Den okände (?) grannen

Transcription

Den okände (?) grannen
%FO
PLÅOEF HSBOOFO
5ZTLMBOETSFMBUFSBE
GPSTLOJOHJ4WFSJHF
4$)8&%*4$)&1&341&,5*7&/
4$)3*'5&/%&4;&/536.4'¾3%&654$)-"/%456%*&/
Den okände (?) grannen
Tysklandsrelaterad forskning i Sverige
Centrum för Tysklandsstudier
Södertörns högskola
Zentrum für Deutschlandstudien
Mai-Brith Schartau & Helmut Müssener (red.)
Hochschule Södertörn
S-141 89 Huddinge
2005
Schwedische Perspektiven. Schriften des Zentrums für Deutschlandstudien 4
ISSN 1651-8209
ISBN 91-974662-3-9
Södertörns högskola 2005
© Centrum för Tysklandsstudier/Zentrum für Deutschlandstudien
Publicerad med stöd från Östersjöstiftelsen
Innehållsförteckning
Förord
Abraham, Nils
7
Fritz, Peter
“Ort der Gefangennahme: Schweden” – Zur
Auslieferung von Angehörigen der Deutschen
Wehrmacht an die Sowjetunion 1945/1946
145
Frohnert, Pär
Vergangenheitsbewältigung efter murens fall.
Der SPIEGEL och Historiedebatterna kring
Förintelsen och tredje riket.
166
Gesche, Janina
Ein Roman – zwei Lesarten. Die Blechtrommel
von Günter Grass in schwedischer und polnischer
Kritik.
197
Die Rolle der Freundschaftsgesellschaft
“Schweden-DDR” in der Auslandspropaganda
der DDR gegenüber Schweden nach 1972
9
Almgren, Brigitta
“Im Bannkreis der Ostsee.” Retorik och politik
kring Östersjön i svensk-tyska förbindelser
30
MuSIN: Om nybörjartyska som forskningsprojekt
45
Hatemi, Abdulnasser/
Schuller,
Bernd-Joachim
The Development of the German Economy since
1995 – A View from Outside
214
Bannert, Robert/
Forsgren, Kjell-Åke
Brylla, Charlotta
“Ty nyordning i en eller annan form kommer vi inte
Ifrån.” Nazistiskt ordbruk i svenska ordböcker och
dagstidningar 1993-1945
57
Herrmann, Elisabeth
Wo eigentlich liegt Deutschland von Schweden
aus gesehen? Bortom de sju bergen. Tyska bilder
1958-1994 von Kaj Fölster als Beitrag der
Kulturvermittlung
242
Dodillet, Susanne
Kulturkrock prostitution – prostitutionsdebatter
i Sverige och Tyskland mellan 1990 och 2002
samt deras bakgrund.
75
Jendis, Mareike
Perspektive und Fluchtpunkt. Zu Peter
Weiss’ Fluchtpunkt
269
“Trink einmal” […] “das vertreibt die Grillen!”
Wie viel Optimismus verträgt der Mensch?
Oder zur Darstellung von kranken, deprimierten
und neurotischen Männergestalten im poetischen
Realismus am Beispiel der Novellen Schweigen
und Der Herr Etatsrat von Theodor Storm
99
Johansson, Henrik
En hjälpande hand? Svenska Läkaresällskapets
engagemang för det tyska folket efter första
världskriget
278
Jolly, Elisabeth
Die Vertreibung der Deutschen – Unbekannt?
299
Kingsepp, Eva
Marketing oder Vermittlung? – Deutschlandbilder
und deutsche Kultur im Ausland
118
On German-ness in World War II Digital Games:
From Bad Guys to Brothers-In-Arms (?)
312
Franke, Berthold
Kirsch, Frank-Michael
Frisch, Christine
Sympathische Gender-Konstruktionen im
’Schwedenkrimi’. Eine Erklärung für den Erfolg
125
Wohligste Harmlosigkeit? Schwedische
325
Deutschlehrbücher in der Zeit des “Dritten Reiches”
Krüger, Anne
Die Perzeption der Wiedervereinigung
Deutschlands aus der Sicht schwedischer Politik
und Presse
Forssell, Louise
-3-
-4-
339
Larsson, Josefin
Politics, Economy and Sexuality – Examples from
German Intentional Communities
357
Ryman, Björn
De svensk-tyska kyrkliga förbindelserna under och
efter andra världskriget
Naeve-Bucher, Ursula
Ganz Berlin tanzt! Zum Wandel der
Gesellschaftsstrukturen in der Weimarer Republik
392
Sauer, Fritz Joachim
Ins Netz gegangen. Der deutsche Rechtsextremismus 528
im Internet. Recherchen, Analysen, Techniken
und Strafbestände.
Olsson, Stefan
Författningsprövning i skatterätten
412
Schartau, Mai-Brith
Välfärdspluralism inom tysk äldreomsorg
561
Packalén, Sture
Från Tredje riket till tredje rummet
439
Servatius, Viveca
Ett ofritt men aktat land. Frihetstiden, Göttingen
och föreställningarna om Sverige
453
En sjungen symfoni – om en utgåva av Hildegard
av Bingens sånger
587
Persson, Mathias
Strålind, Fredrik
The Story of Elijakim commonly known as
Gottschalk-Jewish and Christian Sources to the
History of Medieval Germany
467
Ett enat Tyskland – ett enat folk? Arbetslöshet och
identitet i östra Tyskland
600
Roos, Lena
Sundberg, Martin
Paraphrasen zu Caspar David Friedrich: Jan
Håftström und die Romantik.
622
Thore, Petra
Die Verunsicherung des Vertrauten: Deutsche
Migrantenliteratur als Bruch im Kontinuum
641
Vancea, Georgeta
Interkulturalität im Spiegel der deutschsprachigen
Gegenwartsliteratur
651
Wåghäll Nivre,
Elisabeth
Grenzen bauen, Grenzen überbrücken, Grenzen
überschreiten: Literarische Reisen im Deutschland
der frühen Neuzeit
672
Önnerfors, Andreas
Svenska Pommern – ett lämpligt studieobjekt för
den svenska Tysklandsforskningen
690
Rosell Steuer, Pernilla
Rothstein, Sigurd
Gibt es kaffe och bulle in Berlin? – Zur Übertragung 479
von Kulturspezifika anhand von Übersetzungen
des Romans Ein weites Feld von Günter Grass
Mai 1933 – Bücherverbrennung in Deutschland
– Reaktionen in Schweden
-5-
495
-6-
510
Hatemi och Bernd-Joachim Schuller. På grund av denna stora spridning över
Förord
olika ämnen har vi valt att presentera bidragen i alfabetisk ordning efter
författare i stället för att göra tematiska uppdelningar.
Centrum för Tysklandsstudier anordnade den 21 – 22 november 2003
konferensen “Den okände (?) grannen, Tysklandsrelaterad forskning i Sverige”.
Vi vill tacka samtliga konferensdeltagare för medverkan och intresse, författarna
I enlighet med Tysklandscentrumets stadgar hade konferensen två syften, för det
för intressanta bidrag samt inte minst dem som hjälpt till med förberedelser och
första att kartlägga, presentera och sprida pågående forskning inom
efterarbete: Centrumets medarbetare Nicole Radtke, Pernilla Rosell Steuer,
samhällsvetenskap och humaniora i Sverige om Tyskland och svensk–tyska
Fredrik Strålind samt Södertörnsstudenterna Edith Heijbel, Carl Högselius,
relationer samt för det andra att skapa en mötesplats för de aktiva forskarna.
Malin Lohela och Lilly Staaf. Vi tackar också Östersjöstiftelsen samt
Riksbankens
Trots att detta var första gången en dylik konferens arrangerades blev
Jubileumsfond
vars
bidrag
möjliggjorde
genomförande.
uppslutningen överraskande stor. Drygt hundratalet forskare från lärosäten i hela
Sverige hörsammade inbjudan. De representerade ämnena genderstudier,
Södertörn februari 2005
historia, idéhistoria, judaistik, juridik, konstvetenskap, litteraturvetenskap,
Mai-Brith Schartau
Helmut Müssener
mediaforskning, musikhistoria, nationalekonomi, sociologi, statsvetenskap och
tyska. 50 paper presenterades. Responsen var mycket positiv, ett gemensamt
beslut togs att konferensen skulle upprepas årligen, vartannat år med ett speciellt
tema och vartannat år öppen för alla. Detta visar att intresset för Tyskland är
stort bland svenska forskare och att detta grannland inte kan anses vara okänt
som det antyddes i konferensens rubrik.
Volymen omfattar 36 paper som ger en mångfasetterad och fyllig bild av den i
Sverige pågående Tysklandsforskningen. Bredden kan illustreras med följande
exempel från bidragen ”Kulturkrock prostitution – prostitutionsdebatter i
Sverige och Tyskland mellan 1990 och 2002 samt deras bakgrund” av Susanne
Dodillet, ”Ett ofritt men aktat land. Frihetstiden, Göttingen och föreställningarna
om Sverige” av Mathias Persson, ”De svensk-tyska kyrkliga förbindelserna
under och efter andra världskriget” av Björn Ryman samt ”The development of
the German economy since 1995, a review from the outside” av Abdul Nasser
-7-
-8-
konferensens
NILS ABRAHAM
Die Rolle der Freundschaftsgesellschaft
“Schweden-DDR” in der Auslandspropaganda der DDR gegenüber Schweden nach
1972
In diesem Beitrag wird die Rolle der Freundschaftsgesellschaft „Schweden-DDR” in der Auslandspropaganda der DDR gegenüber Schweden
nach der diplomatischen Anerkennung im Jahr 1972 behandelt. Es handelt
sich um einen Teilaspekt eines Dissertationsprojektes am Historischen Institut der Universität Greifswald. In der Dissertation, die sich im Entstehen
befindet, werden die kulturellen Beziehungen zwischen der DDR und
Schweden – insbesondere die Public Diplomacy der DDR gegenüber
Schweden nach der Anerkennung thematisiert.1 Mit diesem Beitrag sollen
erste Ergebnisse der Arbeit an der Dissertation präsentiert werden. Zwei
Thesen liegen dem Beitrag zugrunde: Zum einen wird davon ausgegangen,
daß die Freundschaftsgesellschaft Schweden-DDR in den Propagandabemühungen der DDR gegenüber Schweden eine wichtige Funktion, geradezu eine Schlüsselrolle, innehatte. Zum anderen wird angenommen, daß
die Freundschaftsgesellschaft regelrecht für die Auslandspropaganda der
DDR instrumentalisiert worden ist, dies insbesondere durch ihren Partner
in der DDR, die Gesellschaft DDR-Nordeuropa in der Liga für Völkerfreundschaft in der DDR.2 Um diese beiden Thesen zu begründen sollen
folgende Fragen untersucht werden: Wie hat die Zusammenarbeit der
schwedischen Freundschaftsgesellschaft mit der Liga für Völkerfreundschaft und dem DDR-Kulturzentrum in Stockholm nach der Anerkennung
ausgesehen? Warum nahm die schwedische Freundschaftsgesellschaft eine
1
Public Diplomacy wird definiert als: “A government´s process of communicating with foreign
publics in an attempt to bring about understanding for its nation´s ideas and ideals, its institutions and
culture, as well as its national goals and current policies.” Manheim, Jarol B., 1994. Strategic Public
Diplomacy and American Foreign Policy. The Evolution of Influence. Oxford University Press: New
York, Oxford. S. 5.
2
Die Freundschaftsgesellschaft für den Bereich Nordeuropa firmierte bis 1974 unter dem Namen
Deutsch-Nordische Gesellschaft (DENOG).
-9-
Schlüsselrolle in den Propagandaaktivitäten der DDR in Schweden ein?
Des weiteren soll der Frage nachgegangen werden, welcher Instrumente
sich die DDR bei der Beeinflussung der Freundschaftsgesellschaft
bediente.3
Die vorliegende Analyse basiert vor allem auf dem überlieferten Schriftmaterial der Freundschaftsgesellschaft, das im Archiv der schwedischen
Arbeiterbewegung in Stockholm verwahrt wird. Darüber hinaus wird das
Schriftgut der Liga für Völkerfreundschaft der DDR und der Abteilung
Auslandsinformation des Zentralkomitees der Sozialistischen Einheitspartei Deutschlands (SED) sowie des Politbüros des Zentralkomitees der
DDR, das in der Stiftung Parteien und Massenorganisationen der DDR im
Bundesarchiv liegt, in die Untersuchung einbezogen. Zudem werden Materialien aus dem Archiv des DDR-Kulturzentrums in Stockholm, das im
schwedischen Reichsarchiv eingesehen werden kann, zur Beantwortung
der Fragen herangezogen.
Eine Untersuchung der Rolle der schwedischen Freundschaftsgesellschaft
in den Propagandabemühungen der DDR gegenüber Schweden fehlt
bisher. Die formulierten Fragestellungen sind mithin in der Literatur noch
nicht behandelt worden, wie generell festgestellt werden kann, daß die
Aktivitäten der DDR auf dem Gebiet der Propaganda gegenüber dem
Westen nach der völkerrechtlichen Anerkennung 1972/73 noch nicht ausreichend behandelt worden sind.
Auf die Aktivitäten der Freundschaftsgesellschaft Schweden-DDR vor
1972 geht der Historiker Andreas Linderoth in seiner Dissertation über die
Außenpolitik der DDR gegenüber Schweden kurz im Rahmen der Untersuchung der kulturellen Beziehungen ein.4 In seiner im Jahre 2001 an der
Södertörns Hochschule vorgelegten Examensarbeit „Förbundet SverigeDDR. En undersökning om förbundets verksamheter under åren 19561972” untersucht Mattias Andersson die Rolle der Freundschaftsgesellschaft im Kampf der DDR um völkerrechtliche Anerkennung.5 Einen
Überblick über die Aktivitäten der Freundschaftsgesellschaft FinnlandDDR gibt Peter Lübbe in seiner Arbeit zu den kulturellen Auslandsbezie-
3
Dabei werden die inhaltlichen Aspekte der Propaganda der DDR gegenüber Schweden in diesem
Beitrag nicht thematisiert. Ihre Erörterung bleibt der Dissertation vorbehalten.
4
Linderoth, Andreas, 2002. Kampen för erkännande. DDR:s utrikespolitik gentemot Sverige 19491972. Lund.
5
Andersson, Mattias, 2001. Förbundet Sverige-DDR. En undersökning om förbundets verksamheter
under åren 1956-1972. Unveröffentlichte Examensarbeit (d-uppsats) an der Hochschule Södertörn.
- 10 -
hungen der DDR am Beispiel Finnland.6 Marianne Howarth untersucht in
einem Artikel die Rolle der Freundschaftsgesellschaft GroßbritannienDDR und kommt zu dem Ergebnis, daß die „Britain-GDR Society” in
Großbritannien hauptverantwortlich für die Aufwertung des öffentlichen
Ansehens und des positiven Interesses an der DDR gewesen ist.7 Der
niederländische Historiker Jacco Pekelder geht in seiner Dissertation über
die Beziehungen zwischen den Niederlanden und der DDR 1949-1989 nur
am Rande auf die „Vereinigung Niederlande-DDR” ein und thematisiert
insbesondere deren Abhängigkeit von der DDR.8 Hingegen beschäftigt sich
Charis Pöthig in seiner Arbeit zu den politischen, wirtschaftlichen und
kulturellen Beziehungen zwischen Italien und der DDR im Zeitraum 19491980 nur äußerst knapp mit der Rolle der italienischen Freundschaftsgesellschaft.9
Die Geschichte der schwedischen Freundschaftsgesellschaft
vor 1972: Ein kurzer Überblick
Die Freundschaftsgesellschaft „Föreningen Sverige-DDR” wurde am
23. Oktober 1956 gegründet. Ihr offizieller Name lautete „Föreningen för
förbindelser med Tyska Demokratiska Republiken”. Erster Vorsitzender
der Freundschaftsgesellschaft war der Sozialdemokrat Arnold Ljungdal.
Nach seinem Tode 1968 wurde er durch den sozialdemokratischen
Reichstagsabgeordneten Stellan Arvidson abgelöst. Partner der
schwedischen Freundschaftsgesellschaft in der DDR war die 1952
gegründete Gesellschaft für kulturelle Zusammenarbeit mit dem Ausland,
ab 1961 die Liga für Völkerfreundschaft der DDR. Wenngleich die Liga
für Völkerfreundschaft nach außen als eine nichtstaatliche Einrichtung
auftrat, war ihre Leitung doch direkt dem Parteiapparat der SED, seit 1967
der Abteilung Auslandsinformation des Zentralkomitees, unterstellt. Sie
arbeitete in enger Zusammenarbeit mit dem Ministerium für Auswärtige
Angelegenheiten und wurde mit beträchtlichen Mitteln aus dem Staatshaushalt finanziert.10
Die Freundschaftsgesellschaften mit der DDR im Ausland sollten in ihren
Ländern über die DDR informieren und die Bestrebungen der DDR unterstützen, Beziehungen zu dem jeweiligen Land aufzubauen.11 Vor der diplomatischen Anerkennung der DDR wirkte die Freundschaftsgesellschaft
Schweden-DDR, wie ihre Pendants in den westlichen Ländern, mithin vor
allem für dieses Ziel. Dabei arbeitete sie eng mit dem 1968 gegründeten
schwedischen Anerkennungskomitee zusammen, dessen Vorsitz ebenfalls
Stellan Arvidson innehatte.12
Die Freundschaftsgesellschaft Schweden-DDR nach der
völkerrechtlichen Anerkennung
Mit dem diplomatischen Durchbruch Ende 1972 hatte die DDR ihr bis
dahin wichtigstes außenpolitisches Ziel erreicht. Somit war, wie in dem
wegweisenden Beschluß des Politbüros vom 27.3.1973 formuliert wurde,
“die historische Mission”13 der in mehr als 50 Ländern bestehenden
Freundschaftsgesellschaften erfüllt. Von Seiten der DDR wurde infolgedessen die sogenannte „Umfunktionierung”14 der Anerkennungs- und
Freundschaftsbewegung betrieben. Die Freundschaftsgesellschaften sollten
nach dem Willen des Politbüros fortan „schrittweise zu aktiven Propagandaorganisationen”15 für die Verbreitung von Informationen über die
DDR entwickelt werden. Die Freundschaftsgesellschaften sollten in diesem
Rahmen eigene Publikationen und Agitationsmittel herausgeben, um aktive
Propaganda für die DDR zu entfalten. Ihr Beitrag wurde in der Ergänzung
der staatlichen Beziehungen auf gesellschaftlicher Ebene gesehen. Neben
der reinen Propagandaaufgabe kamen den Freundschaftsgesellschaften
gleichwohl auch andere Aufgaben zu. Sie sollten ihre jeweilige Regierung
dahingehend beeinflussen, die diplomatischen Beziehungen zur DDR im
Sinne der Prinzipien der friedlichen Koexistenz zu gestalten. Weiter sollten
der Delegations- und Kulturaustausch kanalisiert und kontrolliert werden,
da man davon ausging, daß westliche Länder im Rahmen ihrer kulturellen
11
6
Lübbe, Peter, 1981. Kulturelle Auslandsbeziehungen der DDR. Das Beispiel Finnland. FriedrichEbert-Stiftung: Bonn. S. 141-149.
7
Howarth, Marianne, 2003. „Freundschaft mit dem Klassenfeind. Die Image-Politik der DDR in
Großbritannien nach der diplomatischen Anerkennung”, in Deutschland Archiv 1/2003. S. 25-34.
8
Pekelder, Jacco, 2002. Die Niederlande und die DDR. Bildformung und Beziehungen 1949-1989.
Agenda: Münster. S. 316-323.
9
Pöthig, Charis, 2000. Italien und die DDR. Die politischen, ökonomischen und kulturellen
Beziehungen von 1949-1980. Lang: Frankfurt am Main.
10
Muth, Ingrid, 2001. Die DDR-Außenpolitik 1949-1972. Inhalte, Strukturen, Mechanismen. Links:
Berlin. S. 89ff.
- 11 -
Linderoth, 2002. S. 85.
SAPMO DY 30 J 2/2 1440: „Sitzung des Politbüros 27.3.1973. Anlage Nr. 5 zum Protokoll Nr.
12/73 vom 27.3.1973”. S. 10; SAPMO BArch DY 30 vorl. SED 32445/1 Abteilung
Auslandsinformation des Zentralkomitees der SED: „Informationen an die Mitglieder des Politbüros”
Zur Fortführung der Auslandsinformation” (23.11.1972). S. 5.
13
SAPMO DY 30 J 2/2 1440: „Sitzung des Politbüros 27.3.1973. Anlage Nr. 5 zum Protokoll Nr.
12/73 vom 27.3.1973”. S. 10f.
14
SAPMO DY 30 J 2/2 1440: „Sitzung des Politbüros 27.3.1973. Anlage Nr. 5 zum Protokoll Nr.
12/73 vom 27.3.1973”. S. 10f.
15
SAPMO DY 30 J 2/2 1440: „Sitzung des Politbüros 27.3.1973. Anlage Nr. 5 zum Protokoll Nr.
12/73 vom 27.3.1973”. S. 10f.
12
- 12 -
Außenbeziehungen versuchten, ideologisch in das sozialistische Lager einzudringen.16
Die Freundschaftsgesellschaften fungierten durch die Steuerung des personellen und kulturellen Austauschs zwischen der DDR und dem jeweiligen
westlichen Land so als ein Art Filter. Die eigentliche Steuerung des Delegations- und Kulturaustauschs erfolgte jedoch nicht durch die Freundschaftsgesellschaft selbst, sondern durch die DDR-Instanzen – vor allem
durch die jährlich abgeschlossenen Arbeitsprotokolle zwischen der Liga
für Völkerfreundschaft und ihren Partnern in den westlichen Ländern –
mittels derer nicht nur eine wirksame inhaltliche Kontrolle bestand, sondern darüber hinaus bei Bedarf einzelne Maßnahmen geplant werden
konnten.
Die Zusammenarbeit zwischen der Liga für Völkerfreundschaft und der
Freundschaftsgesellschaft Schweden-DDR kann als sehr eng und umfangreich charakterisiert werden. Die Freundschaftsgesellschaft „Föreningen
Sverige-DDR”, die sich ab 1977 „Förbundet Sverige-DDR” (Verband
Schweden-DDR) nannte, arbeitete in Schweden vor allem mit dem der
Liga für Völkerfreundschaft zugehörigen DDR-Kulturzentrum zusammen.
Das Kulturzentrum hatte bereits im Dezember 1967 in Stockholm seine
Pforten geöffnet und war ein aktiver Propagandaposten der DDR in
Schweden.17
Grundlage des Wirkens der Freundschaftsgesellschaft war dabei selbstredend die zunächst positive Entwicklung der Mitgliederzahlen. Nach der
Aufnahme der diplomatischen Beziehungen zwischen der DDR und
Schweden war es dem Kulturzentrum und dem Vorstand der Freundschaftsgesellschaft zunächst gelungen, rund 300 Personen aus dem schwedischen Anerkennungskomitee in die Gesellschaft überzuleiten.18 Somit
hatte „Föreningen Sverige-DDR” im Jahre 1973 knapp 1.500 Mitglieder.
16
SAPMO DY 30 J 2/2 1440: „Sitzung des Politbüros 27.3.1973. Anlage Nr. 5 zum Protokoll Nr.
12/73 vom 27.3.1973”. S. 10f. Die „friedliche Koexistenz” war eines der zentralen Konzepte der
sozialistischen Außenpolitik und wurde als ein Teil der Auseinandersetzung zwischen zwei
unterschiedlichen gesellschaftlichen Systemen verstanden. Betrieben wurde diese Auseinandersetzung
mit politischen, wirtschaftlichen, technischen und kulturellen Mitteln. Militärische Mittel wurden
jedoch ausgeschlossen. Pfeiler, Wolfgang, 1997, „Friedliche Koexistenz” in Eppelmann, Rainer –
Möller, Horst – Nooke, Günter – Wilms Dorothee (ed.), Lexikon des DDR-Sozialismus. Das Staatsund Gesellschaftssystem der Deutschen Demokratischen Republik. Band 1. „. Auflage. Schöningh:
Paderborn, München, Wien. S.291.
17
Vgl. Abraham, Nils, 2003. „Die außenpolitische Instrumentalisierung der kulturellen Beziehungen
zwischen der DDR und Schweden durch die DDR nach der Anerkennung 1972 am Beispiel des DDRKulturzentrums Stockholm” in Mai-Brith Schartau und Helmut Müssener (ed.), Möten/ Begegnungen.
Schwedische Perspektiven. Schriften des Zentrums für Deutschlandstudien 2. Stockholm. S. 11-34.
18
SAPMO DY 13/3151: „DDR-Kulturzentrum Stockholm, Einschätzung der Arbeit des
Kulturzentrums Stockholm im Jahre 1973” (13.01.1974). S. 1.
- 13 -
Die Zahl konnte im darauffolgenden Jahr noch auf über 1.600 Mitglieder
erhöht werden.19 Bis zum Ende der siebziger Jahren hatte die schwedische
Freundschaftsgesellschaft konstant über 1.500 Personen in ihren Reihen.20
Im Jahr 1979 brach die Zahl jedoch auf 1.230 Personen ein, 1982
verzeichnete die schwedische Freundschaftsgesellschaft sogar nur noch
1.225 Mitglieder.21 Diese Zahl sank in der zweiten Hälfte der achtziger
Jahre weiter auf 1.069 Mitglieder in den Jahren 1984 und 1986.22 Den
Grund für den Mitgliederschwund sah der Vorstand des Verbandes „Sverige-DDR” vor allem in der Altersstruktur der Mitglieder: Viele Mitglieder
starben oder schieden aufgrund ihres Alters aus dem Verein aus. In den
Reihen der Freundschaftsgesellschaft gab es nur wenige junge Schweden,
die nachrückten. Durch ein gesondertes Rekrutierungsprogramm versuchte
der Vorstand der Freundschaftsgesellschaft dem Mitgliederschwund entgegen zu wirken.23 Auch seitens des DDR-Kulturzentrums wurden Anfang
der achtziger in einem internen Bericht die Überalterung der Leitung, der
schlechte Gesundheitszustand der Führung der Freundschaftsgesellschaft
wie das Fehlen von jungen und neuen politisch profilierten Leuten kritisch
angemerkt.24
Die Zusammenarbeit mit der Liga reichte praktisch in jeden Tätigkeitsbereich der Freundschaftsgesellschaft hinein. So führte sie in Zusammenarbeit mit Repräsentanten der Liga für Völkerfreundschaft, dem DDRKulturzentrum und der Botschaft der DDR anläßlich von Jahrestagen eine
Reihe von Großveranstaltungen durch. Die Jahrestage konnten die Gründung der DDR, die Zerschlagung des Faschismus – so lautete die Bezeichnung des Ende des 2. Weltkrieges – oder auch die Gründung der Freundschaftsgesellschaft zum Anlaß haben.
Zum Beispiel führte die Freundschaftsgesellschaft Schweden-DDR im Mai
1975 zusammen mit der Gesellschaft Schweden-Sowjetunion und anderen
schwedischen Freundschaftsgesellschaften mit sozialistischen Ländern
Großveranstaltungen in Stockholm, Malmö und Göteborg durch. Aus der
19
ARAB Förbundet Sverige-DDR Volumen 10: „Medlemmar i föreningen Sverige-DDR i november
1974. Übersicht über die Mitgliederzahlen in den einzelnen schwedischen Regierungsbezirken”.
ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 6: „Medlemsstatistik i oktober 1975”; ARAB Förbundet
Sverige-DDR Vol. 3: „Medlemsstatistik per den 31. december 1976”.
21
ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 10: „Medlemsstatistik 1978”; ARAB Förbundet Sverige-DDR
Vol. 2: „förbundsstämman 1983. Medlemsstatistik för avdelningarna per den 31 december 1982”.
22
ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 3: „Medlemsstatistik för avdelningarna 31 december 1986
respektive 1984”.
23
ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 38: „Rekryteringsprogram – Rekrutierungsprogramm des
„Förbundet Sverige-DDR” aus dem Jahr 1987”. S. 1f.
24
SAPMO-BArch DY 13 3152: DDR-Kulturzentrum Stockholm „Bericht zum Jahresabschluß 1981”
(31.12.1981). S. 5.
20
- 14 -
DDR wurde eine Singegruppe25 zur Unterstützung und Untermalung des
Programms entsendet. Gemäß einem Bericht des Kulturzentrums sollen
über 50.000 Flugblätter verteilt und 2.700 Besucher gezählt worden sein.26
Ganz allgemein muß an dieser Stelle allerdings angemerkt werden, daß die
tatsächliche Zahl der Besucher von DDR-Veranstaltungen oft nicht mit der
nach Berlin gemeldeten übereinstimmte und die offiziellen Zahlen der
DDR-Propaganda grundsätzlich eher mit Vorsicht zu behandeln sind.27
Anläßlich des 30. Jahrestages der DDR wurden durch den Verband „Sverige-DDR” Festveranstaltungen in Stockholm, Göteborg und neun weiteren
schwedischen Städten durchgeführt. Die Festveranstaltung in Stockholm
fand im Haus des „Arbetarnas bildningsförbund” (ABF) statt. Als Festredner traten der Botschafter der DDR, Dr. Wolfgang Kiesewetter, der
Vizepräsident der Liga für Völkerfreundschaft, Dr. Paul Wandel, sowie
von schwedischer Seite der Vorsitzende des “Förbundet Sverige-DDR”,
Dr. Stellan Arvidson und das Vorstandsmitglied Arvid Lundgren auf.28
Fünf Jahre später veranstaltete die DDR anläßlich des 35. Jahrestages ihres
Bestehens eine weitere große internationale Kampagne. Diese wurde durch
eine Arbeitsgruppe vorbereitet und gelenkt, der Vertreter der Liga für
Völkerfreundschaft, des Ministeriums für Auswärtige Angelegenheiten,
des Ministeriums für Kultur, der Abteilung Internationale Verbindungen
und der Abteilung Kultur des Zentralkomitees der SED angehörten und die
von der Abteilung Auslandsinformation geleitet wurde. Im Rahmen dieser
breit international angelegten Propagandakampagne wurden auch in
Schweden unter aktiver Mithilfe der schwedischen Freundschaftsgesellschaft in 21 Städten insgesamt 125 Veranstaltungen angesetzt. Dabei sollen
dem abschließenden Bericht der Abteilung Auslandsinformation zufolge
rund 15.000 Personen an den diversen Veranstaltungen teilgenommen
haben.29
Nicht nur für derlei Großveranstaltungen, auch für kleinere Veranstaltungen des Verbands „Schweden-DDR” oder der Lokalabteilungen im
ganzen Land standen die Mitarbeiter des Kulturzentrums wie auch der
Botschaft als Referenten zur Verfügung. Zudem stellte das DDR-Kulturzentrum Ausstellungen, Film-, Dia- und Fotomaterial über die DDR zur
Verfügung und offerierte unterschiedliche Kulturangebote wie die Nutzung
einer Bibliothek oder die Diskothek des Zentrums.30
Über die gemeinsame Vorbereitung und Durchführung von einzelnen Veranstaltungen hinaus arbeiteten die Liga für Völkerfreundschaft und die
schwedische Freundschaftsgesellschaft intensiv bei der Entsendung von
schwedischen Delegationen in die DDR zusammen. Hier griff die eingangs
erwähnte Aufgabe der Freundschaftsbewegung, den personellen Austausch
von Delegationen zu kanalisieren. In den zwischen dem „Förbundet Sverige-DDR” und der Liga für Völkerfreundschaft abgeschlossenen Arbeitsprotokollen wurde vereinbart, welche Delegationen in einem jeweiligen
Jahr das andere Land besuchen sollte. Auf diese Art und Weise konnte die
DDR über die Freundschaftsgesellschaft und deren Kontakte versuchen,
gewünschte Zielgruppen ins eigene Land einzuladen; ihrerseits entsendete
die DDR Vertreter nach Schweden zur Verbreitung von Information über
das eigene Land. Von schwedischer Seite reisten z.B. Kommunalpolitiker,
Studenten, Funktionäre politischer Jugendorganisationen, Mitarbeiter der
kommunalen Verwaltung, Sozialpolitiker, Mitglieder des Reichstages,
Gewerkschafter wie Funktionäre der schwedischen Freundschaftsgesellschaft in die DDR.31 Die Entsendung von schwedischen Delegationen
überwog zahlenmäßig deutlich.32
Der Freundschaftsgesellschaft kam über die Durchführung politischer und
kultureller Veranstaltungen wie die Kanalisierung des personellen Aus30
25
Die sogenannten „Singegruppen” waren ein Teil der „Singebewegung”, einer Bewegung in der
DDR unter der Führung der Freien Deutschen Jugend (FDJ). Es wurden u.a. internationale Arbeiterund Kampflieder gesungen. „Singebewegung”, 1978. Kulturpolitisches Wörterbuch. Dietz Verlag:
Berlin. S. 627.
26
SAPMO-BArch DY 13 3151: Liga für Völkerfreundschaft, Abteilung West- und Nordeuropa.”
Analyse der Tätigkeit des DDR-Kulturzentrums Stockholm 1975” (27.02.1976).
27
Vgl. auch Lübbe, 1981. S. 145.
28
SAPMO-BArch DY 13 3151: DDR-Kulturzentrum Stockholm „Einschätzung der weiteren
Aktivitäten zum 30. Jahrestag der DDR (ohne Datum).
29
SAPMO-BArch DY 30 J IV 2 21 8: Abteilung Auslandsinformation „Information an die Mitglieder
und Kandidaten des Politbüros des Zentralkomitees der SED. Abschließende Information über
auslandsinformatorische Maßnahmen zur Verbreitung und Durchführung des 35. Jahrestages der
DDR.” (05.11.1984). S. 7.
- 15 -
ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 18: „Brief von Gerhard Kasper (DDR-Kulturzentrum) an den
Sekretär des „Föreningen Sverige-DDR” über die Zusammenarbeit zwischen dem DDRKulturzentrum Stockholm und der Gesellschaft Schweden-DDR” (18.01.1973).
31
ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 18: „Brief von der Gesellschaft DDR-Nordeuropa an den
Sekretär des „Föreningen Sverige-DDR” Nils Brädefors. Terminvorschläge für alle schwedischen
Delegationen 1974” (21.01.1974); ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 28: „Brief des Sekretärs der
Gesellschaft DDR-Nordeuropa, Ernst Räder, an die schwedische Freundschaftsgesellschaft”
(03.01.1980); ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 18: „Brief von der Liga für Völkerfreundschaft an
den Arbeitsausschuß der Freundschaftsgesellschaft Schweden-DDR”(02.02.1987).
32
ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 37: „Vereinbarung über die Zusammenarbeit der DeutschNordischen Gesellschaft in der DDR und der Gesellschaft Schweden-DDR für das Jahr 1973”. S. 3f;
ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 37: „Arbeitsprotokoll zur Vereinbarung über die
Zusammenarbeit der Freundschaftsgesellschaft DDR-Nordeuropa der Liga für Völkerfreundschaft und
der Gesellschaft Schweden-DDR für das Jahr 1974”. S.2; ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 18:
„Överenskommelse för samarbetet mellan Vänskapssällskapet DDR-Sverige inom Liga för
folkvänskap och Förbundet Sverige-DDR för 1987”. S.2.
- 16 -
tauschs hinaus zudem die wichtige Aufgabe zu, schriftliches Propagandamaterial über die DDR in Schweden zu verbreiten. So nahm sie eine
Schlüsselrolle im Vertrieb des Propagandamagazins „DDR-Revy” ein. Die
„DDR-Revy” war das wichtigste schriftliche Propagandaorgan der DDR,
das im westlichen Ausland eingesetzt wurde: Das Magazin wurde in den
Jahren 1956-1990 monatlich auf schwedisch, dänisch, finnisch, englisch,
französisch, italienisch und deutsch durch den Verlag Zeit im Bild gedruckt.33 Es erschien in Farbe und hatte eine sehr hohe Druckqualität. Die
Auflage der schwedischen Ausgabe lag zwischen 1.500 – 2.000 Exemplaren.34 Die Propagandawirkung der „DDR-Revy” in Schweden muß jedoch
als eher gering eingeschätzt werden, da ihr Leserkreis sich vor allem aus
Mitgliedern der Gesellschaft zusammensetzte. Seitens der Freundschaftsgesellschaft und der Liga wurde gleichwohl ständig – u.a. durch Preisausschreiben und Werbeaktionen – versucht, die Auflage zu steigern.35 Neben
dem eigentlichen Vertrieb kam der Freundschaftsgesellschaft die Aufgabe
zu, das Magazin gezielt an Schulen, Universitäten und öffentlichen Bibliotheken zu verbreiten.36 Wie noch gezeigt werden wird, spielte der Vertrieb der „DDR-Revy” auch für die Finanzierung der Freundschaftsgesellschaft eine wichtige Rolle.
Der politische, kulturelle und personelle Austausch erschöpfte sich nicht in
den beschriebenen Formen. Die schwedische Freundschaftsgesellschaft
vermittelte außerdem politischen Tourismus in Gestalt von Studienurlauben in der DDR – auch dies ein bedeutender Aspekt ihrer eigenen
Finanzierung. Diese Studienurlaube führten vor allem nach Kühlungsborn
an der Ostsee und stellten eine Kombination aus Urlaub am Strand und
politischem Seminar dar. Sie übernahm vor allem die Werbung für diese
Fahrten in die DDR. Die schwedischen Touristen wurden in Vorträgen und
durch Exkursionen in landwirtschaftliche und industrielle Betriebe, aber
auch zu Mahnstätten für die Opfer des Faschismus breit über Geschichte,
Politik, Gesellschaft und die wirtschaftliche Entwicklung ihres Nachbarlandes informiert.37 Die Studienurlaube in Kühlungsborn wurden ab der
Einstellung der Ostseewochen durchgeführt. Die Ostseewochen fanden
zwischen 1958 und 1975 in Rostock statt und stellten ein wichtiges
Instrument der DDR im Kampf um die Anerkennung und in der Public
Diplomacy der DDR dar.38 Um die Reisen der schwedischen Teilnehmer
zu organisieren und vorzubereiten war 1959 ein schwedisches Komitee für
die Ostseewochen gegründet worden, dessen Führung sich aus Mitgliedern
der „Föreningen Sverige-DDR” zusammensetzte.39 Durch die Ostseewochen sollten die schwedischen Teilnehmer seinerzeit dazu motiviert
werden, sich in der Freundschaftsgesellschaft zu engagieren.40 Nach der
Anerkennung durch Schweden ging das schwedische Komitee für die Ostseewochen, genau wie das schwedische Anerkennungskomitee, in der
Freundschaftsgesellschaft auf.41
Eine weitere wichtige Aktivität der Freundschaftsgesellschaft in Schweden
war die Durchführung von Studienzirkeln über die DDR. Diese Studienzirkel wurden durch die DDR durch die Bereitstellung von schriftlichem
Informationsmaterial unterstützt. Ein Beispiel hierfür sind die verschiedenen Auflagen des Buches „Detta är DDR”, das durch den Auslandspressedienst der DDR, Panorama DDR, verlegt wurde. 1978 erschien das
Studienhandbuch „DDR” des ABF über die DDR von Stellan Arvidson.
Auch hier kam es zu einer Zusammenarbeit mit der DDR, da ein Großteil
der Bilder in diesem Buch durch Panorama DDR gestellt wurden.42 Auf
der Grundlage dieses Buches wurden durch den ABF – laut einem internen
33
Neben der DDR-Revue wurde für die RGW-Staaten die Zeitschrift „DDR” und für die arabische
Welt „Al Matschalla” erstellt. Die Zeitschriften „News” und „Nouvelles” wurden für den englischbzw. den französisch sprachigen Teil von Afrika herausgegeben. Für deutsche Auswanderer gab es die
Zeitschrift „Heimat”, und das Magazin „Puente” richtete sich an Leser in Südamerika. Lübbe, 1981. S.
155f. Einen Eindruck von dem großen Umfang der schriftlichen Propaganda gegenüber dem Ausland
der DDR geben folgende Zahlen: Im Jahr 1974 wurden in der DDR sieben periodisch erscheinende
Auslandszeitschriften in insgesamt 18 Sprachen mit einer Auflage von 490 000 Exemplaren publiziert.
SAPMO-BArch DY 30 vorl. SED 32441/1: “Abteilung Auslandsinformation des ZK der SED,
Information für die Mitglieder und Kandidaten des Politbüros”. (24.09.1974).
34
ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 2: „Übersicht über die Auflage der DDR-Revy März 1981 und
März 1983 anläßlich der Jahreshauptversammlung 1983.”
35
ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 7: „Verlag Zeit im Bild Försäljningsavdelningen, Förslag till
gemensamma åtgärder för att öka spridningen av DDR-Revy i Sverige” (26.03.1980); ARAB
Förbundet Sverige-DDR Vol. 10: „Auflistung: Vinnare i DDR-Revyns Prenumerantvärvningskampanj
1980-81”.
36
ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 8: „Delrapport från seminariet i Schwerin, DDR, 29.01.04.02.1984” (Februar 1984). S. 3.
- 17 -
37
Hans-Olav ,1980. „Ungdomspolitik i DDR”, in Samspel för fritid. Tidskrift för ungdomsrådens
samarbetskomitté (URSK), Nr. 2 1980; ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 25: „Rapport DDR –
Bericht über die Studienreise von Jugendpfleger der Kalix Volkshochschule im Sommersemester
1980”; ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 7: „Werbebroschüre für Studienurlaub in Kühlungsborn
27.06.-10.07.1981”.
38
Linderoth, 2002, S. 236.
39
Andersson, 2001, S. 21.
40
Linderoth, 2002. S. 274. Auf die Ostseewochen soll an dieser Stelle nicht weiter eingegangen
werden. Für weitere Information wird auf die Dissertation von Michael F. Scholz und das Kapitel zur
Ostseewoche in der Dissertation von Andreas Linderoth hingewiesen. Scholz, Michael F., 1990. „Die
Ostsee muss ein Meer des Friedens sein” – die Rostocker Ostseewochen in der Außenpolitik der DDR.
Dissertation. Greifswald; Linderoth, 2002. S. 236-293.
41
Linderoth, 2002. S. 288.
42
Arvidson, Stellan, 1978. DDR, Brevskolan: Stockholm.
- 18 -
Bericht des DDR-Kulturzentrums – über 100 Studienzirkel durchgeführt.43
Ebenfalls in Zusammenarbeit mit Panorama DDR entstand der Nachfolger
dieses Studienhandbuchs, „DDR Grannland”, das von Stellan Arvidson
und seiner Lebensgefährtin Britta Stenholm verfaßt und 1984 in der DDR
gedruckt wurde.44 Bisweilen fanden Studienreisen in die DDR im
Anschluß an diese Studienzirkel statt.45
Die schwedische Freundschaftsgesellschaft übernahm zudem die Aufgabe,
für die internationalen Sommerkurse in der DDR Werbung zu machen und
Plätze zu vermitteln. Die Kurse richteten sich an Personengruppen, die als
Multiplikatoren für Informationen über die DDR in Schweden wirken
konnten. An Universitäten in der DDR wurden so z.B. Kurse für schwedische Deutschlehrer, Verlagslektoren, Übersetzer und Studenten der Germanistik wie Lehramtsstudenten für das Fach Deutsch angeboten. Kurse an
der Pädagogischen Hochschule in Erfurt umfaßten Themen wie „Deutsche
Gegenwartssprache”, „Literatur in der DDR”, „Gesellschaftsleben in der
DDR”, „Deutsche Phonetik” und „Ausbildung in der DDR”. Andere Angebote gab es an den Universitäten Berlin, Jena, Leipzig, Karl-Marx-Stadt,
Halle, Illmenau, Rostock, Greifswald und Dresden.46 Für die Teilnehmer
an diesen Kursen vergab die Freundschaftsgesellschaft sogar eine Reihe
von Teilstipendien.47
In der skizzierten Zusammenarbeit der Freundschaftsgesellschaft mit der
Liga für Völkerfreundschaft bzw. dem Kulturzentrum der DDR in Stockholm sind die Kontakte der Freundschaftsgesellschaft zu schwedischen
Einrichtungen für die Aktivitäten der Public Diplomacy der DDR als besonders wichtig anzusehen. Von großer Bedeutung waren vor allem die
persönlichen Kontakte der Mitglieder des Vorstands der Gesellschaft – besonders der sozialdemokratischen Vorstandsmitglieder. Denn der Vorstand
der Freundschaftsgesellschaft bestand aus Sozialdemokraten – auf den
Vorsitz von Stellan Arvidson folgte 1987 der ehemalige Stockholmer
Bischof Lars Carlzon, der ebenfalls Sozialdemokrat war – und Kommunisten. Zahlenmäßig hielten sich beide Gruppierungen fast die Waage: Die
hauptamtlichen Sekretäre, die vor allem Kontakt mit der Zentrale der Liga
für Völkerfreundschaft hatten, waren Kommunisten.48 Nach der Anerkennung der DDR durch Schweden war darüber hinaus der Weg frei für
die Kontaktaufnahme der Liga für Völkerfreundschaft bzw. des Kulturzentrums zu schwedischen Massenorganisationen, wie zum Beispiel dem
bereits erwähnten sozialdemokratischen Bildungsverein ABF. Wegweisend
war der Abschluß der Vereinbarung zwischen der Freundschaftsgesellschaft DDR-Nordeuropa in der Liga für Völkerfreundschaft in der DDR
und dem ABF im Oktober 1974, in der u.a. die Unterstützung des ABF von
Veranstaltungen des Kulturzentrums und des Föreningen Sverige-DDR
festgeschrieben wurde.49 Dadurch eröffneten sich für die Akteure der
Public Diplomacy der DDR in Schweden viele neue Möglichkeiten, in
schwedischen Klein- und Großstädten in den vorhandenen Räumen des
ABF Veranstaltungen durchzuführen.
Der Kontakt zum ABF und seinen Lokalorganisationen war besonders
wichtig bei der Durchführung von DDR-Tagen bzw. Wochen in schwedischen Städten und Kommunen, die in der Sprache der Auslandspropaganda der DDR die Bezeichnung „Komplexveranstaltungen” hatten. Bei
diesen Veranstaltungen arbeitete die Freundschaftsgesellschaft SchwedenDDR intensiv mit dem Kulturzentrum der DDR in Stockholm zusammen.
Die Durchführung der DDR-Tage bzw. Wochen nahm in der Public
Diplomacy der DDR gegenüber Schweden einen wichtigen Platz ein. Sie
boten eine Mischung aus Kultur, Sport, Information und Politik. Die
größeren Veranstaltungen dieser Art wurden oft in Zusammenhang mit
Jahrestagen der DDR oder, wie bereits oben erwähnt, in Zusammenhang
mit anderen historischen Jahrestagen durchgeführt. Als Veranstalter der
meisten DDR-Wochen und -Tage in Schweden traten die Freundschaftsgesellschaft Schweden-DDR und das DDR-Kulturzentrum in Stockholm
und die jeweilige schwedische Kommune gemeinsam auf. Durch die
gemeinsame Durchführung der DDR-Wochen mit den jeweiligen
Kommunen konnten die Veranstaltungen inhaltlich gezielt und publikumswirksam in den Gemeinden platziert werden. Die gesamte Komplexveranstaltung bekam einen offiziellen Charakter durch die Tatsache, daß
die einzelnen Veranstaltungen in den öffentlichen Räumlichkeiten der
Kommune stattfinden konnten. Die schwedischen Gemeinden übernahmen
43
SAPMO-BArch DY 13 3151 DDR-Kulturzentrum: „Einschätzung der weiteren Aktivitäten zum 30.
Jahrestag der DDR” (ohne Datum).
Arvidson, Stellan, 1984. „DDR Grannland”. Gedruckt in der DDR durch Panorama DDR.
45
„Läs! Res!”, 1981. Sverige-DDR medlemsblad, Nr. 3 1981. (Eine Anzeige) S. 2.
46
RA DDR-Kulturzentrum Vol. 11: „Sommaruniversitet i DDR 1981. Werbematerial mit
Anmeldeformular der Arbeitsgruppe „Sprachreisen” der Freundschaftsgesellschaft”.
47
RA DDR-Kulturzentrum Vol. 11: „Werbeblatt für Internationale Sommerkurse in der DDR 1980”.
44
- 19 -
48
ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 4: „Styrelsen i Föreningen Sverige-DDR 1973”;ARAB
Förbundet Sverige-DDR Vol. 4: „Styrelsen i Förbundet Sverige-DDR 1980”.
ARAB Förbundet-Sverige-DDR Vol. 19: „Överenskommelse angående samarbete mellan
Freundschaftsgesellschaft DDR-Nordeuropa in der Liga für Völkerfreundschaft i DDR och Arbetarnas
bildningsförbund (ABF) i Sverige” (Stockholm, 4. Oktober 1974).
49
- 20 -
bisweilen die Aufgabe, Reklame für die DDR-Wochen zu machen, einige
trugen sogar einen großen Teil der Kosten.50 Es kann grundsätzlich davon
ausgegangen werden, daß die Kontakte der Mitglieder der Freundschaftsgesellschaft zu der jeweiligen Kommune bei der Planung und Durchführung dieses breit angelegten Veranstaltungstypus der Public Diplomacy
der DDR behilflich gewesen sind. Bei der inhaltlichen und technisch-organisatorischen Vorbereitung und der Durchführung der DDR-Tage und
Wochen kam es – wie bereits skizziert – zu einer aktiven Mitarbeit der
Freundschaftsgesellschaft.51 Es gab Gespräche zwischen dem Kulturzentrum und dem Sekretär und den Vorsitzenden der Lokalabteilungen der
Freundschaftsgesellschaft über die Kontakte zu schwedischen Institutionen
am jeweiligen Ort.52 Mithin kam es zu sogar zu einer Gründung einer
neuen Lokalabteilung. Dies war der Fall in Södertälje im Zusammenhang
mit einer solchen Komplexveranstaltung der DDR im Jahre 1976.53
Wie die aufgeführten Beispiele gezeigt haben, war die Zusammenarbeit
zwischen dem „Förbundet Sverige-DDR” und der Liga für Völkerfreundschaft und ihrem Kulturzentrum in Stockholm nach der Anerkennung sehr intensiv. Durch die vielfachen Aktivitäten und zahlreichen
Aufgaben der Freundschaftsgesellschaft nahm diese in der Public Diplomacy der DDR gegenüber Schweden eine wichtige Rolle ein.
Zur Einflußnahme der DDR auf die schwedische Freundschaftsgesellschaft
Die Beziehungen und die Zusammenarbeit zwischen der Freundschaftsgesellschaft und der Liga für Völkerfreundschaft waren nicht durch einen
wirklichen gegenseitigen Austausch von Ideen und Personen gekennzeichnet. Laut den Arbeitsvereinbarungen zwischen beiden Partnern sollte
die Freundschaftsgesellschaft in Schweden über die Politik und die Entwicklung der DDR informieren, die Gesellschaft DDR-Norden ihrerseits
über Schweden und das schwedische Volk in der DDR berichten.54 Aller50
Abraham, 2003. S. 24ff.
SAPMO-BArch DY 13 3151 DDR-Kulturzentrum Stockholm: „Bericht über die „Kulturtage der
DDR” in den Kommunen Karlstad und Örebro” (Juni 1974). S. 2f.
52
ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 18: „Brief von Gerhard Kasper (DDR-Kulturzentrum) an den
Sekretär des „Föreningen Sverige-DDR” über die Zusammenarbeit zwischen dem DDRKulturzentrum Stockholm und der Gesellschaft Schweden-DDR” (18.01.1973).
53
SAPMO-BArch DY 13 31/51: „Arbeitsbericht 1976 des Kultur- und Informationszentrum
Stockholm” (ohne Datum). S. 12.
54
ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 37: „Vereinbarung über die Zusammenarbeit der DeutschNordischen Gesellschaft in der DDR und der Gesellschaft Schweden-DDR für das Jahr 1973”; ARAB
Förbundet Sverige-DDR Vol. 10: „Överenskommelse om samarbetet mellan Sällskapet DDR-Norden
och Föreningen Sverige-DDR” (22.12.1974).
51
- 21 -
dings kann eher von einem Informationsfluß im „Einbahnverkehr”,
nämlich Richtung Schweden gesprochen werden. Denn zu einer dem
Informationsfluß nach Schweden vergleichbaren öffentlichen Verbreitung
von Informationen über das Leben in Schweden und die Politik und die
Gesellschaft des nördlichen Nachbarlandes kam es durch die Gesellschaft
DDR-Norden in der DDR nicht. Dabei wurde die Gesellschaft SchwedenDDR durch die Liga zur Verbreitung von Informationen über die DDR
regelrecht instrumentalisiert.
Dies zeigt schon ganz grundsätzlich der personelle Aspekt. Für den
gewöhnlichen DDR-Bürger stand die Mitgliedschaft in der direkten
Partnerorganisation, der Gesellschaft DDR-Norden, nämlich nicht offen.
Gemäß dem Statut der Liga für Völkerfreundschaft und den zugehörigen
Freundschaftsgesellschaften in der DDR konnte nur Mitglied werden, wer
von Parteien, gesellschaftlichen Einrichtungen und Kollektiven von
Werktätigen delegiert worden war. Mitglieder im vereinsrechtlichen Sinn
gab es mithin nicht. Die Freundschaftsgesellschaften der DDR mit dem
Ausland, wie. z.B. die Gesellschaft DDR-Nordeuropa, bestanden eigentlich
nur aus ihren Präsidien.55
So fuhren zwar Delegationen aus der DDR nach Schweden. Diese setzten
sich jedoch aus Personen zusammen, die durch die Liga oder andere
Massenorganisationen der DDR delegiert wurden. Zu einem freien Austausch von Personen konnte es durch die Ausreisepolitik der DDR ohnehin
nicht kommen, er war von Seiten der Gesellschaft DDR-Norden auch nicht
erwünscht. Wenn eine Delegation der Freundschaftsgesellschaft auf eine
Studienreise in die DDR fuhr, dann traf diese vor allem mit Vertretern der
Liga und anderen Massenorganisationen der DDR zusammen. Bei diesen
Besuchen stand vor allem die Bekanntmachung der Entwicklung der DDR
in politischer, wirtschaftlicher und kultureller Hinsicht im Vordergrund.
Informationen über Schweden – abgesehen von Informationen über die
Aktivitäten und die Situation der Freundschaftsgesellschaft und ihrer
Lokalabteilungen – wurden dagegen praktisch nicht ausgetauscht.56
Der Einfluß der DDR auf die Arbeit der Freundschaftsgesellschaft zeigt
sich ganz deutlich auch auf anderen Ebenen des Zusammenwirkens. In den
jährlichen Arbeitsprotokollen zwischen der Freundschaftsgesellschaft
Schweden-DDR und der Liga für Völkerfreundschaft wurde, wie bereits
55
Herbst, Andreas – Ranke, Winfried – Winkler, Jürgen (1994), So funktionierte die DDR, Lexikon
der Organisationen und Institutionen. Band 1. Rowohlt: Reinbeck bei Hamburg. S. 600f.
ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 2: „Rapport från semester-studieresorna i Kühlungsborn
1977”.
56
- 22 -
erwähnt, die Zusammenarbeit in allen Einzelheiten fest geschrieben. Über
diese jährlichen Vereinbarungen konnte die Liga die Aktivitäten ihres
schwedischen Partners in die gewünschte Richtung lenken. In den
Protokollen wurde z.B. festgelegt, welche Ausstellungen, Literatur und
Filme für die Tätigkeit in Schweden zur Verfügung gestellt wurden. Auch
konnte vereinbart werden, welche Art von Propagandaaktionen – z.B.
anläßlich der beschriebenen Begehung von Jahrestagen – durchgeführt
werden sollten oder welche Delegationen in die DDR reisen sollten. In fast
allen Punkten geht es in diesen Protokollen um die Tätigkeit der Freundschaftsgesellschaft Schweden-DDR im eigenen Land. Nur wenige Aspekte
behandeln die Verbreitung von Informationen über Schweden in der DDR.
Zum Beispiel heißt es im Arbeitsprotokoll für das Jahr 1975, daß die
Freundschaftsgesellschaft ihrem Partner in der DDR Informationsmaterial
über Schweden zur Verfügung stellen und Mitglieder der Gesellschaft auf
ihren Reisen in die DDR über Schweden informieren sollen. Ansonsten
geht es in den Arbeitsprotokollen im Grunde ausschließlich um die
Verbreitung von Informationen über die DDR in Schweden. Eine eindeutige Gewichtung auf die Verbreitung von Informationen über DDR in
Schweden durch die Freundschaftsgesellschaft ist klar zu erkennen.57
Dem Abschluß des jährlichen Arbeitsprotokolls gingen oft Besuche des
Sekretärs und des Vorsitzenden des „Förbundet Sverige-DDR” in der DDR
voraus, in denen die Zusammenarbeit mit den betreffenden Organisationen
wie der Liga für Völkerfreundschaft, dem Reisebüro der DDR, dem Übersetzungsdienst der DDR Intertext, Verlag Zeit im Bild und Panorama DDR
ausgehandelt wurde. In diesem Rahmen kam es z.B. zu Begegnungen mit
dem für die Auslandsinformation verantwortlichen Mitglied des Zentralkomitees der SED, Hermann Axen, der auch Mitglied des Politbüros war.58
Zu den Formen inhaltlicher Einflußnahme gehörten neben den Formulierungsstrategien der Arbeitsprotokolle auch Tagungen der Liga für Völkerfreundschaft mit den Generalsekretären und den Vorsitzenden der Freundschaftsgesellschaften der DDR im Ausland, auf denen die ausländischen
Freunde der DDR über die Entwicklung und die Politik der DDR informiert und auf die richtige Linie gebracht wurden. Anläßlich dieser
Tagungen sprachen politische Schwergewichte wie Hermann Axen und
57
ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 10: „Arbetsprotokoll till överenskommelsen om samarbetet
under år 1975 mellan Sällskapet DDR-Norden och Föreningen Sverige-DDR”. S. 2f.
ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 28: „Aufenthaltsprogramm für den Besuch von Gunnar
Heyman
vom
28.06.-05.07.1983
anläßlich
der
Beratung
mit
den
Nationalen
Freundschaftsgesellschaften vom 02.07.-04.07.1983 in Berlin”.
58
- 23 -
Führungspersonen der Liga für Völkerfreundschaft, z.B. Gerald Götting,
zu den führenden Köpfen der ausländischen Partnerorganisationen.59 Aber
nicht nur auf solchen groß angelegten internationalen Tagungen wurden
die Freundschaftsgesellschaften beeinflußt. Die Mitglieder des Vorstands
des „Förbundet Sverige-DDR” trafen auf speziellen Seminaren und
Studienreisen in der DDR Repräsentanten der Liga zum Gedanken- und
Informationsaustausch. 1980 fanden in Binz und vier Jahre später in
Schwerin solche Seminare statt. Die Mitglieder der schwedischen Freundschaftsgesellschaft wurden auf diese Weise über die DDR informiert, die
Liga erfuhr ihrerseits, in welchem Umfang ihre Propagandabemühungen in
Schweden Erfolg hatten.60
Die Einflußnahme der DDR auf die Freundschaftsgesellschaft reichte aber
noch weiter: In der Regel nahmen Mitarbeiter des Kulturzentrums
und/oder der Botschaft an den Sitzungen des Vorstands, des Arbeitsausschusses (AU) und den Jahreshauptversammlungen der Freundschaftsgesellschaft teil. So hatte man auf der einen Seite die Möglichkeit, über die
aktuelle Politik und Entwicklung der DDR zu informieren. Auf der
anderen Seite konnte so die Entwicklung des schwedischen Partners stetig
verfolgt und gegebenenfalls in die gewünschte Richtung gesteuert werden.
Vom Gewicht der Teilnehmer aus der DDR zeugt schon der Ablauf:
Jahreshauptversammlungen begannen in der Regel mit Ansprachen des
Botschafters der DDR und/oder des Direktors des Kulturzentrums. In
seiner Einschätzung der Arbeit des Kulturzentrums im Jahre 1973 schreibt
der Direktor Gerhard Kasper, daß es vor allem mit Hilfe des Kulturzentrums und der Botschaft gelang, „die Leitungen der Freundschaftsgesellschaft Schweden-DDR auf die neue Aufgabe, Propagandaorganisation für die sozialistische DDR zu sein, einzustellen.”61 Die Freundschaftsgesellschaft schien zu diesem Zeitpunkt jedoch noch nicht
vollständig nach den Vorstellungen der DDR zu agieren, denn Kasper
kritisierte im gleichen Bericht die „Illusion hinsichtlich des Austauschs
59
SAPMO BArch DY30 J IV 2 21 7 Abt. Auslandsinformation: „Information für das Sekretariat des
ZK der SED, Information über die Beratung mit Repräsentanten ausländischer
Freundschaftsgesellschaften vom 2. bis 4. Juli 1983 in Berlin” (13.07.1983).
60
ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 2: „Kallelse till styrelsemöte och seminariet i Binz, DDR”
(06.09.1980); ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 8: „Delrapport från seminariet i Schwerin, DDR,
29.01.-04.02.1984” (Februar 1984).
61
SAPMO-BArch DY 13 3151 DDR-Kulturzentrum: „Einschätzung der Arbeit des DDRKulturzentrums Stockholm für das 2. Halbjahr 1973” (18.06.1973).
- 24 -
von Menschen und Ideen” sowie die gelegentliche „Überbetonung des
Reziprozitätsgedankens”.62
Die DDR zeigte sich für die wichtigen Dienste der schwedischen Freundschaftsgesellschaft gleichwohl erkenntlich. Als Anerkennung für ihren
Einsatz wurden einer Reihe von Mitgliedern Auszeichnungen der Liga für
Völkerfreundschaft verliehen.63 Im Jahr 1976 wurde der Freundschaftsgesellschaft „Förbundet Sverige-DDR”64 „in Würdigung hervorragender
Verdienste um die Verständigung und die Freundschaft der Völker und um
den Erhalt des Friedens der „Große Stern der Völkerfreundschaft”65
verliehen. Einzelne Mitglieder – u.a. Stellan Arvidson – bekamen ebenfalls
hohe Auszeichnungen der DDR für ihre Verdienste verliehen.66 Auf Reisen
in die DDR wurden die Vorstandsmitglieder in der Regel mit einem
reichen kulturellen Angebot verwöhnt. Dazu gehörten z.B. der Besuch von
Vorstellungen des Friedrichstadt-Palasts in Berlin, Besuche von Opernund Theatervorführungen, Exkursionen, festliche Abendessen und
Empfänge.67
Schlußendlich besiegelte finanzielle Abhängigkeit der Freundschaftsgesellschaft von ihrem Partner in der DDR die Einflußnahme der DDR auf
ihre Arbeit, dies trotz Erhebung von Mitgliedsbeiträgen. Die Finanzierung
durch die DDR erfolgte dabei nicht offen, sondern indirekt über zwei oben
bereits angesprochene Wege: über die Reisetätigkeit der Freundschaftsgesellschaft und über den Vertrieb der DDR-Revy in Schweden.
Das System der Finanzierung über die Reisetätigkeit lief wie folgt ab: Die
Freundschaftsgesellschaft vermittelte Plätze für Studienurlaube in der
DDR. Sie erhielt einen Festpreis auf eine bestimmte Anzahl von Plätzen in
der DDR und konnte die Reisen dann in Schweden vermarkten. Darüber
hinaus erhielt sie aber auch eine Anzahl Freiplätze und eine Provision.
Diese Art der Finanzierung war für beide Seiten von Vorteil. Die DDR
nahm Devisen ein, unterstützte gleichzeitig so die wichtige Arbeit ihres
Partners in Schweden und hatte darüber hinaus auch noch die Möglichkeit,
62
SAPMO-BArch DY 13 3151 DDR-Kulturzentrum: „Einschätzung der Arbeit des DDRKulturzentrums Stockholm für das 2. Halbjahr 1973” (18.06.1973).
ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 28: „Übersicht über die Liga-Auszeichnungen – angefertigt
durch die schwedische Freundschaftsgesellschaft”.
64
ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 39: „Urkunde vom 15.101976”.
65
ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 39: „Urkunde vom 15.101976”.
66
ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 4: „Protokoll der Vorstandssitzung der
Freundschaftsgesellschaft Schweden-DDR am 17.11.1973”. § 2.
67
ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 2: „Rapport från seminariet i Berlin 03.-07.09.1986”; ARAB
Förbundet Sverige-DDR Vol. 18: „Programm für die Exkursion der Generalsekretäre der Nationalen
Freundschaftsgesellschaften vom 31.10.-10.11.1973 in Berlin und Leipzig”.
63
- 25 -
die schwedischen Gäste, die in die DDR kamen, umfassend über das
eigene Land zu informieren. Für die Freundschaftsgesellschaft stellten die
Einnahmen aus der Reisetätigkeit dringend benötigte Finanzmittel dar.
Folgende Zahlen verdeutlichen den Stellenwert der Einnahmen aus den
Reisen: Im Jahr 1988 machten die Einnahmen aus der Vermarktung von
Reisen bei einem Bilanzvolumen von rund 500.000 Kronen insgesamt
360.000 Kronen aus. Dem standen direkte Ausgaben in diesem Zusammenhang von 204.000 Kronen gegenüber. Zum Vergleich: die Mitgliedsbeiträge machten in diesem Jahr nur rund 66.000 Kronen aus. Die eingenommenen Gelder wurden vor allem für die Personalkosten zum Betrieb
der Kanzlei der Freundschaftsgesellschaft in Stockholm verwendet.68
Die zweite indirekte beträchtliche Finanzierung durch die DDR stellten die
Einnahmen aus dem Vertrieb der Monatszeitschrift „DDR-Revy” und zu
einem kleineren Umfang auch des offiziellen Parteiorgans „Neues
Deutschland” dar. Der größte Teil der Einnahmen aus dem Vertrieb floß
direkt in die Kasse der Freundschaftsgesellschaft. Neben der indirekten
finanziellen Unterstützung des „Förbundet Sverige-DDR” hatte die DDR
den großen Vorteil, daß das Hauptorgan der schriftlichen Propaganda der
DDR in Schweden direkt vor Ort durch die Freundschaftsgesellschaft vertrieben wurde. Im Jahr 1988 standen Einnahmen von 60.000 Kronen nur
knapp 10.000 Kronen Ausgaben im Bereich des Vertriebs der „DDRRevy” und des „Neuen Deutschlands” gegenüber.69 Die schwedische
Freundschaftsgesellschaft war – wie diese Zahlen deutlich zeigen – für ihre
Tätigkeit finanziell vollständig von der DDR abhängig.
Nach dem Ende der DDR verlor die Freundschaftsgesellschaft SchwedenDDR nicht nur ihre Finanzquelle, sondern auch ihre Existenzberechtigung
und löste sich im Herbst 1990 auf.
Abschließende Bemerkungen
Der vorliegende Beitrag hat zwei Dinge verdeutlicht: die Freundschaftsgesellschaft Schweden-DDR hatte in den Propagandabemühungen der DDR
gegenüber Schweden nach der völkerrechtlichen Anerkennung 1972 eine
wichtige Funktion, geradezu eine Schlüsselrolle, inne. In diesem Kontext
wurde sie regelrecht für die Auslandspropaganda der DDR instrumentalisiert, dies insbesondere durch die Liga für Völkerfreundschaft als ihrem
Partner in der DDR. Für die zentralen Thesen spricht nicht nur die hier
68
69
ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 4: „Ingående Balans 1 januari 1989”.
ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 4: „Ingående Balans 1 januari 1989”.
- 26 -
erfolgte eingehende Betrachtung der Zusammenarbeit der schwedischen
Freundschaftsgesellschaft mit der Liga für Völkerfreundschaft und dem
DDR-Kulturzentrum in Stockholm seit 1972, die die Stellung der
Freundschaftsgesellschaft nicht nur als Akteur, sondern geradezu als
Instrument in den Propagandabemühungen der DDR in Schweden zu
verdeutlichen beabsichtigte. Für beide Thesen spricht auch und gerade der
Verweis auf die Instrumente, derer sich die DDR bei der Einflußnahme auf
die Freundschaftsgesellschaft bediente.
Quellen- und Literaturverzeichnis
Ungedruckte Quellen:
Stiftung Archiv der Parteien und Massenorganisationen der DDR im Bundesarchiv (SAPMO- BArch):
Liga für Völkerfreundschaft
Politbüro des Zentralkomitees der SED
ZK Abteilung Auslandsinformation
Riksarkivet (RA):
DDR-Kulturzentrum
Arbetarrörelsens Arkiv och Biblitotek (ARAB):
Förbundet Sverige DDR
Literatur:
Arvidson, Stellan, 1978. DDR. Brevskolan: Stockholm.
Arvidson, Stellan, 1984. DDR Grannland. Gedruckt in der DDR durch
Panorama DDR.
Abraham, Nils, 2003. „Die außenpolitische Instrumentalisierung der kulturellen
Beziehungen zwischen der DDR und Schweden durch die DDR nach der
Anerkennung 1972 am Beispiel des DDR-Kulturzentrums Stockholm”, in
Mai-Brith Schartau und Helmut Müssener (ed.), Möten/ Begegnungen.
Schwedische Perspektiven. Schriften des Zentrums für Deutschlandstudien 2.
Stockholm.
Andersson, Mattias, 2001. Förbundet Sverige-DDR. En undersökning om
förbundets verksamheter under åren 1956-1972. (unveröffentlichte Examensarbeit (d-uppsats) an der Hochschule Södertörn).
Austli, Hans-Olav, 1980. „Ungdomspolitik i DDR”, in Samspel för fritid.
Tidskrift för ungdomsrådens samarbetskomitté (URSK), Nr. 2 1980.
Herbst, Andreas – Ranke, Winfried – Winkler, Jürgen, 1994. So funktionierte
die DDR. Lexikon der Organisationen und Institutionen. Band 1. Rowohlt:
Reinbeck bei Hamburg.
Howarth, Marianne, 2003. „Freundschaft mit dem Klassenfeind. Die ImagePolitik der DDR in Großbritannien nach der diplomatischen Anerkennung”, in
Deutschland Archiv, 1/2003.
Linderoth, Andreas, 2002. Kampen för erkännande. DDR:s utrikespolitik
gentemot Sverige 1949-1972. Lund.
„Läs! Res!”, 1981. Sverige-DDR medlemsblad, Nr. 3 1981. (Eine Anzeige).
Lübbe, Peter, 1981. Kulturelle Auslandsbeziehungen der DDR. Das Beispiel
Finnland. Friedrich-Ebert-Stiftung: Bonn.
- 27 -
- 28 -
Manheim, Jarol B., 1994. Strategic Public Diplomacy and American Foreign
Policy. The Evolution of Influence. Oxford University Press: New York,
Oxford.
Muth, Ingrid, 2001. Die DDR-Außenpolitik 1949-1972. Inhalte, Strukturen,
Mechanismen. 2. Auflage. Links: Berlin.
Pekelder, Jacco, 2002. Die Niederlande und die DDR. Bildformung und
Beziehungen 1949-1989. Agenda: Münster
Pfeiler, Wolfgang, 1997. „Friedliche Koexistenz” in Eppelmann, Rainer –
Möller, Horst – Nooke, Günter – Wilms Dorothee (ed.), Lexikon des DDRSozialismus. Das Staats- und Gesellschaftssystem der Deutschen
Demokratischen Republik, Band 1. 2. Auflage. Schöningh: Paderborn,
München, Wien.
Pöthig, Charis (2000), Italien und die DDR. Die politischen, ökonomischen und
kulturellen Beziehungen von 1949-1980. Lang: Frankfurt am Main.
Scholz, Michael F., 1990. „Die Ostsee muss ein Meer des Friedens sein” – die
Rostocker Ostseewochen in der Außenpolitik der DDR. Dissertation.
Greifswald.
„Singebewegung”, 1978. Kulturpolitisches Wörterbuch. Dietz Verlag: Berlin.
BRIGITTA ALMGREN
“Im Bannkreis der Ostsee.” Retorik och
politik kring Östersjön i svensk-tyska
förbindelser
Hymner till Medelhavet som havens hav känner vi sedan antiken. Romarna
kallade det för vårt hav – mare nostrum. Men från sekelskiftet 1900
började nya hymner spridas om ett annat hav som vältrade sig fram under
en mycket disigare och gråare himmel. Detta skickelsedigra germanska
hav påstods vara världens centrum:
Må därför allas blickar vändas mot detta skickelsedigra germanska hav,
och må medvetandet om, att den europeiska historieutvecklingens största
och mest vittgående avgöranden inträffat kring Östersjön, fördjupas och
befästas.
Så skrev chefen för kulturavdelningen på Nordische Gesellschaft i Lübeck,
dr Fred Domes 1934.70 Ända sedan medeltiden har Östersjön genom
århundradena bildat ett spänningsfyllt maktområde, dominium maris
Baltici: Gemenskap och samverkan eller kontroll och makt? Men samtidigt
kan man i många fall se en utveckling hur Östersjön och Norden löses från
de geografiska och historiska sammanhangen, infogas i kollektiva myter
och blir diffusa symboler för drömmar men också för mardrömmar.
Särskilt under 1900-talet kan man iaktta en växling mellan attraktion och
avståndstagande.71 Östersjön och Norden blev en fantasiregion utan
förankring i verkligheten. För många i Tyskland blev Norden en drömd
idyll, ett germanskt Arkadien som kontrast till det moderna
industrisamhället, till en allt mer stressande modernitet och urbanisering.
Men det som inte undersökts tillräckligt är hur dessa konstruktioner skett
och hur faktiskt dessa föreställningar ännu skapas med hjälp av språket.
Vilka argumentationsstrategier och vilka ord är det som används och hur
kombineras de? I vilka ordförbindelser, kollokationer, förekommer de?
70
Översättningar från tyskan av mig, BA.
Se bl.a. Skandinavien och Tyskland. 1800-1914. Möten och vänskapsband. Utgiven av Bernd
Henningsen, Janine Klein, Helmut Müssener och Solfrid Söderlind. Stockholm 1998.
71
- 29 -
- 30 -
Vad är det för mekanismer som sätts i funktion av denna Östersjö-Nordendiskurs? Vad är det som gör att denna retorik utnyttjas och får makt över
tankar och opinion och vid vissa perioder t.o.m. förvandlas från tämligen
neutrala, harmlösa och positiva begrepp till starkt politiskt laddade
nyckelord?
Drömmen om Norden, Den nordiska tanken och Ödesgemenskapen kring
Östersjön hör till frekventa klischeer, topoi, i ett traditionsfält som särskilt
sysselsatte tyska germanister under första hälften av 1900-talet. Det visar
sig också i det faktum att flera av de mer framträdande naziideologerna
hade doktorerat i germanistik, dvs. tysk litteratur och språkvetenskap, Hans
F.K. Günther, Joseph Goebbels och Fred Domes för att bara nämna några.
I mitt undersökningsmaterial – rapporter från Sverige av DAAD- och
Deutsche Akademie-lektorerna, som ju var utsända agenter av naziregimen
– är föreställningarna om en tysk-nordisk-germansk blods- och
stamgemenskap frekventa.72 Begreppen tysk, germansk och nordisk
användes som positivt konnoterade, semantiskt obestämda flytande
signifikanter i nazistiska diskurser. Denna diskursiva kreativitet binder
samman texter ända från den romerske antike historikern Tacitus som
skrev Germania fram till texter av Montesquieu, Rousseau och Herder och
ända fram till texter som skrivs idag.73
Analyser av politiska dokument i svensk-tyska förbindelser från tiden för
de två tyska diktaturerna, Nazityskland och DDR, visar hur positivt
konnoterade begrepp som Östersjötanken och Nordiska tanken flitigt
använts i Tyskland under de båda tidsperioderna. De förekommer ofta
hopkopplade, men med olika politiska betydelsespektra tillsammans med
värdeladdade begrepp och med olika syntagmatiska och paradigmatiska
relationer. I nationalismens och skandinavismens tidsålder betydde dessa
begrepp i Sverige ofta något helt annat än i Tyskland. Den politiska
skandinavismen blev under 1800-talet en allt mer svärmisk skandinavism
och efter det dansk-österrikisk-preussiska kriget 1864 när Danmark
72
Almgren, Birgitta: Illusion und Wirklichkeit: Individuelle und kollektive Denkmuster in
nationalsozialistischer Kulturpolitik und Germanistik in Schweden 1928-1945. (=Södertörn Academic
Studies 7). Huddinge 2001.
73
Tacitus ställde i sin civilisationskritik de fria vilda folken i Norden som kontrast till de förvekligade
romarna. Se Tacitus, Cornelius P. Germania. De origine et situ germanorum liber. Germania II, sid. 6.
De franska filosoferna prisade de skandinaviska folken som bevarat det ideala naturtillståndet. I
Herders Iduna-uppsats från 1796 möter man en romantisk germanmyt som blandar det tyska,
germanska och det nordiska.
- 31 -
förlorade stora delar av Schlesvig-Holstein, blev den allt mer kulturell.
Under de båda tyska diktaturerna samlades de mest disparata Norden- och
Östersjötankarna ihop och proklamerades officiellt för att legitimera
utrikespolitiken.74 Likheten i retoriken blir uppenbar. En analys av
nyckelorden kan också visa hur de användes för att legitimera politiska
syften. Samma nyckelord upprepas och dyker ständigt upp i nya
sammanhang med växlande innehåll beroende på vem som använder dem
och i vilket syfte. De inte bara speglar olika gruppers, generationers och
samhällens ideal utan blir också aktiva instrument i respektive
propaganda.75 Efter ockupationen av Danmark och Norge 1940 fördes
exempelvis begreppet nordism fram av Göteborgs Handels- och
Sjöfartstidning som motvikt till ett nazistiskt Nordenbegrepp.
Norden, nordisk och Östersjön med sammansättningar och avledningar
utsattes för ständiga betydelseförändringar. Själva begreppet Norden
inbjuder också genom sin semantiska vaghet till att fyllas med olika
betydelseinnehåll eftersom det inte hade någon avgränsad geografisk
betydelse: Norr kommer troligen av det germanska *nurþra som betyder åt
vänster, möjligen också med bibetydelsen nedåt, mot de underjordiska.76
De gamla indoeuropéerna vände sig från detta håll och orienterade sig efter
den uppåtgående solen åt öster för bön och offer. Så har ordet norr kommit
att bevara minnet av detta urgamla orienteringssätt. Således fanns redan
från början endast en vag geografisk förankring, något som kom att följa
begreppet fram till i dag.
Det är märkligt att se hur dessa begrepp fortsätter att användas, fylls med
olika innehåll och förs vidare fram till våra dagar. I Frankfurter Allgemeine
Zeitung kunde man i februari 2003 läsa en artikel med rubriken “Nach
Norden”77 som perfekt illustrerar de ambivalenta känslor som genom
århundradena artikulerats i Tyskland: En pendling mellan fascinerad
beundran och föraktfullt avståndstagande. Författaren påminner om att
Utopia för den tyska vänstern på 70-talet låg i Skandinavien med
74
Se också Abraham (2001), (2003), Scholz (1988) samt Linderoth (2002)
Se Birgitta Almgrens analys av kollektiva sterotyper som den nordiska människan i Otto Höflers
skrift “Die Entwicklung der geistigen Lage in Skandinavien”. I: Germanistik und nordische Träume in
der Zeit der NS-Diktatur. Wissenschaftliche Integrität oder politische Anpassung? Bilder des Nordens
in der Germanistik 1929-1945. Utgiven av Birgitta Almgren (=Södertörn Academic Studies 11),
Huddinge 2001. Sid. 99-112.
76
Se uppslagsordet norr i t. ex. Hellqvist, Elof: Svensk Etymologisk Ordbok. Gleerups: Malmö. 1993.
77
Jasper von Altenbockum: “Nach Norden.” I: Frankfurter Allgemeine Zeitung 15.2.2003.
75
- 32 -
jämlikhet, välfärd och emancipation. Socialdemokraternas kompass var
riktad mot Norden och ännu idag kan dessa enligt författaren inte komma
ur denna “magiska orientering”. Men Pippi-Långstrump-myten saknar
motsvarighet i den svenska verkligheten, som påstås vara fylld av besvikna
och desillusionerade människor. År 2003 konstaterar den tyske
tidningsskribenten att det är med dessa nordbor precis som Henning
Mankell skriver i sina deckare. De kan bara kan nå befrielse från
novembergrå depression genom att ömkligen drunkna, fängslade på botten
i en lerig tjärn.78
Men från nuet tillbaka till historien. Här kan jag endast ge några exempel
från olika perioder hur begreppen Norden och Östersjön använts. Ofta blir
de symboler för gemenskap som kopplas samman med något magiskt och
fascinerande, som drar människor till sig. Östersjön personifieras inte
sällan, blir en självständig kraft som starkt påverkar människorna runt
havet. Östersjön blir ett handlande subjekt och får en suggestiv kraft
genom denna metonymiska användning. Inte bara i Tredje riket talades det
om hur människor trollbands Im Bannkreis der Ostsee. Även efter andra
världskrigets slut kom uttrycket till användning när den tyske historikern
Walter Hubatsch 1948 gav ut sin bok om Östersjön med titeln Im
Bannkreis der Ostsee. Genomgående i boken finns exempel på denna
hypostasering, dvs. Östersjön görs till en levande, agerande person: Här
bara ett exempel:
Havet som det förenande, utjämnande elementet utövade sitt
bestämmande inflytande över historien för de folk som bodde runt
Östersjön. Östersjön förmedlade mellan folken, som allt efter historisk
och mänsklig utveckling stod varandra nära, så att inga från början
fullständigt främmande kulturkretsar stötte mot varandra, något som
exempelvis kännetecknar Medelhavshistorien.79
Sterotyper och generaliseringar leder här till att en regional
Östersjöidentitet fri från främmande element frambesvärjs. I Hubatschs
text från 1948 återklingar delar ur den nordiska rasdiskursen. Ett belägg för
detta är ordet völkisch som förekommer frekvent – enbart på sid. 10 och 11
förekommer det sex gånger – ett vagt begrepp för att beteckna germansk
identitet grundad på blod och ras. Här fungerar den som komponent i
konstruktionen av en Östersjöidentitet, för att beteckna likheten mellan
folken som bor runt Östersjön, som därför kallas för “ett äkta historiskt
landskap”. Man undrar hur ett “oäkta” landskap kan se ut?
Ett annat begrepp som ofta kopplas ihop med Östersjön är ödesgemenskap,
Schicksalsgemeinschaft, som allt sedan sekelskiftet 1900 dyker upp som
ett frekvent utryck i tyska texter som behandlar länderna kring Östersjön.
Gemenskapen med de blodsbesläktade, artlika stambröderna runt
Östersjön betonas både i svenska och tyska texter. I Svensk-Tyska
föreningens program i Stockholm återkommer dessa nyckelord ständigt
från 1913 fram till andra världskrigets slut. Redan i föreningens statuter
från grundandet 191380 talas om de tyska stamvännerna, die deutschen
Stammesfreunde, och artsläktskapen, die Artverwandtschaft, mellan de
svenska och tyska folken.81
Den gamla drömmen om Norden drömdes vidare. Rasforskaren Hans
F.K.Günther, allmänt kallad Rassengünther, som lancerade begreppet
nordisk ras förkunnade i Tyska folkets raskunskap, Rassenkunde des
deutschen Volkes 1922, att de ledande folken alltid varit av nordisk ras och
alla världens högkulturer skulle ha skapats av den nordiska rasen som i
“nordiska vågor” brett ut sig över Europa. Detta var något nytt, eller rättare
sagt något nygammalt. Vi känner delvis igen Olov Rudbecks tankar från
1600-talet. Linné hade också talat om en europeisk människa homo
europaeus som var jordens salt och som härstammade från de
indogermanska folkens “långskalliga blonda människor”, de egentliga
arierna. Men det var Houston Stewart Chamberlain (1855-1927) som i
Grundlagen des 19. Jahrhunderts från 1899 ställde germanerna högst i ett
värdehierarkiskt system. Den förste som talade om den nordiska rasen,
race nordique, var den fransk-ryske antropologen Joseph Deniker i Les
races et les peuple de la terre från 1900. Günther övertog begreppet och
översatte det till nordische Rasse och satte den högst på värdeskalan över
78
Tysk originaltext: “Wir werden Mankellsche Krimis lesen, in denen die Erlösung von
novembergrauer Depression nur denen zuteil wird, die gepfählt auf dem Boden eines Tümpels enden.”
“Die See als das verbindende, ausgleichende Element übte ihren bestimmenden Einfluss auf die
Völkergeschichte der Anliegerstaaten aus. Die Ostsee vermittelte zwischen Völkern, die, ihren
menschengeschichtlichen Entwicklungen nach, einander nahestanden, sodass keine völlig fremden
Kulturkreise von Anfang an aufeinanderstiessen, was z.B. die Mittelmeergeschichte kennzeichnet.”
Hubatsch, Walter: Im Bannkreis der Ostsee. Marburg: Elwert-Gräfe und Unzer Verlag. 1948. Sid. 11.
79
- 33 -
80
Se Svensk-Tyska Föreningens program, 28 maj 1913, Kapsel 1. Kungliga Biblioteket, Stockholm.
Se undersökning av de Svensk-Tyska föreningarna Almgren, Birgitta: “'Und es mag am deutschen
Wesen, einmal noch die Welt genesen ...'. Zu Deutschlandbildern und Schwedenbildern in
schwedisch-deutschen Vereinigungen.” I: Nachbarn im Ostseeraum über einander. Wandel der Bilde,
Vorurteile und Stereotypen? Utgiven av Frank-Michael Kirsch, Christine Frisch och Helmut
Müssener. (=Södertörn Academic Studies 6). Huddinge 2001. Sid. 51-67.
81
- 34 -
biologiskt determinerade människoraser.82 I Günthers bok Den nordiska
tanken hos tyskarna, Der nordische Gedanke unter den Deutschen,
definierades den nordiska människan som ideal för de nordiska folken.83
Men i den senare upplagan från 1927 sker en inskränkning: Det är endast
den nordiska sunda människan som är förebild för rasurval hos det tyska
folket.84 Det är först i Günthers raslära som den s.k. nordiska rasen
placerades högst på en värderande rasskala. Denna nordiska tanke färgad
av rasen och blodet blev under 1930-talet en viktig del i den nazistiska
ideologin.85 Günther såg de nordiska dragen till och med hos de grekiska
gudarna. I inledningen till sin bok från 1925 har han placerat den grekiske
krigsguden Ares, hos romarna kallad Mars, avbildad som en nordisk hjälte.
Denna bildmässiga programförklaring följer han sedan upp genom att med
hjälp av foton visa likheten mellan norska bonddöttrar, hellenska
författarinnor och grekiska gudinnor.86
Med ett känsloladdat, ofta religiöst konnoterat ordval skriver Günther om
de nordiskt sinnade, die Nordischgesinnten. Särskilt var det medlemmarna
i Nordiska Sällskapet i Lübeck, Nordische Gesellschaft, som grundats
redan 1921, som kände det som sin plikt att sprida den nordiska tanken:
“Om Tyskland någonsin ska tillfriskna måste vi vända oss bort från Södern
och vända oss mot Norden.”87 Günther kallade medlemmarna bekännare
av den nordiska tanken, Bekenner des Nordischen Gedankens. Om man
undersöker sällskapets tidskrifter Der Norden och Rasse kan man urskilja
fyra huvudkomponenter i denna nordiska tanke:
1. Tro på en nordisk ras av ojämförligt värde
2. Tro att den nordiska rasen hotas av undergång
3. Tro att den nordiska rasens undergång också betyder Västerlandets
undergång
82
Hans F.K. Günther: Der Nordische Gedanke unter den Deutschen. München: Lehmanns Verlag.
1925. Sid. 26-48.
83
Original på tyska: “Gedanke der Vorbildlichkeit des nordischen Menschen für die Auslese der
nordisch bedingten Völker” i Günther 1925, sid. 5.
84
“Gedanke der Vorbildlichkeit des gesunden nordischen Menschen für die Auslese im Deutschen
Volk.”(Sid. 30). De ord som tillfogats 1927 i den senare upplagan av Günther har markerats med fet
stil av mig, BA.
85
Almgren, Birgitta: Germanistik und Nationalsozialismus: Affirmation, Konflikt und
Protest. Traditionsfelder und zeitgebundene Wertung in Sprach- und Literaturwissenschaft am
Beispiel der Germanisch-Romanischen Monatsschrift 1929-1943. (=Acta Universitatis Upsaliensis,
Studia Germanistica Upsaliensia 36). 1997.
86
Ibidem, sid. 13 och 14.
87
Bundesarchiv Berlin, NS 8/222. Blad 56. Odaterad skrift, troligen skriven 1935, terminus post
quem nov. 1934.
- 35 -
4. Tro att denna utveckling kan hejdas genom att rasen förbättras, s.k.
Aufartung och Aufnordung.
Nu sker det märkliga. Dessa rasteorier hopkomponerade av en germanist,
som doktorerat i tysk litteraturvetenskap om medeltida sagor och
folkböcker, slog igenom i Tyskland trots ledande antropologers protester.
Det var en populärvetenskaplig framställning, en pedagogisk handledning i
biologisk antropologi av en gymnasielärare och litteraturvetare, som
förenklade och populariserade rasteorier som varit i svang under årtionden.
Vad människorna på gatan i Tyskland visste om rasbiologi det hade de fått
av Günthers raskunskap som 1944 nådde en upplaga på en halv miljon.
Men Günther var inte antisemit. Av hans bok Der nordische Gedanke
framgår att han inte var mot en ras utan i stället för den nordiska “rasen”, i
motsats till Hitler som ständigt attackerade judarna, som en ras utanför den
germanska rasgemenskapen.
Günther hade stora framgångar, levde som han lärde och gifte sig således
med en norska. 1925 flyttade de till Sverige, där han arbetade hos Hermann
Lundborg på Rasbiologiska institutet i Uppsala. Men den nazistiske
inrikes- och folkbildningsministern Wilhelm Frick i Thüringen förstod vad
det skulle betyda för nazismens framgång om man lyckades engagera
Günther för nazismen. Han såg därför till att Günther fick en professur i
socialantropologi i Jena mot rektors och hela akademiens protester. En
germanist som professor i antropologi! När Günther i november 1930 höll
sin inträdesföreläsning över “Orsakerna till rasförfallet inom det tyska
folket efter folkvandringstiden” var universitetsaulan överfull. Men varken
rektor eller dekan lär ha yttrat ett enda ord. Hitler fanns med bland
åhörarna och det hölls fackeltåg på kvällen i Jena – förövningar till
naziregimens massmanifestationer efter maktövertagandet.88
Användningsfrekvensen av begreppen Östersjön och Norden stiger i de
tyska texterna efter att nazidiktaturen införts 1933. En uppsats av den
nazistiske chefsideologen Alfred Rosenberg i Der Nordische Aufseher från
1934 heter Östersjöns ödesgemenskap, Die Schicksalsgemeinschaft der
Ostsee. Samma år publicerades ett samlingsverk med samma titel av dr
Fred Domes i Nordische Gesellschaft. Där talas om blodet, som bestämmer
folkets och folkgemenskapens karaktär, den själsliga inställningen samt
88
Se Lutzhöft, Hans-Jürgen: Der Nordische Gedanke in Deutschland 1920-1940 (=Kieler Historische
Studien). 1971.
- 36 -
landskapet “i vilket blodet och karaktären dölja sig, väcker genom sina
minnesbilder viljan att försvara blodet, jorden och staten som en helhet.” 89
På den första rikskonferensen som Nordische Gesellschaft höll i Lübeck
efter nazistiska maktövertagandet talade Rosenberg om Ödesgemenskapen
runt Östersjön men han uttryckte sig så vagt så ingen förstod om han också
inneslöt finländare, ester, letter och litauer i denna gemenskap.90 Övriga
talare betonade också den nordiska tanken och den allnordiska tanken,
som skulle förena de nordiska folken till vilka uppenbarligen talarna
räknade också det tyska folket.
Men när nazistiska rasbiologer tog upp den gamla myten om friska vilda
Norden som bevarat den äkta tysk-germanska rasen och proklamerade en
etnisk vitamininjektion i form av nordiskt blod som skulle rädda
Västerlandet från hotande förfall och undergång så väckte dessa begrepp
ofta oro utanför Tyskland. Man anade planer på ett germanskt storrike där
Östersjön och de nordiska länderna skulle ingå. Den finländske författaren
Olavi Paavolainen berättar i sin bok Som gäst i Tredje riket från 1937 om
det tysk-nordiska författarhemmet i Travemünde dit den nazistiska regimen
inbjöd gäster från de nordiska länderna. Han skriver att författarhemmet
har den nordiska tanken att tacka för hela sin tillvaro:
Men det kan inte hjälpas – “der Nordische Gedanke” är en så helt tysk
uppfinning, att alla skandinavier och även vi finnar snarare förhålla oss
till den med häpen tacksamhet än med omedelbar entusiasm. [...] Det är
för resten roande att konstatera, huru Sveige, som på grund av sin
rasrenhet borde gå i spetsen för den nordiska tanken, förhållit sig mest
kallsinnigt till denna “ändamålsenliga myt”.94
1937 skrev professor Johannes Paul i Greifswald om hur folken i
Östersjöområdets bildade en “ödesgemenskap som inte endast geopolitiskt
utan i stor utsträckning var blodsmässigt bestämd”.91
Men vilka tillhörde då de nordiska folken? Här finns belägg för hur
politiker ingrep och försökte bestämma semantiken, vad nordisk egentligen
skulle betyda. Man ville reglera språkbruket. Politiken skulle reglera
semantiken! I ett brev av riksministern och chefen för Reichskanzlei, H.H.
Lammers, från november 1942 92 konstateras, att Führer Adolf Hitler
beslutat – framför allt på grund av “det tyska och det finska folkets
vapenbrödraskap i den pågående ödeskampen” – att Finland och det finska
folket i alla avseenden skulle betraktas som en nordisk stat och ett nordiskt
folk. Den rätta betydelsen av ett begrepp fastslogs således genom führerns
beslut. En styrning av semantiken var tydligen av största vikt. Särskilt
märkligt är det eftersom detta beslut egentligen gick stick i stäv mot de
nazistiska raslärorna. Etniska aspekter, som annars alltid prioriterades, fick
här vika för realpolitiken.93
89
Se också hos Paavolainen, Olavi: Som gäst i Tredje riket. Stockholm: Natur och Kultur. 1937.
Paavolainen citerar Domes sid. 45.
Se Lutzhöft 1971, sid. 291.
91
Paul, Johannes: “Nachwirkungen der Schwedenherrschaft in der Bevölkerung Pommerns und des
Baltikums. “ I: Deutsch-Schwedische Blätter. 16. årg. April 1937. Berlin. Häfte 1, sid. 1.
92
Riksarkivet, Stockholm. Auswärtiges Amt. Neue Reichskanzlei: Volume 1494. Circular from
Lammers, Nov. 1942. Document “processed on behalf of: Swedish Delegation visiting Document
Centre in Berlin”.
93
NS-statens övriga försök till språkstyrning misslyckades också. Begreppet Tredje riket exempelvis
förbjöds utan resultat i en pressanvisning från 10.7.1939, Nr. 700. Bundesarchiv Koblenz, Sammlung
Brammer, ZSg. 101/13.
90
- 37 -
Begreppsförvirringen var enligt Paavolainen “alldeles otrolig”. Småspydigt
konstaterades att norrmännen ledsamt nog inte kunde se något Mare
nostrum i Östersjön eftersom dess vågor inte sköljde Norges kuster. Alla
förhöll sig sig “kyligt artiga” till denna “stora tanke” som också Hitler gav
uttryck för samma sommar 1937 genom att utropa: “Alla nordiska folk,
förenen eder!” Den Nordiska tanken såg Paavolainen som en flykt från
verkligheten till illusionernas värld och konstaterade kritiskt att “det
hemlighetsfulla hakkorset” antogs visa vägen till “den tyska kraftens heliga
källor”.95 Men när de “nordliga folken” själva inte accepterade denna
nordiska tanke följde besvikelse. I månadstidningen Der Norden upprördes
Alfred Rosenberg 1940 över att Norden inte lyssnat på den tyska appellen
om Östersjöns ödesgemenskap utan svarat att Nordens gräns ligger i södra
Danmark. Norden hade inte förstått det nya Tyskland.96 Beundran för
Norden slog över i hat och förakt. Också de utsända tyska lektorerna och
tyska legationen i Sverige rapporterade om motstånd mot allt tal om
nordisk artgemenskap: Det nordiska var precis motsatsen till det som
94
Paavolainen, 1937.
Ibidem, sid. 50.
Rosenberg, Alfred: “Ein offenes Wort.” I: Der Norden. Monatsschrift der Nordischen Gesellschaft.
Nr.1. Januari 1940. Sid. 1-2.
95
96
- 38 -
praktiserades i Nazityskland. Det nordiska innebar yttrandefrihet och
tolerans mot oliktänkande oberoende av ras och partitillhörighet.97
Den nazistiska östersjödiskursen uppvisar följande tre semantiska aspekter,
antingen explicit eller som subtext:
Rasaspekt: Den gemensamma nordiska rasen och blodsgemenskapen är
basen som motiverar utbredandet av tyskt språk och tysk kultur. Den
germansk-nordiska rasen ska rädda Västerlandet från undergång
Imperialistisk aspekt: Stormaktsdrömmar och kampen mellan de tre
kulturkretsarna runt Östersjön: den germansk-tysk-nordiska, den
anglosaxiska och den ryska
funktion tappade utrikesministeriet intresset för Östersjöveckorna.99 Detta
framgår av skrivelser till och från olika grupper som vädjar till ministeriet
att ta tillbaka beslutet att inställa Östersjöveckorna. Från Sverige kom
röster som stödde en fortsättning av Östersjöveckorna. Bl.a. uttryckte
Britta Stenholm, sekreterare i Lärarutbildningskommittén, önskemål att få
komma
till
Rostock
tillsammans
med
skoldirektörer
från
100
Stockholmsområdet.
Parollen Östersjön – ett fredens hav dyker upp i många politiska dokument
inte bara när det rör arbetet för att Sverige skulle erkänna DDR utan även i
skol- och universitetssammanhang i samarbetet Sverige-DDR.101 Den
retoriska tekniken framhäver oftast det emotionella, pathos i den klassiska
retorikens efterföljd. Ett belysande exempel är Ulbrichts tal vid öppnandet
av Östersjöveckan den 5 juli 1968:
Handelsaspekt: Önskvärd utvidgning av handeln runt Östersjön.
Också i DDR-diktaturen blev Östersjön en frekvent utnyttjad symbol, men
då för en socialistisk gemenskap, en front mot fienden, som ofta omnämns
som der Gegner, dvs. det “aggressiva, krigshetsande, kapitalistiska
Västtyskland”. När fest- och kulturveckan i Rostock första gången
arrangerades 1958, och man planerade att låta den årligen återkomma som
ett led i strävan att nå diplomatiskt erkännande, återknöt man till den
traditionella tyska retorikens positiva symbol Östersjön och så
arrangerades Östersjöveckan. Det skulle bli en “ideologisk offensiv”. Men
enligt utrikesministeriets rapport blev första året ett misslyckande när det
gällde de svenska universiteten eftersom ingen universitetsrektor kom,
varken från Stockholm, Uppsala eller Lund.98 Men när DDR blivit
diplomatiskt erkänt och Östersjöveckorna inte längre fyllde samma
97
Tyska legationen i Stockholm rapporterade 28.5.1938 till tyska utrikesdepartementet: “Aus dieser
allgemeinen Einstellung heraus sind weite Kreise in Schweden der Ansicht, dass Deutschland, [das
sich durch sein 'diktatorisches Regime' der echt germanischen Freiheit gegeben habe,] nicht zum
'Verkünder des nordischen Gedankens' im Norden berufen sei.” Akten zur deutschen Auswärtigen
Politik 1918-1945. Serie D (1937-1941). Band V, sid 466-472. Baden-Baden, Frankfurt am Main,
Bonn 1950-1964. För denna utveckling från entusiasm och beundran för det nordiska hos nazistiska
företrädare till avståndstagande och desillusion se också Almgren, 2002, sid 13-14.
98
Rapport med titeln: Bericht über den Stand der kulturellen Beziehungen der DDR zu den nordischen
Ländern Schweden, Norwegen, Dänemark und Island für das Jahr 1959. “Streng vertraulich”. Blad 72.
Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten, MfAA, A 16664. Auswärtiges Amt, Politisches Archiv,
Berlin. 1968 skrev Svenska kommittén för Östersjöveckan att de 11 Östersjöveckorna under åren
1958-1968 verksamt bidragit till att skapa opinion för diplomatiskt erkännande av DDR. Bundesarchiv
Berlin, SAPMO-BArch, DY 13, 2048.
- 39 -
Det gäller att i förtroendefullt samarbete mellan alla folk och stater skapa
garantier för en varaktig fred, säkerhet och lycka för människorna på vår
kontinent. Östersjön får aldrig bli någon startbana för ett krig. Östersjön
måste för alla tider förbli ett fredens hav.102
Vad Ulbricht inte gick in på var metoderna hur detta mål skulle uppnås.
Ethos och logos, trovärdigheten samt realiteter och fakta, intar en
undanskymd roll.
Men när man i Sverige ansåg att DDR handlade stick i stäv mot sina egna
fredsparoller kom reaktioner. Exempelvis vägrade litteraturvetarna Victor
Svanberg och Lars Furuland hösten 1968 att medverka som det planerats i
litteraturdagar i bl.a. Greifswald, Dresden och Weimar. I ett brev den 30
september 1968 angav de som motiv för sitt ställningstagande “nuvarande
politiska förhållanden och de tragiska händelserna i Tjeckoslovakien”.103
Professorn i tyska i Stockholm, Gustav Korlén, förklarade att samarbete
99
När diplomatiska förbindelser upprättats med nordeuropeiska stater betonade Ernst Scholz,
Stellvertreter des Ministers für Auswärtige Angelegenheiten der DDR, att nya förutsättningar skapats.
Alltså hade Östersjöveckorna spelat ut sin roll. Se Pressedienst 4, Rostock. Ostseewochen 1973.
100
Bundesarchiv Berlin, SAPMO-BArch, DR 2, 4463.
101
Ulbricht översattes till svenska och citerades av Svenska kommittén för Östersjöveckan.
Verkställande utskottet i skrivelse från Stockholm i september 1968. Bundesarchiv Berlin. SAPMOBArch, DY 13, 2048, Bd.1.
102
Bundesarchiv Berlin. SAPMO-BArch, DY 13, 2048, Bd.1.
103
Bundesarchiv Berlin. SAPMO-BArch, DY 13, 2048, Bd.1.
- 40 -
inte var önskvärt med DDR efter den militära inmarschen i
Tjeckoslovakien 1968, något som tolkades som “öppen hets” mot DDR.104
Det framgår för övrigt av dokument i Bundesarchiv i Berlin att man i DDR
var mycket väl underrättad om politiska stämningar i Sverige. Av rapporter
framgår exempelvis att Dagens Nyheters chefredaktör Olof Lagercrantz
inte hyste någon förståelse för Berlin-muren och också varit “ganska
skeptisk” (recht skeptisch) till DDR:s ofta uttalade farhågor för västtysk
aggression.105
Östersjöretoriken tycks ha avtagit under 1980-talet och avlöstes av nya
språkliga bilder och metaforer. I de tal som hölls i samband med “Nordiska
Konferensen med DDR” som Fortbildningsavdelningen i Uppsala
anordnade i maj 1988 finns inte längre Östersjön och Norden med, bara
attributet nordisk. Varken i högskoleminister Günter Heidorns tal eller i
Skolöverstyrelsens generaldirektör Erland Ringborgs tal används dessa
begrepp. Intresseregionen har vidgats. Heidorn talar i stället om
Nordeuropa och använder den nya suggestiva metaforen det gemensamma
huset Europa, das gemeinsame Haus Europa.106
Innehåll kan egentligen inte analyseras utan form eftersom de språkliga
formerna är de byggstenar som skapar betydelse. En systematisk
lingvistisk analys kan belägga och dokumentera politiska och kulturella
förändringar och genom analyser synliggörs hur kollektiva myter kan
uppstå i orostider107 och hur språket kan utnyttjas som bärare av ideologier.
Det uppstår ofta en konkurrens om den “rätta betydelsen” i retoriska
strategier. Man kan i texter om Norden urskilja en diskursiv intertextuell
kedja av metaforer och stereotyper genom århundradena fram till våra
dagar. Tankebilder kopplas till dessa språkliga begrepp och till de olika
varianterna i argumentationsmönstren som syftar till att förstärka
gemenskapen runt Östersjön. Textförfattare tar upp element ur äldre texter
och infogar dem i sina texter så att diskurser transformeras och
reproduceras.
Det är därför intressant att se att när kulturveckorna återupptogs i
Greifswald efter murens fall blev det inte längre Östersjön som fick ge
namn åt arrangemangen utan de kallas i stället Nordischer Klang, även om
det inte alls enbart handlar om musik och inte heller enbart om nordisk
sådan. Att begreppen nordisk och Norden fortfarande är mångtydiga
framgår också – möjligen oreflekterat men kanske medvetet – av
broschyren för kulturveckan sommaren 2003 i Greifswald där den
isländske statspresidenten Olafur Ragnar Grimsson skriver:
“Sedan många århundraden är den europeiska Nordens kultur oskiljaktligt
förenad med Tysklands historia.”108
Han betonar således att det handlar om den europeiska Norden. Liksom
tidigare är retoriken oklar och vag: Vilka länder innesluts och vilka
utesluts, dessutom genom attributet europeisk? Den citerade meningen som
inleder en längre text av den isländske presidenten rymmer mycket outsagt.
Nordens kultur har genom århundradena varit oskiljaktligt förenad med
Tysklands historia, något som inte minst speglas med alla dess
komplikationer i språket. Men språket befinner sig i ständig förändring.
Begrepp som brukats, missbrukats och utnyttjats “så in i Norden” får med
tiden nya betydelser och nytt liv.
104
Jahreseinschätzung 1968 - Schweden. 6.1.1969. Bundesarchiv Berlin. SAPMO-BArch, DY 13,
2049.
Bundesarchiv Berlin. SAPMO-BArch, DY 30/IVA 220.546. Bericht 12.9.63.
106
Deutschunterricht und interkulturelle Verständigung. Nordische Konferenz mit der DDR. Uppsala
5.7-5. 1988. Utgiven av Horst Hein, Hartmut Schröder och Christer Sörensen. (=Rapportserie från
Fortbildningsavdelningen i Uppsala). 1989.
107
Jmf. Stråth, Bo: Folkhemmet mot Europa. Ett historiskt perspektiv på 90-talet. Falun: Tiden. 1993.
105
- 41 -
108
“Seit vielen Jahrhunderten ist die Kultur des europäischen Nordens mit der Geschichte
Deutschlands untrennbar verbunden.” I: Nordischer Klang. 2.5-11. 5.2003. Sid. 3.
- 42 -
Källor
Otryckt material
Bundesarchiv Berlin, NS 8/222.
Bundesarchiv Berlin, SAPMO-BArch, DY 13, DY 30, DY 2048, DY 2049, IVA
220.
Bundesarchiv Koblenz, Sammlung Brammer, ZSg. 101/13.
Kungliga Biblioteket, Stockholm. Svensk-Tyska Föreningens program.
Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten, MfAA, A 16664. Auswärtiges
Amt, Politisches Archiv, Berlin.
Riksarkivet, Stockholm. Auswärtiges Amt, Neue Reichskanzlei: Volume 1494.
Tryckt material
Abraham, Nils (2001): “Brecht, Kammerkonzerte und Sozialismus”. Die
kulturellen Beziehungen zwischen Schweden und der DDR 1949-1972. Eine
Studie über das DDR-Kulturzentrum in Stockholm 1967-1972. D-uppsats i
historia. Uppsala universitet.
Abraham, Nils (2003): “Die außenpolitische Instrumentalisierung der kulturellen
Beziehungen zwischen der DDR und Schweden durch die DDR nach der
Anerkennung 1972 am Beispiel des DDR-Kulturzentrums Stockholm.” I:
Möten/ Begegnungen . Red. Mai-Brith Schartau och Helmut Müssener.
Stockholm, S. 11-34.
Akten zur deutschen auswärtigen Politik 1918-1945. Serie D (1937-1941). Band
V, Baden-Baden, Frankfurt am Main, Bonn 1950-1964.
Almgren, Birgitta: Germanistik und Nationalsozialismus: Affirmation, Konflikt
und Protest. Traditionsfelder und zeitgebundene Wertung in Sprach- und
Literaturwissenschaft
am
Beispiel
der
Germanisch-Romanischen
Monatsschrift 1929-1943. (=Acta Universitatis Upsaliensis, Studia
Germanistica Upsaliensia 36), 1997.
Almgren, Birgitta “'Und es mag am deutschen Wesen, einmal noch die Welt
genesen ...'. Zu Deutschlandbildern und Schwedenbildern in schwedischdeutschen Vereinigungen.” I: Nachbarn im Ostseeraum über einander.
Wandel der Bilder, Vorurteile und Stereotypen? Red. Frank-Michael Kirsch,
Christine Frisch och Helmut Müssener. (=Södertörn Academic Studies 6).
Huddinge 2001 b. Sid. 51-67.
Almgren, Birgitta: Illusion und Wirklichkeit: Individuelle und kollektive
Denkmuster in nationalsozialistischer Kulturpolitik und Germanistik in
Schweden 1928-1945. (=Södertörn Academic Studies 7). Huddinge 2001 a.
Almgren, Birgitta: “Germanistik und nordische Träume in der Zeit der NSDiktatur. Wissenschaftliche Integrität oder politische Anpassung?” I: Bilder
des Nordens in der Germanistik 1929-1945. Utgiven av Birgitta Almgren
(=Södertörn Academic Studies 11), Huddinge 2002.
- 43 -
Altenbockum von, Jasper: “Nach Norden.” I: Frankfurter Allgemeine Zeitung
15.2.2003.
Deutschunterricht und interkulturelle Verständigung. Nordische Konferenz mit
der DDR. Uppsala 5.-7.5.1988. Utgiven av Horst Hein, Hartmut Schröder och
Christer Sörensen. (=Rapportserie från Fortbildningsavdelningen i Uppsala).
1989.
Günther, Hans F.K.: Der Nordische Gedanke unter den Deutschen. München:
Lehmanns Verlag. 1925.
Hellqvist, Elof: Svensk Etymologisk Ordbok. Gleerups: Malmö. 1993.
Hubatsch, Walter: Im Bannkreis der Ostsee. Marburg: Elwert-Gräfe und Unzer
Verlag. 1948.
Linderoth, Andreas (2002): Kampen för erkännande, DDR:s utrikespolitik
gentemot Sverige 1949-1972 . Lund.
Lutzhöft, Hans-Jürgen (1971): Der Nordische Gedanke in Deutschland 19201940 (=Kieler Historische Studien). Ernst Klett Verlag: Stuttgart.
Nordischer Klang. Program för Kulturfestival i Greifswald 2.5.-11.5.2003.
Paavolainen, Olavi: Som gäst i Tredje riket. Stockholm: Natur och Kultur. 1937.
Paul, Johannes: “Nachwirkungen der Schwedenherrschaft in der Bevölkerung
Pommerns und des Baltikums. “ I: Deutsch-Schwedische Blätter. 16. årg.,
april 1937. Berlin. Sid. 1-4.
Rosenberg, Alfred: “Ein offenes Wort.” I: Der Norden. Monatsschrift der
Nordischen Gesellschaft. Nr. 1. 17. Jahrgang der Ostsee-Rundschau und des
Nordischen Aufsehers. Januari 1940. Sid. 1-2.
Scholz, Michael (1988): “Der Weg zur ersten Ostseewoche 1958”. I: Zeitschrift
für Geschichtswissenschaft (ZfG) 1988, H. 4, s. 317-324.
Skandinavien och Tyskland. 1800-1914. Möten och vänskapsband. Utgiven av
Bernd Henningsen, Janine Klein, Helmut Müssener och Solfrid Söderlind.
Stockholm 1998.
Stråth, Bo: Folkhemmet mot Europa. Ett historiskt perspektiv på 90-talet. Falun:
Tiden. 1993.
Tacitus, Cornelius P. Germania. De origine et situ germanorum liber. Germania
II. (=Rowohlts Klassiker der Literatur und der Wissenschaft 12). München
1967.
- 44 -
ROBERT BANNERT/ KJELL-ÅKE FORSGREN
MuSiN:
Om
forskningsprojekt
nybörjartyska
Bakgrund och problem
som
Forskningsprogrammet MuSiN109 var ursprungligen planerat att ingå som
den svenska delen i ett internationellt projekt tillsammans med Institut für
Vergleichende Germanische Philologie und Skandinavistik, AlbertLudwigs-Universität Freiburg i.Brsg. i Tyskland och Abteilung für
Nordische Philologie, Deutsches Seminar, Universität Zürich i Schweiz.
Efter
det
att
vi
beviljats
kr.
150.000
kronor
av
Vetenskapsrådet/Utbildningsvetenskap
och
30.000
kronor
av
lärarutbildningen vid Umeå universitet i planeringsmedel år 2002 avslogs
vår ansökan i november 2003. Det skulle vara oss helt främmande att
invända mot avslaget i sig. En omständighet som dock förvånande oss var
bristen på uppföljning vid utvärderingen av vår senaste ansökan. Vi lade
ned ett stort arbete på att efterkomma de påpekanden och förslag till
ändringar som gjordes vid det första ansökningstillfället men fann att dessa
inte alls beaktats utan att ansökan avslagits med ett helt nytt argument: vi
hade inte klargjort sambandet mellan ämnena fonetik och tyska! Denna
invändning skulle f.ö. ha varit lika (ir)relevant vid första
ansökningstillfället. Först beviljas alltså medel för komplettering och
justering och vid nästa tillfälle lämnas de vidtagna åtgärderna helt
obeaktade och okommenterade. Vi kan inte förstå att detta skulle vara ett
acceptabelt sätt att hushålla med de knappa medlen och inte heller med den
arbetskraft vi som sökande representerar.
Vi har dock inte helt givit upp hoppet att på något sätt kunna förverkliga
åtminstone delar av projektet, så därför presenterar vi det hela som vi tänkt
oss det nedan. Vi när också en förhoppning att kunna finna intressenter och
samarbetspartner vid andra universitet och högskolor.
Efter att tyskan vid de svenska läroverken har varit första främmande språk
från 1859 till 1946 har dess ställning som skolspråk successivt försvagats,
låt vara med vissa svängningar upp och ner. Efter den stora
gymnasiereformen 1966 förlorade tyskan också sin ställning som
obligatoriskt andraspråk och blev tillsammans med franskan tillvalsspråk.
Som sådant hävdade den sig länge ganska väl som största främmande
språk efter den obligatoriska engelskan. En viss minskning av intresset
kunde också förmärkas under 1980-talet, vilket f.ö. inte bara gällde
Sverige. Denna nedgång bröts av ett starkt ökat studentantal efter
Berlinmurens fall 1989. Under de senaste åren har ett avtagande intresse
för språkstudier över huvud taget kunnat noteras i Sverige, och särskilt hårt
drabbade är därvid både franskan och tyskan. Detta kan synas förvånande
med tanke på den pågående internationaliseringen, framför allt genom EUinträdet.
Det behöver väl här inte framhållas att en fortsatt minskning är till
nationalekonomiskt men för hela landet. Sverige som exportland förlorar
den marknadsfördel som det innebär att kunna kommunicera med sina utan
jämförelse mest betydande handelspartner på dess eget modersmål. Inte
mindre viktig är dessutom förlusten av nyckeln till en kultur och ett
tänkande, vars goda sidor har betytt oerhört mycket för vår egen
vetenskapliga, industriella och samhälleliga utveckling. De historiskt
förankrade och kulturella banden mellan Sverige och de tysktalande
länderna är fortfarande synnerligen viktiga. I betänkandet “Mål i mun” från
2002 betonas den stora betydelsen av breda språkkunskaper i samhället.
Den parlamentariska språkkommittén har nyligen lagt fram sitt betänkande
“Mål i mun”. Där betonas med all rätt den stora betydelsen av breda
språkkunskaper i samhället. Kommitténs ordförande, Åke Gustavsson,
skriver i en debattartikel i Dagens Nyheter den 2 april 2002:
Vi måste också bli bättre på andra främmande språk än engelska. Det är
därför oroande att allt färre väljer att studera språk både i
gymnasieskolan och på högskolenivå. I en internationaliserad värld
räcker det inte att kunna bara engelska. Ett av EU:s språkmål är att alla
medborgare ska behärska två främmande språk. Ska vi nå det målet
måste vi komma bort från ett system där elever av taktiska skäl väljer
bort språkkurser i skolan. Fördjupade språkstudier måste vara en merit!
109
Projektansökans titel: “Multipel språkinlärning för nybörjare vid universiteten: uttal, lexikon,
grammatik (MuSiN)”, www.ling.umu.se/musin.
- 45 -
- 46 -
Vi instämmer helt i detta uttalande och vill särskilt påpeka att det är
samhällets ansvar att upprätthålla och helst höja språkkunskapsnivån i
landet.
Nedgången har många orsaker, bl a demografiska, men därtill kommer
också ändrade villkor i ungdomsskolan, t.ex. när det gäller meriteringen för
inträde i högskolan. Här jämställs numera det mödosamma svåra studiet av
främmande språk med verksamheter inom ett flertal mindre krävande
tillvalsämnen, av vilka många är av ren hobbykaraktär. De taktiska valen
är legio. Likaså betyder engelskans allt starkare ställning som
internationellt lingua franca och självfallet också tillkomsten av spanskan
som ett med franskan och tyskan jämställt tillvalsspråk ett skärpt
konkurrensläge. En faktor som det inte går att bortse från är otvivelaktigt
också den allmänt omvittnade försämringen av studenternas
ingångskunskaper,
en
utveckling
som
accentuerats
efter
kommunaliseringen av ungdomsskolan och de senaste skolreformerna.
Detta gäller inte bara deras teoretiska kunskaper och förmåga till språklig
analys, utan också deras praktiska färdigheter.
Därigenom ställs
universiteten inför det svåra valet mellan att möta studenterna på deras
faktiska nivå och att bibehålla rimliga kvalitetskrav. En alltför stor klyfta
får också också ett större antal avhopp från en redan liten skara till följd.
Genom det nuvarande finansieringssystemet, som utgår från
helårsprestationer, blir ju detta än mera kännbart.
Det kan alltså konstateras att tyskan är hotat som skolspråk och
universitetsämne. Många av de ovan nämnda faktorerna är inte påverkbara
från universitetens sida. Dock har ett flertal mått och steg tagits för att
motverka utvecklingen som förläggning av hela eller delar av kurser till
universitet i tysktalande länder och inrättandet av kurser på internet. En
allmänt vidtagen åtgärd för att öka rekryteringen är särskilt införandet av
nybörjarkurser i tyska, vilket skett vid så gott som alla universitet och
dessutom vid några högskolor. Dessa kurser har utsatts för kritik från flera
håll. En invändning har varit, att nybörjarkurser skulle sakna legitimitet på
akademisk nivå och i sig innebära en trivialisering av verksamheten. Detta
förstärks också av bristen på läromedel som är anpassade till denna
särskilda grupp studenter med en högre ålder och mognadsnivå än elever i
ungdomsskolan. Det är obestridligen en problematik som måste tas på
allvar om nybörjarundervisningen på universitetsnivå skall kunna
bibehållas och utvecklas som en kvalitativt nöjaktig verksamhet inom den
- 47 -
akademiska ramen. I den här beskrivna projektidén såg vi som vår uppgift
att bidra till en sådan utveckling genom ingående studier av den faktiska
nybörjarundervisningen. Dessa observationer skulle därefter bilda underlag
för analys och, i ett senare skede för utveckling av metodik och läromedel
som anpassats till denna speciella kategori studenter och de villkor som
gäller för akademisk undervisning.
Tyska och svenska är strukturellt, etymologiskt och typologist nära
besläktade språk. Trots denna närhet betraktas inlärningen av tyska som
svår, vilket också bidrar till att en och annan låter bli att påbörja studier i
tyska. Särskilt svåra områden utgör tyskans kasus- och tempussystem
(kongruens inom nominal- och verbalfrasen) samt ordförrådet (lexikon,
fraseologi, idiomatik, “falska vänner”). En mycket ofta förbisedd aspekt av
språkinlärningen är uttalet (fonologi och fonetik) som i regel inte ägnas
någon uppmärksamhet i undervisningen vilket i sin tur oftast leder till att
felaktiga uttalsvanor befästs. Förutom vissa segmentella svårigheter och
(morfo-) fonologiska processer utgör prosodin (rytm och intonation) en
stor svårighet. Orsaken till detta ligger i det komplexa samspelet mellan
ordaccenter och fokusaccenten. Denna svårighet framstår som en stor
utmaning för ett optimalt didaktiskt grepp.
Syfte
Vårt forskningsarbete hade ett trefaldigt syfte (1) att stärka tyska språkets
ställning i Sverige, (2) att studera vissa viktiga aspekter vid inlärningen och
därmed ta fram ett vetenskapligt underlag för utveckling av
undervisningsmetodik
och
läromedel,
speciellt
lämpade
för
universitetsundervisning (3) att lägga upp en stor databas med en
forskningsdel och en pedagogisk-didaktisk del. Vi vill ha svar på t.ex.
följande frågor:
1. Hur utnyttjas den genealogiska, genetiska och kulturella närheten
mellan språken. Vilka fördelar men också vilka svårigheter innebär
denna närhet?
2. Vilken roll spelar respektive modersmål i undervisnings- och
inlärningsprocessen?
