Brochure PDF - Val d`Hérens

Transcription

Brochure PDF - Val d`Hérens
Arolla - Evolène - Les Haudères - La Sage
Arolla - Evolène - Les Haudères - La Sage
ACTIVITÉS ESTIVALES
L é gende s / Bildtext / Legen d s
2
Lieu / Ort / Place
CHF Prix / Preis / Price
Heure / Uhrzeit / Time
Bus
Date / Datum / Date
Famille / Familie / Family
Information
Fax
Téléphone / Telefon / Telephone
E-mail
Site Internet / Internet-Seite /
Website
Wifi
So mma ire / Über sic ht / C on t e n t s
2015
4-5 Informations pratiques / Nützliche Informationen / Useful Information
6-9 Paradis de la rando / Wanderparadies / Hiking paradies
10-13 Activités / Akitvitäten / Activities FUN
14-15 Autres activités sportives / Mehrere sportliche Aktivitäten / Other sport activities
16-17 Patrimoine & tradition / Erbe & Tradition / Heritage & tradition
18Wellness
19 Pour les enfants / Für Kinder / For kids
20-21
Animations hebdomadaires / Wochentliche Aktivitäten / Weekly activities
22-25 Events
26-36 Annuaire partenaires / Partner / Partners ERT
37-38 En hiver / Im Winter / In winter
39 Mise en garde / Warnung / Warning Hydro-Exploitation Evolène, un charme naturel à découvrir! / Evolène, eine natürliche Charme
zu entdecken! / Evolène, a natural beauty to discover!
Que vous soyez passionés de randonnées, amoureux de la nature, fidèle ou que vous
découvrez notre région pour la première fois, Evolène Région vous dévoilera toutes
ses richesses! Toute l’équipe d’Evolène Région Tourisme se réjouit de vous accueillir
et vous souhaite d’excellentes vacances!
Ob Sie Wanderfreunde oder Naturlieber sind, Sie kommen hier laufend oder entdecken ertsmals der Region, Evolène Région enthüllt Ihnen seine Schätze! Das ganze Team von Evolène
Région Tourisme freut sich Sie zu empfangen und wünscht Ihnen eine schöne Ferien!
For passionate of walking trails, nature lovers, faithful guests or if you are visiting the
region for the first time, Evolène Région will reveal all the charms of its landscape!
The entire staff at Evolène Région Tourisme looks forward to welcoming you and
wishes you an excellent stay!
3
I n fo rm a tio ns prati ques
Horaires des bureaux / Öffnungzeiten / Offices opening times
Evolène
Entre-saison / Zwischensaison / off-season
Lundi/Mo/Mon - Vendredi/Fr/Fri:
Samedi/Sa/Sat - Dimanche/So/Sun: 10:00-12:00 / 14:00-17:00
10:00-14:00
Haute-Saison / Hochsaison / High season: 15.07-24.08.2015
Lundi/Mo/Mon - Dimanche/So/Sun:
08:30-12:00 / 14:00-17:30
Arolla
15.06-20.09.2015
Lundi/Mo/Mon - Samedi/Sa/Sat: Dimanche/So/Sun:
09:00-11:00 / 16:00-17:30
10:00-12:00
Informations & Réservations
Vous retrouvez toutes les informations nécessaires à l’organisation de votre venue
dans notre région et avez également la possibilité d’effectuer vos réservations
d’hébergement sur notre site web: www.evolene-region.ch.
Finden Sie alle notwendigen Informationen und die Möglichkeit Ihre Unterkunft zu buchen
auf unsere Website: www.evolene-region.ch
Find all the necessary information for your stay in our region and have also the possibility to rent directly your accommodation on our website: www.evolene-region.ch
Evolène Région Tourisme
CH-1983 Evolène
T +41(0)27 283 40 00 | F +41 (0)27 283 40 01
[email protected]
www.evolene-region.ch
4
Transport
Le bus postal relie nos différents villages / Das Postauto verbindet unsere verschiedenen Dörfer / The bus connects our villages :
Sion
Evolène
Les Haudères Arolla
07:00
07:35
07:45
08:15
08:00
08:40
10:40
08:35
09:15
11:15
08:45
09:25
11:25
09:10 (a)
09:55
11:52
11:50
12:50
14:10
16:10
12:25
13:25
14:45
16:45
12:35
13:35
14:55
16:55
14:05
15:55 (b)
17:25
17:10
17:45
17:55
18:20 (a)
18:10
18:45
18:55
19:10
19:45
19:55
Normal: circule du lundi au samedi, sauf fêtes générales
Italique: circule uniquement le dimanche et jours de fêtes générales
Gras: circule tous les jours de la semaine
a) pour Arolla, circule uniquement sur demande
b) circule du 20 juin-14 août + 17-19 août, du lundi au samedi, sauf fêtes générales
Sous réserve de modification / Änderungen bleiben vorbehalten / subject to change
Horaires pour la ligne Les Haudères-La Forclaz-Ferpècle et autres horaires disponibles
sur www.cff.ch et auprès d’Evolène Région Tourisme.
Fahrpläne für Les Haudères-La Forclaz-Ferpècle unter www.sbb.ch und bei Evolène Région
Tourisme.
Timetable for the route Les Haudères-La Forclaz-Ferpècle available on www.cff.ch and
at Evolène Région Tourisme.
Parking / Parkplätze / Car-parks
Profitez de nos parkings gratuits / kostenlos Parkplätze / free car-parks
Evolène - Place Lombard / Les Haudères / Arolla / La Forclaz / La Sage
5
L e p ar a d is d e l a rando
Que vous soyez sportif averti, en famille ou simple amateur de promenades,
vous trouverez tous une randonnée à votre niveau sur notre réseau de 250km
de sentiers pédestres!
Ob Sie Sportler, mit der Familie oder Spazierlieber sind, finden Sie alle eine Wanderung auf unsere 250km markierten Wanderwegen.
Wether you are sportsmen, a family or simply walking lovers, you will all find a
walking trail at your level on our 250km network of hiking trails.
Quelques propositions / einige Vorschläge / suggestions :
DuréeDifficulté
- Salay - Glacier de Ferpècle 0h25 *
- Evolène - Volovron
1h15 *
- Evolène - Arbey
1h20 **
- Arolla - Lac Bleu 1h40 ***
- Arolla - Pas de chèvre
2h30 ***
Carte détaillée avec toutes les possibilités en vente auprès d’Evolène Région
Tourisme
Detaillierten Karte mit alle Möglichkeiten zum Verkauf bei Evolène Région Tourisme
Detailed map with all possibilities on sale at Evolène Région Tourisme
Location et vente de matériel auprès des magasins de sport de la région
Vermietung und Verkauf von Materiel beim Sportgeschäfte der Region
Renting and sales equipment available at the sport shops of the region (p. 29)
Remontées mécaniques - Télésiège Lannaz-Chemeuille
Atteignez les sommets avec un moindre effort grâce au télésiège!
