Mech-Hydro Schraubstock FT-MHV-130.indd
Transcription
Mech-Hydro Schraubstock FT-MHV-130.indd
F-Tool Mech / Hydro Schraubstock FT-MHV-130 F-Tool mech / hydro vise FT-MHV-130 F-Tool étau méc / hydro FT-MHV-130 FT 02111 FT 02111 FT 02112 Merkmale Features Description - Geeignet für den Einsatz im Einfachoder Mehrfachaufbau - Mechanisch/ Hydraulisch Spannsystem - Niederzug Spanneffekt durch Segmenteinwirkung - Basis aus Stahlguss mit integrierter Anschlagbacke - Kugelgraphite Gusseisen mit hoher Festigkeit 60kgs/mm2 - Flammengehärtete Führungen HRC45° - Späneschutz - Gewicht 40kg - max Spannkraft 46 - 52kN - Single or multiple vises setup - Mechanical/ hydraulic clamping system - Semi spherical segment for workpiece pull down effect - One oiece casting of vise bed and fixed jaw - Rigid material-ductile iron with high tensil strength 60kgs/mm2 - Vise bed flame hardened to HRC45° - Chip cover to protect the lead screw and to simplify cleaning by air brush - weight 40kg - Max. clamping power 46 - 52kN - Approprié pour l’usage à la construction simple ou multiple - Système de serrage mécanique / hydraulique - Effet de serrage par influence segment - Base d’acier coulé avec mors de butée intégré - Graphite nodulaire de fonte avec grande stabilité 60 kg/mm2 - Glissières trempées à HRC45° - Protection contre les copeaux - Poids 40 kg - Force de serrage max. 46 – 52 kN Standart Zubehör Standard accessories Accessoires standard 1 Stk. Handgriff 2 Stk. T-Nutensteine mit Schrauben 4 Stk. Spannbriden 1 Stk. Späneschutz 1 pce handle 2 pcs guide key with 2 M6x10mm 4 pcs brackets 1 pce chip cover - 1 pc poignée - 2 pc coulisseau en T avec vis - 4 pc bride de serrage - 1 pc protection contre les copeaux Optionen Optional accessories Accessoires optionnel FT 01213 Grip Spannbacken für CHV-130V FT 02112 Schwenktisch Basis FT 02113 grip jaws for CHV-130V FT 02112 SBD Swivel base - FT 02113 Mors grip pour CHFT-M-130 - FT 02112 SBD-130 table d‘indexation pour FT-MHV-130 F-Tool International AG • Oberdorf 6 • P.O. Box • CH-5040 Schöftland • Switzerland• Tel. +41 (0)62 739 00 30 • Fax +41 (0)62 739 00 39 • E-Mail: [email protected] • www.f-tool.com F-Tool Mech / Hydro Schraubstock FT-MHV-130 F-Tool mech / hydro vise FT-MHV-130 F-Tool étau méc / hydro FT-MHV-130 Anwendung Application Application Technische Daten Tecnical data Information de techniques F-Tool International AG • Oberdorf 6 • P.O. Box • CH-5040 Schöftland • Switzerland• Tel. +41 (0)62 739 00 30 • Fax +41 (0)62 739 00 39 • E-Mail: [email protected] • www.f-tool.com F-Tool Mech / Hydro Schraubstock FT-MHV-130 F-Tool mech / hydro vise FT-MHV-130 F-Tool étau méc / hydro FT-MHV-130 A) Mechanical clamping position B) Hydraulic clamping position Hydraulisch/ Mechanisches Spannen Hydraulic/ mechanical clamping Serrage mécanique / hydraulique 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 Drehe die Spindel in der mechanischen Spannmethode (A) im Uhrzeigersinn bis das Werkstück gespannt ist (5). Schiebe den Spannring (1) in die hydraulisch Spannmethode (B) und drehe die Spindel weiter im Uhrzeigersinn. Die Distanz von einer Nut (2) entspricht etwa 1‘500kg Spannkraft. Um das Werkstück zu entspannen, löse zuerst den hydraulischen Aktivator, bevor der Spannring (1) in die mechanische Spannposition (A) gebracht wird. Turn the handle clockwise in mechanical clamping position (A), until workpiece is clamped (5). Move collar (1) into hydraulic clamping position (B) and continue turning the handle clockwise. The clamping power of one slot (2) is approximatlely 1‘500kg clamping power. To unclamp the workpiece, unclamp the hydraulic activator first, before moving the collar (1) into mchanical clamping position. F-Tool International AG • Oberdorf 6 • P.O. Box • CH-5040 Schöftland • Switzerland• Tel. +41 (0)62 739 00 30 • Fax +41 (0)62 739 00 39 • E-Mail: [email protected] • www.f-tool.com