ISO - Fiberdur
Transcription
ISO - Fiberdur
5 ISO FISO WICKELROHRE MIT CHEMIESCHUTZSCHICHT ISO FILAMENT-WOUND PIPES WITH CHEMICAL PROTECTION LAYER ISO TUBES ARMES PAR ENROULEMENT AVEC BARRIÈRE ANTI-CORROSION ÉPAISSE ENT- TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS SOMMAIRE 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 WICKELROHRE ISO CS-EP FILAMENT-WOUND PIPES TUBES ARMES PAR ENROULEMENT WERKSTOFF MATERIAL MATERIAU MATERIALKENNWERTE MATERIAL PROPERTIES CARACTERISTIQUES DU MATERIAU VERBINDUNGSTECHNIKEN CONNECTING TECHNIQUES LES TECHNIQUES DE JONCTION QUALITÄTSSICHERUNG QUALITY CONTROL ASSURANCE QUALITE 5/3 5/4 5/6 5/8 ABMESSUNGEN DIMENSIONS DIMENSIONS 5.6.1 5.7 5/2 ROHRE ISO CS-EP 16 PIPES ISO CS-EP 16 TUBES ISO CS-EP 16 STÜTZABSTÄNDE IN M UNSUPPORTED SPANS IN M DISTANCE ENTRE SUPPORTS EN METRES 5 / 14 5 / 15 Technische Änderungen im Sinne des Fortschritts vorbehalten! Subject to alterations because of engineering progress! Changements techniques au sens du progrès réserves! TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: +49 (0) 24 64/ 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 07/2012 Kapitel 5/Seite 1 5.1 WICKELROHRE FILAMENT-WOUND PIPES TUBES ARMES PAR ENROULEMENT 1. Harzreiche Innenschicht besonders korrosionsfest 2,5 mm Resin-rich interior coating, highly corrosion-proof 2,5 mm Couche interne anti-corrosion de résine pure 2,5 mm 2. Laminat Rovings eingebettet in Harz Laminate rovings embedded in resin Renfort fibres de verre 3. Äußere Deckschicht 0,3 mm Topcoat 0.3 mm Couche externe 0,3 mm Wickelrohre werden aus Vinylesteroder Epoxidharz und Glasfaserrovings im Wickelverfahren (Filament-WindingVerfahren) hergestellt. Das automatisch ablaufende maschinelle Fertigungsverfahren mit anschließender Heißhärtung sichert hohe und gleichbleibende mechanische Festigkeiten. Für besonders aggressive Medien erhalten die Rohrsysteme eine Chemieschutzschicht. Fiberdur Wickelrohre Typ CS-VE (Vinylesterharz mit Chemieschutzschicht) und CS-EP (Epoxidharz mit Chemieschutzschicht) sind als Standardprogramm in den Nennweiten von 25 mm bis 1200 mm für die Druckstufen PN 16 und 10 lieferbar. Auf Anfrage sind Nennweiten bis 2000 für die Druckstufen PN 6, PN 25 und PN 40 lieferbar. Fiberdur-Wickelrohre werden standardmäßig mit werkseitig angewickelter Glockenmuffe und entsprechend vorbereitetem Spitzende geliefert. Diese Ausführung ermöglicht bei langem und überwiegend geradem Leitungsverlauf oberirdisch und erdverlegt eine schnelle Montage. Filament-wound pipes are manufactured from Vinyl ester or Epoxy resin and glass-fibre rovings in the filament-winding process. The automated production process followed by hot curing ensures high and constant mechanical strength. The piping system can be provided with a protective chemical barrier against especially aggressive media. Fiberdur filament-wound pipes of type CS-VE (Vinyl ester resin with chemical protection layer) and CS-EP (epoxy resin with chemical protection layer) are available in the standard product range with nominal diameters of 25-1200 mm for pressures 16 and 10 bar (nominal pressure). Nominal diameters up to 2000 mm and pressure classes 6, 25 and 40 bar (nominal pressure) are available on request. Fiberdur filament-wound pipes are supplied with integral bell and spigot ends. This design allows fast installation in the case of long and mainly straight runs both for buried and over ground applications. Les tubes armés sont fabriqués par enroulement filamentaire de fibres de verre continues (rovings) imprégnées de résine époxy ou vinylester. Le procédé de fabrication par bobinage automatique sur machine suivi d’une polymérisation à chaud leur confèrent de hautes caractéristiques mécaniques et une excellente tenue à la corrosion. Pour véhiculer des produits particulièrement corrosifs, nous proposons une gamme de tubes et accessoires à barrière anti-corrosion épaisse. Les tubes Fiberdur type CS-VE (résine vinylester avec barrière anticorrosion) et CS-EP (résine epoxy avec barrière anticorrosion) constituent notre gamme standard dans les DN 25 à 1200 mm pour des gammes de pression PN 16 et 10 bar. Des diamètres plus importants (jusqu’à DN 2000) et des pressions plus élevées (PN 6, PN 25 et PN 40) peuvent être proposés sur demande. Tous les tubes sont livrés avec une extrémité tulipée, l’autre usinée permettant ainsi un montage rapide des longs circuits rectilignes. TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: +49 (0) 24 64/ 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 07/2012 Kapitel 5/Seite 2 5.2 WERKSTOFF GFK ist eine Verbundwerkstoff, der sich aus zwei unterschiedlichen Komponenten zusammensetzt. Verstärkungsfasern aus Textilglas zeichnen sich durch ihre hohe mechanische Belastbarkeit aus, duroplastische Harzsysteme sind bekannt für ihre ausgezeichnete Chemikalienbeständigkeit. Kombiniert man die beiden Komponenten, erhält man ein Produkt, das die Vorteile beider vereinigt. Die charakteristischen Eigenschaften dieses Verbundwerkstoffes lassen sich durch den Volumengehalt und Orientierung der Glasfasern ebenso wie durch die Wahl des Harztypes individuell einstellen. Als Matrixwerkstoff verwendet Fiberdur sowohl Epoxid- als auch Vinylesterharzsysteme. Diese sind vor und während der Verarbeitung flüssig. Die Glasfasern werden mit dem