la mer toute l`année ports et navigation meer das ganze jahr über

Transcription

la mer toute l`année ports et navigation meer das ganze jahr über
La côte de Barcelone, composée
de la ville de Barcelone, des
comarcas du Maresme, du Baix
Llobregat et du Garraf, offre sur
plus de cent kilomètres de littoral,
des plages et des activités pour
tous les goûts : de la culture, des
loisirs, de la vie nocturne, une
tradition nautique et de pêche,
des plages et des villages marins,
ainsi que l’environnement naturel
du delta de l’Èbre. Une destination
qui réunit d’infinies possibilités
de tourisme : nautique, de plage,
sous-marin, de pêche, actif, de
détente… et associe parfaitement
l’esprit méditerranéen et l’ambiance
urbaine et cosmopolite. Barcelone
est tout cela : une foule d’options
qui rendent l’expérience inoubliable.
Die Küste von Barcelona,
bestehend aus der Stadt
Barcelona sowie den Landkreisen
Maresme, Baix Llobregat und
Garraf, bietet auf über hundert
Kilometern Länge Strände
und Aktivitäten für jeden
Geschmack: Kultur, Erlebnis,
Nachtleben, Seefahrertradition,
Strände, Fischerdörfer sowie
die unberührte Natur des
Llobregat-Deltas.Ein Reiseziel,
das unendliche Möglichkeiten
bietet: Wassersport, Strand,
Tauchsport, Fischerei... Lust auf
Unternehmungen oder lieber
Erholung? Der mediterrane Geist
und das urbane, kosmopolitische
Ambiente gehen hier eine
perfekte Kombination ein. All
dies ist Barcelona: ein Meer
der Möglichkeiten, in dem
Sie unvergessliche Erlebnisse
erwarten.
MARfrances-alemany.indd 1
LA MER TOUTE
L’ANNÉE
Le climat de la côte de Barcelone est exceptionnel toute
l’année. Plus de 300 jours par an de soleil, une température
moyenne modérée : 9 - 10ºC en hiver, 23º en été. Un régime
de vents privilégié : la plupart du temps une douce brise
marine, sous forme de vent d’est ou de siroco le matin, et du
vent du sud-ouest le soir, soufflant en moyenne à 6 noeuds,
idéal pour la navigation et les activités et sports de mer.
Venez donc profiter de la mer à Barcelone à n’importe quel
moment de l’année!
CONNECTIVITÉ
ABSOLUE
Un réseau de transport ferroviaire, de lignes d’autocars,
de routes et d’autoroutes assure la liaison entre la ville de
Barcelone et tous les points de la côte. Intra muros, son
réseau de metro efficace, de lignes d’autobus, de tramway
et le service de taxi permettent de profiter de Barcelone
et se déplacer facilement : shoping, gastronomie, design,
architecture, culture, mer et des expériences
inoubliables en tout genre.
MEER DAS
GANZE JAHR
ÜBER
Die Küste von Barcelona bietet ideale klimatische Bedingungen
das ganze Jahr über. Mehr als 300 Sonnentage und eine moderate
Durchschnittstemperatur: Im Winter zwischen 9 und 10°C und
im Sommer 23°C. Die Windverhältnisse sind optimal. Meist weht
morgens eine angenehme Meeresbrise vom Osten oder aus
dem Süden; nachmittags weht ein Südwestwind mit einer
durchschnittlichen Windgeschwindigkeit von 6 Knoten. Dies
eignet sich besonders gut zum Segeln und anderen Arten
des Wassersports. Kommen und genießen Sie das Meer in
Barcelona, wann auch immer Sie wollen: Jede Jahreszeit
ist geeignet!
TOTALE
VERNETZUNG
Ein gut ausgebautes Netz von Zügen, Bussen, Autobahnen und
Landstraßen gewährleistet die Verbindung zwischen Barcelona
mit allen Punkten der Küste.
Ein effizientes U-Bahn-Netz, städtische Busse und Tramlinien
sowie Taxis verhelfen Ihnen zu totaler Mobilität, um die Stadt
Barcelona zu genießen: Shopping, Gastronomie, Design,
Architektur, Kultur, Meer und unvergessliche Erlebnisse.
TRADITION
MARITIME
SCHIFFFAHRTSTRADITION
La longue tradition maritime de Barcelone remonte au MoyenAge alors qu’elle était l’un des grands centres commerciaux de
la méditerranée, dont l’influence territoriale allait jusqu’à la
Sicile et Athènes. Siège du Consulat de la Mer, la base de la
future loi maritime internationale, Barcelone renferme encore la
tradition et la culture maritime : les “drassanes Reials”
médiévales (Arsenal Royal), l’architecture coloniale des
“indianos”, les ”Havaneres” (Havanaises), le “cremat” (rhum
flambé), la cuisine de la mer, les processions en hommage aux
saints patrons des marins et pêcheurs, le “patí català” patin
catalan… et le goût pour la navigation et la mer. Pour preuve, le
calendrier des compétitions et régates internationales, telles
que la Barcelona World Race ou la oRC World Championship.
Le lien entre Barcelone et la méditerranée est si fort que même
les Rois Mages arrivent chaque année le 5 janvier par la mer !
Die lange Schifffahrtstradition Barcelonas geht auf das Mittelalter
zurück, als die Stadt ein wichtiges Handelszentrum am Mittelmeer war,
dessen territoriale Vorherrschaft bis nach Sizilien und Athen reichte.