3. Vilken roll spelar andra- eller tredjespråket?
4. Hur utnyttjas studenternas intellektuella kapacitet och mognadsgrad?
5. Vad innebär dessa faktorer för inlärningen på de olika nivåerna,
exempelvis i uttals- och grammatikundervisningen?
6. Hur realiseras den påbjudna vetenskapliga förankringen i
nybörjarundervisningen?
- 48 -
Därigenom ville vi bidra till att göra nybörjarundervisningen akademiskt
“rumsren” och på så sätt ytterst bidra till en förstärkning av tyskans och
svenskans ställning som främmande språk i de båda ländernas
utbildningsväsende.
Vårt arbete skulle koncentreras till de områden för inlärning av tyska
som allmänt anses som allra svårast, nämligen kasus- och tempussystemen
(kongruens) samt ordförråd (t.ex. “falska vänner”, fraseologi, idiomatik).
Särskild uppmärksamhet skulle ägnas åt det hittills mest försummade
området inom forskningen och undervisningen, nämligen uttalet (fonologi
och fonetik, framför allt prosodi/intonation).
De nya insikterna i inlärningsprocesserna och kunskaper om strategierna
hos våra målgrupper skulle utgöra en solid grund för senare utformning av
undervisningsmaterial och metodik speciellt anpassade till dessa grupper.
Forskningsläge
Forskningen kring språkinlärning har genomgått en snabb och stark
utveckling de senaste decennierna. Olika inlärningsteorier har avlöst
varandra när forskningen visade att den rådande teorin gjorde felaktiga
förutsägelser, så t.ex. den kontrastiva analyshypotesen (CAH). Den
centrala frågan har alltid varit vilken roll L1 (förstaspråket, modersmålet)
spelar vid inlärning av ett andra/främmande språk. Man talade om transfer
när språkliga vanor eller strukturer övertogs från förstaspråket till det nya.
Största intresset tilldrog sig den negativa transfer, interferens, vilken
medförde att inläraren hindrades från att snabbt och felfritt lära sig
målspråket. När begreppet interlanguage lanserades av Selinker (1972)
började man alltmer att tona ner effekten eller t.o.m. existensen av transfer.
En utveckling av interlanguage-teorin grundade sig på iakttagelsen att
inlärning av vissa morfo-grammatiska strukturer följde en given sekvens
oavsett målspråk, förstaspråk, naturlig inlärning eller undervisning (t.ex.
ZISA-gruppen i Tyskland, Clahsen et al. 1983). Detta ledde till teorin om
“learnability” och “teachability” (Pienemann 1985). Han hävdade att en
person bara kan lära sig en viss språklig struktur om hon är mogen för den.
Därav följer att man kan ifrågasätta nyttan med undervisningen
överhuvudtaget, en oerhört stark slutsats enligt vår mening och erfarenhet.
Transfer fick nyligen en stark pånyttfödelse av Schwartz och Sprouse
(1996) i sin modell av Full Transfer/Full Access. De hävdar att det
föreligger full transfer av L1:s mentala grammatik till L2:s mentala
- 49 -
grammatik i initialskedet av inlärningsprocessen. Följden blir att inlärare
med olika L1 kommer att följa olika vägar till L2.
I skarp opposition till detta lanserade Pienemann (1998) sin nya
“Processability Theory”. Den utgör en utveckling av hans tidigare
“learnability” teori men bygger också på en kognitionsvetenskaplig och
psykologisk komponent som den kommer till uttryck i Levelts modell för
språkproduktion (Levelt 1989). Enligt Pienemann förekommer absolut
ingen transfer vid språkinlärning. Oavsett L1 tillägnar sig inläraren ett
hierarkiskt system för hantering av den språkliga informationen inom
morfologi och syntax. Pienemanns senaste teori har fått gensvar i Sverige.
I Lund har Håkansson (t.ex. 2001) och Sayehli (2001) inte funnit någon
transfer hos svenska barn som lär sig tyska som L3 (efter engelskan), vare
sig i skriftlig eller muntlig produktion.
Det är emellertid ett faktum att interferens framträder tydligt vid
inlärning av fonologi och fonetik. Hammarberg (1988) har studerat hur
tysktalande lärde sig svensk ljudstruktur. Under aspekten “learnability”
(Hammarberg 1985) går han igenom vokalmaterial från Bannert (1990)
och följer upp substitutionerna som förekommer hos informanter med 25
förstaspråk. Han visar bl.a. att inlärarna oftast använder L1:s vokalsystem
och att vokalsystemen följer en hierarkisk typologi. Hammarberg (1997)
beskriver de tre villkoren för transfer inom fonologin: uppfattad likhet
(intressant för svenska/tyska är ordens genomskinlighet), naturlig
motivation och relevans för utvecklingen av interlanguage. Jämfört med
studier kring inlärning av morfo-syntaxen utgör uttal (fonologi och fonetik,
speciellt prosodi), ordförråd (lexikon, fraseologi, idiomatik) samt kasusoch
tempussystemen
försummade
områden
inom
språkinlärningsforskningen.
För våra studerande gäller ett särskilt villkor för inlärningen: tyska resp.
svenska är för dem inte L2 utan minst L3 eller ibland L4 och mer. Den
senaste tiden har detta faktum rönt större uppmärksamhet. Hammarberg et
al. (1993) har dokumenterat en vuxen persons inlärning av svenska som
L3. Hennes L1 var engelska, hennes L2 tyska och hon kunde också lite
franska och italienska. Parallellt till detta utfördes intervjuer med inläraren
för att ta fram introspektiva data om hennes inlärningsgång. Fem modeller
för eller försök till förklaring av multipel språkinlärning diskuteras av
Hufeisen (2002): Dynamic Model of Multilingualism (DMM), Rollfunktions-modellen, Faktormodellen, Ecological Model of Multilinguality
och Foreign Language Acquisition Model (FLAM). Alla dessa modeller
- 50 -
innehåller komponenten transfer- och interaktionsfenomen som påverkar
inlärarens interlanguage. En viktig lingvistisk aspekt ligger i de
genealogiska och typologiska relationerna mellan L1 och målspråket.
Denna aspekt har mycket hög relevans när det gäller svenska och tyska.
Tack vare det mycket omfattande materialet kommer vi att kunna bidra
med välgrundade utsagor för detta forskningsfält.
Teoriram
Genom vår långa erfarenhet av språkundervisning anser vi oss kunna påstå
att transfer från L1 till L2 verkligen förekommer, ja, till och med att L2
kan ha olika effekter på L3 osv. L1 har inverkan på inlärningen av L2,
framför allt när det gäller uttal och ordförråd (lexikon). Vi kan se detta
tydligt i fenomenet brytning: Speciellt hos inlärare efter puberteten kan
man höra vilket L1 som ligger bakom brytningen. En mycket omfattande
studie av bruten svenska mot bakgrunden av 25 invandrarspråk och 70
vuxna informanter utfördes av Bannert (1990).
Som utgångspunkt för vårt forskningsarbete hade vi tänkt välja
Pienemanns “processing theory” och Levelts modell för språkproduktion
eftersom de förenar språkliga, psykologiska och kognitiva komponenter.
Teorierna och modellerna verkar realistiska och lätta att testa. I vårt fall
skulle vi ha att göra med speciella grupper inlärare: universitetsstuderande
med åtminstone ett främmande språk, oftast engelska. Studenterna är
tränade och vana vid att använda sitt ratio. Dessutom vill de lära sig
språken så fort och så bra som möjligt. Våra grupper skiljer sig alltså
markant från både elever i ungdomsskolan och deltagare i
studieförbundens språkkurser eller svenskkurserna vid Volkshochschule.
Vår testning av processandeteorin skulle bestå i att vi först skapade en
lista över de utvalda inlärningsmålen i resp. språk (se demoversionen). De
tyska inlärningsmålen definieras efter Klingeman-Magnusson-Didon,
Bonniers Tyska Grammatik (1999). Normen för det tyska uttalet utgörs av
standarduttalet som definieras i Duden (1990). För svenskans del gäller det
mellansvenska riksspråkliga uttalet. Av språkets alla områden: syntax,
morfologi, semantik, lexikon, pragmatik, ortografi och uttal (fonologi och
fonetik) skulle vi studera ett urval, nämligen lexikon, kasus och tempus
(kongruens) samt uttal (fonologi och fonetik, särskilt prosodi/intonation),
mera ingående. Inlärarnas olika produktioner skulle analyseras och
relateras till listan över inlärningsmålen. På detta sätt hade vi kunnat vi
konstatera vilka strukturer som uppnås och vilka som inte gör det. Genom
- 51 -
den longitudinella uppläggningen skulle vi följa individernas utveckling.
Den centrala frågan var alltså hur transfer verkar inom de valda
lingvistiska områdena och vilka faktorer i övrigt kan betraktas som
relevanta i sammanhanget. En stor individuell variation bland inlärarna kan
förmodas.
Litteraturgenomgången och personlig information från forskarkollegor
visar avsaknaden av liknande studier kring tredjespråksinlärning som vi
planerade.
Förarbeten
Med hjälp av planeringsmedlen kunde vi intensifiera våra förberedelser
inför vår nya projektansökan. Projektplanen omarbetades som nämnts
grundligt efter de principer som föreslogs av granskaren/granskarna vid
första ansökningstillfället. Framför allt ansåg Vetenskapsrådet det inte
skäligt att finansiera den tyska delen av projektet, varför denna utgick vid
vår andra ansökan. I övrigt lät vi studenter under några veckor samla in
material av olika slag både för tyska och svenska: lektionsprotokoll,
skriftliga prover, bandinspelningar och intervjuer. Materialet håller vi nu
på att analysera. Vi har påbörjat arbetet med demonstrationsversionen av
forskningsdelen av den stora databasen MuSiN. Vi avser fortfarande att
samla
in
material
till
denna.
På
projektets
hemsida
www.ling.umu.se/MuSiN. visas en demovideo som innehåller både
skriftligt och muntligt material från inlärare för svenska resp. tyska.
Program för märkning och sökning av avvikande former och strukturer
visas där också.
Enkäter med en lång rad frågor om inlärarnas bakgrundsfaktorer, deras
upplevelser av undervisningen samt deras attityder gentemot inlärningen
genomfördes i Freiburg och Umeå. I mitten av januari samlade vi lärare
och ansvariga för nybörjarkurserna i tyska från de svenska universiteten
och inventerade den uppkomna situationen. Lärarna skulle utgöra den
pedagogisk-didaktiska referensgruppen och bindas till ett nätverk av
externa experter inom området språkinlärning med specialisering mot
tyska, Deutsch als Fremdsprache (DaF), svenska som främmande språk
samt multipel språkinlärning: Professorerna Valéria Molnár, Tyska
institutionen, Lunds universitet, Dieter Krohn, Tyska institutionen vid
Uppsala universitet och Björn Hammarberg, Institutionen för lingvistik,
Stockholms universitet, har förklarat sig villiga att knytas till projektet.
Experterna skulle en gång per år utvärdera verksamheten och utvecklingen
- 52 -
i projektet och utgör en kunskapsresurs under projektets gång. Lärarna på
nybörjarkurserna i tyska vid de svenska universiteten utgör den
pedagogisk-didaktiska referensgruppen. I Umeå har nyligen ett
Språkcentrum grundats som skulle ha kunnat vara en naturlig
samarbetspartner inom språkinlärningen. I januari skickade vi ut en
intresseförfrågan till relevanta institutioner i Sverige, Finland och de
tysktalande länderna. Hittills har sex kandidater anmält sitt intresse för de
doktorandtjänster vi också tänkte förbinda med projektet.
Kontakter har tagits med Lärarutbildningen i Umeå. Dekanus Rolf
Hedquist välkomnade projektet till Umeå och garanterade ett lokalt bidrag
med 30% Vi ämnade inbjuda lärarkandidaterna i tyska att tillsammans med
sina handledare/metodiklektorer ta del av språkmaterialet och använda det
för sina didaktiska studier och arbeten. Projektarbetet skulle därigenom
integreras i lärarutbildningen. Ett lektorat i språkdidaktik kommer att
inrättas i Umeå. Även denna tjänst skulle utgöra en värdefull resurs för
projektarbetet.
samarbete med lärarutbildningarna testas fortlöpande i undervisningen. Här
skulle typiska svårigheter samlas och den rätta strukturen ges med
kommentarer.
Projektets betydelse för forskningsområdet.
Vi är övertygade om att vårt planerade projekt skulle bidra med nya
kunskaper och rön om inlärning av två närspråk som L3 under speciella
betingelser. Stora datamängder, systematiserade och analyserade i
elektronisk form i en stor databas, medger en gedigen värdering av olika
hypoteser inom forskningsfältet, främst modersmålets samt L2:s roll.
Materialet i databasen skulle ställas till forskarvärldens förfogande och
utgöra ett vetenskapligt underlag för målinriktad läromedelsutveckling i
form av två doktorsavhandlingar, ett antal vetenskapliga publikationer och
ett pedagogiskt, datorstött inlärningsprogram för uttal och grammatik i
tyska och svenska. Sist, men inte minst, hade vårt arbete inneburit ett
viktigt stöd framför allt för tyska språket i Sverige men även svenska
språket i de tysktalande länderna.
Material och metoder
Undersökningen skulle vara empirisk och longitudinell. En tanke var att
utföra en mycket omfattande datainsamling omfattande både muntliga och
skriftliga prov, fortlöpande lektionsprotokoll för att dokumentera
undervisningsförlopp, skriftligt material i form av nivåanpassade uppgifter
och tester, inspelningar av uppläst och fritt tal samt intervjuer med
inlärarna om självupplevelsen av undervisningen och inlärningen.
Materialet skulle sedan analyseras och fördjupade studier genomföras inom
de ovan nämnda utvalda områdena. Den stora mängden observationer,
muntliga och skriftliga, skulle digitaliseras och inlärarnas språkliga
beteende, former, strukturer och regelbundenheter, sättas i relation till de
lingvistiska strukturerna i resp. modersmål men även till inlärarnas aktuella
andraspråk. De utvalda inlärarnas intervjuer om sina uppfattningar skulle
sammanställas och kategoriseras samt relateras till den språkliga
bakgrunden. Vi tänkte oss att detta skulle ge ett bra underlag att analysera
inlärningsprocesserna.
Allt insamlat material skulle alltså läggas in i en stor gemensam
databas, systematiseras, analyseras och språkproduktionen märkas upp
enligt vårt klassificeringssystem. Demoversionen ger en kort och
preliminär bild av uppläggningen av databasens forskningsdel. Den
pedagogisk-didaktiska delen skulle byggas upp under projektets gång och i
- 53 -
- 54 -
Referenser
Bannert, Robert, 1979a. “Ordstruktur och prosodi”. Svenska i
invandrarperspektiv,
pp.
132-173.
Hyltenstam
Kenneth
(utg.).
LiberLäromedel: Lund.
Bannert, Robert, 1979b. “Ordprosodi i invandrarundervisningen” (med
kassettband). Lunds universitet, Institutionen för lingvistik. Praktisk
lingvistik 3.
Bannert, Robert, 1980. “Phonological strategies in the second language learning
of Swedish prosody.” PHONOLOGICA 1980, pp. 29-33. Dressler W.U.,
Pfeiffer O.E. och Rennison J.R. (utg.). Innsbruck.
Bannert, Robert, 1983. „Modellskizze für die deutsche Intonation.” Zeitschrift
für Literaturwissenschaft und Linguistik (LiLi) 49, 9-34.
Bannert, Robert, 1984. “Prosody and intelligibility of Swedish spoken with a
foreign accent.” Acta Universitatis Umensis 59, 8-18. Elert Claes-Christian
(utg.). Umeå.
Bannert, Robert, 1985. „Fokus, Kontrast und Phrasenintonation im Deutschen.”
Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik 52, 289-305.
Bannert, Robert, 1990. På väg mot svenskt uttal (med kassettband).
Studentlitteratur: Lund.
Bannert, Robert, – Schwitalla, Johannes, 1999. „Äusserungssegmentierung in
der deutschen und schwedischen gesprochenen Sprache.” Deutsche Sprache.
Zeitschrift für Theorie und Praxis 4, 314-335.
Clahsen, Harald, – Meisel, Jürgen, –. Pienemann, Manfred, 1983. Deutsch als
Zweitsprache. Der Spracherwerb ausländischer Arbeiter. Narr: Tübingen.
Duden.
1990.
Wörterbuch
der
deutschen
Standardaussprache.
Bibliographisches Institut: Mannheim.
Hammarberg, Björn, 1985. “Learnability and Learner Strategies in Second
Language Syntax and Phonology.” In: Hyltenstam, Kenneth, – Pienmann,
Manfred, (utg.). Modelling and Assessing Second language Acquisition, pp.
153-175. College-Hill Press: San Diego, CA.
Hammarberg, Björn, 1988. Studien zur Phonologie des Zweitspracherwerbs.
Almqvist och Wiksell International: Stockholm.
Hammarberg, Björn, 1997. “Conditions on transfer in phonology.” In: James,
Allan, – Leather, Jonathan, (utg.). Second-Language Speech. Structure and
Process. Mouton de Gruyter: Berlin.
Hammarberg, Björn, – Williams, Sarah, 1993. “A Study of Third Language
Acquisition.” In:Hammarberg, Björn, (utg.). Problem, Process, Product in
Language Learning, pp. 60-70. Stockholms universitet, Institutionen för
lingvistik.
Håkansson, Gisela, 2001. “Against Full Transfer – evidence from Swedish
learners of German.” Lund University, Department of Linguistics. Working
Papers 48, 67-86.
Klingemann, Ulrike, – Magnusson, Gunnar, – Didon, Sybille, (1999.) Bonniers
Tyska Grammatik. Bonnier utbildning: Stockholm.
- 55 -
Hufeisen, Britta, 2002. “L1, L2, L3, L4, Lx – alle gleich? Linguistische,
lernerninterne und lernerexterne Faktoren in Modellen zum multiplen
Spracherwerb.” http://www.ualberta.ca/~german/ejournal/hufeisen1.htm.
Levelt, W. J.M, 1989. Speaking. From intention to articulation. MIT Press:
Cambridge, Mass.
Pienemann, Manfred, 1985. “Learnability and syllabus construction.” In:
Hyltenstam, Kenneth, – Pienemann, Manfred, (utg.). Modelling and
assesssing second language acquisition, pp. 23-76. Multilingual Matters:
Clevedon.
Pienemann, Manfred, 1998. Language Processing and Second Language
Development. Processability Theory. John Benjamins Publishing company:
Amsterdam.
Sayehli, Susan, 2001. Transfer and Syntax? – A study on the acquisition of
German word order by Swedish native speaker. MA Thesis in general
Linguistics. Lund University, Department of Linguistics.
Schwartz, B, – Sprouse, R.A, 1996.” L2 cognitive states and the Full
Transfer/Full Access model”. Second Language Research 12, 40-72.
Selinker, Larry, 1972. “Interlanguage”. International Review of Applied
Linguistics 10, 209-231.
- 56 -
CHARLOTTA BRYLLA
”Ty nyordning i en eller annan form
kommer vi inte ifrån”
Nazistiskt språkbruk i svenska ordböcker
och dagstidningar 1933-1945.
1939 skrev germanisten och nordisten Erik Wellander följande i sin
språkvårdande bok ”Riktig svenska”:
Bland de lånade orden utgöres en särskild grupp av de s.k. citatorden,
dvs. ord, som rent tillfälligt lånas in ur ett annat språk, vanligen för att
benämna något för ifrågavarande folk kännetecknande begrepp, t. ex.
Führer, Gleichschaltung. Dylika ord avse icke att för framtiden fylla en
lucka i det svenska ordförrådet utan blott att vid skildring av
förhållanden, som för oss äro främmande, tillgodose ögonblickets
uttrycksbehov.
[---] I den mån begreppen Führer och Gleichschaltung bli föremål för
allmän och varaktig uppmärksamhet i vårt land, krävas för dessa begrepp
ord till allmänt bruk, och då blir frågan, om man skall med svenskans
ordförråd införliva de tyska orden eller om svenska motsvarigheter skola
bildas, t. ex. ledare, likriktning.110
Vid den här tiden var Erik Wellander professor i tyska vid Stockholms
högskola och väl insatt i det tyska språkets utveckling.111 Språkreflexiva
kommentarer av det här slaget är en viktig del i ordforskningen, eftersom
de kan belysa vilka ord som är aktuella och omdiskuterade samt ofta även
deras konnotativa betydelse för språkbrukaren.112 Orden sätts på så vis in i
110
Wellander, Erik (1939): Riktig svenska. Stockholm, s. 154f.
Se Almgren, Birgitta (2001): Illusion und Wirklichkeit. Individuelle und kollektive Denkmuster in
nationalsozialistischer Kulturpolitik und Germanistik in Schweden 1928–1945. Huddinge, s. 87–94 för
Wellanders roll som professor i tyska vid Stockholms högskola under den nationalsocialistiska
diktaturen.
112
För begreppet språkreflexion i lingvistiska analyser se Böke, Karin (1996): ”Politische Vokabeln in
der Adenauer-Ära. Zu Theorie und Methodik”, s. 46f. I: Böke, Karin & Liedtke, Frank & Wengeler,
Martin (Utg.) Politische Leitvokabeln in der Adenauer-Ära. Berlin/New York. Böke använder
Sprachreflexivität synonymt med Sprachthematisierung och avser därmed uttryck eller
uttryckskomplex som själva tematiseras i diskursen. Detta kan ske explicit genom definitioner eller
försvar resp. kritik av ords betydelse och bruk, men även implicita tematiseringar är möjliga, t. ex. att
111
- 57 -
en kontext som går långt utanför den traditionellt textlingvistiska
definitionen av kontext som text eller textavsnitt. Istället måste även tiden
och miljön som språkbrukaren verkar i hänföras till kontexten, vilket för
med sig att ordforskning aldrig kan innebära studiet av lösryckta ord utan
sammanhang.113
Metaspråkliga kommentarer och ordens kontextuella betydelse står i fokus
för min undersökning om hur det nazistiska språkbruket reflekterades och
recipierades i Sverige. Fanns det en mer eller mindre medveten reception
av de nazistiska begreppen som tog sig uttryck i antingen språkreflexion
eller i att svenska motsvarigheter etablerades i en offentlig diskurs eller i
att dessa lexikaliserades i olika typer av ordböcker? Fanns det aversioner
mot de nazistiska uttrycken eller åtminstone ett slags sensibilitet med
avseende på deras associativa och emotionella värden?
Det övergripande målet för min studie är att undersöka spår av nazistiskt
språkbruk i svenskan i första hand på tre plan: dels i dagstidningar, dels i
lexikografiskt eller språkvetenskapligt material och slutligen i offentligt
tryck (t. ex. SOU och riksdagsprotokoll). Syftet med föreliggande bidrag är
att presentera och diskutera några resultat från inledande undersökningar
av dagstidningar och ordböcker.
Nazistiskt språkbruk114
Det nazistiska ordförrådet eller språkbruket går i tysk ordforskning oftast
under benämningen NS-Sprache och avser nationalsocialisternas
begreppsapparat och det därmed förbundna offentliga tyska språket under
ett ord förses med anföringstecken eller med tillägget ”så kallad”. För språkreflexivitet som
konstituerande kännetecken för nyckelord se även Brylla, Charlotta (2003): Die schwedische
Rezeption zentraler Begriffe der deutschen Frühromantik. Schlüsselwortanalysen zu den Zeitschriften
Athenäum und Phosphoros, s. 37–40 och s. 209–213.
113
Av detta synsätt följer att kontext i princip blir liktydigt med diskurs som det definieras av Busse,
Dietrich & Teubert, Wolfgang (1994): Ist Diskurs ein sprachwissenschaftliches Objekt? Zur
Methodenfrage der historischen Semantik. I: Busse, Dietrich & Hermanns, Fritz & Teubert, Wolfgang
(Utg.) Begriffsgeschichte und Diskursgeschichte. Methodenfragen und Forschungsergebnisse der
historischen Semantik. Opladen, s. 14 nämligen att en diskurs utgörs av ”im forschungspraktischen
Sinn virtuelle Textkorpora, deren Zusammensetzung durch im weitesten Sinne inhaltliche (bzw.
semantische) Kriterien bestimmt wird. Zu einem Diskurs gehören Texte, die [---] durch explizite oder
implizite (text-oder kontextsemantisch erschließbare Verweisungen aufeinander Bezug nehmen bzw.
einen intertextuellen Zusammenhang bilden.“
114
För översikter om Tredje riket och det tyska språket se Almgren, Birgitta (1997): Germanistik und
Nationalsozialismus: Affirmation, Konflikt und Protest. Traditionsfelder und zeitgebundene Wertung
in Sprach- und Literaturwissenschaft am Beispiel der Germanisch-Romanischen Monatsschrift 1929–
1943. Uppsala, s. 44–53 och Müller, Senya (1994): Sprachwörterbücher im Nationalsozialismus. Die
ideologische Beeinflussung von Duden, Sprach-Brockhaus und anderen Nachschlagewerken während
des Dritten Reiches. Stuttgart, s. 11–57.
- 58 -
Tredje riket.115 Detta språkbruk har varit föremål för många
undersökningar, där man bl. a. diskuterat om det verkligen finns ett NSspråk, om den fascistiskt ideologiska användningen av vissa ord för evigt
borde medföra att de bannlystes i det tyska språket, eller om orden kan få
tillbaka sin rätta dimension genom att NS-betydelsen inte brukas längre.116
Den tysk-judiske professorn Victor Klemperer menade i sin Lingua Tertii
Imperii från 1947 att NS-språket genom en systematisk propaganda
erövrade språkbrukarnas medvetande, ofta utan att dessa var medvetna om
detta. Detta medförde att även motståndare till regimen oreflekterat
använde NS-språket som på så vis traderades vidare och även kunde
överleva Tredje rikets sammanbrott.117
Cornelia Schmitz-Bernings bok Vokabular des Nationalsozialismus (1998)
ger en god överblick över de slagord och frekventa uttryck som bar upp
den nazistiska propagandan. NS-orden presenteras hos Schmitz-Berning i
lexikonartiklar med textbelägg, vilket svarar mot kritiken av tidig
ordforskning om det nazistiska ordförrådet, nämligen att orden måste
analyseras i sin kontext, och inte som lösryckta enheter. Exempel på
ordtyper som finns med i Schmitz-Berning är:
• Beteckningar för partiapparaten och det militära
• Ideologiska slagord uppdelade i negativa och positiva signalord.
kulturspecifika företeelser som Wellander beskriver dem ovan eller var de
kanske snarare del av en vardag som ryckte allt närmare Sverige?
Jag undersökte inledningsvis ett tysk-svenskt lexikon från 1940 – Åhlén &
Åkerlunds populärlexikon: Tysk-svensk ordbok, utarbetad av John
Holmberg – för att se vilka nationalsocialistiska ord som presenterades för
en svensk publik. Materialet till ordboken uppges i förordet vara hämtat ur
Hoppe-Auerbach-Reutercronas Tysk-svensk skolordbok, men dessutom
moderniserat och kompletterat med de enspråkiga tyska ordböckerna Der
Große Duden (1934-35) och Der Sprach-Brockhaus (1938). Eftersom
ordböcker tendentiellt ofta övertar ord och exempel från tidigare upplagor
resp. förlagor verkade det vara fruktbart att jämföra detta lexikon med
Hoppes, Tysk-svensk ordbok från 1924 och Hoppes Tysk-svensk ordbok
från 1959.118
I nedanstående tabell visas exempel på ord som är upptagna i ordboken
från 1940 men däremot inte i Hoppes tysk-svenska ordbok från 1924 och
1959:
Tabell 1: Utvalda NS-ord som finns upptagna i Åhlén & Åkerlunds
populärlexikon: Tysk-svensk ordbok, utarbetad av John Holmberg 1940.
NS-uttryck på svenska
En intressant fråga är förstås hur många av de här nazistiska orden som var
bekanta för svenskar. Betraktades de i så fall som mer eller mindre
115
I det följande övertar jag denna beteckning på svenska: NS-språk resp. NS-språkbruk.
Numera råder konsensus i forskningen att man knappast kan tala om ett NS-språk, utan att det
snarare rör sig om ett specifikt språkbruk under Tredje riket, men Senya Müller (1994, s. 25) menar i
sin undersökning av ordböcker under nationalsocialismen att det trots allt är svårt, och kanske inte
heller fruktbart, att undvika beteckningar som ”Tredje rikets ordförråd” eller ”NS-tyska”. Tanken att
ord som missbrukats under Tredje Riket för alltid borde undvikas framfördes i ordsamlingen Aus dem
Wörterbuch des Unmenschen (1947/1968), utgiven av Sternberger, Storz och Süskind. Detta skulle
även gälla ord som på ytan inte tycktes vara ideologiska som betreuen eller Verwendung. Den
ståndpunkten har kritiserats av bl.a. Utz Maas (1991, s. 25): ”Sprache im Nationalsozialismus: Macht
des Wortes oder Lähmung der Sprache”. I: Bohleber, Werner & Drews, Jörg (utg.) : ”Gift, das du
unbewußt eintrinkst…” Der Nationalsozialismus und die deutsche Sprache. Bielefeld, s. 25–37. Ernst
Cassirer talar i Myth of the State med avseende på Tredje rikets tyska om en ”change in the function of
language” (s. 282). Orden har fått en ny mening och detta beror på att ”those words which formerly
were used in a descriptive, logical, or semantic sense, are now used as magic words that are destined
to produce certain effects and to stir up certain emotions. Our ordinary words are charged with
meanings; but these new-fangled words are charged with feelings and violent passions.” (Cassirer,
Ernst (1946): Myth of the State. New Haven, s. 283).
117
Klemperer, Victor (1947/1990): LTI. Notizbuch eines Philologen. Leipzig, s. 101.
116
- 59 -
118
Hoppes, Tysk-svensk ordbok, Skolupplaga från 1924 och Hoppes, Tysk-svensk ordbok,
Skolupplaga, fullständigt omarbetad av C. Auerbauch och H. Reutercrona. 4. Uppl. Stockholm 1959.
Anledningen till att jag valde en så pass sen utgåva som 1959 är att de ordböcker som lämpat sig bäst
för en jämförelse, nämligen Tysk-svensk ordbok, utarbetad av John Holmberg från 1949 och Hoppes
Tysk-svensk ordbok från 1950 inte längre fanns att tillgå på för mig tillgängliga bibliotek. Det är dock
min förhoppning att jag kommer att finna dessa ordböcker.
- 60 -
Tyskt ord
Eindeutschen
Endsieg
Entjuden, entjüden
Fremdvölkisch
Gauleiter
HJ. = Hitlerjugend
JV. = Jungvolk
Nationalsozialist
NSDAP = Nationalsozialistische Deutsche
Arbeiterpartei
Pimpf
PO. = Politische Organisation [der
NSDAP]
Rassenhygiene
Rassenkunde
Rassig
SA, Sturmabteilung [der NSDAP]
SS, Schutzstaffel [der NSDAP]
Sturm
Svensk motsvarighet enl. ordboken
förtyska
slutseger
befria från judar (judiskt inflytande)
främmande folks
kretschef
nationalsocialist, nazist
[ung] ’vargunge’
partiorganisation
rashygien
raslära
av ren ras
3. Stormavdelning [i NSDAP]
Anmärkningsvärt är dessutom ordet Judentum som i ordboken från 1940
översätts med både ’judendom’ och ’judar[na]’. De andra ordböckerna
anger endast judendom som motsvarighet till Judentum. Användningen av
Judentum som en kollektiv, rasistiskt motiverad, personbeteckning istället
för att beteckna religionen var mycket utbredd i NS-tyskan.119 Särskilt
stigmatiserande och antisemitiskt konnoterad var kollokationen
internationales Judentum, vilken var ett stående inslag i den nazistiska
propagandan.120
I övrigt kan man konstatera att alla tre ordböckerna i stort sett är identiska i
sin uppställning; det är tydligt att alla går tillbaka på Hoppes ursprungliga
tysk-svenska lexikon.121 Ofta är synonymerna eller parafraseringarna exakt
överensstämmande. Att de tyska NS-orden uppförs i en tysk-svensk ordbok
av det här slaget är inte överraskande, då det rör sig om en
receptionsordbok och inte produktionsordbok. Detta är lexem som någon
som sysselsätter sig med tyska (texter) runt 1940 bör känna till. Det är
frapperande att det därvidlag inte bara handlar om partibeteckningar utan
119
Schmitz-Berning 1998, s. 324f.
Jfr. Klemperer, s. 35. Se även Dagsposten 2.1 1943 i en översättning av Hitlers nyårstal: ”Den
internationella judendomen har sedan gammalt varit mästare i konsten att söndra människor och folk.
Under världskriget lyckades den internationella koalitionen av geschäftsmakare och deras judiska
uppdragsgivare i bakgrunden genom sina fraser slå blå dunster i ögonen på tyska folket och slå det
med blindhet gentemot den hotande faran.”
121
Hoppes Tysk-svensk ordbok utkom första gången 1884–86.
120
- 61 -
även om en avgjort rasistisk diskurs, vilket upptagandet av ord som rassig,
entjuden och fremdvölkisch vittnar om. Tveklöst dubiös är översättningen
av Pimpf till ’vargunge’. Pimpf var den officiella beteckningen för de
yngre medlemmarna i Hitlerjugend, en undergrupp som kallades Deutsches
Jungvolk.122 Även om det i båda fallen är ungdomsrörelser som avses, kan
den svenska scoutrörelsen naturligtvis inte tjäna som motsvarighet till det
likriktade och odemokratiska Hitler-Jugend. Detta kanske ska betraktas
som ett typiskt exempel på så kallad adaption i översättning, dvs. där man
ersätter ett kulturellt fenomen i utgångsspråket med ett liknande kulturellt
fenomen i målspråket.123 Det är klart att översättning och lexikografiskt
arbete måste betraktas utifrån ett helt annat perspektiv än från de normer
som råder idag. Men bör man ändå inte vara särskilt aktsam med sådana
adaptioner, när det gäller ideologiska ord? Effekten på en svensk publik
när Pimpf översätts med vargunge måste ju bli att det tyska Hitlerjugend är
något tämligen harmlöst, ja kanske till och med något berömvärt, då det
jämställs med den positivt konnoterade svenska scoutrörelsen.
I det följande skall tre typiska NS-ord diskuteras – nyordning, likriktning
och livsrum – som lånades från tyskan till svenskan i samband med Tredje
Riket eller åtminstone övertogs den dominerande betydelsen hos dessa ord
från tyskan under denna tid. Orden förekommer fortfarande i svenskt
språkbruk och man kan konstatera att de även idag används mer eller
mindre reflekterat med avseende på den ideologiska betydelse de hade i
NS-tyskan.
Neuordnung / nyordning
Begreppet Neuordnung var ett positivt slagord i den nationalsocialistiska
propagandan. Det tycks nästan alltid vara kollokerat till europäisch/Europa
och Europäische Neuordnung använts synonymt med Das neue Europa
och Neuordnung Europas som en uppvärderande beteckning för det tyska
krigsmålet, nämligen ett nytt Europa med nya gränser, dragna enligt
nationalsocialistiska ekonomiska intressen och som följd härav ett slags
satellitsystem med det tyska riket som samordnande, överordnad enhet.124
Goebbels använder sig flitigt av europäische Neuordnung i sina tal och
menar bl. a. att Tyskland inte ska sticka under stol med sina egna
122
Schmitz-Berning 1998, s. 143f. och s. 467f.
För termen adaption se Koller, Werner (1979/1992): Einführung in die Übersetzungswissenschaft,
Heidelberg & Wiesbaden, s. 60 och 234ff.
124
Schmitz-Berning 1998, s. 213ff. och s. 426ff.
123
- 62 -
materiella intressen, dvs. att det inte handlar om en paneuropeisk lösning,
utan om bildandet av en centralmakt som ska verka som en magnet på
övriga stater. Uttrycket brukas ofta i nazistisk propaganda för att
rättfärdiga etnisk rensning i allmänhet och judeutrotning i synnerhet.125
I svenskan bildas nyordning som verbalsubstantiv till nyordna med
betydelsen ‘ordna något från början eller på nytt eller på nytt sätt’.126
Substantivet får dock en snävare betydelse enligt SAOB: ‘även konkretare;
särskilt om staters organisation, statsskick o. förhållande till andra stater
m.m.’ Ordet är belagt sedan 1919, men textbelägget ger vid handen att det
snarast rör sig om verbets vidare betydelse ’att ordna något på nytt sätt’:
”Utrikesdepartementets reformering. Nyordningen träder i kraft 1
oktober.” (SvD 1919, nr 238, s. 7) Det andra textbelägget som ges visar
dock explicit att det är den nationalsocialistiska betydelsen som avses: ”I
detta nu är nazismens europeiska ”nyordning” ett lika rykande ruinfält som
den storjapanska ”välståndssfären” i Östasien.”
(SvD 8.4.1945). Artikelförfattaren har satt anföringstecken runt
”nyordning” för att kritiskt distansera sig från begreppet eller för att
ironiskt illustrera hur ödesdigert detta program blev för nazismen.
Anföringstecken kan ju ibland användas för att introducera ett nytt ord eller
en betydelse, men denna funktion är inte aktuell i denna kontext.127 Istället
rör det sig om ett av Tredje Rikets mest frekventa slagord som sedan flera
år var bekanta för svenska språkbrukare t. ex. genom översättningar av
Hitlers och Goebbels tal i den svenska dagspressen. Här kan ges ett
exempel ur Hitlers nyårstal 1941: ”År 1941 skall, därom är jag övertygad
bli det historiska året för Europas stora nyordning.” (DN 3.1.1941)
En sökning i den bibliografiska databasen Libris visade att inte mindre än
tio skrifter på svenska mellan 1940 och 1943 hade nyordning i politisk
mening i sin titel, vilket också vittnar om begreppets aktualitet.128 Detta blir
också tydligt i följande metaspråkliga kommentar ur den tyskvänliga
tidningen Dagsposten från den 20.12.1941:
Ord och handlingar som förekommit i politiska sammanhang blir lätt
tabuiserade och undanryckta den allmänna diskussionen till stort men för
för en normal aktivitet. I närvarande stund är sålunda exempelvis
begreppet “nyordning” tabuförklarat. Detta är naturligtvis alldeles
befängt, eftersom hela historien är en nyordningsprocess. Och ingen kan
vara omedveten om att världen nu genomgår en omgestaltningsprocess
som tvingar alla till anpassning. Att förklara nyordningsbegreppet tabu
bringar emellertid genom kontrastverkan själva oföränderligheten att bli
ett ideal och verkar sålunda förlamande på vår handlingskraft. Det enda
vettiga vi i detta läge hade att göra, vore att fylla nyordningsbegreppet
med ett nationellt innehåll, präglat av vår nationella särart – ty nyordning
i en eller annan form kommer vi inte ifrån.
Här poängterar artikelförfattaren att det handlar om ett omdiskuterat och
omstritt begrepp. Att vissa språkbrukare uppenbarligen vill tabuförklara
nyordningsbegreppet tyder på att de analyserat ordets verkliga innebörd
och insett dess hemvist i den nazistiska och rasistiska diskursen.
Artikelförfattaren implicerar istället att nyordning är ett neutralt ord – en
omgestaltningsprocess – som dessutom kan fyllas med vilket innehåll som
de svenska språkbrukarna finner lämpligt. Klart är att artikeln förutsätter
ett motstånd hos svenska språkbrukare inför nyordning både vad avser
uttrycket och dess konceptualisering av nationalsocialistiska idéer. Detta
motstånd måste dock någon gång ha försvunnit, eftersom ordet levt kvar i
svenskan och i alla fall inte kan sägas vara negativt i nutida språkbruk.
NEO anger betydelsen ’Särsk. fullständig förändring av organisationen
inom visst system e.d. ’och betydelsenyansen’spec. i pol. sammanhang ibl.
iron. ”Den tyska – [nyordningen] av Europa på 1940-talet”. En sökning i
Språkdatas konkordanser visar att ordet framför allt brukas i betydelsen
nytt grepp eller ny organisation.129 Exempel på denna betydelse illustrerar
följande rubriker: ”Nyordning på Södertörns högskola” och ”Nyordning
stoppar riksdagsledamöternas avdrag”.130
Man kan konstatera att nyordning är något av ett modeord i svensk
dagspress, det är uppenbart att det upplevs som mer effektfullt än
omorganisation eller förändring av regler etc. Samtidigt är kopplingen till
dess politiska slagordstatus och den betydelse ordet hade under Tredje
Riket borta och förmodligen helt okänd för de flesta språkbrukare.
125
Ibid. s. 214 och s. 427.
SAOB, sp. N 829.
För olika funktioner hos anföringstecken, se Koller, Werner (1975): Linguistik der
Anführungszeichen, s. 118ff. i: Müssener, Helmut & Rossipal, Hans (utg.): Impulse. Dank an Gustav
Korlén zu seinem 60. Geburtstag, dargebracht von Kollegen, Schülern und anderen Freunden.
Stockholm.
128
http:://websok.libris.se.
126
127
- 63 -
129
Se http://spraakbanken.gu.se/lb/konk/.
Competence 4.11.2003 (http://www.competencepress.com),
(http://se.news.yahoo.com/031029/58/lb098.html).
130
- 64 -
Yahoo
News
29.11.2003
Gleichschaltung / likriktning
Det metaforiska bruket av den elektrotekniska termen Gleichschaltung
initierades av nazisterna 1933.131 Det blev omgående ett frekvent slagord i
dagstidningar och annat offentligt tryck. Gleichschaltung innebar att den
politiska pluralismen upphävdes och att samtliga organisationer,
institutioner och föreningar anpassades till den nationalsocialistiska
Führerprinzip. Dessutom betydde den en anpassning även av individuellt
tänkande och handlande till den nationalsocialistiska världsåskådningen.
Det är helt klart ett positivt signalord för nazisterna, och vikten av att
framhäva detta framkommer i detta metaspråkliga uttalande av Goebbels:
Was man heute mit dem viel mißbrauchten Wort ‚Gleichschaltung‘
meint, das ist nichts anderes als die radikale Umgestaltung des Staats
und aller Parteien, aller Interessenvereinigungen, aller Verbände zu
einem großen Ganzen. Das ist der Schritt zum totalen Staat, der in
Zukunft nur eine Partei, eine Überzeugung, ein Volk sein kann. Und alle
anderen Kräfte müssen sich diesem Staat unterordnen oder rücksichtslos
beiseite geräumt werden. Denn diese echte Revolution kennt auch keine
Kompromisse, die lediglich Sache des Parlamentarismus sind.132
Detta är en vanlig strategi i den semantiska kampen om den rätta
betydelsen hos ett ord. Goebbels presenterar Gleichschaltung som ett
nödvändigt koncept för att ena Tyskland och skapa ordning i det kaos som
parlamentarismen förorsakat. Samtidigt diskrediteras andra språkbrukares
användning av Gleichschaltung genom uttrycket ”mit dem viel
mißbrauchten Wort“. Dessa har inte insett ordets positiva konnotationer
och / eller dess ”riktiga“ denotativa betydelse.
Det svenska ordet likrikta med avledningen likriktning är ett betydelselån
från tyskan. SAOB anger som ny betydelse – jämte den ursprungliga
elektrotekniska ’förvandla (växelström) till likström‘ – särskilt för
participet likriktad: ’[efter motsv. anv. av t. gleichgeschaltet] (ny anv.)
bild. i fråga om åsikter l. meningsyttringar l. verksamhet o. d.: som erhållit
en enhetlig ( o. med den härskande regimen överenstämmande)
inriktning.’133 Det första belägget är från 1933 (SvD 1933, nr 347, s. 21)
och det visar således på en omgående överföring från tyskan. Om
definitionen av likriktad i SAOB kan sägas vara ganska neutral, visar
anförda belägg dock på en entydigt pejorativ användning. Som exempel
131
132
133
Schmitz-Berning 1998, s. 277.
Citerat efter Schmitz-Berning 1998, s. 278.
SAOB, sp. L 709-710. Noteras kan att häftet trycktes 1940.
- 65 -
kan följande citat från artikeln ”Under totalismen” i Svenska Dagbladet
från 1934 ges (SvD 1934, 13.1, S. 5).134
Absolutismen i gången tid kan alltså icke jämföras med totalismen,
sådan den nu går segrande fram i Italien och Tyskland. Furstarna läto på
det hela taget gemene man vara i fred och sågo helst, att han icke
befattade sig med politiken. De gjorde inga försök av likriktande
innebörd. De begränsade sig till några få och primära statsuppgifter och
läto i övrigt tiden ha sin gång. Tendensen i den totala staten går däremot
mot politisering även av privatlivet. Den likriktade medborgaren ålägges
i ordval och åtbörder, i sitt sätt att hälsa och röra sig, i sympatier och
antipatier, troget avspegla det i den totala staten förhärskande
idébeståndet.
Ovanskrivna jämförelser ha föranletts av den andliga uttorkning som
systemskiftet medfört i Tyskland och som i främsta rummet sätter sin
prägel på dagspressen. [---] Man frågar sig ovillkorligen om detta
sinnestillstånd är att betrakta som något tillfälligt eller verkligen är att
räkna med som för framtiden bestående. (mina kurs.)
Att likrikta/likriktning allmänt tycks vara negativt konnoterade i svensk
dagspress, understryks även av samförekomsten med negativt laddade
adjektiv som exempelvis tvångsmässig likriktning (GHT 1936, nr 30, s. 3).
Mot bakgrund av att likrikta/likriktning redan är lexikaliserade 1940 och att
exemplen från svensk dagspress fråm 1933 och framåt är åtskilliga blir
Wellanders ovan citerade kommentar om ordet Gleichschaltung i Riktig
svenska från 1939 särskilt intressant. Wellander betraktar Gleichschaltung
som ett citatord, dvs. ett ord som tillfälligt lånas in för att beteckna något ur
en främmande kultur.135 Om begreppet blir ”föremål för allmän och
varaktig uppmärksamhet“ i Sverige bör citatorden ingå i det svenska
ordförrådet eller svenska motsvarigheter bör bildas. Han tar således ingen
hänsyn till att orden likrikta och likriktning som ekvivalenter för
Gleichschalten och Gleichschaltung redan sedan 1933 är i bruk i
svenskan.136 Kanske ser han dem bara som tillfälliga bildningar för att
134
Jag citerar dock texten utförligare än vad SAOB gör.
Wellander 1939, s. 154f.
Detta gäller även det andra exemplet som Wellander anför, nämligen Führer. Ordet betydde ju
redan under 1800-talet (politisk) ledare, ofta använt om personer i spetsen för ett parti, politisk grupp
eller strömning. I det nazistiska språkbruket får det dock en absolut användning, som Adolf Hitlers
binamn blir det efter 1925 ett nomen proprium. Fr o m 1934 fick ingen annan politisk ledare använda
beteckningen Führer och den officiella beteckningen löd ”Führer und Reichskanzler”. Efter 1939
försvann ledet Reichskanzler och endast beteckningen Führer användes. En mer eller mindre officiell
omvandling av ordet från appellativum till egennamn genomfördes och ordet fick kvasireligiösa
konnotationer. Hitler regerade inte inom ramen av en författning utan som en – enligt vad som
påstods – personifiering av folkviljan (Schmitz-Berning 1998, s. 240f.). I svenskan kan man iaktta att
135
136
- 66 -
beskriva tyska förhållanden. En intressant tolkning vore naturligtvis att
Wellander uppmärksammat de divergerande konnotationerna i det
nazistiska Gleichschaltung och det tyska likriktning, och därför inte anser
dem vara ekvivalenta, men jag är medveten om det spekulativa i en sådan
hypotes.
I alla fall kan man konstatera att den metaforiska överföringen av den
elektrotekniska termen likrikta/likriktning sker 1933 i svenskan samt att
det härvidlag rör sig om ett reflekterat, kritiskt bruk av det
propagandistiska slagordet Gleichschaltung. Den pejorativa konnotationen
har stannat kvar i svenskan, där ordet är relativt frekvent i svensk
tidningsprosa enligt Språkbankens konkordanser. NEO ger betydelsen ‘ge
(ideologiskt) enhetlig inriktning åt samhällsliv e.d.’137 Exemplen ur
tidningskonkordanserna ger vid handen att ordet inte längre nödvändigtvis
är begränsat till en politisk kontext, utan det används även i estetiska
omdömen: ”Men den internationella konsten har i och för sig ingenting
med likriktning att göra. Den kan vara hur personlig som helst”.138 När det
används politiskt är det oftast som stigmatiserande beteckning på vänsterns
konformism. Detta är ett annat typiskt drag i “kampen om begreppen”. Det
är naturligtvis ett effektivt sätt att diskreditera motståndaren genom att
använda ett sedan länge negativt laddat ord ur en annan kontext. På så vis
har ordet alltså rört sig från en positiv kontext hos extremhögern (tyskt
bruk) till en nedsättande beteckning för vänstern (svenskt bruk).139
livet, levnadstid’. I slutet av 1800-talet får ordet en ny betydelse ’rum
(plats) för att leva). Det är framför allt Friedrich Ratzel, professor i
geografi, som använder uttrycket i samband med sin tes att stater är
organismer som existerar i en förutbestämd växelverkan med varandra.
Först använder Ratzel uttryck som Land och Boden, men 1901 börjar han
använda Lebensraum relaterat till djurens och växternas kamp om
livsrummet.
Efter första världskriget förvandlas uttrycket bl. a. av den före detta
generalen Karl Haushofer till ett befolkningspolitiskt och militärstrategiskt
slagord för att kräva revision av Versaille-fördraget och utvidga Tyskland
österut igen. En av dem som använder ordet i den betydelsen är Adolf
Hitler i Mein Kampf, ofta i samband med begreppen Volk eller Rasse. Ända
till slutet var Lebensraum ett centralt begrepp för Hitler och 24.2 1945
yttrar han in sitt politiska testamente: ”Ein großes Volk braucht
ausreichenden Lebensraum.”141
Enligt SAOB har livsrum lånats från tyskan och man kan belägga ordet
sedan 1939. SAOB ger följande definition: ’[efter t. lebensraum] (nytt ord)
område som en nation behöver för sitt liv; område för en nations
värksamhet o. intressen; intressesfär.’142 Som textbelägg till denna ganska
neutrala betydelse anges en översättning av Adolf Hitlers proklamation vid
ockupationen av Tjeckoslovakien (1939):
För att nu slutgiltigt undanröja detta fredshot och skapa förutsättningar
för den erforderliga nyordningen i detta livsrum har jag beslutat att från
och med denna dag låta tyska trupper inmarschera i Böhmen och
Mähren. (Stockholmstidningen Stockholms Dagblad 16.3.1939, s. 3)143
Lebensraum
Uttrycket Lebensraum användes frekvent i den nazistiska propagandan för
att legitimera en rasbiologiskt motiverad, våldsam expansion av det tyska
riket österut.140 Ordet är dock betydligt äldre än så. Redan Goethe använder
Lebensraum i ”Wahlverwandtschaften” (1809) i betydelsen ’tidsrymd i
citatordet ”Der Führer” och översättningen ledare(n) används parallellt. I GHT 6 februari 1936 står att
läsa ”Der Führer“, medan Stockholmstidningen Stockholms Dagblad skriver ”Ledaren och
rikskanslern” vid Hitlers proklamation vid ockupationen av Tjeckoslovakien (16.3.1939, s. 3). Jfr.
också Dagsposten 18.12 1941, där man kan läsa sammansättningen student-’Führer’.
137
Duden Universalwörterbuch ger nutida språkbrukare i tyska en hänvisning om ordets ursprung i
och med att det karakteriseras som ett NS-ord: ”[---] (abwertend): a) (bes. ns.) [mit
Zwangsmaßnahmen] auf eine einheitliche, zentral bestimmte Linie bringen, zu einer einheitlichen
Denkweise zwingen, im Denken u. Handeln der Politik u. Weltanschauung der regierenden
Machthaber unterwerfen. [---].”
138
http://spraakbanken.gu.se/lb/konk/ (DN 4.12 1997).
139
Som nämnts är detta en vanlig strategi i politiskt språkbruk, men huruvida denna strategi varit
medveten i just det här fallet, dvs. om det är en reflekterad användning av ett före detta NS-ord, har
inte kunnat fastställas.
140
Schmitz-Berning 1998, s. 375ff.
- 67 -
I SAOB saknas informationen att ordet använts redan i slutet av 1800-talet
i Tyskland, men att Hitler använde Lebensraum i en specifik betydelse,
nämligen som beteckning för det tyska rikets aggressiva utbredning
österut.144 Pelle Holms Bevingade ord från 1939 tar upp ordet livsrum och
reserverar det för ”Hitlers beteckning för Tjeckoslovakien i
proklamationen om ockupationen d. 15 mars 1939”.145 I senare upplagor av
Bevingade ord finner vi en betydligt mer mångfacetterad beskrivning av
141
Ibid., s. 380.
SAOB, sp. L 911. Häftet trycktes 1942.
Texten återges inte i SAOB, utan endast hänvisningen till belägget.
144
Jfr. Paul, Hermann: Deutsches Wörterbuch. 10., überarbeitete und erweiterte Auflage von Helmut
Henne, Heidrun Kämper und Georg Objartel. Tübingen 2002.
145
Holm, Pelle (1939): Bevingade ord och andra stående uttryck och benämningar. Stockholm, s. 155.
142
143
- 68 -
ordet livsrum. Här kan man läsa att ordet används redan 1905 av Nathan
Söderblom, dock mera tillfälligt och i betydelsen ”tänkt rum i
människornas innersta.146 Vidare betonas att ordet senare brukas ”i politisk
betydelse framför allt inom nazismen”. Intressant nog finns även en
hänvisning till ett textställe hos Rudolf Kjellén: ”Tvenne världsmakter
(Tyskland och England), som finna jorden för trång för sina anspråk på
rum.” Kjellén utvecklade geopolitiska teorier i nära anslutning till ovan
nämnde Friedrich Ratzel, och att han sysselsatt sig med livsrumsbegreppet
är sannolikt. Det av Holm anförda belägget vittnar dock snarare om att
Kjellén föregriper 1920-talets politiska livsrumsbegrepp i sin användning
av ordet rum.
I och med att Hitlers och Goebbels tal centralt översattes till svenska147 och
återgavs av de svenska dagstidningarna förekom ordet livsrum naturligtvis
flitigt i tidningsspråket. Av SAOB:s betydelseförklaring får man intrycket
att det handlade om ett tämligen neutralt begrepp utan politisk laddning.
Samme skribent som kritiserade motståndet mot nyordningsbegreppet
konstaterar dock att även ordet livsrum förorsakat diskussion:
Ett annat tabuförklarat ord är “livsrummet”, en ganska oskyldig
ekonomiskt-geografisk term, i hög grad användbar och nyttig. Då det
gäller att genomföra vissa handlingar är det nödvändigt med en enkel
terminologi till förfogande - en riktig terminologi är halva handlingen.
Livsrumsuppgifter är icke något oss ovidkommande: just nu gäller det att
utvidga vårt livsrum inom egna gränser, dvs. att till det yttersta utbygga
våra nationella försörjningsresurser.148
Det är intressant att författaren här talar om terminologi i samband med ett
ord som uppenbarligen är omstritt och således uppvisar flera olika
betydelser, inte minst på konnotativ nivå. Uppenbarligen vill han befria
ordet från dess negativa associationer genom att helt enkelt beteckna det
som en ”ganska oskyldig ekonomiskt-geografisk term”. Dock är han trots
allt något återhållsam i det att han lägger in adverbet ”ganska” och på så
vis relativerar satsen. Centrala begrepp utmärks i texter ofta av
språkreflexiva kommentarer av normativ art, där språkbrukaren också tar
tillfället i akt att ge sin egen (och då följaktligen en riktig) definition av
146
Holm, Pelle (1939/1989): Bevingade ord. Den klassiska citatboken reviderad av Sven Ekbo.
Femtonde omarbetade upplagan. Stockholm, s. 174.
Jag har inga exakta uppgifter om detta, men förmodligen ombesörjdes och kontrollerades
översättningarna av Auswärtiges Amt i Berlin. Klart är emellertid att de svenska dagstidningarna
använde en och samma översättning, men att de inte alltid tryckte hela texten. Detta visar t. ex. en
jämförelse av Hitlers nyårstal 1943 som det återges i Dagsposten 2.1 1943 resp. DN 2.1 1943.
148
Dagsposten 20.12 1941.
147
- 69 -
begreppet. Här presenteras livsrum snarare som svenska folkets
försörjningsresurser, vilka kan utvecklas och byggas ut, utan man därvid
behöver inkränkta på andras territorium. Det är en definition som ligger
ganska långt från det nationalsocialistiska expansiva livsrumskonceptet.
I nutida tyska används Lebensraum bara i betydelsen biotop och ”rum att
vara i”, som exempelvis badrummet som ett livsrum. Pauls Deutsches
Wörterbuch hänvisar särskilt till den nationalsocialistiska användningen av
ordet: ”[---] im Nat.Soz. scheinlegitimierendes Schlagwort für die
aggressive Ausdehnung des Dt. Reiches nach Osten [---]”.149
NEO förtecknar livsrum som ”område (utöver det erkända) som ett land
kräver med hänsyn till sin stora befolkning e.d. Tredje rikets krav på
[livsrum] i öster. BETNYANS utvidgat (skämts): Högskolan behövde
[livsrum] och en närbelägen fotbollsplan fick offras.” Med tanke på ordets
historia och vilket ideologiskt koncept det användes som under Tredje
Riket, måste ett sådant bruk av ordet enligt min mening karakteriseras som
oreflekterat och olämpligt.
Ideologiskt belastade ord
Vad kan då en kartläggning av dessa ord tjäna till? För det första finns det
uppenbarligen en lucka i forskningen om tyskans inflytande på det svenska
ordförrådet när det gäller tiden för Tredje Riket. Tyvärr hör det nazistiska
språkbruket till tyskan, även om man naturligtvis inte får sätta
likhetstecken mellan NS-språk och tyska. I framställningar som behandlar
tysk påverkan på svenskan brukar perioden 1919 till 1945 omges med
tystnad eller avfärdas med orden att det tyska språkets betydelse minskat
drastiskt i Sverige redan efter första världskriget, och i och med detta även
dess påverkan på svenskan. Med föreliggande framställning vill jag visa
att denna bild kanske måste modifieras lite. Fortsatta analyser får avgöra
hur betydande denna påverkan har varit.
För det andra kan ett studium av det nazistiska ordförrådet på svenska
medvetandegöra ursprunget hos ord som idag används mer eller mindre
reflekterat i svenskan.
Analysen av en tysk-svensk ordbok från 1940 visade att NS-specifika
beteckningar fanns upptagna i denna med svenska motsvarigheter. Vid
senare tillfällen finns de däremot inte med. Ur ett lexikon kan orden
försvinna tämligen snabbt, men språkbruket däremot går ju sina egna
149
Pauls Deutsches Wörterbuch, s. 598.
- 70 -
vägar.150 Jag har visat på tre ord som fortfarande används i svenskan och
som härstammar från eller har präglats semantiskt av NS-tyskan. Jag vill
dock understryka att jag inte som författarna till Wörterbuch des
Unmenschen anser att dessa ord för evigt borde utrotas ur språket.151
Ordens fortsatta användning i svenskan är dock intressant och väl värd att
undersöka, och det känns ändå lite märkligt att vi inte är mer
sensibiliserade mot dem i vissa sammanhang som exempelvis det ovan
citerade belägget ur NEO om högskolan som behövde livsrum. Gustav
Korlén gjorde denna iakttagelse redan 1984 i en artikel i tidskriften
Språkvård om ordet människomaterial, som är ytterligare ett ord, vars
betydelse och slagordsvärde förändrades under Tredje Riket. Korlén
reagerar mot språkbruket i dagspress och myndighetsspråk där människor
omtalas som material, och han reagerar delvis just mot bakgrund av ordets
tyska ordhistoria. Han avslutar med följande reflexion:
I den mån begreppen Führer och thriller blir föremål för allmän och
varaktig uppmärksamhet i vårt land, krävs för dessa begrepp ord till
allmänt bruk. Då blir frågan, om man skall med svenskans ordförråd
införliva de främmande orden i anpassat skick: fyrer, triller, eller om
svenska motsvarigheter skall bildas, t. ex. ledare, rysare.153
Det är givet att de tyska orden mot den historiska bakgrunden på ett
särskilt sätt måste kännas belastande. Men nog borde vi även i Sverige
kunna reagera mot ett språkbruk som reducerar människan till ett objekt,
och alltså vara mindre vårdslösa i hanteringen av ”det mänskliga
materialet”.152
Dessutom förhåller det sig så att ord och deras betydelser ibland inte ens
försvinner ur lexikon, grammatikor eller språkvetenskapliga handböcker,
utan de cementeras där och blir kvar som anakronistiska element i den
beskrivning av språket som dessa genrer förväntas leverera. Således står
förklaringen av ordet livsrum fortfarande kvar i SAOB, eftersom ordboken
ännu inte är avslutad och någon revision av de tidigare banden inte har
gjorts. Detsamma gäller det inledande citatet ur Wellanders Riktig svenska
som reviderats grammatiskt och syntaktiskt, men i lexikaliskt hänseende
bara på en enda punkt, nämligen att ordet Gleichschaltung bytts ut mot
thriller. Den som vill informera sig om citatord i detta verk kan alltså
fortfarande i den senaste upplagan från 1982 läsa:
150
Ett annat exempel är ju Hjalmar Hjorts och Sven Lides standardverk i tysk grammatik som i den
upplaga som kom 1936 hade övningsexemplet ”Der Führer hat Ordnung geschaffen” till det starka
verbet schaffen istället för som i tidigare upplagor ”Gott hat die Welt geschaffen”. Jfr. Hjort, Hjalmar
(1915): Förkortad tysk grammatik. Stockholm, s. 79 och Hjort, Hjalmar (1915/1936): Förkortad tysk
grammatik. Omarbetad av Sven Lide. Stockholm, s. 83. Se även Kirsch (2003): „Still schwiegen
Kummer und Harm“. I: Kirsch, Frank-Michael & Almgren, Birgitta (utg.): Sprache und Politik im
skandinavischen und deutschen Kontext 1933–1945. Aalborg, s. 199f.
151
Se ovan i denna artikel.
152
Korlén, Gustav (1984): “Om ordet ’material’ som beteckning för människor”. I: Språkvård.
Tidskrift utgiven av Svenska språknämnden. 1984:2, Stockholm, s. 16.
- 71 -
153
Wellander, Erik (1939/1982): Riktig svenska. Stockholm, s. 80.
- 72 -
Referenser
Almgren, Birgitta (1997): Germanistik und Nationalsozialismus: Affirmation,
Konflikt und Protest. Traditionsfelder und zeitgebundene Wertung in Sprachund Literaturwissenschaft am Beispiel der Germanisch-Romanischen
Monatsschrift 1929-1943. Diss. Uppsala.
Almgren, Birgitta (2001): Illusion und Wirklichkeit. Individuelle und kollektive
Denkmuster in nationalsozialistischer Kulturpolitik und Germanistik in
Schweden 1928-1945. Huddinge.
Brylla, Charlotta (2003): Die schwedische Rezeption zentraler Begriffe der
deutschen Frühromantik. Schlüsselwortanalysen zu den Zeitschriften
Athenäum und Phosphoros. Diss.Stockholm.
Busse, Dietrich & Teubert, Wolfgang (1994): Ist Diskurs ein
sprachwissenschaftliches Objekt? Zur Methodenfrage der historischen
Semantik. I: Busse, Dietrich & Hermanns, Fritz & Teubert, Wolfgang (Utg.)
Begriffsgeschichte
und
Diskursgeschichte.
Methodenfragen
und
Forschungsergebnisse der historischen der Semantik. Opladen, s. 10-28.
Böke, Karin & Liedtke, Frank & Wengeler, Martin (Utg.) Politische
Leitvokabeln in der Adenauer-Ära. Berlin/New York. Walter de Gruyter.
Cassirer, Ernst (1946): Myth of the State. New Haven. Yale University Press.
Hjort, Hjalmar (1915): Förkortad tysk grammatik. Stockholm.
Hjort, Hjalmar (1915/1936): Förkortad tysk grammatik. Omarbetad av Sven
Lide, 13 uppl., Stockholm.
Holm, Pelle (1939): Bevingade ord och andra stående uttryck och benämningar.
Stockholm. Albert Bonnierts förlag.
Holm, Pelle (1939/1989): Bevingade ord. Den klassiska citatboken reviderad av
Sven Ekbo. Femtonde omarbetade upplagan. Stockholm. Bonniers.
Hoppe, Otto (1924): Tysk-svensk ordbok. Skolupplaga, 2. uppl. Stockholm.
Norstedts.
Hoppe, Otto (1959): Tysk-svensk ordbok. Skolupplaga. Fullständigt omarbetad
av C. Auerbach och H. Reutercrona. 4. Uppl. Stockholm. Norstedts.
Kirsch, Frank-Michael (2003): „Still schwiegen Kummer und Harm“. I: Kirsch,
Frank-Michael & Almgren, Birgitta (utg.): Sprache und Politik im
skandinavischen und deutschen Kontext 1933-1945. Aalborg. Aalborg
universitetsforlag.
Klemperer, Victor (1947/1990): LTI. Notizbuch eines Philologen. Leipzig.
Aufbau-Verlag.
Koller, Werner (1979/1992): Einführung in die Übersetzungswissenschaft.
Heidelberg & Wiesbaden. Quelle und Meyer [UTB für Wissenschaft].
Korlén, Gustav (1984): “Om ordet “material” som beteckning för människor”. I
Språkvård. Tidskrift utgiven av Svenska språknämnden. 1984:2, Stockholm,
s. 13-16.
Maas, Utz (1991): ”Sprache im Nationalsozialismus: Macht des Wortes oder
Lähmung der Sprache”. I: Bohleber, Werner & Drews, Jörg (utg.): ”Gift, das
du unbewußt eintrinkst…” Der Nationalsozialismus und die deutsche
Sprache. Bielefeld, s. 25-37.
- 73 -
Müller, Senya (1994): Sprachwörterbücher im Nationalsozialismus. Die
ideologische Beeinflussung von Duden, Sprach-Brockhaus und anderen
Nachschlagewerken während des Dritten Reiches. Stuttgart.
NEO = Nationalencyklopedins ordbok. Utarbetad vid Språkdata, Göteborgs
universitet. 3 Bd. 1995-96. Höganäs.
Pauls Deutsches Wörterbuch = Hermann Pauls Deutsches Wörterbuch.
Bedeutungsgeschichte und Aufbau unseres Wortschatzes. 1., überarbeitete
und erweiterte Auflage von Helmut Hennem Heidrun Kämper und Georg
Objartel. Tübingen. Max Niemeyer Verlag.
SAOB = Ordbok över svenska språket utgiven av Svenska Akademien. 1898-.
Lund
Schmitz-Berning, Cornelia (1998): Vokabular des Nationalsozialismus.
Berlin/New York. Walter de Gruyter.
Sternberger, Storz, Süskind (1947/1968): Aus dem Wörterbuch des
Unmenschen. München. Deutscher Taschenbuch Verlag.
Wellander, Erik (1939): Riktig svenska. Stockholm. P. A. Norstedt & Söner.
Wellander, Erik (1939/1982): Riktig svenska. Fjärde omarbetade upplagan.
Stockholm. Esselte Studium.
Åhlen & Åkerlunds populärlexikon. Tysk-svensk ordbok. Utarbetad av John
Holmberg. Stockholm (1940). P. A. Norstedt & Söner.
- 74 -
SUSANNE DODILLET
Begreppet prostitution i den svenska och den tyska debatten
Kulturkrock prostitution – prostitutionsdebatter i Sverige och Tyskland mellan 1990
och 2002 samt deras bakgrund.
Sexhandel eller yrkesprostitution?
De flesta svenska politiker som engagerar sig i prostitutionsdebatten utgår
ifrån att prostitution är oacceptabelt och måste bekämpas. Debattörerna är
överens om att prostitution medför allvarliga skador både för de direkt
berörda och för samhället. Prostitution jämförs med slavhandel och
hustruköp, betecknas som en tragisk fälla, som en sysselsättning inga
föräldrar skulle önska sig för sina barn och som en extrem avart av
kommersialism. ”Prostitution fyller inget som helst positivt syfte. Däremot
ger den upphov till lidande, förnedring, spridande av sexuellt överförbara
sjukdomar, tvång och fara för våldsdåd.” Det kom socialdemokraterna
fram till i en motion från 1991.158 Gudrun Schymans uppfattning,
”prostitution är ett syskonfenomen till våldtäkt och kvinnomisshandel”159,
delas av många riksdagsledamöter. Debattörerna menar dessutom att
inhemsk prostitution och trafficking, d v s internationell kvinnohandel är
oskiljbart förknippade med varandra. ”Kvinnohandeln kan aldrig skiljas
från prostitution. Har vi inte prostitution, eller saknas det en marknad för
den, sker ingen kvinnohandel”, förklarade till exempel den
kristdemokratiska riksdagsledamoten Ulla-Britt Hagström.160 Även mellan
narkotikamissbruk och prostitution anses det finnas ett nära samband.
Svenska politiker betonar att detta samband inte enbart består av att
drogmissbrukande människor försöker finansiera sitt missbruk genom
prostitutionen, utan att miljön och sysselsättningen som prostituerade är
utsatta för också kan leda till missbruk.
Majoriteten av de tyska debattörerna betraktar inte prostitution som
skadligt i sig. Problem som incest, narkotikamissbruk och människohandel,
som är mycket centrala i den svenska diskussionen, behandlas knappast i
den tyska prostitutionsdebatten. Nedtoningen av dessa problem i den tyska
debatten beror på att man inte ser prostitution som ett enhetligt fenomen,
utan delar in de prostituerade i olika grupper. Bredvid den yrkesmässiga
prostitutionen, som i den tyska debatten tycks vara kännetecknad av en hög
frivillighetsgrad, nämns trafficking och prostitution, som utförs av
människor som på så sätt finansierar sitt drogmissbruk, som kategorier
med en mycket stark koppling till tvång, våld och missbruk. Prostitution
som bedrivs av människor som behöver pengar för att kunna finansiera sitt
År 1999 blev det olagligt att köpa sexuella tjänster i Sverige. Den nya
lagen skulle tydligt markera att prostitution är något som inte accepteras av
det svenska samhället. Två år senare, i oktober 2001, antog den tyska
Bundestag en lag som godkänner prostitution som yrke. Genom denna lag
skulle stigmatisering och diskriminering av prostituerade motverkas samt
en positiv normering av prostitutionstjänster uppnås.
Medan majoriteten av den tyska befolkningen firade sin nya lag som
ett stort framsteg, var den (och är fortfarande) en nagel i ögat på flera
svenska politiker. ”Jag skarpt ogillar [sic!] det som håller på att ske i
Tyskland. Det strider mot jämställdhet. Det strider mot medmänsklighet,”
kommenterade den svenska jämställdhetsministern Margareta Winberg de
tyska lagstiftningsplanerna.154 ”Hela riksdagen skulle kunna gå ut och tala
om att vi är starkt emot den legalisering av prostitutionen som Tyskland
förespråkar”, föreslog lika upprörd kristdemokraten Ulla-Britt Hagström155
som för denna idé fick bifall från moderaten Lars Elinderson.156 Förslaget
förfinades av miljöpartiets Ewa Larsson som rekommenderade att använda
Sveriges ”goda rykte när det gäller jämställdhetsfrågor” för att motverka
den tyska politiken.157
Oenigheten mellan Sverige och Tyskland över hur man ska förhålla
sig till prostitution, kan förklaras med att svenska och tyska politiker inte
talar om samma sak när de diskuterar denna fråga. Båda sidor definierar
prostitution på olika sätt. Om dessa definitioner handlar den första delen av
denna artikel. Andra delen av texten framställer ett förklaringsförsök till
varför Sverige och Tyskland väljer så olika sätt att definiera och bemöta
fenomenet prostitution.
154
Winberg, Margareta, 2001. ”Snabbprotokoll”, 2000/01:67, anf. 4
Hagström, Ulla-Britt, 2001. ”Snabbprotokoll”, 2000/01:67, anf. 6
Elinderson, Lars, 2001. ”Snabbprotokoll”, 2000/01:67, anf. 8
157
Larsson, Ewa, 2001. ”Snabbprotokoll”, 2000/01:78, anf. 106
155
158
156
159
- 75 -
160
Pettersson, Ulla, m fl, 1991. ”Motion till riksdagen”, 1990/91:Ju625
Schyman, Gudrun, m fl, 1998. ”Motion till riksdagen”, 1997/98:Ju28
Hagström, Ulla-Britt, 2001. ”Snabbprotokoll”, 2000/01:67, anf. 3
- 76 -
missbruk betecknas i den tyska debatten som Beschaffungsprostitution
(anskaffningsprostitution).
På
tyska
finns
dessutom
ordet
Beschaffungskriminalität som beskriver all kriminalitet som begås av
människor som behöver pengar för att kunna köpa droger. Debattörerna i
Tyskland är överens om att trafficking och Beschaffungsprostitution är
problem som måste bekämpas med kraft. De anser dock även att dessa
prostitutionstyper inte är jämförbara med den yrkesmässigt utförda
prostitutionen och tycker därför att de borde diskuteras i andra
sammanhang. Irmingard Schewe-Gerigk från det tyska miljöpartiet
Bündnis 90/Die Grünen tillhör de som redde ut begreppen:
Beschaffungsprostitution som utförs på grund av drogberoende är ett
dramatiskt problem. Dessa kvinnor är drogmissbrukare, som inte arbetar
som prostituerade professionellt och deras arbete fungerar efter andra
lagar. För att kunna hjälpa här erfordras det en principiell förändring i
drogpolitiken.
Även för människohandelns problematik behöver vi andra lösningar,
nämligen ett internationellt samarbete, effektiva straffrättsbestämmelser
och en användning av utlänningsrätten, som garanterar ett effektfullt
offerskydd.161
Uppdelningen av prostitutionen i olika slag av prostitution med olika
frivillighetsgrad är alltså en orsak till att flera problem som förknippas med
prostitution i Sverige utestängs från den tyska debatten. Uppfattningen att
människohandel och narkotikamissbruk är ämnen som inte får blandas
ihop med den yrkesmässigt utförda prostitutionen kritiseras mycket starkt
av svenska politiker, som inte skiljer mellan olika prostitutionstyper.
förtryck i sin barndom. Karin Pilsäter från det svenska folkpartiet får här
representera den i den svenska debatten dominerande uppfattningen:
Vi vet att de flesta kvinnor som är prostituerade, under barndomen har
varit utsatta för sexuella övergrepp i någon form. Ofta är prostitution
förknippad med drogmissbruk i form av tobak, alkohol och narkotiska
preparat.162
Prostituerade beskrivs alltså som tillhörande en mycket utsatt grupp och
det betonas att dessa kvinnor behöver hjälp. I den tyska debatten däremot
talas om yrkesmässigt prostituerade som beskrivs som emanciperade
människor, som egenföretagare eller självmedvetna anställda som utgör ett
representativt genomsnitt av befolkningen och som själva bestämmer sig
för vad de vill ägna sig åt. Petra Pau och det socialistiska partiet PDSs
fraktion i Bundestag ger i sitt lagförslag från 2000 uttryck för denna
uppfattning:
Ny kriminologisk forskning har visat att bilden av den förtryckta och till
sin sysselsättning tvungna kreaturen åtminstone sedan några år tillbaka
inte längre går att upprätthålla. Prostituerade motsvarar idag i
genomsnittet snarare företagare. […] Man inser mer och mer att
åtminstone den övervägande delen av de prostituerade beslutar sig
frivilligt för att börja och fortsätta med sin sysselsättning.163
Torskar och deras offer eller sexarbetare och deras friare?
I den svenska debatten utgår man ifrån att prostituerade är sexhandelns
svagare part som utnyttjas av andra som vill tillfredsställa sin sexualdrift.
Prostituerade betecknas som sexindustrins offer. Dessutom påpekas att
prostituerade ofta är arbetslösa, bostadslösa, sjuka och/eller narkomaner
samt att flertalet av dem har varit utsatta för misshandel, incest och/eller
En annan oenighet mellan svenska och tyska debattörer gäller definitionen
av sexhandelns vara. Medan uppfattningen att prostituerades kunder köper
sexuella tjänster dominerar i den tyska debatten, anser de flesta svenska
debattörer att prostitution innebär att män köper kvinnor. Så menade till
exempel Inger Segelström: ”Vi s-kvinnor kan inte i världens mest
jämställda parlament tillåta att män köper kvinnor för pengar.”164
Uppfattningen att de prostituerade kvinnorna säljer sig själva leder till att
prostituerade betraktas som förkroppsligandet av sin sysselsättning i
Sverige. Prostitution anses inte enbart beröra den prostituerades
verksamhet, utan tycks omfatta hela den prostituerade människan. De
161
162
”Beschaffungsprostitution, die auf Grund von Drogenabhängigkeit ausgeübt wird, ist ein
dramatisches Problem. Bei diesen Frauen handelt es sich um Drogensüchtige, die nicht professionell
als Prostituierte arbeiten und deren Arbeit nach anderen Gesetzen funktioniert. Um hier Hilfe
anzubieten, bedarf es einer grundsätzlichen Wende in der Drogenpolitik.
Auch für die Problematik des Menschenhandels brauchen wir eine andere Lösung, nämlich eine
internationale Zusammenarbeit, effektive Strafrechtsbestimmungen und eine Anwendung des
Ausländerrechts, die einen wirksamen Opferschutz gewährt.“ Schewe-Gerik, Irmingard, 1997. ”Rede
vom 17. April 1997“, Drs 13/169, sida 15354-15355
- 77 -
Pilsäter, Karin, m fl, 1997. ”Motion till riksdagen”, 1997/98:Ju933
”Neuere kriminologische Forschungen haben ergeben, dass sich zumindest seit einigen Jahren das
Bild der unterdrückten und in die Tätigkeit gepressten Kreatur nicht aufrechterhalten lässt.
Prostituierte
entsprechen
heute
durchschnittlich
eher
dem
Typ
einer/eines
Unternehmerin/Unternehmers. […] Zunehmend wird erkannt, dass zumindest der ganz überwiegende
Teil der Prostituierten sich freiwillig zu Aufnahme und Fortsetzung der Tätigkeit entschließen.“ PDS,
2000. „Gesetzentwurf”, Drs 14/4456, sida 8
164
Segelström, Inger, 1998. ”Snabbprotokoll”, 1997/98, anf. 139
163
- 78 -
prostituerade uppfattas varken kunna hålla sin personlighet, sina känslor
eller sin kropp utanför prostitutionen. Det är viktigt att lägga märke till att
sexköparna anses köpa de prostituerade, inte hyra dem. Prostituerandet
betraktas som om det bestämde de prostituerades liv även efter det att de
har haft kontakt med en kund. Kunden har köpt en del av kvinnan som hon
inte kan få tillbaka. Övertygelsen om att de prostituerade blir köpta leder
till att de svenska debattörerna anser att prostitution innebär att de
drabbade kvinnorna förlorar rätten att bestämma över sina egna kroppar.
Avskaffandet av prostitutionen betraktas som det enda sättet att ge
kvinnorna denna demokratiska rättighet tillbaka.
I den tyska debatten ifrågasätter ingen att prostituerade bestämmer
över sina kroppar både när de har kundkontakt och när de inte har det.
Uppfattningen att prostituerade säljer sexuella tjänster leder till att de tyska
debattörerna skiljer de prostituerades personlighet och privatliv från deras
sysselsättning. Prostituerade anses ha en privatsfär och fritid. Den i
Tyskland dominerande uppfattningen att de prostituerade själva bestämmer
över vilka tjänster de vill erbjuda uttrycker sig mycket tydligt i valet av det
tyska ordet Freier (friare) som beteckningen för prostitutionens kunder.
Liksom på svenska är begreppet ”friare” på tyska även ett gammaldags
uttryck för en man som uppvaktar (friar till) en kvinna. Ordet konnoterar
alltså någonting positivt. Ett nedvärderande ord för sexköpare som det
svenska ordet torsk finns inte på tyska. Begreppet Freier implicerar att
köparna inte kan vara säkra på att de får vad de vill ha, utan att de måste
anstränga sig för att vinna de prostituerades gunst. Beteckningen Freier
väcker dessutom associationer till kärleksförhållanden och gynnar på så
sätt en romantiserande bild av prostitutionen.
Feminism eller liberalism?
De svenska lagstiftarna grundar sitt arbete på en feministisk
samhällsanalys som visar att kvinnor inte har samma tillgång till arbete,
pengar och makt som män. I vår patriarkala samhällsstruktur har de socialt
mäktigare – d v s männen (de svenska debattörerna utgår ifrån att de
prostituerades kunder är män, medan de prostituerade är kvinnor) –
möjligheten att köpa sexuella objekt, – eller med socialdemokraten Ulla
Petterssons ord: ”Genom att prostitution ’godtas’ av samhället accepteras
också en förnedrande kvinnosyn. Uppfattningen att kvinnor kan köpas
uttrycker ett förakt för kvinnan som människa.”165 Oberoende av vad som
165
Pettersson, Ulla, m fl, 1991. ”Motion till riksdagen”, 1990/91:Ju625
- 79 -
för en kvinna in i prostitution så bestäms hennes status enligt den i den
svenska debatten dominerande analysen av patriarkatets struktur.
Distinktionen mellan framtvingad och frivillig prostitution, som är mycket
viktig i den tyska debatten, betraktas därför vara meningslös av de flesta
svenska debattörer. Prostitutionen kan inte vara ett personligt val då den är
en del av kvinnoförtrycket i vårt samhälle. Då prostitution tycks strida mot
normerna och värderingarna i ett jämställt samhälle, anses utrotningen av
prostitutionen vara en viktig milstolpe på vägen mot mer jämställdhet. Den
svenska sexköpslagen betraktas av sina stiftare som resultat av en
feministisk politik.
Istället för att som sina svenska kollegor betrakta prostitution som
socialt skapat och diskutera vilka intressen och maktstrukturer som ligger
bakom könshandeln, utgår de tyska debattörerna från att prostitution är en
ahistorisk och naturlig företeelse. Prostitutionen ifrågasätts inte, utan anses
tvärtom vara oumbärlig för tillfredställandet av den konstanta efterfrågan
av sexuella tjänster. Horst Eylmann, en tysk kristdemokrat, förklarade i
Bundestag:
Redan Solon har inrättat bordeller och religionen har skaffat bordeller i
form av tempelprostitution in i kyrkorna. Prostitutionen är outrotbar.
Även den kristliga sexualmoralen som fördömde varje sexualitet som
inte tjänar fortplantningen, har tillåtit den.166
Medan de svenska politikerna understryker att prostitutionens långa
historia inte behöver betyda att prostitutionen kommer att ha en lika lång
framtid, uppfattas argumentet ”prostitution är världens äldsta yrke” i
Tyskland som bevis för att den kommer att finnas i all evighet.
Förespråkarna för den tyska lagstiftningen menar att prostitution inte
kommer att försvinna genom ett förbud av sexhandeln. De är mot en
kriminalisering och kräver istället att enbart de aspekter av prostitutionen
bekämpas som är uttryck för förtryck. De prostituerades största problem
anses vara den diskriminering de är utsatta för på grund av sin livsstil.
Denna missaktning av de prostituerades arbete ska motverkas genom
erkännandet av deras arbete som yrke. Prostituerade har fått tillträde till
arbetslöshets-, hälsovårds- och pensionssystemet och ska på så sätt
integreras i samhället. Könsperspektivet, som är så viktigt i Sverige, spelar
166
„Bereits Solon hat Bordelle eingerichtet, und die Religion hat die Bordelle in Form der
Tempelprostitution in die Gotteshäuser geholt. Die Prostitution ist unausrottbar. Selbst die christliche
Sexualmoral, die jegliche Sexualität, die nicht der Fortpflanzung dient, verdammte, hat sie
zugelassen.“ Eylmann, Horst, 1997. ”Rede vom 17. April 1997”, Drs 13/169, sida 15359
- 80 -
ingen större roll i den tyska prostitutionsdebatten. Tvärtom betonas att
sexuellt tillfredställande inte är könsspecifikt och att sexköpet därför kan
vara intressant för både män och kvinnor. De tyska lagstiftarna betraktar
sin prostitutionslag som ett uttryck för sin liberala inställning gentemot
sexuella beteenden.
Vision eller status quo?
Den svenska prostitutionspolitiken har en vision: ett prostitutionsfritt
samhälle. Lagstiftarna ser det som sin uppgift att dra upp riktlinjer för att
uppnå detta framtida samhälle. I den svenska debatten betonas det
regelbundet att staten har ett huvudansvar för normbildningen i ett
samhälle. Sexköpslagen, som framförallt ska vara en signal som visar att
prostitution är något som inte accepteras i Sverige, är ett exempel för
denna praktik. Gudrun Schyman beskrev lagstiftningens signalfunktion på
följande vis:
Lagstiftning syftar inte bara till att komma åt brottslingar och en lags
effektivitet kan inte bara bedömas utifrån hur många lagbrytare som
döms. Lagstiftning handlar också om samhällets normer och värderingar.
När barnaga förbjöds var det många som hävdade att det var en
meningslös lagstiftning eftersom det var svårt att kontrollera om den
efterföljdes. Men den lagen har verkat starkt normerande och på samma
sätt markerar en lag som kriminaliserar könsköp hur samhället skall se
på ojämlika maktförhållanden mellan könen.167
En liknande visionär ståndpunkt verkar inte finnas inom den tyska
debatten. Istället försöker man i Tyskland att anpassa lagen till samhällets
förändrade rättskänsla. När de argumenterar för sin prostitutionslag
hänvisar tyska lagstiftare ofta till opinionsundersökningar som visar att
prostitution uppfattas som en legitim sysselsättning av den tyska
majoriteten. Det som accepteras kan inte vara sittenwidrig (osedlig) och på
så sätt inte förbjudas. Den tyska socialdemokraten Anni Brandt-Elsweiler
förklarade i Bundestag:
Normföreställningar är inte heller fasta värden utan utsatta för ständiga
förändringar. Idag anser en stor del av befolkningen inte längre
prostitution vara sittenwidrig. Även domstolar ansluter sig allt oftare till
denna uppfattning. […] Vi har med detta lagförslag alltså inte gjort
167
Schyman, Gudrun, m fl, 1998. Motion till riksdagen 1997/98:Ju28
- 81 -
någonting annat än att anpassa lagstiftningen efter befolkningens
förändrade medvetenhet.168
Sittenwidrigkeit (osedlighet) är ett traditionsrikt begrepp inom det tyska
rättsväsendet, där en rättshandling definieras som sittenwidrig när den
genom sitt innehåll, motiv och syfte bryter mot alla rätt tänkandes
taktkänsla. Frågan huruvida prostitution är sittenwidrig eller inte var en
central fråga i den tyska debatten. Den stora betydelsen Sittenwidrigkeit
har som rättsbegrepp i Tyskland leder till följande resonemang. När
prostituerade mer och mer blir en del av offentligheten och människorna
börjar vänja sig vid och acceptera det, strider prostitution inte längre mot
seder och kan inte förbjudas. I Tyskland är Sittenwidrigkeit, d.v.s.
uppfattningen som dominerar i landet, måttet för förbud eller tillstånd. I
Sverige däremot besvaras frågan beroende på hur uppnåendet av visionen
av ett jämställt samhälle påverkas.
Analysen av prostitutionsdebatterna i Sverige och Tyskland visar att
ländernas lagar inte skapades spontant, ogenomtänkt eller av misstag utan
att de är grundade på intensiva diskussioner. De argument som anförs i
respektive land är i sig logiska och till stor del motsägelsefria, vilket gör
det omöjligt att säga vilket av de båda tillvägagångssätten som är bättre
eller mer rationellt. Både svenska och tyska politiker betraktar sin
prostitutionslag som ett humanitärt sätt att bemöta fenomenet prostitution.
Att deras beslut ändå kritiseras så hårt av respektive motpart beror på att
båda sidor utgår från olika normer och värderingar när de diskuterar
prostitutionsfrågan. Följande tillbakablick på prostitutionslagarnas
stiftningshistoria framställer ett försök att hitta ursprungen för de olika
tankemönster och konkurrerande samhällsanalyser. En jämförelse av de
svenska och tyska tillvägagångssätten i andra för kvinnor relevanta frågor,
närmare bestämt i familje- och arbetsmarknadspolitiken, kommer slutligen
att belysa prostitutionsdebatten som del av ett större politisk sammanhang.
168
”Wertvorstellungen sind auch keine starre Größe, sondern einem immerwährenden Wandel
unterworfen. Prostitution wird heute von grossen Teilen der Gesellschaft eben nicht mehr als
sittenwidrig angesehen. Auch die Gerichte schliessen sich zunehmend dieser Auffassung an. […] Wir
haben also mit diesem Gesetzentwurf nichts anderes getan, als die Gesetzeslage dem Wandel im
Bewusstsein der Gesellschaft anzupassen.” Brandt-Elsweier, Anni, 2001. ”Rede vom 19. Oktober
2001”, Drs 14/196, sida 19194
- 82 -
Debatternas bakgrund
Mot sexualliberalismen i Sverige
Frågor om olika åtgärder för att motverka prostitution har återkommande
behandlats i riksdagen sedan slutet av 1970-talet. Att diskussionen kom
igång just vid den tiden kan föras tillbaka till protestaktionerna som
initierades av Grupp 8 och andra kvinnoorganisationer för att motverka den
så kallade sexualbrottsutredningens som under våren 1976 hade kommit
med förslaget att liberalisera lagstiftningen av sexuella övergrepp. Präglad
av 1960-talets sexualliberalism ville utredningen avdramatisera
våldtäktsbrottet. Bland annat föreslogs att kvinnans klädsel och hennes
handlande före övergreppen skulle tas hänsyn till vid bedömningen av
brottens svårighetsgrad.169 När utredningen var färdig och offentliggjordes
hade samhällsklimatet vänt, den nya kvinnorörelsen etablerats och
sexualliberalismen var inte längre aktuell.
Kvinnorörelsens invändningar mot sexualbrottsutredningen gällde
främst dess syn på kvinnor som sexualobjekt som ständigt är tillgängliga
för män. Kvinnoorganisationerna menade att det är just denna förnedrande
kvinnosyn som får män att begå våldsbrott mot kvinnor. De betonade
också att våldtäkt inte kan betraktas som isolerat från andra våldsuttryck
mot kvinnor. Därför krävde kvinnorna inte enbart en ny
sexualbrottsutredning, utan även en prostitutionsutredning, som skulle ta
avstamp i feministiska analyser. Förhoppningen var att ett ingrepp mot
prostitution, som genom sin sammankoppling av sex, våld och makt
tycktes få män att begå våldshandlingar mot kvinnor, skulle leda till att
våldtäkter och kvinnomisshandel minskade.170 Kvinnoorganisationernas
protester resulterade i att en ny sexualbrottskommitté samt en
prostitutionsutredning tillsattes 1977. Syftet med prostitutionsutredning var
att kartlägga prostitutionens omfattning, verksamheten vid sexklubbar samt
att föreslå lämpliga åtgärder mot båda fenomen. Det i kommittédirektivet
uttalade intresse att minska prostitutionen kan betraktas som ett resultat av
kvinnoorganisationernas opinionsbildning.171
Den moderate riksdagsledamoten Inger Lindqvist utsågs till utredare
för 1977års prostitutionsutredning. Till sina sakkunniga valde hon en rad
169
Kjellin, Björn, m fl, 1976. Sexuella övergrepp, SOU 1976:9, Stockholm.
För en utförligare diskussion av kvinnorörelsens engagemang i våldtäktsdebatten se Thomsson,
Ulrika, 2000. ”Rätten till våra kroppar”, i Kvinnovetenskaplig Tidskrift 2000, 4, sida 51-63.
171
Gustavsson, 1977. ”Kommittédirektiv (Dir 1977:11)”, i Borg, Arne m fl, 1981, Prostitution.
Beskrivning analys förslag till åtgärder. Stockholm, LiberFörlag.
sociologer och socialarbetare, representanter från polisen samt några
tjänstemän från bl a socialdepartementet. Flera av de sakkunniga hade
tidigare engagerat sig i Malmöprojektet, vilket hade till syfte att hjälpa
prostituerade i Malmö att sluta med prostitutionen. Efter en tids arbete
började det gnissla i samarbetet mellan utredaren och hennes medarbetare.
Konflikten berodde till stora delar på att de sakkunniga inte delade
Lindqvists liberala syn på människan, som bl a uttryckte sig i att Lindqvist
menade att det måste accepteras när prostituerade berättar att de har fattat
ett fritt val när de bestämde sig för sin sysselsättning. Detta förnekades av
de sakkunniga, vilkas perspektiv inte var lika individinriktad utan mer
samhällsorienterad än Lindqvists. Experterna intresserade sig inte enbart
för dem som direkt har att göra med prostitutionen utan underströk även
prostitutionens konsekvenser för samhället i dess helhet. Enligt de
sakkunniga förmedlar prostitutionen en kvinnosyn där kvinnor reduceras
till könsobjekt, vilka kan köpas för pengar, vilket i sin tur motverkar
utvecklingen mot ett jämställt samhälle, ett argument som även var viktigt
för politikerna som i slutet av 1990-talet engagerade sig i den svenska
prostitutionsdebatten. Tvisten mellan experterna och utredaren blev
slutligen så stor att de sakkunniga sade upp sig och sammanställde en egen
rapport, Prostitution. Beskrivning analys förslag till åtgärder, som
publicerades inom socialdepartementets utredningsserie (DsS 1980:9).
Först efter påtryckningar från bl a en rad kvinnoorganisationer gjordes
undersökningsresultaten tillgängliga för en utökad läsekrets genom en
större förlagsupplaga.
I sin rapport menade de sakkunniga att statens åtgärder bör utgå från
att man inte accepterar prostitution, de ansåg det dock inte vara lämpligt att
straffbelägga prostitutionen som sådan, eller en av sexhandelns parter.
Detta då de menade att prostitution är ett resultat av samhällets patriarkala
struktur, som parterna i könshandeln inte allena kan göras ansvariga för.
Prostitution tycktes spegla alla människors sätt att leva i patriarkatet, om än
i koncentrerad, förstorad och förvrängd form. Istället för en kriminalisering
av prostitutionen föreslogs i rapporten ett förbud mot sexklubbar, skärpta
åtgärder mot koppleri samt en ökad upplysning. Förhoppningen var att
genom sexklubbsförbudet pressa samman marknaden och undanröja en
rekryteringsväg.172 I prostitutionsutredningens officiella rapport,
Prostitution i Sverige. Bakgrund och åtgärder (SOU 1981:71), ställde sig
170
- 83 -
172
Borg, Arne m fl, 1981. Prostitution. Beskrivning analys förslag till åtgärder, LiberFörlag,
Stockholm.
- 84 -
även Inger Lindqvist, som slutligen hade kommit till slutsatsen att
”prostitutionen är ett samhällsont som skall bekämpas”,173 bakom dessa
förslag. Resultatet av riksdagens arbete i anslutning till utredningen blev
ett förbud mot att anordna offentliga porrshower. Prostitutionsfrågan togs
även upp i sexualbrottskommitténs nya studie Våldtäkt och andra sexuella
övergrepp (SOU 1982:61). I anslutning till denna utredning infördes bl a
ett särskilt straffansvar för hyresvärdar som tillåter att det bedrivs
prostitutionsverksamhet i deras fastigheter.
Kravet att kriminalisera prostitutionen alternativt prostitutionens
kunder, som under utredningens arbete hade höjts från olika håll,
diskuterades även efter att prostitutionsutredningen hade lagt fram sina
rapporter 1981. Den dåvarande jämställdhetsministern centerpartisten
Karin Andersson, prostitutionsprojektet i Malmö och prostitutionsgruppen
i Stockholm tillhörde dem som uttalade sig för en straffbeläggning.
Argumenten som anfördes var den avskräckande effekten ett förbud skulle
har för prostituerade och deras köpare, samt möjligheten att tydligt ta
avstånd från en oacceptabel företeelse på samma sätt som man tidigare
hade gjort genom lagstiftningen mot barnaga.174 Efter att allt fler personer,
organisationer och partier uttalade sig för en straffbeläggning av all
prostitution eller åtminstone av dess kunder, tillsattes 1993 en ny
prostitutionsutredning som skulle utreda konsekvenserna av en eventuell
kriminalisering.
Den dåvarande chefen för Socialdepartementet, folkpartisten Bengt
Westerberg, förklarade i kommittédirektiven till den nya utredningen, att
prostitution inte enbart är skadlig för många av de inblandade personerna,
utan inverkar negativt på sexualsynen i allmänhet. Dessutom betonade
Westerberg att den heterosexuella prostitutionen strider mot strävandena
efter jämställdhet mellan kvinnor och män.175 De sakkunniga som arbetat
med 1977års prostitutionsutredning samt kvinnorörelsen hade lyckats
befästa två viktiga element av sin syn på prostitution i riksdagen:
samhällsorienteringen och könsperspektivet.
I sitt betänkande Könshandeln (SOU 1995:15) föreslog den nya
prostitutionsutredningen ett förbud mot all könshandel, d v s straffansvar
för både köpare och säljare. Som argument för kriminaliseringen anfördes
173
Lindqvist, Inger, 1981. Prostitution i Sverige. Bakgrund och åtgärder, SOU 1981:71, Stockholm.
sida 136
174
Crona, Elisabeth, 1980. ”Jämställdhetsministern: Förbjud prostitution, kriminalisera kunden”, i
Svenska Dagbladet 30.9.1980
175
Westerberg, Bengt, 1993. ”Kommittédirektiv (Dir 1993:31)”, i Törnell, Inga-Britt, 1995.
Könshandeln. SOU 1996:15, Stockholm. sida 251-258
- 85 -
att åtgärderna som hade vidtagits tidigare inte hade kunnat eliminera eller
ens minska prostitutionen i nämnvärd omfattning. ”Tiden är därför enligt
min uppfattning nu inne för statsmakterna att straffbelägga könshandel och
därigenom göra klart att det inte kan accepteras att vissa människor
utnyttjar och skadar andra för att tillfredsställa sin egen sexualdrift,” står
det i utredningens rapport.176 Beslutet att kriminalisera båda parterna i
könshandeln och inte enbart köparen försvarades med att det krävs
medverkan av både köpare och säljare för att könshandel överhuvudtaget
kan äga rum. Uppfattningen att inte enbart prostituerade utan även män
som regelbundet köper sexuella tjänster i någon mening kan betraktas som
offer ledde utredaren till slutsatsen att det inte finns något avgörande skäl
att bestraffa endast mannens handlande. Dessa resonemang väckte återigen
protester hos kvinnoorganisationerna, denna gång framförallt hos
Kvinnojourernas Riksorganisation (ROKS) och Fredrika Bremerförbundet
(FBF) som krävde en kriminalisering av enbart köparen.177
Kvinnoorganisationerna menade att man inte tydligt nog kan
understryka maktrelationen mellan könshandelns parter, och betonade
”säljarens” maktlöshet, hennes beroende av droger och alkohol, utsattheten
för sexuella övergrepp i barndomen och kvinnornas ofta dåliga självbild.
Prostituerade beskrevs som tillhörande en redan mycket utsatt grupp och
det betonades att dessa kvinnor inte få bestraffas. I remissvaret från
Fredrika Bremerförbundet lät kritiken mot könshandelsutredningen på
följande vis:
FBF har svårt att förstå utredningens motiv till att kriminalisera såväl
säljare som köpare av sexuella tjänster. Utöver den förnedring det
innebär för en kvinna att sälja sin kropp skall hon enligt förslaget även
betraktas som brottsling. Denna dubbla bestraffning är både inhuman
och otidsenlig.178
Argumenten fick stöd från de socialdemokratiska riksdagskvinnorna, från
folkpartiets kvinnoförbund och centerkvinnorna som inte enbart i sina
remissvar utan även i den följande prostitutionsdebatten i riksdagen
företrädde denna position. Prostituerade betraktades som könshandelns
offer. Allt fler debattörer började uppträda som advokater i de
prostituerades namn. Uppfattningen att prostituerade är offer och
176
Törnell, Inga-Britt, 1995. Könshandeln, SOU 1995:15, Stockholm. sida 224
Se remissvaren till SOU 1995:15 på Regeringskansliets arkiv- och dokumentationscenter i
Stockholm.
178
Fredrika Bremerförbundet, 1995. ”Remissvar”, Stockholm.
177
- 86 -
betoningen på deras utsatthet är en förklaring till varför de prostituerade
själva aldrig spelade någon aktiv roll i den svenska debatten, till skillnad
från i Tyskland där det – som vi kommer att se – var just prostituerade som
fick igång diskussionen om prostitutionslagstiftningen.
I februari 1998 anslöt sig den socialdemokratiska regeringen under
Göran Persson i propositionen Kvinnofrid till förespråkarna för en
kriminalisering av enbart köparen. Där uttrycktes uppfattningen att det i ett
jämställt samhälle är ”ovärdigt och oacceptabelt att män skaffar sig
tillfälliga sexuella förbindelser med kvinnor mot ersättning”.179
Den 29 maj 1998 röstade socialdemokraterna igenom sin sexköpslag
med hjälp av vänster-, center- och miljöpartiet. Kristdemokraterna var för
att kriminalisera både säljare och köpare av sexuella tjänster och lade ner
sina röster, medan moderaterna och folkpartiet var mot varje form av
kriminalisering och röstade emot den nya lagen.
Som redan nämnts stiftades den svenska sexköpslagen framförallt för
att visa att prostitution är någonting som inte accepteras i Sverige, då den
går stick i stäv mot människors och framförallt kvinnors värdighet. Lagens
förespråkare menade att de som politiker och lagstiftare bar ansvaret för
normbildningen i samhället. Befolkningen förväntades så småningom
forma sin inställning efter den nya lagen.
Mot diskriminering i Tyskland
I maj 1990 lade det tyska miljöpartiet Die Grünen, som 1980 hade
grundats av företrädare för freds-, antikärnkrafts- och kvinnorörelsen, fram
ett första förslag till en lag för upphävandet av den rättsliga
diskrimineringen av prostituerade.180 Vid den tiden var det tillåtet att
prostituera sig i Tyskland. Prostitution var dock inte erkänt som yrke,
vilket enligt Die Grünen innebar en diskriminering av prostituerade
gentemot andra yrkesgrupper. Prostituerade hade inget rättsligt skydd när
de arbetade. Deras affärer definierades i civillagstiftningen som
sittenwidrig (osedliga) vilket bl a innebar att prostituerade var utestängda
från hälsovårds- och pensionssystemet trots att de var tvungna att betala
skatt på sina inkomster. I lagförslaget betonades att det framförallt var
diskrimineringen av yrkesprostituerade som man ville komma åt med hjälp
av en ny lagstiftning. För att kunna förbättra läget för drogmissbrukande
prostituerade och kvinnor som blev offer för människohandel och
179
Persson, Göran, 1998. ”Kvinnofrid”, prop. 1997/98:55
Die Grünen, 1990. ”Entwurf eines Gesetzes zur Beseitigung der rechtlichen Diskriminierung von
Prostituierten“, Drs 11/7140
180
- 87 -
tvångsprostitution behövdes enligt Die Grünen ytterligare åtgärder, som
skulle diskuteras separat.181
Die Grünens initiativ föregicks av ett intensivt lobbyarbete från flera
autonoma prostitutionsprojekt som under 1980-talet hade grundats av
socialarbetare, studenter och prostituerade med målet att minska
diskrimineringen av de prostituerade och att uppnå ett erkännande av
prostitution som yrke. Projekten kan beskrivas som mötesplatser och
rådgivningsbyråer där prostituerade fick och får råd och bistånd vid olika
problem av både andra prostituerade och icke-prostituerade kvinnor.
Dessutom bedrev (och fortfarande bedriver) projekten ett PR-arbete genom
vilket befolkningen ska upplysas om de prostituerades verkliga arbets- och
levnadssituationer, vilket i sin tur ska leda till en minskning av fördomarna
gentemot
prostituerade.
Hydra,
Tysklands
första
autonoma
prostitutionsprojekt, stod under tiden Die Grünen utarbetade sin
prostitutionslag i kontakt med partiet och refereras även till i lagförslaget
från 1990.182
Kvinnorna från projektet Hydra skriver i sin föreningstidning
Nachtexpress att det är ”inte prostitutionen som förvärvsform utan
prostitutionen som institution av patriarkatet [som] måste bekämpas”.183
Sexarbetet betraktas alltså inte som någonting negativ i sig, utan blir det
enligt Hydra först i ett patriarkaliskt samhällssystem. Hydra-kvinnorna
förespråkar därför en radikal förändring av de samhälliga maktstrukturerna
samtidigt som de kämpar för att prostituerade skall få stöd för att kunna
utföra sitt arbete. Pieke Biermann, en av de prostituerade som under 1980talet engagerade sig i Hydra, betonar i sin bok ”Wir sind Frauen wie
andere auch!” (”Vi är kvinnor som andra!”) att diskrimineringen av de
181
Politikerna som deltog i prostitutionsdebatten i Bundestag var som redan nämnts eniga om att man
måste skilja mellan professionella prostituerade, drogberoende prostituerade och offer för trafficking
när man talar om prostitution. Den planerade prostitutionslagen skulle framförallt rikta sig till kvinnor
och män som arbetar inom den självbestämt och frivilligt utförda, professionella prostitutionen.
Tvångsprostitution i form av trafficking, sexturism och under skenet av äktenskapsförmedling dold
kvinnohandel behandlades inte i samband med prostitutionslagstiftningen utan inom en särskild debatt
om lagstiftningen mot människohandel som i Tyskland var och fortfarande är fullständig skild från
prostitutionsfrågan. T ex Deutscher Bundestag, 1992. ”Beratung über Entwurf eines
Strafrechtsänderungsgesetzes - Menschenhandel”, PlPr 12/79, 6581-6599; Jelpke, Ulla, m fl, 1997.
”Kleine Anfrage. Bekämpfung des Frauenhandels in der EU“, Drs 13/7983; Bundesregierung, 1997.
”Antwort auf die Kleine Anfrage – Drs 13/7983“, Drs 13/8193; Leutheusser-Schnarrenberger, Sabine,
m fl, 1998. ”Kleine Anfrage. Menschenhandel in der Bundesrepublik Deutschland“, Drs 13/10136;
Bundesregierung, 1998. ”Antwort auf die Kleine Anfrage – Drs 13/10136“, Drs 13/10390.
182
Die Grünen, 1990.
183
”Nicht die Prostitution als Erwerbstätigkeit, sondern die Prostitution als Institution des Patriarchats
gilt es somit zu bekämpfen.” Hydra-Nachtexpress, vinter 1986/97, s 7, citerad enligt Schmackpfeffer,
Petra, 1989. Frauenbewegung und Prostitution, Bibliotheks- und Informationssystem der Universität
Oldenburg, Oldenburg. sida 120-120
- 88 -
prostituerade i dagens samhälle är ett av många exempel på en nedsättande
behandling av kvinnors arbetsinsatser i allmänhet. Hon jämför
missaktningen av de prostituerades tjänster bl a med förlöjligandet och
ringaktningen av hemmafruars arbete. Som åtgärd mot att de prostituerade
samt alla andra kvinnor blir förtryckta i arbetslivet kräver Pieke Biermann
högre löner för alla kvinnor: ”Kampen mot slaveriet börjar med kampen
för lön, då slavarbetet slutar med lönen.”184 Kvinnorna kommer att
prostituera sig även i framtiden, men de ska – så är Biermanns förhoppning
– göra det under bättre förhållanden än idag. Även Pieke Biermanns bok
refereras till i Die Grünens lagförslag från 1990.185
Uppfattningen att prostitutionen inte kan avskaffas delades av de
politiker som deltog i prostitutionsdebatten i Bundestag. Hydra-kvinnornas
tanke att prostitution, som den ser ut idag, är ett uttryck för en patriarkal
samhällsstruktur hittar man däremot enbart i Die Grünens lagförslag från
1990. I alla senare lagförslag, motioner och debattinlägg tonades denna
aspekt ner av samtliga partier och det underströks att inte bara kvinnor utan
även män som prostituerar sig är drabbade av den rättsliga
diskrimineringen.186
Trots att Die Grünens förslag till att avskaffa den rättsliga
diskrimineringen av prostituerade fick stöd av Kvinnoministeriet
(Bundesministerium für Frauen und Jugend), som i en utredning av de
prostituerades rättsliga och sociala situation hade kommit fram till
slutsatser som var i linje med Die Grünens förslag,187 tog den konservativa
regeringen under förbundskansler Helmuth Kohls ledning inte upp det i
Bundestag. Först efter förbundsdagsvalet 1998 då en koalition mellan
socialdemokraterna (SPD) och miljöpartiet Die Grünen kom till makten
placerades prostitutionslagstiftningen längst upp på den politiska agendan.
Diskrimineringen av de prostituerade erkändes nu som problem av alla
partier i Bundestag med undantag för kristdemokraterna (CDU/CSU) som
ansåg att prostitution strider mot kristna värden och därför måste fördömas.
Denna ståndpunkt bibehöll CDU/CSU under hela lagstiftningsprocessen.
Genom sin position som ett av de två stora partierna i Bundestag bredvid
socialdemokraterna kunde kristdemokraterna dämpa radikaliteten i Die
Grünens lagförslag.
Som redan nämnts var huvudorsaken till att prostitution inte hade
erkänts som en legitim sysselsättning innan prostitutionslagen trädde i
kraft, att försäljningen av sexuella tjänster ansågs vara sittenwidrig
(osedlig). Osedlighetsfrågan blev därför en dominerade fråga i den tyska
prostitutionsdebatten. Lagförslagets förespråkare kritiserade ett samhälle i
vilket gammalmodiga seder och en föråldrad moral är så bindande att
människor som inte motsvarar dessa värderingar diskrimineras. De
hänvisade också till opinionsmätningar, som visade att majoriteten av den
tyska befolkningen var för ett rättsligt erkännande av de prostituerade.
Kristdemokraterna (CDU/CSU) däremot ville hålla fast vid de gamla
värdena:
”Prostitution är marknadsföringen av den mänskliga intimiteten och
bryter som sådan mot vår grundlags människobild och den
värdemåttstock som gäller i vårt land. Den betraktas av lag och domstol i
alla tider och med rätta som sittenwidrig […]. Försöket att genom en akt
av lagstiftaren vända dessa djupt förankrade uppfattningar hos
befolkningen och rättspraktiken upp och ner, måste tillbakavisas.”188
Enligt kristdemokraterna kränker prostitutionen inte bara befolkningens
värdegrund, utan även de prostituerades människovärde. Denna
uppfattning tillbakavisades mycket starkt av prostitutionslagens
förespråkare. Irmingard Schewe-Gerigk från Die Grünen förklarade i detta
sammanhang att ”den som tror att han/hon måste skydda den mänskliga
värdigheten hos prostituerade utan deras vilja, förgriper sig i själva verket
på deras av människovärdet skyddade frihet till självbestämmande”.189
Förespråkarna av en liberalare prostitutionslagstiftning betraktade de
prostituerade som emanciperade människor. De prostituerades
184
„Der Kampf gegen die Sklaverei beginnt mit dem Kampf um Lohn – denn mit dem Lohn hört die
Sklavenarbeit auf.“ Biermann, Pieke, 1982. ”Wir sind Frauen wie andere auch!”, Rowohlt, Reinbek
bei Hamburg. sida 20
185
Die Grünen, 1990.
186
„Die gesellschaftliche und rechtliche Diskriminierung von Prostituierten ist eine zusätzliche Form
der Frauendiskriminierung. Gleichwohl sind aber auch männliche Prostituierte von sozialer und
rechtlicher Diskriminierung betroffen.“ Bündnis 90/Die Grünen, 1996. ”Entwurf eines Gesetzes zur
Beseitigung der rechtlichen Diskriminierung von Prostituierten”, Drs 13/6372.
187
Leopold – Steffan – Paul, 1994. Dokumentation zur rechtlichen und sozialen Situation von
Prostituierten in der BRD. Band 15 Schriftreihe des Bundesministeriums für Frauen und Jugend,
Stuttgart.
- 89 -
188
”Prostitution ist die Vermarktung des menschlichen Intimbereichs und widerspricht als solche dem
Menschenbild unseres Grundgesetzes und den in diesem Land geltenden Wertmassstäben. Sie wird
von Gesetz und Rechtssprechung seit jeher und zu Recht als sittenwidrig angesehen […]. Der
Versuch, durch einen Akt des Gesetzgebers diese tief verankerten Anschauungen der Bevölkerung und
der Rechtspraxis umzustülpen, ist abzulehnen.“ CDU/CSU, 2001. „Entschließungsantrag zum
Gesetzentwurf der Fraktionen SPD und Bündnis 90/Die Grünen“, Drs 14/6781, sida 2.
189
”Wer die Menschenwürde von Prostituierten gegen ihren Willen schützen zu müssen meint,
vergreift sich in Wahrheit an ihrer von der Menschenwürde geschützten Freiheit der
Selbstbestimmung.“ Schewe-Gerigk, Irmingard, 2001. „Rede vom 11 Mai 2001“, Drs 14/168, sida
16490.
- 90 -
huvudproblem tycktes inte som i Sverige vara deras möjliga underläge mot
kunderna, utan stigmatiseringen och föraktet som möter dem i samhället
och som leder till rättslig och social diskriminering och tvingar dem in i en
halvlegal tillvaro. Denna uppfattning stöddes av de prostituerade och
bordellägare som blev tillkallade som rådgivande experter och som, till
skillnad från den svenska debatten, spelade en aktiv roll i den tyska
prostitutionsdebatten.
Den tyska prostitutionslagen antogs den 19 oktober 2001 med
Socialdemokraternas (SPD), Die Grünens, liberala F.D.P.s och det
socialistiska PDSs röster. Kristdemokratiska CDU/CSU var starkt kritiskt
mot förslagen och röstade emot den nya lagen.
Den tyska prostitutionslagen stiftades för att värna om människors
rättighet att utöva ett yrke utan att diskrimineras. Genom stiftandet av
prostitutionslagen kunde tyska politiker uttrycka en liberal inställning
gentemot sexualitetens roll i samhället.
Jämförelsen av den svenska och den tyska prostitutionsdebatten visar att
feministiska organisationer som Grupp 8, Fredrika Bremerförbundet och
ROKS har varit initiativtagare till den svenska prostitutionsdebatten och
lyckades att påverka lagstiftningen i enlighet med sina intressen. Den
svenska riksdagen tog snabbt fasta på organisationernas argument mot
sexualliberalismen och förde in både ett jämställdhets- och ett
maktperspektiv i sina analyser. I Tyskland tog det längre tid tills partierna
intresserade sig för prostitutionen som politiskt ämne. Först 1990 togs
ämnet upp i Bundestag av det nyetablerade miljöpartiet Die Grünen.
Partiets förslag ignorerades dock av de dåvarande regeringspartierna,
kristdemokratiska CDU/CSU och liberala FDP. När miljöpartiet efter
regeringsbytet 1998 fick stöd av socialdemokraterna och socialistiska PDS,
var det framförallt kristdemokraternas konservativa värden som
prostitutionslagstiftarna riktade sig emot med sin liberala
sexualuppfattning. Inget av de tyska partierna betraktade däremot
prostitution som exempel på en skev maktbalans mellan könen. Inte ens
miljöpartiet Bündnis 90/Die Grünen, som annars var mycket påverkad av
Hydras arbete, använde prostitutionsprojektets samhällsanalys som visar
att kvinnor inte har samma tillgång till arbete, pengar och makt som män,
som
argument
för
en
lagändring.
Medan
den
svenska
prostitutionslagstiftningen i mångt och mycket bygger på feministiska
teorier och argument, spelar dessa alltså en mycket underordnad roll i den
- 91 -
tyska prostitutionsdebatten. Nu kan man fråga sig varför politikerna i
Tyskland – till skillnad från sina svenska kollegor – inte verkar vilja se
prostitution som en jämställdhetsfråga. En förklaring till varför prostitution
diskuterades som det gjordes under 1990-talet kan hänföras till de olika
politiska klimat som rådde i de båda länderna. Prostitutionspolitiken måste
ses i relation till ländernas traditioner av jämställdhetspolitik och till
parlamentens sätt att behandla andra för kvinnor relevanta frågor. En
översikt över dessa traditioner avslutar denna artikel.
Jämställdhetspolitik 1930-1990
När 1970-talets kvinnorörelse spred kraven på lika möjligheter för kvinnor
och män på arbetsmarknaden i Europa var ifrågasättandet av den
traditionella arbetsdelningen mellan män och kvinnor, i hemmet och på
arbetsplatsen en ganska oprövad tanke i Tyskland – men det var den inte i
Sverige. Redan under 30-talet hade bland andra Alva Myrdal börjat kräva
samhällsreformer för att påskynda och underlätta kvinnors sociala
integrering. Myrdals vision var kamratäktenskapets familj, med både mor
och far i lönearbete åtta timmar om dagen och barnen omhändertagna i den
så kallade storbarnkammaren.190 Under 30-talet, då man i Sverige började
förverkliga Myrdals reformförslag genom att inrätta daghem och annan
social service som skulle skapa möjligheter till förvärvsarbete trots
barnafödandet, bedrev nazisterna i Tyskland en kvinnoförtryckande
fruktsamhetspolitik i moderlighetens namn med bl a medaljer till
flerbarnsmödrar. Hitler betraktade kvinnoemancipationen som ett av det
judiska intellektets alster.191 Den tyska föreställningen om kvinnan som
mor övergavs inte heller efter andra världskriget utan stärktes 1949 genom
en ny författning, som framhöll familjen som samhällets grundval.
Principen byggde på Otto von Bismarcks sociallagar från 1880-talet. Enligt
dessa är statens uppgift på det sociala området subsidiär, d v s staten utgör
ett tillägg till familjen som i sig representerar samhällets bas. Statens
främsta uppgift är enligt denna princip att stödja familjen och inte som i
det svenska samhället individen.192 Medan jämställdhetsaspekter under
bland annat Alva Myrdals inflytande redan hade införts i den svenska
familje- och arbetsmarknadspolitiken, byggde den västtyska
190
Hirdman, Yvonne, 1998. ”Kvinnor – från möjlighet till problem? Genuskonflikten i välfärdsstaten
– den svenska modellen”, i Nagel, Anne-Hilde, Kjønn og velferdsstat, Alma Mater Forlag, Bergen.
sida 126-130
191
Nave-Herz, Rosemarie, 1997. Die Geschichte der Frauenbewegung in Deutschland, femte upplaga,
Niedersächsische Landeszentrale für politische Bildung, Hannover. sida 42-46
192
Hedlund, Ewa, 1993. Kvinnornas Europa, Dagens Nyheters Förlag, Borås. sida 128
- 92 -
samhällsmodellen på 1960-talet alltså fortfarande på bilden av kvinnan
som husmor och mannen som familjeförsörjare. Detta uttryckte sig bl a i
tillvägagångssätten länderna valde för att lösa den stora arbetskraftsbristen
som de drabbades av i slutet av 50-talet och början av 60-talet. Medan
kvinnorna under denna tid var mer än välkomna på arbetsmarknaden i
Sverige löste tyska politiker problemet genom att värva manlig arbetskraft,
så kallade Gastarbeiter från Sydeuropa.
Under 1970-talet växte enigheten i Sverige om att föråldrade
könsroller borde motverkas, vilket resulterade i flera reformer av
familjelagstiftningen. 1971 ersattes sambeskattningen med individuell
särbeskattning, vilket gjorde det mer lönsamt för kvinnor att yrkesarbeta.
Under 1970-talet började även utbyggandet av daghemsplatser komma i
gång och Sverige fick en väl täckande barnomsorg för barn även under två
år. Till skillnad från föräldrar i andra europeiska länder kunde svenska
familjer utnyttja barnomsorgen på heltid, vilket gjorde det möjligt att
förena barn och heltidsarbete. Föräldraförsäkringen, rätt till sex timmars
arbetsdag för småbarnsföräldrar och ledighet för vård av sjukt barn i 60
dagar per år är andra exempel på 70-talsreformer som skulle uppmuntra
föräldrarna att dela ansvaret för barnen. Att dessa lagändringar ökade
jämställdheten mellan män och kvinnor visar ökningen av andelen kvinnor
på arbetsmarknaden från 53 % 1970 till 83 % 1990.193
I Västtyskland gick och går utvecklingen av jämställdheten mellan
män och kvinnor mycket långsammare. Fram till 1976 gällde en familjelag
enligt vilken män kunde motsätta sig att hustrun arbetade utanför hemmet
om hennes yrkesarbete innebar att hon försummade sina husliga plikter.
Det är inte enbart de kristligt präglade konservativa partierna CDU och
CSU som försökte att bevara den traditionella arbetsdelningen mellan män
och kvinnor. Under 1970-talet växte en strömning fram inom den tyska
kvinnorörelsen som framförde kraven på en neue Mütterlichkeit (ny
moderlighet). Denna riktning inom kvinnorörelsen fordrade inte längre
upphävandet av samhällets indelning i manliga och kvinnliga
arbetsområden, utan betonade endast att kvinnornas egenskaper och
arbetsuppgifter är lika viktiga och lika mycket värda som männens.
Kampanjen Lohn für Hausarbeit (Lön för husarbete), som hade som mål
att antingen staten eller den förvärvsarbetande parten i äktenskapet skulle
betala lön till den som arbetar i hemmet, är den mest kända aktionen av
den nya moderlighetsrörelsen.194 En av kvinnorna som engagerade sig i
kampanjen var Pieke Biermann, som senare blev aktiv i
prostitueradeprojektet Hydra (se ovan). Biermanns bok om obetalt
husarbete heter Das Herz der Familie (Familjens hjärta) och kom 1977.