Erreichen den Gipfel ohne grosse Anstrengungen dank der Sessellift!
Reach the peaks with less effort thanks to the chairlift!
27.06-30.08.2015
08:30-12:15 / 13:30-16:45
aller-retour: Adulte CHF 14.-
aller simple: Adulte CHF 10.aller-retour: Enfant CHF 8.-
aller simple: enfant CHF 5.Réduction avec carte d’hôte
+41 (0)27 283 10 80 / [email protected]
6
La haute montagne est un univers magique composé des lieux d’une beauté exceptionnelle. Pour garantir votre sécurité, il est conseillé de faire appel à un professionnel de la montagne. / Das Gebirge ist ein magisches Universum von aussergewönlicher Schönheit. Für Ihre Sicherheit, empfiehlt wir Ihnen einem Bergführer zu wenden. /
The high mountain remain a magical world of magnificent natural beauty. To ensure
your safety, it is recommended to call upon the services of professional mountain
guides.
Quelques suggestions / einige Vorschlägen / a few suggestions
- Pigne d’Arolla par la cabane des Vignettes
- Mont-Blanc de Cheilon par la cabane des Dix
Quelques sommets / Einige höhere Gipfel / a few summits :
Bureau des guides
- Dent-Blanche (4’356m)
+41 (0)27 283 14 54
- Aiguilles-Rouges (3’446m)
www.herens-montagne.ch
- Dent d’Hérens (4’174m)
[email protected]
Hérens Montagne - courses collectives
DateSommetGuides resp
Tél
08-09.07.2015
Tête Blanche de Bertol
Pralong Yannick 078 662 95 50
11-12.07.2015
Pigne d’Arolla des Vignettes
Sierro Gilles
078 636 02 60
15.07.2015
Col de Collon
Praz Samuel
079 380 78 69
22-23.07.2015
Pigne d’Arolla de la Cabane des Dix
Terretaz Jérôme
079 541 30 35
28-29.07.2015
Pte de Vouasson des Aig. Rouges
Bournissen Basile 079 607 55 50
2-3.08.2015
Tête Blanche de Bertol
Valloton Josette
079 363 04 77
5-6.08.2015
Pigne d’Arolla de le Cabane des Dix
Bovier Jean-Noël
079 628 82 78
9.08.2015
Couronnes de Bréona
Praz Samuel
079 380 78 69
10-11.08.2015
Arolla-Zermatt
Schupbach Samuel 079 459 02 62
13-14.08.2015
Pigne d’Arolla de la cab. Vignettes Geiser Christophe 079 402 24 58
18-19.08.2015
Pte de Vouasson des Aig. Rouges
Praz Samuel
078 380 78 69
20-21.08.2015 Rosablanche de Cab. Prafleuri
Dayer Paul
079 230 57 75
22-23.08.2015
Pigne d’Arolla de la Cab. Vignettes
Bournissen J-Michel 079 401 55 53
29-30.08.2015
Tête Blanche de cab. Bertol
Forclaz Pierre
5-8.08.2015
Cabane des Dix – Pigne d’Arolla – Cabane des Vignettes – Tour du Mont
Collon – Cabane Bertol – Tête Blanche puis retour à Arolla
Prix : CHF 890.00
Inscriptions
par pers.
Bovier Jean-Noël
079 449 18 34
079 628 82 78
prises jusqu’au 15 juillet 2015
CHF. 340.00 à CHF. 470.00 par personne.
INITIATION GLACE ET ESCALADE : CHF. 150.00 par personne.
7
L e p ar a d is d e l a rando
Accompagnateurs en montagne / Wanderleiter / Mountain
guides
Montagne & Nature
Découvrir la montagne autrement! / Entdecken Sie die Berge anders! /
Discover the mountain in a different way!
Randonnées accompagnées, trekkings, balades à dos d’âne, week-end
évasion, promenade d’école / Begleitete Ausflüge, Trekkings, Eselreiten,
Wochenende Entweichen, Schulreisen / Guided hikes, trekkings, donkey
rides, escape for a weekend, school excursions
+41 (0)77 412 86 56
www.montagne-nature.ch
[email protected]
Philippe Bobillier
Idéal pour découvrir ce coin de paradis et les
histoires et légendes qui ont façonné ce pays,
pour s’évader vers les hauts pâturages: des randonnées sur mesure pour tous les goûts vous
sont proposées!
Ideal diese kleine Ecke das Paradies, die Geschichten und Legenden zu entdecken und sich auf die
Wiesen in einer ruhigen Atmosphäre zurückzuziehen: Wanderungen für alle sind angeboten!
Perfect to discover this true paradise and the
stories and legends of the region, to escape on
the pastures: various walking trails for all tastes
are suggested!
8
Philippe Bobillier
+41 (0)79 316 58 46
[email protected]
Géologie et glaciologie du Val d’Hérens / Geologie und Glaziologie in
der Val d’Hérens / Geology and glaciology in the Val d’Hérens
Connaissez-vous l’histoire fascinante de l’océan alpin? De quand date la dernière
glaciation? Pour mieux comprendre la glaciologie et la géomorphologie actuelle
de notre région, des excursions sont prévues dans le Haut-Val d’Hérens, dans la
région de Ferpècle et Arolla.
Ces excursions sont décrites sur le site de géologie du Val d’Hérens et également disponibles sur une application pour Smartphone pour pouvoir se guider
sur le terrain!
Kennen Sie die faszinierende Geschichte dem Alpenozean? Von wann datiert der letzte
Eiszeit? Um besser die Glaziologie und die Geomorphologie der Region zu verstehen,
sind Ausflüge in Ferpècle und Arolla organisiert.
Diese Ausflüge sind auf der Website «Geologie in der Val d’Hérens» beschrieben und
sind auch via eine mobile Applikation für Smartphone verfügbar, ideal für sich vor Ort
anzugeleiten!
Are you familiar with the fascinating history of the alpine ocean? When was the
last period of glaciation? To understand more about the actual glaciology and
geomorphology of the region, excursions are available in Ferpècle and Arolla.
These excursions are described on the website «Geologie in the Val d’Hérens»
and also on a application for SmartPhone to help you find your way on the spot.
Géologie du Val d’Hérens
+41 (0)27 283 40 00
www.evolene-geologie.ch
[email protected]
9
A c ti v ités FUN
Escalade, à l’ascension de la nature
L’escalade offre une palette de sensations étonnantes. Avec plus de 100 voies
de tous niveaux, Evolène-Région est un paradis pour les grimpeurs!
Klettern bietet eine Reihe von spannende Eindrücken. Mit mehr als 100 Kletterrouten in allen Schwierigkeitsgraden, Evolène Region ist ein Paradies für Kletterer.
Climbing offers amazing sensations. With more than 100 climbing routes of
different levels, Evolène Région is a paradise for climbers!