Barcelona war auch die Wiege des „Consolat de Mar” ein Regelwerk,
das zum Kern des internationalen Seerechts wurde. die Traditionen und
Kultur der Seefahrt leben in Barcelona auch heute fort: die
mittelalterlichen „Reials drassanes“ (königliche Werften), die koloniale
Architektur der „indianos“, die „Havaneres“ (Gesänge), das „Cremat“
(flambierter Rum), die Meeresküche, die Prozessionen zu Ehren der
Schutzheiligen der Seefahrer und Fischer, der „Patí
Català“(Segelschiffe)... Ein weiteres Testament dieser Tradition ist der
Sportkalender voller Wettbewerbe und internationaler Regatten, wie
das Barcelona World Race und das oRC World Championship.
die Verbindung von Barcelona zum Meer ist so stark, dass sogar die
Heiligen drei Könige am 5. Januar in Barcelona vom Meer aus eintreffen!
Marina
Yachthafen
Zone naturelle
Naturschutzgebiet
Réseau routier
Autobahnnetz
Plage
Strand
Capital de région
Hauptstadt der Region
Chemins de fer
Eisenbahn
PORTS ET
NAVIGATION
HÄFEN UND
SCHIFFFAHRT
UNE DESTINATION PRIVILÉGIÉE
EIN EINMALIGES REISEZIEL
Pour les navigateurs la méditerranée est une mer à longue
tradition. Et tout particulièrement le littoral de Barcelone. Les
grands paquebots de croisière, les super yachts ou les bateaux
de plaisance, qu’ils soient grands ou petits, trouvent leur place
à Barcelone. Un réseau de ports et marines avec des services
d’accostage de premier ordre, du nord au sud de la côte, pour
accueillir et souhaiter la bienvenue comme le dicte l’hospitalité
méditerranéenne.
Das Mittelmeer ist ein Gewässer mit einer langen
Seefahrtstradition – die Küste von Barcelona ganz besonders!
Ob große Kreuzfahrtschiffe, Superjachten oder kleine
Freizeitschiffe – alle Kiellängen finden im Hafen Barcelonas
ihren Platz. Ein Netz von Häfen und erstklassigen Anlegestellen
an der gesamten Küste begrüßt Sie und empfängt Sie mit
mediterraner Gastfreundschaft.
CERTIFICATION
DES PLAGES
ZERTIFIZIERTE
STRÄNDE
UN DÉFI 100% DURABLE
EINE 100% NACHHALTIGE WAHL
La ville de Barcelone dispose des meilleures plages urbaines
de la méditerranée. Dix plages au sable fin et doré, et aux eaux
peu profondes, à l’accès rapide et facile depuis n’importe quel
point de la ville, en transport public ou à vélo. Ces plages ont
reçu la certification ISO 14001 pour leur système de gestion de
l’environnement, et disposent du drapeau bleu et de services et
sanitaires accessibles pour les personnes à mobilité réduite.
Au nord de Barcelone, dans le Maresme, on trouve de vastes
plages de sable doré au grain moyen ou gros, dont plusieurs ont
aussi le drapeau bleu et qui disposent toutes des équipements
et activités nécessaires. Une ambiance ludique et familiale que
l’on peut associer à l’offre gastronomique et de loisirs locale.
Tout près, au sud de Barcelone, se trouvent les plages du Baix
Llobregat, caractéristiques pour leur longueur, leur sable fin,
leurs eaux peu profondes et la présence de pinèdes. C’est aussi
l’embouchure du Llobregat, qui forme un delta réunissant 20
habitats naturels d’intérêt communautaire européen pour leur
grande valeur écologique.
Plus au sud, la côte du Garraf, variée et imposante, avec de
grandes falaises raides, de petites criques cachées au pied du
massif et 25 km de plages de sable doré et fin, aux eaux calmes
et peu profondes.
Barcelona verfügt über die besten Stadtstrände des Mittelmeers.
Zehn Strände mit feinem, goldfarbenem Sand und seichtem Wasser
– von jedem Punkt der Stadt aus leicht zu erreichen, sei es mit
dem öffentlichen Verkehr oder auf dem Fahrrad. Sie sind mit dem
Naturschutzzertifikat ISO 14001 und der Blauen Flagge ausgezeichnet
und verfügen über barrierefreie Dienstleistungen und Badebereiche.
Im Maresme-Gebiet, im Norden von Barcelona, finden Sie große Strände
mit goldfarbenem, grobkörnigem Sand. Davon verfügen mehrere über
die Blaue Flagge und sind mit allerlei Dienstleistungen ausgestattet.
Das erholsame und familiäre Ambiente wird durch ein großes
gastronomisches Angebot vervollständigt.
Im Süden von Barcelona befinden sich, ganz in der Nähe der Stadt,
die Strände des Baix Llobregat. Sie zeichnen sich durch ihre große
Ausdehnung, den feinen Sand und das seichte Wasser aus und werden
teils von Pinien gesäumt, die in dieser Umgebung charakteristisch sind.
Dies ist auch die Mündung des Flusses Llobregat. Er bildet hier ein Delta
mit rund 20 natürlichen Habitaten von großem ökologischen Wert und
daher von europäischem Interesse. Weiter südlich dieser Küste befindet
sich Garraf: ein vielseitiges und beeindruckendes Küstengebiet voller
hoher und steil abfallender Hänge mit kleinen, versteckten Buchten
sowie insgesamt fünfundzwanzig Kilometer Stränden mit feinem,
goldfarbenem Sand und ruhigem, seichtem Wasser.
SORTIES
EN MER
BOOTSAUSFLÜGE
Baptêmes de mer, navigation en catamaran ou voilier,
promenades tranquilles à bord des fameuses “Golondrinas”
sous le regard de Christophe Colomb… voici quelques unes des
possibilités de sorties en mer. À l’heure, à la journée ou plus
longtemps. Vous pourrez naviguer de jour ou de nuit, déguster
les meilleures offres gastronomiques, vous baigner au large ou
mouiller face à la côte afin de jouir d’une vue imprenable de
Barcelone.