Många inom kvinnorörelsen såg i kampanjen Lohn für Hausarbeit en
chans för kvinnor, framförallt för mödrar och hemmafruar, att deras
obetalda, men för samhället nödvändiga arbete, äntligen skulle erkännas.
Andra däremot fruktade fastställandet av den traditionella och
könsspecificerade arbetsdelningen. Meningarna var alltså delade inom den
tyska kvinnorörelsen. Särskilt stora diskussioner utlöste det så kallade
Müttermanifest (mödramanifest) som några av kvinnorna i miljöpartiet Die
Grünen hade lagt fram 1987. Manifestet lovade kvinnorna genom
moderrollen en särskild samhällelig status och möjlighet till
självförverkligande. Miljöpartiets förslag stöddes framförallt av
medlemmarna av de konservativa partierna CDU/CSU.
Idéer som stadgar den traditionella kvinnorollen återspeglas i flera
tyska lagar. Sambeskattningen gäller i Tyskland än i dag. Försöken att
reformera denna beskattningsform lades ner med argumentet att
särbeskattningens neutrala ställning till samlevnadsform inte är i enlighet
med grundlagen som framhåller familjen som samhällets fundament.
Istället för att bygga ut dagisutbudet valde man i Tyskland att utöka
föräldraledigheten som infördes 1979 och sedan dess har förlängts till tre
år. Sedan 1996 har alla barn över tre år enligt lagen rätt till daghemsplats. I
praktiken har utbyggnaden av barnomsorgen dock försenats bl.a. på grund
av konkurrensen om offentliga medel efter återföreningen och långt ifrån
alla barn har tillgång till dagis. Till skillnad från i Sverige är dessutom
varken daghemmen eller skolorna öppna på eftermiddagen vilket
förutsätter att någon är hemma när barnen kommer hem till lunch. 1990
förvärvsarbetade 56 % av de västtyska kvinnorna.195
I Östtyskland utvecklades kvinnornas roll i samhället på ett helt annat
sätt än i väst. Enligt den marxistiska ideologin betraktades uteslutningen av
kvinnorna ur arbetslivet i DDR från början som orsak för kvinnoförtrycket,
vilket förklarar den snabba integreringen av kvinnorna i arbetsprocessen.
Framförallt under 70-talet skapades flera åtgärder som underlättade för
kvinnorna att förena familj och yrke. Härtill hörde arbetstidsförkortningen
för mödrar, höjningen av barnbidraget, stöd för studerande mödrar samt
194
193
195
Hedlund, Ewa, 1993. sida 113-114
- 93 -
Nave-Herz, Rosemarie, 1997. sida 70-75
Hedlund, Ewa, 1993. sida 126
- 94 -
utbyggandet av daghemsplatser. Barnomsorg och arbete var en självklarhet
för kvinnorna i öst. Innan återföreningen var förvärvsfrekvensen av
kvinnorna i Östtyskland 91 %. Det faktum att kvinnorna i DDR var
ekonomiskt självständiga innebar dock inte att de verkligen var jämställda
männen. Som i de övriga kommunistiska länderna var arbetsmarknaden
uppdelad enligt traditionella könsroller, där politiskt och samhälleligt
betydelsefylla positioner innehades av män. Denna skeva maktbalans
mellan män och kvinnor uppmärksammades dock knappast i DDR, vilket
dels kan förklaras med att kvinnorna genom sin (skenbara) jämställdhet på
arbetsplatsen betraktade kvinnofrågan som löst, dels med att
undertryckandet av oppositionella rörelser genom det socialistiska
enhetspartiets (SED:s) dogmatiska politik förhindrade spridningen av
feministiska tankar. Efter Tysklands enande förlorade de östtyska
kvinnorna sin ställning som yrkesarbetare. Barnomsorgen rustades ned och
skolorna anpassades till det västtyska systemet. Den kristdemokratiska
regeringen under Helmut Kohl kombinerade – tillspetsat sagt –
moderniseringen av den östtyska ekonomin med införandet av en
konservativ kvinnosyn av västtysk modell.196
Undersökningen av Sveriges och Tysklands arbetsmarknads- och
familjepolitik visar att ländernas tillvägagångssätt, normer och värderingar
inte enbart skiljer sig i avseende på prostitutionslagstiftningen. Denna
verkar snarare vara ett exempel på olika grundinställningar länderna
emellan till kvinnor och familj, sexualitet och samlevnad. Den tyska
politiken är i stor utsträckning präglad av konservativa kristna normer.
Dessa värden ges inte enbart uttryck i Kristdemokraternas syn på
prostitution som någonting osedligt, utan även i den i Tyskland
dominerande föreställningen om familjen som samhällets grund. Även om
det finns motsägande stämmor i parlamentet, finner framförallt idéer som
låter sig förenas med det traditionella samhällssystemet som CDU/CSU
förespråkar med kvinnan som hemmafru och mannen som
familjeförsörjare gehör i Bundestag. Att dessa idéer inte enbart bestämmer
de konservativa Kristdemokraternas politik utan även har präglat
samhällsbilden i andra politiska läger visar miljöpartiet Die Grünens
mödramanifest från 1987. Manifestet är ett exempel på att partier som Die
Grünen, som är nära förknippad med kvinnorörelsen i Tyskland, inte
självskrivet försöker bryta upp den traditionella könsuppdelningen.
196
Hedlund, Ewa, 1993. sida 128-132 samt Nave-Herz, Rosemarie, 1997. sida 86-99
- 95 -
Prostitutionslagen, som även den stöder den rådande samhällsstrukturen, är
ett annat exempel. Debattörer som analyserar patriarkatets mekanismer
marginaliseras i den tyska debatten. I svenska riksdagen däremot skapar
tankar, som grundar sig på analysen av maktfördelningen mellan kvinnor
och män i patriarkatet, tillförlit och överbrygger motsättningarna mellan
partierna. Feministiska idéer som ifrågasätter gällande maktstrukturer
betraktas vara radikala i Tyskland medan de har börjat bli ”mainstream” i
Sverige. Ersättningen av sambeskattningen mot individuell särbeskattning
och utbyggandet av barnomsorgen, som underlättar för kvinnor att lämna
hemmen och yrkesarbeta på lika villkor som männen, är exempel på
svenska lagar som grundar sig på en kritik av patriarkala
samhällsstrukturer. Sveriges beslut att som första land i världen förbjuda
köpet – men inte försäljningen – av sexuella tjänster, är ett annat uttyck för
denna politik.
Avslutningsvis kan man konstatera att oenigheten över
prostitutionslagstiftningen mellan Sverige och Tyskland beror på att
länderna är präglade av olika traditioner och utgår från olika normer och
värderingar när de diskuterar prostitutionsfrågan. Det är orsaken till varför
varken uttalanden som Margareta Winbergs ”Jag skarpt ogillar [sic!] det
som håller på att ske i Tyskland. Det strider mot jämställdhet. Det strider
mot medmänsklighet.”197 eller tyskars värdering av den svenska hållningen
som pryd och verklighetsfrämmande bidrar till ett närmande mellan
ländernas prostitutionspolitik. För att kunna förstå varandra måste
debattörerna sätta sig in i de samhälleliga skeenden och tankemönster det
konkurrerande synsättet har sitt ursprung i. Om detta sedan kan leda till att
övervinna oenigheten bland debattörerna är en fråga som återstår att
besvara.
197
Winberg, Margareta, 2001.
- 96 -
Litteratur
Biermann, Pieke, 1977. Das Herz der Familie, Selbstverlag, Berlin.
Biermann, Pieke, 1982. ”Wir sind Frauen wie andere auch!”, Rowohlt, Reinbek
bei Hamburg.
Borg, Arne m fl, 1981. Prostitution. Beskrivning analys förslag till åtgärder,
LiberFörlag, Stockholm.
Brandt-Elsweier, Anni, 2001. ”Rede vom 19. Oktober 2001”, Drs 14/196,
19194, dip.bundestag.de/parfors/parmain.htm.
Bundesregierung, 1997. ”Antwort auf die Kleine Anfrage – Drs 13/7983“, Drs
13/8193, dip.bundestag.de/parfors/parmain.htm.
Bundesregierung, 1998. ”Antwort auf die Kleine Anfrage – Drs 13/10136“, Drs
13/10390, dip.bundestag.de/parfors/parmain.htm.
Bündnis 90/Die Grünen, 1996. ”Entwurf eines Gesetzes zur Beseitigung der
rechtlichen
Diskriminierung
von
Prostituierten”,
Drs
13/6372,
dip.bundestag.de/parfors/parmain.htm.
CDU/CSU, 2001. ”Entschließungsantrag zum Gesetzentwurf der Fraktionen
SPD
und
Bündnis
90/Die
Grünen“,
Drs
14/6781,
dip.bundestag.de/parfors/parmain.htm.
Crona, Elisabeth, 1980. ”Jämställdhetsministern: Förbjud prostitution,
kriminalisera kunden”, i Svenska Dagbladet 30.9.1980.
Deutscher
Bundestag,
1992.
”Beratung
über
Entwurf
eines
Strafrechtsänderungsgesetzes – Menschenhandel”, PlPr 12/79, 6581-6599,
www.parlamentsspiegel.de.
Die Grünen, 1990. ”Entwurf eines Gesetzes zur Beseitigung der rechtlichen
Diskriminierung
von
Prostituierten“,
Drs
11/7140,
www.parlamentsspiegel.de.
Elinderson,
Lars,
2001.
”Snabbprotokoll”,
2000/01:67,
anf.
8,
www.riksdagen.se/debatt/Index.asp.
Eylmann, Horst, 1997. ”Rede vom 17. April 1997”, Drs 13/169, 15359,
dip.bundestag.de/parfors/parmain.htm.
Fredrika Bremerförbundet, 1995. ”Remissvar”, Regeringskansliets arkiv- och
dokumentationscenter i Stockholm.
Gustavsson, 1977. ”Kommittédirektiv (Dir 1977:11)”, i Borg, Arne m fl, 1981,
Prostitution. Beskrivning analys förslag till åtgärder. Stockholm,
LiberFörlag.
Hagström, Ulla-Britt, 2001. ”Snabbprotokoll”, 2000/01:67, anf. 3,
www.riksdagen.se/debatt/Index.asp.
Hagström, Ulla-Britt, 2001. ”Snabbprotokoll”, 2000/01:67, anf. 6,
www.riksdagen.se/debatt/Index.asp.
Hedlund, Ewa, 1993. Kvinnornas Europa, Dagens Nyheters Förlag, Borås.
Hirdman, Yvonne, 1998. ”Kvinnor – från möjlighet till problem?
Genuskonflikten i välfärdsstaten – den svenska modellen”, i Nagel, AnneHilde, Kjønn og velferdsstat, Alma Mater Forlag, Bergen. 126-130
Jelpke, Ulla, m fl, 1997. ”Kleine Anfrage. Bekämpfung des Frauenhandels in
der EU“, Drs 13/7983, dip.bundestag.de/parfors/parmain.htm.
- 97 -
Kjellin, Björn, m fl, 1976. Sexuella övergrepp, SOU 1976:9, Stockholm.
Larsson,
Ewa,
2001.
”Snabbprotokoll”,
2000/01:78,
anf.
106,
www.riksdagen.se/debatt/Index.asp.
Leopold, Beate – Steffan, Elfriede – Paul, Nikola, 1994. Dokumentation zur
rechtlichen und sozialen Situation von Prostituierten in der BRD, Schriftreihe
des Bundesministerium für Frauen und Jugend, Stuttgart.
Leutheusser-Schnarrenberger, Sabine, m fl, 1998. ”Kleine Anfrage.
Menschenhandel in der Bundesrepublik Deutschland“, Drs 13/10136,
dip.bundestag.de/parfors/parmain.htm.
Lind, Johan, m fl, 1982. Våldtäkt och andra sexuella övergrepp, SOU 1982:61,
Stockholm.
Lindqvist, Inger, 1981. Prostitution i Sverige. Bakgrund och åtgärder, SOU
1981:71, Stockholm.
Nave-Herz, Rosemarie, 1997. Die Geschichte der Frauenbewegung in
Deutschland, 5:e upplaga, Niedersächsische Landeszentrale für politische
Bildung, Hannover.
PDS,
2000.
„Gesetzentwurf”,
Drs
14/4456,
dip.bundestag.de/parfors/parmain.htm.
Persson, Göran, 1998. ”Kvinnofrid”, Proposition 1997/98:55, Sveriges Riksdag,
Stockholm.
Pettersson, Ulla, m fl, 1991. ”Motion till riksdagen”, 1990/91:Ju625,
www.riksdagen.se/debatt/Index.asp.
Pilsäter, Karin, m fl, 1997. ”Motion till riksdagen”, 1997/98:Ju933,
www.riksdagen.se/debatt/Index.asp.
Schewe-Gerigk, Irmingard, 1997. ”Rede vom 17. April 1997“, Drs 13/169,
15354-15355, dip.bundestag.de/parfors/parmain.htm.
Schewe-Gerigk, Irmingard, 2001. ”Rede vom 11 Mai 2001“, Drs 14/168, 16490,
dip.bundestag.de/parfors/parmain.htm.
Schmackpfeffer, Petra, 1989. Frauenbewegung und Prostitution, Bibliotheksund Informationssystem der Universität Oldenburg, Oldenburg.
Schyman, Gudrun, m fl, 1998. ”Motion till riksdagen”, 1997/98:Ju28,
www.riksdagen.se/debatt/Index.asp.
Segelström, Inger, 1998. ”Snabbprotokoll”, 1997/98, anf. 139,
www.riksdagen.se/debatt/Index.asp
Thomsson, Ulrika, 2000. ”Rätten till våra kroppar”, i Kvinnovetenskaplig
Tidskrift 2000, 4, 51-63.
Törnell, Inga-Britt, 1995. Könshandeln, SOU 1995:15, Stockholm.
Westerberg, Bengt, 1993. ”Kommittédirektiv (Dir 1993:31)”, i Törnell, IngaBritt, 1995. Könshandeln. SOU 1996:15, Stockholm. 251-258
Winberg, Margareta, 2001. ”Snabbprotokoll”, 2000/01:67, anf. 4,
www.riksdagen.se/debatt/Index.asp.
- 98 -
LOUISE FORSSELL
“Trink einmal”, [...] “das vertreibt die
Grillen!”
Wie viel Optimismus verträgt der Mensch?
Oder zur Darstellung von kranken, deprimierten und neurotischen Männergestalten
im poetischen Realismus am Beispiel der
Novellen Schweigen und Der Herr Etatsrat
von Theodor Storm
Die neuere Forschung bemüht sich seit längerem, Theodor Storm von
dem hartnäckigen Prädikat des „Heimatdichters” abzurücken. Diese
Bezeichnung hängt zum Teil mit der Andersartigkeit des deutschsprachigen – gegenüber dem europäischen – Realismus im 19. Jahrhundert
zusammen, wie ihn Fontane einmal im Vergleich der Novellistik
Storms mit dem russischen Realismus (Turgeniew) definiert hat
(Preisendanz 1977:81).
Ein anderes Urteil Fontanes über Storms Lyrik könnte den Durchschnittsleser in Erstaunen versetzen:
Nicht ganz wenige seiner Gedichte sind nicht blos [!] sexuell-sinnlich
(was immer noch ginge) sondern geradezu lüstern. [...] Ja, was darin
Kunst und Geschicklichkeit ist, das seh' ich auch, aber ich empfinde
doch ganz wie eine Freundin von mir (auch Freundin von Storm) die
beim Lesen der Zeilen sagte: 'alter Ekel'.
(Fontane an Hedwig Büchting, 24. August 1896. Zit. nach Lohmeier
(1990), S. 35ff.)
Dieser Beitrag knüpft an ein Dissertationsprojekt an, das sich mit den
Männerfiguren in Theodor Storms Spätwerk befassen wird und dessen
Widersprüche aus einer etwas anderen Perspektive zu beurteilen ver- 99 -
sucht. Storm kündigt m.E. auf verschiedene Weise die literarische
Moderne an, besonders durch die Darstellung “unmännlicher” Männerfiguren. Meine übergreifende Ausgangsthese lautet, daß Storm
eher Gemeinsamkeiten als Unterschiede in der vielfältigen Darstellung der Männer- und Frauenfiguren offenbart, die nicht den traditionellen, vom Bürgertum des 19. Jahrhunderts den Geschlechtern zugeschriebenen Polarisierungen entsprechen. Die bürgerliche Welt wird
bei Storm durch eine kritisch- ambivalente Haltung dargestellt, so wie auch
die ganze Epoche des Realismus widersprüchlich ist. Er zeigt dabei ein besonderes Interesse für Außenseiter und unbürgerliche Gestalten198.
Ich möchte im folgenden veranschaulichen, wie
- Storm durch die Thematisierung von Alkoholismus und Krankheit
sowohl den Naturalismus als auch den “Nervendiskurs” um die
Jahrhundertwende vorwegnimmt;
- daß die von den programmatischen Realisten und Fontane verlangte
Verklärung dabei oft (wenn auch unerwünscht) zu kurz kommt;
- daß Krankheit bei Storm nicht ausschließlich den Frauen zugeschrieben wird;
- daß seine Novellen für den Realismus ein hohes, modernes
Reflexionsniveau besitzen.
Daraus läßt sich die Schlußfolgerung ziehen, daß Theodor Storm, besonders durch seine Darstellung der Männerfiguren, zu den “Modernisierern”
zählt und zu einer zunehmenden Instabilität der Geschlechterordnung und
Transformation der bürgerlichen Normen beiträgt.
Dabei berufe ich mich auf die Männlichkeitsforschung und den medizinischen Diskurs der Zeit, um dann auf dieser Grundlage zwei
(un)männliche Figuren in den Novellen Schweigen und Der Herr Etatsrat
unter dem Aspekt der Krankheit zu analysieren.
Geschichte der Männlichkeit(en)
Es ist symptomatisch, daß im neuen Brockhaus (2004) ein Artikel über die
Geschichte der Frau zu lesen ist, aber kein entsprechender für den Mann.
Geschichte wurde ja, auch die der Frau, von Männern konstruiert. Eine
Richtung der neueren Männlichkeitsforschung befaßt sich nun damit, die
198
Allgemein dazu: Laage, K.E. (1988).
- 100 -
verborgene Geschichte der Männer bzw. der Männlichkeiten aufzudecken,
die sich mit Außenseitern, Trauernden, Hilfsbedürftigen und Leidenden
beschäftigt, kurz: mit männlichen Verlierern. In diesem Artikel wird besonders Krankheit als eine Abweichung der männlichen Norm zur Diskussion gestellt, ein Thema, das als Tabu in der Literatur des poetischen Realismus galt. Gesundheit(en) und Krankheit(en) waren Zustände, die den
“Insider” der bürgerlichen Gesellschaft im 19. Jahrhundert vom “Outsider”
unterschieden (vgl. Mosse 1997:87). Das historische Ideal des männlichen
Körpers galt als stark, gesund und für Kriegsleistungen vorbereitet.
Erst die Jahrhundertwende um 1900 ist die “offizielle” Periode der Dekadenz und Nervosität, wobei Männerschwächen und Unbürgerlichkeit mit
Modernität gleichgesetzt werden. Die Metapher der “Feminisierung der
Kultur” steht in diesem Zusammenhang nicht nur als Metapher für “Verweiblichung”, sondern kann auch für die “Vergeschlechtlichung” der
männlichen Kulturträger verstanden werden, wie man es beispielsweise bei
Hannelore Bublitz (2000) nachlesen kann.199
Zum medizinischen Diskurs
Jede Zeit hat ihre emblematischen Krankheiten, die vor der Folie gesellschaftlicher Veränderungen thematisiert wurden: die Frauen hatten die
Hysterie, die Männer um die Jahrhundertwende die Hypochondrie und
Melancholie, später Neurasthenie. Theodor Storm selbst galt als Hypochonder, und Regina Fasolds Metzlerbiographie von 1997 über Storm ist
ganz aus dieser Perspektive verfaßt worden, d.h. Storm wird als
narzißtisch/ hypochondrisch beschrieben.
Daß der medizinische Diskurs ein eher unsystematisches und zuweilen
selbst narratives und literarisches Feld ausmachte, zeigen unter vielen
anderen Walter Erhard in einem Artikel über “Medizingeschichte und Literatur am Ende des 19. Jahrhunderts” (Erhart 1997:226), Joachim Radkau
(1995) sowie die bekannten Untersuchungen von Thomas Laqueur (1990)
und Claudia Honegger (1991). Das gilt nicht zuletzt für die Bereiche
Hysterie, Vererbungslehre und Neurasthenie. Auch wenn medizinische
Diagnosen im literarischen Text problematisch sind, bereichert m.E. solch
199
Link-Heer betont den Oberbegriff der “Nerven-” und “Geisteskrankheiten” als Syndrom der Zeit
und als Preis des technischen und wissenschaftlichen Fortschritts, auch wenn sich “die gesamte
Intelligenz mittels der Nervosität definiert”. Link-Heer (1986:45).
- 101 -
wissenschaftsgeschichtliches
schaftliche Interpretation.
Hintergrundswissen
die
literaturwissen-
Es fragt sich z.B. ob die psychisch konnotativen Leiden bei den Stormfiguren einzig eine symbolische Funktion haben? (Freiraum? Flucht? Aufrechterhaltung der männlichen Hegemonie?) Die weibliche Hysterie definiert Karin Johannisson aus moderner Sicht eher als eine Art von Depressions- oder Unzufriedenheitszuständen, die als Protest funktionieren: eine
aktive Wahl, eine Lebensrolle mangels besserer Rollen, Trost und Flucht
aus einer unhaltbaren Situation. Hinter körperlichem Schmerz konnten und
können sich tiefere Wunden verbergen. Durch die vorwiegend mit dem
Mann assoziierte Hypochondrie, die ebenso wie die Melancholie auch im
positiven Sinne als eine Krankheit für “Sensible” (z.B. Künstler) zu bezeichnen war, konnte das männliche Geschlecht das Bedürfnis nach
Schwäche projizieren und trotzdem seinen Status aufrechterhalten (Vgl.
Johannisson, bes. 1997:103-30).
Joachim Radkau, der in verschiedenen Studien Krankheitsakten um diese
Zeit untersucht hat, fragt sich, ob die Neurasthenie im Grunde nichts weiter
als das männliche Pendant zur Hysterie, ein jedoch unbelasteter Begriff sei
(Radkau 1995:265). Es scheint sich um ein ziemlich undefinierbares
Krankheitsbild zu handeln, das zumindest nicht viel mit dem alten Ideal
des “deutschen Mannes” zu tun hatte, sondern stets mit Ängsten und Minderwertigkeitskomplexen verbunden war (vgl. Radkau 1995:249ff.)200.
Heute würde zu diesem Befund vielleicht noch die Diagnose Streß und
Leistungsdruck hinzukommen.201
200
Die moderne Männlichkeitsforschung spricht heute spezifisch von Men's health and illness als
Forschungsgegenstand (Sabo/Gordon 1995, Hurrelmann/Kolip 2002). Dieser Bereich beinhaltet u.a.
Gender-Ideologien über Maskulinitäten, Interpretationen über männliche Körper und Krankheiten
(siehe auch z.B. Connell 2000:177ff.).
201
“'Das Weib' – so der Münchner Nervenarzt Leopold Loewenfeld – ist 'wegen seiner
Gehirnorganisation und seiner hierdurch bedingten seelischen Konstitution sehr erheblich (in
Deutschland mindestens 6mal) mehr zur Hysterie disponiert als der Mann'“. Leopold Loewenfeld: Die
moderne Behandlung der Nervenschwäche [Neurasthenie], der Hysterie und verwandter Leiden.
Wiesbaden 1895. Zit. n. Erhart 2002:203. Dagegen: “Die Häufigkeit der 'Nervenschwäche' beim Mann
hingegen liegt laut einem Handbuch der Neurasthenie von 1893 'darin, dass dem Manne beim Kampf
ums Dasein der schwierige Theil zufällt, dass er durch seinen Beruf, seine Sorgen, seine Excesse viel
öfter sich denjenigen Schädlichkeiten aussetzt, welche Neurasthenie hervorrufen' “ Rudolph von
Hösslin: Aetiologie. In: Müller: Handbuch der Neurasthenie. Leipzig 1893. Zit. n. Erhart 2002:203.
Die Symptome der weiblichen Hysterie entstehen also im weiblichen Innenraum, männliche
Neurasthenie wird von außen evoziert.
- 102 -
Als der vielleicht bedeutendste Programmatiker des deutschen Realismus
galt – neben Gustav Freytag, Otto Ludwig und Theodor Fontane – der
“Grenzboten”-Mitherausgeber Julian Schmidt. In dieser maßgeblichen
Zeitschrift heißt es im Hinblick auf Büchners Lenz-Novelle: “Der
Wahnsinnige als solcher gehört in das Gebiet der Pathologie und hat
ebenso wenig das Recht, poetisch behandelt zu werden, als das Lazareth
und die Folter” (Grenzboten 1851, 10/1, S. 122). Die bürgerlichen Normen
diktierten, was als krank bzw. gesund (also bürgerliche Tüchtigkeit und
Fortschritt) galt.202
Oft wird bei Storm der Begriff Melancholie mit der für den deutschen
Realismus epochenspezifischen (politischen) Resignation verwechselt,
wobei man mit dem letzteren Wort ein bürgerliches Leiden an der Gesellschaft meint, das zur Flucht des melancholischen Bürgers in die Innerlichkeit (der idyllischen Literatur) führte. Melancholie wird sonst im allgemeinen auf zweierlei Weise definiert, entweder negativ als Krankheit oder als
eine subjektive Stimmung: darunter versteht man dann eine kreative
“Dichtermelancholie”, wobei sich die geniale Schöpferkraft mit Einzelgängertum, Sensibilität und Trauer verbindet. Hier, vor allem am Beispiel
der Novelle Schweigen, verstehe ich Melancholie aus pathologischer Sicht:
als einen Zustand, der durch tiefe Angst, Depression und Destruktivität gekennzeichnet ist und was dem männlichen Rollenbild von Tatkraft und
Kontrollfähigkeit diametral widerspricht.203
Wie im folgenden anhand einiger Beispiele verdeutlicht werden soll, hat
Theodor Storms Personendarstellung – besonders die der Männer – durch
eine zunehmende Instabilität der Geschlechterordnung die Moderne zum
Teil vorweggenommen, was auch eine gewisse Transformation und v.a.
Kritik der bürgerlichen Normen impliziert.
Schweigen (1883)
Schweigen wurde bisher von der Stormforschung einzig aus “moralischer”
Sicht gedeutet: ein überwundenes Nervenleiden wird der geliebten Ehefrau
verschwiegen, und dadurch resultiere eine schwere Schuld der Hauptfigur.
Storm selber hat diese Interpretation Vorschub geleistet: “die Gemüts202
Vgl. zu dieser Thematik bes. Jackson, David A (1996): “Genetic disease, physical handicap and
mental illness also played little part in early Poetic-Realist fictions”. S. 59-78.
203
Für Überblicke der langen Geschichte der Melancholie und deren Definitionen, siehe –
stellvertretend für viele – z.B. Schmitt (1990), Binkert (1995).
- 103 -
krankheit [...] gibt übrigens nur die Veranlassung zu einer Schuld, und
diese, nicht die Krankheit und deren Handlung, was nach meinem Gefühle
widerwärtig und für die Dichtung ungehörig wäre, gibt das organisierende
Zentrum”. (an Gottfried Keller, 27. November 1882. Zit. n. Goldammer,
S. 763.)
Die Praxis zeigt aber etwas anderes als die Theorie, d.h. Krankheit, Sensibilität und Psychologisierung finden hier doch Eingang in die Novelle,
obwohl Storm nicht zu erkennen scheint, daß er eine sehr scharfsinnige
Darstellung einer Depression bietet, die am Anfang der Novelle keineswegs überwunden ist.204 So wird die Hauptfigur Rudolf – “trotz seines
kräftigen Baues” – als ein Mann bei “zarter Organisation” beschrieben
(447),205 dessen Augen “etwas von jenem verklärtem Glanze” ausstrahlen,
“wie bei denen, die körperlich und geistig zugleich gelitten haben”. (446)
Seine “unmännlichen” Züge werden durch seinen Vorgesetzten mißbilligt,
der es für nötig hält, daß Rudolf sich einer “Männererziehung” (467)
unterzieht.
Die Forschung hat oft den Hauptkonflikt der Novelle in der Mutter-SohnVerbindung sehen wollen: “Diese frühere Erkrankung, deren Formen und
Ursachen im Text völlig unspezifiziert bleiben, kann in der Logik des
Textes nur mit dieser ödipalen symbiotischen Mutterbindung verknüpft
sein”, heißt es bei Marianne Wünsch (1992:17). Eine rein psychoanalytische Perspektive wäre daher für diesen Text ebenfalls sehr aufschlußreich.
Die vorliegende Analyse beschränkt sich jedoch auf die “Nervenkrankheit”
Rudolfs, die in einer medizinischen Zeitschrift von 1925 interessanterweise
gerade durch das Modewort Neurasthenie diagnostiziert wird: „Der Hausarzt erklärt der besorgten Mutter die Natur des Leidens ihres Sohnes, durch
starke Überarbeitung ist das Nervenleiden, eine schwere Neurasthenie, entstanden” (Hansen (1925:446). Aus der Vorzeithandlung der Novelle ist –
abgesehen von der seltsamen Beziehung zur Mutter – zunächst nur zu erfahren, daß sich Rudolf “zur Erholung von schwerem Nervenübel” (460) in
einer Anstalt aufgehalten hat und daß sein Vater an einem Herzleiden gestorben ist, worauf noch zurückzukommen sein wird.
204
Wie ich im folgenden die verschiedenen medizinischen Begriffe und Symptome für Depression,
Syphilis u.a.m. verwende, wurde mit einem schwedischen Arzt eingehend besprochen.
Storm, Theodor: Sämtliche Werke in vier Bänden. Hrsg. v. Peter Goldammer, Berlin: AufbauVerlag 8./1995. Fortan zit. mit arabischer Seitenzahl.
205
- 104 -
Ein Arzt versichert der Mutter schelmisch, ihr Sohn sei geheilt und
bräuchte nur noch die richtige bürgerliche Hausfrau zu heiraten. Die dafür
auserwählte findet sich auch schnell.
Kurz nach der Verlobung tauchen aber schon die ersten Zeichen des
Selbstzweifels und der Selbstabwertung bei Rudolf auf, ob er mit seinem
Hintergrund wirklich diese Frau verdiene: “da ich vor Übermaß des Glücks
nicht schlafen konnte, brach es jäh, wie ein Entsetzen, auf mich wieder”
(460), und später „überfiel es ihn plötzlich, als habe er kein Recht auf
dieses Weib” (483) und damit auch nicht auf sein Glück. Damit tritt
Rudolfs melancholisch-depressive Veranlagung für den Leser erstmals
deutlich zutage.206
Das vielleicht interessanteste an dieser Novelle ist ihr Reflexionsniveau.
Marianne Wünsch hat gerade für diese Novelle erkannt, wie das Unbewußte im Text behandelt wird, bevor es durch die Psychoanalyse Freuds
systematisiert und wirklich zum literarischen Thema wird
(Wünsch 1991a:172). Der „Wahnsinn (der hier Thema ist) liegt der Handlung voraus und im Text wird seine Überwindung vorgeführt” (Wünsch
1991b:190), bei Storm sei allerdings diese unbewußte Bedeutungsebene im
Text nur latent, eine Seite, die sich erst in der frühen Moderne richtig entfaltete und im Realismus nur als Möglichkeit denkbar war (Wünsch
1992:18).
Wenn man die Novelle als Krankheitsgeschichte liest, wirkt sie jedoch bis
zum versöhnlichen Schluß viel weniger verklärt. Zunächst werden die
Verdrängungsmechanismen der Mutter thematisiert. Nach der Verlobung
des Sohnes ging sie “mit einem Unbehagen schlafen, über dessen verschiedene Ursachen sie vor sich selber jede Rechenschaft vermied” (459).
Bei Rudolf gelangt es schneller an die Oberfläche: “Es war in Rudolf etwas
wachgerufen, das während seiner kurzen Ehezeit bisher geschlafen hatte;
ein Zufall hatte die Decke jetzt gelüpft [...]”. Seine Depression wird nun
näher thematisiert und von ihm selbst beim Namen genannt, indem er seine
Stimmung in einem dunklen Bild einer schwarzen Fliege ausdrückt (468).
206
Kernberg, Psychiater, definiert den Begriff des Narzißmus als “die normale oder pathologische
Regulation des Selbstwertgefühls und die der Selbstachtung”. Der Melancholiker besitzt meistens
einen narzißtischen Zug, indem er sich stets auf das eigene Elend fixiert und somit selbstbezogen
wirkt. Es handelt sich bei der Figur Rudolf jedoch nicht um “pathologische Selbstliebe”, wie sie bei
Reinhardt in Immensee beschrieben wird. Dort ist eine Diskrepanz zwischen den eigenen großartigen
Ambitionen und dem, was er tatsächlich leisten kann, auffällig, beispielsweise durch seine
schriftstellerischen Bemühungen, die eigentlich nur Plagiate sind (vgl. Kernberg 1987:12ff.).
- 105 -
Seine Frau, die als Kontrastfigur mit ausgeglichener und unkomplizierter
Psyche dargestellt wird, versteht diese Warnungszeichen nicht, da sie
selbst keine melancholischen Züge besitzt und für solche Gedanken einfach nicht zugänglich ist.
Die in der Melancholie hohe Suizidneigung (Schmitt 1990:16) kennzeichnet auch Storms Rudolf. Durch die ganze Novelle ziehen sich die Vorausdeutungen auf Rudolfs Selbstmord; die Figur wird durch eine labile Psyche
und stets latente Suizidgefährdung charakterisiert, die wie oben durch
direkte und selbstreflektierende Figurenrede ausgesprochen wird: “Wer
sich nicht wollte finden lassen, müßte dort schwer zu suchen sein” (466),
konstatiert er in der Gesellschaft seiner Frau bei einem der ersten Spaziergänge im Wald. Mit den Worten, “es gibt nur einen Weg, den ich ohne sie
noch gehen kann”, thematisiert er seiner Mutter gegenüber den Selbstmord, und als es am Ende in seinem “Hirn anfing zu brüten, wie er alledem
entrinnen möge” (484), denkt er unablässig an seinen nun fest ins Auge
gefaßten Selbstmord, der auf einer Zeichnung, die er – völlig unbewußt –
aufs Papier bringt, die makabre Gestalt eines Totenkopfs annimmt (492).
Leser und Leserin werden so dicht wie möglich in den inneren Zustand der
Figur versetzt; es geht in der Tat um eine psychologische Analyse der
inneren Entwicklung des Mannes. “Im Schuld- bzw. Versündigungswahn
ist der [melancholische] Patient unkorrigierbar davon überzeugt, daß er
schwere Schuld auf sich geladen hat” (Schmitt 1990:16). Statt vorwärts zu
blicken, sucht Rudolf die Schuld in der Vergangenheit: “ich weiß auch,
daß ich meine Schuld allein zu tragen habe”, sagt er seiner Mutter demütig
(479). Die Hirngespinste nehmen für ihn sogar konkrete Gestalt an, “er war
aufgesprungen und schlug mit beiden Armen um sich. 'Fort!' schrie er;
'fort, Gespenster!' “(491) Hier ist er unfähig geworden, Phantasie und
Wirklichkeit auseinanderzuhalten. Indem er nach außen hin zu stabilisieren
versucht, was innerlich längst zerfallen ist, entwickelt er einen übertriebenen Argwohn gegenüber seiner Umgebung: “Alle peinlichen Augenblicke seines kurzen Amtslebens tauchten in schroffen Umrissen vor ihm
auf, und ihm war auf einmal, als höre er das alles von der überlegenen
Stimme des Grafen punktweise auseinandersetzen” (486). Der Konjunktiv
weist hier auf seine Einbildung hin. In der Tat schafft er es nicht, seine
Arbeit zufriedenstellend auszuführen, und ist von seinem endgültigen Versagen überzeugt, obwohl er gerade befördert wurde: “bei dem Vorschlage
- 106 -
des Grafen hatte es wie ein unübersteiglicher Berg sich vor ihm aufgetürmt” (480). Rudolf leidet unter schweren Konzentrationsschwierigkeiten
(490, 492), gerät in einen Zustand der Lähmung und Schlaflosigkeit und
wird langsam, untätig und passiv.
Die Lichtblicke kommen immer seltener, sie haben dann im Text eine
retardierende Funktion und gehören nur zum Symptom des extremen
Stimmungswechsels zwischen depressiver Niedergeschlagenheit und
Exaltation. Kurze Augenblicke glaubt er, seiner Frau beichten zu können:
“Allein hatte er seinen Weg in Nacht und Schrecken wandern wollen! Aber
[...] es gab ja kein 'Allein' für ihn [...]” (476). Die Frau hat aber keinen
Zugang zu seiner fast autistischen Welt: “Du siehst so finster aus, du hörst
mich nicht!” (488) Sie versucht zwar die Ursache für sein seltsames und
brütendes Verhalten zu finden, da sie aber selbst keine Melancholikerin ist,
gelingt es ihr nicht, mit seinem Inneren Kontakt zu bekommen. “Wohl
hörte er sie; aber was sollte ihm die schöne Lebensfülle, die aus dieser
Stimme ihm entgegendrängte?” (488) Anna ist mit all jenen gesund-fröhlichen Attributen ausgestattet, die Rudolf fehlen. Dasselbe gilt für sein
vorher geliebtes Klavierspielen (484), das dem Leben gehört und ihn nun
nicht mehr angeht. Statt dessen steigert er sich durch die stets destruktiven
Gedanken bis zur Höhepunkt der Novelle in die Introspektion hinein.
Das heikle Thema hat Storm durch einen optimistischen Schluß auszugleichen versucht, der der Textlogik nicht entspricht, sondern aufgeklebt
und fast den Effekt des Deus ex Machina gibt. Rudolf schreibt seiner Frau
einen Abschiedsbrief, nimmt sein Gewehr, um den Selbstmord zu vollziehen, vergißt allerdings paradoxerweise nicht, sein Frühstück mitzunehmen. Aber “plötzlich stand ihm eines, nur dies eine vor der Seele: das
Schweigen, das furchtbare Schweigen war ja nun zu Ende”, da er Anna
alles im Brief gebeichtet hat, denn “nicht eine Krankheit, aber eine Schuld
war es, die seine Kraft gelähmt und ihn vor Schatten hatte zittern lassen”
(507f.). Eine Ambivalenz zwischen Suizidtendenzen und Lebenszuwendung wurde schon erwähnt, und häufig, so Thomas Haenel, können
sich Suizidgeneigte eigentlich keine Vorstellung davon machen, nicht
mehr weiter zu existieren (Haenel 1987:73). Hier geht es aber um eine
Harmonisierung – gemäß des im poetischen Realismus üblichen
Verklärungspostulats –, auch wenn nicht die Lösung “Liebe als Heilung”
die Krankheitsthematik tilgen kann.
- 107 -
Der Storm-Biograph David A Jackson hat sich der Novelle von einer
anderen Seite her angenähert, dabei aber auch betont, daß der Konflikt
moralisch motiviert sein müßte: “In Schweigen fear of the insanity which
can occur in tertiary syphilis is replaced by the fear of the hero – Rudolf
von Schlitz (!) – that a mental breakdown caused by pressure of work
could recur”.207 Diese Arbeitsunfähigkeit scheint allerdings nur ein Folgesymptom der Depression zu sein.208
Es wäre sogar nicht unmöglich, die Krankheitsgeschichte mit Syphilis zu
assoziieren, die Jackson hier nur als biographischen Hintergrund versteht.
“Man trägt doch immer wieder der Vergangenheit Rechnung” (486), heißt
es in einem kollegialen Gespräch über Rudolf und seinen Vater. Man
erfährt über diesen Vater sehr diffus, daß sowohl er als auch einige Vorfahren früh an einem Herzleiden gestorben sind. (Dies könnte in einem
übertragenen Sinn auch unglückliche Liebe oder Angst bedeuten – das Zusammenleben mit Rudolfs Mutter soll “nicht so ganz gelungen sein” (514).
Diesem Tod sollen diverse Symptome vorausgegangen sein, die Rudolf
nun angeblich auch bei sich selbst wahrnimmt (499). Zudem heißt es ja am
Anfang, Rudolf habe nicht nur geistig, sondern auch körperlich gelitten
(446). Die Angst vor dem Tode äußert sich dann in einem Herzleiden, das
hier jedoch eher hypochondrisch und als Teil der Angst oder einer Depression zu verstehen ist. Zu dieser Zeit glaubte man noch, daß Syphilis und
Promiskuität, Lieblingsthemen der Naturalisten, erblich waren. Seine sexuellen Erfahrungen sammelte der junge Mann aus gutem Haus auf verschiedene Weise, beispielsweise im Umgang mit Dienstmädchen im elterlichen
Hause, mit Schauspielerinnen u.ä. (Rosenbaum 1985:349). Von früheren
Frauenbekanntschaften Rudolfs berichtet die Mutter etwas unwillig, daß
höchstens “einmal in den Ferien bei ihrem Liebhabertheater” (448) mit
einer Baronessin etwas gewesen sein könnte. Im tertiären Stadium der
Syphilis können Herz und/oder Gehirn angegriffen werden. Nach heutigen
Kenntnissen heilen 60 % der unbehandelten Fälle von selbst. Auch wenn
der Arzt in der Novelle beteuert, Rudolf sei endgültig geheilt, läßt sich
nicht ausschließen, daß die Krankheit reaktiviert werden könnte. “Statt
207
Eingehend über die Syphilis in der Stormschen Familie: Jackson, David A (1992).
Für den Leser wäre es wesentlich leichter zu verstehen, daß Rudolf sich – neben den
Schuldgefühlen, die seine Depression hervorrufen - für “schuldig” hält, wenn er seiner Frau eine
Krankheit wie Syphilis verschwiegen hätte. Storm selbst hatte eine besondere Auffassung von
absoluter Offenheit und Ehrlichkeit zwischen den Ehepartnern: wenn eine verheiratete Frau der
katholischen Sitte nach in der Kirche eine Beichte ablegte, so sei dies nach Storms Auffassung mit
einem Ehebruch gleichzustellen.
208
- 108 -
genauer Krankheiten lassen sich dabei eher Wissenschaftsfelder, Diskurse
und kulturelle Praktiken angeben”, schreibt Walter Erhart über die
Behandlung von Medizingeschichte durch die Literatur. So wie die
Grenzen zwischen (Natur-)Wissenschaft und Literatur fließend sind, so
unbestimmt seien auch die Inhalte des medizinischen Wissens selbst, das
sich in der 'schönen' Literatur verbreitet (Erhart 2002:202).
Das Thema Syphilis spukt zwar durchaus im Hintergrund, muß allerdings
hier insofern eine Leerstelle bleiben.
Der Herr Etatsrat (1881)
Wenn in Schweigen versucht wurde, Vorgefundenes durch einen positiven
Schluß zu versöhnen, ist die Technik dafür in Der Herr Etatsrat eine
andere. Von seiten des Autors selbst hieß es, er habe “große Milderungen
vorgenommen” (746). “Die Familie sei die Domäne meiner Poesie; dieser
'Etatsrat' zeigt die Familie in der Zerstörung mit den tiefsten Schatten”,
schreibt er an Albert Nieß (747). Margarete Mörike gegenüber erklärt er:
“Das moralisch oder ästhetisch Häßliche wird – wo es nicht zu einer
gewissen Schreckensgröße aufsteigt – erst dadurch zu Kunst, in specie
Poesie verwendbar, daß der Künstler es im Spiegel des Humors zeigt,
gleichsam es durch den Humor wiedergeboren werden läßt” (751). Auch
hier unterscheiden sich seine theoretischen Bemühungen im Sinne des
poetischen Realismus von der Praxis. Die Verklärungsabsicht der
Novellenhandlung durch die grotesk dargestellte Hauptperson wird nicht
zuletzt dann überschattet, wenn man statt des Herrn Etatsrat die Kinder
näher betrachtet, wobei hier der Sohn Archimedes analysiert werden soll.
Im Gegensatz zu Rudolf scheint Archimedes von “guter und heiterer
Gemütsart” (326) zu sein. Mehrmals werden seine positiven Attribute vom
Erzähler hervorgehoben: die Freundlichkeit (326), die sich in einem stets
verbindlichen (328) und kindlichen (349) Lächeln spiegelt, seine gesellige
Maniere (328) und die imponierend schicke Erscheinung, die er in gesellschaftlichen Zusammenhängen ausmachte (352), seine Gutmütigkeit (331)
und nicht zuletzt die liebevolle Behandlung seiner Schwester.209
Archimedes ist im Unterschied zu Rudolf unfähig, in differenzierter Weise
verschiedene Formen von depressiven Stimmungen bei sich wahrzunehmen, die er statt dessen durch Alkohol zu betäuben versucht, und
selbstkritische Reflexionen direkt zu formulieren. Solche Überlegungen
vermittelt nur der Ich-Erzähler. Die Abhängigkeit vom Alkohol erklärt sich
aus der Vater-Kind-Beziehung oder der Vererbung. Für Mathematik zeigt
Archimedes eine “glückliche Begabung” (327); der stets alkoholisierte
Vater läßt ihn aber nicht studieren, obwohl das Studium sein großer
“Lebenswunsch” (339) ist. Die Universitätsbildung garantierte auch die
Zugehörigkeit zum höheren Bürgerstand (Rosenbaum 1985:256). Vor
jedem Semesteranfang ritualisiert Archimedes vor seinen scheidenden
Freunden das graue “Gespinst der Abschiedsstimmung” (342). Mit Hilfe
des Inhalts in einer Flasche mit dem Aufschrift “Pomeranzen”(341)
betäubt er den seelischen Schmerz und versucht somit, die Depression zu
verhindern: “ 'Trink einmal', sagte er während des Einschenkens; 'das vertreibt die Grillen!' “ Der Erzähler anwortet, daß er keine Grillen habe und
deshalb nicht mittrinken müsse (330).
Das Wunder geschieht jedoch, zumindest scheinbar. Der Diener des Vaters
mit dem sprechenden Namen Käfer210 sieht zu, daß Archimedes mit
28 Jahren doch noch an die Universität kommt. Das Glück ist größer als
die berechtigte Angst um die Schwester, die vom Diener verführt werden
wird, und nach kurzer Zeit scheint er “alles, was ihn daheim belastet hatte,
hinter sich geworfen zu haben” (347). Hin und wieder kommen aber auch
während des Studiums die verdrängten Gefühle hoch: “Weiß der Henker”,
sagte er, “ich muß immer wieder an diesen Schuft, den Käfer denken!”
(348) Auch dem Erzähler ist “später klargeworden, daß in betreff jenes
Menschen eine unbestimmte Furcht (m.H.) in seiner Seele lag, die er selber
freilich nicht mehr bestätigt sehen sollte” (348).
Die Institution der Ehe und die Harmonie der Familie galten als Grund der
bürgerlichen Ideologie, und als Mann diese Rolle nicht erfüllen zu können,
galt natürlich als Mißlingen. Die Voraussetzungen sehen für Archimedes
nicht zuletzt wegen seines Alters schlecht aus. Wolfgang Tschorn, der den
“Verfall der Familie” bei Storm eingehend untersucht hat, erkennt in
Archimedes Bekanntenkreis und Verhalten eine Ventilfunktion. (Tschorn
1980:46). Und tatsächlich fängt für Archimedes ein hartes Leben an: “war
die eine Nacht durchrast, so wurde unfehlbar die darauf folgende hindurch
gearbeitet” (358). Auf seiner Spritmaschine [...] filtriert er sich den
210
209
Als biographischen Hinweis über Theodor Storms “Schwesterfixierung”, siehe Roebling 1983.
- 109 -
Siehe Heinrich Deterings Musterpretation “Kafka oder Die Verwandlung Storms. Der Herr
Etatsrat und andere Insekten”, in: Detering (2001).
- 110 -
stärksten Kaffee” (358). Alkohol- und Drogenkonsum wurde um die Jahrhundert mit “zivilisatorischer Exzesse” gleichgestellt, d.h., Alkoholismus
war die Zivilisationskrankheit par excellence (Link-Heer 1986:51). Wie
Schings (1977:71) nachgewiesen hat, gehörte aber im 18. Jahrhundert
neben Wein auch Kaffee zu den “melancholischen Getränken”.
Hier geht es um die persönliche Flucht eines einzelnen Individuums; Tatsache jedoch ist, daß ein Tabuthema eingehend beschrieben wird. Der Text
macht auch deutlich, daß seine Mitgliedschaft in der Burschenschaft nicht
dazu dient, wie sonst traditionell, männliche Hegemonie aufrechtzuerhalten, sondern eine ganz andere Art persönlichen Freiraums darstellt. Die
bürgerliche Familie sollte besonders für den Mann als Refugium und
Schutzraum dienen (Rosenbaum 1985:376). Fern aller familiären Anforderungen und Mißlingen findet er unter anderen Außenseitern und in den
Studentenverbindungen Platz für sich und kann seine Leiden verdrängen,
weil er dort nicht seine bürgerliche Leistungsfähigkeit unter Beweis stellen
muß.
Mit Sicherheit ist Archimedes' akute Krankheit auf seinen Lebenswandel
zurückzuführen, und der Tod beruht äußerlich vermutlich auf einer
Absinthvergiftung infolge des übermäßigen Konsums von “PomeranzenBittern” (357). Diese Krankheit, die vom Arzt nicht als “eigentliches
Nervenfieber” (360) diagnostiziert werden kann, nimmt einen dafür zu
schnellen Verlauf. Pomeranzen-Bitter war am Ende des 19. Jahrhundert ein
narkotisches Modegetränk und enthielt u.a. Thujone, die giftig waren und
Halluzinationen hervorrufen konnten. In Verbindung mit ständigem
Schlafmangel führt es bei Archimedes zum Kollaps und danach zu
schweren Entzugserscheinungen: Unruhe, Tremor (“die Finger der Hand
[...] zuckten unruhig durcheinander” (361)), Fieber und Verwirrung.
Am Ende erinnert er sich nicht an den Erwerb der vielen Zirkel, Stiefel und
Stoßrapiere. Diese Gegenstände spiegeln vermutlich, symbolisch gesehen,
das, was sein Inneres stets am meisten beschäftigt hatte: die Schwester, den
Vater, Käfer und das Studium. Auch diese Novelle zeigt, daß die Ängste
nicht zu verdrängen sind, ohne krank zu werden. “Pfui, pfui, man soll seine
Eltern ehren; aber, weißt du – auf meines Vaters Gesundheit kann ich doch
nicht wieder trinken” (362), sagt Archimedes kurz vor dem Tod. Und was
die Schwester betrifft: “ich habe immer daran denken müssen, so allein mit
dem Alten und den Zeitungen und dem – verfluchten Käfer!” (362) Als er
- 111 -
auf die vielen Lackstiefel angesprochen wird, assoziiert er sie mit dem
Tanz und dem, was er am meisten liebt, seiner Schwester, die seine einzige
enge Beziehung und Freude verkörperte. Storm hat sich bekanntlich in
vielen seiner Novellen mit der Vater-Sohn-Beziehung auseinandergesetzt.
Die Rapiere von Archimedes lassen sich als Vorgriff auf den expressionistischen Vatermord verstehen.
“Je gesünder der Mensch ist, um so entschiedener ist er Mann
oder Weib”211
Storms Werk hat man bisher selten konsequent aus einer Genderperspektive heraus interpretiert, weshalb ich auf Irmgard Roeblings Artikel “Storm
und die weibliche Stimme” hinweisen möchte. Roebling vertritt hier
anhand der Novelle Im Schloß die These, daß “Weiblichkeit vom Autor
Storm selbst als integraler Bestandteil seiner Persönlichkeit” sei (Roebling
1993:55ff). Weiblichkeit verweise dabei nicht auf reales Frauenleben,
sondern sei Teil von Männlichkeit. Aber ebenso wie einige Frauengestalten
laut Roebling zu männlichen Identifikationen einladen, ist m.E. ebenfalls
das Gegenteil der Fall, nicht zuletzt bei der Figur des Archimedes. Stets
werden seine sogar lächerlich kleinen Hände und vor allem Füße erwähnt
(326), die ihn zwar zu einem guten Tänzer gemacht haben, die ansonsten
aber in Storms Werk als ein weibliches Attribut junger, schlanker und
besonders anziehender Frauen gelten.
Archimedes, so erfährt der Leser, “hatte nie eine Herzdame, sondern nur
eine allgemeine kavaliermäßige Verehrung für das ganze Geschlecht,
worin er vor allem seine Schwester einschloß” (350). Auf seine pedantische Körperpflege wird demonstrativ vor dem Ball verwiesen. Dieses Interesse für das Äußere hat hier nichts mit Homosexualität zu tun, ist aber
eher ein weiblicher Zug und für einen Mann des Bürgertums viel zu auffällig.
Traditionell gehören auch Tätigkeiten wie Tratsch oder Konsum zum
weiblichen Habitus, Verhaltensweisen, die sehr eifrig von den Stormschen
Männerfiguren gepflegt werden.212 Was die gewöhnlich den Frauen zuge211
Möbius 1900, zit. n. Bublitz (2000:49)
In dieser Novelle gehört z.B. der Ich-Erzähler selbst als Kind zu der neugierigen Menge, die
schaulustig “durch die Plankenritzen in den etatsrätlichen Garten hineinzuspähen” pflegte (333). In
fast allen Texten von Storm florieren Gerüchte in der Kleinstadt, die man meistens als Husum
erkennen kann, welche durchaus nicht immer durch Frauen verbreitet werden. Vgl. auch Budde
212
- 112 -
schriebene Konsumlust betrifft, denke man an Archimedes' Fixierung,
Lackstiefel zu kaufen: “so kleine Füßchen und soviel schöne Stiefel!”,
platzt es aus der Pflegerin an seinem Totenbett heraus. Diese hat er angezogen, als er mit seiner Schwester getanzt hat, und stellen somit eine Verbindung zu dieser einzig erfreulichen Beziehung in seinem Leben her. Die
Lackstiefel sind indes oft auch anders gedeutet worden. Tschorn versteht
sie als “ Symbol des neuen Lebens, in dem er eine anerkannte Rolle spielen
will” (Tschorn 1980:46). Peischl interpretiert sie im Hinblick auf
Archimedes' “Offiziersaugen” (28) als Phallussymbole, die seine Sehnsucht nach männlicher Macht und Tatkraft symbolisieren (Peischl
1986:377). Robling schließlich deutet sie – im Zusammenhang mit
Archimedes Schuhfetischismus – ebenfalls als Phallussymbole, aber die
Schuhe versinnbildlichen hier eine “abnorme Ersatzbildung für verdrängte
Sexualbestrebungen”, die auf die eigene Schwester projiziert werden
(Roebling 1983:116).
Mit dem Übergang vom späten Realismus zur Frühmoderne sei tendenziell
auch eine Transformation des Systems der moralisch sozialen Normen
verknüpft (Wünsch 1991b:193). Eine solche Tendenz manifestiere sich
darin, daß Normüberschreitungen von Figuren, die im Realismus eine
automatische Sanktion nach sich zogen oder doch zumindest eine negative
Bewertung der Figur durch den Text zur Folge hatten, in der Moderne als
positiv galten. Bei Storm scheitern zwar viele dieser Figuren, jede auf
seine Weise, sie verlieren aber dadurch nie die Sympathie des Lesers und
der Leserin und werden immer durch humanistische Wertvorstellungen
beurteilt.
SCHLUßBEMERKUNG
Aus der in Storms Texten gestalteten Vielfalt von Weiblich- und Männlichkeitsbildern wurde hier das Thema Krankheit als Einzelaspekt herausgenommen. Die Polarität Krankheit – Gesundheit besitzt für die differenzierte Wahrnehmung von Weiblichkeiten und Männlichkeiten eine prinzipielle Relevanz; Krankheit ist jedoch bei Storm keineswegs ausschließlich
als “weibliches Merkmal” zu erkennen. Das Einbrechen einer neuen Zeit,
aber auch die niedrigere Lebenserwartung der Männer im 19. Jahrhundert
(2000:201), die solche Untersuchungen innerhalb der verborgenen Männertraditionen als Desiderat
bezeichnet.
- 113 -
mögen eine Erklärung dafür sein, daß Tod und Krankheit bei Storm häufig
thematisiert werden und “Streßfaktoren” aller Art auffallend präsent sind.
In Schweigen sind Melancholie und Depression die entscheidenden
charakterkonstituierenden Merkmale der männlichen Hauptfigur, in Der
Herr Etatsrat die Exzentrik und die Verdrängung der Probleme durch
Alkohol und Drogen. Es sind durchwegs tabuisierte Themen in der Epoche
des poetischen Realismus, die man durch verschiedene Arten von
Idyllisierung zu verklären suchte: durch Humor, eine (zu) plötzliche optimistische Wendung, oder, wie in anderen Novellen, durch eine relativierende, versöhnliche Rahmenstruktur.
Storms Protagonisten orientieren sich zwar immer an der bürgerlichen
Schicht, seine Männerfiguren sind aber oft Antihelden dieser Gesellschaft,
wodurch gleichzeitig eine Kritik an der idealisierten “Tüchtigkeit” des
deutschen Bürgertums ausgesprochen wird. Als Grundlage der bürgerlichen Ideologie galten die Ehe und die Familie, für deren Harmonie der
Beruf als das höchste männliche Ziel galt und Gesundheit eine Voraussetzung war, eine Idealvorstellung, der die männlichen Figuren bei Storm
nicht immer gewachsen waren. Passivität charakterisiert nicht diese Figuren in dem Sinn, daß sie ihr Schicksal nur untätig oder erduldend ertragen.
Sie werden nicht einzig von Außen getrieben, sondern auch von Innen, sie
sind mehr oder weniger allein mit sich selber, gestalten aber zumindest
durch Selbstreflexion ihre Situation aktiv mit.
Thomas Mann, auf den Storm bekanntlich einen großen Einfluß ausübte,
würde Theodor Storm vermutlich nicht der literarischen Moderne zuordnen, zumal er einer anderen Generation anhörte. Aber natürlich ist es kein
Zufall, daß er seinem melancholischen Tonio Kröger Texte von Storm in
die Hände drückt. Denn Theodor Storm war wahrscheinlich genau wie
dieser zwischen Kunst und Leben hin und her gerissen, eben ein verirrter
Bürger213: eine ambivalente Haltung, die besonders deutlich in seinen
experimentellen Spätnovellen zum Ausdruck kommt.
213
Die Anregung, Storm als verirrten Bürger zu bezeichnen, verdanke ich Heinrich Deterings Kieler
Vorlesung im Herbst 2003.
- 114 -
Literatur
Abschied vom Mythos Mann: kulturelle Konzepte der Moderne. Hg. von Tebben, Karin (2002). Göttingen.
Bauer, Ingrid (2002): “Frauengeschichte, Männergeschichte, Geschlechtergeschichte. Geschlechtersensible Geschichtswissenschaft”, in: Gender Studies.
Denkachsen und Perspektiven der Geschlechterforschung. Hg. von Bauer,
Ingrid/Neissl, Julia. Innsbruck.
S. 35-52.
Binkert, Dörthe (1995): Die Melancholie ist eine Frau. Hamburg.
Böhnisch, Lothar (2000): “Körperlichkeit und Hegemonialität – Zur Neuverortung des Mannseins in der segmentierten Arbeitsgesellschaft”, in: Blickwechsel: Der neue Dialog zwischen Frauen- und Männerforschung. Hg. von Janshen, Doris. Frankfurt a.M. S. 106-125.
Bourdieu, Pierre (2000): “Das väterliche Erbe. Probleme der Vater-Sohn-Beziehung”, in: Männlichkeitsentwürfe: Wandlungen und Widerstände im Geschlechterverhältnis. Hg. von Bosse, Hans/King, Vera. Frankfurt a.M.; New
York. S. 83-91.
Bublitz, Hannelore (2000): “Zur Konstitution von <Kultur> und <Geschlecht>
um 1900”, in: Der Gesellschaftskörper. Zur Neuordnung von Kultur und Geschlecht um 1900. Hg. von Bublitz, Hannelore/Hanke, Christine/Seier, Andrea. Frankfurt a.M. S. 19-111.
Budde, Gunilla-Friederike (2000): “Geschlechtergeschichte”, in: Geschichtswissenschaften: Eine Einführung. Hg. von Cornelißen, Christoph. Frankfurt a.M.
S. 282-294.
Connell, R W (2000): The men and the boys. Cambridge.
Detering, Heinrich (2001): “Kafka oder Die Verwandlung Storms. Der Herr
Etatsrat und andere Insekten”, in: Detering, Heinrich: Herkunftsorte: literarische Verwandlungen im Werk Storms, Hebbels, Groths, Thomas und Heinrich
Manns. Heide. S. 148-165.
Erhart, Walter/Herrmann, Britta (1997): “Der erforschte Mann?” In: Wann ist
der Mann ein Mann? Zur Geschichte der Männlichkeit. Hg. von Erhart,
Walter/Herrmann, Britta. Stuttgart; Weimar. S. 3-23.
Erhart, Walter (1997): “Medizingeschichte und Literatur am Ende des 19. Jahrhunderts”, in: Scientia Poetica. Jahrbuch für Geschichte der Literatur und der
Wissenschaft. Hg. von Danneberg, Lutz et al. Weimar. S. 224-267.
Erhart, Walter (2002): “Die Wissenschaft vom Geschlecht und die Literatur der
décadence”, in: Wissen in Literatur im 19. Jahrhundert. Hg. von Danneberg,
Lutz et al. Tübingen. S. 256-284.
Geschlecht, Gesundheit und Krankheit. Männer und Frauen im Vergleich. Hg.
von Hurrelmann, Klaus/Kolip Petra (2002). Bern.
Haenel, Thomas (1987): “Narzißmus und Suizidhandlungen”, in: Allmacht und
Ohnmacht: das Konzept des Narzißmus in Theorie und Praxis. Hg. von
Rauchfleisch, Udo. Bern et al. S. 69-79.
Hansen, Peter (1925): “Theodor Storm als ärzlicher Erzieher”, in: Medizet
1/1925. S. 444-450.
- 115 -
Hausen, Karin (1976): “Die Polarisierung der Geschlechtscharaktere – Eine
Spiegelung der Dissoziation von Erwerbs- und Familienleben”, in: Sozialgeschichte der Familie in der Neuzeit Europas: neue Forschungen. Hg. von
Conze, Werner. Stuttgart. S. 363-393.
Honegger, Claudia (1991): Die Ordnung der Geschlechter: die Wissenschaften
vom Menschen und das Weib; 1750-1850. Frankfurt am Main.
Jackson, David A (1992): “The sound of Silence. Theodor Storm's Son Karl and
the Novelle Schweigen. In: German Life and Letters. Volume XLV No. 1,
1992. Oxford.
Jackson, David A (1996): “Taboos in Poetic-Realist Writers”, in: Taboos in
German Literature. Hg. von Jackson, David A. Oxford. S. 59-78.
Johannisson, Karin (1997): Kroppens tunna skal: Sex essäer om kropp, historia
och kultur. Stockholm.
Kernberg, O.F. (1987): “Pathologischer Narzißmus: Eine Übersicht”, in: Allmacht und Ohnmacht: d. Konzept d. Narzißmus in Theorie und Praxis. Hg.
von Rauchfleisch, Udo. Bern et al. S. 12-24.
Laage, K.E. (1988): “Theodor Storm – Bürger und Künstler”, in: Euterpe. Jahrbuch für Literatur in Schleswig-Holstein. Bd. 6, 1988. S. 170-173.
Laqueur, Thomas (11990): Making Sex. Body and Gender from the Greeks to
Freud. Cambridge. Dt. (1992): Auf den Leib geschrieben. Die Inszenierung
der Geschlechter von der Antike bis Freud. Frankfurt a.M.; New York.
Link-Heer, Ursula (1986): “ 'Le Mal a marché trop vite.' Fortschritts- und Dekadenzbewußtsein im Spiegel des Nervositäts-Syndroms”, in: Fortschrittsglaube und Dekadenzbewußtsein im Europa des 19. Jahrhunderts: Literatur –
Kunst – Kulturgeschichte. Hg. von Drost, Wolfgang. Heidelberg. S. 45-67.
Lohmeier, Dieter (1990): “Theodor Fontane über den 'Eroticismus' und die
'Husumerei' Storms: Fontanes Briefwechsel mit Hedwig Büchting”, in: STSG
39. Heide. S. 26-45.
Mann, Thomas (11930): “Theodor Storm, der Mensch”, in: STSG 13, 1964.
Heide. S. 47-52.
Mosse, George L (11996): The Creation of Modern Masculinity. New York. Dt.
(1997): Das Bild des Mannes. Zur Konstruktion der modernen Männlichkeit.
Frankfurt a.M.
Preisendanz, Wolfgang (1977): Wege des Realismus. München.
Radkau, Joachim (1995): “Die Männer als schwaches Geschlecht. Die wilhelminische Nervosität, die Politisierung der Therapie und der mißglückte
Geschlechterrollentausch”, in: Variationen der Liebe: historische Psychologie
der Geschlechterbeziehung. Hg. von Kornbichler, Thomas/Maaz, Wolfgang.
Tübingen. S. 249-293.
Roebling, Irmgard (1983): “Liebe und Variationen. Zu einer biographischen
Konstante in Storms Prosawerk”, in: Literaturpsychologische Studien und
Analysen. Amsterdamer Beiträge zur neueren Germanistik 17/1983. Hg. von
Schönau, Walter. Amsterdam. S. 100-130.
Roebling, Irmgard (1993): “Storm und die weibliche Stimme”, in: STSG 42.
Heide. S. 54-62.
- 116 -
Schings, Hans-Jürgen (1977): Melancholie und Aufklärung. Melancholiker und
ihre Kritiker in Erfahrungsseelenkunde und Literatur des 18. Jahrhunderts.
Stuttgart.
Schmale, Wolfgang (2003): Geschichte der Männlichkeit in Europa (14502000). Wien et al.
Schmitt, Wolfram (1990): “Zur Phänomenologie und Theorie der Melancholie”,
in: Melancholie in Literatur und Kunst. Hg. von Engelhardt, Dietrich von et
al. Hürtgenwald. S. 14-28.
Storm, Theodor: Sämtliche Werke in vier Bänden. Hrsg. v. Peter Goldammer,
Berlin: Aufbau-Verlag 8./1995.
Theorie des bürgerlichen Realismus: Eine Textsammlung. Hg. von Plumpe,
Gerhard (1985). Stuttgart.
Tschorn, Wolfgang (1980): “Der Verfall der Familie. Der 'Herr Etatsrat' und 'Ein
Doppelgänger' als Beispiele zu einem zentralen Darstellungsobjekt Storms”,
in: STSG 29. Heide. S. 44-52.
Wünsch, Marianne (1991a): “Die Erfahrungen des Fremden im Selbst: Der
Kampf mit dem 'Unbewußten' in der Literatur zwischen Goethezeit und Jahrhundertwende”, in: Begegnungen mit dem “Fremden” – Grenzen, Traditionen, Vergleiche. Akten des VIII. Intern. Germanisten-Kongresses in Tokyo
1990. Bd. 11/1991. München.
Wünsch, Marianne (1991b): “Vom späten Realismus zur frühen Moderne”, in:
Modelle des literarischen Strukturwandels. Hg. von Titzmann, Michael
(1991). Tübingen.
Wünsch, Marianne (1992): “Experimente Storms an den Grenzen des Realismus: neue Realitäten in 'Schweigen' und 'Ein Bekenntnis' “, in: STSG 41.
Heide. S. 13-23.
BERTHOLD FRANKE
“Marketing oder Vermittlung? – Deutschlandbilder und deutsche Kultur im Ausland”
Es gibt auf den britischen Inseln die ironische Rede davon, dass die
Deutschen von allen geliebt werden wollen. Warum wohl? Zunächst kann
man festhalten, dass jedes Land, erst recht eine weltweit agierende
Handelsnation wie Deutschland ein legitimes Interesse an guter Nachbarschaft hat. Wir wollen also nicht von allen geliebt werden, sondern wir
wünschen uns Verständnis und Sympathie für unser Land. Wir wollen
Freunde gewinnen, und dazu kann Kultur einen wesentlichen Beitrag
leisten.
Die großen europäischen Nationen haben seit den 50er Jahren ein Netz von
internationalen Kulturinstituten gegründet, weil man diesem Instrument
eine freundschaftsstiftende und friedenssichernde Wirkung zutraute – zurecht. Dabei war für das deutsche Goethe-Institut, eine zwar in staatlichem
Auftrag handelnde aber immer regierungsunabhängige Organisation, die
Erfahrung maßgebend, dass schlichte Kultur-Propaganda fehlschlägt.
Weder eine noch so gute “Kultur-PR”, noch die Manipulationskraft der
Medien kann die deutsche Kultur und Lebensweise, kann unser “Image”
wesentlich attraktiver zeichnen, als die Realität es zulässt. So müssen wir
z.B. ehrlicherweise eingestehen, dass mit Deutschland zunächst kein
übermäßig faszinierender Lebensstil assoziiert wird. “Savoir vivre” lässt
sich nicht ins Deutsche übersetzen, und ein “german way of life”, falls er
denn existiert, löst jenseits unserer Grenzen wohl nur bedingt Begeisterung
aus.
Damit sind wir bei einem wichtigen, wenngleich nicht dem stärksten
Grund für das deutsche Image-Problem angelangt – deutsche Lebenswelten, deutscher Lebensstil. Die beiden anderen Hauptgründe lassen sich
schnell nennen: zum einen (immer wieder und wohl noch auf lange Zeit)
die jüngere Vergangenheit; zum anderen die relative Größe und das relativ
große Gewicht Deutschlands im Vergleich zu vielen Nachbarn, die immer
- 117 -
- 118 -
wieder Skepsis begründet. Information und kulturelle Zusammenarbeit, das
war vielen klar, ist der beste Weg, hier gegenzusteuern.
Nun haben aber die Kulturinstitute längst kein Monopol mehr. Auch die
Deutschen beziehen französische Kultur nicht mehr exklusiv über das
Institut Français, sondern vielleicht über den Kanal arte oder eine Zeitschrift, die sie an jedem Bahnhofskiosk erhalten. Englische Sprache gibt es
nicht nur beim British Council und italienische Oper kann man von
München aus im Komplettangebot mit Busreise und Hotelübernachtung
buchen. Bevor man die Rolle der Goethe-Institute näher beschreibt, sollte
man sich klar machen, dass Kultur (in einem weiteren Sinne) sich in
Europa hauptsächlich über ganz andere Wege verbreitet:
1. Presse und elektronische Medien, Fernsehen und das Internet bieten
perfekt aufbereitete Informationen und Bilder und transportieren
alles: Vorurteile und detaillierte Informationen, Erkenntnisse und
Unwahrheiten;
2. Die Vielzahl persönlicher Begegnungen, z.B. im Tourismus oder bei
der Arbeitsmigration (jeder ist ein Botschafter seines Landes),
bedeuten einen massenhaften täglichen Austausch;
3. Ein immer stärker werdender kommerzieller Sektor vermarktet große
Events von der Kölner Kunstmesse über die Bayreuther Festspiele bis
zur Love Parade oder dem Münchner Oktoberfest; Die Grenzen
zwischen Kultur, Entertainment und Freizeitspaß sind fließend (vor
nicht langer Zeit notierte das Wochenblatt DIE ZEIT, ein Franz
Beckenbauer habe viel mehr für Deutschland getan als zehn GoetheInstitute...).
4. Daneben operiert ein kleiner, an Minderheiten und Multiplikatoren
orientierter Bereich öffentlich geförderter Kulturvermittlung, u.a. die
Goethe-Institute. Dieser Bereich widmet sich solch schönen und
seltenen Dingen wie der Lyrik, dem Jazz oder der Erkenntnistheorie.
Es ist der Bereich der Kulturinstitute.
Zurück zu den Anfängen: die vielgepriesene Zurückhaltung in der bundesrepublikanischen Außenpolitik entsprang nicht freier Entscheidung. Sie
war Grundfigur der tastenden Selbstdarstellung eines nicht souveränen
Staats und trägt bis hinein in die Gegenwart das Zeichen der Unfreiwilligkeit. Das nicht Authentische oder kaum Erwachsene in diesem Habitus
wurde auch von außen immer wieder als typisch deutsche Ambivalenz verstanden, wenn sich das Zwanghafte der selbstverordneten Leisetreterei in
Form von patzigem Auftrumpfen Bahn brach.
- 119 -
Immerhin, man kann es zu den nicht wenigen Vorteilen der besiegten
Nation rechnen, dass der befleckte Ruf Deutschlands der Auswärtigen
Kulturpolitik der alten Bundesrepublik einen alles in Allem erfolgreichen
Stil beschert hat. Deutschland (West) agierte auf unsicherem Terrain und
sichtbar anders als die Konkurrenz – nicht aus besonderer Einsicht,
sondern weil zwei Weltkriege und die internationale Anerkennung als
Kulturnation verloren waren.
Die Zwangslage war methodenbildend. Der Verzicht auf offensive Promotions- oder Durchsetzungsstrategien im Bereich der Sprache ist das beste
Beispiel. Dialog statt repräsentativer Schaufensterveranstaltungen und das
Partnerprinzip bei der Auswahl und Entwicklung gemeinsamer Kulturprogramme entsprangen am Ende – spätestens seit der Ära des Außenministers Willy Brandt und seines Staatssekretärs Dahrendorf – nicht mehr
bloß der Verlegenheit, sondern wurden zu verbindlichen Verfahren in der
als “dritte Säule” der Außenpolitik konzipierten Auswärtigen Kulturpolitik.
Der Kodex, in dem sich dieses für eine Generation reichende Programm
niederschlägt, ist der heute noch lesenswerte alte Rahmenvertrag zwischen
den Hauptakteuren in diesem Geschäft, dem Goethe-Institut und dem
Auswärtigen Amt von 1976.
Das eigentliche Metier der Goethe-Institute wurden so neben den Sprachangeboten dialogische Kulturprogramme, in denen der Akzent weniger auf
dem klassischen Kanon als auf den Leistungen des neuen, demokratischzivilen Deutschland lag. Der Wettbewerb im kalten Krieg tat ein Übriges
und führte zu einem zwar bisweilen etwas bemühten, meist aber gut
laufenden Geschäft der differenzierten Antworten auf ausländische Fragen
nach unserer widersprüchlichen Kultur. So konnte Glaubwürdigkeit – das
wichtigste unter den verlorenen Gütern – wiedererworben werden. Im
Vergleich zu anderen, im ungebrochenen Selbstbewusstsein ihrer kulturellen und historischen Integrität auftretenden Nationen, standen wir dann,
plötzlich und unverhofft, manchmal durchaus besser dar.
Noch Helmut Kohl, dessen Politik bis ins letzte Detail von der Erfahrung
der kontaminierten deutschen Kultur geprägt war, hat aus dieser Konstellation heraus agiert. Die Wende kommt dann mit der Rückgewinnung der
- 120 -
Souveränität in der sogenannten Berliner Republik, mit dem “faktischen
Abschluss unserer Nationalstaatsbildung” (Joschka Fischer).214
Imperativ, für Schinkel und Schlink, die Kunst der Fuge und Gerhard
Richter.
Ein Staat, der auf historisch derart vermintem Gelände wie dem Balkan
wieder einen international und demokratisch legitimierten Krieg führen
konnte, kann Zurückhaltung als alleinige Methode der kulturellen Außendarstellung nicht mehr rechtfertigen. Entsprechend selbstbewusst konstatiert die neue “Konzeption 2000” der Auswärtigen Kulturpolitik des Auswärtigen Amtes: “Das wiedervereinigte Deutschland ist aus der Sicht
seiner Partner und in seinem eigenen Selbstverständnis ein geachteter und
gleichberechtigter Partner in der Welt”. So traut man sich in Berlin mittlerweile auf internationalem Parkett wieder mehr zu. Jedenfalls herrscht
ein neuer Tonfall. Und es gibt offenbar wieder legitime Interessen der
deutschen Kultur im Ausland.
Mit deutscher Gründlichkeit werden, erste Regel im Wettbewerb, die Konkurrenten analysiert. Beim benchmarking wird man früher oder später auf
die Kollegen aus Großbritannien stoßen. Deren Methode beruht vorab auf
der Idee des branding, einer Markenstrategie für die ganze Nation, wie sie
Blairs “Cool Britannia” beinhaltete. Reale Kulturinstitute können dann zu
Gunsten virtueller Internet-Angebote und attraktiver Stipendienprogramme
geschlossen werden: „more clicks, less bricks” heißt es dann und vier
Niederlassungen des British Council weniger in Deutschland.
Wer heute – wie das Goethe-Institut – in der internationalen Kulturpolitik
noch von Dialog und Partnerprinzip spricht, wird folglich immer öfter –
vor allem in der Presse – der Verweigerung geziehen, schlimmer noch,
spontihafter Beliebigkeit. Allenthalben heißt es, man solle konkret sagen,
was man im Ausland verkaufen wolle, Ross und Reiter im Sinne eines
Kanons mit verbindlich im Ausland zu präsentierenden Themen müssten
endlich genannt werden.
Dies fällt zusammen mit der Mittelknappheit und dem Siegeszug des neoliberalen Diskurses in der Kultur. Die weichen, kulturellen Faktoren
werden im globalen Wettbewerb zu hard facts. So wie deutsche
Kommunen im Wettstreit um Industrieansiedlungen und technische Eliten
auf die Theaterabonnements der Ingenieursgattinnen setzen, wird derzeit
etwa die Hauptstadtkultur zur Positionierung im Kreis der westlichen
Kulturnationen aufgebaut. Dem soll auch die Auswärtige Kulturpolitik
dienen. Sichtbarster Beleg ist eines ihrer derzeitigen Lieblingskinder, die
Aufwertung des internationalen Studienstandorts Deutschland. Beim Wettbewerb um junge Intelligenz aus aller Herren Länder will sich niemand
überbieten lassen. Die Mittlerorganisationen wittern fette Budgets und
stehen Schlange bei der Politik. So „positioniert” sich die Berliner Republik im Weltmarkt für Kultur. Die Methoden heißen Marketing und Produktstrategien, in unserem Fall für den Dativ wie für den Kategorischen
214
Es scheint, als ob die allgemeine Verunsicherung im Geschäft des Kulturaustauschs zusammen mit der Sparwelle Macher und Bewilliger zu einer
weitgehenden Übernahme dieses merkantilistischen Modells treibt. Doch
wenn das Wettbewerbs-Apriori einmal akzeptiert ist, folgt die MarketingStrategie mit eiserner Logik. Schicke Produkte hätten wir schon, von
Judith Herrmann und Anne-Sophie Mutter bis zum Bauhaus, Wolfgang
Tilmanns und Sasha Waltz. Jetzt müssen die nur noch – so hört man – an
den jeweiligen Standorten geschickt vermarktet werden.
Spätestens an dieser Stelle werden die alten Instinkte des westdeutschen
Kulturkampfs noch einmal wach. Sollte ausgerechnet, so argwöhnen
manche, unter grüner Ägide gelingen, was viele Konservative schon immer
wollten, nämlich die Ausrichtung der staatlich geförderten Außenkulturpolitik auf Deutschland-PR? Ganz so einfach ist das nicht. Das neue
Konzept entspringt nämlich nicht mehr dem alten Zensurimpuls. Die
Zeiten, als aus Sorge um adäquate Darstellung der deutschen Erfolge im
Ausland (“Nestbeschmutzer!”) Hochglanz-Propaganda empfohlen wurde,
sind lange vorbei. Heute heißt die Parole schlicht - Effizienz. Der
Albtraum des verantwortlichen Politikers ist nicht mehr die zu selbstkritische, exporthemmende Darstellung Deutschlands im Ausland, er ist
ganz banal die vergeudete Steuermillion.
Entscheidend scheint mir, dass die Rückgewinnung der politischen Legitimation des staatlich geförderten internationalen Kulturaustauschs niemals
über den Effizienzdiskurs gelingen kann. Nach den Regeln der kaufmännischen Bilanz lässt sich ein Goethe-Institut niemals rechtfertigen.
In der Rede zur Eröffnung des Forums “Zukunft der Auswärtigen Kulturpolitik” am 4.7.2000.
- 121 -
- 122 -
Insofern müssen die Mittlerorganisationen von Kultur sprechen und nicht
von Einsparungen (was sie intern zur Optimierung und Rationalisierung
ihres Ressourceneinsatzes tun, ist etwas anderes). Um im Beraterjargon zu
bleiben: Kultur heißt die “Kernkompetenz” (Goethe nannte es “das Hauptgeschäft”), der sachgerechte Mitteleinsatz ist eine eigentlich selbstverständliche, niemals jedoch hinreichende Bedingung dafür. Die standortadäquate und auf Marktforschung beruhende “Positionierung” deutscher
Sprache und Kultur am jeweiligen Standort war schon immer eine zentrale
Aufgabe jedes Goethe-Instituts. Aber genügt das? Wäre der unique selling
point eines Kulturinstituts im Ausland nicht anspruchsvoller zu definieren?
Vorgeschlagen wird an dieser Stelle die Wiederbelebung eines alten und
anspruchsvollen Begriffs, nämlich der der Vermittlung? Gewiss, im Verhältnis zur schnittigen PR-Terminologie strahlt dieses Wort eine gewisse
Schwere aus. Aber es handelt sich auch um ein keineswegs leichtes Geschäft, denn die Idee der Vermittlung von Kultur im Ausland setzt die
Teilhabe am geistig-kulturellen Prozess jeweils beider Milieus voraus.
Es geht also um eine kommunikative, ja geistige Arbeit der Analyse und
Übertragung, nicht um den warenmäßigen Tausch von Produkten. Der
infrastrukturelle Aufwand zur Errichtung und Unterhaltung eines GoetheInstituts im Ausland lässt sich so überhaupt nur rechtfertigen. Das “Alleinstellungsmerkmal” der Auslandinstitute ist ihre Rolle als Mitspieler in den
kulturellen Szenen und Prozessen ihres Standortes und sonst gar nichts.
Nicht immer und nicht überall gelingt das in vollem Umfang, nicht in
jedem Fall reichen die materiellen und humanen Ressourcen, und eine
Vielzahl nur schwer beeinflussbarer Faktoren kann den Erfolg hemmen.
Falls wir allerdings bereit sind, bei diesem zugegebenermaßen anspruchsvollen Konzept zu viel Rabatt zu geben, machen wir uns selber überflüssig.
Wir reden oft davon, dass man sich im Kulturaustausch „auf gleicher
Augenhöhe” begegnen solle. Das kann in der Kultur eher gelingen als im
Bankenwesen. Kulturen sind zwar nicht gleich – aber sie sind gleichwertig.
Lehrreich ist dabei für uns die Perspektive der Kleineren. Deutsche Kultur
im Vergleich etwa zur US-amerikanischen Kultur läuft Gefahr, marginalisiert zu werden, so wie das manche immer wieder für die deutsche Sprache
im Verhältnis zum Englischen befürchten. Aber wie erst müssen das die
noch kleineren Staaten empfinden? So sind z.B. die Österreicher sehr
- 123 -
sensibel gegenüber der deutschen Außenkulturpolitik, die natürlich auch
z.B. die große Rolle österreichischer Autoren in der deutschen Literaturszene mit einbeziehen muss.
Beispiel Sprachenpolitik: So wie der Einsatz für die deutsche Sprache vor
dem Hintergrund der nur relativen Bedeutung des Deutschen prinzipiell
der Sprachenvielfalt im europäischen Vielklang gelten sollte, können wir
es uns schon im wohlverstandenen Eigeninteresse gar nicht leisten, das
allein auf den Produkterfolg, also auf die Verdrängung des Konkurrenten
beruhende Marktparadigma im Kulturaustausch zu privilegieren. Eines der
ersten Opfer, siehe etwa die Geschichte des deutschen Films, wären ja
immer wir selbst.
Der Wettbewerb existiert im großen Maßstab und lässt sich durch schöne
Theorien nicht eskamotieren. Das Oktoberfest oder die Love-Parade sind
zweifellos deutsche, im Ausland stark nachgefragte Kultur. Beide Events
positionieren sich bestens ohne öffentliche Unterstützung. Es geht hier aber
um den kleinen und schützenswerten Sektor einer öffentlich initiierten
internationalen Kulturarbeit von der Gastchoreographie bis zur Übersetzungsförderung. Das ist ein zwar nicht einfaches, aber doch keineswegs
esoterisches Geschäft. Wenn z.B. seit der großen europäischen Wende vor
über zehn Jahren in den Ländern des ehemaligem Sowjetblocks die politische Philosophie auf Kantische Grundprinzipien umgestellt wird, ist
Vermittlung gefordert. Einige unserer besten “Produkte”, z.B. der kategorische Imperativ, lassen sich leider nicht vermarkten.
Es ist zu erwarten, dass die Euphorie für das Marketing als Leitprinzip die
Diskussion um die Auswärtige Kulturpolitik noch einige Zeit bestimmt. Im
Wettlauf um begrenzte Aufmerksamkeits- und Zeitbudgets der Zielgruppen – man kann nicht beliebig viele Sprachen lernen – sind
Instrumente des Marketings heute unumgänglich. Die 50jährigen
Erfahrungen des Goethe-Instituts verweisen aber auch unter Geltung
strikter Erfolgskriterien primär auf die Methode geistiger Vermittlung,
denn im Aufeinandertreffen der Kulturen, das, nebenbei bemerkt,
heutzutage nicht mehr herbeigeführt werden muss, sondern vorab ganz
einfach stattfindet, muss es nach diesem Maßstab keine gegenseitige
Verdrängung geben, sondern vor allem wechselseitige Bereicherung.
- 124 -
CHRISTINE FRISCH
Sympathische Gender-Konstruktionen im
‚Schwedenkrimi’.
Eine Erklärung für den Erfolg.
Was verbindet man eigentlich in Deutschland mit Schweden? Den meisten
sind Ausdrücke wie schwedische Gardinen, Schwedenhappen, alter
Schwede, Schwedentrunk bekannt, deren Ursprung sich teilweise bis zum
30jährigen Krieg zurückverfolgen lässt.
Schwedens Popularität hat heutzutage für das dichtbevölkerte Deutschland
vor allem mit der unberührten Natur zu tun, die man hier im Gegensatz
zum eigenen Land immer noch finden kann. Schweden ist „das Land der
Melancholie und endlosen schneebedeckten Weiten” (LM 6).215 Der Elch
und das Nordlicht, für die Musik Abba und Roxette, das vertrauliche Du
und natürlich Ikea gehören ebenfalls zur positiv kronnotierten Semiotik
dieses Landes.
Der schwedische Sozialstaat war einst Vorbild für die westeuropäischen
Staaten mit dichten, festen Maschen im sozialen Netz. Heute wird er
allerdings immer häufiger der „ehemalige” genannt, wobei oft Ironie im
Spiel ist, die nicht zuletzt ein bisschen triumphierende Schadenfreude zum
Ausdruck bringt. So wird Schweden als „einst so kuschelige Sozialstaatheimat” (HM 58) oder auch als „ehemalige[s] sozialdemokratische[s]
Musterländle (HM 56) bezeichnet, wo es „offenbar kein[en] Platz mehr für
Moral, Nächstenliebe und Solidarität” gebe. Und man fragt sich, ob „der
Traum vom schwedischen ‚Volksheim’” ausgeträumt sei (HM 15). Nun
wird Schweden eher zum Vorbild für Politiker, die Sparmaßnahmen im
sozialen System durchzuführen haben.
Zum neuen, weniger positiven Ruf Schwedens gehören aber auch Berichte
über Neonazis und politische Gewalt, die bis zum Mord geht. Noch bevor
viele den Mord an Olof Palme verkraftet hatten, sah man sich schon mit
einem weiteren an der schwedischen Außenministerin Anna Lindh konfrontiert. Die schwedischen Neonazis gehören zu den militanten in Europa,
„die selbst vor Morden nicht zurückschrecken”. Schweden sei nach den
USA sogar „der weltgrößte Exporteur von rassistischer Rockmusik”
(HM 16).
So „blond und blauäugig”, wie es der neue schwedische Kulturattaché und
Schriftsteller Aris Fioretos befürchtet, scheint das Bild von Schweden nicht
mehr zu sein. Und das „gemischte, farbenfrohe Bild”, das Fioretos anstrebt, scheint über die Literatur schon längst exportiert worden zu sein.
Der Schwedenkrimi hat wohl mehr für die „Ausweitung des Begriffs
schwedische Kultur” gesorgt als manch ein offizieller Vertreter.216 Das
Phänomen Schwedenkrimi ist vielbeachtet und bestaunt. Von einer „Überflutung mit skandinavischen Kriminalromanen” ist die Rede (HN 32).
Nach Exportschlagern wie „bucklige[n] Autos, die furchtlos den Elchen
trotzten und Einfach-Möbel[n] namens Billy”, hocke nun „wohl halb
Schweden in den langen Polarnächten vorm Laptop – und hackt Hochspannung in die Tasten”. Keine andere Nation habe „derzeit in Relation zur
Einwohnerzahl so viele bestsellernde Thriller-Autoren”.217
Was ist eigentlich unter dem Begriff Schwedenkrimi zu verstehen? Was macht den Schweden-Krimi?
Angefangen bei den Begründern Sjöwall/Wahlöö steht natürlich der gesellschaftskritische Aspekt im Zentrum und damit ein sozial-realistischer
Bezug auf die Gesellschaft.
So verhält es sich auch jetzt wieder bei der neuen Generation von
Schwedenkrimiautoren: „Nach Maj Sjöwall, Per Wahlöö und Henning
Mankell bewährt sich einmal mehr das schwedische Rezept von Krimispannung und Gesellschaftskritik in einer explosiven Mischung.”218 Eine
ganze Riege von Schriftstellern lässt sich nennen, die sich auf dem deutschen Buchmarkt eines außerordentlichen Erfolgs erfreuen, angeführt von
den Highlights Henning Mankell und Liza Marklund über Håkan Nesser,
Åke Edwardson bis hin zu Helen Tursten und vielen anderen.
Das Etikett Schweden-Krimi verspricht auf dem deutschsprachigen Markt
Erfolg und hohe Auflagen. Dies bestätigten zwei Artikel in Svenska
215
Aufgrund der Fülle des Materials habe ich eine Vereinfachung der Quellenangaben vorgenommen.
LM 6 bezieht sich auf das Quellenverzeichnis zu Liza Marklund am Ende des Aufsatzes. Die Ziffer, in
diesem Fall 6, entstammt meiner eigenen Nummerierung des Materials. So können die Angaben, falls
bekannt, zu Zeitung, Datum, Autor, Titel, Seitenangabe entschlüsselt werden. HM bezieht sich
demzufolge auf das Quellenverzeichnis zu Henning Mankell.
- 125 -
216
Jansson, Helena: „Utomlands är svensk kultur blond och blåögd”. In: Dagens Nyheter, 17.8.2002,
Kultur, S. 4, 5.
217
Schwambach, Oliver: Krimi der Woche. In: Saarbrücker Zeitung, 14.3.2002.
218
Grossmann, Karin: „Traumfrau Annika findet den Täter”. In: Sächsische Zeitung, 19./20.2.2000
- 126 -
Dagbladet.219 Sieht es für die deutschsprachige Literatur bezüglich Übersetzungen alarmierend schlecht aus, was noch nicht einmal der Nobelpreis
für Günter Grass wenden konnte, so können schwedische AutorInnen der
Gegenwart immer neue Verkaufserfolge im Ausland, vor allem in
Deutschland, verzeichnen. An erster Stelle steht Henning Mankell mit
20 Millionen verkauften Büchern in 35 Ländern, 10 Millionen allein in
Deutschland; auch Liza Marklund ist in 23 Sprachen übersetzt worden mit
fünf Millionen verkaufter Exemplare; Åke Edwardson ist in 15 Sprachen
übersetzt worden und hat ungefähr 700.000 Bücher in Deutschland verkauft; ihm schließt sich Håkan Nesser an mit 200.000 verkauften
Exemplaren in Deutschland. Nur im Vergleich dazu seien ein paar Zahlen
für den Literaturverkehr in entgegengesetzter Richtung genannt: Thomas
Brussig (På den kortare sidan av Sonnenallé) und Benjamin Lebert
(Crazy) wurden jeweils 200 mal in Schweden verkauft; die 1.000 verkauften Exemplare von Karen Duves Regenroman sehen dagegen fast
schon wie ein Erfolg aus, doch im Vergleich zu den schwedischen Verkaufszahlen in Deutschland sind sie ein Tropfen auf dem heißen Stein.
Auch in der schwedischen Literaturserie Röda Rummet 220 wurde aus
Anlass der Frankfurter Buchmesse versucht, die Gründe für diesen
immensen Erfolg zu finden.
Das oben genannte Rezept der Verknüpfung von Krimi und Gesellschaftskritik ist sicher einer. Ein anderer ist das Tempo, bzw. die ausgesprochene
Langsamkeit und das Bedächtige der Handlung, was Raum gibt für
Melancholie und zum Philosophieren einlädt. Deshalb treffen die
LeserInnen nicht nur auf eine Anzahl Anti-HeldInnen, sondern auch auf
eine ausgesprochene Anti-Action. Die Stimmung sei von einem „wahrlich
depressiven Grundton” (HN 8) geprägt, hier herrsche „Leidenschaft fürs
Mittelmaß “ (HN 8). Gemutmaßt wird, ob nicht das schwedische Klima
hier eine Rolle spiele, „die langen, dunklen Winter, die besonders die
Skandinavier befähigen, Melancholie und Ereignislosigkeit geradezu
poetisch in Worte zu kleiden” (HN 8).
Doch ein Großteil des Erfolgs hängt m. E. auch mit einem besonderen
Gender-Konzept zusammen, das zur Identifikation angeboten wird, das
Risse und Schwankungen in überlieferten und überlebten Geschlechterkonstruktionen zum Ausdruck bringt, aber auch optimistische Hoffnungen
219
Rogeman, Anneli: “Utlänningar blir dåligt mottagna”. Eriksson, Kristina: “…men svenska
deckarföfattare säljer bra utomlands”. In: Svenska Dagbladet, 16.3.2002, Kultur, S. 15.
220
Röda Rummet: SVT 2 (Schwedisches Fernsehen 2), 19.10.2003, 18.50.
- 127 -
und Erwartungen aufleben lässt. Hierbei geht es sowohl um Mann-FrauKonstruktionen als auch um das Verhältnis der Geschlechter zueinander.
Bei meiner Untersuchung geht es nicht um die Analyse der literarischen
Figuren am Primär-Text, sondern ich beziehe mich auf Folgekonstruktionen in deutschsprachigen Rezeptionstexten ungefähr der letzten drei
Jahre. Diese Texte können Rezensionen, Buchbesprechungen, Kritiken und
Ankündigungen sein, die der Presse, aber auch dem Netz entstammen. Der
Schwerpunkt der Untersuchung liegt auf den AutorInnen Henning Mankell
und Liza Marklund, mit deren Rezeption in Deutschland ich mich schon
länger beschäftige, Åke Edvardson, Håkan Nesser und Helen Tursten
werden lediglich zum Vergleich herangezogen.
Henning Mankells Kurt Wallander: Beautiful Loser und
„wackerer Antiheld” (41)
Wallander ist nicht wie jeder andere, er hat eine ganz eigene Persönlichkeit. Häufig liest man Abgrenzungen zu herkömmlichen Krimi-Helden:
Er ist „nicht sexy wie James Bond, nicht cool wie Philip Marlowe, schon
gar nicht skrupellos wie Dirty Harry” (33). Dieser Held sei gar kein Held,
denn „Shoppen, Ficken, der Zweit-Porsche und das Thema Ich-Ich-Ich
spielen keine Rolle” (31). Wallander ist eher der „Anti-James-Bond” (9a),
der im „Gegensatz zu gewöhnlichen Krimi-Helden” stehe, „die aus
Stereotypen zusammengesetzt sind wie eine Maschine aus Fertigbauteilen” (1).
Und wie ist Wallander? In dieser Hinsicht lässt sich eine lange Liste von
Eigenschaften zusammenstellen: traurig (66), schwermütig (53), melancholisch, einsam, übergewichtsbedroht (49), leidend, altmodisch (31),
fettleibig, geschieden, mürrisch, grau, schwer, schonisch (23), glanzlos,
feige, unheroisch (24), täppisch (9a), unsportlich (4), wortkarg, überarbeitet (1).
Damit noch nicht genug: Sein Lebensstil scheint nicht gerade das zu sein,
was man von einem Erfolgsmenschen erwartet: Seine Ernährungsgewohnheiten widersprechen jeglichen Gesundheitsratschlägen. Er hat
einen „Hang zu ungesundem Essen”, denn er liebt zu Süßes, „zuckersüße
Marzipan-Teilchen” (58), und zu Fettiges, „vom vielen Fast-Food ist ihm
eine Wampe gewachsen” (31), er schläft zu wenig und hält sich mit „dickflüssigem Kaffee” (33/34) wach. Außerdem trinkt er zu viel Alkohol und
bewegt sich kaum, „nur, wenn er zum ungestörten Grübeln die paar
- 128 -
Schritte vom Polizeirevier zum Hafen geht” (33/34). In seinem Privatleben
stimmt nichts: „Als Kommissar hängt er sich voll rein, zu Hause hängt er
durch” (33/34). Er neigt „zu komplizierten Frauengeschichten” (58), ein
„Liebesleben findet nicht statt” (31), denn „erotische Szenen erlebt er
höchstens in seinen Wachträumen” (9a). Das Verhältnis zu seiner Ex-Frau
ist immer noch unverarbeitet, und die Spannungen zwischen ihm und
seiner Tochter sind beträchtlich und bedrückend.
Wie kommt es nun, dass dennoch dieses personifizierte Kaleidoskop aus
Negativa eine dermaßen starke Attraktionskraft besitzt? Auch hierauf
finden sich Antworten: „Das Besondere an Wallander ist, dass an ihm
nichts Besonderes ist” (33/34). Er ist „Durchschnitt” (33/34), bzw.
„Normalmensch” (4): „Mehr oder weniger geht es ihm also wie uns.
Meistens noch ein kleines bisschen schlechter” (4). So ist ein „Langweiler”
zur „Kultfigur” (48) geworden.
Dieser Tatbestand widerspricht eigentlich jeglichem Identifikationsmuster,
denn ein Identifikationsobjekt verkörpert schließlich das, wonach die
LeserInnen sich sehnen, was ihnen selbst fehlt. Wallander verkörpert alle
Mängel und Unzulänglichkeiten, die ein durchschnittlicher Otto-Normalverbraucher an sich selbst wiedererkennen kann. Doch dass er trotzdem
erfolgreicher Verbrechensbekämpfer sein kann, bedeutet ja eine Aufwertung obiger Eigenschaften, die zu Akzeptanz führen darf.
Außerdem hat er eine positive Eigenschaft, die höher steht als alles andere:
er hat einen hohen moralischen Anspruch, er engagiert sich, er ist trotz
allem der Kämpfer für das Gute und gegen das Böse, er hat Mitleid und
Gefühle, die sich, obwohl tief in seinem Inneren verborgen, den
LeserInnen nicht verborgen bleiben.
Männern bietet sich folgendes Identifikationsmuster an: Auch er leidet,
dennoch vermag er Großes zu vollbringen. Endlich kann man alle äußeren
Ansprüche und Erwartungen fallen lassen. Man muss sich nicht mehr
anstrengen, dem muskulösen Vorbild aus der Reklame zu entsprechen,
man muss sich nicht mehr dafür schämen, dass es mit den Beziehungen
nicht klappt und dass man beileibe nicht der Frauenheld ist, der man immer
versucht hatte zu sein. Endlich können auch Männer sie selbst sein, ohne
Vorspiegelung falscher Tatsachen. Dies muss eine ungeheuer erfrischende
Botschaft sein, in der heutigen Zeit der Gender-Verwirrung, wo ein Mann
sowohl alten als auch neuen Ansprüchen gerecht werden soll.
Bei Frauen wird ein anderer Identifikationsmechanismus aktiviert, ihr
Florence-Nightingale- Instinkt wird stimuliert. Hier werden sie gebraucht,
- 129 -
um Dinge in Ordnung zu bringen. Darüber hinaus hat Wallander das, was
Frauen häufig bei Männern vermissen: Gefühl und Mitgefühl und Engagement für soziale Belange. Dies macht Wallander zu einem – natürlich
nur durch die Hand einer Frau – entwicklungsfähigen Liebeskandidaten.
So bietet Wallander Identifikationsfläche für sowohl Männer als auch
Frauen. Wallander ist jegliche männliche Überlegenheit abhanden gekommen, deshalb müssen sich Frauen ihm gegenüber nicht unterlegen fühlen
und Männer brauchen keine Energie darauf verschwenden, diese vorzugaukeln.
Liza Marklund/Annika Bengtzon: Die neue „Mutter Courage” (6)
Bevor ich mich diesem Identifikationsmodell widme, muss auf einen
wichtigen Unterschied in den Rezeptionstexten bei der Besprechung der
beiden AutorInnen hingewiesen werden. Wird bei dem Paar Autor-Protagonist im Falle Mankell zwar auf Gemeinsamkeiten hingewiesen, so wird
dennoch stärker sowohl vom Autor selbst als auch von Sekundärtextverfassern die Distanz zwischen beiden betont. Immer geht deutlich
hervor, dass Mankell der souveräne und auktoriale Erschaffer seiner
literarischen Figur ist. Im Falle Marklund ist dieses Verhältnis nicht so
eindeutig, eher wird angestrebt die Distanz zwischen Autorin und
Protagonistin. Gerade in den im Folgenden besprochenen Artikeln in
Frauenzeitschriften wird diese Distanz nahezu aufgehoben. Autorin und
Protagonistin verschmelzen zu einen Figur.
Das Material besteht aus neun Artikeln zu Liza Marklund, die den Zeitraum Mai 2000 bis August 2002 umspannen. Drei Artikel (Brigitte,
Journal für die Frau und Woman) sind mit einem Interview mit Marklund
ergänzt.221
In diesen Artikeln steht eindeutig die Person Liza Marklund im Zentrum.
Hiervon zeugen nicht nur die Interviews, sondern auch häufiges Zitieren
ihrer eigenen Worte im Text. Immer wieder wird darauf hingewiesen, dass
sie sich in ihren Romanen auf eigene Erfahrungen bezieht. Zwar
verleugnet sie den Alter-Ego-Status ihrer Protagonistin, die aber dennoch
221
Ich habe mich bei Marklund bewusst nur auf die Rezeptionsgruppe der Frauenmagazine bezogen,
da Tendenzen, die auch in anderen Texten (Tageszeitungen, allgemeine überregionale Zeitungen,
Netztexte) vorzufinden sind, hier, aufgrund der deutlich definierten Leserschaft, besonders deutlich
zum Ausdruck kommen. Eine Präsentation des gesamten Materials hätte in diesem Zusammenhang
den Rahmen gesprengt.
- 130 -
in den Rezeptionstexten wie ein vielleicht etwas weniger schillernder
Abklatsch ihrer selbst erscheint.
Es geht in erster Linie darum, Marklund ein Frauen-Image anzuheften,
dem ganz eindeutig eine Idol-Funktion zugeschrieben wird. An diesem
Frauen-Bild stechen vor allem zwei Pole ins Auge: ihre Stärke, Unabhängigkeit und Offensivität einerseits und andererseits ihre Rolle als
Familien-Mitglied, vor allem als Mutter und Ehefrau.
Beim Image der starken Frau handelt es sich vor allem um einen modernisierten Aschenputtel-Mythos, denn die Prinzenfunktion hat die Autorin
selbst übernommen. Sie wird nicht erlöst, sie erlöst sich selbst. Aus eigener
Kraft hat sie sich nach oben zu Ruhm, Erfolg und Reichtum durchgekämpft. „Liza Marklund besaß kein Geld und keine Ausbildung. Heute ist
sie in ihrer Heimat ein Kult-Star und schreibt Bestseller” (6). Aus kleinen
Verhältnissen kommend – der Vater ist Traktorenmechaniker, die Mutter
Steuerbeamtin – , in der nordschwedischen Dorfprovinz aufgewachsen,
von ihren SchulkameradInnen für „zu lang und zu hässlich” (4) befunden,
hat sie sich mutig auf den Weg gemacht. Viel wird über ihre oft schweren
Erfahrungen auf einem steinigen Weg geschrieben, auf dem nicht nur
konkurrierende und machtvollkommene Männer, sondern auch missgünstige Frauen die Hindernisse waren: „Die Frauen waren am
schlimmsten. Viele meiner Kollegen waren eifersüchtig...” (12). Sie ist die
Abenteurerin, die sich jeder Herausforderung des Lebens stellt, nie
zurückweicht oder Kompromisse eingeht. Sie sei „immer an Grenzen
gegangen. Auch an ihre eigenen...” (6). Dazu sagt Marklund selbst: „Für
die richtigen Informationen gehe ich überall hin. Wenn eine Tür
geschlossen ist, versuche ich es hintenrum oder durch den Keller. Klettere
übers Dach, komme durch den Kamin” (11).
Die Zähigkeit und Unnachgiebigkeit hat sie sich durch harte Lebenserfahrung erworben. Sie „schmiss [...] die Schule, jobbte in Autowerkstätten, hinter Tresen und an Supermarktkassen, arbeitete als Putzfrau im
Schwimmbad, als Croupier...” (4). Als weitere spannende Einschläge in ihr
Leben wird genannt, dass sie „Rockerbraut” gewesen sei, mit 21 eine uneheliche Tochter bekam, eine Scheinehe mit einem Russen eingegangen
und aktiv in der trotzkistischen Gewerkschaftsbewegung gewesen sei (5).
Dabei habe sie ihren Optimismus und ihr soziales Engagement nicht
verloren. Besonders wird ihr Interesse an Frauenfragen hervorgehoben.
Schon als Journalistin habe sie sich verstärkt für Frauenfragen interessiert,
wobei sie allerdings häufig als „die schon wieder mit ihren Frauen-
- 131 -
geschichten” (3) abgewiesen wurde. Jetzt sei sie mit ihren „Frauengeschichten „Schwedens literarischer Shooting-Star” geworden (3). Frau
zu sein bedeutet für Marklund, „ein wandelndes Handicap zu sein”, aber
damit müsse man sich nicht abfinden (6). Chancengleichheit ist für sie
noch lange nicht durchgesetzt: „Wenn junge Frauen denken, sie haben
Chancengleichheit, dann stimmt das einfach nicht.” Man komme voran,
aber nur langsam: „...zwei Schritte vorwärts, einen zurück” (12). Auch
dass im schwedischen Parlament 40 Prozent Frauen sitzen, bedeute noch
lange keine Gleichberechtigung, denn wenn es wirklich „um die Wurst
geht”, dann seien es doch die Männer, „die sie verteilen” (4).
Selbstbewusst steht Marklund zu ihren Fähigkeiten – „meine Bücher sind
gut, denn sie sind glaubwürdig” (4) – und scheut sich nicht, sich selbst zu
vermarkten und ihre Attraktivität als Marketing-Strategie einzusetzen.
Dabei vergleicht sie sich mit Pop-Stars oder dem Mega-Star Madonna:
„Ich nehme liebend gern an Talkshows teil. Und wenn man mich darum
bittet, lege ich vor der Kamera auch einen Stepptanz hin. Ich habe keine
Probleme damit, ein Star zu sein” (4).
Dabei lockt sie mit Authentizität. Sie habe alles selbst erlebt und erfahren.
Realitätsnähe und Glaubwürdigkeit werden von ihr und damit von den
Zeitschriften als wichtigstes positives Qualitätskriterium vermittelt. Ihre
Thriller seien „wie aus dem Leben – und zwar aus ihrem eigenen” (3) und
„voll selbst erlebter Geschichten” (5). Ein „kräftiger Schuss Realismus” (7)
wird ihre bescheinigt, man „höre die Menschen förmlich atmen” (9). Mit
Adjektiven wie spannend und intelligent, aber vor allem realistisch und
lebensnah wird ihre Produktion immer wieder gelobt. „Ihr eigens Leben”
lese sich „fast wie ein Krimi” (8) und abenteuerliche Elemente aus ihrem
Leben werden detailliert genannt.
Dabei – und das ist m. E. gerade in Deutschland das Geheimnis ihres Erfolgs – vernachlässigt sie keinesfalls ihre Familien- bzw. Mutterrolle:
„Meine Familie ist mir das Wichtigste. Doch um sie so zu lieben, wie sie’s
verdient haben, muss ich mir treu bleiben, das tun, was ich will” (11).
„Mutter Courage” wird sie bezeichnenderweise in der fetten Rubrik der
petra (6) genannt.
Nahezu erleichtert wird immer wieder darauf hingewiesen, dass sie nun in
geordneten Verhältnissen lebe und verheiratet sei, nachdem sie eine zeitlang auch „das Dasein einer allein erziehenden Mutter” (6) erfahren und
gemeistert habe. „An ihrer linken Hand blitzt ein dicker goldener Ehering.
Nach 13 Jahren hat sie ihren Lebensgefährten geheiratet...” (10).
- 132 -
Aber noch stärker wird ihre Mutter-Rolle betont. Häufig werden ihre drei
Kinder erwähnt: „Sie hat drei Kinder, eine bewegte Vergangenheit und
Mut” (6); „Sie macht, was sie will, eckt gern mal an, liebt die Wahrheit
und ihre Familie” (10); „Erfolgsautorin Liza Marklund lebt in einem
Vorort von Stockholm. Mit Ehemann und drei Kindern” (13). In Interviews
wird sie dann dazu befragt, wie sie „den nervenaufreibenden Spagat
zwischen Karriere, Familie und knallharter Recherche” (2) bewältigt: „Sie
sind Bestseller-Autorin, Verlagsbesitzerin, Ehefrau, haben drei Kinder von
8, 11 und 18. Wie kriegen Sie das unter einen Hut? Marklund: Mein Mann
und ich teilen uns viele Aufgaben im Haushalt und mit den Kindern” (11).
Das ist fast die einzige Information, die die LeserInnen über den Mann
erhalten. Er ist eine Person im Hintergrund, der da ist, wenn man ihn
braucht. Gerade diese Umkehrung der Verhältnisse – die Frau im Vordergrund, die nicht schräg hinter dem Mann, sondern vor ihm in Erscheinung
tritt, ist das, was viele deutsche Leserinnen als Sensation empfinden
müssen. Marklund ist die Inkarnation der Vision, die viele Frauen in
Deutschland nur in unerreichbarer Ferne sehen: Sie kann Beruf und
Mutterrolle in Einklang bringen und hat dieses Thema sogar mit einer
positiven Perspektive in spannender Krimi-Form gestaltet: „Die Marklund
bewältigt heute drei Kinder, einen Mann und eine Karriere, und manchmal
ist ihr in ihrem Leben die Frage ‚Bin ich eine gute Mutter?’ ähnlich
dringend wie ‚Wer war der Mörder?’” (6).
In der deutschsprachigen Literatur wird die Mutter-Rolle selten thematisiert. Der Antagonismus zwischen Mutter- und Berufsrolle spiegelt sich
in unterschiedlichen Formen literarisch wider. Entweder durch vollständige
Abwesenheit der Mutterrolle und von Kindern überhaupt. Die Protagonistin ist der freiwillige, doch meistens unfreiwillige Single. Sie hat sich
ganz ihrer Karriere, aber vor allem der Suche nach dem glückverheißenden
Traummann verschrieben. Häufig wird das Mutter-Kind-Thema auch
satirisch aufgegriffen, indem die Mutterrolle karikiert wird, bzw. wie bei
Hera Lind spielend leicht wie nebenbei, witzig, aber ganz offensichtlich
unrealistisch erledigt wird. Eine ernsthafte und realistische Auseinandersetzung, die Marklund sowohl in Aussagen über ihr eigenes Leben als auch
durch ihre Protagonistin Annika Bengtzon präsentiert, kommt in deutschsprachiger Literatur selten vor.222 Die Kombination von Berufs- und
Mutterrolle erscheint dagegen bei Marklund in greifbarer Nähe. Dabei
222
Vgl. dazu: Frisch, Christine: Von Powerfrauen und Superweibern. Frauenpopulärliteratur der 90er
Jahre in Deutschland und Schweden. Huddinge 2003.
- 133 -
grenzt sie ihre Protagonistin bewusst von anderen weiblichen Krimifiguren
ab: „Frauen in Kriminalromanen, das sind fast immer kinderlose Singles,
sie stecken Schläge ein und Tritte, doch dann stehen sie wieder auf, als
wäre nichts geschehen.” Ihr ginge es dagegen darum, eine Heldin mit
einem gewöhnlichen Leben, „eine normale, fehlbare Frau” zu schaffen:
„Annika Bengtzon ist verwundbar, und sie wird gedemütigt, erniedrigt.
Alle Frauen, die ich kenne, haben in ihren Beziehungen die Mechanismen
von Hörigkeit und Unterdrückung erfahren” (4). Somit präsentiert sich
Marklund nicht nur als Identifikationsfigur einer illusionären Vision,
sondern als Frau, in der die Leserin ihre eigenen Erfahrungen und
Emotionen wiederfinden kann. Die Vorbildfunktion wird natürlich
besonders zugespitzt in Texten aus Frauenmagazinen, die eindeutig auf
eine weibliche Leserschaft zugeschnitten sind. An Marklund wird das
herausgestellt, was sie für deutsche Frauen mit einem deutschen
Gesellschaftshintergrund interessant machen könnte. Das ist der Wunsch
nach Stärke, Unabhängigkeit und sinngebender Aufgabe, was nicht im
Widerspruch dazu stehen sollte, den Erwartungen und Anforderungen an
eine ‚gute’ Mutter, Haus- und Ehefrau gerecht zu werden. Marklund ist
eine Frau, die es geschafft hat und somit die Botschaft ausstrahlt, dass alle
anderen es auch schaffen könnten. In diesem Sinne ist das Kriterium der
Glaubwürdigkeit und Realitätsnähe nicht als literarisches zu verstehen,
sondern als Intensivierung des Identifikationsangebotes an die Leserinnen.
Im weiteren werden nun Rezeptionstexte zu Helen Tursten, Åke
Edwardson und Håkan Nesser in die Analyse miteinbezogen. Alle drei sind
fleißig ins Deutsche übersetzt und mit Superlativen für ihre Romane
gekrönt worden. Tursten bekommt den Titel der „neuen ‚Queen of Crime’”
(HT 8), Edwardson wird zusammen mit Mankell und Marklund zum
„erfolgreichen Triumvirat” (ÅE 20) der Schweden-Krimis gezählt, der
„heute zu den bekanntesten Autoren der schwedischen Krimiszene” gehöre
(ÅE 15), und Nesser wird der „Star am Himmel der traditionsreichen
schwedischen Kriminalliteratur” (HN 2) genannt.
Helen Turstens Irene Huss: „Figur aus Fleisch und Blut”(1)
Die Kommissarin von Helen Tursten Irene Huss wird als „sympathisch”,
als „Figur aus Fleisch und Blut, mit der man sich sicher in manchen
Situationen identifizieren kann”, bezeichnet (1). Sie komme „sehr sympathisch und natürlich herüber” (4). Wie wird das erzielt? Auch sie lässt
- 134 -
„Einblicke in ihr Privatleben” zu. Probleme mit „den pubertierenden
Töchtern” (1) fließen in die Handlung ein. Ihr Privatleben bringe sie
„wieder ganz besonders außer Atem”, denn Zwilling Jenny „strebt weiterhin eine Gesangskarriere an, Jiu-Jitsu-Kämpferin Katarina hat ihren ersten
Freund und Irene macht mit den eigenen Frühlingsgefühlen in Kopenhagen
Bekanntschaft”. Genau wie Marklunds Bengtzon so geht es auch für Huss
immer wieder darum, „den Balanceakt zwischen Beruf und Privatleben zu
bewältigen” (3).
An anderer Stelle wird dieses Privatleben als ein von Glück und Harmonie
geprägtes hervorgehoben. Huss sei „glücklich verheiratet, hat zwei Kinder,
einen Hund und ein gemütliches Reihenhaus. Ein normales Leben also mit
normalen Problemen, neben ihrem fast normalen Beruf” (6). Hier werde
die Familie als „Zufluchtsort vor dem Bösen” geschildert, als ein Ort, „der
aber auch wiederum seine Probleme beherbergt, die jeder von uns kennt”
(6).
Die Schilderung sowohl als öffentliche als auch private Person wird in
Sekundärtexten als besondere Qualität hervorgehoben, wobei auch Huss
als Frau erscheint, die den Spagat zwischen Berufs- und Mutter-EhefrauRolle zwar nicht ohne Schmerzen, aber dennoch zu bewältigen scheint.
Åke Edwardsons Erik Winter: „Sensibler, intellektueller
Ermittler” (17)
Erik Winter scheint zunächst das genaue Gegenteil von einem Wallander
zu sein, zumindest was die äußere Schale anbelangt. Daran wird hervorgehoben, er sei jünger (17), attraktiv, stilbewusst (15), „kleidet sich gern in
feine Anzüge” (5), was er sich etwas kosten lässt und er liebe Jazz (5). Er
kocht gern, raucht Zigarillos und fährt Mercedes. Er leide „keine materielle
Not” und lebt mit einer Ärztin zusammen (20).
Doch die Innenseite seiner Persönlichkeit erinnert stark an seinen
Kollegen: Er wird bezeichnet als „bindungsscheu, melancholisch und
distanziert”, schweigsam, was bis zum Depressiven gehen kann (5),
allerdings „nicht ganz so depressiv wie Mankells Kommissar Wallander”
(8). Er sei ein philosophierender und psychologisierender Grübler, dessen
Privatleben ebenfalls ungeordnet sei.
Die ständigen Vergleiche zwischen Edwardson und Mankell fallen deshalb
auch äußerst widersprüchlich aus: Zum einen wird er zum „Blutsbruder”
(11) von Mankell und sein Protagonist zur „gutaussehenden Kopie von
- 135 -
Wallander” (24), andererseits sei er ein „komplettes Gegenmodell” (29) zu
diesem.
Auch hier wieder lassen sich viele Hinweise auf die private Sphäre finden:
In seinen Mordfällen stecke „viel Privates, Persönliches”. Er wird sogar als
„familiärer Kommissar” bezeichnet, in dessen Gedankenwelt auch „die
ganz persönliche, familiäre Seite” dringe (1). „Fragen existenzieller Art”
stellt er sich nicht nur im Zusammenhang mit den Mordfällen, sondern
„nicht zuletzt, da er nun eine 15 Monate alte Tochter hat” (2), mit der er
viel lieber seine Zeit verbringen würde (88). Seine Häuslichkeit drückt sich
darin aus, dass er gern kocht (5).
Winter wird „wie ein alter Bekannter” (11, 19, 25) empfunden, der „uns
ans Herz gewachsen [ist]” (24). Wie bei Wallander sei auch sein Privatleben mit vielen Problemen belastet (11, 13), doch schöpfe er aus „seiner
jungen Familie [...] Stärke und Ausdauer [...], die er als feinfühliger und
geduldiger Fahnder braucht” (27).
Vor allem werden sein psychologisches Einfühlungsvermögen und seine
Sensibilität gerühmt. Die Schlechtigkeit der Welt lassen ihn manchmal
depressiv werden, doch kann er auch „Mitleid für den Täter” (5)
empfinden. Seine wichtigste Aufgabe ist es, sich „mit der Psyche der
Täter” (5) auseinander zu setzen. „Psychologisches Geschick” (12) und
„psychologisches Feingefühl” (13) werden ihm bescheinigt. Immer wieder
finden sich Hinweise auf seine melancholische Ader (3) – „eine ganz
besondere Art von Melancholie” (4), die sich sogar auf den Leser übertragen kann: „Unweigerlich bekommt man den Blues” (30). Ihn
interessieren nicht „spektakuläre Verbrecherjagden”, sondern eher „die
moralischen Abgründe, in die jemand gerät und zum Mörder wird” (15).
Ein hohes Maß an Empathie kann somit auch Winter auf sich verbuchen,
was sich nicht nur bei der Lösung von Mordfällen auszahlt , sondern auch
seiner neuen Familie zugute kommt.
Håkan Nessers VanVeeteren: „wortkarg und knötterig” (3)
Van Veeteren nun erinnert wieder stark an Mankell. Sein Eigenschaftsmosaik setzt sich aus folgenden Attributen zusammen: Er sei wortkarg,
knötterig und ruhig und werde immer schwermütiger (3). Auch ihm wird
der Titel des typisch schwedischen, melancholischen Antihelden verliehen
(14, 28).
Nesser selbst bezeichnet ihn in einem Interview als guten Freund, sogar
Vaterfigur: „Er ist älter als ich, er ist klug, er hat mehr Erfahrung als ich
- 136 -
und er weiß mehr vom Leben als ich. Von ihm lerne ich. [...] wenn ich über
ihn schreibe, dann geschieht das immer mit großem Respekt vor ihm. Er
steht etwas über mir sozusagen” (3). An sich selbst könne er stark das
„Don Quijote-Syndrom” nachvollziehen: „Cervantes schrieb an dem ersten
Buch über Don Quijote und je mehr er schrieb, desto mehr mochte er ihn
und musste über ihn lachen” (3). Ähnlich spricht übrigens auch Mankell
über seinen Helden. Die Autoren betreiben also selbst die Beseelung, bzw.
Authentisierung ihrer Protagonisten, was das Kriterium der Glaubwürdigkeit stark untermauert.
Auf die Frage, wie er sich denn den großen Erfolg seines Helden erkläre,
antwortet Nesser selbst, dass Kriminalliteratur gegenwärtig die einzig
realistische sei, die außerdem noch auf existentielle Fragen eingehe (4).
