily adapt to all architectural needs. Our project proudly reveals our identity and
heritage.
ALBERTO COVA
Production Director
N
ella produzione Cova Cucine troverete una precisione ed una cura che è tipica delle
nostre vallate Trentine. Valori di un’azienda rinomata fin dal 1821 e apprezzati dai
nostri clienti.
D
ie Produktion von Cova Cucine ist durch Präzision und Sorgfalt geprägt, Werte eines seit 1821
renommierten Unternehmens, die in den Talebenen um Trient repräsentativ sind und von unseren
Kunden geschätzt werden.
T
he entire Cova kitchen collection is designed with meticulous care for details. Indeed, attention to
details is something we in the Trentino valleys in northern Italy are known for. Our company has been
making kitchens since 1821, successfully meeting our customers’ requirements throughout the years.
PAOLO COVA
Marketing Director
L
e cucine Cova sono riconosciute per la loro qualità, diversità e per la loro bellezza.
Grazie anche alla notevole flessibilità, le nostre cucine hanno sempre una misura in
più. Ci poniamo obbiettivi ambiziosi e con entusiasmo li trasmettiamo ai nostri partners.
D
ie Küchen von Cova sind durch ihre Qualität, ihr auffallendes Design und ihre Schönheit bekannt. Und
dank beispielloser Flexibilität sind sie auch immer einen Schritt voraus. Wir setzen uns ehrgeizige
Ziele, die wir mit Begeisterung an unsere Partner weitergeben.
C
ova kitchens are renowned for their quality, distinguishing features and unique beauty. Also thanks
to their remarkable flexibility, our kitchens are always one step ahead. We have ambitious objectives,
which we share enthusiastically with our partners.
9
L’AZIENDA
P
roduciamo cucine da cinquant’anni con lo stesso impegno e passione dei maestri
falegnami che hanno fatto la storia della nostra famiglia. Costruire cucine vuol dire
lavorare con materiali molto diversi tra loro come il legno, l’acciaio, l’alluminio, il vetro e
i più recenti composti sintetici. L’esperienza e una progettazione puntuale e meticolosa,
permettono al nostro prodotto di raggiungere standard qualitativi non abituali, per un
consumatore attento alla funzionalità e qualità più elevata.
FIRMA
Wir fertigen seit 50 Jahren Küchen, die mit gleichbleibendem Engagement und Leidenschaft der
Tischlermeister hergestellt werden, die die Geschichte unserer Familie schrieben. Eingebettet in
der grünen Natur der trentiner Region, rühmen wir uns auf eine lange handwerkliche Tradition in der
Holzverarbeitung. Die Erfahrung und eine detaillierte und sorgfältige Planung lassen es zu, dass unsere
Produkte ungewöhnliche Qualitätsstandards erreichen, die für Verbraucher bestimmt sind, die auf eine
funktionelle und hohe Qualität achtet.
THE COMPANY
We have manufactured kitchens for 50 years, with the same commitment and passion of the master
carpenters, who made the history of our family. Constructing kitchens means working with different
materials, as wood; steel; aluminum; glass and the more recent synthetic compounds. The experience,
detail and meticulous planning, allow our product to reach unusual quality standards, for a consumer
who is careful about functionality and higher quality.
11
TECNOLOGIE E MATERIALI
T
ecnologie e impianti all’avanguardia ci permettono di essere un’azienda dinamica ed
efficente, in grado di venire incontro all’evolversi dei diversi stili di vita e alle nuove
esigenze funzionali dello stare in cucina.
I pannelli utilizzati nei prodotti di Cova Cucine sono al 100% ecologici
(certificati FSC “100% recycled”).
Utilizzano infatti materiale proveniente totalmente da legno recuperato e riciclato. Il
materiale è selezionato accuratamente e viene trattato con processi a basso impatto
ambientale, anche i collanti utilizzati sono a basso contenuto di formaldeide. Tutti i
pannelli godono inoltre della certificazione di qualità UNI EN ISO 9001.
Tutti i manufatti sono verniciati con vernici poliuretaniche bicomponenti all’acqua.
Tali vernici sono il risultato del progetto LIFE di innovazione tecnologica che è stato
finanziato dalla Commissione Europea per il suo rilevante carattere di protezione
ambientale.
All’interno dell’azienda vige anche una avanzata gestione dei rifiuti e degli scarti di
produzione, tutto è organizzato attraverso una raccolta differenziata che permette il
recupero e il riciclo dei materiali.
L’energia utilizzata è prodotta per la quasi totalità dall’impianto fotovoltaico posizionato
sul tetto della fabbrica.
Attraverso questi accorgimenti l’azienda vuole impegnarsi in modo concreto per ridurre
l’impatto sull’ambiente e sul territorio che la accoglie.
13
ph. Arianna Scaglione
LE IDEE, LA CULTURA, IL PROGETTO
A
ttingiamo dalla tradizione, ma guardiamo all’innovazione. Sviluppiamo idee a
contatto con istituti e scuole di design del nostro territorio e ci avvaliamo della
collaborazione del designer Stefano Semprebon. L’ispirazione e la creatività dell’Italian
Design si rispecchia nelle nostre cucine. Partecipiamo a fiere di settore e sponsorizziamo
eventi culturali.
IDEEN, KULTUR, PLANUNG
W
ir gründen auf Tradition und orientieren uns an Innovation. Wir entwickeln Ideen gemeinsam mit
Designinstituten und -schulen unserer Region und arbeiten mit dem Designer Stefano Semprebon
zusammen. Die Inspiration und die Kreativität des Italian.
OUR IDEAS, HERITAGE AND PROJECT
W
e are inspired by tradition but are driven by innovation. We develop ideas in cooperation with design
studios and schools from all over Italy and also cooperate with Italian designer Stefano Semprebon.
The distinguishing inspiration and creativity of Italian.
NUOVI
PAESAGGI
DOMESTICI
15
CONTEMPORANEO
purista
elegante
giovane
URBANO
city
natural
trendy
PERIFERIA
smart
cool
dynamic
VALLE
creative
identity
loft
CONTEMPORANEO
17
ambienti
purista
elegante
giovane
19
CONTEMPORANEO | L’AMBIENTE PURISTA
21
Cucina e colonne modello POLARIS in Parapan Bianco lucido.
Basi con maniglia fresata nel materiale.
Colonne centrali con ante rientranti.
Piano di lavoro in Corian bianco con lavello integrato.
Küche und Hochschränke Modell POLARIS aus Parapan in Weiß
Hochglanz. Unterschränke mit eingefrästem Griff.
Hochschränke in der Mitte mit nach innen öffnenden Türen.
Arbeitsplatte aus Corian in Weiß mit Einbauspüle.
POLARIS kitchen and columns in glossy white Parapan.
Base cabinets with moulded grip profiles.
Central columns with slide-in doors.
White Corian worktop with integrated sink.
23
Panca POLARIS con cassettoni estraibili.
Mobile sospeso per la zona living con pensili in finitura
alluminio, modello BALI.
POLARIS Bank mit Auszüge.
Hängender Wohnraummöbel mit Hängeschränke aus
ALuminiumausführung, Modell Bali
POLARIS bench with slide-out deep drawers.