Jungfernfahrten, Katamaran- oder Segelausflüge, erholsame
Rundfahrten an Bord des traditionellen Ausflugsbootes
„Golondrina“ unter der wachsamen Aufsicht von Kolumbus...
dies sind nur einige der vielen Optionen für Spazierfahrten in
Barcelona – ob pro Stunde oder Tag oder auch längere Ausflüge.
Möchten Sie lieber am Tag oder in der Nacht in See stechen?
Lust auf gastronomische Erlebnisse auf dem Meer? Oder
vielleicht ein Bad in tiefen Gewässern? Oder möchten Sie vor der
Küste vor Anker gehen? Genießen Sie Barcelona mal aus einer
anderen und einmaligen Perspektive.
LA PÊCHE
FISCHEREI
UNE TRADITION MILLÉNAIRE
EINE URALTE TRADITION
À Barcelone, la tradition de la pêche est aussi ancienne que la
méditerranée. Elle fait partie de ses origines et se conserve de nos
jours, ainsi que les métiers qui y sont liés. Plusieurs localités de la
côte ont encore une activité de pêche ; les pêcheurs vendent leurs
prises lors de la spectaculaire vente à la criée et de nombreuses
familles en vivent directement. Grâce à cela, la gastronomie utilise
d’excellents produits de la mer à la hauteur des palais les plus
exigeants. Les sargues, les marbrés, les loups de mer ou les bars, les
gambas ou langoustines, les calamars, espadons, sérioles ou le thon
rouge sont les espèces les plus communes de nos côtes.
Vous êtes amateur de pêche? Vous êtes à l’endroit idéal.
À Barcelone, vous pourrez pratiquer la pêche à bord d’un bateau,
visiter les quais des pêcheurs et assister à la criée, ou même vous
embarquer dans un chalutier avec les professionnels en haute mer
pour une vraie journée de pêche. Tout est possible à Barcelone!
Die Fischereitradition ist in Barcelona so alt wie die Stadt selbst.
Sie ist ein Schlüssel zu ihrer Entstehung und ist bis heute ein fest
verankerter Beruf voller einmaliger Traditionen. In vielen Bezirken
der Küste besteht die Fischerei fort und die Fischer verkaufen
ihren Fang auf beeindruckenden Fischmärkten per Versteigerung.
Viele Familien leben noch immer von dieser Aktivität. Dies
verhilft der Stadt auch zu ihrer exquisiten Meeresküche, die auch
die anspruchsvollsten Gaumen verzücken wird. Weißbrasse,
Marmorbrasse, Goldbrasse, Seebarsch, Garnelen, Scampi,
Tintenfisch, Schwertfisch, Makrelen und roter Thunfisch sind einige
der am weitesten verbreiteten Arten an unseren Küsten.
Sind Sie ein Hobbyangler? So sind Sie am richtigen Ort! In
Barcelona kann man an Bord von Booten oder auf den Molen
dem Angeln nachgehen und an Fischversteigerungen teilnehmen.
Oder steigen Sie doch einfach auf ein Fischerboot, sehen Sie den
Profis bei der Arbeit auf hoher See zu und erleben Sie das echte
Fischerleben. In Barcelona ist alles möglich!
CHARTER
BOOTE
MIETEN
ET LOCATION DE BATEAUX
UND CHARTERN
Vous souhaiter faire du bateau une matinée, une journée
ou plus? Mais vous n’avez pas de bateau? Vous pouvez
louer un bateau ou en fréter un. Sur la côte de Barcelone
vous trouverez de nombreuses formules de location afin de
choisir celle qui s’adapte le mieux à vos besoins : bateau à
moteur, voilier, de plusieurs tailles, avec ou sans skipper, pour
vous seul ou à partager… Barcelone est un port privilégié, à
l’emplacement stratégique d’où partir pour plusieurs jours
en méditerranée. Barcelone est une destination où s’allient
culture, loisirs, shoping, tradition, gastronomie… et de bonnes
vacances en bateau.
Möchten Sie ein paar Stunden, einen Tag oder auch länger in See
stechen, haben aber kein Boot? Möchten Sie von Barcelona aus einen
Urlaub auf dem Meer verbringen? Dann haben Sie die Möglichkeit ein
Boot zu mieten oder zu chartern. An Barcelonas Küste finden Sie viele
Optionen und können diejenige auswählen, die am Besten zu Ihnen
passt: Motorboot, Segelschiff, verschiedene Kiellängen, mit oder ohne
Kapitän, für Sie allein oder für Gruppen... Barcelona ist ein privilegierter
Heimathafen mit einer guten strategischen Lage, von der aus viele
mehrtägige Routen im Mittelmeer ausgehen. Barcelona ist ein Reiseziel,
in dem man Kultur, Freizeit, Shopping, Traditionen und Gastronomie mit
besten Möglichkeiten für einen Urlaub zu Meer verbinden kann.
02/06/16 14:28
desplegadomar2.qxp_Maquetación 1 24/03/16 12:16 Página 2
AcTIVIDADES
NáUTIcAS::
ACTIVITÉS NAUTIQUES
MAR DE OPcIONES
DEUN
MULTIPLES
POSSIBILITÉS
NAUTIcAl
AcTIVITIES:
WASSERSPORT:
ANMEER
OcEAN
OFMÖGLICHKEITEN
POSSIBIlITIES
EIN
DER
littoral
Barcelone
permet
de faire
toutes les activités
imaginables.
Depuis
les sports
auxde
En Le
la costa
dede
Barcelona
podrás
realizar
más actividades
de las que
eres capaz de
imaginar.