VOIES D’ESCALADE / KLETTERROUTEN / CLIMBING ROUTES
EVOLENE/LES HAUDERES
Secteur du Pont
Secteur Danse des reins et Aplinodrome
Secteur Pilier Albert et Bras-Longs
Secteur Piton
Secteur Vögler
Secteur Sanières
AROLLA
Secteur Saint-Barthélémy
Secteur Pra Grassette
Secteur Follièches
Secteur La Maya
Guide des voies du Valais Central en vente auprès d’Evolène Région Tourisme
CHF 40.Location et vente de matériel auprès des magasins de sport de la région /
Vermietung und Verkauf von Materiel beim Sportgeschäfte der Region /
Renting and sales equipment available at the sport shops of the region (p. 29):
10
Bureau des guides
+41 (0)27 283 14 54
www.herens-montagne.ch
[email protected]
Via Ferrata
Aménagée sur la falaise en surplomb entre Evolène et Villaz, la via ferrata d’Evolène
est composée de trois voies. / Auf die Steilküste zwischen Evolène und Villaz eingerichtet, die Via Ferrata von Evolène ist in drei Teile aufgeteilt. / Situated on the overhanging
cliff between Evolène and Villaz, the via ferrata of Evolène is divided in three tracks.
1ère partie / 1. Teil / first part: D (difficile/schwierig/difficult)
2ème partie / 2. Teil / second part: PD+ (peu difficile/wenig schwierig/a little difficult)
3ème partie / 3. Teil / third part: TD (très difficile/sehr schwierig/tough)
Point de départ / Ausgangspunkt / Departure: parking des parapentistes
Dates / Daten / Dates : Mai à octobre / Mai bis Oktober / May to October
Location de matériel auprès des magasins de sport de la région / Vermietung von
Materiel beim Sportgeschäfte der Region / Renting equipment available at the sport
shops of the region (p. 29)
Guides pour accompagnement / Reisefürhrerbegleitung / professional guides for
accompaniment
Bureau des guides
+41 (0)27 283 14 54
www.herens-montagne.ch
[email protected]
Parapente / Gleitschirm / Paragliding
Un goût de paradis où les amateurs de sensations fortes pourront survoler les
magnifiques villages de la région et côtoyer les majestueuses montagnes de la vallée en sécurité! / Liebhaber des Gleitschirmfliegens können atemberaubenden Landschaften überfliegen und die imposanten Berge entlangfliegen in Sicherheit! / Gliding
sport amateurs will fly over the wonderful villages of the region and close to the
majestic mountain of the valley in complete safety!
Services proposés / Dienstleistung / service provided :
1. Découvrir / Entdecken / To discover
2. Vols biplace / Tandemflüge / Tandem flights
3. Apprendre / Lernen / To learn
4. Perfectionnement / Forbildung / Enhancement
Ecole de parapente
Evolène Région
+41 (0)79 240 59 03
www.parapente.ch
[email protected]
11
Ac ti v ités FUN
Paintball
Un moment d’adrénaline où 2 équipes s’affrontent à l’aide de marqueurs avec des
billes de peinture biodégradable.
Ein Moment von Adrenalin in denen zwei Teams mit Markern mit biologisch abbaubaren
Farbkugeln konkurrieren.
A moment of adrenaline where two teams compete using markers with biodegradable paint balls.
CHF 45.- l’heure, 100 balles et matériel compris / per Stunde ingesamt 100
Kugelnt mit Sicherheitausrüstung / per hour including 100 little balls of paint and
safety equipment
En été/Im Sommer/In Summer : Lannaz/Evolène
Trottinette / Bergroller / Mountain Scooter
Descentes accompagnées en trottinette tout terrain en toute sécurité!
Begleitete Alle-Terrain-Roller Wanderungen in aller Sicherheit!
Accompanied all-terrain scooter trips in complete safety!
dès/ab/ from CHF 34.- matériel compris / ingesamt Ausrüstung /
including equipment
Sur demande / auf Anfrage / on request:
Navette / Schuttle / Shuttle: CHF 12.
Alp-paintball & Trottinette
+41 (0)79 233 40 75
www.alp-paintball.ch
[email protected]
12
VTT / Mountain Bike
Plus de 100km de parcours balisés / Mehr als 100km Moutainbike-Strecken /
More than 100km of mountain bike trails
Vous voulez éviter les inconvénients liés au transport de votre VTT depuis
chez vous? / Möchten Sie verhindern, die Nachteile Ihre Mountainbike von Hause
zu mitführen / Would you like to avoid the inconvenience of having to take your
mountain bike from your home?
Location / Vermietung / Renting:
Evolène
- Michel Sports
- Sports Evasion (p. 29)
Propositions de parcours dans le Val d’Hérens / Vorschläge für Bike-Touren in der Val d’Hérens / Suggestions of bike rides in the Val d’Hérens : Evolène
Région Tourisme
VTT Events
- Raid Evolènard, 21.06.2015
- Le Grand Raid, 22.08.2015
Détails des manifestations dès p. 22 /
Mehr Informationen ab p. 22 /
More information from page 22
13
A u tres a c tiv it é s spor ti ve s
Pêche / Fishing / Angeln
En Valais / In Wallis / in Valais
Pour pêcher en Valais, il est obligatoire de se procurer un permis cantonal.
Des permis journaliers et de deux jours sont en vente auprès d’Evolène
Région Tourisme.
Zum fischen im Wallis ist es verbindlich ein gültigen kantonalen Angelnschein zu
beschaffen. Tagespatente und Weekendpatente sind zum Verkauf bei Evolène Région
Tourisme.
It is not possible to fish in the Valais without a cantonal licence. Daily and for
two days fishing passes are on sale at Evolène Régon Tourisme.
06.06.2015-04.10.2015
1 jour: Adulte CHF 25.-
Jeune CHF 17.50
2 jours: Adulte CHF 45.-
Jeune CHF 32.-
Evolène Région
Tourisme
+41 (0)27 283 40 00
www.evolene-region.ch
[email protected]
14
Parcours VITA
Un entrainement spécifique pour tous les niveaux en pleine nature!
Ein spezifisches Training für alle in der freien Natur!
An individual sports training for all levels in the nature!
Les Haudères,
Parking près du tennis / beim Tennisplatz / near the tennis court
Longueur / Länge / Length: 2km
Postes / Stellen / Posts : 15
Tennis
2 courts de tennis pour disputer un petit match dans l’air vivifiant de la région!
2 Tennisplätze um an der belebenden Bergluft ein kleines Spiel auszutragen!
2 tennis courts to play a match in the invigorating air of the region!
Les Haudères
CHF 16.
Réservation des courts de tennis / Reservation der Tennisplätze / Tennis courts
booking:
Hôtel/Restaurant Dents de Veisivi, +41 (0)27 283 11 01
Hôtel/Restaurant des Alpes, +41 (0)27 283 16 77
Evolène Région Tourisme, +41 (0)27 283 40 00
15
Pa trimo ine & Tradi ti on
La Race d’Hérens, un symbole pour notre vallée!