Hanging unit for living area with aluminum finish wall units,
BALI model.
25
Tavolo fisso con struttura in acciaio e piano in Corian bianco. Finitura a 45° per gli angoli dell’isola.
Cappa incassata sul piano di lavoro con sollevamento elettrico.
Fester Tisch mit Gestell aus Stahl und Tischplatte aus Corian in Weiß. Die Ecken der Insel sind auf
Gehrung gearbeitet. Elektrisch ausfahrbare Abzugshaube zum Einbau in die Arbeitsplatte.
Non-extending table with steel frame and white Corian top. Island with 45 degree corner joints.
Retractable cooker hood built into the worktop, with electrical pop up system.
27
CONTEMPORANEO | L’AMBIENTE ELEGANTE
29
Cucina modello BALI laccato opaco Tortora.
Piano di lavoro in agglomerato spess. cm 2.
Piano cottura induzione ELECTROLUX.
Cappe ELICA a soffitto.
Cestone estraibile con guide
Legrabox
Maniglia fresata Cova Cucine.
Küche Modell BALI in Lack Matt Taubengrau.
Arbeitsplatte aus Quarzwerkstoff Stärke 2 cm.
Induktionskochfeld ELECTROLUX.
Deckenabzugshaube ELICA.
Auszug mit Führungen
Legrabox
Gefräster Griff Cova Cucine.
BALI kitchen, matt dove grey lacquered.
2 cm thick agglomerate worktop.
ELECTROLUX induction cooktop.
Ceiling-mounted ELICA hoods.
Slide-out deep drawers with
Legrabox guides
Cova Cucine moulded grip profile.
31
L’unione a 45° gradi della scocca permette una continuità di finitura su tutti i lati e un’eccellente qualità estetica.
Mobili a ribalta per il living modello BALI laccato Visone e vani a giorno h cm 36 laccato Corda.
Boiseire con pannelli in Rovere chiaro tranché h cm 36.
Durch den auf Gehrung gearbeiteten Korpus setzt sich die Verarbeitung an allen Seiten fort, wodurch ein optisch
ansprechender Gesamteindruck entsteht.
Möbel mit Klapptür für den Wohnraum Modell BALI in Lack Nerz und offene Fächer h 36 cm in Lack Seil.
Wandpaneel mit Platten in Eiche Hell Tranché h 36 cm.
Frames have 45 degree joints, providing for a seamless finish on all sides and an excellent visual effect.
Mink brown lacquered BALI living room solution with drop-down fronts and 36 cm high ecru lacquered open cabinets.
Boiserie system with 36 cm high panels in cross sawn finish light oak.
33
Sedia Emily in legno Cova Cucine, in finitura Rovere, come il tavolo-bancone.
Stuhl Emily aus Holz Cova Cucine, in der Ausführung Eiche, ebenso wie der Anbautisch.
Emily chair in Cova Cucine wood, same oak finish as the table-bench.
35
Parete home-office con mensole acciaio satinato e contenitori modello BALI in vari colori laccati.
Boiserie con pannelli alternati h cm 12 e cm 48 in Rovere chiaro tranché.
Als Homeoffice eingerichtete Wand mit Borden aus satiniertem Edelstahl und Schrankelementen
Modell BALI in verschiedenen Lackfarben.
Wandpaneel mit abwechselnd angeordneten Platten h 12 cm und 48 cm in Eiche Hell Tranché.
Home-office wall system with satin steel shelves and BALI cabinets available in a range of lacquered
finishes.
Boiserie system with 12 cm and 48 cm high alternating panels in cross sawn finish light oak.
37
CONTEMPORANEO | L’AMBIENTE GIOVANE
39
Cucina modello LUX in acrilico opaco Bianco.
Piano di lavoro laminato fullcolor Bianco spessore cm 1,
fianchi aggiuntivi in spessore sottile.
Maniglione orizzontale in alluminio.
Lavello in acciaio con due vasche a filo top.
Forni AEG h cm 45 a vapore e multifunzione + microonde.
Nicchia con pensili grigio sasso a filo, barra porta accessori in
alluminio su fondo giallo.
Küche Modell LUX aus Acryl in Matt Weiß.
Laminatarbeitsplatte durchgefärbt in Weiß Stärke 1 cm,
zusätzliche dünnwandige Seitenteile.
Horizontale Griffstange aus Aluminium.
Flächenbündig in die Arbeitsplatte eingebaute Spüle aus Stahl
mit zwei Becken.
Backöfen AEG h 45 cm mit Dampffunktion und Multifunktion
+ Mikrowelle.
Nische mit bündigen Hängeschränken in Steingrau,
Utensilienreling aus Aluminium vor gelbem Hintergrund.
LUX kitchen in matt white acrylic.
10 cm thick white fullcolor laminate worktop, thin
finishing panels.
Aluminium full-width horizontal handle.
Double-bowl flush-mounted steel sink.
45 cm high AEG ovens (multifunction steam oven + microwave
oven).
Niche with stone grey wall cabinets and aluminium hanging
rail, with yellow back panels.
41
Elemento base a giorno in laccato Verde opaco.
Bancone in laminato porfido grigio spessore cm 6.
Cappe a isola bianche.
Offenes Unterschrankelement in Lack Grün Matt.
Theke aus Laminat in Porphyr Grau Stärke 6 cm.
Insel-Abzugshauben in Weiß.
Matt green lacquered living room base cabinet.
Breakfast bar in 6 cm grey porphyry laminate.
White island hoods.
43
Nicchia arancio con mobili living sospesi h cm 24.
Basi h cm 60 con zoccolo h cm 8 e piano di appoggio in vetro laccato Verde.
Nische in Orange mit hängenden Wohnraummöbeln h 24 cm.
Unterschränke h 60 cm mit Sockel h 8 cm und Ablagefläche aus Glas in Lack Grün.
Orange niche with 24 cm high living room suspended base cabinets.
60 cm high base cabinets with 8 cm high plinth. Green lacquered glass top.
URBANO
45
ambienti
city
natural
trendy
47
URBANO | L’AMBIENTE CITY
49
Cucina modello LUX in acrilico lucido Tortora con piano di lavoro in laminato porfido marrone.
Rivestimento a muro con pannelli boiserie in laminato Grey-brown.
Sgabelli e sedie della zona pranzo Cova Cucine, personalizzate con tessuto verde.
Küche Modell LUX aus Acryl in Hochglanz Taubengrau mit Arbeitsplatte aus Laminat in Porphyr Braun.
Wandverkleidung mit Paneelen aus Laminat in Grey-Brown.
Hocker und Stühle des Essbereichs Cova Cucine, mit grünem Stoff individuell gestaltet.
LUX kitchen in glossy dove grey acrylic with brown porphyry laminate worktop.
Boiserie system with grey-brown panels.
Cova Cucine kitchen stools and chairs with a green fabric cover.
51
Pensili con vani a giorno LUX in acrilico lucido Verde.
Maniglia in alluminio sul profilo dell’anta.
Cappa ELICA a sollevamento con frontalino in vetro nero.
Hängeschränke mit offenen Fächern LUX aus Acryl in Hochglanz Grün.