Desde de
losplage
deportes
activités
nautiques náuticas
sans moteur,
en fonction
dudel
vent
et dey de
votre
adresse yetesfuerzo.
effort. Ou
encorecon
à moteur,
playa
hasta actividades
sin motor,
a merced
viento
tu destreza
A motor,
diversión,
des activités
amusantes,
d’adrénaline
d’émotions fortes.
Mais
aussi des activités
sous-para
adrenalina
y emociones
fuertes chargées
aseguradas.
Actividadesetsubacuáticas,...
Una lista
interminable
de propuestas
marines… La liste estsatisfacer
interminable,
satisfaire
tous les goûts et niveaux.
todospour
los gustos
y niveles.
Die can
Küste
von
Barcelona
bietet alle
Aktivitäten,
Sie sich
nur vorstellen
können.coast.
Sei esFrom
Sport
am Strand
You
take
part
in more activities
than
you could die
possibly
imagine
on the Barcelona
beach
sports
oder Wassersport:
gebena Sie
sichpowered
dem Wind
preis
und
setzten
Sie skills
auf Ihre
und
Kraft; oder
to nautical
activities without
motor,
by the
wind
and
your own
andAusdauer
strength. Or
motor-powered
verhelfen
mit Motorantrieb
Spaß
und Adrenalin;
tauchen
Sie ein
erleben
activitiesSie
forsich
thrill-seekers
who lovezu
angarantiertem
adrenaline rush.
Underwater
activities…
an endless
listund
of ideas
Sie die Unterwasserwelt... Die Listetoistsatisfy
unendlich
undand
wirdlevels.
jedem Geschmack und Niveau gerecht.
all tastes
NOS MEMBRES
UNSERE MITGLIEDER
Aventura Náutica
Barcelona
Tel. + 34 659 976 991
[email protected]
www.aventuranautica.com
Activités : sports nautiques.
Aktivitäten: Wassersport.
Sea & City
BCNaval Tours
VELA LÉGÈRE
LIGERA
VOILE
DINGHY
SAILING
JOLLEN
Sencilla
maniobrar,
divertida
Facile àdemanipuler,
amusante
yetmuy
adecuada
todasUne
las
adaptée
à touspara
les âges.
edades,
es saine
una actividad
activité
très
disponible
realizar
saludable
que
podrás
dans
tous les
clubs
nautiques
de
cualquiera
de losclubs
centros
laen
côte.
De nombreux
sont
del litoral.
Tambiénla
lànáuticos
pour enseigner
rapidement
encontrarás
numerosas
base de cette
pratique.
empresas que te enseñarán
rápidamente cómo hacerte
a la mar.
Easylenkbare
to manoeuvre,
fun and
Leicht
Segelschiffe,
perfect
all ages. This is a
die allenfor
Altersgruppen
healthywerden.
sport that
can do at
gerecht
Einyou
gesunder
any
of the
centres along
Sport,
densailing
Sie in mehreren
the coast. You’ll alsoder
find
a large
Schifffahrtszentren
Küste
selection ofkönnen.
companies
who will
praktizieren
Sie finden
give viele
you aUnternehmen,
quick lesson indiehow
auch
to
put
out to sea. in
eine schnelle Einführung
die Bedienung dieser Boote
geben, sodass Sie gleich in See
stechen können.
CANOAETY KAYAK DE
CANOË
EN MAR
MER
CANOEING
KAYAKING
KANU AND
ODERSEA
KAJAK
Una fantástica
opción recreativa
Une merveilleuse
option
para
y pequeños,
y
pourmayores
les grands
et les petits,
también
para
ou pourde
la competición
compétition chez
los más
avanzados.
les plus
avancés.Maneja
Pilotezuna
embarcación
a remosà yrames
sienteetel
une embarcation
placer
de un paseo
en familia
donnez-vous
le plaisir
d’une
frente
a la playa,
o de participar
promenade
en famille
face à la
en una
regata. Encontrarás
côte,
ou participez
à une régate.
numerosos
centros
De nombreux
clubsyetservicios
services
delocation
alquiler por
el litoral.sur
de
sonttodo
disponibles
toute la côte.
A fantastic
recreational option
Eine fantastische
for Ausflugsmöglichkeit
young and old alike as
fürwell
kayakers
who
as experienced
Groß
und Klein und
eine gute
like
to compete.
the helm
Gelegenheit
für Take
Wettrennen
of aFortgeschrittene.
rowing boat andPaddeln
feel the
für
pleasure
a trip
with entlang
the family
Sie mit of
Ihrer
Familie
along
the coast,
or of taking
der
Strände
Barcelonas
oder
part
in
a
race.
There
a wide
nehmen Sie an einemare
Rennen
range
of und
centres
and hire
teil.
KanuKajakverleihe
services
alongder
theKüste
coast.
sind entlang
vorzufinden.
MOTOSAQUATIQUES
DE AGUA
MOTOS
JET
SKIS
JET-SKI
Diversión
y adrenalina
Plaisir
et adrénaline
garantis.
aseguradas.
Seul ouEn
ensolitario
groupe,odeen
grupo,
encontrarás
nombreux
clubsnumerosos
proposent
centros
que ofrecen
unaet la
une formation
de base
formación
y el alquiler
locationbásica
des véhicules
afinde
de
unvivre
vehículo
con el que de
podrás
des sensations
liberté
navegar
experimentar
una
et dehasta
vitesse
peu communes.
sensación de libertad y
velocidad poco habituales.
Fun Garantierter
and an adrenaline
rush are
Spaß und
guaranteed.
orinin a
Adrenalin.On
Obyour
alleinown
oder
group,
can find
a wide
range
eineryou
Gruppe.
Viele
Zentren
of centres
will teach und
you the
bieten that
Einführungen
of die
jet skiing
and rent
rudiments
verleihen
Fahrzeuge.
you
a jet skivon
youFreiheit
can rideund
on
Ein Gefühl
until
you feel a sind
sensation
Nervenkitzel
Ihnenof
freedom
speed
you’ve
never
sicher,and
wenn
Sie auf
Ihrem
experienced
before.