Robuste, fière et combative la vache de la race d’Hérens
peut être observée durant tout l’été sur les alpages de la
région.
Robust, stolz und kämpferisch, die Eringerkuh bleibt im Sommer auf den Alpen der Region.
Robust, proud and combative, the Herens breed usually
stays on the pastures of the region during the summer.
Chemeuille, L’Etoile et Novelett
Le patois et le costume traditionnel encore bien présent
Le patois, dialecte franco-provençal est toujours en usage quotidien. En vous promenant dans les ruelles, imprégnez-vous de cette ambiance unique en écoutant les
villageois discuter entre eux! Le costume folklorique aux foulards bigarrées et aux
tabliers de soie et de velours est surtout porté durant les jours de fête. Vous pourrez aussi l’apercevoir en ouvrant bien les yeux notamment chez Raymonde!
Patois, der französisch-provenzalischen Dialekt wird immer noch täglich gesprochen. Beim
Spaziergang durch die Gassen, erleben Sie diese einzige Atmosphäre im hören die Dorfbewohner! Die Trachte mit Tüchern und Schürzen aus Seide und Samt ist noch getragen
während Feiertagen. Sie werden es auch in die Dörfen beobachten, besonders bei Raymonde!
The patois, a Franco-provincial dialect is still in daily used. Whilst walking in the
streets, immerse you in an unique atmosphere whilst listening to the villagers! The
traditional costume with silk and velvet scarves and aprons is worn during feast day.
If you’re lucky, you will also see people wearing it in the streets or chez Raymonde!
Les chapelles, un patrimoine religieux à découvrir
EVOLENE
Eglise paroissiale
Notre Dame de la Garde
Chapelle Du Clos Lombard
Chapelle de Lannaz 16
VERS AROLLA
Chapelle St-Barhélémy
Chapelle d’Arolla (privé)
Chapelle de la Gietty
LES HAUDERES
Chapelle des Haudères
SUR LES ROCS
Chapelle de Ferpècle (privé)
Chapelle de la Forlcaz
Chapelle St-Christophe
Chapelle de la Trinité
Chapelle de Villa
Musée / Museum
En visitant le Musée d’Evolène, vous vous plongerez dans l’univers des anciens en
découvrant notamment les traditions, les costumes et le patois!
Um in die Vergagenheit zu tauchen, können Sie das Museum von Evolène besuchen!
Discover the traditions, costumes and dialect by visiting the Evolène Museum.
Evolène Région
Tourisme
+41 (0)27 283 40 00
www.evolene-region.ch
[email protected]
A la découverte d’un art traditionnel, le tissage
Magasin de tissage et laine d’Evolène et accessoire costume foklorique / Weben
und Wolle Geschäft: Tracht und Zubehör / Weaving and wool shop: traditional costume
accessories
Evolène, Centre du Village
Tous les jours / alle Tage / every day
+41 (0)79 644 24 55
Atelier et magasin de tissage / Weberei und Geschäft / Weaving workshop and store
La Sage
Lundi à Samedi / Mo-Sa / Mon-Sat
15:00-18:00
ou sur demande / oder nach Anfrage / or on request
Lydie David-Georges
+41 (0)27 283 15 32
17
We l l n es s
A Evolène
Institut de beauté Stella
Mme Céline Follonier
Evolène, Immeuble des Bouquetins
+41 (0)79 710 56 23 - www.celine-follonier.ch
A Arolla
Massages et soins énergétiques
Mme Marie-Madeleine Fauchère
Arolla, Les Ecureuils
Lundi-Mercredi-Jeudi-Vendredi-Samedi / Mo-Mi-Do-Fr-Sa /
Mon-Wed-Thu-Fri-Sat
+41 (0)78 600 13 78 - www.kinevital.ch
Shiatsu & massages
Mme Anne Tardent
Hôtel Kurhaus, rdv au +41 (0)27 283 70 00
25-26.07.2015
30.07.2015-02.08.2015
06-09.08.2015
13-15.08.2015
+41 (0)79 310 01 39 - www.shiatsu-ananda.ch
18
Po u r le s e n f a n t s
Bibliothèque / Bibliothek / Library des Collines
Prêt gratuit de livres / Kostenloser Verleih von Büchern / Free books borrowing
La Sage, sous le restaurant des Collines
Mercredi/Mi/Wed 15.07.2015-12.08.2015
Samedi/Sa/Sat 11:00-12:00 / 18:00-19:00
11:00-12:00 / 18:00-19:00
Places de jeux / Spielplatz / Playground
De belles zones de jeux en plein air sont destinées aux familles
Schöne Aussenspielplätze für Familien Beautiful outdoor playing areas for families
La Sage, près du restaurant des Collines
Evolène, près du centre scolaire
Crèche / Kinderhort / Nursery
Ouverte à tous les enfants entre 3 mois et 6 ans / für Kinder ab 3 Monate bis 6
Jahre alt / For children from 3 months old to 6 years old
Evolène, Rue Centrale 142
Lundi au Vendredi / Montag bis Freitag / Monday to Friday
Pour les vacanciers / für Ferienreisende
Jusqu’à/bis/ up to 5h Entre/zwischen/in between 5h & 8h
Plus de/mehr als/more than 8h
/ for holidaymakers
CHF 35.CHF 45.CHF 50.-
Crèche-Nursery Aladdin
19
A n i m a tio ns he bdomadai res
JOUR
ACTIVITÉ/AKITIVITÄTEN/ACTIVITIES
Lundi
Montag
Monday
Balade historique guidée
Geführte historische Wanderung
Guided historical walk
Evolène
Accueil des hôtes
Gästebetreuung
Guests welcoming
Evolène Région Tourisme
Fabrication du fromage
Käseherstellung
Traditional cheese making
Chemeuille
Promenades en-chantées
Mündlicher Aussdruck Werkstaat
Vocal expression workshop *1)
Evolène Région
Mardi
Dienstag
Tuesday
Balade historique guidée
Mercredi
Geführte historische Wanderung
Mittwoch
Wednesday Guided historical walk
Jeudi
Donnerstag
Thursday
Vendredi
Freitag
Friday
Activités pour les enfants
Aktivitäten für Kinder
Activities for children
Evolène
Balade sur le sentier des Marmottes
Spaziergang auf dem Geo-Weg Murmeltier