Griff aus Aluminium am Türprofil.
Ausfahrbare Abzugshaube ELICA mit Frontblende aus schwarzem Glas.
Glossy green acrylic LUX wall cabinets with open niches.
Aluminium finger pull handles.
ELICA downdraft cooker hood with black glass top panel.
53
55
Mobile living con basi e libreria in modello FUTURA Grey-brown.
Pensili e pannello tv LUX in acrilico lucido Tortora.
Wohnraummöbel mit Unterschränken und Bücherregal Modell FUTURA in Grey-Brown.
Hängeschränke und TV-Paneel Lux aus Acryl in Hochglanz Taubengrau.
Living area solution with FUTURA grey-brown base cabinets and bookcase.
LUX wall cabinets and TV panel in glossy dove grey acrylic.
57
URBANO | L’AMBIENTE NATURAL
59
Cucina modello BALI laccato nei colori Visone e Bianco antibatterico.
Apertura delle basi con gole in alluminio e delle colonne con maniglia piatta verticale.
Küche Modell BALI in den Lackfarben Nerz und Weiß antibakteriell.
Das Öffnen der Unterschränke erfolgt mit Hohlkehle aus Aluminium und der
Hochschränke mit vertikalem flachem Griff.
Mink brown and bacteria-resistant white lacquered BALI kitchen.
Base cabinets with aluminium grip profiles. Columns with flat vertical handles.
61
Pannello tv e schienale della cucina in Rovere antico.
Particolare luci led sottopensili incassate.
TV-Paneel und Rückwand der Küche aus Eiche Antik.
Detail der LED-Einbaustrahler unter dem Hängeschrank.
TV panel with the same finish as the kitchen antique oak.
Detail of built-in under cabinet LED lights.
63
Particolare del cassettone estraibile
Legrabox e del tavolo a ponte
Cova Cucine in Rovere antico con unioni a 45°.
Detail des Auszugs
Legrabox und des Tischs mit Wangengestell
Cova Cucine aus Eiche Antik mit Verarbeitung auf Gehrung.
Detail of table and
Legrabox slide-out drawer
Cova Cucine kitchen in antique oak, with 45 degree joints.
65
URBANO | L’AMBIENTE TRENDY
67
Cucina modello FUTURA con finitura in Magnolia super-matt e schienale
tra base e pensili in vetro opaco laccato Bronzo. Piano di lavoro in
laminato porfido marrone.
Cappa ELICA a isola con luce.
I pannelli di rivestimento a parete con porta passante integrata sono in
Rovere termocotto.
Küche Modell FUTURA in der Ausführung Magnolie Supermatt und
Rückwand zwischen Unterschrank und Hängeschrank aus Glas in Lack
Matt Bronze. Arbeitsplatte aus Laminat in Porphyr Braun.
Insel-Abzugshaube ELICA mit Beleuchtung.
Die Wandverkleidungsplatten mit durchgehender integrierter Tür sind aus
wärmebehandelter Eiche.
Super-matt magnolia finish FUTURA kitchen with back panel between the
base and wall cabinets
in matt bronze lacquered glass. Brown porphyry laminate worktop.
ELICA island hood with light.
Wall panels in thermally treated oak, with through door.
69
Mobile living con basi e libreria in finituta Magnolia super-matt.
Particolare dei pensili con vani a giorno.
Particolare maniglia sul profilo dell’anta.
Wohnraummöbel mit Unterschränken und Bücherregal in der Ausführung
Magnolie Supermatt.
Detail der Hängeschränke mit offenen Fächern.
Detail des Griffs am Türprofil.
Living room furnishing solution with super-matt magnolia finish FUTURA base
cabinets and bookcase.
Detail of wall cabinets with open niches.
Detail of handle.
71
Composizione di sei mobili pensili chiusi e a giorno per la zona pranzo.
Particolare vano a giorno con unioni a 45°.
Komposition aus 6 geschlossenen und offenen Hängeschränken für den Essbereich.
Detail der auf Gehrung gearbeiteten offenen Fächer.
Dining room solution with 6 wall and open cabinets.
Detail of open cabinets with 45 degree joints.
PERIFERIA
73
ambienti
smart
cool
dymanic
75
PERIFERIA | L’AMBIENTE SMART
77
Cucina modello FUTURA in finitura Champagne venato orizzontale in abbinamento
con parti laccate Giallo Canarie.
Piano di lavoro in laminato porfido grigio.
Apertura con gole in alluminio.
Barra porta accessori in alluminio.
Küche Modell FUTURA in der Ausführung Champagner horizontal gemasert
kombiniert mit Teilen in Lack Kanariengelb.
Arbeitsplatte aus Laminat in Porphyr Grau.
Das Öffnen erfolgt mit Hohlkehlen aus Aluminium.
Utensilienreling aus Aluminium.
FUTURA kitchen, champagne finish with horizontal grain,
canarie yellow lacquered details.
Grey porphyry laminate worktop.
Aluminium grip profiles.
Aluminium hanging rail.
79
Zona living con parete rivestita con pannelli boiserie h cm 36 in finitura Champagne
e mensole in acciaio satinato.
Mobile porta TV in laminato Lava.
Wohnbereich mit Wandverkleidung aus Paneelen h 36 cm in der Ausführung
Champagner und Borden aus satiniertem Stahl.
TV-Schrank aus Laminat in Lava.
Living area solution with champagne finish boiserie system consisting of 36 cm
high panels with satin steel shelves.
Lava laminate TV cabinet.
81
PERIFERIA | L’AMBIENTE COOL
83
Cucina modello PRISMA in vetro seta Satin e piano in vetro spessore cm 1.
Particolare dei pensili con fondo luminoso.
Particolare soluzione angolo con gola in alluminio continua.
Küche Modell PRISMA aus Glas in Seidensatin und Arbeitsplatte aus Glas Stärke 1 cm.
Detail der Hängeschränke mit Leuchtboden.
Detail der Ecklösung mit durchgehender Hohlkehle aus Aluminium.
PRISMA kitchen in satin glass, with 1 cm thick glass top.
Detail of wall cabinets with bottom lights.
Detail of corner solution with seamless aluminium grip profile.
85
Zona living in continuità con la cucina, modello MIRADA Rovere chiaro.
Mensole a muro da cm 90 con luce interna.
Particolare estraibile aperto con profilo maniglia in alluminio.
Wohnbereich in Fortsetzung der Küche, Modell MIRADA in Eiche Hell.
Wandborde 90 cm mit Innenbeleuchtung.
Detail des geöffneten Auszugs mit Griffprofil aus Aluminium.
MIRADA light oak living area that matches the kitchen.
90 cm wide wall shelves with internal light.
Detail of open slide-out drawer with aluminium handle.
87
Tavolo Ares Cova Cucine allungabile con sedie abbinate in Rovere chiaro.
Colonna centrale e mobile pranzo sospeso in Rovere chiaro modello MIRADA.
Particolare della struttura del mobile pranzo con unioni a 45°.
Ausziehbarer Tisch Ares Cova Cucine mit passenden Stühlen in Eiche Hell.
