Prenez dès aujourd`hui rendez-vous
Transcription
Prenez dès aujourd`hui rendez-vous
JB77_Suisse.qxd 26/08/11 14:02 Page 2 Rejoignez les 5 000 abonnés de Jouer Bridge ! Prenez dès aujourd’hui rendez-vous pour un an avec le partenaire de vos progrès ! Vous pouvez également commander les 4 derniers hors séries de Jouer Bridge : des hors séries qui sont de véritables livres (160 pages minimum) ! HS7 HS8 HS9 HS10 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Offre SUISSE prolongée : une année à prix réduit ! (abonnement à adresser à la FSB : Klarastrasse 3 - 8008 Zürich) • Les lecteurs suisses peuvent souscrire auprès de la FSB un abonnement d’un an à Jouer Bridge (10 numéros, du no77 au no86) au tarif exceptionnel de 65 CHF (frais de port offerts) à virer sur le CCP 17-6400-1 de la FSB. Ils peuvent le faire à l’aide de ce bon ou en utilisant le bulletin de versement encarté au centre du bulletin FSB N°811 de juillet-août 2011. • Ils peuvent également commander, toujours auprès de la FSB, les 4 derniers parus des hors séries de Jouer Bridge. K OUI, je m’abonne à Jouer Bridge en profitant de l’offre « Spécial SUISSE », du no77 au no86. J’ai adressé 65 CHF sur le CCP de la FSB. Je commande de plus les hors séries suivants : K Les contrats à Sans-atout K Les contrats à l’Atout K Les chelems K La défense J’ai adressé 20 CHF par livre (+ 10 CHF forfaitaires de port) sur le CCP de la FSB. NOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRÉNOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ADRESSE EN SUISSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CODE POSTAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VILLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° FSB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROFESSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MAIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TELEPHONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SIGNATURE No 812 ♥ Septembre 2011 Nachruf Concours - Quiz Axel Lenoir 2 José Le Dentu - Entames - Ausspiele Questions - Fragen Réponses - Antworten Philippe Poizat Pentathlon Réponses - Antworten 2 36 10 10 Procès-verbal - Protokoll Bidding Box Assemblée Générale Ordinaire - Ordentliche Generalversammlung Technique Michel Bessis La séquence du mois - Die Sequenz des Monats Philippe Cronier Défense - Gegenspiel 4 Fredy Weiss Solutions du mois d'août François Aubry Les problèmes du mois de septembre 12 16 18 22 Classement Dames - Damen 2010 - 2011 Messieurs - Herren 2010 - 2011 24 28 Coupe Résultats - Resultate Mixte 32 Divers 34 Impressum: LE BULLETIN est l'organe mensuel officiel de la Fédération Suisse de Bridge. Il est distribué gratuitement à ses membres. Editeur Fédération Suisse de Bridge, Klarastrasse 3, 8008 Zürich 044 262 56 55 - Fax 044 262 56 45 Internet: www.bridgefederation.ch Secrétariat: www.swiss-bridge.ch - [email protected] Rédaction Rita Mucha, Rigistr. 34, 8006 Zürich, [email protected] Imprimerie Robert Hürlimann AG, Trittligasse 2, 8001 Zürich Parution: 11 fois par année - Tirage: 3'510 exemplaires Clôture de rédaction et publicitaire: le 20 du mois précédent Traduction Nicolas Nikitine Collaborateurs François Aubry, Michel Bessis, Philippe Cronier, José Le Dentu, Philippe Poizat, Fredy Weiss, Christof Wolfer Tarifs publicitaires / Werbetarife ¼ page / Seite Fr. 210.00 ⅓ page / Seite Fr. 250.00 ½ page / Seite Fr. 300.00 1 page / Seite Fr. 480.00 1 double-page / Doppelseite Fr. 800.00 Annexes / Beilagen Fr. 880.00 Annexes agrafées Fr. 400.00 Rabais de répétition 5 x 5 %, 11 x 10 % Ces tarifs sont valables dès le 01.03.2010 et annulent tous les précédents. Diese Tarife sind gültig ab 01.03.2010 und ersetzen alle vorherigen. Les prochains tournois - die nächsten Turniere 10.09.2011 7è Tournoi de la Bénichon de Fribourg, Club de Bridge des 4 Trèfles, Beaumont 20 TPP Inscriptions: François Stöckli - 079 388 32 09 - [email protected] 12h45 n° 811 page 21 17.09.2011 16. Zuger Meisterschaft, Mehrzweckhalle, Blickensdorferstr. 17, Steinhausen Anmeldung: Jürg Hertli - 062 772 18 36 - [email protected] 11h30 n° 811 page 27 24.09.2011 Tournoi de Nyon, Salle Polyvalente, Aubonne TPP Inscriptions: Jacques Chappuis - 076 381 61 93 - [email protected] 12h00 n° 811 page 01.10.2011 Marathon de jour du Léman, Bridge Club du Léman, Bosquets 33, 1800 Vevey Inscriptions: BC Léman - 021 921 34 81 - [email protected] 10h00 n° 812 page 19 o TPP TPP 7 08.10.2011 - 29 Torneo Internazionale di Bridge, Hotel De La Paix, Viale Cattori 18, Lugano 09.10.2011 Iscrizioni: Patrizia Klainguti - 079 261 84 16 - [email protected] TPP 13h45 n° 812 page 17 Patton 09h45 n° 812 page 17 12.10.2011 Simultané Suisse - dans votre Club - in Ihrem Club TPP n° 811 page 28 15.10.2011 Tournoi des Châtaignes, Hôtel du Parc, Martigny Inscriptions: Jean-Bernard Terrettaz - 027 722 20 48 - 078 848 46 42 TPP n° 812 page 15 16.10.2011 Trophy Turicim, Hotel Hilton, Opfikon-Glattbrugg Anmeldung: Helga Fabbricotti - 044 381 70 22 - Fax 044 381 73 22 - 079 455 46 07 TPP 12h00 n° 812 page 30 FSB Bulletin 812/2011 1 Axel Lenoir 02.08.1937 - 29.07.2011 Präsident Bridge Corner von 2001 - 2006 Christof Wolfer Uns Bridge-Spielern bleibt Axel als fröhlicher und humorvoller Spieler und als Präsident des Bridge Corners in Erinnerung. Bridge war ein wichtiger Teil seines Lebens, hat er doch seine Frau Veronika im Jahre 2000 am Bridge-Tisch kennen gelernt. Nach der Pensionierung kam bei Axel das Golf spielen dazu, das er leider nach mehreren Operationen an Knie und Hüften wieder aufgeben musste. So orientierte er sich anderweitig und fand viel neuen Spass am Pétanque (Boule-Sportart). Nachdem er auch dieses Spiel aus gesundheitlichen Gründen aufgeben musste, wandte er sich dem Fotografieren zu. Er fotografierte unter anderem auch für den Thalwiler Anzeiger. Auch das wurde bald infolge seiner Krankheit nicht mehr möglich. Doch Axel gab nicht auf, er kämpfte eisern weiter und das Bridgespiel blieb ihm noch bis zuletzt. Axel war stets mit vollem Einsatz bei der Sache und für ihn galt alles oder nichts. Beim Pétanque engagierte er sich in der Fédération Suisse und organisierte mit grossem Einsatz Turniere. Als 2001 der Bridge Corner plötzlich und unerwartet ohne Präsident dastand, sprang Axel ein und verhinderte mit seinem spontanen Engagement einen führungslosen Club. Mit seiner herzlichen und offenen Art konnte er manches Mitglied gewinnen bzw. im Club aktivieren. Die verschiedenen Bridge-Ferien waren für Axel stets eine besonders schöne Zeit. Trotz fortschreitender Krankheit war Axel immer zuversichtlich. Am 29.7.2011 ist er still und friedlich zu Hause eingeschlafen. Wir halten Axel Lenoir in bester Erinnerung. Entames - Ausspiele José Le Dentu, tiré du journal LE BRIDGEUR, avril et mai 1996 Quelle est votre entame en Ouest? ♠ ♥ ♦ ♣ S W 4♠ 5♠ 4SA Fin Was spielen Sie im Westen aus? 5 –– A Q 10 5 4 QJ98642 N 4♦1 P 1 E P 5♦ S 1SA1 2♥ 1 S W 2♥ 3♣ 3♥ P P P ♠ ♥ ♦ ♣ 2 N 2♣ 4♥ J 10 2 643 A74 A763 3 N 1♠ 2♠ 3♦ 4♥ E P P P Fin K6 J3 K 10 6 4 2 J 10 8 6 W N 1♠2 3♣ 3♠ 4♦34 5♦ P P P P X 2SA31 3♥ 4♣3 4SA 6♠ ♠ ♥ ♦ ♣ S 2SA 3SA W 1♠ P Fin K 10 8 4 3 Q7 AQ6 AQ3 N 2♥ 3♥ 5 E P P P P P Fin 2 Forcing avec un solide soutien / Singleton ou Chicane / er 4 Contrôles du 1 tour / un As. 3 Réponses en dernières pages du Bulletin - Die Antworten auf den letzten Seiten des Bulletins 2 FSB Bulletin 812/2011 E P Fin 13-14 S 1 W P P J 10 7 4 72 K 10 8 4 Q62 1 Belle ouverture de 4♠ ♠ ♥ ♦ ♣ ♠ ♥ ♦ ♣ 4 E P P 61ème Assemblée Générale Ordinaire de la Fédération Suisse de Bridge Hotel Ambassador à Berne, samedi le 25 juin 2011 - 10h30 Le président de la FSB, Me Alfred Müller-Biondi, souhaite la bienvenue aux délégués des clubs et aux six membres du comité présents et déclare ouverte l'assemblée à 10h30 heures. Il constate que la convocation pour l'assemblée d'aujourd'hui a été publiée dans les délais statutaires dans notre bulletin n° 809 (mai 2011) et qu'elle peut donc délibérer valablement. L’ordre du jour est accepté. La secrétaire générale dresse le procès-verbal. Se sont excusés les membres du Comité: Pierre Collaros, Charles Karrer, Erik Mayr, Nicolas Nikitine. La liste de présence est mis en circulation dans la salle. Par la suite il s'avère que 20 clubs sur 58 (2'116 votes) sont présents. 1. Der Präsident der FSB, Dr. Alfred Müller-Biondi, begrüsst die anwesenden Delegierten der Clubs und 6 Vorstandsmitglieder und erklärt die Versammlung um 10.30 Uhr als eröffnet. Er stellt fest, dass die Einladung zur heutigen Versammlung in unserem Bulletin Nr. 809 (Mai 2011) rechtzeitig publiziert wurde und die Versammlung damit beschlussfähig ist. Die Traktandenliste wird genehmigt. Das Protokoll führt die Generalsekretärin. Entschuldigt haben sich die Vorstandsmitglieder: Pierre Collaros, Charles Karrer, Erik Mayr, Nicolas Nikitine. Die Anwesenheitsliste wird im Saal herumgereicht. Es wird festgestellt, dass 20 von 58 Clubs (2'116 Stimmen) vertreten sind. Procès-verbal de la 60ème assemblée générale ordinaire du 26 juin 2010: Approuvé, pas de remarques. Lecture n’a pas été demandée. Genehmigt ohne Bemerkungen. Auf das Verlesen wird verzichtet. 2. Rapport du Comité sur l’exercice 2010/2011 2.1 Rapport du Président, Alfred Müller-Biondi J’ai le plaisir de vous présenter mon 7ème rapport annuel en tant que président. Il a trait à l’exercice 2010/2011 de la fédération: Les points culminants de l’année écoulée ont été d’une part le bon résultat obtenu par notre équipe nationale au championnat d’Europe par quatre à Ostende (Belgique) et d’autre part la nomination de Pierre Collaros au rang d’arbitre en chef de l’EBL. L’équipe nationale (Bachar Abouchanab - Fernando Piedra, Dmitrij Nikolenkov - Stephan Magnusson, Gojko Zivkovic - David Mossop, Alex Fettes, n.p.c.) a décroché la 7ème place sur 19 de son groupe éliminatoire et s’est qualifiée pour le tour final, ce qu’aucune formation suisse n’est parvenue à faire depuis 30 ans. Elle a fini honorable 15ème sur 38 nations participantes. Cela fortifie notre confiance en l’avenir. Pierre Collaros, membre du comité et président de la commission d’arbitrage a été promu au rang de Chief Tournement Director par l’EBL, une distinction qu’il est le premier membre de la FSB à avoir obtenue. La FSB en est fière et le félicite très cordialement. Le comité réélu à l’AG 2010 et rajeuni par Caroline Schopfer et Fernando Piedra a déployé son activité conformément au programme d’action adopté pour la période 2010-2012 qui, outre le développement constant des services du secrétariat, prévoit d’assurer le bon fonctionnement du bridge en Suisse. A l’heure actuelle, près de 100 tournois sont disputés chaque semaine dans les 62 cercles du pays. Sur la base d’une participation moyenne de 7,5 tables et même en tenant compte du fait que beaucoup de joueurs disputent plusieurs tournois par semaine, cela signifie que 2000 à 3000 bridgeurs pratiquent hebdomadairement notre sport favori. Par ailleurs, exception faite de la période estivale de mi-juillet à mi-août, il ne se passe pratiquement pas de week-end sans qu’un tournoi par paires ou par quatre soit organisé quelque part dans le pays. Nous pouvons donc constater avec satisfaction que le fonctionnement du bridge de compétition helvétique est parfaitement assuré. Le revers de la médaille est que l’organisation d’un aussi grand nombre de compétitions entraîne une diminution de la participation à certains tournois. Cela ne signifie pas pour autant que l’on joue moins au bridge, mais que les participants se répartissent sur un plus grand nombre de compétitions. Les championnats et coupes organisés par la FSB sont, quant à eux, moins bien fréquentés. Le comité examine actuellement les raisons de cette désaffection, en particulier de la part des joueurs de 2ème série et étudie les mesures à prendre afin d’inverser cette tendance. Il observe aussi le développement de la fréquentation dans d’autres pays européens et espère obtenir de la Fédération européenne un soutien et des propositions concrètes. Le secrétariat continue à mettre ses services éprouvés à la disposition de tous les membres de la FSB et améliore constamment son infrastructure. Nous avons aussi réussi à passer des accords avec les revues françaises "Le Bridgeur" et "Jouer Bridge" nous permettant de traduire et de publier au Bulletin des articles de ces magazines. Ces publications seraient heureuses d’acquérir un plus grand nombre d’abonnés en Suisse. La communication entre la FSB et ses membres et clubs est continuellement assurée par des contacts directs avec les cercles, par des rencontres avec des représentants des régions, par notre site et notre bulletin. Afin de mieux faire connaître le bridge, il faut que les clubs tentent de faire publier dans les médias des renseignements et des comptes-rendus sur leurs manifestations. Nous sommes encore à la recherche d’un bridgeur occupant un poste de rédacteur dans un journal et capable d’écrire des articles contribuant à mieux faire connaître notre jeu. Le développement technique du bridge de compétition en particulier se poursuit à une cadence effrénée. Les tournois natio- 4 FSB Bulletin 812/2011 Ich freue mich, Ihnen in der Folge meinen siebten Bericht als Präsident zum Geschäftsjahr 2010/2011 des Verbandes zu unterbreiten: Höhepunkte des vergangenen Bridgejahres waren einerseits das gute Abschneiden unserer Nationalmannschaft an den Europäischen Team-Meisterschaften in Ostende/Belgien und andererseits die Ernennung von Pierre Collaros um EBL Chief Tournement Director. Die Nationalmannschaft (Bachar Abouchanab - Fernando Piedra, Dmitrij Nikolenkov - Stephan Magnusson, Gojko Zivkovic - David Mossop, Alex Fettes, n.p.c.) klassierte sich in der Vorrunde in ihrer 19er Gruppe im 7. Rang und damit für die Finalrunde, was seit über 30 Jahre keinem Schweizer Team mehr gelungen war. Die Finalrunde beendete sie schliesslich im ehrenvollen 15. Rang (von insgesamt 38 teilnehmenden Nationen). Dies gibt uns viel Zuversicht für die Zukunft. Unser Vorstandsmitglied und Präsident der Schiedsrichterkommission, Pierre Collaros, wurde von der Europäischen Bridge Liga zum EBL Chief Tournement Director ernannt, eine Ehre, die bisher noch keinem Mitglied der FSB zuteilwurde. Die FSB ist stolz auf Pierre und gratuliert ihm sehr herzlich zu dieser Ernennung. Der an der GV 2010 wiedergewählte und durch Caroline Schopfer und Fernando Piedra verjüngte Vorstand richtete seine Tätigkeit im abgelaufenen Geschäftsjahr nach dem für die Amtszeit 2010-2012 beschlossenen Aktionsprogramm, das neben dem Ausbau der bewährten Dienstleistungen des Sekretariates vor allem die Sicherstellung des geordneten Bridgebetriebes in der Schweiz vorsieht. Nach heutigem Stand finden in den 62 Bridgeclubs der Schweiz knapp 100 Turniere pro Woche statt. Geht man von einer durchschnittlichen Beteiligung von 7,5 Tischen aus, so frönen doch selbst unter Berücksichtigung, dass viele Spieler pro Woche mehrere Turniere spielen, wöchentlich zwischen 2000 und 3000 Bridgespieler unserem Lieblingssport. Daneben wird mit Ausnahme der Sommerzeit von Mitte Juli bis Mitte August praktisch an jedem Wochenende irgendwo in der Schweiz ein Paar- oder Team-Turnier organisiert. Wir dürfen deshalb wohl mit Genugtuung feststellen, dass wir in der Schweiz einen geordneten und erfolgreichen Bridgebetrieb sicherstellen. Die Kehrseite der Durchführung so vieler Turniere ist aber, dass die Beteiligung an den einzelnen Turnieren abnimmt. Dies bedeutet aber nicht, dass weniger Bridge gespielt wird, sondern dass sich die Spieler einfach auf mehrere Turniere verteilen. Bei den von der FSB veranstalteten Meisterschaften und Cups ist allerdings ein abnehmender Teilnehmertrend festzustellen. Der Vorstand untersucht derzeit die Gründe der abnehmenden Beteiligung insbesondere von 2.Serie-Spielern und prüft Massnahmen, die zur Umkehr dieses Trends führen. Er wird dabei auch die Entwicklung der Turnierbeteiligung in den andern europäischen Ländern beachten und hofft, auch von der Europäischen Bridge-Liga Unterstützung und Vorschläge zu erhalten. Das Sekretariat stellt weiterhin seine bewährten Dienstleistungen für alle FSB-Mitglieder sicher und verbessert laufend seine Infrastruktur. Es ist uns auch gelungen, mit den französischen Zeitschriften "Le Bridgeur" und "Jouer Bridge" schriftliche Vereinbarungen zu treffen, die es uns weiterhin erlauben, Artikel aus diesen Zeitschriften zu übersetzen und in unserem Bulletin zu publizieren. Diese Zeitschriften würden es begrüssen, wenn sie mehr Abonnenten aus der Schweiz gewinnen könnten. Die Kommunikation zwischen der FSB und den Mitgliedern und Clubs erfolgt weiterhin durch direkte Kontakte zu den Clubs, durch Zusammenkünfte mit den Clubvertretern der Regionen, durch unsere Homepage und unser Bulletin. Zur Erhöhung des Bekanntheitsgrades des Bridge-Spiels ist es aber nötig, dass die Clubs versuchen, auf ihre Anlässe in den Medien hin zuweisen. Wir vermissen noch immer einen Bridgespieler, der als Redaktor in einer Zeitung arbeitet und mit Artikeln über Bridge zur Erhöhung des Bekanntheitsgrads des Bridgespiels beitragen könnte. Die technische Entwicklung insbesondere des Turnierbridges läuft ungebremst weiter. An immer mehr nationalen und Clubturnieren naux et de clubs à donnes préduplicatées se multiplient, ce qui permet de distribuer les diagrammes des donnes à la fin de la séance. Il en va de même pour le calcul des résultats au moyen des "Bridgemates". Les classements sont publiés sur les sites des clubs. Rien ne saurait, semble-t-il, freiner cette heureuse évolution. L’exercice a malheureusement été troublé par plusieurs incidents et insinuations en compétition exigeant une attention particulière du comité et du conseil exécutif. Consécutivement à ceux-ci, le comité a mis en place un règlement relatif à la préduplication des donnes pour les tournois de la FSB et les tournois qu’elle homologue. Il exige, entre autres, que la duplication soit effectuée par l’arbitre ou une personne qui en est chargée par celui-ci. Il est interdit à toute personne ayant participé d’une manière ou d’une autre à la préduplication de disputer l’épreuve en question. De plus en plus de joueurs ont abandonné sans autorisation des tournois en cours de séance ou entre deux séances. Le comité et la commission technique entreprendront le nécessaire pour empêcher cette conduite répréhensible de se reproduire et pour la sanctionner sévèrement conformément aux dispositions du règlement technique. Il y a, hélas, aussi de plus en plus d’insinuations quant à la correction de la pratique du bridge par certains joueurs. N’oublions pas que nos Cercles sont responsables de faire respecter l’éthique sportive et sociale. Nos clubs de bridge ne sont pas des vides juridiques où l’on tolère que ces valeurs et nos lois soient bafouées et que les prescriptions quant au respect envers partenaires et adversaires soit lettre morte. Nous faisons donc appel à vous pour mettre un terme à tout comportement ou activité mettant en péril la bonne entente et l’atmosphère conviviale dans les cercles. Le comité s’est aussi penché sur la modification éventuelle de notre classement suggérée par quelques membres. Ce système prévoit que les points rouges et verts, donc le classement, doivent être reconquis chaque saison. Il a comparé notre système avec ceux d’autres pays où les points restent acquis. Il décidera dans l’année à venir s’il y a lieu de maintenir notre système ou de le modifier. Finalement, le comité a nommé une commission chargée de réexaminer nos statuts, en particulier la compatibilité des dispositions relatives au droit de joueurs étrangers de participer à nos compétitions avec l’accord européen de libre circulation. Le rapport de cette commission est attendu dans les 12 mois à venir. La collaboration avec notre Sponsor, la Banque Sal Oppenheim jr. & Cie (Suisse) SA avec siège à Zurich et filiale à Genève a pu être prolongée. L’établissement bancaire qui a été absorbé par la Deutsche Bank s’est déclaré prêt à soutenir la FSB avec sa publicité pleine page sur la couverture de notre bulletin pour une année additionnelle. Nous en remercions cordialement le directeur adjoint responsable, Monsieur Marcel Müller. Beda Wettenschwiler, notre responsable de l’encouragement des jeunes rendra compte lui-même de ses activités. Afin de régler les affaires courantes, le comité s’est réuni les 30 août, 13 décembre 2010 et le 3 mars 2011 au Bridge-Club de Berne ainsi qu’avant l’assemblée générale d’aujourd’hui. Nous remercions le BC Berne pour son hospitalité. Au 30 avril 2011 la FSB comportait encore 3’974 membres dans 58 cercles (année précédente: 4'025. diminution: 51 membres), dont 133 membres individuels (année précédente: 116: Augmentation: 17 membres individuels). C’est le Bridge-Club Höfe, de Pfäffikon qui enregistre la plus forte croissance (21), suivi de St-Gall (12), Lucerne (11) et Zoug (9). Le Bridge-Club de Berne reste le plus important cercle de Suisse avec 267 membres, devançant le Bridge Corner de Zurich (209). Malheureusement, un certain nombre de nos membres nous ont quittés pour toujours au cours de l’année écoulée. La FSB en gardera toujours un souvenir ému. Parmi eux, Michel Baridon, président du Bridge-Club Léman, et Béla Urban du Bridge Center et du Bridge Corner de Zurich. Je vous prie de respecter une minute de silence en leur mémoire. Il me reste l’agréable tâche de remercier cordialement notre secrétaire générale, Rita Mucha, et sa main droite, Marie-Louise Zinsli, avant tout pour leur gestion des plus consciencieuses et compétentes du secrétariat et de la rédaction de notre bulletin J’adresse également mes remerciements spéciaux à mes collègues du comité, dont notre trésorier, Charly Karrer, pour la gestion de nos finances dans un environnement toujours aussi difficile, à Beda Wettenschwiler pour son travail en faveur des jeunes ainsi qu’à Cédric Thompson et aux membres de la commission technique, à Nicolas Nikitine pour ses traductions en français et à Maurilio Morganti pour les traductions en italien, mais aussi à nos cinq délégués régionaux (Jean-Bernard Terrettaz pour le Valais, Pierre Collaros pour la région lémanique et Genève, Caroline Schopfer pour la région Berne-Fribourg-Arc werden heute vorduplizierte Hände gespielt, womit die Diagramme der gespielten Hände am Ende des Turniers abgegeben werden können. Auch die Ausrechnung der Turniere mit den sog. "Bridgemates" erfolgt immer häufiger. Auf den Internet-Seiten der Clubs werden die Resultate der Turniere publiziert. Diese erfreuliche Entwicklung ist kaum mehr aufzuhalten. Das Geschäftsjahr war leider überschattet von mehreren unschönen Vorfällen und Unterstellungen an den Turnieren, mit denen sich der Vorstand oder der Exekutivrat übermässig befassen musste. Als Folge davon erliess der Vorstand ein Reglement über die Vorduplikation der Hände für die FSB-Turniere und die von der FSB homologierten Turniere, in dem u.a. festgehalten wird, dass grundsätzlich diese Vorduplikation durch den Turnierleiter oder eine von ihm beauftragte Person zu erfolgen hat und es allen Personen, die an der Vorduplikation beteiligt sind, untersagt ist, am Turnier teilzunehmen, an dem diese Hände gespielt werden. Immer häufiger