Harz getränkt und im Kreuzwickelverfahren in die gewünschte Form gebracht. Nach der Formgebung härtet der Verbundwerkstoff unter Zugabe von Wärme durch chemische Reaktion aus. Wegen seiner duroplastischen Eigenschaften ist der Verbundwerkstoff GFK auch bei hohen Temperaturen nicht mehr verformbar und zeichnet sich durch hohe mechanische Belastbarkeit aus. MATERIAL Glass fiber reinforced plastic is a composite material comprising two different components. Reinforcing fibers made of textile glass possess excellent mechanical strength, while duroplastic resins are known for their excellent resistance to chemical attack. The combination of these two components results in a single product including the advantages of both. The characteristic properties of this composite material can be individually fine-tuned by modification of the proportion by volume and orientation of the glass fibers and selection of the type of resin. Fiberdur uses both Epoxy and Vinyl ester resins as matrix material. These remain liquid before and during the production process. The glass fibers are impregnated with resin and formed into the desired shape in the filament-winding process. After shaping, the composite material is hardened under temperature. Because of its duroplastic properties, glass fiber reinforced plastic retains its shape even at high temperatures and is of high mechanical strength. MATERIAU L’association de fibres de verre et de résines thermodurcissables, Epoxy et Vinylester, permet d’obtenir un matériau composite dont les principales qualités sont une haute résistance mécanique et une excellente tenue à la corrosion. Le choix des résines, basé sur une longue expérience, permet d’obtenir des produits de qualité adaptés à des conditions de service et d’installation sévères tels que corrosion, pression, température, etc. Lors de l’enroulement, les fibres de verre, pré imprégnées de résine, sont déposées hélicoïdalement sur une forme par couches successives jusqu’à obtenir l’épaisseur désirée, puis subissent une polymérisation à chaud afin d’obtenir un matériau rigide susceptible d’être soumis à des contraintes mécaniques élevées. Les qualités propres du matériau (anti corrosion, légèreté, tenue thermique etc.) permettent de résoudre vos problèmes de tuyauteries dans de nombreux domaines avec d’excellentes conditions de sécurité et de longévité. TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: +49 (0) 24 64/ 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 07/2012 Kapitel 5/Seite 3 5.2 WERKSTOFF Berücksichtigt man zudem die optimale Korrosions- und Chemikalienbeständigkeit bei gleichzeitig geringem Gewicht, eröffnen sich GFK-Rohrsystemen vielseitige Einsatzgebiete bei langzeitiger Betriebssicherheit. Die Korrosionsfestigkeit ist einer separaten Korrosionstabelle zu entnehmen. Die werkstoffgerechte Fertigung, unter Berücksichtigung der branchenspezifischen DIN-Normen, unterliegt einem strengen Qualitätssicherungssystem. Aufgrund kontinuierlicher amtlicher Qualitätsüberüberüberwachung haben Fiberdur-Rohrsysteme Zulassungen für zahlreiche Anwendungsbereiche. MATERIAL MATERIAU These properties, together with optimum resistance to corrosion and chemical attack and light weight, allow glassfibre reinforced plastic piping systems to be used in many applications where long-term operational safety is a must. Corrosion resistance values are contained in a separate corrosion table. Our material-oriented production is subject to a strict quality control system, according to the relevant DIN standards in force. Continuous monitoring of quality to official standards has resulted in Fiberdur piping systems being approved for many areas of application. La mise en œuvre selon les règles de l’art et les normes DIN est soumise à un système d’Assurance Qualité sous le couvert d’un organisme officiel, le TÜV, et nous permet d’avoir un agrément spécifique pour de nombreux domaines d’application. La liste cidessous reprend les principales certifications et approbations dont nous disposons. TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: +49 (0) 24 64/ 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 07/2012 Kapitel 5/Seite 4 5.3 MATERIALKENNWERTE MATERIAL PROPERTIES CARACTERISTIQUES DU MATERIAU MATERIALKENNWERTE BEI 23° C MATERIAL PROPERTIES AT 23° C CARACTERISTIQUES DU MATERIAU A 23° C PRÜFNORM* Mechanische Eigenschaften 1) Rohdichte (gesamt) 2) Zugfestigkeit, tangential 3) Zugfestigkeit, axial 4) Zug E-Modul, tangential 5) Druckfestigkeit, axial 6) Druck E-Modul, axial 7) WICKELROHR** EPOXIDHARZ 1,8 g/cm3 360 N/mm2 180 N/mm2 20 000 N/mm2 135 N/mm2 18 000 N/mm2 DIN 53479 DIN 53758 DIN 53758 DIN 53758 Werknorm Werknorm Thermische Eigenschaften 8) Thermischer Ausdehnungskoeffizient 9) VDE 0304 Wärmeleitfähigkeit 10) DIN 52612 Teil 1 Formbeständigkeit (Lang- u. Kurzzeit) 11) DIN 53461 Elektrische Eigenschaften (Oberflächenwiderstand)12) DIN 53482 Mittlere Rauigkeit der Innenfläche13) 20 x 10 –6 °C-1 0,19 W/mK 130°C 150°C > 1013 Ra 15 µ 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) Mechanical properties Density (total) Tensile strength, tangential Tensile strength, axial Tensile modulus of elasticity, tangential Compressive resistance, axial Compression, modulus of elasticity, axial Thermal properties Coefficient of thermal expansion