Walk on the marmot trail
Arolla
Tournoi de pétanque
Boccia-Turnier
Petanque tournament
Les Haudères, Veisivi
Visite de la station de pompage
Führung durch das Kraftwerk
Tour of the power plant
Arolla
29.06.2015-21.08.2015
*1) 14.07.2015-18.08.2015
20
La Sage
INSCRIPTION/ANMELDUNG/
REGISTRATION
15:30-16:30
Adulte: CHF 10.Enfant: CHF 5.-
Evolène Région Tourisme
Jusqu’à midi / Bis Mittag / Until Midday
RDV devant l’OT
16:30-17:30
Gratuit / Frei /
Free
08:00
Adulte: CHF 14.Enfant: CHF 8.-
Evolène Région Tourisme
Jusqu’à la veille / Bis am Vorabend / Until
the day before
16:00-18:30
CHF 20.-
Evolène Région Tourisme
Jusqu’à la veille / Bis am Vorabend / Until
the day before
10:00-11:00
Adulte: CHF 10.Enfant: CHF 5.-
Evolène Région Tourisme
Jusqu’à la veille / Bis am Vorabend / Until
the day before
Après-midi
Nachmittag
Afternoon
CHF 5.-
Evolène Région Tourisme
Jusqu’à la veille / Bis am Vorabend / Until
the day before
09:00-10:30
Adulte: CHF 10.Enfant: CHF 5.-
Evolène Région Tourisme
Jusqu’à la veille / Bis am Vorabend / Until
the day before
17:00
Gratuit / Frei /
Free
Evolène Région Tourisme
Jusqu’à la veille / Bis am Vorabend / Until
the day before
11:00-12:00
Gratuit / Frei /
Free
Evolène Région Tourisme
Jusqu’à la veille / Bis am Vorabend / Until
the day before
21
Eve n t s
Raid Evolénard
Cette année, le Raid Evolènard accueille les championnats suisses de VTT marathon / Dieses Jahr ist der Raid
Evolénard Gastgeber der Schweizer MTB-Marathon-Meisterschaften / This year the Raid Evolénard takes part
in the swiss championship of mountain bike marathon
Evolène Région
21.06.2015
+41 (0)27 283 40 00
www.raidevolenard.ch
dès 10:00
Dès la fin du printemps, les vaches d’Hérens quittent leur
étable pour rejoindre l’alpage / Im Frühsommmer ziehen
die Kühe von ihren Ställen auf die Alpen / In the late spring,
the cows leave their cowsheds to the mountain pastures
Alpage Chemeuille,
l’Etoile et Novelett
Inalpes
+41 (0)27 283 40 00
www.evolene-region.ch
20 ou 27.06.2015
Salon du livre de
montagne
10ème édition avec expositions, conférences et
démonstrations / 10. Edition mit Austellungen, Konferenzen
und Vorführungen / 10th edition with exhibitions, lectures
and demos
Arolla
+41 (0)27 283 40 00
3-4-5.07.2015
www.evolene-region.ch
Marché villageois, lieu d’échange et de rencontres! / Dorfmarkt, ein beliebter Treff- und Austauschpunkt! / Village market, a place for exchanges and meetings!
22
Les Haudères
dès 10:00
19.07.2015
+41 (0)27 283 40 00
Marché des Haudères
Marché d’Evolène
Marché villageois Lu Rubotà avec animations au centre
d’Evolène / Dorfmarkt mit Animationen im Zentrum Evolène /
Village market with entertainment in the centre of Evolène
Evolène
26.07.2015
Festival de musique
des Haudères
+41 (0)27 283 40 00
www.evolene-region.ch
Onze concerts avec des musiciens renommés
dans une chapelle à l’acoustique remarquable /
Elf Konzerte mit renommierten Solisten / Eleven
concerts with renowned musicians
Les Haudères
31.07-08.08.2015
Le cirque Helvetia présente son spectacle 2015:
Poésie
Evolène
+41 (0)27 283 40 00
27-28.07.2015
www.helvetia.ch
+41 (0)27 283 40 00
www.festivalhauderes.ch
Spectacle Cirque
Helvetia
20:00
Fête nationale
Fête Nationale Suisse dans les différents villages de la
région / Schweizer Nationalfeiertag / Swiss National Day
Evolène
31.07-01.08.2015
+41 (0)27 283 40 00
www.evolene-region.ch
23
Eve n t s
Fête cantonale des
costumes
50 sociétés valaisannes pour un moment foklorique riche en émotions! / 50 Gruppen das
ganze Valais für eine fokloristische Moment reich
an Emotionen! / 50 societies from all the Valais
for a moment of fokloric atmosphere!
09.08.2015
Evolène
+41 (0)27 283 40 00
dès 9:30
Marché artisanal avec animation pour les enfants avec Pif
le Clown / Kunsthandwerksmarkt und Kinderunterhaltung mit Pif der Clown / Craft market and entertainment
for children with Pif the clown
La Sage
02.08.2015
CIME
dès 10:00
+41 (0)27 283 40 00
Découverte de groupes folkloriques de tous les horizons lors des célébrations interculturelles de la montagne / Entdeckung von Folkloregruppen aus allen Bereichen
/ Discovery of folk groups from around the world
Evolène Région
10-15.08.2015
Grande fête folklorique avec comme moment fort le traditionel cortège retraçant la vie d’autrefois / Grosses Volkfest
mit als Höhepunkt dem traditionellen Festzug / Great folk
festival with as highlight moment the traditional parade
retracing life in the old days
24
Marché de la Sage
Evolène
dès 11:00
15.08.2015
+41 (0)27 283 40 00
+41 (0)27 283 40 00
www.cime-evolene.ch
Fête de la mi-été
Grand Raid
Course de VTT entre Verbier et Grimentz. Départ du petit parcours à Evolène / MountainbikeRennen zwischen Verbier und Grimentz / Mountain-bike race between Verbier and Grimentz
Evolène
+41 (0)27 283 40 00
22.8.2015
www.grand-raid.ch
dès 7:30
Course de haute montagne sur les sentiers des contrabbandiers entre Bionaz en Italie et Arolla en Suisse /
Bergrennen zwischen Bionaz und Arolla / Mountain race
between Bionaz and Arolla
Arolla
+41 (0)27 283 40 00
4-5.09.2015
www.collontrek.com
Collontrek
Résultats à 15h30
24 Heures du Fromage Les restaurateurs d’Evolène proposent des plats inédits et