kommt es leider auch vor, dass Spieler ein Turnier während oder nach einer Sitzung unerlaubterweise verlassen. Gegen dieses unerlaubte Verhalten von Spielern werden sich der Vorstand und die technische Kommission mit aller Kraft zur Wehr setzen und die im technischen Reglement dafür vorgesehenen Sanktionen mit aller Strenge anwenden. Leider gibt es immer wieder Unterstellungen, wonach Bridgespieler das Spiel nicht korrekt ausüben würden. Vergessen wir bitte nicht, dass unseren Vereinen, in denen Bridge gespielt wird, die Verantwortung obliegt, die ethischen Werte des Sports und der Gesellschaft einzuhalten. Unsere Bridgeclubs sind kein rechtsfreier Raum, in denen diese Werte und unsere Gesetze missachtet werden dürfen, und der Respekt gegenüber dem Mitspieler und Gegner vergessen wird. Wir rufen Sie deshalb auf, alles zu unterlassen, das dem guten Einvernehmen und der guten Stimmung in den Clubs schaden könnte. Sodann hat sich der Vorstand auch mit der an ihn herangetragenen Frage befasst, ob unser Klassierungssystem geändert werden sollte, bei dem die erworbenen roten und grünen Punkte und damit die Klassierung jedes Jahr wieder neu erspielt werden müssen. Er hat unser System mit denjenigen anderer Länder verglichen, wo vereinzelt die erworbenen Punkte stets behalten werden. Er wird im kommenden Jahr entscheiden, ob unser System beibehalten oder geändert wird. Schliesslich hat der Vorstand auch eine Kommission eingesetzt, die unsere Statuten einer Überprüfung unterzieht, insbesondere dahingehend, ob unsere Bestimmungen über die Spielberechtigung von Ausländern mit dem europäischen Freizügigkeitsabkommen vereinbar sind. Auch der Bericht dieser Kommission wird im nächsten Jahr Anlass zu Diskussionen geben. Die Zusammenarbeit mit unserem Sponsor, der Bank Sal Oppenheim jr. & Cie (Schweiz) AG mit Sitz in Zürich und Filiale in Genf, konnte weitergeführt werden. Die heute zur Deutschen Bank gehörende Bank hat sich bereit erklärt, die FSB ein weiteres Jahr mit ihrem Inserat auf der Umschlagsrückseite unseres Bulletins zu unterstützen, wofür wir dem zuständigen stellvertretenden Direktor der Bank, Herrn Marcel Müller, bestens danken. Beda Wettenschwiler, unser Verantwortlicher für die Jugendförderung, wird nachher über seine Aktivitäten im vergangenen Jahr selber berichten. Im Berichtsjahr ist der Vorstand zur Behandlung der laufenden Geschäfte am 30. August, am 13. Dezember 2010 und am 3. März 2011 jeweils im Bridge-Club Bern und vor der heutigen Generalversammlung zusammengetreten. Wir danken dem BC Bern für diese Gastfreundschaft. Am 30. April 2011 umfasste die FSB in 58 Clubs noch 3’974 Mitglieder (Vorjahr: 4’025: Abnahme: 51 Mitglieder), wovon 133 Einzelmitglieder (Vorjahr: 116: Zunahme 17 Individualmitglieder). Den grössten Mitgliederzuwachs weist der Bridge-Club Höfe, Pfäffikon (21) auf, gefolgt von St. Gallen (12), Luzern (11) und Zug (9). Der Bridge-Club Bern bleibt mit 267 Mitgliedern vor dem Bridge Corner Zürich (209) der grösste Schweizer Bridge-Club. Leider haben uns auch im vergangenen Jahr wieder einige Mitglieder für immer verlassen, denen wir in der FSB stets ein ehrendes Andenken bewahren werden, unter Ihnen Michel Baridon, Präsident des Bridge-Clubs Léman, und Béla Urban vom Bridge Center und Bridge Corner, Zürich. Ich bitte Sie, sich zu Ehren der Verstorbenen zu erheben und ihrer zu gedenken. Zum Schluss bleibt mir noch die angenehme Aufgabe, unserer Generalsekretärin Rita Mucha und ihrer Assistentin Marie-Louise Zinsli vor allem für die umsichtige und kompetente Führung des Sekretariates und die Redaktion unseres Bulletins herzlich zu danken. Einen speziellen Dank richte ich auch an meine Vorstandskollegen, unter ihnen unserem Finanzbeauftragten Charly Karrer für die Betreuung unserer Finanzen in einem immer noch schwierigeren Umfeld, Beda Wettenschwiler für seine Jugendarbeit sowie Cédric Thompson und den Mitgliedern der technischen Kommission für die Betreuung der technischen Belange, Nicolas Nikitine für seine französischen und Maurilio Morganti für die italienischen Übersetzungen, aber auch unseren fünf Regionaldelegierten (Jean-Bernard Terrettaz für das Wallis, Pierre Collaros für die Regionen Léman und Genf, Caroline Schopfer FSB Bulletin 812/2011 5 jurassien, Erik Mayr pour les régions Mittelland, Suisse centrale et orientale et Zurich ainsi que Renato Muneratti pour le Tessin) pour leur travail et l’organisation des championnats intercercles de 4ème Ligue et de la Promotion dans leurs régions, sans oublier nos deux vérificateurs des comptes, Rosemarie Urban et Francis Lang, pour l’examen de notre bilan et leurs propositions compétentes d’améliorations. Pour finir, j’exprime ma gratitude à tous ceux qui ont exercé une fonction quelconque à titre bénévole au service de la fédération ou des clubs. Je suis toujours conscient du fait que sans l’assistance efficace de toutes ces personnes, je ne serais pas en mesure d’accomplir ma tâche. Je les remercie donc pour leur soutien inestimable. für die Region Bern-Freiburg-Jurabogen, Erik Mayr für die Regionen Mittelland, Zentral- und Ostschweiz und Zürich und Renato Muneratti für das Tessin) für ihre Arbeit und die Organisation der InterklubMeisterschaften der 4. Liga und der Promotion in den Regionen, sodann unseren beiden Revisoren Rosemarie Urban und Dr. Francis Lang für die Prüfung unserer Jahresrechnung und ihre kompetenten Vorschläge zu deren Verbesserung. Schliesslich richte ich meinen Dank an alle diejenigen, die in irgendeiner Weise ehrenamtlich eine Funktion im Verband oder in den Clubs ausgeübt haben. Ich bin mir nach wie vor bewusst, dass ich ohne die tatkräftige Mithilfe all dieser Personen meine Aufgabe nicht erfüllen könnte, und danke deshalb herzlich für diese Unterstützung. 2.2 Rapport de la Secrétaire Générale, Rita Mucha Secrétariat Pour commencer, je tiens à remercier les présidents et responsables des clubs. La collaboration fonctionne à merveille et l’intercercles à été organisé à la perfection. Puis, évidemment, MarieLouise Zinsli dont la compétence et le travail des plus consciencieux sont appréciés de tous. N’oublions pas les membres du comité, en particulier notre président, Alfred Müller-Biondi, et le trésorier, Charles Karrer, qui sont un appui inestimable. Tournois 7 tournois officiels et 46 homologués (dont 8 en une séance et 10 par équipes) ont eu lieu. Le tournoi de pentecôte à Flims n’a pas été disputé, faute d’inscriptions. En Romandie, la fréquentation a été satisfaisante, en Suisse alémanique, en léger recul. Depuis cette saison, tous les tournois par paires officiels de la FSB ont été joués avec des Bridgemates. C’est aussi le cas de certains tournois homologués. Celui du Bridge-Club de Zoug, dirigé par Christof Simm, mérite une mention spéciale: la formule dite du "baromètre" (toutes les paires jouent les mêmes donnes en même temps) constitue une performance exceptionnelle tant au titre de l’organisation que des finances! Simultanés 28 Clubs et 778 joueurs ont participé au Simultané Suisse. Un grand merci au responsable, Tom Fenwick. Pour la première fois, le calcul des résultats a été effectué en Angleterre par la fédération mondiale, ce qui a permis aux clubs d’utiliser leur propre logiciel. Une nouveauté de plus est prévue cette année avec la préparation de 28 (au lieu de 24) donnes réduisant les restrictions au choix du mouvement dans les clubs. Les simultanés européen (5 clubs) et mondial (4 clubs) ont été organisés par le BC des Bergues, le Bridge-Center, Coire, la Cité et Lucerne-Zoug. Interclub La finale de série A a été retransmise en direct sur BBO, ce qui, par décision du comité, est obligatoire à l’avenir. Il est réjouissant de constater qu’au bulletin de décembre il n’a manqué qu’une seule photo de vainqueurs. Merci infiniment pour votre coopération. Coupe La participation à la Coupe open et dames est en stagnation, à la Coupe de 2ème série, elle est en nette diminution. La finale de la Coupe Open a été retransmise en direct sur BBO le dimanche 12 juin 2011, la finale de la Coupe Dames sera jouée le dimanche 3 juillet 2011. Calendrier 2011/2012 Il comporte 8 tournois officiels et 47 homologués (dont 9 en une séance et 10 par équipes). Pour finir, je tiens, moi aussi, à adresser un appel à tous les joueurs. En Suisse, le bridge est pratiqué - exception faite des quelques professionnels dont c’est le gagne-pain - comme passe-temps auquel beaucoup consacrent une grande part de leurs loisirs. La base de tout violon d’Ingres est, à part le plaisir qu’il procure, la bienséance et le respect. La courtoisie en est une partie intégrante, tandis que les mauvaises manières, les reproches, insultes, voire insinuations y sont complètement déplacés! Notre communauté bridgesque ne peut s’épanouir que si nous adoptons une conduite respectueuse envers partenaires et adversaires, quel que soit le niveau de la compétition. 2.3 Rapport du responsable des juniors et jeunes, Beda Wettenschwiler Pour nos jeunes, l’année bridgesque écoulée a débuté en juillet avec les championnats d’Europe juniors disputés à Opatja (Croatie), où Cédric Margot, Jérôme Amiguet, Yannik von Büren et David Bovet dans la catégorie U26 d’une part, Thomas Schaller, Jérémie et Jonas Stöckli ainsi que Sébastien Borgeau dans la catégorie U21 ont représenté notre pays. Nous sommes heureux de rendre compte que Yannik et David, âgés respectivement de 19 et 21 ans, se sont qualifiés pour la demi-finale A dans la catégorie d’âge supérieure, ce qui constitue une excellente performance. En Croatie, nos juniors ont été encadrés par Gojko Zivkovic. J’aimerais ici remercier infiniment Gojko pour son engagement et son omniprésence motivante. Les participants 6 Sekretariat Zuerst möchte ich den Präsidenten und Clubverantwortlichen herzlich danken, die Zusammenarbeit klappt ganz ausgezeichnet, auch der Interclub wurde wieder perfekt organisiert. Dann natürlich bei MarieLouise Zinsli, ihre kompetente und gewissenhafte Arbeit wird von uns allen sehr geschätzt. Und nicht zu vergessen die Vorstandsmitglieder, vor allem unser Präsident Alfred Müller-Biondi und Trésorier Charles Karrer, sie stehen mir jederzeit mit Rat und Tat zur Seite. Turniere Ausgeschrieben waren 7 offizielle und 47 homologierte Turniere (8 als Einsitzungsturniere und 10 Team-Turniere), davon konnte das Pfingst-Turnier in Flims wegen mangelnder Anmeldungen nicht durchgeführt werden. Die Beteiligung war in der welschen Schweiz zufriedenstellend, in der Deutschschweiz leicht rückläufig. Alle offiziellen FSB-Paar-Turniere werden seit dieser Saison mit Bridgemates durchgeführt, einige homologierte inzwischen ebenfalls. Besonders erwähnen möchte ich hiervon das vom Bridge-Club Zug unter der Leitung von Christof Simm organisierte Turnier, es war ein Barometer-Turnier (jeder spielt zur gleichen Zeit dieselben Hände), eine organisatorische und finanzielle Höchstleistung! Simultanés 28 Clubs mit 778 Spielern beteiligten sich am Simultané Suisse, wir danken ganz herzlich dem Verantwortlichen, Tom Fenwick. Dieses Jahr wurde es zum ersten Mal über den Weltverband in England ausgerechnet (so ist es den Clubs möglich, ihr eigenes Computer-Programm zu benutzen). Für dieses Jahr ist nochmals eine Neuerung vorgesehen: es werden 28 (anstatt 24) Hände vorbereitet, die Clubs sind dadurch bei der Wahl des Mouvements weniger eingeschränkt. Die Simultanés européen (5 Clubs) und mondial (4 Clubs) wurden vom BC Bergues, Bridge-Center, Chur, Cité und Luzern-Zug organisiert. Interclub Das Interclub-Final der Série A wurde live auf BBO übertragen, dies ist gemäss einem Vorstands-Beschluss in Zukunft obligatorisch. Besonders gefreut hat uns, dass in unserem Dezember-Bulletin nur noch ein Sieger-Foto fehlte, herzlichen Dank für Ihre Unterstützung! Cup Die Beteiligung am Open- und Damen-Cup stagniert, bei der Zweitserie ist sie zu unserem grossen Bedauern stark rückläufig. Das Finale des Open-Cups wurde am Sonntag, 12. Juni 2011 auf BBO live übertragen, das Finale des Damen-Cups wird am Sonntag, 3. Juli 2011 ausgetragen. Kalender 2011/2012 Er umfasst 8 offizielle und 47 homologierte Turniere (davon 9 Einsitzungsturniere und 10 Team-Turniere). Zum Schluss auch von mir ein Aufruf an alle Bridgespieler. Bridge wird in der Schweiz, abgesehen von den paar Profi-Spielern, die damit ihren Lebensunterhalt verdienen, als Hobby betrieben, viele opfern ihm einen Grossteil ihrer Freizeit. Wichtigste Grundlage für ein Hobby, neben Spass und Freude, ist Anstand und Respekt. Höflicher Umgang sollte deshalb selbstverständlich sein, schlechtes Benehmen, Vorwürfe, Beleidigungen oder gar Unterstellungen sind völlig fehl am Platze! Unsere Bridge-Gemeinschaft, ob im Club oder bei grossen Turnieren, kann nur dann erfolgreich sein, wenn wir uns dem Partner und den Gegnern gegenüber respektvoll verhalten. FSB Bulletin 812/2011 Das abgeschlossene Bridgejahr begann für unsere Junioren im Juli mit der Europa Paarmeisterschaft in Opatja in Kroatien, wo Cédric Margot, Jérôme Amiguet, Yannik von Büren und David Bovet in der Kategorie U26 und Thomas Schaller, Jérémie und Jonas Stöckli sowie Sébastien Borgeau in der Kategorie U21 die Schweiz vertraten. Erfreulicherweise qualifizierten sich dabei die 19- und 21ig-jährigen Yannik und David für das Semifinale A in der höheren Altersklasse, was eine sehr gute Leistung darstellt. Betreut wurden unsere Junioren in Kroatien von Gojko Zivkovic. Ich möchte mich an dieser Stelle bei Gojko vielmals für sein Engagement und seine motivierende Wirkung bedanken, die Teilnehmer kamen ganz begeistert zurück! Im August organisierten dann Miriam Kull und David Käser den Som- sont rentrés enthousiasmés! En août, Miriam Kull et David Käser ont organisé le bridge d’été à Heimenhausen. Outre les grillades et les divers tournois de bridge, une table de billard a contribué au succès de l’édition 2010. Merci Miriam et David d’avoir permis à cette rencontre conviviale d’avoir eu lieu une fois de plus. Le pendant hivernal, Bridge & Ski s’est déroulé pour la première fois en janvier, à Charmey, près de Gruyères. François Stöckli avait déniché le logement et nous avons promptement enregistré un record de participation avec 40 bridgeurs de toutes les catégories d’âge. Ayant été exclus des activités estivales pour raisons d’examens, nos juniors de Coire Fabio Ghielmetti, Marc Flury et Luca ont pu assouvir leur soif de bridge international au camp de bridge en Suède. Des conflits de dates sont la raison pour laquelle la Suisse ne pourra pas être représentée aux championnats d’Europe par équipes en Bulgarie. Pour finir, j’aimerais remercier très cordialement, personnellement et au nom de la FSB, le comité du Zürichsee Bridgeclub qui a, lors de sa dissolution, versé la somme de 6'000 francs pour l’encouragement de la jeunesse de la FSB. Ce montant sera utilisé, en plus du budget régulier des juniors, pour soutenir plus amplement les cours destinés aux scolaires et étudiants et pour permettre à nos jeunes de participer à un plus grand nombre de manifestations. Ce remerciement conclut le rapport des juniors 2010-2011. Je rends la parole à notre président. merbridge in Heimenhausen. Nebst dem Grill und den verschiedenen Bridgeturnieren trug 2010 auch der Billardtisch zum Erfolg des Anlasses bei. Danke an Miriam und David, dass ihr dieses gemütliche Treffen immer wieder ermöglicht. Das winterliche Gegenstück, der Ski- und Bridgeplausch, fand im Januar zum ersten Mal in Charmey bei Gruyères statt. François Stöckli hatte die Unterkunft ausfindig gemacht und prompt verzeichneten wir mit 40 Teilnehmern verschiedenster Altersklassen eine neue Rekordbeteiligung. Nachdem unsere Churer Junioren Fabio Ghielmetti, Marc Flury und Luca della Cà aufgrund ihrer Prüfungen von den Sommeraktivitäten ausgeschlossen waren, konnten sie dann über Ostern beim Bridgecamp in Schweden ihren Hunger auf internationalen Bridge doch noch stillen. Terminkonflikte werden übrigens diesen Sommer dazu führen, dass die Schweiz keine Mannschaft an die Europäischen Teammeisterschaften in Bulgarien entsenden kann. Zum Abschluss möchte ich mich persönlich wie auch im Namen der FSB ganz herzlich beim Vorstand des Zürichsee Bridgeclubs bedanken, der anlässlich seiner Auflösung 6'000 Franken für die Jugendförderung der FSB gespendet hat. Wir werden dieses Geld zusätzlich zum regulären Juniorenbudget dafür verwenden, Schüler- und Studentenkurse stärker zu unterstützen sowie unseren Junioren die Teilnahme an zusätzlichen Anlässen zu erleichtern. Mit diesem Dank schliesse ich den Juniorenbericht 2010-2011 und gebe das Wort an unseren Präsidenten zurück. 2.4 Rapport du président de la Commission Technique, Cédric Thompson Charly Karrer (notre trésorier) a quitté la commission technique, il a été remplacé par Fernando Piedra (nouveau membre du comité). La commission technique se compose de: Cedric Thompson (Président), Rita Mucha, Pierre Collaros, Nicolas Nikitine, Fernando Piedra. Règlement technique Peu de modifications des règlements cette saison. Compétitions officielles de la FSB Nouvelle épreuve: La Coupe Suisse Mixte. N’ayant reçu que 11 inscriptions à ce jour, le comité a décidé ce matin de repousser les délais d’inscription ainsi que les dates-limite. Le délai d’inscription est fixé au jeudi 25 août 2011. Il a aussi été décidé d’organiser un championnat Suisse Individuel sur invitation (dimanche 25 mars 2012 au BC de Fribourg). 3. Discussion de ces rapports Aucune remarque. 4.1 Charly Karrer (unser Tresorier) ist aus der TK ausgetreten. Er wurde durch Fernando Piedra ersetzt (neues Vorstandsmitglied). Die technische Kommission setzt sich zusammen aus: Cédric Thompson (Präsident), Rita Mucha, Pierre Collaros, Nicolas Nikitine, Fernando Piedra. Technisches Reglement Praktisch keine Änderungen des Reglements diese Saison Offizielle Wettbewerbe der FSB Neuer Wettbewerb: Cup Suisse Mixte. Da bis heute nur 11 Anmeldungen vorliegen, hat der Vorstand heute Morgen entschieden, die Termine für die Anmeldung, wie auch die Enddaten, zu verschieben. Letzter Termin ist Donnerstag, 25. August 2011. Auch wurde entschieden, eine Schweizer Einladungs-Individual-Meisterschaft durchzuführen (Sonntag, 25. März 2012 im BC Fribourg). Keine Wortmeldungen. Rapport du Trésorier, Charles Karrer Fêtant les 30 ans de mon mariage avec toute la famille, je dois malheureusement m’absenter de l’AG cette année. Il n’y a par contre pas de raisons de célébrer les résultats de l’exercice 2010/2011 qui se solde par une perte de Fr. 14'987.57. C’est essentiellement dû à une diminution du nombre de nos membres (./. 51) et de la fréquentation des tournois (./. Fr. 5'000.--). Lors de la dernière séance de comité, Mme Caroline Schopfer s’est déclarée prête à rechercher des mesures aptes à enrayer ces tendances négatives. Les pertes importantes avec les obligations en Euros et le minutage malheureux de l’achat des actions de Sonova sont à l’origine de la faiblesse du résultat financier (./. 12'124.--). Comme nos investissements boursiers prêtent toujours à discussion, voici quelques explications: au 30.04.2011 la part en actions représentait 45.6 %. Le comité avait, à l’époque, fixé un maximum de 50 %. Les pertes en liquide et obligations se chiffrent à Fr. 6'993.--, en actions à Fr. 5'131.--. Donc, même en période de crise, les actions se sont nettement mieux comportées. A cause du mauvais résultat, nous avons alimenté nos fonds en puisant dans les réserves générales. Equipes nationales (15'000.--), réserves de fluctuation (35'000.--) et, nouvellement, un fonds de réserves d’exploitation. Ce dernier a vu le jour, car le montant ne doit pas être affecté à l’organisation de manifestations quelconques. Pour finir, une nouvelle réjouissante: grâce à l’excellent travail au secrétariat, les dépenses sont restées stables. Un grand merci à Rita et Marie-Louise. Notre sponsor de longue date, la Banque Sal. Oppenheim (Suisse) SA nous soutient généreusement une fois de plus. Merci infiniment, Monsieur Marcel Müller. Leider kann ich an der diesjährigen GV nicht dabei sein, da ich mit meiner ganzen Familie den dreissigsten Hochzeitstag feiern darf. Wenig Grund zum Feiern liefert uns der vorliegende Jahresabschluss 2010/2011, denn er schliesst mit einem Verlust von Fr. 14'987.57 ab. Dies ist vor allem auf einen Rückgang bei unseren Mitgliedern (./. 51) und bei unseren Turnieren (./. Fr. 5'000.--) zurückzuführen. Frau Caroline Schopfer hat sich an der letzten Vorstands-Sitzung bereit erklärt, nach geeigneten Massnahmen zu suchen, um diese Rückgänge zu stoppen. Wegen den starken Verlusten mit den EURO-Obligationen und dem schlechten Timing beim Kauf der Sonova-Aktien mussten wir auch ein schwaches Finanzergebnis hinnehmen (./. 12'124.--). Da immer wieder über unser Aktien-Engagement diskutiert wird, einige erklärende Worte dazu. Am 30.04.2011 betrug der Aktien-Anteil 45.6 %. Der Vorstand hat seinerzeit einen Anteil von max. 50 % festgelegt. Der Verlust bei Cash und Obligationen betrug Fr. 6'993.--, bei den Aktien Fr. 5'131.--. Also auch in der schwierigen Krisen-Periode haben sich die Aktien deutlich besser geschlagen. Wegen dem schlechten Resultat mussten wir unsere Fonds aus den allgemeinen Reserven speisen. Nationalmannschaft (15'000.--), Schwankungsreserven (35'000.--) und neu einen Betriebsreservefonds. Letzteren haben wir gebildet, da dieser Betrag nicht zur Durchführung irgendwelcher Events verwendet werden sollte. Zum Schluss kann ich aber noch Erfreuliches vermelden. Die Ausgaben konnten dank der hervorragenden Arbeit in unserem Sekretariat stabil gehalten werden. Vielen Dank Rita und Marie-Louise. Auch unser langjähriger Sponsor, die Bank Sal. Oppenheim (Schweiz) AG hat uns nochmals grosszügig unterstützt. Vielen Dank Herr Marcel Müller. 