Heat conductivity Deformation resistance (long and short-term) 12) Electrical properties 13) Average roughness acron of the inner pipe surface * Test standard ** Filament wound piping Vinyl ester resin Epoxy 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) Caractéristiques mécaniques Densité Résistance en traction tangentielle Résistance en traction axiale Module E en traction axiale Résistance à la rupture en pression axiale Module E en pression axiale Caractéristiques thermiques Coefficient de dilation thermique Conductibilité thermique Température de fléchissement sous charge (à court et long terme) 12) Caractéristiques électriques 13) Rugosité moyenne de la surface intérieure * Norme ** Pour tubes enroulés Vinylester Epoxy TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: +49 (0) 24 64/ 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 07/2012 Kapitel 5/Seite 5 5.4 VERBINDUNGSTECHNIKEN CONNECTING TECHNIQUES LES TECHNIQUES DE JONCTION VERBINDUNG VON ROHREN UND FORMSTÜCKEN CONNECTIONS BETWEEN PIPES AND FITTINGS JONCTION ENTRE TUBES ET ACCESSOIRES Ein wesentlicher Faktor bei der Bewertung von KunststoffRohrsystemen stellt die Verbindungstechnik der Rohre und Formstücke miteinander dar. Fiberdur-Rohrsysteme bieten dafür einen weiten Bereich an bewährten, werkstoffgerechten Möglichkeiten. An essential benchmark in evaluating plastic piping systems is the technology applied in connecting pipes and fittings. Here, Fiberdur provides a wide-range of triedand-tested material-based options. La technique d’assemblage de tubes en stratifié verre-résine avec leurs accessoires représente un facteur déterminant de la qualité du système complet. Les tubes Fiberdur offrent une gamme diversifiée de techniques d’assemblage. KLEBEVERBINDUNG BONDED CONNECTION JONCTION PAR COLLAGE Die Klebetechnik ist die häufigste eingesetzte Verbindungsmethode für GFK-Rohrleitungssysteme. Besonders bewährt hat sich die Klebetechnik für Anwendungen in der chemischen Industrie. Fiberdur wendet standardmäßig die Klebetechnik bis zur Nennweite DN 1000 unter Verwendung spezieller, auf das jeweilige Rohrsystem und den Anwendungsfall abgestimmter MehrkomponentenKleber an. Vorbereitung und Handhabung erfolgen nach der „Verarbeitungsanleitung für FiberdurRohrsysteme“. Bonding is the most frequently-used technique for connecting glass-fibre reinforced pipeline systems. Bonding has proved especially effective in chemical industry applications. At Fiberdur, the bonding technique is standard for nominal diameters up to 1000 mm. The mixed adhesive used depends on the piping system and application. Preparation and handling are described in “Handling Instructions for Fiberdur Pipe Systems”. Cette méthode est la plus usitée et particulièrement adaptée dans le domaine du génie chimique. Fiberdur recommande cette méthode jusqu’au DN 1000 en utilisant des colles à deux composants adaptées aux conditions de service. Vous trouvez les instructions et recommandations dans le "Manuel de Collage" Fiberdur. LAMINIERVERBINDUNG LAMINATED CONNECTION JONCTION PAR FRETTAGE Bei besonderen Anforderungen können die Verbindungen durch Wickelmuffen (Laminierverbindung) erfolgen. Glatte Rohrenden und Formteile werden mit Laminierverbindungen in der Vorkonfektion und auf der Baustelle langzeitig sicher zusammengefügt. In the case of special requirements, connections can be made by wrap joints (laminated connections). Laminated joints provide safe and lasting connections for smooth pipe ends and fittings both when prefabricated or assembled on site. Sur demande expresse, les tubes et accessoires peuvent être raccordés bout à bout par frettage. Ils ont livrés avec des extrémités lisses. Ce type de jonction peut également être prévu sur des pièces pré montées en usine. TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: +49 (0) 24 64/ 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 07/2012 Kapitel 5/Seite 6 5.4 VERBINDUNGSTECHNIKEN CONNECTING TECHNIQUES LES TECHNIQUES DE JONCTION FLANSCHVERBINDUNG FLANGE CONNECTION JONCTION PAR BRIDES Bei komplizierten Isometrien mit häufigen Demontageerfordernissen werden lösbare Flanschverbindungen mit Anschlußmaßen nach DIN oder ANSI verwendet. Ein Sortiment von Fest- und Losflanschen aus GFK und Metall zur Verfügung. Adapter-Verbindungen für den Anschluss des FiberdurRohrsystems an Stahl-, Guss, oder Faserzementrohre sind lieferbar. In the case of complicated isometrics which may have to be frequently disassembled, connections are carried out using detachable flanges with connecting dimensions do DIN or ANSI. A range of integral and removable flanges made of glass-fibre reinforced plastic and also metal are available. Pour des réseaux complexes susceptibles d’être souvent démontés, on utilisera des assemblages par brides aux normes DIN ou ANSI. Les brides peuvent être livrées en stratifié ou en métal-version fixe ou tournante dans le premier cas, uniquement tournante dans le deuxième cas. KUPPLUNGEN COUPLINGS JONCTIONS MECANIQUES STANDARDS Mechanische Kupplungen (z. B. Straubflex, Dresser, VikingJohnson) können ohne Probleme in Fiberdur-Rohrsysteme eingesetzt werden. Bevorzugte Anwendung erfolgt im Schiffsbau und in der Abwassertechnik. Mechanical couplings (e.g. Straubflex, Dresser, VikingJohnson) can be easily used with Fiberdur pipe