Dies dankend aufgreifend wird Nesser auch als „der realistischste unter
den zeitgenössischen schwedischen Krimiautoren” (16) bezeichnet.
Doch auch bei ihm tritt deutlich zutage, dass die inhaltliche Füllung seines
Realismus-Begriffs wiederum mit der Verknüpfung von privater und
öffentlicher Sphäre zu tun hat. Bei Nesser hätten die Detektive „verwickelte Privat-, Sexual und Familienleben, deren Spiegelung in den
meistens durch verquere Erotik und kaputte Familienverhältnisse ausgelösten Verbrechen die schmale, aber von Nessers Detektiven tapfer
verteidigte Grenze zwischen postmoderner Normalität und krimineller
Perversität zur Debatte stellt” (28).
Auch Van Veeteren wird stark als Privatperson gezeichnet, ein Mann mit
Sorgen und Gefühlen. Es geht bergab und wieder bergauf: Dank einer Frau
natürlich (4). Auch hier wieder tritt die Frau als echte Partnerin in
Erscheinung, die ihm in schweren Stunden ebenbürtig zur Seite steht.
Der private Mann, die öffentliche Frau
So verschieden die einzelnen ProtagonistInnen auch sind, eines ist ihnen
gemeinsam. Sie haben alle ein Privatleben. Auch wenn dieses nicht immer
funktioniert oder geradezu zerrüttet ist, wie es vor allem den männlichen
Hauptfiguren bescheinigt wird, so nimmt die Privatsphäre einen beträchtlichen Platz, wenn nicht sogar den primären, in der Handlung ein. Die
Männer sind nicht mehr diejenigen, die nur ihren Beruf kennen und sich
nach dem Arbeitstag an den gedeckten Tisch setzen, die Frauen kümmern
sich nicht allein um Haushalt und Kinder, sondern treten in verschiedener
Weise aus der Privatsphäre heraus, entweder dadurch, dass sie selbst
unmittelbar an der Verbrechensbekämpfung beteiligt sind, was vor allem
- 137 -
für die Autorinnen gilt, oder dass sie als (Diskussions-) Partnerinnen dem
Mann ebenbürtig zur Seite gestellt werden. Erwähnenswert ist in diesem
Zusammenhang auch, dass sowohl Mankell als auch Nesser in ihrer
literarischen Produktion stärker auf die weibliche Seite setzen: Mankell
ersetzt Wallander durch dessen Tochter Linda, die die Serie fortsetzen soll,
Nesser gibt Ewa Moreno (Ewa Morenos fall) eine Hauptrolle. Beiden
Autoren scheint das Risiko bewusst, dass ihre Serienfiguren sich auf lange
Sicht verbrauchen und abgedroschen wirken könnten. Demgegenüber verspricht der neue Trend mit weiblichen Kommissaren auch zukünftigen
Erfolg.
In dieser Hinsicht könnte man von einer Aufwertung der Weiblichkeit
sprechen, die sich auch in den männlichen Charakteren unmittelbar wiederfinden lässt. Weiblich ist vor allem, dass die männlichen Figuren Gefühle
haben. Sie sind voller Empathie und Einfühlungsvermögen, sensibel und
haben großes Talent zum Psychologisieren. Hier sind Männer, die auch
schwach und verletzlich sein dürfen, sogar eitel und modebewusst wie
Winter. Sie setzen sich intensiv mit ihrer Vaterrolle auseinander. Sie entsprechen also nicht mehr dem herkömmlichen männlichen Ideal, das vor
allem durch Selbstsicherheit, Überlegenheit und Unabhängigkeit markiert
wird.
Die weiblichen Figuren hingegen zeichnet bereits der Beruf als männlich
aus, ein Beruf zu dem Härte und Gewalt gehören. Zimperliche Weiblichkeit hat hier keinen Platz. Natürlich sind diese Frauen stark und tough.
Doch das kennt man ja bereits von den amerikanischen Krimiheldinnen
oder Bella Block. Im Schwedenkrimi dagegen haben die Frauen immer
auch noch Familie, deren Anforderungen sie versuchen, mit ihrem Job in
Einklang zu bringen.
Gemeinsam ist somit allen Figuren, dass sie sowohl öffentliche als auch
private Personen sind. Jeder Autor konstruiert ein Spannungsverhältnis
zwischen beiden Sphären. Auch wenn bei den männlichen Figuren immer
noch die Tendenz besteht, in die Arbeit abzutauchen, um den Problemen
eines zerrütteten Privatlebens zu entgehen, auch wenn bei den weiblichen
Figuren die traditionelle Rollenerwartung durchaus präsent ist, so lässt sich
eine Verschiebung feststellen, die zu Annäherung führen kann: der
private(re) Mann, die öffentliche(re) Frau.
Gerade diese Kreuzungen, Verknüpfungen, aber auch Kollisionen der
beiden Lebensbereiche werden von der Leserschaft als das empfunden,
was immer wieder in den Rezeptionstexten realistisch und natürlich
- 138 -
genannt wird, ein Qualitätskriterium, das in jeder Hinsicht positiv aufgefasst wird.
„Männer sind Schweine”, hieß es in einem populären Schlager vor ein paar
Jahren. Aber nicht im Schwedenkrimi. Hier geht es um die Annäherung
der Geschlechter, die die Möglichkeit einer partnerschaftlichen Beziehung
in Aussicht stellt und damit den Optimismus verbreitet, der Krieg der
Geschlechter könnte beendet werden.
- 139 -
Quellen
Quellenverzeichnis zu Henning Mankell (HM)
Der Spiegel
Nr. 26/28.6.99
1-3
Rainer Traub: Der Spiegel des Verbrechens, S. 179-181
Brigitte
Nr. 7/00
4-6
Portrait
Dirk von Versendaal: „Ich schreibe nicht mehr über Wallander”, S. 87ff
Der Stern
Nr. 10/02.03.00
7-9a
Svantje Strieder: Alter Schwede!, S. 73-78
Die Welt
29.07.00
10
Chronist
der
Winde
Elmar Krekeler: Kleiner Prinz aus Afrika
Der Tagesspiegel
27.08.00
11
Chronist...
Inge Zenker-Baltes: Ein Kind als moderner Messias
Die Zeit
Nr. 42, 12.10.00
12-13
Reisebericht:
Ystad
Wolfgang Gehrmann: Die richtige Fährte, S. 87-88
Der Spiegel
Nr. 49/00
14-17
Interview
Manfred Ertel, Olaf Ihlau: „Ich bin ein Moralist”, S. 256ff
Literaturen
01.01
18-28
Portrait
Aris Fioretis (Übersetzung): Männer mit Mission, S. 4-14
Der Tagesspiegel
29.04.01
29
Interview
Frank Rothe, Jana Simon: “George Bush ist unterbelichtet”
Der Stern
Nr. 25/13.06.01
30-31
Die Brandmauer
Walter Wüllenweber: Wallanders letztes Abenteuer, S. 180-181
Der Stern
Nr. 26/01
32-35
Reisebericht
Walter Wüllenweber: Wallanders Welt
Die Zeit
02.08.01
36
Die rote Antilope
Susanne Mayer: Götter auf der Flucht
Die Welt
11.08.01
37
Die rote Antilope
Elmar Krekeler: Wer die Antilope stört
Frankfurter Rundschau 15.02.02
38
Tea-Bag
pms: Melankomisch
Baseler Zeitung
16.02.02
39-41
Interview
Piero Onori, freier Autor und Musiker: Der Krimiautor als Theatermann
Playboy
Nr. 5/02, S. 125-132
42-47
Auszug:
Wallanders erster Fall
AZ – München
18./19.05.02
48
Wallanders erster Fall
Volker Isfort: Der Kommissar allein am Herd
Die Welt
18.05.02
49
Wallanders erster Fall
Elmar Krekeler: Wallander. Episode I
- 140 -
Süddeutsche Zeitung
29./30.06.02
50-51
Reisebericht:
Ystad
Thomas Steinfeld: Wallanders Welt
Journal für die Frau
Nr. 10/02
52-55
Interview
Die Welt
29.10.02
56
Rückkehr des
Tanzlehrers
Elmar Krekeler: Das Böse ist immer und überall
Neue Luzerner Zeitung 29.10.02
57
Rückkehr des
Tanzlehrers
Arno Renggli: Der Mörder sucht den Mörder
Frankfurter Allg. Ztg.
05.11.02 (Lit.Beilage) 58
Rückkehr des
Tanzlehrer
Hannes Hintermeier: Da klebt Blut am Tanzfuß
Der Spiegel
18.11.02
59
Rückkehr des
Tanzlehrer
nn: Blutiger Tango
Frankfurter Rundschau 23.11.02
60
Rückkehr
pms: Geschwüre
Der Tagesspiegel
15.01.03
61
Interview
Irene Binal: „Ich habe nie einen bösen Menschen getroffen”
Kultur-News, München 02.03
62
Tea-Bag
nn
Westdt. Allgemeine
01.02.03
63
Tea-Bag
Michael Stenger: Ein Kriminalroman macht noch nicht glücklich
Sächsische Zeitung
11.02.03
64
Tea-Bag
Bettina Schmidt: Fremder unter Fremden
Neue Luzerner Zeitung 11.02.03
65
Tea-Bag
Arno Renggli: Der Lyriker und das farbige Girl
Neue Presse Hannover 12.02.03
66
Tea-Bag
lyn: Bewegend, witzig, überraschend: zwei künftige Bestseller
Südt. Zeitung (Mag.)
14.02.03
67
Interview
Lars Reichardt: „Afrika hat mich zu einem besseren Europäer gemacht”
Quellenverzeichnis zu Liza Marklund (LM)/Frauenmagazine
Lisa
17.05.00
Buchtipp
Freundin
02.08.00
sam: Explosiver Krimi-Knaller: „Olympisches Feuer”
Brigitte
01.03.01
Dirk van Versendaal: Die neue Krimi-Queen
Petra
04.01
Christa Thelen: Mutter Courage, S. 68
Wienerin
04.01
Gala
11.04.01
- 141 -
1
2
3-5
6
7
8
nn: Mord ist ihr Geschäft
Für Sie
30.01.02
9
Buchmagazin: Paradies für Verbrecher. Fesselnder Polit-Thriller von Liza
Marklund
Journal für die Frau
20.02.02
10-12
Interview: „Ich bin von allem zu viel: zu gross, zu laut, zu wütend”
Woman
23.08.02
13-15
Andrea Braunsteiner: Die True Story
Quellenverzeichnis zu Helen Tursten (HT)
(alle availabel: 2003-10-21)
www.wir-stellen-vor.de/Krimi/helen-tursten-novembermoerder.html
www.schwedenkrimi.de/tursten_rez.htm
Patrik Spieseke
2002 Uli Geissler, Spiel- und Kulturpädagoge
Liisa (2002 [Litkara] – Die Literatur Karawanserei
1998-2002 Amazon.com
www.zdf.de/ZDFde/inhalt/14/0,1872,2042798,00.html
Swea Schilling, Redakteurin bei ‚hallo Deutschland’
www.brela-net.de/literatur/schweden/tursten.html
2001-2003 – R.&R. Brela
http://buecherinsel-frauenaurach.de/buchbspr_thriller.htm
Sybille vom Dorp
1-2
3-4
5-7
8-9
10
Quellenverzeichnis zu Åke Edwardson (ÅE):
(alle available: 2003-10-22)
www.schwedenkrimi.de/ake_rez.htm
1-3
Uli Geissler, Alexandra Stössel,
Helmut Schlatzer
www.buecher4um.de/AutorAE.htm
4-5
www.leser-service.de/bookinist/content/text/[email protected]
6-7
www.leser-service.de/bookinist/content/text/krimi@edin_al.htm
8
manuela haselberger
www.krimi-couch.de/krimis/ake-edwardson-die-schattenfrau.html
9-11
bee, Conrad, René
www.kaliber38.de/hoerbuch/3550095589.htm
12
Manfred Zapatka
www.buecher4um.de/Rezensionen/Besprechungen/PQRS/schatFra.htm
13
Janina
www.memoiren-der-deutschen-mark.de/kri15.html
14
www.hr-online.de/d/themen/ratgeber/_einzel_jsp/key=ratgeber_
15-17
- 142 -
www.krimi-couch.de/krimis/ake-edwardson.html
http://home.t-online.de/home/bookinist/[email protected]
manuela haselberger
www.schwedenkrimi.de/ake_lesungen.htm
Alexandra Stössel
www.ndrinfo.de/ndrinfo_pages_std/0,2758,OID3556_REF24,00.htm
www.amazon.de/exec/obidos/tg/feature
Pressestimmen
(Spiegel, Welt, Freundin)
www.wir-stellen-vor.de/Krimi/33-ake-edwardson-schattenfrau.html
www.welt.de/daten/2002/01/12/0112lbel307249.htx
Elmar Krekeler
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
32-33
34-35
Weitere Quellenangaben
28
29-30
Quellenverzeichnis zu Håkan Nesser (HN):
(alle available: 2003-10-22)
www.ein-single.de/fre/bbe/tote42.html
1
geld-online vom 14.10.2002
www.schwedenkrimi.de/nesser-biografie.htm
2
www.schwedenkrimi.de/nesser_interview.htm
3-6
Alexandra Stössel, 2002
www.krimi-couch.de/krimis/hakan-nesser-muensters-fall.html
7-9
mdoc
www.arianiamania.de/buecher/n/nesser.php
10-12
Nicole: 3.5.00, 15.9.02
www.krimi-couch.de/krimis/hakan-nesser-das-vierte-opfer.html
13-15
tyrel
http://autorenverzeichnis.de/content/buch/n/t_nesser_hakan_der_unglueckliche
_moerder
16-17
Sabine und Oliver Gassner
www.schweden-krimis.de/autoren/nesser_h.htm
18-19
amazon.de
www.leser-service.de/bookinist/content/text/xolds/book/@nekommi.htm
20-22
manuela haselberger
www.grosse-literatur.de/specialo-hakan_nesser.htm
23-24
Carmen Steiner
www.schmorl.de/starkeseiten/archiv/nov00/603534.html
25-26
Buchhandlungen Schmorl & von Seefeld
www.pressdepartment.de/Pages/co/pi/2003/08/pi_NesserSchwalbe.html
27
Neue Ruhr-Zeitung
www.nordischerklang.de/nokl2000/veranstaltungen/nesser.html
28-29
Hanse- und Universitätsstadt Greifswald
www.pressdepartment.de/Pages/co/bg/bg_HakanKommissar.html
30-31
- 143 -
Pressestimmen
www.skandinavien.de/Magazin/Buecher/krimis.html
ms
www.zdf.de/ZDFde/druckansicht/0,1986,2029932,00.html
Frank Baloch
Eriksson, Kristina: “…men svenska deckarföfattare säljer bra utomlands”. In:
Svenska Dagbladet, 16.3.2002, Kultur, S. 15.
Frisch, Christine: Von Powerfrauen und Superweibern. Frauenpopulärliteratur
der 90er Jahre in Deutschland und Schweden. Huddinge 2003.
Grossmann, Karin: „Traumfrau Annika findet den Täter”. In: Sächsische Zeitung, 19./20.2.2000
Jansson, Helena: „Utomlands är svensk kultur blond och blåögd”. In: Dagens
Nyheter, 17.8.2002, Kultur, S. 4, 5.
Röda Rummet: SVT 2 (Schwedisches Fernsehen 2), 19.10.2003, 18:50 Uhr.
Rogeman, Anneli: “Utlänningar blir dåligt mottagna”. In: Svenska Dagbladet,
16.3.2002, Kultur, S. 15.
Schwambach, Oliver: „Krimi der Woche”. In: Saarbrücker Zeitung, 14.3.2002.
- 144 -
PETER FRITZ
„Ort der Gefangennahme: Schweden” –
Zur Auslieferung von Angehörigen der
Deutschen Wehrmacht aus Schweden an
die Sowjetunion 1945/1946
Ob auch ich in russische Gefangenschaft geriet, wollen Sie wissen?
Leider ja, sehr lange sogar. Aber auf Umwegen. Auf seltsamen Umwegen. Und das ist das merkwürdige daran – ich habe die bösen Jahre
jenseits des Urals fast vergessen. Was mir aber unauslöschlich in meine
Erinnerung eingebrannt ist, das ist meine Odyssee zum Iwan, die mit
einer Sturmfahrt begann, dann über lieblichere Gefilde sich fortsetzte,
um schließlich, über alle Stationen menschlicher Verbitterung, in
Verzweiflung zu enden.223
Hans-Helmut Barkenthin schrieb in einem beklemmenden Roman über die
Flucht eines Soldaten von der Ostfront im Mai 1945 nach Schweden,
seinen dortigen Aufenthalt und die Hoffnung, nun bald wieder in seine
Heimat nach Hamburg zurückkehren zu können. Doch es kam anders: Er
wurde im Dezember 1945 an die Sowjetunion ausgeliefert und kam erst
nach sieben Jahren aus der sowjetischen Kriegsgefangenschaft nach
Hamburg zurück.224 Was Barkenthin beschreibt, zeigte sich mir in Interviews bei vielen der Betroffenen: Die Zeit der Kriegsgefangenschaft in der
Sowjetunion war schlimm und ist ihnen in Erinnerung geblieben. Noch
stärker tritt in den Interviews aber die Enttäuschung darüber hervor, was
ihnen ein neutraler und demokratischer Staat zugefügt hat: Die Auslieferung aus Schweden im Dezember 1945 bzw. im Januar 1946. Aber wer
waren diese Männer, und wie kam es dazu?225
223
Barkenthin,
Hans-Helmut,
1959,
Camp
der
falschen
Hoffnung.
Dönersche
Verlagsanstalt:Düsseldorf, S. 5.
Barkenthin 1959, S. 247.
225
Der Aufsatz beruht auf dem im Rahmen der Konferenz „Den okände(?) grannen. Tysklandrelaterad
forskning i Sverige” an der Södertörns Högskolan am 21. November 2003 über mein
Dissertationsprojekt „Die Auslieferung von Angehörigen der Deutschen Wehrmacht aus Schweden an
die Sowjetunion 1945/1946” gehaltenen Vortrag sowie auf den Forschungen zu Fritz, Peter, 2002, Die
224
- 145 -
Ein kurzer historischer Aufriss soll einen Überblick zu den bisher publizierten Arbeiten zur Thematik bieten. Im Anschluss werden mehrere
Aspekte zur Auslieferung skizziert: Begriffsbestimmungen, politische,
sicherheitspolitische und rechtliche Hintergründe und Fragestellungen
sowie Folgen der Auslieferung. Den Abschluss bildet ein Ausblick auf
diejenigen Themen, die im Zuge weiterer Forschungen noch untersucht
werden sollen. Dieser Artikel versteht sich als Werkstättenbericht eines
„work in progress” und kann die essentiellen Fragestellungen nur anreißen
und den gegenwärtigen Stand der Forschungen andeuten. Gleichzeitig versteht sich diese Darstellung auch als eine Standortbestimmung, die zu einer
fruchtbaren, wissenschaftlichen Diskussion über dieses schwierige und aus
menschlicher Sicht tragische Kapitel in der Kriegsfolgen-Forschung
einladen soll.
Historischer Aufriss
Der Großteil der deutschen Kriegsgefangenen in der Sowjetunion war
unmittelbar vor ihrer Gefangennahme in Kämpfe an der Ostfront
involviert, eine kleine Anzahl von Soldaten wurde Ende 1945/Anfang 1946
von Schweden an die Sowjetunion ausgeliefert und kam so in sowjetischen
Gewahrsam. Als „Ort der Gefangennahme” steht im KriegsgefangenenPersonalakt „Schweden”. Ein solcher wurde über jeden Soldaten in der
Sowjetunion im Archipel GUPVI, in der Hauptverwaltung für Angelegenheiten für Kriegsgefangene und Internierte, angelegt. Als Datum der
Gefangennahme sind die ersten Tage nach Ende des Zweiten Weltkrieges
angegeben, obwohl die Soldaten erst Monate später in die Sowjetunion
kamen.226 Diese hatten Schweden im Mai 1945 unmittelbar bei Kriegsende
bzw. wenige Tage danach erreicht und waren von den eingeschlossenen
deutschen Verbänden aus dem so genannten „Kurland-Kessel” im Baltikum bzw. aus dem Raum Danzig und Hela gekommen.227
Diese Soldaten hatten aus Angst, in sowjetische Kriegsgefangenschaft zu
geraten, versucht, über die Ostsee in den Westen zu kommen. Teile der in
Schweden angelangten Soldaten waren von ihren Verbänden geflohen,
Flucht der Soldaten der „Kurland-Armee” 1945 nach Schweden: Ihre Aufnahme und Unterbringung.
Dipl.Arb. Universität Graz.
226
Vgl. Archiv des Ludwig Boltzmann-Instituts für Kriegsfolgen-Forschung, Graz–Wien–Klagenfurt,
Personaldatenbank für österreichische Kriegsgefangene und Internierte in der Sowjetunion.
227
Zu den militärische Offensiven: Keegan, John (Hg.), 1999, Atlas Zweiter Weltkrieg.
Bechtermünz:Augsburg, S. 150 f.; zur militärischen Gliederung der Heeresgruppe Kurland: Lucas,
James, 2002, Handbuch der Wehrmacht 1939-1945: Ein Nachschlagewerk. Tosa:Wien, S. 206.
- 146 -
andere kamen als geschlossene Einheiten bzw. als Schiffbrüchige an die
schwedische Küste, nachdem ihre Schiffe bei der geplanten Verlegung
vom Kurland über die Ostsee mit Ziel Dänemark bzw. von Westalliierten
besetzte Zonen, von sowjetischen Einheiten beschossen wurden und ihre
Schiffe zerstört oder nicht mehr seetüchtig waren. Diese Soldaten, ihrer
Nationalität nach vor 1938 zum Großteil „deutsch”, einige Österreicher,
Tschechen (Tschechoslowaken), Polen, Esten, Letten, Litauer usw. wurden
nach ihrer Ankunft in Schweden vorerst, den internationalen Konventionen
entsprechend, in so genannten interneringsläger [Internierungslagern]
zusammengefasst. Die Lagerverwaltung oblag der interneringsavdelningen
[Internierungsabteilung] im försvarsstaben, dem Führungsstab der Streitkräfte. Die Lager befanden sich in Bökeberg (nur im Mai 1945), Havdhem
(Gotland), Ränneslätt (Eksjö), Grunnebo und Backamo (Uddevalla) und
Rinkaby.
Unter heftigem Protest von Teilen der schwedischen Bevölkerung und
Widerstand der betroffenen Soldaten (Selbstmorde, Selbstmordversuche,
Hungerstreiks, Selbstverstümmelungen) wurden im Zeitraum Dezember 1945 bis Januar 1946 rund 2.520 dieser Männer in drei Transporten an
die Sowjetunion ausgeliefert, darunter auch jene 146 Soldaten baltischer
Herkunft, um die sich die Diskussionen in Schweden um das Für und
Wider einer Auslieferung an die Sowjetunion hauptsächlich drehten,
310 Mann wurden an die britischen Besatzungsbehörden in Deutschland
übergeben, und etwas mehr als 50 Mann kamen nach Polen. Insgesamt
entkamen nur 80 Mann durch massive Selbstverstümmelungen der Auslieferung und wurden später den zivilen Behörden übergeben.228 Die
Auslieferung wird heute im öffentlichen Diskurs in Schweden als einer der
größten Schandflecken in der Geschichte Schwedens im 20. Jahrhundert
gesehen.229
Forschungsstand
Die emotionsgeladene politische Diskussion in Schweden über die Auslieferung gab den Anstoß zu umfangreichen Forschungen. Folgende
Charakteristika können für die bisherige wissenschaftliche Aufarbeitung
des Themas ausgemacht werden:
• Eine Aufarbeitung in der deutschsprachigen Geschichtswissenschaft
hat bisher nicht stattgefunden.
• Die historischen Studien zur Auslieferung in der schwedisch- und
baltischsprachigen Geschichtswissenschaft beleuchten vielfach nur
die Auslieferung der baltischen Soldaten.
• Eine Gesamtdarstellung (Kriegsschauplatz Ostfront, Überfahrt nach
Schweden, Ankunft, Unterbringung, Auslieferung, Kriegsgefangenschaft, Heimkehr) ist auch nach beinahe 60 Jahren noch immer
ausständig. Die Studien beschränken sich zumeist auf die Ereignisse
in Schweden.
• Sowohl in der Kriegsgefangenenforschung als auch in den Forschungen zu den Zwangsrepatriierungen werden die Auslieferungen aus
Schweden nicht thematisiert.
• Das Thema hat – oft zu Lasten einer seriösen Aufarbeitung – vor
allem in Memoiren und populärwissenschaftliche Abhandlungen Eingang gefunden bzw. wird in den Medien diskutiert.
Es fällt auf, dass sich die Masse der Literatur ausschließlich mit dem
Schicksal der baltischstämmigen Soldaten unter den Internierten während
ihrer Zeit in Schweden beschäftigt. Viele der Forscher und Autoren entstammen selbst der exilbaltischen Gemeinde in Schweden und beschäftigten sich daher hauptsächlich mit dem Schicksal ihrer Landsmänner. Eine
umfassende Betrachtung der Gesamtproblematik fand bei diesen Autoren
nicht statt.230
Nur wenige Werke versuchten eine Gesamtdarstellung unter Einbeziehung
aller Internierten, die vom Auslieferungsbeschluss der schwedischen
Regierung betroffen waren. Hervorzuheben ist hier die wissenschaftliche
Arbeit von Curt Ekholm über „Balt- och tyskutlämningen. Omständigheter
kring interneringen i läger i Sverige och utlämningen till Sovjetunionen av
f d tyska krigsdeltagare”.231 Ekholm reichte an der Universität Uppsala
1984 ein umfangreiches Werk als Dissertation ein, das sich erstmals
230
228
Eine tabellarische Übersicht über die Zahl der Ausgelieferten bei Ekholm, Curt, 1995, Balt- och
tyskutlämningen: Omständigheter kring interneringen i läger i Sverige och utlämningen till
Sovjetunionen av f d tyska krigsdeltagere. Bd. 2. Studia Historica Upsaliensia 137. 2. Aufl. Acta
Universitatis Upsaliensis:Uppsala, S. 277.
229
Interviews des Verfassers mit Curt Ekholm, Juni–September 2001.
- 147 -
Ausführliche und fundierte Publikationen dazu: Freivalds, Osvalds, 1968, De internerade balternas
tragedi i Sverige år 1945-1946. Lettiska föreningen Daugavas Vanagi:Stockholm; Zalcmanis, Janis,
1983, Baltutlämningen 1946: I dokument ur svenska utrikesdepartementes arkiv. Militärhistoriska
förlag:Stockholm. Beide Arbeiten beschäftigen sich ausschließlich mit den baltischen Internierten.
231
Ekholm war 1945 als junger Offizier Angehöriger der Bewachungsmannschaft im
Internierungslager Ränneslätt und Augenzeuge der Auslieferungen. Quelle: Interviews des Verfassers
mit Curt Ekholm, Juni–September 2001.
- 148 -
ausführlich und wissenschaftlich mit der gesamten Problematik der
Auslieferung in Schweden befasste. Auch wenn Ekholm noch nicht alle
Quellen zur Verfügung standen, so schuf er dennoch eine umfassende
Studie zu den Abläufen rund um die Behandlung der deutschen Soldaten in
Schweden.232 Neben einer detaillierten Darstellung der Lagerorganisation
und des Zustandekommens der politischen Entscheidung zur Auslieferung
geht Ekholm auch ausführlich auf die rechtlichen Rahmenbedingungen und
die Auslieferung selbst ein. Einen Schwerpunkt bildete die Aufarbeitung
der damaligen Berichterstattung in den Medien und der öffentlichen
Diskussion rund um die Auslieferung. Darüber hinaus legte er noch eine
detaillierte Darstellung des Lebens in einem der Internierungslager,
nämlich dem Lager Ränneslätt bei Eksjö, vor. Sein Werk eignet sich als
wertvoller Wegweiser durch die Quellen des schwedischen Kriegsarchivs
und des Reichsarchivs. Harald Runblom bemängelte den deskriptiven
Zugang Ekholms an Stelle einer weiterführenden Analyse auch hinsichtlich
der Betrachtung der Auslieferung im Zusammenhang mit den schwedischsowjetischen Beziehungen.233
In den vergangenen Jahren scheint sich in der schwedischen Forschung
neuerlich Interesse an der so genannten „Baltenauslieferung” zu regen. Die
aktuellste Arbeit aus dem Jahre 2001 stammt von Jan Dahlin.234 In dem
Aufsatz „I skuggan av baltutlämningen. Internering och utlämning av tyska
militära flyktingar i Sverige 1945–1946” bearbeitete er die Ereignisse im
ehemaligen Internierungslager Rinkaby in Südschweden. Hervorzuheben
ist, dass nicht nur die Balten behandelt werden, sondern der Versuch einer
Gesamtdarstellung aller Soldaten – unabhängig von ihrer Herkunft – unternommen wird. In Rinkaby hat sich mittlerweile eine Forschergruppe
gebildet, die sich der Aufarbeitung der Geschichte der Lagerinsassen im
Internierungslager Rinkaby widmet.
232
Zur Quellenlage siehe: Ekholm 1995, Bd. 1, S. 14 f.
Vgl. die Rezensionen Runblom, Harald, 1985, „Ekholm, Curt, Balt- och tyskutlämningen:
Omständigheter kring interneringen i läger i Sverige och utlämningen till Sovjetunionen av f d tyska
krigsdeltagere”, in: Scandinavian Journal of History, 10, S. 81-83 und Runblom, Harald, 1986,
„Engagerat om Baltutlämningen”, in: Historisk tidskrift, 106, 4, S. 254-262. Runblom lieferte in
seinem Aufsatz Runblom, Harald, 1988, „Baltutlämningen: Aktörer och besluttfattare”, in: Raag,
Raimo – Runblom, Harald (Red.), Estländare i Sverige: Historia, språk, kultur. Uppsala Multiethnic
Papers 12. Centre for Multiethnic Research:Uppsala, S. 87-93, eine Analyse der politischen
Entscheidung zur Auslieferung.
234
Dahlin, Jan, 2001, „I skuggan av baltutlämningen: Internering och utlämning av tyska militära
flyktingar i Sverige 1945–1946”, in: Ale. Historisk tidskrift för Skåne, Halland och Blekinge, 2, S. 928.
233
- 149 -
Daneben gibt es noch zahlreiche Aufsätze auf Schwedisch oder in baltischen Sprachen, die sich mit Teilaspekten der Auslieferung beschäftigen.
Hervorzuheben ist dabei Harald Runbloms kompakte Darstellung über den
politischen Entscheidungsprozess.235 Runblom geht zwar ebenfalls von der
Erforschung der Auslieferung der Balten aus, seine Ergebnisse zu den
politischen Hintergründen gelten ebenso für die übrigen Internierten.
Zu den wenigen Annäherungen an die Thematik in deutscher Sprache ist
Emil Schieche, „Das Schicksal der deutschen Militärinternierten in
Schweden” im Rahmen der Aufarbeitung der deutschen Kriegsgefangenengeschichte durch die „Wissenschaftliche Kommission für deutsche
Kriegsgefangenengeschichte” unter Erich Maschke zu nennen.236 Die
Arbeit wurde 1974 publiziert, als Primärquellen standen jedoch nur ein
Tagebuch eines Internierten237 und Zeitzeugenberichte über die
Internierungslager Backamo und Grunnebo zur Verfügung.238 Schieche
selbst wies bereits auf die schlechte Quellenlage hin,239 die den
wissenschaftlichen Wert und die Aussagekraft der Ergebnisse einschränkt.
Bedenklich erscheint in diesem Zusammenhang das Einfließen von
literarischen Werken, u.a. griff er auf Per Olov Enquists Roman
„Legionärerna. En roman om baltutlämnigen”240 zurück. Enquists Arbeit
ist tendenziös und unwissenschaftlich.241
Mit der Auslieferung der deutschen Soldaten beschäftigt sich das deutschsprachige Werk „Schutzlos in Schweden. Interniert, deportiert” von Enar
235
Runblom 1988.
Schieche, Emil (Hg.), 1974, „Das Schicksal der deutschen Militärinternierten in Schweden”, in:
Maschke, Erich (Hg.), Die deutschen Kriegsgefangenen des Zweiten Weltkrieges: Eine
Zusammenfassung. Ders. (Hg.), Zur Geschichte der deutschen Kriegsgefangenen des Zweiten
Weltkrieges XV. Ernst und Werner Gieseking:München, S. 277-315.
237
Graf von Merveldt, Klemens, 1958, Aufzeichnungen über meine Internierung in Schweden.
Manuskript, o. O., zit. nach Schieche 1974, S. 315. Merveldt war Internierter und stellvertretender
Lagerkommandant im Internierungslager Backamo.
238
Smedmark, Gunnar (Red.), 1963, Interneringsläger 1945: Backamo Grunnebo. Kungl. Bohusläns
Regementes Historiekommitté:Uddevalla. Darin enthalten sind die Ergebnisse einer schwedischen
Forschergruppe zum Internierungslager in Backamo und Grunnebo. Sämtliche Beiträge stammen von
Zeitzeugen, z. T. Militärs des für das Lager zuständig gewesenen Regimentes (Kungl. Bohusläns
Regimente).
239
Schieche 1974, S. 279.
240
Enquist, Per Olov, 1968, Legionärerna: En roman om baltutlämningen. Norstedt:Stockholm. Der
Roman wurde auch ins Deutsche übersetzt: Enquist, Per Olov, 1969, Die Ausgelieferten. Hoffmann
und Campe:Hamburg.
241
Siehe die scharfe Kritik bei Ekholm 1995, Bd. 1, S. 20-31. Kritisch auch bei Schieche 1974, S. 279,
der aber dennoch Enquists Ausführungen verwendet.
236
- 150 -
Runsteen.242 Die Ergebnisse beruhen auf Quellenforschungen im Kriegsarchiv in Stockholm und Erinnerungen von Zeitzeugen in Schweden und
Deutschland. Die Arbeit stellt nach einer kurzen allgemeinen Darstellung
besonders spektakuläre Ereignisse der Internierungszeit und Auslieferung
dar (Überfahrt nach Schweden, Fluchtversuche etc.). Die Abhandlungen
geben die Ereignisse aus der Sicht der Internierten wieder. Da keine
Quellen ausgewiesen sind, ist das Buch für die wissenschaftliche Arbeit
nur teilweise verwendbar. Sehr wertvoll hingegen sind die penibel recherchierten Darstellungen der Ereignisse in den Lagern und die Sammlung der
Erinnerungen von Betroffenen. Der Leser gewinnt einen sehr guten Einblick in das Lagerleben. Das Buch stellt eine scharfe Anklage gegen die
Auslieferung dar und ist sehr persönlich und emotional geschrieben.243
Aspekte zur Auslieferung – Thesen
Es seien einige zentrale Fragen und Aspekte im Zusammenhang mit einer umfassenden Erforschung der Auslieferung
erwähnt:
„Baltutlämningen” – Nur Balten?
Die Auslieferung der Balten ist in der schwedischen Literatur und im
öffentlichen Diskurs als „baltutlämningen”, als so genannte „Baltenauslieferung”, bekannt. Eine genaue Durchsicht der vorhandenen Literatur
ergab, dass damit meist nur die Auslieferung von 146 Soldaten baltischer
Herkunft gemeint ist, die in Waffen-SS-Verbänden auf Seiten des Deutschen Reiches an der Ostfront gekämpft haben.
Die Diskussion über die so genannte „Baltenauslieferung” muss heute
ernsthaft hinterfragt werden, zumal zur selben Zeit auch ungefähr
2.400 Mann meist „reichsdeutscher”, aber auch österreichischer, tschechoslowakischer und anderer Nationalitätszugehörigkeit ausgeliefert wurden.
Insgesamt waren Soldaten aus über zehn Nationen nach Schweden angekommenen, alle waren sie aber Teil der ehemaligen deutschen Streitkräfte
an der Ostfront und wurden in schwedischen Lagern gemeinsam unterge-
bracht. Eine Trennung der Balten von den anderen, gleichzeitig in
Schweden angekommen Soldaten ist nicht zulässig, weil beide Gruppen
einerseits aus demselben Gebiet, unter denselben Umständen und
derselben Motivation nach Schweden kamen und andererseits in Schweden
keine unterschiedliche Behandlung von offizieller Seite erfolgte.
Die spätere räumliche Trennung der Soldaten baltischer Herkunft von den
anderen in den schwedischen Lagern hatte primär organisatorische und
praktische Gründe. Die Sonderstellung der Balten ergab sich erst durch die
öffentliche Diskussion unmittelbar bei der Auslieferung, wo beinahe ausschließlich das Schicksal dieser baltischstämmigen Soldaten im Mittelpunkt des allgemeinen Interesses in Schweden stand.244 Von einem wissenschaftlichen Standpunkt aus ist zu hinterfragen, warum sich selbst die
wissenschaftliche Forschung nur mit dem geringen Anteil der Balten beschäftigte, zugleich aber eine Aufarbeitung und Diskussion über die
2.400 anderen Soldaten bis heute nicht oder nur am Rande erfolgte.
Als irreführend erweist sich in diesem Zusammenhang auch die Bezeichnung der Auslieferungen mit „baltutlämningen”. Dieser Terminus impliziert, dass die Auslieferung der baltischen Soldaten unabhängig von der
Auslieferung der anderen, also etwa der „reichsdeutschen”, sudetendeutschen, polnischen oder der österreichischen Soldaten erfolgte. Dies
war jedoch nicht der Fall. Als Hilfskonstruktion wird von Forschern – so
auch vom Verfasser selbst – die Bezeichnung „balt- och tyskutlämningen”
verwendet, was die Problematik genau genommen auch nicht vollständig
trifft.245 Dieser Ausdruck kann nämlich so verstanden werden, als es sich
hier um zwei verschiedene Kategorien von Rechtssubjekten gehandelt hat,
und zwar um die Balten auf der einen und die Deutschen auf der anderen
Seite, was jedoch nicht zutrifft. Hinzu kommt, dass nicht nur Deutsche
oder Balten ausgeliefert wurden. Dennoch scheint dieser Begriff zumindest
geeignet, die starre Position um die Balten als besondere Gruppe innerhalb
der Ausgelieferten aufzuweichen. Zudem machten die „Reichsdeutschen”
den überwiegenden Teil der betroffenen Soldaten aus. Es wird Aufgabe
weiterer Forschungen sein, diese Begriffsbestimmungen neu zu fassen.
242
Runsteen, Enar, 1995, Schutzlos in Schweden: Interniert, deportiert. Schicksale deutscher Soldaten
1945/46. Ruth Gerig:Königstein. Der Autor publizierte unter einem Pseudonym. Ein ausführliches
Manuskript zum Buch sowie die Ergebnisse der Nachforschungen befinden sich in der Kungliga
Bibliotek in Stockholm und waren dem Verfasser dank freundlicher Genehmigung des Autors
zugänglich, siehe Schulze, Helmut, 1999, Schutzlos in Schweden, Enar Runsteen. Manuskript, o. O.
243
Aus dem Manuskript zum Buch lassen sich die Quellen z. T. nachvollziehen; siehe Schulze 1999.
- 151 -
244
Siehe Ekholm 1995, Bd. 2, S. 3 ff.
Runblom weist gesondert darauf hin, dass Ekholm den Terminus „balt- och tyskutlämningen”
verwendet, obwohl die Deutschen bei weitem nicht so stark im Blickpunkt der öffentlichen
Aufmerksamkeit standen wie die Balten, siehe Runblom 1986, S. 255 – Runblom verwendet den
Begriff „baltaffären” neben „baltutlämningen”, ebd.
245
- 152 -
Wichtig erscheint es hervorzuheben, dass die Nationalität – ausgenommen
von den französischen und polnischen Internierten – im Vorfeld der Auslieferung keine Rolle spielte.246 Als Unterscheidungskriterium wurde von
der schwedischen Regierung der Ort der Abfahrt der Soldaten vor ihrer
Ankunft in Schweden herangezogen. Dies war deshalb wichtig, weil davon
der Bestimmungsort für die spätere Auslieferung abhängig gemacht wurde.
Die Terminologie unterscheidet zwischen „Ost-„ und „Westfällen”. „Westfall” war die Bezeichnung für diejenigen Soldaten, die zu Kriegsende von
Norwegen aus nach Schweden gekommen waren und im Dezember 1945
an die britischen Behörden auf dem Gebiet des besetzten Deutschlands
ausgeliefert wurden. „Ostfälle” waren hingegen jene, die vorher gegen die
Sowjetunion gekämpft hatten und im Dezember 1945 und Januar 1946 an
die Sowjetunion ausgeliefert worden waren. Für die Behandlung in
Schweden (Lagerleben, gesetzliche Bestimmungen etc.) kann zwischen
beiden Gruppen kein Unterschied herausgearbeitet werden: Die Soldaten
aus Norwegen befanden sich in denselben Lagern wie ihre Kameraden, die
später an die Sowjetunion ausgeliefert wurden. Eine völkerrechtliche Beurteilung dieser Kategorisierung in „Ost-„ und Westfälle” wird noch vorzunehmen sein.
Warum? – Zu den Hintergründen der Auslieferung
Zur Beurteilung der Auslieferung bedarf es, wie von Runblom gefordert,
einer historischen Betrachtung der Ereignisse im Zusammenhang mit den
außen- und innenpolitischen Gegebenheiten nach Kriegsende, um die
Motive hinter der Übergabe der Soldaten von der Ostfront an die Sowjetunion zu ergründen.247 Exemplarisch sollen einige Punkte angeführt
werden, die im Ablauf der politischen Entscheidungen und Planungen bis
zur endgültigen Auslieferung auffallen und näher untersucht werden
müssen:
Die Regierung und der Führungsstab der Streitkräfte als durchführendes
Organ waren insbesondere darum bemüht, die bereits im Juni 1945 getroffene politische Entscheidung zur Auslieferung der Soldaten nicht an die
246
Die Polen, die in der deutschen Wehrmacht gekämpft hatten, wurden auf Grund einer
Sondervereinbarung zwischen der Sowjetunion und Polen beim ersten gemeinsamen Transport
Anfang Dezember 1945 nach Polen ausgeliefert. Die Franzosen (Elsässer) wurden bereits im
September 1945 der französischen Botschaft übergeben – siehe: KrA, Fst It, Första avd, F 1, vol. 12,
10.09.1945 Nr. 808 – Mitteilung an Försvarsstaben (Fst) über Genehmigung der Auslieferung von 20
Franzosen; Namensliste in: KrA, Fst It, Första avd, F 1, vol. 12, 10.09.1945 Nr. 811.
247
Vgl. Runblom 1985, Runblom 1986.
- 153 -
Öffentlichkeit dringen zu lassen. Die Vertreter der Regierung hatten sich in
ihren Beratungen zur Bedeutung der Auslieferung nur kurz geäußert,
wohingegen aus den militärischen Planungen und Gutachten des Führungsstabes ersichtlich ist, dass seitens des Militärs deutlich erkannt wurde, was
es bedeuten würde, würden die Internierten frühzeitig von der beschlossenen Auslieferung erfahren.248
Erst wenige Tage vor dem tatsächlichen Abtransport war der Beschluss an
die Öffentlichkeit gelangt und auch den Internierten selbst bekannt geworden. Im Wissen um Verzweiflungstaten, wie Selbstverstümmelungen,
Selbstmorde oder Massenflucht, waren die Vertreter des Führungsstabes
bemüht, die Planungen sehr detailliert durchzuführen und sich von politischer Seite mit Vorschriften und klaren Bestimmungen abzusichern. Auf
diese Vorsicht innerhalb des Führungsstabes ist es dann wohl auch zurückzuführen, dass über sämtliche Besprechungen genaue Aktennotizen angefertigt wurden. Zusätzlich forderte man auch Informationen und Aktenvermerke über Besprechungen des Außenministeriums mit den sowjetischen Vertretern in der Sache der Auslieferung an. Sämtliches relevante
Material für eine Dokumentation der Rolle der Internierungsabteilung in
dieser Sache wurde damit noch vor der eigentlichen Auslieferung und der
Eskalation der Situation im Führungsstab der Streitkräfte gesammelt.249
Interessant erscheint auch die Haltung der schwedischen Regierung. Einerseits wurde den in Schweden internierten Soldaten aus den Streitkräften
der Westalliierten eine Repatriierung in ihre Heimatländer bereits im Mai
und Anfang Juni 1945 genehmigt250, etwas später bekam auch die französische Gesandtschaft in Schweden jene Elsässer, die in deutschen Verbänden im „Kurlandkessel” mitgekämpft hatten, ausgeliefert.251 Deren
Schicksal im Frankreich der Nachkriegsjahre ist noch unerforscht.
248
So warnt etwa die Internierungsabteilung eindringlich vor möglichen Konsequenzen, vgl.: KrA,
Hkv, Fst It, 11.06.1945 Nr. H 59:50 – PM med anledning av sovjetlegationens not till svenska
utrikesdepartementet den 2/6 1945 angående utlämning till sovjetregeringen av i Sverige internerad
tysk militärpersonal, in: KrA, Fst It, Första avd, F 2, vol. 9 (1945) – PM Nr. 15.
249
Siehe z. B. die Sammlung der Aktenvermerke und Protokolle in: KrA, Fst It, Andra avd, F 1, vol. 6,
30.11.1945 Nr. H 300. Alle wichtigen Besprechungsprotokolle wurden hier gesammelt und
dokumentiert.
250
Siehe z. B.: KrA, Fst It, Andra avd, F 1, vol. 4, 04.06.1945 Nr. H 384 „ang internerades
upphävande”, KrA, Hkv, Fst It, 14.06.1945 Nr. 59:30 „ang överförande av polacker m fl till
civilinterneringen”.
251
siehe oben, Fußnote 24.
- 154 -
Andererseits ging die schwedische Regierung mit Kriegsende bei den ankommenden Soldaten der ehemaligen deutschen Verbände aus dem Osten
von der bis dahin geübten Internierungspraxis (Internierung mit Ziel einer
schnellstmöglichen Repatriierung) ab und stimmte der Auslieferungsforderung der Sowjetunion vom 2. Juni 1945 zu. Darüber hinaus erfüllte
man nicht nur die sowjetischen Forderungen nach Auslieferung derjenigen
Soldaten, die nach der Kapitulation geflüchtet waren, sondern erklärte sich
bereit, auch die Soldaten auszuliefern, die bereits vor der Kapitulation nach
Schweden gekommen oder vor diesem Zeitpunkt aus den betroffenen Gebieten geflohen oder abgefahren waren. Vor allem Gleichgültigkeit und
mangelnde Information über den rechtlichen Status der Internierten schien
zu dieser Entscheidung geführt zu haben. Gleichzeitig lässt sich aus den
Diskussionen der Regierungsmitglieder herauslesen, dass die zur Verfügung stehenden Unterlagen bei der Beschlussfassung im Juni 1945 unvollständig waren. Weder war die Angelegenheit einer rechtlichen Prüfung
unterzogen worden noch hatte man einen genauen Überblick über Herkunft
und Situation der internierten Soldaten. Die Vorschläge und Gutachten aus
dem Verteidigungsstab wurden ohne weitere Prüfung ignoriert.252
Die leichtfertige und schnelle Entscheidung der schwedischen Regierung
für die Auslieferung im Juni 1945 blieb aber nicht ohne Folgen. Zwar war
die schwedische Regierung über die Auslieferungspraxis der Alliierten und
über die internationalen Gepflogenheiten informiert, was aber nicht in die
nationale Politik umgesetzt wurde.254 Besonders verwundert es, dass in
Schweden gleichzeitig mit der Repatriierung von Soldaten der westalliierten Streitkräfte den ehemaligen deutschen Soldaten von der Ostfront
eine solche rasche Repatriierung vorerst nicht zugestanden und schließlich
deren Auslieferung an die Sowjetunion beschlossen wurde.
Im Hintergrund, so lässt sich insbesondere aus den Interventionen von
Premierminister Per Albin Hansson in den Besprechungen mit seinen
Ministern ableiten, wollte man in keiner Weise das Verhältnis mit der
Sowjetunion belasten. Inwieweit dabei die Bestrebungen Schwedens, mit
der Sowjetunion einen als sehr wichtig erachteten Handelsvertrag abzuschließen, eine Rolle gespielt hatte, wurde bisher noch nicht hinreichend
aus den Quellen erschlossen. In der Literatur hingegen werden die wirtschaftlichen Interessen Schwedens und damit das Interesse an guten Beziehungen mit der Sowjetunion immer wieder als Motive ins Treffen geführt.
Zusätzlich hatten Ökonomen vor einer Nachkriegsrezession gewarnt und
damit den Optimismus über Zeit nach Kriegsende gedämpft.253 Eine
Untersuchung der Memoiren der Entscheidungsträger und der Akten der
schwedischen Gesandtschaft in Moskau sowie ein Vergleich der Verhandlungen um den Abschluss des Handelsvertrages und denen um die Auslieferung der Internierten könnten vermutlich Rückschlüsse bringen.
Generell ist die schwedische Haltung vor dem Hintergrund der außenpolitischen Lage Schwedens im Jahre 1945 zu sehen. Schweden hatte als
neutraler Staat nach Kriegsende eine schlechte Ausgangsposition. Das
ambivalente Neutralitätsverständnis während des Zweiten Weltkrieges
hatte zu einem handfesten Vertrauensverlust der Alliierten gegenüber der
schwedischen Politik geführt, und Schweden wurde mitunter als Unsicherheitsfaktor in der geopolitischen Ordnung dargestellt. Unklar schien es für
die Alliierten, die Position Schwedens einzuschätzen. Als neutraler Staat
war es für Schweden schwierig, sich nach Beendigung des Zweiten Weltkrieges in der veränderten geopolitischen Lage und in der aufkommenden
Auseinandersetzung zwischen Ost und West zu positionieren. Die neutrale
Haltung während des Krieges hatte bei den Westalliierten auch sehr negative Resonanzen ausgelöst, nunmehr erwarteten insbesondere die USA von
Schweden, dass sich das Land eindeutig als westlich orientierter Staat be-
252
Etwa: Kungliga biblioteket, L 108:17:3 – Östen Undéns papper, zit. nach Ekholm 1995, Bd. 1,
S. 103.
Runblom 1988, S. 90.
253
- 155 -
Bemerkenswert war die sowjetische Haltung gegenüber den Militärinternierten in Schweden gegenüber. Sehr scharf und vehement forderte die
Sowjetunion im Juni 1945 die Auslieferung von Soldaten, Fahrzeugen und
Flugzeugen der ehemaligen deutschen Streitkräfte. Nachdem Schweden
diesen Forderungen zugestimmt hatte, ließ das sowjetische Engagement
und Interesse schlagartig nach. Speziell für die Zeit ab Juli 1945 lässt sich
feststellen, dass es nur auf Drängen Schwedens hin Fortschritte in der Angelegenheit gab, was schließlich zur Auslieferung führte.255
254
KrA, Fst It, Andra avd, F 1, vol. 6, 09.07.1945 Nr. H 300 – UD, PM vom 09.07.1945 (Grafström);
KrA, Fst It, Andra avd, F 1, vol. 6., 06.08.1945 Nr. H 256 – UD, 03.08.1945. – Die schwedische
Gesandtschaft aus Washington teilte mit, dass die Westalliierten einer Mitteilung des State
Departement zufolge keine Personen mehr auslieferten, die nicht schon am 1.09.1945 Sowjetbürger
waren. Im State Departement hoffe man, dass sich Schweden dieser Praxis in Bezug auf die baltischen
Flüchtlinge anschloss.
255
Zu den Verhandlungen siehe Fritz 2002, S. 73 ff.
- 156 -
kannte. Zugleich war Schweden mit der Ausweitung der sowjetischen Einflusszone am europäischen Kontinent konfrontiert. Die Baltische See war
unter sowjetischer Kontrolle oder zumindest in deren engstem Einflußbereich. Die weitere politische Entwicklung war nicht abzusehen.256
Inwieweit Schweden seine Rolle als neutraler Staat mit starker Anlehnung
an das Dritte Reich, insbesondere in den Anfangsjahren des Krieges, nun
durch besonderes Entgegenkommen den Alliierten gegenüber zu kompensieren versuchte, kann im Zusammenhang mit der Auslieferung noch nicht
nachgewiesen werden.257 In der Literatur wird diesem Faktor einige Bedeutung zugemessen. Besonders wird darauf hingewiesen, daß sich Schweden
bemühte, in der neuen Weltordnung Fuß zu fassen, um in seiner geopolitischen Randlage nicht vollkommen an Bedeutung zu verlieren. Eine klare
Bedeutung ist nicht möglich, Motive der Entscheidungsträger und realpolitische Erfordernisse verschwimmen auch hier und lassen eindeutige
Schlüsse nicht zu. Dazu bedürfte es weiterer Untersuchungen. Vor allem
die Untersuchung der Frage der Einbindung Schwedens in nordeuropäischen Sicherheitskonzepte und Militärplanungen der Siegermächte
könnte hier Aufklärung bringen.
In einer historischen Gesamtdarstellung müssen also die geopolitische
Diskussion, die Frage der zukünftigen sicherheitspolitischen Ausrichtung
auf jeden Fall einbezogen werden. Besondere Bedeutung kommen hierbei
den schwedisch-sowjetischen Beziehungen und der Frage der zukünftigen
Rolle Schwedens im Ostseeraum zu.
256
Siehe etwa zur schwedischen Außenpolitik nach 1945: Silva, Charles – Jonter, Thomas (Red.),
1995, Sverige inför en ny världsordning, 1945-1950: Formativa år för svensk utrikespolitik? The
Swedish institute of international affairs research report 21. Utrikespolitiska institutet:Stockholm;
Bohn, Robert – Elvert, Jürgen (Hg.), 1995, Kriegsende im Norden: Vom heißen zum kalten Krieg.
Salewski, Michael – Elvert, Jürgen (Hg.), Historische Mitteilungen Beiheft 14. Franz Steiner:Stuttgart;
Zetterberg, Kent, 1997, „Swedish security policy 1945-1953: Finland in the Soviet shadow”, in:
Artéus, Gunnar – Nevakivi, Jukka (Hg.), Security and insecurity: Perspectives on Finnish and
Swedish defence and foreign policy. Försvarshögskolans Acta B 3. Försvarshögskolan:Stockholm, S.
36-55.
257
Zu Schweden im Zweiten Weltkrieg: Bohn, Robert, u.a. (Hg.), 1991, Neutralität und totalitäre
Aggression: Nordeuropa und die Großmächte im Zweiten Weltkrieg. Salewski, Michael – Elvert,
Jürgen (Hg.), Historische Mitteilungen Beiheft 1. Franz Steiner:Stuttgart; Carlgren, Wilhelm M., 1977,
Swedish foreign policy during the second world war. Benn:London.
- 157 -
Alles rechtens? – Die völkerrechtliche Betrachtung der Auslieferung
Unablässig für eine Beurteilung der Auslieferung ist eine völkerrechtliche
Betrachtung der Stellung der Militärinternierten, die zur betreffenden Zeit
jedoch nicht vorgenommen wurde.258 Die Konsequenz daraus war ein
schneller Auslieferungsbeschluss, mit dem man nicht nur den Forderungen
der Sowjetunion nachkam, sondern darüber hinaus auch diejenigen
Soldaten auslieferte, die bereits vor der Kapitulation nach Schweden gekommen waren und eigentlich als Deserteure zu behandeln gewesen
wären. Zudem bestand auch keine Verpflichtung, die später angekommenen Soldaten an die Sowjetunion auszuliefern.259
Eine weitere Folge der fehlenden Begutachtung der rechtlichen Lage war
die Haltung der schwedischen Regierung gegenüber anderen alliierten
Forderungen nach Kriegsende. Grundsätzlich galt, dass die einmal von der
Regierung beschlossene Vorgangsweise solange beibehalten wurde, bis
sich eine der Siegermächte mit einer gegenteiligen Forderung an Schweden
wandte. Dies zeigte sich insbesondere in der Frage der Auslieferung der
Fahrzeuge und Flugzeuge. Der diesbezügliche Auslieferungsbeschluss
wurde umgehend umgesetzt, nach Protesten seitens der USA und Großbritanniens wurde die Auslieferung an die Sowjetunion aber sogleich
wieder eingestellt. Zwei interalliierte Kommissionen in Schweden nahmen
sich der Sache an, die damit der Handlungshoheit der schwedischen
Behörden entglitt. Die Frage blieb indes bis 1948 ungelöst, die Flugzeuge
waren mittlerweile unbrauchbar geworden.260
Ähnlich ambivalent zeigte sich auch die Situation bei den Militärinternierten. Der diesbezügliche Auslieferungsbeschluss für alle von der
Ostfront angelandeten Soldaten hätte noch im Juni 1945 umgesetzt werden
sollen: Die Vorbereitungen seitens des Führungsstabes wurden sofort ergriffen, die Auslieferung verzögerte sich jedoch wegen der schwierigen
Verhandlungen mit der Sowjetunion bzw. wegen Mangels an Transportkapazitäten. Als sich in der Zwischenzeit etwa Frankreich an die
schwedische Regierung wandte und die Auslieferung derjenigen Franzosen
258
Zu den rechtlichen Bestimmungen aus der Sicht des Militärs siehe: Wangel, Carl-Axel, 1982,
„Neutralitetsrätt: Regler och tillämpning”, in: Wangel, Carl-Axel (Red.), Sveriges militära beredskap
1939-1945. Militärhistoriska förlag:Stockholm, S. 60 ff.
259
Zu Völkerrecht und Asylrecht für die Internierten vgl. Lindholm, Rolf H., 1992, „Baltutlämningen
och folkrätten”, in: Svensk Juristtidning, 7, S. 449-463.
260
Vgl. Ekholm 1995, Bd. 1, S. 109.
- 158 -
verlangte, die auf Seiten der Wehrmacht an der Ostfront gekämpft hatten,
lenkte auch in diesem Fall die schwedische Regierung ein und repatriierte
die französischen Staatsbürger im September 1945 nach Frankreich. Die
Betroffenen waren allesamt Elsässer, die in die Wehrmacht eingezogen
worden waren. Der erste Transport in die Sowjetunion konnte schließlich
erst am 2. Dezember 1945 durchgeführt werden.261
Beleuchtet werden muss auch die Unterteilung in „Ost- und Westfälle”.
Keiner der von Schweden mitunterzeichneten internationalen Verträge sah
eine solche Einteilung vor. Schweden war als neutraler Staat auch nicht an
die Zusatzvereinbarungen zwischen den Alliierten gebunden. Diese waren
nämlich übereingekommen, die Kriegsgefangenen so aufzuteilen, dass
jeder der Alliierten diejenigen Soldaten aus der deutschen Wehrmacht in
Gewahrsam nahm, die gegen ihn gekämpft hatten. Aus völkerrechtlicher
Sicht galten diese Vereinbarungen für Schweden nicht, und es gab keine
gesetzliche Notwendigkeit, eine Aufteilung der Soldaten durchzuführen.
Weitere Aspekte im Überblick
Eine grobe Skizze weiterer möglicher Untersuchungsfelder soll nochmals
die Komplexität der Materie darstellen und aufzeigen, dass dieses Thema
eine weit über die schwedische Historiographie hinausgehende Bedeutung
hat.
Auslieferungspraxis
Die Auslieferung der Soldaten aus Schweden 1945/1946 ist kein isolierter
Vorgang für sich, sondern muss einerseits mit der Auslieferungspraxis des
schwedischen Staates während des Zweiten Weltkrieges, und andererseits
mit der Auslieferungs- und Repatriierungspraxis im internationalen, vor
allem aber europäischen Umfeld während des Zweiten Weltkrieges und
unmittelbar danach in Relation gestellt werden. Hier könnte man bereits
bestehende Studien, wie etwa zur Auslieferung der Kosaken durch die
Briten an die Sowjetunion in Österreich, mit der Auslieferung aus
Schweden in organisatorischer und völkerrechtlicher Hinsicht untersuchen.
Pavel Polian etwa hat eine eingehende Untersuchung über die Zwangsrepatriierungen von ehemaligen sowjetischen Staatsbürgen vorgelegt, die
in eine derartige Untersuchung einfließen kann.262 Im Falle Schwedens
261
Siehe die Verhandlungsprotokolle in: KrA, Fst It, Första avd, F 1, vol. 6, 30.11.1945 Nr. H 300.
Polian, Pavel, 2001, Deportiert nach Hause: Sowjetische Kriegsgefangene im „Dritten Reich” und
ihre Repatriierung. Oldenbourg:Wien – München.
müsste man die Flüchtlings- und Asylpolitik untersuchen, ebenso die
Internierungspraxis und die Behandlung von Soldaten, die in den verschiedenen Phasen des Krieges nach Schweden kamen. Oben wurde bereits angedeutet, dass es hier Unterschiede bei der Behandlung gegeben hatte, abhängig von Herkunft und Nationalität, aber auch vom Zeitpunkt der Ankunft der Betroffenen. Was sind die Hintergründe für die unterschiedliche
Behandlung? Welche Parallelen können ausgemacht werden?
Lagerorganisation und Lageralltag
Die Forschungen haben gezeigt, dass sich aus dem schwedischen Archivmaterial auch sozialgeschichtlich relevante Fragen für die Lager in
Schweden erarbeiten lassen. Ekholm hat bereits eine eingehende Studie
zum Internierungslager in Ränneslätt vorgelegt.263 Ein Gesamtüberblick
über die anderen Lager und ein erster Vergleich zeigt, dass die Lagerstrukturen in allen Lagern sehr ähnlich waren: Organisatorisch zuständig
war die Internierungsabteilung im Führungsstab der Streitkräfte, umgesetzt
wurden deren Anweisungen von den Regimentern, in deren Befehlsbereich
sich die Lager befanden.
Das Lagerleben war von einer strengen militärischen Ordnung und einem
hohen Grad an Selbstorganisation der Internierten gekennzeichnet. Neben
dem schwedischen Lagerkommandanten, einem kleinen schwedischen
Führungsstab und einer schwedischen Bewachungsmannschaft gab es in
allen Lagern eine deutsche Lagerführung mitsamt Stab. Je nach Größe und
Zusammensetzung der Lager und der Fähigkeit der Internierten, selbst für
Ruhe und Ordnung zu sorgen, war die Struktur mehr oder weniger hierarchisch bzw. die Entscheidungen der deutschen Lagerführung mehr oder
weniger autonom. Interessant zu untersuchen wären die Hintergründe diese
Unterschiede.
Das Hauptziel der schwedischen Lagerführung bestand in der Aufrechterhaltung von Ruhe und Ordnung. Dies versuchte man durch Arbeit in und
außerhalb der Lager sowie durch ein lagerinternes Freizeit- und Weiterbildungsangebot zu erreichen. Neben einer Lagerzeitung gab es Unterricht
in Sprachen, Geschichte und Geographie, Mathematik, handwerkliche
Ausbildung und schauspielerische und musikalische Darbietungen. All
diese Aktivitäten wurden von den Internierten selbst organisiert und
durchgeführt. Hier wird zu untersuchen sein, was Inhalt dieser Aktivitäten
262
- 159 -
263
Ekholm 1995, Bd. 1.
- 160 -
war und inwieweit sie benutzt wurden, um auch politische Botschaften
innerhalb der Lager zu verbreiten bzw. Stimmungsbilder zu transportieren.
Der Mensch hinter den Zahlen
Die Erinnerungen von Beteiligten und die offiziellen amtlichen Quellen
berichten mitunter von großen Spannungen in den Lagern, die auch auf die
unterschiedliche Herkunft (Nationalität, Religion, Wertesystem) der
Soldaten schließen lassen. Hier stellt sich die Frage nach dem Verbindenden und dem Trennenden zwischen den Betroffenen. Wer waren die
Soldaten, die in Schweden ankamen? Wo kamen sie her, welche sozialen
Hintergründe und was hatte sie bewogen, nach Schweden zu kommen?
Wie funktionierte die soziale Interaktion innerhalb der Lager? Gab es
innerhalb der Lagergemeinschaft Gruppen und nach welchen Prinzipien
bildeten sich diese? Spannend ist auch die Frage, ob es eine Interaktion
nach außen gegeben hatte. Runsteen weist darauf hin, und auch in den
Quellen der schwedischen Lagerverwaltung gibt es Hinweise darauf, dass
einige der Soldaten über rege Verbindungen nach außen verfügten, die
ihnen mitunter sogar zu einer Flucht aus dem Lager verhalfen.
Wenn man sich vor Augen führt, dass nur ein geringer Teil aller an der
Ostfront kämpfenden Soldaten nach Schweden geflohen war, könnte eine
derartige Studie auch mögliche Zusammenhänge zwischen der Persönlichkeit des Betroffenen, seiner Motivation und Einstellung zur Flucht oder
Fahrt nach Schweden herstellen. Waren es nur die besonders Abenteuerlichen und Verwegenen? Oder diejenigen, die eine besondere Bestrafung
durch die Sowjetunion zu befürchten hatten, weil sie vielleicht in Kriegsverbrechen verwickelt waren? Oder war es reiner Zufall, der die Betroffenen nach Schweden führte? Dies wird vor allem aus Interviews zu erarbeiten sein.
Nationalitätenkonflikte
In den vorgelegten Darstellungen wird die Gruppe der Ausgelieferten vor
allem als eine Gruppe dargestellt, die ihr gemeinsames Schicksal der Auslieferung vereint hat. Das Zusammenleben der Internierten verschiedener
Nationalitäten gestaltete sich mitunter aber recht schwierig: Nicht nur religiöse Unterschiede (Katholiken, Protestanten, Freikirchen), sondern auch
konkrete historische und politische Hintergründe führten oft zu Spannungen. Insbesondere entstanden hier Konflikte zwischen „Reichs-
- 161 -
deutschen” und den anderen Nationalitäten über Fragen hinsichtlich der
Rechtmäßigkeit und der Verantwortung für den verlorenen Krieg. Nicht
wenige fühlten sich und ihre Länder unrechtmäßig in diesen Krieg hineingezogen und machten stellvertretend dafür die „Reichsdeutschen” verantwortlich.
Die daraus resultierenden Spannungen versuchte der Verteidigungsstab mit
betreffenden Umgruppierungen im Juni 1945 zu lösen. Dies führte zwar zu
beinahe ausschließlich mit von „Reichsdeutschen” belegten Lagern in
Ränneslätt und Backamo, dafür entstand aber ein sehr heterogenes Lager in
Grunnebo. Das Lager in Havdhem blieb in seiner ursprünglichen Zusammensetzung bestehen. Aus den durch den schwedischen Verteidigungsstab vorgenommenen Maßnahmen läßt sich schließen, dass die Nationalitätenfrage als besondere Gefahr für Sicherheit und Ordnung in den
Lagern gesehen wurde. Dem versuchte er mit Umgruppierungen und einer
strengen Lagerordnung entgegen zu wirken.
Kriegsgefangenschaft
Das Schicksal der Soldaten nach ihrer Abfahrt aus Schweden ist bisher unerforscht. Mittlerweile können die von der Hauptverwaltung für Angelegenheiten der Kriegsgefangenen und Internierten (GUPVI) in der
Sowjetunion angelegten Personalakten der Kriegsgefangenen untersucht
werden. Die Fragestellungen lauten: War der Umstand, dass diese Soldaten
erst ein halbes Jahr später in Kriegsgefangenschaft kamen, ein Vorteil für
die Überlebenschancen in der Gefangenschaft? Spielte es eine Rolle, ob
jemand direkt an der Ostfront gefangen genommen wurde oder ob er sich
zuerst der Gefangennahme durch die Flucht nach Schweden zu entziehen
suchte und dann erst in Kriegsgefangenschaft kam? Wie wurden die
Soldaten in der Sowjetunion behandelt, und wann kehrten sie wieder in
ihre Heimat zurück? Was passierte mit den Balten nach der Auslieferung?
Einen besonderen Untersuchungsgegenstand stellt die Todesziffer unter
den Ausgelieferten dar. Aus den Kriegsgefangenakten in Russland und in
den Heimkehrerstaaten lassen sich heute die Rückkehrdaten herausarbeiten
und die Todesziffer errechnen.
Zusammenfassung
Mit der Erforschung der Umstände der Auslieferung soll ein Beitrag zur
Aufarbeitung der Thematik aus einer ganzheitlichen Perspektive geliefert
- 162 -
werden. Die Herkunft der Soldaten, ihre Abfahrt von der Ostfront, die
Überfahrt und die Ankunft in Schweden, Aufnahme und Unterbringung,
die politischen Entscheidungen, das Lagerleben und die Auslieferung,
Kriegsgefangenschaft und Heimkehr sollen dargestellt werden. Die
Archive in Schweden, in Deutschland, im Baltikum und in Polen sind
mittlerweile zugänglich, und eine Bearbeitung der oben aufgeworfenen
Fragen ist deshalb möglich. Einen Unsicherheitsfaktor stellen allerdings
die Archive in Russland dar: Die Akten über die Kriegsgefangenschaft sind
zwar zugänglich, gesperrt sind allerdings weiterhin die Akten über die
politischen Entscheidungen in Bezug auf die Auslieferung. Nur teilweise
zugänglich sind Akten über die Beurteilung Schwedens aus der Sicht der
Sowjetunion.
Wie bereits dargelegt, existieren umfangreiche Studien zur Geschichte der
deutschen Militärinternierten in Schweden, die aber in einigen Aspekten
noch auszuweiten sind: Ausständig ist etwa eine sozialhistorische Analyse
oder eine Betrachtung dieser politischen Entscheidung vor dem Hintergrund der außenpolitischen Situation in der damaligen Nachkriegsordnung.
Völlig unbehandelt blieb bisher der Bezug zur schwedischen und internationalen Auslieferungspraxis sowie – wohl als wesentlichster Punkt – die
Aufarbeitung des Schicksals der Soldaten in sowjetischer Kriegsgefangenschaft und deren Heimkehr. Diese Auslieferung zeigt die politischen
Haltungen und die politischen Rücksichten dieser Zeit im Kleinen. Trotz
alledem aber darf auf den Menschen, den es betroffen hat, nicht vergessen
werden. Seine Beweggründe, seine Erfahrungen und Enttäuschungen, wie
sie Barkenthin beschreibt, dürfen in einer Aufarbeitung nicht vergessen
werden.
- 163 -
Literatur und Quellen
Literaturverzeichnis
Barkenthin, Hans-Helmut, 1959, Camp der falschen Hoffnung. Dönersche Verlagsanstalt:Düsseldorf.
Bohn, Robert, u.a. (Hg.), 1991, Neutralität und totalitäre Aggression: Nordeuropa und die Großmächte im Zweiten Weltkrieg. Salewski, Michael – Elvert,
Jürgen (Hg.), Historische Mitteilungen Beiheft 1. Franz Steiner:Stuttgart.
Bohn, Robert – Elvert, Jürgen (Hg.), 1995, Kriegsende im Norden: Vom heißen
zum kalten Krieg. Salewski, Michael – Elvert, Jürgen (Hg.), Historische Mitteilungen Beiheft 14. Franz Steiner:Stuttgart.
Carlgren, Wilhelm M., 1977, Swedish foreign policy during the second world
war. Benn:London.
Dahlin, Jan, 2001, „I skuggan av baltutlämningen: Internering och utlämning av
tyska militära flyktingar i Sverige 1945–1946”, in: Ale. Historisk tidskrift för
Skåne, Halland och Blekinge, 2, S. 9-28.
Ekholm, Curt, 1995, Balt- och tyskutlämningen: Omständigheter kring
interneringen i läger i Sverige och utlämningen till Sovjetunionen av f d tyska
krigsdeltagere. 2 Bd. Studia Historica Upsaliensia 136 und 137. 2. Aufl. Acta
Universitatis Upsaliensis:Uppsala.
Enquist, Per Olov, 1968, Legionärerna: En roman om baltutlämningen.
Norstedt:Stockholm.
Enquist, Per Olov, 1969, Die Ausgelieferten. Hoffmann und Campe:Hamburg.
Freivalds, Osvalds, 1968, De internerade balternas tragedi i Sverige år 19451946. Lettiska föreningen Daugavas Vanagi:Stockholm.
Fritz, Peter, 2002, Die Flucht der Soldaten der „Kurland-Armee” 1945 nach
Schweden: Ihre Aufnahme und Unterbringung. Dipl.Arb. Universität Graz.
Keegan, John (Hg.), 1999, Atlas Zweiter Weltkrieg. Bechtermünz:Augsburg.
Lindholm, Rolf H., 1992, „Baltutlämningen och folkrätten”, in: Svensk Juristtidning, 7, S. 449-463.
Lucas, James, 2002, Handbuch der Wehrmacht 1939-1945: Ein Nachschlagewerk. Tosa:Wien.
Polian, Pavel, 2001, Deportiert nach Hause: Sowjetische Kriegsgefangene im
„Dritten Reich” und ihre Repatriierung. Oldenbourg:Wien – München.
Runblom, Harald, 1985, „Ekholm, Curt, Balt- och tyskutlämningen: Omständigheter kring interneringen i läger i Sverige och utlämningen till Sovjetunionen
av f d tyska krigsdeltagere”, in: Scandinavian Journal of History, 10, S. 8183.
Runblom, Harald, 1986, „Engagerat om Baltutlämningen”, in: Historisk
tidskrift, 106, 4, S. 254-262.
Runblom, Harald, 1988, „Baltutlämningen: Aktörer och besluttfattare”, in:
Raag, Raimo – Runblom, Harald (Red.), Estländare i Sverige: Historia,
språk, kultur. Uppsala Multiethnic Papers 12. Centre for Multiethnic
Research:Uppsala, S. 87-93.
- 164 -
Runsteen, Enar, 1995, Schutzlos in Schweden. Interniert, deportiert. Schicksale
deutscher Soldaten 1945/46. Ruth Gerig:Königstein.
Schieche, Emil (Hg.), 1974, „Das Schicksal der deutschen Militärinternierten in
Schweden”, in: Maschke, Erich (Hg.), Die deutschen Kriegsgefangenen des
Zweiten Weltkrieges. Eine Zusammenfassung. Ders. (Hg.), Zur Geschichte der
deutschen Kriegsgefangenen des Zweiten Weltkrieges XV. Ernst und Werner
Gieseking:München, S. 277-315.
Silva, Charles – Jonter, Thomas (Red.), 1995, Sverige inför en ny världsordning,
1945-1950. Formativa år för svensk utrikespolitik? The Swedish institute of
international affairs research report 21. Utrikespolitiska institutet:Stockholm.
Smedmark, Gunnar (Red.), 1963, Interneringsläger 1945. Backamo Grunnebo.
Kungl. Bohusläns Regementes Historiekommitté:Uddevalla.
Wangel, Carl-Axel, 1982, „Neutralitetsrätt. Regler och tillämpning”, in: Wangel,
Carl-Axel (Red.), Sveriges militära beredskap 1939-1945. Militärhistoriska
förlag:Stockholm.
Zalcmanis, Janis, 1983, Baltutlämningen 1946. I dokument ur svenska utrikesdepartementes arkiv. Militärhistoriska förlag:Stockholm.
Zetterberg, Kent, 1997, „Swedish security policy 1945-1953. Finland in the
Soviet shadow”, in: Artéus, Gunnar – Nevakivi, Jukka (Hg.), Security and
insecurity. Perspectives on Finnish and Swedish defence and foreign policy.
Försvarshögskolans Acta B 3. Försvarshögskolan:Stockholm, S. 36-55.
Quellen
Archiv des Ludwig Boltzmann-Instituts für Kriegsfolgen-Forschung, Graz–
Wien–Klagenfurt, Personaldatenbank für österreichische Kriegsgefangene
und Internierte in der Sowjetunion.
Graf von Merveldt, Klemens, 1958, Aufzeichnungen über meine Internierung in
Schweden. Manuskript, o. O.
Interviews des Verfassers mit Curt Ekholm, Juni–September 2001.
Kungliga Bibliotek,
Manuskript Schulze, Helmut, 1999, Schutzlos in Schweden, Enar Runsteen.
L 108:17:3 – Östen Undéns papper
Kriegsarchiv Stockholm (KrA),
Försvarsstabens interberigsdetalj (Fst It)
Första avd, F 1, vol. 6, 12; F 2, vol. 9
Andra avd, F 1, vol. 4, 6
PÄR FROHNERT
Vergangenheitsbewältigung efter murens
fall. Der SPIEGEL och historiedebatterna
kring Förintelsen och tredje riket
Inledning
Följande text, som redovisar preliminära resultat från pågående forskning,
syftar till att belysa det tyska nyhetsmagasinets Der Spiegel behandling av
temat Förintelsen och synen på Vergangenheitsbewältigung under 1990talet. Studien, här begränsad till åren 1989-1998, ingår i en större
undersökning rörande hela efterkrigsperioden. Forskningen är en del av det
Lundabaserade projektet “Förintelsen och europeisk historiekultur” som
2003 kom ut med en första bok Echoes of the Holocaust. Historical
Cultures in Contemporary Europe.264
Projektet syftar till en komparation av hur Förintelsen som kollektivt
minne har hanterats i några östeuropeiska stater, Israel, Skandinavien,
Tyskland och Österrike. Intresset är riktat mot ett samhälleligt minne.
Forskningen om samhällens kollektiva minnen har under de senaste 15
åren fått ett kraftigt uppsving. De teoretiska utgångspunkterna skiftar, men
som en viktig utgångspunkt finns tanken om att det finns kollektiva
minnen utöver de individuella minnena. Båda typer av minnen är sociala i
den meningen att de bara utformas och upprätthålls genom kommunikation
med andra människor (Maurice Halbwachs). Kollektiva minnen avser
gemensamma traderingar i olika former av bilder av det förflutna. Till
skillnad mot de varierande individuella minnena, finns ett stort inslag av
förenklingar och ofta en “stor berättelse” om samhällets
utvecklingsriktning inskriven i de kollektiva minnena. Det bör också
understrykas att intresset huvudsakligen har riktats mot den ickevetenskapliga historieproduktionen.265
264
Klas-Göran Karlsson & Ulf Zander (red), 2003. Echoes of the Holocaust. Historical Cultures in
Contemporary Europe. Historiska media: Lund.
Klas-Göran Karlsson 2003. “The Holocaust as a Problem of Historical Culture.Theoretical and
Analytical Challenges”, i Karlsson & Zander 2003.
265
- 165 -
- 166 -
Grundläggande
teoretiska
begrepp
för
projektet
är
historiemedvetande och historiekultur. Med historiemedvetande avses
individers och samhällens tidsorientering, d v s människans bearbetning
och sammankoppling mellan det förflutna, samtiden och framtiden. Denna
“levande historia” ger individer och grupper identitet och riktlinjer.
Historiekultur är ett begrepp som betecknar de arenor där tankar och
uppfattningar kring historien äger rum – “den Sitz des historischen
Denkens im Leben” (Jörn Rüsen) – såsom utbildning, massmedier,
populärkultur. Man kan också tala om historiekulturella produkter som
förekommer inom dessa arenor. Vid sidan av detta strukturella perspektiv
på historiekultur pläderar andra forskare för ett processuellt perspektiv som
betonar kommunikation och praktiskt bruk av historia.266
Med en inriktning mot kollektiva minnen följer en ambition att hitta
undersökningsobjekt som har berört stora grupper av människor. Inom
projektet undersöks sålunda bl a skolböcker, pressdebatter, minnesdagar
och receptionen av populärkulturella filmer. Dags- och nyhetspress är
tveklöst fenomen som berör stora befolkningsgrupper. Nyhetsmagasinet
Der Spiegel, som utkommer med ett nummer i veckan, hade under 1990talet en upplaga på drygt en miljon. År 2001 var det Tysklands mest
citerade massmedium. Magasinet lämpar sig dessutom väl för en studie
över längre tid eftersom det grundades redan 1947.267 Ansvarig utgivare
ända från starten fram till sin död 2002 var Rudolf Augstein.268
Nyhetsmagasinet, som ges ut i Hamburg, har betecknat sig som politiskt
oberoende och har inte heller varit knutet till något parti.269 Totalt har jag
undersökt 28 månader för perioden oktober 1989 till januari 1999.
Teoretiska redskap hämtas i en typologi kring historiebruk som har
utvecklats av Klas-Göran Karlsson.270 Nedanstående indelning har i någon
mån modifierats för att bättre passa in i den tyska kontexten.271
266
Karlsson 2003, s 30-38; citat från Rüsen s 31.
Föregångaren Die Woche hade startat redan 1946. En kortare tid gavs magasinet ut i Hannover.
Erich Kuby, 1987. Der Spiegel im Spiegel. Das deutsche Nachrichten-Magazin. Wilhelm Heyne
Verlag: München; Ulrich Greiwe, 2003. Augstein. Ein gewisses Doppelleben. Rev. upplaga (1994).
Deutscher Taschenbuch Verlag: München; Otto Köhler, 2000. Rudolf Augstein. Ein Leben für
Deutschland. Knaur Tachenbuch: München. Se även Helena Hammerstein, ht 2002.
“Vergangenheitsbewältigung” i Der SPIEGEL. Det nazistiska förflutna skildrat i västtysk media 19681987. C-uppsats (otr), Historiska institutionen: Stockholms universitet.
269
Dock kandiderade Augstein till valet 1969 och invaldes för liberalerna (FDP) i riksdagen som han
dock lämnade efter bara två månader. Greiwe, s 106-110.
270
Karlsson 2003, s 38-43. Se även Klas-Göran Karlsson, 1999. Historia som vapen. Historiebruk och
Sovjetunionens upplösning 1985-1995. Natur och kultur, Stockholm, s 57-61, här också ett exempel på
genomförd användning. Typologin har justerats från 1999 till 2003.
267
268
- 167 -
1. Ett vetenskapligt bruk handlar om att arbeta utifrån vetenskapliga
målsättningar, att rekonstruera, upptäcka, tolka och förklara. Genom att
sätta in fenomenen i sitt historiska sammanhang (historisering) skapas en
förståelse på samtidens egna villkor. Detta bruk inbegriper respekt för
historiska fakta (detaljer).
2. Ett existentiellt bruk handlar om behovet av att minnas för att ge
stabilitet och meningsfullhet i tillvaron inte minst beträffande identiteter.
Därmed rör det individers och gruppers självsyn och nationell identitet.
Särskilt viktig blir detta bruk vid olika identitetskriser. Identitet byggs inte
minst upp kring dikotomiseringen ’vi och dom’ där omvärldens ögon och
dom kan väcka skamkänslor.
3. Ett moraliskt bruk handlar om etiska aspekter och samvetsfrågor; mer
specifikt också om att sörja och åminna de döda med krav på ursäkt till
offergrupper som gjorts osynliga. Ett moraliskt bruk ställer frågor kring
skuld och ansvar för dagens generationer, och vill motverka moralisk
förträngning. Sanningen har ett egenvärde när det handlar om dess
funktion för det psykiska välbefinnandet, det terapeutiska.
4. Ett ideologiskt bruk, när det handlar om att skapa legitimitet och
sammanhang inom världsbilder och olika världsbeskrivningar. Ett sådant
ofta starkt instrumentellt bruk förekommer t ex kring nationalism, politiska
ideologier, antisemitism. De historiska frågorna blir instrument i en
ideologisk strid och såväl sanningen som vetenskapliga förhållningssätt
kan komma i andra hand.
5. Ett politiskt bruk som i första hand handlar om hur delar av det förflutna
på ett oreflekterat sätt överförs till samtiden för att brukas som ett
instrument i sin samtids politiska frågor (transfereffekten). Detta bruk bör
även kunna innefatta en mer direkt politisk hantering av det förflutna som
kan handla om såväl utrikes- som inrikespolitiska aspekter. Så kan det
gälla oro för utlandets blickar och för hur breda befolkningsgrupper
reagerar på beslut och ställningstaganden inom det historiekulturella
området.
6. Ett pedagogiskt-didaktiskt bruk som handlar om förmedling av
kunskaper om det förflutna som visserligen kan tangera flera av de olika
andra bruken, men som rimligen också kan ses som en egen form av bruk
och funktion.
271
På några punkter passar Karlssons typologier bättre in på en rysk-sovjetisk kontext. Mina
modifieringar har också gjorts med inspiration från Barbara Plewa-Törnquist 2003, “The Jedwabne
Killings – A Challenge for Polish Collective Memory”, i Karlsson & Zander.
- 168 -
I några av de mediaundersökningar som har gjorts kring de stora tyska
debatterna under 1990-talet ingår också Der Spiegel. Så är fallet i Aleida
Assmanns undersökning där bl a Walser-Bubis-debatten ingår. Hon
understrykar att Augsteins förhållningssätt kan inordnas i en skamkultur –
det handlar om “skam” och “vanära” – tyskarna pekas ut och får skämmas
inför de andras blickar. Assmann menar att förhållningssättet framträdde
redan 1945 när fasorna i koncentrationslägren uppenbarades för världen
ögon. Först under 1980-talet har ett skuldperspektiv börjat vinna insteg i
Tyskland menar Assmann vilket har möjliggjort en verklig bearbetning av
det förflutna.272
Inga Börjesson,273 som också undersöker Walser-Bubis-debatten, är
inte primärt inriktad på hanteringen av det förflutna utan hur medier
medverkar i identitetsbildning kopplad till det som i västtysk kontext har
etiketterats som “politisk bildning”. Likväl är undersökningen, som också
relateras till den nya högerns normalitetssträvanden, här av stort intresse.
Hon ser debatten som efterhand alltmer inriktad på en konflikt mellan
’tyskarna’ och ’judarna’. Det rör sig sålunda om ett existentiellt
historiebruk rörande gruppidentitet.
Börjesson urskiljer tre större linjer i pressdiskussionen: fr a i
Frankfurter Allgemeine Zeitung ges en bild av tyskarna som offer för
anklagelser och judarna som de anklagande. I “skärpt form” finner hon
denna linje i Der Spiegel, bl a hos Augstein. Hans “Kommentar” var “full
av antisemitiska stereotyper och angrepp” – tydligast när han talar om att
tyskarna inte kan värja sig mot försöken från New York-pressen och
“hajarna i advokatsgestalt” att påtvinga tyskarna ett Holocaustmonument –
ett “skammonument mot huvudstaden”. Den tredje linjen ställer sig på
Bubis sida och nedslag från denna ståndpunkt finner hon också i Der
Spiegel, t o m i samma nummer som Augsteins utgjutelser. Börjesson
sätter in Walsers tal och den efterföljande debatten i den “nya högerns”
försök under 1990-talet att flytta fram sina positioner. Hon visar att viktiga
element hos Walser och andra kan återfinnas i programskrifter från dessa
grupperingar, som bl a hade ett fäste i FAZ.274
272
Aleida Assmann 1999. Geschichtsvergessenheit – Geschichtsversessenheit. Vom Umgang mit
deutschen Vergangenheiten nach 1945. Deutsche Verlags-Anstalt: Stuttgart, särsk. s 40f, 89, 91, 9496.
273
Inga Börjesson, 2003. Wie Medien wirken. Am Beispiel der Walser-Bubis-Debatte. Wochenschau
Verlag: Schwalbach/Ts. Denna bok, som behandlar Walser-Bubis-debatten och också har hänvisningar
till andra undersökningar, kom tyvärr först till min kännedom på ett sent stadium i arbetet med denna
uppsats.
274
Börjesson, s 89, 92-96.
- 169 -
Eftersom föreliggande studie undersöker Der Spiegel för hela
perioden 1989-1998 och några andra debatter blir det intressant att se om
Börjessons resultat gäller för hela denna period.
Det finns naturligtvis även undersökningar av debatterna kring
Goldhagen och den s k Wehrmachtutställningen, men det rör sig här om
uppsatser som tar sig an mer begränsade segment av press och övriga
media. Dessa forskningsresultat relateras i själva undersökningen där så är
relevant.275 En kort översikt på svenska om hur man i Västtyskland och
Tyskland efter 1990 har hanterat skuldproblematiken ges av Barbro
Eberan. Själv har jag gett en översikt över Vergangenheitsbewältigung i
både Förbundsrepubliken och DDR för hela efterkrigstiden fram till
1990.276
Den enda – så vitt jag känner till – undersökning som specifikt
behandlar hur Der Spiegel har hanterat Förintelsen och
Vergangenheitsbewältigung är en C-uppsats av Helena Hammerstein. Hon
gör tre nedslag: 1968, 1979 och 1987277 för att fånga in studentrevoltens år,
reaktionerna på den amerikanska TV-serien “Holocaust” och
historikerstriden. Visserligen finns ett intresse redan 1968 men det är först
efter att TV-serien har visats 1979 och det blir uppenbart att genomslaget
har varit mycket stort bland de tyska TV-tittarna som Der Spiegel ägnar
ämnet större uppmärksamhet. Ett reaktivt mönster blir tydligt,
inledningsvis ställde man sig avvisande och pratade om “importerad
billigvara”. I efterhand kommer flera artiklar (bl a en serie om Auschwitz)
och magasinet tar upp frågan ur ett skuldperspektiv, d v s man resonerar
utifrån en uppfattning att det åvilar Västtyskland ett ansvar för de brott som
hade begåtts. Samtidigt skriver den ansvarige utgivaren Augstein en
kommentar där han både målar ut tyskarna själva som offer för
Hitlerregimen och skjuter all tänkbar skuld ifrån sig (Hammerstein talar
275
Här kan nämnas Werner Bergmann, 1998. “Im falschen System. Die Goldhagen-Debatte in
Wissenschaft und Öffentlichkeit”, i Johannes Heil & Rainer Erb (red), Geschichtswissenschaft und
Öffentlichkeit. Der Streit um Daniel J. Goldhagen. Fischer Taschenbuch Verlag: Frankfurt/M; samt
Angelika Königseder, 1998. “Streitkulturen und Gefühlslagen. Die Goldhagen-Debatte und der Streit
um die Wehrmachtausstellung”, i samma antologi; samt Birgitta Nedelmann, 1999. “Die Ausstellung
“Vernichtungskrieg. Verbrechen der Wehrmacht 1941 bis 1944” und die Konstruktion öffentlicher
Diskurse”, i Hamburger Institut für Sozialforschung (red), Eine Ausstellung und ihre Folgen. Zur
Rezeption der Ausstellung “Vernichtungskrieg. Verbrechen der Wehrmacht 1941 bis 1944”.
Hamburger Edition: Hamburg.
276
Barbro Eberan, 2002. Vi är inte färdiga med Hitler på länge än. Brutus Östlings Bokförlag
Symposion: Stockholm/Stehag; Pär Frohnert 2003. “The Presence of the Holocaust.
Vergangenheitsbewältigung in West Germany, East Germany and Austria”, i Karlsson & Zander, med
referenser till utvalda delar av den snabbt växande litteraturen inom detta forskningsfält.
277
Hammerstein undersöker de 26 första numren för varje år.
- 170 -
om “ickeskuldperspektivet”). Han hade själv stridit i Rumänien och haft
kontakt med judar, men inte haft någon kännedom om vad som pågick.
Han hade den dåliga smaken att likställa en tysk soldats
överlevnadschanser med en judes – “50/50”.278 1987 – då den tyska
historikerstriden börjar klinga ut men andra historiepolitiska frågor var
aktuella – ställde sig Der Spiegel på Kohlkritikernas och singularitetstesens
sida (d v s betonandet av att Förintelsen är ett exceptionellt och unikt
fenomen). Det går inte att jämställa sovjetkommunismen och
nationalsocialismen och man är starkt kritisk till försöken att relativisera
den tyska nazismen (Ernst Nolte m fl). Det finns från 1987 också exempel
på att nyhetsmagasinet ställer sig bakom försök att få tyska krigsförbrytare
dömda inför domstol (Klaus Barbie). Hammerstein talar om Der Spiegel
som pådrivande under fr a det sista undersökningsåret, 1987.279
Om Augstein och därmed också om Der Spiegel känner jag till två
nya böcker som utkommit efter Augsteins död 2002.280 Varken Otto
Köhlers och Ulrichs Greiwes biografier har några vetenskapliga anspråk
utan är journalistiska produkter. Greiwe uttrycker genomgående en
beundran för Augstein och försvarar honom mot anklagelser som kommit
bl a från Köhler. Han lyfter också fram de stora artikelserier som Der
Spiegel haft kring det nationalsocialistiska förflutna som något positivt.
Köhler, som under några år arbetade hos Augstein men fick sparken 1972,
är genomgående mycket kritisk och bjuder på skvaller och infernaliskt
elaka skildringar. Köhler hävdar just att Augstein under de tidiga åren
använde sig av nationalsocialister som varit verksamma inom regimens
säkerhetstjänst och att dessa kontaktnät utnyttjades för att få fram nyheter.
Köhler menar vidare att Augstein är antisemit och ger fr a exempel
från 1990-talet ur Der Spiegel. Belägg för detta är bl a att förekomsten av
antisemitism skylls på judarna själva – bl a genom att “tvinga på” tyskarna
Holocaustmonumentet – och bruket av djurmetaforer– judarna är “hajar”
eller “bygglejon”. Även andra iakttagelser hos Köhler är av intresse. Så
menar han att Augstein försöker skjuta mycket av skulden för
nationalsocialismens förbrytelser på Hitler personligen och att han
generellt är väldigt fokuserad på personen Hitler. Vidare pekar han på
Augsteins bruk av ordet “vi” i sin första ilskna reaktion på Goldhagens bok
1996.281
Av äldre datum är journalisten Erich Kubys lilla pocketbok från 1987
om Der Spiegel. Det rör sig inte om någon vetenskaplig och systematisk
pressundersökning utan en journalistiskt skriven redogörelse med
deciderade personliga och kritiska omdömen. Kuby undersöker varken hur
Der Spiegel har behandlat Förintelsen eller Vergangenheitsbewältigung.
Hans omdöme om magasinets linje är att det rör sig om en
systemimmanent kritik (d v s inom de ramar som Förbundsrepublikens
politiska system gav) och att det är ett misstag att se magasinet och
Augstein som någon form av vänster. Särskilt intressanta är hans
formuleringar om att magasinet är hållningslöst och karaktäriseras av
“efterklokhet” (“Afterweisheit”) och en “Neutralismus” där varje artikel
följs av en motartikel. Han citerar ett tidigare eget omdöme som han fällt
om Der Spiegel: “plus ett minus ett är lika med noll”.282 Börjesson ger
också ett bud på hur Der Spiegel ska inordnas politiskt. Hon menar att
magasinet länge sågs som vänsterliberalt, men att det “numera” inte låter
sig etiketteras på ett entydigt sätt.283
Metodiskt har jag i första hand inriktat mig på en
innehållsanalys och där tagit fasta på tematisering och
argumentationslinjer, men jag har också varit uppmärksam på frågor om
språkbruk, begrepp och genre samt på mer layoutmässiga saker som bilder,
rubriksättning, omslag och dylika ting. Först med annan kunskap i bagaget
om flera av de stora historiedebatterna under 1990-talet och också med
kunskap om den nya historievetenskapliga facklitteraturen (Goldhagen,
Wehrmachtutställningen m fl) har det varit möjligt att sätta in de
undersökta texterna i Der Spiegel i en större kontext. Med inriktningen på
historiebruk följer också en uppmärksamhet på flera särskilda aspekter,
inte minst kring identitetsbildning och självbild.
Undersökning
Två mediahändelser med enormt genomslag i tysk offentlig debatt får
illustrera Der Spiegels sätt att hantera det nationalsocialistiska förflutna.
Hösten 1998 utkämpades den s k Walser-Bubis-debatten och under 1996
stod Daniel Jonah Goldhagen i centrum för medias intresse. För att ge en
rättvis bild av hur nyhetsmagasinet behandlade ämnet i stort kommer även
allmänna iakttagelser från den större undersökningen av hela perioden
1989-1998 avslutningsvis att tas med. Det bör understrykas att jag där har
278
Hammerstein, s 14, 22, 23, 25f.
Hammerstein, s 29, 32, 35f.
Köhler och Greiwe.
281
Köhler, s 317-319, 321-326.
279
280
282
283
- 171 -
Kuby, “plus eins minus eins gleich null”, s 116.
Börjesson, s 85.
- 172 -
undersökt andra heta ämnen, men att dessa av utrymmesskäl inte kan
behandlas i denna uppsats: Tysklands “återförening” 1989-1990, 50 år
efter krigsslutet 1995 och reaktioner på den s k Wehrmachtutställningen
under 1997.
Auschwitz – en moralklubba? Walser-Bubis-debatten 1998
Ett belysande exempel på Rudolf Augsteins och Der Spiegels
förhållningssätt är reaktionerna hösten 1998 på den infekterade s k WalserBubis-debatten. Det rör sig i första hand här om ett existentiellt bruk av
historia kring identitetsfrågor som inte minst relaterar till två centrala
aktörers egna personliga minnen.
Vid bokmässan i Frankfurt hade den i Tyskland mycket bekante
författaren Martin Walser mottagit den tyska bokhandelns s k fredspris.
Walser höll ett tacktal 11 oktober inför den samlade tyska politiska och
kulturella eliten i Paulskyrkan – symbolmättad plats som säte för
Frankfurtparlamentet 1848. Walser försvarade rätten till det personliga
minnet och vände sig mot ständiga påminnelser om det
nationalsocialistiska förflutna – han talade om “Auschwitzklubban”
(“Auschwitzkeule”) som svingades över det tyska folket. Han vände sig
också mot planerna på Holocaustmonumentet i Berlin och talade om det
som ett “fotbollsplansstort” monument över tyska “skamdåd”
(“Schandtaten”). Den samlade tyska politiska och kulturella eliten mottog
mangrant talet med stående ovationer. Bara ordföranden för centralrådet
för judarna i Tyskland, Ignatz Bubis, förblev sittande och kritiserade de
närmaste dagarna talet skarpt i ordalag som “andlig mordbrand”. Han
återkom sedan bl a 9/11 vid sitt minnestal på årsdagen för “Kristallnatten”.
När Hamburgs tidigare överborgmästare, Klaus von Dohnanyi (SPD),
14/11 gav sig in på Walsers sida och tillbakavisade anklagelserna om
antisemitism med ett bidrag i Frankfurter Allgemeine Zeitung (FAZ) fick
debatten ny fart. Ett samtal på FAZ mellan Bubis och Walser 12/12 gav
också nytt bränsle till diskussionen. Debatten fortsatte in på 1999.284
Der Spiegel valde att tiga. Medan andra tidningar fylldes av upprörda
inlägg kom länge bara tystnad – en talande sådan – från tidningshuset i
Hamburg. Ju längre tigandet fortsatte desto mer uppenbart blev det att man
ställde sig bakom Walser. Först efter tre veckor kom 2/11
284
Dokumenterat i Frank Schirrmacher, 1999. Die Walser-Bubis-Debatte. Eine Dokumentation.
Suhrkamp: Frankfurt/M. En sammanställning av de viktigaste inläggen i debatten också i Börjesson
2003.
- 173 -
nyhetsmagasinets första reaktion på Walsertalet.285 Formen var med tanke
på den pågående debatten annorlunda – ja, bisarr – och den läsare som
också följde andra tidningar måste ha dragit på mun. Istället för att
Augstein öppet själv gav sig in i diskussionen och att denna omnämndes
valde man att återge ett samtal från september mellan Walser och
Augstein. I ett av tidningskungens hus i St. Tropez hade de två – som var
bekanta med varandra sedan 1947 – samtalat kring det personliga minnet
och “föreskrivna” minnen i förhållandet till tredje riket. Vid den tidpunkten
måste det ha varit känt att Walser skulle få priset och han själv antagligen
åtminstone i tankarna var upptagen av sitt kommande tal.
Visserligen återkom Der Spiegel i december – då nästan två och en
halv månad passerat sedan Paulskirche – med flera artiklar, men redan
detta sätt att reagera – att tiga och sedan komma med ett stöd för Walser
men inlindat genom att det rör sig om en intervju som inte uttryckligen
kopplar till den pågående debatten och som dessutom ägde rum innan
debatten ö h t hade utlösts – avslöjar mycket om hur Der Spiegel och
Augstein valde att agera i en av de hetaste kontroverserna under 1990-talet.
Men innehållet i artikeln måste naturligtvis granskas närmare för att bilden
ska kunna preciseras.
Att en debatt rasade antyddes bara genom att det i redaktionens
inledningsord till numret (“Hausmitteilung”) en passant upplystes om att
samtalet hade ägt rum innan Walser fick sitt pris i oktober. Den rubrik man
hade valt för artikeln “Minne kan inte beordras” (“Erinnerung kann man
nicht befehlen” och en central bildtext “Ett helt normalt folk?” (“Ein ganz
normales Volk?”) gör att läsaren inte behöver tveka om på vems sida
Augstein och Der Spiegel ställde sig. För den som har dväljts i 100
nummer av Der Spiegel från 1990-talet är det är uppenbart att Augstein
länge hade hyst stor beundran för Walser. Vid flera tillfällen fick Walser
skriva egna artiklar eller så blev han intervjuad. Även då handlade det om
rätten till det egna minnet – där det centrala budskapet är att han när det
begav sig, precis som så många andra tyskar, inte visste något om
Förintelsen. Ingen kan ta hans personliga minnen ifrån honom.
Upptakten i artikeln är Augsteins fråga om tyskarna nu inte kan
anses vara ett “normalt folk”. Här och på flera andra sätt blir det tydligt att
frågorna rör identitet på olika vis – individuell och nationell. Samtalet rör
sig sedan om dessa båda äldre herrars minnen av sin barn- och ungdomstid
under nationalsocialismens år. De har helt olika bakgrund och återger sina
285
Der Spiegel 1998: 45.
- 174 -
minnen på helt olika sätt. Hos Augstein hänger allt väl samman i en
komplett berättelse där hans upplysta far, som redan 1933 ser Tysklands
slut, spelar en central roll. Walser, vars minnen är långt mer fragmentariska
ställer sig direkt tveksam till Augsteins minnesbild som han kallar en
“roman”. Han skiljer på tillrättalagda, sammanhängande minnesbilder och
personliga minnen. De förra känner han sig främmande inför och de senare
bär man, enligt Walser, med sig utan att man medvetet kan plocka fram
dem efter önskemål.
Det är uppenbart att Walser för sig själv håller på med att reda ut sina
ställningstaganden kring hur nationalsocialismen bör hanteras som ett
historiskt arv. Han blickar tillbaka på hur han själv tidigt hittade det riktiga
förhållningssättet. Han satt med vid Auschwitzrättegången i Frankfurt som
inleddes 1963 och skrev då en uppsats som han kallade “Unser Auschwitz”
(“Vårt Auschwitz”). Genom att tala om “vårt” menade Walser att tyskarna
aldrig kunde lämna sin roll som gärningsmän. Han insåg dock tidigt att
katastrofen Auschwitz inte var något som “evigt kunde återupprepas”
(“perpetuiren”) i praktisk politik och därför skrev han 15 år senare en
uppsats som hette “Auschwitz und kein Ende” (“Auschwitz utan slut”).
Augstein supplerar Walser i ordalag som gör att man kan ställa sig
frågan om inte Walser hade vissa formuleringar presenta när han några
veckor senare formulerade sitt tacktal. Så är den skam som Walser
uppehåller sig vid i Paulskirche ett tema som Augstein tar upp flera gånger
i artikeln. Om Förintelsen säger han att någon “man” – vem sägs dock
aldrig direkt ut – “ännu idag vill klistra fast oss vid ett vanärande
misstag”.286 ’Vanära’ (’Schmach’) är ett ord med stark laddning och även
brukat under mellankrigstiden om Versaillesfreden. Vanära är kopplat till
omvärldens fördömande blickar och en skamkultur, som försvårar en
egentlig genomarbetning av trauman i det förflutna. Även tabubrytandet,
att våga gå mot vad de två betecknar som political correctness, ser
Augstein som något värdefullt. I direkt fortsättningen på orden om den
klistriga Förintelsen säger Augstein:
Detta gäller det att bryta igenom. Därtill hör inte i första hand mod
utan istället insikten, att det finns en förhärskande mening, som måste
genombrytas. Jag exempelvis ... rör mig vid utkanten av den politiska
korrektheten287.
Walser sade sig ju i sitt tacktal i oktober ha darrat av djärvhet när han
begick sina tabubrott. Likheterna i uttryckssätt är minst sagt slående.
Walser svarade direkt på Augsteins självbekännelse med “Samvetet är
varje enskild människas helt egen sak”.288 Walser fortsatte med att han
sluter sig när den kände tysk-judiske litteraturkritikern Marcel ReichRanicki i TV – namnet behöver han inte nämna, ’alla’ vet ändå vem som
avses med hans beskrivning – fördomsfullt anklagar honom för att
Auschwitz inte förekommer i hans böcker. “Estetiken gäller inte, bara
kravet på politiska korrekthet gäller, och det upplever jag som ett oerhört
förmynderi[.]” och ett “åsiktsherravälde” (Meinungsherrschaft”). Augstein
instämmer.
Augstein besvarar själv sin inledande fråga bejakande – “Vi är ett
normalt folk, som har problem, som även andra människor har”.289 Walser
säger att han hoppas – naturligtvis vet han att Augstein kan skriva vad han
vill i sitt blad – att Augsteins medarbetare på Der Spiegel inte ska släppa
igenom sådana “inkorrektheter” (“Unkorrektheiten”), d v s mot den
förhärskande politiska korrektheten. Han inskränker sina förhoppningar till
“att “vi gärna skulle vi vilja vara ett helt normalt folk, åtminstone måste det
vara tillåtet att önska sig det utan att bli hånad”.290
Identitet och självsyn utgör i stor utsträckning den axel kring vilken
Walsers och Augsteins samtal kretsade. Frågor om vem man är, vilket
förflutet och vilket ansvar man har för detta rör i huvudsak ett existentiellt
historiebruk. Även skammens centrala plats kan sägas höra samman med
ett sådant historiebruk, men i så motto som skammen också handlade om
omvärldens fördömanden, kan detta sägas vara ett (utrikes)-politiskt bruk
av historien när man strävar efter att minimera skadorna för tyska
intressen.
Efter den märkliga artikeln med de två resonerande herrarna på
franska rivieran dröjde det som sagt ytterligare tre veckor (30/11) innan
Der Spiegel återkom i debatten. Med ingången till Auschwitz med skylten
287
286
Der Spiegel 1998:45: “schmachvollsten Irrtum, an den man uns ja heute immer noch festkleben
will”.
- 175 -
Der Spiegel 1998:45, s 72. “Das gilt es zu durchbrechen. Dazu gehört nicht so sehr Mut als
zunächst einmal die Erkenntnis, daß es eine herrschende Meinung gibt, die mal durchbrochen werden
muß. Ich beispielsweise … ich wandle am Rande der Political correctness.”
288
Der Spiegel 1998:45: “Das Gewissen ist eines jeden Menschen ganz eigene Sache”.
289
Der Spiegel 1998:45: “Wir sind ein normales Volk, das Probleme hat, die andere Leute auch haben.
290
Der Spiegel 1998:45, s 72. “Aber daß wir gern ein ganz normales Volk wären, das wenigstens wird
man doch ungescholten wünschen dürfen.”
- 176 -
“Arbeit macht frei” på nyhetsmagasinets omslag (nummer 49) markerar
man att nu även redaktionen i Hamburg på allvar fått upp ögonen för
debatten. “Är skulden preskriberad?” och “Det nya förhållningssättet till
det nationalsocialistiska förflutna” möter läsaren på omslaget. Hela fyra
stora artiklar291 och en “Kommentar” av Augstein berör på olika sätt
ämnet. I en stor signerad artikel med rubriken “Total normal?” redogör
artikelförfattaren för den pågående debatten och vrider och vänder på båda
sidors argumentation. På vissa punkter instämmer han med Walser – bl a
om instrumentaliseringen – på andra tar han tydligt avstånd. Kritik riktas
också mot hur Schröders nya socialdemokratiska regering går ut med
historiepolitiska deklarationer om en “en vuxen nations självmedvetande”.
Sammanfattningsvis tolkar jag artikeln så att tyngdpunkten ändå ligger vid
en kritisk inställning till Walsers ståndpunkter. Artikelförfattaren avslutar
med att tala om att minnen måste hållas vid liv och genom att instämmande
citera den israeliske historikern Saul Friedländer som vid ett offentligt tal i
Tyskland hade understrukit att tyskarna nu var ett vanligt folk, ett vanligt
samhälle som alla andra och därmed ett samhälle som inte vänder sig bort
från sitt förflutna utan också låter detta förflutna påverka sättet att leva i
samhället.
Ignatz Bubis får komma till tals i en intervju som görs av Henryk M.
Broder tillsammans med en annan kollega från Der Spiegel. Broder kan
etiketteras som vad som i tysk kontext brukar kallas för alibijude för
Augstein och Der Spiegel. Nyhetsmagasinet har därmed skaffat sig en
judisk röst som man kunde hänvisa till om man skulle dra på sig kritik fr a
från judisk håll i frågor relaterade till det nationalsocialistiska förflutna och
Vergangenheitsbewältigung. Måhända är det en tillfällighet att intervjun
genomförs i Jerusalem, men med tanke på att Bubis som bor i Frankfurt
några gånger offentligt hade fått frågor och kommentarer som gått ut på
att han som jude i Tyskland väl såg Israel som sitt hemland blir man ju lite
misstänksam.
Intervjuarna försöker inledningsvis driva Walsers linje att en
ritualiserad, och därmed tom, minneshantering har brett ut sig. Men Bubis
ser det inte på samma sätt utan menar att människor behöver den typen av
ritualer, och hänvisar till flera välkända andra exempel. Bubis som efter
Walsers tal hade beskyllt honom för antisemitiska undertoner får
naturligtvis här igen svara för sina anklagelser. Han vidhåller dem och
291
De stora artiklarna om skadestånd till tvångsarbetare och det s k nazi-guldet kan dock i detta
sammanhang lämnas därhän.
- 177 -
menar att man måste läsa mellan raderna, t ex hos Klaus von Dohnanyi,
den tidigare överborgmästaren från Hamburg, som med ett skarpt
formulerat inlägg hade gått in på Walsers sida i debatten. Bakom
formuleringar hos Dohnanyi finns bl a uppfattningen att judarna gör pengar
av allt, t o m av tyskarnas dåliga samvete. Bubis menar också att Walser
ger ammunition till högerextremistiska kretsar som man inte tar på allvar
när de uttrycker sig i samma ordalag. Bubis håller helt med intervjuarna
om att Förintelsen missbrukas i politiska sammanhang och att en
namngiven judisk advokat i USA som driver skadeståndsfrågorna har ställt
fullständigt överdrivna krav.
Intressant i sammanhanget är dock Augsteins egen “Kommentar”
som på flera sätt är anmärkningsvärd och entydigt stöder Walser.292 I första
hand inordnar jag Augsteins text som ett existentiellt historiebruk eftersom
det här i första hand rör sig om tysk identitet och hur den ska förstås. Jag
instämmer helt med Köhler som menar att det här blir uppenbart att
Augstein hyser och inte tvekar att lufta antisemitiska uppfattningar.
Mest uppenbart blir detta när Augstein instämmer i Walsers kritik
mot Holocaustmonumentet i Berlin. Återigen talar han om ett
“skammonument”, ett monument som ska påminna om “vår bestående
skam”.293 Tyskarna påtvingas “ett brännmärke i sten” som är ett “avslag på
vårt lands efter hand återvunna suveränitet” ).294 “Skammonumentet” är
riktat mot “det Tyskland som i Berlin formerar sig på nytt”. Även om
“man” – d v s tyskarna i allmänhet och de styrande – vill “hålla Berlins
mitt fri från en sådan monstrositet” så kommer man inte att våga göra
motstånd med hänsyn till “New Yorks press och hajarna i
advokatsgestalt”.295 Självklart talar här inte Augstein om judar, men alla
läsare vet att pressen i New York traditionellt anses vara kontrollerad av
judar. “Hajarna” kan inte heller vara några andra än judarna – Augstein
talar i sin text om “några New York-advokater” och syftar i första hand på
den judiske advokaten Fagan som just under dessa veckor var aktuell med
de skyhöga skadeståndskraven mot tyska företag för tvångsarbete under
tredje riket. Som Köhler skriver är ju inte hajar precis några trevliga djur
292
Der Spiegel 1998:49, s 32f.
Der Spiegel 1998:49, s 32: “Schandmal” och “unsere fortwährende Schande”.
Der Spiegel 1998:49, s 33: “eine Absage an die allmählich wiedergewonnene Souveränität unseres
Landes”.
295
Der Spiegel 1998:49, s 32: “das in Berlin sich neu formierende Deutschland gerichtet ist”; “die
Mitte Berlins freizuhalten von solch einer Monstrosität”, resp “mit Rücksicht auf die New Yorker
Presse und die Haifische im Anwaltsgewand”.
293
294
- 178 -
utan blodtörstiga och hänsynslösa – precis så hänsynslösa som de krafter
som försöker tvinga på Tyskland ett skammens monument.
Anmärkningsvärt är också att han måste omskriva Bubis som “der …
Frankfurter Baulöwe” (“bygglejon”). Varför han ö h t måste uttrycka sig
med en djurmetafor, som inte kan uppfattas på annat sätt än negativt, är
gåtfullt. Misstanken väcks att han kastar in detta för att ge läsaren en
association till hur judar förtjänar sina pengar – vilket vi ’alla’ vet – är
genom spekulation. Om “vi” bygger Holocaustmonumentet kommer det att
skapa antisemiter som “bepinkar och klottrar ned” monumentet.
“Världspressen” kommer då att svara med “stryk” “varje år och så länge
livet varar, och det intill sjunde släktled”. Stryk skulle “vi” naturligtvis
också få om vi nu inte kommer att bygga monumentet. Man frågar sig
varför Augstein tar in Gamla testamentets ord om “intill sjunde släktled”.
Jag tycker inte man kommer runt att Augstein här på några punkter
överskrider gränsen till vad som kan kallas antisemitism.
Augstein ställer sig på flera sätt bakom Walser vars teser i
Frankfurttalet han förklarar och kommenterar. Så handlar Walsers “att titta
bort” – han bekände ju att han vände sig bort när Auschwitz ständigt
presenterades för hans ögon – enligt Augstein om ett inre avståndstagande
från de “rutiniserade ångerbekännelserna” som han liknar vid “fader vår” i
de katolska biktstolarna. Tyskland dränks i denna ångerrutin, särskilt i TV.
Att Walser nu har tagit upp den här frågan är på tiden – “zur rechten Zeit”
– det är ett tabu som brutits igenom – precis som “alla tabun till slut, och
utan undantag”.296 Med stöd av Imre Kertész ställer sig Augstein också
bakom Walsers centrala synpunkt att Auschwitz instrumentaliseras. Jag är
tveksam till att Kertész ger sin kritik – som återges med flera citat – samma
innehåll som Augstein och Walser. Ingen av de båda senare konkretiserar
heller hur denna instrumentalisering ser ut – de är istället mycket svepande
– vilket naturligtvis är mer effektivt eftersom läsaren då själv kan fylla i
utifrån sina egna uppfattningar.
I följande veckas nummer av Der Spiegel (1998:50, 7/12) kom
ytterligare artiklar som nu försökte analysera debatten som sådan. Texten
av ovannämnde Henryk M. Broder (och Reinhard Mohr) förtjänar i
sammanhanget en kommentar eftersom den återigen exemplifierar
komplexiteten i Der Spiegels behandling av ämnet. Kuby talade ju om plus
ett minus ett är lika med noll när han beskrev tendensen hos redaktionen på
Der Spiegel att hitta en neutralism i framställningen genom att ställa
296
Der Spiegel 1998:49, s 32: “Jedes Tabu wird irgendwann, und dann regellos [durchgebrochen]”.
- 179 -
artiklar med olika uppfattningar mot varandra. Artikeln redogör för den
fortsatta debatten och tar därvid fasta på de förmedlande röster som
framträtt – bl a Reich-Ranicki (vars polsk-judiska föräldrar mördades i
Förintelsen) som å ena sidan menar att Walser ger argument till
stamborden, men å den andra menar att Bubis anklagelse om antisemitism
är “största ofog”. Artikelförfattarnas syfte är uppenbarligen att slå bryggor
mellan Walsers och Bubis positioner, men sympatierna ligger tydligt mer
hos dem som kritiserar Walser. Det framgår av resonemangen kring hur
antisemitismen kan återfinnas på olika plan i det tyska samhället och att
även till synes oskyldiga uttryckssätt och skämt där judar figurerar visar att
personen är “kontaminerad”. Man konkluderar med att någon konsensus
kring Holocaustminnet kommer det aldrig att finnas – med eller utan
monumentet.
Vanliga tyskar som villiga förövare? Goldhagendebatten 1996
Der Spiegels sätt att hantera Daniel Goldhagens Hitlers Willing
Executioners. Ordinary Germans and the Holocaust (vilken utkom våren
1996 i USA och England och i augusti på tyska) och den efterföljande
mycket upprörda och omfattande mediedebatten297 är signifikativt för det
reaktiva förhållningssätt som nyhetsmagasinet ofta intog. I sin bok driver
den unge amerikanske statsvetaren – son till en rumänsk jude som överlevt
kriget i ett getto – de övergripande teserna att det var “vanliga tyskar” som
var Hitlers villiga bödlar och att en “eliminatorisk” tysk antisemitism med
mycket djupa rötter och närmast allomfattande utbredning var den
viktigaste orsaken bakom Förintelsen. Boken var en bearbetning av hans
doktorsavhandling. Förövarna mördade inte judarna för att de blev
tvingade till det utan för att de ville det. Förintelsen hade varit ett
“nationellt projekt” enligt Goldhagen. Hans bok riktade fokus mot
förövarnas rent konkreta dödande.
Augsteins snabba och reflexmässiga reaktion – “med karaktären av
ett hastigt nattarbete” (Rainer Erb)298 – var starkt kritisk, men i takt med att
intresset bland den tyska allmänheten spreds och Goldhagen blev ett
mediafenomen, ägnar nyhetsmagasinet stort utrymme åt att utreda de
sakfrågor som Goldhagen behandlar. På flera punkter ger man honom
efterhand rätt, medan man på andra förblir kritisk. Med ett
297
Mediereaktioner i Tyskland (och i USA och Storbritannien) finns samlade i Schoeps, Julius (red)
1996. Ein Volk von Mördern? Die Dokumentation zur Goldhagen-Kontroverse um die Rolle der
Deutschen im Holocaust. Hofmann & Campe Verlag: Hamburg.
298
“Charakter hastiger Nachtarbeit”, Rainer Erb i Das Parlament 18/10 1996, efter Bergmann, s 136.
- 180 -
försoningssamtal mellan Augstein och Goldhagen efter att den tyska
utgåvan hade kommit ut sätter Der Spiegel punkt för bevakningen. I
viktiga frågor förblev de vid fortsatt skiljaktiga meningar, inom andra
områden hyste de två trots allt samma uppfattningar.
I Der Spiegels hantering av Goldhagendebatten dominerar
inledningsvis ett existentiellt historiebruk – här handlar det mycket om tysk
identitet. Redan från början finns dock en ambition, som efterhand får allt
större utrymme, att bemöta Goldhagen med en vetenskaplig argumentation
och med fakta. På viktiga punkter tillbakavisas hans högst kontroversiella
teser, men på andra intar man i grunden samma inställning – att ett
förhållningssätt från breda tyska befolkningsgrupper, där antisemitismen
var en central komponent, möjliggjorde folkmordet på de europeiska
judarna.
Den första reaktionen, som Augstein själv stod för i en kort
recension, är starkt fördömande och nästan uteslutande att se som ett
uttryck för ett existentiellt historiebruk.299 Språkbruket är starkt tillspetsat
och rubriksättning och bildtexter – som naturligtvis mångdubbelt fler
läsare tar till sig än brödtexten - måste sägas vara grova. Så är
artikelrubriken “sociologen som skarprättare” (“Der Soziologe als
Scharfrichter”) och bildtexten ““Bödel” Goldhagen” (““Henker”
Goldhagen”) under ett litet porträtt av Goldhagen mycket starka
markeringar. Det är knappast för konspiratoriskt att läsa in att Augstein vill
misstänkliggöra “juden” som anklagar tyskarna.300 Goldhagen förminskas
genom att omnämnas som “Junior-Professor” och “icke-historiker”.
Augstein uttalar sig i mycket kategoriska ordalag om boken: “resultatet är
… lika med noll” (“Das Ergebnis ist … gleich Null.”) och tar därvid stöd
av historiker vars auktoritet styrks med hänvisning till deras fackexpertis
på området eller till deras arbetsplats. I det förra fallet rör det sig om Raul
Hilberg – av Augstein betecknad som “israelisk” – säkerligen inte av en
tillfällighet – men i själva verket amerikansk jude – en av de största
auktoriteterna på området samt Christopher R. Browning som redan 1992
behandlade en polisbataljons framfart i Polen (för övrigt samma bataljon
som Goldhagen undersöker).
För Augstein verkar det vara särskilt viktigt att ta fram just vad judar
– utan att Augstein själv använder denna term – hade uttryckt för
inställning till Goldhagens anklagelser mot tyskarna. Viktiga judiska
299
300
Der Spiegel 1996:16 .
Denna tolkning hos Bergmann, s 138.
- 181 -
kulturpersonligheter i USA hade ställt sig positiva. Augstein raljerar över
Elie Wiesels inställning: “det säger sig självt, att … Wiesel förklarar
Goldhagens bok vara ett ’betydande bidrag till förståelsen av Holocaust’.
Wiesel forskar inte om någonting annat än detta”.301 En “annan
nobelpristagare”, Henry Kissinger (både Wiesel och Kissinger har ju fått
Nobels fredspris), kan Augstein få stöd av. Kissingers ord om att tyskarna
inte var mer antisemitiska än andra folk naturligtvis passar Augstein bra.