4.2 Rapport des Vérificateurs de comptes, Rosemarie Urban et Francis Lang Me Alfred Müller-Biondi lit la révision, qui constate l'exactitude des écritures, propose l'approbation et la décharge du Comité. Dr. A. Müller-Biondi verliest den Revisionsbericht, der die Richtigkeit des Abschlusses bestätigt und schlägt die Genehmigung und Entlastung des Vorstandes vor. FSB Bulletin 812/2011 7 4.3 Approbation des comptes et décharge du Comité Madame Grete Brändli (BC Höfe) lit la suggestion suivante de son club: la FSB devrait solder immédiatement et sans compromis solder ses titres boursiers exposés à de substantiels risques. Ce sont en particulier toutes les actions et les obligations en euros. Cette recommandation repose sur le raisonnement suivant: − Au cours de l’exercice écoulé, la FSB a fait une perte de quelque CHF 12'000. Et cela dans une année boursière positive dans laquelle, à notre connaissance, tous les indices ont progressé. Nous nous sommes aussi demandés si les pertes ne sont pas plus élevées, le bilan ne faisant état d’aucune commission ni de frais (dépôt, courtages, commissions administratives) de Sal. Oppenheim. Ces postes sont-ils contenus dans les frais de CHF 15'600? Peut-être peux-tu, toi ou le trésorier, répondre à ces questions à l’AG. − Cela révèle d’une part les risques encourus avec de tels placements et d’autre part une politique d’investissements mal adaptée à la situation. − Une stratégie d’investissements conservatrice et pratiquement libre de risques permet, même lorsque les taux d’intérêts sont bas, d’obtenir des rendements réguliers supérieurs au renchérissement du coût de la vie. Nous estimons que la FSB devrait s’y résoudre sans «spéculer» avec le capital de la fédération. − Il est envisageable qu’en soldant son dépôt, la FSB risque éventuellement de perdre son sponsor. Conformément à cela, nous respectons que le comité prenne une décision après avoir évalué les avantages et inconvénients d’une telle mesure. Nous serions heureux d’en apprendre plus à l‘occasion. Le président répond que, lors de sa séance du matin avant l’AG, le comité a unanimement rejeté cette proposition. Nous rejetons également sans équivoque le reproche que nous spéculons avec le capital de la fédération. Afin d’équilibrer notre budget, il faut que notre capital rapporte. Actuellement les dividendes sur les obligations suisses se chiffrent au maximum à 1 %. Ceux des actions rapportent 3-5 %. En outre, il nous faut chaque année environ € 30'000 pour payer les cotisations EBL/WBF et couvrir les frais des équipes nationales. Si on réalise cette suggestion, nous devrions augmenter les cotisations, ce qui n'est pas désirable. Le président assure toutefois que, lors de sa prochaine séance, le comité rediscutera de sa politique de placements en tenant compte de cette suggestion. L’AG donne son accord à cette déclaration. A la suite de quoi le bilan annuel est entériné à l‘unanimité et il en va de même pour la décharge du comité et du trésorier. 5. Budget et cotisations 2011-2012 Appourvé à l'unanimité. 6. Frau Grete Brändli (BC Höfe) verliest folgende Anregung des BC Höfe: Die FSB sollte sofort und kompromisslos alle Wertpapiere verkaufen, welche erheblichen Marktrisiken ausgesetzt sind. Speziell sind dies alle Aktien sowie die Euro-Obligationen. Folgende Überlegungen liegen dieser Anregung zugrunde: − Die FSB verlor auf seinen Anlagen im abgelaufenen Rechnungsjahr ca. CHF 12'000. Dies notabene in einem positiven Börsenjahr, in welchem unseres Wissens alle relevanten Indizes im Plus waren. Wir haben uns auch gefragt, ob der Verlust nicht noch einiges höher ist, da in der Rechnung keine Kommissionen und Gebühren (Depotgebühren, Courtagen, Verwaltungskommission) von Sal. Oppenheim ausgewiesen sind. Ist das bei den Spesen von CHF 15'600 ‚untergebracht‘? Vielleicht kannst Du oder der Kassier diese Frage an der GV beantworten. − Dies zeigt einerseits die mit solchen Anlagen verknüpften Risiken und andererseits eine wenig situationsadäquate Anlagepolitik. − Es ist bei konservativer und praktisch risikoloser Anlagepolitik möglich, auch bei tiefen Zinsen regelmässige Renditen zu erreichen, welche über der Teuerung liegen. Wir meinen, die FSB sollte sich darauf beschränken und nicht mit dem Verbandsvermögen „spekulieren“. − Es ist denkbar, dass die FSB mit dieser Depotbereinigung evtl. die Sponsor-Beziehung gefährdet. Entsprechend respektieren wir, dass der FSB-Vorstand seine Entscheidung in Abwägung aller Vor- und Nachteile trifft. Wir wären froh, darüber zu gegebener Zeit in irgendeiner Form informiert zu werden. Der Präsident antwortet darauf, dass der Vorstand diese Anregung an seiner heutigen Sitzung vor der GV einstimmig abgelehnt hat. Den Vorwurf, wir würden mit dem Verbandsvermögen spekulieren, weisen wir klar zurück. Zur Vorlage eines ausgeglichenen Budgets sind wir auf Erträge auf unserem Vermögen angewiesen. Schweizer Obligationen rentieren derzeit mit höchstens 1 %, bei Aktien erhalten wird Dividenden von 3-5 %. Andererseits benötigen wir pro Jahr ca. € 30'000 zur Bezahlung der Mitgliederbeiträge von EBL/WBF und der Kosten der Nationalmannschaften. Bei Durchführung der Anregung müssten wir die Mitgliederbeiträge erhöhen, was unerwünscht ist. Der Präsident sichert aber zu, dass der Vorstand an seiner nächsten Sitzung die Anlagepolitik unter Berücksichtigung der Anregung noch einmal diskutieren wird. Mit dieser Zusicherung erklärt sich die Versammlung einverstanden. In der Folge wird die Jahresrechnung einstimmig angenommen und dem Vorstand und Kassier Entlastung erteilt. Budget und Mitgliederbeiträge 2011-2012 Einstimmig angenommen Calendrier 2011-2012 Turnier-Kalender 2011-2012 Mis au point avec tous les intéressés, approuvé à l'unanimité. Mit den Organisatoren überarbeitet, einstimmig angenommen. 7. 62. ordentliche Generalversammlung 2012 62ème Assemblée Générale ordinaire 2012 Fixée au 30 juin 2012 Festgelegt auf den 30. Juni 2012 8. Diverses Nachdem keine Wortmeldungen vorliegen, verliest der Präsident folgende persönliche Erklärung: Liebe Bridgefreunde Sie haben mich an der Generalversammlung 2004 zum Ihrem Präsidenten gewählt und ich führe dieses Amt nun seit 7 Jahren. Ich hatte schon bei meiner Wahl die Absicht, dieses Amt während längstens 8 Jahren auszuüben, weshalb ich an der nächsten Generalversammlung nicht mehr kandidieren werde. Mit meinem Kollegen Dr. Leo Weiss, der mich bei meiner Wahl unterstützt hat, bin ich der Meinung, dass die Ausübung eines solchen Amtes während 8 Jahren genug ist (schliesslich endet auch die Amtszeit des amerikanischen Präsidenten nach max. 8 Jahren). Eine neue Führung bringt immer auch neuen Schwung in den Verband, den dieser benötigt. Wir haben jetzt also ein Jahr Zeit, um einen Nachfolger - am liebsten aus der Romandie oder dem Mittelland - zu finden, der ab 1. Juli 2012 dieses Amt antreten kann. Ich bitte Sie deshalb, in Ihren Clubs nach geeigneten Nachfolgern Umschau zu halten und Interessenten dem Sekretariat zu melden. Um 11.30 Uhr schliesst der Präsident die Versammlung, lädt die Anwesenden zum Aperitif ein und wünscht allen viel Erfolg beim Turnier. Divers Comme plus personne ne demande à prendre la parole, le président fait la communication personnelle suivante : Chers amis bridgeurs Vous m'avez élu à l'assemblée générale 2004 en tant que président de la fédération et j'assume cette fonction depuis 7 ans. Dès mon élection, j'avais l'intention d'assumer cette fonction pendant 8 ans au plus. C'est pourquoi je ne désire pas demander le renouvellement de mon mandat à la prochaine assemblée générale. Je partage l'avis de mon collègue, le Dr. Leo Weiss, qui m'a soutenu lors de mon élection et qui pense que l'exercice d'une telle fonction pendant 8 ans est largement suffisant (le président des EtatsUnis ne peut, lui non plus, se représenter au bout de 8 ans). Une nouvelle équipe à la tête de la FSB lui apportera aussi le nouvel élan dont elle a besoin. Il nous reste une année pour trouver un successeur (de préférence en Suisse romande dans le Mittelland) capable d’assumer cette fonction à partir du 1er juillet 2012. Je vous prie de bien vouloir rechercher des successeurs qualifiés dans vos clubs et de communiquer leurs noms au secrétariat. A 11.30, le président clôt la séance, invitant les participants à l'apéritif et souhaitant bonne chance à tous pour le tournoi. Schiedsrichterkurs - Nicolas Nikitine Sonntag, 11.12.2011 um 10.30 Uhr - Bridge-Center, Zürich Anmeldung und Auskünfte: FSB, Klarastr. 3, 8008 Zürich, 044 262 56 55 - Fax 044 262 56 45 - [email protected] 8 FSB Bulletin 812/2011 ♠♥ www.pro-bridge.ch ♦♣ Nicolas Nikitine VERANSTALTUNGEN 2011 / 2012 Detaillierte Informationen finden Sie auf unserer Homepage www.pro-bridge.ch. Telefon 055/241 28 90 oder 079/707 59 39 E-Mail: [email protected] Wir sind jetzt auch auf „FACEBOOK“ COURS EN FRANÇAIS À TOUTES LES DESTINATIONS Ferien 2011 Kreta / GRIECHENLAND 3. – 17. Oktober 2011 8, 11 od. 15 Tage Hotel Creta Maris 5* An der Nordküste der Insel gelegen, nahe Airport und kulturellen Sehenswürdigkeiten Luxuriöse, dorfähnlich gebaute Anlage in reicher Vegetation Positano / ITALIEN Hotel Pasitea 4* Best Western Komfortables Hotel an bester Lage – alle Zimmer mit Meersicht Strassburg / ELSASS Hôtel Maison Rouge 3+* Erstklass-Hotel an der Place Kléber, bei der Fussgängerzone im Herzen der Stadt ab CHF 1’545.– p.Pers. und Woche im DZ inkl HP, Flug mit Edelweiss, Transfer & Bridge EZ-Zuschlag CHF 270.– Kuster Reisen AG 29.11. – 8.12.2011 max. 10 Tage (individuell) Ab CHF 895.– Die amalfitanische Küste ist ein einziger Traum, die Ausflugsmöglichkeiten sind zahllos! p.Pers. + Woche im DZ m. Frühstück & Bridge EZ-Zuschlag CHF 210.– Anreise individuell 27.12.2011 – 3.1.2012 Ab CHF 1'195.– Mitten in der attraktiven Domstadt mit viel Kultur, einer wechselvollen Geschichte und dem ältesten Weihnachtsmarkt Frankreichs inkl. Unterkunft im Doppelzimmer mit Frühstück, Bridge, Car-Reise EZ-Zuschlag CHF 330.– Vor Ostern 2012 1 Woche oder 11 Tage Genaue Daten und Preise stehen noch nicht fest Nicolas Nikitine – pro-bridge Franz Dähler Busreisen AG Ferien 2012 Puerto Banùs/Marbella SPANIEN Kuster Reisen AG Diano Marina/ITALIEN 15. – 24. Mai 2012 Hotel Diana Majestic 4* An der Italienischen Blumenriviera im Frühsommer Anreise im Luxuscar direkt am Strand, schöne Poolanlage, stilvolles Interieur, sehr gute Küche ab CHF 1'545.– (provisorische Preise) p.Pers. im DZ inkl. HP, CarReise, Bridge EZ-Zuschlag CHF 325.– Franz Dähler Busreisen AG Baveno / ITALIEN 22. – 31. Juli 2012 10 Tage ab CHF 1’395.– Grandhotel Dino 5* und Hotel Simplon 4* Am Lago Maggiore, traumhafte Landschaft in Sichtweite der Borromäischen Inseln p.Pers. im DZ inkl. HP, Bridge Individuelle Anreise Mittwoch 11., 18. 25. Januar 1., 8., 15. Feb. 2012 Neubewertung des Blatts je nach Verlauf der Lizitation, Behandlung von Farbkombinationen aufgrund diverser Vorkommnisse revidieren, Fortsetzung der Bietsequenzen nach der 1. od. 2. Runde, die Zwischenphase der Planung, die unterschiedlichen Anwendungen und Verzweigungen von Anzahl- & Lavinthal-Markierung, die Tücken von Stayman & Transfer. direkt am See, sehr luxuriöses Interieur Kurse 2012 “Fine Tuning” Pavillon der Wohngruppe Freihof, Eigenstr. 6, 8700 Küsnacht Kursbeitrag CHF 320.– Pentathlon Philippe Poizat, tiré du journal JOUER BRIDGE, juillet 1997 ♠ ♥ ♦ ♣ 1 4 K J 10 8 3 AQJ84 K6 S W N E 1♣ ? ♠ ♥ ♦ ♣ S 2 KQJ63 A J 10 8 5 53 6 W N ♠ ♥ ♦ ♣ E 1♦ S ? ♠ ♥ ♦ ♣ 5 AKJ95 6 AK873 A4 S W N E 1♥ ? AKJ983 6 Q Q9864 ♠ ♥ ♦ ♣ S S W N ? 9 E 1♥ W N E 1♥ ? 6 3 –– K Q 10 8 7 2 K Q J 10 5 3 W N E 1♠ –– AK974 K Q 10 9 6 3 K4 S S 10 8 A K 10 8 3 A Q 10 7 4 2 3 W 1♠ N P W 1♠ ? 4 A6 A9852 K9642 A W N E 1♣ N P E 2♠ ♠ ♥ ♦ ♣ 7 Q J 10 9 5 8 K Q 10 8 7 3 8 S W 1♦ N P E 1♠ ? ♠ ♥ ♦ ♣ E 4♠ S 7 ? ♠ ♥ ♦ ♣ ♠ ♥ ♦ ♣ ? ♠ ♥ ♦ ♣ ? ♠ ♥ ♦ ♣ 3 AJ 3 Q9762 K8754 11 K 10 4 2 85 J9643 84 S W N P ? 2♥ 3SA E 1♥ P ♠ ♥ ♦ ♣ 12 AQ53 Q4 K862 973 S W N P ? 1♥ 2♥ E 1♦ P Si vous appréciez les articles de Jouer Bridge, vous pouvez y souscrire un abonnement auprès de la FSB (voir en page 2 de couverture). Réponses - Antworten Quelles sont les conditions pour nommer un bicolore en intervention? Avoir au moins un 5-5, des couleurs convenables avec les honneurs dans les longues, et pas plus de six perdantes. La vulnérabilité doit évidemment être prise en compte, mais n'est pas le premier critère de jugement. Ici, intervenez à 2SA, qui montre toujours les deux couleurs les moins chères. 2SA: 5 1♥: 2 ♠ ♥ ♦ ♣ S 2♦: 5 ? Passe: 5 2SA: 1 Le choix de l'intervention est cette fois plus difficile. Avec un bicolore 5-5 et 15 points d'honneurs, il est exclu de passer, et il peut sembler évident de faire un bicolore Carreau-Cœur à 2SA. Cependant, la médiocrité des couleurs et la présence des deux As noirs sont autant de contre-indications; dites 1♥, vous pourrez sûrement nommer les Carreaux au tour suivant. 1♥: 5 10 FSB Bulletin 812/2011 2SA: 3 N E 1♣ KQJ63 A J 10 8 5 53 6 W N 2 E 1♦ S AJ 3 Q9762 K8754 W N 3 E 1♥ ? ? A6 A9852 K9642 A W N 4 E 1♣ 1♠: 2 Trotz der günstigen Gefahrenlage dürfen Sie mit derartig dürftigen Farben nicht intervenieren; die Strafe könnte schon auf Dreierhöhe sehr hoch sein, und vor allem könnten Sie Ihren Partner zu einer viel zu teuren Verteidigung, evtl. Phantom (gegen eine unerfüllbare Manche), verleiten. Passen Sie, und falls das Lizit bei 2♥ endet, reveillieren Sie mit 2SA. Pass: 5 ♠ ♥ ♦ ♣ 1♥: 2 Das im obigen Problem angesprochene Prinzip kann hier perfekt angewandt werden: Sie haben zwei ansprechende Farben und wenn Sie mit 2♦ intervenieren - und damit einen Oberfarben-Zweifärber zeigen - benötigt es keiner weiteren Anstrengungen mehr, um Ihre Verteilung zu beschreiben. 2♦: 5 ♠ ♥ ♦ ♣ S Welches sind die Bedingungen für eine ZweifärberIntervention? Die Verteilung muss mindestens 5-5 sein, es müssen anständige Farben mit Honneurs in den langen Farben sein und nicht mehr als sechs Verlierer. Die Gefahrenlage muss natürlich beachtet werden, ist aber nicht das Hauptkriterium. Intervenieren Sie hier mit 2SA, das zeigt immer die zwei niedrigsten Farben. 2SA: 5 ♠ ♥ ♦ ♣ S Malgré la vulnérabilité favorable, pas question de vous manifester avec des couleurs aussi squelettiques; la pénalité pourrait déjà être lourde au palier de trois, et surtout, vous risquez d'entraîner votre partenaire vers une défense trop chère, voire fantôme (contre une manche qui chute). Passez, si les enchères s'arrêtent à 2♥, vous réveillerez par 2SA. W 1 ? Le principe énoncé à la question précédente s'applique parfaitement ici: vous avez deux couleurs très acceptables, et en intervenant à 2♦ - qui décrit un bicolore majeur - vous n'aurez pas d'efforts supplémentaire à fournir pour décrire votre distribution. 1♠: 2 4 K J 10 8 3 AQJ84 K6 2SA: 1 Die Wahl der Intervention ist hier wesentlich schwieriger. Mit einem 5-5 Zweifärber und 15 HP darf man nicht passen, und es könnte normal erscheinen, den Zweifärber Karo-Herz mit 2SA zu zeigen. Jedoch sind die schlechten Farben wie auch die zwei schwarzen Asse Gegenindikationen; sagen Sie 1♥, die Karo können Sie immer noch in der nächsten Runde ansagen. 1♥: 5 2SA: 3 Nous vous conseillons d'adopter les Michael's précisés, l'incertitude sur la mineure ne permettant pas toujours au partenaire de prendre la bonne décision en cas d'enchères compétitives. Avec cette main très forte, vous pourriez être tenté de commencer par un Contre, mais cela rendrait votre description très difficile. Dites 3♣, les interventions bicolores ne comportent pas de limite supérieure. 3♣: 5 Contre: 3 1♠: 1 Avec cet énorme bicolore et sans levées de défense, il est clair que vous ne laisserez pas les adversaires jouer 4♥ ou 4♠. Il vaut donc mieux placer la barre très haute dès votre première enchère. En intervenant à 4SA, qui montre un bicolore mineur 66 (ou 6-5 très concentré), vous mettrez vous adversaires en difficulté, et vous respecterez ensuite la décision de Nord. 4SA: 5 2SA: 2 Le soutien d'Est complique la séquence, puisqu'il élève le palier de l'intervention. Dire 2SA, puis rectifier à Carreau si Nord nomme les Trèfles peut sembler séduisant, mais risque de très mal tourner si Nord défend à 5♣ sur 4♠. La meilleure solution est de jouer les mêmes conventions qu'en second: le cue-bid montre l'autre majeure et des Trèfles, et 4♣ indique des Carreaux et la majeure, avec des jeux forts. 4♣: 5 2SA: 2 3♦/3♥: 1 Lorsque les adversaires ont nommé deux couleurs, vous disposez de deux enchères pour indiquer un bicolore inverse: le cue-bid de la couleur d'ouverture et 2SA. 2SA est le plus souvent réservé à des 6-5, et a pour but essentiel de proposer une défense, alors que le cue-bid montre des mains plus riches en points d'honneurs. 2SA: 5 2♦: 3 2♣: 1 ♠ ♥ ♦ ♣ S ♠ ♥ ♦ ♣ S S Contre: 1 N –– AK974 K Q 10 9 6 3 K4 W 1♠ N P ♠ ♥ ♦ ♣ S 7 Q J 10 9 5 8 K Q 10 8 7 3 W 1♦ N P ♠ ♥ ♦ ♣ AKJ983 6 Q Q9864 W N ♠ ♥ ♦ ♣ S 8 A K 10 8 3 A Q 10 7 4 2 3 W 1♠ N P 8 E 1♠ Die Unterstützung von Ost kompliziert das Lizit, die Interventionsstufe wird dadurch angehoben. 2SA zu sagen, und wenn Nord die Treff nennt, auf Karo zu korrigieren scheint verführerisch, könnte aber schlecht enden, wenn Nord über 4♠ auf 5♣ verteidigt. Das Beste ist hier, dieselben Konventionen wie in zweiter Hand zu spielen: Der Cue-bid zeigt die andere Oberfarbe und Treff, und 4♣ zeigt Karo und die Oberfarbe, mit einem schönen Blatt. 4♣: 5 2SA: 2 3♦/3♥: 1 Wenn die Gegner zwei Farben lizitiert haben, stehen Ihnen zwei Ansagen zur Verfügung, um einen Zweifärber zu zeigen: der Cue-bid in der Eröffnungsfarbe und 2SA. 2SA wird meist bei Händen mit einer 6-5Verteilung benutzt, mit denen man eine Verteidigung vorschlagen will, während punktemässig stärkere Hände mit einem Cue-bid gezeigt werden. 9 E 1♥ 2♦: 3 10 E 4♠ ♠ ♥ ♦ ♣ 11 K 10 4 2 85 J9643 84 P ? 2♥ 3SA ♠ ♥ ♦ ♣ E 1♥ P 12 AQ53 Q4 K862 973 S W N P ? 1♥ 2♥ E 1♦ P 2♣: 1 Sie könnten Ihren Zweifärber mit der Ghestem-Ansage von 2♥ beschreiben; sobald die Oberfarbe aber wesentlich schöner als die Unterfarbe ist, und ausserdem noch zu sechst ist, sollten Sie sie ansagen. Wären die schwarzen Farben vertauscht, wäre eine Zweifärber-Intervention obligatorisch. 2♠: 2 Zu passen ist ausgeschlossen: Sie erfüllen 5♦ oder 5♥, und Ihre Gegner 4♠. Sie müssen daher sprechen, nur würde ein Informations-Kontra Ihre Verteilung nicht zeigen, und 5♦ könnte sehr schlecht herauskommen. Nur eine Ansage zeigt einen Zweifärber: 4SA. Nennt Nord die Treff, was wahrscheinlich ist, korrigieren Sie auf 5♦ und zeigen damit einen Zweifärber in Karo und Herz. 4SA: 5 Passe: 5 Passe: 1 E 2♠ ? N 3♥: 2 7 Mit diesem enormen Zweifärber ohne Verteidigungsstiche ist es klar, dass Sie die Gegner nicht 4♥ oder 4♠ spielen lassen. Man sollte deshalb bereits mit dem ersten Lizit sehr hoch einsteigen. Mit der 4SAIntervention, die einen 6-6-Unterfarben-Zweifärber (oder sehr konzentrierte 6-5) zeigt, setzen Sie Ihre Gegner unter Druck. Respektieren Sie anschliessend Nords Entscheidung. 4SA: 5 2SA: 2 1♠: 5 W 4♥: 4 E 1♠ Wir empfehlen Ihnen, Ghestem zu spielen, denn wegen der Ungewissheit bei der Unterfarbe kann der Partner bei kompetitivem Lizit nicht immer die richtige Entscheidung treffen. Diese sehr starke Hand könnte Sie dazu verleiten, mit Kontra zu beginnen, die Beschreibung der Hand würde aber dadurch sehr schwierig. Sagen Sie 3♣, Zweifärber-Interventionen sind punktemässig nach oben nicht begrenzt. 3♣: 5 Kontra: 3 1♠: 1 2SA: 5 S L'intervention à 2♥ de Nord est une enchère naturelle qui promet l'ouverture et une belle couleur sixième. Avec un bicolore Pique-Trèfle, il aurait eu le choix entre 2♦ et 2SA. Vous apportez trois ou quatre levées, puisque tous vos honneurs sont en principe bien placés par rapport à l'ouverture. Déclarez donc courageusement la manche, les quatre petits Cœurs d'Ouest ne sont pas dangereux. 6 ? Le saut à 3SA ne montre pas un bicolore, mais l'envie de jouer ce contrat. Nord doit avoir sept Trèfles maîtres, un arrêt à Cœur et peut-être un As extérieur. De toute façon, il ne vous demande rien, seuls 2SA et 4SA montrent les mineures. autre: 0 E 1♥ ? ? 5♦: 2 3 –– K Q 10 8 7 2 K Q J 10 5 3 W ♠ ♥ ♦ ♣ 1♠: 5 4SA: 5 N ? S Passer est exclu: vous pouvez faire 5♦ ou 5♥ alors que vos adversaires gagnent 4♠. Il faut donc parler, mais un Contre d'appel ne reflète en rien votre distribution, et 5♦ est un pari qui peut très mal tourner. Une seule enchère permet de montrer un bicolore: 4SA. Si Nord nomme les Trèfles, ce qui est vraisemblable, vous corrigerez à 5♦, indiqunat ainsi un bicolore Carreau-Cœur. W 5 ? Vous pourriez décrire votre bicolore par un Michael's cue-bid à 2♥, mais lorsque la majeure est nettement plus belle que la mineure, ou, plus encore, lorsqu'elle est sixième, il est préférable de la nommer. Si les couleurs noires étaient inversées, il serait obligatoire de faire un bicolore. 2♠: 2 AKJ95 6 AK873 A4 5♦: 2 Kontra: 1 Der Sprung auf 3SA zeigt nicht etwa einen Zweifärber, sondern den Wunsch, diesen Kontrakt zu spielen. Nord sollte sieben geschlossene Treff, einen Herz-Halt und eventuell ein Ass daneben haben. Auf jeden Fall möchte er nicht dass Sie antworten; nur 2SA und 4SA zeigen die Unterfarben. Pass: 5 Andere: 0 Die 2♥-Intervention von Nord ist eine natürliche Ansage, sie verspricht eine Eröffnung und eine schöne Sechser-Farbe. Mit einem Pik/Treff-Zweifärber hätte er die Wahl zwischen 2♦ und 2SA. Sie bringen drei oder vier Stiche, da im Prinzip all Ihre Honneurs nach der Eröffnung gut plaziert sind. Sagen Sie mutig die Manche an, die vier kleinen Herzkarten von West stellen keine Gefahr dar. 4♥: 4 3♥: 2 Pass: 1 FSB Bulletin 812/2011 11 Lösungen Monat August Fredy Weiss Je vous prierai d’excuser une erreur sur le 3ème problème: un petit Trèfle s’est égaré. Comme cela n’a pas influencé les caractéristiques du problème, cette disparition est passée inaperçue. Zuerst eine Entschuldigung: Bei Problem 3 ist eine kleine Treff-Karte verloren gegangen. Da diese die Problemstellung nicht weiter beeinflusst, ist dieser Verlust unbemerkt geblieben. Donne N° 1 Hand Nr. 1 Team. Donneur Ouest, N/S vulnérables. Quelle est votre enchère? S 2♣ ? W N 1♣* 1♦ P 2♠ *May be 2 cards E 1SA P En Sud – Südhand ♠ 9753 ♥ K843 ♦ –– ♣ KQ975 Teamturnier. Teiler West, N/S in Gefahr. Was lizitieren Sie? Cotations Pass 3♠ 4♠ = = = 20 17 15 Votes des experts 11 2 1 Quelques experts ont sévèrement critiqué l’enchère de 2♣ faite par Sud. Je pense toutefois que passer est également dangereux, car on risque un réveil à 2♦ de Nord. De toute façon, en courant ce risque, Sud met à disposition d’autres couleurs. Le tout est de savoir comment Sud doit répondre. Doit-il se contenter de 2♠ ou pas? Et cela à une époque où l’ouverture de 1♣ avec 11 H quelconques et trois petites cartes est monnaie courante. Toujours est-il qu’une répartition 6-4 est concevable en Nord, ce qui rendrait la manche tout à fait possible. La vaste majorité des experts se contente de 2♠. Passe: Hugo Zeltner: "Nos honneurs à Trèfle et à Cœur sont d’une valeur douteuse et nous sommes mal placés avec nos honneurs à Carreau et à Trèfle devant la force respective de l’ennemi. Nos atouts sont minuscules et se prêtent à des surcoupes de la part d’Ouest. Je serai heureux si nous gagnons notre contrat." Nicolas Nikitine: "Nous n’avons que 8 atouts, je n’ai pas un point dans les couleurs de mon partenaire, notre force est limitée (ouverture en Ouest, 1SA en Est). Les Carreaux du partenaire sont sous le contrôle d’Est et mes Trèfles sous celui d’Ouest, ce qui va compliquer leur affranchissement. Le flanc va entamer atout et 2♠ sera assez." Beda Wettenschwiler: "L’entame atout automatique va réduire nos valeurs distributionnelles et nos honneurs sont probablement mal placés. Je n’aurais pas dit 2♣ et aurais choisi d’être flanc contre 1SA en raison du misfit apparent. 2♦ contrés pourraient être une Bérézina." Mais il n’est pas certain que Nord choisisse aussi d’être flanc si nous passons!! Olivier La Spada: "A mon cue-bid, Nord a répondu en montrant une main positive, mais pas assez pour faire 10 levées." Dmitrij Nikolenkov: "Beaucoup jouent 2♣ artificiel, mais comme il n’y avait pas d’explication, j’admets que c’était naturel. Nous avons 8 atouts, mais il n’est pas clair d’où vont venir les levées. Notre partenaire a probablement une répartition 4-2-5-2 ou 4-3-5-1 et la voie vers 10 levées est semée d‘embuches." Rita Mucha: "Je ne peux pas m’imaginer que nous puissions faire une manche." Florian Künzli: "Après la douteuse interrogative à 2♣ portant sur la force de l’intervention, passer est de rigueur." 3♠: Urs Stutz: "Par quatre, un essai est indispensable, mais comme mes valeurs ne sont pas extraordinaires, je passerais en TPP." Beat Schmid: "Par quatre, je dois faire un effort." 4♠: Charly Karrer: "2♠ décrit la force d’une inversée. 