Wassermotorrad an der
Küstenlinie Barcelonas entlang
sausen.
PARASAILING
PARASAILING
PARASAILING
PARASAILING
Vistas
desde de
másplus
de
Incredible views
from more
than
Uneincreíbles
vue imprenable
Unglaublicher
Ausblick
aus über
sesenta
metrosde
dehaut
altitud.
60
metresMetern
up in the
air.–You’ll
de 60 mètres
; une
sechzig
Höhe
ein
Sensación
have agrenzenloser
feeling of absolute
sensationde
deinfinita
liberté libertad.
infinie; un
Gefühl
Freiheit!
Un paracaídas
al
freedom
andsich
safety.
on a
parachute
qui suit sujeto
le mouvement
Lassen Sie
vonPut
einem
movimiento
de una
lancha
que
parachute
and
a motor
boat
d’un zodiaque
et vous
déplace
Motorboot
anlet
den
Stränden
the coast as you
tesur
desplazará
por ellelitoral.
Esto
towBarcelonas
you along vorbeiziehen,
la côte : c’est
parasailing.
ascend
the air.Fallschirm
That’s
es el parasailing.
actividad
Pour tousUna
les âges.
während
Sieinto
an einem
parasailing.
activity suitable
para todas las edades.
in der LuftAn
schweben.
Eine
foralle
all ages.
Aktivität für
Altersgruppen.
A
&
Mar
visitBarcelona
S E
C I T Y
B A R C E L O N A
M A R
FRANÇAIS/DEUTSCH
visitbarcelona.com
Mar
Mar&Ciudad
INFORMACIÓN / INFORMATION
visitbarcelona.com
bcnshop.com
[email protected]
Follow
visit Barcelona
Entidades colaboradoras
Collaborating entities
Organismes collaborateurs
Mitwirkende Unternehmen
Associació Catalana de Ports
Esportius i Turístics
D.L.: B 34.638-2015
54a edición
© Photos / Photographien: Blaumar, Barcodealquiler.com, Bu© Fotossiness
/ Photograhs:
Blaumar,
Bojeo Tours,
Business
Yachtclub,Corsa
Chartersbcn,
Yachtclub,
Chartersbcn,
Club de
Rem Barcelona,
Club de Rem
Barcelona,
Corsa Nàutica,de
Josep
Cano/Diputació
de Barcelona,
Nàutica,
Josep Cano/Diputació
Barcelona,
Imagen Mas/
Agència
Catalana
de Turisme,
RocRoi,RocRoi,
Velabarcelona.com
Imagen
Mas/Agència
Catalana
de Turisme,
Velabarcelona.com
AVIRON
ENMAR
MER
REMO DE
RUDERN
SEA
ROWING
Un sport
sain, amusant
et
Saludable,
placentero,
divertido
et –en
y –siagréable
lo practicas
enéquipeequipo–un
tan
sport
et de compétition.
socialsocial
o competitivo
como
L’aviron
est l’un
desees.
El remo
esdes
unasports
de las
maritimes
les plus
traditionnels.
actividades
de mar
más
Les avironsque
et le
matériel
tradicionales
existen.
las
sont fournis dans
les clubste
embarcaciones
y el material,
spécialisés.
las facilitarán
en los centros
especializados..
Gesund,
und
Healthy,erbaulich,
pleasant,lustig
fun and
Teamsport
auch together
sozial und–
–als
if you
get a team
kompetitiv.
ist eine der
as sociableRudern
or competitive
as
Aktivitäten
zu See.
youältesten
want. Rowing
is one
of the
Boote
Ausrüstung
werden
sea-based
mostund
traditional
von
vielen spezialisierten
Zentren
activities.
You can practise
as
zum Verleih
much
as youangeboten.
want. The
specialised centres will provide
you with the boats and
materials.
PADDLE SURF
SURF
PADDLE
PADDLE
SURFING
STEHPADDELN
A sport
combines
the thrills
Una
modalidad
que
combina
Cette
modalité
associe
les
Einethat
Sportart,
die den
of
surfing
and
the
balance
of
las
emociones
del
surf
y
el
émotions du surf et l’équilibre Nervenkitzel des Surfens mit dem
kayaking.
Stand
on your board
equilibrio
delChacun
kayak: conduce
tu
du kayak.
contrôle sa
Equilibrium
des Kajakfahrens
and use the
paddle
to propel
tabla,
de pie,
dirigiéndola
con un
planche,
debout,
en la guidant
kombiniert:
Dabei
paddeln
Sie
yourself
courses,
lessons
remo.
cursillos,
bautizos
mar,
comme
un aviron.
Petitsdecours,
stehendalong.
auf dem
Surfbrett.
alquiler de
for first-time
surfers,
competiciones,
baptêmes, compétitions,
Kurzlehrgänge,
Wettbewerbe,
material...
todo tout
lo
competitions, equipment
hire...
location deTienes
matériel…
Ausrüstungsverleih...
Alles Nötige
necesario
a tu sur
disposición
everything
you’ll
est disponible
la côte de
fürYou’ve
diese got
Sportart
steht Ihnen
en la costa
de Barcelona.
need
along
theBarcelonas
Barcelonazur
coast.
Barcelone.
an der
Küste
Verfügung.