Hochschrank in der Mitte und hängende Anrichte in Eiche Hell Modell MIRADA.
Detail des auf Gehrung gearbeiteten Korpus der Anrichte.
Cova Cucine Ares extending table with matching chairs in light oak.
Central column and suspended MIRADA sideboard in light oak.
Detail of sideboard with 45 degree joints.
89
PERIFERIA | L’AMBIENTE DYNAMIC
91
ok vista con pensile aperto
alzata e ripiano in porfido bianco
93
tenere apertura psh-pull
Cucina modello ENTRY in polimerico per le basi e modello FUTURA in laminato per i pensili.
Piano di lavoro in laminato porfido bianco.
Le basi a muro sono avanzate e permettono l’inserimento del rialzo a parete predisposto
per l’utilizzo diretto delle erbette aromatiche.
Luce sottopensile incassata in vano tecnico predisposto.
Panca di seduta con schienale imbottito e tavolo Cova Cucine in laminato FUTURA Aspen.
Sedie Kelly con struttura in metallo. Seduta e schienale in cuoio.
Küche Modell ENTRY aus Polymer bei den Unterschränken und Modell FUTURA aus Laminat
bei den Hängeschränken.
Arbeitsplatte aus Laminat in Porphyr Weiß.
Die Wandunterschränke sind vorgezogen, wodurch der Wandaufsatz für Küchenkräuter
eingesetzt werden kann, um sie direkt verarbeiten zu können.
Beleuchtung unter dem Hängeschrank für den Einbau in das vorgesehene Technikfach.
Sitzbank mit gepolsterter Rückenlehne und Tisch Cova Cucine aus Laminat FUTURA Aspen.
Stühle Kelly mit Gestell aus Metall. Sitz und Rückenlehne aus Leder.
inserire maniglia confalonieri
nelle basi cassettoni
ENTRY polymeric base cabinets. FUTURA laminate wall cabinets.
White porphyry laminate worktop.
Protruding base cabinets with rear back panel with plenty of space for aromatic herb pots.
Built-in under cabinet light.
Bench with padded backrest. Cova Cucine FUTURA Aspen laminate table.
Kelly chairs with metal frame, leather seat and backrest.
95
Mobile living con cassettoni a terra e boiserie modello FUTURA laminato Aspen.
Pensili e colonna sospesa modello ENTRY Rosso in coordinazione con le basi della cucina.
Wohnraummöbel mit bodenbündigen Auszügen und Wandpaneel Modell FUTURA Laminat Aspen.
Hängeschränke und hängender Hochschrank Modell ENTRY Rosso passend zu den Unterschränken der Küche.
Floor-mounted base cabinets with deep drawers and FUTURA Aspen laminate boiserie.
Wall cabinets and ENTRY red suspended column matching the base cabinets of the kitchen.
V A L L E
97
ambienti
creative
identity
loft
99
VALLE | L’AMBIENTE CREATIVE
101
103
Cucina modello CLESS con colonne in Abete spazzolato Moro e basi in Abete spazzolato laccato Corda.
Piano di lavoro e gola in Corian Sand stone.
Colonne con ante rientranti e forni a scomparsa.
Panca e tavolo in Rovere nodi Cova Cucine.
Particolare delle prese estraibili sul piano dell’isola.
Küche Modell CLESS mit Hochschränken aus gebürsteter Kiefer in Dunkelbraun und Unterschränke aus gebürsteter
Kiefer in Lack Seil.
Arbeitsplatte und Hohlkehle aus Corian Sand Stone.
Hochschränke mit nach innen öffnenden Türen und verdeckte Backöfen.
Sitzbank und Tisch aus Eiche Astknoten Cova Cucine.
Detail des ausfahrbaren Steckdosenturms und der in die Arbeitsplatte der Insel integrierten Waage.
CLESS kitchen with brushed dark fir columns and brushed ecru lacquered fir base cabinets.
Corian Sand stone worktop.
Columns with slide-in doors and concealed ovens.
Cova Cucine knobbed oak bench and table.
Detail of island unit with pop-up sockets .
105
Zona living con libreria a parete in Abete Moro.
Wohnbereich mit Wandbücherregal aus Kiefer in Dunkelbraun.
Living area with dark fir wall-mounted bookcase.
107
VALLE | L’AMBIENTE IDENTITY
109
Cucina modello PRISMA con ante e piano di lavoro in Gres ceramicato Belgian Blue.
Mobile a giorno con inserimento dei forni e bancone snack in Rovere nodi.
Particolare libreria sospesa a muro con moduli a giorno assemblati.
Küche Modell PRISMA mit Türen und Arbeitsplatte aus Feinsteinzeug in Belgian Blue.
Offener Schrank mit eingebauten Backöfen und Küchentheke aus Eiche Astknoten.
Detail des hängenden Wandbücherregals mit zusammengebauten offenen Modulen.
PRISMA kitchen with Belgian blue ceramic stoneware worktop.
Open cabinet with ovens. Breakfast bar in knobbed oak.
Detail of suspended bookcase with assembled open cabinets.
111
Bancone snack in Rovere nodi con sgabelli Kelly.
Colonna terminale a giorno con ripiani in vetro.
Particolare lavello in acciaio sottotop.
Küchentheke aus Eiche Astknoten mit Hockern Kelly.
Offener Abschluss-Hochschrank mit Fachböden aus Glas.
Detail der Einbauspüle aus Stahl.
Breakfast bar in knobbed oak, Kelly stools.
Side-end open column with glass shelves.
Detail of undermounted steel sink.
113
Forno multifunzione e macchina del caffè AEG inseriti in mobile a giorno in Rovere nodi.
Particolare piano di cottura Bora con cappa centrale integrata sul piano.
Multifunktions und Kaffeevollautomat AEG eingebaut in offenem Schrank aus Eiche Astknoten.
Detail des Kochfelds BORA mit Abzugshaube in der Mitte zum Einbau in die Arbeitsplatte.
Knobbed oak cabinet with AEG multi-function oven and coffee machine.
Detail of BORA cooktop with integrated central hood.
115
VALLE | L’AMBIENTE LOFT
117
Cucina modello BALI laccato Bianco opaco antibatterico e colonne-armadio in
laccato Blu opaco con decorazione “Phaeno” in bassorilievo.
Küche Modell BALI in Lack Weiß Matt antibakteriell und Hochschränke in
Lack Blau Matt mit Dekor “Phaeno” in Flachrelief.
Bacteria-resistant matt white BALI kitchen. Matt blue
lacquered columns with “Phaeno” bas-relief decoration.
119
Isole abbinate con piano in acciaio spessore cm 1.
Cappa ELICA a isola sospesa, in acciaio.
Maniglie integrate con l’anta con finitura laccata in tinta.
Passende Inseln mit Arbeitsplatte aus Stahl Stärke 1 cm.
Hängende Insel-Abzugshaube ELICA aus Stahl.
In die Tür integrierte Griffe in gleichfarbiger Lackierung.
Matching island units with 1 cm thick steel top.
Suspended steel ELICA hood.
Integrated handles with a matching lacquered finish.
le 2 isole sono con le ante a terra su 3 lati
escluso lato interno ( basi profonde 60 cm)
121
Tavolo Cova Cucine con supporto in acciaio e piano in Noce Canaletto.