4♠ est maintenant plus faible que 3♠." Einzelne Experten kritisieren die 2♣-Ansage von Süd heftig. Ich bin aber der Meinung, dass Pass von Süd ebenso gefährlich ist, denn es droht ja der 2♦-Réveil von Nord. Auf alle Fälle stellt Süd mit seinem Risiko andere Farben zur Verfügung. Nur geht es hier um die Frage, was Süd jetzt antworten soll, ob er sich mit 2♠ begnügen soll oder nicht. Dies in einer Zeit, in der 1♣ mit beliebigen 11 HP und drei kleinen Karten in Treff eröffnet wird. Es ist immerhin auch eine 6-4-Verteilung bei Nord vorstellbar, mit der eine Manche durchaus möglich ist. Die grosse Mehrheit der Experten ist aber mit 2♠ zufrieden. Pass: Hugo Zeltner: "Unsere Treff- und Herz-Honneurs sind von zweifelhaftem Wert. Unsere Position ist unerfreulich: Karo- und TreffHonneurs liegen vor dem Gegner. Nur kleine Trumpfkarten, die im Westen einfach überschnappt werden können. Ich bin froh, wenn wir den Kontrakt erfüllen." Nicolas Nikitine: "Wir haben nur einen 4-4-Fit, ich habe keinen Punkt in Partners Farben, unsere Gesamtstärke ist limitiert (Eröffnung bei West, 1SA bei Ost). Partners Karo werden von Ost und meine Treff von West kontrolliert, sodass deren Entwicklung erschwert sein dürfte. Der Gegner wird wohl Trumpf ausspielen und dann ist 2♠ hoch genug." Beda Wettenschwiler: "Das automatische Trumpfausspiel wird unsere Verteilungswerte reduzieren, und unsere Honneurs liegen vermutlich schlecht. Persönlich hätte ich nicht 2♣ gesagt und bei erwartetem Misfit 1SA verteidigt. 2♦ im Kontra könnte ein Blutbad sein." Nur ist nicht klar, ob nach Pass auch Nord verteidigen will!! Olivier La Spada: "Auf meinen Cue-bid zeigt Nord eine gute Hand, aber nicht genug um 10 Stiche zu machen." Dmitrij Nikolenkov: "2♣ ist bei vielen nicht natürlich, da hier aber keine Erklärung steht, nehme ich an, dass es natürlich gemeint war. Wir haben einen 4-4 Pik-Fit und es ist nicht klar, wo die Stiche herkommen sollen. Die wahrscheinlichsten Verteilungen des Partners sind 4-2-5-2 oder 4-3-5-1 und der Weg zu 10 Stichen ist sehr steinig." Rita Mucha: "Ich kann mir nicht vorstellen, dass wir eine Manche erfüllen können." Florian Künzli: "Nach der zweifelhaften Interventionsanfrage von 2♣ ist Pass angebracht." 3♠: Urs Stutz: "Im Team ist die Einladung unumgänglich! Habe nicht nur tolle Werte in meinem Blatt; deshalb würde ich im PT passen." Beat Schmid: "Ich muss im Team einen Versuch machen." 4♠: Charly Karrer: "Nord zeigt mit der 2♠-Ansage Reversstärke. Jetzt ist 4♠ schwächer als 3♠." Donne N° 2 Hand Nr. 2 Team. Donneur Nord, N/S vulnérables. Quelle est votre enchère? S W N E En Sud – Südhand 3♥ 3SA ? P P 1♣ 3♠ 4♣ 3♦ P P ♠ ♥ ♦ ♣ 12 FSB Bulletin 812/2011 98 A Q 10 7 6 A97 875 Teamturnier. Teiler Nord, N/S in Gefahr. Was lizitieren Sie? Cotations 4♦ 5♣ Pass Votes des experts = = = 20 17 12 11 2 1 A une exception près, les experts sont unanimes à estimer que Nord a une distribution 6-4. Mais les avis diffèrent sur sa force. 4♦: Pierre Collaros: "J’ignore les ambitions de Nord. Avec trois atouts, le doubleton Pique et deux As, il est temps d’inviter Nord au chelem." Florian Künzli: "Après l’essai de chelem à 4♣." Nord a-t-il déjà fait un essai de chelem ou est-ce Sud qui en fait un à présent? Beat Schmid: "Si mon partenaire dépasse le palier de 3SA, je dois lui montrer cet important contrôle à Carreau." Luciano Caroni: "Gratuitement, en route pour un contrat à Trèfle." Urs Stutz: "Mon partenaire a probablement une main 6/4 ou 6/5 Trèfle-Pique. Le cue-bid à 4♦ est de toute manière une continuation judicieuse." Nicolas Nikitine: "En dépassant 3SA, Nord fait un essai de chelem et non du sauvetage. Il peut encore dire 4♥ avec Rx." Beda Wettenschwiler: "Cue-bid fitté à Trèfle. La question se posera au prochain tour sur 4♥/♠ (je dis 5♣), mais peut-être que l’adversaire nous aidera en contrant?" Dmitrij Nikolenkov: "En vue d’un chelem, ma main n’est pas si mauvaise - 2 As, des levées potentielles à Cœur, si le partenaire est 4-2-1-6, et trois cartes à Trèfle. Au cas où le partenaire en aurait sept, il pourra éventuellement couper des Piques au mort." Olivier La Spada: "Nord montre indubitablement un bicolore fort. J’annonce mon contrôle à Carreau. Sur 4♠ je dirai 4SA." Avec seulement trois petites cartes, le fit est-il vraiment aussi bon? Avec une toute autre appréciation des enchères de Nord: Rita Mucha: "3♠ et 4♣ sont des cue-bids fittés à Cœur. Je dois annoncer mon contrôle." Il y a aussi des doutes quant à la force de Nord. Passe: Charly Karrer: "Mon partenaire n’a surement qu’un jeu distributionnel faible. Autrement, il aurait continué par 4♦/♥ sur 3SA. Je ne suis pas particulièrement riche en points, et ils sont dans les mauvaises couleurs." Ce qui, en particulier 4♥, conforterait la thèse de Rita, non? 5♣: Hugo Zeltner: "Que valent ces deux As? Une main difficile à évaluer sans honneurs dans les couleurs du partenaire. Il serait intéressant de savoir si, en route pour 5♣, les As doivent obligatoirement être montrés ou si l’annonce de contrôles promet des valeurs additionnelles. Je penche pour la première version. Ainsi, mon enchère est un peu lâche et peu conséquente." Mit einer Ausnahme sind sich die Experten darüber einig, dass Nord eine 6-4 Verteilung hat. Aber nicht mehr gleich einig sind sie sich über die Stärke der Hand. 4♦: Pierre Collaros: "Ich kenne die Ambitionen von Nord nicht. Mit drei Trumpfkarten, Doubleton in Pik und zwei Assen ist es Zeit, Nord für einen Schlemm zu ermuntern." Florian Künzli: "Nach dem Schlemmversuch von 4♣." Hat Nord schon einen Schlemmversuch gemacht oder macht ihn jetzt Süd? Beat Schmid: "Wenn mein Partner über 3SA hinausgeht, muss ich ihm die wichtige Karo-Kontrolle melden." Luciano Caroni: "Gratis, auf dem Weg zu einem Treff-Kontrakt." Urs Stutz: "Vermutlich hat mein Partner eine 6/4 oder 6/5 Treff-PikHand. Auf alle Fälle ist der Karo-Cue-bid eine sinnvolle Antwort." Nicolas Nikitine: "Partners Überschreiten von 3SA ist ein Schlemmversuch, keine Rettungsaktion. Er kann jetzt noch 4♥ mit Kx bieten." Beda Wettenschwiler: "Als Cue-bid im Treff-Fit. Die Frage stellt sich in der nächsten Runde über 4♥/♠ (ich biete 5♣), aber vielleicht hilft ja der Gegner mit einem Kontra?" Dmitrij Nikolenkov: "Meine Hand ist für Schlemmzwecke nicht so schlecht - 2 Asse, Potenzial für Herz-Stiche sollte Partner 4-2-1-6 sein, und drei Karten in Treff. Sollte der Partner sieben TreffKarten haben, wird er evtl. die Pik im Dummy schnappen können." Olivier La Spada: "Nord zeigt zweifellos einen starken Zweifärber. Ich zeige meine Karo-Kontrolle. Auf 4♠ werde ich 4SA sagen." Ist der Fit mit nur kleinen Karten wirklich derart gut? Mit einer ganz anderen Sicht der Ansagen von Nord: Rita Mucha: "3♠ und 4♣ waren jetzt Cue-bids im Herz-Fit. Ich muss meine Kontrolle zeigen." Es gibt aber auch Zweifel an der Stärke von Nord. Pass: Charly Karrer: "Mein Partner hat sicher nur ein schwaches Verteilungsblatt, sonst hätte er 4♦/♥ als Fortsetzung nach 3SA gewählt. Ich habe auch nicht gerade viele Punkte und erst noch in den falschen Farben." Würde aber, vor allem 4♥, nicht die Meinung von Rita Mucha bestärken? 5♣: Hugo Zeltner: "Was sind die beiden Asse wert? Schwierig zu beurteilende Hand ohne Honneurs in Partners Farbe. Interessant ist die Frage, ob auf dem Weg zu 5♣ die Asse obligatorisch angezeigt werden müssen, oder ob eine solche Ansage noch zusätzliche Werte verspricht. Ich neige eher zur ersten Haltung. Meine Ansage ist in diesem Sinne nicht konsequent und eher etwas feige." Donne N° 3 Hand Nr. 3 Team. Donneur Nord, N/S vulnérables. Quelle est votre enchère? Teamturnier. Teiler Nord, N/S in Gefahr. Was lizitieren Sie? S W N E X ? 4♣ 1♠ 4♦ 3♣ P En Sud – Südhand ♠ QJ ♥ J 10 8 6 ♦ AQ83 ♣ 853 4♠: Beat Schmid: "Avec mes deux honneurs à Pique, ce contrat devrait être au moins aussi facile à jouer que 5♦." Olivier La Spada: "Qualité avant quantité." Luciano Caroni: "10 levées sont moins que 11." Urs Stutz: "Comme 5♦ peuvent chuter (p.ex. deux Trèfles et l’As de Coeur), 4♠ est un bon pari: Toujours est-il que j’ai deux bonnes cartes à Pique qui permettent de jouer en fit 5-2." Dmitrij Nikolenkov: "Mon soutien ne pourrait pas être meilleur. J’imagine que les Piques et Carreaux vont procurer 10 plis. A 5♦ il pourrait y avoir trois perdantes. 9 de mes 10 points se trouvent dans les couleurs du partenaire." Gerry Link: "L’enchère libre de Nord devrait décrire un beau jeu. Malgré les deux honneurs, je n‘envisage pas encore de chelem. La manche à Pique est probablement la plus facile." Rita Mucha: "J’ai longtemps hésité entre 4♠ et 5♦, car avec un peu de chance, les atouts seront 4-2 et mon partenaire, avec sa courte à Trèfle, va être raccourci d’emblée. Toutefois, mon partenaire n’a pas été obligé de reparler. Il a donc du jeu (et certainement le Roi de Carreau), et s’il est 5-5, nous avons 10 levées certaines (mais pas forcément 11)." Pierre Collaros: "Nord sait que ce soutien se fait avec trois petits ou Hx." Beda Wettenschwiler: "Le plus souvent, 4♠ chutent tandis qu’on fait juste 4♦, mais passe serait trop unilatéral, au cas où Nord serait plus fort et Ouest n'aurait pas de valeurs défensives. On pourrait se faire contrer à 4♠ avec les atouts adverses 5-1!" Cotations 4♠ 5♦ Pass = = = 20 18 12 Votes des experts 9 5 0 4♠: Beat Schmid: "Sollte sich mit meinen beiden Pik-Honneurs gleich gut oder besser spielen lassen als 5♦." Olivier La Spada: "Qualität vor Quantität." Luciano Caroni: "10 Stiche sind weniger als 11." Urs Stutz: "Da 5♦ down gehen können (z.B. zwei Treff-Stiche und das Herz-Ass), ist 4♠ eine faire Wette: Habe alleweil zwei gute PikKarten, die einen 5-2-Fit spielen lassen." Dmitrij Nikolenkov: "Meine Unterstützung ist so gut, wie sie nur sein kann. Ich stelle mir 10 Stiche in "pointed suits" vor. 5♦ könnte hingegen drei Verlierer haben. 9 meiner 10 Punkte sind in Partners Farben." Gerry Link: "Die freiwillige Ansage von Nord verspricht wohl eine gute Hand. An einen Schlemm denke ich trotz der beiden Honneurs noch nicht. Die Pik-Manche ist wohl die einfachste." Rita Mucha: "Ich habe lange zwischen 4♠ und 5♦ gezögert, denn die Trümpfe stehen (wenn wir Glück haben) 4-2, und mein Partner wird mit Singleton oder Schikane in Treff sofort gekürzt. Nur, mein Partner war nicht gezwungen zu reden, er hat also eine gute Hand (und ganz sicher Karo-König), und ist er 5-5 haben wir 10 sichere Stiche (aber evtl. nicht 11)." Pierre Collaros: "Nord weiss, dass diese Unterstützung mit drei kleinen Karten oder Hx gemacht wird." Beda Wettenschwiler: "Meist fällt 4♠, während 4♦ genau gemacht; aber Pass ist zu unilateral, falls Partner stärker ist und West doch keine Verteidigungswerte haben sollte. Gut möglich, dass wir in 4♠ kontriert werden mit gegnerischen Trümpfen 5-1!" FSB Bulletin 812/2011 13 5♦: Leo Weiss: "Peut-être que 4♠ est meilleur, mais l’enchère est trop risquée, car elle pourrait être comprise comme cue-bid." Charly Karrer: "Mon partenaire a parlé librement et je n’ai que des points utiles." Florian Künzli: "Nord peut affranchir les Piques par la coupe." Hugo Zeltner: "J’attends de Nord qu’avec un bicolore 5-5 il reparle dans cette situation, indépendamment de sa force. Mes honneurs à Pique et Carreau sont divins, mais les deux partenaires ne peuvent pas enchérir agressivement en même temps. Il est même possible que 5♦ chutent. Tant pis." Nicolas Nikitine: "Pour son enchère libre de 4♦, Nord ne devrait pas avoir moins de ♠ARxxx, ♥Ax, ♦Rxxxx, ♣x. 4♠ est tentant et j’y songerais en TPP, mais pas par quatre: Nord va être raccourci dès l’entame et si une de ses longueurs croche (il a ♥AR, mais il manque un autre Roi), il pourrait avoir de (gros) problèmes. A 5♦ il ne risque pas de perdre le contrôle à l’atout. +600 contre + 620 = 1 IMP; +600 contre -100 = +12 IMP. Tous les experts vont à la manche. Or, comme certains expriment des doutes quant à 4♠ et d’autres quant à 5♦, il est étonnant que personne ne combine ces doutes et passe. La tolérance à l’égard d’une manche ingagnable est-elle tellement supérieure à celle relative à une manche empaillée? 5♦: Leo Weiss: "Vielleicht ist 4♠ besser. Die Ansage ist zu gefährlich, denn sie kann als Cue-bid verstanden werden." Charly Karrer: "Mein Partner hat freiwillig gesprochen und ich habe nun wirklich alles nur gute Punkte." Florian Künzli: "Nord kann mit Schnapper die Pik entwickeln." Hugo Zeltner: "Ich erwarte von Nord, dass er unabhängig von der Stärke mit einem 5-5-Zweifärber in dieser Situation lizitiert. Meine Pik- und Karo-Honneurs sind zwar himmlisch, aber es können nicht beide Partner aggressiv ansagen. Gut möglich, dass sogar 5♦ fallen. Tant pis." Nicolas Nikitine: "Nord sollte für seine freiwillige 4♦-Ansage nicht weniger als ♠AKxxx, ♥Ax, ♦Kxxxx, ♣x haben. 4♠ ist reizvoll, und ich würde die Ansage im PT machen. Im Team jedoch: Nord wird bereits beim Ausspiel gekürzt und wenn eine seiner Hauptfarben nicht durchzieht (er hat ♥AK, aber ein anderer König fehlt), ist er womöglich in (grossen) Schwierigkeiten. In 5♦ droht kein Kontrollverlust. +600 gegen +620 = -1 IMP; +600 gegen -100 = +12 IMP. Alle Experten sagen die Manche an. Da aber einige Experten Bedenken gegen 4♠ und andere gegen 5♦ haben, ist es erstaunlich, dass niemand die beiden Bedenken kombiniert und passt. Ist die Toleranz gegenüber einer nicht erfüllbaren Manche so viel grösser als die gegen eine verpasste Manche? Donne N° 4 Hand Nr. 4 Team. Donneur Sud, tous vulnérables. Quelle est votre enchère? Teamturnier. Teiler Süd, alle in Gefahr. Was lizitieren Sie? S W 1♣ ? 1♥ N E 1♠* 3♥ *5 cards En Sud – Südhand ♠ 752 ♥ 10 ♦ AQ9 ♣ AKQ985 Cotations 4♠ Kontra 4♥ 3♠ = = = = 20 18 16 8 Votes des experts 6 5 3 0 Contre: Luciano Caroni et Olivier La Spada: "Suivi de 4♠; décrit un beau jeu." Leo Weiss: "Contre de soutien. Plus souple que 3♠ ou 4♠." Urs Stutz: "Contre de soutien, car ces trois petits Piques ne m’incitent pas à soutenir directement. Toutefois, je décris ainsi un beau jeu (mais je peux aussi concevoir 4♠ directement)." Hugo Zeltner: "Tous les experts vont probablement faire la même enchère. Je fais donc celle attendue. Elle laisse de la liberté de manœuvre pour 3SA, 4♠, 5♣ et tous les chelems. C’est quasiment un waiting and strength-showing bid." Ce Contre est-il vraiment de soutien et ne montre-t-il pas des Carreaux comme seconde couleur? Certains pensent donc que Sud doit exprimer son soutien plus franchement: 4♥: Dmitrij Nikolenkov: "Je suis un peu trop fort pour 4♠. Au cas où le partenaire aurait de très beaux atouts, le contrôle du coup devient relativement aisé. Si 4♣ était forcing (je pense que oui), il serait meilleur de montrer 4♣ + le soutien à Pique, mais sans en avoir convenu, c’est trop risqué. (On peut aussi contrer, si on a convenu de jouer le Contre de soutien à ce palier)." Nicolas Nikitine: "Nous préfèrerions évidemment avoir un honneur à Pique ou un quatrième atout, mais à part cela, ce jeu riche en contrôles et avec la source de levées à Trèfle, est vraiment beau." 4♠: Rita Mucha: "Avec un honneur à Pique, je dirais 4♥, mais avec le 7 troisième, c’est exagéré." Florian Künzli: "A cause des mauvais atouts." Beda Wettenschwiler: "Pour 4♥ il manque un honneur à Pique, parce que, après ces enchères, les atouts sont souvent 4-1." Gerry Link: "Pour 4♥ mes atouts sont un peu trop rachitiques. En outre, 4♠ ne décrit pas un jeu faible. Si Nord veut s’assurer qu’il n’y a pas deux Cœurs à perdre, il peut dire 5♠." Beat Schmid: "Pas de splinter ou de cue-bid, avec mes trois petits Piques, mon jeu ne se prête pas à un chelem." Charly Karrer: "Mon ouverture est vraiment trop belle pour me contenter de 3♠." Kontra: Luciano Caroni und Olivier La Spada: "Gefolgt von 4♠; zeigt eine gute Hand." Leo Weiss: "Unterstützungskontra. Dies ist flexibler als 3♠ oder 4♠." Urs Stutz: "Support-Double!, da mich die drei kleinen Pik zu einer sofortigen Unterstützung nicht gerade ermutigen. Dennoch zeige ich damit, dass ich eine schöne Hand habe (kann mir aber auch direkt 4♠ vorstellen)." Hugo Zeltner: "Vermutlich lizitieren hier alle Experten gleich, also mache auch ich die erwartete Ansage. Sie lässt Spielraum offen für 3SA, 4♠, 5♣ und alle Schlemms - quasi ein waiting and strenghtshowing bid." Ist dieses Kontra tatsächlich ein Support-Double und zeigt nicht etwa Karo als zweite Farbe? Einige meinen deshalb, dass Süd den Pik-Fit klarer zum Ausdruck bringen sollte: 4♥: Dmitrij Nikolenkov: "Für 4♠ bin ich ein bisschen zu stark, sollte der Partner sehr gute Trümpfe haben, ist die Kontrolle der Hand relativ einfach. Wenn 4♣ forcing wäre (ich glaube, es sollte so sein), wäre es besser 4♣ + Pik-Unterstützung zu zeigen, aber ohne Absprache ist das zu riskant. (Kontra, wenn man mit dem Partner Support auf dieser Stufe abgemacht hat)." Nicolas Nikitine: "Natürlich hätten wir lieber ein Trumpf-Honneur oder eine vierte Pik-Karte, aber ansonsten ist das Blatt mit den Kontrollen und der Stichquelle in Treff schon sehr schön." 4♠: Rita Mucha:" Mit einem Pik-Honneur würde ich 4♥ sagen - aber mit dem 7er zu dritt ist das übertrieben." Florian Künzli: "Wegen der schlechten Trumpfkarten." Beda Wettenschwiler: "Für 4♥ fehlt ein Pik-Honneur, gerade weil die Trümpfe nach diesem Lizit oft 4-1 stehen." Gerry Link: "Für 4♥ sind meine Trumpf-Karten etwas gar dünn. Hinzu kommt, dass 4♠ keine schwache Hand beschreibt. Falls Nord wissen will, ob wir zwei Verlierer in Herz haben, kann er 5♠ sagen." Beat Schmid: "Kein Splinter oder Cue-bid, meine Hand ist mit drei kleinen Karten in Pik nicht für einen Schlemm geeignet." Charly Karrer: "Meine Eröffnung ist für 3♠ viel zu schön." Donne N° 5 Hand Nr. 5 Team. Donneur Ouest, tous vulnérables. Quelle est votre enchère? S W N E 3♣ X P ? 14 FSB Bulletin 812/2011 En Sud – Südhand ♠ Q 10 7 3 ♥ Q73 ♦ K83 ♣ A 10 3 Teamturnier. Teiler West, alle in Gefahr. Was lizitieren Sie? Cotations 3SA 4♠ Pass 4♣ / 3♠ = = = = 20 18 14 12 Votes des experts 9 3 2 0 Passe: Beda Wettenschwiler: "Si Nord n’a pas d’honneur à Trèfle, 3SA vont probablement chuter. S’il en a un, 3SA vont gagner, mais nous allons encaisser 800. Deuxième choix, 3SA, pas 3♠." Olivier La Spada: "Il n’est pas certain que nous ayons un fit. En outre, le flanc est beaucoup plus intéressant." 3SA: Beat Schmid et Pierre Collaros: "La loi de Bob Hamman." Lorsque 3SA est un contrat possible, il faut l‘annoncer. Luciano Caroni: "Certainement un contrat solide en face d’un jeu moyen." Urs Stutz: "Un jeu régulier avec arrêt." Charly Karrer: "Après un barrage, on est contraint de spéculer un peu. Peut-être que mon partenaire a une bricole à Trèfle, ou bien nous arriverons à éviter de donner la main à Ouest." Rita Mucha: "Très difficile, Passe étant mon deuxième choix." Gerry Link: "Question de chance. Par quatre, Passe est exclu. L’alternative de 4♠ avec seulement quatre atouts est trop délicate. Pour 4♣, il me manque un quatrième Cœur ou des honneurs additionnels. 3SA peut dégénérer en drame, mais c’est le contrat le plus probable." Nicolas Nikitine: "A cette vulnérabilité, Ouest promet sept levées de jeu. Il n’y a pas plus de 500 à prendre en décidant de passer. Si Est a un honneur utile ou une coupe, ils s’en tirent à 200. Cela représente des pertes de 3 à 8 IMP par rapport à 3SA faits. Ce contrat devrait être jouable, car je peux couper les communications à Trèfle et faire toutes les impasses contre Ouest." Dmitrij Nikolenkov: "La répartition 4-3-3-3 et la possibilité d’isoler Ouest en laissant passer deux tours de Trèfle (on fera d’éventuelles impasses dans les trois autres couleurs contre Ouest). Si Nord a les quatre Piques auxquels on peut s’attendre, les atouts seront probablement 4-1 et 4♠ sera un contrat pénible à jouer. Mon partenaire sera compréhensif, si Ouest, doté de RV98xxx et d’un As à côté, trouve ♣Dx chez son partenaire. C’est la vie." Je suis d’avis qu’il ne faut pas chercher quelque chose de spécial à chaque donne et fais donc preuve de compréhension pour 3SA. Mais si Sud commence à imaginer des mains, comment Ouest peut-il avoir sept levées de jeu alors qu’il lui manque A♣ et 10♣? Ouest doit donc avoir une levée extérieure (6 plis à Trèfle avec RDVxxxx, plus cette levée). Venons-en à Nord. Il est probablement court à Trèfle (et n’a pas d’honneur!). Nord contrera alors avec moins de jeu s‘il a les deux majeures! J’éprouve de la sympathie pour 4♠: Hugo Zeltner: "C’est probablement ce que Nord veut entendre. 3SA est une alternative, mais je ne veux pas avoir à expliquer pourquoi nous chutons à 3SA avec 4♠ en ligne. Nord aura plus de compréhension pour le cas inverse. 4♠ est l’enchère favorisant l’hygiène du partenariat. On peut déclarer 3SA à trois donnes de la fin du match, mais pas à la troisième alors qu’il reste deux heures à jouer en face du même partenaire." Leo Weiss: "Grâce au 10♠, c’est jouable à 7 atouts." Pass: Beda Wettenschwiler: "Hat der Partner kein Honneur in Treff, fällt 3SA vermutlich. Hat er eines, machen wir 3SA, aber wir kriegen +800. Zweite Wahl ist 3SA, nicht 3♠." Olivier La Spada: "Es ist nicht sicher, dass wir einen Fit haben. Zudem ist zu verteidigen viel interessanter." 3SA: Beat Schmid und Pierre Collaros: "Bob Hammans Gesetz." Wenn 3SA ein möglicher Kontrakt ist, soll man ihn spielen. Luciano Caroni: "Sicher ein solider Kontrakt vis-à-vis einer Durchschnittshand." Urs Stutz: "Eine balancierte Hand mit Stopper." Charly Karrer: "Nach einer Barrage-Eröffnung kommt immer etwas Spekulation ins Spiel. Vielleicht hat mein Partner doch etwas weniges in Treff, oder wir können West mit all seinen Treff aus dem Spiel halten." Rita Mucha: "Sehr schwierig, meine zweite Wahl ist Pass." Gerry Link: "Glücksache. Im Team ist Pass kein Thema. Die Alternative von 4♠ ist mit nur vier Karten heikel. Für 4♣ fehlt eine vierte Herz-Karte oder einige zusätzliche Honneurs. 3SA kann zu einem Drama führen, ist aber vermutlich der wahrscheinlichste Kontrakt." Nicolas Nikitine: "West hat bei dieser Gefahrenlage sieben Spielstiche versprochen, also liegen höchstens 500 drin für uns, wenn ich passe. Bringt Ost ein nützliches Honneur oder einen Schnapper, sind es womöglich nur noch 200. Das sind Verluste von 3 bis 8 IMP gegenüber 3SA gemacht. Dieser Kontrakt sollte spielbar sein, weil ich die Kommunikation in Treff zerstören und Impassmanöver gegen West versuchen kann." Dmitrij Nikolenkov: "Dafür spricht die 4-3-3-3 Verteilung und die Möglichkeit LHO auszuschalten, indem man die Treff zwei Mal duckt (die Impässe in den drei anderen Farben kann man gegen West spielen). Sollte der Partner die erwartete 4er Pik haben, liegen die Trümpfe in 4♠ wahrscheinlich 4-1 und die Hand wird sich sehr mühsam spielen. Mein Partner wird Verständnis haben, wenn West mit KB98xxx und einem Ass bei Treff-Ausspiel den Partner mit ♣Dx findet, c’est la vie." Ich vertrete gerne die Ansicht, dass man nicht in jeder Hand etwas Spezielles suchen soll, habe also Verständnis für 3SA. Wenn Süd aber beginnt, sich Hände vorzustellen, so gilt doch: Wie kann West sieben Spielstiche versprechen, wenn ♣A und ♣10 fehlen? West braucht dann wohl noch einen zusätzlichen Stich (6 Stiche in Treff mit KDBxxxx, plus eben diesen Stich). Kommen wir zu Nord. Nord hat wohl eine Kürze in Treff (und nicht auch noch ein Honneur!). Dann aber wird Nord mit beiden Oberfarben auch mit weniger Honneur-Punkten kontrieren! Meine Sympathie gilt 4♠: Hugo Zeltner: "Da wollte Nord vermutlich hin. 3SA ist eine Alternative, aber ich mag nicht erklären müssen, wieso wir auf 3SA down gehen, wenn 4♠ drin sind. Für den umgekehrten Fall wird Nord eher Verständnis haben. 