Mech-Hydro Schraubstock FT-MHV-130.indd

Transcription

Mech-Hydro Schraubstock FT-MHV-130.indd
F-Tool Mech / Hydro Schraubstock FT-MHV-130
F-Tool mech / hydro vise FT-MHV-130
F-Tool étau méc / hydro FT-MHV-130
FT 02111
FT 02111
FT 02112
Merkmale
Features
Description
- Geeignet für den Einsatz im Einfachoder Mehrfachaufbau
- Mechanisch/ Hydraulisch Spannsystem
- Niederzug Spanneffekt durch
Segmenteinwirkung
- Basis aus Stahlguss mit integrierter
Anschlagbacke
- Kugelgraphite Gusseisen mit hoher
Festigkeit 60kgs/mm2
- Flammengehärtete Führungen HRC45°
- Späneschutz
- Gewicht 40kg
- max Spannkraft 46 - 52kN
- Single or multiple vises setup
- Mechanical/ hydraulic clamping system
- Semi spherical segment for workpiece
pull down effect
- One oiece casting of vise bed and
fixed jaw
- Rigid material-ductile iron with high
tensil strength 60kgs/mm2
- Vise bed flame hardened to HRC45°
- Chip cover to protect the lead screw
and to simplify cleaning by air brush
- weight 40kg
- Max. clamping power 46 - 52kN
- Approprié pour l’usage à la construction simple ou multiple
- Système de serrage mécanique / hydraulique
- Effet de serrage par influence segment
- Base d’acier coulé avec mors de butée intégré
- Graphite nodulaire de fonte avec grande stabilité 60 kg/mm2
- Glissières trempées à HRC45°
- Protection contre les copeaux
- Poids 40 kg
- Force de serrage max. 46 – 52 kN
Standart Zubehör
Standard accessories
Accessoires standard
1 Stk. Handgriff
2 Stk. T-Nutensteine mit Schrauben
4 Stk. Spannbriden
1 Stk. Späneschutz
1 pce handle
2 pcs guide key with 2 M6x10mm
4 pcs brackets
1 pce chip cover
- 1 pc poignée
- 2 pc coulisseau en T avec vis
- 4 pc bride de serrage
- 1 pc protection contre les copeaux
Optionen
Optional accessories
Accessoires optionnel
FT 01213 Grip Spannbacken für CHV-130V
FT 02112 Schwenktisch Basis
FT 02113 grip jaws for CHV-130V
FT 02112 SBD Swivel base
- FT 02113 Mors grip pour CHFT-M-130
- FT 02112 SBD-130 table d‘indexation pour FT-MHV-130
F-Tool International AG • Oberdorf 6 • P.O. Box • CH-5040 Schöftland • Switzerland•
Tel. +41 (0)62 739 00 30 • Fax +41 (0)62 739 00 39 • E-Mail: [email protected] • www.f-tool.com
F-Tool Mech / Hydro Schraubstock FT-MHV-130
F-Tool mech / hydro vise FT-MHV-130
F-Tool étau méc / hydro FT-MHV-130
Anwendung
Application
Application
Technische Daten
Tecnical data
Information de techniques
F-Tool International AG • Oberdorf 6 • P.O. Box • CH-5040 Schöftland • Switzerland•
Tel. +41 (0)62 739 00 30 • Fax +41 (0)62 739 00 39 • E-Mail: [email protected] • www.f-tool.com
F-Tool Mech / Hydro Schraubstock FT-MHV-130
F-Tool mech / hydro vise FT-MHV-130
F-Tool étau méc / hydro FT-MHV-130
A) Mechanical clamping position
B) Hydraulic clamping position
Hydraulisch/ Mechanisches Spannen
Hydraulic/ mechanical clamping
Serrage mécanique / hydraulique
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
Drehe die Spindel in der mechanischen Spannmethode (A) im Uhrzeigersinn
bis das Werkstück gespannt ist (5).
Schiebe den Spannring (1) in die
hydraulisch Spannmethode (B) und drehe die Spindel weiter im Uhrzeigersinn.
Die Distanz von einer Nut (2) entspricht etwa 1‘500kg Spannkraft.
Um das Werkstück zu entspannen, löse
zuerst den hydraulischen Aktivator, bevor der Spannring (1) in die mechanische Spannposition (A) gebracht wird.
Turn the handle clockwise in mechanical
clamping position (A), until workpiece is
clamped (5).