Mobili sospesi e boiserie in Noce Canaletto. Mensole in acciaio satinato.
Tisch Cova Cucine mit Gestell aus Stahl und Tischplatte aus amerikanischem Nussbaum.
Hängende Schrankelemente und Wandpaneel aus amerikanischem Nussbaum. Borde aus
satiniertem Stahl.
Cova Cucine table with steel frame and American walnut top.
American walnut suspended cabinets and boiserie. Satin steel shelves.
•Piani in laminato
spessore cm. 4
• Arbeitsplatten in Kunststoff
Stärke 4 cm
• Laminate tops – 4 cm thick
122
ERGONOMIA IN CUCINA
ERGONOMIE IN DER KÜCHE / ERGONOMICS IN THE KITCHEN
ÖFFNUNGSARTEN / DOORS OPENING SYSTEMS
iverse altezze del piano di lavoro e dei pensili sono ottenibili
attraverso le altezze diverse, cm 72 e 78 delle basi, e degli zoccoli,
cm 8, 10, 12 e 15.
D
L
A
B
B
A
rbeitsplatten und Hängeschränke in verschiedenen Höhen sind möglich, da Unterschränke
(72 und 78 cm) und Sockel in verschiedenen Höhen erhältlich sind (8, 10, 12 und 15 cm).
Piano con bordo frontale raggio 3 /
Arbeitsplatte mit Kantenradius 3 mm / Top
with frontal border, radius 3
TIPI DI APERTURE
ase cabinets available 72 and 78 cm high, and plinths available 8, 10, 12 and 15 cm high
can be combined to obtain worktops and wall cabinets with different heights.
’intera produzione Cova può essere personalizzata nell’apertura
delle ante ed estraibili: maniglia, push-pull, elettrica, maniglia
integrata, gola
ei der gesamten Produktion von Cova kann die Öffnungsart der Türen und der Auszüge
individuell gewählt werden: Griff, Push-Pull, elektrisch, integrierter Griff, Hohlkehle
ll Cova products can be finished with doors and drawers with the following opening
systems: handles, push-pull opening, electrical opening, integrated handles, grip profiles
Maniglia
Griff
Handles
Push-pull
Push-pull
Push-pull
Elettrica
Elektrisch
Electrical opening
Maniglia integrata
Integrierter Griff
Integrated handles
Gola
Hohlkehle
Grip profiles
BALI
ENTRY
B
ali si identifica per la finitura laccata dei frontali. Sono disponibili due tipi di finitura laccata:
la laccatura “goffrato fine” che è riconoscibile al tatto per avere una superficie a “buccia
di arancia” e la laccatura definita “opaco antibatterico” riconoscibile al tatto per avere una
superficie liscia. Laccare un’anta è un procedimento complesso che supporta la possibilità di
avere una maniglia integrata oltre a tutti gli altri sistemi di apertura.
Con il modello Bali i raccordi perimetrali possono essere realizzati con unioni a 45°.
I progetti con la cucina Bali sono alle pagine 23, 26-35, 57-63, 114-120.
125
L
a sua particolarità è quella di essere riavvolta sul fronte e sui bordi con una
foglia polimerica termoformata senza giunture. La superficie polimerica può
essere lucida e opaca in svariati colori e anche nelle tinte del legno. Oltre a tutti
i sistemi di apertura previsti dal nostro programma è realizzabile la versione con
maniglia integrata. I progetti con la cucina Entry sono alle pagine 88-95.
B
D
B
E
ali zeichnet sich durch die lackierten Fronten aus, die in zwei Lackausführungen erhältlich sind: Lackierung
“fein strukturiert”, die bei Berührung an ihrer Oberfläche mit “Orangenhaut” erkennbar ist, und die als “matt
antibakteriell” bezeichnete Lackierung, die bei Berührung an ihrer glatten Oberfläche erkennbar ist. Eine Tür zu
lackieren ist ein komplizierter Vorgang, der die Möglichkeit des integrierten Griffs sowie aller anderen Öffnungssysteme
beinhaltet. Beim Modell Bali können die Eckverbindungen auf Gehrung gearbeitet werden.
Die Projekte mit der Küche Bali finden Sie auf den Seiten 23, 26-35, 57-63, 114-120.
ie Besonderheit dieser Küche besteht darin, dass die Front und die Kanten im ThermoformingVerfahren mit Polymerfolie beschichtet sind, so dass keine Verbindungen sichtbar sind. Die
Polymeroberfläche ist in Hochglanz und Lack in verschiedenen Farben sowie mit Holzoptik
erhältlich. Neben den in unserem Programm vorgesehenen Öffnungsarten gibt es auch die
Version mit integriertem Griff. Die Projekte mit der Küche Entry finden Sie auf den Seiten 88-95.
ntry kitchens are characterized by the fact that the front surface and edges are wrapped with
seamless heat-formed polymeric foil. Polymeric surfaces are available glossy or matt, in a
wide range of colours including timber colours. In addition to all opening systems available
for all other kitchens, Entry kitchens can also be fitted with integrated handles. Entry kitchen
solutions are on pages 88-95.
ali kitchens have fronts with a lacquered finish. Two lacquered finishes are available: the “fine embossed” finish is
distinguished by the “orange peel effect” surface, while the “matt bacteria-resistant” finish is smooth to the touch.
Lacquered doors are obtained through a complex procedure which makes it possible to add integrated handles or other
opening systems. Bali kitchens are available with 45 degree joints.
Bali kitchen solutions are on pages 23, 26-35, 57-63, 114-120.
CLESS
FUTURA
Q
I
D
D
W
P
uello che rende unica e di pregio questa cucina, è l’anta in vero legno di abete spazzolato
nella versione naturale, moro, o laccata. La superficie tridimensionale ottenuta dalla
spazzolatura cattura la luce e la modula in un sottile gioco di luci e di ombre. Anche il nome di
questa cucina è un gioco che rivela la territorialità della sua manifattura che la fa diventare
una vera cucina di classe. I progetti con la cucina Cless sono alle pagine 98-105.
ie Echtholztür aus gebürsteter Kiefer in der Version Natur, Dunkelbraun oder Lack verleiht dieser Küche ihren
einmaligen Wert. Die durch das Bürsten entstandene dreidimensionale Oberfläche fängt das Licht ein und verwandelt
es in ein subtiles Spiel aus Licht und Schatten. Auch mit dem Namen der Küche wird spielerisch umgegangen, da er
auf die Region der Manufaktur anspielt, die wiederum auf Klasse deutet. Die Projekte mit der Küche Cless finden Sie
auf den Seiten 98-105.
hat makes Cless kitchens so sophisticated is the presence of doors in real brushed fir available with a natural,
dark or lacquered finish. The three-dimensional effect obtained by brushing the surface captures the lights and
creates a delicate combination of lights and shadows. Even the name of this kitchen bears witness to its origin, and
also reminds of the word “class”
Cless kitchen solutions are on pages 98-105.