Att den etablerade amerikanske – icke-judiske – Tysklandskännaren
Gordon Craig hade ställt sig positiv till Goldhagen omnämns visserligen,
men lämnas av Augstein utan kommentar.
Att mycket i Augsteins recension rör sig kring frågor om tysk
identitet framgår med all tydlighet av bruket av ’vi’-formen. Han måste
därmed avse det tyska folket som han gör sig till talesman för. I vi-termer
försvarar han tyskarnas hållning: “vi har aldrig bestridit [hemskheterna],
efter det att vi visste om dem”.302 Han är trött på debatten om Förintelsen
skall ses som ett unikt fenomen eller inte och uttrycker sig i ordalag som
två år senare kommer igen när han talar med Walser. “Debatten, om
Auschwitz nu var en unik förbrytelse, kan dock inte, eftersom debatten är
avgjord, rullas upp på nytt varje år.”303
Debatten under våren 1996 – tyska fackhistoriker var i regel starkt
fördömande till boken304 – och intresset från allmänheten blev dock snabbt
så omfattande att Der Spiegel inte kunde nöja sig med Augsteins första
recension. Trots att boken ännu inte fanns på tyska valde man att redan fem
nummer senare (1996:21) ta in en mycket stor huvudartikel till ämnet och
några kortare artiklar insprängda i denna. Ämnet gestaltas på omslaget med
ett intressant bildcollage i färg med Hitler som entusiastiskt hälsas av tyska
kvinnor bakom led av SS-män mot bakgrund av Auschwitz ökända silhuett
med järnvägsspåren framför. Artikeln illustreras också av ett omfattande
bildmaterial.
Det huvudsakliga intrycket av den mycket omfattande huvudartikeln,
som är skriven av Fritjof Meyer, journalist på Der Spiegel sedan 1950301
Der Spiegel 1996:16, s 32. “Es versteht sich, daß … Wiesel Goldhagens Buch für einen ’riesigen
Beitrag zum Verständnis des Holocaust’ erklärt. Wiesel erforscht nichts anderes.”
302
Der Spiegel 1996:16, s 32. “[W]ir haben sie [die Grausamkeiten] nie bestritten, seit wir davon
wußten.”
303
Der Spiegel 1996:16, s 32. “Die Debatte, ob Auschwitz nun ein einmaliges Verbrechen war, kann
doch nun, weil erledigt, nicht jedes Jahr neu aufgerollt werden.”
304
Se Pär Frohnert, “Förintelsen och de tyska historikerna”, i Historielärarnas förenings årsskrift,
1999/2000.
- 182 -
talet, är att dess syfte framför allt är att upplysa läsaren om vad som
“egentligen har hänt”. Artikeln får närmast karaktären av en ledigt skriven
lärobokstext. Ur den aspekten sett skulle man kunna säga att det handlar
om ett pedagogiskt-didaktiskt bruk av historien. Formen och anspråken är
dock till stora delar vetenskapliga. Artikelns vetenskapliga fundament
betonas genom att det i numrets redaktionella inledning (“Hausmitteilung”)
talas om hur en namngiven medarbetare har tagit fram ett underlag ur
hundratals källor.
Det grundläggande syftet är dock att motbevisa Goldhagens teser,
vilket signaleras tydligt genom rubriksättning och ingress. “Ein Volk von
Dämonen?” ska naturligtvis besvaras med nej – några demoner var inte
dåtidens tyskar. Ingressen talar om att segrarna 1945 för en tid
(“vorübergehend”) riktade en kollektivskuldsanklagelse mot tyskarna
genom att vända “nazisttesen om judarnas kollektiva skuld” mot tyskarna –
“ett helt folk måste sona”.305 Att koppla samman den judiske Goldhagen
med en “nazist-tes” är naturligtvis mycket provokativt. Slutklämmen i
artikeln återkopplar till ingress och artikelrubrik – vad Goldhagen
föranstaltar är en andra Nürnbergrättegång “nu mot ett helt folk” (“nun
’gegen ein ganzes Volk’”.
På punkt efter punkt går Meyer in och bemöter Goldhagens
påståenden med en rad fakta. Mitt intryck är att Meyer i regel träffar
ganska rätt och att det är uppdaterade uppgifter som han haft tillgång till.
Några undantag finns dock. Meyer tar miste när han skriver om
stämningarna hos vissa motståndsgrupper. Han låter påskina att frågan om
massmorden på judarna skulle ha varit en viktig fråga för 20-julimännen.
Så vitt jag är riktigt informerad är detta inte forskningens ståndpunkt,
istället var frågan av underordnad betydelse.
Det är emellertid viktigt att framhålla att Meyer inte alls
genomgående underkänner Goldhagens resonemang, i långa stycken möter
han honom en bit på vägen och på några punkter lägger han till ytterligare
egna fakta som underbygger Goldhagens resonemang– t ex rapporteringen
i Berliner Illustrierte Zeitung från 1940 om ett tillslag i Lodz getto som inte
hymlar med den terror som tyskarna utsatte judarna för. Ett helt uppslag ur
veckotidningen med flera bilder återges som illustration. Här kan inflikas
att den s k Wehrmachtutställningen som då visats i tyska städer sedan över
ett år omnämns av Meyer för att förstärka Goldhagens påståenden. Samma
305
Der Spiegel 1996: 21, s 48. [Die] “Nazi-These von der kollektiven Schuld der Juden” mot tyskarna
– “Ein ganzes Volk muß büßen” (s 77).
- 183 -
utställning om den tyska försvarsmaktens deltagande i Förintelsen
bevärdigades annars inte med någon som helst uppmärksamhet i Der
Spiegel förrän den våren 1997 kom att mötas av omfattande
demonstrationer och politiskt bråk när den skulle visas i München.306
I Meyers artikel finns inslag av ett moraliskt historiebruk när
författaren varnar sin samtid för följderna av en heroisering av våld –
naturligtvis med anspelning på vår samtida västerländska populärkulturs
våldsfixering. En sådan våldsberedskap fanns hos tyskarna redan före
andra världskriget menar Meyer. De katastrofala följderna måste “vara en
lära för följande generationer att skydda sig mot en våldskult och vidare
mot de verkliga förutsättningarna för våldsherraväldets återkomst:
massarbetslöshet, nationell förödmjukelse, de demokratiska politikernas
tillkortakommanden, hets mot främlingar, funktionshindrade, gamla;
uteslutandet av de ’inproduktiva’”.307
Inskjuten i Meyers omfattande text finns en mindre artikel av Henryk
M Broder, välkänd tysk-judisk skribent, och redaktör på Der Spiegel.
Tonen är starkt polemisk och hånfull. Den bygger delvis på en intervju
med Daniel Jonah Goldhagens far Erich, överlevande rumänsk jude från
Csernowitz, Paul Celans hemstad. Artikeln fokuserar helt på relationen
mellan far och son. Fadern ska ha pumpat sonen full med Förintelsen sedan
barnsben. Det kanske är så frågar sig Broder, att den lille Daniel visste mer
om Eichmann än om Tom Sawyer och baseball? För Daniel blir boken ett
sätt att kliva ut ur faderns skugga och fullfölja faderns uppdrag. Tonen i
artikeln är högst insinuant. Så skriver Broder om katastrofer som underlag
för akademiska karriärer. “Förintelsen har numera blivit ett stenbrott, från
vilket historiker, filmmakare … och andra näringsidkare utan
mellanhänder förser sig.”308 Som redan ovan nämnts är det påfallande
vilket intresse som Augstein och därmed också Der Spiegel ägnar åt
judiska röster.
När sedan väl Goldhagens bok gavs ut på tyska i augusti 1996 (v 32)
återkom sedan Der Spiegel den följande veckan med två stora artiklar. I en
306
En dokumentation av reaktionerna på utställningen när den visades i München 1997 finns i Bilanz
einer Ausstellung. Dokumentation der Kontroverse um die Ausstellung “Vernichtungskrieg.
Verbrechen der Wehrmacht 1941 bis 1944”. 1998. Knaur: München.
307
Der Spiegel 1996: 21, s 55. “[D]ies eine Lehre für folgende Generationen, sich vor dem Gewaltkult
zu hüten und vor den weiteren, den wirklichen Bedingungen für eine Wiederkehr der
Gewaltherrschaft: Massenarbeitslosigkeit, nationale Demütigung, Versagen der demokratischen
Politiker, Hetze gegen Fremde, Behinderte, Alte; das Abschreiben ’Unproduktiver’.”
308
Der Spiegel 1996:21, s 58f. “Der Holocaust ist inzwischen zu einem Steinbruch geworden, aus dem
sich Historiker, Filmemacher … und andere Gewerbetreibende freihändig bedienen.” (s 59).
- 184 -
omfattande text skriver Augstein själv om Förintelsen i förhållande till de
frågor som Goldhagen behandlar. Nu har han svängt på flera punkter och
han slår an en delvis annan ton.309 Han avslutar sin artikel med att
konkludera att det förnyade intresse för Förintelsen som Goldhagens bok
har lett till är något bra: “Dock, själva det faktum, att Förintelsehistorien
ännu en gång rullas upp, kan bara vara av godo, det kommer under alla
omständigheter att sätta igång en del. Om Goldhagen uppnår det, har han
uppnått mycket.”310 Nu är alla förklenande omskrivningar borta, nu är
Goldhagen inte längre en sociolog utan betecknas korrekt som statsvetare
och i samtalet med Augstein (se nedan) tituleras han t o m “Professor”.
På vissa punkter instämmer nu sålunda Augstein med Goldhagen.
Det är riktigt att tala om att kyrkorna “hade svikit”. Till exempel von Galen
som inför eftervärlden blivit känd för sin protest mot eutanasin
understödde “helhjärtat” “utrotningsfälttåget mot Sovjetunionen” (s 43).
Han kritiserar t o m Goldhagen för att han har en för positiv bild av
effekterna av den amerikanska omskolningen på tyskarnas antisemitism. I
själva verket satt antisemitismen djupare och visade sig efter kriget åter i
vardagen. Augstein menar att det var först vid tiden för
Auschwitzprocessens inledning 1963 som en konfrontation med
antisemitismen tog sin början.311
I artikeln utvecklar Augstein flera av sina egna ’käpphästar’ som
man känner igen från hans övriga texter under 1990-talet. Han är mycket
starkt fokuserad på betydelsen av Hitlers person och hans antisemitism.
Hitler ska ha varit en “ataviskt blodtörstig … mot förstörelse och förintelse
inriktad natur”.312 Likaså återkommer han här till de högre officerarnas
stora ansvar för händelseutvecklingen, inte minst kriget mot Sovjetunionen
och den karaktär det fick. Särskilt uppehåller han sig vid fältmarskalken
Erich von Manstein vars fall ju är belysande genom hans öde efter
krigsslutet. Efter starka opinionsyttringar och påtryckningar från västtyska
politiker gick britterna med på att släppa honom i förtid från sitt straff för
krigsförbrytelser. Mansteins bok med den bisarra titeln “Verlorene Siege”
är också tacksam att exemplifiera med för att visa på den tidsanda av
309
Emellertid är enligt min mening beteckningen “sidobyte” (“Seitenwechsel”) för förenklat, se
Bergmann, s 140.
310
Der Spiegel, 1998:33, s 49. “Allein die Tatsache aber, daß die Holocaust-Geschichte noch einmal
aufgerollt wird, kann nur gut sein, es wird in jedem Fall einiges bewegen. Wenn Goldhagen das
erreicht, erreicht er viel.”
311
Der Spiegel, 1998:33, s 43, 46.
312
Der Spiegel, 1998: 33, s 40f. “[A]tavistisch blutgierigen … auf Zerstörung und Vernichtung
angelegten Natur.”
- 185 -
förträngning som rådde på 1950-talet i Adenauerrepubliken. Augsteins
uppfattning att Versaillesfreden 1919 banade vägen för Förintelsen är
också bekant från andra texter: “Den olycksaliga diktatfreden i Versailles
jämnade vägen till makten för den mot förintelse edssvurne rasisten och
antisemiten [d v s Hitler].313 Walser förde två år senare samma
argumentation om Versailles när han konverserade med Augstein vid
franska rivieran.
Det förvånar dock knappast att Augstein på de två centrala punkterna
fortfarande har en annan uppfattning än Goldhagen. Någon folklig
okontrollerad antisemitism fanns inte, inte heller fanns där sedan länge en
stor plan som mynnade ut i den fysiska förintelsen av judarna. Tvärtom så
var de tyska judarna före 1933 välintegrerade i det tyska samhället – vilket
han menar Goldhagen helt förbiser. Hos Hitler själv fanns däremot en
eliminatorisk antisemitism i den meningen att han och hans kumpaner var
helt inställda på att judarna måste bort, helst genom massdeportationer till
någon koloni, bl a var Madagaskar på tapeten.
Inte heller kan man som Goldhagen gör tala om att det var ’vanliga
tyskar’ som villigt blev mördare. Han menar att Goldhagen glömmer bort
att det för den enskilde individen var mycket svårt att göra motstånd.
Diktaturen gav inte människorna något handlingsutrymme. Han menar t o
m att Otto Ohlendorf inte hade kunnat dra sig undan sitt uppdrag utan att
bestraffas. Att Ohlendorf togs som exempel berodde på att Augstein hade
fått tillgång till Goldhagens magisterarbete om denne befälhavare för
“Einsatsgruppe D” som bakom den framryckande fronten under operation
Barbarossa mördade i storleksordningen 90.000 människor, huvudsakligen
judar. Dock menar Augstein att han inte torde ha riskerat att bli
arkebuserad om han hade vägrat. Ett obegripligt resonemang – i så fall
hade han väl faktiskt just kunnat säga nej, men han valde hellre att kvarstå
som ansvarig för folkmord! Rent allmänt vidhåller han att boken har flera
svaga sidor och tar då gärna stöd av israeliska röster.314
Som en slutpunkt i Der Spiegel och Augsteins behandling av
Goldhagendebatten står det samtal som Augstein har inviterat Goldhagen
till i sitt sommarhus på Sylt. Som sagt har Augstein på flera punkter närmat
sig Goldhagens ståndpunkter – om omfattningen av antisemitismen, om
frånvaron av öppet motstånd, men även Goldhagen backar på några
313
Der Spiegel, 1998: 33, s 46, 49. “Der unselige Versailler Diktatfrieden ebnete dem auf
Eliminierung eingeschworenen Rassisten und Antisemiten den Weg zur Macht.”
Der Spiegel 1998:33, s 40.
314
- 186 -
punkter, fr a talet om ett nationellt projekt – vad han menar är att
Förintelsen inte hade varit möjlig utan medverkan från ett stort antal
människor från alla skikt i det tyska samhället. Han modifierar också sina
resonemang om den starka kontinuiteten i en eliminatorisk antisemitism.
Många punkter klaras ut och i redaktionens ord till läsaren
(“Hausmitteilung”) talas om “ein klärendes Gespräch”. Kanske det faktum
att mötet äger rum i (ett av) Augsteins hem bidrar till att tonläget blev
försonligare, men det har redan noterats att Der Spiegel var på väg att
lämna sin starkt fördömande första reaktion. Nyhetsmagasinet upplyser om
att texten sedan utformades i kontakt med Goldhagen. Man har
uppenbarligen velat försäkra sig om att den häftigt omstridde Goldhagen
skulle återges på ett korrekt sätt.315
Frågan om hur omfattande befolkningens stöd var för den nazistiska
regimen blir Augstein och Goldhagen inte ense om, men de utvecklar båda
ganska detaljerade argumentationer. Goldhagen talar ju om “vanliga
tyskar” medan Augstein mycket starkare betonar de extrema villkoren
under en totalitär diktatur. Båda åberopar sig på befolkningens reaktioner
på ’Kristallnatten’ 1938. Goldhagen poäng är att några öppna protester
varken vid denna händelse eller mot judeförföljelserna i allmänhet
förekom. Däremot kom vissa protester från kyrkligt håll mot
eutanasiprogrammet som till slut stoppades i sin ’öppna’ form med
gasningar. Orsaken till frånvaron av protester var den bakomliggande
starka antisemitismen. Augstein betonar istället att säkerhetstjänsten från
Kristallnatten rapporterade att befolkningen höll sig mycket avvaktande
eller uttryckte bestörtning och sympati för de drabbade judarna. Öppna
protester är inte möjliga att genomföra under en terrorregim. Människor
visste vad som väntade den som framstod som regimens motståndare.
Goldhagen
menar att det är fel att tro att den nationalsocialistiska diktaturen bara
skulle ha byggt på terror, i själva verket var den en populär diktatur med
stort och brett stöd från befolkningen.
“Plus ett” – allmänna intryck
Der Spiegels avvaktande reaktionsmönster i de båda viktiga debatterna
kring Goldhagen 1996 och Walser-Bubis 1998 och ett starkt inslag av ett
existentiellt historiebruk måste ställas mot de allmänna intryck man får vid
315
Der Spiegel 1998:33, s 50.
- 187 -
en granskning av alla undersökta perioder under åren 1989-1998. Bilden
modifieras då och blir mer sammansatt.
Ämnet Förintelsen och NS-tiden är vid några tillfällen under de
undersökta perioderna magasinets huvudartikel och illustreras även på
omslaget. Så används foton från selektionsrampen i Auschwitz på omslaget
och silhuetten av den beryktade och välbekanta silhuetten av huvudinfarten
till lägret förekommer både 1996 och 1998 i collage, likaså Hitler.316
Återkommande behandlas ämnet också i vanliga artiklar, intervjuer eller
notiser. Likväl är antalet artiklar få i förhållande till magasinets totala
volym (den omfattar under perioden i regel ca 200 sidor per nummer,
varav kanske en tredjedel utgörs av reklam). Med tanke på magasinets
allmänna inriktning förvånar detta knappast i sig. I förhållande till det
konkurrerande nyhetsmagasinet Die Zeit är mitt bestämda intryck att man i
mindre grad uppehåller sig vid ämnet.
Nyhetsmagasinets allmänna karaktär återspeglas i behandlingen av
temat så till vida att det huvudsakliga historiebruket och förhållningssättet
till övervägande del i denna allmänna behandling av tematiken kan
karaktäriseras som moraliskt, politiskt och pedagogiskt-didaktiskt. Själva
syftemålet med artiklarna är mer sällan av vetenskapligt slag. Samtidigt
måste framhållas att många av artiklarna vilar på nya vetenskapliga
undersökningar till vilka man också ger allmänna hänvisningar. Man
refererar också till andra tidningar och tidskrifter.317 För den som har viss
inblick i de behandlade ämnena, förefaller författarna att vara ganska väl
uppdaterade på det vetenskapliga planet. Kuby framhåller att man är
’välresearchade’, inte minst genom sitt mycket omfattande arkiv där
journalisterna snabbt kan få fram en akt i de mest skiftande ämnen. Att
man trots allt har lagt ned så stor möda på det historiska materialet kan
hänga samman med Augsteins eget stora historiekunnande som lyfts fram i
de biografier som har publicerats (han dog 2002). Vid några tillfällen får
historiker också komma till tals i intervjuer.
Ett tydligt politiskt ställningstagande syns i avståndstagandet från
alla former av revanschism hos “Vertriebenenverbände”, organisationerna
för de fördrivna från de tidigare östprovinserna och övriga Östeuropa.
Intressant i detta sammanhang är att under perioden 1989-1998 mycket lite
316
Der Spiegel 1995:4, “Auschwitz. Die letzten Tage”, 1995:50, rubriken “’Siegerjustiz’” (obs! inom
citationstecken och bara rubrik), 1996:16, “Neuer Streit um Kollektivschuld. Die Deutschen: Hitlers
willige Mordgesellen?. Omslaget på 1998:45 annonserar ny serie “Das 20. Jahrhundert”, centralt
placerade är Hitler, och siluetten av Auschwitz.
317
Emellertid ges aldrig några exaktare hänvisningar med sidnummer eller ens datum för andra
tidningar trots ett flitigt citerande.
- 188 -
av en ’minneskonkurrens’ utspelas i magasinet. Det gäller även för den
korta undersökningsperioden oktober 1989 t o m januari 1990. Visserligen
behandlas då frågor kring sovjetiska interneringsläger i DDR, men Der
Spiegel försöker inte blåsa upp detta till att det var tyskarna som var offer.
Inte heller här framskymtar den minneskonkurrens som var uppenbar
under dessa år (t ex i turerna kring omgestaltningen av Buchenwald och
Die Neue Wache).318
Ett moraliskt historiebruk beträffande de fördrivna kan man se i
meningen att starka omdömen fälls i tidningen om vad som gjorts rätt och
fel, i regel det senare, i det förflutna. Som ett moraliskt historiebruk kanske
man också ska se tidningens återkommande rapportering om
krigsförbrytarrättegångar i utlandet. T ex rapporterar man återkommande
kring en Priebke som 1995 stod inför rätta i Italien för en gisslanmassaker
utanför Rom men som friades av den italienska militärdomstolen.
Tidningen är starkt kritisk och rapporterar även om andra rättegångar.
Bilden är dock ganska sammansatt och t o m motsägelsefull. Som
redan framgått ovan är det särskilt när tidningens utgivare Rudolf Augstein
själv kommenterar, recenserar, skriver egna artiklar eller gör intervjuer
som den läsare som känner till de anställda journalisternas texter
överraskas. Samma intryck av tidningens försök att upprätthålla en
“neutralism” genom artiklar med konträra ståndpunkter har lyfts fram av
Erich Kuby. Jag tolkar detta som det i grund och botten också hos Augstein
finns ett accepterande av ett skuldperspektiv och att det för dagens tyskar
finns ett ansvar (fr a ett politiskt sådant) att minnas och uppmärksamma det
som har hänt.
Andra saker sticker dock ut. Augstein är, som redan framkommit
ovan, långt mer upptagen av Hitler som person och både kriget och
Förintelsen ses som hans personliga projekt. I sig träffar säkert inte
Augstein helt fel, men i jämförelse både med övriga artiklar och med min
inblick i nyare tysk och anglosachsisk forskning får inte understödet från
breda folklager och viktiga eliter motsvarande utrymme hos Augstein. Man
studsar också som läsare inte sällan inför hans ordval. Inför en tänkbar
återförening upprörs han av utländska kritiska röster och talar om att dessa
inte ska lägga sig i om de två staterna i “Rest-Deutschland” vill förena sig
eller inte.319 Att tala om ett “Rest-Tyskland” för tankarna till
revanschistiska tyska kretsar som länge vägrade erkänna Polens västgräns.
Han uttrycker sig också ofta i termer av skam och vanära. Så t e x där han
talar om förintelse- och koncentrationslägret Auschwitz som “das
Schandmal deutscher Geschichte”, vilket ungefär kan översättas med “den
tyska historiens skammonument”.320
Som anmärkningsvärt framstår också hans sätt att skriva om vissa
aspekter av “judiska” frågor. Så kan han bryta sina texter om Tysklands
mörka förflutna med ofta helt opåkallade associationer till Israels
ockupationspolitik321 som han ställer sig mycket kritisk till. Han ger även
luft åt sina synpunkter på hur staten Israel kom till. Judiska debattörer –
som sällan explicit omnämns som judar – hanteras av Augstein på ett
alldeles specifikt sätt som vore värt att närmare fördjupa sig i. Antingen
lyfts judar, i Tyskland och på andra ställen, fram som stöd för de
uppfattningar han själv hyser. Bilden av dem tecknas då starkt positivt.
Eller så bemöter han ofta judiska röster som har andra uppfattningar än han
själv på ett hånfullt sätt. Otto Köhler, som knappast kan anses vara någon
neutral observatör och vars bok refererats i inledningen, tvekar inte att
beteckna Augstein som antisemit. Mina föreliggande resultat är
preliminära och min undersökning inskränker sig än så länge till perioden
1989-1998, så det återstår att närmare pröva om en sådan anklagelse har
generell bäring.
Slutsatser
I denna uppsats om Der Spiegel under 1990-talet har dels Goldhagendebatten 1996 och Walser-Bubisdebatten 1998, dels den allmänna
behandlingen av det nationalsocialistiska förflutna undersökts. Preliminärt
kan konstateras att nyhetsmagasinet generellt sett inte har varit drivande i
aktuella historiedebatter. Snarare har Der Spiegel agerat reaktivt –
redaktionen har inväntat allmänna reaktioner och först därefter gett sig in i
diskussionerna och tagit upp tematiken på allvar. Denna profil blir
uppenbar när man jämför med Hamburgkonkurrenten Die Zeit som på ett
helt annat sätt har tagit initiativ till kritiska historiedebatter och snabbt
formulerat välgrundade ståndpunkter. I vänsterliberala Die Zeit, som jag
känner mycket väl för hela 1990-talet, men här inte dragit in i analysen, har
utrymmet hela tiden varit stort för vetenskapliga recensioner av ny
historisk litteratur och artiklar skrivna direkt av historiker eller debatter
som man låter sträcka sig över flera nummer i av nyhetsmagasinet.
318
Se kommande avhandling av Jan Selling, Historiska institutionen, Lunds universitet, som även
undersöker den tyska debatten kring Holocaust-monumentet i Berlin.
Der Spiegel 1990:2, s 18.
319
- 189 -
320
321
Der Spiegel 1995:4, s 41.
Belysande exempel i Augsteins “Kommentar”: “Stunde Null” i Der Spiegel 1990:2, s 18.
- 190 -
Der Spiegels utgivare Rudolf Augsteins egna texter, som ofta går på
tvärs mot andra artiklar i nyhetsmagasinet, sticker ut. I de senare skedena
av debatterna ges dock frågorna ett stort utrymme i magasinet. Detta
framkommer både vid hanteringen av Goldhagens provocerande bok 1996
om att folkmordet utfördes av “vanliga tyskar” och Walser-Bubis-debatten
1998 om hur Förintelsen på rätt sätt skulle hanteras som ett samhälleligt
minne. Noterbart är också att Wehrmachts-utställningen som turnerade
från våren 1995 länge lyser med sin frånvaro. Tidigare forskning har visat
att mönstret var det samma 1979 när den amerikanska TV-serien
“Holocaust” översköljde det västtyska samhället.
Tar man emellertid också in magasinets allmänna behandling av
ämnesproblematiken blir bilden mer sammansatt och inte lika passiv. Vid
årsdagar (t ex 1995) väljer man att gå ut med stora informativa artiklar t ex
om Förintelsen. Även vid andra tillfällen återkommer huvudartiklar till
ämnet, bl a om Nürnbergrättegången. Slutsatsen blir att den “neutralism” –
“plus ett minus ett är lika med noll” – som Erich Kuby (1987) menade
karaktäriserade Der Spiegel fortfarande stod sig under 1990-talet. Ett och
samma nummer av magasinet kan rymma högst informativa artiklar,
insinuanta intervjuer och hätska kommentarer från utgivaren. Börjesson
menar ju i sin undersökning av Der Spiegel och Walser-Bubis-debatten att
magasinets texter kan inordnas i två linjer: å ena sidan Augsteins
kommentarer som förstärker en opposition mot vad som betecknas som ett
ständigt påminnande om Förintelsen och tyskarnas brott – tyskarna blir
offer för (judarnas) anklagelser – å den andra sidan alla artiklar som på ett
mer sakligt sätt försöker upplysa om det förflutna och snarare med stöd för
Bubislägret trycker på behovet av en minnesbearbetning. Som har framgått
ovan är denna inordning av Augstein dock inte fullt ut träffande. Så bytte
han ju delvis fot vad gäller Goldhagen och ställde sig till slut bakom flera
av hans ståndpunkter.
Ur ett historiekulturellt perspektiv är det intressant att notera att på
den arena som här har undersökts – seriös nyhetspress med bred läsekrets –
har den vetenskapliga historieskrivningen en väsentlig betydelse.
Goldhagendebatten är just ett exempel på hur ett nytt historievetenskapligt
arbete, låt vara ett extremt provokativt sådant – publicerat i USA! – utlöser
en mycket omfattande mediedebatt i Tyskland. Wehrmachtutställningen,
som efterhand kom att få stor uppmärksamhet i medierna, var framtagen av
Reemtsmas socialforskningsinstitut, och är därmed delvis en parallell till
Goldhagenbevakningen. Det bör också understrykas att den vetenskapliga
- 191 -
historieskrivningen – även utanför Tyskland – i hög utsträckning utnyttjas
som underlag för de texter som Der Spiegel publicerar. Det finns sålunda
ingen anledning att skriva ned betydelsen av den professionella
historieskrivningen för det samhälleliga minnet – åtminstone inte vad
gäller Tyskland och Der Spiegel.
En annan allmän iakttagelse visar att frågorna kring Förintelsen och
det nationalsocialistiska förflutna i högsta grad utgör en väsentlig
komponent i ett bredare tyskt historiemedvetande. Detta förflutna spelade
en stor roll för medborgarnas tidsorientering. Der Spiegel har säkerligen
gjort den bedömningen att de artiklar och de kommentarer man publicerar
kommer att läsas och mötas av intresse hos nyhetsmagasinets läsare.
Annars skulle man faktiskt inte ha publicerat dem.
Den här prövade analysen ur ett historiebruksperspektiv har inte låtit
sig genomföras utan svårigheter. Det största problemet är att några av
historiebruken tenderar att gå in i varandra. Det gäller fr a de existentiella,
moraliska och politiska bruken. Vid en helhetsbedömning av Der Spiegels
historiebruk under 1990-talet ställs man inför att väga samman utgivaren
Rudolf Augsteins texter, som ofta kan ses som uttryck för ett existentiellt
historiebruk om tysk identitet, mot övriga texter skrivna av
nyhetsmagasinets journalister där jag urskilt en tydlig blandning av
moraliskt historiebruk (det som varit får aldrig upprepas) och ett
vetenskapligt bruk. Vad gäller det senare bruket har jag fr a utgått från
texternas utformning och deras referenser till nya historievetenskapliga
arbeten, deras respekt för detaljfakta och en ambition att avtäcka sanningen
om det förflutna. Möjligen har jag här låtit mig styras alltför mycket av
formerna och sett mindre till syftet/funktionen med texterna som snarare
som sagt varit moraliska men även didaktiskt-pedagogiska, d v s de syftade
till att förmedla kunskaper om det förflutna till sina läsare. Med tanke på
Augsteins centrala ställning som utgivare och en aktad kulturpersonlighet
menar jag att det existentiella historiebruket totalt sett väger tyngre i
helhetsbilden. Emellertid bör det understrykas att detta är ett preliminärt
resultat. Resonemangen om huruvida Augstein ger uttryck för antisemitism
i sina texter – jag lutar själv åt det – skulle i ett historiebruksperspektiv
kunna knytas till ett ideologiskt bruk där det handlar om att underbygga en
bestämd världsbild, exempelvis en antisemitisk sådan. En sådan tolkning
där man skulle hävda att Augstein skulle ha burit upp en sådan världsbild
känns emellertid inte träffande.
- 192 -
Ett viktigt drag i Der Spiegels rapportering under 1990-talet är att
förövarna ges mycket större uppmärksamhet än tidigare. Iakttagelsen är
inte originell utan ligger i linje med vad andra har konstaterat om den
allmänna bilden av den tyska diskussionen under tiden efter Berlinmurens
fall. I Der Spiegels fall har tidigare forskning visat att intresset 1979 i
samband med “Holocaust”-serien var fokuserat på offren. Även denna
iakttagelse har gjorts av andra forskare vad gäller perioden fram till 1990.
Det ökade tidsavståndet tycks sålunda snarast ha ökat intresset för
det nationalsocialistiska förflutna. Inte heller Tysklands enande 1990 har
lett till minskande uppmärksamhet som förutspåddes från vissa håll innan
enandet. Signifikant är att en minneskamp utkämpades mellan olika
politiska läger om hur det förflutna skulle hanteras. Med stöd av Jan och
Aleida Assmanns teorier kan 1990-talet ses som en övergång från ett
kommunikativt kollektivt minne – där termen kommunikativt understryker
att det rör sig om ett mellan individer och grupper kommunicerat minne –
till ett kulturellt minne där bilder av det förflutna fästes på olika
minnesbärare som muséer, ceremonier, läroböcker etc.322
Samtidigt är det uppenbart att Assmanns koncept alltför starkt
betonar såväl ett homogent kollektivt minne och ett homogent kulturellt
minne. De tyska debatterna under 1990-talet understryker ju att där finns
olika kollektiva minnen och försök att befästa dessa som kulturella
minnen. I föreliggande undersökning har det inte funnits anledning att ta
upp de tidiga minnesstriderna under efterkrigstiden. Jag har i ett tidigare
sammanhang understrukit betydelsen av såväl tillkomstsituationen för
Förbundsrepubliken som dessa tidiga motsättningar.323 Dessa konflikter
finns naturligtvis också med som barlast i de debatter som utkämpades
under 1990-talet. I detta perspektiv instämmer jag med Jan-Holger Kirsch
som har utvecklat Assmanns teoretiska ansats genom att differentiera
begreppen. En kamp om det då samtidshistoriska kulturella minnet – som
fästes i statsceremonier, minnesdagar, monument – utkämpades redan från
allra första början efter 1945 och naturligtvis parallellt med kampen om det
kommunikativa samtidshistoriska minnet. I våra dagar kan
historiedebatterna om det nationalsocialistiska förflutna förstås med
begreppen kulturellt-historiska minnen och kommunikativt-historiska
minnen.324 Diskussionerna och artiklarna i Der Spiegel kan inordnas i
bägge perspektiv: i det förra fallet rör det sig t ex om de artiklar som
försöker klarlägga hur det förflutna har gestaltat sig, fr a baserat på nya
historievetenskapliga rön, i det senare fallet handlar det t ex om när man
låter enskilda individer komma till tals med sina minnesversioner för att ge
sin pusselbit till den större minnesbilden.
Den fortsatta undersökningen av 1990-talet och tidigare nedslag från
efterkrigstiden Västtyskland får utvisa om dessa övergripande tolkningar
står sig eller behöver modifieras.
322
Makarna Assmanns minnesteorier har presenterats i flera böcker och artiklar, se t ex Assmann
1999. En bra presentation i Jan-Holger Kirsch 1999. “Wir haben aus der Geschichte gelernt”. Der 8.
Mai als politischer Gedenktag in Deutschland. Böhlau: Köln, Weimar, Wien. s. 30-33.
323
Frohnert 2003.
- 193 -
324
Nya samtida konflikter – t ex om Tysklands militära insatser på Balkan under 1990-talet –
tillkommer vilka kan hanteras med begreppen kulturellt-samtidshistoriska och kommunikativtsamtidshistoriska minnen. Kirsch, s 31f.
- 194 -
Referenslista
Assmann, Aleida 1999. Geschichtsvergessenheit – Geschichtsversessenheit.
Vom Umgang mit deutschen Vergangenheiten nach 1945. Deutsche VerlagsAnstalt: Stuttgart.
Bergmann, Werner 1998. “Im falschen System. Die Goldhagen-Debatte in
Wissenschaft und Öffentlichkeit”, i Heil, Johannes & Erb, Rainer (red),
Geschichtswissenschaft und Öffentlichkeit. Der Streit um Daniel J.
Goldhagen. Fischer Taschenbuch Verlag: Frankfurt/M.
Bilanz einer Ausstellung. Dokumentation der Kontroverse um die Ausstellung
“Vernichtungskrieg. Verbrechen der Wehrmacht 1941 bis 1944”. 1998.
Knaur: München.
Börjesson, Inga 2003. Wie Medien wirken. Am Beispiel der Walser-BubisDebatte. Wochenschau Verlag: Schwalbach/Ts.
Eberan, Barbro 2002. Vi är inte färdiga med Hitler på länge än. Brutus Östlings
Bokförlag Symposion: Stockholm/Stehag.
Frohnert, Pär 1999/2000.”Förintelsen och de tyska historikerna”, i
Historielärarnas förenings årsskrift.
Frohnert,
Pär
2003.
“The
Presence
of
the
Holocaust.
Vergangenheitsbewältigung in West Germany, East Germany and Austria”, i
Karlsson & Zander.
Greiwe, Ulrich 2003. Augstein. Ein gewisses Doppelleben. Rev. upplaga (1994).
Deutscher Taschenbuch Verlag: München.
Hammerstein, Helena 2002. “Vergangenheitsbewältigung” i Der SPIEGEL. Det
nazistiska förflutna skildrat i västtysk media 1968-1987. C-uppsats (otr),
Historiska institutionen: Stockholms universitet.
Heil, Johannes & Erb, Rainer (red), Geschichtswissenschaft und Öffentlichkeit.
Der Streit um Daniel J. Goldhagen. Fischer Taschenbuch Verlag:
Frankfurt/M.
Karlsson, Klas-Göran 1999, Historia som vapen. Historiebruk och
Sovjetunionens upplösning 1985-1995. Natur och kultur, Stockholm.
Karlsson, Klas-Göran 2003. “The Holocaust as a Problem of Historical
Culture.Theoretical and Analytical Challenges”, i Karlsson & Zander.
Karlsson, Klas-Göran & Zander, Ulf (red) 2003. Echoes of the Holocaust.
Historical Cultures in Contemporary Europe. Historiska media: Lund.
Kirsch, Jan-Holger 1999. “Wir haben aus der Geschichte gelernt”. Der 8. Mai
als politischer Gedenktag in Deutschland. Böhlau: Köln, Weimar, Wien.
Kuby, Erich 1987. Der Spiegel im Spiegel. Das deutsche Nachrichten-Magazin.
Wilhelm Heyne Verlag: München.
Köhler, Otto, 2000. Rudolf Augstein. Ein Leben für Deutschland. Knaur
Taschenbuch: München.
Königseder, Angelika 1998. “Streitkulturen und Gefühlslagen. Die GoldhagenDebatte und der Streit um die Wehrmachtausstellung”, i Heil & Erb.
- 195 -
Nedelmann, Birgitta 1999. “Die Ausstellung “Vernichtungskrieg. Verbrechen
der Wehrmacht 1941 bis 1944” und die Konstruktion öffentlicher Diskurse”, i
Hamburger Institut für Sozialforschung (red), Eine Ausstellung und ihre
Folgen. Zur Rezeption der Ausstellung “Vernichtungskrieg. Verbrechen der
Wehrmacht 1941 bis 1944”. Hamburger Edition: Hamburg.
Plewa-Törnquist, Barbara 2003. “The Jedwabne Killings – A Challenge for
Polish Collective Memory”, i Karlsson & Zander.
Schirrmacher, Frank 1999. Die Walser-Bubis-Debatte. Eine Dokumentation.
Suhrkamp: Frankfurt/M.
Schoeps, Julius (red) 1996. Ein Volk von Mördern? Die Dokumentation zur
Goldhagen-Kontroverse um die Rolle der Deutschen im Holocaust. Hofmann
& Campe Verlag: Hamburg.
- 196 -
JANINA GESCHE
Ein Roman – Zwei Lesarten.
Die Blechtrommel von Günter Grass in
schwedischer und polnischer Kritik
Vorbemerkung
Die 1959 veröffentlichte Blechtrommel von Günter Grass ist zum
erfolgreichsten deutschen Roman der Nachkriegszeit geworden. Das Werk
stand jahrelang im Zentrum des Interesses der Kritik und
Literaturwissenschaft nicht nur in Deutschland, sondern auch im Ausland
und erzielte somit eine anhaltende Wirkung. Die Verfilmung der ersten
beiden Bücher des Romans im Jahre 1978 durch Völker Schlöndorff325 hat
auch dafür gesorgt, daß das Werk weiterhin Gegenstand der
wissenschaftlichen Untersuchungen blieb. Die Blechtrommel wird von
Literaturwissenschaftlern und Kritikern als einer der wichtigsten deutschen
Romane der Nachkriegszeit betrachtet, und Günter Grass gilt als Erneuer
der Erzählkunst. Rückblickend läßt sich sagen, daß dank dieses Werkes
deutsche Nachkriegsliteratur neue Anstöße bekommen hat.
Übersetzer und Kritiker als Vermittler
Die Aufnahme eines Werkes im Inland unterscheidet sich in nicht wenigen
Punkten deutlich von der internationalen Rezeption. Der Weg eines Buches
zu einem fremden Empfänger ist oft kompliziert und schlecht
nachvollziehbar. Es gibt im Grunde keine vorgeschriebenen Regel, wie ein
Werk einen ausländischen Verlag erreicht. Was einem fremden Leser
angeboten wird, entscheiden nicht nur unterschiedliche Lesetraditionen
und gewisse Moden sondern auch persönliche Interaktionen. Die Kenntnis
des außerliterarischen Umfeldes im Aufnahmeland ist dabei von
entscheidender Bedeutung. Bei dem Vergleich der Aufnahme von Die
Blechtrommel in Schweden und Polen spielen sowohl die Tatsache der
325
Der Film kam 1979 in die Kinos und wurde sofort ein Publikumserfolg. In demselben Jahr gewann
die Verfilmung die Goldene Schale der Filmfestspiele in Cannes und wurde als erster
deutschsprachiger Film mit dem „Oscar” ausgezeichnet. Vgl. Neuhaus, Volker. 1997. Günter Grass
Die Blechtrommel. Erläuterungen und Dokumente. S. 181.
- 197 -
Teilnahme (Polen) bzw. Nichtteilnahme (Schweden) des Landes an dem
Zweiten Weltkrieg, als auch die Zugehörigkeit der beiden Staaten nach
1945 zwei verschiedenen politischen Systemen und das damit verbundene
Vorhanden- (Polen) bzw. Nichtvorhandensein (Schweden) der
Zensurbehörde als Kontrollinstanz eine geradezu entscheidende Rolle.
Auch die gesellschaftlichen und religiösen Traditionen sowie die
Anwesenheit der Kriegserlebnisse im kollektiven Bewußtsein beeinflussen
die Rezeption eines fremden Werkes. Weiterhin darf genauso wenig die
allgemeine wirtschaftliche Situation des Landes und insbesondere die auf
dem Büchermarkt, die hauptsächlich in Polen zu manchen Zeiten äußerst
kritisch war, außer acht gelassen werden.
Der Schwerpunkt der vorliegenden Darstellung liegt auf den thematischen
Komponenten der schwedischen und polnischen Rezensionen zu Die
Blechtrommel, da dieser Roman von der ganzen Danziger Trilogie in
beiden Aufnahmeländern am häufigsten besprochen wurde. Bevor jedoch
die Literaturkritiker ihrer Aufgabe nachgehen konnten, bedurfte es einer
Übersetzung dieses Erstlingsromans von Günter Grass. Die schwedische
Übersetzung von Die Blechtrommel stammt von Nils Holmberg und wurde
1961 veröffentlicht. Wegen zahlreicher Abweichungen von Originaltext
wurde sie 1964 revidiert und korrigiert. Den Auftrag der Übersetzung des
Romans ins Polnische bekam 1968 Sławomir Błaut. Er schloß seine Arbeit
in der zweiten Hälfte des Jahres 1969 ab. Das Buch wurde jedoch erst im
Jahre 1983 auf den Markt gebracht, also vierundzwanzig Jahre nach dem
Erscheinen des Romans in Deutschland.326
Die Rezeption eines literarischen Werkes in einem fremden Kulturkreis ist
üblicherweise erst dann möglich, wenn die Übersetzung für den Leser
zugänglich ist. Wird der Übersetzer als Empfänger, Leser und Interpret
angesehen, so hängt das endgültige Ergebnis der literarischen Übersetzung
nicht nur von Wissen und Ausbildung des Übersetzers ab, sondern im
gleichen Maße auch von seinen subjektiven, emotionalen, sozialen und
ästhetischen Erfahrungen und den daraus resultierenden Voraussetzungen
für ein Verständnis und eine Beurteilung des Textes.327
326
1979 erschien der Roman, mit Zustimmung von Günter Grass, in dem Untergrundverlag NOWA.
Vgl. Gesche, Janina. 2003. Aus zweierlei Perspektiven... Zur Rezeption der Danziger Trilogie von
Günter Grass in Polen und Schweden 1958-1990 (Diss.).Insbes. S. 180 und 310.
327
Vgl. Krysztofiak, Maria. 1999. Przekład literacki a translatologia. S. 41-45.
- 198 -
Im Sinne der phänomenologischen Literaturtheorie von Roman Ingarden,
laut der bei jeder Lektüre des literarischen Kunstwerkes eine Konkretisation erfolgt, wird im Falle einer Übersetzung die Rolle des Lesers dem
Übersetzer zugeschrieben.328 Die Übersetzung kann weiterhin wie bei
Gadamer bereits als eine Interpretation des Werkes betrachtet werden.
Infolge dessen wird den Übersetzungen eine konstruktive Funktion innerhalb der Rezeptionsgeschichte eines Werkes zugeschrieben.329
Ist aber eine Übersetzung für die Aufnahme eines literarischen Werkes in
einem fremden Kulturkreis tatsächlich notwendig? Das Beispiel Polens
zeigt hinsichtlich der Blechtrommel, daß auch ohne das Vorhandensein
einer Übersetzung eine, zwar nur begrenzte, Rezeption möglich ist.
Im Allgemeinen erfolgt die Rezeption eines Buches zuerst im
Kritikerkreis. Demzufolge ist der Kritiker als „erster Vorleser” des Werkes
zu betrachten.330 Wie die internationale Untersuchung gezeigt hat, ist die
Soziologie der jeweiligen Lesergruppe sowohl für allgemeine als auch für
vergleichende Literaturwissenschaft von entscheidender Bedeutung. Die
Literaturkritiker, die als eine homogene Berufsgruppe zu betrachten sind,
sind ideologisch keineswegs einheitlich und können somit kein homogenes
ästhetisches Objekt schaffen. Durchgeführte Untersuchungen zeigen, daß
diese Berufsgruppe ein sehr breites Spektrum an ideologischen Gruppierungen – von extrem Rechten bis zu extrem Linken – umfaßt.331
Um Ähnlichkeiten und Unterschiede der Rezeption von Die Blechtrommel
in Schweden und Polen feststellen zu können, wurden 23 schwedische und
69 polnische Rezensionen nach thematischen Schwerpunkten untersucht.
Außer zwei Besprechungen, die 1965 und 1966 veröffentlicht wurden, entstanden die meisten schwedischen Kritiken in den Jahren 1961 und 1962.
Das Erscheinen der polnischen Rezensionen dagegen erstreckt sich über
die Jahre 1958-1990. Zeitlich betrachtet kann die schwedische Kritik zu
Die Blechtrommel als eine unmittelbare Reaktion auf die Veröffentlichung
des Werkes aufgefaßt werden. In Polen dagegen läßt sich von einem
Prozeß sprechen, der verschiedenen politischen Veränderungen unterlag.332
Schwedische Besprechungen wurden vorwiegend in Tageszeitungen veröffentlicht, polnische wiederum in Wochen- oder Monatsheften. In
Schweden äußerte sich jeder Kritiker nur einmal zu dem Roman, in Polen
hingegen entzündete sich bereits an der Frage: „Darf das Werk gedruckt
werden oder nicht?” eine über Jahre andauernde kontroverse Debatte.
Vergleich der thematischen Komponenten der schwedischen
und polnischen Rezensionen
Nach der Lektüre und inhaltlicher Ananlyse der schwedischen und
polnischen literaturkritischen Texte zu Die Blechtrommel ergeben sich
folgende thematische Schwerpunkte, aufgelistet nach der Häufigkeit, mit
der sie in Rezensionen und Kritiken vorkommen:
Schwedische Rezensionen
Das untersuchte Material
So betrachtet schlägt der Rezensent als Berufsleser dem breiten
Lesepublikum eine Lesart vor. Inwieweit diese einmalig und originell ist,
läßt sich erst durch Vergleich anderer Kritikerstimmen zu demselben Buch
überprüfen. Fest steht jedoch, daß keiner der Rezensenten völlig
unabhängig agieren kann. Sein Urteil hängt nicht nur von seinem Wissen
und eigenen Erfahrungen sondern auch von gesellschaftlichen, politischen
und religiösen Traditionen seines Landes ab.
-
Polnische Rezensionen
-
328
Vgl. Ingarden, Roman. 1994. Konkretisation und Rekonstruktion. S. 42-71.
Vgl. Arnold, Heinz Ludwig, Detering, Heinrich (Hrsg). 1996.
Literaturwissenschaft. S. 555-559.
330
Vgl. Bekermann, Thomas. 1988. Kritiker – Lektor – Autor. S. 77-81.
331
Vgl. Jurt, Joseph. 1979. Für eine Rezeptionssoziologie. S. 222.
329
- 199 -
Grundzüge
Zur Person des Autors
Inhalt, Aufbau und Höhepunkte des Werkes
Oskar
Stil und Vergleiche mit anderen Schriftstellern
Übersetzung
der
332
Zur Person des Autors
Die Polnische Post
Günter Grass und die Polen
Oskar
Danzig und die Kaschuben
Erotik, Stil, Übersetzung
Vgl. Gesche, Janina, a.a.O., insbes. S. 36-63.
- 200 -
Bei der Gegenüberstellung der schwedischen und polnischen Komponenten wird deutlich, daß sie mehr Differenzen als Ähnlichkeiten aufweisen.
Gemeinsam für beide Kulturräume sind Vorstellung der Person des Autors
und seiner schriftstellerischen Tätigkeit, die Behandlung des Protagonisten,
Kommentare zum Stil des Autors und zur Übersetzung des Romans. Die
genannten Übereinstimmungen in den schwedischen und polnischen
Rezensionen sind allerdings nur äußerlich. Eine genaue Analyse der Rezensionen ergibt jedoch gravierende Unterschiede in der Auffassung einzelner Themen.
Werkes von seiten der polnischen Kritik. Viele Rezensenten setzen sich
mit dem Problem der nationalen Zugehörigkeit des Schriftstellers
auseinander und zitieren dabei nicht nur die Aussagen des Autors, sondern
äußern eigene, der Realität nicht immer entsprechende Vermutungen, wie
z.B. die, daß Grass polnische Vorfahren namens Graszewski334 hätte. Die
Mehrzahl der positiv eingestellten Kritiker stellt Grass´ kaschubische oder
polnische Herkunft, wenn auch mit gewissen Einschränkungen, in den
Vordergrund. Eine Ausnahme ist Wilhelm Szewczyk, der den Schriftsteller
als kritischen Deutschen sieht.335
Im weiteren werden zuerst die in den Kritiken festgestellten Ähnlichkeiten
präsentiert:
Bemerkenswert in der polnischen Herkunftsdebatte ist dagegen die fast
gänzliche Nichtbeachtung der Person des Vaters von Günter Grass und
eine eindeutige Favorisierung der Mutter. Alle Bemühungen um die
Festlegung der nationalen Zugehörigkeit des Schriftstellers basieren auf
der Person der Mutter und ihrer kaschubischen Abstammung. Wohl aus
diesem Grund halten einige der Rezensenten eine eher kaschubische oder
sogar polnische Herkunft des Autors für möglich. Die kaum vorhandene
Auseinandersetzung der Publizisten mit dem Vater des Schriftstellers ist
möglicherweise auf die Tatsache zurückzuführen, daß Grass seinen Vater
nur sporadisch erwähnt, über seine Mutter und ihre Verwandten dagegen
öfter spricht. Auch in seiner Nobelvorlesung in Stockholm 1999 widmete
Grass seiner Mutter liebevolle Worte. Er vergaß auch seinen Onkel nicht,
den hingerichteten Verteidiger der Polnischen Post. Sein Vater blieb
jedoch unbeachtet.
Ähnlichkeiten
Zur Person des Autors
Fast ausnahmslos in allen schwedischen Rezensionen zu Die Blechtrommel
berichten die Kritiker über den Autor und sein Leben. Die Frage der Herkunft des Schriftstellers spielt in den schwedischen Kritiken keine wesentliche Rolle. Danzig als Geburtsort des Schriftstellers wird nur beiläufig
erwähnt und mit der Erklärung versehen: „früher die Freie Stadt Danzig,
heute die polnische Hafenstadt Gdańsk”, was dem Leser ermöglichen soll,
den Ort der Handlung von Die Blechtrommel auf der Karte richtig zu
plazieren. Nur Bernt Eklundh weist dabei auf „politische Veränderungen in
der Geschichte der Stadt hin”.333
Die schriftstellerische Tätigkeit von Grass wird dagegen von allen Rezensenten positiv bewertet. Charakteristisch ist außerdem, daß die schwedische Kritik zur Blechtrommel in jeder Hinsicht ausgewogen ist. Nichts
deutet darauf hin, daß die Rezensenten den Roman von Günter Grass
anders behandeln als die Werke, zu denen sie sich in derselben Zeit an
anderer Stelle äußern. Im Gegenteil, Die Blechtrommel scheint nur einer
von vielen in der schwedischen Presse besprochenen Romanen zu sein.
Die Tatsache, daß Grass 1927 in Danzig als Sohn einer deutschkaschubischen Familie geboren wurde, bildet einen entscheidenden
Ausgangspunkt für die Behandlung sowohl des Autors als auch seines
Gewisse Ähnlichkeiten zwischen den Umgebungen des Romanhelden und
des Schriftstellers, wie sie in der Blechtrommel enthalten sind, scheinen in
manchen Fällen irreführend für die polnischen Rezensenten zu sein. Es
gelingt nicht allen, eine Trennlinie zwischen Oskar Matzerath und Günter
Grass zu ziehen. So heißt es z.B.: Nach dem vorzeitigen Tod der Mutter,
habe Großmutter Graszewska die Erziehung des jungen Günter Grass
übernommen, und, nachdem sie gestorben sei, sei der Schriftsteller in der
Familie seines Vaters groß geworden.
Diese Angaben beziehen sich teilweise auf Oskar Matzerath, den
Protagonisten der Blechtrommel, dessen Mutter Agnes starb, als Oskar
334
333
335
Vgl. Gesche, Janina, a.a.O., S. 200.
- 201 -
Vgl. Gesche, Janina, a.a.O., S. 97-101.
Vgl. Gesche, Janina, a.a.O., S. 98.
- 202 -
noch ein Kind war.336 Dagegen werden andere wichtige Angaben, wie z.B.
Einberufung, Gefangenschaft und Ausbildung korrekt und wahrheitsgemäß
wiedergegeben. Die Informationen aus dem Privatleben des Schriftstellers,
über seine Besuche in Danzig und bei seiner kaschubischen
Verwandtschaft haben als bewußtes Ziel eine positive Darstellung des
Autors für die Leser und auch für die Instanzen, die die Herausgabe seiner
Romane verhindert haben.
Die Beurteilung der schriftstellerischen Tätigkeit des Autors durch die
polnische Kritik fällt ähnlich wie in Schweden meistens positiv aus,
obwohl es auch einige kritische Kommentare gibt. Die vermittelten
Informationen sind jedoch von breitem Spektrum und reichen von den
lexikonartigen Angaben bis zu persönlichen Eindrücken von Begegnungen
mit dem Schriftsteller.
Oskar
Bei der Betrachtung Oskars als Hauptfigur des Romans läßt sich bei den
schwedischen Rezensenten keine Uneinigkeit feststellen, im Gegenteil:
Alle scheinen in dieser Hinsicht derselben Meinung zu sein. Oskars nationale Herkunft ist in Schweden nicht von Bedeutung. Dagegen wird in zahlreichen Besprechungen seine Lebensgeschichte relativ ausführlich dargestellt. Die geschichtlichen Ereignisse und ihr Einfluß auf Oskars Leben
scheinen in Schweden nicht immer bekannt zu sein. So schreibt der Autor
des verlagsinternen Gutachtens des Romans, u.a.:
Aus einem nicht näher erklärten Grund gerät er (Oskar; J.G.) in einen
Ostflüchtlingstransport, und die Familie etabliert sich in
Westdeutschland als Schwarzhändler.337
Eine neue Grenzziehung und damit verbundene Flucht und Vertreibung als
Konsequenzen der Konferenz in Jalta 1945 gehören in Schweden anscheinend nicht zu den allgemein bekannten Tatsachen.
Jeder der untersuchten Texte enthält dagegen die Information, daß der
Protagonist geistesgestört ist und seine Geschichte rückblickend aus einer
Heilanstalt erzählt. Mögliche sich daraus ergebende Zusammenhänge oder
Erklärungen seines Handelns werden jedoch nicht abgeleitet. Auffallend ist
dabei die Betonung der komischen Seite seines Verhaltens.
336
337
Vgl. Gesche, Janina, a.a.O., S. 99-100.
Interne Rezension des Bonnier-Verlags.
Die körperlichen Unzulänglichkeiten des Haupthelden werden dagegen
immer erwähnt, und es wird ihm wegen seiner Kleinwüchsigkeit stets die
Bezeichnung „Zwerg” in Verbindung mit verschiedenen Attributen wie
„infantil, überintelligent, zynisch” verliehen. Die Kleinwüchsigkeit wird
dabei nicht nur als Oskars Ablehnung der Welt der Erwachsenen verstanden, sondern auch als ein Symbol für „innere Emigration”. Oskars weitere
Fähigkeiten wie Trommeln und Glaszersingen deuten die Kritiker als Verteidigung und Protest. Da er jeglicher Bestrafung entgeht, wird dem
kleinen Trommler von einigen Rezensenten die Rolle eines Clowns und
eines Narren zugeschrieben.
Die Frage, ob Oskar ein Kind oder ein Erwachsener sei, wird in Schweden
nicht diskutiert, weil er meistens für beides gehalten wird. Durch die
genaue Beschreibung im Roman wirkt Oskar auf die Kritiker „physisch
aufdringlich wirklich”. Außerdem wird er noch als Mörder, Ankläger und
Zeuge angesehen. Im Allgemeinen ist festzustellen, daß die schwedischen
Rezensenten die Hauptfigur nicht so hart behandeln wie die polnischen.
Sie fällen auch kein Urteil über Oskars Verhaltensweise. Die Darstellungen
von Oskars Benehmen werden dagegen ohne Ausnahme sachlich, neutral
und ausgewogen gehandhabt. An einigen Stellen wird allerdings die
„lustige” Seite mancher Situationen hervorgehoben.
Die in den polnischen Kritiken enthaltenen Auffassungen von Oskar als
Haupthelden des Romans offenbaren sichtbare Mißverständnisse,
manchmal auch fehlende fachliche Kompetenz und entblößen individuelle
Empfindungen und Wertungen der Rezensenten. Die Analyse des
Materials ergibt, daß Oskar Matzerath als literarische Figur nicht eindeutig
klassifizierbar ist. Die Uneinigkeiten der Kritiker beginnen schon bei der
Bestimmung der Herkunft und damit der Nationalität des Protagonisten. Er
wird entweder aufgrund der Herkunft seiner Mutter für einen Polen
gehalten oder von denjenigen Rezensenten, die in Matzerath Oskars Vater
sehen, für einen Deutschen. Es gibt auch Kritiker, die wiederum Broński
als Oskars Vater betrachten. Nach deren Meinung ist der kleine Trommler
Pole.
Für andere Rezensenten steht die halb-kaschubische Herkunft des
Protagonisten fest.338 Die Vorgehensweise der Rezensenten bei der
338
- 203 -
Vgl. Gesche, Janina, a.a.O., S. 151-154.
- 204 -
Betrachtung einer fiktiven literarischen Gestalt ist dabei dieselbe wie bei
der Wahrnehmung der Person des Romanautors. Eine Frage, die in
Schweden überhaupt nicht erhoben wird, ist für die polnische Kritik
grundlegend.
Auch auf die meines Erachtens falsch formulierte Frage, ob Oskar ein Kind
sei, findet man unterschiedliche Antworten. Es wird allerdings nicht darauf
hingewiesen, daß der Romanheld als erwachsener Mann die Geschichte
seines Lebens erzählt. Viele der Rezensenten ignorieren ebenfalls den
entscheidenden Hinweis, daß Oskar Insasse einer Heil- und Pflegeanstalt
ist, womit vom Autor ja direkt betont wird, daß die Erzählungen des
Protagonisten dementsprechend aufzufassen sind.
Die normale geistige Entwicklung des kleinen Trommlers wird allerdings
oft beachtet, ebenso wie die Tatsache, daß er von der Gesellschaft ausgestoßen worden ist und infolge dessen ein Außenseiter bleibt. Dagegen
lassen viele Rezensenten die Frage, ob er sich dennoch an den Ereignissen
im Roman beteiligt sowie, wenn ja, in welchem Ausmaß, unbeantwortet.
Manche von ihnen betrachten Oskar als Richter und Strafvollzieher, andere
dagegen als einen „glaubwürdigen, ideologiefreien und scharfsinnigen
Zeitzeugen”, der dank seiner Kleinwüchsigkeit überall anwesend sein
kann.
In mehreren Texten wird Oskar der Protest gegen die Welt der Väter oder
gegen die Welt überhaupt zugeschrieben. Ein Teil der Kritiker hält ihn für
ein Symbol der Entartung einer Gesellschaft im allgemeinen oder der
Verkrüppelung des deutschen Volkes im besonderen. Aus den Texten geht
deutlich hervor, daß Oskar als Romanheld in keinen methodisch
vorgeschriebenen Rahmen passt und daß er durch seine Ungewöhnlichkeit
die Rezipienten zu verschiedenen Urteilen zwingt.
In einem Punkt sind sich jedoch die polnischen Kritiker einig – die Gestalt
des Protagonisten findet bei den Interpreten keine Sympathie. Es werden
nicht nur seine Häßlichkeit und Böswilligkeit hervorgehoben, er wird
darüber hinaus als menschenfeindlich und zerstörerisch, als Existenzkarikatur oder Antiheld bezeichnet.
Stil
Während die schwedische Kritik das Thema Krieg in der Blechtrommel
nicht tiefgründiger behandelt und zum größten Teil sogar übergeht, widmet
sie sich ausgesprochen eifrig dem Stil des Autors. Obwohl diese Problematik in beinahe jedem Text vorhanden ist und manchmal einen beachtlichen Teil der Rezension ausmacht, so ergeben sich keine Unstimmigkeiten oder Diskussionen zwischen den Rezensenten, und die Wertungen
fallen dabei äußerst positiv aus. Nur in der Besprechung von Mario Grut
lassen sich andeutungsweise einige wenige negative Züge feststellen.339
Wenn Die Blechtrommel einer bestimmten Gattung zugeordnet wird, so
begründen es die Kritiker nicht genauer, sondern bleiben bei einer summarischen Feststellung wie Entwicklungsroman, Zeitsatire, Familienroman,
pikaresker Roman, autobiographischer Roman. Verglichen wird Grass mit
Cervantes, Rabelais, Grimmelshausen, Thomas Mann, Saul Bellow, Pär
Lagerkvist, Heinrich Böll.
Die schwedischen Rezensenten sehen in dem Schriftsteller einen aufreißenden Satiriker, aber nur Lundkvist betont mit Recht, daß die Wirkung
des Romans mit Sicherheit stärker in Deutschland sei als in Schweden.
Auch der brutale Realismus und lyrische Passagen des Werkes werden
hervorgehoben, Grass wird ein „geborener Erzähler” genannt und sein
Erzähltempo sogar als „vollkommen” bezeichnet. Die Groteske wird als
das einzige Stilmittel bezeichnet, um ein objektives und engagiertes Bild
Deutschlands der dreißiger und vierziger Jahre schildern zu können.
Über den Stil von Günter Grass, ein Thema, das die literarischen Werte des
Werkes behandelt, herrscht unter den polnischen Kritikern genauso wenig
Einigkeit, wie bei allen anderen Themen. Ein Teil der Rezensenten
empfindet den barocken Reichtum der Narration als geschwätzig, maßlos
und sogar als Hindernis in der Rezeption des Werkes. Andere Kritiker
wiederum loben die epische Phantasie des Schriftstellers und bezeichnen
den Roman als Meisterwerk.
Die Bemühungen, eine eindeutige Klassifizierung des Romans zu erzielen,
bleiben erfolglos. Der Roman wird als ein Entwicklungs- und
339
- 205 -
Vgl. Gesche, Janina, a.a.O., S. 214.
- 206 -
Bildungsroman sowie als ein
biographischer Roman klassifiziert.
realistischer,
phantastischer
und
Darüber hinaus werden die von dem Autor benutzten Stilmittel wie Ironie,
Groteske und Verspottung der Weltordnung betont. In diesem
Zusammenhang werden am häufigsten folgende Schriftsteller und
literarische Richtungen genannt: Grimmelshausen, Proust, Joyce, Rabelais,
Kafka, Schulz, Märchen aus Tausend und einer Nacht und der
Phantastische Realismus.
Übersetzung
Dem Thema der Übersetzung von Die Blechtrommel wird in den schwedischen Rezensionen nur wenig Beachtung geschenkt. Erst nachdem Monika
Esevik, eine Studentin des Germanistischen Instituts der Universität
Stockholm, in einer Seminararbeit viele Fehler und Ungenauigkeiten der
Übersetzung aufzeigt, wird der Text überprüft, korrigiert und 1964 neu
herausgegeben, obwohl einige Inkonsequenzen in der Übertragung der
geographischen Namen weiterhin vorhanden sind. Charakteristisch für alle
Rezensionen ist dagegen die Tatsache, daß die Kritiker weder den Originaltext zu kennen scheinen noch erkennbar zwischen dem Originaltext und
der Übersetzung unterscheiden.
Die Analyse der polnischen Kritikeraussagen zum Thema Übersetzung
ergibt, daß diese Problematik erst nach 1983 – dem Jahr des Erscheinen
des Romans in Polen – einen Platz in den Rezensionen zugesichert bekam.
Die bei der Rezeption eines fremden Textes entscheidende Rolle, die eine
Übersetzung spielt, wird leider nicht ausreichend gewürdigt. Nur wenige
der Kritiker scheinen die aufwendige Arbeit, die ein Übersetzer zu leisten
hat, entsprechend zu schätzen. In einem fremden Kulturkreis kommt
normalerweise ohne Übersetzung keine Rezeption zustande. In Polen
scheint es jedoch eine Ausnahme zu geben, denn im Falle Grass gab es
eine Rezeption, zwar zumindest bis 1983 nur eine begrenzte und ohne die
Vorlage der polnischen Übersetzung des Romans.
Neben den oben erwähnten Ähnlichkeiten weisen die Rezensionen zu Die
Blechtrommel einige thematische Unterschiede auf.
Unterschiede
Im Gegensatz zu Polen wird in Schweden an allen Kritiken die Lebensgeschichte von Oskar referiert. Zu den besonders interessanten Szenen, die
bei den meisten Rezensenten Beachtung fanden, zählen Oskars erster
Schultag, die Nazikundgebung auf der Maiwiese und Zwiebelschälen (es
handelt sich um die Kapitel: Der Stundenplan, Die Tribüne und Im
Zwiebelkeller. Von zwei Kritikern wird noch das Kapitel Glaube,
Hoffnung, Liebe erwähnt.). Einige Rezensenten bemerken nebenbei noch
Grass´ Vorliebe für polnische Motive und nennen die Kavallerieattacke
und die Verteidigung der Polnischen Post als Beispiele dafür, ohne jedoch
auf irgendwelche Details einzugehen.
In Polen wiederum nehmen die polnischen Motive des Romans den
größten Raum in den Kritiken ein. Dem Umfang nach ist das Thema der
Verteidigung der Polnischen Post führend, und diese Szene nimmt eine
zentrale Stelle bei fast allen Kontroversen um den Roman ein. Dies besondere Interesse der Kritik an diesem Thema ergibt sich aus der Tatsache der
Beteiligung des Landes an dem Zweiten Weltkrieg. In ihren Äußerungen
verwechseln die Rezensenten oft die dichterische Freiheit des Schriftstellers mit der historischen Wahrheit. Dies führt zu einer negativen Bewertung, obwohl sich Grass weitgehend an das Quellenmaterial hält und
sich eindeutig auf die Seite der hingerichteten Postbeamten stellt.340
Eine in diesem Zusammenhang in Polen oft gestellte Frage lautet: Werden
das Land und die Polen von Günter Grass beleidigt oder nicht. Hinzu
kommt: Die Grass´sche Darstellung kollidiert an vielen Stellen mit einem
politisch-ideologisch geprägten Geschichtsbild: Die Helden des Landes
sind bei dem Schriftsteller keine solchen und vieles mehr, was einen
starken polarisierenden Effekt hat.
Die verschiedenen Lesarten, deuten darauf hin, daß die Herkunft des
Schriftstellers und sein Interesse für Polen oft als ein Argument sowohl für
eine positive als auch eine negative Bewertung seines Werkes eingesetzt
werden können. Die politische Tätigkeit des Autors, über die die schwedische Leserschaft bereits Mitte der sechziger Jahre ohne jegliche Kommentare informiert wurde, bleibt dabei nicht unberücksichtigt, und es wird
immer wieder darüber berichtet. Auch diesbezüglich läßt sich keine
340
- 207 -
Vgl. Gesche, Janina, a.a.O., S. 107-133.
- 208 -
einheitliche Stellungnahme der Rezensenten feststellen. Die Grenzfrage
(Oder/Neiße) wird dabei sowohl von den polnischen Kritikern als auch von
Grass selbst immer wieder betont, und trotz der unzweifelhaften
Verdienste des Autors für die deutsch-polnische Versöhnung kommt es zu
erneuten Angriffen auf ihn. Dabei wird nicht nur seine politische Haltung
attackiert und mißdeutet, sondern auch sein literarisches Werk. Diese
ambivalente Einstellung der polnischen Kritik dem Schriftsteller
gegenüber mündet im jahrelangen Publikationsverbot und in mehrfacher
Verweigerung des Einreisevisums.
Durch eine solche Ausrichtung entgehen der polnischen Kritik andere
Aspekte des Romans gänzlich, was wiederum zu einer Reduktion des umfangreichen Inhalts und der Problematik führt. Es wird dagegen gezielt mit
den patriotischen Gefühlen der Allgemeinheit gespielt. Gleichzeitig
werden entscheidende Gründe für die Nichtveröffentlichung des Romans –
die Szene der Vergewaltigung deutscher Frauen durch die Rotarmisten und
eine Laus auf dem Kragen einer russischen Uniform – dem polnischen
Leser gekonnt vorenthalten.341 In diesem Kontext erweist sich die ganze
kontroverse Auseinandersetzung als gesteuerte Kritik.
Bei dem Thema Danzig bestätigt sich erneut der politische Einfluß auf den
Umgang mit dieser Problematik in Polen. Die Aussagen der Kritiker
werden hauptsächlich durch die wechselhafte Geschichte der Stadt geprägt.
Während die einen bemüht sind, das deutsche Element im Danzig der Vorkriegsjahre342 herunterzuspielen, ja den deutschen Charakter des Stadtkerns
zu leugnen, bleiben die anderen sachlicher, wenn sie behaupten, Grass´ Beschreibungen der Stadt seien genau, detailliert und realistisch und entsprächen den Tatsachen. Eine dritte Gruppe von Rezensenten betont den
Unterschied zwischen dem Danzig von Günter Grass und der heutigen
341
Es handelte sich hauptsächlich um die Art und Weise der Grass´schen Schilderung der
Verhaltensweise der sowjetischen Soldaten bei der Einnahme Danzigs 1945. In dem Kapitel Die
Ameisenstraße beschreibt Grass aus der Perspektive von Oskar Matzerath die Vergewaltigungen der
deutschen Frauen durch die Rotarmisten und erwähnt dabei auch Läuse, die an den Uniformkragen der
Sowjets krabbeln. Eine solche Darstellung der „brüderlichen Armee”, wie die Rote Armee zu diesem
Zeitpunkt in Polen offiziell genannt wurde, war provokativ und verstieß gegen das obligatorisch
positive Bild des heldenhaften und ehrenvollen sowjetischen Soldaten, der Polen von der
faschistischen Okkupation befreit hatte – Gespräch mit Günter Grass am 8. Dezember 1999 in
Stockholm.
342
Die polnische Bevölkerung der Freien Stadt Danzig betrug zwischen 2 % und 12 % der
Gesamtbevölkerung. Vgl. Gesche, Janina, a.a. O., S. 80.
- 209 -
Stadt und weist auf die Stellung hin, die der Stadt in der deutsch-polnischen Geschichte zugeschrieben wurde.
Die Beurteilungen der Rolle, die der Stadt im Roman zugeschrieben wird,
reichen von wesentlich „für die allgemeine Konstruktion des Romans”, bis
zur Feststellung, Danzig sei für Grass „das Zentrum des Weltgeschehens”.
In Schweden dagegen läßt sich feststellen, daß die Stadt als solche für den
schwedischen Rezipienten nicht von Interesse ist. Auch die wechselhafte
und reiche Geschichte der Stadt, die sogar in manchen Zeiten für Schweden von einiger Bedeutung war, wird nicht erwähnt. Die Stadt am anderen
Ufer der Ostsee scheint für die schwedischen Kritiker gänzlich fremd zu
sein:
Die Kindheitsschilderungen aus Danzig und den polnischen ländlichen
Gebieten sind drastisch und farbenreich, und sie enthüllen außerdem ein
Milieu, das uns so fremd ist, als ob es einer anderen Welt zugehört
hätte.343
Es scheint jedoch eine logische Konsequenz der Tatsache zu sein, daß der
Krieg in der schwedischen Grass-Kritik nicht als Hauptmotiv betrachtet
wird.
Bei dem Kaschuben-Motiv bleiben wiederum die meisten polnischen
Rezensenten anfänglich zurückhaltend. Sie deuten das Motiv nur kurz an
oder erwähnen es gar nicht, weil dieses Thema und die damit verbundenen
Probleme der Zensur unterlagen. Erst in den achtziger Jahren werden entscheidende Informationen öffentlich zugänglich. In den schwedischen
Kritiken wird dieses Thema wiederum überhaupt nicht aufgegriffen.344
Erotik und die Darstellung sexueller Szenen als ein Motiv im Roman
spielen in der polnischen Grass´-Kritik keine wesentliche Rolle, und alle
diesbezüglichen Äußerungen der Rezensenten kommen in der ganzen
vorwiegend politisch-ideologischen Debatte zur Blechtrommel eher als
nebensächlich vor. Interessanterweise bleibt dieses Motiv auch in den
schwedischen Rezensionen unerwähnt.
343
344
Interne Rezension des Bonnier-Verlags.
Vgl. Janina Gesche, Janina, a.a.O., S 82-86.
- 210 -
Schlußfolgerungen
Auf die Aufnahme der Werke eines anderen Kulturraumes üben die außerliterarischen Bedingungen einen nicht unwesentlichen Einfluß aus. Der
durchgeführte Vergleich deutet darauf hin, daß der Roman von Günter
Grass den jeweils vorherrschenden literarischen und historischen Traditionen und Normen der verschiedenartigen ideologischen Räumen angeglichen und auf eine landesspezifische Weise interpretiert wurde. Die als
Ergebnisse der Analyse hervorgehobenen thematischen Komponenten der
polnischen und schwedischen Rezensionen weisen mehr Unterschiede als
Gemeinsamkeiten auf.
Die Analyse der literaturkritischen Texte zu Die Blechtrommel zeigt
deutlich, daß die unterschiedlich in der Geschichte verlaufenden Kontakte
Polens und Schwedens zu Deutschland relativ stark auf den Rezeptionsprozeß deutschsprachiger Literatur einwirkten. Auch die politische
Einbindung beider Länder nach 1945 hatte einen beträchtlichen Einfluß auf
die Literaturaufnahme und führte zur Entstehung verschiedener Maßstäbe
und Interessen in Bezug auf die deutschsprachige Literatur.
Allein die unterschiedlichen zeitlichen Bezüge der Quellen führen auf
grundlegende Unterschiede in der Rezeption hin. Die schwedischen Rezensionen wurden im direkten Anschluß an das Erscheinen des Romans in den
sechziger Jahren in Schweden publiziert und die Bewertungen des Werkes
fielen ausschließlich positiv aus.
In Schweden ließen sich solche Abhängigkeiten in ähnlichem Maße nicht
konstatieren. Die häufigsten festgestellten und analysierten Komponenten
der publizistischen Texte zu Die Blechtrommel umfassen sowohl Ähnlichkeiten als auch Unterschiede. Die genannten Übereinstimmungen (Person
des Autors, Oskar, Danzig, Stil, Übersetzung) erweisen sich bei einer
näheren Betrachtung als keine signifikanten Ähnlichkeiten, die auf eine
gleichartige Rezeption des Werkes hindeuten würden.
Wenn schon zwischen den gleichen Komponenten der Rezensionen bedeutende Unterschiede auftreten, so vertiefen die festgestellten Differenzen
die Ausrichtung der beiden Rezeptionsmodelle noch mehr. Bleibt die
schwedische Kritik überwiegend auf die literatur-ästhetischen Werte, den
Aufbau und den Stil des Romans ausgerichtet, so weist die polnischen
Kritik deutlich politisch-ideologische Färbung auf und ein großes Interesse
an polnischen Bezügen in dem Werk. Als bemerkenswert dagegen gilt die
Tatsache, daß ein nicht veröffentlichtes Werk über zwanzig Jahre lang für
teilweise heftige Diskussionen unter den Kritikern sorgen konnte.
Als Ergebnis der Untersuchung kommen zwei voneinander abweichende
und auf eine selektive Lesart deutende landesspezifische Rezeptionsmodelle zum Vorschein: das polnische mit den politischen Zügen und
polnischen Motiven im Zentrum und das schwedische mit der Hervorhebung der ästhetischen Werte des Romans. Sie schließen sich gegenseitig
nicht aus, sondern ergänzen sich und weisen auf die Vielfalt der Zugangsperspektiven zu ein und demselben Text.
In Polen war die Situation vollständig anders. Da außer der Novelle Katz
und Maus das übrige Werk von Günter Grass, dem polnischen Durchschnittsleser lange Zeit unzugänglich blieb, konnte die bis in die achtziger
Jahre in den publizistischen Medien geführte Debatte nicht als eine unmittelbare Reaktion auf das Werk bezeichnet werden. Indem es dem breiten
Publikum vorenthalten wurde, wurde die ideologische und inhaltliche Auseinandersetzung mit dem Roman von Grass anderen Zielsetzungen – vor
allem tagespolitischen, in jedem Fall außerhalb des Literarischen liegenden
– untergeordnet.
Die Rezeption der Blechtrommel durch die Literaturkritik fiel in Polen in
eine Zeit, in der politische Ereignisse und Beschlüsse auf das kulturelle
und literarische Leben des Landes mehrfach zur Umorientierung zwangen.
- 211 -
- 212 -
ABDULNASSER HATEMI-J / BERND-JOACHIM SCHULLER
Bibliographie
Arnold, Heinz Ludwig, Detering, Heinrich (Hrsg), 1996. Grundzüge der Literaturwissenschaft. dtv, München.
Bekermann, Thomas, 1988. Kritiker – Lektor – Autor. In: Text + Kritik 100.
Über Literaturkritik, S. 77-81.
Gesche, Janina, 2003. Aus zweierlei Perspektiven... Zur Rezeption der Danziger
Trilogie von Günter Grass in Polen und Schweden 1958-1990. (Diss.).
Stockholm.
Gespräch mit Günter Grass am 8. Dezember 1999 in Stockholm.
Interne Rezension des Bonnier-Verlags.
Jurt, Joseph. Für eine Rezeptionssoziologie. In: Romanistische Zeitschrift für
Literaturgeschichte, 1/2 1979, S. 222.
Krysztofiak, Maria, 1999. Przekład literacki a translatologia. Wydanie drugie,
poszerzone i poprawione. Poznań.
Neuhaus, Volker, 1997. Günter Grass Die Blechtrommel. Erläuterungen und
Dokumente. Reclam. Stuttgart.
Roman, Ingarden, 1994. “Konkretisation und Rekonstruktion”. In: Warning,
Rainer, Rezeptionsästhetik. 4., unveränderte Auflage. München.
The Development of the German
Economy since 1995 – A View from the
Outside
Introduction
Measured in GDP and population, the German national economy is the
third largest one in the OECD behind the USA and Japan345. But as
national accounts and foreign trade statistics show, the German economy is
much more open for international trade than the two larger economies, i.e.
foreign trade in Germany is – related to GDP – much larger. In absolute
terms, yet, foreign trade in the USA is larger than in Germany. But though
the Japanese economy is twice as large as the German one, German foreign
trade is larger than the Japanese one. It is well known that both the German
and the Japanese economies are stagnating, i.e. GDP is not growing very
much in these countries.
The German economic situation has two important consequences for
Sweden. Firstly, German imports are stagnating or even falling. This
means that one of the largest export markets for Swedish companies has
become more difficult to penetrate. Secondly, the stagnating German
economy and the falling German domestic demand has lead to the
consequence, that German companies have to export more, if they want to
expand production, sales and profits. According to balance of payments
statistics346, in the same period when German imports were falling, German
exports are rising. This means that the competitive situation for Swedish
firms not only in Germany, but even in the rest of the world has
deteriorated, compared with German firms.
345
OECD, 2003. National Accounts of OECD countries. Volume 1, Main Aggregates. Paris. Hatemi-J,
Abdulnasser – Schuller, Bernd-Joachim, 2003. An Empirical Investigation of the Relationship between the
Terms of Trade and International Trade in Germany. University of Skövde. To be revised for Applied
Economics Quarterly.
346
Deutsche Bundesbank, 2003. Monatsberichte. Frankfurt.
- 213 -
- 214 -
On the macroeconomic level, i.e. regarding growth, employment, price
stability, the German economy is important not only as a market, but even
as a model. The stagnation of the German economy has been one of the
arguments for many Swedes to take position against Swedish participation
in the third stage of the EMU.
The purpose of this paper is to describe the macroeconomic situation and
development of the German economy, i.e. to investigate how GDP,
employment, unemployment, inflation and price stability developed since
1995. This period was chosen because Sweden (and Austria and Finland)
became a member of the EU in 1995. To illustrate the German economy,
we use both German and international statistics, especially from the OECD
and the EU.
The paper is organized in the following way. After the introduction, in
section 2, production and growth is shown. Foreign trade is the subject of
section 3. In section 4, price stability is treated. Section 5 describes the
German and Swedish income position. Section 6 consists of a discussion
about the reliability of German national account figures. Section 7 presents
various aspects and figures regarding employment and unemployment. In
section 8 an econometric estimation of the German Phillips Curve is
shown. Section 9 is based on the World Economic Forum and its
estimation of the German international growth and competitive position.
Section 10 consists of a summary and the conclusions.
Production and growth
In this section we are describing the level and change of total production of
the German economy by having a look at Gross Domestic Product (GDP)
and its growth. The German situation and development is compared with
the USA, Japan, the EU15 and Sweden. The figures are expressed in prices
and exchange rates of 1995 to eliminate the effect of changed price levels
and changed exchange rates on GDP and its change.
Table 1: GDP and Growth of GDP, USA, Japan, EU15, Germany and
Sweden, prices and exchange rates of 1995, billions of US$, 1995 – 2001
GDP, billions
of US$
USA
Japan
EU15
Germany
Sweden
2001
8977,8
5647,7
9968,7
2703,2
294,0
Per
year
3,42%
1,09%
2,45%
1,60%
2,85%
Diff in
US$
1639,4
356,0
1347,0
244,9
45,6
Diff in US$: Change of GDP between 1995 and 2001 in billions of US$, prices and exchange
rates for 1995
Source: OECD, 2003
Table 1 shows, that the total of economy of the EU15 is larger than the one
of the USA and the one of Japan. But because the USA has a larger growth
rate than EU15, the difference in GDP between the USA and EU15 is
falling. Sweden has a relatively large growth rate, which is below the
American one, but above the EU15 growth rate.
Though the German growth rate is both considerably below the Swedish
and the EU15 one, the growth rate of Japan is even lower. We should yet
not forget that even small growth rates can make a difference; according to
these figures, total German growth in this period was as large as Swedish
total GDP in 1995 (see Diff in US$).
Not only the total size of an economy is important, but even the level of
economic development. A suitable variable to express this aspect is GDP,
divided by population (GDPpc). International economic figures which are
used to compare the GDPpc of different countries are either expressed in
exchange rates based on US$, or in purchasing power parities (PPP). By
using PPP, the national differences in price levels are eliminated347.
Therefore, GDPpc in PPP often is seen as a measure of average standards
of living. Assuming that two countries have comparable income
distributions, when one of the countries has a higher GDPpc in PPP, the
usual conclusion is that this country is the richer one. In the next table we
are presenting GDPpc, both measured in exchange rates and in PPP.
347
- 215 -
1995
7338,4
5291,7
8621,7
2458,3
248,4
Growth
in %
22,34%
6,73%
15,62%
9,96%
18,36%
OECD, 2003.
- 216 -
Table 2: GDPpc in prises, Exchange rates (Exr) and PPP for 1995; USA,
Japan, EU15, Germany and Sweden, US$
Growth
in US$
3506
3506
Growth
per year
%
1,99%
1,99%
GDPpc, US$
USA Exr
USA PPP
1995
27895
27895
2001
31401
31401
Growth
%
12,57%
12,57%
Japan Exr
Japan PPP
42142
23325
44396
24573
5,25%
5,35%
2254
1248
0,87%
0,87%
EU15 Exr
EU15 PPP
23130
19498
26272
22219
13,58%
13,96%
3142
2721
2,14%
2,20%
Germany Exr
Germany PPP
30103
21404
32830
23343
9,06%
9,06%
2727
1939
1,46%
1,46%
Sweden Exr
Sweden PPP
28143
20636
33043
24229
17,41%
17,41%
4900
3593
2,71%
2,71%
Comment: PPP is related to the USA. Therefore for this country, GDPpc in exchange rates
and in PPP are equal
Exr: Exchange rates
PPP: Purchasing Power Parities
Source: OECD, 2003
Table 2 shows several surprises. While the American economy was
growing much more than the other economies (see table 1), the situation is
quite different, when we are looking at economic growth per head of
population, i.e. growth of GDPpc. Both Sweden and even more surprising,
the total EU15 had a higher growth rate of GDPpc than the USA. An
explanation for this could be the high population growth in the USA. As
we can see in table 2, though EU15 has a higher growth rate than the USA,
the differences in GDPpc have grown.
The table shows that the PPP-figures for GDPpc in Japan, the EU15,
Germany and Sweden are much lower than the ones for GDPpc in
exchange rates. The conclusion is the following one: Price levels in these
countries must be higher than in the USA.
- 217 -
We will finish this section with some comments regarding Germany and
Sweden. Between 1995 and 2001, the Swedish economy has grown much
more than the German one, both totally and per head of population.
Furthermore, in 2001, Swedish GDPpc, both in exchange rate and PPP
US$, is larger than the German one.
Foreign trade
In this section, we are describing foreign trade, i.e. exports and imports of
goods and services. We start with relating foreign trade to total domestic
production. In the first table of this section, the figures are expressed in
current prices. Furthermore, we are looking at some more years at the
beginning of the 21st century than in table 1 and 2.
Table 3: Foreign trade of goods and services, percent of GDP in current
prices, USA, Japan, EU15, Germany and Sweden, 1995 - 2002
% of GDP
USA Exports
USA Imports
1995
11,2
12,3
2000
11,3
15
2001
10,3
13,8
2002
9,8
13,8
Japan Exports
Japan Imports
9,1
7,7
10,8
9,3
10,4
9,8
11,2
9,7
EU15 Exports
EU15 Imports
29,6
28,0
36
35,3
35,9
34,8
35,1
33,3
Germany Exports
Germany Imports
24,5
23,8
33,8
33,4
35,1
33,2
35,3
31,7
Sweden Exports
Sweden Imports
40,5
33,6
47,2
41,8
46,5
40,6
45,0
38,7
Source: European Economy, 6/2002
Exports and imports relative to GDP can be seen as an indicator of
openness of a national economy. As table 3 shows, the economies of the
EU15, Germany and Sweden are much more open than the ones of the
USA and Japan. Approximately 55 to 60 percent of EU15 foreign trade,
yet, is with other EU member countries, which means that the trade of the
EU15 with the rest of the world is not so much larger in relative terms than
the one of the USA and of Japan. But we can make another observation.
- 218 -
While in relative terms US and Japanese foreign trade was not rising very
much, the development in Europe and especially in Germany was
dramatic. The European economies seem to have become much more open
in this quite short period.
There are several reason to expect that small countries are economically
more open than larger ones. Two explanations can be mentioned:
1)
2)
Specialization leads to rising productivity and rising national
income. In large economies there are much more possibilities of
specialization in the domestic economy than in small economies.
The firms in the small economies therefore are much more
depending on international trade than firms in large countries.
Economies of Scale (EOS) means that average costs of production
are falling when production is rising. In large countries, the markets
are often large enough for domestic firms to be able to exploit EOS.
The firms in small countries need the international markets.
We would therefore expect that the Swedish economy is much more open
than the other ones. This is confirmed by table 3. It is yet somewhat
surprising that the US economy is at least as open as the Japanese one, and
that the German economy is as open as the EU15 one, which consists of 4
to 5 large economies and 10 to 11 small ones.
With the exception of Japanese foreign trade and German exports, between
2000 and 2002 the figures describing openness of the economies have
become somewhat smaller. This must not mean that exports and imports
have fallen. This depends even on GDP.
Table 3 shows some interesting developments for Germany and Sweden.
Both countries are more open now than in the middle of the 1990s. Both
countries have trade surpluses, i.e. exports are larger than imports in value
terms. Imports in both countries are falling relatively in the beginning of
the 21st century, in some years even in absolute terms, especially in
Germany. This means for Swedish exporters, that the German market is
stagnating or even shrinking, while German firms are more and more
active on markets outside Germany. New figures show yet, that imports to
Germany are rising again (not shown here).
Foreign trade surpluses are sometimes seen as a sign of international
competitiveness348.
Let us even have a look at the absolute development of foreign trade in
constant prices between 1995 and 2001. Because of lack of data, EU15 is
here omitted.
Table 4: Foreign trade of goods and services, USA, Japan, Germany and
Sweden, 1995 – 2001, 1995 = 100
1995
100
100
2001
133
168
Japan Exports
Japan Imports
100
100
123
120
Germany Exports
Germany Imports
100
100
158
147
Sweden Exports
Sweden Imports
100
100
151
146
USA Exports
USA Imports
Prices of 1995
Source: OECD, 2003
As table 4 shows, the USA is unique in this sample of countries: Imports
have grown much more than exports. Germany and Sweden have
relatively large trade surpluses with the USA (not shown here). Because
the depreciation of the US$ towards the EURO and the Swedish krona, this
situation can be changed in the future.
As the table shows, US exports have grown somewhat more than Japanese
ones, while the imports to Japan have grown much less than in the other
countries. Germany and Sweden are characterized by strongly rising
exports and somewhat less growing imports.
348
- 219 -
Porter, Michael E., 1998.The Competitive Advantage of Nations. McMillan: London
- 220 -
Price Stability
Price levels are usually illustrated by two price indices, which are
summarizing the development of prices:
1)
2)
Consumers price index ( called CPI)
A price index which comprehends the entire national production, in
this case GDP ( called GDP deflator = GDPDEF)
We will illustrate the development of prices with these two indices. This
gives us the following information: (1) The price level, (2) The change of
the price level, i.e. inflation.
price levels were falling, i.e. there is deflation in this country during the
observed period.
Both the Swedish central bank and the one of the EMU have inflation
targets which are somewhat higher than the observed averages between
1995 and 2001. Price stability in the EMU is defined as a rise of the CPI of
the EU by not more than 2 percent, while Sweden has the target of 2
percent (plus/minus 1 percentage unit) rising price levels. Why is price
stability not defined as stable prices, i.e. zero inflation? We have to make a
difference between change of price levels and change of living costs. At
least the following phenomena349 can be observed:
Table 5: Price levels in the USA, Japan, the EU15, Germany and Sweden
between 1995 and 2001
1)
2)
Prices are rising because of rising quality. Then production costs
are rising and customers are willing to pay higher prices. Cars with
improved security features could be seen as an example.
New products are replacing old ones. Often consumers are more
interested in new products than in old ones. Therefore they are
willing to pay more. Ladies’ fashion products could be seen as an
example.
Substitution of goods and services with strongly rising prices with
others, which are not rising very much. When pub prices for beer
are rising strongly, people are buying the goods in the
supermarkets, which do not raise the prices.
Discount shops have often lower price levels than other shops.
Consumers switch to discount shops, when prices are rising in the
other types of shops.
1995
100
100
2001
111,6
111,9
Diff%
(infl)
11,60%
11,90%
Japan GDPDEF
Japan CPI
100
100
94,7
97,6
-5,30%
-2,40%
-0,88%
-0,40%
EU15 GDPDEF
EU15 CPI
100
100
111,6
112,0
11,60%
12,00%
1,84%
1,91%
Germany GDPDEF
Germany CPI
100
100
104,6
108,7
4,60%
8,70%
0,75%
1,40%
The consequence could be that even when price indices are rising with
between 0,5 and 1,5 percent350, the costs of living are not rising at all.
Sweden GDPDEF
Sweden CPI
100
100
107,8
108,2
7,80%
8,20%
1,26%
1,32%
The German and Swedish income position
USA GDPDEF
USA CPI
% year
1,84%
1,89%
Diff% (infl): The difference between 1995 and 2001 in percent, i.e. inflation (in the Japanese
case deflation)
% year: average inflation per year
GDPDEF: GDP deflator
CPI: Consumers price index
As table 5 shows, the changes of both price indices, i.e. inflation in the
USA and the EU15 are practically equal. Sweden and Germany have
somewhat lower inflation rates than the USA and the EU15. The difference
between the two price level variables in Germany is a surprise. In Japan
3)
4)
At least in Sweden, journalists, politicians and economists are very much
interested in GDPpc compared with other countries. As mentioned before,
GDPpc in PPP is often seen as an indicator of average income or standard
of living. Two questions have been asked:
1)
2)
349
350
- 221 -
Has Sweden higher or lower GDPpc than comparable countries?
How has the Swedish position changed during time?
Perloff, Jeffrey, M., 2001. Microeconomics. 2nd ed. Pearson Addison Wesley: Boston
De Grauwe, Paul, 2003. Economics of Monetary Union. 5th ed. Oxford University Press: Oxford
- 222 -
We have four different measures (at least) to deal with these questions.
(1)
(2)
(3)
(4)
GDPpc in current prices and current exchange rates
GDPpc in constant prices and constant exchange rates
GDPpc in current prices and current PPP
GDPpc in constant prices and PPP
We had already a look at the relative development between 1995 and 2001,
regarding GDPpc in constant prices, exchange rates and PPP, to estimate
the real growth (free of inflation and changes of exchange rates) of GDPpc.
Here we are interested in the relative positions of the countries. Therefore
we chose EU15 as the measure of comparison.
Table 6: GDPpc in constant prices, exchange rates and PPP, USA, Japan,
Germany and Sweden, 1995 and 2001, EU15 = 100
1995
121
143
2001
120
141
Japan Exr
Japan PPP
182
120
169
111
Germany Exr
Germany PPP
130
110
125
105
Sweden Exr
Sweden PPP
122
106
126
109
USA Exr
USA PPP
The relatively high growth of Swedish GDPpc has had the consequence
that, while Germany in 1995 had a better position, in 2001, Sweden is
leading. It could also be mentioned that the OECD estimates Swedish GDP
figures between 50 and 100 billion Swedish crowns a year higher than
Swedish and EU statistics do.
A comparison between the USA and the three other countries shows some
interesting phenomena. In 1995, all three countries had higher GDPpc in
constant prices and exchange rates than the USA. Measured in PPP, yet,
the US GDPpc was considerable higher than in the other three countries.
The conclusion is that price levels in the USA were lower than in the other
countries and that the US$ was undervalued in the sense that it had a
higher value on goods and services markets than on currency markets. In
2001 the situation was totally changed. Because of the strong appreciation
of the US$ compared with the other currencies, the US$ now was
overvalued, i.e. the value of the US$ was larger on the currency markets
than on the goods and service markets. Furthermore, our conclusion is that
Japan, Germany and Sweden had relatively high price levels, because the
GDPpc in exchange rates is larger than the one in PPP.
In the next table we are showing GDPpc in current prices, exchange rates
and PPP. Here we are presenting both the figures from the OECD and from
the EU, which are expressed in ECU/EURO and PPS (purchasing power
standards). Because we are interested in the relative positions (EU15 =
100), the different methods of measuring do not matter.
The base year is 1995
Exr: exchange rates
PPP: Purchasing power parities
Source: OECD, 2003
Table 6 shows that Sweden has improved its position regarding GDPpc
between 1995 and 2001, both measured in exchange rates and in PPP. The
three other countries have deteriorated their position towards the EU15
since 1995. The explanation can be found in table 2: The Swedish growth
rate for GDPpc was larger than in the other countries and even larger than
in the EU15, while the other countries had smaller growth rates than the
EU15.
- 223 -
- 224 -
Table 7: GDPpc in current prices, exchange rates and PPP, USA, Japan,
Germany and Sweden, 1995 and 2001, EU15 = 100
USA Exr US$
USA PPP US$
USA Exr EURO
USA PPS EURO
1995
121
143
119
145
2001
168
137
169
139
Japan Exr US$
Japan PPP US£$
Japan Exr EURO
Japan PPS EURO
182
120
183
119
156
104
158
105
Germany Exr US$
Germany PPP US$
Germany Exr EURO
Germany PPS EURO
130
110
131
110
108
103
109
105
Sweden Exr US$
Sweden PPP US$
Sweden Exr EURO
Sweden PPS EURO
122
106
118
103
118
102
114
100
Exr US$. Exchange rates in US$ (OECD)
PPP US$: PPP in US$ (OECD)
Exr EURO: Exchange rates in EURO or ECU (European economy)
PPS EURO: PPS in EURO or ECU (European Economy)
Sources: OECD, 2003; European Economy, 2002
Table 7 shows first of all that OECD and European Economy have
somewhat different figures for GDPpc in current prices. As mentioned
before, OECD estimates Swedish GDP – and therefore even Swedish
GDPpc – higher than Swedish and EU statistics do. With the exception of
the USA (GDPpc in current prices and current exchange rates – depending
on the strong appreciation of the US$) – GDPpc is falling relatively to
EU15, even in the Swedish case. As shown before, Swedish GDPpc
growth is larger than the EU15 one, but Swedish inflation is lower.
The conclusion regarding Germany and Sweden are the following ones. In
constant prices, Germany has deteriorated its position, while the Swedish
- 225 -
position is improved. In 2001, Swedish GDPpc, based on OECD statistics,
in PPP, is larger than the German one, contrary to 1995 (see table 6). In
current prices (see table 7), both countries have a deteriorated position. In
this case, Germany has a higher GDPpc than Sweden in PPS, but not in
US$. Therefore, one has to be careful, when countries are compared in
GDPpc to avoid confusion. The difference between Germany and Sweden
is not large enough to draw any clear conclusions about the relative GDPpc
positions of the countries.
Are German growth figures telling the truth?
Statistical figures of the type we are presenting in this paper are one of the
bases of macroeconomic policy351. Therefore at least two aspects have to
be kept in mind:
(1) The figures have to be up to date,
(2) The figures have to be accurate.
Because it takes time to gather and publish the figures, the actual
publications often show forecasts, which are changed from time to time.
From the recent history of National Accounts for the USA, we can mention
some examples. The GDP-figures between 1995 and 1997 had to be
revised upwards with considerable amounts (up to 300 billion US$ a year).
The year 2000 can be seen as a case study. The first figures for that year
showed that the US economy was growing with 5,3%. Later on, the figures
had to be revised downwards, and finally in autumn 2002, the growth
figure for US GDP in constant prices was 3,8%. Do differences of this size
matter? This difference is approximately as large as the total GDP of
Denmark. Revisions of national account figures matter, because there are
important
consequences
for
macroeconomic
policy.
Wrong
macroeconomic figures will probably lead to wrong macroeconomic
policy.
As we could see in the description of economic growth, both German GDP
and GDPpc was growing less than in the USA, EU15 and Sweden. This is
not only a problem for Germany. For Sweden, this is a reason of concern,
because German foreign trade is important for the rest of at least Europe.
Among the 30 OECD member countries, only Japan and Switzerland had
351
Krugman, Paul R. – Obstfeld, Maurice, 2003. International Economics – Theory and Policy. 6th ed. Addison
Wesley: Boston
- 226 -
lower growth of GDP rates than Germany between 1995 and 2002. But are
the German figures realistic? There is no doubt that the German economy
is in a difficult growth situation, and many obstacles have to be disposed
of, before Germany is back on its long-term growth path352. But the picture
of the German economy is even negatively influenced by the way of
estimating national account figures. The German Central Bank353
discusses, whether German National Accounting is underestimating
German GDP and German growth of GDP, compared with the USA,
France, Sweden and Denmark. The explanation of this possible
underestimation is based on the different methods regarding the
calculations of investments in electronic hardware and software. In this
sector of the economy, falling prices can be observed, at the same time as
quality and productivity of electronic equipment are rising enormously.
According to this source, if German National Accounting would use the
same methods as e.g. the USA, the value (in constant prices) of German
investment in the mentioned sector had to be revised upwards with
between 100 and 170 percent a year during the period from 1991 to 1999.
According to the German measuring method, investments in the electronic
sector have grown with 6 per cent a year, while the American method,
applied to the German National Accounting, would show a rise of more
than 27 per cent a year. A very rough estimation give the following result:
German GDP would be revised upwards with between 20 and 40 billion
Euro a year, with a rising trend. Probably even the growth figures would be
revised upwards. It seems that an upwards revision of the growth rate of
0,5 percent to 1 percent a year would not be impossible.
How could we explain the potential underestimation of the German
macroeconomic performance? Several possibilities can be mentioned.
According to354 Fromlet, the Germans tend to be more pessimistic than the
Anglo-Saxons, when the economy is stagnating or turning down. As an
example for German pessimism the following can be mentioned.
According to the HWWA (2003), the German exports have fallen during
the first 6 month of 2003. Later on, yet, the same source shows, that
German exports were stagnating during the same period355 (p. 39 in
352
Fromlet, Hubert (ed), 2000 – 2003. FöreningsSparbanken Analys. Stockholm.
Deutsche Bundesbank, August 2000.
Fromlet, Hubert (ed).
355
HWWA, Hamburger Weltwirtschaftsarchiv, e.a., 2000 – 2003. Die Lage der Weltwirtschaft und der
deutschen Wirtschaft. München.
HWWA, Figure 4.2 shows, that Real exports were rising somewhat).
Another explanation, based too on Fromlet, is the following one. The
German crisis is very severe, but not deep enough (compared to the
Swedish crisis in the beginning of the 1990s), to make Germans understand
that the political restrictions for a permanent solution of the German
structural problems have not disappeared yet and that many holy cows
have to be slaughtered. Therefore an explanation for the pessimistic
description of the German economy in Germany could be that Germans
have to be convinced that something very radical has to be done.
There is of course no doubt that the German economy has problems,
especially regarding economic growth. Some structural problems can be
mentioned. The – compared with other countries – relatively large building
and construction sector is shrinking since the middle of the 1990s356. The
German service sector seems to be somewhat underdeveloped357.
Furthermore, German pessimism about the economic development in the
country influences private consumption and investment negatively.
Finally, it is even mentioned that German labour productivity is rising
relatively slowly358. Rising labour productivity has two effects. On the one
hand, less labour is needed for production. On the other hand production
costs are falling and international competitiveness (Porter, 1998) is
improving. Which of these effects is the more important one, can be
discussed, depending on the situation on the labour market. Closely related
to the rise of labour productivity is the “employment threshold”
(Beschäftigungsschwelle), i.e. the rate of GDP growth which leeds to
rising employment. In Germany, this threshold was falling from 2,75
percent in the 1970s to 1,5 percent in the 1990s. This means that lower
economic growth than in former times is needed to rise employment.
Employment and unemployment
Apart from the growth of GDP and GDPpc, the other reason of concern
about the macroeconomic situation and development in Germany is the
labour market. We will therefore have a look at figures for population,
employment and unemployment. But while there are only small differences
in the statistical sources regarding production and growth, the statistical
353
354
- 227 -
356
Fromlet, Hubert (ed).
Deutsche Bundesbank, August 2000
358
Deutsche Bundesbank, September 2002
357
- 228 -
descriptions of the total labour markets are varying a lot. Therefore it is
necessary to show the figures much more in detail. We will start with
population, continue with employment and unemployment and finish with
a comparison of different employment and unemployment figures. In the
next table we are showing the population of the chosen countries and
regions.
Table 8: Population in 1000s, USA, Japan, EU15, Germany and Sweden,
1995 – 2001
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
Difference
Diff%
Year%
USA
263 082
265 502
268 048
270 509
272 945
275 372
285 023
21 941
8,34%
1,34%
Japan
125 470
125 864
126 166
126 486
126 686
126 926
127 210
1 740
1,29%
0,23%
EU15 Germany
371 232
81 661
372 175
81 895
373 151
82 052
374 069
82 029
375 099
82 087
376 484
82 205
377 920
82 311
6 688
650
1,80%
0,80%
0,30%
0,13%
Sweden
8 827
8 841
8 846
8 851
8 858
8 872
8 896
69
0,78%
0,13%
Diff%: Difference in % of 1995
Year%: average change of population per year
Source: OECD, 2002
Table 9: The civilian labour force, in 1000s, USA, Japan, EU15, Germany
and Sweden, 1995 – 2001
USA
Japan
1995
132 304
66 660
166 601
38 980
4 391
1996
133 943
67 110
167 889
39 142
4 403
1997
136 297
67 870
169 163
39 415
4 367
1998
137 673
67 930
170 894
39 752
4 347
1999
139 368
67 790
172 470
39 804
4 382
2000
140 863
67 660
173 997
39 746
4 418
2001
141 815
67 520
174 790
39 775
4 465
Difference
EU15 Germany
9 511
860
8 189
795
74
7,19%
1,29%
4,92%
2,04%
1,69%
Year%
1,16%
0,21%
Source: OECD, LFS, 2002
0,80%
0,34%
0,28%
Diff%
Table 9 shows that the civilian labour force in the USA and in Japan has
grown somewhat less than the total population. In EU15, Germany and
Sweden, the civilian labour force has grown much more than population.
How many people of the civilian labour force are employed? This is
illustrated in table 10.
First of all, it has to be mentioned that population statistics in the USA
have been revised in 2001, so that the figures for that year are not quite
comparable with the years before. This has even consequences for the
calculation of GDPpc. But even if the population figures for the USA
between 1995 and 2000 are underestimated (and the GDPpc figures
overestimated), population growth in the USA is at least twice as large as
in EU15 and Japan. German and Swedish population growth is very low.
In the next table we are illustrating the development of the civilian labour
force, i.e. the number of employed and unemployed people.
- 229 -
Sweden
- 230 -
Table 10: Civilian Employment, in 1000s, USA, Japan, EU15, Germany
and Sweden, 1995 – 2001
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
Difference
Diff%
Year%
USA
124 900
126 708
129 558
131 463
133 488
135 208
135 073
10 173
8,14%
1,31%
Japan
64 570
64 860
65 570
65 140
64 620
64 460
64 120
-450
-0,70%
-0,12%
EU15 Germany
148 550
35 780
149 482
35 637
150 924
35 508
153 790
36 059
156 535
36 360
159 418
36 541
161 620
36 590
13 070
810
8,80%
2,26%
1,42%
0,37%
Sweden
3 986
3 963
3 922
3 979
4 068
4 159
4 239
253
6,35%
1,03%
Source: OECD, LFS, 2002
Table 10 shows that civilian employment in the EU15 was growing, both
in absolute and in relative terms, more than in the USA. This is a surprise.
Furthermore, both in Germany and Sweden, civilian employment was
growing more than population and the civilian labour force in these
countries. The change was even here lower than in the USA and the EU15.
Employment in Sweden was growing much more than in Germany. In
Japan, civilian employment was falling.
In the next table, unemployment is shown, both absolutely and in relation
to the civilian labour force.
Table 11: Unemployment (UN) in the USA, Japan, the EU15, Germany
and Sweden, 1995 – 2001, 1000 and percentage of the civilian labour force
(% CLF)
USA UN
% CLF
1995
7 404
5,6
1996
7 236
5,4
1997
6 739
4,9
1998
6 210
4,5
1999
5 880
4,2
2000
5 655
4
2001
6 742
4,8
Japan UN
% CLF
2 100
3,2
2 250
3,4
2 300
3,4
2 790
4,1
3 170
4,7
3 200
4,7
3 400
5
EU15 UN
% CLF
Germany UN
% CLF
Sweden UN
% CLF
18 050 18 408 18 238 17 103 15 936 14 580 13 171
10,8
11
10,8
10
9,2
8,4
7,5
3 200
8,2
3 505
9
3 907
9,9
3 693
9,3
3 444
8,7
3 205
8,1
3 185
8
405
9,2
440
10
445
10,2
368
8,5
314
7,2
259
5,9
226
5,1
Source: OECD, LFS, 2002
Between 1995 and 2001, unemployment is falling both in the USA and the
EU15, but even in Germany and Sweden. While unemployment as
percentage of the civilian labour force is much lower in the USA than in
the EU15, in the EU15 both in absolute and in relative terms,
unemployment was falling much more than in the USA.
A comparison of Sweden and Germany shows that while unemployment in
Germany in 2001 was on approximately the same level as in 1995, in
Sweden, unemployment has fallen considerably since then. The total
labour market in Sweden has developed much more favourably than in
Germany.
Employment and unemployment statistics are presented even in the OECD
National accounts statistics359. An inspection of these figures shows that
there are quite large differences for the USA, Germany and Sweden,
compared with the OECD Labour force statistics360. In the next table we
are therefore presenting what is called Economically Active Population
359
360
- 231 -
OECD, 2003.
OECD, 2002.
- 232 -
(EAP), Unemployment (UN%) and Total Employment (TEMP) according
to OECD National Accounts (OECD NA). Because of missing data, Japan
and the EU15 are omitted.
Table 12: Economically active population (EAP), unemployment (UN)
and total employment (TEMP) according to OECD National Accounts,
USA, Germany and Sweden, 1995 – 2001
USA EAP
UN%EAP
TEMP
1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001
143 076 145 254 147 923 150 519 152 862 155 386 156 040
5,2
5
4,6
4,1
3,8
3,6
4,3
135 672 138 018 141 184 144 309 146 982 149 131 149 298
Germany EAP 40 445 40 606 40 932 41 148 41 343 41 752 41 930
UN%EAP
7,7
8,4
9,3
8,7
8,1
7,3
7,3
TEMP
37 330 37 210 37 145 37 554 38 010 38 687 38 856
Sweden EAP
UN%EAP
TEMP
4 428
7,5
4 095
4 405
7,9
4 058
4 349
7,9
4 007
4 343
6,4
4 066
4 394
5,5
4 153
4 461
4,6
4 258
4 541
4,5
4 338
Source: OECD, NA, 2003
According to OECD, National accounts, both economically active
population – which could be seen as an approximation for the labour force
– and total employment are much higher than shown in the OECD Labour
Force Statistics. The differences for the USA regarding employment are
between 10 million and 14 million people, or more than 10% of the civilian
labour force (see tables 9 and 10). Even in Germany, considerable
difference can be observed (up to more than 2 million people, or 6% of the
civilian labour force). For Sweden, too, differences can be observed. They
are yet much smaller (between 2 and 3% of the civilian labour force.
The question therefore is obvious: Can we rely on labour force statistics?
What does this mean for economic policy? Different numbers for labour
force and employment implicate even differences in unemployment
statistics. As the last table in this section we will present unemployment
statistics for the USA, Germany and Sweden, as percentage figures. For
Germany and Sweden we even show the figures from the national
statistics.
- 233 -
Table 13: Unemployment in percentage figures, USA, Germany and
Sweden, 1995 – 2001
USA OECD1
USA OECD2
USA EU
Diff la - lo
Germany OECD1
Germany OECD2
Germany EU
Germany Nat Stat
Diff la - lo
Sweden OECD1
Sweden OECD2
Sweden EU
Sweden Nat stat
Diff la - lo
1995
5,6
5,2
5,6
0,4
8,2
7,7
8
9,4
1,7
9,2
7,5
8,8
7,7
1,7
1996
5,4
5
5,4
0,4
9
8,4
8,7
10,3
1,9
10
7,9
9,6
8,1
2,1
1997
4,9
4,6
4,9
0,3
9,9
9,3
9,7
10,6
1,3
10,2
7,9
9,9
8
2,2
1998
4,5
4,1
4,5
0,4
9,3
8,7
9,1
10,2
1,5
8,5
6,4
8,3
6,5
2,0
1999
4,2
3,8
4,2
0,4
8,7
8,1
8,4
9,8
1,7
7,2
5,5
7,1
5,6
1,6
2000
4
3,6
4
0,4
8,1
7,3
7,8
9,1
1,8
5,9
4,6
5,8
4,7
1,3
2001
4,8
4,3
4,8
0,5
8
7,3
7,7
9,0
1,7
5,1
4,5
4,9
4
1,1
Diff la – lo: difference between the largest and the lowest unemployment figures, percentage
units
Sources: see tables 11 and 12, European Economy, 6/2002, HWWA (2003)
As table 13 illustrates, there are substantial differences in unemployment
statistics for the three countries. The conclusion is therefore that we have
to be very careful when comparing international figures regarding
employment and unemployment, at least regarding Sweden and Germany.
The Swedish national statistics figures for unemployment are relatively
low, compared with the ones of the OECD (OECD1) and EU ones for
Sweden. German national statistics unemployment figures are relative high,
compared the ones of the OECD and the EU for Germany.
Unemployment and inflation – The Phillips Curve in
Germany
The well-known Phillips361 curve describes the potential trade off between
inflation and unemployment. The slope of this curve for Germany is
361
Phillips, A. W., 1958. The Relation Between Unemployment and the Rate of Change of Money Rates in the
United Kingdom. Economica, 25(2) 283-299.
- 234 -
estimated by making use of the monthly data during the period of 1996 –
2002. The chosen period was restricted by data availability. In order to
implement efficient monetary policy, the potential relationship between the
rate of inflation and the unemployment rate is very important because
monetary changes affect both variables. This usually means that there is a
monetary-policy conflict in pursuing the two goals of low inflation and low
unemployment simultaneously.
An econometric model of the Phillips curve in a linear form is given in the
following:
(1)
Inflt = a +bUnt + et
where Inflt represents the inflation rate, Unt is the unemployment rate, et is
an error term which is assumed to be white noise. The parameters to be
estimated are a and b, respectively. According to Phillips´ original model,
the expected signs for the estimated parameters are
a > 0 and b < 0
Equation (1) is estimated by making use of the Generalized Method of
Movements (GMM). This method is more efficient compared to standard
methods because it is not sensitive to autocorrelation and
heteroscedasticity. In fact, we tested for both autocorrelation and
conditional heteroscedasticity and by making use of new tests. We utilized
the test introduced by362 Hatemi-J (2002) to test for autocorrelation. Also
we tested for conditional heteroscedastictiy by using the test introduced
by363 Hacker and Hatemi-J (2003). The estimated results, not presented but
available upon request, showed that the null hypothesis of no
autocorrelation as well as the null hypothesis of no conditional
heteroscedasticity could be strongly rejected. This means that using GMM
is a necessary condition for estimating efficient parameters under these
circumstances. The estimated parameters by GMM are presented in the
following:
(2)
Inflt = 6,49 – 0,58Unt
We also tested for the significance of each estimated parameter. The null
hypothesis of each variable being equal to zero could be rejected even at
the one percent significance level. Thus, there is empirical evidence to
conclude that there is a traditional Phillips curve in Germany during the
estimated period. The trade off between the unemployment rate and the
inflation rate seems to be equal to –0,58. That is, a one percent unit
decrease in the unemployment rate is likely to result in 0,58 percent units
increase in the rate of inflation, ceteris paribus.
It should be mentioned that, prior to estimating equation (1), we checked
the time series properties of the underlying data to avoid spurious and
misleading results. The conducted test for unit roots showed that both the
inflation rate and the unemployment rate were characterized by
stationarity.
Based on the estimation results, the following example could illustrate the
signification for the German economy. German inflation is approximately
1 percent, while approximately 4 million people in Germany are
unemployed (10 percent of the civilian labour force). A fall of
unemployment, achieved by expansionary fiscal policy, of 1 percent unit
(that is 400 000), would rise inflation by 0,58 percent units, that is from 1
percent to 1,58 percent. This level of inflation is clearly below the level of
Inflation of the ECB.
The Competitive Position of Germany According to the World
Economic Forum
Our conclusions regarding the German macroeconomic situation are the
following ones. During the observed period, growth of GDP is relatively
low, unemployment is high and employment is not rising very much. The
development of foreign trade is yet relatively positive, and inflation is low,
perhaps according the results regarding the German Phillips curve too low.
In this section we will discuss the judgment of the German economy made
by the World Economic Forum364. The WEF constructs a “Growth
Competitiveness Index” (GCI; a ranking of growth potential for a mediumterm period) for 75 countries, among them 29 OECD members. The GCI is
362
Hatemi-J, Abdulnasser, 2002. Multivariate Tests for Autocorrelation in the Stable and Unstable VAR Models.
Accepted for publication in Economic Modelling, forthcoming.
Hacker, R. Scott – Hatemi-J, Abdulnasser, 2003- A Test for Multivariate Arch Effects. Unpublished
manuscript.
363
- 235 -
364
Porter, Michael, E., 2002. World Economic Forum – The Global Competitiveness Report 2001 – 2002.
Center for International Development: Geneva. (WEF)
- 236 -
comprised of the level of technology, the quality of public institutions and
the macroeconomic economic environment365. In the following table we
present the rankings for the countries we have looked at before.
Table 14: Growth competitiveness index (GCI), World Economic Forum
(WEF), 2001, 75 countries
USA
Sweden
Germany
Japan
GCI-R
2
9
17
21
TI-R
1
6
15
23
PII-R
12
7
17
19
MEI-R
7
29
19
18
GCI-R: Growth competitiveness ranking, a summary ranking for TI, PII, MEI
TI-R: Technology index ranking
PII-R: Public institutions index ranking
MEI-R: Macroeconomic environment index ranking
Finland is on 1st place
Source: WEF, 2002
According to WEF, Germany is on the 17th position, i.e. approximately in
the middle of the OECD members. Sweden is on the 9th position, with a
surprisingly low macroeconomic environment ranking.
While the GCI can be seen as a macroeconomic ranking, the WEF even
constructs a Current Competitiveness Index (CCI), defining the level of
productivity in the same 75 countries. This index measures and compares
the microeconomic situation of the countries, ranking Company Operations
and Strategy and the Quality of the National Business Environment366. The
following table shows the position of the above described countries.
Table 15: Current Competitiveness Index (CCI), World Economic Forum
(WEF), 2001, 75 countries
USA
Germany
Sweden
Japan
CCI-R
2
4
6
15
COS-R
1
4
6
8
QNBE-R
2
4
6
18
CCI-R: Current competitiveness index ranking, summarizing COS and QNBE
COS-R: Company operations and strategy ranking
QNBE-R: Quality of the national business environment ranking
Finland is on 1st place
Source: WEF, 2002
As table 15 shows, according to the WEF, the German position in the CCI
ranking is much higher than in the GCI ranking.
The conclusions are as follows: Both our own investigations and the WEF
show that the German macroeconomic situation and development is not
very impressing, especially regarding the growth potential. Regarding the
GCI, among the OECD countries, Sweden has here a quite high position,
while the USA is on second place among the 75 countries. The Japanese
position is considerably lower than the German one, which is in the middle
of the OECD members.
The WEF constructs even a CCI, based on microeconomic features,
especially the international competitiveness of firms. In this ranking
Germany has a much better position.
It seems that there is a large difference between German macroeconomic
and microeconomic international competitiveness. While the German
macroeconomic performance is at best mediocre, German firms seem to be
internationally very competitive. This conclusion is supported by the
German international trade statistics.
Summary and Conclusion
365
366
The German national economy is the third largest one in the OECD,
measured in GDP. Expressed in GDPpc, Germany is on a relative high
economic level. What makes Germany important for other countries is the
WEF, p. 19 ff.
WEF, p. 21
- 237 -
- 238 -
large openness of the German economy, measured in exports and imports
of goods and services. Though German GDP is (measured in prices and
exchange rates for 1995) only half the one of Japan, German foreign trade
is much larger in absolute figures than the Japanese one.
The relative stagnation of the German economy between 1995 and 2001 is
a problem even for many other countries. For Sweden, Germany is one of
the largest export markets, while Germany is the largest source of imports
to Sweden.
Phillips Curve for unemployment and inflation and found that the relation
is negative. According to our estimation results, a somewhat higher level
of inflation could lead to a considerable fall in unemployment.
Finally, even the WEF confirms the mediocre German growth performance
and perspectives. On the other hand, yet, this organisation found that the
international competitiveness of German firms on the microeconomic level
is much better than the one of the German macroeconomic situation and
development.
The low growth rate of the German economy has at least two consequences
for the Swedish national economy. Firstly, it is more difficult to sell goods
and services in Germany. Secondly, German firms are more active on
international markets, where they compete with Swedish exports.
The other problem of the German economy – related to the low rate of
growth – is the situation on the labour market. German unemployment is
high, while German employment has not grown much. Here we yet are
confronted with a difficult statistical problem: International statistical
sources show quite different pictures of the situation on the labour markets.
While growth and employment show a dark picture of the German
economy, especially when compared with Sweden, it seems that the
country was successful regarding price stability. In an international
comparison, inflation in Germany was quite low, but not lower than in
Sweden. Even regarding international trade, Germany was quite
successful.
There are yet some reasons to question the German national account
figures. Firstly, investments in electronic equipment and software are
probably underestimated. Secondly, a political explanation for this
underestimation could be that Germany has large structural problems and
that it is necessary to convince the German population to accept some
painful changes. Thirdly, Germans seem to be a bit more pessimistic than
Anglo-Saxons, when the economy is stagnating.