4♠ ist eine partnerschaftshygienische Ansage. 3SA kann man in der drittletzten Hand des Matches ansagen, aber nicht in der dritten, wenn noch 2 Stunden mit dem gleichen Partner zu spielen sind." Leo Weiss: "Dank der ♠10 ist dies auch im 4-3-Fit spielbar." Tournoi des Châtaignes Samedi 15 octobre 2011 Lieu Hôtel du Parc, Martigny Mise en place 13h15 1 séance de min. 36 donnes avec Points Rouges Inscriptions Jean-Bernard Terrettaz 027 722 20 48 ou 078 848 46 42 FSB Bulletin 812/2011 15 Votes des experts Luciano Caroni Pierre Collaros Charly Karrer Florian Künzli Olivier La Spada Gerry Link Rita Mucha Nicolas Nikitine Dmitrij Nikolenkov Urs Stutz Beat Schmid Leo Weiss Beda Wettenschwiler Hugo Zeltner 1 2 3 4 5 P P 4♠ P P P P P P 3♠ 3♠ P P P 4♦ 4♦ P 4♦ 4♦ 4♦ 4♦ 4♦ 4♦ 4♦ 4♦ 5♣ 4♦ 5♣ 4♠ 4♠ 5♦ 5♦ 4♠ 4♠ 4♠ 5♦ 4♠ 4♠ 4♠ 5♦ 4♠ 5♦ X 4♥ 4♠ 4♠ X 4♠ 4♠ 4♥ 4♥ X 4♠ X 4♠ X 3SA 3SA 3SA 4♠ P 3SA 3SA 3SA 3SA 3SA 3SA 4♠ P 4♠ Moyenne des experts: 94.64 % les 28 meilleures résultats du mois 100 100 100 97 97 96 96 95 95 95 94 94 94 93 93 92 92 91 90 90 89 87 87 87 84 84 81 80 Olivier Bissat Jürg Boxler Jacqueline Tripet Michèle Bloch Roland Sommer Ilario Fanetti Jürg Meli Silva Disler Liselotte Sohler Eric Stoudmann Ulrich Kämpfen Marianne Reis Peter Zuber Dan Andrei Georges Hortobagyi Paulette Béguin Juliane Bruttin Olivier Kern Sonia Chappuis Annick Guesry Claudine Spoerry Anna-Maria Baud Janine Lugon André Tissot Steve Huizing Martin Mikes Jacques Bérard Hermann Scheuber Moyenne des participants: 87.89 % Les problèmes de 2011 Concours N° 2 2011/2012 Responsable: François Aubry 1. Team ou TPP. Donneur Sud. Pers. vul. ♠ xx S W N ♥ A K Q 10 9 x x 1♥ P 1♠ ♦ K 10 ? ♣ K 10 E P 2. Team ou TPP. Donneur Est. Pers. vul. ♠ Jxx S W N ♥ Kxxx ♦ A P P X ♣ Q J 10 8 x ? E 1♠ 2♦ Attention: le Contre de réveil débute à ♠x ♥K10xxx ♦J9xx ♣KJxx, unicolores de 14H corrects et le style ♠Ax ♥Ax ♦Kxxxxx ♣Axx. Achtung: Reveil-Kontras schon mit ♠x ♥K10xxx ♦J9xx ♣KJxx, korrekten Einfärbern ab 14H und Händen wie ♠Ax ♥Ax ♦Kxxxxx ♣Axx. 3. TPP. Donneur Ouest. E/W vul. ♠ Axxxx S W ♥ –– 1♥ ♦ A J 10 9 ? ♣ KQxx N P E 3♥* 4. Team ou TPP. Donneur Nord. Pers. vul. ♠ xx S W N ♥ xx 1♠ ♦ AKJxxx ? ♣ Axx E 2♠* *4 atouts 11-12 DH *Bicolore ♥/♣ 5. Team ou TPP. Donneur Sud. Pers. vul. ♠ xxx S W N ♥ AKQxx 1♥ 2♠ 3♦ ♦ Qxx ? ♣ Kx Envoyez vos réponses jusqu'au 25 septembre: Antworten bis spätestens 25. September an: FSB, Klarastr. 3, 8008 Zürich Fax 044 262 56 45 - [email protected] Championnat par paires mixtes ou dames Samedi, 22 octobre 2011 Lieu Horaire NH Fribourg Hôtel, 1700 Fribourg, 026 351 91 91 12h00 mise en place ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ Championnat par équipes mixtes ou dames Dimanche, 23 octobre 2011 Horaire 10h30 mise en place Organisation, renseignements et inscriptions: Fédération Suisse de Bridge - 044 262 56 55 - Fax 044 262 56 45 - [email protected] 16 FSB Bulletin 812/2011 E P 29° TORNEO INTERNAZIONALE DI BRIDGE TOURNOI INTERNATIONAL DE BRIDGE INTERNATIONALES BRIDGETURNIER INTERNATIONAL BRIDGE TOURNAMENT Torneo a Coppie Open Paarturnier Sabato 8 ottobre 2011 : Mise en place: ore 13.45 Torneo a Squadre Open Teamturnier Direttore dei tornei: Ruggero Venier Arbitro Internazionale FIGB Informazioni - Iscrizioni: Domenica 9 ottobre 2011 : Mise en place: ore 09.45 ËËËË www.delapaix.ch Hotel De La Paix Viale Cattori 18 www.bridgelugano.ch [email protected] Patrizia Klainguti Segretaria ABL Tel. Mobile : + 41 79 261 84 16 [email protected] CH 6900 Lugano (TI) Quote di iscrizione: Torneo a Coppie del 8.10.2011 CHF 60.-- / per persona Torneo a Squadre del 9.10.2011 CHF 240.-- / a squadra www.bridgelugano.ch Termine iscrizione: LUGANO Giovedì 6 ottobre 2011 Organizzato da: Co – sponsor: La séquence du mois - Die Sequenz des Monats Michel Bessis, tiré du journal LE BRIDGEUR, mai 2001 Comme toujours, vous allez commencer par résoudre une série d'exercices avant de lire les développements théoriques qui suivent. S O 1♠ ? P Wie immer, beginnen Sie zuerst damit die nachstehenden Übungen zu lösen, bevor Sie die theoretischen Entwicklungen, die folgen, lesen. N 1♣ 2SA E P P Les exercices - Übungen ♠ ♥ ♦ ♣ K97632 Q53 10 4 52 1 ♠ ♥ ♦ ♣ K 10 7 5 4 873 Q3 Q 10 4 2 ♠ ♥ ♦ ♣ AQ9653 K2 10 8 4 Q5 3 ♠ ♥ ♦ ♣ QJ643 86 A54 KQ2 4 ♠ ♥ ♦ ♣ Q 10 7 6 4 A952 8 10 4 3 5 ♠ ♥ ♦ ♣ K 10 6 5 3 Q9642 93 7 6 ♠ ♥ ♦ ♣ A 10 8 7 4 KJ952 10 5 J 7 ♠ ♥ ♦ ♣ A 10 7 5 3 2 K92 AJ63 8 ♠ ♥ ♦ ♣ KQJ43 2 A J 10 6 5 43 9 ♠ ♥ ♦ ♣ Q742 82 94 A J 10 6 5 10 ♠ ♥ ♦ ♣ A 10 5 3 2 Q84 K 10 9 7 5 11 ♠ ♥ ♦ ♣ QJ963 K3 5 K J 10 6 4 12 ♠ ♥ ♦ ♣ A 10 4 2 5 Q5 K 10 8 7 4 3 13 ♠ ♥ ♦ ♣ A962 QJ2 Q63 KQ3 14 ♠ ♥ ♦ ♣ K965 A2 Q43 KJ62 15 La théorie Die Theorie A - La main de l'ouvreur A - Die Hand des Eröffners La redemande de l'ouvreur promet un jeu régulier de 18-19 points puisque, rappelons-le, l'ouverture de 2SA est choisie à partir de 20 points. De ce fait, il est exclu que l'ouvreur détienne un singleton à Pique. Mais rien ne s'oppose à ce qu'il possède quatre cartes à Cœur, car la séquence: garantit un jeu bicolore. En outre, il est presque S O certain que l'ouvreur n'a pas quatre cartes à Carreau, car, dans cette zone de points, il ouvre plutôt P 1♠ de 1♦ quand il possède les deux mineures 4èmes. Die Wiederansage des Eröffners verspricht ein regelmässiges Blatt mit 18-19 Punkten, weil, erinnern wir uns, die 2SA-Eröffnung ab 20 Punkten ist. Daher ist es ausgeschlossen, dass der Eröffner Singleton Pik hat. Aber nichts spricht dagegen, dass er vier Herz besitzt, da die Sequenz: einen Zweifärber garantiert. Ausserdem ist es prakN E tisch sicher, dass der Eröffner nicht vier Karo hat, 1♣ P weil er in dieser Punkte-Zone eher 1♦ öffnet, wenn 2♥ er die beiden Unterfarben zu viert besitzt. B - Principes de développement B - Prinzipien der Entwicklung Cette redemande n'est pas forcing. Le répondant a tout à fait le droit de passer sur 2SA. Mais s'il décide de poursuivre le dialogue, toutes ses enchères seront forcing (y compris la répétition de sa couleur de réponse) et la manche sera alors forcément atteinte. Diese Wiederansage ist nicht forcing. Der Antwortende hat absolut das Recht, auf 2SA zu passen. Aber wenn er entscheidet weiter zu lizitieren, sind alle Ansagen forcing (darin inbegriffen die Wiederholung seiner Antwort-Farbe) und es wird dadurch notgedrungen die Manche gespielt. 1. La répétition de sa couleur par le répondant: 3♠ ou 4♠ 1. Die Farb-Wiederholung des Antwortenden: 3♠ oder 4♠ a. Il déteint une main faible (sans espoir de chelem) Il conclut alors à 4♠ sans autre forme de procès, assuré qu'il est de détenir un fit au moins huitième dans cette couleur. a. Er hält eine schwache Hand (ohne Schlemm-Ambitionen) Er schliesst dann ganz einfach mit 4♠ ab, da er weiss, dass er mindestens einen Achtkarten-Fit in dieser Farbe hat. b. Il a un espoir (ou une certitude) de chelem Il répète alors simplement sa couleur. Attention donc, la séquence: b. Er hat Schlemm-Hoffnungen (oder -Gewissheit) Dann wiederholt er ganz einfach seine Farbe. Daher aufgepasst, die Sequenz: Elle garantit six cartes, mais le répondant agira différemment suivant la force de sa main. est une séquence forte qui fixe l'atout Pique en vue de l'exploration d'un chelem. Face à cette enchère, l'ouvreur réagit en fonction de la qualité de son fit. S O 1♠ 3♠ P - S'il n'a pas d'honneur à Pique, il annonce conventionnellement 3SA. Ce coup de frein permet au répondant de savoir à un palier assez bas qu'un chelem est impossible s'il détient par exemple ♠RVxxxx. Il sera néanmoins exceptionnel que 3SA devienne le contrat final. - S'il possède la Dame, le Roi ou l'As de Pique, il a le choix entre la nomination d'un contrôle qui agrée l'exploration du chelem et l'enchère de 4♠ qui, classiquement, indique un vilain jeu (tout est relatif) mais un gros honneur à Pique. 18 FSB Bulletin 812/2011 Sie garantiert sechs Karten, aber der Antwortende handelt unterschiedlich, gemäss der Stärke seiner Hand. N 1♣ 2SA E P P ist eine starke Sequenz, die Pik als Trumpf festlegt und das Schlemm-Lizit startet. Gegenüber dieser Ansage antwortet der Eröffner je nach Qualität seines Fits. - Wenn er kein Pik-Honneur hat, lizitiert er konventionell 3SA. Durch dieses Bremsmanöver weiss der Antwortende schon auf tiefer Stufe, dass ein Schlemm nicht möglich ist, wenn er z.B. ♠KBxxxx hält. Trotzdem kommt es nur sehr selten vor, dass 3SA der Endkontrakt wird. - Besitzt er Pik-Dame, -König oder -Ass hat er die Wahl zwischen einer Kontroll-Ansage, die die Schlemm-Suche bestätigt und der klassischen 4♠-Ansage, die eine schlechte Hand zeigt (alles ist relativ), aber ein hohes Pik-Honneur. 2. La nomination des Cœurs 2. Die Ansage der Herz L'enchère de 4♥ est très précise: elle montre un bicolore 5-5 majeur dans une main dont les ambitions se limitent à la manche. L'ouvreur peut passer sur 4♥ ou revenir à 4♠. En aucun cas il n'a le droit de prendre une autre initiative. S O 1♠ 4♥ P N 1♣ 2SA L'enchère de 3♥ est beaucoup plus floue. Elle S O garantit naturellement un minimum de cinq Piques et quatre Cœurs dans une main dont la force est 1♠ P extrêmement variable. Cette enchère peut aussi 3♥ bien être envisagée avec un jeu de 5-6 points (n'oubliez pas que l'ouvreur peut avoir quatre cartes à Cœur) qu'avec une main très forte éventuellement 5-5. Ainsi la séquence: constituera une petite tentative de chelem, puisque le répondant n'a pas directement sauté à 4♥ à son deuxième tour d'enchères (voir première séquence). S O 1♠ 3♥ 4♥ P P E P P Die 4♥-Ansage ist sehr präzise: sie zeigt einen 5-5 Oberfarben-Zweifärber, der auf die Manche limitiert ist. Der Eröffner kann auf 4♥ passen oder auf 4♠ korrigieren. Er hat aber auf keinen Fall das Recht, etwas anderes zu sagen. Die 3♥-Ansage ist viel ungenauer. Sie garantiert natürlich mindestens fünf Pik und vier Herz, aber eine Hand, bei der die Stärke extrem variiert. Diese Ansage kann mit einem Blatt von 5-6 Punkten in Betracht gezogen werden (vergessen Sie nicht, dass der Eröffner vier Herz haben kann), wie auch mit einer sehr starken Hand, eventuell 5-5. Disons quelques mots de l'attitude de l'ouvreur S O après: - S'il est fitté à Pique (trois cartes), il annonce 3♠ 1♠ P et attend sereinement la suite des opérations 3♥ (effort de chelem ou conclusion à 4♠). - S'il est fitté à Cœur (quatre cartes), il annonce 4♥ si son jeu ne lui plaît guère ou nomme un contrôle (4♣, 4♦) si sa main l'enchante (notamment si elle est riche en As et possède un honneur complémentaire à Pique). - S'il n'est fitté nulle part (3 Cœurs et 2 Piques), il revient à 3SA. N 1♣ 2SA E P P N 1♣ 2SA 3SA E P P P Deshalb ist diese Sequenz: ein kleiner SchlemmVersuch, weil der Antwortende in seiner zweiten Lizitrunde nicht direkt auf 4♥ gesprungen ist (siehe die erste Sequenz). Verlieren wir ein paar Worte zum Verhalten des Eröffners: - Hat er einen Pik-Fit (drei Karten), lizitiert er 3♠ und wartet in aller Ruhe auf das, was passiert (Schlemm-Versuch oder Abschluss auf 4♠). - Mit einem Herz-Fit (vier Karten) lizitiert er 4♥, wenn ihm sein Blatt nicht so gut gefällt oder nennt eine Kontrolle (4♣, 4♦) mit einer sehr schönen Hand (vor allem wenn sie reich an Assen ist und zusätzlich ein Pik-Honneur besitzt). - Hat er keinen Fit (3 Herz und 2 Pik), korrigiert er auf 3SA. N 1♣ 2SA 3. L'annonce des Carreaux E P P 3. Die Ansage der Karo L'enchère de 4♦ est, vous vous en seriez douté, une annonce forte visant à montrer en une seule fois un beau bicolore 5-5 comportant au moins trois gros honneurs entre les deux couleurs. Elle est cependant relativement rare. S O 1♠ 4♦ P N 1♣ 2SA E P P Die 4♦-Ansage ist, wie Sie sicherlich vermuteten, ein starkes Lizit, um mit nur einer Ansage einen schönen 5-5-Zweifärber zu zeigen, der mindestens drei hohe Honneurs in den beiden Farben besitzt. Sie kommt jedoch relativ selten vor. Hingegen wird die 3♦-Ansage sehr oft benutzt. Sie ist konventionell und muss alertiert werden. Sie wird jedes Mal benutzt, wenn man fünf Pik ohne vier Herz besitzt. Sie wollen wissen, ob Ihr Partner einen Fit hat oder nicht. Das bedeutet, dass diese Ansage mit einem schwachen oder einem starken Blatt gemacht wird. Auf diese Ansage hat der Eröffner nur zwei mögliche Antworten: - 3♠, wenn er einen Fit hat. - 3SA, wenn er nur zwei Pik hält. Später kann der Antwortende einen Schlemm-Versuch unternehmen, indem er auf 4er Stufe eine Kontrolle ansagt. Aus diesem Grund darf der Eröffner auf 3♦ nicht mit 4♠ antworten. En revanche, l'enchère de 3♦ est très fréquemment O S utilisée. Elle est conventionnelle et doit être alertée. Il faut l'employer chaque fois que, possédant cinq P 1♠ cartes à Pique sans quatre Cœurs, vous voulez 3♦ savoir si votre partenaire est fitté ou non. Ceci signifie que cette enchère peut être utilisée avec un jeu faible ou un jeu fort. Sur cette enchère, l'ouvreur n'a que deux réponses possibles: - 3♠ s'il est fitté. - 3SA s'il ne détient que deux Piques. Par la suite, le répondant peut explorer le chelem s'il le désire, notamment en annonçant un contrôle au palier de quatre. C'est la raison pour laquelle l'ouvreur ne doit pas répondre 4♠ sur 3♦. N 1♣ 2SA E P P er Samedi 1 octobre 2011 à 10h00 Tournoi par paires en 3 séances avec PR + PV FSB Lieu Bridge Club du Léman, Bosquets 33, 1800 Vevey Mise en place 9h45 Finance d'inscription Fr. 90.00 ‐ Repas entre les séances inclus Inscriptions BC Léman, 021 921 34 81 ‐ [email protected] FSB Bulletin 812/2011 19 Remarque Après le début c'est l'enchère de 3♣ qui joue ce rôle d'investigation. S O 1♠ P 4. Le fit à Trèfle N 1♦ 2SA E P Bemerkung Nach diesem Beginn übernimmt die 3♣-Ansage die Rolle der Befragung. 4. Der Treff-Fit L'enchère de 4♣, à l'instar de celle de 4♦, est d'usage peu fréquent et montre un beau bicolore 5-5. L'expression du fit au palier de trois est l'enchère la plus délicate à manier. Il est donc indispensable de S O 1♠ 4♣ P bien en préciser les critères d'utilisation. C'est une enchère assez forte qui indique que l'on possède au moins quatre Trèfles par un honneur et que le contrat de 5♣, voire de 6♣, peut être envisagé. Cette enchère de 3♣ est rarement employée avec cinq cartes à Pique, mais la priorité du répondant n'est pas la découverte du fit majeur. Si l'on veut simplifier, on peut considérer qu'elle dénie cinq cartes S O 1♠ 3♣ P à Pique. Face à cette enchère, l'ouvreur revient à 3SA s'il ne possède pas de bons Trèfles et si ses gardes dans les autres couleurs sont convenables. Il annonce une force à Carreau ou à Cœur dès que la proposition de chelem à Trèfle l'agrée, c'est-àdire dès qu'il possède deux gros honneurs quatrièmes ou cinq cartes à Trèfle. Par la suite, si le répondant revient à 3SA: il aura montré une ambition de chelem à Trèfle S O dans une main un peu insuffisante pour envisager 6SA. L'ouvreur pourra reparler. Faites attention 1♠ P donc à ne pas annoncer 3♣ si le contrat de 3SA est 3♣ P votre seule alternative ou si votre problème est de 3SA découvrir un fit majeur. 5. Les enchères à Sans-Atout N 1♣ 2SA E P P Die 4♣-Ansage, wie diejenige von 4♦, wird wenig benutzt und zeigt einen schönen 5-5-Zweifärber. Das Zeigen des Fits auf 3er Stufe ist die heikelste Ansage. Es ist unbedingt notwendig die Benutzungs- Kriterien genau festzulegen. Es ist eine stärkere Ansage, die mindestens vier Treff mit einem Honneur zeigt und dass der 5♣Kontrakt, ja sogar 6♣, in Betracht gezogen werden kann. N 1♣ 2SA E P P Diese 3♣-Ansage wird selten mit fünf Pik angewendet, aber die Priorität des Antwortenden ist nicht das Finden des Oberfarben-Fits. Will man sie vereinfachen, kann man festlegen, dass sie fünf Pik ver- neint. Nach dieser Ansage lizitiert der Eröffner 3SA, wenn er keine schönen Treff besitzt und die Stopper in den anderen Farben vernünftig sind. Er lizitiert eine Karo- oder Herz-Kontrolle sobald er die Treff-Schlemm-Einladung annimmt, das heisst, sobald er zwei hohe Honneurs zu viert oder fünf Treff-Karten besitzt. Anschliessend, wenn der Antwortende 3SA lizitiert: zeigt er Treff-Schlemm-Ambitionen mit einer Hand, E N die nicht ausreicht, um 6SA zu spielen. Der EröffP 1♣ ner kann weiter lizitieren. Achten Sie deshalb daP 2SA rauf, dass Sie nicht 3♣ sagen, wenn der 3SA-KonP 3♦ trakt Ihre einzige Alternative ist oder wenn Ihr Problem das Finden eines Oberfarben-Fits ist. 5. Die Ansagen in Sans-Atout Il n'a a rien de particulier à signaler sur l'enchère de 3SA, si ce n'est qu'il faut se souvenir que le partenaire n'a pas 20 points et que les contrats où la force des mains est très déséquilibrée sont délicats à réussir. S O 1♠ 3SA P L'enchère de 4SA est bien évidemment quantitaO S tive. Pour découvrir logiquement le nombre de points qu'elle promet, il suffit de se dire que l'ouvreur P 1♠ nommera le chelem s'il estime que sa main vaut 19 4SA points. En conséquence: pour arriver au fatidique total de 33 points dans la ligne, il faudra employer cette enchère avec 14 points d'honneurs. N 1♣ 2SA E P P Zu der 3SA-Ansage gibt es nichts besonderes zu sagen, nur sollte man daran denken, dass der Partner keine 20 Punkte hat und dass Kontrakte, bei denen die Stärke sehr unausgeglichen ist, sehr schwierig zu erfüllen sind. Die 4SA-Ansage ist ganz klar quantitativ. Um logisch die Zahl der Punkte herauszufinden, die sie verspricht, genügt es zu wissen, dass der Eröffner den Schlemm ansagt, wenn er annimmt, dass seine Hand 19 Punkte wert ist. Demzufolge: um auf das schicksalhafte Total von 33 Punkten auf der Linie zu kommen, benutzt man diese Ansage mit 14 Honneur-Punkten. N 1♣ 2SA E P P Coupe Suisse Inscription jusqu'au / Anmeldung bis: 30 novembre 2011 FSB, Klarastrasse 3, 8008 Zürich, Fax 044 262 56 45 - [email protected] Tirage public / öffentliche Ziehung: jeudi, 8 décembre 2011, Bridge-Center, Zürich, 18:30 Coupe Suisse Open - Trophée Jean Besse Coupe Suisse Dames - Trophée Yvonne Kutner Coupe Suisse 2ème série Fr. 60.00 Fr. 60.00 Fr. 40.00 payables jusqu’au 31 décembre 2011 - zahlbar bis spätestens 31. Dezember 2011 - CCP: 17-6400-1 Dates limites pour les matchs de coupe - Enddaten für Coupe-Matches Open er 1 tour 2ème tour 1/8 de finales 1/4 de finales demi-finales finales 29-01-2012 26-02-2012 01-04-2012 22-04-2012 13-05-2012 03-06-2012 32 donnes 32 donnes 40 donnes 40 donnes 40 donnes 48 donnes Dames 12-02-2012 11-03-2012 15-04-2012 06-05-2012 09-06-2012 32 donnes 32 donnes 40 donnes 40 donnes 48 donnes 2ème série 05-02-2012 04-03-2012 01-04-2012 29-04-2012 03-06-2012 24-06-2012 32 donnes 32 donnes 32 donnes 32 donnes 32 donnes 40 donnes Attention - Achtung Chaque capitaine propose deux dates avant la date-limite. En l'absence de proposition concordante la rencontre aura lieu le jour de la date limite à 14:00. 20 FSB Bulletin 812/2011 Jeder Kapitän schlägt zwei Daten vor dem Enddatum vor. Gibt es keine Übereinstimmung bei den vorgeschlagenen Daten, findet das Match am Enddatum um 14.00 Uhr statt. Les solutions des exercices Lösungen der Übungen 4♠ 1 Inutile de tergiverser. Sans convention particulière, 3♠ serait forcing. En conséquence, tenter 4♠ est un bien meilleur pari que de passe sur 2SA. 4♠ 1 Verzetteln Sie sich nicht. Ohne besondere Konvention wäre 3♠ forcing. Demzufolge, 4♠ zu versuchen ist ein viel besserer Versuch als auf 2SA zu passen. 3♦ 2 As-tu trois cartes à Pique? Si c'est le cas, il y a de fortes chances que 4♠ soit un meilleur contrat que 3SA. 3♦ 2 Hast du drei Pik-Karten? Ist dies der Fall, sind die Chancen sehr gross, dass 4♠ der bessere Kontrakt ist als 3SA. 3♠ 3 Six cartes à Pique dans une main de chelem. Si l'ouvreur a le Roi de Pique, ce que nous allons apprendre tout de suite, il ne restera plus qu'à vérifier que les contrôles et les As sont au rendez-vous. 3♠ 3 Sechs Pik-Karten in einer Schlemm-Hand. Wenn der Eröffner den Pik-König hat, was wir sofort erfahren werden, bleibt nur zu überprüfen, ob die Kontrollen und Asse auch wirklich da sind. 3♦ 4 Il faut commencer par savoir si un fit à Pique existe. Si c'est le cas, tous les espoirs sont permis. Sinon, les chances de chelem seront minimes. 3♦ 4 Man muss zuerst herausfinden, ob ein Pik-Fit da ist. Ist dies der Fall, sind alle Hoffnungen erlaubt. Wenn nicht, sind die Schlemm-Chancen minim. 3♥ 5 Naturel, pour montrer cinq Piques et quatre Cœurs (avec quatre Cœurs et quatre Piques, on aurait commencé par 1♥). Si l'ouvreur agrée les Cœurs par l'enchère de 4♣, il ne faudra pas annoncer 4♦, qui laisserait penser que vous espérez un chelem. 3♥ 5 Natürlich, um fünf Pik und vier Herz zu zeigen (mit vier Herz und vier Pik beginnt man mit 1♥). Bestätigt der Eröffner die Herz mit der 4♣-Ansage, dürfen Sie nicht 4♦ sagen, denn dann würde man vermuten, dass Sie einen Schlemm suchen. 4♥ 5-5 faible. L'ouvreur choisira. 6 6 4♥ 5-5 schwach. Der Eröffner wählt aus. 3♥ 7 Ce 5-5 là peut conduire aisément à un excellent chelem. Il mérite donc d'être annoncé en deux temps. 3♥ 7 Mit diesen 5-5 ist ein exzellenter Schlemm ohne weiteres denkbar. Man sollte ihn daher in zwei Schritten ansagen. 3♦ 8 Réfléchissez! Par cette enchère, vous allez apprendre si votre partenaire a ou non trois cartes à Pique. S'il ne les a pas, vous en déduirez qu'il possède au moins quatre cartes à Trèfle et vous rechercherez le chelem dans sa mineure d'ouverture. 3♦ 8 Überlegen Sie! Mit dieser Ansage erfahren Sie, ob Ihr Partner drei Pik hat oder nicht. Hat er sie nicht, können Sie daraus ableiten, dass er mindestens vier Treff besitzt und werden den Schlemm in seiner Unterfarb-Eröffnung suchen. 4♦ 9 Pour décrire votre jeu en une seule enchère. Si vous commencez par 3♦, vous ne pourrez plus montrer cette belle longue annexe si votre partenaire vous fitte à Pique. S N 1♥ 1♠ 2SA 3♦ 3♠ 4♦ Dans cette séquence, 4♦ est un contrôle. 4♦ 9 Um Ihre Hand mit einer einzigen Ansage zu beschreiben. Wenn Sie mit 3♦ beginnen, können Sie diese schöne lange Nebenfarbe nicht mehr zeigen, wenn Ihr Partner Fit in Pik hat. S N 1♥ 1♠ 2SA 3♦ 3♠ 4♦ In dieser Sequenz ist 4♦ eine Kontrolle. 3SA 10 Les contrats de 5 et 6♣ ne paraissent pas raisonnables à envisager. Faites l'enchère pragmatique. 3SA 10 Es scheint, dass der 5 oder 6♣-Kontrakt nicht vernünftig ist. Machen Sie eine pragmatische Ansage. 3♣ 11 Cette fois, tous les espoirs sont permis. Si votre partenaire est un peu faiblard à Cœur, il faudra sans doute jouer à Trèfle. Dans le cas contraire, 3SA sera le bon contrat. Il faut donc explorer. 3♣ 11 Alle Hoffnungen sind dieses Mal erlaubt. Ist Ihr Partner in Herz schwächlich, muss man zweifellos Treff spielen. Anderenfalls ist 3SA der richtige Kontrakt. Man muss es daher prüfen. 4♣ 12 Annoncer directement ce beau 5-5 permet à l'ouvreur de bien juger ses cartes et de dévaluer les petits honneurs dans les couleurs rouges. Il n'aura aucune difficulté, en revanche, à nommer le chelem s'il a: ♠ R4, ♥ A105, ♦ AV2, ♣ AD843. 4♣ 12 Sagt man direkt diesen schönen 5-5 an, kann der Eröffner seine Karten richtig einzuschätzen und die kleinen Honneurs in den roten Farben abwerten. Andererseits hat er keine Schwierigkeiten den Schlemm zu lizitieren, wenn er folgendes hat: ♠ K4, ♥ A105, ♦ AB2, ♣ AD843. 