l pannello è rivestito con supporto melaminico e bordatura in Abs termosaldata di grande
precisione e resistenza. La gamma delle finiture e dei colori è veramente vasta in questo
modello. Si va dalle tinte unite alla finitura legno di rovere spazzolato fino alle finiture legno
tranché con le tonalità dei grigi e dei beige di grande attualità. La possibilità di coordinare un
abbinamento tono su tono tra tinta unita e legno sono di grande suggestione e modernità. I
progetti con la cucina Futura sono alle pagine 54-55, 64-79, 88-95.
ie melaminbeschichtete Platte ist mit einer hoch präzisen und resistenten thermoverschweißten ABS-Kante
eingefasst. Die Auswahl an Ausführungen und Farben ist bei diesem Modell wirklich sehr groß und reicht von
Unifarben über die Ausführung in Holz Eiche gebürstet bis zu den Ausführungen in Holz Tranché in den hochaktuellen
Farbtönen Grau und Beige. Die Möglichkeit, Unifarben und Holz Ton in Ton miteinander zu kombinieren, lässt
eindrucksvolle und moderne Gestaltungen zu. Die Projekte mit der Küche Futura finden Sie auf den Seiten 54-55,
64-79, 88-95.
anels are coated with a melamine foil and finished with highly resistant heat-welded ABS edges. This model is
available with a wide range of finishes, including solid colours, brushed oak and sawn finish wood in the trendy grey
and beige nuances. Solid colours and matching wood finishes can be combined to create visually appealing solutions
that are particularly modern and interesting. Futura kitchen solutions are on pages 54-55, 64-79, 88-95.
LUX
POLARIS
127
L
a brillantezza e la lucentezza di Polaris distingue questa cucina da tutte le altre superfici
lucide. Il materiale dell’anta è il “parapan”. Un materiale tecnologico usato massivo e
quindi a tutto spessore. L’anta-pannello ha una resistenza praticamente eterna ed si rende
possibile l’utilizzo della maniglia integrata come anche il taglio a 45° per gli angoli di testata.
Polaris restituisce un design minimale che da vita a importanti progetti di cucina per la casa
contemporanea. I progetti con la cucina Polaris sono alle pagine 18-25.
L
’anta si presenta con una finitura lucida o matt ed è rivestita su tutte le facce con lastre
di materiale acrilico. L’unione superficie/bordo risulta praticamente invisibile. Una gamma
di colori in tinta unita danno vita a progetti di grande fascino e di facile utilizzo e praticità. I
progetti con la cucina Lux sono alle pagine 36-43, 46-55.
D
P
D
P
olaris unterscheidet sich von allen anderen Oberflächen in Hochglanz durch ihren strahlenden Glanz. Die Türen
sind aus “Parapan”, einem technologischen Material, das massiv, das heißt in ganzer Stärke verarbeitet wird. Die
Türplatte hat eine praktisch unbegrenzte Beständigkeit und kann mit integriertem Griff ausgestattet werden; die
kopfseitigen Ecken können auf Gehrung gearbeitet werden. Polaris enthüllt minimalistisches Design, wodurch sich
ganz besondere Küchenprojekte für das moderne Zuhause realisieren lassen.
Die Projekte mit der Küche Polaris finden Sie auf den Seiten 18-25.
ie Tür ist in der Ausführung Hochglanz oder Matt erhältlich und auf allen Seiten mit Platten aus Acryl beschichtet.
Die Verbindung zwischen Oberfläche und Kante ist praktisch unsichtbar. Durch die Auswahl an Unifarben werden
Projekte ins Leben gerufen, die überaus faszinierend sowie einfach anzuwenden und praktisch sind. Die Projekte mit
der Küche Lux finden Sie auf den Seiten 36-43, 46-55.
olaris kitchens are characterised by their bright, glossy finish. Doors are made of Parapan, a high-tech material that
is used throughout the entire thickness. Doors-panels are particularly sturdy, and can be finished with integrated
handles and 45 degree joints. Polaris kitchens have a minimal design that is particularly suitable for modern homes.
Polaris kitchen solutions are on pages 18-25.
oors are available with a glossy or matt finish, and are covered on all sides with acrylic metal sheets with virtually
invisible surface/edge seams. Available in a range of solid colours, these kitchens are extremely fashionable and
practical. Lux kitchens solutions are on pages 36-43, 46-55.
MIRADA
PRISMA
L
a caratteristica e il valore di Mirada è tutto nella sua anta in vero legno. Può essere in
legno noce canaletto oppure in rovere: rigatino o con nodi, spazzolato o tranché, termocotto
o antico. Si può progettare una cucina totalmente in legno, ma può anche risultare di
grande effetto combinare questo modello con altri della collezione Cova per ottenere un mix
emozionante che fa risaltare ancor di più il pregio del legno. Molto attuale e particolarmente
suggestiva è la versione tranché del legno di rovere. I progetti con la cucina Mirada sono alle
pagine 30-35, 80-87, 115-121.
P
risma è veramente una cucina di alta gamma, soprattutto per i particolari costruttivi e per i
materiali che vengono impiegati per l’anta. Il vetro satinato e lucido, la ceramica e il corian
sottile sono materiali pregiati che vanno a rivestire cucine esclusive che esprimono un deciso
carattere. Sono progetti che riflettono una purezza di linee e uno spirito essenziale utilizzando
esclusivamente le aperture con gola ed elettrica. I progetti con la cucina Prisma sono alle
pagine 80-97, 106-113.
D
P
M
P
ie Besonderheit und der Wert von Mirada liegen in der Echtholztür, die aus amerikanischem Nussbaum oder aus
Eiche erhältlich ist: gerillt oder mit Astknoten, gebürstet oder Tranché, wärmebehandelt oder antik. Bei einer Küche
ganz aus Holz kann ein reizvoller Effekt erzielt werden, wenn das Modell mit anderen Modellen der Kollektion Cova zu
einem aufregenden Mix kombiniert wird, bei dem das hochwertige Holz noch besser zur Geltung kommt. Hoch aktuell
und besonders eindrucksvoll ist die Version aus Schnittholz (Tranché) in Eiche. Die Projekte mit der Küche Mirada finden
Sie auf den Seiten 30-35, 80-87,
115-121.
irada kitchens have real wood doors in American walnut or oak (ribbed or knobbed, brushed or sawn finish,
thermally treated or antique finish). You can design your Mirada kitchen entirely in wood, or combine it with
cabinets of other kitchen styles of the Cova collection to create an intriguing combination of styles and finishes that
enhance the value of wood. The sawn finish oak version is particularly modern and interesting. Mirada kitchen solutions
are on pages 30-35, 80-87,
115-121.
risma ist, vor allem aufgrund ihrer konstruktiven Details und der Materialien, die für die Tür verwendet werden,
eine Küche in Top-Qualität. Satiniertes und glänzendes Glas, Keramik und dünnes Corian sind edle Materialien für
exklusive Küchen, die einen entschlossenen Charakter ausdrücken. Diese Projekte zeichnen sich durch puristische
Linienführung und essentielles Wesen aus. Die Öffnung ist nur mit Hohlkehle oder elektrisch möglich. Die Projekte mit
der Küche Prisma finden Sie auf den Seiten 80-97, 106-113.
risma is a high-end kitchen made of quality materials and enriched with distinguishing construction details. Doors
are made of glossy and frosted glass, ceramic and thin Corian, revealing their strong character. These kitchen
solutions reveal uncluttered lines and essential style, and doors are only fitted with grip profiles or electrical opening
mechanisms. Prisma kitchen solutions are on pages 80-97, 106-113.