While Germany shows a negative development regarding the labour
markets, German inflation is below the ECB target. We estimated a
- 239 -
- 240 -
Literature
ELISABETH HERRMANN
De Grauwe, Paul, 2003. Economics of Monetary Union. 5th ed. Oxford
University Press: Oxford.
Deutsche Bundesbank, 2000 – 2003. Monatsberichte and Presseartikel, Franfurt.
European Commission, 2002. European Economy, 6/2002, The EU economy:
2002 review. Luxembourg.
Fromlet, Hubert (ed), 2000 – 2003. FöreningsSparbanken Analys, Stockholm
Hacker, R. Scott – Hatemi-J, Abdulnasser, 2003. A Test for Multivariate ARCH
Effects. Unpublished manuscript
Hatemi-J, Abdulnasser, 2002. Multivariate Tests for Autocorrelation in the
Stable and Unstable VAR Models. Accepted for publication in Economic
Modelling, forthcoming
Hatemi-J, Abdulnasser – Schuller, Bernd-Joachim, 2003. An Empirical
Investigation of the Relationship between the Terms of Trade and
International Trade in Germany, University of Skövde, To be revised for
Applied Economics Quarterly
HWWA, Hamburger Weltwirtschaftsarchiv e.a. , 2000 – 2003. Die Lage der
Weltwirtschaft und der deutschen Wirtschaft. München.
Krugman, Paul R. – Obstfeld, Maurice, 2003. International Economics – Theory
and Policy. 6th ed. Addison Wesley: Boston.
Lundborg, Per – Sacklén, Hans, 2002. Is there a Long-Run UnemploymentInflation Tradeoff in Sweden? Discussion Paper. Swedish Network for
European Studies in Economics and Business, www.snee.org
OECD, 2002. Labour Force Statistics, 1981 – 2001. Paris (LFS)
OECD, 2003. National Accounts of OECD countries. Volume 1, Main
Aggregates. Paris.
Perloff, Jeffrey M., 2001. Microeconomics. 2nd ed. Pearson Addison Wesley:
Boston
Phillips, A. W., (1958) The Relation Between Unemployment and the Rate of
Change of Money Rates in the United Kingdom. Economica, 25(2) 283-299
Porter, Michael E., 1998. The Competitive Advantage of Nations. McMillan:
London.
Porter, Michael E., e.a., 2002. World Economic Forum, The Global
Competitiveness Report 2001 – 2002, Center for International Development:
Geneva.
Statistical Central Bureau of Sweden, 2003. Statistical Yearbook, Sweden,
Stockholm.
Wo eigentlich liegt Deutschland von
Schweden aus gesehen?
Bortom de sju bergen. Tyska bilder 19581994 von Kaj Fölster als Beitrag zur
Kulturvermittlung367
Als Tochter des Politikerehepaares Alva und Gunnar Myrdal in einem
weltoffenen, internationalen und gesellschaftspolitisch äußerst aktiven
Umfeld aufgewachsen, ist die junge Kaj Fölster im Jahr 1958 nach vorangegangenen längeren Aufenthalten in den USA, der Schweiz und Indien,
wo sie Sozialwissenschaften studierte, mit ihrem deutschen Mann in
dessen Heimatland gezogen. Dort, „bortom de sju bergen”, „hinter den
sieben Bergen” sah sie sich mit einer völlig anderen und von der schwedischen Gesellschaft in vielen Bereichen sehr unterschiedlichen Gesellschaft
konfrontiert. Trotz Widerständen von außen gelang es Kaj Fölster, Familienrolle und die Erziehung der Kinder mit einer zunehmend aktiven Teilnahme an der Kommunalpolitik und einem großen Engagement für gesellschaftspolitische Fragen zu vereinbaren. Nach einem weiteren Studium in
Stockholm und Göttingen und Forschungsjahren an der Ife Universität in
Nigeria arbeitete sie als Geschäftsführerin der Arbeiterwohlfahrt in Göttingen, als Frauenbeauftragte der Stadt Darmstadt, in der Entwicklungspolitik
(GTZ) und als Leiterin der Gruppe „Frauen und Gesellschaft” im Hessischen Frauenministerium. Heute wirkt Kaj Fölster in unterschiedlichen
vergleichenden Forschungsprojekten zwischen Deutschland und Schweden
mit.
In ihrem 1995 auf schwedisch verfassten und 2001 ins Deutsche übersetzten Buch Bortom de sju bergen. Tyska bilder 1958-1994368 berichtet
367
Bei dem vorliegenden Beitrag handelt es sich um eine gekürzte und überarbeitete Fassung eines
Kapitels aus meiner im Februar 2004 an der Philologischen Fakultät der Albert-Ludwigs-Universität
Freiburg i. Brsg. eingereichten Habilitationsschrift, die bislang noch nicht veröffentlicht ist.
368
Der Titel der deutschen Ausgabe lautet Hinter den sieben Bergen. Deutschlandbilder aus vier
Jahrzehnten. Kaj Fölster hat das Buch unter Mitarbeit von Renate Nicklas und Ruth Müller-Reineke
selbst übersetzt. Insofern die deutsche Ausgabe im Wesentlichen mit der schwedischen Ausgabe
- 241 -
- 242 -
Kaj Fölster in 14 Kapiteln nicht allein von ihren persönlichen Erlebnissen
und vielseitigen Tätigkeitsbereichen in Deutschland von der Zeit nach dem
Zweiten Weltkrieg bis heute, sondern zeichnet darüber hinaus ein Bild des
Landes, das ihr zunächst so fremd und befremdlich erschien. Sie beschreibt
die Wirklichkeit und die Welt der Menschen um sie herum, die mehr und
mehr auch zu ihrer Welt und zu ihrem Alltag geworden sind.
Sie schildert ihr wachsendes Verständnis und zunehmendes Engagement
für das, was die Menschen in diesem Land bewegt, und verknüpft ihre persönlichen Erfahrungen mit gesellschaftskritischer Diskussion. Die deutsche
Vergangenheitsbewältigung, Spätheimkehrer, Heimatvertriebene, der
‚Kalte Krieg’ und der ‚Eiserne Vorhang’, die 68er-Bewegung, die Friedensbewegung und Paragraph 218 sowie die Rolle der Frau in der Gesellschaft, Gleichberechtigung und Berufstätigkeit von Frauen, die „Wende”
und die neuen Konflikte zwischen Ost- und Westdeutschland – das sind die
Themen die sie auch zu ihren macht, weil sie das Land, in dem sie lebt,
verstehen will.
Im Rückblick auf mehr als vierzig Jahre, seit denen Kaj Fölster in
Deutschland lebt, berichtet sie über Deutschland als ein Land, das durch
seine düstere und schuldbeladene Geschichte tief geprägt und in sich zerrissen ist. Mit Hilfe einer Ergründung und Offenlegung der historischen
Hintergründe und Bedingungen, der Ursachen und geschichtlichen Zusammenhänge sucht sie nach Erklärungen auch für gegenwärtige Schwierigkeiten und – aus schwedischer Sicht etwa als Rückständigkeiten zu bezeichnende – gesellschaftliche Verhältnisse und Entwicklungen in
Deutschland.
Der Blick von innen auf das Andere
Von außen kommend bezieht die Schreibende dennoch keine reine Beobachterposition, sondern lässt sich ganz auf das Andere und Fremde ein,
versucht es zu verstehen und sich Schritt für Schritt damit zu identifizieren
und macht es, samt seiner schrecklichen Geschichte, zu einem Teil ihrer
selbst.
Teilnehmende Beobachtung – das ist die Perspektive, um die sich die im
Buch geschilderte junge Kaj Fölster bei ihrer Ankunft in Deutschland beübereinstimmt, wird die Übersetzung der Autorin übernommen. Auf diese Weise können insbesondere
die von ihr in der deutschen Fassung vorgenommenen Veränderungen kenntlich gemacht werden. Auf
die Differenzen innerhalb der zitierten Textausschnitte wird textbegleitend hingewiesen. Auf die mit
den unterschiedlichen Formulierungen möglicherweise verbundene Intention der beiden Fassungen
gehe ich im letzten Unterkapitel des Beitrags ein.
- 243 -
müht, und diese ‚Innenperspektive’ ist auch die Position, aus der heraus
das Buch geschrieben ist. In der Darstellung der Verhältnisse aus ihrer
Sicht als Frau, als Mutter, als Berufstätige und als Politikerin in Deutschland spiegeln sich die gesellschaftlichen Verhältnisse der Nachkriegszeit
bis hin zur gesamtdeutschen Situation nach der Wende wider. „Till och
med de enklaste vardagsupplevelser blir för mig bevis på allvarligare
sammanhang.”369 („Sogar die einfachsten Alltagserlebnisse werden für
mich Beweise für gesellschaftliche Zusammenhänge.”370).
Erweitert und ergänzt wird die ‚Innenperspektive’ der Erzählenden durch
die anderer, durch Berichte direkt Betroffener, die entgegen einer stereotypisierten
Vergangenheitsbewältigung
ihre
ganz
persönlichen
Erfahrungen der Schuld, des Schreckens, der Angst, aber auch der Wut
offenlegen und damit ein einvernehmliches Schweigen brechen.
Ergänzt und mit Fakten untermauert sind die unterschiedlichen im Text
angesprochenen Themenbereiche durch eingefügte Statistiken. Durch
stichwortartig zusammengefasste Recherchen unter Angabe der verwendeten wissenschaftlichen Quellen wird darüber hinaus Hintergrundwissen vermittelt. Mit Hilfe aus deutschen Geschichtsbüchern entnommener Fotografien der Kriegs- und Nachkriegszeit, anhand von Bildern
von Friedensdemonstrationen und der Wiedervereinigung wird Zeitgeschichte veranschaulicht. Abbildungen von Plakaten und Titelblättern
aktueller Zeitschriften präsentieren schlaglichtartig aktuelle Tagesthemen.
Und durch eingefügte Gedichte, Lieder, Kinderreime und Kochrezepte
schließlich erhält das Buch den Anstrich einer persönlichen Kladde. So
bietet sich dem ausländischen – d.h. dem schwedischen – Leser unter Hinzuziehung unterschiedlichster Quellen und Materialien ein facettenreicher
Einblick in deutsches Alltagsleben aus vier Jahrzehnten. Wie Mosaiksteinchen setzt sich in Kaj Fölsters Buch „Geschehene[s], Gelesene[s] und Gehörte[s]”371 zusammen zu einem Bild der Wirklichkeit und eines
Panoramas deutscher Geschichte von der Nachkriegszeit bis in die
Gegenwart.
Am treffendsten lässt sich diese in Bortom de sju bergen vollzogene Mischung aus Historischem und Persönlichem, Dokumentarischem und
Autobiographischem, aus Fakten und Daten, eigenen Eindrücken und Er369
Fölster, 1995, Bortom de sju bergen. Tyska bilder 19958-1994: S. 133.
Fölster, 2001, Hinter den sieben Bergen. Deutschlandbilder aus vier Jahrzehnten: S. 99.
Fölster, 2001: S. 79. Die Formulierung „diese Mischung von Geschehenem, Gelesenem und
Gehörtem”, über die sie allein mit ihrem Mann diskutieren kann, weil sie niemanden anders hat, der
ihre Fragen versteht, ist erst der deutschen Ausgabe beigefügt.
370
371
- 244 -
fahrungsberichten, lässt sich diese Verschränkung von Geschichtsschreibung und Lebensbericht wohl als eine Art ‚autobiographischer
Dokumentation’ bezeichnen.
Die spezifische Perspektive der teilnehmenden Beobachtung – der unvoreingenommenen Berichterstattung aus der Außenposition bei gleichzeitiger
Identifikation der Autorin mit dem Land, welches ihr zunächst so fremd
war und das sie in vielen Punkten kritisiert, in dem sie jedoch gerne und
politisch engagiert lebt – schlägt sich nicht nur in der Art des Schreibens
nieder, sondern gibt zugleich auch die Form vor. Definiert wird damit eine
ganz eigene Gattung ‚autobiographisch vermittelter Geschichtsbilder’:
Livet bortom „De sju bergen” blev långt – och vad som här presenteras
är bara några få bilder ur resealbumet från denna långa färd i ett land
klämt mellan två så omänskliga gränser, dock vållade av människor, av
de egna. Jag kom utifrån och tvingades lära mig förstå. Därigenom blev
det mitt hemland. Jag måste därför använda självbiograviska bilder för
att förmedla något av detta. Men det är ingen biografi, utan bilder ur tysk
historia.372
Ausdrücklich also handelt es sich nicht um einen Lebensbericht und nicht
um eine Autobiographie. Die Erinnerung an das eigene Leben in einem
anderen, fremden Land dient vielmehr dazu, ein Stück Geschichte, d.h.
Zeitgeschichte, desselben zu vermitteln. Ein Anspruch auf Vollständigkeit
wird dabei nicht erhoben. Die „Bilder” sollen vielmehr Eindrücke wiedergeben, die jedoch als repräsentativ betrachtet werden können.373
Der mit den beiden letzten Sätzen des zitierten Abschnittes gegebene Hinweis auf die Verknüpfung des geschichtlichen Bezugs der Darstellung des
eigenen Lebens mit der dadurch bedingten Wahl der Art zu schreiben, fehlt
in der deutschen Fassung. Anstelle dessen werden dort die unterschiedlichen Zeitebenen des Geschilderten hervorgehoben:
Es wurde ein langes Leben hinter den ‚Sieben Bergen’ – und was hier
vorgestellt wird, sind nur einige wenige Bilder aus dem Reisealbum von
dieser langen Fahrt. Von dieser Fahrt in einem Land, das zwischen zwei
372
Fölster, 1995: S. 11. Am Ende der zitierten Stelle unterscheidet sich die deutsche Ausgabe nicht
unwesentlich vom schwedischen Original.
373
Der Untertitel des Buches, „Tyska bilder 1958-1994”, erinnert an das von Bertil Malmberg
verfasste Buch Tyska intryck 1936. Im Gegensatz zu Malmbergs Buch jedoch gründet sich Fölsters
Buch eben nicht auf einen kurzen Besuch im Nazideutschland, auf Grund dessen eben nur
„Eindrücke” wiedergegeben werden können, sondern auf einen langen Lebensabschnitt im
Nachkriegsdeutschland und auf daraus resultierende Erfahrungen, auf deren Grundlage Bilder von
Deutschland und ein „Deutschlandbild” vermittelt werden sollen.
- 245 -
so unmenschlichen und doch von der eigenen Bevölkerung verursachten
Grenzen eingezwängt war. Geschichte ist immer die Geschichte von
Menschen, das habe ich in Deutschland gelernt. Ich kam von außen und
war gezwungen verstehen zu lernen. Dadurch wurde dieses Land meine
Heimat. Die Fragen an gestern, an die Reisebilder, entstehen aus Fragen
der Gegenwart. So fängt auch dieses Buch im Heutigen an.374
Eingebettet sind die zahlreichen Erinnerungsbilder, die sich jeweils an bestimmten Themen, Ereignissen, Orten und Daten verankern, in eine
Rahmensituation, die die zwei angegebenen Zeitebenen des Werkes
markiert und miteinander verknüpft: Ausgangspunkt der „gefühlsmäßige[n] Erinnerungen”, die „sich nicht systematisch ordnen lassen”375,
ist ein aktueller mehrtägiger Besuch der Autorin in Dresden, der
Heimatstadt ihres Lebensgefährten, der nun, einige Jahre nach der
„Wende”, in den Osten Deutschlands zurückkehren will. Die anstehende
Entscheidung, ob Kaj Fölster ihm dorthin folgen will, ruft in ihr die
„Bilder” ihres Lebens in Deutschland, d.h. ihres Lebens in
Westdeutschland hervor, und sie sieht sich noch einmal mit der Frage
konfrontiert: „Skulle jag ha mod som då, när livet låg framför mig, att ta på
mig kampen att erövra en främmande värld? Återigen, än en gång – ett
land jag aldrig bett om eller längtat till? Gå över gränsen?”376 („Würde ich
genug Mut haben, den Kampf aufzunehmen, eine fremde Welt zu erobern
wie damals, als ich nach Westdeutschland kam, als das Leben noch vor mir
lag? Wieder, noch einmal – ein Land, um das ich nie gebeten oder nach
dem ich mich nie gesehnt hatte? Die Grenze überschreiten?”377).
Am Ende des Buches, am Ende des Entscheidungsprozesses weiß Kaj
Fölster, dass sie nicht im Osten leben will, und sie weiß auch weshalb: „det
land jag växte ihop med var Västtyskland”378 („das Land, mit dem ich zusammenwuchs, war Westdeutschland.”379). Dort hat sie ihre Existenz
aufgebaut und mehr noch, darauf hat sie ihre Identität gegründet. Weil sie
auf ihrer langen Reise in das fremde Land, nach Westdeutschland, nach
vielen Jahren wirklich ‚angekommen ist’, ist sie nicht bereit, noch einmal
eine Grenze zu überschreiten. Sie will dort bleiben, wo sie ihre Heimat gefunden hat, und will nicht noch einmal eine neue Heimat finden müssen.
374
Fölster, 2001: S. 8f, Hervorhebung im Original.
Fölster, 2001: S. 124. Auch hier weicht der deutsche Text leicht vom schwedischen ab, der von
„känslominnen” spricht, „Synbilder strömmar in och ut” (Fölster, 1995: S. 170).
376
Fölster, 1995: S. 27.
377
Fölster, 2001: S. 19.
378
Fölster, 1995: S: 37.
379
Fölster, 2001: S. 27.
375
- 246 -
Zu erwarten gewesen wäre, dass Kaj Fölster, als eine nach Deutschland
ausgewanderte oder vielmehr nach Deutschland eingewanderte Schwedin,
eben diesen Grenzgang zwischen den beiden Ländern, zwischen nationalen
und kulturellen Grenzen also, zwischen dem Heimatland und dem neuen
Wahlheimatland in ihrem Buch thematisiert. Tatsächlich aber gibt ihr Buch
die Erinnerung an ihr Leben mit und zwischen den Grenzen innerhalb des
einen Landes wieder, „det här halva kungariket”380 („dieses halbe[n]
Land[es]”381).
Bortom de sju bergen handelt von Deutschland und der deutschen Grenze,
und nur am Rande und indirekt wird auch der Grenzgang, den Kaj Fölster
zwischen Schweden und Deutschland, zwischen Indien und Deutschland
vollzogen hat, thematisiert. Die Frage, ob sie in Deutschland bleiben würde
oder ob sie nach Schweden zurückkehren möchte – so wird es im Buch
dargestellt –, hat sich für sie nie gestellt. Für sie gab es nur einen Weg: sich
in die Gegebenheiten hineinzufinden, sich mit diesem „svåra, tunga”382,
mit diesem „schwierige[n], mühsame[n]”383 Land zurechtzufinden; sich
ganz darauf einzulassen und es mit all seinen Problemen anzunehmen. Kaj
Fölster schildert ihren Weg, ihre Reise, „denna långa färd”384, diese „lange
Fahrt”385 nach Deutschland und innerhalb Deutschlands hin zu einer
deutschen Identität. Insofern versteht sie sich eben gerade nicht als eine
Grenzgängerin. Ihr Weg führte nur in eine Richtung, von Schweden (über
Genf, die USA und Indien) nach Deutschland und eben dort hat sie sich
ihre Heimat „erobert”386.
nicht selbstverständlich hat ihr Leben in Deutschland auch zu einer
deutschen Identität geführt. Bortom de sju bergen dokumentiert vielmehr
den langen, mühevollen und in seinem Verlauf völlig unabsehbaren
Prozess der Integration.
Jag har insett att jag använd en fruktansvärd kraft och övertygelse för att
lära mig älska det här svåra halva kungariket. Det tog mig så många år
att känna mig säker och som en del av det. Jag lyckades genom att hitta
mig själv i det – och det gjorde jag genom att finna mycket att tycka om.
Och genom att känna att det blir bitar av en själv.390
Ich habe begriffen, dass ich eine ungeheure Kraft und Überzeugung
darauf verwandt habe, dieses schwierige, mühsame halbe Land lieben zu
lernen. Es hat so viele Jahre gedauert, bis ich mich sicher und als Teil
davon fühlte. Es ist mir gelungen, indem ich mich selbst darin fand – und
das tat ich, indem ich vieles fand, das ich mochte. Und indem ich fühlte,
dass es ein Teil von mir wurde.391
Erst im Rückblick wird der Verfasserin bewusst, welch große Herausforderung sie auf sich genommen hat. Heute scheint sie die Frage, ob sie
diesen Weg noch einmal gehen würde, nicht mit einem ausdrücklichen Ja
beantworten zu können:
Skulle jag har tagit så lätt på denna min ankomst i Hamburg om jag vetat
det jag nu vet? Skulle jag så ivrigt ha tittat efter H på flygplatsen? Skulle
jag skrämts mer av den mulna himlen över den stora staden, den
smutsiga vinterluften mättad med kolstoft, om jag insett att detta var
början på ett långt liv som tyska, som tysk mor och maka, som tysk
student och tysk arbetstagare? Skulle jag så lugnt sagt adjö till vännerna
och studierna i Indien, känt mig så säker tillsammans med mitt väntade
barns far, om jag vetat vilket problematiskt och förstört land jag kom
till? Skulle jag utan att tveka ha fött ett tyskt barn in i detta
förödmjukade och förkrossade samhälle?392
Die Aneignung des Fremden als Identität
Nicht von Anfang an fühlte sich Kaj Fölster mit dem Land verwurzelt, in
das sie zwar freiwillig gekommen war, aber „aldrig [har] bett om eller
längtat till”387 („um das ich nie gebeten oder nach dem ich mich nie
gesehnt hatte”388). Mit ähnlichen Gefühlen wie denjenigen, die sie jetzt
dem Osten gegenüber empfindet, stand sie als 22-jährige junge Frau bei
ihrer Ankunft in Westdeutschland einer „fremden Welt”389 gegenüber. Und
Hätte ich meine Ankunft in Hamburg so leicht genommen, wenn ich
gewusst hätte, was ich heute weiß? Hätte ich auf dem Flughafen so eifrig
nach H. Ausschau gehalten? Hätte ich mich von dem schwer bewölkten
380
Fölster, 1995: S. 285.
Fölster, 2001: S. 202.
382
Fölster, 1995: S. 285.
383
Fölster, 2001: S. 201.
384
Fölster, 1995: S. 11.
385
Fölster, 2001: S. 8.
386
Fölster, 2001: S. 19.
387
Fölster, 1995: S: 27.
388
Fölster, 2001: S. 19.
389
Fölster, 2001: S. 19.
381
390
Fölster, 1995: S. 285.
Fölster, 2001: S. 201.
Fölster, 1995: S. 50. Im Hinblick darauf, dass die erste Zeit ebenso wie die vielen darauffolgenden
Jahre mit ihrem Mann zusammen eine so entscheidende Bedeutung für ihr Leben gehabt haben, wirkt
die Anonymität, mit der die Erzählende ihren geschiedenen Mann im Rückblick als „H.” und „Vater
des Kindes, das ich erwartete” an dieser Stelle - und im Text überhaupt nur sehr wenige Male - nennt
und bezeichnet, direkt befremdlich.
391
392
- 247 -
- 248 -
Himmel über der großen Stadt, der mit Kohlenstaub gesättigten
schmutzigen Winterluft mehr erschrecken lassen, wenn ich begriffen
hätte, dass dies der Beginn eines langen Lebens als Deutsche war, als
deutsche Mutter und Ehefrau, als deutsche Studentin und deutsche
Arbeitnehmerin? Hätte ich den Freunden und dem Studium in Indien so
ruhig Lebewohl gesagt, mich mit dem Vater des Kindes, das ich
erwartete, zusammen so sicher gefühlt, wenn ich gewusst hätte, in was
für ein problematisches und zerstörtes Land ich kam? Hätte ich ohne
Zögern ein deutsches Kind in diese gedemütigte und zerrissene
Gesellschaft geboren?393
Diese Fragen stellten sich Kaj Fölster damals vor 40 Jahren nicht und sie
werden von der Verfasserin auch jetzt nicht beantwortet. Wohl aber gibt
das Buch ausführlich Antwort auf eine andere formulierte Frage: „Hur blev
landet med den krångliga namnet Bundesrepublik Deutschland, BRD,
mitt?”394 („Wie wurde das Land mit dem für mich so komplizierten Namen
Bundesrepublik Deutschland, BRD, meines?”395).
In den 14 Kapiteln, in denen die Zeitebenen zwischen damals und jetzt hin
und her wechseln, die also gleichermaßen den Beginn und das Ziel der
„Reise” vergegenwärtigen, rekonstruiert die Autorin für sich selbst sowie
für ihre Leser den über Jahrzehnte andauernden Prozess der Anpassung
und des ‚Aneckens’, der Selbstfindung und des Sich-Einfindens in die
Gegebenheiten.
Eine entscheidende Triebkraft dabei war der von Anfang an bestehende
und bewusste Wille zur Integration: „[...] jag ville inte vara en sådan som
står bredvid och bedömer, utan att behöva ta ansvar för det egna handlandet.”396 („ [...] ich wollte nicht jemand sein, der danebensteht und urteilt,
ohne Verantwortung für das eigene Handeln tragen zu müssen.”397). Die
Bereitschaft, Verantwortung zu übernehmen, an der Gesellschaft teilzunehmen und sich selbst als dazugehörig zu verstehen, war die notwendige
Voraussetzung für eine gelingende Integration.
Als Frau und vor allem als Mutter und später als Politikerin hat Kaj Fölster
die Gesellschaft, ihre „Begrenzungen”, „die Baupläne und all die kleinen
Räume”398, „väggarna”, „samhälles byggnadsritningar och alla små
utrymmen”399 von innen kennen gelernt und konnte sich ein
393
Fölster, 2001: S. 36.
Fölster, 1995: S. 43.
Fölster, 2001: S. 31.
396
Fölster, 1995: S. 149.
397
Fölster, 2001: S. 110.
398
Fölster, 2001: S. 96.
399
Fölster, 1995: S. 129.
unvergleichlich eindrücklicheres, lebendigeres und authentischeres Bild
von dem Land ebenso wie von „ihrer Stadt”400 machen als etwa der
schwedische Dichter Carl Snoilsky, der 1889 auf einer Mauer sitzend
Göttingen nur ‚von außen’ beschrieben hat.
Hur skulle jag klara av att förstå mer än ett uns av den historiska
mångfaldens flertydighet om jag suttit på stadens murar – förlåt
Snoilsky! – och läst resten i böcker? Jag tackar alla diktare som gjort det,
men känner att jag redan – tack vare de många händelser som måste
tacklas och förklaringar som måste sökas i det brokiga familjelivet –
kommit längre. Och jag upptäcker vilken rikedom som därigenom
uppdagas bakom mig, något att identifiera sig med, brytas mot och knyta
ihop.401
Wie hätte es mir gelingen sollen, mehr als nur ansatzweise die
historische Vielfalt zu verstehen, wenn ich auf den Mauern der Stadt
gesessen und – entschuldige Snoilsky! – den Rest aus Büchern gelesen
hätte? Ich danke all den Dichtern, die das getan haben, spüre jedoch,
dass ich dank der vielen Ereignisse im bunten Familienleben
weitergekommen bin. Und ich entdecke, welcher Reichtum dadurch
hinter mir aufgetan wird, etwas womit man sich identifizieren, wogegen
man verstoßen und was man verbinden kann.402
Die auf Snoilskys zitiertes Gedicht folgenden Passagen lesen sich wie ein
Plädoyer für die Prosa des Lebens entgegen der Poesie einer nachgestellten
Dichtung. Vermag doch – so urteilt die Schreibende – das Leben bzw. die
Wiedergabe der Erinnerungen an das Leben, wie sie sie mit ihrem Buch
zur Anschauung bringt, tatsächlich weitaus mehr über die Wirklichkeit
auszusagen als schöne, poetische, aber im Grunde doch inhaltslose, „direkt
in die Luft hinaus gedichtet[e]”403 Dichtung – „diktat rätt ut i luften”404.
Über die Reflexion des eigenen Lebens hinaus nimmt die Autorin hier auf
einer übergeordneten Ebene eine Reflexion der Darstellung der eigenen
Lebenserfahrung sowie des Schreibens überhaupt vor. Zwei Möglichkeiten
werden einander gegenüber gestellt: Entweder man betrachtet das Leben
von außen und setzt es in ein kunstvolles und künstlerisches Bild, in ein
ästhetisches Dichten um. Oder man steht selbst mitten im Leben und gibt
dieses in Form ungeordneter Eindrücke und ‚lebender Bilder’ wieder.
394
395
400
Fölster, 2001: S. 106.
Fölster, 1995: S. 148.
Fölster, 2001: S. 109.
403
Fölster, 2001: S. 107.
404
Fölster, 1995: S. 154.
401
402
- 249 -
- 250 -
„Minnesbitar rasslar nu förbi, inte som pärlor uppträdda på ett snöre utan
som ett sammelsurium av kulor i alla fäger, av alla slag som om vi levt i en
störtskur av motsägelsefulla händelser.”405 („Erinnerungsbilder rattern nun
vorbei, nicht wie Perlen auf einer Schnur aufgereiht, sondern als ein Sammelsurium in allen möglichen Farben und Arten, als hätten wir in einem
Sturzregen widerspruchsvoller Ereignisse gelebt.”406)
Mitten im Leben steht insbesondere der bzw. diejenige, die Kinder hat,
meint Kaj Fölster und betont, dass sie selbst hauptsächlich über ihre Kinder
Verbindungen geknüpft und Zugang zur Gesellschaft erhalten hat. Aber
obwohl Kaj Fölster sich über die Kinder am schnellsten und nachhaltigsten
in dem neuen Land verwurzelt, so sind es gerade sie, die sich nicht mit
ihrem Vaterland identifizieren. Sie tun es nicht deshalb nicht, weil sie sich
einer schwedischen Identität mehr verbunden fühlen, sondern weil es sozusagen zum Selbstverständnis dieser Generation bzw. zur ‚deutschen
Identität’ gehört, „nicht Deutsche sein”407 zu wollen.
„Hur skulle jag klara av att vara tysk om inte mina barn ville vara det?”408
(„Wie sollte ich damit fertig werden, Deutsche zu sein, wenn meine Kinder
es nicht wollten?”409), stellt Kaj Fölster sich selbst und ihren Lesern die
Frage. Die Antwort darauf lautet: indem sie ihren Kindern und sich selbst
die deutsche Geschichte nahebringt, sie und sich selbst mit ihr vertraut
macht und nicht allein an die dunklen Kapitel erinnert, sondern darin auch
nach positiven Beispielen, nach Vorbildern und Identifikationsfiguren,
Freiheits- und Widerstandskämpfern sucht. „Visst var det också min
längtan efter rötter som låg bakom mina förmaningar till barnen.”410
(“Unausgesprochen lag hinter meinen Mahnungen an die Kinder immer
auch meine eigene Sehnsucht nach Wurzeln, mein Suchen nach einer
Identität.”411)
Neben dem festen Willen, sich zu integrieren, neben einer großen Offenheit für alles Neue und Unbekannte, neben der Bereitschaft, verstehen und
dazulernen zu wollen und neben der intensiven, schnellen Einbindung in
die Gesellschaft durch die Kinder und den Familienalltag stellt die Aufarbeitung der deutschen Vergangenheit einen wichtigen Schritt im Prozess
der Integration und Identitätsfindung Kaj Fölsters dar. Im Alltagsleben,
405
Fölster, 1995: S. 158.
Fölster, 2001: S: 116.
Fölster, 2001: S. 22.
408
Fölster, 1995: S. 33.
409
Fölster, 2001: S. 23.
410
Fölster, 1995: S. 37.
411
Fölster, 2001: S. 27.
406
407
- 251 -
über Bücher, in ihrem erneuten Studium der Sozialwissenschaften eignet
sie sich die Geschichte des fremden Landes an, als wäre es das Ihrige, und
dadurch wird es tatsächlich zu ihrem eigenen: „Jag läste upp vad jag kunde
hitta i historien och blev glad att jag kunde identifiera mig med så
mycket.”412 Um einem Satz erweitert tritt das Identifikationsmoment der
Beschäftigung mit der Geschichte in der deutschen Übersetzung noch
deutlicher hervor: “Ich arbeitete auf, was ich in der Geschichte finden
konnte, und war froh, dass ich mich mit so vielem identifizieren konnte. Es
waren für mich notwendige Entdeckungen, bedeutete auch Identitätssuche.”413 Schließlich scheint Kaj Fölster in der Tat ein ausgeprägteres und
bewussteres Heimatgefühl als viele ´andere´ Deutsche entwickelt zu haben.
Die wachsende Verbindung und Verbundenheit mit dem neuen Land ist im
Text sowohl durch das verwendete Possesivpronomen „mein” Deutschland, als auch durch Bezeichnungen wie „Heimat” und „Heimatland”
markiert.414 Dabei sind diese Ausdrücke nicht nur als Zeichen der aus dem
jetzigen Standpunkt der Autorin bereits vollzogenen Integration zu
betrachten, vielmehr protokollieren sie in wohl gewählter schrittweiser Abstufung zugleich den Verlauf des Aneignungsprozesses. Deutschland ist
das Land, in dem Kaj Fölster schließlich „hade fått djupa rötter”415, „tiefe
Wurzeln bekommen”416 hat, „jag blivit del av”417, „von dem ich ein Teil
geworden bin”418 und „det blir bitar av en själv”419, „das ein Teil von mir
selbst wurde”420.
Als äußeres Zeichen der inneren Verbundenheit und des Gefühls der Zugehörigkeit kann die Tatsache gedeutete werden, dass Kaj Fölster 1977 die
deutsche Staatsbürgerschaft angenommen und die schwedische abgelegt
hat, weil eine doppelte Staatsbürgerschaft für diejenigen, die nicht
deutscher Abstammung sind, damals wie heute nicht möglich war und ist.
Dass sie „ein Teil von Deutschland” und „Deutschland ein Teil von ihr”
werden konnte, lag – wie die Autorin selbst betont – nicht zuletzt zu einem
ganz erheblichen Teil an ihrem persönlichen Engagement innerhalb der
Gesellschaft und für die Gesellschaft, an ihrer politischen Aktivität und
412
Fölster, 1995: S. 36.
Fölster, 2001: S. 26.
414
Wohl kaum würde ein in Deutschland aufgewachsener zeitgenössischer Autor oder eine Autorin so
häufig das Wort „Heimat” verwenden und Deutschland so explizit als sein „Heimatland” bezeichnen.
415
Fölster, 1995: S: 149.
416
Fölster, 2001: S. 110.
417
Fölster, 1995: S. 192.
418
Fölster, 2001, S. 136.
419
Fölster, 1995: S. 285.
420
Fölster, 2001: S: 201.
413
- 252 -
dem „Teilnehmen” am öffentlichen, gesellschaftlichen, kommunalpolitischen und politischen Leben dieses Landes.
Att delta är att ta sig en del av något. Det är också att bli en del av det
hela. Delta – det är att ta tag i delar av livet där man bor. Delar av livet
som ofta fattas hos människor som flyttar till nya ställen, som inte
kommer in i nätverken, som förblir utanför eller ovanför. Då växer inga
rötter ner i jorden. Att delta är alltså att bry sig, att ställa upp, att
tillsammans med andra vilja vara med att forma och gestalta. [...] Efter
några år blandar jag mig i lokalpolitiken, för någonstans måste jag få
säga hur fel jag tycker att mycket är.421
Teilnehmen bedeutet, sich einen Teil von etwas nehmen. Es bedeutet
auch, ein Teil des Ganzen zu werden. Teilzunehmen – das bedeutet,
Teile des Lebens dort zu ergreifen, wo man wohnt. Teile des Lebens, die
bei Menschen oft fehlen, die an neue Orte ziehen, die nicht in die
Netzwerke hineinkommen, die draußen oder oberhalb bleiben. Dann
wachsen keine Wurzeln in den Boden hinunter. Teilzunehmen bedeutet
also, sich zu kümmern, sich zu engagieren, zusammen mit anderen beim
Formen und Gestalten dabei sein zu wollen. Nach einigen Jahren mische
ich mich in die Lokalpolitik ein, denn irgendwo muss ich sagen dürfen,
wie falsch ich vieles finde.422
Ihr aktives „Teilnehmen” an der Gesellschaft ist vielfältig und reicht vom
Privaten bis zum Öffentlichen. Kaj Fölster wird zur Elternvertreterin in der
Schule gewählt. Sie beginnt noch einmal ein Studium an einer deutschen
Universität, weil ihr in Schweden abgeschlossenes Studium nicht anerkannt wird. Sie setzt sich für Kinderbetreuungsplätze und die Einführung
von Gesamtschulen ein. Sie tritt in „die Partei”, d.h. in die sozialdemokratische Partei ein. Kaj Fölster wird in den Kreistag gewählt, ist Mitglied
einer politischen Frauengruppe. Sie kämpft für die Gleichberechtigung und
die Abschaffung des Paragraphen 218, sie ist aktiv in der Friedensbewegung. Sie wird Leiterin der „Arbeiterwohlfahrt” und ist beim Aufbau
einer Sozialberatungsstelle mitverantwortlich, die über den Paragraphen
218 informiert und berät. Sie hilft beim Aufbau sozialer Organisationen,
die Reformen vorantreiben sollen, und erhält „Einblicke in Lebensmuster,
die nie in Kursbüchern stehen”423: „Jag får insyn i levnadsmönster – sådant
421
Fölster, 1995: S. 150.
Fölster, 2001: S. 111. Ein vor dem letzten zitierten Satz eingefügter Abschnitt über die
Notwendigkeit, die Sprache richtig zu erlernen, um die Zusammenhänge von Geschichte und heutiger
Gesellschaft erfassen und die Literatur der „Dichter und Denker” dieses Landes lesen zu können, ist in
der deutschen Übersetzung gestrichen.
423
Fölster, 2001: S. 128.
422
- 253 -
som inte står att läsa i samhällsvetenskapliga kursböcker [...]”424. Auf diese
Weise erfährt sie hautnah, „[h]ur det privata är politiskt – och tvärtom”425,
„wie das Private politisch ist – und das Politische privat”426.
Mit ihrem politischen Engagement vollzieht Kaj Fölster den entscheidenden Schritt im Prozess ihres „Deutsch-Werden[s]”, wie sie ihn selbst
nennt.427 In den Formulierungen „blandar jag mig i lokalpolitiken”428
(„mische ich mich in die Lokalpolitik ein”429) sowie „min inblandning i det
politiska livet”430 (“meine Einmischung in das lokale politische Leben”431)
scheint allerdings ein leises Gefühl der Nicht-Zugehörigkeit oder eine
Position der Außenstehenden anzuklingen. Oder ist es eher die Position
einer Nicht-nur-Zugehörigen, nämlich die einer Zugehörigen mit einer
anderen Herkunft, einem anderen Hintergrund, die sie einnimmt?
Die Verknüpfung von kollektiver Geschichte und persönlicher
Biographie
Von außen kommend, als Schwedin, die in verschiedenen Ländern gelebt
hat, und als jemand, der die Sprache noch nicht fließend beherrscht, befindet sich Kaj Fölster bei ihrer Ankunft in Deutschland unweigerlich in einer
Position der Andersheit. Diese von ihr deutlich empfundene Sonderstellung ist jedoch nicht eigentlich durch sie selbst bedingt, obwohl sie die
‚andere’ ist, sondern vielmehr durch die unmittelbare Vergangenheit und
dadurch verursachte Sonderstellung Deutschlands sowie durch die damit
verbundenen Erfahrungen der Bevölkerung, die für einen Außenstehenden
nicht unmittelbar nachvollziehbar sind.
In Wiedergabe unterschiedlichster Situationen wird die Position der
Alterität im Buch zum einen mit einer Reihe selbstgewählter Bezeichnungen und zum anderen mit Bezeichnungen, die andere – ihre Mitmenschen – für sie geprägt und verwendet haben, zum Ausdruck gebracht. An
zwei Stellen, an denen ihre Außenposition aus schwedischer Sicht offen
ersichtlich ist, aus der deutschen Perspektive jedoch extra betont werden
muss, sind Formulierungen erläuternd nur der deutschen Ausgabe hinzuge424
Fölster, 1995: S. 178.
Fölster, 1995: S. 178.
426
Fölster, 2001: S. 128.
427
Fölster, 2001: S. 125. Diese Formulierung ist erst der deutschen Ausgabe hinzugefügt. In der
schwedischen Version setzt Fölster die Diskussion um den Paragraphen 218 nicht unmittelbar mit dem
Prozess ihrer Identifikation mit Deutschland in Verbindung. (Vgl. Fölster, 1995: S. 172).
428
Fölster, 1995: S. 150.
429
Fölster, 2001: S. 111.
430
Fölster, 1995: S. 154.
431
Fölster, 2001: S. 113.
425
- 254 -
fügt: „mir als offensichtlichem Neuling”432 und „Wenn man von außerhalb
kommt, versteht man das [den Föderalismus der Deutschen] erst allmählich.”433 Verdeutlichen ihre eigenen Formulierungen ganz allgemein
die Situation der Andersheit einer von außen Kommenden, einer
Ausländerin, so nehmen die aus dem Munde ihrer deutschen Mitmenschen
übernommenen Bezeichnungen speziell auf ihre schwedische Herkunft
Bezug: „’Som varande svenska’”434 („’Sie als Schwedin’”435); “’Unbetrübt’
[sic!], ogrumlad, sade något snällt om mig”436 (“’ungetrübt’, sagte jemand
freundlich über mich”437). Fast wie ein Vorwurf liest sich dagegen die
Anspielung ihres Freundes auf ihre schwedische Herkunft:
människors öppna sätt att börja småprat får jag många pratstunder, mest
med gamla människor, som älskar att dra sina blankpolerade
levnadshistorier, ge luft åt sina fördomar och skälla på andra. Det faktum
att jag kommer från ett verkligt utland, det svenska, mottas med positiva
kommentarer, ibland dock också med lovord om “rasen”, om min
blondhet. Jag övar in en standardfras: ’I Sverige är de flesta människor
inte blonda, och ordet ras används bara om hundar och hästar.’440
Auf meinen langen Kinderwagenspaziergängen als „Hausfrau und
Mutter” komme ich mit vielen ins Gespräch und höre dann oft, wie die
aus dem Osten, „die Flüchtlinge”, abgewertet werden. Auf Grund meines
süßen Babys, der indisch bestickten Decke, des schicken [schwedischen]
Kinderwagens und der offenen Art der Leute, mit mir ein Gespräch zu
beginnen, erlebe ich viele Plauderstündchen. Meist sind es alte
Menschen, die mir als offensichtlichem Neuling gerne ihre etwas
blankpolierten Lebensgeschichten erzählen, ihren Vorurteilen Luft
machen und auf andere schimpfen. Die Tatsache, das ich aus einem
„richtigen” Ausland, aus Schweden komme, wird positiv zur Kenntnis
genommen, bisweilen jedoch auch mit Lob für „die nordische Rasse”,
für mein Blondsein. Ich übe einen Standardsatz ein: ‚Die meisten
Menschen in Schweden sind gar nicht blond, und das Wort Rasse
verwendet man dort nur in Bezug auf Hunde und Pferde.’441
’Ja, ja – du din lyckans ost som aldrig har behövt lära dig det som man
lär in ett främmande språk. Ni där uppe i Norden vet inte vad för skatter
ni äger – och kunde väl visa en viss förståelse för oss som verkligen la
manken till för att lära.’438
Um den Ausdruck „mit der Muttermilch eingesogen” erweitert lautet die
entsprechende Stelle in der deutschen Version:
Ja, Ja – du Glückspilz, die du das [ein Leben in der Demokratie] nie hast
lernen müssen, sondern einfach mit der Muttermilch eingesogen, was wir
wie eine fremde Sprache lernen mussten. Ihr da oben im Norden wisst
gar nicht, was für Schätze ihr besitzt – und könntet schon ein gewisses
Verständnis zeigen für uns, die wir uns wirklich tüchtig ins Zeug gelegt
haben, um das zu lernen.’439
Deutlich wird im Buch signalisiert, dass Kaj Fölster die Bezugnahme auf
ihre schwedische Herkunft nicht etwa als Herabsetzung erfährt, sondern ihr
damit eher eine – wie auch immer konnotierte – ‚privilegierte’ Andersheit
zugesprochen wird.
Under mina långa barnvagnspromenader som “Hausfrau” kommer jag i
samspråk med många som är ute och går och får då ofta höra hur de som
kommit österifrån, “die Flüchtlinge”, nedvärderas. På grund av min söta
baby, den indiskt broderade filten, den stiliga [svenska] barnvagnen och
Nicht allein unverbesserliche Altnazis, auch „[d]e som genast ger uttryck
för uppskattning av Sveriges neutralitet”442 („diejenigen, die sogleich zum
Ausdruck bringen, dass sie Schwedens Neutralität schätzen”,443) bestätigen
ihr ein positives deutsches Schwedenbild. Und Kaj Fölster selbst erlebt
ihre Herkunft, die schwedische sowie vielleicht auch ihre durch das Elternhaus geförderte Vertrautheit mit sozialen Fragen, als „Vorteil”: „I nästan
alla diskussioner känner jag fördelarna av mitt svenska ursprung.”444 („In
fast allen Diskussionen spüre ich die Vorteile meiner schwedischen Herkunft.”445)
Im Verlauf ihres Integrationsprozesses und „Deutsch-Werdens” geht die
sowohl selbst empfundene als auch von außen zugesprochene Alterität
mehr und mehr über in eine doppelte Identität bzw. in eine – wie die
Autorin es selbst nennt – „tudelning”446, „Zweiteilung”447. Das Ich bildet
432
440
433
441
Fölster, 2001: S: 74.
Fölster, 2001: S: 113.
434
Fölster, 1995: S. 84.
435
Fölster, 2001: S. 63.
436
Fölster, 1995: S. 112.
437
Fölster, 2001: S. 82.
438
Fölster, 1995: S. 259.
439
Fölster, 2001: S. 182.
Fölster, 1995: S. 100.
Fölster, 2001: 74.
442
Fölster, 1995: S. 101.
443
Fölster, 2001: S. 75.
444
Fölster, 1995: S. 160.
445
Fölster, 2001: S. 117.
446
Fölster, 1995: S. 36.
447
Fölster, 2001: S. 26.
- 255 -
- 256 -
eine Identität aus, die sich sowohl aus einer schwedischen als auch einer
deutschen Identität zusammensetzt oder in der vielmehr ihre ursprüngliche
schwedische Identität ihre neu dazugewonnene deutsche Identität ergänzt448: “Jag tänkte på min egen tudelning, och hur de olika kulturerna
skapat en besynnerlig blandning av berikande och förlustbetonade identifikationsmönster hos mig.”449 („Ich dachte an meine eigene Zweiteilung und
wie die verschiedenen Kulturen bei mir eine merkwürdige Mischung aus
bereicherndem und verlustbetonten Identifikationsmustern geschaffen
hatten.”450).
Sowohl für ihre deutschen Mitmenschen als auch für schwedische Freunde
und Bekannte ist die „Zweiteilung” nicht immer nachvollziehbar und verständlich. Sie selbst jedoch erkennt darin ein Privileg. Diese Sonderstellung eröffnet ihr in mancherlei Hinsicht die Möglichkeit, zwei Positionen und Perspektiven zugleich einzunehmen: die der Außenstehenden
und zugleich Zugehörigen: „’Du är inte en av oss, men ändå en av oss. Och
du har inga minnen av det som hänt,’”451 („’Du bist nicht eine von uns,
aber dennoch eine von uns. Und du hast keine Erinnerung an das, was geschehen ist’”452), sagt ihr ein Deutscher, der ihr bei einem politischen
Treffen das erzählt, worüber er sonst nie zu sprechen vermag, nämlich die
offiziell verschwiegene Wahrheit der Schrecken des Krieges: die von ihm
selbst begangenen Gräueltaten. Ihr gegenüber kann er das Unaussprechliche deshalb aussprechen, weil sie selbst nicht betroffen ist und dennoch
keine absolute Position der Distanz bezieht.
Ein einziges Mal kennzeichnet die Verfasserin im deutschen Text bei der
Betrachtung und Rekonstruktion deutscher Geschichte ausdrücklich die
Position einer kollektiven nicht-deutschen Alterität: „wir anderen”453,
schreibt sie und meint damit diejenigen, die nicht Deutsche sind und das,
was in Deutschland während des Dritten Reiches geschehen ist, nur schwer
verstehen können, weil sie es nicht selbst erlebt haben. Kaj Fölsters Erinnerung an die deutsche Geschichte ist keine ‚deutsche’ Erinnerung, und
damit unterscheidet sie sich von den Deutschen um sie herum. Sie hat die
448
Sowohl dem schwedischen Begriff „tudelning” als auch der entsprechenden deutschen
Bezeichnung „Zweiteilung” ist ein trennendes Element inhärent. Im Kontext dagegen hebt die Autorin
jedoch nicht ausdrücklich auf eine etwa als Spaltung erlebte Zweiteilung ihrer Identität ab.
449
Fölster, 1995: S. 36.
450
Fölster, 2001: S. 26.
451
Fölster, 1995: S. 207.
452
Fölster, 2001: S. 148.
453
Fölster, 2001: S. 76.
- 257 -
Ereignisse der jüngsten Geschichte aus einer ‚anderen’ Perspektive wahrgenommen:
Ich bin die Einzige, die am 8. Mai 1945 auf einem – nicht zerstörten –
Schulhof stand und die Nationalhymnen von Schweden, Dänemark und
Norwegen sang (wir hatten die zwei zusätzlich aus freien Stücken
auswendig gelernt), und gemeinsam mit Hunderten anderer Kinder
jubelten wir für den Frieden, während die Fahnen, die nordischen, gegen
den himmelblauen Himmel flatterten. Ich sah neben mir Ilse, das
deutsche Flüchtlingskind aus unserer Klasse, weinen. Wir bekamen
schulfrei und begriffen, dass etwas Wunderbares geschehen war.454
Die „Einzige”, die diese Erfahrung gemacht hat, ist sie unter ihren Bekannten in Deutschland – nicht aber in Schweden, wo sie die Erfahrung
mit „Hunderten anderer” teilt. Von daher ist es schlüssig, dass diese Passage allein dem deutschen Text zugesetzt ist.
Die gegebene Position der Alterität, die trotz vollzogener Integration bestehen bleibt, sowie die im Text von der Verfasserin eingenommene
Distanz bieten gerade die Chance, die deutsche Vergangenheit in Blick zu
nehmen und dabei eine Sichtweise einzunehmen, die nicht Schuld zuweisen will, sondern nach den innermenschlichen, den psychologischen
Ursachen forscht und die vor allem verstehen will.
Kaj Fölster versteht die Geschichte des Landes, in das sie gezogen ist und
in dem sie so lange geblieben ist, in zweifacher Bedeutung als ihre
Geschichte: Auf ihre ganz persönliche Weise versucht sie, die deutsche
Geschichte nachzuvollziehen und ihre Hintergründe und Zusammenhänge
zu beleuchten. Darüber hinaus versucht sie, sich diese Geschichte zu eigen
zu machen und sie als ihre Geschichte zu begreifen. Sie bemüht sich um
einen ‚doppelten Blick’, der von außen betrachtet und von innen erkennt.
Kaj Fölsters Haltung gegenüber Deutschland sowie der Geschichte dieses
Landes ist die der Neutralität bei gleichzeitiger Identifikation. Die Verknüpfung von persönlicher Biographie und kollektiver Geschichte gewinnt
gerade dadurch ein noch größeres Spannungsmoment, indem Kaj Fölster
aus dem Blickwinkel einer Dazugehörigen und doch Außenstehenden
schreibt, sie sowohl Identität als auch Alterität repräsentiert.
Eine deutsche Schwedin oder eine schwedische Deutsche schreibt ein
Buch über Deutschland: keine historische Abhandlung, keinen Reiseführer,
keinen Lebensbericht, keine Autobiographie, mehr ein Stimmungsbild und
454
Fölster, 2001: S. 159.
- 258 -
doch auch eine Gesellschaftsanalyse – letztlich eine Mischung aus all dem.
Sie schildert „en hel genomlevd värld”455 („eine ganze durchlebte
Welt”456). Es ist dies ihre eigene erlebte und durchlebte Welt ebenso wie es
die Welt anderer ist, jene, die ihre Mitmenschen durchlebt haben und
durchleben. Und genau darin liegt für Kaj Fölster das eigentliche Wesen
der Geschichte: die Geschichten, die erlebt worden sind und erlebt werden,
sind auch die Geschichten, die Historie ausmachen. Denn, so lautet eine für
das Buch zentrale Erkenntnis: „Och nog lärde jag mig att ett lands historia
alltid är människornas historia”457 („Die Geschichte eines Landes ist immer
die Geschichte seiner Menschen, das habe ich in Deutschland gelernt.”458)
Kaj Fölster zieht daraus die Konsequenz für ihr Schreiben. Sie präsentiert
ihre Erinnerung in Bildern. „[B]ilder ur resealbumet”459, “Bilder aus dem
Reisealbum”460 nennt die Verfasserin laut Vorwort ihre Eindrücke von
Deutschland, die sie in ihrem Buch zu präsentieren gedenkt, und spricht
dabei keineswegs von Urlaubserinnerungen, vielmehr von Erinnerungsbildern ihres Lebens in Deutschland, das sie als eine langen Reise in ein
fremdes und befremdendes Land „hinter den sieben Bergen” empfindet.
Bortom de sju bergen ist die Beschreibung eines langen und abenteuerlichen Weges eines Selbstwerdungsprozesses und der Identitätskonstitution, ist die Dokumentation einer kräftezehrenden, aber lohnenden Reise
zu sich selbst, bei deren Ankunft oder am Ziel, wenn es ein solches denn
gibt, die Betroffene sagen kann oder sagen muss: Wäre ich nicht diesen
Weg gegangen, sondern einen anderen, hätte ich mein Leben nicht in
diesem Land, sondern in einem anderen verbracht – so wäre ich nicht die
geworden, die ich bin.
Und darin liegt die besondere Spannung von Kaj Fölsters Buch, dass es
gleichermaßen von ihrer eigenen Identität und Identitätsfindung und der
Identität und Identitätsfindung einer Nation handelt, die nicht ursprünglich
die ihre ist. Somit bezieht sie eine Position der doppelten Alterität: als
Individuum in Gegenüberstellung mit einem Kollektiv, das für sie zugleich
das Eigene und doch das Fremde ist.
Anstatt einer Geschichtsschreibung schreibt sie ihre eigene Geschichte und
Geschichten anderer nieder, gibt Kaj Fölster selbst Erlebtes, von anderen
Erlebtes, Gelesenes, Gesehenes, Gehörtes wieder. Ihr Erzählen folgt keiner
455
Fölster, 1995: S. 198.
Fölster, 2001: S. 139f.
Fölster, 1995: S. 10.
458
Fölster, 2001: S. 8.
459
Fölster, 1995: S. 11.
460
Fölster, 2001: S. 8.
456
fortlaufenden Chronologie, sondern wechselt zwischen den Zeiten, vergegenwärtigt das, was gewesen war, setzt es ins Präsens und stellt so eine
unmittelbare Verbindung zwischen Geschichte und Gegenwart her. Sie
versteht sich als Zeugin dessen, was um sie herum, was in Deutschland
passiert, und schildert zugleich „den omärkliga glidningen i ett historiskt
framvuxet system”461, ihr eigenes „unmerkliche[s] Hineingleiten in ein
historisch entstandenes System”462. Auf diese Weise ist Kaj Fölster
diejenige, deren Leben erzählt wird (die Protagonistin), und zugleich ist sie
diejenige, welche erzählt (die Autorin). Eine Unterscheidung und Trennung zwischen Autorin und Ich-Erzählerin bzw. zwischen expliziter und
impliziter Autorin ist in diesem Fall, bei dem es sich um einen nichtfiktionalen Text handelt, nur bedingt vorzunehmen. Das Ich ist hier keine
fiktive, vielmehr eine reale Person, ist eine in der Geschichte, d. h. Zeitgeschichte verankerte Person. Dennoch wird gerade nicht der Anspruch auf
pure Faktizität erhoben, sondern – als Wiedergabe von Erinnertem – die
Subjektivität des Dargestellten betont. Kaj Fölster erzählt, wie sie deutsche
Geschichte erlebt hat. Sie erzählt nicht nur von sich, sondern sie erzählt ein
Stück deutscher Geschichte, die nicht nur ihr Bild, sondern auch das Bild
dieses Landes im Ausland entscheidend geprägt hat. Mit der Wiedergabe
ihres Lebens in Deutschland, ihrer „deutschen Bilder” vermittelt Kaj
Fölster ein Bild von Deutschland – ihr „Deutschlandbild”. Und indem sie
die Herausbildung ihrer eigenen deutschen Identität protokolliert,
konturiert sie zugleich auch ein Bild deutscher Identität.
„Tyska bilder” für Schweden und „Deutschlandbilder” für
Deutsche
Die Frage, warum Kaj Fölster ihr Buch auf schwedisch verfasst hat und
das Buch 1995 zunächst nur in Schweden erschienen ist, lässt sich mit
einem Blick ins Vorwort beantworten. Ganz gezielt wendet sie sich dort an
ein schwedisches Publikum und hofft, mit der Darstellung ihrer
Erfahrungen und ihrer Sicht von Deutschland in ihrem Heimatland Verständnis zu wecken für das Land, das so völlig andere historische Voraussetzungen hat als Schweden, ihr aber trotz seiner düsteren Vergangenheit
ans Herz gewachsen ist: “Jag skulle så gärna vilja väcka förståelse i
Sverige, så välsignat förskonat för vad det betyder för ett land att för alltid
ha förlorat sin oskuld, men ändå tvingas skapa en framtid av det det
457
461
462
- 259 -
Fölster, 1995: S. 130.
Fölster, 2001: S. 96.
- 260 -
har”463, schreibt sie am Ende von “Inledning” und formuliert damit eine
dezidierte Intention ihres Schreibens.
Das Heimatland Schweden ist in Kaj Fölsters Text nicht Gegenstand der
Betrachtung oder Thema der Handlung. Schweden ist vielmehr ausdrücklicher Adressat des Buches – ihres Buches über Deutschland. Was aber
bewegt eine Schwedin bzw. eine Deutsche schwedischer Abstammung
dazu, für ein schwedisches Publikum ein Buch über Deutschland zu
schreiben? Welches Interesse verfolgt sie damit und welches Interesse
erhofft sie sich bei den Lesern, die sie anspricht?
Bortom de sju bergen ist, wie gesagt, kein Reiseführer, der die schönsten
deutschen Städte oder historische Stätten präsentiert. Es ist auch kein
historischer Führer und kein Geschichtsbuch. Bortom de sju bergen bietet
dem Leser vielmehr eine Zeitreise durch vier Jahrzehnte deutscher
Geschichte und entwirft dabei zugleich ein Psychogramm der Gesellschaft
sowie einer zweifelsohne nicht unproblematischen deutschen Identität.
Eine Art Reiseführer durch die Mentalitätsgeschichte also? Oder ein
Porträt deutschen Lebens?
Was Kaj Fölster mit ihrem Buch vor allem leisten will, ist Kulturvermittlung: Deutschland, die deutsche Geschichte und ‚die Deutschen’ sollen
‚den Schweden’ näher gebracht werden. Eine mit der Herausgabe des
Buches offensichtlich verbundene Absicht ist es, den ansonsten überwiegend auf den anglistischen und anglo-amerikanischen Raum
gerichteten Blick der einheimischen schwedischen Bevölkerung für einen
Moment in eine andere Richtung zu lenken: gen Süden statt gen Westen.
Es liegt darin die Aufforderung, das Land, das von Schweden aus
traditionell vor allem als Durchreiseland bekannt ist und betrachtet wird,
aus einer veränderten Perspektive zu sehen: Das Buch ist eine
Aufforderung und ein Angebot, Deutschland eingehender und statt von
außen von innen kennenzulernen.
Eine solche Innenschau bietet Kaj Fölster ihren Landsleuten mit der
Präsentation ihrer Erinnerungsbilder, in einer Art Augenzeugenbericht. Als
Schwedin in Deutschland, als eine nach Deutschland ausgewanderte
Schwedin übernimmt sie für das schwedische Publikum die Funktion einer
Auslandsreferentin. Sie schildert, gibt Auskunft und Einblick, stellt vor
und erläutert das Land. Dabei kennt sie es nicht nur ebenso gut wie ihr
eigenes Land, vielmehr ist es mittlerweile „ihr Land” geworden. Bortom de
sju bergen ist keine eindimensionale, vielmehr eine multiperspektivische
463
Fölster, 1995: S. 11.
- 261 -
historische Darstellung, deren Vielfalt sich aus der Lebensnähe der
Schilderung ergibt.464
Wie oben dargestellt schreibt Kaj Fölster ihr Buch – zwar nicht ausschließlich, aber überwiegend – aus der Perspektive einer Deutschen, bzw.
aus der Sicht einer, die Deutsche geworden ist, und sie scheut sich nicht,
Position zu beziehen: Für die deutsche Bevölkerung, aber auch gegen Zustände, die in Deutschland herrschen, gegen Entwicklungen, die sich abzeichnen, und politische Entscheidungen, die getroffen werden.
In ihrer Darstellung der gesellschaftlichen Verhältnisse in diesem Land
verzichtet Kaj Fölster weitgehend darauf, direkte Vergleiche mit Schweden
zu ziehen, obwohl dies naheläge. Deutschland und Schweden werden
einander nicht gegenübergestellt, Vorzüge und Nachteile nicht gegeneinander abgewogen. Dennoch sind bestehende kulturelle Unterschiede
von Seiten der schwedischen Leserschaft erkenntlich, und die dargestellten
Verhältnisse werden von schwedischen Lesern in ihrer Abweichung vom
schwedischen Muster – um nicht zu sagen vom schwedischen Modell –
unmittelbar wahrgenommen. Wenn die Autorin beispielsweise vom Alltag
einer deutschen Mutter erzählt und feststellt, dass die Betreuung der
Kinder einzig auf deren Präsenz und Engagement ausgerichtet ist, weil es
„ingen barnbespisning, inga eftermiddagshem”465 („keine Schulspeisung,
keine Hortplätze”466) gibt, so werden sich schwedische Leser über eine
solche deutsche Absonderlichkeit wundern, während sie für deutsche Leser
auch heute noch weitgehend eine Selbstverständlichkeit ist und die Autorin
in Deutschland mit ihrer damit verknüpften Forderung nach einer stärkeren
Übernahme der Verantwortung für die Kinder und die Kinderbetreuung
durch den Staat nicht nur auf Verständnis und Zustimmung stoßen,
sondern auch Gegenreaktionen provozieren wird.467
Für schwedische Leser dürfte Kaj Fölsters Schilderung ihres deutschen
Lebens die Darstellung eines weitgehend Unbekannten, des Anderen sein.
464
Die Darstellung des eigenen Lebens beschränkt sich in Bortom de sju bergen allein auf die Zeit
nach der Immigration nach Deutschland. Die Zeit davor, sowie auch die eigene Kindheit, werden nicht
in Augenschein genommen, obwohl sie im Hinblick auf die schwedische Herkunft und internationale
Vergangenheit Kaj Fölsters doch eine bedeutende Rolle spielen. Auf ihr Elternhaus sowie ihre
Kindheit geht Kaj Fölster in ihrem Buch De tre löven. En Myrdals efterskrift ein.
465
Fölster, 1995: S. 156.
466
Fölster, 2001: 115.
467
Als im heutigen Schwedisch veraltete Begriffe könnten „barnbespisning” und „eftermiddagshem”
als ein Zeichen dafür gelten, dass die Autorin als Folge ihres langen Deutschlandaufenthaltes eine
Sprachentwicklung bzw. Wortschatzveränderung, die sich im Heimatland vollzogen hat, nicht
mitgemacht hat. Oder sollen die gewählten Bezeichnungen etwa dem formell starren Charakter
Ausdruck verleihen, mit dem die Themen der Kinderbetreuung in Deutschland politisch verhandelt
werden?
- 262 -
Davon geht die Autorin aus. Es ist sozusagen die Alterität, in deren Kontrast zum Vertrauten und Eigenen sich die Besonderheiten des heimischen
Landes abzeichnen und hervortreten, jedoch ohne dass damit eine Wertung
verbunden wäre. Mit beiden Ländern und deren Geschichte und Gesellschaftssystemen gleichermaßen vertraut, nimmt Kaj Fölster in ihrem
Schreiben unausgesprochen eine Zwischen- und Mittelposition ein. An
keiner Stelle formuliert sie, dass sie es als Mutter und Berufstätige in
Schweden etwa leichter gehabt hätte. Sie stellt die Verhältnisse in
Schweden nicht als besser dar. Sie stellt sie überhaupt nicht explizit dar.
Wohl aber schwingt das Wissen um diese implizit mit. Ihre schwedische
Herkunft bleibt im Schreiben sowohl für die schwedischen als auch für die
deutschen Leser präsent.
Allerdings ist für die deutschen Leser im Gegensatz zu den schwedischen
ein impliziter Vergleich beider Kulturen nicht gegeben, werden ihnen doch
ausnahmslos die eigene Situation und die bekannten Verhältnisse vor
Augen geführt. Die historischen Fakten ebenso wie die gesellschaftlichen
Gegebenheiten, auf die Bezug genommen wird, dürften den deutschen
Lesern hinreichend bekannt sein. So sind auch die Bilder und Fotografien
der Kriegs- und Nachkriegszeit, von Friedensdemonstrationen und der
Wiedervereinigung, Bilder der Geschichte und Zeitgeschichte in der
deutschen Ausgabe nicht abgedruckt, weil es Bilder sind, die im allgemeinen Bewusstsein präsent sind. Nur eine geringe Zahl der eingefügten
Statistiken und tabellarisch zusammengefassten Fakten und Daten ist, zum
Teil in leicht abgeänderter Form, in der Übersetzung übernommen. Der
Informationsbedarf ist weitaus geringer und das Meiste bekannt.
Was aber macht den Reiz dieses Buches für ein deutsches Lesepublikum
aus? Was hat die Autorin dazu bewogen, ihren Bericht, ihre „Deutschen
Bilder”, sechs Jahre nachdem sie sie auf schwedisch herausgegeben hat,
ins Deutsche zu übersetzen und einem deutschen Publikum zugänglich zu
machen?
Zunächst ist hervorzuheben, was sich mit der vorangegangenen Analyse
der Textstellen bereits gezeigt hat: Hinter den sieben Bergen. Deutschlandbilder aus vier Jahrzehnten ist eine von der Autorin selbst vorgenommene Übersetzung ihres Buches Bortom de sju bergen. Tyska bilder 19581994 und ist nicht etwa eine neue und abgeänderte Version desselben. Der
deutsche Text folgt weitgehend dem schwedischen Original, und selbst das
Cover des deutschen Buches ist mit der schwedischen Vorlage identisch.
Bestehende Differenzen zwischen den beiden Texten sind z.T. sprachlich
bedingt, d.h. es wurden kleine Veränderungen etwa in der Satzstellung
oder Satzfolge vorgenommen, um die Flüssigkeit des Textes zu
gewährleisten. Insgesamt sind mehr Sätze und Abschnitte des
schwedischen Textes gestrichen als dem deutschen Text hinzugefügt
wurden. Nicht immer folgen die Veränderungen einer offen ersichtlichen
Logik, es mag sich dabei teilweise um bei einer nochmaligen Durchsicht
des Textes überarbeitete, redigierte Stellen handeln. Andere, tiefer gehende
Unterschiede zwischen dem deutschen und dem schwedischen Text
jedoch, wie etwa das Streichen oder Hinzufügen von Sätzen oder ganzen
Passagen erklären sich aus der Bezugnahme auf das angesprochene
Lesepublikum. So sind die im schwedischen Text erfolgten Erläuterungen
von kulturspezifischen Termini sowie nationalspezifischen Einrichtungen
und deren Funktionen (wie z.B. APO oder AWO etc.) im deutschen Text
getilgt. Zum anderen sind in die deutsche Ausgabe vereinzelt
Erläuterungen eingefügt, die die unter Umständen bestehenden
Schwierigkeiten der Vermittlung spezifischer kultureller, historischer und
gesellschaftlicher Gegebenheiten eines Landes verdeutlichen. Nicht immer
ist es für jemanden, der von außen kommt, einfach, die herrschenden
Strukturen zu verstehen und Verständnis bei der Bevölkerung eines anderen Landes dafür zu wecken, wie der folgende allein dem deutschen Text
beigefügte Absatz zeigt:
Da ich aus einem Land komme, das zwar ein Grundgesetz hat (mehr als
einhundertfünfzig Jahre alt), aber kein Verfassungsgericht, gewinne ich
erst langsam die Einsicht, dass die Menschen in einem Land mit einer so
gebrochenen Geschichte sehr genau überlegte Instanzen zum Schutz der
Demokratie aufgebaut haben. Ich schreibe über diesen Verlauf der
Gesetzgebung zur Legalisierung des Abbruches einen Artikel für eine
schwedische Zeitschrift. Ich bekomme ihn zurück mit dem Kommentar:
‚Verstehen wir nicht – es war doch die katholische Kirche!’ Von außen
sieht alles immer so eindimensional aus.468
468
- 263 -
Fölster, 2001: S. 126.
- 264 -
Kaj Fölster versucht hier, sowie mit ihrem Buch insgesamt, dem deutschen
Lesepublikum einen Eindruck zu vermitteln, dass es für andere, d. h. nicht
Betroffene, nicht leicht ist, die deutsche Geschichte und die deutschen
Verhältnisse zu verstehen, dass es vielmehr, einer besonderen „Art von
Verständnis”469 bedarf, um dieses „schwierige Land”470 zu verstehen:
„Men låt oss översätta det med ‚compassion’, vilket är djupare än
medkänsla och empati. [...] Och först då, tror jag, kam man undvika att
måla upp fiendebilder. Jag tror att vara båda Tyskland behöver denna sorts
förståelse – inifrån oss själva. Och utifrån.”471 (Doch lass es uns mit
compassion übersetzen, was tiefer ist als Mitgefühl und Empathie. [...] Und
erst dann kann man vermeiden, Feindbilder aufzubauen. Ich glaube, dass
unser beider Deutschland diese Art von Verständnis braucht – aus uns
selbst heraus. Und von außen.472)
Hinter den sieben Bergen. Deutschlandbilder aus vier Jahrzehnten vermittelt seinen deutschen Lesern keine tiefgreifenden neuen historischen
Erkenntnisse, vielmehr führt es ihnen einen Spiegel vor Augen und legt ein
Augenmerk gerade auf die Schwächen und wunden Punkte sowohl der
Vergangenheit als auch der Gegenwart und schafft auf diese Weise einen
Blick dafür, wie die Identität und Rolle Deutschlands sowie sein geschichtliches Erbe von außen gesehen wird oder gesehen werden kann.
Mit ihrer nicht ausdrücklich bezogenen, doch aus den Umständen gegebenen Doppelsicht – der Überlagerung und Überschneidung einer schwedischen und einer deutschen Perspektive – versucht die Autorin, einen
Dialog zwischen Deutschland und Schweden entstehen zu lassen. Sie
spricht mit ihrem Buch in beiden Ausgaben beide Nationen an.
In ihrer Betrachtung der deutschen Geschichte und dem Aufgreifen der
Diskussion um die Frage einer Kollektivschuld fordert die Autorin ihre
nordischen Landsleute ausdrücklich auf, sich in die Lage der Deutschen zu
versetzen, und richtet konkrete Fragen an die schwedische Bevölkerung:
„Men skulle svenskarna reagera annorlunda om de inte vore så skyddade
av att vara en så enhetlig befolkning med fredliga traditioner? Blir det
annorlunda när de sociala motsättningarna blir större? Kan svenskar lita på
sin motståndskraft mot blind lydnad?”473 Eine die kritischen Fragen
zuspitzende zusätzliche Bemerkung ist dieser Passage in der deutschen
Ausgabe mit dem letzten Satz hinzugefügt: „[...] würden die Schweden anders reagieren, wenn sie nicht beschützt wären dadurch, eine so homogene
Bevölkerung mit ausgesprochen friedlichen Traditionen zu sein? Wird es
anders, wenn die sozialen Gegensätze größer werden? Können die Schweden auf ihre Widerstandsfähigkeit in Bezug auf blinden Gehorsam vertrauen? Sie sind nicht gezwungen worden, ihre Geschichte so aufzuarbeiten. Sie können schwer dunkle Flecken in dieser Geschichte zulassen.”474
Zunächst für ein schwedisches Publikum auf schwedisch verfasst, jedoch
„Till alla mina tyskar vänner”475, „Allen meinen deutschen Freundinnen
und Freunden gewidmet”476 und schließlich ins Deutsche übersetzt, möchte
Kaj Fölster mit ihren Büchern Bortom de sju bergen und Hinter den sieben
Bergen, mit ihren „Deutschen Bildern” und ihren „Deutschlandbildern”
eine Brücke schlagen zwischen den beiden Ländern, mit denen sie sich
selbst gleichermaßen verwachsen fühlt und die „gemeinsam ihre Identität
ausmachen”477: „Tillsammans var de ju min identitet [...].”478
Vielleicht äußert sich in diesem Versuch der kulturellen Vermittlung auch
das Bedürfnis, die eigene, unausgesprochen eben doch auch als Spaltung
empfundene „Zweiteilung” zu thematisieren und zugleich zu einer Ganzheit zusammenzuführen. Der nicht ganz unproblematische Charakter der
„Zweiteilung” ist im Text mit der leitmotivisch verwendeten Metapher der
Teilung Deutschlands zumindest angedeutet. Schließlich schildert Kaj
Fölsters Buch nicht nur deutsche Geschichte, sondern auch ihre eigene,
persönliche Geschichte, die gleich einem „Märchen”, das nach bestandenen Abenteuern und überwundenen Schwierigkeiten und Hindernissen
harmonisch endet:
’Hinter den sieben Bergen, bei den sieben Zwergen’ – Bortom de sju
bergen, hos dem sju dvärgarna – så börjar sagan om Snövit. [...] Bortom
‚De sju bergen’ – dit skulle jag och sätta bo; där skulle jag leva och bilda
familj – ett, två, tre – och hitta lyckan, Och alla sagor slutar ju lyckligt.
Alltså var jag på rätt väg.479
474
Fölster, 2001: S. 133.
Fölster, 1995: S. 7.
476
Fölster, 2001: S. 6.
477
Fölster, 2001: S. 110.
478
Fölster, 1995: S. 149.
479
Fölster, 1995: S. 9f.
469
475
Fölster, 2001: S. 202.
470
Fölster, 2001: S. 201.
471
Fölster, 1995: S. 287.
472
Fölster, 2001: S. 202.
473
Fölster, 1995: S. 183.
- 265 -
- 266 -
’Hinter den sieben Bergen, bei den sieben Zwergen’ – so beginnt das
Märchen von Schneewittchen. [...] ‚Hinter den sieben Bergen’ – dort
sollte ich mich niederlassen; dort sollte ich leben und eine Familie
gründen – eins, zwei, drei – und mein Glück finden. Und alle Märchen
enden schließlich glücklich. Ich war also auf dem richtigen Weg.480
Mit dem festen Entschluss, hier eine Existenz und Familie zu gründen und
sich langfristig in diesem Land niederzulassen, ist Kaj Fölster 1958 nach
Deutschland gekommen. Schließlich ist sie selbst eine Deutsche geworden.
Wie man sich freiwillig dazu entschließen kann, einen solchen Weg zu
wählen, mag in der Zeit nach dem Krieg in Schweden wohl kaum jemand
verstanden haben. Und vielleicht ist es Kaj Fölster rückblickend selbst
nicht mehr ganz verständlich. Mit der Herausgabe ihres Buches jedoch gibt
sie sich selbst und anderen, ihren schwedischen und ihren deutschen
Freunden, eine Erklärung dafür und rechtfertigt ihre damalige Entscheidung.
Mit der fast protokollarischen Dokumentation des zweiten Entscheidungsprozesses, nach Ostdeutschland zu gehen oder in Westdeutschland zu
bleiben, verbindet sich unausgesprochen die Frage, ob ihre frühere Entscheidung, ihre Entscheidung für ein Leben in Deutschland richtig war.
Zum zweiten Mal vor die Entscheidung gestellt, einen kulturellen Grenzgang vorzunehmen, weiß Kaj Fölster dieses Mal um den Preis desselben.
Aber auch wenn sie am Ende ihres Buches erkennt, „att jag använt en
fruktansvärd kraft och övertygelse”481, welch „ungeheure Kraft und Überzeugung”482 sie darauf verwendet hat, „att älska det här svåra, tunga halva
kungariket”483, „dieses schwierige, mühsame halbe Land lieben zu
lernen”484, so bestätigt das Buch ihr und den Lesern, dass es der richtige
Weg war, den sie gegangen ist, weil es ihr Weg war – weil es der Weg
war, auf den sich ihre Identität gründet. Diese nämlich besteht nicht darin,
eine Deutsche zu sein, sondern vielmehr darin, in einem langen und
mühevollen Prozess eine Deutsche geworden und zugleich Schwedin
geblieben zu sein.
Ein echtes Grenzgängerdasein und „zweigeteiltes” Leben oder vielmehr
ein zwei Hälften vereinigendes Leben lebt Kaj Fölster heute nach ihrer
Pensionierung, seit sie zwischen Deutschland und Schweden und den
beiden Standorten Darmstadt und Stockholm pendelt. Damit hat sie in ihrer
im Buch dargestellten aktuellen Entscheidung zwischen West- und Ostdeutschland sozusagen den schwedischen „dritten Weg” gewählt.
Quellen
Fölster, Kaj, 1992. De tre löven. En myrdalsk efterskrift. Bonniers: Stockholm.
Fölster, Kaj, 1995. Bortom de sju bergen. Tyska bilder 1958-1994. Risbergs
Tryckeri AB: Uddevalla.
Fölster, Kaj, 2001. Hinter den sieben Bergen. Deutschlandbilder aus vier Jahrzehnten. Allitera Verlag: Norderstedt.
Malmberg, Bertil, 1936. Tyska intryck 1936. Bonniers: Stockholm.
480
Fölster, 2001: S. 7.
Fölster, 1995: S. 285.
482
Fölster, 2001: S. 201.
483
Fölster, 1995: S. 285.
484
Fölster, 2001: S. 201.
481
- 267 -
- 268 -
MAREIKE JENDIS
Perspektive und Fluchtpunkt
Zu Peter Weiss’ Fluchtpunkt
In den Jahren 1960/61 schreibt der damals noch weitgehend unbekannte
Maler und Autor Peter Weiss einen Roman, der im folgenden Jahr unter
dem Titel Fluchtpunkt erscheint. Aus der Ich-Perspektive werden hierin die
Erfahrungen und Gedanken eines deutschen Emigranten in Stockholm
zwischen 1940 und 1947 geschildert.
In der Forschungsliteratur wurde dieses Werk zumeist vor dem tatsächlich
unübersehbar autobiographischen Hintergrund gedeutet.485 Außerdem
wurde es häufig als Teil einer Entwicklung im Schaffensprozeß des Autors
gesehen, vor allem in Verbindung mit dem vorangehenden Abschied von
den Eltern und der später als Hauptwerk eingestuften Ästhetik des
Widerstands.486
Im folgenden möchte ich (zunächst) einen anderen Ansatzpunkt wählen
und vom Werk selbst, genauer vom Titel, ausgehen. Dieser Titel steht in
diversen Beziehungen zum Text selbst und bietet ein vielschichtiges
Rezeptionsangebot. Ausgangspunkt der Überlegungen ist dabei die
Wortbedeutung von Fluchtpunkt und das Vorkommen benachbarter
Begriffe. Anschließend werde ich kurz auf die in diesem Zusammenhang
interessante Erzählperspektive im Roman eingehen. Den Hauptteil der
Untersuchung stellt dann die Textanalyse im Hinblick auf den Titel dar.
Malerei und Architektur und definieren den Fluchtpunkt übereinstimmend
als “Punkt, in dem sich alle parallelen, geraden, in einer Richtung
verlaufenden Linien zu vereinigen scheinen”487. Wie sich diese Bedeutung
des Titels mit dem Text selbst verbindet, wird näher zu untersuchen sein.
Festzuhalten ist jedenfalls, dass verschiedene Begriffe des Wortfeldes
“perspektivische Darstellung” im Roman vorkommen, etwa in
Formulierungen wie “an einem Punkt, wo” (15; 164)488, “die Brücke […]
führt […] in einer Unendlichkeitsperspektive zum Horizont” (24), “ich
konnte noch nicht nach weiten Perspektiven suchen” (60), “Ich hatte nur
den Blickpunkt geändert.” (196).489 In diesem Zusammenhang liegt auch
der Titelbegriff Fluchtpunkt nahe, auch wenn er im Text selbst nicht
auftaucht. Die Verwendung der genannten Ausdrücke ist kein Zufall,
schließlich ist der Ich-Erzähler zwar Schriftsteller, zunächst aber vor allem
Maler. Er verkehrt mit anderen Malern, sie diskutieren ihre Kunst
ausführlich und setzen sich sehr bewusst mit ihr auseinander.
Erzählperspektive
Aber nicht nur diese Begrifflichkeit steht in Beziehung zum Titel. Die
perspektivische Darstellung gehört zur Grundstruktur dieses Romans, der
sowohl die Gegenwart Anfang der 60er Jahre als auch die Erinnerung an
die 40er Jahre beschreibt. Der Ich-Erzähler reflektiert dabei äußerst
bewusst seine Situation in der Gegenwart und die Problematik von
Rückschau und Erinnern und setzt sich ausdrücklich mit der
perspektivischen Verzerrung auseinander:
Über einen Abstand von zwei Jahrzehnten versuche ich, mir das
Stockholm der ersten Kriegsjahre zu vergegenwärtigen. Doch auf der
Suche nach den Wegen, die wir damals gemeinsam gingen, drängt sich
mir das Bild einer neuen, gewaltsam wachsenden Großstadt auf. […]
Und so wie die Stadt sich verwandelt hat, so habe ich mich selbst
verändert. […] Tausendfach verändert sind unsere Gedanken,
Empfindungen, Erwägungen, versuchsweise werden sie hingeschrieben,
zwanzig Jahre später, nicht mehr überprüfbar, denn der einzige Zeuge,
der mich widerlegen könnte, mein damaliges Ich, ist verwittert, in mich
aufgegangen.
Zum Begriff Fluchtpunkt
Da ist zunächst einmal der Begriff Fluchtpunkt: Wörterbücher und Lexika
verweisen auf das Verwendungsgebiet dieses Wortes in der Geometrie,
485
Vgl. etwa, Arnd Beise (2002), Michaela Holdenried (1991), Eberhard Lämmert (1974), Helmut
Müssener (1972). Eine kritische Auseinandersetzung mit dieser Deutungstradition findet sich u.a. bei
Juliane Kuhn (1995).
486
Abschied von den Eltern und Fluchtpunkt werden meist im Zusammenhang behandelt, die
Verbindung zur Ästhetik des Widerstands stellen z.B. Irene Heidelberger-Leonard (1990) und Heinrich
Vormweg (1983) her.
- 269 -
487
Wahrig (1996).
Seitenangaben nach: Peter Weiss, Fluchtpunkt, 15. Aufl. Suhrkamp: Frankfurt 1998.
Auf die wiederholte Verwendung des Begriffs “Punkt” und von “Vorstellungen aus der
Perspektive” weist schon Grimm (1971, 235) hin.
488
489
- 270 -
Mit dem Schreiben schaffe ich mir ein zweites, eingebildetes Leben, in
dem alles, was verschwommen und unbestimmt war, Deutlichkeit
vorspiegelt. (Fluchtpunkt, 24 f.)
Der Roman thematisiert also die Tatsache, dass die Erzählhaltung eine
ganz bestimmte Sicht auf die Dinge schafft, so wie Perspektive und
Fluchtpunkt in der Malerei. Das Ergebnis kann dabei keine Abbildung
einer wie auch immer gearteten Wirklichkeit sein, sondern Fiktion, deren
Deutlichkeit trügerisch ist: “Meine Freiheit, diese Augenblicke nach
meinen Eingebungen zu verändern, ist unbegrenzt.” (187 f.)
Fluchtpunkt als Ende der Flucht
Auf der inhaltlichen Ebene bietet sich noch eine weitere Deutung des
Romantitels an: Da in der vom Erzähler geschilderten Emigrantensituation
häufig von Flucht die Rede ist490, liegt es auch nahe, den Titel im Sinne
eines Ankommens nach der Flucht zu deuten. Die Emigranten, mit denen
der Ich-Erzähler viel verkehrt, sind politisch verfolgte Flüchtlinge. Und
auch der Ich-Erzähler selbst spricht häufig von seiner Flucht491, die aber
bei ihm nicht in erster Linie politisch, sondern persönlich erscheint als
Flucht vor alten Autoritäten und Regeln, seiner Einengung und
persönlichen Unfreiheit. “Fluchtpunkt” deutet damit das Ende dieser
Flucht an, das Ankommen nach der Verfolgung. Dies ist aber sowohl für
die verfolgten Exilierten als auch für den mit seinen psychischen
Problemen ringenden Ich-Erzähler kein wirklicher Endpunkt. Die
Emigranten wissen lange Zeit nicht, ob und wann sie gezwungen sein
werden, sich erneut auf die Flucht in ein weiteres Land zu machen, und
auch der Ich-Erzähler gelangt lange Zeit mit seinen künstlerischen und
persönlichen Problemen an kein Ende. In dem Sinne tun sich immer wieder
neue Fluchtpunkte auf: “In einem zufälligen Raum angekommen,
errichtete ich mir ein Provisorium, für kürzere oder längere Zeit, bis zum
nächsten Aufbruch.” (55)
überwunden, und die Jahre der Flucht waren überlebt.” (196 f.) In dieser
Schlüsselszene scheint die Hauptperson alle vorherigen Schwierigkeiten
überwunden, abgeworfen oder fruchtbar gemacht zu haben. Es liegt nahe,
hier den Schluß- und Fluchtpunkt des Romans zu sehen, die zuvor
geschilderten Probleme als die darauf zulaufenden Parallelen.
Die im Fluchtpunkt mündenden Parallelen
Ausgehend von der eingangs zitierten Definition von Fluchtpunkt lassen
sich auch die Geraden ausmachen, die in den genannten Fluchtpunkt
münden:492
Ein durchgehendes Thema ist das des Gefühls der Unzugehörigkeit des
Ich-Erzählers, und zwar in jeder Hinsicht: Er lebt an verschiedenen
Wohnorten in mehreren Ländern und wechselt die Staatszugehörigkeiten.
Er erlebt die Einsamkeit als Außenseiter in der Familie, als Intellektueller
unter Arbeitern, als Ausländer in Schweden, als Städtebewohner in der
Natur. Und auch als Künstler, dessen Werke kein Publikum finden, sieht er
sich isoliert.
Parallel dazu werden die “Anpassungsversuche” (73), also die
Bemühungen beschrieben, diese Fremdheit zu überwinden: Der IchErzähler heiratet, gründet eine Familie, besucht seine Eltern. Er erlernt die
schwedische Sprache und präsentiert seine Werke in Ausstellungen. Diese
Integrationsversuche schlagen jedoch letztlich fehl, “aus einer Anpassung
war nichts geworden” (192). Dies wird einerseits mit dem Unverständnis
der Umgebung erklärt, etwa der ablehnenden Haltungen seitens seiner
Eltern oder des Gastlandes, die den Werken des Künstlers kein Verständnis
entgegenbringen, mit “[s]einen Versuchen nichts anzufangen” wissen
(115). Andererseits wird aber auch der immer wiederkehrende Wunsch der
Hauptperson nach gerade dieser Unzugehörigkeit deutlich gemacht:
Nur für meine Flucht [!], meine Feigheit, wollte ich eintreten, keinem
Volk, keinem Ideal, keiner Stadt, keiner Sprache angehören, und nur in
meiner Losgelöstheit eine Stärke sehen. (37)
Erst gegen Ende des Romans kann zumindest einer der Flüchtlinge, der
Freund Max Bernsdorf, wieder in seine Heimat zurückkehren, und ganz am
Schluß des Buches erlebt der Ich-Erzähler in Paris in der absoluten Freiheit
des völligen Nicht-Dazugehörens einen neuen Anfang, bzw. die Aussicht
auf ein anderes, neues Leben: “In diesem Augenblick war der Krieg
Fremdheit wird hier sowohl erlitten als auch gesucht, und in dem
euphorisch geschilderten Pariserlebnis wird die völlige Verlorenheit in der
490
492
491
Etwa “Fluchtrichtung” (35).
Z.B.: “auf meiner Flucht” (188), “die Jahre der Flucht” (194; 197).
- 271 -
Vgl. dazu auch den schwedischen Titel “Brännpunkt”, der Fachsprache der Optik entnommen und
ebenfalls einen Punkt bezeichnend, in dem sich (achsen)parallele Linien annähernd vereinigen.
- 272 -
Anonymität gerade zur Voraussetzung des intensiven Freiheitsgefühls, aus
dem heraus die Isolation auch überwunden werden kann. Denn nun sieht
sich der Ich-Erzähler endlich in der Lage, an einem “Austausch von
Gedanken, der ringsum stattfand”, teilzunehmen (197). Die parallelen
Entwicklungsfaktoren des Nicht-Dazugehörens und der versuchten
Integration scheinen sich also hier tatsächlich in einem Fluchtpunkt zu
treffen.
Eng verbunden mit der Problematik der Unzugehörigkeit bzw. der
angestrebten Teilhabe ist die Thematik der Möglichkeit zur
Kommunikation, etwa als Maler durch die Bilder oder eben als
Schriftsteller über die Sprache. Der Ich-Erzähler versucht sich im Laufe
des Romans zunehmend als Autor und erlebt als solcher die Unsicherheit
über die zu wählende Sprache. Deutsche und schwedische Sprache
konkurrieren miteinander, werden abgewechselt und scheinen sich
gegenseitig zu blockieren: “Ich wollte mit dem Schreiben beginnen, an
einem Punkt [!], da mir klar wurde, daß ich keine einheitliche Sprache
mehr besaß (62)”.
Ich suchte mich zu der alten Sprache zurück, weil ich sie in allen
Einzelheiten beherrschte und weil sie mit meinen ursprünglichsten
Impulsen zusammenhing. Und doch machte sich bald etwas Fremdes
und Abweisendes darin geltend […] Ich mußte entdecken, daß sich die
Dinge, die ich sagen wollte, nicht sagen ließen, wenn die Sprache die
natürliche Funktion eines Austauschs verlor, und erst jetzt stand ich
bewußt dem Bruch gegenüber, der sich mit meiner Auswanderung
vollzogen hatte. (61)
Die Sprache seiner Kindheit spricht der Ich-Erzähler, wie zu vermuten ist,
mit seinen Eltern und deutschen Freunden und Bekannten. Die Eltern trifft
er allerdings sehr selten, und die deutschsprachigen Bekannten werden
wegen Weiterziehen der Emigranten oder auch wegen Selbstmorden
immer weniger. Die schwedischen Kontakte jedoch nehmen zu und
Schwedisch wird zur Sprache des Alltags. Das Deutsche ist als Sprache der
nationalsozialistischen Untaten diskreditiert, bleibt dem Erzähler aber
dennoch über die Literatur präsent. Bei den wiederholten Aufzählungen
der für ihn selbst wichtigen Bücher finden sich immer deutsche Titel, auch
fremdsprachige Werke werden genannt, jedoch keinerlei schwedische.493
Schwedische und deutsche Sprache lassen sich so ebenfalls als parallele
Linien deuten, als zwei nebeneinander laufende Ausdrucksmöglichkeiten
mit je spezifischen Möglichkeiten und Problemen. In der völligen
Sprachlosigkeit der französischsprachigen Umgebung fallen beide
Sprachen aber in ihrer Nutzlosigkeit wiederum wie in einem Fluchtpunkt
zusammen, und erst als Folge des Aufgebens aller Zusammengehörigkeit
stellt sich für den Ich-Erzähler die deutsche Sprache ein:
Die Freiheit war absolut, ich konnte mich darin verlieren und ich konnte
mich darin wiederfinden, ich konnte alles aufgeben, alle Bestrebungen,
alle Zusammengehörigkeit, und ich konnte wieder beginnen zu sprechen.
Und die Sprache, die sich jetzt einstellte, war die Sprache, die ich am
Anfang meines Lebens gelernt hatte, die natürliche Sprache, die mein
Werkzeug war, die nur noch mir selbst gehörte, und mit dem Land, in
dem ich aufgewachsen war, nichts mehr zu tun hatte. (196)
Gleich darauf nennt der Ich-Erzähler denkbare Wohnorte: “Ich konnte in
Paris leben oder in Stockholm, in London oder New York, und ich trug die
Sprache bei mir, im leichtesten Gepäck.” (196) Berlin oder eine andre
Stadt des deutschen Sprachraums wird nicht genannt, während Schweden
weiter als mögliches Aufenthaltsland präsent ist und dabei auch angedeutet
wird, dass die Hauptperson zunächst dahin zurückkehren wird. Die Lösung
der Sprachproblematik, wie sie sich in Paris auftut, liegt also offenbar in
der Aufteilung von Alltagssprache und Literatursprache494. Und damit
scheint nun Kommunikation grundsätzlich wieder möglich zu sein: “Ich
konnte sprechen, konnte sagen, was ich sagen wollte, und vielleicht hörte
mir jemand zu, vielleicht würden andere zu mir sprechen und ich würde sie
verstehen.” (197)
Der Fluchtpunkt als Vision
Ist also das Erlebnis in Paris, das ja auch das Ende des Romans bildet,
tatsächlich der Fluchtpunkt, auf den die verschiedenen Erlebnis- und
Gedankenstränge hinlaufen und in dem sie sich treffen? Wie oben gezeigt,
spricht vieles dafür. Aber, wie es in der eingangs gegebenen Definition
heißt: die Parallelen “scheinen” sich zu vereinigen. Und tatsächlich ist der
Fluchtpunkt nur ein fiktiver Punkt, der aus einer bestimmten Perspektive
anvisiert wird. Bei der konkreten Annäherung an diesen Punkt würde er
493
Etwa: Hesse, Hamsun, Stendhal, Voltaire, Schaeffer, Kubin, Heym, van Gogh (20f.) Besondere
Bedeutung gewinnen für den Erzähler zunächst Kafka, später Henry Miller.
- 273 -
494
Zum Deutschen als Exilsprache vgl. Kleinschmidt (1985).
- 274 -
sich entsprechend weiter zurückverlagern wie der Horizont auf einer
gerade darauf zulaufenden Straße. Offenbar kann es also gar nicht darum
gehen, den Fluchtpunkt zu erreichen. Er dient lediglich als
Orientierungspunkt, als Vision. Am Ende des Romans wird darauf
hingewiesen, dass der Ich-Erzähler mit dem Paris-Erlebnis lediglich eine
andere Perspektive eingenommen hat:
Die Freiheit war noch vorhanden, doch ich hatte Boden in ihr gewonnen,
sie war keine Leere mehr, in der ich im Alptraum der Anonymität lag
und in der alle Bezeichnungen ihren Sinn verloren, es war eine Freiheit,
in der ich jedem Ding einen Namen geben konnte. Ich hatte nur den
Blickpunkt geändert. (196)
So gesehen treffen sich die parallelen Handlungsstränge auch nicht in einer
Art Symbiose, sondern sie bestehen weiter fort, mit dem Unterschied, dass
nun, von dem neuen Betrachtungspunkt aus gesehen, die Möglichkeit einer
Annäherung besteht. Fremdheit und Bedürfnis nach Zugehörigkeit bleiben
bestehen, werden aber anders gedeutet und nicht mehr als Antagonismus
erlebt:
An diesem Abend, im Frühjahr 1947, auf dem Seinedamm in Paris, im
Alter von dreißig Jahren, sah ich, daß ich teilhaben konnte an einem
Austausch von Gedanken, der ringsum stattfand, an kein Land
gebunden. (197)
So der abschießende Satz des Romans.
Entsprechend bestehen auch die beiden Sprachen Schwedisch und Deutsch
für den Ich-Erzähler weiter, aber sie stellen kein Problem mehr da, denn
Kommunikation erscheint nun grundsätzlich möglich:
Und wenn es schwer war, an Worte und an Bilder heranzukommen, so
war es nicht deshalb, weil ich nirgends hingehörte, und keine
Verständigungsmöglichkeiten erkennen konnte, sondern nur deshalb,
weil manche Worte und Bilder so tief lagen, dass sie erst lange gesucht,
abgetastet und miteinander verglichen werden mußten, ehe sie ein
Material hergaben, das sich mitteilen ließ. (197)
Im Roman selbst ließe sich entsprechend die Gegenwart Anfang der 60er
Jahre als weiterer Fluchtpunkt deuten, der vom Paris des Jahres 1947 aus
anvisiert wird. Es ist der Zeitpunkt, an dem das Material mitteilbar
- 275 -
geworden ist, auch wenn dies, wie oben gezeigt, nur mit einer
vorgespiegelten Deutlichkeit geschehen kann.
Autor und Erzähler
Und eine solche Sichtweise lässt nun auch wieder den Bogen spannen zu
den
erwähnten
autobiographischen
und
werkgeschichtlichen
Interpretationen des Romans:
Es ist in der Forschungsliteratur darauf hingewiesen worden, dass der
Autor Peter Weiss selbst nicht schon 1947, dem Jahr, in dem das
Pariserlebnis im Roman und auch im Leben seines Verfassers
stattgefunden hat, konsequent zur deutschen Sprache als Medium seiner
literarischen Kommunikation gefunden hat. Dies geschah erst Anfang der
60er Jahre, also zum Zeitpunkt der Niederschrift des Romans und dem der
Gegenwart innerhalb des Werks, von der aus der Ich-Erzähler 20 Jahre
zurückblickt.495 Das Pariserlebnis im Jahre 1947, wie es im Roman
dargestellt wird, erscheint also – wie in einem ausdrücklich fiktionalen
Werk nicht anders zu erwarten – als Fluchtpunkt “nur” konstruiert. Diese
Konstruktion ist aber insofern besonders aufschlussreich, als sie die einzig
größere inhaltliche Abweichung von der eigenen Autobiographie darstellt.
Möglicherweise diente sie dem Autor zur Aufarbeitung von Erlebnissen
und Gedanken und war damit die Voraussetzung für eine
Weiterentwicklung.496 Sie eröffnete in dem Sinne die Perspektive auf
weitere, neue biographische Fluchtpunkte und auch auf neue, andere
Werke.497
Dies deckt sich dann auch mit den anderen Bedeutungen von Fluchtpunkt,
die der Roman, wie oben dargelegt, thematisiert: Das Ankommen eines
Flüchtenden an einem Endpunkt erscheint in der Regel als nur
vorübergehendes Ausruhen vor dem Weiterziehen zu einem neuen
Fluchtpunkt hin. Und die parallelen Geraden “scheinen” sich eben auch
nur zu treffen. Jeder Fluchtpunkt aber erhält seine Bedeutung durch seine
Funktion als Orientierung, Ziel und Vision.
495
Etwa bei Bourguignon (1997, 34ff.).
Vgl. Beise (2002, 220f.).
Auch in anderen Werken des Autors, insbesondere in der Ästhektik des Widerstands wäre es sicher
ergiebig, das Prinzip der Perspektive näher zu analysieren.
496
497
- 276 -
Literatur
HENRIK JOHANSSON
Primärliteratur:
En hjälpande hand?
Svenska Läkaresällskapets engagemang för
det tyska folket efter första världskriget
Weiss, Peter, 1998. Fluchtpunkt. 15. Aufl. Suhrkamp: Frankfurt/M.
Forschungsliteratur:
Beise, Arnd, 2002. Peter Weiss. Reclam: Stuttgart.
Bourguignon, Annie, 1997. Der Schriftsteller Peter Weiss und Schweden.
Röhrig Universitätsverlag: St. Ingbert.
Grimm, Reinhold, 1971. “Blanckenburgs Fluchtpunkt”, in Basis 2. Jahrbuch für
deutsche Gegenwartsliteratur, 234-245.
Heidelberger-Leonard, Irene, 1990. “Abschied von den Eltern, Fluchtpunkt, Die
Ästhetik des Widerstands, – eine autobiographische Trilogie?”, in Mazenauer,
Beate – Perrig, Severin (Hg.). Ästhetik, Revolte und Widerstand im Werk von
Peter Weiss. Dokumentation zu den Peter-Weiss-Tagen in der KampnagelFabrik Hamburg vom 4.–13.11.1988. Die Gesellschaft: Mannenberg.
Holdenried, Michaela, 1991. “Mitteilungen eines Fremden/En främlings
meddelanden”, in Palmstierna-Weiss – Gunilla, Schutte, Jürgen (Hg.). Peter
Weiss. Leben und Werk. Suhrkamp: Frankfurt/M.
Kleinschmidt, Erich, 1985. “’Sprache, die meine Wohnung war’. Exil und
Sprachidee bei Peter Weiss”, in Exilforschung 3, 215–224.
Kuhn, Juliane, 1995. “Wir setzen unser Exil fort”. Facetten des Exils im
literarischen Werk von Peter Weiss. Röhrig Universitätsverlag: St. Ingbert.
Lämmert, Eberhard, 1974. “Peter Weiss – ein Dichter ohne Land”, in
Mellbourn, Gert – Müssener, Helmut – Rossipal, Hans – Stolt, Birgit (Hg.).
Germanistische Streifzüge. Festschrift für Gustav Korlén. Almqvist &
Wiksell: Stockholm.
Müssener, Helmut, 1972. “Max Barth alias Max B. Alias Max Bernsdorf.
Miszellen zu ’Dichtung und Wirklichkeit’ in Abschied von den Eltern und
Fluchtpunkt von Peter Weiss”, in Germanistische Beiträge. Gert Mellbourn
zum 60. Geburtstag am 21.5.1972. ohne Verlag: Stockholm.
Vormweg, Heinrich, 1983. “Peter Weiss”, in KLG. 13. Nlg.
Wahrig, Gerhard, 1996. Deutsches Wörterbuch. Bertelsmann: Gütersloh.
Inledning
I anslutning till första världskrigets utbrott deklarerade sig Sverige som
neutralt i augusti 1914, och denna neutralitetsposition betraktades i den
officiella retoriken som lämplig att inta även i vetenskapliga sammanhang.
Neutraliteten skapade ett manöverutrymme som kunde leda till en
intressant och angelägen position för landet. Svenska vetenskapsmän och
intellektuella försökte utnyttja sitt lands neutrala position för att
sammanföra de krigförande staternas vetenskapssamhällen efter kriget.
Salomon Henschen, medicine professor vid Karolinska Institutet, hävdade
t.ex. att de neutrala folken har en särskild uppgift att återknyta
internationella vetenskapliga förbindelser som upphört under kriget.
Svenska Läkaresällskapet (SLS) har enligt denna tanke en uppgift att
förena världens medicinska forskare.498 Robert Marc Friedman och Sven
Widmalm har behandlat frågan kring Vetenskapsakademiens och Nobelinstitutens agerande som neutral medlare och banerförare för ett
fungerande internationellt vetenskapssamhälle efter kriget.499
För att förstå den diskussion som ägde rum i Svenska Läkaresällskapet
kring behovet av hjälpinsatser till den tyska civilbefolkningen efter första
världskriget, vilket detta bidrag hand-lar om, är det nödvändigt att något
teckna en bild av det debattklimat om vetenskaplig inter-nationalism och
svensk neutralitet som rådde vid tidpunkten.
498
Svenska Läkaresällskapets förhandlingar 4/6 1918, s.346 Se t.ex. Claes Ahnlund, 2001,
“Författarna och första världskriget. De krigförande länderna och det neutrala Sverige” i Vänbok till
Alvar Wallinder, red. Christina Tellgren, Mats Kihlberg och Donald Söderlind, 1961, Två studier i
svensk konservatism 1916-1922
499
Robert Marc Friedman, 2001, The Politics of Excellence. Behind the Nobel Prize in Science och
Sven Widmalm, Minerva nr 33, 1995, “ Science and Neutrality: The Nobel Prizes of 1919 and
Scientific Internationalism in Sweden”,. Se även Världskulturen och kriget, 1915, angående Svenska
Dagbladets enkät till europeiska och amerikanska intellektuella om deras syn på ett internationellt
vetenskapsutbyte efter kriget.
- 277 -
- 278 -
Efter första världskrigets utbrott 1914 publicerade 93 tyska intellektuella i
oktober samma år ett upprop som riktade sig till “den civiliserade världen”.
I uppropet uttalades ett stöd för den tyska krigsmaskinen och solidaritet
med alla tyskar för nationens rättvisa mål om själv-bevarelsedrift.
Undertecknarna förnekade med emfas någon form av tysk missgärning.
Snar-are betonade de att deras kultur var en organisk del av det tyska riket,
och att de två ger näring åt varandra. Att attackera tysk militarism var det
samma som att attackera tysk kultur. Utan krigsmakten skulle den tyska
kulturen försvinna från jordens yta. Kort sagt, den tyska armén och det
tyska folket är ett och detsamma. 70 miljoner tyskar står förenade
oberoende av ut-bildning, klass och partisympatier. Alla påståenden om
motsatsen är lögnaktigheter, sades det. Bland undertecknarna fanns
ledande vetenskapsmän som Adolf von Baeyer, Emil von Beh-ring, Paul
Ehrlich, Emil Fischer, Felix Klein, Philipp Lenard, Walter Nernst, Max
Planck, Wilhelm Röntgen, Wilhelm Wien och Richard Willstätter. 500
förbindelserna och för att hän-ge sig åt nationell yra. Uppropet var också
en protest mot kriget i sig med hänvisning till det antika Greklands tragiska
tillbakagång samt en plädering för europeisk enighet i värnandet om dess
jord, medborgare och kultur. Tanken om ett européernas förbund
lanserades även i upp-ropet, som, enligt Nicolai, möttes av en del
sympatier men av desto fler invändningar. Någon publicering av uppropet
blev aldrig aktuell eftersom det inte kunde samla tillräckligt många
undertecknare.503
Uppropet översattes till de stora europeiska språken och publicerades i
dagspressen under den första veckan i oktober. Kopior skickades även till
enskilda, organisationer och institutioner. Deklarationen från det, i
huvudsak, konservativa tyska vetenskapssamhället möttes naturligt-vis
med harm från de brittiska och franska kollegorna, som var snabba med att
respondera i en uppjagad ton. Det tyska vetenskapssamhällets moral
ifrågasattes men även dess påståenden om vetenskaplig överlägsenhet.
Denna destruktiva debatt fick sin fortsättning två veckor senare när tyska
professorer och skollärare publicerade ett nytt manifest i dagspressen, där
de bedyrade sin oskiljaktighet gentemot kejsaren, regeringen och
militärmakten.501 Av de oppositionella rösterna bland de tyska
intellektuella märks t.ex. fysiologiprofessorn i Berlin, G.F. Nicolai som i
sitt mastodontverk Krigets biologi gick till hårt angrepp mot författarna
bakom uppropet. Nicolai kritiserade framförallt undertecknarnas hävdande
av sannings-monopol t.ex. om Wilhelm II handlat av brottsligt uppsåt eller
av nödtvång, om han utkrävt vedergällning med brutal råhet eller med
svidande hjärta eller huruvida militarismen och kul-tur är motsatser eller
syskon.502 I samarbete med professor Albert Einstein och Geheimrat
Wilhelm Förster författade Nicolai ett utkast till ett upprop i oktober 1914
där de 93 intellektuella kritiserades för att vilja avbryta de internationella
I kölvattnet av de 93 tyska intellektuellas upprop skickade Svenska
Dagbladet i början av 1915 ut en enkät till ett urval av intellektuella
(vetenskapsmän, konstnärer och författare) i Europa och USA, där frågan
om möjligheten av att återuppta ett internationellt vetenskapligt och
kulturellt samarbete efter världskriget ställdes. Den konservative och
tysksinnade för-fattaren och litteraturkritikern Fredrik Böök hade
formulerat frågorna. Sammanlagt 63 svar kom till redaktionen, som
dominerades av tyskar, britter och fransmän, men även svar från Sverige,
Österrike, Nederländerna, USA, Norge, Belgien, Danmark, Italien och
Spanien fanns med.504 Två huvudlinjer utkristalliserades beträffande synen
på de kulturella förbindelsernas återknytande. Den ena linjen hävdade att
politisk fiendskap inte får tränga in på det kulturella området, medan den
andra hävdade att ett förnyat internationellt samarbete inte kan förverkligas utan allvarliga förbehåll. Tyska och österrikiska författare
hävdade i regel den förra linjen, medan de franska i regel hävdade den
senare, summerar tidningen. De brittiska var mer delade i sin syn på
internationellt kulturellt samarbete efter kriget. En annan intressant företeelse var att många av de tillfrågade författarna och vetenskapsmännen
tillskrev de neutrala länderna, särskilt Sverige i egenskap av förvaltare av
Nobelprisen, en viktig roll för att åter-skapa en internationell anda inom
dessa områden efter kriget.505 Svante Nordin har påtalat att en betydande
svaghet med Svenska Dagbladets enkät var att de i första hand riktade sig
till en äldre generation av män (endast en kvinna tillfrågad, den engelska
författaren Violet Paget). Den yngre, och mindre kända, generationen av
intellektuella fick inte komma till tals, vilket var en brist med tanke på att
första världskriget var en vattendelare mellan en patriotiskt sinnad äldre
generation och en mer skeptiskt sinnad yngre generation. De yngre
500
503
501
504
Friedman, s.76
Ibid. s.76f
502
G.F. Nicolai, 1918, Krigets biologi: En naturforskares betraktelser, s.5ff
- 279 -
505
Ibid. s.12ff
Världskulturen och kriget, 1915, s.3f
Ibid. s.5-10
- 280 -
riskerade att få avbryta sina karriärer och stupa i fält, medan de äldre inte
riskerade att bli inkallade, vilket i och för sig kunde ge upphov till dåligt
samvete.506 Dessutom bör tilläggas att det djupt konser-vativa och
tysksinnade Svenska Dagbladet kanske inte endast önskade ett
återupptagande av det internationella samarbetet på kulturens och
vetenskapens område, utan även allvarligt bekymrade sig om risken för att
den tyska kulturens företrädare skulle utsättas för ostracism efter kriget.
Strävandet efter internationell gemenskap kunde mycket väl förenas med
ett försvar för tyska intressen, vilket var förenligt med svenska
konservativas sympatier för den germanska kulturen.
Friedman hävdar att myten om att vetenskapsmän aldrig var i krig med
varandra har varit seg-livad, inte minst bland vetenskapsmännen själva.
Den hastiga tillväxten av institutionaliserad vetenskap under de senare
decennierna av 1800-talet ägde rum parallellt med den likaså snabba
tillväxten av vetenskapens betydelse för den politiska maktutövningen.
Veten-skapsmännen var i hög grad integrerade med nationella politiska
mål och agendor. Decennierna före första världskrigets utbrott ökade tron
på vetenskap som en viktig resurs för den enskilda nationen. Vetenskaplig
forskning som en resurs för nationell styrka och stolthet skapade ett ökat
beroende mellan vetenskapssamhället och dess finansiärer. Särskilt fysiker
och kemister lärde sig att ikläda sig olika passande roller. Inför sina
akademiska kollegor hävdade de sin äkthet i sökandet efter kunskap. Inför
politiker och industriföreträdare pekade de stolt på sin förmåga att bidra till
ekonomisk och militär konkurrenskraftighet. Att ära sina hemländer och
tillkännage sin patriotism gick hand i hand med att tjäna den internationella
lärdomen. Vetenskaplig uppskattning och berömmelse utomlands hjälpte
dessutom alltid till att säkra större prestige hemmavid.507
Under första världskriget upphörde Nobelprisutdelningarna i fysik och
kemi
även
om
nomineringar
fortsatte
att
strömma
in.
Vetenskapsakademien och Nobelinstituten fick brottas med frågan om
prisens betydelse i en tid när världen stod i brand, och dagspressen
kontinuer-ligt gav detaljerade rapporter om barbari på slagfälten.
Under 1918 började dock förberedelserna för ett internationellt
vetenskapligt utbyte komma igång, vilket resulterade i bildandet av
International Research Council (IRC) 1919, där centralmakterna med
Tyskland i spetsen skulle exkluderas ur gemenskapen på grund av
händelserna under kriget. Syftet med IRC var bland annat att expropriera
Tyskland från det internationella vetenskapliga utbytet och att göra det
ansvarigt för krigets förödelse. Det tyska inflytandet på viktiga
vetenskapliga områden skulle försvåras genom att t.ex. flytta vissa centrala
institutioner från Tyskland till allierade länder. Exempel på sådana var
centralbyråer för geodesi i Potsdam, seismologi i Strasbourg och
astronomiska telegram i Kiel. Däremot lyckades inte IRC bryta den tyska
dominansen av vetenskaplig publicering. 508 Denna veten-skapliga bojkott
varade olika länge i olika discipliner, även om 1926 brukar anges som ett
år för ett slags normalisering i det internationella vetenskapsutbytet.509
En av de mest framträdande svenska vetenskapsmännen i frågan om
internationellt vetenskap-ligt utbyte var Svante Arrhenius, nobelpristagaren
i kemi och medlem i Nobelkommittén i fysik. Arrhenius menade att den
traditionellt tyska dominansen över svenska vetenskapliga kontakter måste
få ett slut, vilket var nödvändigt för att den svenska neutrala linjen skulle
bli accepterad av den vetenskapliga nyordningen med IRC som tongivande
aktör.510 Arrhenius var annars en central debattör i frågan om vetenskapens
internationalisering och den skandinav-iska neutralitetens konsekvenser.
Han hävdade att en idealistisk princip inom vetenskapen kan få tillfälle att
hävda sig efter kriget inom de neutrala staterna. Vetenskapens
skyndsamma utveckling beror på dess internationalisering, och de
vetenskapliga rön som gjorts har snabbt spridits till andra stater. Men i och
med världskriget har även vetenskapen nationaliserats och främst tjänat
politiskt-militära intressen. Därför har de neutralas, Skandinavien, Nederländerna och Schweiz, vetenskapsmän, en särskild uppgift att fylla,
nämligen att resa runt i omvärlden, inhämta kunskaper och förmedla dessa
till de rivaliserande staternas vetenskaps-samhällen. Sedan kan de
återvända till sina hemländer och tillämpa de kunskaper som de erfarit
utomlands. Till de neutralas forskningsanstalter kan även andra forskare
508
506
507
Svante Nordin, 1998, Filosofernas krig: Den europeiska filosofin under första världskriget, s.83f
Friedman, s.81f
- 281 -
Om normaliserade internationella vetenskapliga förbindelser se t.ex. Elisabeth Crawford, 1992,
Nationalism and internationalism in science 1880-1939. Four studies of the Nobel population, s.71-76
och om det internationella studentutbytet under samma period, Bengt Åhsberg, 1995, Studenter och
storpolitik: Sverige och det internationella studentsamarbetet 1919-1931
509
Crafoord, 1992, s.58
510
Widmalm, s.344ff
- 282 -
komma och ta del av de senaste vetenskapliga rönen, inklusive erfarenheter
från de forna fiendeländerna. Forskningen kommer att stimuleras och
materiella, industriella och handelsintressen kan tillgodoses. Av de neutrala
staterna har Nederländerna och Schweiz komparativa fördelar p.g.a.
geografiska och språkliga faktorer. Men de skandinaviska staterna kan
även dra fördel av detta politiska läge om de samverkar. Att grunda en
internationell vetenskaplig tidskrift i Sverige eller i någon av de andra
skandinaviska staterna är en sådan lämplig åtgärd. Arrhenius menar att de
skandinaviska staterna bör dra fördelar av sin neutralitet och det faktum att
man lyckats hålla sig utanför världskriget.511 Historikern och den
konservative riksdagsledamoten Karl Hildebrand motionerade i andra
kammaren om bidrag av statsmedel till inrättande och upprätthållande av
Nobelinstituten i januari 1918. Hildebrand menade att det föreligger ett
statsintresse att främja det vetenskapliga arbetet, och särskilt det arbete
som bedrivs vid Nobelinstituten. Hildebrand tillskriver de neutrala folken
en central uppgift att sörja för de brutna vetenskapliga bandens
återknytande. En förutsättning för att detta kan ske är att de neutrala
staterna utvecklar sin egen forskning. Genom att stödja Nobelinstituten kan
utländska forskare och studerande beredas plats att bedriva sin verksamhet,
vilket stärker även svensk forskning på sikt.512 Såväl Arrhenius som
Hildebrand betonade de skandinaviska ländernas centrala roll som
förmedlare och upprätthållare av vetenskaplig internationalism å ena sidan,
samt behovet av att utnyttja den neutrala principen för att stärka den
inhemska forskningen å andra sidan. Med andra ord kunde en idealistisk
linje om vetenskaplig internationalism sam-sas med en pragmatisk linje om
att säkra nationella forskningsintressen.
Ett viktigt test på den svenska neutraliteten i vetenskapliga sammanhang
blev utnämningen av 1918 års Nobelpris i kemi (utdelat 1919), till den
tyske kemisten Fritz Haber för uppfinningen av Haber(-Bosch)-processen
av ammoniaksynteser som kom till användning för sprängämnen under
världskriget. Dessutom tilldelades ytterligare två tyskar, Max Planck och
Johannes Stark, Nobelpris i fysik vid samma tillfälle (1918 och 1919 års
priser). Dels var utnämningen av Haber i sig kontroversiell eftersom hans
511
Svante Arrhenius, 1918, “Skandinavien – Vetenskapens högsäte: Världskriget har öppnat vida
vetenskapliga fält för de neutrala staterna”, Julstämning, s.36f. Arrhenius tillskrev särskilt
kemivetenskapen en viktig roll för svenskt vidkommande beträffande möjligheten att hävda sig i
internationella vetenskapliga sammanhang. Se Arrhenius förord till Kemien och det moderna livet.
1919
512
Bihang till riksdagens protokoll, 1918, IV, No. 177. 1918
- 283 -
insats utnyttjats och bidragit till krigets brutal-isering i form av nya
vapenslag. Haber hade dessutom intimt samarbetat med den tyska krigsmakten. Dels det faktum att tre tyskar tilldelats Nobelprisen i fysik och
kemi direkt efter världskrigets avslutning.
En viktig oppositionell röst mot utnämningarna var den socialdemokratiske
partiledaren Hjal-mar Branting som i Social-Demokraten menade att det är
märkligt att endast den tyska veten-skapen belönats och att vare sig britter
eller fransmän uppfattats som värdiga pristagare. Bran-ting kritiserade
även det faktum att ett Nobelpris tilldelats någon som starkt bidragit till
krig-ets upprätthållande. Branting kritiserade beslutet som ett brott mot den
svenska neutraliteten och uppmanade till en stark protest mot
utnämningarna från svensk sida.513 Den liberala Afton-Tidningen
kritiserade även utnämningarna kraftigt, och motiverade detta med Habers
intima förening med den tyska krigsmakten och för att hans upptäckt fått
militärt bruk. Tidningen anklagade Vetenskapsakademien för att inte ha
förhållit sig kritisk mot Habers funktion i den tyska krigsindustrin.514
Konservativa Stockholms Dagblad försvarade utnämningarna och rikt-ade
kritiken istället mot vänstern och de liberala för att politisera
utnämningarna, d.v.s. att deras kritik, mot vad de uppfattade som ett
favoriserande av det tyska vetenskapssamhället, är ett utslag av en
tyskfientlig hållning. Tidningen ställer sig bakom Vetenskapsakademiens
för-säkran om att utnämningarna gjorts utifrån strikt vetenskapliga
bedömningsgrunder och inte av politiska hänsyn. Dessutom frågade sig
tidningen vilken upptäckt eller uppfinning som inte riskerar att bli farlig
och få ett tillämpningsområde som inte är önskvärd.515 Vad alla tre dagstidningarna ändå kan enas om är synen på Sverige och de övriga neutrala
skandinaviska stat-erna. Dessa stater har en nyckelroll att inom kultur och
vetenskap verka för samförstånd mellan de allierade och centralmakterna
genom sin neutralitet. Men som referatet av dags-pressdebatten visar kunde
ändå synen på Tyskland och Nobelprisutnämningarna skiljas kraf-tigt åt
trots samsynen om den svenska neutralitetens centrala funktion.
Svenska Läkaresällskapet och den tyska nöden
Vissa röster inom Svenska Läkaresällskapet (SLS) var inte heller
främmande för att ta på sig uppgiften att sammanknyta de stridande folken.
513
514
515
Social-Demokraten 17/11 1919.
Afton-Tidningen 17/11 1919.
Stockholms Dagblad 19/11 1919.