systems. The main application is in shipbuilding and sewage technology. Les jonctions mécanique standard telles que celles des sociétés Straubflex, Dresser, Viking-Johnson, etc. peuvent être montées sans problème les tuyauteries Fiberdur. Les applications les plus fréquentes pour ces systèmes de jonction se rencontrent dans la construction navale et l’assainissement. TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: +49 (0) 24 64/ 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 07/2012 Kapitel 5/Seite 7 5.5 QUALITÄTSSICHERUNG QUALITY CONTROL ASSURANCE QUALITE 1 = raw material resin, hardener, reinforcement, process materials 2+6 = test actual value – nominal value 3+7= approval 4 = production 5 = final product 8 = store 9 = customer 10 = work over 4 PRODUKTION 1 5 ROHSTOFFE ENDPRODUKTE Harz, Härter, Armierung, Hilfsstoffe 2 6 PRÜFUNG PRÜFUNG ISTWERT – SOLLWERT - 1 = matières premières résine, durcisseur, renfort 2+6 = contrôle valeur effective – valeur exigée 3+7 = acceptation 4 = production 5 = produits finis 8 = stock 9 = client 10 = retoucher ISTWERT – SOLLWERT + 3 - 7 FREIGABE FREIGABE + 8 10 LAGER NACHARBEIT 9 KUNDE += -= in Ordnung nicht in Ordnung approval work over acceptation retoucher TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: +49 (0) 24 64/ 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 07/2012 Kapitel 5/Seite 8 5.5 QUALITÄTSSICHERUNG Fiberdur® ist der weltweit geschützte Handelsname unserer seit mehr als 30 Jahren bewährten Erzeugnisse aus glasfaserverstärktem Kunststoff. Er steht für Sicherheit und Fortschritt. Eine breite Produktpalette von Rohrsystemen aus GFK in Verbindung mit einem soliden Engineering unterstreicht unsere Leistungen für die Bewältigung immer höherer technischer Erfordernisse in Gegenwart und Zukunft. Erzeugnisse der Fiberdur bieten Vorteile durch jahrzehntelange Erfahrungen mit GFK, durch werkstoffgerechte Verarbeitungsmethoden und ein umfangreiches Qualitätssicherungssystem nach DIN EN ISO 9001. Systematisch durchgeführte Prüfungen und Tests sichern die gleichbleibende hohe Qualität aller Fiberdur-Erzeugnisse. Der Verwendung von StandardTestmethoden kommt eine große Bedeutung zu bei der Konstruktion, Qualitätskontrolle und der Erstellung von technischen Spezifikationsdaten für unsere Fiberdur-Rohrsysteme. Hierdurch werden wichtige Eigenschaften des Werkstoffes regelmäßig überprüft. Es wird verhindert, dass Produkte zum Einsatz gelangen, die nicht den in FiberdurKatalogen aufgeführten Angaben entsprechen. QUALITY CONTROL Fiberdur® is the worldcopyright commercial name of the quality glass-fibre reinforced plastic products which we have been supplying for more than thirty years. Fiberdur® stands for safety and technical advance. A wide product range of piping systems made of glass fibre reinforced plastic backed by solid engineering know-how ensures our ability to cope successfully with the technically evermore challenging tasks of both today and tomorrow. The advantages provided by Fiberdur products are attributable to decades of experience with glass fibre reinforced plastics, manufacturing techniques adapted to raw materials, and a comprehensive quality control system to DIN EN ISO 9001. Systematically carried-out checks and tests ensure the continually high quality standard of Fiberdur products. The application of standard test procedures is of central importance in the design, quality control and technical specification data gathering for our Fiberdur pipe systems. In this way, the key properties of the raw materials are systematically controlled. This ensures that no product can be supplied unless it meets the specification details outlined in the Fiberdur catalogue. ASSURANCE QUALITE Fiberdur® est la marque déposée de nos produits en stratifié verre/résine à l’échelon mondial depuis plus a trente ans. L’association de fibres de verre et de résines synthétiques est garante de progrès et sécurité. La possibilité de pouvoir choisir le type de tuyauterie approprié à vos besoins, l’assurance de trouver un service technique études et recherches compétent permettent de faire face à des exigences technologiques de plus en plus pointues. Notre production est basée sur une longue expérience dans la mise en œuvre des matériaux thermodurcissables selon des technologies performantes et est garantie par l’application d’un système d’assurance qualité selon DIN EN ISO 9001. Les contrôles et tests systématiques ainsi que l’utilisation de méthodes d’essais normalisées nous permettent de proposer des produits de qualité et de fournir, pour leur utilisation, des caractéristiques techniques détaillées. A cet effet, les matières premières sont systématiquement contrôlées afin de s’assurer qu’elles répondent aux exigences de nos spécifications techniques. Le système contrôle-qualité en vigueur est garant de sécurité de fonctionnement lors de la mise en place de nos produits. TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: +49 (0) 24 64/ 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 07/2012 Kapitel 5/Seite 9 5.5 QUALITÄTSSICHERUNG Die Fiberdur-Qualitätskontrolle bringt Ihnen Sicherheit bei der Verwendung Fiberdur-Material und Produkten. Nach den Fiberdur-Standard-Testmethoden werden die zur Produktion erforderlichen Rohstoffe und die Endprodukte geprüft. Diese