• Contenitori speciali
• Spezialelemente
• Special containers
128
Base angolo con cestello mezzaluna / Eckunterschrank
mit Halbmondauszug / Corner base cabinet with
swing-out fitting
Base angolo a carosello / Eckunterschrank mit zwei
Drehböden / Corner base cabinet with carousel fitting
Magic corner / Magic corner / Magic corner
Base angolo “le mans” / Eckunterschrank “le mans”
/ Corner “le mans”
Serranda attrezzata semicolonna / Aufsatzrolloschrank
/ Semicolumn accessoried shutter
Portarifiuti rotondo / Abfallsammler rund / Round
garbage bin
Portarifiuti estraibile singolo / Einzelner Abfallsammle
ausziehbar / Single pull-out garbage bin
Portarifiuti estraibile raccolta differenziata /
Abfallsammle ausziehbar mit getrennte Müllsammlung
/ Pull-out garbage bin with separate collection of rubbish
Portarifiuti estraibile Blancoselect cm 60 /
Ausziehbares Abfallsammler Blancoselect cm 60 /
Dustbin slide-out Blancoselect cm 60
Portadetersivi estraibile / Putzmittelauszug / Pull-out
detergent rack
Estraibile attrezzato sottolavello “Antaro” cm 90 /
Auszug mit Einrichtung unter der Spüle “Antaro” cm
90 / Slide-out under-sink drawer “Antaro”, cm 90
Portarifiuti per cestone estraibile “Antaro” cm 90 /
Abfallsammler für Auszug “Antaro” cm 90/ Dustbin
for slide-out deep drawer “Antaro” cm 90
Estraibile attrezzato sottolavello “Antaro” cm 120 /
Auszug mit Einrichtung unter der Spüle “Antaro” cm
120 / Slide-out under-sink drawer “Antaro”, cm 120
Portarifiuti per cestone estraibile “Antaro” cm 120 /
Abfallsammler für Auszug “Antaro” cm 120/ Dustbin
for slide-out deep drawer “Antaro” cm 120
Estraibile attrezzato sottolavello “Legrabox” cm 90 /
Auszug mit Einrichtung unter der Spüle “Legrabox” cm
90 / Slide-out under-sink drawer “Legrabox”, cm 90
Portarifiuti per cestone estraibile “Legrabox” cm
90 / Abfallsammler für Auszug “Legrabox” cm 90/
Dustbin for slide-out deep drawer “Legrabox” cm 90
Estraibile attrezzato sottolavello “Legrabox” cm 120 /
Auszug mit Einrichtung unter der Spüle “Legrabox” cm
120 / Slide-out under-sink drawer “Legrabox”, cm 120
Portarifiuti per cestone estraibile “Legrabox” cm
120 / Abfallsammler für Auszug “Legrabox” cm 120/
Dustbin for slide-out deep drawer “Legrabox” cm 120
• Portarifiuti e portadetersivi
• Abfallsammler und Putzmittelauszug
• Garbage bin and detergent rack
Colonna angolo dispensa / Eckhochschrank als
Vorratsschrank eingerichtet / Corner column-larder
Colonna con ante rientranti e piano estraibile /
Hochschränke mit nach innen öffnenden Türen /
Columns with slide-in doors
• Dettagli
• Details
• Details
130
Bordatura ABS del ripiano interno / Fachböden werden
mit Dickkanten versehen / ABS border for internal tops
Il reggipiano antiribaltamento / Kippsichere Fachböden
/ Tiltproof shelf supports
Il paracolpo / Türdämpfer / Bumper
Fondo colonna frigo / Boden Kühlhochschrank / Fridge
column bottom
Cerniera 110° / Scharniere mit Öffnungswinkel 110° /
110° aperture hinge
Cerniera ammortizzata 110° / Scharniere mit
Bremssystem 110° / 110° aperture hinge impactabsorbing
Cerniera 155° / Scharniere mit Öffnungswinkel 155° /
155° aperture hinge
Cerniera ammortizzata 155° / Scharniere mit
Bremssystem 155° / 155° aperture hinge impactabsorbing
Ribalta / Klapptür / Drop-down door
Basculante verticale / Senkrechte Schwingtür /
Vertical overhead door
Basculante obliquo / Schräge Schwingtür / Diagonal
overhead door
Basculante a libro / Falt-Schwingtür / Pull-up door
Libro laterale / Falttür horizontal / Lateral accordion
mechanism
Chiusura ammortizzata / Schubladenführungen mit
Bremssystem / impact-absorbing closing
Cassetti e cestoni estraibili / Ausziehbare Schubkästen
und Auszüge / Drawers and pull-out baskets
Cestoni interni / Auszüge / Internal baskets
Cassetti interni / Innenschubkasten / Internal drawers
Cassetti interni con tappetino “Antaro” /
Innenschubkasten mit matte “Antaro”/ Internal
drawers with small “Antaro” carpet
Chiusura ammortizzata / Schubladenführungen mit
Bremssystem / impact-absorbing closing
Cassetti e cestoni estraibili / Ausziehbare Schubkästen
und Auszüge / Drawers and pull-out baskets
Cestoni interni / Auszüge / Internal baskets
Cassetti interni / Innenschubkasten / Internal drawers
Cassetti interni con tappetino “Legrabox” /
Innenschubkasten mit matte “Legrabox” / Internal
drawers with small “Legrabox” carpet
Rivestimento
alluminio
sottolavello
/
Aluminiumverkleidung unter der Spüle / Aluminium
under-sink lining
• Cerniere e aperture
• Scharniere und Öffnungswinkel
• Hinges and apertures
• Cassetti e cestoni estraibili
“Antaro”
• Schubladen und Auszüge in
“Antaro”
•
“Antaro” package drawers and baskets
• Cassetti e cestoni estraibili
“Legrabox”
• Schubladen und Auszüge in
“Legrabox”
•
“Legrabox” package drawers and baskets
Regolazione pensile / Hängeschränke in der Höhe und
Tiefe auszurichten / Overhead cabinet adjustment
Piedini regolabili h. cm. 8, 10, 12 e 15 /
Höhenverstellbare Sockelfüße h. 8, 10, 12 und 15 cm /
Adjustable-height feet h 8, 10, 12 and 15 cm
• Cassetti e base da cm 30 “Antaro”
• Schubladen und Auszüge in “Antaro” cm 30
• Drawer and base cabinet cm 30 “Antaro”
132
Portaposate in plastica “Antaro” / Besteckeinsatz in
Kunststoff “Antaro” / “Antaro” plastic cutlery tray
Portaposate Orga-Line / Besteckeinsatz Orga-Line /
Orga-Line cutlery tray
Portabottiglie / Flaschenauszug / Bottle holder
Portabottiglie estraibile da cm.15 / Flaschenauszug 15
cm / Pull-out 15 cm bottle holder
Portaposate in plastica “Antaro” / Besteckeinsatz in