Tournez la broche en méthode de serrage mécanique (A) dans le sens des aiguilles d’une montre jusque la pièce est serrée (5). Mettez la bague de serrage (1) dans la méthode de serrage hydraulique (B) et tournez la broche weiter dans le sens des aiguilles d’une montre La distance d’une rainure (2) a une force de serrage d’environ 1‘500 kilos. Pour détendre la pièce, dévissez d’abord le Aktivator hydraulique, avant que la bague de serrage (1) est mis à la position de serrage mécanique (A). F-Tool Mech / Hydro Schraubstock FT-MHV-130 F-Tool mech / hydro vise FT-MHV-130 F-Tool étau méc / hydro FT-MHV-130 Sicherheit, Garantie und Haftung F-Tool garantiert für gute Qualität der Ware. Die F-Tool Produkte werden aus hochwertigen Materialien und nach modernsten Fertigungsmethoden hergestellt und während der Produktion und als Endprodukt laufend auf Fehler überprüft und zur Anwendung freigegeben. Die F-Tool Produkte dürfen nur unter vorschriftsgemässen Bedingungen eingesetzt und betrieben werden. Nur unter Einhaltung der vorgeschriebenen Konditionen ist die richtige Funktion sichergestellt und eine Gefährdung von Mensch und Maschine ausgeschlossen. Die Garantieleistung bezieht sich auf die gungen. allgemeinen Lieferbedin- Der Käufer hat für Standard Katalog-Produkte eine 30-Tage-Rückgabe, Umtausch- oder Geld-zurück-Garantie. Die Frist be- zieht sich auf das Datum des Lieferscheins. Die Kosten für den Rücktransport gehen zu Lasten des Käufers. Trotz aller Sorgfalt können Dokumente inkomplett oder fehler-haft sein. Die Gewährleistung beschränkt sich auf den Ersatz der fehlerhaften Ware. Der Lieferant, respektive Hersteller haftet nicht für allfällige direkte oder indirekte Schäden. Für allgemeine Handelsware garantiert F-Tool nur die vom Hersteller gedeckten Mängel. Folgeschäden oder die Haftung für entgangenen Gewinn sind in jedem Fall ausgeschlossen. Technische Änderungen am Produkt sind vorbehalten. Die Garantieleistung bezieht sich auf die allgemeinen Lieferbedingungen. Der Käufer hat für Standard Katalog-Pro- dukte eine 30-Tage-Rückgabe-, Umtausch- oder Geld-zurück-Garantie. Die Frist be- zieht sich auf das Datum des Liefer- scheins. Die Kosten für den Rücktrans- port gehen zu Lasten des Käufers. Trotz aller Sorgfalt können Dokumente inkomplett oder fehlerhaft sein. Die Ge- währleistung beschränkt sich auf den Ersatz der fehlerhaften Ware. Der Lieferant, respektive Hersteller haftet nicht für allfällige direkte oder indirekte Schäden. Für allgemeine Handelsware garantiert F-Tool nur die vom Hersteller gedeckten Mängel. Folgeschäden oder die Haftung für entgangenen Gewinn sind in jedem Fall ausgeschlossen. Tech- nische Änderungen am Produkt sind vor- behalten. Patente Die F-Tool Produkte sind durch mehrere Patente (Anmeldungen) geschützt. Safety, guarantee and liability F-Tool guarantees the good quality of the goods. F-Tool products are made of high-quality materials and produced in accordance with statof-the-art manufacturing methods. They are inspected continuously during production and as end products, and approved for use. F-Tool products may only be used and operated in accordance with the conditions of use. Correct functioning can only be quaranteed and a risk to people and machinery precludes if the specified conditions are observed. The guarantee relates to the General Terms and Conditions of Delivery. The purchaser has a 30-day return, ex-change or money-back guarantee for standard catalogue products. The date of the consignment note will determine the period. The cost for transportation is on buyer‘s charge. Even when great care is taken, documents may be incomplete or incorrect. The guarantee is restricted to the replacement of defective goods. The supplier or manufacturer will not be liable for any direct or indirect losses. For general merchandise, F-Tool only guarantees the defects