Testmethoden werden sowohl auf das Rohmaterial über den Herstellungsprozeß als auch auf das fertige Produkt angewandt. Die Standard-Testmethoden entsprechen den internationalen Anforderungen, d.h. den DIN- oder ASTMPrüfnormen. Die Fiberdur verwendet weiterhin Werknormen (PM-L9, die an diese Prüfnormen angelehnt sind. Diese Prüfungen gewährleisten einen gleichbleibend hohen Qualitätsstandard der Fiberdur-Produkte. QUALITY CONTROL ASSURANCE QUALITE Fiberdur’s quality control means that customers can have full confidence when using our products. The raw materials used in our production, as well as the final products, undergo comprehensive testing to Fiberdur’s standard test procedures. These test procedures are applied to raw materials in the manufacturing process, and also to our finished products. The standard test procedures are in line with international testing requirements, i. e. German DIN or ASTM test standards, In addition, Fiberdur applies factory test procedures (PM-L) based on these test standards. These tests ensure the consistently high quality standard of Fiberdur products. Les contrôles et essais sont effectués aussi bien sur les matières premières, les produits en cours de fabrication que sur les produits finis et répondent aux exigences des normes internationales DIN et ASTM. TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: +49 (0) 24 64/ 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 07/2012 Kapitel 5/Seite 10 5.5 QUALITÄTSSICHERUNG QUALITY CONTROL ASSURANCE QUALITE FOLGENDE PRÜFMETHODEN WERDEN BEI DER FIBERDUR GMBH ANGEWANDT THE FOLLOWING TEST METHODS ARE APPLIED AT FIBERDUR NORMES ET METHODES D’ESSAIS PAR FIBERDUR GMBH Epoxidharz Epoxy resin Résines Epoxy DIN 16945, PMBestimmung des EpoxidDetermination of epoxy Détermination de L107 äquivalentgewichts equivalent weight l’équivalent Epoxy DIN 53015, PM-L Bestimmung der Viskosität Determination of viscos- Détermination de la vis202 ity cosité DIN 51757, PM-L Bestimmung der Dichte Determination of density Détermination de la den203 sité Vinylesterharz Vinyl ester resin Résines Vinylester DIN 53015, PM-L Bestimmung der Viskosität Determination of viscos- Détermination de la vis202 ity cosité DIN 51757, PM-L Bestimmung der Dichte Determination of density Détermination de la den203 sité DIN 16945, PM-L Bestimmung der Reaktivität Determination of reactiv- Détermination de la réac109 in BPO ity in BPO tivité Härter Hardener Durcisseurs DIN 16945 Bestimmung der Aminzahl Determination of number Détermination de of amines l’équivalente amine PM-L 101-105 Bestimmung des AktivDetermination of active Détermination de la teSauerstoffgehaltes oxygen content neur en oxygène actif. DIN 53855 DIN 53854, PM-L 207 DIN 53830, PM-L 206 DIN EN 60, PM-L 114 ASTM-D 1599 ASTM-D 1598 ASTM-D 2105 Glasprüfung (Gewebe, Matte, Roving) Bestimmung der Dicke Glass testing (fabric, mat, roving) Determination of thickness Bestimmung des FlächenDetermination of surface gewichtes weight Bestimmung der Strangfein- Determination of fineness heit of strand Bestimmung des Schlichtan- Determination of solid teils component Endproduktprüfung Test zur Ermittlung der Innendruckfestigkeit von Kunstharzrohren und Fittings Test zur Ermittlung der Versagenszeit von Kunstharzrohren unter konstantem Innendruck Test zur Ermittlung der Zugfestigkeit in Achsrichtung von verstärkten Kunstharzrohren Renforts en fibre de verre Mesure de l’épaisseur Mesure de la masse surfacique Mesure du titre Mesure du taux d’ensimage Final product testing Sur les produits finis Test of short-time rupture Contrainte circonférenstrength of plastic pipe, tielle limite tubing and fittings Test of time-to-failure of Tenue à long terme en plastic pipe under longpression interne term hydrostatic pressure Test for longitudinal tensile properties of reinforced thermosetting plastic pipe and tube Résistance à la traction longitudinale TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: +49 (0) 24 64/ 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 07/2012 Kapitel 5/Seite 11 5.5 QUALITÄTSSICHERUNG ASTM-D 2143 ASTM-D 2310 ASTM-D 2412 ASTM-D 2563 ASTM-D 2992 ASTM-D 2996 ASTM-D 257 ASTM-D 149 QUALITY CONTROL Endproduktprüfung Test zur Ermittlung der zyklischen Innendruckfestigkeit von verstärkten Kunstharzrohren Standardklassifizierung für maschinell gefertigte verstärkte ASSURANCE QUALITE Final product testing Sur les produits finis Test for cyclic pressure Tenue à la pression instrength of reinforced terne, épreuve cyclique thermosetting plastic pipe Standard classification for machinemanufactured thermosetting plastic pipe and tube Testmethode f. Außenbelas- External loading propertungseigenschaften von ties of plastic pipe by Kunststoffrohren durch Paparallel plate loading rallel-Platten-Belastung Richtlinie zur Klassifizierung Guideline for classificavon visuellen Abweichungen tion of visible deviations in glasfaserverstärkten Lain glass fibre reinforced minaten laminates Hydrostatische Auslegungs- Hydrostatic design basis basis (HDB) für verstärkte (HDB) for reinforced Kunststoffrohre und Fittings plastic pipes and fittings Spezifikation für gewickelte Specification for filamentverstärkte Kunstharzrohre wound reinforced thermosetting plastic pipes and fittings Test zur Messung des elekt- Test for measuring elecrischen