- 284 -
Salomon Henschen lade fram en skrivelse i Sällskapet redan i juni 1918,
medan kriget fortfarande pågick, där han påtalade att:
grannlandet råder det knappast någon tvekan om. Marcus delger dock en
positiv och optimistisk framtidsbild när han avslutar:
Från mer än ett håll ha inom de neutrala staterna röster höjts för att i
dessa bistra tider, då söndring och hat mellan nationerna hota att förgöra
de högre ideella intressen och slita de band, som böra sammanbinda
kulturfolken med varandra, de neutrala folken borde söka att, till den
vetenskapliga forskningens fromma, återknyta dessa band.516
Det är underbart hur de tyska läkarna och vetenskapsmännen under kriget
bedrivit sitt forskararbete. Vi har erfarit det ur de med punktlighet
utkommande värdefulla tidskrifterna och man erfar det ännu mer vid det
personliga besöket. Ett folk, som arbetar med sådan kraft och tankeskärpa,
behöver nog ej frukta att gå under, även om den yttre pansarmuren håller
på att sprängas. Kanske skall just bristandet av allt det pansar, som länge
verkat tryckande, frigöra sinnen och krafter till allt mer omfattande och
välsignelsebringande arbete i humanitetens och vetenskapens värld.519
Henschen avsåg främst en återknytning mellan de medicinska
vetenskaperna, och att SLS borde verka för en förening mellan forskare
från de krigförande länderna. Han tog tillfället i akt och föreslog att de
båda tyska forskarna dr Oscar Vogt, chefen för det Neurobiologiska
Institutet i Berlin och hans maka dr Cecilie Vogt skulle inbjudas till
sällskapet för att hålla varsin föreläsning. Cecilie Vogt hade franskt
ursprung, så neutraliteten skulle kunna upprätt-hållas. Makarna Vogt hade
tidigare fått en inbjudan från Uppsala om att hålla en serie före-läsningar
om deras hjärnforskning. Henschen pläderade även för att de båda tyska
professorerna dr Alwin Sænger och H. Wilbrand i Hamburg skulle beredas
plats i sällskapets föreläsningsprogram om deras krigserfarenheter kring
skador på synvägarna. Nio ledamöter instämde i Henschens meddelande
och sällskapet biföll skrivelsen i sin helhet.517 Sällskapets strävan efter att
vara en sammanbindande länk mellan de europeiska vetenskapssamhällena
ledde med andra ord i praktiken till en ensidig plädering för fyra tyska
(varav dock en infödd fransyska) medicinares framträdande i sällskapet,
dessutom innan kriget nått vägs ände. Huruvida farhågor för ett sådant val
kunde uppfattas bland t.ex. de franska medicinarna fram-går inte av
förhandlingarna.
Senare samma år höll Henry Marcus, professor i nervsjukdomar vid
Karolinska Institutet, en föreläsning i sällskapet baserad på en studieresa i
Tyskland.518 Marcus beskriver hur de tyska forskarna har bedrivit ett
intensivt arbete för att motverka krigets skador medan kriget har pågått.
Han ger en dyster bild av krigets förödande konsekvenser för den tyska
civil-befolkningen, och hur de tyska läkarna bedrivit ett hårt arbete för att
bekämpa krigsskador som uppstått. Att nöden är stor i det södra
År 1919 skickade SLS två representanter till Genève för att representera
Svenska Röda Korset, och dessa var SLS ordförande Alfred Pettersson och
hans ställföreträdare John Forssman.520 Flera läkare var verksamma i Röda
Korset för att bistå med sin medicinska expertis och för att utföra en
humanitär insats. Röda Korset som organisation omnämns fler-talet gånger
i SLS protokoll i olika sammanhang, t.ex. senare i samband med den
italienska bombningen av den svenska ambulansen i Abessinien 1936.521
Hjälpa eller inte hjälpa
Första världskriget karaktäriseras ofta som ett totalt krig, d.v.s. att de
krigförande staterna tvingades ställa om sina samhällen för krigets syften.
Denna omställning drabbade inte minst civilbefolkningarna som utsattes
för olika militära aktioner. Den ekonomiska och psykolog-iska
krigföringen blev lika betydelsefull som den militära. I den allierade
strategin blev handelsblockaden mot Tyskland viktig, eftersom råvaror
avsedda för vapentillverkning inte fick exporteras till landet. Genom
livsmedelsbristen försvagades tyskarnas psykiska och fysiska
motståndskraft väsentligt. En beräkning anger att ca 800 000 civila tyskar
dog av svält och sjukdomar orsakade av blockadstrategin. Vilken roll som
blockadpolitiken hade för att tillfoga Tyskland ett slutligt nederlag är dock
vanskligt att fastslå. Efter kriget skyllde gärna tyska officerskretsar på
“hemmafrontens” svek, den s.k. dolkstötslegenden. Klass-motsättningarna
hade ytterligare skärpts under kriget, och hotet om en revolution i Tyskland
516
519
517
520
Svenska Läkaresällskapets Förhandlingar 4/6 1918, s. 346f
ibidem
518
Svenska Läkaresällskapets Förhandlingar 29/10 1918, s.619-634
- 285 -
521
ibidem
Svenska Läkaresällskapets Förhandlingar, 22/4 1919, s. 182ff
Svenska Läkaresällskapets Förhandlingar, 7/1 1936, s. 4-11
- 286 -
fick den tyska militärledningen att försöka inleda en fredsprocess med de
allierade för att stabilisera landets inre situation.522
I kölvattnet av världskrigets slut uppstod sedan akuta humanitära behov
bland civil-befolkningarna i det krigshärjade Europa, och organisationer i
alliansfria länder som Sverige fick förfrågningar om hjälpinsatser av
varierande slag. Även allierade stormakter som USA skickade, genom t.ex.
Rockefeller Foundation, över 20 miljoner dollar till Amerikanska Röda
Korset och andra hjälporganisationer i detta syfte när väl stridigheterna
avslutats.523 Vetenskapliga organisationer som Svenska Läkaresällskapet
valde även att engagera sig i frågan vintern 1919. Efter långa och intensiva
diskussioner beslöt sig Sällskapet för att bidra till lindrandet av Tysklands
livsmedelsbrist, genom att skicka en rapport från Johan Erik Johansson,
professor i fysiologi vid Karolinska Institutet och tillika ledamot i
Sällskapet, om det tyska folkets akuta livsmedelssituation till den
amerikanske presidenten Woodrow Wilson genom den amerikanska
legationens försorg.
Bakgrunden till den exceptionella åtgärden från Sällskapets sida var en
resa som Johansson genomfört i Tyskland i januari 1919 för att på plats
studera den uppkomna livsmedels-situationen i Tyskland ett par månader
efter vapenstilleståndet. Johanssons rapport var fylld av iakttagelser om
svår hungersnöd, särskilt bland kvinnor och barn. Tyskland hade även
utsatts för en handelsblockad av de allierade efter kriget, och
livsmedelsförsörjningen var därför ett akut problem.524 Utöver Johanssons
rapport läste generalfältläkaren och tillika ledamoten Fritz Jakob Bauer
upp två brev från ett sammanträde som Överstyrelsen i Svenska Röda
Korset hade skickat till presidenterna i Danmarks och Norges Röda Kors
samt Röda Korsorganisationerna i Storbritannien, Frankrike, USA, Italien
och Japan. Avsikten med brevet till de skandinaviska, tillika neutrala,
staternas Röda Korsorganisationer var dels att ombesörja
livsmedelsförsändelser till Tyskland och Österrike, dels gemensamt med
522
Alf W. Johansson, 1988, Europas krig: Militärt tänkande, strategi och politik från Napoleontiden
till andra världskrigets slut, s.194f, Se även Christian von Krockow, 1990, Ett tyskt århundrande
1890-1990, s.92f
523
Robert E. Kohler, 1991, Partners in Science: Foundations and Natural Scientists 1900-1945, s.49.
Se även Merle Curti, 1963, American Philantrophy Abroad och RF Annual Report 1917-1919.
524
Om den brittiska handelsblockaden se t.ex. Thomas Wieland, 2002, “Die politischen Aufgaben der
deutschen Pflanzenzüchtung. NS-Ideologie und die Forschungsarbeiten der akademischen
Pflanzenzüchter, s.39f
- 287 -
Svenska Röda Korset rikta en anhållan till Röda Korsorganisationerna i
Europa, USA och Japan om att de måtte försöka påverka sina respektive
regeringar att sända livsmedel till centralmakternas civilbefolkningar.
Förfrågningarna till stormakterna avböjdes dock i tre fall och i de två
övriga fallen inkom inga svar.525
Denna information till SLS gav därmed upphov till en diskussion huruvida
Sällskapet skulle agera i frågan. Flera ledamöter hävdade att Sällskapet
borde rikta en begäran till president Wilson om att ta del av Johan Erik
Johanssons rapport från Tyskland i ärendet, att genom sakkunniga
kontrollera hans uppgifter, och att därefter eventuellt tillse att tillräckliga
mängder livsmedel skickas till Tyskland. Denna till synes renodlade
humanitära åtgärd för att tillgodo-se ett svältande grannlands
civilbefolkning fick i Sällskapet tydliga politiska implikationer.
Några opponerade sig mot förslaget att Sällskapet skulle pådyvla sig en
roll som inte var ämnat för detsamma. Israel Holmgren, professor i
medicin vid Karolinska Institutet, hävdade att Johanssons rapport inte
tillförde några nya sakuppgifter som inte de allierades livsmedelskommissioner inte redan hade kännedom om. Men framför allt kunde en
skrivelse i ärendet inte gärna uppfattas som något annat än ett politiskt
uttalande och ytterligare ett vittnesbörd om var Sällskapets medlemmar
haft sina politiska sympatier under det gångna kriget. Karl Petrén,
professor i praktisk medicin och överläkare vid Ramlösa hälsobrunn,
stödde Holmgrens uppfattning angående risken för att skrivelsen skulle
kunna tolkas som en opinionsyttring. Yttrandet skulle få en vida spridning
genom pressen, översättas på legationerna och därmed bli känt utomlands.
När de allierades representanter sedan skulle få yttrandet klart för sig
skulle de komma att fråga sig varför Svenska Läkaresällskapet nu var
berett att bistå det tyska folket när det inte varit berett att göra det för andra
folk tidigare.526 Emanuel Lindhagen menade att “det borde vara en
moralisk förpliktelse för Sällskapet att i sin mån efter måttet av sina krafter
inskrida för lindrandet av det nödläge, vari Tyskland nu befinner sig”.527
Frågan om neutralitet blev central i diskussionen om skrivelsen till
president Wilson. Holmgren använde exemplet Belgien för att påpeka hur
525
526
527
Svenska Läkaresällskapets Förhandlingar 28/1 1919, s.63-69
Svenska Läkaresällskapets Förhandlingar 4/2 1919, s.74-80
Svenska Läkaresällskapets Förhandlingar 28/1 1919, s.70ff
- 288 -
Sällskapet tidigare inte visat något som helst intresse för humanitära
insatser. Johansson replikerade med att frågan aldrig varit aktuell för
diskussion i Sällskapet. Dessutom hade en organisation kallad Belgian
Relief Committee varit verksam i landet i humanitärt syfte tidigare under
kriget. Holmgren replikerade med påståendet att om en opinionsyttring
varit aktuell i Belgiens fall, hade en sådan aldrig kommit till stånd på grund
av Sällskapets politiska sympatier. Han sade sig dock inte vilja komma in
på någon politisk diskussion i ärendet. Lindhagen hänvisade till
krigshandlingarna som förklaring till att någon insats för Belgien aldrig
varit möjlig att genomföra tidigare. Dessutom hade livsmedelsbristen i
landet endast varit ett problem bland flera att lösa. Livsmedelsfrågan kunde
inte brytas ut ur ett större och mer komplext samman-hang, som t.ex. i
relation till bostadsbristen.528 Hjalmar Forssner, direktör för Allmänna
barnbördshuset, förespråkade varmt att Sverige som neutral nation borde
verka för fred och avspänning, och att ett värnande om den ena parten i en
konflikt om t.ex. livsmedels-försörjningsfrågan kan vara naturligt om det
rör sig om den besegrade parten. Forssner påpekar att:
Skall det nu bli möjligt för världen att komma längre än endast till ett
vapenstillestånd på slagfältet, än till ett rent formellt icke-krig, skall det bli
möjligt att komma så långt, att det blir fred i sinnen och hjärtan, så att
Tyskland icke längre behöver kallas de andra makternas fiende, så måste
vi neutrala göra vårt; vi hava en stor uppgift att fylla. Här är kanske ett,
det första tillfället; det skulle glädja mig mycket, om det bleve flera och jag
hoppas, att vi ej skola låta dem gå oss förbi.529
gjorde en jämförelse med brittiska British Medical Association, en
organisation som omfattade såväl vetenskapliga som yrkesmässiga frågor,
dock inte i Sverige. Salomon Eberhard Henschen hävdade dock att
Lagerlöf hårdragit Sällskapets stadgar efter-som något förbud för
behandling av humanitära frågor inte uttrycks. Henschen erinrade sig även
om att Sällskapet tidigare befattat sig med frågor som inte varit av strikt
vetenskaplig karaktär, t.ex. frågan om fonder för understöd åt medellösa
läkare samt läkares änkor och barn, sjukkassor m.m.530
Efter två intensiva diskussionstillfällen den 28 januari och 4 februari 1919
fick Johan Erik Johansson, Frithiof Lennmalm, rektor vid Karolinska
Institutet, och Karl Petrén uppgiften att formulera en slutlig version av en
skrivelse till den amerikanske presidenten. Till mötet den 11 februari hade
Johansson dessutom fått färska uppgifter om att förhandlingar ägt rum i
belgiska Spa, vilka resulterat i att Tyskland beviljats livsmedelsinförsel,
även om det skulle komma att röra sig om ringa kvantiteter. Majoriteten av
Sällskapets medlemmar hävdade att en skrivelse ändå skulle skickas till
Wilson med hänvisning till Johanssons rapport. Ledamoten Ljungström
hävdade att “även om denna skrivelse kan uppfattas såsom en
demonstration, skola vi icke tveka att sända den till presidenten Wilson”.
Lindhagen påpekade att skrivelsen är en vädjan till presidenten att göra vad
han kan för att hjälpa de svältande folken. En sådan vädjan kan knappast
uppfattas som ett partitagande.531
En annan aspekt i diskussionen var huruvida en skrivelse i frågan var
förenlig med Sällskapets syfte att i första hand främja de svenska läkarnas
litterära intressen. Carl Bernhard Lagerlöf, praktiserande läkare, menade
att ett vetenskapligt sällskap inte bör syssla med politisk verksamhet, och
hänvisar till att Sällskapet tidigare hade avstått från att yttra sig i frågan om
en ny sjukförsäkringslag eller i bostadsfrågan, trots att dessa frågor berört
läkarkårens och Sällskapets verksamhet. Lagerlöf vidhöll att Sällskapet
inte borde engagera sig eller yttra sig i dessa frågor, inte heller i frågan om
livsmedelsbristen i Tyskland. Sällskapet borde överhuvudtaget inte syssla
med utrikespolitik eller lägga sig i andra länders mellanhavanden. Lagerlöf
En överväldigande majoritet beslöt, med 124 röster mot 29, att vidta
åtgärder för att söka bidra till lindrandet av Tysklands livsmedelsbrist. En
linje, initierad av ledamoten Carl Oscar Olin, förste livmedikus, ansåg att
en skrivelse endast skulle skickas till den amerikanska ministern, medan de
kommitterade menade att den skulle skickas till presidenten. En knapp
majoritet föredrog de kommitterades linje, 64 röster mot 60, d.v.s. att
skrivelsen skulle skickas direkt till Washington. Israel Holmgren författade
därefter en reservation, som fick stöd av ytterligare tio ledamöter. I
reservationen hänvisades till det faktum att de allierade numera var
beredda att träffa avtal om en skyndsam livsmedelsleverans till flera
europeiska nationer vilka drabbats av hungersnöd, däribland Tyskland. De
allierades livsmedels-myndigheter har den bästa kännedomen om
528
530
529
Svenska Läkaresällskapets Förhandlingar 4/2 1919, s.74-80, 84ff
Ibid. s.82
- 289 -
531
Svenska Läkaresällskapets Förhandlingar 11/2 1919, s.110-114
Ibid. s.117, 124f
- 290 -
förhållandena i Tyskland, något som SLS knappast kan ha. Denna
omständighet och andra vägande skäl medför därför att Sällskapets beslut
måste betraktas som olämpligt, slogs fast i reservationen. Carl Bernhard
Lagerlöf skrev ytterligare en reservation, där han dels hänvisade till de
allierades hjälpinsatser, dels hän-visade till att den aktuella skrivelsen
strider mot § 1 i Sällskapets stadgar om inriktningen på Sällskapets
verksamhet.532 SLS:s ordförande, sekreterare och Johan Erik Johansson
avlade sedan besök på den amerikanska legationen i Stockholm för att
överlämna den aktuella skrivelsen och Johanssons föredrag i Sällskapet till
den amerikanske presidenten via Ira Nelson Morris, amerikanske ministern
i Stockholm, vilken enligt SLS protokollsanteckning “mycket välvilligt
mottog deputationen och åtog sig att ombesörja skrivelsernas översändande
till president Wilson”.533 Morris har ägnat ett helt kapitel om
hjälpverksamhet efter världskriget i sin skildring av sin ministertid i
Stockholm, men nämner överhuvudtaget inte Svenska Läkaresällskapets
aktion våren 1919. Detta förtigande skvallrar möjligen om att Sällskapets
agerande inte togs någon större notis om av den amerikanska legationen.534
Den redovisade diskussionen i Svenska Läkaresällskapet vintern 1919
visar att frågan om humanitära insatser var starkt politiskt laddad, och inte
okomplicerad för ett vetenskapligt sällskap att befatta sig med. En
minoritet, ledd av Israel Holmgren, var starkt kritisk mot vad de uppfattade
som ett ensidigt politiskt ställningstagande för Tyskland. De var också
kritiska till Johan Erik Johanssons rapport, eftersom den utgav sig för att
innehålla information om den rådande livsmedelssituationen i Tyskland
som de allierades myndigheter inte redan hade kännedom om. En annan
kritisk synpunkt handlade om skrivelsens betydelse, d.v.s. huruvida den
skulle sändas till den amerikanska ministern eller presidenten. En kritik
som även delades av en stark minoritet, vilken i grunden var positiv till
skrivelsen i sig. Skrivelsen hade onekligen en viss diplomatisk vikt, och
var dessutom författad av en vetenskaplig organisation i ett neutralt land
under en kritisk period mellan vapenstilleståndet och den kommande
Versaillesfreden. Frågan om neutralitet blev därför brännande aktuell, och
tolkningarna om begreppets praktiska innebörd var disparata. Den kritiska
minoriteten, främst Holmgren, hävdade att en hänvändelse till den
uppkomna livsmedelssituationen i Tyskland snarare var ett brott mot
532
533
534
Ibid. s.125ff
Svenska Läkaresällskapets Förhandlingar 4/3 1919, s.143f
Ira Nelson Morris, 1923, Minnen från min ministertid i Stockholm, s.155-161
- 291 -
neutraliteten eftersom liknande hänvändelser inte gjorts tidigare till de
allierade, t.ex. i fallet Belgien. Andra, t.ex. Hjalmar Forssner, menade att
neutrala nationer som Sverige har en särskild skyldighet att verka för
folkens och vetenskapssamhällets förening, även om ett sådant agerande
möjligen i vissa fall riskerar att uppfattas som ett partitagande. De flesta i
Sällskapet tycktes dock inte uppfatta den aktuella skrivelsen som något
politiskt partitagande överhuvudtaget.
Gränsdragningen mellan humanitär och politisk verksamhet kan möjligen
vara hårfin, och frågan om vad SLS:s verksamhet borde vara inriktad mot
var en fråga som Lagerlöf lyfte fram. Att främja medlemmarnas litterära
intressen är inte förenlig med ett engagemang kring bistånds- eller
hjälpverksamhet, löd Lagerlöfs argument, vilket var så centralt för honom
att han såg sig tvungen att reservera sig i Sällskapet. SLS balanserade
mellan “ren” vetenskap och politik, mellan att vara ett läsesällskap och en
vetenskaplig organisation med ett samhälls-uppdrag. Initiativtagaren till
frågans uppkomst, Johan Erik Johansson, uttalade dessutom tydliga
Tysklandssympatier och kritik mot ententens agerande i livsmedelsfrågan.
“Jag har återsett tyska vänner i bitter nöd och utan förhoppning att uppleva
lyckligare tider”, som Johansson uttryckte det.535 Tysklandssympatierna
lyste igenom även bland andra ledamöter, vilka varmt talade för att
Sällskapet borde engagera sig i frågan. Bland kritikerna kan däremot inte
motsvarande sympatier för de allierade avläsas, snarare handlade kritiken
om vad de upp-fattade som ett ensidigt partitagande för Tyskland.
I frågan om neutralitet eller partitagande finns inget givet svar på hur
Svenska Läkare-sällskapet verkligen ställde sig. I vad mån Sällskapet
räckte ut en hjälpande hand till den tyska civilbefolkningen kan diskuteras.
Intentionen tycks ha varit god och en stor medvetenhet tycks även ha
funnits kring nödläget i livsmedelsfrågan, men frågan kvarstår om handelsblockaden mot Tyskland och det tyska folkets lidande var av sådan
principiell art att den vida översteg Tysklands behandling av den franska
och belgiska civilbefolkningen tidigare under kriget. Var det tyska folkets
lidande mer angeläget att uppmärksamma än andra folks? Var det förenligt
med neutralitetsprincipen att hjälpa det tyska folket men inte det franska?
Fanns det andra principer om kultur, tradition, lojalitet och vänskap som
535
Johan Erik Johansson, Hygiea, Häfte 6, 1919. “Om Tysklands folknäring under kriget och för
närvarande”, s.296
- 292 -
fick styra hjälpinsatsen? Vilken självbild hade SLS som trodde sig kunna
påverka USA:s regering i frågan?
gång i ärendet i november 1919. Han riktade skarp kritik mot de allierades
agerande i frågan:
SLS som officiellt värnat om sin vetenskapliga integritet536 påtog sig en
diplomatisk roll för att uppmärksamma den amerikanska regeringen och de
allierades livsmedelsmyndigheter på den prekära försörjningssituationen i
Tyskland kring 1919. Det självpåtagna uppdraget var dock inte å den
svenska regeringens vägnar utan å det tyska folkets. Majoriteten av
Sällskapets ledamöter närde en förhoppning om att den rapport, som Johan
Erik Johansson, i egenskap av professor i fysiologi vid det
Nobelprisbehäftade Karolinska Institutet, hade skrivit skulle väga tungt i
detta sammanhang. Även när det stod klart att de allierades myndigheter
bestämt sig för att bevilja livsmedelsleveranser till Tyskland fanns det ändå
en viljeyttring i SLS om att agera i frågan. Frågan var i princip överspelad
när beslutet i SLS ändå fattades med en knapp majoritet. När sakfrågan var
avgjord återstod att göra en politisk markering, även om den hos
majoriteten av ledamöterna troligen inte uppfattades så.
Den s.k. hungerblockaden är visserligen formellt hävd, men den låga
valutan gör det omöjligt för tyska folket att från andra länder inköpa
livsmedel, och produktionen inom landet har även före kriget ej motsvarat
befolkningens näringsbehov. Enda räddningen vore ett återställande av
den tyska industriens produktionsförmåga. Men härvid stöter man på
ententens 'non possumus'. Tyskland står utan kol och råvaror och kan ej
ens hålla sin järnvägstrafik i gång. Genom att på detta sätt hindra den
industriella verksamheten att komma i gång i Tyskland svältes småningom
dess befolkning ned till den nivå, ententemakterna, i främsta rummet
Frankrike, funnit vara den lämpliga.538
Ytterligare vädjanden om hjälp
Johan Erik Johansson återkom i Sällskapet i april samma år efter
ytterligare en resa i Tyskland, där han skaffat ytterligare upplysningar om
näringsförhållandena. I ett brev till Karolinska Institutet, som Johansson
läste upp i Sällskapet, vädjade ett antal tyska och österrikiska medicinare
om att representanter för de neutrala ländernas medicinska fakulteter borde
bilda en kommission för att vidare undersöka näringstillståndet i Tyskland.
Brevet innehöll även en bön till president Wilson att utse en ledamot till
samma kommission. Telegrammet var samtidigt en protest mot den s.k.
hungerblockaden mot landet. Johansson redogjorde sedan för sina intryck
från den resa som han och några kollegor genomfört, där nöden bland
civilbefolkningen beskrivs på ett konkret och engagerande sätt. Johanssons
reseberättelse kan mera betraktas som en viktig upplysning om det
humanitära arbete som pågick för att bistå det tyska folket, och ledde inte
till någon vidare åtgärd i Sällskapet.537 Johansson återkom ytterligare en
536
Sällskapets sekreterare Gunnar Dahlberg hävdade att man ogärna tog upp frågor som berörde
politiska eller samhälleliga förhållanden. Se Nils Lynöe, 2000, Rasförbättring genom sterilisering. Ett
försök att värdera dåtidens handlingar: En studie av Svenska Läkaresällskapets skrifter 1920-1974,
s.8
537
Svenska Läkaresällskapets Förhandlingar 22/4 1919, s.196-214
- 293 -
Tyskland stod inte ensamt i fokus för sällskapets intresse i frågan. I
februari 1920 beslutade man sig för att stödja en insamling till Budapests
befolkning på initiativ av Fritz Bauer. Insamlingen uppgick till 1394
kronor.539 Vid samma tillfälle höll ledamoten Adolf Lichtenstein, docent i
pediatrik vid Karolinska Institutet, ett föredrag om en resa till Wien i
januari samma år. Lichtenstein redogjorde för sjukdomar,
ransoneringsförhållanden och stadens befolkningsrörelser, och avslutade
med att konstatera att stadens befolkning endast kan ställa sina
förhoppningar om hjälp utifrån, från de neutrala staterna och från de
allierade. Johan Erik Johansson begärde ordet och förklarade att han tänker
skriva till kollegor i ententeländerna, och be dem fästa uppmärksamhet på
en paragraf i fredsfördraget, som innebär att Tyskland efter en viss tid efter
fredens ratifikation måste utlämna 140 000 mjölkkor till Belgien och
Frankrike. Denna åtgärd skulle ytterligare försämra försörjnings-läget för
det lidande tyska folket. Johansson uppmanade sina kollegor i Sällskapet
att utnyttja sina utländska kontakter för att lindra det tyska folkets nöd.
Han föreslog däremot inte att Sällskapet som sådant skall vidta någon
åtgärd denna gång.540 Ännu ett insamlingsärende behandlade SLS vid
denna tidpunkt, nämligen i mars 1920. Denna gång riktade Sällskapets
ledamot, Carl Gustaf Santesson, professor i farmakodynamik och
farmakognosi vid Karolinska Institutet, uppmärksamheten mot ett upprop
från Zentralhilfskomitee der Ärzte Österreichs. Det handlade om en s.k.
538
539
540
Svenska Läkaresällskapets Förhandlingar 18/11 1919, s.428
Svenska Läkaresällskapets Förhandlingar 17/2 1920, s.81
Ibid. s.81-88
- 294 -
kamratinsamling till österrikiska läkare och deras familjer. Sällskapets
ordförande, Frans Westermark, och Sällskapets sekreterare Gunnar Nilson
hänvisade dock till att SLS endast företräder den svenska läkarkåren i
vetenskapligt och litterärt avseende, medan Sveriges läkarförbund omfattar
en majoritet av läkarkåren. Läkarförbundet organiserar läkarkårens sociala
och ekonomiska intressen, och är därför bättre avsett för att organisera en
sådan insamling. SLS beslutade sig därför att rikta en sådan hemställan till
Läkarförbundet att ombesörja ärendet.541 Läkarförbundets verkställande
utskott hänvisade dock till den redan bildade “Yrkeskamratinsamlingen”,
som samtliga lokala läkar-föreningar fått kännedom om. Dessutom hade ett
upprop publicerats i Läkartidningen, där svenska läkare uppmanades att
sommaren 1920 ta emot läkare från krigsländer eller deras
familjemedlemmar. Denna uppmaning hade även skickats per post till
samtliga av landets läkare. Någon övrig åtgärd i frågan ansåg inte
Läkarförbundets VU vara nödvändig.542
Ett annat ärende av intressant principiellt slag var Santessons yttrande om
en av Läkare-sällskapets utländska hedersledamöter, Oswald
Schmiedeberg, tidigare professor i farma-kologi i Strassburg. Efter
vapenstilleståndet hade Frankrike återtagit staden Strassburg, och de
franska myndigheterna lät meddela att universitetets rektor var avsatt, och
att ett halvt dussin professorer utvisats, senare även Schmiedeberg.
Santesson berättade att Schmiedeberg numera lever som “turist” på ett
hotell i Baden-Baden. Hans tillhörigheter har kvarhållits i Strasburg, och
av dessa lär han inte få tillbaka någonting. Santesson jämförde med hur
tysk-arna behandlade de franska akademikerna i staden efter kriget 187071, då den togs i besittning av tyskarna. Enligt Santesson lämnades de
franska akademikerna i fred, och de som ville stanna fick göra så.
Santesson gav en kort levnadsbeskrivning av sin framgångsrike tyske
kollega, och menade att den situation som han nu befinner sig i är
upprörande. Han avslutar:
medicinska odlingen står i stor tacksamhetsskuld men som nu underkastats
en så ovärdig behandling, av svenska kolleger omfattas med uppriktigt
deltagande och sympati.543
Att värna om sina utländska hedersledamöter ter sig naturligt för en
ledamot i ett vetenskap-ligt sällskap. Det handlar inte endast om en
ledamot i egenskap av att vara ledamot, utan även om en kollega som
vederbörande upprättat en personlig kontakt med. En kollega som är
betydelsefull för sin vetenskapliga disciplin, och som skaffat sig ett namn,
till vilka kollegorna kan tala om, med respekt.
I detta fall måste dock en allmän politisk och kulturell sympati för en tysk
kollega tas med i bilden. Santesson svävade inte i tvivelsmål om att det
kejserliga Tyskland blivit styvmoderligt behandlat i samband med
Strasburgs övergång från tysk till fransk ägo i samband med
vapenstilleståndet i motsats till vad som skett efter det tysk-franska kriget
nästan ett halvt sekel tidigare. De tyska myndigheterna har behandlat det
franska vetenskapssamhället med respekt, medan de franska
myndigheterna har drivit de tyska akademikerna på flykten. Bortsett från
hur sakfrågan låg till, gjorde Santesson en tydlig politisk markering på
frans-männens bekostnad, vilket var i linje med en allmän tysksinnad
position i Svenska Läkare-sällskapet kring 1918-20. Ärendets karaktär
visade även vilken skör balansgång Sällskapet och dess ledamöter var
tvungna att göra, när de uttalade sig om utländska kollegor och om
omvärldssituationen efter kriget.
Jag har känt ett behov av att omtala dessa förhållanden rörande en av
Sällskapets heders-ledamöter. Jag vill icke föreslå något uttalande från
Sällskapet - det skulle eventuellt kunna betecknas såsom oneutralt. Men
jag är förvissad om, att denna vetenskapens Nestor, till vilken den
541
542
Svenska Läkaresällskapets förhandlingar 9/3 1920, s.98f
Sveriges Läkarförbunds Protokoll, 26/3 1920, Bilaga
- 295 -
543
Svenska Läkaresällskapets förhandlingar 2/9 1919, s.316
- 296 -
Käll- och litteraturförteckning
Ahnlund, Claes, 2001. “Författarna och första världskriget. De krigförande
länderna och det neutrala Sverige”, red. Christina Tellgren, i Vänbok till Alvar
Wallinder. Gävle: Högskolan i Gävle-Sandviken.
Arrhenius, Svante, 1918. “Skandinavien – Vetenskapens högsäte: Världskriget
har öppnat vida vetenskapliga fält för de neutrala staterna”, i Julstämning,
1918, 36-37.
Arrhenius, Svante, 1919. Kemien och det moderna livet. Hugo Gebers Förlag:
Stockholm.
Crawford, Elisabeth, 1992. Nationalism and internationalism in science 18801939: Four studies of the Nobel population. Cambridge University Press:
Cambridge.
Curti, Merle, 1963. American Philantrophy Abroad. Rutgers University Press:
New Brunswick, N.J.
Friedman, Robert Marc, 2001. The Politics of Excellence: Behind the Nobel
Prize in Science. W.H. Freeman: New York.
Johansson, Alf W., 1990. Europas krig: Militärt tänkande, strategi och politik
från Napoleontiden till andra världskrigets slut. Tidens Förlag: Stockholm.
Johansson, Johan Erik, 1919. “Om Tysklands folknäring under kriget och för
närvarande”, i Hygiea, Årgång 81, Häfte 6, 257-296.
Kihlberg, Mats – Söderlind, Donald, 1961. Två studier i svensk konservatism
1916-1922. Almqvist & Wicksell: Stockholm.
Kohler, Robert E., 1991. Partners in Science: Foundations and Natural
Scientists 1900-1945. The University of Chicago Press: Chicago.
Lynöe, Nils, 2000. Rasförbättring genom sterilisering. Ett försök att värdera
dåtidens handlingar: En studie av Svenska Läkaresällskapets skrifter 19201974. Svenska Läkaresällskapet och Förlagshuset Gothia AB: Stockholm.
Morris, Ira Nelson, 1923. Minnen från min ministertid i Stockholm 1914-1923.
Norstedts: Stockholm
Nicolai, G.F., 1918. Krigets biologi: En naturforskares betraktelser. i
översättning av Algot Ruhe, Tidens förlag: Stockholm.
Nordin, Svante, 1998. Filosofernas krig: Den europeiska filosofin under första
världskriget. Bokförlaget Nya Doxa: Nora.
RF Annual Report 1917-1919. 1919. Rockefeller Foundation: Washington.
Widmalm, Sven, 1995. “Science and Neutrality: The Nobel Prizes of 1919 and
Scientific Internationalism in Sweden”, Minerva, 33, ?, 339-360.
Wieland, Thomas, 2002. “Die politischen Aufgaben der deutschen
Pflanzenzüchtung: NS-Idelogie und die Forschungsarbeiten der akademischen
Pflanzenzüchter”, i herausgegeben von Susanne Heim, Autarkie und
Ostexpansion. Pflanzensucht und Agrarforschung im Nationalsozialismus.
Wallstein Verlag. Göttingen.
von Krockow, Christian, 1990. Ett tyskt århundrade 1890-1990. Översättning
Eva Liljegren, Tidens Förlag: Stockholm.
Världskulturen och kriget: Huru återknyta de internationella förbindelserna?,
1915. Albert Bonniers Förlag: Stockholm.
- 297 -
Åhsberg, Bengt, 1995. Studenter och storpolitik: Sverige och det internationella
studentsamarbetet 1919-1931. Lund University Press: Lund.
Tidningar
Afton-Tidningen
Social-Demokraten
Stockholms Dagblad
Otryckt material
Bidrag till riksdagens protokoll 1918
Svenska Läkaresällskapets förhandlingar
Svenska Läkarförbundets protokoll
- 298 -
ELISABETH JOLLY
Beziehungen zwischen Deutschland und Polen sowie Tschechien eine
Rolle spielt.
DIE VERTREIBUNG DER DEUTSCHEN
– UNBEKANNT?
Der Titel der Konferenz (Deutschland – Der unbekannte? Nachbar)
verleitete mich zur Frage: Was ist in Schweden bekannt innerhalb meines
Forschungsgebietes, nämlich der Flucht und Vertreibung der Deutschen
am Ende des zweiten Weltkrieges und der Organisationen der vertriebenen
Deutschen, besonders der Organisationen der Frauen? Welches sind die
Schwerpunkte in der deutschen, welche in der schwedischen Forschung
und welche in der Öffentlichkeit der beiden Länder?
Wunde Punkte
Das Thema gehört zu den wunden Punkten in der Geschichte
Deutschlands, wie die aktuelle Debatte um das geplante “Zentrum gegen
Vertreibungen” in Berlin zeigt. Information und Stellungnahmen, vor
allem von polnischer Seite, dazu hat es diesem Herbst 2003 auch in der
schwedische Presse gegeben.
Die Reaktionen auf die Initiative der Vorsitzenden des Bundes der
Vertriebenen, Erika Steinbach, solch ein Zentrum in Berlin einzurichten,
sind starker emotionaler und moralischer Natur. Berlin sei dafür keinesfalls
geeignet, sagen die Gegner, da Berlin die Hauptstadt der Nazis gewesen
sei. Deutschland verharmlose die chauvinistischen Taten der Nazis, indem
die Leiden der Deutschen den Leiden des polnischen Volkes
gegenübergestellt und damit die Leiden des letzteren bagatellisiert würden,
schreibt Professor Wladislaw Bartoszewski, Warschau. Die Versöhnung
zwischen Deutschen und Polen muss in aller Offenheit geschehen, nichts
soll verschwiegen oder beschönigt werden, fordert Professor Hans Maier,
München. Vor allem Polen und Tschechen fühlen sich von der deutschen
Opfergeschichte der Vertreibung zutiefst in ihrer eigenen Opfergeschichte
verletzt, da sie sich plötzlich auf der Seite der Täter wiederfinden, schreibt
Professor A. von Müller, Basel. Ein Streit zwischen Polen und
Deutschland um die Legitimität der Erinnerung einer Geschichte, die
einerseits immer noch tief schmerzt, andererseits immer noch in den
- 299 -
Gibt es solch einen wunden Punkt auch in Schweden? Ja, wenn es um
Verstösse gegen die Neutralität und gegen humanitäres Handeln während
des zweiten Weltkrieges und nach dem Krieg geht. Schwedens Regierung
hat dank der Neutralität das Land davor bewahren können,
Kriegsschauplatz zu werden. Das Ziel haben sie erreicht, aber, sagen einige
Kritiker, auf Grund von Kompromissen mit der Demokratie und der
Neutralität.
Im Anschluss an den Skandal mit dem Nazigold Ende der 1990er
Jahre hat es auch in Schweden eine Debatte über Mitschuld gegeben.
Dabei wurden mehrere Handlungsweisen als Neutralitätsbrüche
festgehalten:
die
Nachgiebigkeitspolitik
gegenüber
dem
nationalsozialistischen Deutschland bezüglich der militärischen Transporte
durch Schweden nach Norwegen und Finnland und der Internierung
schwedischer Kommunisten in Schweden; die Restriktivität bezüglich der
Aufnahme, Kennzeichnung und Abweisung von Juden; der Ankauf von
geraubtem Gold; die Waffenlieferungen von SKF und die Anstellung von
Zwangsarbeitern bei SKF in Deutschland; die Nachgiebigkeit gegenüber
der kommunistischen Sowjetunion bezüglich der Auslieferung von
Gefangenen, die nach Schweden geflüchtet und desertiert waren; die
Kooperation mit den USA in der antisowjetischen Spionage nach dem
Krieg. Darüberhinaus wurden auch die Existenz des Rassenbiologischen
Instituts, die Sterilisationsgesetzgebung und die umfassenden
Zwangssterilisierungen bis in die 1960er Jahre hinein diskutiert und
Entschädigungen für die Opfer beschlossen.
Was hatte nun Schweden mit der Vertreibung der Deutschen
zu tun?
Geographisch
sind
Schweden
und
Deutschland
Nachbarn.
Fluchtbewegungen haben eine Tendenz, die angrenzenden Nachbarländer
miteinzubeziehen. Historisch hat Schweden ein besonderes Verhältnis zu
den Gebieten an der Ostseeküste, die einmal zu Schweden gehört haben
(Pommern und Mecklenburg, die auch geografisch am nächsten liegen).
Politisch war Schweden in den 1930er und 1940er Jahren ein potentieller
Zufluchtsort für verfolgte Sozialdemokraten, Juden und andere
Flüchtlinge. Aber nur wer nachweisen konnte, dass jemand in Schweden
- 300 -
für ihn/sie aufkommen würde, durfte einreisen. In der Arbeiterbewegung,
der evangelischen Kirche und den jüdischen Gemeinden bildeten sich
Flüchtlingsinitiativen. Zwischen 1933 und 1945 nahm Schweden 45.000
jüdische und ca. 200.000 andere Flüchtlinge auf (in der Hauptsache
Finnen, Norweger und Balten.)
Schweden hat humanitär geholfen, aber war auch restriktiv in seiner
Flüchtlingsaufnahme und beugte sich den Forderungen der jeweils
stärksten Macht. Schweden hatte den J-Stempel für Juden im Pass
gefordert (wie die Schweiz auch), um sie leichter abweisen zu können, und
war im Übrigen darum bemüht, sich nicht mit den Nazis anzulegen. Als
nicht mehr die Nazis die Stärksten waren, sondern die Sowjetunion, und
diese forderte, dass desertierte Deutsche (und die mit ihnen alliierten)
ausgeliefert werden sollten, wollte Schweden sich auch mit jene nicht
anlegen und erfüllte die Forderungen. Die Auslieferung der Balten ist im
letzten Jahrzehnt infragegestellt worden, ob sie moralisch und
völkerrechtlich zu vertreten sei. Die Auslieferung der Deutschen ist bis
jetzt nicht infragegestellt worden. (Siehe dazu den Beitrag von Peter Fritz
in diesem Band).
Wie stellte sich Schweden zu den Vorgängen im östlichen
Deutschland? Leider habe ich weder die Presse noch Parlaments- oder
Regierungsdokumente auf diese Frage hin untersuchen können. Die
schwedische Journalistin Ylva Herholz schreibt, dass die schwedische
Tagespresse wohl über die Kriegsereignisse an der Ostfront rapportierte,
aber der deutschen Bevölkerung keine Aufmerksamkeit widmete. Man
kann annehmen, dass die schwedische Regierung sich an die Anordnungen
der Alliierten hielt, dies als eine inneralliierte, und später ein innerdeutsche
Angelegenheit zu behandeln, und Stillschweigen über die Flucht und
Vertreibung bewahrte. Mitleid mit den Besiegten war nicht angesagt im
Rahmen der Kollektivschuldthese, dass alle Deutschen an Hitler und an
den Verbrechen der Nazis schuld seien (siehe zu diesem Thema den
Beitrag von Barbro Eberan).
Aber es gab jedoch auch Stimmen in der westlichen Öffentlichkeit,
die protestierten. Der englische Publizist und Verleger Victor Gollancz
machte die Welt auf das Elend, in dem die deutschen Flüchtlinge aus dem
Osten leben mussten, aufmerksam. Auch der schwedische Author Stig
Dagerman schrieb in seinem Reportagenbuch über die Situation der
deutschen Flüchtlinge in Deutschland 1947. Gollancz, Dagerman und
andere, wie die Mitglieder im Komité “Save Europe now”, forderten zum
- 301 -
Mitgefühl auf; Humanität und Solidarität müsse auch der deutschen
Zivilbevölkerung zuteil werden, wenn man es mit der Demokratisierung
und der Menschenwürde aller Menschen ernst meine.
Nach Kriegsende gab es Hilfsbereitschaft in Schweden für deutsche
Flüchtlinge: Ausgeübt von der Arbeiterbewegung, die vertriebenen
sudetendeutschen Sozialdemokraten nach Schweden verhalf, von der
schwedischen Kirche in Berlin, die Flüchtlingen in den Flüchtlingslagern
half, von „Göteborgs Kvinnliga Diskussionsklubb”, der in Berlin
Erholungsheim für ältere Flüchtlingsfrauen einrichtete, vom schwedischen
Roten Kreuz, das Paketaktionen für die Vertriebenen in Deutschland
durchführte, von schwedischen Familien, die deutsche Flüchtlingskinder
als Sommerkinder aufnahmen, damit sie sich satt essen konnten.
In den 1950er Jahren, als die Auswanderungsbegrenzungen für
Deutsche und besonders die Vertriebenen aufgehoben waren und
Schweden Arbeitskraft für seinen Nachkriegsboom brauchte, wanderten
eine Anzahl Flüchtlinge und Vertriebene nach Schweden ein. Sie fanden
Partner, bildeten Familien, formten eigene deutsche Kreise, wie z.B. in
Alingsås, nahmen am politischen und kulturellen Leben Anteil und trugen
zum Aufbau des Wohlfahrtstaates bei.
Diese Erfahrungen sind aber ausser in einigen autobiographischen
Schriften, Zeitungsartikeln und unpublizierten Aufsätzen von Betroffenen,
ihren Nachfahren und anderen Interessierten nicht diskutiert oder
ausgewertet worden. Literatur über das Thema gibt es in Schweden bis in
die 1990er Jahre nur einzeln. Erst der zeitliche Abstand, der 50. Jahrestag
der Ereignisse, brachten Anlass zur Reflektion und Aktualisierung.
Einige sehr engagierte schwedische Journalisten haben über die
Vertreibung der Deutschen aus verschiedenen Aspekten geschrieben und
geforscht. Per Landin reiste auf den Spuren der Vergangenheit im heutigen
Ostpreussen, Niclas Sennerteg beschrieb den Vormarsch der Roten Armee
auf deutschem Gebiet mit Hilfe von Interviews von Überlebenden, ClaesGöran Wetterholm dokumentierte die Evakuierung der deutschen
Flüchtlinge über die Ostsee im Frühjahr 1945 und die grossen
Schiffskatastrofen, die dabei geschahen. Darüberhinaus haben DN,
Svenska Dagbladet und Göteborgs Posten einige Artikel über die
Vertreibung und die Vertriebenen aus Anlass der 50jährigen Wiederkehr
des Kriegsendes gebracht.
- 302 -
Für das lesende Publikum ist es also in den letzten Jahren theoretisch
möglich geworden, über diese Ereignisse zu erfahren und darüber zu
reflektieren. Einige dieser Texte stellen die Forderung, man müsse
Deutsche auch als Opfer sehen. Sie fordern dazu auf, mit einer gängigen
Vorstellung zu brechen, dass Deutsche keine Opfer, sondern alle Nazis,
d.h. Verbrecher und an ihren Leiden selbst Schuld gewesen seien. Es geht
also in diesen Arbeiten darum, in Schweden unbekannte Fakten zu
präsentieren und gleichzeitig das Bild, welches man von den Deutschen
hat, zu verändern und zu differenzieren.
Dabei will ich besonders Niclas Sennertegs und Claes-Göran
Wetterholms Arbeiten hervorheben, da sie mit Hilfe von umfassender
Recherche und Interviews mit Überlebenden einen Überblick über das
Geschehen im deutschen Osten geben und damit Kenntnisse für ein breites
Publikum vermitteln, die es bis dahin auf schwedisch nicht gegeben hatte.
Beide haben überwiegend militärhistorisch gearbeitet, aber dabei der
sozialgeschichtlichen Dimension den ihr gebührenden Platz eingeräumt.
Ihre Geschichtsschreibung gilt vor allem Evakuierung und Flucht aus
Ostpreussen und Pommern, der ersten Phase der ethnischen Säuberung.
Die Zwangsausweisungen, die darauf folgten, werden aber nicht
beschrieben. Auch werden Vertriebene aus anderen Gegenden nicht
behandelt. Sennerteg beschreibt ausser den Verhältnissen, die die Flucht
der Deutschen begleiteten, auch die Verhältnisse, unter denen die Rote
Armee kämpfte.
Wetterholm zieht die Verbindung zwischen den deutschen
Vertriebenen und den jüdischen Gefangenen, die während der Flucht und
Evakuierung umgebracht wurden. Wetterholm beschreibt als
Fahrzeughistoriker die Geschichte der grossen Schiffe, die zivile Deutsche
und verwundete Soldaten von der deutschen Ostseeküste aus nach Westen
evakuierten, wie sie von sowjetischen U-Booten torpediert wurden und
dabei mehr als 25.000 Personen umkamen und wie dann drei Schiffe, mit
ca. 10.000 KZ-Häftlingen aus dem Lager Neuengamme an Bord durch
einen Bombenangriff der Engländer versenkt wurden.
Forschung in Schweden
Die akademische Forschung über die Vertreibung der Deutschen und die
Vertriebenen in Schweden ist nicht sehr umfassend. In den 1980er Jahren
leitete Göran Rystad, Professor für Geschichte in Lund, ein
- 303 -
Forschungsprojekt mit dem Namen “Flüchtlinge im Kalten Krieg”, das
aber die deutschen Vertriebenen nicht berücksichtigte.
Rystad leitete jedoch zu Ende der 1980er Jahre ein Kolloquium über
das Thema „Zwangsmigration in der Geschichte”. Dabei wurde zum ersten
Mal in der schwedischen Geschichtswissenschaft die Vertreibung der
Deutschen von mehreren Forschern behandelt. Hans-Åke Persson, ein
Schüler Rystads, präsentierte 1993 seine Doktorarbeit über die Politik
Grossbritanniens hinsichtlich der Planung und Durchführung der
Vertreibung der Deutschen. Sein Schlusssatz lautete, dass es Churchill
darum ging, Polen unter westlichem Einfluss behalten zu können und er
sich darum auf Stalins Forderung nach der Entfernung der deutschen
Bevölkerung einliess. Während der Vertreibung der Deutschen aus den
dann polnischen Gebieten protestierten die englischen Offiziere gegen die
schlechten Verhältnisse, unter denen diese geschah. Aber nicht so sehr aus
humanitären Gründen, sondern auf Grund von krassen eigenen/nationalen
materiellen Interessen. Proteste von Seiten Grossbritanniens gegen den
Umfang und die Methoden des “transfers” habe es erst gegeben, als
sichtbar wurde, dass Polen ganz unter den Einfluss der SU gelangt war.
Ausserhalb von Lund gibt es noch die Abhandlung in
Wirtschaftsgeschichte in Göteborg von Rudolf Tempsch über die
sozialdemokratische sudetendeutsche Einwanderung nach Schweden
zwischen 1938 und 1955. Er nennt darin andere Studien über
Sudetendeutsche in Schweden, die während der 1980er Jahre publiziert
wurden. Tempsch beschreibt, wie Schweden Einwanderung nur als
Arbeitskrafteinwanderung duldete, wie die wenigen, die einwandern
durften, von Gewerkschaftsfunktionären rigoros nach Parteitreue und
Arbeitsfähigkeit ausgesucht wurden, und wie dann, nachdem die
Auswanderungsbeschränkungen für die Vertriebenen aus Deutschland von
Seiten der Westalliierten aufgehoben worden waren, eine grössere Zahl
Sudetendeutscher auf individueller Basis nach Schweden einwanderte.
Tempsch schreibt auch über die sudetendeutsche “Treuegemeinschaft” in
Schweden. Die besonderen Verhältnisse, unter denen die sudetendeutschen
Sozialdemokraten und Gewerkschafter nach Schweden kamen, gewährte
ihnen auch Platz in Büchern über Minderheiten und Vielfalt in Schweden.
Bei Tempsch wie auch in der Forschung in Deutschland dominieren
die Integration der Flüchtlinge, d.h. die Integrationsbestrebungen der
Politiker und der Behörden sowie die Integrationsleistungen der
Flüchtlinge selber. Integration meint dabei eigentlich Assimilation, d.h.
- 304 -
Anpassung und Einfügung in ein bestehendes Gesellschaftsgefüge, das es
im Falle Schwedens wohl, aber im Falle Deutschlands (noch) nicht gab.
Bei dieser Auffassung von Integration kommen die Besonderheiten der
Erfahrungen
dieser
Menschen
und
die
Beweggründe
zur
Organisationsbildung gewöhnlich zu kurz. Ich meine, dass es bei der
Organisationsbildung auch um Identität geht, die durch die historischen
Ereignisse aufgelöst wurde, und dass diese Identität notwendigerweise
auch ethnisch-nationale Aspekte hat, weil die ethnische Zugehörigkeit der
Grund zur Ausweisung war. Ich gehe davon aus, dass Identität nichts
Einheitliches, sondern situationsbedingt und veränderlich ist.
Forschung in Deutschland
Die umfassende Forschung im deutschsprachigen Raum hat in
verschiedenen Phasen seit 1950 die Ereignisse der Flucht und
Zwangsumsiedlung dokumentiert, ihre militärische und weltpolitische
Genese klargelegt, die Siedlungsgeschichte der Deutschen im östlichen
Europa dargestellt, die bevölkerungspolitischen, soziologischen und
kulturellen Folgen aufgezeigt und erklärt. Im letzten Jahrzehnt wurden
auch die Ereignisse in die grösseren Kontexte von Kriegs- und
Nachkriegsgeschichte, Flüchtlings- und Massenwanderungsgeschichte und
Zeitgeschichte
gestellt.
Einige
wichtige
Arbeiten
zu
den
Vertriebenenorganisationen gibt es vor allem ferner in der
Politikwissenschaft und der Soziologie.
Dabei haben politische und ideologische Standpunkte der Forscher
sowie ihre Zugehörigkeit zu bestimmten Forschermilieus und neue
Tendenzen in der Forschung Einfluss auf die Einfallswinkel gehabt, von
denen aus man sich den Fragen näherte.
Die Kenntnis von der Geschichte der Deutschen im Osten, von
Flucht und Vertreibung, von Ankunft und Aufnahme sowie von der
politischen Arbeit der organisierten Vertriebenen ist in Westdeutschland
und noch mehr im früheren Gebiet der DDR sehr ungleich verteilt. Viele
Menschen wissen sehr wenig oder gar nichts. Die Bereitschaft, Kenntnisse
darüber zu produzieren, ist recht gross – bei den Vertriebenen, der
Regierung, den Medien, in der Wissenschaft. Die Regierung setzte 1950
eine Historikerkommission ein, die eine breit angelegte Dokumentation
über die Flucht und Vertriebung der Deutschen aus Ost-Mitteleuropa
erarbeitete. Die Vertriebenen hatten bis in die 1970er Jahre eigene
Rundfunksendungen in den öffentlichen Sendern. Es gab
- 305 -
Ostkundeunterricht an den Schulen, der allerdings für die Lehrer freiwillig
war. Die Vertriebenenpresse sowie die bundesdeutsche Presse berichten
bis heute kontinuierlich über dieses Themengebiet. Auch im Fernsehen
wurden mehrfach Dokumentarfilme gezeigt.
Aber dennoch hat die ursprüngliche Abwehrhaltung der Alliierten
und ihrer Verbündeten (Bevölkerungs- und Politikwissenschaftler in den
USA, Polen, Kommunisten) gegen die Zusammenschlüsse der
Vertriebenen auch den Grund für eine fortdauernde Abwehr in
Deutschland gelegt. “Die sind doch schon längst integriert” oder “ach ja,
die Revanchisten” – das kann man auch heute noch hören. Zum Teil haben
Vertriebenenpolitiker die Abscheu der Allgemeinheit durch ihre
hetzerischen Reden und ihre Mitgliedschaft in der NPD wohlverdient.
Auf der obersten politischen Etage in Deutschland hat sich einiges
getan, und führende Sozialdemokraten haben zum ersten Mal seit Willy
Brandts Ostpolitik den Vertriebenen öffentlich Anerkennung und
Mitgefühl ausgesprochen. Die lokale Geschichtsforschung, die in den
1990er Jahren anlässlich der 50jährigen Wiederkehr des Kriegsendes und
der Gründung der BRD betrieben wurde, hat zusammen mit der Geschichte
des NS auch die Lebensgeschichten vor allem der vertriebenen Elternbzw. Grosselterngeneration in der BRD zutage gebracht, und diese sind in
einer Vielzahl von Publikationen zur Stadt- und Kreisgeschichte
niedergeschrieben worden.
Gender
Man kann nicht sagen, dass Frauen in diesen besprochenen Darstellungen
völlig fehlen. Aber wie kommen sie vor? Mehreren Autoren erwähnen,
dass Frauen besonders betroffen waren, indem sie die Hauptbürde der
Flucht ohne den Beistand der Männer zu tragen hatten sowie den
umfassenden Plünderungen und Massenvergewaltigungen durch die
Soldaten der Roten Armee ausgesetzt waren. Frauen werden, wenn
überhaupt, als Trägerinnen eines schweren Schicksals oder als Opfer
erwähnt und dargestellt (“Die Stunde der Frauen”).
Ethnologen haben teilweise Frauen mit-gesehen, wo sie über
Phänomene schreiben, an denen Frauen beteiligt sind wie Siedlungen,
Traditionen, Feste, Erzählen oder wenn sie das Leben von Frauen
schildern. Geschlecht wird, wie in der Lebenslaufforschung von Michael
von Engelhardt, als Kategorie bei der Auswahl der Interviewpersonen
berücksichtigt, aber das Resultat ist selten nach Gender aufgeschlüsselt.
- 306 -
Wirtschafts- und Sozialhistoriker haben Beiträge zu den
geschlechtsspezifischen Unterschieden in der wirtschaftlichen und
beruflichen Integration geliefert. Sie haben gezeigt, dass die
Migrationsmuster während und nach der Zwangsumsiedlung von Alter und
Geschlecht abhängig sind (mehr männliche als weibliche, mehr junge als
alte Vertriebene zogen weiter aus der DDR in die BRD). Massive
Deklassierungsprozesse führten dazu, dass diejenigen, die zu Kriegsende
Hausfrauen, eigentumsgebunden erwerbstätig waren oder auf dem
Höhepunkt ihres Berufsleben standen, gar nicht oder nur auf
untergeordneter Ebene auf den Arbeitsmarkt in der BRD gelangten. Frauen
mit Kindern waren in der DDR in höherem Masse als Männer
Fürsorgeempfänger. Die Integration in den Arbeitsmarkt in der BRD
gelang vor allem jungen Frauen und Männern.
Diese strukturellen Studien produzieren sehr wichtige Erkenntnisse,
aber Frauen kommen als Akteure nicht vor. Die Teilnahme der Frauen an
der Arbeit in den Organisationen ist kaum untersucht worden. Elisabeth
Fendl aus Marktredwitz hat als einzige mir bekannte Ethnologin eine
genderbewusste Analyse der landsmannschaftlichen Frauenarbeit der
Egerländer Gmoi unternommen.
Auf dem Kolloquium „Die Vertriebenen in Deutschland”, das 1999
am IfZ in München abgehalten wurde, wurde als Forschungsdesiderata
festgestellt, dass mehr Erfahrungsgeschichte und mehr Kenntnis über die
Selbstorganisierung der Vertriebenen vonnöten sei. Ich meine, es fehlt
noch sehr viel frauen- und geschlechtergeschichtliche Befragung und
Bearbeitung. Sind vertriebene Frauen als Handelnde zu erkennen und falls
ja, wo und wie? Es gibt einige Ansätze, aber noch zu wenig, um sich ein
Bild davon zu machen.
Die Zwangsumsiedlung ist in der Nachkriegszeit als Forschungsfeld
gewachsen, unter anderem wegen der zunehmenden Aktualität. Aber erst
frauen- und geschlechterspezifische Studien haben aufgezeigt, wie die
Zwangsmigration in die sozialen und Genderverhältnisse eingreift. Das
Zentrum für das Studium von Zwangsmigration an der Universität in
Oxford, geleitet von Doreen Indra, hat diesen Prozess der Integration von
genderbewusstem Zugriff und Zwangsmigrationsstudien als 'Engendering
Forced Migration' betitelt. Zwangsmigration greife grundlegend in alle
Lebensverhältnisse der Betroffenen ein. Begriffe wie Persönlichkeit,
Staatsbürgerschaft, Familie, Haushalt, Kultur würden im Prozess der
- 307 -
Zwangsmigration – situationsbedingt, in Veränderung begriffen – aufgelöst
und infragegestellt, so dass sie besser als Verb denn als Substantiv
verwendet werden sollten. Dies gelte auch für die Produktion und
Reproduktion der Genderverhältnisse (engl. doing gender) und für die
geschlechterspezifische Reaktion der Betroffenen auf Zwangsmigration.
Wer Geschlecht mit “Frau” und “Flüchtlingsfrauen” gleichsetze,
schreibe Frauen in einer doppelten Opferrolle fest. Mit dieser
Opferposition werde dann auch ausschliesslich die sexuelle Gewalt, die
traditionell mit der Kränkung von Frauen und der Ehre von Männern
verknüpft ist, im Bezug auf Kriegshandlungen in den Mittelpunkt gerückt.
Meine Arbeit
Dies sieht man auch deutlich in den von mir zitierten Arbeiten (siehe
Note 21). Ich selbst war ebenfalls überwältigt von den Schilderungen der
Vergewaltigungen in den Erlebnisberichten, die als Grundlage zur
„Dokumentation der Vertreibung der Deutschen” eingesammelt wurden.
Wie, fragte ich mich, konnten Frauen davon schreiben, wo es doch
allgemein als schamvoll für die Frau gilt, vergewaltigt zu werden. Was
konnte sie dazu bringen, die Scham zu überwinden? Warum konnten sie
darüber schreiben? Was war das für eine Handlung, es zu tun?
Die Dokumentation kann als ein gemeinsames Werk der
Vertriebenen und ihrer Organisationen angesehen werden. Es wurde
geschaffen von den Akademikern im Göttinger Arbeitskreis, den
Historikern der Kommission, den führenden Männern in den
Landsmannschaften und ihrer Vereinigung Vereinigte Ostdeutsche
Landsmannschaften VOL, die die Arbeit für die einzelnen Gebiete leiteten,
der landsmannschaftlichen Presse, die Preisausschreiben und Aufrufe zur
Einsendung von Berichten ausschrieb, den Flüchtlingsbehörden, die Briefe
und den einzelnen Berichterstattern überliess.
Im Diskurs der Vertriebenenorganisationen war die Vertreibung der
Deutschen ein Unrecht, bei dessen Durchführung Kriegsverbrechen
begangen wurden. Diese sollten dokumentiert werden, um sie u.a. auf
etwaigen Aussenministerkoferenzen der Siegermächte vorzulegen, und
dadurch zur Revision der Oder-Neisse-Grenze bewegen zu können. Die
Dokumentation hatte also ganz eindeutig ein aussenpolitisches Ziel.
Andererseits wurden diese Erlebnisberichte auch dazu verwertet, die
früheren Einwohnerverzeichnisse und Eigentumsverhältnisse zu
rekonstruieren, um teils die Verluste an Menschen und Eigentum genau
- 308 -
festzustellen und um teils die verlorenen Gemeinschaften wiederherstellen
zu können. Die beiden letztgenannten Ziele hatten in Westdeutschland
innenpolitische Bedeutung, denn die Schadensfeststellung diente der
Berechnung der Entschädigung durch den Lastenausgleich, und die
Rekonstruktion der Gemeinschaften diente dem Aufbau wie dem Anspruch
auf Repräsentativität der Vertriebenenorganisationen.
Die Schreibenden selber hatten vielfältige Motive und Intentionen.
Es ging ihnen um die Bestätigung der früheren Ausbildung und
Berufstätigkeit zwecks Arbeitssuche, um akute Notlinderung, um die
Forderung, Eigentum zurückzuerhalten und in die Heimat zurückkehren zu
dürfen, um den Willen, einen Beitrag zur “guten Sache” zu leisten, d.i. der
Erstellung der Dokumentation, und zur Erreichung der damit verbundenen
politischen Ziele. Das Verfassen der Berichte war also in den Fällen, da
man sich auf die Dokumentation bezog, eine politische Handlung. Aber
auch die Überlassung von Briefen, die an Behörden und Privatpersonen
gerichtet gewesen waren, an die Kommission war eine Veröffentlichung,
eine öffentliche Handlung der Adressaten.
Die Berichte von Frauen machen etwa die Hälfte der
eingesammelten ca. 10.000 Berichte aus den Gebieten östlich der OderNeisse aus. Frauen hatten private Bedürfnisse, sich mitzuteilen. Aber sie
unterstützten ebenso die politischen Ziele, die mit der Dokumentation
verbunden waren. Die Position als Berichterstatterin, die an der
Dokumentation mitarbeitete, erlaubte es ihnen, die Scham zu überwinden.
Die Dokumentation gab die Legitimität, von ihren Erlebnissen zu erzählen,
darüber zu reflektieren und sie dadurch in die kollektive historische
Erfahrung der Vertreibung hineinzuschreiben.
Da die Dokumentation als gemeinsames Werk der Vertriebenen und
ihrer Organisationen anzusehen ist, fand ich es interessant, auch nach der
Teilnahme
von
Frauen
an
der
Organisationsarbeit
der
Vertriebenenorganisationen zu fragen. Die Forschung hat bis jetzt (ausser
Elisabeth Fendls Arbeit) nichts zu diesem Thema produziert. Sie erwähnt
zwar die grosse Anzahl von Frauen und ihre Rolle bei der
Familienzusammenführung in der allerersten Nachkriegszeit. Diese Rolle
ergab sich sozusagen aus ihrer “Natur”, ihrer Mütterlichkeit und ihrer
Fürsorge für andere, ihrer Unvollständigkeit als Frau ohne Mann. In der
organisationseigenen Literatur werden die “Leistungen” der vertriebenen
Frauen zwar gepriesen, aber die Leistungen der organisierten Frauen
werden höchstens in ihrem Wert für die Männer-Organisation, nicht aber
- 309 -
in ihrem Wert für die Frauen und die Frauenorganisation gesehen. Ist ihre
Arbeit als politische selbständige einzuschätzen oder ist sie nur
Hilfsdienstleistung für die Organisation der Männer gewesen? Welches
Selbstverständnis hatten sie? Welches Programm gaben sie sich? Wer
waren die Gründerinnen, die führenden Frauen? Verwalteten sie die
Erfahrungen der vertriebenen Frauen? Welche Politik machten sie mit der
Erfahrung der Vertreibung? Diese Fragen werde ich in meiner kommenden
Abhandlung zu beantworten versuchen.
- 310 -
Literaturverzeichnis
EVA KINGSEPP
Boehm, Max Hildebrant, 1959. “Gruppenbildung und Organisationswesen” i
Lemberg, Eugen & Edding, Friedrich (Hg.), Die Vertriebenen in
Westdeutschland. Hirt: Kiel. Bd. I, S.521-605.
Boldorf, Marcel, 1999. “Fürsorgeunterstützung in Deutschland unter dem
Einfluss der Zwangsmigrationen der Nachkriegszeit (1945-1952)” i
Hoffmann, Schwartz, 1999.
Bruës, Hans-Josef, 1972. Artikulation und Repräsentation politischer
Verbandsinteressen, dargestellt am Beispiel der Vertriebenenorganisationen.
Diss. Wirtschafts- und Sozialwissenschaftliche Fakultät der Universität Köln:
Köln
Dagerman, Stig, 1947. Tysk Höst. Norstedt:Stockholm. (1979. Deutscher Herbst
. Bandio&Hess: Frankfurt a.M.).
Dokumentation der Vertreibung der Deutschen aus Ost-Mitteleuropa, 1954.
Herausgegeben vom Bundesministerium für Vertriebene: Bonn. Bd. I/1 und
I/2.
Engelhardt, Michael von, 2000. “Generation und historisch-biographische
Erfahrung – Die Bewältigung von Flucht und Vertreibung im
Generationenvergleich” i Hoffmann, Dierk, Krauss, Marita, Schwartz,
Michael (Hg), 2000. Vertriebene in Deutschland. Oldenbourg: München.
S.331-358.
Frantzioch, Marion, 1987. Die Vertriebenen. Hemmnisse, Antriebskräfte und
Wege ihrer Integration in die Bundesrepublik Deutschland. Mit einer
kommentierten Bibliographie. Dietrich Reimer Verlag: Berlin.
Gollancz, Victor, 1946. Our threatened values. Victor Gollancz Ltd.: London.
Gollancz, Victor, 1947. In darkest Germany. Ebenda.
Heidemeyer, Helge, 2000. “Vertriebene als Sowjetzonenflüchtlinge” i
Hoffmann, Krauss, Schwartz, 2000. S.237-250.
Herrmann,
Christa,
2000.
“Wandel
der
Sozialstruktur
und
geschlechtsspezifische Integrationschancen” i Hoffmann, Krauss, Schwartz,
2000. S.313-330.
Hoffmann, Dierk & Schwartz, Michael, 1999 Geglückte Integration?
Oldenbourg: München. S.
Holtmann,
Everhard,
2000.
“Politische
Interessenvertretung
von
Vertriebenen: ...” i Hoffmann, Krauss, Schwartz, 2000.
On German-ness in World War II Digital
Games:
From Bad Guys to Brothers-In-Arms (?)
In my PhD thesis I study Nazi Germany, the Third Reich, although not in
its ordinary sense but as a phenomenon within contemporary popular
culture. Surprisingly enough, not much scholarly work has been done on
this subject despite the fact that the Nazi epoch has been of enormous
significance for popular film, literature, comics and youth subcultures. The
Fuehrer and the Nazis are important figures both as personifications of
ultimate evil, which is the picture most of us are familiar with, and as
absurd cartoon-like characters as in for example Charlie Chaplin’s classic
The Great Dictator (1940) and even more ridiculed in more recent films
like Mel Brooks’s The Producers (1968) and BBC TV series of the 1980’s
‘Allo ‘Allo. This popular definition of the Nazis as either Evil in its purest
form or as clowns is in concordance with the double view on Hitler
originating from his years of power: the somehow superhuman demonic
conjurer/messianic saviour of the German people or the ridiculous little
corporal.544 After the war the demonic alternative was for a long time the
predominant within the ongoing discourse on explanation as well as on
questions on guilt.545 Within contemporary popular film – being to a large
extent influenced by mainstream Hollywood productions – the demonic is
usually metonymously applied to Nazis in general, and not seldom
extended to Germans in general. Although there have ever since the 1940’s
been occasional examples of more ambivalent or even sympathetic
pictures,546 as for example The Desert Fox: The Story of Rommel (1951), it
seems as if the use of the demonic stereotype has been the predominant
favourite not only within popular film but also in the field of digital games
544
Fyne, Robert, 1997. The Hollywood Propaganda of World War II, pp. 73 ff; Rosenbaum, Ron,
1998. Explaining Hitler. The Search For The Origins Of His Evil; Sjögren, Olle, 1992. “Den
dokumentära fantomen. Om vetenskapliga fiktioner i förfluten tid”. Cf. Furhammar, Leif – Isaksson,
Folke, 1971. Politik och film, pp.177-179.
545
Eberan, Barbro, 2002. Vi är inte färdiga med Hitler på länge än, pp. 343-347.
546
Fyne 1997 p. 91.
- 311 -
- 312 -
that exploded in the 1980’s. While there has long been something of a
moral problem in killing virtual people on the screen this is not a dilemma
when dealing with non-humans like monsters, aliens, zombies or Nazis. As
I would argue that digital games to a large extent function as a reflection of
strong currents within our present cultural ideology, it is very interesting
that there today actually seems to be something of a change going on.
Familiar stereotypes are actually breaking up on a large scale both in
Hollywood as well as in digital games, leaving a new space where a third
alternative is emerging, and it seems as if the influence of films through the
effects of media convergence is of importance in this process. In highly
popular mainstream films like Spielberg’s TV series Band of Brothers
(2002) we are shown such previously comparably rare things as “good”,
sometimes even admirable German soldiers that are the same kind of
people as “ourselves”, just doing their job and performing their duty to
their country like everyone else. And in the world of digital games it has
become possible (“at last”, as it was put in a Swedish gamer magazine [PC
Gamer Nov. 2001]) to “be” an individual German soldier on the same
premises as the Allied.
Focusing on the field of digital World War II games, I have found it
interesting to study the interplay of virtual identities and possible
identification within the games. The coherencies with the familiar
stereotype patterns from other popular contexts are obvious, as digital
games – especially of the action-adventure type – often build on classical
narrative and mythical structures and typologies as shown in the works of
Propp, Greimas and Lévi-Strauss. In many of these games there is a clear
distinction between Good and Evil, where of course you are on the Good
side. Several games in this category are first person shooters (FPS),
providing a first hand perspective which enhances the feeling of actually
“being there”. WWII games can be classified into two basic types: those
based on individual action-adventure and those based on military tactics
and strategy. The latter is following a long tradition of military table-top
strategy games where you control larger units and can choose to play either
as Axis or Allies (in digital games usually represented by Germans and
Americans), the choice not depending on ideological preferences. It is
perhaps needless to say that the Holocaust or other atrocities are not
present in these games. Neither are they to be found in the other category,
albeit I would suggest that being present in our cultural memory it is
nevertheless in an non-outspoken way contributing to the moral obligation
of exterminating the Nazis in the games.
As mentioned, in the action-adventure type of WWII games there has until
recently not been a choice: the games are designed so that you by default
are an Allied, usually American. The change has come with the evolution
of multiplayer games. Today there are at least three vastly popular FPS
games of this kind that can be played either in a singleplayer or a
multiplayer mode, the singleplayer still defining you as an Allied but the
multiplayer offering you the choice: Medal of Honor547, Return to Castle
Wolfenstein (2001) and Battlefield 1942 (2002). Of these, Medal of Honor
and Battlefield are proposing authenticity and realism in the player’s
experience of re-enacted WWII, while RTCW is more of a fantastic kind
(especially in its singleplayer version). In the multiplayer mode, being
based on the Internet where thousands of gamers are connected to different
campaigns on the game servers, you can either choose to go out on your
own in a “death match” where you just kill as many people as possible, or
in a more serious campaign where you usually play in teams – clans –
using military tactics and strategy.
My research is partly based on ethnographical work, and I am continuously
talking to gamers about their experience of the WWII games and their idea
of Nazi Germany, its attractions and its horrors. What determines the
choice to “be” German or American in the games? Why do many gamers
outspokenly prefer to “be” Germans in WWII, and what makes others not
want to play Germans, even if there is a choice? (-After all, it is only a
game…!) Is there a distinction between Germans and Nazis in the games,
and if so: how does it express itself? I find these questions extremely
interesting, as I want to examine the borders between Good and Evil, Us
and Them, and especially the mechanisms connected to the exploration of
these as performed by the gamers. Inspired by Barthes’s548 classic study on
Italianicity I use the concepts German-ness and Nazi-ness, German-ness
connoting the qualities traditionally connected to the idea of a German
national character and Nazi-ness connoting the popular characteristics of
547
There are a number of games in the MOH series, the multiplayer option as described here beginning
with Allied Assault (2002) and Frontline (2002).
Barthes, Roland, 1964. “Rhetoric of the Image”.
548
- 313 -
- 314 -
German national socialists during their heydays.549 Is there a difference
between German-ness and Nazi-ness in the games, and what significance
may such a difference have? Although it seems hard for today’s Germans
to entirely get rid of the well-established Nazi stereotype550 there seems, as
has been said, to be something of a change going on in at least some
respects. By examining the significance of German-ness and Nazi-ness in
Medal of Honor and RTCW, as these are among the today most popular
WWII games of the action-adventure type, I hope to find some clues about
this process.
The aura of authenticity: Tactics of immersion and the
importance of language
Many digital games, among them Medal of Honor, claim to offer an
authentic and realistic experience of WWII.551 Authenticity is to a large
extent grounded in the following elements:
•
•
•
•
•
Visual signifiers such as weapons from WWII and, to a lesser
extent, uniforms and regalia
Historical battles, such as the D-day invasion (in Medal of Honor:
Allied Assault and MOH: Frontline)
Fictive narratives with a flavour of realism, such as the liberation of
captives at Monte Cassino before the Allied attacking the site
(Medal of Honor: Underground)
Virtual environments, not seldom familiar from popular films and
documentaries. These can be forming well-known sceneries, such
as Omaha Beach, or just making up a virtual pastiche of Wartime
Europe (or, albeit not as frequently, the Pacific).
Auditory signifiers: the sound of firearms, guns, explosions etc. as
well as other sound effects, but also human voices.552
From my conversations with gamers it seems that many of them put great
significance on the authenticity of the weapons, which is also a substantial
part of the commercial marketing of the games as well as in reviews in
gaming magazines. But something that at least to me was initially a bit
549
Eberan 2002; cf. Karlsson, Ingemar – Ruth, Arne, 1983. Samhället som teater; Theweleit, Klaus,
1977. Mansfantasier.
550
Cf. Eberan 2002; Sereny, Gitta, 2000. Tyskt trauma, pp. 404 ff.
551
There are however also WWII games that on the contrary emphasize the notion of fun, which is not
associated with a high degree of realism. (See for example review of Secret Weapons: War over
Normandy, http://www.gamespy.com/reviews/november03/swonxbox/ (2003-11-19)
552
Kingsepp, Eva, 2003a. “World War II Videogames as Postmodern Fantasy”; Kingsepp, Eva,
2003b. “War As Total Art: The Issue of Immersive Historicity in World War II Videogames”.
- 315 -
surprising is the importance of human voices. I have elsewhere553
examined the visual and auditory signifiers in more detail, showing that
they together build up a nostalgic aura of WWII in the games, a pastiche if
you like. In earlier, less advanced games like the classic Wolfenstein 3D
(1992), where the means for creating realistic virtual settings were limited,
much emphasis is put on crude visual signifiers like swastikas, portraits of
Hitler and the like.554 Here, the sound of German-speaking voices is
indispensable, both for indicating that an enemy is approaching (or
attacking) and for creating an auditory environment well-known from
popular films on WWII. You frequently hear the cries “Achtung!” and
“Halten Sie!”, but there are also other, more or less linguistically confused
expressions. Thus, when you meet Hitler in episode three he shouts “Die,
Allied Schweinehund!”. The evil Doctor Otto Giftmacher is a bit more
purist concerning the German language, greeting you with “Ein kleiner
Amerikaner!” and shouting “Donnerwetter!” when dying.555 The use of
stereotype “Nazi German language” familiar from films, comics etc.
contributes in creating a feeling of having stepped into such an adventure –
in this case I would say a parodical WWII comic, as the game is full of not
only cartoon-like characters but is also saturated with stereotypes,
violence, exaggerations, and not the least a large amount of sick humour.
German language is also a central issue in more recent games. The sound
of human voices in the singleplayer modes is still basically of the two
kinds mentioned, functioning either primarily as partaking in the landscape
of sound – a soundscape – or as signifying events.556 This is made very
visible in MOH, where in for example Frontline there are actually subtitles
when German is spoken unless the distance to the speakers is too long,
turning the voices into part of the soundscape. Here you often hear
Germans talking to each other, either casually like asking for cigarettes or
commenting on the weather or more plot-based and connected to the
situation. There are also occasional American voices, although these are
less frequent and mainly concerned with initiating action, such as
commanding and shouts like “let’s go!” – you are seldom approached by a
fellow American who just wants to chat a little. In battle you hear the calls
553
Ibid.
It should be said that in versions of games like RTCW sold on the German market the Nazi symbols
are removed.
555
Williamson, Adrian, 2002. FAQ in Tim´s Vault: Wolfenstein-3D and Spear of Destiny Frequently
Asked Questions, section 2.1.
556
Kingsepp 2003a; cf. van Leeuwen, Theo, 1999. Speech, Music, Sound, pp.15 ff.
554
- 316 -
and screams of Germans and Americans alike; also when you kill a
German on a more secret mission he might cry out in his native language
(especially if you choose to give him a slow death). And of course, if one
of your fellow men is injured or shot on such a mission it is likely that you
will hear him lamenting before you leave him.
The importance of Germans actually speaking German is something that
gamers usually emphasize – English with mispronounced “v’s” and
“w’s”557 is not appreciated. It does not seem as important, though, that they
speak correct German, as long as it sounds German – examples of this are
found on some of the Internet fan web pages devoted to the old
Wolfenstein 3D where it is listed what the characters in the game actually
are saying (for example http://www.wolfenstein3d.co.uk/faq.htm;
http://www1.linkclub.or.jp/~clubey/wolfenmania.html, “MacWolf FAQs”).
You might get the feeling that it is considered more like presenting a
curiosity when one webmaster delightedly publishes a contribution from a
native German with corrections of the sometimes hideous linguistic
mistakes
(http://www1.linkclub.or.jp/~clubey/wolfenmania.html,
“Trivia”), but I would also suggest that this is an example of the gamers
actually highlighting the gap between stereotype Nazi-ness and factual
German-ness, albeit limited to language. It seems to be a strong opinion
among gamers that Nazis in games must speak German in order to be “real
Nazis” – which on the one hand might indicate (somewhat alarmingly) that
Nazi-ness is a priori connected to ethnicity. But on the other hand it is
quite sufficient if it sounds like German – it does not have to be German.
This linguistic indifference and the way it is handled by the gamers
suggests something about the breaking up of the relationship between
Nazi-ness and German-ness on what Barthes558 calls the mythical level.
In the more recent games I have looked at, the basic pattern is still the
same as in the old W3D, with visual and auditory signifiers cooperating in
saturating the gamer’s impression of being situated in a WWII context,
thus making the experience more immersive.559 Immersion in digital
media, of which of course digital games are the perhaps most predominant
example, to a large extent builds on the effects of hypermediation which is
557
Cf. Fyne 1997 p. 83.
Barthes, Roland, 1970. Mytologier.
Cf. Murray, Janet, 1997. Hamlet on the Holodeck, pp. 97ff; Ryan, Marie-Laure, 2001. Narrative as
Virtual Reality. Immersion and Interactivity in Literature and Electronic Media, pp. 89ff.
558
characterised by the saturation of sensory input: images, sound, text,
animation and video, brought together in any combination.560 This is also
enhanced by the influence of the gaming industry remediating contents
familiar from other media, predominantly literature – recent examples of
this being the Lord of the Rings and Harry Potter games – and film. Thus,
the experience of being part of a WWII based adventure also depends to a
large extent on the gamer’s previous experience of the contents. And as I
would suggest that what is sometimes labelled “Hollywood nazism” (not
being delimited to Hollywood films but also other popular media) is part of
our popular culture heritage, it is not surprising that digital games –
especially the FPS – use stereotypes from this context. Here German-ness
is directly connoting Nazi-ness and vice versa. But in recent, purportedly
authentic games the extreme stereotypes signifying Nazi-ness are however
diminished to a minimum, basically reducing the characteristics of the
enemy to a very simple conception of German-ness: they speak German.
This opens up for several intriguing questions, especially in comparison
with games following the Wolfenstein tradition like the more fantastic and
spectacular Return to Castle Wolfenstein, where especially the visual
stereotypes are still very much predominant. Here the heritage from sci/fi
and gothic horror is also significant, the borders between reality and fiction
being blurred and virtually non-existent. But it is worth noticing that in
some respects the highly unrealistic RTCW is in fact more realistic than
MOH in their single-player modes (where, as said, you are preset as an
American). In RTCW there is actually a difference between people you
meet that can be either Germans (not evil = do not harm) or Nazis (evil =
kill), a subtlety which is not found in MOH. Accordingly, Otherness as
determined by language (ethnicity) is here of less importance, and a clear
ontological difference is made between humans = non-Nazis and nonhumans = Nazis instead of Us = the Allied and Them = the Germans. So,
in a way real authenticity can in this respect be said to be found not in the
so-called authentic games but in the fantastic – a paradox that I at present
do not really know what to say about…!
Identities and identification: Germans or Allies?
It is interesting to study what happens when the Germans in the games are
suddenly situated in a more equal position with the Allies and when the
relationship between German-ness and Nazi-ness is transformed. This
559
- 317 -
560
Bolter, Jay David – Grusin, Richard, 1999. Remediation. Understanding New Media, p. 31, 53.
- 318 -
becomes most visible when comparing the singleplayer versions of MOH
(especially earlier ones like Underground) and RTCW with the multiplayer
ones. While MOH can hardly be accused of thriving in surroundings
saturated with Nazi regalia, as in the case of the Wolfenstein games, most
of the Germans encountered here are still following the role models from
popular films.561 Especially the officers are more or less “SS-like” in their
appearance, with “stylish” looking uniforms and “Aryan” attributes like
being tall and blonde. In the multiplayer version however, where you
choose your looks as well as the identity of your avatar562, the option of
aesthetics is strictly limited. There are no dashing uniforms and definitely
no Totenkopf insignia to enhance your rather dull appearance – this
indifference being equal to your Allied counterparts. So, visually there is
such a little divergence between the two enemies that the avatars actually
carry symbols above their heads indicating their nationality. The gamers
communicate by chatting, whereby English is used as lingua franca. The
element of Nazi-ness within the concept of German-ness has thus here
been diminished to presumably nothing more than a more or less distinct
feeling within the gamers themselves, and even German-ness is
considerably reduced. In the online version of RTCW that I have looked at,
Enemy Territory, the Germans have more Nazi-ness expressed in their
appearance. Here you do encounter people in long, black coats wearing
swastika arm patches, and there is frequent use of Nazi flags and other
symbols, although it is not taken to the same extremes as in the single
player version. Needless to say, the element of Nazi-ness within Germanness here is definitely more prominent, and one might wonder about issues
of identification here where there is an obvious ideological content
involved, compared to MOH where explicit ideology seems to be more or
less extinct.563
So, why fight as a German? This is a central question that I have discussed
with all the gamers as well as others that are interested in Nazi Germany
and WWII. So far I am still only in the beginning of the interview part of
my research, but there are nevertheless some traits that are quite clear. Not
surprisingly, there is a fascination with Nazi Germany that in this context
561
Cf. Fyne 1997 pp. 73ff.
Avatar = the figure you are controlling in the game.
It should be noted that MOH is created by Steven Spielberg’s company DreamWorks Interactive
and to a large extent contains elements from his WWII films Saving Private Ryan (1998) and Band of
Brothers (2002). One of the most striking present examples on the revaluation and, one might say,
rehumanisation of the German soldiers is found in BoB.
562
seems to be either based on the aesthetics or the military efficiency – or
both. A list of preferences could look like this:
•
•
•
•
Good-looking uniforms and regalia: silver eagles and death’s heads
are much cooler than the boring stuff worn by the Allies.
Good-looking military equipment: a Tiger tank is much more
impressive than a Sherman.
Supremacy in efficiency and discipline: military qualities that are
traditionally connected to German-ness (and not only Nazi-ness).
Supremacy in military equipment: the Germans had much better,
super-modern weapons.
But there is also another aspect that is of importance, namely the
opportunity of rebellion and opposition. You are not supposed to like the
Germans, since they are fighting for Nazi Germany – and just because your
are not supposed to, there is of course a strong appeal in this. And as it is
only a game, there are no threats lying within this choice other than
perhaps the scorn from other people (and that was just what motivated
you).564 There is also another form of what might be called rebellion,
namely that against history. What would it have looked like if the Germans
won? What other possibilities would there have been? And, as it is a game:
could I change history? So, the list continues:
•
•
You have a cultural obligation to despise Nazi Germany:
accordingly it is fun to oppose this.
The challenge of being able to change history: you might not like
the Nazis to actually have won, but it is interesting to see if and
how it could have been done.
Many of the gamers I have talked to on this subject express a great interest
in learning more about the rise and fall of national socialism in Germany as
well as about the Holocaust and atrocities on the eastern front (although it
seems like the latter is a topic which lies in the background; it is more like
something obvious that comes with the rest). As I said earlier, there is an
important difference between the strategy games and the action-adventure
type, and the element of learning within the gaming experience is to be
found mainly in the strategy type, especially in the kind labelled soldier
simulation that also contains elements of individual action-adventure. The
563
- 319 -
564
I have not yet had the opportunity of talking to gamers with neo-Nazi sympathies – I guess there
have to be some of those as well.
- 320 -
process of immersion is not only created by the mediated contents in
combination with familiar narratives but also by the gamers pre-formed
concepts of and imaginations about the reality of war as perceived by the
common soldier. What could it have been like to be German and freezing
and scared to death at Stalingrad? How did the individual Allied soldier
feel when struggling through the water in the living hell of Omaha Beach,
his comrades dying all around him? As most games as well as films
previously have been focusing on the Allied side, the motivation is then the
change of individual perspective, either based on empathic grounds or just
for the sake of variety:
•
What is it like to “be” a German soldier?
So, it seems like there are several coexisting motivations for choosing to
“be” a German. Although I would guess that there in fact are people who
want to play German because they are sympathetic towards national
socialist ideology (historically and/or present), this certainly does not have
to be the case. (And if it indeed were so, it would be quite alarming
considering the amount of people involved in on-line gaming!) But there
are also those who outspokenly prefer the Allies. I have so far not
examined this as thoroughly as the other way round, but there seems to be
one main motivation that is ideologically and emotionally grounded: “I
don’t like the idea of being a Nazi”. It seems, however, that this could
possibly be a feeling rooted in nationality and family background as well
as age – I will leave this question here, as it needs much more investigation
before anything valuable can be said.
Concluding discussion
As has been shown, there is a difference between the concepts of Germanness and Nazi-ness in the games, although the borders are difficult to find:
they are blurred, changing and sometimes even paradoxically applied.
There are several distinctions to be kept in mind concerning the
representations in the games, of which the player modes are especially
important. The singleplayer versions show a strict opposition between us
and them, where the gamer is by default on the Allied side. Depending on
the game German-ness and Nazi-ness are more or less closely connected.
In the so-called “realistic” MOH it is the German language that is the main
signifier of the enemy, thus in a way equalling German-ness with Naziness. Although in some parts residing persistently within western cultural
- 321 -
consciousness this simplistic view was, as we all know, at least officially
abandoned in real life some 50 years ago largely due to the new dangers of
the Cold War (Eberan 2002:60 ff). In the fantastic RTCW however there is
a gap dividing Nazi-ness from German-ness – although one might guess
that the complication with some good Germans among the bad ones (the
difference visible through signifiers of Nazi-ness) may have more to do
with a desire to make the gaming experience more challenging than to
achieve a more authentic scenario. Nevertheless it is an interesting break
with formerly predominant popular conventions, and it is compelling to
find it here and not in a so called realistic game. Anyway, concerning the
singleplayer versions, I would suggest that the perhaps most alarming issue
lies in the simplistic notion of connecting Otherness to ethnicity in an
otherwise supposedly authentic and realistic game – we all say it should
not happen again, yet it does. That the Nazis in popular consciousness have
become more of a species equal to monsters and space aliens is another
issue that may have consequences worth discussing.
But perhaps most interesting is the picture in the multiplayer versions with
their choice Allied/German, where the amount of Nazi-ness within
German-ness is reduced into almost nothing in MOH while still being
present, at least to some extent, in RTCW. This obviously raises intriguing
questions about historicity as well as about ideology. If Nazi-ness is almost
absent in MOH, turning it into a nice and clean “let’s play war”-game,
what happens to your historical memory of Nazi Germany? And if you are
free to fight under the swastika banner, how does this affect your idea
about national socialism? These are questions that are still waiting for an
answer. Hopefully I will be able to offer at least some clues in my
forthcoming thesis.
- 322 -
Games
References
Literature
Barthes, Roland, 1964. “Rhetoric of the Image”, in Image, Music, Text. London:
Fontana Press 1977.
Barthes, Roland, 1970. Mytologier. Uddevalla: Bo Cavefors Bokförlag.
Bolter, Jay David – Grusin, Richard, 1999. Remediation. Understanding New
Media. Cambridge, London: MIT Press 2002.
Eberan, Barbro, 2002. Vi är inte färdiga med Hitler på länge än.
Stockholm/Stehag: Symposion.
Furhammar, Leif – Isaksson, Folke, 1971. Politik och film. Stockholm:
Bokförlaget PAN/Norstedts.
Fyne, Robert, 1997. The Hollywood Propaganda of World War II. Lanham,
Md., & London: The Scarecrow Press, Inc.
Karlsson, Ingemar – Ruth, Arne, 1983. Samhället som teater: estetik och politik
i Tredje riket. Stockholm: Ordfront 1999.
Kingsepp, Eva, 2003a. “World War II Videogames as Postmodern Fantasy”, in
Media Research in Progress: JMK Conference Contributions 2002,
Stockholm University: JMK.
Kingsepp, Eva, 2003b. “War As Total Art: The Issue of Immersive Historicity
in World War II Videogames”, paper presented at Next 2.0 – New Extensions
of Technology, Karlstad University, Sweden, 7-9 May 2003 (unpublished).
van Leeuwen, Theo, 1999. Speech, Music, Sound. London: Macmillan.
Murray, Janet H., 1997. Hamlet on the Holodeck. Cambridge, Mass.: MIT Press.
PC Gamer (Swedish edition) No.11, Nov. 2001.
Rosenbaum, Ron, 1998. Explaining Hitler. The Search For The Origins Of His
Evil. London, Basingstoke, Oxford: Papermac.
Ryan, Marie-Laure, 2001. Narrative as Virtual Reality. Immersion and
Interactivity in Literature and Electronic Media. Baltimore, London: The
John Hopkins University Press.
Sereny, Gitta, 2000. Tyskt trauma. Stockholm: Ordfront.
Sjögren, Olle, 1992. “Den dokumentära fantomen. Om vetenskapliga fiktioner i
förfluten tid”, in Filmhäftet 77-78, May 1992.
Theweleit, Klaus, 1977. Mansfantasier. Stockholm/Stehag: Symposion 1995.
Battlefield 1942, DICE/EA Games 2002.
Medal of Honor: Allied Assault, Electronic Arts Inc./DreamWorks Interactive
2002.
Medal of Honor: Frontline, Electronic Arts Inc./DreamWorks Interactive 2002.
Medal of Honor: Underground, Electronic Arts Inc./DreamWorks Interactive
2000.
Return to Castle Wolfenstein, id Software inc./Activision 2001.
Return to Castle Wolfenstein: Enemy Territory, id Software inc./Activision
2003.
Wolfenstein 3D, id Software inc. 1992.
Films
‘Allo ‘Allo, BBC TV series, GB 1984.
Band of Brothers, HBO TV series, USA 2001.
Saving Private Ryan, USA 1998.
The Desert Fox: The Story of Rommel, USA 1951.
The Great Dictator, USA 1940.
The Producers, USA 1968.
Informal interviews
Various gamers, aged from 12, mainly based in Sweden but also Great Britain
and the Netherlands. Spring 2001—continuing.
April-August 2000 (partly used in Kingsepp, Eva, 2000. ‘“Man sitter ju inte där
och frossar i nazism…’ En receptionsanalys av nazidokumentärer”, MA
thesis, Stockholm University: JMK).
URL
http://www.wolfenstein3d.co.uk/faq.htm (2003-11-18).
http://www1.linkclub.or.jp/~clubey/wolfenmania.html (2003-11-18).
Williamson, Adrian (2002) FAQ in Tim´s Vault: Wolfenstein-3D and Spear of
Destiny
Frequently
Asked
Questions,
URL
http://www.timsvult.com/mac_cheats/wolf.txt (2002-02-14).
- 323 -
- 324 -
FRANK-MICHAEL KIRSCH
Wohligste Harmlosigkeit?
Schwedische Deutschlehrbücher in der Zeit
des „Dritten Reiches”
unmilitärisch zu den ideologischen Weihestätten, um dort die schöne preußische Ordnung durcheinanderzubringen. Den Anpfiff seitens der sich
brüskiert sehenden Lagerleitung, oder, um eine der wenigen Entlehnungen
aus dem Russischen in die Umgangssprache der DDR zu gebrauchen, den
Prekrass, erhielten regelmäßig meine Kommilitonen, die Betreuer/Sprachmittler.
Metamorphosen der Wandertage
Preußische Ordnung ade
Zu Beginn eine Episode.
Die Pionierrepublik Wilhelm Pieck, am Werbellinsee nahe Berlin gelegen,
war ein Kind der DDR.565 Besonders eifrige Jung- oder Thälmannpioniere,
Sieger bei Chorwettbewerben, dem Manöver Schneeflocke oder von ähnlichen ideologieträchtigen Ausscheiden, erhielten als Auszeichnung Aufenthalte in jenem 150 Hektar großen Kultur- und Freizeitzentrum, wo der
Kommunismus schon Einzug gehalten hatte. Es fehlte an nichts. Ausländische Partei- und Staatsgäste waren beliebtes Vorführobjekt. Der mit
Kinderhand und aus Kindermund geformte Beifallsjubel klang hier noch
unverstellt, als er anderswo schon zu versiegen drohte.
Aber auch die Republik in der Republik hatte ihre Probleme. Kinder ausländischer Genossen, die hier ihre Ferien verbringen durften, wurden einbezogen in die Rituale von Fahnenanbetung und verdolmetschter Politinformation. Meine in den Semesterferien als Betreuer/Sprachmittler eingesetzten Greifswalder Nordistik-Kommilitonen – ich selbst habe die Pionierrepublik nie in praxi erlebt – berichteten alle Jahre wieder von störrischen dänischen und schwedischen Kindern und Jugendlichen, die den
Fahnenappell als Spaßshow mißverstanden. Als Antwort auf die Pioniergruß-Aufforderung „Seid bereit!” tönte kein zackiges „Immer bereit!” mit
vorschriftsmäßigem Auflegen von Daumen und Zeigefinger der rechten
Hand auf die Kopfmitte, sondern so manche Hand wanderte zwecks interkulturell offenbar eindeutigerem Nasedrehen zum diesbezüglichen Organ.
Schweden und Dänen genossen den Ruf eines Hammelhaufens. Statt in
Reih und Glied zum Fahnenappell anzutreten, latschten sie betont
Bei der Lektüre von Gunnar Richardsons Buch Hitler-Jugend i svensk
skol- och ungdomspolitik566 kamen mir diese und ähnliche Begebenheiten
mit Schweden und Dänen wieder in den Sinn. Richardson referiert die in
Schweden seit Januar 1940 unternommenen Versuche vornehmlich der
politisch Rechten, Wehrkunde-Ausbildung an Schulen parlamentarisch
durchzusetzen. Eine solche Ausbildung hätte, zusammen mit der geplanten
Aufnahme von Schieß- und Fechtübungen in das Fach Leibeserziehung,
„disziplinierenden Einfluß”, sie diene „guter Schuldisziplin, Wachheit und
stilvollem Auftreten”, wie es in einem flankierenden Schreiben von
Svenska Gymnastikdirektörsförbundet an seine Majestät den König
heißt.567 Ein parlamentarisches Komitee unter Leitung des Unterrichts- und
Erziehungsministers sowie Führers der Rechten Gösta Bagge hatte dem
schwedischen Volk am Heiligen Abend 1940 seinen Untersuchungsbericht
auf den Gabentisch gelegt.
Die darin vorgeschlagenen Maßnahmen sind schlagkräftig formuliert. Sie
schlagen in den friedlichen schwedischen Schulalltag ein wie eine Bombe.
Friluftsdagarna, deutsch etwa „Wandertage”, sollen künftig ausschließlich
militärischen Zwecken dienen. Dazu gehören Übungen im Handgranatenziel- und –weitwurf ab Klasse 6 der Volksschule, Schießübungen mit dem
Armeegewehr ab Klasse 8 sowie feldmäßiges Schützentraining in den drei
oberen Klassen des Gymnasiums, ergänzt durch Luft-, Gas- und Brandschutzausbildung wie Erste Medizinische Hilfe. In dreiwöchigen Sommerlagern für Jungen und Mädchen, die durch jeden Schüler „mindestens
einmal” zu besuchen sind, solle die Ausbildung unter fachmännischer Anleitung fortgesetzt und vertieft werden. Nichts an Deutlichkeit zu wünschen übrig läßt der Untersuchungsbericht in bezug auf die Gewinnung der
566
565
Fakten zu Gründung und Funktion der Pionierrepublik liefert Ed Stuhler, 2003, in Margot
Honecker. Eine Biographie. Siehe insbes. S. 70f.
- 325 -
Gunnar Richardson, 2003, Hitler-Jugend i svensk skol- och ungdomspolitik. Beredskapspedagogik
och demokratifostran under andra världskriget.
Vgl. Richardson, S. 19.
567
- 326 -
militärischen Übungs- und Lagerleiter. Den Lehrerberuf könne künftig nur
noch ausüben, wer eine entsprechende Ausbildung absolviert habe.568
Welche Ergebnisse zeitigte das Experiment? In welchem Grade kam es zur
Militarisierung von Schule und Lehrerausbildung?
Richardsons Recherchen ergeben: Nach anfangs ambitiöser Planung verlief
das Ganze im Sande. Die Rede ist von praktischen Schwierigkeiten, auch
von generös gewährten Attesten. Die Hilfe der Schuljugend bei der Lösung
wachsender Versorgungsprobleme schien Schulen und Kommunen wichtiger als militärischer Drill. So wurden die zum Schießtraining umfunktionierten Wandertage ein weiteres Mal modifiziert: nun sollten Kartoffeln
geerntet, Beeren, Holz und Schrott gesammelt werden. Die von Richardson
eingesehenen Jahresübersichten der Gymnasien sprechen die gleiche
Sprache, die stellenweise an den braven Soldaten Schwejk gemahnt.
Forsch und detailliert vorgetragener Wehrkunde-Planung mit Blick auf die
Zukunft folgt die nüchterne Einschätzung des wirklich Geleisteten: „Die
Wehrübungen wurden durch landwirtschaftliche Arbeit ersetzt.”569
Die deutsche Kapitulation versetzte der nur halbherzig verwirklichten Idee
endgültig den Todesstoß. Schon vorher hatte sich eine Gruppe von Abgeordneten im Schwedischen Reichstag gegen die Absicht der Regierung
gewandt, weitere Mittel für die schulische Wehrertüchtigung zur Verfügung zu stellen. Schießübungen und militärischer Drill bedeuteten sinnlose Aufopferung; Kosten und Unannehmlichkeiten für Eltern wie Schüler
seien nicht zu verantworten.570
Schwedische Deutschlehrbücher im Visier
Gibt es einen Zusammenhang zwischen der eingangs erzählten Episode
und jener vom Aufstieg und Fall der schulischen Wehrkunde in der ersten
Hälfte der vierziger Jahre in Schweden? Was mich dies fragen läßt, ist ein
drittes: Gehalt und Gestalt schwedischer Deutschlehrbücher in der Zeit von
„Drittem Reich” und Zweitem Weltkrieg.
Diese sind, von regelbestätigenden Ausnahmen abgesehen, Muster an
Friedfertigkeit und Harmonie. Das Deutschland der Lehrbücher ist ein ein-
trächtiges, beschauliches Land der Dichter und Denker. Sein Alltag kündet
von friedliebenden, arbeitsamen Menschen, tief verwurzelt in der Landschaft, in der sie leben.
Werfen wir einen Blick auf einige für die Periode typische Lehrwerke und
beginnen mit landeskundlichen Darstellungen.
Ilse Wortig-Öhgren veröffentlicht 1943 ein Buch für die „mittleren
Klassen des Gymnasiums und höhere Mädchenschulen” mit dem Titel
Unterwegs durch Deutschland. Besucht werden Berlin, PotsdamSanssouci, München und Augsburg, der Bodensee, Wien, Leipzig,
Nürnberg, Weimar, Heidelberg, Hamburg und die Insel Rügen zwischen
1936 und 1943, wie Datierungen belegen. Wohl fährt man im Taxi in
Berlin am Reichspropagandaministerium des „Doktor Göbbels” vorbei und
erwähnt „den Führer”571, wohl trägt ein Photo vom Zentrum Nürnbergs die
Unterschrift Adolf-Hitler-Platz572, wohl wird Lili Marlene genannt573, aber
darin erschöpfen sich bereits die Hinweise der Verfasserin auf die Verhältnisse in Deutschland nach 1933. Krieg und Politik kommen nicht vor. Beschrieben werden Architektur, Stadtkultur, Zeugnisse der deutsch-schwedischen Geschichte, Naturschönheiten und Sehenswürdigkeiten. Die Autorin
ist unterwegs durch ein in jedem Sinne unzerstörtes Land, ein Vorkriegsland und Vor-NS-Land, dessen Kultur blüht und gedeiht und das den Leser
zu Entdeckungen einlädt.
Wortig-Öhgrens Deutschland ist ein Land, das es 1943 nicht mehr gibt.
Will die Verfasserin ihm ein Denkmal setzen? Die Texte leitet die Absicht,
dem Leser deutsche Kultur und Geschichte nahezubringen. Die NS-Herrschaft wird dabei, sehr zu recht, als Störfaktor begriffen. Mit ihrer Ausblendung entsteht jedoch ein Märchenbuch, das nicht Unterwegs in
Deutschland, sondern Es war einmal in Deutschland hätte heißen müssen.
Der Verfasserin mag dies durchaus bewußt gewesen sein.
Im Frühjahr 1944 erscheint als Begleitlektüre zum Hörfunkkurs Deutsch
bei Esselte in Stockholm ein schmales Bändchen unter dem Titel Das fiel
mir in Deutschland auf. Der Verfasser Gisbert Klingemann, ein 1934 ein-
568
571
569
572
Vgl. ebd., S. 21ff.
Siehe Richardson S. 111ff., Zitat S. 119.
570
Zitiert nach Richardson, S. 119.
573
- 327 -
Wortig-Öhgren, 1943, Unterwegs durch Deutschland, S. 9.
Ebd., S. 68.
Siehe ebd., S. 117.
- 328 -
gewanderter Deutscher, wollte „lieber Sprachlehrer im freien Schweden als
Studienrat an nazistischen Gymnasien” sein.574
Ihm geht es weder um Ruinenfelder bombardierter deutscher Städte noch
um Sehenswürdigkeiten. Die Absicht ist statt dessen, „das Volk kennen(zu)lernen, wir wollen es beobachten bei seinem friedlichen Lebensgenuß im Zusammenhang mit der Natur, mit Haus und Familie, mit der
täglichen Arbeit.”575
Friedlicher Lebensgenuß in Natur, Haus und Familie? Zu jener Zeit ist dies
ein den meisten Deutschen abhanden gekommenes Gut. Die Kriegswirklichkeit hat ihm den Boden entzogen, es zum Traumgebilde unter NSideologischem Vorzeichen werden lassen, zum trügerischen Refugium
oder zum Hoffnungsträger für ein anderes Sein. Der Autor von Das fiel mir
in Deutschland auf weiß offenbar um die provozierende Wirkung, die mit
Sympathie und Einfühlung ins Bild gesetzte Deutsche, die friedlich ihr
Leben fristen, bei schwedischen Lesern und Hörern im Jahr 1944 hinterlassen. So gibt er denn auch zu: „Wir wollen uns möglichst nicht um die
große geschichtliche Welt kümmern, nicht um Machtfragen, soziale
Probleme, die Leistungen der Wissenschaft, Kulturbestrebungen, nicht um
alles das, was der Wille sich und dem Leben abquält.”576
In diesen Worten mag ein gut Teil Resignation, ja Zweifel am Zustand der
Welt stecken, die den Verfasser zur Abkehr von ihr bewegt und in die
Erinnerung flüchten läßt. Sämtliche im Band versammelte Geschichten
spielen vor dem Krieg, und Krieg spielt in ihnen keine Rolle. Die Absichtserklärung ist zugleich aber auch eine geschickt formulierte Absage an
Erwartungen, sich dem NS-Staat zumindest in diesem oder jenem Punkt
anzuverwandeln. Im Gegenteil: Nicht ein einziges Zugeständnis wird gemacht!
Tragikomische Neutralität
In einigen Lehrbüchern wird der Versuch unternommen, den Nutzern die
1933 entstandenen politischen Verhältnisse in Deutschland zu erklären.
Texte NS-gleichgeschalteter deutscher Journalisten oder NS-geförderter
Verfasser finden dabei Eingang in die Lehrbücher oder werden als weiterführende Lektüre empfohlen. Damit wird die ursprüngliche Absicht der
Lehrbuchautoren durchkreuzt, eine möglichst neutrale, emotionslose Darstellung der Verhältnisse zu geben, die einzelne, eher versteckte Hinweise
auf deren diktatorischen Charakter enthalten. Der unvereinbare Kompromiß, sich einerseits den Blick für eine demokratisch gesinnte Gesellschaft
offenzuhalten, andererseits aber NS-hörige Zeugen aufzurufen, die distanzund vorbehaltlos Lob spenden, führt zu tragikomischen Effekten.
Evert Wadensteins 1941 in Stockholm erschienenes deutsches Lesebuch
mit dem Titel Deutsche Jugend wird eingeleitet mit Hermann Löns’ Frühlingsbotschaft:
Es schmilzt der Schnee, es kommt das Gras,
die Blumen werden blühen;
es wird die ganze weite Welt
in Frühlingsfarben glühen.577
Im Vorwort des Verfassers heißt es: „Deutsche Jugend will Bilder aus dem
Leben und Treiben der deutschen Jugend zeichnen, so, wie sie sich früher
gestaltet haben und heute gestalten (Mit ‚heute’ sind jedoch nicht die
besonderen Verhältnisse gemeint, die der derzeitige Krieg geschaffen hat).
Rein politische Erscheinungen werden nicht berührt.”578
Dann aber wird Der Sport an den deutschen Oberschulen für Jungen
beschrieben, der „den deutschen Jungen zu einem Kämpfer herausbildet,
der, wenn er die Schule verläßt und ins Leben hinaustritt, als ganzer Kerl
für sein Vaterland eintreten kann.”579 Die Mädchen treiben Sport im BDMLager und kehren von dort „gesund an Leib und Seele [...] zu ihrer Tagesarbeit in ihr Dorf oder in ihre Stadt zurück”.580
Eindeutig pronazistische Texte sind Der Morgen graut im Osten. Lied von
den Arbeitsdienstmännern gesungen581 und Arbeitsdienst im Moor:
Wir stehen Tag für Tag im Moor und graben,
577
574
Nachruf in Dagens Nyheter, Stockholm, vom 15.03.1961.
575
Klingemann, 1944, Das fiel mir in Deutschland auf. Textbuch für den deutschen Sprachkursus, S.
5.
576
Ebd.
- 329 -
Wadenstein 1941, Deutsche Jugend. Deutsches Lesebuch, S. 1.
Ebd., Vorwort.
Ebd., S. 19f.
580
Ebd., S. 48f.
581
Siehe Wadenstein, S. 71.
578
579
- 330 -
Und unsre weichen Städterhände haben
Sich schon mit harten Schwielen ganz bedeckt.582
Ein anderes Lehrbuch von Wadenstein, Övning i tyska för realexamen von
1937 sowie das entsprechende Lösungsheft (1938) endet mit einer bemerkenswerten „Friedensbotschaft”. Der Verfasser stellt die Junkers-Werke in
Dessau vor und schließt:
Eine Maschine kommt soeben über das Flugfeld geflogen, eine ganz
gewöhnliche europäische Maschine. Aber es ist doch etwas
Merkwürdiges daran. Es ist die Junkersmaschine, die die Franzosen für
ihre Route Paris-Berlin gemietet haben. Sie hat die Trikolore an der
Führerkabine und das Hakenkreuz am Schwanze. Die weltumfliegende
Verkehrsmaschine ist sicher eine kleine Friedenstaube – trotz ihrer
zahlreichen größeren Geschwister mit Bomben im Magen.583
Die Auflage von 1942 beläßt den Text unverändert, 1945 fehlt der hier
zitierte Schluß.
Tiselius-Meyers Deutsche Umgangssprache erscheint 1939 in 7. Auflage,
und Ernst A. Meyer erläutert im Vorwort, es sei „überall darauf gesehen
worden, daß die Darstellung dem neuen Stand der Dinge entspricht.”584
Zum neuen Stand der Dinge zählen Begriffe wie Hitlerjugend, NSDAP,
SA, SS und „das Diktat von Versailles”.585
In der 8. Auflage von 1944 ist wiederum eine „Umarbeitung zur unabweislichen Notwendigkeit geworden”.586 Nun werden Versailles, SA und
SS nicht mehr erklärt. Dafür erfahren die Leser, wie gut es die Autofahrer
im Deutschland des Jahres 1944 haben: „In Deutschland stehen dem Autofahrer nunmehr auch die neuen, prächtigen Reichsautobahnen zur Verfügung, die das Land von Norden nach Süden, von Westen nach Osten
durchziehen.”587
Der Reichsarbeitsdienst soll nach wie vor „in der Jugend das Bewußtsein
der Volksgemeinschaft stärken und sie vor allem auch zur Achtung der
Handarbeit erziehen”.588
„Die tiefgreifenden Veränderungen der letzten Zeit besonders auf politischem Gebiet haben an einigen Stellen Änderungen des Textes gegenüber
der vorigen Auflage nötig gemacht”, heißt es im Vorwort zur 9. Auflage
1947. „Indessen sei bemerkt, daß in den Abschnitten über Berlin und das
Unterrichtswesen die Verhältnisse vor dem letzten Weltkrieg dargestellt
sind.” 589 Manchmal ist es ein Glück, sich auf die Vergangenheit berufen
zu dürfen. Hier jedoch war das Glück nicht ungetrübt. Die Verhältnisse vor
dem letzten Weltkrieg waren, zumindest sechseinhalb Jahre lang, nationalsozialistischer Art.
Unverhüllt NS-propagandistisch sind Edvard Strömbergs Tysk lektyr III 590
und Tysk lektyr IV.591 Doch Lehrbücher wie diese bilden Ausnahmen. Läßt
man beispielsweise die Texte der staatlich angeordneten schriftlichen
Prüfungen in Realschule und Gymnasium Revue passieren, so verwundert
es nicht, daß das Jahr 1945 keine Zäsur bildet. Sämtliche Texte sind
politisch unverfänglich; durchgängig wird versucht, humorvoll zu sein.
1956 erscheinen beispielsweise die Realschulprüfungstexte im Fach
Deutsch vom Frühjahrssemester 1943 bis 1956592, 1961 die Übersetzungstexte der Reifeprüfungen vom Frühjahrssemester 1943 bis 1961. 593 Auszusondern gab es nichts. Ein wiederkehrendes Thema ist das Wetter. In
einem Prüfungstext des Jahres 1941 schreibt „Karl aus Wernigerode” an
seinen schwedischen Freund: „Stadens omgivningar äro underbara. Men
innehavarna av de många pensionaten äro i år missnöjda med det regniga
vädret, vilket man inte kan förtänka dem.”594
588
Ebd., S. 80.
Tiselius-Meyer 1947, Deutsche Umgangssprache. 9. Aufl., S. IV.
590
Strömberg 1937, Tysk lektyr III.
591
Strömberg 1937, Tysk lektyr IV.
592
Larsson 1956, Kombinerade tyska stilar. I. för Realskolan jämte kombinerade prov i tyska givna i
realexamen VT 1943-VT 1956.
593
Larsson 1961, Kombinerade tyska stilar. II:2 för gymnasiet. Jämte kombinerade prov i tyska givna i
studentexamen VT 1943-VT 1961.
594
Larsson 1942, Översättningsuppgifter i tyska språket för realexamen VT 1907-VT 1942. 11. uppl.,
S. 31.
589
582
Ebd., S. 77.
Wadenstein 1938, Nyckel till övning i tyska för realexamen, S. 43.
Tiselius-Meyer 1939 Deutsche Umgangssprache. Vorwort.
585
Tiselius-Meyer, S. 108ff.
586
Tiselius-Meyer 1944, Deutsche Umgangssprache. 8. Aufl., S. III.
587
Ebd., S. 7.
583
584
- 331 -
- 332 -
Literarische Texte – Garanten des Humanismus
Schwedische Deutschlehrbücher zeichnen sich durch die Zeiten durch eine
Fülle literarischer Texte aus. Die Hauptursache für das Überleben
humanistischer Gesinnung in der zur Rede stehenden Periode ist im Festhalten der Lehrbuchautoren an jener bewährten Orientierung zu suchen, die
der klassischen deutschen Literatur und fesselnden Erzählern breiten Raum
gibt. So überlebt Heinrich Heine, so überleben Thomas Mann, Hermann
Hesse, Stefan Zweig und Georg Hermann. Manch einer biographischen
Angabe ist der Versuch eingeschrieben, diese Autoren gegen den auch in
Schweden spürbaren Widerstand nazifreundlicher Kreise durchzusetzen.
Nie steht unter der Loreley – wie im NS-Deutschland – „Verfasser unbekannt”. Texte von Heine finden sich selbst im offen NS-propagandistischen Lehrbuch Tysk lektyr III. Über den Dichter heißt es dort in einer
Anmerkung: „Heinrich Heine (1797-1856) war jüdischer Herkunft, trat
aber 1825 zum Christentum über.”595 Ein Begleitheft zum deutschen
Sprachkurs im Rundfunk informiert 1940 über den exilierten Stefan Zweig,
den Verfasser des im Kurs verwendeten Textes Die unsichtbare
Sammlung: „Er bereiste schon früh das Ausland, wo er jetzt lebt.”596
Ulrike Klingemann untersuchte 1968 den Lesestoff im Deutschunterricht
an schwedischen Schulen 1933 bis 1945 und belegt 644 verzeichnete
Autoren. 39 davon gehörten zu den im NS-Deutschland geförderten.
Aufgrund mehrerer Indizien zieht Klingemann den Schluß, daß die NSLiteraturpolitik durchaus Folgen für die Wahl der deutschen Lektüre in
schwedischen Schulen nach sich gezogen habe597, wenngleich „die meisten
der 39 geförderten Autoren (nicht deshalb) in die schwedischen Bücher
aufgenommen wurden, weil der NS-Staat sie unterstützte. Ebenfalls darf
man wohl kaum annehmen, daß die häufige Aufnahme von Thomas Mann
und Hermann Hesse [...] Ausdruck eines Protestes der Herausgeber ist –
Mann und Hesse befinden sich in den Büchern oft in Gesellschaft geförderter Autoren.”598
Hier Klarheit zu schaffen, kann leider nicht mittels Rückgriffen auf die
Sachverständigengutachten geschehen, die von der 1938 gegründeten
schwedischen Prüfstelle für Schullehrbücher (Läroboksnämnden) ange-
fordert wurden. Diese wurden seinerzeit ausgesondert.599 Nationalsozialistische Tendenzen in den Lehrbüchern sind jedoch, darauf deuten sowohl
die Protokolle der Zusammenkünfte von Läroboksnämnden wie auch die
Rezensionen einzelner Lehrbücher in der Fachpresse hin, kein Thema.
Sind sie deshalb kein Thema, weil solche Tendenzen nicht vorkommen?
Eine Analyse der literarischen Texte in den seinerzeit beliebtesten Anthologien für den gymnasialen Deutschunterricht, Lannerts und Dircks Der
Guckkasten600, Lides Deutsche Dichter der Gegenwart601 und Lannert/Dircks Moderne deutsche Kurzgeschichten602 ergibt hinsichtlich Blutund-Boden-Texten, NS-verbrämter Propaganda samt nationalsozialistischer Huldigungslyrik wie -prosa eine deutliche Fehlanzeige. Dies
allein mit dem frühen Erscheinen der Erstauflagen, 1927, nochmals 1927
und 1930 zu erklären genügt nicht. Vielmehr verhinderten Ansprüche an
literarische Qualität ideologisch aufdringliche, ihre Botschaften nur allzu
willfährig verkündende Texte. In Rezensionen der Fachpresse wird über
diese Qualität gestritten und der Bezug zu Lehrplanforderungen hergestellt;
die Gründung des Schwedischen Verbandes für Fremdsprachenlehrer
(Riksföreningen för lärarna i moderna språk, LMS) 1938 fördert solchen
Streit. Literarische Qualitätsansprüche scheinen nur in einem Fall weichen
zu müssen: wenn Texte „mit Humor” gesucht werden und dieser Humor
wie an den Haaren herbeigezogen wirkt. Flaches und Albernes hält sich so
in mancher sonst anspruchsvollen Anthologie über Jahrzehnte. NS-Ideologie wird dadurch nicht befördert; deren Schwulst und Pathos erstickt
jeden wahren Humor, selbst Albernes ist ihr verdächtig.
Auffällig ist die Lebensdauer der genannten Anthologien. Der Guckkasten
erscheint von 1927 bis 1954, Deutsche Dichter der Gegenwart bis 1957
und Moderne deutsche Kurzgeschichten letztmalig 1956. Noch in den
sechziger Jahren kommen diese drei Werke, die von der ersten bis zur
letzten Auflage keine wesentlichen Veränderungen erfuhren, in
schwedischen Gymnasialschulen zum Einsatz. Dabei stand, um Lides
Deutsche Dichter der Gegenwart als Beispiel zu nehmen, Hans Franck
neben Arnold und Stefan Zweig, Wilhelm Schäfer neben Hermann Hesse.
599
595
Tysk lektyr III, S. 133.
596
Matz 1940, Deutsche Texte für den Sprachkurs im Rundfunk 1940, S. 39.
597
Klingemann 1968, Lesestoff im Deutschunterricht an schwedischen Schulen 1933-1945, S. 22.
598
Ebd.
- 333 -
Ebd., S. 20.
Lannert, Dircks 1927, Der Guckkasten und andere Erzählungen moderner deutscher Schriftsteller.
Erstausgabe
601
Lide 1927, Deutsche Dichter der Gegenwart. Erstausgabe.
602
Lannert, Dircks 1930, Moderne deutsche Kurzgeschichten. Erstausgabe.
600
- 334 -
Wohligste Harmlosigkeit?
In Der Guckkasten findet sich Hermann Hesses Kurzgeschichte AutorenAbend aus seiner Skizzensammlung Bilderbuch. Darin wird eine Frau beschrieben, die „(nichts) atmete als wohligste Harmlosigkeit”.603 Ich habe
die so plastische, vielsagende Charakterisierung als Titel für vorliegenden
Beitrag verwendet, diesen Titel aber mit einem Fragezeichen versehen.
Nein, es war gewiß auch in Schweden nicht „harmlos”, in Schulbüchern
auf Autoren zu bestehen, die in Deutschland plötzlich verfemt waren. Wir
wissen heute, wie weit der Arm nationalsozialistischer Kulturaußenpolitik
reichte und welche Ziele anvisiert waren.604 Die Charakterisierung
„wohligst harmlos” scheint mir dennoch stimmig für das Phänomen, die
Verhältnisse im Deutschland jener Zeit fast gänzlich auszusparen. Das
Thema Nationalsozialismus wird weiträumig umgangen. Einzelne
Warnungen wie jene, daß man wohl „auf Dauer das nicht totschweigen”
könne, „was seit 1933 in Deutschland passiert”605, bleiben selbst in den
ersten Nachkriegsjahren literarisch folgenarm. Allerdings ist ein wesentlicher Unterschied zur Zeit des Ersten Weltkriegs feststellbar: Krieg und
kriegsverherrlichende Darstellungen sind in den dreißiger und vierziger
Jahren rar. Erscheint Derartiges dennoch einmal, erzeugt es Skepsis. Zur
1935 herausgegebenen Schullektüre Deutsche Abenteuer im Weltkriege606
äußert der Rezensent in Moderna språk:
In der ersten (Erzählung) wird die Handlung auf Dauer recht einförmig
und ermüdend – jedenfalls für einen Nichtdeutschen, der also nicht von
einem nationalen Pathos ergriffen ist. Diverse Streichungen wären hier
schon angebracht gewesen... Ja, man kommt, unter anderem unter
Hinweis auf derartige Auswüchse von Patriotismus des Verfassers, nicht
umhin, sich im Stillen zu fragen, ob Kriegsliteratur überhaupt als Schullektüre taugt.607
603
Der Guckkasten, S. 45.