Move collar (1) into hydraulic clamping
position (B) and continue turning
the handle clockwise.
The clamping power of one slot (2)
is approximatlely 1‘500kg clamping power.
To unclamp the workpiece, unclamp
the hydraulic activator first, before moving
the collar (1) into mchanical clamping position.
F-Tool International AG • Oberdorf 6 • P.O. Box • CH-5040 Schöftland • Switzerland•
Tel. +41 (0)62 739 00 30 • Fax +41 (0)62 739 00 39 • E-Mail: [email protected] • www.f-tool.com
Tournez la broche en méthode de serrage mécanique (A) dans le sens des aiguilles d’une montre jusque la pièce est serrée (5).
Mettez la bague de serrage (1) dans la méthode de serrage hydraulique (B) et tournez la broche weiter dans le sens des aiguilles d’une montre
La distance d’une rainure (2) a une force de serrage d’environ 1‘500 kilos.
Pour détendre la pièce, dévissez d’abord le Aktivator hydraulique, avant que la bague de serrage (1) est mis à la position de serrage mécanique (A).
F-Tool Mech / Hydro Schraubstock FT-MHV-130
F-Tool mech / hydro vise FT-MHV-130
F-Tool étau méc / hydro FT-MHV-130
Sicherheit, Garantie und Haftung
F-Tool garantiert für gute Qualität der Ware. Die F-Tool Produkte
werden aus hochwertigen Materialien und nach modernsten
Fertigungsmethoden hergestellt und während der Produktion und
als Endprodukt laufend auf Fehler überprüft und zur Anwendung
freigegeben. Die F-Tool Produkte dürfen nur unter vorschriftsgemässen Bedingungen eingesetzt und betrieben werden. Nur unter
Einhaltung der vorgeschriebenen Konditionen ist die richtige Funktion
sichergestellt und eine Gefährdung von Mensch und Maschine
ausgeschlossen.
Die Garantieleistung bezieht sich auf die
gungen.
allgemeinen Lieferbedin-
Der Käufer hat für Standard Katalog-Produkte eine 30-Tage-Rückgabe, Umtausch- oder Geld-zurück-Garantie. Die Frist be-
zieht sich
auf das Datum des Lieferscheins. Die Kosten für den Rücktransport
gehen
zu Lasten des Käufers.
Trotz aller Sorgfalt können Dokumente inkomplett oder fehler-haft
sein. Die Gewährleistung beschränkt sich auf den
Ersatz
der fehlerhaften Ware. Der Lieferant, respektive Hersteller haftet
nicht für allfällige direkte oder indirekte Schäden. Für allgemeine
Handelsware garantiert F-Tool nur die vom Hersteller gedeckten Mängel. Folgeschäden oder die Haftung für entgangenen Gewinn sind in
jedem Fall ausgeschlossen. Technische Änderungen am Produkt sind
vorbehalten.
Die Garantieleistung bezieht sich auf die
allgemeinen Lieferbedingungen.
Der Käufer hat für Standard Katalog-Pro-
dukte eine 30-Tage-Rückgabe-, Umtausch-
oder Geld-zurück-Garantie. Die Frist be-
zieht sich auf das Datum des Liefer-
scheins. Die Kosten für den Rücktrans-
port gehen zu Lasten des Käufers.
Trotz aller Sorgfalt können Dokumente
inkomplett oder fehlerhaft sein. Die Ge-
währleistung beschränkt sich auf den
Ersatz der fehlerhaften Ware. Der
Lieferant, respektive Hersteller haftet
nicht für allfällige direkte oder indirekte
Schäden. Für allgemeine Handelsware
garantiert F-Tool nur die vom Hersteller
gedeckten Mängel. Folgeschäden oder
die Haftung für entgangenen Gewinn sind
in jedem Fall ausgeschlossen. Tech-
nische Änderungen am Produkt sind vor-
behalten.
Patente
Die F-Tool Produkte sind durch mehrere
Patente (Anmeldungen) geschützt.
Safety, guarantee and liability
F-Tool guarantees the good quality of the goods. F-Tool products are
made of high-quality materials and produced in accordance with statof-the-art manufacturing methods. They are inspected continuously
during production and as end
products, and approved for use. F-Tool products may only be used
and operated in accordance with the conditions of use. Correct functioning can only be quaranteed and a risk to people and machinery
precludes
if the specified conditions are observed.