traditionnels au fromage / Die Restauratoren von Evolène bieten traditionelle und neue Käsegerichte / The restaurants in
Evolene suggest traditional and new cheese dishes
Evolène
12:00-24:00
5-6.09.2015
+41 (0)27 283 40 00
Marché du goût: découverte des produits du terroir et
animation musicale / Gourmet Markt mit musikalische Unterhaltung / Gourmet food market with musical entertainement
Evolène
10:00-17:00
20.09.2015
+41 (0)27 283 40 00
Sous réserve de modification / Änderungen
bleiben vorbehalten / Subject to change
Marché gourmand
25
Pa r tena ires ERT
Restaurants
Buvette la Chotte Arolla
Le Glacier
Arolla
Le Kurhaus
Arolla
Le Lac Bleu
Arolla
Le Pigne
Arolla
Aiguille de la Tza
Arolla
Buvette du Lac Bleu
Arolla
+41(0)27 283 70 00
+41 (0)27 283 70 05
+41 (0)27 283 12 18
+41 (0)27 283 14 97
+41 (0)27 283 70 00
+41 (0)27 283 70 05
+41 (0)79 253 83 53
Le Central
Evolène
La Dent-Blanche /
Le Mossett - Evolène
Le Mazot
Evolène
La Montanara
Evolène
La Paix - La Grange
Evolène
La Pension d’Evolène
Evolène
La Petite Auberge
Lannaz/Evolène
Le Refuge
Evolène
+41 (0)27 283 11 32
26
+41 (0)27 283 71 00
+41 (0)27 283 71 05
+41 (0)27 283 14 06
+41 (0)27 283 35 06
+41 (0)79 752 76 28
www.hotel-kurhaus.arolla.com
[email protected]
www.hotelduglacier.ch
[email protected]
www.hotel-kurhaus.arolla.com
[email protected]
www.hotelferpecle.com
[email protected]
www. hoteldupigne.ch
[email protected]
www.latza.ch
[email protected]
[email protected]
+41 (0)27 283 10 11
+41 (0)27 283 11 25
+41 (0)27 283 42 01
+41 (0)27 283 12 26
+41 (0)27 283 10 34
+41 (0)27 283 13 79
+41 (0)27 283 11 51
+41 (0)27 283 34 34
+41 (0)79 850 69 54
+41 (0)27 283 19 42
+41 (0)27 283 33 42
www.lecentral.ch
[email protected]
www.dent-blanche.net
[email protected]
[email protected]
www.lamontanara-evolene.ch
[email protected]
www.restaurantlapaix.ch
[email protected]
www.pensionevolene.ch
[email protected]
[email protected]
www.lerefuge.ch
[email protected]
Restaurants
La Taverne Evolènarde
Evolène
Restaurant de
Chemeuille (rest. altitude)
+41 (0)27 283 12 02
Hôtel de la Sage
La Sage
Les Collines
La Sage
L’Ecureuil
La Sage
Le Grenier
La Forclaz
Du Col d’Hérens
Ferpècle (juin-oct)
+41 (0)27 283 24 20
+41 (0)27 283 11 54
+41 (0)79 253 83 53
www.hotelferpecle.ch
[email protected]
Les Alpes
Les Haudères
La Cordée
Les Haudères
Dents de Veisivi
Les Haudères
Les Mélèzes
Les Haudères
Café Cristal (Denner)
Les Haudères
+41 (0)27 283 16 77
+41 (0)27 283 31 57
+41 (0)27 283 13 12
[email protected]
+41 (0)27 283 11 01
+41 (0)27 283 11 01
+41 (0)27 283 11 55
+41 (0)79 221 03 72
[email protected]
www.veisvi.ch
[email protected]
www.hotelmelezes.ch
[email protected]
+41(0)27 283 10 10
+41 (0)27 283 34 74
[email protected]
+41 (0)27 283 11 91
[email protected]
+41 (0) 79 253 83 53
+41 (0)27 283 13 44
+41(0)27 283 24 55
www.lataverneevolenarde.ch
[email protected]
www.chemeuille.ch
[email protected]
www.hoteldelasage.com
[email protected]
www.cafedescollines.ch
[email protected]
www.gite-valais.com
[email protected]
+41 (0)27 283 22 92
Bars-Disco
LOUNGE-BAR
La Renaissance
Arolla
27
Pa r tena ires ERT
Magasins
ALIMENTATION
Supermarché du Pigne
Arolla
Epicerie Métrailler
Evolène
Supermarché COOP
Evolène
Epicerie «Vis-à-vis»
La Sage
Chez Gusti alimentation
La Forclaz
Denner
Les Haudères
BOULANGERIE
Boulangerie Tea Room
Les Raccards Evolène
Boulangerie-Tea Room
Métrailler Evolène
Boulangerie Chevrier
Les Haudères
KIOSQUE
Bazar de la Poste
Evolène
Bazar Dent-Blanche
Evolène
Boutique cadeaux Alpina
Evolène
LAITERIE
Laiterie Centrale
Les Haudères
POSTE
Evolène
Arolla
28
+41 (0)27 283 71 00
+41 (0)27 283 71 05
+41 (0)27 283 18 17
www.hoteldupigne.ch
[email protected]
+41 (0) 27 283 70 90
+41 (0)27 283 70 91
+41 (0)27 283 31 07
www.coop.ch
+41 (0)27 283 22 26
+41 (0)27 283 10 10
+41(0)27 283 34 74
+41 (0)27 283 11 52
+41 (0)27 283 11 58
+41 (0)27 283 12 16
+41 (0)27 283 35 80
+41 (0)27 283 11 45
+41 (0)27 283 18 86
+41 (0)27 283 12 75
+41 (0)848 88 88 88
+41 (0)27 283 30 30
[email protected]
[email protected]
[email protected]
www.boulangerie-metrailler.ch
[email protected]
Sports
ACTIVITES
Bureau des guides
Arolla
Freeride Experience
Arolla
Alp-Paintball
Evolène
Centre de parapente
Evolène
Montagne & Nature
Les Haudères
Valrafting
Sion
MAGASINS DE SPORT
Bournissen Sport
Arolla
Sports Evasion
Evolène
Michel Sports
Evolène
Chevrier Sports
Les Haudères
Quinodoz Sports
Les Haudères
Crettaz Sports
La Forclaz
+41 (0)27 283 14 54
+41 (0)27 283 31 17
+41 (0)79 718 20 61
+41 (0)79 233 40 75
+41 (0)79 240 59 03
+41 (0)27 283 30 70
+41 (0)77 412 86 56
+41 (0)79 385 89 47
+41 (0)27 283 14 54
+41 (0)27 283 31 17
+41 (0)27 283 22 11
+41 (0)27 283 22 11
+41 (0)27 283 11 44
+41 (0)79 221 03 72
+41 (0)27 283 22 82
+41 (0)27 283 22 54
+41 (0)27 283 10 10
+41 (0)27 283 34 74
+41 (0)27 283 22 20
www.herens-montagne.ch
[email protected]
www.freerideexperience.ch
[email protected]
www.alp-paintball.ch
[email protected]
www.parapente.ch
[email protected]
www.montagne-nature.ch
[email protected]
www.valrafting.com
[email protected]
www.bournissensports.ch
[email protected]
www.sport-evasion.ch
[email protected]