3♣ 13 Que l'on fera suivre de 4♣ pour fixer l'atout et déclarer 5 ou 6♣ suivant la richesse en contrôles de la main de l'ouvreur. Celui-ci devra réévaluer un éventuel honneur second à Pique. 3♣ 13 Danach folgt 4♣, was den Trumpf festlegt und je nach Kontrollen in Eröffners Hand sagt man 5 oder 6♣. Dieser muss ein eventuelles Pik-Honneur zu zweit neu bewerten. 4SA 14 14 points 4-3-3-3 sans plus-value: il faut se contenter de proposer le chelem. 4SA 14 14 Punkte mit 4-3-3-3 ohne zusätzliche Werte. Man muss sich mit der Schlemm-Einladung zufrieden geben. 3♣ 15 Enchère que l'on fera suivre de 3SA pour montrer un léger effort de chelem dans une main régulière comportant quatre Trèfles corrects. 3♣ 15 Auf die Ansage sagt man anschliessend 3SA, was eine leichte Schlemm-Einladung mit einer regelmässigen Hand und schönen vier Treff-Karten zeigt. FSB Bulletin 812/2011 21 Défense - Gegenspiel Philippe Cronier, tiré du journal JOUER BRIDGE, juillet 2000 N ♠ ♥ ♦ ♣ 1 76 AK4 K532 J 10 9 8 E ♠ ♥ ♦ ♣ S 1SA W P N 3SA N ♠ ♥ ♦ ♣ A94 J73 876 A632 E Fin Entame: ♠5 - votre Ass - 2 de Sud. Vous rejouez ♠9, la Dame de Sud fait la levée (le 3 en Ouest). Sud joue ♥ pour le Roi et le ♣V. Quelle carte fournissez-vous? Ausspiel: ♠5 - Ihr Ass - Süd 2. Sie spielen ♠9, die D von Süd macht den Stich (3 von West). Süd spielt ♥ zum König und den ♣B. Welche Karte geben Sie? Attention, danger! Votre partenaire vous a indiqué cinq cartes à Pique, obligatoirement commandées par le Roi (si celui-ci était en Sud, votre vis-à-vis aurait possédé Valet-10-8 cinquièmes, et aurait entamé du Valet). Il vous faut donc plonger sur l'As de Trèfle et rejouer Pique. Laisser passer en espérant que Sud rate une impasse à la Dame n'est pas une bonne idée, car cette impasse risque bien d'être un leurre. Un coup d'œil aux quatre jeux va vous en convaincre: si vous laissez passer une fois, le déclarant aligne immédiatement neuf levées! Malgré la fausse carte de Sud, il ne fait pas de doute que le 9 de Carreau est un singleton. Vous êtes donc à la tête de trois levées: l'As de Carreau, l'As d'atout et une coupe. Pour battre, il faut en trouver une quatrième, qui ne peut être qu'une levée d'honneur d'Ouest. Si celui-ci possède l'As de Cœur ou l'As de Trèfle, vous pouvez rejouer ce que vous voulez. Mais s'il détient le Roi de Cœur, il vous faut rejouer Cœur à la deuxième levée. Le Roi sera ainsi affranchi alors que vous détenez toujours l'As d'atout, une carte qui vous permettra de donner sa coupe à votre partenaire. Les enchères ont montré qu'il avait deux atouts, vous pouvez donc rendre la main à l'adversaire… Au cas très improbable où Ouest détiendrait le Roi de Carreau, il ne ferait pas de levée, et votre seule chance de chute consiste à promouvoir une deuxième levée d'atout dans votre camp. Pour y parvenir, il vous faut d'abord donner un troisième tour de Trèfle, une coupe et défausse qui ne rapportera pas grand-chose à Sud. Laisser passer ensuite le premier tour d'atout, prenez le second et jouez Trèfle encore une fois: il vous suffira de trouver en face le 10 de Pique troisième pour parvenir à vos fins. 2 KJ92 Q9 K8743 K4 E ♠ ♥ ♦ ♣ S 1♣ 1♠ W P P N ♠ ♥ ♦ ♣ A75 10 7 4 2 A652 Q 10 N 1♦ 4♠ E P Fin QJ KQ6 AQJ872 10 8 E ♠ ♥ ♦ ♣ S W N 1♠ 2♠ 3♠ P P P 2♣ 3♦ 4♠ 3 A4 J 10 943 AKJ765 E 1♣ P P Fin Entame: Votre partenaire entame du 9 de Carreau pour votre As et le Valet de Sud. Comment voyez-vous l'avenir? Entame: 4 de Trèfle pour votre Roi et le 3 de Sud. Sur votre As de Trèfle, Sud fournit le 2 et Ouest le 9. Continuez… Ausspiel: Ihr Partner spielt die Karo-9 aus, zu Ihrem Ass und dem Buben von Süd. Was spielen Sie? Ausspiel: Treff-4 zu Ihrem König und der 3 von Süd. Auf Ihr Treff-Ass gibt Süd die 2 und West die 9. Was spielen Sie? ♠ ♥ ♦ ♣ ♠ ♥ ♦ ♣ K 10 8 5 3 9865 10 5 74 ♠ ♥ ♦ ♣ ♠ ♥ ♦ ♣ ♠ ♥ ♦ ♣ 83 K8653 9 J9753 ♠ ♥ ♦ ♣ ♠ ♥ ♦ ♣ ♠ ♥ ♦ ♣ 10 3 2 9542 10 6 5 Q94 ♠ ♥ ♦ ♣ 76 AK4 K532 J 10 9 8 ♠ ♥ ♦ ♣ QJ2 Q 10 2 AQJ4 KQ5 1 A94 J73 876 A632 Achtung Gefahr! Ihr Partner hat Ihnen fünf Karten in Pik gezeigt - ganz sicher mit dem König (denn wäre dieser bei Süd, hätte Ihr Partner Bube-10-8 zu fünft und dann den Buben ausgespielt). Sie müssen deshalb sofort das TreffAss nehmen und Pik zurückspielen. Durchzulassen und darauf zu hoffen, dass Süd der Impass auf die Dame misslingt, ist keine gute Idee, denn dieser Impass könnte sehr gut ein Täuschungs-Manöver sein. Ein Blick auf die vier Hände wird Sie überzeugen: wenn Sie einmal durchlassen, macht der Alleinspieler sofort neun Stiche! 2 KJ92 Q9 K8743 K4 ♠ A75 ♥ 10 7 4 2 ♦ A652 ♣ Q 10 Q 10 6 4 AJ Q J 10 A862 Trotz der falschen Karte von Süd, gibt es keinen Zweifel, dass die Karo-9 ein Single ist. Sie haben daher drei sichere Stiche: Karo-Ass, Trumpf-Ass und den Schnapper. Um den Kontrakt down zu bringen, muss man einen Vierten finden, das kann nur ein Honneur-Stich bei West sein. Wenn dieser Herz- oder Treff-Ass besitzt, ist es völlig egal, was Sie zurückspielen. Hat er aber Herz-König, müssen Sie zum zweiten Stich Herz zurückspielen. Der König wäre dadurch befreit, während Sie noch das TrumpfAss halten, eine Karte, die es Ihnen ermöglicht, Ihrem Partner den Schnapper zu geben. Das Lizit hat gezeigt, dass er zwei Trümpfe hat, der Gegner darf deshalb die Hand nehmen… 3 QJ KQ6 AQJ872 10 8 ♠ A4 ♥ J 10 ♦ 943 ♣AKJ765 K98765 A873 K 32 Im sehr unwahrscheinlichen Fall, bei dem West Karo-König hält, würde er keinen Stich machen und Ihre einzige Chance, den Kontrakt down zu spielen besteht darin, einen zweiten TrumpfStich für Ihre Seite zu promovieren. Um das zu erreichen, muss man zuerst eine dritte TreffRunde spielen - in die Doppelschikane, was Süd gar nichts bringt. Nehmen Sie nicht in der ersten Trumpf-Runde, sondern erst in der zweiten und spielen Sie erneut Treff: es genügt, wenn Sie gegenüber die Pik-10 zu dritt finden, um Ihr Ziel zu erreichen. Si vous appréciez les articles de Jouer Bridge, vous pouvez y souscrire un abonnement auprès de la FSB (voir en page 2 de couverture). Tournoi par paires à Aubonne Salle Polyvalente, 24.09.2011 à 12h00 22 FSB Bulletin 812/2011 Grand Resort Bad Ragaz Bridge-Turnier-Wochenende Donnerstag bis Sonntag, 24. - 27. November 2011 Verbringen Sie inspirierende Tage in unserem Resort und seien Sie Teil der spannenden BridgePartien. Gemeinsam mit unserer Bridge-Hostess, Kitty Manouk, erleben Sie ein exklusives Bridge-Wochenende mit attraktiven Preisen. Als Hauptpreis gibt es 2 x eine Übernachtung inkl. Frühstück im Grand Resort Bad Ragaz zu gewinnen. Unser Angebot «Bridge-Turnier» • • • • 3 Übernachtungen inkl. Frühstücksbuffet Wohlfühloase «To B. Wellbeing & Spa» Willkommens- und Abschiedsaperitif 1 gemeinsames Dinner im Restaurant Bel-Air (15 GaultMillau-Punkte) • • • • • Täglich frisches Obst & Ragazer Wasser Täglich Fitness- & Entspannungslektionen Thermalheilbad «Tamina Therme» Teilnahme am Turnier gemäss Programm Grüne Punkte auf Verlangen Preis pro Person (weitere Kategorien auf Anfrage) Grand Hotel Quellenhof & Spa Suites***** CHF € Doppel Junior Suite 1`365.– 1`138.– Einzel Junior Suite 1`740.– 1`450.– Doppel Spa Loft 1`440.– 1`200.– Einzel Spa Loft 2`110.– 1`758.– CHF € Grand Hotel Hof Ragaz***** Doppel Deluxe Zimmer 1`070.– 892.– Einzel Comfort Zimmer 1`330.– 1`108.– Euro-Berechnungsbasis: Euro 1.00 = CHF 1.20. Für Zahlungen in Euro gilt der jeweilige Tageskurs. Detaillierte Informationen und Reservation unter Telefon 00800 80 12 11 10 oder [email protected]. Da die Teilnehmerzahl begrenzt ist, bitten wir um frühzeitige Reservation. Für Bridge-Partner wird auf Wunsch gesorgt. 7310 Bad Ragaz, Switzerland • Tel. +41 (0)81 303 30 30 [email protected] • www.resortragaz.ch Bridge_sw_A4.indd 1 24.08.2011 11:06:56 Wir möchten der Reine Irène Saesseli, der Dauphine Darina Langer, dem Roi Hans-Hermann Gwinner und Dauphin Fernando Piedra und den Spielern, die zum ersten Mal "Sans-Atout", "Pik" und "Cœur" klassiert sind, ganz herzlich gratulieren. Toutes nos féliciations vont à la Reine Irène Saesseli et à la Dauphine Darina Langer, au Roi Hans-Hermann Gwinner et au Dauphin Fernando Piedra, ainsi aux joueurs, qui sont classés pour la première fois "Sans-Atout", "Pique" et "Cœur". Sans-Atout Pique Cœur Andrea Haidorfer, Lise Howard; Luciano Caroni, Victor Chubukov, George Hashimoto Susanne Frank Pierre Montel Dames Sans-Atout Reine: Dauphine: SAESSELI Irène LANGER Darina HOWARD MUCHA Lise Rita 614 583 HAIDORFER Andrea SCHOPFER SIMHA SCHOENWALD Caroline Esther Martine 458 433 430 NÄGELI ZINSLI FIERZ KELLER NIKITINE Mia Ruth 363 338 DUONG-HORVATH Katalin DUC Isabelle DANON SCHWAGER YARASIR GALLAND COLLAROS MATHIEU VON HURTER MUMTAS HEGI LODDERS RAUBER VITTONE MIKDASHI CHAPUIS VANCEA HAUG PASQUIER UEBERSAX Perla Charlotte Marisa Nina Françoise Annie Felicitas Danielle Eliane Ria Dorli Evelyn Ghada Françoise Rodica-Maria Marianne Fabienne Kristina 301 280 280 276 239 234 231 229 226 226 224 223 221 218 218 217 213 210 BOCHSLER KRAUSE MABILLARD BERNASCONI SIMOND KULL SCHMID MARTIN WEIBEL BENDEL BABEL WÄLTI HANK KESSLER FARINA TEITELBAUM FETTES CAILLER BILLETER WINTER AMMANN REIS VON SCHOEN PERROUD SCHALLERT RHOMBERG SUARD FILALI WEHRLI-WYSS ALBREKTSSON HUSTEN DUSTOUR CHENG WALTER Hilde Vreni Prisca Marianne Alessandra Colette Jeannine Lotte Simone Renata Cristine Eva Uschi Michèle Erna Nada 145 145 144 142 141 140 139 138 138 136 135 133 132 130 128 128 BEAUPAIN Yvonne MIDDLETON Margaret PINTO Josiane GIOBELLINA Nicole CHRISTIANSEN Irene GUESRY Annick VOLLERT Inge BOICHAT Marianne WOLFER Brigitte WADA-INNOCENTINI Yuko DIACON France B. ROSSET Jacqueline DESCOMBES Danielle HELD Susy ODERMATT Huguette BONNET BOREL Françoise 751 726 529 GERSTEL Madeleine 501 408 405 368 DUC THOMPSON FRANK Laurence Kristina Susanne 358 352 351 299 281 BARBE LADNER Elisabeth Jeanne 279 260 209 203 202 198 198 197 197 195 194 192 192 188 188 184 183 181 177 JEVEAN Myriam PERRIER Mehregan NADRAI M.-A. OPPENHEIM Nicole GARFIELD Michèle LUTZIGER Christiane WÜRGLER Francine GARDIOL Lise JOSEPH SCHWARZ Anne VIDOLI Fiorella JANZER Simone GREY Hedy CLEVENOT Dominique DI GIACOMO Rossana WÄLCHLI Elisabeth MÜLLER-BIONDI Ursula SAUCY Véronique 172 171 168 168 166 165 162 160 160 160 159 154 153 152 151 150 150 127 126 126 124 121 121 120 119 118 117 116 115 114 113 113 112 LUGON ALBRECHT BENZ SCHMID HÄMMERLI HOFER LEDER PETERHANS CRETTAZ FABBRICOTTI RONCHIS SCHÜTZ ZENDRALLI CHARLES HUGHES 110 108 108 107 106 105 105 104 103 101 101 101 101 100 100 Pique Irene Marie-Louise Alicia Cœur Carreau Ursula Riet Gertrud Viviana Jeanne Miriam Lydie Hanne Beatrice Danielle Vreni Farideh Juliette Christiane Alice Gabi Madeleine Trèfle Janine Irma Janine Marie-José Chantal Barbara Sandra Erna Monique Helga Valérie Pierrette Käthi Irmgard Anna S HOLLENSTEIN FREY Rita KEYSER Sarah JAQUET Hermine BLOCH Michèle GREGOR Veronika PETRZILKA Doris SOHLER Liselotte STEFFEN Ulla 24 FSB Bulletin 812/2011 99 99 98 96 96 96 95 94 METRAILLER MUNDLER WILLIAMSON ACKERMANN FAME SPÜHLER DE MAN HOBEICHE Patrizia Arlette Luciana Catharina Denise Chantal Marijke Yvonne 94 94 94 93 93 93 92 92 PRASSE Barbara SROGA-KWIATKOWSKA K. MARMIER Evi AESCHLIMANN Monika HIRSCH-TAMMANN Lily JANZER Chantal ABOUCHANAB Nicole CHAPONNIERE Martine 92 92 91 88 88 88 87 87 NOTTER Lilly PIZZOTTI Chantal BACHMANN Alice BLOCH Marga CHANEL Anne-Marie GISLER Meggi CHANTRE Mireille HUBER Claudia ARIEH Elisabeth CORNICHE Danielle DIDAY Elisabeth DRIES Marianne WAJNBERG Tania WIDMER Simone FAVRE Liliane LENZ Susanne ZBINDEN Mary-Loly GRAFF Sylvianne GROB Betsie KAELIN CRITTIN Anne SAUZAY Françoise ZÜLLIG Ursula BARRAS Lya SAWAF Azza GENOUD Georgette KISS Claire STREHL Lida ANTILLE Marie-Hélène BALLERINI Isabelle DALANG Renate BEGUIN Paulette DE PREUX Nanette EVARD Ginette DUVILLARET Danièle ENGEL Beatrice FISCHHOFF Hermine GOLDNER Kitty BAIGRIE Patricia HERRMANN Ingrid MÄDER Bea PONT Liliane STAHLBERGER Agnes BRUAND Simone KRAYENBÜHL-O'KANE Anne MÜLLER-RYTZ Erna RICHTER Marion ROBERT-TISSOT Hélène GAYMARD Florence 87 87 86 86 86 86 85 85 84 84 84 84 84 84 83 83 83 82 82 82 81 81 80 80 79 79 79 78 78 78 77 77 77 76 76 76 76 75 75 75 74 74 73 73 73 73 73 72 ROY STEIN BIRSTEIN STEFFEN TRIPET WILD ZYSSET BESSON DESSAUGES URBAN DOUDOT HIROZ MÜLLER BÖHLER CHESAUX BERNET FIUMELLI FISCHER FREY LORETAN-SIEHR PERNET WENZL BARIDON GUT NUSSBAUMER REGAMEY SAUTHIER WÜST KALKSTEIN KOHLER PACHE SLATKINE BICHSEL BRÄNDLI JUSTITZ KAPPENBERGER SPECKER WEIERSMÜLLER THOMAS TUOR ERNI KEHL NIKLAUS RIEDER ROZENBERG TORNARE VADON WEILEMANN Arlette Ingrid Nicole Maja Jacqueline Bea Elvira Lucie Anita Rosemarie Etiennette Marlène Astrid Ursula Marlyse Doralice Françoise Béatrice Rosmarie Doris Yvette Irène Anne Arlette Ulrike Nathalie Aimée Annemarie Judith Renée Sylvette Dominique Annemarie Grete Marijke Ruth Jozefina Maya Sonia Laura Josy Marianne Cornelia Marianne Ruth Marie-Claire Jacqueline Janine CAZEMIER FALLER STÖCKLI WAITE BIBERSTEIN KURZYNSKA MATTES MÜLLER NUSSBAUM OBERER-FEER BERGER BLOCH BORKOVEC BURGER CHATELET HEYLL JACQUOD LEVY ZURKINDEN BAUMGARTNER BRINER CHALLANDES HERRMANN MEYER RICHARD WAGNER BÄCHLER BOILLAT BRYANT COPPEY 49 49 49 49 48 48 48 48 48 48 47 47 47 47 47 47 47 47 47 46 46 46 46 46 46 46 45 45 45 45 DE KALBERMATTEN Gisèle EGGERT Elfi ROSSIER Monique RUDAZ Brigitte SCHILD-VON PLATEN M.-L. SCHORDERET Simone VAN NOORLE JANSEN Ruth WEISS Elisabeth CARLI Sylvia DE MONT Anne-Marie GABAY Marie-L. LIFSCHITZ Gisèle MARTI VYMAZAL Brigitte NEGAARD Ann Karin PAVONI Ingrid FROELICHER Christianne GRAND Claudine SCHNEEBERGER Ady WIDMER Ursula ZINSLI Rosina BECHIR Paulette BENNINGER Marie-Claire BUCHTER Anne-Marie BÜRGI-SILVANI Käthy DERIVAZ Zita DÜBENDORFER Evi EUGSTER Bianca GLOOR Maja SCHUDEL Paula SCHUPPLI Alice 72 72 71 71 71 71 71 70 70 70 69 69 69 68 68 67 66 65 65 65 65 65 63 63 63 63 63 63 62 62 62 62 61 61 61 61 61 61 60 60 59 59 59 59 59 59 59 59 WIESENDANGER Alice WINTERBERGER Marianne BRINER Maya FRACHEBOUD Lydia KÜMIN Vivian LEDERGERBER Irene SUTER Evi ZIMMERMANN Susanne AUBERT Raymonde KIESBAUER Ursula POZZOLI Maya VARENNE Miriam DEMONT Arielle VOLLUZ Eliane WOUTERS Ria ALB Helen BACHMANN Elf BRUNNER Rigmor CASATI Bernadette FREDERICKX Sarah HASLIMEIER Renate HAUG Maya ISELI Barbara STOLZ Michèle VALLON Jocelyne WESPI Marlise WIDMER Marlise BAUMANN Doris BLÄSI Elisabeth RAIS Liliane ZIMMERMANN Evi AUBRY-PAGLIOTTI Annelyse DETRAZ Chantal ROSSETTI Christiane ROSSIER Marie-Jeanne EBBUTT Joyce FREY Beatrice KOWARIK Christiane RICKENBACH Elly TORRENT Samantha ALLET Dominique GOURDOU Nelly HITZ Monica STAMMER Ilse VAN STUIJVENBERG Ildiko ZALOUM Yvette CHUFFART Anne-Marie MONNIER Marguerite 59 59 58 58 58 58 58 58 57 57 57 57 56 56 56 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 54 54 54 54 53 53 53 53 52 52 52 52 52 51 51 51 51 51 51 50 50 45 45 45 45 45 45 45 45 44 44 44 44 44 44 44 43 43 43 43 43 42 42 42 42 42 42 42 42 42 42 ALLENSPACH Silvia BAYARD Anne-Lise CLAUSEN Doris GOLDBERG Gerry MERLO-GRAFF Claire OTT Ursula E. BAUMANN Andrea BRISSONNETTE Daniela DEVAUD Francine FASEL Sonia HIRSCHI Caroline JUNG Violette MELI Rosmarie NUSSBAUMER Nicolette PFISTER Catherine STADELMANN Erna BALSIGER Silvia GIGON Francine GROB Gabi MACCONI Monique MICHAUD Barbara PERRET-GENTIL Francine REYNARD Monique ROTH Erika SIMM Cristina VAN DEN EECKHOUDT S. BECHERRAZ Maruchi BIRI Thérèse DE KALBERMATTEN Yvonne DECOSTERD Kathy 41 41 41 41 41 41 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 38 38 38 38 3ème série Mijna Bibi Valérie Serena Adrienne Irena Heidi Haia Bettina Denise Michèle Therese Marcella Rosemarie Lucie Lydia Dominique Anne Janine Maria Cathy Mady Rosa Isabelle Ruth Ursula Susanna Juno Elise Helga FSB Bulletin 812/2011 25 KRAMER Sylvia LAVANCHY Françoise PESTALOZZI Bettina RUESCH Valentina WEISS Heidi ACKERMANN Mari BIRRER Iris BOLLINGER Lisa DE MURALT Jacqueline DIDISHEIM Bodil FREI Rosmarie HÜSSER Rita JUNG Christina KONRAD Rosmarie MORDASINI Elisa RÜESCH Margrit VON WEISSENFLUH Thea WEIBEL Verena CHAPPUIS Sonia HUBER Annegret LADJEVARDI Nayer LEEMANN Olga LEUENBERGER Sophie LIAUDET-MOOR Tina SPOERRY Claudine WEHRLIN Elayne AGAZZI Lucia BAUD Anna-Maria BOURDIN Daisy CORRADI Lydia DECOSTERD Madeleine DEMUTH Rita ERARD Mariette GROBET Maren KAUFMANN Anne-Marie KREITER Pia ROTHLIN Sonja SULSER Ursula TRUTMANN Margrit BAERISWYL Arianne BELLOSIO Lise FOLLONIER Janine KELLER Marianne KOLLY Madeleine PAPAUX KARRER Yvonne PITTET Marie-Claire WEBER Marie-José ZÜRCHER Karin BRUTTIN Juliane BÜHLER Manetta HONEGGER Sally HUGUENIN Isabelle KLARMANN Anne MEYER-HERSCOVICI Eliane SPEICH CASPARIS Suzanne STRAUSAK Barbara ULMER Yvonne 38 38 38 38 38 37 37 37 37 37 37 37 37 37 37 37 37 37 36 36 36 36 36 36 36 36 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 34 34 34 34 34 34 34 34 34 33 33 33 33 33 33 33 33 33 BAUER BISCHOF CLOPATH EGGER FREI HEIZMANN KONRAD KULL MICHELET SCHALLER TAJANA ZUMSTEIN ADDOR CRIVELLI MAINBERGER MALBOIS SANDOZ SAUDER SCHENK SCHLÄFLI BORTER DEWIN ENDERLI FURRER GEHRIG LUISIER MATILE MEUNIER PIGUET SEHMSDORF TANNER TRIPPEL ZUBLER ALBERTI ERKEN ESKINAZI FAVRE FRÖLICHER GUEISSAZ GUINAND HAAS HILFIKER HOF KÄGI MEYER MÜLLER POULENAS RODEL SIMON THEURILLAT TRIPET WAVRE ZIGUN BASLER BERNEY BESSON Irène Elsbeth Marie-Christ. Kristina Yvonne Diana Irma Marianne Marierose Sophie Pierangela Madeleine Marianne Maria Ruth Danièle Fabienne Liselotte Ulrike Verena Eliane Maria Marita Marianne Liliane Ilda France-Line Sonia Denise Christina Regina Silvia Edith Anja Rasel Cavidan Cosette Susy Lisette Zoé Béatrice Gabriele Sylvie Erika Marianne Esther Isabelle Susann Arlette Marianne Verena Elisabeth Snezana Gaby Sonia Marlyse BOYER BRÜLISAUER CANEEL GLASS LAUBER LUDWIG MARIDOR MEIJST NOTTER PIETERS ROCHAT SEVERE VOLLENWEIDER WEBER-PETER ZEIN BANHIDI BLESSING BURCH FELDMANN GRABER GREUTER 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 23 23 23 23 23 23 GUGOLZ Lory HOFMANN Odette HUNYADI Béatrice KOLLER Betty LASOWSKY Sarah LATSCHA Janine MARANGONI Emanuela RASCHEIN Margrit STEINER GUYAZ Nicole THUM Christine TSCHERRY Michelle AMSTAD Paola O. BRANDENBERGER Claire CICHINI Edda DÄTWYLER Derja ELZINGRE Marie-Claire EMBER Evelyn GABUS Marie GANZ Denise HEDINGER Marlies MAYR Doris 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 31 31 31 31 31 31 31 31 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 28 28 28 BRANDT BRÜTSCH FISCHER FRIEDLI LAUPER LAURENT MARTIN PULFER RAPP BAEHLER BETTENS CANOVA EDGAR GRAND GUETTA GUIGNARD GUPTA HAAB HEPP LAUBE MOGHRABI PAULON PERRIG PICCARDO SANNA SCHWOB STUTZ SUTTER VAUGNE WETZEL ZINGG BLOCH CORREVON FISCHER KAMENETZKI KLING KUONI MAENDLY RODUIT STAUBLI WILD ZOELLY BIZE BOZZO-STOCKER HAUSWIRTH HOUGHTON HUGENTOBLER KRÄHENBÜHL LOMBRIS MANGEAT-DUC MEIER PETHOUD PINGOUD SCHOOP SPAARGAREN SPENGLER Cathy Beatrice Verena Käthi Elisabeth Lili Christiane Renate Monica Claudine Suzanne Trudy Caroline Chantal Jenny Janine Jris Ruth Madeleine Brigitte Dorothy Marianne Catherine Miriam Milena Lotti Sandra Gaby Rosmarie Heidi Marina Gretchen Rika Elisabeth Mascha Georgette Gertrud Nicole Sara Charlotte Irma Louise Anne-Marie Rachel Nelly Kirsti Annemarie Marie-A. Alberta Renée Maria Gail Silvia Barbara Hennie Denise 28 28 28 28 28 28 28 28 28 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 RITTER RÜEGG SCHLEGEL VAN LOMMEL WENGER ZELLER BARBATO BOSSHARD BRAUN GEORGIEVA JORDAN KISSELEFF MÜLLER THUT ULMER VARNHOLT WARN WEISS AMMANN BRAND CLERC Emmy Ingrid Alice Marie Ursula Sheila Anne Theres Lotti Galia Annelise Marianne Marianne Gidda Margrit Brigitte Erna Christina Verena Rosmarie Majo 22 22 22 22 22 22 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 20 20 20 non classées 26 Nicole Ruth Helen Charlotte Lucienne Cornelia Rose-Marie Jolanda Elisabeth Britt Suzanne Monica Brigitte Liliane Irmi Johanna Francesca Ruth Karin Anneliese Susanne FSB Bulletin 812/2011 EBNER FLESCH GRASSET HÄMMERLE JORDAN JOSS MORARD MORAX PALACINO PELLISSIER PFISTER RING VIANA AELLEN BALMER BERTSCHI CORNU HASLER HELLER HEUSSER HOFSTETTER IMPICCIATORE MAURER MERENDA PROTZMANN THOMANN VOCK AMBROGGI BRAUNSCHWEIG BRÖNNIMANN DUCRET FISCH-GASSER GHIELMINI GREUTERT GUGGISBERG HIRT KÖNG LANGER PFÄNDLER SCHICK SCHWERI THALMANN WALKER WOLF WOLFERT BESSECHE BEYELER BRÜGGER BURRI DEUTSCHER DUPERRET EICHHOLZER GABIOUD LARIVIERE LOUP MORADPOUR MÜLLER NATHAN OUDAERT PASCHE PFISTER SAINI SCHMID SCHMID VERANNEMAN ZWAHLEN BERCHTOLD BEYLEMANS DONNET FABAREZ-VOGT FENNER FLÜCKIGER FÜCHSLIN GELLER GREUTERT Edith Ilse Jeanne Edith Laudy Elisabeth Liliane Eva Huguette Claude Nicole Cora-Marina Marcelle Berthe Charlotte Charlotte Odile Nellie Marie-Thérèse Gera Flora Silva Gabrielle Annie Evi Maria Ute Margaret Berthe Paula Ninette Nicole Michèle Erika Marguerite Beatrice Verena Hedy Simone Sylvia Erica Claire-Lise Inge Florence Gerda Annette Béatrice Hilde Anne-Lise Herta Inès Aurelia Geneviève Hélène Lucile Madeleine Monique Jacqueline Marina Magdeleine Bluette Odile Marie-José Hanni Jilly Lilly Marlis Rita Yveline M. Doris Evelyn Patricia Marlène Laura 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 16 16 16 16 16 16 16 16 16 HARTMANN Agnès 16 HUBER Irmentraud 16 LEONI Vittoria 16 MICHELOUD Paula 16 ROULET Jacqueline 16 VERSCHUUREN Els 16 WALKER Florence 16 BACHMANN Hedi 15 BERTSCHI Lisbeth 15 BOURQUIN Marianne 15 CARRIER Danielle 15 DUBOSSON Marie-Françoise 15 EVERTS-LUGINBÜHL Annalies 15 FURER Ruth 15 HUBMANN Renate 15 KOSTENBAUM Mannia 15 MICHON Anne 15 MONGENET Claire-Lise 15 MORAND Charlotte 15 NEUN Sabine 15 NIEDERER Ursula 15 NIEUWVELD Carla 15 RAMU Anne-Marie 15 SAUTHIER Sonya 15 SPENGLER Marianne 15 WALDBURGER Irène 15 ZUIDEVELD Anne-Marie 15 BERGER Françoise 14 BRACHER Catherine 14 DEBONS Marguerite 14 ELMIGER Verena 14 FANETTI Christa 14 FICKERT Trudi 14 FURTER Annerös 14 GLAUSER Danielle 14 IRMIGER Hélène 14 KOHLI Verena 14 KROHN Brigitte 14 MASPOLI Janine 14 RAEBURN Lisa 14 RAMSEYER Daisy 14 ROHNER Yvonne 14 ROSE Katrin 14 SANTSCHI Marie-Pierre 14 SCHNEITER Leposava 14 STEHRENBERGER Trudy 14 STOUDMANN Andrée 14 WILHELM Mick 14 WYKRETOWICZ Ewa 14 BURKHALTER Irmgard 13 CANDOLFI Marlène 13 CARRUPT Erna 13 DONNER Noëlle 13 FAULENBACH Maria 13 FLAD Erna 13 GASSNER Gaby 13 GAUYE Lydia 13 GEORGY Marianne 13 GUINAND Marlyse 13 HOFMANN Trudi 13 LENTNER Charlotte 13 NARBONI Jacqueline 13 NIEDERER Erika 13 RUEDISUEHLI Marlies 13 SCHMID Nicole 13 SCHMID Vera 13 STOLZ Annelies 13 STREBEL Lili-Ann 13 SWOYER Jean 13 APRA Laura 12 BERNHARD Marianne 12 BRUNNER Irene 12 BUCHER Nelly 12 BURLET Marianne 12 Nous avons encore enregistré: avec 9 points: avec 8 points: avec 7 points: 28 dames / 12 messieurs 44 dames / 21 messieurs 32 dames / 14 messieurs avec 6 points: avec 5 points: avec 4 points: CIOCCO Erica 12 CLERC-RITHNER Evelyne 12 FELDMANN Angelika 12 FINK Annelies 12 GUGGENHEIM Marlyse 12 HOFER Birgit 12 HOFMANN Helen 12 JAQUES Edith 12 KESSELRING M.