The guarantee relates to the General Terms and Conditions of
Delivery.
The purchaser has a 30-day return, ex-change or money-back
guarantee for standard catalogue products. The date of
the consignment note will determine the period. The cost for
transportation is on buyer‘s charge.
Even when great care is taken, documents may be incomplete or
incorrect. The guarantee is restricted to the replacement of defective
goods. The supplier or manufacturer will not be liable for any direct
or indirect losses. For general merchandise,
F-Tool only guarantees the defects covered by the manufacturer.
Consequential losses or liability for loss of profit are precluded in
all cases The right to make technical modifications to the procuct is
reserved.
The guarantee relates to the General
Terms and Conditions of Delivery.
The purchaser has a 30-day return, exchange or money-back guarantee for
standard catalogue products. The date of
the consignment note will determine the
period. The cost for transportation is on
buyer‘s charge.
Even when great care is taken, documents may be incomplete or incorrect.
The guarantee is restricted to the replacement of defective goods. The
supplier or manufacturer will not be liable
for any direct or indirect losses. For general merchandise, F-Tool only guarantees the defects covered by the
manufacturer. Consequential losses or
liability for loss of profit are precluded in
all cases. The right to make technical modifications to the procuct is reserved.
Patents
The F-Tool products are protected by
divers patents (applications).
F-Tool International AG • Oberdorf 6 • P.O. Box • CH-5040 Schöftland • Switzerland•
Tel. +41 (0)62 739 00 30 • Fax +41 (0)62 739 00 39 • E-Mail: [email protected] • www.f-tool.com
Sécurité, garantie et responsabilité
T-Tool garantit la bonne qualité de la marchandise. Les produits F-Tool
sont fabriqués avec des matériaux de très grande qualité et d‘après
les méthodes de fabrication les plus modernes; tout au long de la
production et une fois les produits terminés, ils sont régulièrement
contrôlés pour savior s‘ils ont des défauts et s‘ils peuvent être ensuite
utilisés. Les produits F-Tool ne doivent être utilisés et exploités
que dans des conditions conforme aux instructions. Ce n‘est qu‘en
respectant les conditions prescrites que nous garantissons un bon
fonctionnement et qu‘aucun dommage pour l‘homme
et
la machine ne surviendra.
La
garantie se réfère aux conditions générales de livraison.
Pour les produits standard du catatalogue, l‘acheteur a une garantie
de 30 jours pour retourner les produits, les échanger ou pour recevoir
de nouveau l‘argent. Le délai se réfère à la date se trouvant sur le
bon de livraison. Les frais de transport sont à la charge du l‘acheteur.
Malgré tout le soin que nous pouvons apporter, il se peut que des
documents soient incomplets ou qu‘ils comportent des erreurs. La
garantie se limite au remplacement de la marchandise défectueuse.
Le fournisseur respectivement la fabricant, ne se porte pas garant des
éventuels dégâts survenus directement ou indirectement. Pour ce qui
est de la marchandise commerciale courante, F-Tool ne garantit que
les défauts couverts par le fabricant. Dans tous les cas les dommages
indirects ou la responsabilité en cas de perte de gain sont exclus.
Nous nous réservons le droit d‘effectuer des modifications techniques
sur un produit.
La garantie se réfère aux conditions
générales de livraison.
Pour les produits standard du catalogue,
l‘acheteur a une garantie de 30 jours
pour retourner les produits, les échanger
ou pour recevoir de nouveau l‘argent.
Le délai se réfère à la date se trouvant
sur le bon de livraison. Les frais de
transport sont à la charge du l‘acheteur.
Malgré tout le soin que nous pouvons
apporter, il se peut que des documents
soient incomplets ou qu‘ils comportent
des erreurs. La garantie se limite au
remplacement de la marchandise défectueuse. Le fournisseur respectivement
la fabricant, ne se porte pas garant des
éventuels dégâts survenus directement
ou indirectement. Pour ce qui est de la
marchandise commerciale courante,
F-Tool ne garantit que les défauts couverts par le fabricant. Dans tous les cas
les dommages indirects ou la responsabilité en cas de perte de gain sont exclus. Nous nous réservons le droit
d‘effectuer des modifications techniques
sur un produit.
Brevets
Les produits F-Tool sont protégés par
plusieurs prevets (ou dépôts de brevet).