www.michel-sports.ch
[email protected]
www.chevriersports.abcweb.ch
[email protected]
[email protected]
www.laforclaz.com
[email protected]
29
P a r te na ires ERT
Sport
ECOLE DE SKI (en hiver)
Ecole Suisse de Ski
+41 (0)27 283 15 50
Arolla
Ecolle Suisse de Ski
+41 (0)27 283 11 50
Evolène/Les Haudères
REMONTEES MECANIQUES
Télé-Evolène SA
+41 (0)27 283 10 80
Evolène
+41 (0)27 283 10 14
RMF SA
+41 (0)27 283 15 63
Arolla
Blanchalpe SA
+41 (0)27 283 19 16
La Forclaz
+41 (0)27 283 12 50
[email protected]
www.ess-evolene.ch
[email protected]
www.tele-evolene.ch
[email protected]
www.rmfsa.ch
[email protected]
www.evolene-region.ch
[email protected]
Construction
BUREAU TECHNIQUE
Gaspoz & Chevrier
Evolène
ELECTRICITE
ESR
Evolène
FERBLANTERIE
Rumpf SA
Evolène
MENUISERIE
Quinodoz
La Sage
Crettaz Roger
Les Haudères
PLÂTRERIE-PEINTURE
Stany Levrand Sàrl
Hérémence
30
+41 (0)27 283 19 50
+41 (0)27 283 16 71
[email protected]
+41 (0)27 283 12 71
+41 (0)79 137 66 58
www.esr.ch
[email protected]
+41 (0)27 283 12 64
+41 (0)27 283 31 00
www.rumpf-sa.ch
[email protected]
+41 (0)27 283 22 45
+41 (0)27 283 18 30
+41 (0)79 628 24 53
+41 (0)79 417 15 53
+41 (0)27 281 25 65
[email protected]
Services
AVOCAT-NOTAIRE
Frédéric Forclaz
+41 (0)27 283 29 77
Evolène
Roger Pannatier
+41 (0)27 283 19 37
Evolène
BANQUE
Banque Cantonale du Valais +41 (0)27 283 19 67
Evolène
+41 (0)27 283 20 69
Raiffeisen
+41 (0)27 328 10 90
Evolène
+41 (0)27 328 10 94
GARAGE
Garage AD
+41 (0)27 283 15 27
Les Haudères / La Tour
+41 (0)27 283 15 71
PHOTOGRAPHE
Marion Espougne
+41 (0)76 267 85 83
Les Haudères
PRESSING
Du Centre
+41 (0)27 283 17 91
Evolène
TAXI
Hérens Taxi
+41 (0)27 283 16 77
Les Haudères
+41 (0)79 216 94 30
Taxi Les Mélèzes
+41 (0)27 283 11 55
Les Haudères
+41 (0)79 221 03 72
DIVERS
Administration commu+41 (0)27 283 13 00
nale Evolène
+41 (0)27 283 31 01
Distribution Boissons
+41 (0)79 417 14 38
Raphy Fauchère Evolène
Paroisse d’Evolène
+41 (0)27 283 11 27
Evolène
+41 (0)27 283 00 00
Grande-Dixence SA
+41 (0) 328 43 11
Sion
+41 (0) 328 43 82
Cima Rouiller nettoyage
+41 (0)27 203 12 41
& entretien Nax
+41 (0)78 821 42 78
[email protected]
www.bcvs.ch
www.raiffeisen.ch/sion-region
[email protected]
www.marion-espougne.ch
[email protected]
www.herens-transports.ch
[email protected]
www.hotelmelezes.ch
[email protected]
www.commune-evolene.ch
[email protected]
[email protected]
www.paroisse-herens.ch
[email protected]
www.grande-dixence.ch
[email protected]
www.propri-service.ch
[email protected]
31
Pa r tena ires ERT
Santé & Soins
MEDECINS
Docteur Eggs
Evolène
PHARMACIE
Pharmacie d’Evolène
Evolène
Dépôt médicaments
Arolla
COIFFEUR
Ab’Salon
Evolène
Mélanine
Evolène
Chez Danièle
Les Haudères
+41 (0)27 283 13 23
+41 (0)27 283 32 01
+41 (0)27 283 18 00
+41 (0)27 283 18 02
+41 (0)27 283 14 54
[email protected]
www.pharmacie-evolene.ch
[email protected]
[email protected]
+41 (0)27 283 13 56
+41 (0)27 283 19 01
+41 (0)27 283 22 52
INSTITUT DE BEAUTE
Stella
+41(0) 79 710 56 23
Evolène
www.celine-follonier.ch
[email protected]
MASSAGES
Kiné-Vital
Arolla
Anne Tardent
Arolla
+41 (0)27 283 23 61
+41 (0)78 600 13 78
+41 (0)79 310 01 39
www.kinevital.ch
[email protected]
www.shiatsu-ananda.ch
[email protected]
+41 (0)27 603 40 00
144
118
117
www.hopitalsion.ch
www.ocvs.ch
URGENCES
Hôpital du Sion
Urgences
Service du Feu
Police Cantonale
32
H é b e rg em ents
Hôtels
Prix avec petit-déjeuner
Arolla
Du Pigne
24 Min.
Max.
Min.
Max.
120
Du Glacier 35
+ Spa
Aiguille de La Tza SL
64 +41 (0)27 283 71 00 www.hoteldupigne.ch 94.–72.–
+41 (0)27 283 71 05 [email protected] 127.– 105.–
+41 (0)27 283 70 00www.hotel-kurhaus.arolla.com 60.– 100.–
+41(0)27 283 70 05 [email protected]
110.– 200.–
+41 (0)27 283 12 18 www.hotelduglacier.ch 42.–84.–
+41 (0)27 283 14 97 [email protected]
88.– 156.–
+41 (0)27 283 14 06 www.latza.ch
55.–45.–
+41 (0)27 283 35 06 [email protected]
70.– 60.–
Evolène
Hermitage 30 Pension d’Evolène SL
19 Hôtel Arzinol SL
18 +41 (0)27 283 12 32 www.hermitage-evolene.ch45.– 40.–
+41 (0)27 283 32 12 [email protected] 80.– 70.–
+41 (0)27 283 11 51 www.pensionevolene.ch 42.–39.–
+41 (0)27 283 34 34 [email protected] 65.– 55.–
+41 (0)27 283 16 65 www.hotel-arzinol.ch
40.–80.–
+41 (0)27 283 16 66 [email protected]
70.– 140.–
Grand Hôtel Kurhaus
La Sage
De La Sage SL
+41 (0)27 283 24 20 www.hoteldelasage.com 95.–70.–
24 [email protected] 140.–100.–
Du Col d’Hérens
+41 (0)27 283 11 54 www.hotelferpecle.ch 60.–55.–
22
+41 (0)79 253 83 53 [email protected]
60.– 55.–
Les Haudères
Les Mélèzes
25 Dents de Veisivi 18 Des Haudères
50 Des Alpes
11
+41 (0)27 283 11 55 www.hotelmelezes.ch 110.–160.–
+41 (0)79 221 03 72 [email protected]
145.– 210.–
+41 (0)27 283 11 01 www.veisivi.ch
75.–100.–
+41 (0)27 283 11 01 [email protected]
85.– 160.–
+41 (0)27 283 15 41 www.hoteldeshauderes.ch60.– 50.–
+41 (0)79 274 80 82 [email protected] 100.– 80.–
+41 (0)27 283 16 77 40.–40.–
+41 (0)27 283 31 57 [email protected]
45.– 50.–
33
H é b erg em en ts
Adulte
Enfant
Camping
Arolla
+41 (0)27 283 22 95 www.camping-arolla.com
[email protected]
Evolène
+41 (0)27 283 11 44 www.camping-evolene.ch
60 +41 (0)79 221 03 72 [email protected]
B&B
Emplac.