Oberflächenwidertrical surface resistance standes oder Leitfähigkeit or conductivity of insulatvon isolierenden Materialien ing materials Test zur Messung der dieTest for measuring dilektrischen Durchschlagfes- electric strength tigkeit Standard de classification des opérations d’usinage Ecrasement avec des plateaux parallèles Classification des défauts visuels Résistance hydrostatique à long terme Spécification des composites bobinés Résistance de surface Mesure des constantes diélectriques TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: +49 (0) 24 64/ 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 07/2012 Kapitel 5/Seite 12 5.5 QUALITÄTSSICHERUNG QUALITY CONTROL ASSURANCE QUALITE Endproduktprüfung Final product testing Prüfung des Verhaltens bei Test for behaviour under Einwirkung von Chemikalien the influence of chemicals DIN 53 394 Bestimmung von monomeDetermination of monoren Styrol in Reaktionsharz- mer styrol in thermosetformstoffen auf Basis von ting plastics on the basis ungesättigten Polyesterhar- of unsaturated polyester zen resin DIN 53 758 Ermittlung des Verhaltens Identification of the bevon Hohlkörpern bei Kurzhaviour of hollow bodies zeit-Innendruckversuchen in short-term test under internal compression DIN 53 759 Ermittlung des Verhaltens Identification of the bevon Hohlkörpern bei Zeithaviour of hollow bodies stand-Innendruckversuchen in creep-depending-ontime test under shortterm internal compression DIN 53 768 Bestimmung des LangzeitDetermination of longverhaltens bei GFK bei Extime behaviour of glass trapolationsverfahren fibre reinforced plastic in extrapolation procedure DIN 53 769 1. Teil Bestimmung der HaftDetermination of adheScherfestigkeit sive shear strength DIN 53 769 2. Teil ZeitstandCreep-depending-onInnendruckversuch an GFK- time internal compresRohren sion test on glass fibre reinforced plastic pipes DIN 53 769 3. Teil Kurzzeit- und LangzeitShort-time and long-time Scheiteldruckversuche an peak compression testing GFK-Rohren on glass fibre reinforced plastic pipes DIN EN 59 Bestimmung der Härte mit Determination of harddem Barcol-Härteprüfgerät ness using the Barcol hardness testing equipment DIN EN 60 Bestimmung des GlühverDetermination of anneallustes von GFK ing loss of glass fibre reinforced plastic DIN EN 61 Bestimmung best. EigenDetermination of defined schaften beim Zugversuch properties in tensile test DIN EN 63 Bestimmung der Festigkeits- Determination of strength und Formänderungseigenand shape modification schaften bei Biegebeanproperties in bending of spruchung von GFK-Rohren glass fibre reinforced nach dem Dreipunktplastic pipes according to Verfahren the three point procedure DIN 53 393 Sur les produits finis Détermination du comportement à la corrosion Mesure du styrène résiduel Détermination du comportement des corps creux sous pression interne à court terme Détermination du comportement des corps creux sous pression interne à long terme Tenue à long terme et méthode d’extrapolation Détermination de la résistance au cisaillement Résistance hydrostatique à long terme Résistance à la compression Mesure de la dureté Barcol Mesure de la teneur en verre Mesure des caractéristiques en traction Mesure des caractéristiques en flexion TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: +49 (0) 24 64/ 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 07/2012 Kapitel 5/Seite 13 5.6 ABMESSUNGEN DIMENSIONS DIMENSIONS Außendurchmesser-Toleranzen Outside diameter tolerances Tolérances sur diamètre extérieur DN 25 – DN 100 DN 125 – DN 300 DN 350 – DN 450 > DN 500 5.6.1 ROHR, Typ ISO CS-EP 16 PIPES, TUBES +1,7 +2,4 +3,3 +4,2 -0,6 mm -1,0 mm -1,5 mm -2,0 mm NENNDRUCK: 16 BAR WORKING PRESSURE, PRESSION NOMINALE LIEFERLÄNGEN: DN 25 – DN 80 ca./about/approx. 6 m ab/from/de DN 100 ca./about/approx. 10 m DELIVERY LENGHTS, LONGUEURS DISPONIBLES DN 25 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 d2 mm 25,0 40,0 50,0 65,0 80,0 107,0 132,0 160,0 209,0 261,0 313,0 d1 Außendurchmesser Outside diameter Diamètre extérieur d1 mm 32,2 48,3 60,3 73,0 88,8 114,4 140,0 168,3 219,5 273,0 325,0 s4 Wanddicke Wall thickness Epaisseur de paroi s4 mm 3,60 4,15 5,15 4,00 4,40 3,70 4,00 4,15 5,25 6,00 6,00 d2 Innendurchmesser Inside diameter Diamètre intérieur s3 mm 0,80 1,65 2,65 1,50 1,60 1,20 1,50 1,65 2,75 3,50 4,00 L/M KG/M 0,5 1,3 2,0 3,3 5,0 9,0 13,7 20,1 34,3 53,4 76,9 0,7 1,0 1,6 1,6 2,1 2,3 3,1 3,9 6,3 9,0 10,8 s3 Wanddicke armiert Wall thickness reinforced Epaisseur du stratifié L/M Rohrinhalt Contents of pipe Contenance Art.-Nr. CS-EP 6011440025 6514240040/01 6514240050/01 6011440065 6011440080 6514240100/01 6514240125/01 6514240150/03 6514240200/01 6514240250/01 6514240300/01 KG/M Gewicht Weight Poids Art.