Kunststoff “Antaro” / “Antaro” plastic cutlery tray
Portaposate Orga-Line / Besteckeinsatz Orga-Line /
Orga-Line cutlery tray
Cestone / Auszug / Basket
Cestone con divisorie / Auszug mit Vorratskorb /
Basket with partitions
Portaposate in plastica “Antaro” / Besteckeinsatz in
Kunststoff “Antaro” / “Antaro” plastic cutlery tray
Portaposate Orga-Line / Besteckeinsatz Orga-Line /
Orga-Line cutlery tray
Cestone / Auszug / Basket
Cestone con divisorie / Auszug mit Vorratskorb /
Basket with partitions
Portaposate in plastica “Antaro” con portacoltelli in legno /
Besteckablage aus Kunststoff “Antaro” mit Messerhalter aus
Holz / “Antaro” plastic cutlery organizer with wooden knives block
Portaposate e telaio Orga-Line / Besteckeinsatz und
Rahmen Orga-Line / Orga-Line cutlery tray and frame
Portaposate + telaio + portapellicola Orga-Line /
Besteckeinsatz + Rahmen + Folienschneider OrgaLine / Orga-Line cutlery tray + frame + foil dispenser
Portaposate + telaio + portaalluminio Orga-Line /
Besteckeinsatz + Rahmen + Aluminiumhalter Orga-Line
/ Orga-Line cutlery tray + frame + aluminium holder
Cestone / Auszug / Basket
Portaposate in plastica “Antaro” con portacoltelli in legno /
Besteckablage aus Kunststoff “Antaro” mit Messerhalter aus
Holz / “Antaro” plastic cutlery organizer with wooden knives block
Portaposate e telaio Orga-Line / Besteckeinsatz und
Rahmen Orga-Line / Orga-Line cutlery tray and frame
Portaposate + telaio + portapellicola + portaalluminio Orga-Line /
Besteckeinsatz + Rahmen + Folienschneider + Aluminiumhalter OrgaLine / Orga-Line cutlery tray + frame + foil dispenser + aluminium holder
Cestone / Auszug / Basket
Cestone con divisorie / Auszug mit Vorratskorb /
Basket with partitions
• Cassetti e base da cm 45 “Antaro”
• Schubladen und Auszüge in “Antaro” cm 45
• Drawer and base cabinet cm 45 “Antaro”
• Cassetti e base da cm 60 “Antaro”
• Schubladen und Auszüge in “Antaro” cm 60
• Drawer and base cabinet cm 60 “Antaro”
• Cassetti e base da cm 90 “Antaro”
• Schubladen und Auszüge in “Antaro” cm 90
• Drawer and base cabinet cm 90 “Antaro”
• Cassetti e base da cm 120 “Antaro”
• Schubladen und Auszüge in “Antaro” cm 120
• Drawer and base cabinet cm 120 “Antaro”
Cestone con divisorie / Auszug mit Vorratskorb /
Basket with partitions
• Cassetti e base da cm 30 “Legrabox”
• Schubladen und Auszüge in “Legrabox” cm 30
• Drawer and base cabinet cm 30 “Legrabox”
134
Portaposate in plastica “Legrabox” / Besteckeinsatz
in Kunststoff “Legrabox” / “Legrabox” plastic
cutlery tray
Portaposate telaio Ambia-Line / Besteckeinsatz
Rahmen Ambia-Line / Ambia-Line cutlery tray frame
Portabottiglie / Flaschenauszug / Bottle holder
Portabottiglie con telaio Ambia-Line / Flaschenauszug
mit Rahmen Ambia-Line / Bottle holder with AmbiaLine frame
Portaposate in plastica “Legrabox” / Besteckeinsatz
in Kunststoff “Legrabox” / “Legrabox” plastic
cutlery tray
Portaposate Ambia-Line / Besteckeinsatz Ambia-Line /
Ambia-Line cutlery tray
Cestone / Auszug / Basket
Cestone con telaio Ambia-Line / Auszug mit Rahmen
Ambia-Line / Basket with Ambia-Line frame
Portaposate in plastica “Legrabox” / Besteckeinsatz
in Kunststoff “Legrabox” / “Legrabox” plastic
cutlery tray
Portaposate Ambia-Line / Besteckeinsatz Ambia-Line /
Ambia-Line cutlery tray
Portaposate + portapellicola + portaalluminio Ambia-Line /
Besteckeinsatz + Folienschneider + Aluminiumhalter AmbiaLine / Ambia-Line cutlery tray + foil dispenser+ aluminium holder
Cestone / Auszug / Basket
Cestone con telaio Ambia-Line / Auszug mit Rahmen
Ambia-Line / Basket with Ambia-Line frame
Portaposate in plastica “Legrabox” con portacoltelli in legno /
Besteckablage aus Kunststoff “Legrabox” mit Messerhalter aus
Holz / “Legrabox” plastic cutlery organizer with wooden knives block
Portaposate + telaio Ambia-Line / Besteckablage +
Rahmen Ambia-Line / Cutlery organizer + Ambia-Line
frame
Portaposate + telaio + portapellicola + portaalluminio Ambia-Line /
Besteckeinsatz + Rahmen + Folienschneider + Aluminiumhalter AmbiaLine / Ambia-Line cutlery tray + frame + foil dispenser + aluminium holder
Cestone / Auszug / Basket
Cestone con telaio + portaspezie Ambia-Line /
Auszug mit Rahmen + Gewürzhalter Ambia-Line
/ Basket with Ambia-Line frame + spiceholder
Portaposate in plastica “Legrabox” con portacoltelli in legno /
Besteckablage aus Kunststoff “Legrabox” mit Messerhalter aus
Holz / “Legrabox” plastic cutlery organizer with wooden knives block
Portaposate + telaio Ambia-Line / Besteckeinsatz +
Rahmen Ambia-Line / Ambia-Line cutlery tray + frame
Portaposate + telaio + portapellicola + portaalluminio Ambia-Line /
Besteckeinsatz + Rahmen + Folienschneider + Aluminiumhalter AmbiaLine / Ambia-Line cutlery tray + frame + foil dispenser + aluminium holder
Cestone / Auszug / Basket
Cestone con telaio Ambia-Line / Auszug mit Rahmen
Ambia-Line / Basket with Ambia-Line frame
• Cassetti e base da cm 45 “Legrabox”
• Schubladen und Auszüge in “Legrabox” cm 45
• Drawer and base cabinet cm 45 “Legrabox”
• Cassetti e base da cm 60 “Legrabox”
• Schubladen und Auszüge in “Legrabox” cm 60
• Drawer and base cabinet cm 60 “Legrabox”
• Cassetti e base da cm 90 “Legrabox”
• Schubladen und Auszüge in “Legrabox” cm 90
• Drawer and base cabinet cm 90 “Legrabox”
• Cassetti e base da cm 120 “Legrabox”
• Schubladen und Auszüge in “Legrabox” cm 120
• Drawer and base cabinet cm 120 “Legrabox”
È vietata ogni forma di riproduzione
All rights reserved no part of this publication may be reproduced in any form