WINDSURF
WINDSURF
WINDSURFEN
WINDSURFING
bonne
option
pour ceux
UnaUne
opción
para
los amantes
del
quilibre
aiment
à l’air
libre
et
aire
y delêtre
agua
en la
cara.
sentir les
Domina
su éclaboussures
vela y mantén de
el
la
mer. Barcelone
equilibrio
sobre laréunit
tabla.de
conditions
ce
Enbonnes
Barcelona
se dan pour
buenas
sport presque
toutecasi
l’année.
condiciones
durante
todo
Pour
des clubs
el
año.les
Y débutants,
si eres principiante,
proposentcentros
formations
encontrarás
que et
te
entrainement.
facilitarán
el aprendizaje
y la práctica.
Eine
fantastische
Sportart
An
option
for lovers
of thefür
open
alle,who
die like
freietoLuft
air
feelund
theWasser
water on
lieben.
Beherrschen
Sie denyour
their
face.
learn to master
Windkeep
und your
haltenbalance
Sie dason the
sail and
Gleichgewicht
aufandem
Brett.
advanced
board. If you’re
Inwindsurfer
Barcelona herrschen
you’ll findbeste
great
Wetterbedingungen
fastalldas
conditions practically
year
ganz Jahr
NovizInnen
round.
Andüber.
if you’re
not, you’ll
finden
Surfschulen,
diethat
bei
find sailing
centres
den Anfängen
auf die
Sprünge
will teach
you.
helfen.
SUBMARINISMO
PLONGÉE
SCUBA DIVING
TAUCHSPORT
Barcelona
puedes
Barcelona
you can also
ÀEn
Barcelone
on peut
aussipracticar
pratiquer AuchInfür
Unterwasseraktivitäten
también
actividades
practice
underwater
activities.
des activités sous-marines.
bietet Barcelona Gelegenheit:
off the
subacuáticas.
Desdeen
practicar
From
apnoea swimming
Depuis la plongée
apnée la
ob Freitauchen
vor der Küste
coast
to deep-sea
apnea
frente
la costa,
hasta el
face à la
côte,ajusqu’à
la plongée
oder
Gerätetauchen
aufdiving,
hoher
fishing oder
and
buceo en
altura,sous-marine
la pesca
profonde,
la pêche
See,underwater
Unterwasserfischen
thefabulösen
fabulous
o la fotografía
del
ousubmarina
la photographie
du merveilleux
dasphotographing
Fotografieren des
Mediterranean
ecosystem...
fabulosoméditerranéen…
ecosistema delAvec mediterranen
écosystème
Ökosystems.
Und bei
With the
firstdokumentierter
documents
Mediterráneo...
con
más
de ans
dos zweitausend
plus de deux mille
cinq
cents
Jahren
recording nautical history
dating
mil quinientos
años
de historia
d’histoire
nautique
documentée,
Schifffahrtsgeschichte...
Wer weiß?
back
more
than
2,500
years,
náutica
documentada,
¡quién
qui sait si vous ne trouverez pas un
Vielleicht entdecken Sie ja auchyou
might even
find
hidden treasure.
sabe si quizás
algún
trésorencuentras
caché!
einen
Schatz!
Who knows?
tesoro escondido!
FLYBOARD YETHOVERBOARD
HOVERBOARD
FLYBOARD
FLYBOARDAND
UNDHOVERBOARDING
HOVERBOARD
FLYBOARDING
Vous avez
envie
de el
survoler
¿Deseas
volar
sobre
mar?
la mer?yLe
et leson
El flyboard
el flyboard
hoverboard
hoverboard
sont les sensations
las
nuevas sensaciones.
Ponte
en
vogue
: monter
sur une
sobre una tabla
y asciende
unos
planche
s’éleverenà la
verticale
cuantosetmetros
vertical
(flyboard)oou
avancer
sur una
une
(flyboard),
avanza
sobre
planche
suspendu
grâce à
tabla
(hoverboard),
suspendido
lapor
pression
de ladel
propulsion
la presión
agua
de l’eau (hoverboard).
Des
propulsada.
Encontrarás centros
clubsofrecen
répartiseste
surservicio
toute lapor
côte
que
offrent
activités.
toda ces
la costa.
dasthe
Meer
DoMöchten
you wantSie
to über
fly over
sea?
fliegen? Das
oder
Flyboarding
andFlyboard
hoverboarding
Hoverboard
sind die neusten
are
the new sensations.
Stand
Hits.
Erheben
Sie levitate
sich mehrere
on the board and
a few
Meter
über
das Wasser
metresvertikal
vertically
(flyboarding)
(Flyboard)
oder
gleiten
or whizz
along on
a hoverboard,
Sie über das
Meer
suspended
in the
air mithilfe
by water
eines
starken
Wasserstrahls
jets.
These
sports
are fun and
(Hoverboard).
An deroffering
Küste
safe.
You’ll find centres
thisfinden
serviceSie
allverschiedene
along the coast.
Zentren für diese Sportarten.
OTRAS
ACTIVIDADES
AUTRES
ACTIVITÉS
OTHER ACTIVITIES
WEITERE
AKTIVITÄTEN
los
apasionados
de lasfortes
Les
amateurs
d’émotions
emociones
fuertesLe
están
de
ont de la chance.
Monster
enhorabuena.
El Monster
se
glisse, saute, tourne
et dérape
desliza,
salta,
gira ysur
derrapa
à toute
vitesse
la mer a
toda
velocidad
por el mar
como
comme
une formule
1 nautique.
si Et
se letratara
Fórmula
1
Flyfishde
faitunflotter
en l’air
náutico.
Y con
el Flyfish
flotarás
à toute
vitesse
sur un matelas
en el
aire a toda remorqué
velocidadpar
sobre
pneumatique
un
un colchón
inflable,
remolcado
zodiaque
très puissant.
por una embarcación a toda
potencia.
Adrenaline
junkies arekommen
in luck.