-Nr. Artikelnummer Article-no. Article-no. TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: +49 (0) 24 64/ 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 07/2012 Kapitel 5/Seite 14 5.7 Stützweiten Support Spans Distances de supportage Die nachfolgende Tabelle zeigt Ihnen die freitragenden Spannweiten für das Rohr ISO CS-EP 16. The following table shows the support spans for pipe ISO CSEP 16. Le tableau ci-dessous donne les distances de supportage pour le tuyau ISO CS-EP 16. Die Durchbiegung zwischen benachbarten Unterstützungen ist für die angegeben Tabellenwerte 12 mm oder weniger bei einer Mediumdichte von 1,0/ 1,2. Deflection between adjoining supports is 12 mm for the values indicated or less at a medium density of 1,0/ 1,2. La flèche entre deux supports successifs est 12 mm pour les valeurs indiquées ou moins à une densité de fluide de 1,0/ 1,2. We recommend 1/6 of the pipe outer diameter as the rest block width. Nous recommandons de prendre comme largeur de support 1/6 du diamètre extérieur du tuyau. Als Auflagenbreite empfehlen wir 1/6 des Rohraußendurchmessers. DN D1 IN MM 25 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 32,2 48,3 60,3 73,0 88,8 114,4 140,0 168,3 219,5 273,0 325,0 PN 16 IN M PN 16 IN M Dichte/density/densité 1,0 kg/m³ Dichte/density/densité 1,2 kg/m³ Mediumtemperatur/ Operating temperature/ Temperature de service Mediumtemperatur/ Operating temperature/ Temperature de service 25-80 °C 2,7 3,0 3,2 3,4 3,7 3,8 4,2 4,4 5,3 6,0 6,3 95 °C 2,5 2,8 3,0 3,1 3,3 3,4 3,8 4,0 4,9 5,5 5,7 110 °C 2,3 2,6 2,7 2,8 3,1 3,2 3,5 3,7 4,5 5,0 5,3 25-80 °C 2,4 3,0 3,2 3,3 3,5 3,6 3,9 4,2 5,1 5,7 6,0 95 °C 2,2 2,7 3,0 3,1 3,2 3,3 3,6 3,9 4,7 5,3 5,5 110 °C 2,0 2,5 2,7 2,8 2,9 3,0 3,3 3,6 4,3 4,8 5,1 TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: +49 (0) 24 64/ 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 07/2012 Kapitel 5/Seite 15 TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: +49 (0) 24 64/ 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 07/2012 Kapitel 5/Seite 16 6 ISO FISO FITTINGS ISO FITTINGS ENT- ISO ACCESSOIRES TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS SOMMAIRE 6.1 6.2 EINLEITUNG INTRODUCTION INTRODUCTION ABMESSUNGEN DIMENSIONS DIMENSIONS 6/1 BOGEN ELBOW COUDE T-STÜCK TEE-FITTING TE MUFFE SOCKET MANCHON BLINDFLANSCH BLINDFLANGE BRIDE PLEINE KAPPEN CAPS CAPES ROHRSATTEL SADDLE DEMI-MANCHETTE DE PIQUAGE BUND COLLAR COLLET REDUZIERUNG REDUCTION REDUCTION 6/2 6/4 6/4 6/5 6/5 6/6 6/6 6/7 Technische Änderungen im Sinne des Fortschritts vorbehalten! Subject to alterations because of engineering progress! Changements techniques au sens du progrès réserves! 6.1 EINLEITUNG Die folgenden Maßtabellen enthalten alle lieferbaren Standardformstücke. Neben den in dieser Tabelle aufgeführten Standardformstücke werden für besondere Rohrverläufe auch Sonderformstücke erstellt. INTRODUCTION INTRODUCTION The following dimensional tables include all available standard fittings. Special fittings are additionally available for special pipeline layouts. Les cotes des accessoires standards sont indiquées dans les tableaux cidessous. TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 07/2011 Kapitel 6/Seite 1 6.2 ABMESSUNGEN DIMENSIONS DIMENSIONS BOGEN, 90°, Typ ISO EP ELBOW, COUDE DN 25 40 50 65 80 100 150 200 250 300 A mm 60 75 90 105 113 130 295 365 425 500 a mm 34 38 53 60 68 85 240 300 355 420 B mm 34 49 61 74 90 115 169 220 274 325 C mm 26 37 37 45 45 45 55 65 70 80 ca. r mm 35 40 53 60 68 85 216 304 354 402 ca. kg BAR Art.-Nr. 0,2 0,6 0,8 1,2 1,3 2,3 2,7 5,1 7,8 10,4 16 16 16 16 16 16 10 10 10 10 6531240025 6531240040 6531240050 6531240065 6531240080 6531240100 6531230150 6531230200 6531230250 6531230300 B mm 34 49 61 74 90 115 169 220 274 325 C mm 26 37 37 45 45 45 55 65 70 80 ca. r mm 41 55 51 59 67 83 216 304 354 402 ca. kg BAR Art.-Nr. 16 16 16 16 16 16 10 10 10 10 6532240025 6532240040 6532240050 6532240065 6532240080 6532240100 6532230150 6532230200 6532230250 6532230300 BOGEN, 45°, Typ ISO EP ELBOW, COUDE DN 25 40 50 65 80 100 150 200 250 300 A mm 43 61 60 71 74 81 130 150 170 205 a mm 17 24 23 26 29 36 75 85 100 125 0,2 0,4 0,5 0,7 0,9 1,6 2,1 3,7 5,9 6,3 TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 07/2011 Kapitel 6/Seite 2 6.2 ABMESSUNGEN DIMENSIONS SEGMENTBOGEN, 90°, Typ ISO EP 10 SEGMENTAL ELBOW, COUDE SEGMENT r=1,5D DN 25 40 50 65 80 100 150 200 250 300 A mm 145 200 210 225 250 280 340 435 510 590 B mm 34 49 61 74 90 115 169 220 274 325 C mm 30 48 48 48 48 48 50 65 70 80 r=1,5D mm 37 60 75 98 120 150 225 300 375 450 SEGMENTBOGEN, 45°, Typ ISO EP 10 SEGMENTAL ELBOW, COUDE SEGMENT r=1,5D DN 25 40 50 65 80 100 150 200 250 300 A mm 110 170 170 190 195 205 230 300 330 385 B mm 34 49 61 74 90 115 169 220 274 325 C mm 30 48 48 48 48 48 50 65 70 80 r=1,5D mm 37 60 75 98 120 150 225 300 375 450 DIMENSIONS SEGMENTBOGEN, 90°, Typ ISO EP 10 SEGMENTAL ELBOW, COUDE SEGMENT r=2,5D DN 25 40 50 65 80 100 150 200 250 300 A mm 170 235 255 290 330 380 490 635 760 890 B mm 34 49 61 74 90 115 169 220 274 325 C mm 30 48 48 48 48 48 50 65 70 80 r=2,5D mm 63 100 125 163 200 250 375 500 625 750 SEGMENTBOGEN, 45°, Typ ISO EP 10 SEGMENTAL ELBOW, COUDE SEGMENT r=2,5D DN 25 40 50 65 80 100 150 200 250 300 A mm 120 175 180 200 210 225 260 340 390 450 B mm 34 49 61 74 90 115 169 220 274 325 C mm 30 48 48 48 48 48 50 65 70 80 r=2,5D mm 63 100 125 163 200 250 375 500 625 750 TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 07/2011 Kapitel 6/Seite 3 6.2 ABMESSUNGEN DIMENSIONS DIMENSIONS T-STÜCK, Typ ISO EP TEE, TE DN 25 40 50 65 80 100 150 200 250 300 A mm 62 88 97 113 113 129 170 200 285 320 a mm 36 51 52 68 68 84 105 135 215 240 B mm 34 49 61 74 90 115 169 220 274 325 C mm 26 37 45 45 45 45 65 65 70 80 ca. r mm 118 177 194 226 226 258 340 400 570 640 C mm 30 48 48 48 48 48 55 65 70 80 D mm 46 64 76 89 105 130 184 235 292 346 ca. kg BAR Art.