covered by the manufacturer. Consequential losses or liability for loss of profit are precluded in all cases The right to make technical modifications to the procuct is reserved. The guarantee relates to the General Terms and Conditions of Delivery. The purchaser has a 30-day return, exchange or money-back guarantee for standard catalogue products. The date of the consignment note will determine the period. The cost for transportation is on buyer‘s charge. Even when great care is taken, documents may be incomplete or incorrect. The guarantee is restricted to the replacement of defective goods. The supplier or manufacturer will not be liable for any direct or indirect losses. For general merchandise, F-Tool only guarantees the defects covered by the manufacturer. Consequential losses or liability for loss of profit are precluded in all cases. The right to make technical modifications to the procuct is reserved. Patents The F-Tool products are protected by divers patents (applications). F-Tool International AG • Oberdorf 6 • P.O. Box • CH-5040 Schöftland • Switzerland• Tel. +41 (0)62 739 00 30 • Fax +41 (0)62 739 00 39 • E-Mail: [email protected] • www.f-tool.com Sécurité, garantie et responsabilité T-Tool garantit la bonne qualité de la marchandise. Les produits F-Tool sont fabriqués avec des matériaux de très grande qualité et d‘après les méthodes de fabrication les plus modernes; tout au long de la production et une fois les produits terminés, ils sont régulièrement contrôlés pour savior s‘ils ont des défauts et s‘ils peuvent être ensuite utilisés. Les produits F-Tool ne doivent être utilisés et exploités que dans des conditions conforme aux instructions. Ce n‘est qu‘en respectant les conditions prescrites que nous garantissons un bon fonctionnement et qu‘aucun dommage pour l‘homme et la machine ne surviendra. La garantie se réfère aux conditions générales de livraison. Pour les produits standard du catatalogue, l‘acheteur a une garantie de 30 jours pour retourner les produits, les échanger ou pour recevoir de nouveau l‘argent. Le délai se réfère à la date se trouvant sur le bon de livraison. Les frais de transport sont à la charge du l‘acheteur. Malgré tout le soin que nous pouvons apporter, il se peut que des documents soient incomplets ou qu‘ils comportent des erreurs. La garantie se limite au remplacement de la marchandise défectueuse. Le fournisseur respectivement la fabricant, ne se porte pas garant des éventuels dégâts survenus directement ou indirectement. Pour ce qui est de la marchandise commerciale courante, F-Tool ne garantit que les défauts couverts par le fabricant. Dans tous les cas les dommages indirects ou la responsabilité en cas de perte de gain sont exclus. Nous nous réservons le droit d‘effectuer des modifications techniques sur un produit. La garantie se réfère aux conditions générales de livraison. Pour les produits standard du catalogue, l‘acheteur a une garantie de 30 jours pour retourner les produits, les échanger ou pour recevoir de nouveau l‘argent. Le délai se réfère à la date se trouvant sur le bon de livraison. Les frais de transport sont à la charge du l‘acheteur. Malgré tout le soin que nous pouvons apporter, il se peut que des documents soient incomplets ou qu‘ils comportent des erreurs. La garantie se limite au remplacement de la marchandise défectueuse. Le fournisseur respectivement la fabricant, ne se porte pas garant des éventuels dégâts survenus directement ou indirectement. Pour ce qui est de la marchandise commerciale courante, F-Tool ne garantit que les défauts couverts par le fabricant. Dans tous les cas les dommages indirects ou la responsabilité en cas de perte de gain sont exclus. Nous nous réservons le droit d‘effectuer des modifications techniques sur un produit. Brevets Les produits F-Tool sont protégés par plusieurs prevets (ou dépôts de brevet).