Fans
von Nervenkitzel
The
Monster
jumps, flips
aufs
Ganze.glides,
Das „Monster“
at fullsich
speed
over
and springt,
swervesdreht
gleitet,
along
sea like abei
water-borne
undthe
schleudert
voller
Formula 1 vehicle.
the
Geschwindigkeit
über And
das Meer,
Flyfish
is anesinflatable
raft which
als handle
sich um Formel
1
will propel
you into
themit
airdem
as a
Rennen
zu Wasser.
Und
speedboat
whizzes
Flyfish
schweben
Sieyou
auf along.
einer
Luftmatratze, die von einem
Motorboot gezogen ist, bei
Highspeed durch die Luft.
WAKEBOARD
KNEEBOARD
WAKEBOARD ET
Y KNEEBOARD
WAKEBOARD AND
UND KNEEBOARDING
KNEEBOARD
WAKEBOARDING
Glissez
à toute
vitesse surpor
l’eau,
Deslízate
rápidamente
surelune
planche,
la force
y
agua,
sobre tiré
unapar
tabla
d’un zodiaque.
sentirez
la
por laVous
fuerza
tractora
arrastrado
vitesse,
les
sauts,
les
pirouettes
de una lancha motora y ¿qué
et une foule
d’émotions.
Le
tendrás?
Velocidad,
saltos,
wakeboard
(debout)
le
piruetas
y emoción
sinetfin.
(à –de
genou),
Elkneeboard
wakeboard
pie– sont
y el
des activités
kneeboard
–denouvelles
rodillas– que
son
vous actividades
trouverez surque
plusieurs
nuevas
podrás
points du littoral.
Si vous
n’avez
encontrar
en varios
puntos
de
jamais
nuestroessayé,
litoral.pas
Y side
noproblème
los has
: des clubs nunca,
sont là tranquilo:
pour vous
practicado
apprendre. escuelas
también encontrarás
que te enseñarán.
Lassen
Siethe
sichsurface
von einem
Glide
over
of the
Motorboot
bei vollerpulled
water
on a wakeboard
Geschwindigkeit
auf einem
and what
along
by a motor boat
Surfboard
über
das
Meerjumps,
ziehen.
have you got? Speed,
Was
Sie davon
Speed,
backflips
andhaben?
never-ending
Sprünge,
Pirouetten
und
thrills.Saltos,
Wakeboarding
and
unendlichen Nervenkitzel.
Das
kneeboarding
are new activities
Wakeboard
Stehen places
– oder
you’ll find –atim
different
Kneeboard
– kniend
sindcan
neue
along our coast
and–you
do
Aktivitäten,
dieup
an or
mehreren
them standing
kneeling.
Punkten
unserer
And if you
don’tKüste
knowgeboten
how to,
werden.
Und
wenn
Sie es
nie
don’t worry… you’ll find
schools
zuvorthat
probiert
haben,
keine
will teach
you.
Angst: viele Schulen bieten
Einführungen.
Corsa Náutica
Barcelona
Tel. +34 932 023 717
[email protected]
www.corsanautica.com
Activités : activités nautiques, location
de bateaux, sorties en mer.
Aktivitäten: Wassersport, Bootsverleih,
Ausflüge zu See.
NUESTROS MIEMBROS
OUR MEMBERS
Barcelona
Tel. +34 937 958 568
Aventura Náutica
[email protected]
Tel. + 34 659 976 991
www.barcelonanavaltours.com
[email protected]
Activités
: sorties en mer.
www.aventuranautica.com
Aktivitäten:
Ausflüge zu See.
Actividades: Actividades náuticas.
Activities: Nautical activities.
Barcodealquiler.com
Barcelona
Tel.BCNaval
+ 34 932 217
574
Tours
[email protected]
Tel. +34 937 958 568
www.barcodealquiler.com
[email protected]
Activités:
sorties en mer, location
www.barcelonanavaltours.com
de Actividades:
bateaux, pêche.
Excursiones marítimas.
Aktivitäten:
zu See,
Activities:Ausflüge
Sea excursions.
Bootsverleih, Angeln.
Escola
Náutica
Port Barcelona
Cofradía
de Pescadores
Barcelona
de Barcelona
Tel.Tel.
+34+34
932932
210217
380
744
[email protected]
[email protected]
www.nauticaportbarcelona.com
www.confrariapescadorsbarcelona.com
Activités : sorties en mer, club nautique.
Actividades: Visitas al muelle de
Aktivitäten: Ausflüge zu See,
pescadores.
Schifffahrtsschule.
Activities: Tour of the fishing quay.
Goleta Karya
Corsa Náutica
Barcelona
Tel.Tel.
.+34
654
210023
625717
+34
932
[email protected]
[email protected]
www.goletakarya.com
www.corsanautica.com
Activités
: sorties
en mer. náuticas,
Actividades:
Actividades
Aktivitäten:
Ausflüge
zu See.
alquiler de embarcaciones,
Barcodealquiler.com
Blaumar
excursiones
marítimas.
Tel.
+
34
932
217
574
Mataró
LasActivities:
Golondrinas
Nautical activities, boat
[email protected]
+34 937 904 522
Barcelona
sea excursions.
www.barcodealquiler.com
[email protected]
www.blaumar.cat Tel.hire,
+34 934 423 106
Actividades:
Excursiones marítimas,
Activités
: plongée.
[email protected]
alquiler de
embarcaciones, pesca. www.lasgolondrinas.com
Aktivitäten:
Tauchen.
Escola Náutica Port Barcelona
Activities: Sea excursions, boat hire, Activités
Tel. +34: sorties
932 210en380
mer.
Business
fishing. Yachtclub Barcelona
[email protected]
Aktivitäten:
Ausflüge zu See.
Barcelona
www.nauticaportbarcelona.com
Tel. +34 610 766 511
Marina
Port Fòrum
Actividades:
Excursiones marítimas,
Blaumar
[email protected]
Barcelona
escuela náutica.