-Nr. 0,1 0,2 0,3 0,35 0,4 0,5 0,7 0,8 1,2 1,4 16 16 16 16 16 16 10 10 10 10 6522240025 6522240040 6522240050 6522240065 6522240080 6522240100 6522240150 6522240200 6522240250 6522240300 ca. kg BAR Art.-Nr. 0,3 0,9 1,1 1,5 1,8 3,4 3,1 5,6 7,5 10,8 16 16 16 16 16 16 10 10 10 10 6534240025 6534240040 6534240050 6534240065 6534240080 6534240100 6534230150 6534230200 6534230250 6534230300 MUFFE, Typ ISO EP SOCKET, MANCHONS DN 25 40 50 65 80 100 150 200 250 300 A mm 65 100 100 100 100 100 115 135 145 165 B mm 34 49 61 74 90 115 169 220 274 325 TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 07/2011 Kapitel 6/Seite 4 6.2 ABMESSUNGEN DIMENSIONS BLINDFLANSCH, Typ EP BLINDFLANGE, BRIDE PLEINE DN 25 40 50 65 80 100 150 200 250 300 PN D mm 115 150 165 185 200 220 285 343 406 483 10 10 10 10 10 10 6 6 4 4 b mm 22 30 30 30 30 40 40 32 36 37 DIMENSIONS ANSCHLUSSMASSE NACH DIN 2501 WORKING PRESSURE, PRESSION NOMINALE k mm 85 110 125 145 160 180 240 295 350 400 Anz. 4 4 4 4 8 8 8 8 12 12 Gewinde M12 M16 M16 M16 M16 M16 M20 M20 M20 M20 d2 mm 14 18 18 18 18 18 22 22 22 22 CA. KG 0,3 0,8 1,0 1,2 1,4 2,3 3,9 4,9 7,6 11,2 Art.-Nr. 6562230025 6562230040 6562230050 6562230065 6562230080 6562230100 6562210150 6562210200 6562200250 6562200300 KAPPE, Typ ISO EP CAP, BOUCHON D‘EXTREMITE DN 40 50 65 80 100 B mm 49 61 74 90 115 C mm 25 25 30 35 35 D mm 63 74 92 110 136 D1 mm 59 69 84 105 132 E mm 37 39 55 65 68 F mm 7 7 20 14 20 ca. kg Art.-Nr. 0,1 0,1 0,2 0,3 0,4 11432040 11432050 11432065 11432080 11432100 TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 07/2011 Kapitel 6/Seite 5 6.2 ABMESSUNGEN DIMENSIONS DIMENSIONS BUND, Typ ISO EP COLLAR, COLLET DN 25 40 50 65 80 100 150 200 250 300 D mm 68 88 102 122 138 158 212 268 320 370 d mm 30 39 51 64 77 101 155 205 263 314 B mm 34 49 61 74 90 115 169 220 274 325 h1 mm 20 20 25 25 30 40 45 55 60 70 ROHRSATTEL, Typ ISO EP SADDLE, DEMI-MANCHETTE DE PIQUAGE DN 40 50 65 80 100 150 200 250 300 *= max. d mm 34 34 49 61 74 90 115 169 220 A mm 48 48 53 90 98 131 140 215 240 B mm 48 60 73 89 114 168 219 273 324 Für Meß- und Entleerungsstutzen PN 10/PN 16. Als Abzweig je nach Durchmesserverhältnis des Abganges PN 4/PN 6/PN 10. C mm 105 105 120 145 200 225 265 340 390 h mm 25 25 30 30 35 45 50 60 65 75 ca. kg BAR Art.-Nr. 0,1 0,2 0,3 0,4 0,6 0,8 1,1 1,8 2,5 3,0 16 16 16 16 16 16 10 10 10 10 6521240025 6521240040 6521240050 6521240065 6521240080 6521240100 6521240150 6521240200 6521240250 6521240300 NENNDRUCK: 16 BAR* WORKING PRESSURE, PRESSION NOMINALE D mm 55 55 57 90 105 140 190 258 310 ca. kg Art.-Nr. 0,3 0,2 0,2 0,5 1,2 1,7 3,5 12,6 17,4 2563240040 2563240050 2563240065 2563240080 2563240100 2563240150 11652200 11652250 11652300 For stubs provided with measuring device and for outflow PN 10/PN 16. As branch PN 4/PN 6/PN 10 according to proportion of the branch's diameter. Pour orifices de mesurage et de vidange PN 10/PN 16. Comme branche selon la relation de la branchés diamètre PN 4/PN 6/PN 10. TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 07/2011 Kapitel 6/Seite 6 6.2 ABMESSUNGEN DIMENSIONS DIMENSIONS KONZ. REDUZIERUNG, Typ ISO EP CONCENTRIC REDUCTION, REDUCTION CONCENTRIQUE DN 40/25 50/25 50/40 65/25 65/40 65/50 80/40 80/50 80/65 100/40 100/50 100/65 100/80 150/100 200/150 250/150 250/200 300/200 300/250 A mm 113 135 132 168 165 147 205 187 154 267 249 217 177 249 257 397 284 422 292 L mm 33 55 32 88 65 47 105 87 54 167 149 117 77 149 142 277 149 277 142 B1 mm 49 61 61 74 74 74 90 90 90 115 115 115 115 169 220 274 274 325 325 B2 mm 35 35 49 35 49 61 49 61 74 49 61 74 90 115 169 169 220 220 274 C1 mm 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 65 70 70 80 80 C2 mm 30 30 50 30 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 65 65 70 D1 mm 69 81 81 94 94 94 110 110 110 135 135 135 135 189 240 294 294 345 345 D2 mm 55 55 69 55 69 81 69 81 94 69 81 94 110 135 189 189 240 240 294 ca. kg BAR 0,4 0,4 0,5 0,7 1,0 0,6 1,3 1,4 1,2 1,6 1,7 1,9 2,0 2,4 3,9 3,7 3,5 3,5 3,8 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 10 10 10 10 10 10 C2 mm 30 30 50 30 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 65 65 70 D1 mm 69 81 81 94 94 94 110 110 110 135 135 135 135 189 240 294 294 345 345 D2 mm 54 54 69 54 69 81 69 81 94 69 81 94 110 135 189 189 240 240 294 ca. kg BAR 0,4 0,4 0,5 0,7 1,0 0,6 1,3 1,4 1,2 1,7 1,7 1,9 2,0 2,5 4,1 4,1 3,7 3,8 4,0 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 10 10 10 10 10 10 EXZ. REDUZIERUNG, Typ ISO EP ECCENTRIC REDUCTION, REDUCTION EXCENTRIQUE DN 40/25 50/25 50/40 65/25 65/40 65/50 80/40 80/50 80/65 100/40 100/50 100/65 100/80 150/100 200/150 250/150 250/200 300/200 300/250 A mm 114 143 137 173 168 142 212 186 156 280 254 225 181 258 268 421 296 446 303 L mm 34 63 37 93 65 42 112 86 56 180 154 125 81 158 153 301 161 301 153 B1 mm 49 61 61 74 74 74 90 90 90 115 115 115 115 169 220 274 274 325 325 B2 mm 34 34 49 34 49 61 49 61 74 49 61 74 90 115 169 169 220 220 274 C1 mm 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 65 70 70 80 80 Zwischengrößen, andere Abstufungen auf Anfrage./Other diameters and different combinations on demand./Autres combinaisons de diamètres sur demande. TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 07/2011 Kapitel 6/Seite 7 TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 07/2011 Kapitel 6/Seite 8