-H. 12 KUHN Monica 12 LANZ Susi 12 LÜSCHER Esther 12 MOIOLA Sibylle 12 POLTIER Régine 12 SCHOAHS Grazyna 12 TERRETTAZ Anne 12 WELTI Marianne 12 ZARONICOS Vanna 12 ALADIN Astrid 11 AMHERD Susanne 11 BERTHOUD Uschi 11 BLOCH Huguette 11 BOLLER Hildegard 11 BRUNNER Romi 11 DÜNKI Ann 11 ERNI Marie-Josèphe 11 GRÄDEL Heidy 11 GUYE Rose-Marie 11 HÄUSERMANN Agnès 11 KNAPP Elisabeth 11 KOCHSKÄMPER Elisabeth 11 NEEMAN Fany 11 OEZVEGYI Ruth 11 PICARD Edith 11 POMSAR-ARDO Aurelia 11 SCHNEIDER Marie-Louise 11 STOSBERG Marianne 11 THEUBET Ursula 11 WIRTH Lisbeth 11 WYDLER Lillemor 11 WETTACH Helen 10 ALMER Ruth 10 BARBEY Miquette 10 BRINKMANN Hanni 10 BRISSON Joëlle 10 BUOB Cécile 10 BURCKHARDT Jacqueline 10 FADI Irène 10 FLURY Marianne 10 FREULER Margrit 10 FÜCHSLIN Jennifer 10 GENOUD Gisèle 10 GEORGIEV Andreana 10 GLAUSER Adelaide 10 GRAND Olga 10 HENRY Miléna 10 JAEGER Odile 10 KAUFMANN Rosmarie 10 KLOTH Marianne 10 LINDEGGER Agnes 10 LÜTHY Ursula 10 MEYER Rosmarie 10 NATER Huguette 10 ROSENBAUM Vivien 10 RÖTTIG Gerda 10 SCHIOZZI Joyce 10 SEEGER Micheline 10 STARKE Breda 10 STEGER Johanna 10 THOMAS Lissie 10 TRUNIGER Ruth 10 VAN WILLIGENBURG Marion 10 VON BÜREN Lolita 10 WÜST Ruth 10 Ausserdem wurden registriert: 59 dames / 12 messieurs 77 dames / 22 messieurs 58 dames / 23 messieurs avec 3 points: 143 dames / 34 messieurs avec 2 points: 140 dames / 37 messieurs avec 1 point: 60 dames / 33 messieurs FSB Bulletin 812/2011 27 Messieurs Sans Atout Roi: GWINNER Hans-Hermann Dauphin: PIEDRA Fernando KÜNZLI DOUSSE ZIVKOVIC HEJJAJ Florian Jean-Jacques Gojko Karim 724 716 595 587 TERRETTAZ CATZEFLIS NIKOLENKOV CHUBUKOV Jean-Bernard Christian Dmitrij Victor FETTES COLLAROS THOMPSON DERIVAZ DE MENDEZ Alec Pierre Cédric Jean-Pierre Thierry 481 464 448 446 437 SPENGLER Walter GAEDE Bohdan WETTENSCHWILER Beda NÄGELI Heinrich ZINSLI Jörg YILANCI KÄLLSTRÖM SASSELLI WEISS AEBI WEISS Nihat Curt Marco Fredy Marcel Leo 387 348 336 330 329 329 LINK AMINIAN FIERZ GEBAUER ALLIER KOHN SCHMID HOFSTETTER FINCH-WABNITZ BÖSIGER DROZ BAUSBACK MAGNUSSON MOSER STANCESCU STÖCKLI WILDAVSKY PASQUIER MATTER MOSSOP PAUL-JOSEPH MAGNIN CORNU SCHURTER TARTAGLIA TEYLOUNI LENARDIC SMITH Beat Jacques Brian Hanspeter Alain Nikolas Stephan Hermann Constantin François Adam Eugène Urs David Bruno François Alain Peter Charles Firinde Stefan Craig 272 259 240 238 237 236 235 234 230 228 225 224 222 215 212 209 208 208 207 206 204 200 TISSOT SCHMID KULL WEINBERG PETKOV STUTZ LEVY KLEINSCHMIDT KERN MUNERATTI MORETTI MARGOT SCHWARZ BRICOD PAHUD BESSON CAPONI BOICHAT VON DER MÜHLL CHAPPUIS MERCIER OSER RAMELET MELIK KARRER ANTON FENWICK OTT JACQUEMARD GUERRINI BERLIE MAURER STEINER GRABER SCHOELLKOPF CHANEL GIROUD MÜLLER-BIONDI INNOCENTINI WENZL MARCLAY PERONI RHOMBERG BÜCHLER Andrea 149 Charly 147 Aprilian 146 Tom 144 Hans-Bernhard 144 H.J. 143 Jean-Paul 142 Jacques 141 Heinz 141 Peter 141 Gérard 140 Andrea 140 Raymond 138 Jean 138 Alfred 138 Silvano 137 Günter 136 Raymond 134 Pier-Luigi 134 Bruno 134 Jean-Pierre 133 1'246 1'172 567 549 547 534 PANA CARONI HASHIMOTO Alexandru Luciano George 527 526 508 Pique 437 431 429 408 405 BENDEL LA SPADA ABOUCHANAB YALCIN Hermann Olivier Bachar Tarik 402 394 390 350 318 315 307 302 301 291 TOSZEGHI DUONG ANDERSSON LEVY MONTEL FREI Peter Hong Dung Thomas Régis Pierre Josef 289 277 265 254 251 250 200 197 194 191 186 185 184 180 179 176 175 175 174 174 173 173 172 172 171 171 170 170 BARTOLOTTI WALTER HERTLI MATHIEU BOVAY IMHOF NOVAK DE MARIA PELICHET SCHÜTZ STEINER NIKITINE SPIESSER STALDER GEISMANN VOLLEAU BILAR MAIER TRIOMPHE SIMM TISSOT WILLIAMSON Pierangelo Stanley Jürg Jean-Pierre Philippe Hugo Pavel Francesco Michel Bernard Adrian Nicolas Dominique Anton Roger Patrick Pedro John P. Michel Christof I. Gérard Eric 169 169 166 166 165 165 164 162 159 159 159 157 157 157 154 153 152 152 152 150 150 150 130 130 127 126 125 125 124 123 123 123 122 119 118 117 117 115 115 114 114 112 112 MAGRI PEDERSEN TERRAPON DORSAZ DE NERI JONIN PRETRE PETRZILKA BONAVIA GROSSET MORGANTI SETHRE KOBI GIGON LENGEN BRANCH BRUNELLI BAYANDOR CHARLES DIBIFFE WOLFER Flavio Lars François Georges Franco Yves Marc-Henri Martin Paolo Christophe Maurilio Rolf Edgar Georges Josef Stewart Giorgio Darioush Darrell Georges Christof 111 111 111 110 108 108 108 106 105 105 105 105 104 103 103 102 102 100 100 100 100 Cœur Gerry Mostapha Gérard Peter Gérard Hans-Marcel Carreau André Michael Rolf Vladislav Urs Jean-Claude Michael Olivier Renato Jean-Claude Cédric Pierre-Alain Michel Daniel Richard Claudio Dominique Laurent Jacques Marc Jean-Pierre Gérard Trèfle 28 FSB Bulletin 812/2011 KRASZEWSKI Mariusz SCHÜTZ Hervé KUBAT Rudolf LEITGIB Imre HUONDER Edwin ZELTNER Hugo WILL Dieter CLERC Didier COSTE Joël MICHAELIS Dieter DIACON Jacques-Alain MARMAZIU Bogdan ROSENBAUM Roger CABAJ Stephane ZESIGER Peter AMIGUET Daniel CHATEL Marc BARRON David GAYTAN DE AYALA A. ANDEREGG Bruno CABESSA Robert S AMIGUET CHARMILLOT PORTMANN DI MARTINO DONISELLI PRASSE CHAUVELOT SEHMSDORF SPÜHLER TOBLER BACHMANN MULLER SUROWKA ZUBER ANTAL KRAUSE SIMOS TSVETKOV DEMUTH LANG ROHNER DE BLUTS MERMINOD UMLAUFT BERKOVITS KÄSER MARMIER TISSOT FLURY FLURY GRAND KREBS PERRIG SANDOZ DIDISHEIM DONNET MAYR ULMER DORSAZ BALSOFIORE DOITCHINOV BIASCA-CARONI HOBBINS MELLA MIKES SCHIBLI WILD BOVET GANZ SCHWARZ ZUCKER MARGOT FUX Jérôme Gabriel Albert Gennaro Walter Peter Nicolas Oliver Urs René Ulrich François Marek Peter Peter Andreas Jean Anton Ernst Francis Hannes Roger Gilbert Wolfhart George David Edouard Jacques Peter Ueli Pierre Michel Diego Pierre François Pierre-Alain Erik Max Marc Natalino Serge Gianni Peter Luciano Martin Patrick Simon David Emile Jean-Claude Stephan Pierre Anton 99 99 99 98 98 98 97 97 97 97 96 96 96 96 95 94 94 94 93 93 93 91 91 91 90 90 90 90 89 89 89 89 89 89 88 88 88 87 86 85 85 84 83 83 83 83 83 82 81 81 81 80 79 HUBER Moshe GRAFF Michel KÄMPFEN Ulrich KUTNER Roger KYAW Christopher VEENSTRA Siem J. BILLIEUX René CAROSIO Andres FANETTI Ilario SALAMI Emilio HEINEN Marcel KIENAST Roy PASTORINI Alberto AESCHLIMANN Rolf GEORGES Ivan RAU Nicholas SENFF Alfred VIELA Claude DE LA CHAPELLE Bruno SEGERS Florimont LORENZINI Cédric STUDER Wilhelm ANDREI Dan MOULIN Yves VON KÄNEL Rudolf MUNDLER François SAUZAY Marc VERSCHUUREN Harry DE KERCHOVE Didier CIDECIAN Mihran DE PREUX Yves GROB Hanspeter MORF Christoph STALDER André VAN DEN BELD Jan FLURY Benedetto PLANNER Abraham BALANESCU Alexandre-E. BOSCHUNG Jean-Marc CATZEFLIS Georges FERNANDEZ-UTGES José HAAGER Gernot KOLLMUSS Klaus MICHAELS Ronald PIOTRKOWSKI Marco TÖLGYES Laszlo HORTOBAGYI Georges TSUKAHARA Naomichi WALKER Rolf ROY François RYSER Daniel KALKSTEIN Siegfried PFANNER Hansjörg BERN JÖRG CASTIGLIONI LAMPRECHT LENZ PRODAN RAPPANGE BERGSMA BERTSCHI BURGER CAZEMIER INDERBITZIN GENTIL GIACOMINI KELLER MELIK RAAS VON BÜREN NOSER THEUMANN CHARLES FERRARI GASCHEN CAILLET-BOIS GRAND MORAX SCHEUBER ZAHND István Stéphane Gianantonio Hans Peter Niklaus Roeland Pieter Thomas Pierre Jan Paul François Franco Peter Alessandro Luigi Yannick Michael Jacques Jean-Pierre Silvio Jean-Paul Francis Christian Dominique Hermann Romain 49 49 48 48 48 48 48 47 47 47 47 47 46 46 46 46 46 46 45 45 44 44 44 43 43 43 43 43 MARASTONI SETHI BINAGHI KÜNG MONNERAT MÜLLER MÜLLER SCHERRER TIRLONI BOIVIN GASCHEN IRANMANESH JACQUOD LESZCZYNSKI MANGE IMBURGIA SCHOLBERG KELLER SMORENBURG ZENDRALLI KNECHT PARMEGGIANI WEISS BERTOLOTTI CRUGNOLA JOST MOIX MUMENTHALER 79 78 78 78 78 78 77 77 77 77 75 75 75 74 74 74 74 74 73 73 72 72 71 71 71 70 69 69 68 67 67 67 67 67 67 66 66 65 65 65 65 65 65 65 65 65 64 64 64 63 63 62 61 MISSAGLIA BARIDON ZAHIR FRICK PERRIN URBANIAK BISSAT CHERPILLOD KNOFLACH MÜNCH RAIS SCHULTE WIESENDANGER BLÄSI ERMUTLU FOPPA MOUGIN RAPIN VALLON AMBÜHL AUBRY KLEINPETER MELI VON SZÖLLÖSY ZDRAVKOVIC BOURQUIN PEETERS RAAS STAHLBERGER TORRIANI CONZA FREDRIKSON GALLAND GISIGER RACOVITA SCHEUBER COUVREU GASSER LATINOV PETERLIK PULT SCHREIBER YAICHE HEYNEN STERN ZÜLLIG BLOCH DELLA CA DORIEL KRONIG RUFFIEUX ZUMSTEIN Alessandro Antoine Hanif Clemens Philibert Jan Olivier Olivier Josef Ueli Maurice Ulrich Alfred Josef Erhan Giorgio Jacques Georges Frédy Roland François Robert Jürg György Nebojsa Helmut Kevin Mario Urs Ricardo Gianni Peder René Heinz Dimitrie Roland Didier Paul Jordan Andreas Andri Pierre Moché Guy Rolf Frédy Pierre Luca Nasser Leo Michel Daniel 61 60 60 59 59 59 58 58 57 57 57 57 57 56 56 56 56 56 56 55 55 55 55 55 55 54 54 54 54 54 53 53 53 53 53 53 52 52 52 52 52 52 52 51 51 51 50 50 50 50 50 50 42 42 41 41 41 41 41 41 41 40 40 40 40 40 40 39 39 38 38 38 37 37 37 36 36 36 36 36 NOIRJEAN DUTOIT FIECHTER GHIELMETTI MOELLER PHILLIPS RITTER SEN GUPTA URSTEIN WEISS ABRIEL DICK FLURY GOMEZ DE AYALA KOLLY LIGHTOWLER MACK STOUDMANN GROBET HUGUENIN KARNIEJ PELLAUX PICININI TISSOT BISCHOF DE ZURICH FIORAMONTI MEYLAN Maxime Philippe Roger Fabio Hans-Jörgen Mike Jean Ashis Mark Erhard Sten Francis Marc Alfredo Georges Robert Steffen Eric David Jean Stanislaw François Renato Michel Kurt Charles Hung Roger 36 35 35 35 35 35 35 35 35 35 34 34 34 34 34 34 34 34 33 33 33 33 33 33 32 32 32 32 3ème série Serge Kirti Piero Christoph Claude Wolf Nic Alex Bruno Willy Alain Javid Sigismond Andrzej Bernard Lorenzo André Fredi Joost Andrea Karl Luca Benjamin Luigi Massimo Andreas Charly Willy FSB Bulletin 812/2011 29 REHMANN ZIELINSKI ZUMSTEIN HOTTENSTEIN HOUGHTON LENOIR LIPARI MÜLLER RODEL SAUDER BAKHTIARI BERBERAT GERLIER MEUNIER ROMOSCANU ROUX CALATI Joel Tadeusz Werner Hans David Axel Mario Peter B. Daniel Heinz Samsam Claude Gilbert Philippe Dan Dominique Giancarlo 32 32 32 31 31 31 31 31 31 31 30 30 30 30 30 30 29 FUX Werner MARCHAND René ZEIN Nabil BERNAU Laurent BLÄUER Rodolphe CALESTANI Thierry FAHRNI Michael GUILLAUME Maurice KUTAY Güven PERNY Claude TRIPPEL Kurt COMTE Bernard GUMY Damian THEURILLAT Laurent VAN DEN EECKHOUDT E. AMOOS André GENDRE METRAILLER MÜLLER NAGELSTEIN SEVERE SPORER WEBER ALLIMANN BOSSHARD DASEK GACHOUD HÄMMERLE JEANNERET PIANZOLA VAN DESSEL ZUMBRUNNEN ZÜRCHER BIGAT IMMER IRANI RIVIER SCHIPER ZIMMERMANN AUER DECHELETTE EGLOFF FISCHER GUMY BÜCHELER BURKI CLEMENCE HAAB OERTLI PRICE SCHWEGLER CANEEL CISZAK DE QUAY GIGER PAPP RACLE Gilbert Jean-Marc Erwin Alexander Sergio Daca Cédric Roger Martin Ivo Pierre Florian Roger Guido Pierre Jean-P. Hansueli Halit Jürg Aspi Alain André François Jörg Nicolas Robert Walter Robert Rudolf Pierre Jean-Paul Heinz Rudolf David Heinrich Joop Edward Serge Silvio Andor J. Denis 24 24 24 24 24 24 24 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 22 22 22 22 22 22 21 21 21 21 21 20 20 20 20 20 20 20 19 19 19 19 19 19 VAN LANSCHOT FERNOLEND HAROUNI OMER ZÄUNER BENCZIK HECHE HEGER IONESCU KRÄHENBÜHL LENDVAI OUDAERT REY-MERMET STUBBE TOSSI BERCHTOLD BESUCHET CARRUPT DE WOLF GLASER HUBER KUZAN MALTZ RÜEGG STEINER STÖCKLI CAZES CHATONNET GUGGENHEIM KUEBLER NATHAN VILLA ZUIDEVELD BLANC BÜHLMANN BURRI CHUFFART JOST TEDESCHI TODESCHINI ZIMMERMANN 29 29 29 28 28 28 28 28 28 28 28 27 27 27 27 26 BICHSEL BRAUN GERMONI GÖGGEL GRABER GRELLET GUBLER BASLER BESSECHE BOWDERY CICCIARELLI GENRE GROBET HUGENTOBLER TREUER VARENNE Urs Georges Stéphane Peter Walter Jean-Michel Pascal David Alain Richard Romolo Yves Alain Walter Georges Daniel 26 26 26 26 26 26 26 25 25 25 25 25 25 25 25 25 19 18 18 18 18 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 15 15 15 15 15 15 15 14 14 14 14 14 14 14 14 BOIVIN FRECHELIN HADJISTAMOV MAQUELIN METZGER PFISTER BENUSIGLIO BIBERSTEIN RESCH SANDERS SPINETTI STOCKER TORRIONE WOLF ZIPSIN ARIEH BADER BALSIGER BERSOT CRETTON FREY HÖCHLI JAQUA JONSSON JOSEPH MOTTIER RAMSEYER RIBEAUX RODEL BARUH CATTANEO CHEVALLEY DOMIG MACACU MAIOCCHI MOIX OSTRIN SUBLET VRANKOVIC WIDMER Michel Etienne Dimiter Willy José Jean-Claude Jack Peter Michiyo Edward Marco Hans Joseph René Asako Shimon Antonio Werner René Philippe Sven Ueli Richard A. Ove Francis Jean-Pierre Jean-Pierre Stéphane Jacques Semi Paolo Raymond Ruedi Tudor Noris Gérard Geoffrey Eric Vjeran Werner 13 13 13 13 13 13 12 12 12 12 12 12 12 12 12 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 non-classés Jan-Willem Michael Jerry Edward Gerhart Kalman Gérard Michel Bogdan Peter Michel Jean-Pierre Pierre-A. Jacques Giorgio Walter Michel Dominique Bert Harry Reinhold Vladimir Günter Jürg Peter Jérémie Richard Christophe Fred Gérard Pierre Aleardo Pieter Clemens Klaus Claude Michel Hans-Peter Armand Ermano Gus Trophy Turicum Sonntag, 16. Oktober 2011 - 12.00 Uhr Hotel Hilton, Opfikon-Glabbrugg - Paarturnier - 2 Sitzungen Einschreibegebühr Fr. 60.00 Anmeldung an Helga Fabbricotti, Carl-Spittelerstr. 108, 8053 Zürich 044 381 70 22 - Fax 044 381 73 22 - 079 455 46 07 30 FSB Bulletin 812/2011 D’une saison à l’autre Sans Atout Pique Cœur 1ère série Dames 5 6 15 2009 Messieurs 16 17 23 Total 21 23 38 Dames 4 9 15 2010 Messieurs 14 22 24 Total 18 31 39 Dames 6 9 6 2011 Messieurs 13 14 18 Total 19 23 24 26 56 82 28 60 88 21 45 66 Carreau Trèfle S 47 48 175 65 70 149 112 118 324 44 55 174 43 80 134 87 135 308 52 47 168 66 63 158 118 110 326 2ème série 270 284 554 273 257 530 267 287 554 1.+ 2. série 3ème série 296 224 340 127 636 351 301 232 317 137 618 369 288 259 332 134 620 393 1. + 2. + 3. série Non-classés 520 898 467 344 987 1'242 533 908 454 360 987 1'268 547 930 466 329 1'013 1'259 1'418 811 2'229 1'441 814 2'255 1'477 795 2'272 Total Le classement non officiel des 50 meilleurs joueurs sur six années Inoffizielle 6-Jahres-Klassierung der besten 50 Spieler 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Hans-Hermann Gwinner Fernando Piedra Irène Saesseli Rita Mucha Darina Langer Jean-Bernard Terrettaz Alexandru Pana Gojko Zivkovic Bachar Abouchanab Beda Wettenschwiler Tarik Yalcin Jean-Jacques Dousse Florian Künzli Olivier La Spada Dmitrij Nikolenkov Fredy Weiss Cédric Margot ( 1) ( 2) ( 4) ( 3) (10) ( 5) ( 7) ( 9) ( 8) (11) ( 6) (12) (14) (15) (17) (13) (18) 6'327 5'771 4'289 4'169 3'974 3'794 3'589 3'541 3'530 3'474 3'466 3'353 3'220 3'136 2'723 2'689 2'611 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 33. Karim Hejjaj Pierre Collaros Marco Sasselli Caroline Schopfer Christian Catzeflis Jörg Zinsli Lise Howard Katalin Horvath Nikolas Bausback Madeleine Gerstel Hong Dung Duong Peter Gebauer Leo Weiss George Hashimoto Jacques Hofstetter Irene Nägeli Heinrich Nägeli (28) (21) (16) (34) (24) (19) (–) (22) (20) (32) (23) (29) (25) (36) (26) (38) (38) 2'572 2'571 2'562 2'509 2'464 2'461 2'428 2'378 2'331 2'268 2'227 2'196 2'155 2'145 2'144 2'133 2'133 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. David Mossop Esther Simha Hermann Bendel Beat Schmid Jean-Pierre Derivaz Marie-Louise Zinsli Mostapha Aminian Stephan Magnusson Nina Galland Luciano Caroni Martine Schoenwald Perla Danon Alain Cornu Constantin Stancescu Walter Spengler Peter Toszeghi (30) (42) (41) (27) (43) (–) (40) (37) (31) (–) (–) (33) (46) (48) (–) (47) 2'123 2'110 2'108 2'081 2'050 2'039 2'037 2'007 2'001 1'955 1'954 1'942 1'930 1'920 1'897 1'890 FSB Bulletin 812/2011 31 BRIDGE- & SKIWOCHEN MIT HELMUT HÄUSLER 47-facher Deutscher Meister 29.01. bis 05.02. oder Verlängerung bis 10.02.2012 Anfängerkurs "Bridge lernen in 2 Wochen" mit Angelika Vogel Bridgebetreuung durch Angelika Vogel Bridgeturniere und -unterricht mit Helmut Häusler ¾ Bridge Unterricht ¾ 7 Übernachtungen ¾ Tägliche Bridgeturniere mit Clubpunkten ¾ Halbpension mit 6-Gang Auswahlmenu ¾ Garantierte Partnervermittlung ¾ Begrüssungs- und Abschiedsapéro ¾ Freie Benutzung des Hallenbades ¾ Panorama SPA & Health Club Pauschale pro Person ab CHF 2'490.00 im Doppel & ab CHF 2’860.00 im Einzel Anmeldung: [email protected] Tel.: +41 (0) 81 836 80 00, Fax: +41 (0) 81 836 80 01 Der Gipfel des Genusses ist der Aufenthalt im Kulm Hotel www.kulmhotel-stmoritz.ch VORANKÜNDIGUNG: BRIDGE- & GOLFWOCHEN 29.07. bis 12.08.2012 Équipes inscrites en Coupe Mixte 30.10.2011 28 donnes C O U P E 27.11.2011 28 donnes 1. 19.02.2012 28 donnes 29.04.2012 40 donnes 24.06.2012 48 donnes Genève Servette Les Marmottes ZuLu 8. Mathieu 5. Attila Dés Montés Dival Quatre Trèfles M I X T E 4. Grand-Duc 3. MiAIMi GAnDi L'Accozzaglia Zug4Fun 6. Silka 7. Kalimera Les Incorruptibles Red Bull 2. D'Hit 1. GENÈVE SERVETTE (1.617.418) Cap. Esther Simha - [email protected] Martine Schoenwald, Christian Catzeflis, Bohdan Gaede, Fernando Piedra 022 348 67 32 2. D'HIT (1.361.679) Cap. Irène Saesseli - [email protected] Darina Langer, Thomas Andersson, Hans-Hermann Gwinner 079 641 53 31 3. MiAMi GAnDi (503.513) Cap. Dmitrij Nikolenkov - [email protected] Gabi Fettes, Andrea Haidorfer, Miriam Kull Schmid, Alec Fettes, Michael Schmid Kull 071 344 37 41 4. GRAND-DUC (416.271) Cap. Laurence Duc - [email protected] Isabelle Duc, Valérie Stöckli, Jean-Jacques Dousse, Stephan Magnusson, François Stöckli 079 960 59 48 5. ATTILA (310.060) Cap. Gérard Fierz - [email protected] Alicia Fierz, Katalin Duong-Horvath, Caroline Schopfer, Hong Dung Duong, Olivier La Spada 021 728 41 42 6. SILKA (228.927) Cap. Jörg Zinsli - [email protected] Irene Nägeli, Marie-Louise Zinsli, Heinrich Nägeli 079 425 17 58 7. KALIMERA (152.534) Cap. Lise Howard - [email protected] Nina Galland, Alain Cornu, Karim Hejjaj 079 281 16 29 8. MATHIEU (132.320) Cap. Elisabeth Barbe - [email protected] Danièle Duvillaret, Annie Mathieu, Jean-Pierre Derivaz, Jean-Pierre Mathieu 079 214 64 84 DÉS MONTÉS Cap. Jacques Berlie - [email protected] Lise Gardiol, Juliette Kessler, Charlotte Schwager, Bruno Paul-Joseph, Jean-Pierre Oser 024 481 12 70 DIVAL Cap. Jacques-Alain Diacon - [email protected] France B. Diacon, Jocelyne Vallon, Frédy Vallon 079 413 55 24 L'ACCOZZAGLIA Cap. Gennaro di Martino - [email protected] Nicolette de Petris, Bibi Faller, Edoardo Gatti 079 337 25 58 LES INCORRUPTIBLES Cap. Danielle Mumtas Evelyn Vittone, Jacques Hofstetter, Jean-Claude Moretti, Daniel Pahud 078 619 15 20 LES MARMOTTES Cap. Fabienne Pasquier - [email protected] Farideh Hank, Brian Finch-Wabnitz, Eugène Pasquier 079 669 94 93 QUATRE TRÈFLES Cap. Jean-Marc Métrailler - [email protected] Marita Enderli, Yvonne Papaux Karrer, Jean-Bernard Enderli 079 418 88 44 RED BULL Cap. Alfred Müller-Biondi - [email protected] Ursula Müller-Biondi, Doris Petrzilka, Martin Petrzilka Zug4Fun Cap. Curt Källström - [email protected] M.-A. Nàdrai, Cristina Simm, Vreni Wälti, Christof Simm, Craig Smith 041 375 60 80 ZuLu Cap. Hermann Bendel - [email protected] Beatrice Bendel, Vreni Winter, Michael Kleinschmidt 041 420 76 25 044 363 61 63 prof. 044 221 30 09 16. Zuger Meisterschaft, Steinhausen PAARTURNIER, SAMSTAG 17. September 2011 - 11.45 UHR ANMELDUNG: Jürg Hertli - 062 772 18 36 - [email protected] 32 FSB Bulletin 812/2011 P B D C BRIDGE REISEN seit 1985 von Beginn an mit dem Schweizer Meister Hans-Hermann Gwinner Zum 27. Mal !! Bridge- und Golfurlaub im * * * * Hotel Ascona vom 16. bis 29./30. Oktober 2011 Das Viersternhotel liegt auf der Anhöhe von Ascona mit fantastischem Bick auf den Lago Maggiore und die umliegenden Berge. Geniessen Sie eine unvergessliche Woche in einem bestens "eingespielten" Bridgehotel, wo Sie Sie Ihr Bridgekönnen und die Bridgekondition trainieren können. Fachkundige Bridgecrew (mindestens vier Personen). Für Bridgepartner wird gesorgt. Noch freie Plätze vom 23. Oktober bis 30. Oktober 2011 ! ! Spezialpreis für 7 Übernachtungen von So, 23.10. - So, 30.10.2011 pro Person: Im Doppelzimmer: Kat. A (Seeseite): Kat. B (Seeseite): Kat. C (Waldseite): SFr. 1110 SFr. 1010 SFr. 850 Im Einzelzimmer: Kat. A (Seeseite): Kat. B (Seeseite): Kat. C (Waldseite): SFr. 1295 SFr. 1095 SFr. 915 In den Preisen sind Frühstücksbuffet, 4-Gang Abendmenu, Ascona-Buffets, Gala-Dîner, sowie sämtliche Bridgearrangements enthalten. ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ins Tessin nach Ascona * * * * HOTEL ASCONA vom 23. Dezember 2011 bis 3. Januar 2012 Das Vier-Sterne Hotel liegt auf der Anhöhe von Ascona, auf dem legendären Monte Verita, nur ca. acht Gehminuten zum Zentrum, welches zu der Piazza, dem Schmuckstück von Ascona, führt. Das Hotel bietet eine fantastische Aussicht auf den Lago Maggiore und die umliegenden Berge. Alle Zimmer sind mit Bad oder Dusche, WC, Telefon; Farbfernseher und Balkon (Zimmer zur Seeseite) und Minibar ausgestattet. Sauna, zwei Eckbadewannen-Whirlpools und Solarium. Wochentags Bridgeseminare unter Leitung von Hans-Hermann Gwinner. Des Weiteren praktische Übungen sowie tägliche Bridgeturniere. Fachkundige Bridgecrew. Ein Konferenzraum mit Tageslicht bildet einen idealen Bridgeraum. Preise für 11 Übernachtungen vom 23.12.2011 - 03.01.2012 pro Person: Auch 1 Woche buchbar ! Im Doppelzimmer: Im Einzelzimmer: Kat. A (Seeseite): SFr. 1745 Kat. A (Seeseite): SFr. 2015 = Doppelzimmer als Einzel Kat. B (Seeseite): SFr. 1525 Kat. B (Seeseite): SFr. 1635 Kat. C (Waldseite): SFr. 1295 Kat. C (Waldseite): SFr. 1425 Preise für 7 Übernachtungen z.B. vom 27.12.2011 - 03.01.2012 pro Person: Im Doppelzimmer: Im Einzelzimmer: Kat. A (Seeseite): SFr. 1245 Kat. A (Seeseite): SFr. 1425 Kat. B (Seeseite): SFr. 1145 Kat. B (Seeseite): SFr. 1235 Kat. C (Waldseite): SFr. 985 Kat. C (Waldseite): SFr. 1025 In den Preisen sind verschiedene Cocktails, Frühstücksbuffet, Abend- und Festtagsmenues, AsconaBuffets, Silvesterball sowie das Bridgeprogramm, inkl. Seminare und Turniere enthalten. Informationen (Farbprospekt) und Anmeldung: Darina Langer, Freigutstrasse 5, 8002 Zürich, Telefon G: 043-305 07 71, P: 044-201 48 42 Hans-Hermann Gwinner, Telefon: 078-648 09 72 E-Mail: [email protected] 19ème Tournoi de Bridge de Gstaad Grand Hôtel Park, Gstaad, les 8, 9 et 10 juillet 2011, Arbitre: Pierre Collaros 12 tables, 3 x 28 donnes, 14 joueurs de 1ère série, 24 joueurs de 2ème série 1ère séance N. BUCHLEV - H. GWINNER69.82 % 15 PV N. ABOUCHANAB - ALLIER 63.04 % 12 PV F. COLLAROS - VITTONE 60.71 % 10 PV M. AMINIAN - J-J. DOUSSE 60.00 % 7 PV Gerry LINK - R. KUTNER 56.96 % 4 PV 2ème séance M. AMINIAN - J-J. DOUSSE 66.96 % 15 PV Gerry LINK - Roger KUTNER 65.54 % 12 PV A. MATHIEU - R. KIENAST 62.68 % 10 PV N. BUCHLEV - H. GWINNER60.36 % 7 PV N. ABOUCHANAB - ALLIER 59.39 % 4 PV Classement 1. Mostapha AMINIAN - Jean-Jacques DOUSSE 2. Nedju BUCHLEV - Hans-Hermann GWINNER 3. Gerry LINK - Roger KUTNER 4. Nicole ABOUCHANAB - Gérard ALLIER 5. Marie-J. BONVALLOT - Jacques BONVALLOT 6. Françoise COLLAROS - Evelyn VITTONE 61.61 % 60.30 % 59.23 % 59.16 % 55.08 % 54.69 % 30 PR 22 PR 16 PR 12 PR 9 PR 7 PR 3ème séance BONVALLOT - BONVALLOT 62.86% 15 PV MATHIEU - PAUL-JOSEPH 59.82 % 12 PV M. AMINIAN - J-J. DOUSSE 57.86 % 10 PV M. REIS - H. WEIBEL 57.50 % 7 PV A. MATHIEU - R. KIENAST 57.22 % 4 PV 7. Jean-Pierre MATHIEU - Bruno PAUL-JOSEPH 8. Annie MATHIEU - Roy KIENAST 9. Riet KRAUSE - Andreas KRAUSE 10. Perla DANON - Yvonne HOBEICHE 11. Marianne REIS - Hanne WEIBEL 53.26 % 52.95 % 51.62 % 51.55 % 51.44 % 5 PR 4 PR 3 PR 2 PR 2 PR 53.89 % 53.81 % 53.75 % 53.70 % 53.59 % 53.52 % 53.38 % 53.33 % 52.53 % 52.50 % 52.05 % 51.82 % 51.29 % 51.13 % 51.10 % 51.09 % 50.96 % 50.89 % 50.58 % 4 PR 4 PR 3 PR 3 PR 3 PR 2 PR 2 PR 2 PR 2 PR 2 PR 2 PR 1 PR 1 PR 1 PR 1 PR 1 PR 1 PR 1 PR 1 PR Tournoi des Abricots Hôtel du Parc, Martigny, le 23 juillet 2011, Arbitre: Bernard Schütz 39 tables, 1 x 36 donnes, 37 joueurs de 1ère série, 80 joueurs de 2ème série Classement en serpentin 1. Rita MUCHA - Alexandru PANA 2. Gérard ALLIER - Jean-Pierre DERIVAZ 3. Mostapha AMINIAN - François TERRAPON 4. K. DUONG-HORVATH - Hong Dung DUONG 5. Felicitas VON HURTER - Pierre COLLAROS 6. Tania WAJNBERG - Jacques BERLIE 7. Darina LANGER - Hans-Hermann GWINNER 8. Christian CATZEFLIS - Jean-B. TERRETTAZ 9. Marie-Louise ZINSLI - Jörg ZINSLI 10. Lise GARDIOL - Bruno PAUL-JOSEPH 11. Farideh HANK - Brian FINCH-WABNITZ 12. Danielle MUMTAS - Daniel PAHUD 13. Sonya SAUTHIER - Janine FOLLONIER 14. Madeleine CAILLER - Myriam JEVEAN 15. Eliane HEGI - Mehregan PERRIER 16. Caroline SCHOPFER - Olivier LA SPADA 17. Germaine GROBET - Sylvia OPPER 18. Imre LEITGIB - André TISSOT 19. Evelyn VITTONE - Jean-Claude MORETTI 20. Jean-Pierre CHERY - Gérard GRABER 66.59 % 60.17 % 61.99 % 59.08 % 61.38 % 57.63 % 59.77 % 58.61 % 57.59 % 56.39 % 56.09 % 55.72 % 55.63 % 55.46 % 55.16 % 55.06 % 54.09 % 54.07 % 54.04 % 54.03 % 26 PR 24 PR 22 PR 20 PR 18 PR 16 PR 15 PR 14 PR 12 PR 11 PR 10 PR 9 PR 8 PR 8 PR 7 PR 6 PR 6 PR 5 PR 5 PR 4 PR 21. Françoise CHAPUIS - Jacques HOFSTETTER 22. Françoise SCYBOZ - Alfred SENFF 23. Martine SCHOENWALD - Esther SIMHA 24. François MUNDLER - Michel PELICHET 25. Marianne BOICHAT - Dominique BOICHAT 26. Annelyse AUBRY-PAGLIOTTI - François AUBRY 27. Irene NÄGELI - Heinrich NÄGELI 28. Françoise COLLAROS - Ghada MIKDASHI 29. Daniel AMIGUET - Jérôme AMIGUET 30. Didier CLERC - Joël COSTE 31. Janine ZURKINDEN - Pavel NOVAK 32. Jean-Jacques DOUSSE - Marc MERCIER 33. Lydie MARTIN - Jacqueline VADON 34. Marianne HAUG - Michel BRICOD 35. Dominique CLEVENOT - Denise FAME 36. Madeleine GERSTEL - Elisabeth WÄLCHLI 37. Marijke DE MAN - François DIDISHEIM 38. Chantal PIZZOTTI - Paolo BONAVIA 39. Michèle DUSTOUR - Marc-Henri PRETRE Tournoi des Lampions Bridge Club des Bergues, Genève, le 30 juillet 2011, Arbitre: Yves Moulin 15 ½ tables, 2 x 26 donnes, 34 joueurs de 1ère série, 15 joueurs de 2ème série 1ère séance Isabelle COMTE - Jean-Bernard TERRETTAZ Esther SIMHA - Michel TRIOMPHE Bachar ABOUCHANAB - Nicolas DECHELETTE Lise HOWARD - Karim HEJJAJ Bertrand GIGNOUX - Gérard TISSOT Emma MAGNEN - François COMBESCURE 62.50 % 20 PV 62.10 % 15 PV 60.90 % 12 PV 60.89 % 9 PV 58.60 % 5 PV 56.20 % 1 PV Classement 1. Emmanuelle LEMAITRE - Valérie RONCHIS 2. Lise HOWARD - Karim HEJJAJ 3. Isabelle COMTE - Jean-Bernard TERRETTAZ 4. Martine SCHOENWALD - Bohdan GAEDE 5. Esther SIMHA - Michel TRIOMPHE 6. B. ABOUCHANAB - Nicolas DECHELETTE 7. Hedy GREY - Christian CATZEFLIS 8. Danielle DESCOMBES - Danièle DUVILLARET 9. Alicia FIERZ - Danielle MUMTAS 58.50 % 58.45 % 57.55 % 56.40 % 56.10 % 54.95 % 54.60 % 54.10 % 53.70 % 36 PR 29 PR 23 PR 18 PR 14 PR 11 PR 9 PR 7 PR 5 PR 2ème séance Martine SCHOENWALD - Bohdan GAEDE Emmanuelle LEMAITRE - Valérie RONCHIS Lise HOWARD - Karim HEJJAJ Elisabeth BARBE - Jean-Jacques DOUSSE Mostapha AMINIAN - Hans WERGE Gerry GOLDBERG - Gérard ALLIER 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 65.90 % 20 PV 62.60 % 15 PV 60.90 % 12 PV 58.30 % 9 PV 56.80 % 5 PV 54.70 % 1 PV Laura TUOR - Pierre COLLAROS Bertrand GIGNOUX - Gérard TISSOT Emma MAGNEN - François COMBESCURE Kristina THOMPSON - Cédric THOMPSON Mostapha AMINIAN - Hans WERGE Darina LANGER - Hans-Hermann GWINNER Françoise COLLAROS - Milena SANNA Elisabeth BARBE - Jean-Jacques DOUSSE Simultané Suisse Mittwoch, 12. Oktober 2011 dans votre Club - in Ihrem Club 34 FSB Bulletin 812/2011 53.35 % 53.35 % 52.70 % 52.30 % 52.15 % 51.95 % 51.50 % 51.45 % 4 PR 3 PR 3 PR 2 PR 2 PR 1 PR 1 PR 1 PR 1er Festival des Bains de Lavey Grand Hôtel des Bains, Lavey-les-Bains, le 20 août 2011, Arbitre: Bernard Schütz 32 tables, 1 x 36 donnes, 20 joueurs de 1ère série, 72 joueurs de 2ème série Classement en serpentin 1. Perla DANON - Ghada MIKDASHI 2. Esther SIMHA - Bohdan GAEDE 3. Marianne BOICHAT - Dominique BOICHAT 4. Hans-Marcel KOHN - J.-B. TERRETTAZ 5. Anton FUX - Ulrich KÄMPFEN 6. Mostapha AMINIAN - Jean-Jacques DOUSSE 7. Tom FENWICK - Kevin PEETERS 8. Caroline EDGAR - Silva IMPICCIATORE 9. Myriam JEVEAN - Jean-Claude MORETTI 10. Irma ALBRECHT - Pierre MARGOT 11. Marcel HEINEN - Josef LENGEN 12. Marie-Claire TORNARE - Raymond MARCLAY 13. Gérard ALLIER - Jean-Pierre DERIVAZ 14. Danielle MUMTAS - Mehregan PERRIER 15. Lise GARDIOL - Georges DIBIFFE 16. Christian CATZEFLIS - Gérard GRABER 63.10 % 60.74 % 61.82 % 60.45 % 59.53 % 59.30 % 59.38 % 58.97 % 57.79 % 55.25 % 54.97 % 54.83 % 54.47 % 53.76 % 53.68 % 53.24 % 23 PR 20 PR 18 PR 16 PR 15 PR 13 PR 12 PR 10 PR 9 PR 8 PR 8 PR 7 PR 6 PR 5 PR 5 PR 4 PR 17. Isabelle DUC - Ria LODDERS 18. Georges CARRON - Daniel PERTUISET 19. Nada WALTER - Claude VIELA 20. Lise HOWARD - Karim HEJJAJ 21. Jean-Pierre BÜCHLER - Jacques MOUGIN 22. Aimée SAUTHIER - Pierrette SCHÜTZ 23. Isabelle MEYER - Brigitte RUDAZ 24. Charlotte SCHWAGER - Bruno PAUL-JOSEPH 25. Dominique ALLET - Marie-Hélène ANTILLE 26. Dominique CLEVENOT - Denise FAME 27. Manetta BÜHLER - Ninette DUCRET 28. Colette BIDAULT - Christiane CLAVEL 29. Marianne HAUG - Gertrud MABILLARD 30. Eliane HEGI - Jacques HOFSTETTER 31. Nicole GIOBELLINA - Jacqueline ROSSET 53.14 % 53.12 % 52.96 % 52.90 % 52.79 % 51.99 % 51.82 % 51.53 % 51.40 % 51.20 % 50.64 % 50.59 % 50.22 % 50.16 % 50.10 % 4 PR 3 PR 3 PR 3 PR 2 PR 2 PR 2 PR 2 PR 2 PR 1 PR 1 PR 1 PR 1 PR 1 PR 1 PR Trophy Nautilus Hotel Hilton, Opfikon-Glattbrugg, 21. August 2011, Turnierleiter: Victor Kemper 12 Tische, 2 x 27 Hände, 30 Erstseriespieler, 12 Zweitseriespieler 1. Sitzung Peter GEBAUER - Peter TOSZEGHI Susanne FRANK - Walter SPENGLER Victor CHUBUKOV - Fernando PIEDRA Nikolas BAUSBACK - Hermann BENDEL Alec FETTES - George HASHIMOTO 62.50 % 15 PV 62.27 % 12 PV 56.94 % 10 PV 54.86 % 6 PV 54.86 % 6 PV 2. Sitzung Victor CHUBUKOV - Fernando PIEDRA Charly KARRER - Fredy WEISS Ruth NIKITINE - Hugo ZELTNER Alec FETTES - George HASHIMOTO Peter GEBAUER - Peter TOSZEGHI 58.75 % 58.25 % 57.24 % 57.07 % 55.22 % 15 PV 12 PV 10 PV 7 PV 4 PV Klassement 1. Peter GEBAUER - Peter TOSZEGHI 2. Victor CHUBUKOV - Fernando PIEDRA 3. Susanne FRANK - Walter SPENGLER 4. Alec FETTES - George HASHIMOTO 5. Charly KARRER - Fredy WEISS 58.86 % 57.85 % 56.89 % 55.97 % 54.59 % 6. Nikolas BAUSBACK - Hermann BENDEL 7. Hans-Hermann GWINNER - Florian KÜNZLI 8. Marie-Louise ZINSLI - Jörg ZINSLI 9. Mia KELLER - Nihat YILANCI 10. Irène SAESSELI - Thomas ANDERSSON 54.37 % 53.07 % 51.33 % 50.61 % 50.44 % 8 PR 6 PR 4 PR 3 PR 2 PR 36 PR 26 PR 19 PR 14 PR 10 PR Coupe du Léman Cercle de la Cité, Lausanne, le 27 août 2011, Arbitre: Jean-Claude Moretti 14 tables, 3 x 18 donnes, 27 joueurs de 1ère séance, 25 joueurs de 2ème séance 1ère séance L. HOWARD - K.HEJJAJ DOUSSE - M. MERCIER C. SCHOPFER - LA SPADA N. BAUSBACK - GWINNER L. DUC - St. MAGNUSSON 61.81 % 13 PV 59.72 % 9 PV 58.33 % 8 PV 57.99 % 5 PV 57.99 % 5 PV Classement individuel 1. Marco SASSELLI 2. Karim HEJJAJ 3. Vladislav PETKOV 4. Laurence DUC 5. Gojko ZIVKOVIC 6. Stephan MAGNUSSON 7. Marc MERCIER 8. Cédric MARGOT 9. Olivier LA SPADA 10. Lise HOWARD 11. Catherine PFISTER 12. Eliane HEGI 13. Pierangelo BARTOLOTTI 14. Hans-Hermann GWINNER 15. Jacques HOFSTETTER 2ème séance Karim HEJJAJ - V. PETKOV L. DUC - M. SASSELLI BAUSBACK - C. MARGOT E. HEGI - J. HOFSTETTER Katalin DUONG - ZIVKOVIC 59.26 % 59.26 % 58.33 % 57.64 % 57.29 % 56.14 % 55.90 % 55.79 % 55.32 % 54.75 % 54.28 % 54.17 % 53.59 % 53.13 % 52.66 % 18 PR 15 PR 14 PR 12 PR 10 PR 9 PR 8 PR 7 PR 6 PR 5 PR 5 PR 4 PR 4 PR 3 PR 3 PR 64.93 % 13 PV 60.76 % 9 PV 58.68 % 8 PV 57.99 % 6 PV 57.29 % 4 PV 3ème séance MAGNUSSON - SASSELLI H. D. DUONG - ZIVKOVIC L. HOWARD - V. PETKOV CATZEFLIS - LA SPADA E. BARBE - M. TRIOMPHE 16. Jean-Jacques DOUSSE 17. Françoise COLLAROS 18. Christian CATZEFLIS 19. Michel TRIOMPHE 20. Caroline SCHOPFER 21. David MOSSOP 22. Michel PELICHET 23. Katalin DUONG-HORVATH 24. Evelyn VITTONE 25. Hong Dung DUONG 26. Simone JANZER 27. Gérard GRABER 28. Imre LEITGIB 29. Renato MUNERATTI Classement par équipe 1. Laurence DUC - Simone JANZER - Stephan MAGNUSSON - Marco SASSELLI 2. Christiane FARINA - Lise HOWARD - Karim HEJJAJ - Vladislav PETKOV 3. Katalin DUONG-HORVATH - Hong Dung DUONG - David MOSSOP - Gojko ZIVKOVIC 4. Caroline SCHOPFER - Christian CATZEFLIS - Olivier LA SPADA - Renato MUNERATTI 5. Jean-Jacques DOUSSE - Marc MERCIER - Michel PELICHET - Alfred SENFF 6. Nikolas BAUSBACK - Hans-Hermann GWINNER - George HASHIMOTO - Cédric MARGOT 64.93 % 13 VP 60.76 % 9 PV 59.03 % 8 PV 57.99 % 6 PV 57.64 % 4 PV 52.66 % 52.55 % 52.43 % 51.50 % 51.50 % 51.16 % 51.04 % 50.81 % 50.81 % 50.69 % 50.58 % 50.46 % 50.35 % 50.00 % 3 PR 2 PR 2 PR 2 PR 2 PR 1 PR 1 PR 1 PR 1 PR 1 PR 1 PR 1 PR 1 PR 1 PR 55.90 % 55.21 % 52.49 % 52.32 % 52.20 % 51.10 % 18 PR 10 PR 6 PR 3 PR 2 PR 1 PR Bridge Club Oberland - ab 24.09.2011 neues Clublokal Landgasthof Adler, Binzikerstr. 80, 8627 Grüningen - 079 689 99 66 (nur am Turnierabend) FSB Bulletin 812/2011 35 Entames - Réponses / Ausspiele - Antworten José Le Dentu, tiré du journal LE BRIDGEUR, avril et mai 1996 1 Belle ouverture de 4♠ La meilleure chance de faire trois levées est une coupe à Cœur. Mais comment donner la main au partenaire autrement que par le Roi de Carreau? La couleur ayant de fortes chances d'être coupée au second tour, il faut prendre le risque d'attaquer sous l'As de Carreau. Quelle carte faut-il alors jouer? Certainement pas la Dame (qu'il pourrait laisser passer), ni même un petit Carreau qu'il pourrait prendre pour un appel de préférence à Trèfle. C'est donc le 10 qu'il faut alors choisir. La donne provient d'un festival de Noël en Australie. "J'ai d'autant plus admiré John Mottram d'avoir attaqué le 10 de Carreau que c'était la première donne du tournoi", écrit Penny Crittle ♠ ♥ ♦ ♣ A K J 10 9 8 7 3 1 10 8 4 7 5 A ♠ 62 –– ♥ AJ9762 A Q 10 5 4 ♦ KJ6 QJ98642 ♣ 10 3 ♠ Q4 ♥ KQ53 ♦ 9832 ♣K75 ♠ ♥ ♦ ♣ S W N E V. Mace Mottram P. Mace Bock 4♠ 5♠ 4SA Fin 4♦ P 1 P 5♦ 1 Schöne 4♠-Eröffnung Die beste Chance, drei Stiche zu machen, ist ein Herz-Schnapper. Aber kann man dem Partner mit etwas anderem als dem Karo-König die Hand geben? Da es gut möglich ist, dass die Farbe in der zweiten Runde geschnappt wird, muss man das Risiko nehmen und unter Karo-Ass ausspielen. Welche Karte muss man spielen? Sicher nicht die Dame (er könnte sie durchlassen), auch nicht klein Karo, er könnte es für eine Lavinthal-Marke für Treff halten. Somit ist es die 10, die man wählen muss. Die Hand stammt von einem Festival in Australien. "Ich habe die Karo-10-Attacke von John Mottram vor allem bewundert, weil es die erste Hand des Turniers war", schreibt Penny dans la revue Australian Bridge. Stephan Bock a pris avec le Roi de Carreau et, comprenant la situation, il s'est empressé de tirer l'As de Cœur et de continuer Cœur pour la coupe et la chute. Crittle in der Zeitschrift Australian Bridge. Stephan Bock nahm mit Karo-König, verstand es sofort und beeilte sich, das Herz-Ass zu ziehen und den Herz-Schnapper, für den Faller, zu geben. Principe Quand il est nécessaire de donner la main au partenaire, l'entame sous l'As de la couleur qu'il a déclarée est logique. Prinzip Wenn es nötig ist, den Partner an den Stich zu bringen, ist das Ausspiel unter dem Ass in der Farbe, die er lizitiert hat, logisch. 1 13-14 Les atouts adverses sont vraisemblablement 4-4, mais le 7 de Cœur risque trop de faire capturer une Dame du partenaire, et, dans toutes les autres couleurs, sauf Pique, l'attaque peut livrer la dixième levée. Cependant, quelle carte à Pique choisir? En principe le Valet, mais on dévoile la présence du 10 et il vaut peut-être mieux jouer le 4. Quant à l'entame agressive à Carreau, elle peut coûter le contrat si Est n'a pas un gros honneur à Carreau. La donne provient de la finale de la Gold Cup (le Championnat de Grande-Bretagne) qui a été remporté par l'équipe de Patterson (Collins, King, Rosen et les frères Tredinnick) ♠ ♥ ♦ ♣ J 10 7 4 72 K 10 8 4 Q62 ♠ ♥ ♦ ♣ ♠ ♥ ♦ ♣ K652 A K 10 5 972 K3 ♠ ♥ ♦ Q9 ♣ J863 AQ65 A J 10 2 A83 Q94 J3 98754 S W N E Rosen Mason King Bentley P P 2♣ 4♥ P Fin 1SA 2♥ 1 1 13-14 Die gegnerischen Trümpfe sind wahrscheinlich 4-4, aber mit Herz-7 riskiert man, beim Partner die Dame herauszuschneiden und jede andere Farbe, ausser Pik, könnte den zehnten Stich schenken. Welche Pik-Karte wählt man? Im Prinzip den Buben, nur verrät dies die 10 und deshalb ist es vielleicht besser, die 4 zu spielen. Was das aggressive Karo-Ausspiel betrifft, es könnte den Kontrakt schenken, wenn Ost kein hohes Honneur hat. Die Hand stammt vom Gold Cup Finale (die Britische Meisterschaft) die von der Mannschaft Patterson (Collins, King, Rosen und den Gebrüdern Tredinnick) gegen die Mann- sur l'équipe de Mould par 113 à 93 IMP en 64 donnes. L'entame du 4 de Pique de Gerald Tredinnick, à une table, a rapporté 13 IMP en faisant chuter ce même contrat de 4♥. Sur l'entame du 4 de Carreau Neil Rosen gagna facilement 4♥ en concédant un Pique, un Cœur et un atout, tandis que, à l'autre table, sur l'entame à Pique, le déclarant ne sut trouver sa dixième levée… schaft Mould mit 113 : 93 IMP über 64 Hände gewonnen wurde. Das Pik-4-Ausspiel von Gerald Tredinnick an einem Tisch brachte 13 IMP, weil der 4♥ Kontrakt down ging. Auf das Ausspiel der Karo-4 gewann Neil Rosen leicht 4♥, denn er gab nur noch ein Pik, ein Herz und ein Trumpf ab, während am anderen Tisch der Alleinspieler auf das Pik-Ausspiel seinen zehnten Stich nicht mehr fand… Principe Avec Valet 10 quatrièmes, l'entame normale est le Valet, mais il n'est pas exclu de jouer le 4 en "quatrième meilleure". Prinzip Mit Bube-10 zu viert, ist das normale Ausspiel der Bube, man kann aber auch die 4 als "vierthöchste" spielen. Il faut procéder par élimination: Pique est ♠ A7543 3 Man muss eliminieren: Pik ist uninteressant, Herz könnte die Dame beim Partner heraussans intérêt, Cœur pourrait faire capturer une ♥ KJ schneiden, Treff könnte die Arbeit des AlleinDame du partenaire, Trèfle faciliterait la tâche ♦ KJ985 spielers erleichtern, Karo scheint daher lodu déclarant, et Carreau semble donc s'impo♠ J 10 2 ♣J ♠ Q86 gisch. Aber welche Karte, wenn man weiss, ser. Mais quelle carte quand on sait que le ♥ 643 ♥ 10 9 dass der Karo-König sicher im Dummy ist? Roi de Carreau est certainement au mort? En ♦ A74 ♦ Q 10 3 2 Im Prinzip darf man in einem Farb-Kontrakt principe il ne faut pas entamer sous un As ♣ A763 ♣ Q 10 9 2 nicht unter einem Ass (selbst kurz) aus(même court) à un contrat à la couleur. ♠ K9 spielen. Nur befreit das Ass-Ausspiel autoToutefois, si on entame l'As, on libérera auto♥ AQ8752 matisch den König, vielleicht der zehnte Stich matiquement le Roi, et ce sera peut être la ♦ 6 für den Alleinspieler. Deshalb geht man besdixième levée du déclarant. Bref, il vaut mieux ♣ K 8 5 4 ser das Risiko ein und spielt Karo-4 aus. prendre le risque d'attaquer le 4 de Carreau. Die Hand stammt vom Macallan Turnier SunLa donne provient du tournoi Macallan du W N E S day Times, das Meckstroth und Rodwell zum Sunday Times que Meckstroth et Rodwell Convery Omar Rose Zia zweiten Mal in Folge gewannen. An vier viennent de remporter pour la deuxième an1♠ P Tischen spielte West, wie Omar Sharif, klein née de suite. A quatre tables Ouest entama, 2♥ P 2♠ P Karo aus. comme Omar Sharif, un petit Carreau. 3♣ P 3♦ P Nach dem Karo-4-Ausspiel ging 4♥ down, Sur l'entame du 4 de Carreau le contrat de 4♥ 3♥ P 4♥ Fin weil Zia den Karo-Buben mit der Dame nahm chuta car, après avoir pris le Valet de Carreau avec la Dame, Zia contre-attaqua atout. Le Sud-Africain Chris und Trumpf zurückspielte. Der Südafrikaner Chris Convery nahm Convery prit avec le Valet de Cœur et crut bon de jouer le Valet mit dem Herz-Buben und spielte Treff-Bube zur Dame und dem de Trèfle pour la Dame et le Roi. Omar fit l'As et continua atout. König. Omar nahm das Ass und spielte wieder Trumpf. Nun ging Alors, le déclarant, avec trois Trèfles perdants, chuta. der Alleinspieler, mit drei Treff-Losern, down. 36 FSB Bulletin 812/2011 Or, comme l'a écrit Guy Dupont dans le Figaro Magazine, le contrat fut réussi deux fois, et de deux façons différentes. Lesquelles? Le Canadien Gitelman, au mort avec le Valet de Cœur, coupa le 5 de Carreau, remonta au mort par le Roi de Cœur et coupa le 8 de Carreau sur lequel l'As tomba. La reprise de l'As de Pique permit de faire le Roi et le 9 de Carreau devenus maîtres. On assista à un scénario assez semblable à la table de l'Anglaise Nicola Smith qui libéra les Carreaux en jouant à la troisième levée le Roi de Carreau sur lequel elle défaussa un Trèfle, puis elle fit ultérieurement l'expasse au 10 de Carreau… Aber, wie Guy Dupont es im Magazin Figaro schrieb, wurde der Kontrakt zweimal, auf zwei verschiedene Arten, erfüllt. Welche? Der Kanadier Gitelman, mit Herz-Bube im Dummy, schnappte die Karo-5, kehrte mit Herz-König zum Dummy zurück und schnappte die Karo-8, worauf das Ass fiel. Dank dem Pik-AssEinstich konnte er die hohen Karo (König und 9) kassieren. Ein ziemlich ähnliches Szenario erlebte man am Tisch der Engländerin Nicola Smith, die die Karo befreite, indem sie beim dritten Stich den Karo-König spielte und darauf ein Treff abwarf, später machte sie dann den Expass gegen die Karo-10… Principe Quand aucune entame ne s'impose, on peut attaquer sous un As court si le Roi est certainement au mort. Prinzip Wenn sich kein Ausspiel aufdrängt, kann man unter einem kurzen Ass ausspielen, wenn der König sicher im Dummy liegt. Ouest est certain que Sud tient deux fois à Pique avec AD et que le déclarant espère faire cinq ou six levées à Cœur. Il y a donc peu de chance de faire chuter en entamant Pique. En revanche le meilleur espoir n'est-il pas de trouver une mineure au moins quatrième par le Roi chez le partenaire? Mais quelle mineure? Pour le savoir il suffit de tirer un des deux As. Si le partenaire fait un appel, on continue la couleur, sinon, on joue l'autre As (à condition que le mort ne fournisse pas d'autre indication). La donne provient du grand tournoi qui a eu lieu à Brighton l'année dernière. Elle a été distribuée dans le patton (formule suisse), et Maureen Dennison l'a publiée. Ouest crut bon d'entamer le 4 de Pique, et Sud "aligna" aussitôt neuf levées grâce à l'entame. Le plus curieux, cependant, est que le contrat de 3SA fut également réussi à l'autre table, mais dans … l'autre ligne après les enchères suivantes: Sud, sans indication particulière, entama le 5 de Carreau, et Marc Smith, après avoir fait en tremblant l'impasse au Roi de Carreau, "aligna" à son tour neuf levées, grâce à une entame qui était pourtant cette fois la plus logique. ♠ ♥ ♦ ♣ ♠ ♥ ♦ ♣ K 10 8 4 3 Q7 AQ6 AQ3 ♠ ♥ ♦ ♣ 72 4 A K 10 9 8 5 3 7432 –– ♠ 96 ♥ J2 ♦ 10 9 ♣ KJ98752 AQJ5 64 KJ85 10 6 4 S W N E Williams X… Baker Y… 2SA 3SA 1♠ P Fin 2♥ 3♥ P P S W N E V… Glanville W… Smith 1♠ 2SA P! P 1SA 3SA P Fin Principe Avec deux As, l'entame de l'un d'entre eux peut servir de périscope. 1 2 West weiss, dass Süd die Pik mit AD zweimal hält und dass der Alleinspieler hofft, 5 oder 6 Herz-Stiche zu machen. Die Chancen auf einen Faller sind daher mit Pik-Ausspiel eher klein. Hingegen, darf man nicht hoffen, beim Partner eine 4er Unterfarbe mit dem König zu finden? Aber welche Unterfarbe? Um dies herauszufinden, genügt es eines der beiden Asse zu ziehen. Markiert der Partner positiv, spielt man die Farbe weiter, sonst das andere Ass (unter der Bedingung, dass der Tisch keine anderen Hinweise gibt). Die Hand stammt vom grossen Turnier, das letztes Jahr in Brighton stattfand. Sie wurde im Patton (Suisse Formel) ausgeteilt und Maureen Dennison hat sie publiziert. West spielte die Pik-4 aus und Süd nahm dank dem Ausspiel sofort neun Stiche. Das merkwürdigste ist jedoch, dass der Kontrakt am anderen Tisch auch erfüllt wurde, aber auf … der anderen Seite nach folgendem Lizit: Süd, ohne besonderen Hinweis, spielte die Karo-5 aus und Marc Smith machte danach zitternd den Impass auf Karo-König und "kassierte" dann, dank einem Ausspiel, das dieses Mal jedoch sehr logisch war, seine neun Stiche. Prinzip Mit 2 Assen kann das Ausspiel von einem Ass als Periskop dienen. 1 Forcing avec un solide soutien / Singleton Forcing mit solider Unterstützung / Single ♠ A743 5 3 er 4 3 4 ou chicane / Contrôles du 1 tour / un As oder Chicane / Erstrundenkontrollen / 1 Ass ♥ A 10 7 2 Quand les adversaires vous décrivent leurs Wenn die Gegner ihre Hände genau beschrei♦ Q5 mains avec précision, il faut essayer d'en proben, sollte man versuchen, davon zu profitie♠ K6 ♣ AKQ ♠ 52 fiter. Or, ils vous ont dit que Sud n'avait qu'un ren. Also, sie haben Ihnen gesagt, dass Süd ♥ J3 ♥ Q854 As et que c'était l'As de Carreau. Par consénur ein Ass hat, es ist das Karo-Ass. Also ist ♦ K 10 6 4 2 ♦ 97 quent l'As d'atout est forcément au mort et das Trumpf-Ass sicher im Dummy und um ♣ J 10 8 6 ♣ 97542 la meilleure façon d'essayer de sauver votre zu versuchen Ihren Pik-König zu retten, ist es ♠ Q J 10 9 8 Roi de Pique est d'entamer le 6 d'atout! Ceram Besten die Trumpf-6 auszuspielen! Ein♥ K96 tes, l'entame à Trèfle (certainement dans le verstanden, das Treff-Ausspiel (Süd hat zwei♦ AJ83 singleton de Sud) est normale, tandis que fellos Single) ist normal, während das Herz♣ 3 l'entame à Cœur risque de sacrifier le Valet Ausspiel eventuell den Buben opfert, der qui peut avoir un rôle à jouer. beim Abspiel eine Rolle spielen könnte. N S W E L'entame de Billy Miller a certainement été la Das Ausspiel von Billy Miller war sicher das P 1 plus spectaculaire du championnat d'Améspektakulärste bei der Amerikanischen Team2SA 1♠ P P 2 3 rique d'Hiver "aux points de board" par équiWintermeisterschaft "Matchpoint Teams". Auf 3♣ P 3♥ P pes. Sur l'entame du 6 de Pique le déclarant das Pik-6-Ausspiel legte der Alleinspieler 3 P P 3♠ 4♣ décida finalement de fournir l'As, car il était schlussendlich das Ass, weil es eher unwahr3 P P 4♦ 4SA peu vraisemblable que Ouest ait pu entamer scheinlich war, das West unter dem Trumpf4 X Fin 5♦ 6♠ sous le Roi d'atout (sauf s'il était troisième). König ausspielte (ausser er wäre zu dritt). Mais Est n'avait pas le Roi sec, et pour gagner ce petit chelem à Aber der König war bei Ost nicht blank und um den Pik-KleinPique, il ne fallait pas perdre d'autre levée, alors que Ouest, qui schlemm zu erfüllen, durfte er keinen weiteren Stich mehr abavait contré 5♦, avait certainement le Roi de Carreau. A cartes geben und West, der 5♦ kontrierte, hat sicher den Karo-König. ouvertes et même à la table, il est encore possible de faire douze Mit offenen Karten und selbst am Tisch ist es noch möglich, zwölf levées. Comment jouer? Stiche zu machen. Wie spielt man? Il faut faire un jeu d'élimination. Après avoir défaussé un Cœur Man muss ein Eliminationsspiel aufziehen. Nach je einem et un Carreau sur deux gros Trèfles, le déclarant tire le Roi et l'As Herz- und Karo-Abwurf auf zwei hohe Treff, zieht der Alleinspieler de Cœur et coupe un Cœur. Si Ouest surcoupe, il est en main, siHerz/Ass-König und schnappt ein Herz. Überschnappt West, ist non on fait le placement à Pique pour l'obliger à jouer Carreau ou er in der Hand, wenn nicht, spielt man ihn in Pik ein und zwingt Trèfle dans coupe et défausse… ihn Karo oder Treff in die Doppelschikane zu spielen… Mais le déclarant ne trouva pas cette ligne de jeu, et il chuta ce Aber der Alleinspieler fand diese Spiellinie nicht und ging in diechelem imperdable s'il fait l'impasse à Pique. sem unverlierbaren Schlemm, wenn er Pik-Impass macht, down. Principe Quand l'As d'atout est forcément au mort, l'entame sous le Roi d'atout peut être efficace. Prinzip Wenn das Trumpf-Ass eindeutig im Dummy liegt, kann das Ausspiel unter dem Trumpf-König sehr wirkungsvoll sein. FSB Bulletin 812/2011