Electr.
7.- dès 7.4.-4.50
7.20 dès 10.3.60
4.–
1 nuit
7 nuits
Prix par personne avec petit-déjeuner
Evolène
Chalet Les Criquets
6 Gîte Rural La Péniche
10
Min.
Max.
Min.
Max.
+41 (0)27 283 13 85 www.chaletlescriquets.com ––
+41 (0)78 900 94 81 [email protected]
70.–420.–
+41 (0)27 283 31 75
dès
dès
+41 (0)79 564 12 67 [email protected]
70.- 420.-
Chambres d’antan 1 nuit
7 nuits
Prix par personne avec petit-déjeuner
Min.
Max.
La Montanara
6 Cabanes
+41 (0)27 283 12 26 www.lamontanara-evolene.ch 75.–
+41 (0)27 283 10 34 [email protected] 85.–
Min.
Max.
600.–
700.–
Membre
Non
Club Alpin Membre
Nuitée
Nuitée
N. ½ pension N. ½ pension
Aiguilles Rouges
70
Des Vignettes
110
Bertol
80
De la Tza
45
Dent Blanche
50
Des Dix
120
Hérémence
Becs de Bosson
34
60
St-Martin
+41 (0)27 283 16 49 www.aiguillesrouges.ch 25.–25.–
+41 (0)27 283 33 25 [email protected]
60.–
60.–
+41 (0)27 283 13 22 www. cabanedesvignettes.ch–
–
[email protected] 63.–
74.–
+41 (0)27 283 19 29 www.bertol.ch
24.–35.–
+41 (0)76 711 19 22 [email protected]
65.–
75.–
+41 (0)27 283 18 68 19.–
19.–
+41 (0)27 283 16 03 [email protected]
55.–
55.–
+41 (0)27 283 10 85
28.– 45.–
+41 (0)77 459 66 39 [email protected]
68.–
85.–
+41 (0)27 281 15 23 www.cabanedesdix.ch ––
+41 (0)79 944 50 20 [email protected]
63.–
74.–
+41 (0)27 281 39 40
28.– 28.–
+41 (0)78 818 68 59 [email protected] 63.–
63.–
Logements de groupe
Individuel
Groupe
Arolla
Aiguille de La Tza
+41 (0)27 283 14 06 www.latza.ch
prix sur
42 +41 (0)27 283 35 06 [email protected]
demande Chalet Edelweiss
+41 (0)27 283 23 12 dès 15.– dès 15.–
52
[email protected]
Chalet Les Ecureuils +41 (0)27 283 23 61 www.immo.arolla.org/ecureuils d ès 20.– dès 14.–
26 +41 (0)78 600 13 78 [email protected]
Chalet Le Sporting
+41 (0)27 283 14 06 www.latza.ch
dès 30.– dès 15.–
48
+41 (0)27 283 35 06 [email protected]
Pension du Lac Bleu +41 (0)79 253 83 53 www.hotelferpecle.ch dès décembre 2014
[email protected]
Evolène
La Cordée
+41 (0)79 310 62 30 www.cordee.ch
dès 20.–
43 [email protected]
Chalet Niva réserv.
+41 (0)27 283 22 24 www.laniva.ch
dès 18.–
122
chalet. +41 (0)27 283 21 80 [email protected]
Chalet Lana réserv. +41 (0)27 283 22 24 www.laniva.ch
dès 20.–
100
chalet.
+41 (0)27 283 33 10 [email protected]
Maison Edenalp
+41 (0)76 323 76 11 www.edenalp.ch
dès 30.–
31 [email protected]
Le Camp (La Tour)
+41 (0)27 283 14 54 www.arolla-vacances.ch dès 16.–
+41
(0)27
283
31
17
[email protected]
38
Le Ranch
+41 (0)79 293 23 94 dès 18.–
46
+41 (0)27 283 13 15 [email protected]
Gîte Rural La Péniche +41 (0)27 283 31 75 dès 40.–
12 +41 (0)79 564 12 67
[email protected] min 4
La Sage
Gîte alpin L’Ecureuil
28 +41 (0)27 283 24 55 www.gite-valais.com
+41 (0)79 651 06 20 [email protected]
Les Haudères
La Forêt
74
+41 (0)27 283 17 77 www.colonielaforet.ch dès 18.– dès 13.–
+41 (0)79 729 29 63 [email protected]
dès 25.– dès 18.–
35
H é b erg em en ts
Chalets &
Appartements
Agences Immobilières
Agence Afim
+41 (0)27 283 18 57 www.afim-immobilier.ch
+41 (0)27 283 18 57 [email protected]
Arolla Vacances
+41 (0)27 283 14 54www.arolla-vacances.ch
+41 (0)27 283 31 17 [email protected]
Evolèna Sàrl
+41 (0)27 283 13 59 www.evolena.ch
[email protected]
Immo-Tourisme +41 (0)27 283 22 24www.immo-tourisme.ch
Evolène-Région
+41 (0)27 283 22 32 [email protected]
Tarifs agences
Studio
2 pces
3 pces
4 pces
5 pces
Chalets
Basse saison
Moyenne saison
Haute saison
dès dès 430.–
dès dès
dès dès dès dès dès dès 320.–
320.–
580.–
650.–
1180.–
640.–
dès
dès dès dès 540.–
680.–
860.–
1310.–
760.–
dès dès dès dès 520.–
610.–
820.–
1100.–
1590.–
870.–
Prestations comprises dans les tarifs de location: charges, literie et nettoyage final
Location de particulier à particulier
Liste à disposition sur notre site internet
Nous vous invitons à visiter les sites de nos partenaires pour
découvrir leurs tarifs détaillés et offres spéciales.
Sur simple requête de votre part, nous transmettons votre
demande de location à tous les hébergeurs de la Région.
36
Votre hiver à Evol è ne / W in t e r in E vo lè n e ...
... c’est, des activités variées pour toute la famille / ...ist, vielfältige
Aktivitäten für die ganze Familie / ... is, various activities for the whole
family!
Plus de 60km de piste de ski de fond / Mehr als 60km Loipen /
More than 60km of cross-country skiing
3 domaines skiables totalisant 100km de pistes / 3 Skigebiete totalisierende
100km Pisten / 3 ski resorts totalizing 100 km of slopes
37
Vo t re hiver à E vol è ne / Wi nter in E vo lè n e ...
Carnaval, un évènement incontrounable de l’hiver / Fatnacht, eine
authentische Tradition / Carnival, an authentic event not to miss!
Et de nombreux auters activités / Verschiedene Aktivitäten / Various activities
38
Nature - mise e n g a rde
Ne stationnez pas
dans le lit des rivières
DANGER
AVANT
PENDANT
DANGER PERMANENT
39
Evolène Région Tourisme
CH-1983 Evolène
T +41(0)27 283 40 00 | F +41 (0)27 283 40 01
[email protected]
www.evolene-region.ch
40