Tel. +34 937 904 522
www.business-yachtclub.com
Tel.Activities:
+34 933 562
Sea 720
excursions, sailing
[email protected]
Activités : sorties en mer, location de [email protected] www.portforum.com
school.
www.blaumar.cat
bateaux, pêche.
Activités : port de plaisance.
Actividades:
Submarinismo.
Aktivitäten:
Ausflüge
zu See,
Aktivitäten: Sporthafen.
Activities: Scuba
Las Golondrinas
Bootsverleih,
Angeln.diving.
Tel. +34 934 423 106
NovamarisChartersbcn
[email protected]
Bojeo Tours
Sailingexperiencebcn
Barcelona
www.lasgolondrinas.com
Tel. + 34 609 183 183
Barcelona
[email protected]
+34 670 767 118· www.bojeo.com
marítimas.
Tel.Actividades:
+34 629 918Excursiones
932
[email protected]
Activities: Sea excursions.
Actividades: Excursiones marítimas, [email protected]
www.chartersbcn.com
alquiler de embarcaciones.
www.sailingexperiencebcn.com
Activités
: sorties
en mer, location
Activities:
Sea excursions,
boat de
hire Activités
en mer,
Marina: sorties
Port Fòrum
bateaux,
pêche.
.
location
de933
bateaux.
Tel. +34
562 720
Aktivitäten: Ausflüge zu See,
Ausflüge zu See,
[email protected]
Business Angeln.
Yachtclub Barcelona Aktivitäten:
Bootsverleih,
Bootsverleih.
www.portforum.com
Tel. +34 610 766 511
Actividades: Puerto deportivo.
[email protected]
Charter
Inad
Roc
Roi Marina.
Activities:
www.business-yachtclub.com
Barcelona
Vilanova i la Geltrú
Actividades:
Excursiones
marítimas,
Tel. +34 651 912 910
Tel. + 34 973 622 035
alquiler de embarcaciones, pesca.
[email protected]
[email protected]
www.rocroi.com
Activities: Sea excursions, boat hire,
www.charterinad.com
Sailingexperiencebcn
Activités
: activités nautiques.
Activités
fishing.: sorties en mer, location de Aktivitäten:
Tel. +34 629
918 932
Wassersport.
bateaux, pêche.
[email protected]
Aktivitäten:
Ausflüge zu See,
Chartersbcn
Salón
Náutico Internacional
www.sailingexperiencebcn.com
Bootsverleih,
Angeln.
deActividades:
BarcelonaExcursiones marítimas,
Tel. +34 670
767 118
Barcelona
[email protected]
alquiler de embarcaciones.
Club Nàutic Arenys de Mar
Tel.Activities:
+34 932 332
www.chartersbcn.com
Sea 000
excursions, boat hire.
Arenys de Mar
[email protected]
Actividades:
Excursiones
marítimas,
Tel. +34 973 921 600
alquiler de embarcaciones,
pesca. www.salonnautico.com
Roc Roi
[email protected]
www.cnarenys.com
Activités
: foire nautique internationale.
Activities:
Sea
excursions,
boat
Activités : port de plaisance, école hire, Aktivitäten:
Tel. + 34 973
622 035
Internationale
de fishing.
voile.
[email protected]
Schifffahrtsmesse.
Aktivitäten: Sporthafen, Segelschule.
www.rocroi.com
Club Nàutic Arenys de Mar
Actividades:
Taxiboat
ClubActividades náuticas.
Club
Tel.Nàutic
+34 937Garraf
921 600
Activities:
Barcelona Nautical activities.
Garraf
[email protected]
Tel. +34 606 756 795
Tel.www.cnarenys.com
+34 936 320 013
Salón Náutico Internacional
[email protected]
[email protected]
Actividades: Puerto deportivo,
www.taxiboatsitges.com
de Barcelona
www.clubnauticgarraf.com
escuela de vela.
Activités
en000
mer.
Tel. +34: sorties
932 332
Activités
: port
de plaisance,
activités
Activities:
Marina,
sailing shool.
Aktivitäten:
Ausflüge
zu See.
nautic@firabarcelona.com
nautiques, pêche, plongée.
www.salonnautico.com
Aktivitäten: Sporthafen, Wassersport,
Velabarcelona.com
ClubTauchen.
Nàutic Garraf
Actividades: Feria náutica
Angeln,
Barcelona
Tel. +34 936 320 013
Tel.internacional.
+34 932 257 940
[email protected]
Confrérie
des Pêcheurs
Activities: International boat show.
[email protected]
dewww.clubnauticgarraf.com
Barcelona
www.velabarcelona.com
Actividades: Puerto
Fischerverband
vondeportivo,
Barcelona Activités : activités nautiques,
Velabarcelona.com
Barcelona
actividades náuticas, pesca,
sorties
en mer,
nautique.
Tel. +34
932 club
257 940
Tel.submarinismo.
+34 932 217 744
Aktivitäten:
Wassersport, Ausflüge zu
[email protected]
[email protected]
Activities: Marina, nautical
See,
Schifffahrtsschule.
www.velabarcelona.com
www.confrariapescadorsbarcelona.com
activities, fishing, scuba diving.
Actividades:
Actividades náuticas,
Activités : Visite du quai des
Establecimientos
que disponen
de una
excursiones marítimas,
escuela
pêcheurs.
certificación
ambiental y/o de turismo
náutica,
submarinismo.
Aktivitäten: Besuch der Anglermole.
sostenible.
Activities: Nautical activities, Sea
Establishments that have been awarded
excursions, Sailing school, Scuba
environmental an/or sustainable tourism
diving.
certification.
Paper 100% recycled
MARfrances-alemany.indd 2
02/06/16 14:28