Siehe dazu den Beitrag von Wolfgang Höppner: Der Nordisch-„Germanische Kulturkreis” und die
deutsche Germanistik in der internationalen Wissenschaftspolitik im „Dritten Reich”. In: Kirsch,
Frisch, Müssener (Hrsg.) 2001, Nachbarn im Ostseeraum über einander. Wandel der Bilder,
Vorurteile und Stereotypen? S. 41-50.
605
Rezension von N. Ivan zu: Aus alter und neuer Zeit. Deutsches Lesebuch auf sprachlichkulturhistorischer Grundlage. Mit Anmerkungen herausgegeben von N. Otto Heinertz. Erster Teil. In:
Pedagogisk tidskrift 1936, S. 224. Der Rezensent mahnt eine „objektive Darstellung für den
Schulgebrauch” an.
606
Deutsche Abenteuer im Weltkriege. Zwei Erzählungen. Herausgegeben von Nils Hagström, 1935.
607
Nils Otto Heinertz in Moderna Språk 1938, S. 23.
604
- 335 -
Kehren wir damit zurück zur Ausgangsfrage nach einem Zusammenhang
zwischen Gehalt und Gestalt schwedischer Deutschlehrbücher, dem aufs
Ganze gesehen mäßigen Enthusiasmus für schulische Wehrertüchtigung
zur Zeit des Zweiten Weltkrieges und dem betont unmilitärischen Auftreten der Jugendlichen in straffer „preußischer” Umgebung.
Ein solcher Zusammenhang besteht.
Mehr als einhundert, nunmehr fast zweihundert Jahre der Abwesenheit von
Krieg formen ein Land. Die Vorzüge friedlicher Entwicklung gehen ein in
kollektive wie individuelle Denk- und Verhaltensmuster. Sie prägen
Kulturstandards und beeinflussen nicht nur politische Entscheidungen.
Gewöhnlich wird ein ursächlicher Zusammenhang wie der genannte nicht
in Beziehung zur Analyse „späterer” sozialer Wirklichkeiten gesetzt.
Selbst in Åke Dauns Standardwerk Svensk mentalitet ist er nur im Ansatz
zu finden. Zum Verstehenlernen einzelner Phänomene scheint er zu weit
hergeholt, in seiner Relation zum jeweils behandelten konkreten „Fall”
wohl auch schwer handhabbar zu sein. Staatlich vorgegebene Lehrpläne,
zeittypische pädagogische Lehrformen und -inhalte, fachliche
Anforderungen an Lehrer und Schüler sowie Autor- und
Verlagsintentionen bieten auf den ersten Blick angemessenere
Erklärungshilfen für eine Antwort auf die Frage, warum die Lehrbücher für
das Fach Deutsch so und nicht anders beschaffen waren. Ihre Bedeutung ist
auch keineswegs in Abrede zu stellen. Aber eine Erklärung für die fast
totale Ausblendung des Weltkrieges liefern sie nicht. Damit bleibt auch
offen, warum die schwedischen Lehrbücher zum Leben der Menschen und
gerade
auch
der
Jugendlichen
im
nationalsozialistischen,
kriegstreiberischen und schließlich kriegsverwüsteten Deutschland so gut
wie nichts zu sagen haben.
Von jenen wenigen Lehrbuchautoren abgesehen, die sich das Heil aus dem
NS-Deutschland erhoffen, bleibt das Gros dem Humanismus verpflichtet.
Man sucht und findet ihn in der Zeit vor 1933, druckt davor entstandene
Texte oder gedenkt in Beiträgen zur Landeskunde des historischen
Deutschland. Wie etwas aus dem Rahmen Fallendes wird die Wirklichkeit
im NS-Deutschland umgangen. So riskiert man zwar den Vorwurf – um
Pär Lagerkvist zu paraphrasieren –, Gast bei der Unwirklichkeit zu sein,
aber die Lehrbücher bleiben fast durchgängig frei von Kriegshetze,
- 336 -
Fremdenhaß und Antisemitismus. Es sind dies jene Tragpfeiler der NSIdeologie und -Politik, die den schwedischen Erfahrungen eines gedeihlichen Zusammenlebens widersprachen und widersprechen.
- 337 -
Literatur
Höppner, Wolfgang, 2001. „Der Nordisch-„Germanische Kulturkreis” und die
deutsche Germanistik in der internationalen Wissenschaftspolitik im „Dritten
Reich”. In: Frank-Michael Kirsch, Christine Frisch, Helmut Müssener
(Hrsg.), Nachbarn im Ostseeraum über einander. Wandel der Bilder, Vorurteile und Stereotypen? Södertörn Academic Studies 6: Huddinge.
Ivan, N., 1936. Rezension zu: Aus alter und neuer Zeit. Deutsches Lesebuch auf
sprachlich-kulturhistorischer Grundlage. Mit Anmerkungen herausgegeben
von N. Otto Heinertz. Erster Teil. In: Pedagogisk tidskrift. S. 224.
Klingemann, Gisbert, 1944. Das fiel mir in Deutschland auf. Textbuch für den
deutschen Sprachkurs. Radiotjänst: Stockholm.
Klingemann, Ulrike, 1968. Lesestoff im Deutschunterricht an schwedischen
Schulen 1933-1945. Stockholms universitet.
Lannert, Gustaf, Dircks, Lili, 1927. Der Guckkasten und andere Erzählungen
moderner deutscher Schriftsteller. Almqvist & Wiksells Förlag: Uppsala,
Stockholm.
Lannert, Gustaf, Dircks, Lili, 1930. Moderne deutsche Kurzgeschichten. Hugo
Gebers Förlag: Stockholm.
Larsson, Hugo, 1942. Översättningsuppgifter i tyska språket för realexamen VT
1907-VT 1942. Stockholm.
Larsson, Hugo, 1956. Kombinerade tyska stilar. I. För Realskolan jämte
kombinerade prov i tyska givna i realexamen VT 1943-VT 1956. Stockholm.
Larsson, Hugo, 1961. Kombinerade tyska stilar. II.2 för gymnasiet. Jämte
kombinerade prov i tyska givna i studentexamen VT 1943-VT 1961.
Stockholm.
Lide, Sven, 1927. Deutsche Dichter der Gegenwart. Stockholm.
Matz, Gertrud, 1940. Deutsches Volksleben. Texte für den Sprachkursus im
Rundfunk. Radiotjänst: Stockholm.
Richardson, Gunnar, 2003. Hitler-Jugend i svensk skol- och ungdomspolitik.
Beredskapspedagogik och demokratifostran under andra världskriget.
Hjalmarson & Högberg Bokförlag: Stockholm.
Strömberg, Edvard, 1937. Tysk lektyr III. A.V. Carlsons Bokförlags-Aktiebolag:
Stockholm.
Strömberg, Edvard, 1937. Tysk lektyr IV. A.V. Carlsons Bokförlags-Aktiebolag:
Stockholm.
Stuhler, Ed, 2003. Margot Honecker. Eine Biographie. Ueberreuter: Wien.
Tiselius-Meyer, 1939. Deutsche Umgangssprache. 7. Auflage. Stockholm.
Tiselius-Meyer, 1944. Deutsche Umgangssprache. 8. Auflage. Stockholm.
Tiselius-Meyer, 1947. Deutsche Umgangssprache. 9. Auflage. Stockholm.
Wadenstein, Evert, 1938. Nyckel till övning i tyska för realexamen. Stockholm.
Wadenstein, Evert, 1941. Deutsche Jugend. Deutsches Lesebuch. Stockholm.
Wortig-Öhgren, Ilse, 1943. Unterwegs durch Deutschland. A.-B. Magn.
Bergvalls förlag: Stockholm.
- 338 -
ANNE KRÜGER
Die Perzeption der Wiedervereinigung
Deutschlands aus der Sicht schwedischer
Politik und Presse
Fragestellung und Forschungsstand
Im folgenden wird ausgehend von veröffentlichten und unveröffentlichten
Akten des schwedischen Außenministeriums sowie Artikeln der Tageszeitungen Dagens Nyheter und Svenska Dagbladet die Perzeption der deutschen Wiedervereinigung in Schweden beleuchtet. Der Zweckmäßigkeit
halber konzentriert sich die Untersuchungsarbeit bei den veröffentlichten
Akten auf den Zeitraum 1989/1990, bei der unveröffentlichten losen
Aktensammlung auf die Monate März 1990 bis Mai 1991, und bei den
Zeitungen auf die Tage 1. bis 12. Oktober 1990. Der Umfang der Aktensammlungen erlaubte neben der qualitativen Prüfung der für die Fragestellung besonders geeigneten Dokumente keine ausführliche quantitative
Auswertung. Demgegenüber konnte bei der Betrachtung der Tageszeitungen die qualitative Analyse in eine detaillierte quantitative Untersuchung eingebettet werden.
Auf schwedischer Seite wurde die Wiedervereinigung Deutschlands aus
sehr unterschiedlichen Blickwinkeln wahrgenommen und hauptsächlich
von Analysen zu den Folgen der gesamteuropäischen Veränderungen begleitet. So stand, anders als beispielsweise in Frankreich oder Großbritannien, eine ausführliche innerschwedische Debatte über einen zukünftigen außenpolitischen Kurswechsel und nicht kontroverse Spekulation
über ein neues ’Großdeutschland’ im Mittelpunkt der öffentlichen Diskussion. Sicherlich ist dies ein Grund für die Schwerpunktverteilung innerhalb der Forschung zu Themen rund um die Wiedervereinigung Deutschlands und deren Auswirkungen auf Schweden.
Die größte Resonanz in der Forschung fand die mit der Systemveränderung in Osteuropa zusammenhängende Wandlung in der schwedischen Sicherheits- und Neutralitätspolitik. Stellvertretend sei hier auf die
prägnanten Schriften über die Berechtigung der schwedischen Neutralität
- 339 -
von Daniel Hundmaier und die Analysen Ralf Laumers verwiesen.608 Nils
Andrén, Wilhelm Agrell und Per Cramér stehen repräsentativ für das weite
Publikationsfeld auf schwedischer Seite.609
Mit dem in der schwedischen Tagespresse vermittelten Bild der deutschen Einheit setzte sich Reinhold Wulff in zwei kürzeren Aufsätzen auseinander.610 Das Gros der Aufsätze und Artikel zum Deutschlandbild in
Schweden geht hingegen nur teilweise auf die veränderte Perzeption
Deutschlands und der Deutschen nach der Wiedervereinigung ein. Åsa
Andreasson und Kurt Genrup forschten in ihren Arbeiten vor allem über
die Wirkung der Deutschen auf die Schweden, während Frank-Michael
Kirsch das Deutschlandbild in schwedischen Deutschlehrbüchern und
Grammatiken betrachtete.611
Die Publikationsreihe „Nordeuropäische Studien” widmete bisher zwei
Bände dem Verhältnis zwischen wiedervereintem Deutschland und Nordeuropa612, wobei reine Analysen über die Wahrnehmung des neuen
Deutschlands in Schweden nicht zum Inhalt gehören.
Die Perzeption der deutschen Wiedervereinigung in den
Akten des schwedischen Außenministeriums
Das schwedische Außenministerium veröffentlicht jährlich Zusammenstellungen von Dokumenten verschiedenster außenpolitischer Bereiche. Im
Vorwort wird die getroffene Auswahl mit den Worten kommentiert, dass
608
Z.B.: Hundmaier, Daniel, 1999a. Das Ende einer außenpolitischen Doktrin? Die Abkehr
Schwedens von der Neutralität. Berlin: Institut für internationale Politik und Regionalstudien. Laumer,
Ralf, 1997. Vom Ende der Neutralität. Schwedische Sicherheitspolitik nach 1989. Marburg: TectumVerlag.
609
Z.B.: Cramér, Per, 1998. Neutralitet och europeisk integration. 1. uppl. Stockholm: Norstedts
juridik. Andrén, Nils, 1996. Maktballans och alliansfrihet: svensk utrikespolitik under 1900-talet. 1.
uppl. Stockholm: Norstedts juridik. Agrell, Wilhelm, 1994. Alliansfri tills vidare. Ett svenskt
säkerhetsdilemma. Stockholm: Natur och kultur.
610
Wulff, Reinhold, 1991. „Schwedische Stimmen zur Öffnung der Mauer: Blick aufs Brandenburger
Tor.”, in: Nordeuropaforum, Heft 3, S. 51 – 53. Wulff, Reinhold, 1993. „Die deutsche
Wiedervereinigung in der skandinavischen Presse.”, in: Tijdschrift voor Skandinavistiek, Jg. 14 Nr. 1,
S. 225 – 235.
611
Andreasson, Åsa, 1999, 2000. „„Wer hat nicht Probleme mit den Deutschen?” Deutschlandbilder in
Schweden.”, in: norrøna. Zeitschrift für Kultur, Geschichte und Politik der skandinavischen Länder,
Teil I in Nr. 27, S. 45 – 55, Teil II in Nr. 28, S. 56 – 63. Genrup, Kurt, 1996. „Beundrade, avundade,
fruktade. Tysklandsbilder i det moderna Sverige.”, in: Jacobson, Roger – Lundgren, Britta (Hrsg.),
Oväntat. Aspekter på etnologisk kulturforskning. Stockholm: Carlsson. Kirsch, Frank-Michael, 1999.
Zum Deutschlandbild in Schweden. Huddinge: Södertörns Högskola. Vgl. auch: Müller, Dieter K.
(Red.), 1998. Tyskland i Sverige & Sverige i Tyskland: rapport från ett tvärtvetenskapligt symposium
vid Etnologiska institutionen Umeå universitetet, den 10 november 1995. Umeå: Etnologiska
Institutionen, Univ.
612
Auffermann, Burkhard – Visuri, Pekka (Hrsg.), 1995. Nordeuropa und die deutsche
Herausforderung. 1. Aufl. Baden-Baden: Nomos. Henningsen, Bernd – Stråth, Bo, 1996. Deutschland,
Schweden und die Ostseeregion, 1. Aufl. Baden-Baden: Nomos.
- 340 -
sie geeignet sein soll, die allgemeine Richtung der schwedischen Außenpolitik zu beleuchten.
In den Serien der Jahre 1989 und 1990613 spielten die politischen
Veränderungen in Osteuropa natürlich eine wichtige Rolle. Die Entwicklung in Deutschland wurde dabei kaum gesondert hervorgehoben, sondern
war oftmals Teil der Ausführungen über die allgemeine weltpolitische
Situation. In den veröffentlichten Reden und Statements aus dem Jahr 1989
beschäftigte sich nur ein einziger Kommentar ausschließlich mit den Entwicklungen in der DDR.614 Unter den von 1990 veröffentlichten Dokumenten ist die Ansprache des schwedischen Ministerpräsidenten anlässlich
der deutschen Einheit die einzige allein Deutschland gewidmete Akte.615
Die relevanten veröffentlichten Dossiers kreisten meist um die neue
sicherheitspolitische Lage Schwedens zwischen Westeuropa und dem
kollabierenden Warschauer Pakt – eine Situation, die weiterhin vollständige Neutralitätspolitik verlange, aber auch Bereitschaft zur Zusammenarbeit mit den osteuropäischen Ländern.616 Man war zuversichtlich,
dass durch die allgemeine Entspannung auch die Deutsche Frage einen
Lösung finden würde.617 Als der Prozess der Einigung Deutschlands
schließlich ein Faktum war, fielen die schwedischen Kommentare, im
Gegensatz zu denen anderer europäischer Länder, weiterhin erstaunlich
positiv aus: Die Zukunft des vereinten Deutschlands könne man durchaus
aus historischer Perspektive abschätzen, nur dürfe man dabei nicht nur
kurzsichtig das Deutsche Reich ab 1871 betrachten. Zwar kann und werde
man niemals den Tätern der Hitlerzeit vergeben oder deren Taten
vergessen, aber wenn nach vierzig Jahren funktionierender Demokratie in
der Bundesrepublik und der friedlichen Revolution in der DDR die
Deutschen nun im demokratischen Rahmen die Wiedervereinigung der
beiden Staaten beschließen, müsse man dies respektieren. Das neue
geeinte Deutschland werde sicher eine Fortsetzung der Bundesrepublik,
deren Gewicht innerhalb Europas unbestreitbar schwerer als bisher wiegen
wird. Doch sowohl aus historischer Perspektive als auch durch
realpolitische Analyse spräche alles für ein europäisches Deutschland und
nicht für ein deutsches Europa. Zwei zentrale Vorbehalte aus der
Vergangenheit sollten jedoch weiterhin Gültigkeit behalten: Deutschland
solle auch geeint keine Kernwaffenmacht werden, und die Grenzen der
beiden deutschen Staaten müssen auch die Grenzen des vereinten
Deutschlands sein.618
Aus den veröffentlichten Akten ging weiterhin hervor, dass bei den Umwälzungen in Osteuropa auch noch ein anderer, für die damalige schwedische Regierungspartei wichtiger, Aspekt zu beachten sei.619 So wurde
immer wieder betont, dass nicht der Kapitalismus, sondern die Demokratie
über den Kommunismus gesiegt habe. Für die Ideen der internationalen
Sozialdemokratie ergäbe sich nun eine große Chance, und die Kontakte mit
Bruderparteien in Osteuropa müssten ausgebaut werden, um der Sozialdemokratie auch dort Aufwind zu verschaffen. In Osteuropa wären die
Sozialdemokraten in den Jahrzehnten der Regimeherrschaft der
Verfolgung und harten ideologischen Kämpfen ausgesetzt gewesen – die
reformistischen Sozialdemokraten Schwedens mit den kommunistischen
Systemen in Osteuropa in Verbindung bringen zu wollen, sei daher nicht
nur unhistorisch, sondern auch unverschämt.620
Auch im unveröffentlichten Dossier des Außenministeriums wurde die
Vereinigung Deutschlands immer wieder in übergreifende Zusammenhänge gestellt. Die temporär zur „Tysklandsfråga” eingerichtete Aktensammlung HP 20 T (März 1990-Mai 1991) enthält in erster Linie von den
beiden schwedischen Botschaften in Deutschland für das schwedische
Außenministerium verfasste Lageberichte.621 Nach der Sichtung des
äußerst umfangreichen Materials (neun Aktenordner) wurde es notwendig,
eine qualitative Auswahl zu treffen, in der Themen wie z.B. Zusammenfassungen zu den deutsch-polnischen Grenzverhandlungen, Protokolle über
618
613
Offentliga dokument mm rörande viktigare svenska utrikesfrågor 1989/1990. Ny serie
I:C:39/I:C:40. Stockholm: Utrikesdepartementet.
614
„Kommentar av statsminister Ingvar Carlsson till utvecklingen i DDR, 1989-11-10”, in: Offentliga
dokument mm 1989, S. 272.
615
„Uttalande av statsminister Ingvar Carlsson med anledning av Tysklands enande, 1990-10-03”, in:
Offentliga dokument mm 1990, S. 87 f.
616
Vgl. u.a.: „Säkerhet och oberoende”, Rede des Staatssekretärs Pierre Schoris auf der Konferenz des
Centralförbundet Folk och Försvar am 29. Januar 1989 in Storlien, in: Offentliga dokument mm 1989,
S. 21 ff.
617
Vgl. u.a.: „Regeringens deklaration vid 1990 års utrikespolitiska debatt i riksdagen” in: Offentliga
dokument mm 1990, S. 10 ff.
- 341 -
Vgl. u.a.: „Norden i Europa”, Rede des Ministerpräsidenten Ingvar Carlsson vor dem Nordischen
Arbeiterkongress in Helsinki am 27. April 1990, in: Offentliga dokument mm 1990, S. 47 ff. „The
New European Architecture: A Swedish View”, Rede des Staatssekretärs Pierre Schori auf der
Konferenz des Institute for East West Security Studies in Stockholm/Saltsjöbaden am 7. Juni 1990, in:
Offentliga dokument mm 1990, S. 58 ff.
619
Vgl. u.a.: Rede des Ministerpräsidenten Ingvar Carlsson vor dem Friedensforum der
Arbeiterbewegung in Schweden im Dezember 1989, in: Offentliga dokument mm 1989, S. 123 ff.
„Norden i Europa”, in: Offentliga dokument mm 1990, S. 47 ff.
620
Die schwedische Rechte versuchte sich zu dieser Zeit mit entsprechenden Äußerungen zu
profilieren.
621
Utrikesdepartementet: 1920 års dossiersystem, HP 20 T, Politiska ärenden, Internationella Politiska
Frågor, Tysklandsfrågan, vol.1 (März 1990) – vol. 9 (Mai 1991).
- 342 -
deutsch-sowjetische Treffen oder auch bloße Analysen der Wahlen in der
DDR nicht weiter beachtet werden konnten.
Im Unterschied zu den veröffentlichten Akten diskutierten die unveröffentlichten Akten kaum die historische Bedeutung der deutschen
Wiedervereinigung. Wurde in den ersten Dokumenten hauptsächlich die
innenpolitische Entwicklung in beiden deutschen Staaten beobachtend
rapportiert, befassten sich die Akten ab Mai 1990 konkret mit für Schweden wichtigen Themen wie Sicherheitspolitik, der Handhabung laufender
schwedisch-deutscher Abkommen, und handelspolitischen Konsequenzen.
Im August 1990 wurde anlässlich eines in der Stuttgarter Zeitung erschienenen Artikels über Skandinavien und das geeinte Deutschland festgestellt, dass man Deutschland als Nachbarn und europäischen Partner nun
uneingeschränkt willkommen heiße.622 Im weiteren Verlauf des Jahres
1990 rückte immer häufiger die zukünftige wirtschaftliche und europäische
Zusammenarbeit Schwedens und Deutschlands in das Zentrum der
Beiträge. Immer wieder wurde darauf hingewiesen, dass die deutsche
Einigung dazu beiträgt, Schweden wieder zu einem Partner in Europa zu
machen. Schweden müsse über sein Verhältnis zur Europäischen
Gemeinschaft neu nachdenken und dabei beachten, dass Deutschland die
einzige Großmacht sei, die teilweise die sozialpolitischen Traditionen mit
ebenfalls starken sozialdemokratischen Parteien teile. Nur zusammen mit
Deutschland werde Schweden seine sozialliberale Tradition mit
Marktwirtschaft und sozialer Fürsorge in einer zukünftigen EG verteidigen
können.
Das herausragendste Dokument in der Aktensammlung ist ein Promemoria
Ingmar Karlssons, zu dieser Zeit Gesandter der schwedischen Botschaft in
Bonn.623 Das 58-seitige Papier ist als Diskussionsunterlage für Beschlüsse
zu zentralen, direkt aus der deutschen Wiedervereinigung resultierenden
Fragen angefertigt worden und soll an dieser Stelle stellvertretend zu einer
eingehenderen Analyse der schwedischen Perzeption der deutschen Einheit
dienen.
622
Die Stuttgarter Zeitung bezog sich in ihrem Artikel „Allzugroß ist die Angst vor einem zu starken
Deutschland nicht” vom 20. August 1990 auf die ein knappes Jahr zurückliegenden Äußerung des
schwedischen Außenministers, dass ein ’vereintes Deutschland ein chauvinistisches Deutschland’ sein
werde, und des dänischen Ministerpräsidenten Poul Schlüter, der eine deutsche Einigung nicht zu
seinen ’persönlichen Wunschvorstellungen’ zählte.
623
Karlsso, Ingmar, 1990. Tysklands Enande – Direkta och indirekta Konsekvenser för Sverige.
Stockholm: Utrikesdepartementet, Dossier HP 20 T, vol. 9, Promemoria vom 29. Oktober 1990.
- 343 -
Nachdem Karlsson einen kurzen Abriss über den bisherigen Einheitsprozess gegeben hat, beschäftigte er sich mit der zukünftigen Position des
vereinten Deutschlands im europäischen Haus. Demnach sei zu erwarten,
dass die neue Quantität Deutschlands auch eine neue deutsche Qualität
nach sich ziehen werde. Das werfe Fragen darüber auf, ob Deutschland
wiederholt die Kräftebalance in Europa gefährden oder sein Engagement in
der EG verändern werde. Allerdings glaubt Karlsson, dass die Hypothek in
Form der übernommenen DDR für lange Zeit viel Energie in Anspruch
nehmen werde, so dass man wohl nicht die plötzliche Entstehung eines
ökonomischen Monsters in der Mitte Europas befürchten müsse. Andererseits sei es keine Frage, dass sich Deutschland als die stärkste Stimme in
Europa profilieren und dennoch nicht als eine Art riesenhafte Schweiz gebärden werde. Als ein Land, das ein Drittel seines Bruttosozialproduktes
exportiert, hänge Deutschland von stabilen und expandierenden ausländischen Märkten ab und wäre nur stark, solange seine Partner nicht
schwach sind. Das dichte Netz der Zusammenarbeit innerhalb der westeuropäischen Integration wieder abzubauen, wäre für Deutschland also
nicht nur unmöglich, sondern auch unvorteilhaft.
Doch auch im militärischen Bereich wird das wiedervereinte Deutschland mit dem Ende der Vormundschaft durch die Militärallianzen seine
nationalen Interessen neu definieren müssen. Möglicherweise wird
Deutschland nicht mehr den selben Bedarf an NATO und EG haben, um
seine eigenen Interessen durchzusetzen. Besonders wenn sich die Entwicklungen in Osteuropa und der Sowjetunion so fortsetzen, sieht Karlsson
Deutschland mit seiner geografischen Mittellage in eine strategische
Wahlposition kommen, die es vorher nicht hatte. Weiterhin ging Karlsson
davon aus, dass sich ganz Osteuropa in Zukunft an Zentraleuropa orientieren werde. Möglicherweise entwickle sich dann die frühere Ost-WestGrenze, mit Deutschland als einer „Außengrenze”, zu einer Armutsgrenze.
Aus diesem Grunde läge es ganz besonders in deutschem Interesse, Polen,
Ungarn und die Tschechoslowakei an die europäische Gemeinschaft zu
binden. Immerhin könne deutsches Engagement in diesem Bereich auch als
eine Art Wiedergutmachung für die deutsche Schuld an der europäischen
Teilung fungieren.
Des weiteren widmete sich Karlsson den aus historischen Erfahrungen
erwachsenden Ängsten der europäischen Nachbarn vor einem übermächtigen Deutschland. Dem entgegen stellte er jedoch die Frage, ob nicht
eher ein wirtschaftlich schwaches statt ein wirtschaftlich starkes, in Europa
- 344 -
integriertes Deutschland ein Risiko darstellen würde. Seiner Meinung nach
müsse es besorgniserregender sein, wenn die Deutschen nicht genügend
Kraft hätten, um der Motor der alleuropäischen Integration zu sein,
sondern ihre Aufmerksamkeit nur auf die ostdeutsche Konkursmasse
richten würden. Ein zuverlässiger europäischer Partner wäre nicht ein geteiltes, sondern ein vereintes, demokratisches Deutschland, das endgültig
seine Grenzfragen geregelt hat. Konsequenterweise könne nicht eine
Splitterung der europäischen Kräfte, sondern nur eine wirtschaftliche
Integration der beste Weg sein, einer deutschen Dominanz entgegenzuwirken.
Die zweite Hälfte seines Aufsatzes widmete Karlsson der Frage, wie die
deutsche Einheit Schweden beeinflussen wird. Karlsson schätzte die
Grundlagen für die schwedische Sicherheitspolitik als die selben wie vor
der Wiedervereinigung Deutschlands ein, da sich Schweden weiterhin von
Großmächten mit erheblichem Machtpotential umgeben sehen muss.
Nordeuropa sei für die Supermächte ein strategisch wichtiges Gebiet, vor
allem in Hinblick auf die nuklearen Waffen auf der Kolahalbinsel, die
Rolle des Gebietes als eine Verteidigungszone und ein Schutz für zivile
und militärische Zentren im Nordwesten der Sowjetunion, und die geografische Bedeutung der Region bei militärischen Operationen im Nordatlantik und Zentraleuropa. Karlssons besondere Bedenken galten den Umstrukturierungen des osteuropäischen Sicherheitssystems und der damit
verbundenen militärischen Ausdünnung an der Zentralfront in Mitteleuropa, die zu einem Stärkezuwachs an den Flanken führen könnte624 und
Nordeuropa so sicherheitspolitisch von der Entwicklung im restlichen
Europa isolieren würde. Denn ungeachtet der Fortschritte auf dem Gebiet
der Abrüstung verblieben in der unmittelbaren Nähe Schwedens umfassende militärische Ressourcen in verhältnismäßig hoher Bereitschaft.
Die schwedische Sicherheitspolitik müsse daher im Kern bewahrt werden,
damit Schweden weiterhin mit eigenen Mitteln seine Interessen wahren
und Werte verteidigen kann. Um der sicherheitspolitischen Situation
Schwedens auf europäischer Bühne Gehör verschaffen und den Effekt der
schwedischen Verteidigungsanstrengungen beurteilen zu können, sei
besonders das westdeutsche Bild von Schweden von Bedeutung, da die
Bundesrepublik an der Seite der Sowjetunion schon heute der wichtigste
sicherheitspolitische Akteur in der Nähe Schwedens sei.
Im weiteren Verlauf seiner Arbeit stellte Karlsson die Frage, ob die
deutsche Einheit, auch aus verteidigungspolitischer Sicht, die Bedingungen
für eine EG-Mitgliedschaft Schwedens änderte. In dem andauernden Umwälzungsprozess in Osteuropa sollten nach deutscher Auffassung schon
bestehende Institutionen so intensiv wie möglich genutzt und deren Mitgliedskreis und möglicher Kompetenzrahmen erweitert werden.625 Um
nach dem Fall des eisernen Vorhangs das Entstehen einer neuen, diesmal
ökonomisch bedingten innereuropäischen Grenze zu verhindern, müsse
auch den neuen östlichen Demokratien Anschluss an den europäischen
Integrationsprozess gewährleistet werden. Der Reiz einer zukünftigen
Mitgliedschaft könne immerhin stabilisierend wirken und der EG somit
eine indirekte sicherheitspolitische Rolle zuschreiben. Doch schon vor den
Umwälzungen in Osteuropa wollte die Bundesrepublik die
skandinavischen Staaten und Österreich so nah wie möglich an die EG
gebunden sehen, um nach dem Beitritt Spaniens und Portugals einer allzu
starken ’Lateinisierung’ entgegenzuwirken. Parallel wollte man sowohl
einer Schwerpunktverlagerung nach Süden und gleichzeitigen
Peripherisierung Norddeutschlands vorbeugen als auch die Betonung der
„sozialen Dimension” der EG stärken. Dennoch berücksichtige die
deutsche Seite der Diskussion noch nicht den Kern der schwedischen
Sicherheitspolitik, nämlich dass Nordeuropa für die USA und die
Sowjetunion ein strategisch wichtiges Gebiet bleiben und militärische
Neutralität zwischen diesen Supermächten weiterhin von großer
Wichtigkeit sein wird. Diese Perspektive für sicherheitspolitische
Diskussionsteilnehmer deutlich zu machen, sei für Schweden die
wichtigste außenpolitische Aufgabe der nächsten Zeit.
Im Anschluss an die Erläuterung der Konsequenzen für Sicherheitspolitik und EG-Mitgliedschaft beleuchtete Karlsson die handelspolitischen
Folgen der deutschen Wiedervereinigung. Schweden müsse nun die Beziehungen zu Europa ausbauen, da sich der europäische Mittelpunkt mehr
nach Osten und Norden, also einem sowohl geografisch als auch historisch/kulturell Schweden nahestehenden Gebiet verlagern wird. Bilaterale
Aspekte betrachtend stellte er fest, dass die Konsequenzen für Schweden in
erster Linie positiv sein dürften, da Deutschland seine Position als führender Handelspartner Schwedens nur stärken kann. Gleichzeitig sei das vereinte Deutschland, besonders auf den neuen potentiellen Märkten in Ost-
624
625
In diesem Zusammenhang erwartete Schweden eine Verlagerung sowjetischer Truppen und Waffen
besonders in den Leningrader Militärdistrikt.
- 345 -
Bspw. EUREKA (zwischenstaatlicher Rahmen für die technologische und wissenschaftliche
Zusammenarbeit in Europa) und die Europäische Transportministerkonferenz.
- 346 -
europa, auch der größte Konkurrent. Auch Karlsson betonte, dass 50 % des
schwedischen Exports durch Tochterunternehmen in Westdeutschland erwirtschaftet werden und deren Umsatz doppelt so hoch wie der gesamte
schwedische Export nach Deutschland sei. Durch die Einheit Deutschlands
werden diese Tochterunternehmen auch den sich ausweitenden Markt bearbeiten, wobei Erfolgsprognosen jedoch kaum möglich scheinen. Zusätzlich dürften die Stützen für Investitionen in Ostdeutschland auch die
schwedischen Investitionsströme ändern. Dabei sei die Zukunft des neuen
Nachbarteilstaats Mecklenburg-Vorpommern für Schweden von besonderem Interesse. Karlsson zog hier den Vergleich mit den Bundesländern
Bayern und Baden-Württemberg und hoffte, dass Mecklenburg nun aus
seiner benachteiligten Rolle herausfinden und, ebenso wie jene nach dem
2. Weltkrieg, zum industriell am stärksten wachsenden Teil der ehemaligen
DDR werden kann. Nicht zuletzt die Nähe zu Berlin, das möglicherweise
neuer Regierungssitz werde, könne dazu beitragen.
Einen konkreten bilateralen Aspekt sprach Karlsson mit den Fischereiabsprachen an. Diese müssten neu untersucht werden, da sicherlich mit
einer derartigen Intensivierung der Fischerei in Ostdeutschland zu rechnen
sei, dass auch die schwedischen Gewässer beeinflusst werden dürften.
Die Ostsee betreffend vertiefte Karlsson seine Ausführungen über eine
zukünftige Zusammenarbeit noch. Er griff den Gedanken der sogenannten
neuen Hanse auf, der bereits vor dem Mauerfall durch den damaligen
Ministerpräsident in Schleswig-Holstein, Björn Engholm, angeregt wurde.
Um zu verhindern, dass Nordeuropa in eine neue Randlage gedrängt wird,
müssten die Ostseestaaten in langfristigen Perspektiven denken und
handeln. Das verlange auch neue Formen der Zusammenarbeit wie z.B. im
„North European Club” (NEC), der als übernationales Forum dienen solle.
Weiterhin wären ein jährlicher Ostseekongress, internationale Ostseesymposien oder ein Ostseerat nach Vorbild des Nordischen Rates denkbar.
Die Idee der Hanse würde durch die deutsche Einheit neue Kraft erhalten
und so wie die Hanse an Bedeutung verlor, als das Gewicht der
zentralisierten Nationalstaaten zunahm, so kann die Hanse heute in einem
Europa ihre Bedeutung wiedergewinnen, in dem die Rolle der Nationalstaaten geringer werden wird. Dennoch stehe keine Hanse im engeren
Sinne, sondern eine Stärkung der gesamten Ostseeregion im Vordergrund.
Das Gebiet mit Dänemark, Norwegen, Schweden, Finnland, den Baltischen
Republiken, Polen, Leningrad und Kaliningrad sowie den betreffenden
deutschen Teilstaaten hätte gute Voraussetzungen, eine Großregion mit
- 347 -
eigener Identität zu werden. Konkret sollten grenzüberschreitende Ausbildung, Weiterbildung und Sprachausbildung angestrebt und die wissenschaftliche Zusammenarbeit ausgebaut werden. Voraussetzung für eine
derartige effektive Zusammenarbeit sei allerdings, dass alle Küstenländer
EG-Mitglied wären. Karlsson räumte ein, dass nicht nur an diesem Punkt
über den Realismus der Gedanken noch diskutiert werden müsse.
Ergänzend behandelte Karlsson noch eine Reihe weiterer Punkte der
schwedischen Politik, die durch die deutsche Wiedervereinigung beeinflusst würden. So gehe man in der Flüchtlingspolitik davon aus, dass sich
der Druck der Flüchtlingsströme auf Schweden erhöhen werde, da sich in
Deutschland bereits durch den zunächst erwarteten Zuzug hunderttausender deutschstämmiger Osteuropäer eine Verschärfung des Asylrechts
abzeichne.
Umweltpolitisch läge in Schweden ein gesteigertes Interesse an erhöhter
Zusammenarbeit in der Ostseeregion vor. Im Rahmen der angedachten
neuen Hanse würde die Umwelttechnik sicherlich eine herausragende
Rolle spielen, um Probleme übergreifend lösen zu können.
Ein scheinbar nebensächlicher Umstand der deutschen Wiedervereinigung, von dem man sich jedoch eindeutig positive Konsequenzen erwarte, liege auf dem Gebiet des Sports. Obwohl die west- und ostdeutschen Medaillen bei den Olympiaden in Seoul und Calgary zusammengezählt einen ersten Platz für Deutschland ergeben würden, werde
Deutschland nach der Einheit nicht automatisch die führende Sportnation
der Welt sein. Karlsson machte dafür nicht zuletzt die Schließungen der
Sportschulen und das Herunterfahren der Investitionen in den Leistungssport insgesamt verantwortlich. Damit werde die Konkurrenz für Schweden jedoch deutlich geringer, wodurch man sich insbesondere für die
eigenen weiblichen Wintersportler eine Erhöhung der Medaillenchancen
erhoffe.
Auch auf Sprach- und Ausbildungsfragen legte Karlsson in seinem Aufsatz Augenmerk. Auf deutscher Seite ginge man bspw. davon aus, dass
Deutsch die Arbeitssprache in der neuen Hanse werden würde. Des
Weiteren gewänne Deutsch vor allem in Osteuropa eine bedeutende Rolle
als Fremdsprache zurück. Wenn Schweden also tatsächlich so aktiv, wie es
immer hervorhebt, am europäischen Integrationsprozess teilnehmen will,
wird Deutsch eine neue Bedeutung zugemessen werden müssen. Dafür
seien radikale Verbesserungsmaßnahmen den Deutschunterricht betreffend
nötig. Weiterhin müsse eine umfassende Bildung auf allen Gebieten er-
- 348 -
folgen, die ein Verständnis der neuen Entwicklungen und der Europäisierung fördern können (Geschichte, Christentum, Latein, u.a.).
Abschließend betrachtete Karlsson Deutschland als ein Vergleichsobjekt und Modell für den öffentlichen schwedischen Sektor. Durch die
Einheit würde Deutschland endlich zu dem wichtigen Nachbarland, das es
immer hätte sein sollen. Deutschland gelte nun als Maßstab auf vielen
Gebieten, bspw. könne Schweden sich bei der anstehenden Umstrukturierung des öffentlichen Sektors an Deutschland orientieren. Weiterhin
sei Deutschland wichtiger Impulsgeber und Partner für Erfahrungsaustausch und Vergleiche in verschiedenen Bereichen wie Arbeitsschutz,
Löhnen und Preisen. Auch vor dem Hintergrund der intensivierten EGDiskussion müsse Deutschland vielleicht, besonders auf dem Gebiet der
sozialen Fragen, als der am ähnlichsten gesinnte Staat gelten.
Karlsson resümierte, dass solch alltagsnahe Vergleiche wohl die
stärksten Effekte der deutschen Einheit auf Schweden und die schwedische
Politik ausdrückten. Deutschland würde nun auch als Thema in schwedischen Zeitungen wiederentdeckt und vermutlich werde die ehemalige DDR
in einigen Jahren besonders für schwedische Familien ein attraktives
Reiseziel darstellen. Karlssons abschließende Bemerkung galt aus diesem
Grunde einer zu befürchtenden Debatte darüber, wie man den Schweden
am besten erkläre, warum in Deutschland vieles deutlich preiswerter sein
kann als in Schweden.
In den folgenden Dokumenten der Aktensammlung wurde der Aufsatz
Karlssons von verschiedenen schwedischen Botschaften und Konsulaten,
aber auch von Abteilungen des Außenministeriums besprochen. Besonders
diskutiert wurde dabei der Punkt, ob Schweden sicherheitspolitisch tatsächlich so ein strategisch wichtiges Gebiet für die Supermächte ist wie
von Karlsson behauptet, und wenn ja, ob man diese These dann auch noch
so verbreiten müsse.
Die Tageszeitungen Dagens Nyheter und Svenska Dagbladet
Einen ebenso positiven Grundton zu den Konsequenzen der politischen
Wende in der DDR wie die Regierungsakten bringen die Artikel der analysierten Tageszeitungen zum Ausdruck.
In Dagens Nyheter vom 1. bis 10. Oktober 1990 sind die Geschehnisse
in Deutschland nur einmal als großer Aufmacher mit Foto (am Tag der
Deutschen Einheit), und dreimal in kleineren Artikeln Thema der Titel-
- 349 -
seite. Ebenfalls dreimal sind sie Thema von Leitartikeln und 45mal in
weiteren Artikeln aller Art. Es sind insgesamt 19 Fotos, drei Karikaturen
und drei Illustrationen beigefügt.
In der Zeit vom 1. bis 12. Oktober 1990 wird im Svenska Dagbladet die
deutsche Wiedervereinigung neben vier kleineren Artikeln auf der jeweils
ersten Seite dort dreimal als Aufmacher präsentiert. Deutschland ist
weiterhin inhaltlicher Gegenstand in vier Leitartikeln und wird in
41 weiteren Artikeln aller Art behandelt. Unterstützend wurden insgesamt
27 Fotos, zwei Karikaturen und zwei weitere Illustrationen beigefügt.
In beiden Zeitungen sind die Artikel von Optimismus geprägt und
besonders die Berichterstattung über die Veranstaltungen zum Tag der
deutschen Einheit drückt deutlich die mitempfundene Freude aus. Die Perzeption der deutschen Wiedervereinigung in den Zeitungen hat oft eine
persönliche Note, da die Artikel in erster Linie von eigenen Korrespondenten vor Ort geschrieben wurden. Dies äußert sich jedoch eher im
Schreibstil und der Wahl des Themas als in konkreter Meinungsäußerung –
letztere halten die Autoren oft zurück oder äußern sich dementsprechend
nur in Leitartikeln oder Glossen. Hinter der Berichterstattung schien also
weniger ein meinungsmachendes als ein informatives Motiv zu stehen.
In direkten Bezug zu Schweden wurde die deutsche Wiedervereinigung
insgesamt in nur acht Artikeln gesetzt, und das zu nicht gerade brisant zu
nennenden Themen. Eine Fernsehkritik beschäftigte sich mit der als ungenügend empfundenen schwedischen Fernsehberichterstattung zu den Ereignissen des 3. Oktober 1990.626 Ein Reisebericht veranschaulichte
mögliche neue Reiseziele für Schweden in Ostdeutschland627, und in drei
Berichten über den Zustand der deutschen Wirtschaft wurden sehr knapp
auch mögliche wirtschaftliche Konsequenzen für Schweden angesprochen
sowie das schwache Interesse schwedischer Unternehmen am ostdeutschen
Markt festgestellt.628 Drei weitere Artikel widmeten sich jeweils verschiedenen aus der deutschen Einheit resultierenden Folgen. So befürchtete man z.B. einerseits, dass der Tausch der Trabis gegen Autos mit
stärkeren Motoren den Anteil an saurem Regen in Schweden noch erhöhen
könnte, hoffte aber gleichzeitig auf die Verminderung von Schadstoffemissionen der ostdeutschen Industrie durch die Einführung westdeutscher
Standards.629 Ein anderer Artikel widmete sich der Deutschen Schule in
626
Svenska Dagbladet, 4.10.1990.
Dagens Nyheter, 2.10.1990.
Svenska Dagbladet, 2.10.1990, 5.10.1990, 8.10.1990.
629
Svenska Dagbladet, 4.10.1990.
627
628
- 350 -
Stockholm, die trotz steigendem Interesse mit einer Mittelkürzung
rechnete, da deutsche Gelder jetzt wohl eher nach Osteuropa fließen
würden.630 Weiterhin wurde über die Problematik ehemals schwedischen
Eigentums in Ostdeutschland berichtet und auf die Antragsfrist auf Rückübertragung hingewiesen.631
Im Zusammenhang mit der Diskussion um die Verkleinerung der
schwedischen Armee wurde die Vereinigung der zwei deutschen Staaten
viermal erwähnt, allerdings nicht ohne sie in den Kontext gesamteuropäischer Entspannung einzubeziehen.632
Neben denen die Zeitungen beherrschenden Artikeln rund um die
Feierlichkeiten zur Deutschen Einheit setzte sich der Großteil der Artikel
mit Themen auseinander, die es interessierten Lesern ermöglichten, sich
ein breites Bild von der Situation in Deutschland kurz vor und nach der
Wiedervereinigung zu machen. Dabei steht die liberale Dagens Nyheter
dem konservativen Svenska Dagbladet deutlich nach, was Anzahl und
Vielfalt der Reportagen betrifft. So wurde aus unterschiedlichsten Blickwinkeln z.B. über Wirtschaft,633 Wissenschaft (Forscherporträts),634 Kultur
(Fernsehen)635, Sport (Sportlerporträts)636 und Militär637 der DDR und
deren Zukunft berichtet.
In beiden Zeitungen war auffällig, dass die deutsche Vergangenheit so
gut wie nie thematisiert wurde. Zwar rief man dem Leser wichtige Eckdaten der deutschen Geschichte in Erinnerung638 oder illustrierte diese anhand der Geschichte des Deutschen Reichstages,639 jedoch vermied man es,
außerhalb von Leitartikeln einen Kommentar beizufügen. In Dagens
Nyheter erinnerten die Autoren der Leitartikel vom 1. und 4. Oktober 1990
u.a. auch kurz an die „dunklen Stunden” der deutschen Geschichte, gaben
aber gleichzeitig ihrer Hoffnung Ausdruck, dass sich das „Geschichtsblatt”
nun endgültig gewendet hat. Im Svenska Dagbladet hielt es nur der Leitartikel vom 3. Oktober 1990 für verständlich, dass man sich angesichts
einer neuen deutschen Großmacht wieder in vielen Ländern frage, ob man
Deutschland vertrauen könne. Nichtsdestoweniger stellten beide Zeitungen
in ihren Pressespiegeln zum Thema der deutschen Wiedervereinigung
Kommentare über aus der Vergangenheit reproduzierte Ängste in den
Vordergrund.640
Schluss
Die Analyse der Akten und Zeitungsartikel zeigte, dass sich beide Medien
durch eine große Vielfalt der Blickwinkel auf die Wiedervereinigung
Deutschlands auszeichneten. Schnell wurde die Wiedervereinigung
Deutschlands als letztendliche Konsequenz der Entwicklungen akzeptiert
und sowohl die Dokumente als auch die Presseartikel sind von Pragmatismus geprägt. Die Veränderung in Deutschland und Gesamteuropa regten
rasch zur Auseinandersetzung mit den Konsequenzen für die eigene Politik
an.
Weiterhin war zu beobachten, dass emotionale Äußerungen zur deutschen Wiedervereinigung eine absolut untergeordnete Rolle spielten. Dabei
bleibt jedoch die Frage offen, ob dies der natürlichen schwedischen
Zurückhaltung oder denen in der eigenen Geschichte begründeten geringeren Ängsten entspringt. So antwortete mir der im Außenministerium
zur Seite gestellte Archivar auf meine Frage, warum es so schwer sei, eine
tatsächliche Meinungsäußerung in den schwedischen Dokumenten zur
Deutschlandfrage zu finden, nur trocken: „Det skriver vi inte ner, men det
finns allt i vårt huvud.”641 Gleichzeitig war in einem den Akten beigefügten
Vortrag des ersten Botschaftssekretärs der schwedischen Botschaft in Bonn
zu lesen, dass Schweden unter den deutschen Nachbarn eine Sonderstellung einnähme, da es das einzige Land sei, dass nie von den Deutschen
angegriffen wurde. „Im Gegenteil”, fügt der Autor noch hinzu.642 Befürchtungen, wie bspw. im historische Entwicklungen antizipierenden Dänemark, wurden also nicht geäußert. Es wurde wiederholt deutlich gemacht,
dass die dunklen Kapitel der deutschen Geschichte nie in Vergessenheit
geraten werden, man aber gleichzeitig auf die demokratische Tradition der
Bundesrepublik vertraue und sich daher nicht vor einem vereinten
Deutschland fürchte.
630
Svenska Dagbladet, 5.10.1990.
Svenska Dagbladet, 6.10.1990.
632
Dagens Nyheter, 5.10.1990, 7.10.1990, 8.10.1990.
633
Svenska Dagbladet, 2.10.1990, 5.10.1990, 8.10.1990.
634
Svenska Dagbladet, 8.10.1990, 9.10.1990.
635
Svenska Dagbladet, 2.10.1990.
636
Svenska Dagbladet, 3.10.1990.
637
Svenska Dagbladet, 1.10.1990, 7.10.1990.
638
Dagens Nyheter, 3.10.1990. Svenska Dagbladet, 3.10.1990
639
Dagens Nyheter, 1.10.1990
631
- 351 -
640
Dagens Nyheter, 3.10.1990. Svenska Dagbladet, 3.10.1990.
sinngemäß: „Das schreiben wir doch nicht auf – das denken wir nur.”
Odevall, Michael, 1990. Schweden, die deutsche Einigung und das neue Europa. Vorlesung an der
Universität Bonn, 7. Mai 1990. Stockholm: Utrikesdepartementet, Dossier HP 20 T, vol. 9.
641
642
- 352 -
Quellen- und Literaturverzeichnis
Quelleneditionen
Offentliga dokument mm rörande viktigare svenska utrikesfrågor 1989. Ny serie
I:C:39. Stockholm: Utrikesdepartementet.
Offentliga dokument mm rörande viktigare svenska utrikesfrågor 1990. Ny serie
I:C:40. Stockholm: Utrikesdepartementet.
Documents on Swedish Foreign Policy 1989, New Series I:C:39, Stockholm:
Swedish Ministry for Foreign Affairs.
Documents on Swedish Foreign Policy 1990, New Series I:C:40, Stockholm:
Swedish Ministry for Foreign Affairs.
Unveröffentlichte Archivalien
Utrikesdepartementet: 1920 års dossiersystem, HP 20 T, Politiska ärenden,
Internationella Politiska Frågor, Tysklandsfrågan, vol. 1 (März 1990) – vol. 9
(Mai 1991)
Tageszeitungen
Dagens Nyheter, 1. Oktober – 10. Oktober 1990, 4. August 1991, 21. Juli 1992.
Göteborgs-Posten, 29. August 1994.
Svenska Dagbladet, 1. Oktober – 12. Oktober 1990.
Literatur
Agrell, Wilhelm, 1992. „Farväl till svensk neutralitet”, in: EG/EU – till vilket
pris?, Stockholm: LT
Agrell, Wilhelm, 1994. Alliansfri tills vidare. Ett svenskt säkerhetsdilemma.
Stockholm: Natur och kultur.
Agrell, Wilhelm, 2000. Fred och fruktan. Sveriges säkerhetspolitiska historia
1918 – 2000. Lund: Historiska media.
Albrecht, Ulrich, 1992. Die Abwicklung der DDR. Opladen: Westdeutscher
Verlag.
Andreasson, Åsa, 1999, 2000. „„Wer hat nicht Probleme mit den Deutschen?”
Deutschlandbilder in Schweden”, in: norrøna. Zeitschrift für Kultur,
Geschichte und Politik der skandinavischen Länder, Teil I in Nr. 27, S. 45 –
55; Teil II in Nr. 28, S. 56 – 63.
Andrén, Nils, 1996. Maktballans och alliansfrihet: svensk utrikespolitik under
1900-talet. 1. uppl. Stockholm: Norstedts juridik.
Auffermann, Burkhard – Visuri, Pekka, 1995. Nordeuropa und die deutsche
Herausforderung. 1. Aufl. Baden-Baden: Nomos.
- 353 -
Åberg, Alf, 1989. Schwedens Geschichte im Taschenformat. Stockholm: LTs
förlag.
Baring, Arnulf, 1991. Deutschland, was nun ? Ein Gespräch mit Dirk Rumberg
und Wolf Jobst Seidler. 2. Aufl. Berlin: Siedler.
Baring, Arnulf (Hrsg.), 1994. Germany’s New Position in Europe. Problems and
Perspectives. Oxford/Providence, USA: Berg.
Black, Judith (Red.), 1999. Schweden – Deutschland. Begegnungen und
Impulse. Stockholm: Schwedisches Institut.
Bortfeldt, Heinrich, 1993. Washington – Bonn – Berlin. Die USA und die deutsche Einheit. Bonn: Bouvier.
Chenaux-Repond, Dieter, 1993. Die deutsche Vereinigung aus Schweizer Sicht:
Vortrag vom 9. Juni 1993 im Collegium Europaeum Jenense. Jena: Univ.Verlag.
Cole, Paul M. – Hart, Douglas M. (Hrsg.), 1986. Northern Europe: Security
Issues for the 1990’s. Boulder: Westview Press.
Cramér, Per, 1989. Neutralitetsbegreppet. Stockholm: Norstedt.
Cramér, Per, 1998. Neutralitet och europeisk integration. 1. uppl. Stockholm:
Norstedts juridik.
Cramér, Per – Wrange, Pål, 1991. „’Neutraliteten är övergiven’”, in: Dagens
Nyheter, 4.8.1991.
Engholm, Björn, 1991. „Im Norden Europas: Eine neue Hanse?”, in: Nordeuropaforum, Nr. 4, S. 8 – 11
Falk, Maria, 1990. DDR – en stat ger upp. Stockholm: Utrikespolitiska
institutet.
Falk, Maria, 1991. Tysklands inre enande. Stockholm: Utrikespolitiska
institutet.
Findeisen, Joerg-Peter, 1997. Schweden. Regensburg: Pustet.
Fritsch-Bournazel, Renata, 1990. Europa und die deutsche Einheit. 1. Aufl.
Stuttgart: Moderne Verl.-Ges.
Gemzell, Carl-Axel, 1990. „Penetration und Reaktion. Deutsch-Skandinavische
Beziehungen unter dem Druck der Moderne”, in: Geschichtsbild in den Ostseeländern. Helsinki: Finnlands Unterrichtsministerium.
Genrup, Kurt, 1996. „Beundrade, avundade, fruktade. Tysklandsbilder i det
moderna Sverige”, in: Jacobson, Roger – Lundgren, Britta (Hrsg.), Oväntat.
Aspekter på etnologisk kulturforskning. Stockholm: Carlsson.
Girmond, Henrike, 1994. „Sovjet-Tyskland” Die sowjetische Besatzungszone im
Spiegel der schwedischen Tagespresse 1945-1949. Frankfurt am Main: Peter
Lang.
Graf, Heike – Kerner, Manfred (Hrsg.), 1998. Handbuch Baltikum heute. Berlin:
Berlin-Verl. Spitz.
Guérin-Sendelbach, Valérie, 1999. Frankreich und das vereinigte Deutschland.
Interessen und Perzeptionen im Spannungsfeld. Opladen: Leske und Budrich.
Gustafsson, Karl Erik, 1996. Dagspressen i Norden. Struktur och ekonomi.
Lund: Studentlitteratur.
Hadenius, Stig, 1990. Schwedische Politik im 20. Jh. Stockholm: Schwedisches
Institut.
- 354 -
Hadenius, Stig, 1996. Svensk politik under 1900-talet. Konflikt och samförstånd.
4. uppl. Stockholm: Tiden/Athena.
Henningsen, Bernd, 2000. „Glänzende Perspektiven der Ostseeregion nutzen”,
in: FOCUS, 28, S. 54.
Henningsen, Bernd – Stråth, Bo, 1996. Deutschland, Schweden und die Ostseeregion. Baden-Baden: Nomos.
Henriksson, Dick, 1994. „’Neutralität omöjlig i EU’”, in: Göteborgs-Posten, 29.
8. 1994.
Heydemann, Günther, 1992. „Partner oder Konkurrent? Das britische Deutschlandbild während des Wiedervereinigungsprozesses”, in: Bosbach, Franz,
(Hrsg.), Feindbilder. Die Darstellung des Gegners in der politischen Publizistik des Mittelalters und der Neuzeit. Köln: Böhlau.
Hundmaier, Daniel, 1999a. Das Ende einer außenpolitischen Doktrin. Die Abkehr Schwedens von der Neutralität. Berlin: Institut für internationale Politik
und Regionalstudien.
Hundmaier, Daniel, 1999b. „Die Folge der EU-Mitgliedschaft für die traditionelle Neutralitätspolitik Schwedens”, in: norrøna. Zeitschrift für Kultur,
Geschichte und Politik der skandinavischen Länder, Nr. 26, S. 78 - 89
James, Harold – Stone, Marla (Hrsg.), 1992. When the Wall came down:
Reactions to German unification. New York, London: Routledge.
Kirsch, Frank-Michael, 1999. Zum Deutschlandbild in Schweden. Huddinge:
Södertörns Högskola.
Landin, Per, 1992. Sista tangon i DDR. Ett PS. Stockholm, Stehag: B. Östlings
bokförl. Symposion.
Laumer, Ralf, 1995. „Neutralität, war da was? Schwedische Außenpolitik nach
Ende des Ost-West-Konflikts”, in: norrøna. Zeitschrift für Kultur, Geschichte
und Politik der skandinavischen Länder, Nr. 21, S. 71 – 77.
Laumer, Ralf, 1997. Vom Ende der Neutralität. Schwedische Sicherheitspolitik
nach 1989. Marburg: Tectum-Verlag.
Lindmarker, Ingmar, 1991. Wahljahr 91. Die Einstellung der Parteien zur EG –
eine zentrale Frage in der Politik, Stockholm: Schwedisches Institut.
Lysén, Göran, 1992. “Some Views on Neutrality and Membership of the
European Communities: The Case of Sweden”, in: Common Market Law
Review, S. 229 – 255.
Marsh, David, 1994. Germany and Europe – the crisis of unity. London: Heinemann.
Martin, Bernd (Hrsg.), 1992. Deutschland in Europa. Ein historischer Rückblick. Orig. Ausg. München: Dt. Taschenbuch Verl.
Müller, Dieter K. (Red.), 1998. Tyskland i Sverige & Sverige i Tyskland,
Rapport från ett tvärtvetenskapligt symposium vid Etnologiska institutionen
Umeå universitetet, den 10 november 1995. Umeå: Etnologiska institutionen,
Univ.
Müller, Thomas, 1994. „Die schwedische Neutralität im 20. Jahrhundert”, in:
norrøna. Zeitschrift für Kultur, Geschichte und Politik der skandinavischen
Länder, Nr. 18, S. 32 – 43.
- 355 -
Nádas, Peter – Swartz, Richard, 1994. Zwiesprache. Vier Tage im Jahr 1989.
Reinbek bei Hamburg: Rowohlt.
Niedhart, Gottfried – Junker, Detlef – Richter, Michael W. (Hrsg.) 1997.
Deutschland in Europa. Nationale Interessen und internationale Ordnung im
20. Jahrhundert. Mannheim: Palatium-Verl.
Olsson, Ulf, 1993. „Sweden and Europe in the 20th Century: Economics and
Politics”, in: Scandinavian Journal of History, Vol. 18, S. 7 – 36.
Persson, Lars Olof – Lundqvist, Lars (Hrsg.), 1993. Visions and Strategies in
European Integration. A North European Perspective. Berlin, New York:
Springer.
Petersen, Nikolaj, 1991. Tysklands enhed – Europas sikkerhed. Det Sikkerhedsog København: Nedrustningspolitiske Udvalg.
Riegler, Claudius H. – Schneider, Olaf (Hrsg.), 1999. Schweden im Wandel –
Entwicklungen, Probleme, Perspektiven. 1. Aufl. Berlin: Berlin-Verl. Spitz.
Rotfeld, Adam Daniel – Stützle, Walther (Hrsg.), 1991. Germany and Europe in
Transition. Oxford: Oxford Univ. Press.
Taylor, Robert, 1991. Wahljahr 91. Die Wirtschaftspolitik der politischen
Parteien Schwedens. Aktuelle Informationen aus Schweden. Stockholm:
Schwedisches Institut.
Trautmann, Günter, 1991. Die hässlichen Deutschen ? Deutschland im Spiegel
der westlichen und östlichen Nachbarn. Darmstadt: Wiss. Buchges.
Trautwein, Hans-Michael, 1993. „Schweden: Auslaufmodell”, in: Nordeuropaforum, Nr. 3, S. 14 – 18.
Uecker, Heiko (Hrsg.), 1998. Die Zukunft der nordischen Zusammenarbeit.
Bonn: Bouvier.
Verheyen, Dirk – Søe, Christian (Hrsg.), 1993. The Germans and their
neighbors. Boulder, Colo: Westview Press.
Weber, Hermann, 1999. Geschichte der DDR. München: Dt. Taschenbuch Verl.
Westerlund, Uno, 1992. Tyskland mitt i Europa. Stockholm: Carlsson.
Wulff, Reinhold, 1991. „Schwedische Stimmen zur Öffnung der Mauer: Blick
aufs Brandenburger Tor.”, in: Nordeuropaforum, Heft 3, S. 51 – 53.
Wulff, Reinhold, 1993. „Die deutsche Wiedervereinigung in der skandinavischen Presse”, in: Tijdschrift voor Skandinavistiek, Nr. 1, S. 225 – 23.
- 356 -
JOSEFIN LARSSON
Politics, Economy and Sexuality – Examples
from German Intentional Communities
mainstream and each other, and what strategies they prefer to reach their
political aims. In the next section I turn to the politico-economic
dimension, and in the third to the politico-sexual dimension. In a
concluding remark I will summarise the results from the previous sections.
The theoretical framework can be graphically illustrated as in figure 1
below.
Figure 1: Theoretical framework
Dimensions of Social Critique
Introduction
Intentional communities are utopian settlements scattered over mainstream
society. They come in all shapes and sizes, and are spread all over the
world. Often, although not always, they are met with scepticism from the
mainstream society, as they are seen as utterly alternative. The overarching
question in this study is whether or not there is a communal ideology. I am
attempting an empirical study of ideology. Ideology is thus my primary
interest, and its utopian setting (intentional communities) is secondary. The
disciplinary home of my work is thus political science, rather than
communal studies.
This article is based on material from my coming doctoral
dissertation, in which I aim to investigate, describe and analyse the
ideologies and ideological components among intentional communities. In
the dissertation I ask which ideologies are found in intentional
communities, given a functional definition of ideology. How do these
ideologies relate to dimensions of social critique, and where does this
communal ideology (or these communal ideologies) stand in relationship
to the traditional ideologies, the –isms?643
In the paper, I present some empirical results of the study. My
material consists of a text database with texts from 176 communities. I take
my theoretical point of departure in the functional concept of ideology as
formulated by Ball and Dagger.644 Furthermore, I look at different
dimensions of social critique, building on and elaborating Kanter’s645 study
of early American communes and utopias. First I will look at the political
dimension of social critique, and show how intentional communities
explain and evaluate political issues, how they relate themselves to the
643
In the dissertation, three more dimensions will be included: the psycho-social, the environmental
and the spiritual. Furthermore, communities in the United States and Great Britain are included, which
makes it possible to make some comparative analyses. The quantitative data will also be compared
with the mainstream data-base.
644
Ball & Dagger, 1995, Political Ideologies and the Democratic Ideal.
645
Kanter, 1972, Commitment and Community. Communes and Utopias in Sociological Perspective.
- 357 -
Functions
Politics
Politicoeconomic
Politico-sexual
Explanation
Evaluation
Orientation
Programme
Ball and Dagger write that an ideology performs four functions for its
followers. It provides an explanation of the world, an evaluation of the
social conditions, an orientation of the individual’s role in the world, and a
political programme. By performing these four functions they connect
thought – that is ideas and beliefs – to action.646
An ideology provides its followers with an explanation of why
social, political, and economic conditions are as they are. This becomes
particularly important in times of crisis.647 The ideology responds to
questions such as ‘why are there social inequalities?’ and ‘how does
unemployment occur?’ The ideology helps people to make sense of the
world. Different ideologies answer these questions differently, and some
questions will be given more attention within certain ideologies, and less
attention within other ideologies. The explanations also need to be simple,
sometimes even simplistic, enough to provide clarity to a complex world.
Ideologies also provide criteria to evaluate social conditions.648 This
means that they tell their followers whether certain conditions are bad or
good, normal or deviant, morally justifiable or to be avoided at all costs...
Not all issues are covered in an “ideological programme” but an ideology
also provides its followers with criteria for evaluating issues. Furthermore,
646
647
648
Ball & Dagger, 1995, p. 11
Ball & Dagger, 1995, p. 9
Ball & Dagger, 1995, p. 10
- 358 -
an ideology guides its followers’ interests regarding what aspects of an
issue that need to be evaluated. A feminist is more likely to look closer at
gender aspects of a policy, whereas an ecologist would be more prone to
investigate environmental impacts in order to present an orientation and a
sense of identity, as well a guidance on how one should relate to the rest of
the world.”649 Your ideology tells you what you characteristics are – or,
rather, which of your characteristics that are really important. Is it the
colour of your skin, your sex, or class that decides your position in society?
And further, are there certain colours, sexes or classes that are more
favourable than others in certain matters?
Finally, an ideology also tells the people who hold it what to do and
how to proceed. It has a programmatic or prescriptive function that guides
its followers. After having explained the world, stated what is good and
bad about it, and cleared what your position and role is, the ideology tells
you what to do about it. Some ideologies will recommend revolution,
while other claim that it is better to stay calm and await a slow, natural
development, while the risks with human intervention are too high. Still
other might say that the right thing is to let people live their lives with a
minimum of intervention.
Largely drawing upon the work of Rosabeth Moss Kanter650, I
distinguish six dimensions of social critique. Due to the limited amount of
space, I will consider three of them in this article, namely the political, the
politico-economic, and the politico-sexual.
The political dimension of social critique is concerned with the
conditions of interests and organisation. These conditions are influenced by
power relationships of different kinds. The power relations are regulated in
institutions, such as the political system on various levels, through norms,
such as democracy and diversity, and through activities such as decisionmaking and organization, and the reproduction each other as citizens.
Interests and power are regulated in the (official and unofficial)
institutions of the political system, as well as in the organizational
structures within the intentional communities (IC). In this chapter, the
attitudes towards external political organisation, as well as the internal
structures, are examined. Members of IC also ask the questions “what kind
of society do people really want?” and “what kind of society is good for
us?” In this paper, norms regarding equality and diversity, peace and
649
650
Ball & Dagger, 1995, p. 10
Kanter, 1972, pp. 3-7
solidarity, democracy and autonomy etc, will be presented. The activities
in this category can be roughly divided into political activism – with the
aim of either changing the political conditions or to relieve the burdens of
them – and administration of the IC and their internal political life.
The politico-economic dimension of social critique is concerned with
the conditions of the production and reproduction of goods and services.
These conditions are, just as in the political dimension, influenced by
power relationships of different kinds. The power relations are regulated in
institutions, such as the economic system (e.g. capitalist, socialist etc.) and
economic administration on various levels (state and local, as well as
communal), through norms, such as economic equity and sustainability,
and through activities such as work and housing.
Institutions that regulate economic issues are of both abstract and
concrete character. IC are not completely independent of, or isolated from
the economic situation in the mainstream society. Even if they are critical
against, for example, capitalism, they have to live and function within the
capitalist society in order to survive. Furthermore, they have to (to a
greater or lesser extent) interact with the authorities in different economic
matters (taxes, social security etc). In this paper I will examine how IC
discuss these issues. Members of IC are generally critical against the
capitalist, consumerist society. They are engaged in issues of how the
labour market and the pecuniary system can be rearranged to better suit
human needs. Furthermore, they often question the concepts of “need” and
support a simpler and more sustainable lifestyle. The activities in this
category are dealing with the physical survival – work, housing, etc – and
give interesting examples of how IC have to balance between idealism and
pragmatism.
For many IC, today and historically, issues about sexuality and love,
about marriage and the family institutions, and how those institutions are
related to the state have been of outmost importance. The critique ranges
from vehement disregard of the nuclear family, to a zealous pampering of
the traditional nuclear family and its gender roles. IC have been described
as “melting pots of ideals and issues that have been in the public spot-light
over the decades: equality and civil rights, women’s liberation, antiwar
efforts, ecology and conservation, alternative energy, sustainable
agriculture, co-ops, worker-owned businesses, personal growth work,
spirituality.”651 Many of the utopian settlers of the 18th and 19th century,
651
- 359 -
Kozeny, 2000, “In Community, Intentionally”, p. 16
- 360 -
e.g. Robert Owen, held explicit egalitarian ideals; even if they did not
always come true.652
The 1960s hippie communes often promised sexual liberation and
equality, and attracted many young women wanting to escape the
traditional family life. There are voices, however, who claim that “almost
without exception, women in the counterculture communities of the 1960s
lived at best with only the promise of sexual equality, never with its
reality.” They “were more likely to live traditional female roles than
women working in the mainstream culture.”653 Egalitarianism, writes
Kolmerten, is particularly interesting to study in IC because of their insular
nature. Inequalities between men and women have many causes, but in an
(isolationist) IC we have greater possibilities to control for external factors
and study the impacts of attitudes and ambitions ceteris paribus.654 Here,
however, we are only assessing attitudes, occasionally with a glance at
ambitions as described by communities themselves. The data set does not
allow us to do any evaluations of how well these attitudes and ambitions
are met.
Politics
Explanation
Our first theme is related to internal (within the community) and external
(domestic and international “mainstream society”) politics.
That alternative lifestyles are not always supported and approved of
by local and central authorities is obvious when reading the material from
the IC. Many tell of conflicts with authorities and bureaucratic troubles.
Others, however, witness that they get adequate support from the
authorities.
Many problems are of an economic character. The communities feel
that the authorities are deliberately trying to stop them from doing “their
thing.” It is probable that these feelings strengthen communities in their
opinions on the mainstream society’s flaws. The first example concerns a
community whose buildings were assigned the Denkmalschutz, that is,
were put under a preservation order for being a historical monument. This
in turn brings extra costs for the community when the buildings need to be
renovated. To a certain extent these extra costs are covered by subsidies
from the authorities. The details of this led to the following statement from
the community:
Zur Beruhigung meinte Fr. Kersting, dass zum Beispiel Fenster erst dann
denkmalgerecht erneuert werden müssen, wenn sie sowieso ausgetauscht
werden müssen. Was Fr. Kersting nicht erwähnte: die Zuschüsse fliessen
nur, wenn die Arbeiten direkt erledigt werden. Später sind die
Mehrkosten selbst zu tragen. Da merkt man, dass der öffentlich
finanzierte Beamte wirklich für den Bürger da ist!655
The impression of the community is, obviously, that the authorities are not
really there for the citizens, but are trying to save as much money as
possible for the bureau.
Similar concerns are expressed in the next example. The
community’s aim is to reintegrate former drug addicts, alcoholics, disabled
and homeless people in society. They work in the community’s second
hand shop and with Wohnungsauflösung. The community is convinced that
they are managing an area where society has failed, and that their activities
are of financial importance to the city administration.
Für die Stadt Köln macht sich unsere “Sozialistische Selbsthilfe
Mülheim” bezahlt. Ex-Fixer, Ex-Alkoholiker, Ex-Obdachlose, ExArbeitslose, Behinderte, kurz Menschen, die ansonsten in unserer
Gesellschaft kaum eine Arbeit bekommen, verdienen sich hier durch
Wohnungsauflösungen und einen Second Hand-Laden ihren
Lebensunterhalt selbst. Sie beziehen keinerlei Sozialhilfe oder
Arbeitslosengelder.656
The community therefore expresses resigned disappointment when they
feel that the city wants to earn money on the real estates that the
community rents. They find it unfair that they have to pay 50 percent of a
market rent, when sport clubs etc only have to pay 20 percent.
Furthermore, the Grundsteuer is causing conflict due to its being increased
from 1,000 DM in 1987, to 8,729 DM in 1994. Again, the community
interprets the authorities as deliberately trying to make money on their
652
Kolmerten, 1998, Women in Utopia. The Ideology of Gender in the American Owenite
Communities; Foster, 1991, Women, Family and Utopia. Communal Experiments of the Shakers, the
Oneida Community, and the Mormons.
653
Kolmerten, 1998, p. 1f
654
Kolmerten, 1998, p. 10
- 361 -
655
656
Riwetho
Sozialistische Selbsthilfe Mülheim
- 362 -
citizens. Furthermore, this money-making is described as going on in more
or less obscure ways.
Administration and bureaucracy is explained in similar terms. It is
senseless, not in touch with reality, and disfavouring alternative life styles.
These problems are often seen either as hindering the communities in their
work, as being the reason for the need of IC, or both.
Democracy, too, is suffering under capitalism. Most IC favour a
participative, direct form of democracy, and they often express
dissatisfaction with the way democracy works. Citizens that are struggling
for, in their eyes, sensible alternatives in land use planning and other issues
are perceived as being identified as a threat that must be dealt with and
neutralised.
Die Repressionen gegen die Menschen, die ihr Bedürfnis nach
kollektivem Wohnen und Leben verwirklichen, müssen unter dem
Gesichtspunkt einer allgemeinen globalen Angleichungs- und
Umstrukturierungspolitik mitbetrachtet werden, die im Besonderen auch
die Wohn-, Kultur- und Lebenswelt der Menschen im Blick hat (z.B.
hohe Mieten, Eigentumswohnen, bestimmte Einkaufswohnstruktur,
Soziale “Hygiene” – Entstehung von Stadtvierteln für Reiche usw.).
Diese Politik dient den Profitinteressen innerhalb der herrschenden
kapitalistischen Marktwirtschaft.657
The guilt for the undesired changes in society (e.g. stratification, here
called “social hygiene” alluding to Mussolini’s famous statement) is
ascribed to an administration that is in the hands of capitalists and “market
interests”. When the repression of the trouble-making citizen-activists does
not work, the authorities reaches for revenge. Politics has turned into a war
between politicians/bureaucrats/capitalists and citizens, or shorter: “we
against them.”
Aus Rache dafür, daß die Bürgerinitiative den Abriß der restlichen
Rheinpreußensiedlung verhindert hatte und damit die Großstadtpläne
von Lokalpolitikern und ein großes Geschäft durch Neubebauung
zunichte gemacht hatte, haben diese Politiker eine Einigung über den
Erhalt des Konsums sabotiert. Als Rechtfertigung diente ein alter
Bebauungsplan, der eine Wiese vorsieht. Und mit treuherziger Miene
behaupten sie, diesen Plan könne man ja nicht immer wieder ändern! [...]
In Wirklichkeit ging es aber nur darum, daß Politik und Verwaltung ihre
Macht gegenüber selbstbewußten Bewohnern einer Arbeitersiedlung
demonstrieren konnten.658
This paragraph suggests, first, that the administration was not operating in
accordance with a state of law, but that the politicians were trying to get
revenge because of the previous success of the citizen movement. Second,
it suggests that there is a conspiracy at hand; that the authorities are trying
to cover up what they were really doing. And, third, what they were really
doing was to demonstrate their power over the citizens. Furthermore, these
were not the ordinary obedient citizens, but “self-assured inhabitants of a
workers settlement”.
However, there are also things that the politicians and bureaucrats
cannot control, or at least are not directly responsible for. Nevertheless,
they cannot cope with the social problems that arise, and are not ready to
bear the consequences. Once again, community has the answer.
Evaluation
Common for most political statements made by IC is the wish for a power
shift from state to community. It is not unusual that communities express
that they feel discriminated by the authorities, and that many civil servants
view their choice of life style with disregard. Often the criticism is directed
towards the political regime in the mainstream society, but there are also
communities that can be described as “communal anarchist.” They are
critical towards all kinds of “imposed” rule: be it communal or central.
However, it is not only the state/the authorities that are regarded as
oppressive. The consumer society also exercises unappreciated control
over the citizens’ lives. Living communally can be one way to escape
capitalist “rule” as expressed in the answer below to the question “why we
live in a commune”:
[...]weil wir gegen die Eigentumsvergötzung und den Konsumterror
unserer Gesellschaft gemeinschaftlichen Besitz setzen möchten.
[...]weil wir es als Chance sehen, auch nach dem Zusammenbruch des
real existierenden Sozialismus unsere Utopien zu verwirklichen.659
Other common comments are that the modern society suffers from
inhumanity, materialism and injustice, all of which can be cured with the
658
657
659
Wagenplatz Sommerdamm
- 363 -
Rheinpreußen-Siedlung, My italics
Hammer
- 364 -
help of community. Many IC advocate an incorporation of love and
spirituality into politics, as a means of overcoming the problems of today’s
society.
One societal problem that IC are addressing is housing. They value,
among other things, affordable and ecologically sustainable housing in a
socially attractive environment (i.e. an integrated community). Housing
should not be a profit-seeking business, but oriented to fulfill the needs of
those living there. Other important factors of good housing are
generational and social integration, and democratic structures.
Equality and diversity are important issues to many IC. Diversity
appears to be one of the primary words of honour on the communal scene,
and some communities take pride in their members having very different
opinions on many issues. Some communities regard their very focus on
diversity as a political statement. They want to be models for the world,
see themselves as social experiments, or just want to take one little step in
a desirable direction. They stress the importance of respect and
recognition, and not “only” diversity as tolerance.
The Suchthilfe Fleckenbühl overtly supports tolerance and respect.
However, the community does not view this as “ideological” but as
promoted values.
Als Gemeinschaft lehnen wir jegliche ideologische Festlegung ab, aber
wir legen Wert auf Toleranz und Respekt. Innerhalb des schützenden
Rahmens der Gemeinschaft hat jedes Mitglied die Möglichkeit, nach
seiner Vorstellung zu leben. Diese grundsätzliche Haltung sichert unsere
Unabhängigkeit.660
Equality is a multifaceted concept and central to many IC. Some of them
focus on organisational structures and decision-making, others on
economic equity, and still others on inter-personal relationships, aiming at
pulling down hierarchies and vertical power structures. This is, I would
say, related to the striving for decentralisation as described above.
Die Burg Lutter ist seit 1980 im Besitz der Lutter-Gruppe. Wir wollen
ohne Herrschaftsstrukturen nach anarchistischen Gesichtspunkten
zusammenleben. Wir erarbeiten unseren Unterhalt selbstständig. Dabei
lehnen wir hierarchische Strukturen und lohnabhängige Arbeit ab und
streben Selbstbestimmung an. Hier gibt es also weder Chefin noch
Chef.661
The strategy used by many communities is to work for understanding and
friendship between people from different cultures. Art and culture are
important weapons in this struggle.
The explanation to war is often focused on individuals, whereas
under-development is explained in structural terms such as capitalism and
imperialism. Peace can be reached by geographic diffusion. By
establishing small peaceful communities, communards can set a good
example, and as more and more people follow it, there will be peace on
earth.
Co-operatives have had strong connections to the communal
movement. Some of the IC identify themselves as co-operatives, whereas
others see parts of their activities as co-operative (e.g. a shop or production
unit).
Self-management is another important issue to most communities. It
shifts the power closer to the individuals, as discussed above, and is a
means of making the local environment more democratic. Again, housing
and production are central issues that constitute a red line through topics
of administration, democracy, financing, and social life. The forming
German community Wagnis, declares its aims to be the construction of
solidary, self-managing housing community, with members from different
social and professional groups and generations. They want to create lively
neighbourhoods and communicative networks, all with the ultimate aim of
building up a healthy quarter.662
The typical German phenomenon of Wagendörfer (Wagon villages)
takes the self-management very far. By living in wagons they have stepped
out of the traditional housing market, and can keep their living costs to a
minimum. Often they are self-providing with heating (e.g. through solar
power) and many other facilities. Through low living costs, members of
wagon villages have better possibilities to withdraw from the labour
market, or to minimize their participation. The degree of organisation and
integration varies between different wagon villages, from relatively highly
organised to rather anarchist.
661
660
662
Suchthilfe-Fleckenbühl
- 365 -
Hönkel-Lutter
Wagnis
- 366 -
Im Wagen zu Leben ist ein Versuch, aus dem immer härter werdenden
Kreislauf “Entfremdet arbeiten, um zu überleben, um für die entfremdete
Arbeit zu leben” auszubrechen. Durch die Verringerung des Anteils
entfremdeter Arbeit vergrößern sich die Möglichkeiten des sozialen und
kulturellen Lebens.663
Democracy is a central issue to most IC. Decision-making by consensus is
very common, but many also resort to majority vote. Not too many,
though, resort to rule by one omnipotent leader or a few members. The
latter generally do not discuss their decision-making methods in length.
Consensus is valued because of its inclusiveness and empowering qualities.
Orientation
Egalitarianism is strongly rooted in many IC. The Owenite communities,
for example, had egalitarian ambitions, even though time showed that they
did not manage to go all the way. Robert Owen was aiming for a “perfect
world”, something that he meant could only be possible in there was “full
and complete equality.”664 Owen was talking about economical and social,
as well as sexual equality – including education, rights, privileges and
personal liberty.665 The egalitarian values attracted many of the members in
the Owenite communities.666
Today, many socialist communes and other IC carry egalitarian
values. There should be no hierarchies and each and everyone should have
the same political and social rights and duties. There is a vision of a
community with complete equality between the members. That this is
stressed can be seen as a sign that the founder of the community perceives
the situation in the mainstream society as unsatisfying. With the help of
community/in a communal setting, they want to create a sphere where
people relate to each other in non-hierarchical ways. Being together and
being equal is stressed when recounting what living in community is about
Being together and being equal describes the ideal relationship
between community members, according to many of them. However, the
community also needs to define what makes them different to people living
in the mainstream (otherwise there would be no point in living in
community!). Many identify themselves as political activists. The
community can function as a base for political activism.
663
Wagenplatz Sommerdamm
Kolmerten, 1998, p. 37
Kolmerten, 1998, p. 37
666
Kolmerten, 1998, p. 45
664
665
- 367 -
When relating to the surrounding society, many IC see themselves as
an asset for the mainstream society. They can contribute with new
technology, (e.g. ZEGG), with knowledge and experience (e.g. Findhorn)
and with providing a visible alternative the mainstream (e.g. Wagnis,
Wohnprojekt Schellingstrasse, Ökodorf Sieben Linden).
ZEGG (Zentrum für Experimentelle Gemeinschaftsgestaltung) and
also the British CAT (Centre for Alternative Technology) develops
alternative technologies with an environmental focus. ZEGG has its own
water spring in the community and since 1992 they process the wastewater
in an on-site plant-bed sewage system. Furthermore, work has been done to
improve the soil. Consisting mainly of sand, the soil on site is nutrient-poor
and has very low water retention. The strategy has been to increase the
humus content using organic materials (e.g. mulch) and enrich it through
appropriate planting (e.g. green fertilisers). For heating, ZEGG uses a
wood-chip fired heating plant, which was built in 1992. ZEGG also has
plans to install a wood-fuelled block-type thermal power plant, which will
provide both heating and electrical power. Some of the community
vehicles run on plant oil (ZEGG). There are regular courses, camps and
seminars at ZEGG, which means that people from outside the community
have ample chances to see the technical solutions employed by ZEGG.
Programme
Living in community takes some organisation and planning, especially if
the group wants to accomplish more politically than merely surviving. Put
shortly, organisational values among IC include participation, democracy,
inclusion and subsidiarity.
With participation come meetings and responsibilities. It is
recognised that this is both tiresome and time-consuming, but at the same
time it is seen as so important that this is a sacrifice that the members must
make. Some communities use monitoring and to some extent punishments
for those that do not come to meetings. The kind of democracy that IC
advocate can be described as direct or participatory democracy. In order to
keep the organisation smooth and working, various forms of conflict
resolutions are employed. One of the most important values is the idea of
decentralisation and autonomy (subsidiarity).
The way in which IC choose to organise their daily lives and the
functioning of the community varies greatly. On the one hand, we have
highly structured communities with formalised routines for every aspects
- 368 -
of communal life. On the other hand, there are groups of a more anarchocommunal character, with loosely structured, if any, organisations. There
are, of course, also several different forms of organisation between these
two extremes.
Decision-making by consensus is the far most popular method used
by IC. Although many would argue that the method has ancient roots, it is
interesting to note that in modern times it can be traced back to an
“intentional” community, the Religious Society of Friends (Quakers).667
Communal decision-making also includes the more traditional
majority vote, either as a complement to consensus or as the dominant
decision-making method. The Ökostadt community in Germany, for
example, has a decision-making procedure in which every member has one
vote. The assembly of members (Mitgliederversammlung) makes decisions
unanimously or with simple majority when unanimity cannot be reached.
Changes in the community charter can only be made with a 75 percent
majority among the present members. The community also has a board,
with at least three members, which makes its decisions with simple
majority.668
Living in community can be seen as a political statement in itself.
Some communities claim that they are not political, but most take political
work seriously and have high ambition of achieving political change. They
do networking, both with other IC and with different organisations, and
many have practical political projects going.
Everyday life, too, is permeated with political choices and
standpoints. This is, of course, true also for people living in the
mainstream. Often the values and changes strived for cannot easily be put
into one category (is, for example, diversity a political or psycho-social
value?). On the one hand, it is reasonable to argue that living in community
is a political standpoint, on the other hand, communards make conscious
political choices every day.
One strategy that IC use is to re-conquer control over certain areas,
such as housing, education and work. To speak with Anthony Gidden’s
words, they attempt to decolonise their life-worlds.669 The phenomenon of
new social movements, of which IC is a part, is a try to regain the
institutionally suppressed or colonised life-areas on the collective level. By
waiving public services such as water and electricity supplies, the IC can
667
668
669
build up new political structures according to their own preferences
(Cornerstone Cohousing; Ökotop Heerdt).
One caricature of IC is that they are isolated enclaves deep into the
wilderness. However, a lot of networking is being done among IC. There
are organisations uniting communities of certain kinds, and there are issueoriented organisations including whole communities as well as individual
communards, and mainstream people.
Many communities also have close (although not always hearty!) cooperation with public administration and politicians. These communities
often have caring or therapeutic ambitions, or are focused on a certain
political project, for example nuclear waste management.
The political projects that IC have are often either of a
solidarity/charity character, or they have a strong local connection. Charity
work has a local as well as an international character. Often, but not
always, it rests on a Christian ground. There are several projects aiming at
helping and supporting homeless people, for example cafés where they can
get something to eat. Sometimes there is also the possibility to spend the
night.
Many communities are also engaged in charity work, either as a part
of their communal life, or within other charity networks and organisations.
They are engaged in global solidarity organisations, and some run their
own international projects. Missionary and solidarity work take place not
only in the immediate surroundings of the communities. The Fokolar
movement was founded in 1943, in Trient, Italy. The outspoken aim of the
movement is to bring in the spirit of sister-/brotherhood and unity into the
church and society, as well as into all other aspects of human life. Charity
and solidarity projects, for example in the Philipines and Brasil, are
important ingredients in the Fokolar movement’s work. Their members
organise relief consignments to countries in Eastern Europe, support
domestic and international social projects, as well as the Ottmaringer
Jugendwoche where young people from different countries in Europe and
world-wide meet to exchange ideas and experiences.
Larsson, 2000, Formal Consensus and Democracy.
Ökostadt
Giddens, 1997, Modernitet och självidentitet. Självet och samhället i den senmoderna epoken.
- 369 -
- 370 -
Politico-Economic
Explanation
Most IC are critical against the late capitalist society. The abstract moneymoving is seen as detached in a similar way as the housing situation.
Instead, a local, neighbourhood based economy is often prioritised. This
can mean self-sufficiency, a goal of many rural IC, and local or regional
self-sufficiency, that is, avoiding imported goods, as well as products that
have been transported a long way. In the United Kingdom, there is the
LETS (Local Exchange Trading System), a local “currency.” LETS is not
an exclusively, or even primary, communal activity, but several IC
participate in the project.
Although many IC oppose the late capitalist system, they do not
automatically prefer a planned economy or state socialism. Their economic
ideal lies closer to the “new left” and communal socialism. Solidarity and
sustainability are the words of honour.
There is a striving away from dependency on the state and the
capitalist system, and towards self-empowerment. A part of this is to
become less money-dependent. This can be done by using a trading system
that is not based on regular money. Trading units can be credits of different
kinds, or alternative currencies, such as the LETS in the UK, or the Credit
of Federazione di Damanhur, Italy. More radical communities practice gift
economy. The present economic system tends to increase the dependency
on money. This happens not only through increased specialisation, but also
through created needs. The modern individual buys a lot of things they670
do not need. Many IC therefore advocate simple life styles. Decreased
consumption also decreases the impact on the environment.
Not only the environment and the personal economy suffer under
consumerism. Many IC also address the problem with labour conditions in
many countries, and are careful to chose fair trade products.
Evaluation
Housing is a central political issue for most IC. Some of them were even
created around this issue, for example the co-housing communities. The
German wagon villages (Wagendörfer) is another example of IC built
670
I choose to use the singular generic ’they’ instead of the generic ‘he’ or the tedious ‘he or she’. For
more information on the topic, see Baron, 1986, Grammar and Gender; Bodine, 1975,
“Androcentrism in Prescriptive Grammar: Singular 'they,' Sex-indefinite 'he,' and 'he or she'“ and
Newman, 1997, Epicene Pronouns: The Linguistics of a Prescriptive Problem.
- 371 -
around a housing principle. Communal housing is generally not profitseeking, but aims at providing good, affordable accommodation. As the
costs of housing often is one of the main posts in the household budget, the
reclaiming of the housing market is one way to minimise dependence on
gainful labour, as well as a try to work against segregation based on socioeconomic class.
Die MiKa-Genossenschaft schafft kein Wohneigentum, sondern
sozialgebundene Mietwohnungen, vor allem für Menschen, die sonst auf
dem Wohnungsmarkt wenig Ansprüche an das Wohnen verwirklichen
können.671
Living in community thus works as a guarantee for fairness and
integration, two topics that according to this IC are neglected in the
mainstream society. The cause of the neglect lies in the capitalist system,
with its demands for profit. Therefore an alternative to the housing market
is needed, so that these failures can be checked and balanced.
As a contrast against the ever-faster rolling wheels, housing in IC
should offer continuity and a place where you can settle forever if you
want to. The modern society has brought more mobility with it; people
change their place of living and their profession more often than they did
earlier. One the one hand this brings more freedom for the individuals, on
the other, so the IC, it also brings a longing for stability and continuity – a
longing for community!
In short, according to the IC themselves, most people would be better
off living communally. The German co-housing community Wagnis,
explains the many advantages of an eigentumsorientierte Genossenschaft.
One example is that housing and real estate are not the objects of
speculation, risking the opportunities of affordable housing for future
generations, and they prevent neighbourhoods from growing large and
impersonal. Furthermore, the cooperative provides economic security, as
the financial risks are not carried by the individual, and the flats cannot be
distrained on. Another advantage is the widespread organisation that helps
with the founding of a cooperative, and when legal and tax advice are
needed (Wagnis).
Just like housing, work is a topic that IC have to deal with one way
or another. The attitudes towards work are extremely disparate, and range
from classical Marxist analyses of alienating work, to paradisiacal
671
Mika
- 372 -
prospects of a world of leisure. Work as a means of alienation or
integration is a hot topic. It is approached from both angles – how work in
community is therapeutic, and how work in mainstream, capitalist society
is alienating.
In the Anthroposophist Camphill communities, work plays a central
role in daily life. Daily work helps creating regular routines in the lives of
the disabled people, and the experience of participating in productive work
in beneficial for those cared for.
Das Gefühl gebraucht zu werden und etwas Sinnvolles zu tun, ist für alle
Menschen wichtig. Auch auf dem Eichhof ist Arbeit ein Stück
Lebensqualität, sie stärkt das Selbstbewusstsein und verschafft
Anerkennung. Die Werkstätten arbeiten deshalb so, dass für die
Betreuten der Arbeitsprozess nachvollziehbar und das Arbeitsprodukt als
Ganzes erkennbar ist.672
Not only is work beneficial for the disabled people, it is also one of their
human rights. Therefore, a typical Camphill community offers various
kinds of craft shops and farm jobs, so that there is something for everyone.
Process is more important than the products, and also those people that are
not yet able to, or will never be able to, produce products for sale or use
participate in the work.
Das Recht auf Arbeit ist ein Menschliches Grundrecht. Deshalb bietet
die Lebens- und Werkgemeinschaft für jeden Bewohner einen
Arbeitsplatz. In den Werkstätten ist die Arbeit kundenorientiert, soll aber
nur bedingt dem Leistungsprinzip angepaßt sein. Das Erlebnis der
Entstehung und Vermarktung eines Arbeitsproduktes durch eigenes
Zutun im Zusammenspiel mit der Arbeitsgruppe steht im
Vordergrund.673
Instead of the labour market we have today, there is a vision of
something new. Work and production should be directed to meet true
needs, not to produce needs. The community should be the center of
production in order to avoid alienation as well as excessive environmental
impact. Furthermore, these new, and better, labour conditions should be
non-hierarchical, non-patriarchal and self-empowering.
Wir brauchen neue Antworten. Wir brauchen selbstbestimmtes,
gemeinwesenorientiertes, umweltverträgliches Wirtschaften und
Arbeiten jenseits von marktwirtschaftlichen Zwängen, staatlicher
Bevormundung und patriarchalischer Arbeitsteilung, kurz wir brauchen
NEUE ARBEIT.674
To repudiate gainful employment completely is unusual, but some IC
express these kinds of attitudes. Not so unusual, however, is that IC show
clear preferences for community work over gainful work. Some also aim at
being self-supporting with food and most other products, where others
prefer regional self-support, that is, to minimize transportation of products.
Hand-in-hand with the attitudes towards housing and work go the
attitudes towards capitalism and consumerism. Living in community
becomes a way of protesting against an economist society obsessed with
profit. There is more to life, argue IC, and there are non-material values
that need to be considered.
The problem communicated by the communal movement is that the
capitalist society/market does not have the interest of the consumer/citizen
in mind. Whatever services are provided, there is a certain price to it.
Ironically, this is contrary to the mainstream business theory saying that
capitalism is the economic system that best meets the interests of the
consumers.
Work on the capitalist labour market is often about producing products
that, according to many IC, we do not really need. By stepping out of the
capitalist labour market, workers make, at least, two gains. First, they do
not have to perform so much alienating work, and second, by realizing that
they do not have all those “needs” as the Market says they have, there will
be less financial control. Less production also means lesser environmental
impact, and is a step on the way towards a more sustainable society.
672
673
Da die Produktion in den Gärten nicht den für die Deklaration “ÖkoObst u. Gemüse” erforderlichen Prüfungen unterzogen wurde (Demeter,
Bioland u.a.), können wir auch nicht den entsprechenden Preis fordern.
Wir orientieren uns an den aktuellen Marktpreisen und geben damit den
Kunden die Möglichkeit, frisches, gesundes Obst und Gemüse relativ
preiswert zu kaufen.675
674
Eichhof
Grebinsrade
675
- 373 -
Sozialistische Selbsthilfe Mülheim
Eden
- 374 -
Orientation
In order to present a trustable alternative, IC need to have at least a
minimum of independence from the state and its institutions. The level of
independence varies a lot. Some IC get economic support from the state,
for example the Camphill communities, and some take pride in not getting
any help, economically or other, from the authorities. Their logic is that
also the smallest contribution creates a relationship of dependence, not
only economically.
Das
Alhambra
ist
eines
der
wenigen
Aktionsund
Kommunikationszentren dieser Größe in der BRD, das vollkommen
unabhängig von staatlicher oder kommunaler Finanzierung und auch
Einflußnahme ist. Es gibt keinerlei Zuschüsse. Alle Gelder, von denen
das Alhambra existiert, werden gespendet, oder durch Veranstaltungen,
wie z.B. Discos eingenommen. Von den (wenigen) Spenden und den
Einnahmen aus dem Getränkeverkauf wird der Unterhalt des Alhambra
bestritten. Alle anfallenden Arbeiten werden von Leuten bewältigt, die
das in ihrer Freizeit unentgeltlich - oft mit Stress und Nerverei
verbunden - tun. Das Alhambra ist vollkommen unabhängig und
selbstverwaltet.676
The moral is that those who are in no way indebted to the state can act
freely, and accepting help in any kind will jeopardise this independence.
When it comes to the identification as a group, there are some traits
that several IC have in common. One of them is that they identify
themselves as workers. Work is central in order to survive, both as a
community and as individuals. Somehow, bills need to be paid, and food
must come on the table. Whether the work is performed within the
community or on the mainstream labour market is in this respect irrelevant.
One aim of the communal movement has been to overcome the alienating
labour, and to integrate it more in the daily lives. Work thus becomes an
important identity marker.
In the Camphill communities the daily life is built up around the
work routines. Work is survival and therapy at the same time. Their
strategy to integrate their disabled members in the community – and in the
society – is labour. The American Bruderhof communities describe
themselves as diverse, with members of different nationalities and
professional backgrounds. They think that the glue that holds their
community together is commitment, for example in the form of pooling
676
money and possessions. Furthermore, non-material assets, such as time,
efforts and talent are shared within the community.
Egalitarianism is another politico-economic principle around which
members of IC gather. Often there are to be no formal hierarchies within
the organisation, bur the work should be based on voluntariness, friendship
and mutual responsibility.
In combination with the above, there is also the idea of integration
and subsidiarity. The people in the community know their needs and are
the most suited to meet their needs in a democratic way.
Programme
Integrative, affordable and environmentally sound housing lie close to the
hearts of the IC. One means, founded in architecture, to promote a diverse
population in the community is to have many different kinds of dwellings
available, suitable for families with children, for singles, and for people
with special needs. This is to ensure a broad social mix (e.g.
Johanniskirche).
In order to make housing affordable, the members of a community or
a housing co-operative, usually do a lot of work themselves, work that in
the mainstream often is done by someone hired.
The building of the houses is also in focus, both economically and
environmentally. The community Ökodorf e.V. writes that their main aim
is affordable building, but that they also want to use land economically,
and therefore they build two-storied buildings, often in the form of terrace
houses. They work with natural materials, and prefer wood and clay.
Furthermore, they want to engage the coming dwellers in the building
process. Although the economic aims are said to be of highest priority, the
community declares that they are ready to take some extra costs in order to
fulfil some of their special wishes.
Wesentliches Ziel ist eine kostengünstige Bauweise. [...] Einige
Elemente des Konzepts werden sicherlich zu Mehrkosten führen.677
One of the environmental issues that the Ökodorf e.V. is handling is water
cleaning (Abwasserbeseitigung) through a vegetable wastewater treatment
plant (Pflanzenkläranlage). Of environmental importance is also the
integration of work and living. When people can walk to their jobs, they
677
Alhambra
- 375 -
Ökodorf e.V.
- 376 -
save time and energy that would otherwise be used for commuting. In this
way, labour is also integrated into the lives of those who do not work, and
it also brings a more differentiated flair to the community.678
The wagon village is, so to say, a programme in itself. It is a living
form so specific that it is an action per se. As the Wagenplatz
Sommerdamm formulates it: the wagon village is the response to the ruling,
one-dimensional and destructive societal and world market order. They
regard it as a way of living that takes individual needs into consideration as
well as the longing for community. The wagons themselves are the key.
They offer flexibility – you can bring your house with you! They offer a
retreat, as well as a door to community. Therefore, they argue, is there less
compulsion imposed upon their communality. However, living in wagons
should not be seen as a isolationist escape route, but as a sound constrast to
the mainstream society.
Mit dem Leben im Wagen wollen wir keinen billigen Ausweg aus der
fatalen Wohnungs-NOTpolitik anbieten. Die fortschreitende Entstehung
einer gedrittelten Gesellschaft erweist sich eben nicht nur als soziale,
sondern auch als kulturelle gesellschaftliche Polarisierung, in der unsere
Phantasien, Träume und Wünsche gegen gleichgeschaltete, funktionale
und zerstörerische Perspektiven stehen.679
The production should be built up in an ethical, environmentally sound and
integrated way. Local production is preferred to import. Intentional
communities want to be an alternative to the production of goods and
service in the mainstream. In the agricultural production, this takes the
form of organic cultivation, and production of food without adding
chemical substances. Often the products that are being grown in the
community are sold in a shop on-site, or at nearby markets.
As Demeter farms, some communities work in accordance with the
idea of closed ecological system. As well fertilizers and forage are
produced on the farm, which in turn leads to small-scale production. The
cultivation is characterized by versatility. Crop rotations and the growing
of different types of plants is one way to fight illnesses and monocultures
without chemicals.680
Many communities produce food (mainly fruits and vegetables) for
their own use only. Often the whole community is involved in this kind of
gardening, which thus also functions as a bonding factor.
Politico-Sexual
Explanation
The importance of family, and the consequences it has for people not to
have a family are discussed with all thinkable approaches.
The Camphill681 as well as other Anthroposophist communities have
a constructed family concept consisting of “parents” (often a married
couple) and other family members: people cared for in the community and
care-takers. These families have about 7-13 members, and are thus
considerably larger than “normal” families. Nevertheless they are attempts
to imitate/construct pseudo-families, as the family is seen as central for a
sound development. In each village (community) there are several families,
so that the structure is similar to that of an authentic village. It represents
an organic view of society, where everything grows around the family. For
the Anthroposophists, the family is associated with security and stability,
and is thus inherently positive. However, it does not have to be the
biological nuclear family. Instead, it is the family-like structure that attracts
the Anthroposophists. This structure includes “houseparents” who are
often a married couple (but it can also be a single “houseparent”) and their
children (if there are any). Further family-members are the individuals
cared for in the community, approximately 8-12 in each family, and some
trainees doing their internship at the community, or people doing their
unarmed national service (Zivildienstleistende).682
A radically different sexual experiment, founded in Austria but with
branches all over Europe, ended with a defeat in the early 1990s. For
twenty years, 1971-1991, about 2 000 individuals had passed through the
“open sexuality” experiment led by Otto Mühl (although the total number
of members at one point never was higher than 600 people).683 In common
with the American Oneida Perfectionists of the nineteenth century, the
681
678
679
680
The Camphill movement was founded by the Austrian paediatrician and educator Karl König,
inspired by the work of Rudolf Steiner. In 1939, when Austria was invaded by German forces, he fled
to Scotland, where the first Camphill community was started. The purpose of the Camphill movement
is to care for children and adults with developmental disabilities. Today there are Camphill
communities all over the world.
682
Lebensgemeinschaft e.V.
683
Schlothauer, 1992, Die Diktatur der Freien Sexualität. AAO, Mühl-Kommune, Friedrichshof, p. 11
Ökodorf e.V.
Wagenplatz Sommerdamm
Bauckhof
- 377 -
- 378 -
members of the Friedrichshof (a.k.a. Mühl-Kommune or AktionsAnalytische Organisation) saw the nuclear family as a major problem in
society. However, where the Oneida Perfectionists saw the “special love”
(that is, exclusive twosomeness) as a threat to the community, the
Friedrichshof saw the Kleinfamilie as the root to the mental disorders under
which every member of today’s society suffers.684 The community inspired
several other communities, although most of them disapproved of the
despotic rule by Otto Mühl.685
The theory around the vice of the nuclear family and free sexuality
was exclusively formulated by the leader of Friedrichshof, Otto Mühl. A
dual value system was elaborated where the nuclear family represented
everything old and bad, and the commune everything new and good.686
Already the raising of children in the nuclear family created an individual
who under the well-adjusted polish was “deformed, unconscious, oily,
superficial, and filled with hathred.”687 In Mühl’s therapy sessions the
violent spasms and throwing up were seen as evidence of this intense
hathred against the parents.
If the Friedrichshof represents an extreme in the modern free
sexuality movement, there are also several representatives to be found that
represent less extreme opinions. In Germany, Dieter Duhm and Sabine
Lichtenfels were founding members of the Projekt Meiga (Bauhütte) with
followers in ZEGG (Germany) and Tamera (Portugal). At the Friedrichhof,
love was detached from sexuality. Lichtenfels’ approach is rather different.
Lichtenfels states that we can only be true to our partner when we are
allowed to love others. It is only natural that we fall in love in amiable
persons, and that others fall in love with our own partner (after all, we
choose our partners because they are really nice individuals). One
similarity between Mühl and Lichtenfels is the notion that the nuclear
family causes illness. Too many emotions and truths are suppressed, which
is believed to cause illnesses of various severity.688 Jealousy is the main
problem – as long as we have not dealt with the feelings of jealousy there
is war in love, and thus can never be peace on earth. The peace work must
begin in each and every person.
Lichtenfels talks about the “soft power” of the woman. With her
sexuality, a woman is capable of influencing men, and to manipulate their
behaviour. Lichtenfels does not deny that there are (too) many women that
are being abused by men in their surroundings, but she argues that when
the rest (and that is the majority) of the women recognise their sexual
power and use them, then there would be more resources left to
concentrate on those who are really being abused.689 The woman and her
sexuality are central to both Lichtenfels and other writers in the same
genre, e.g. Dieter Duhm.
The
ZEGG-community
(Zentrum
für
experimentelle
Gesellschaftsgestaltung) represents the view that today’s society offers
only extremes when it comes to relationships. Either you are in a
committed, monogamous relationship, or you have non-committed onenight-stands. ZEGG tells us, however, that humans long for something
else. We want both long-lasting commitment, and variation and adventure.
A comprehensive alternative is needed to the mainstream either-or. But
even though this is a natural urge, love is political and need public
consideration. For an alternative love system to work, it needs a social
setting that is favourable.690
Es braucht Orte, wo wir wieder lernen, unsere Herzen zu öffnen und
Ausdruck zu finden für das, was wir lieben (und was wir nicht lieben).
Es braucht Orte, wo Sehnsucht und Begehren, Sex, Lust, Intimität und
Sinnlichkeit in einem solidarischen und erkennenden Geist ans Licht
dürfen und Ausdruck finden. Einen solchen Ort zu schaffen, ist eines
unserer Anliegen im ZEGG.691
The solution is community. The explanation is that community enables
people to explore their “inner truths” as the community provides a stable
environment. The community becomes a haven where temporary conflicts
between lovers can be handled without risking one’s whole life being
turned over.
For communities on the left side of the political spectre, too, the
nuclear family stands for a destructive, bourgeois culture. The nuclear
family stands for oppression, although of a more “material” kind.
684
Gerk, 2001, “’Diktator, König, Kaiser oder sag einfach Otto’ – Die ‘Aktions-Analytische
Organisation’ des Otto Mühl”, p. 323
Schlothauer, 1992, p. 11, 57 et passim; Lichtenfels, 1996, Weiche Macht. Perspektiven eines neuen
Frauenbewußtseins und einer neuen Liebe zu den Männern, p. 60
686
Schlothauer, 1992, p. 66
687
Schlothauer, 1992, p. 66, my translation
688
Lichtenfels, 1996, p. 33
685
- 379 -
689
690
691
Lichtenfels, 1996, pp. 73f
ZEGG
ZEGG
- 380 -
692
them.”696 It can be questioned whether or not “gender issues” are really
“resolved”. Some communities, however, have resolved specific problems,
some have done more than others, and some argue that there are no such
things as “gender issues” in the community.
Communities that have mainstream, liberal approaches to gender
issues, are often co-housing communities or other communities with more
“mainstream orientation” and less communal integration. Their outspoken
values are very similar to those that you could find on any public bureau.
They value racial, sexual and social diversity and disregard discrimination
of all kinds.
As exemplified in the previous section, the Camphill communities,
among others, show a rather traditional work allotment. With “choice
families,” the house fathers and the house mothers, comes a traditional
family structure.
Although it is strongly stressed in the Camphill as well as in other
communities that housework is just as valuable as other jobs, it still seems
to be the domain of the women. This can be compared to, for example, the
Kommune Niederkaufungen, which write that housework such as washing
diapers, doing the dishes etc. that are necessary but boring or unpleasant,
should be rotated so that it is avoided that traditional sex roles are upheld,
returned to, and cemented.697
The essentialists focus on the special qualities that women are
supposed to have. These are generally connected to mothering, caring and
fertility. Women are encouraged to find their true womanhood, and to
leave behind the misconception that they have to be like men.
Lichtenfels goes back to ancient matriarchal cultures and looks at the
goddesses and their special qualities and missions. She tells us that while
the Gods had the power to kill and punish, the Goddesses had archqualities such as love, goodness and healing. Furthermore, the goddesses
did have a more direct connection with nature, with the past and the future,
and with the “laws of inner growth.”698 Although the connection between
the ancient goddesses and today’s women is not entirely clear in
Lichtenfels’ book, it is clear that she sees these qualities as applicable on
the women of today too. She is critical to the modern women’s movement,
which she sees as full of latent hostility against men and sexuality.
Furthermore, it is beset with a false perception of femininity – “they” think
693
696
Für uns steht Kleinfamilie für ein Hierarchiegefälle zwischen Vater,
Mutter und Kindern, für ein Besitzdenken übereinander, für autoritäres
Verhalten und Gehorsam, für Unterdrückung der Sexualität und
Unterdrückung der Entwicklung eigener Bedürfnisse.692
In comparison to the Friedrichshof and similar communities, the Kommune
Niederkaufungen explain the problem with social structures, whereas the
Friedrichshof saw it as causing illness in the individuals. According to
them, every person had to be healed from their nuclear family illness, often
through spectacular or even violent therapy sessions.693 Kommune
Niederkaufungen argue that it is necessary to change the environment that
the people live in.
For Lichtenfels et al and Mühl alike, heterosexuality is the
undisputed norm. Lichtenfels writes that women turn homosexual because
they have experienced failure in their love relationships to men. When the
“war in love” has been overcome, Lichtenfels holds it for unlikely
(although possible) that exclusive homosexuality will prevail. Instead
hetero- and bisexuality will replace it. Lichtenfels writes: “Ich habe im
Laufe meiner Gemeinschaftserfahrung eigentlich nie homosexuelle Frauen
oder Männer erlebt, die es ausschließlich geblieben wären.”694 In
Schlothauer’s695 exposé over the Friedrichshof, homosexuality is not as
issue at all.
Evaluation
There are several religious, mainly Christian, communities that hold
traditional values when it comes to sex roles and family life. They aim at
upholding differential gender roles. They are essentialists so far as they
regard women and men to be intrinsically different. Generally, however,
they make a point of emphasising that women and men are equal in value.
Those in favour of equality and non-gender-based work
specialisation often stress the importance of child-care, work rotation, and
gender-neutral structures. Some communities in this category see
themselves as fully equal, whereas others see themselves as “working on
it.” Bill Metcalf comments in his Shared Visions, Shared Lives that some
of the studied groups had “either resolved gender issues or do not mention
Kommune Niederkaufungen, 1983, In Gefahr und grösster Not bringt der Mittelweg den Tod!
Grundsatzpapier der Kommune Niederkaufungen. p. 13
Schlothauer, 1992, p. 19 et passim
694
Lichtenfels, 1996, p. 179
695
Schlothauer, 1992
- 381 -
697
698
Metcalf, 1996. Shared Visions, Shared Lives. Communal Living around the Globe, p. 190
Kommune Niederkaufungen, 1983, p. 14
Lichtenfels, 1996, p. 124f
- 382 -
that being feminine means taking care of the three k:s: Kinder, Küche,
Kirche (Children, Kitchen, Church). But the real femininity is something
else and something more – to recognise one’s soft power as a woman.699
Women have the main responsibility and tasks in the striving for a
new order. They need to bring love into their job, whatever career choice
they have made. The woman has natural functions, such as being the pole
for the man, and the source of social life.700
Es wären wichtige Aufgaben, als reife Frau Liebesarbeit, Jugendarbeit,
Heilungsarbeit in allen Bereichen zu verrichten und den Männern aller
Altersstufen eine Quelle und Hilfe zu sein.701
Interestingly, important and appropriate tasks for women, according to
Lichtenfels, are astonishingly similar to the task that the women in
conservative Christian communities (such as the American Padanaram) do
– be it for different reasons.
Orientation
Quite a large group of communities recognise that the gender structures
present in mainstream society follow them into community. It takes more
to overcome these structures than to merely take turns cleaning the toilets.
Many communities with members from the socialist scene were formed
with an outspoken aim of overcoming the patriarchal structures in the
mainstream society. One example of this is the Kommune
Niederkaufungen, a small-town community with some 50 adult members.
They write in their manifesto, which was formulated in 1983, that they
want to deconstruct the nuclear family structure and the problems with
power and hierarchies that come with it. The measures that they have taken
are mainly in the field of work (work being a central issue to people with
Marxist inspirations), for example the communalisation of all housework.
Nevertheless, we read in their supplementary manifesto, that:
Trotzdem begleiten uns natürlich auf individueller Ebene die für die
kleinfamiliären Strukturen verantwortlichen patriarchal-kapitalistischen
Mechanismen in uns auch weiterhin. Darüber gibt es ab und zu –
kommuneweit selten – streitbare Diskussionen.702
This community has come to the conclusion that most people have
internalised the patriarchal power structures, and that changing the material
conditions is important and helpful, but does not immediately change our
entire way of thinking and reacting. This has also been demonstrated in
studies of for example the Owenite communities (e.g. Kolmerten 1998).
At the Friedrichshof, it was not only the relations to the surrounding
mainstream that had to be upheld. There was also a strict internal hierarchy
that had to be observed and supported. This was done through
sophisticated structures of control and surveillance. Andrea Gerk writes:
“So darf ein “Unterer” einem “Oberen” nicht ins Wort fallen, und selbst
beim Zähneputzen ist der jeweils Oberste für korrektes Verhalten und
ordentliche Gesprächsführung verantwortlich. Auch in punkto
Sexualverhalten ist von der anfangs postulierten Freiheit bald keine Spur
mehr vorhanden, da jeder nur noch statusgemäß, also nur auf seiner
Hierarchie-Ebene, verkehren darf.”703
The members at the Friedrichshof thus identified themselves as
living within a hierarchical system of – among other things – sexual
competence. The leader, Otto Mühl, was on the very top of the hierarchy,
and he even granted himself a modern version of the ius primae noctis –
the introduction of young girls into sexual life.704
Of course, the vision of most communities is to overcome the
problems and conflicts that they have identified in the mainstream society.
There is a dream to create – and to some extent breed – the new human
beings. This vision, and conviction, is perhaps most visible in forming
communities that have not yet experienced any serious setbacks or
conflicts in the community. The passage below clearly shows how
confident the forming community tells us: We will be the new humans. Our
lives will be fully equal. We can choose how we live.
In the community, everyone is of equal status, equal ownership and has
equal rights. All work, chores and responsibilities are shared among the
702
Kommune Niederkaufungen, 2000. Der Traum ist aus, aber wir werden alles geben, dass er
Wirklichkeit wird!...und was daraus wurde. Gelebte Praxis von 1986 bis heute (Herbst 2000). p. 8
Gerk, 2001, p. 329
704
Gerk, 2001, p. 331f; Schlothauer, 1992, p. 112f
699
Lichtenfels, 1996, p. 131
700
Lichtenfels, 1996, p. 149
701
Lichtenfels, 1996, p. 131
703
- 383 -
- 384 -
members. Men take equal responsibility for child rearing, cooking and
cleaning; women do D.I.Y, manual and skilled work. The community
will be run as one household with communal meal both for the family
and visitors.705
This might not be all that easy, as several communities can witness. In the
next section I will look at some communities that have experienced gender
struggles, and examine how they position themselves in relationship to the
mainstream.
Programme
Some communities see their task as supporting families (men, women and
children) in times when they cannot cope in the mainstream. One example
is the Suchthilfe Fleckenbühl. At the Fleckenbühl parents addicted to drugs
can get the help that they need with their children, and the space they need
to work to overcome their addiction. The community offers child care,
social and cultural activities with children and parents together, support
such as preparation for meetings with teachers and advice on how to raise
their children. Although the children generally stay with their parents,
other community members can help when a parent is unable to cope with
the situation.
Practical work against discrimination is on the agendas of many IC.
Several communities declare that they will deal with discrimination,
although most of them do not tell how. The Kommune Niederkaufungen, as
I have shown above, have used the method of work rotation and
communalisation of tasks that have previously taken place behind the
closed kitchen door.
Dadurch, daß die drei K's (Küche, Kinder, Kaufen) zu eigenständigen
Arbeitsbereichen werden, können wir verhindern, daß gerade Frauen
wieder mit den Kindern auf dem Schoß am Kochtopf sitzen müssen.706
These actions are all measures that could be taken in the mainstream. Most
“mainstream members” would agree that it is important to prepare children
for the problems that they might meet in society, that parents that are
temporarily unable to care for their children should get the help and
support they need, and that it is desirable that women do not carry the full
responsibility for the housework.
Some communities have intense interaction with the surrounding
mainstream society, and thus, quite naturally, in their programmes of
action we find ideas about how to react to problems in the mainstream
society. Some, for example the Camphill communities, also have as one of
their tasks to prepare their members for a life outside the community. One
British Camphill community explicitly writes about the dangers that
children meet in communtiy and in society, and how these should be dealt
with. Children should be made aware about human dangers, and taught
how to react to them. Relevant phone numbers should be clearly displayed,
and confidential phone use shold be possible.707 This community not only
recognises that problems of abuse and discrimination can occur within the
community (between two community members) as well as “outside”
(between a community member and a foreigner). Furthermore, it is
recommended that official contacts be made in case of any abuse or other
concerns. It is reasonable to assume that statements like this are necessary
to uphold legitimacy and trust when operating a school for disabled
children. This, however, does not mean that they are not earnest in their
efforts to counteract abuse!
The Suchthilfe Fleckenbühl, which has been mentioned above, does
not only help the drug addicted parents. The children too get a chance to
experience that there are space and social group independent of their drug
addicted parents. In this way, the Suchthilfe Fleckenbühl wants to help the
children to integrate and to avoid that they come into society with too
much baggage.
Many communities offer courses and seminars for families and
individuals. Course titles such as “Konflikte in der Ehe und Familie – wer
hat sie nicht?! – Kann man sie vermeiden?” are supposed to attract modern
families. There are special women’s groups, and “father & daughter
weekends”, all with the aim of strengthening the nuclear family. The
solutions offered are often within a Christian moral framework and/or a
community setting.
Conclusion
This short exposé over ideology in German intentional communities shows
that in the communal movement there are some clear tendencies. Almost
705
706
Harm Free
Kommune Niederkaufungen, 1983, p.12
707
- 385 -
Ochil tower
- 386 -
regardless of what dimension one chooses to look at, intentional
communities identify a problem in the mainstream society that is usually
caused by the structures in the modern, capitalist system. The values that
the intentional communities prefer to build upon are centred around
community (!) and small-scale organisation. They see themselves as a
resource to the mainstream society, and are often keen to spread their
knowledge and experiences. Their strategies are often based on community
as a safe haven where alternative ways of living can be tried. The table
below summarises the results in the paper.
Figure 2: A communal ideology?
Politics
Explanation Democracy is failing;
the system is corrupt
Politico-economic
Politico-sexual
Capitalism and
The nuclear family is
consumerism are alienating failing; the mainstream
and not sustainable
presents us with
unsound sexual norms;
essentialism vs.
similarity
A small scale economy
(community) promotes
integration and
sustainability; generally
valuating work
Men and women are
different but equal in
value; they have
different tasks in
society vs. no gender
specific task
Orientation Members of IC are
active and capable
citizens; they are a
resource for the mainstream; nonhierarchical; diversity
IC independent from the
state; hard-working people
Members of IC can
function as role models,
show alternatives; they,
too, suffer under
internalized norms
Programme Consensus decisionmaking; political
activism; IC as political
statement; offer “more
community”
Provide housing according
that meet communal values;
provide meaningful work
places; produce to meet real
needs; fair and functional
financing of community
Help families to cope;
provide spaces for
alternative ways of
living
Evaluation
Decentralisation, direct
and/or consensus
democracy; selfmanagement
- 387 -
Put shortly, four tendencies in the political dimension become clear. First,
there is the view that the mainstream society (with bureaucracy, politicians
etc) does not support the citizens, and particularly not the communards.
Instead, the intentional communities blame the administration for using the
citizens to make money. Second, intentional communities are seen as an
asset for society. They manage where society failed, and they provide
healthy, sustainable alternatives to mainstream society’s illnesses. Third,
the administration is not independent, but the lackey of capitalists and the
evasive, unblamable Market. Fourth, democracy is failing. Citizens are not
free. The administration wants to control, discipline and punish “difficult”
citizens (e.g. communards).
The politico-economic dimension of social critique has a core of
criticism against capitalism and consumerism. The concerns are about the
outcomes of the capitalist system, as well as its nature and inner logic.
Intentional communities are seen as offering refuges and alternatives, as
well as models and counterbalances, to the mainstream capitalist order.
They value integration, sustainability, and simplicity. In general, they aim
at being independent from the state. However, a certain ambiguity can be
discerned. Few intentional communities can function without any contact
with the mainstream society. The majority have to be pragmatic and
“choose their battles.” So we find relatively driven marketing for products
also on the communal scene, as well as economic and judicial forms
adjusted to the mainstream.
The politico-sexual dimension contains criticism of the mainstream
family structure. Some argue that the nuclear family has too strong a role
in the mainstream, others argue that it has lost too much of its influence.
The most common view of the sexes is of essential character, although the
similarity approach is also represented.
Although one would think that two “extremes” such as Sabine
Lichtenfels and Dieter Duhm on the one hand, and the Christian
conservatives on the other, would have very few or minor things in
common, the exposé above has shown that this is not the case. There are,
in fact, remarkable similarities. Their view of sexuality has a strong focus
on the male satisfaction, whereas the female sexuality is more about
satisfying the man. Female satisfaction lies – subtle or not – in the
satisfying of the man. Lichtenfels indeed writes that throughout history
(except of the matriarchal cultures) women have been suppressed sexually
– in marriages and on the public arena, but the time will come when
- 388 -
women will show men what they want and do not want sexually.
Nevertheless, an appropriate task for women is to be there for the men, to
help and support them in their (sexual) life.708 These two branches both
agree that men and women are fundamentally different. The approaches to
sexuality also show curious similarities, although here the differences too
are striking. The basic approach in both “camps” to sexuality is that it is
holy and supernatural. Lichtenfels compares the sexual act with a cosmic
marriage709, Duhm writes that sexuality is the basic Mana-power710 in
human life711, and J.C. Arnold – from the Bruderhof communities – argues
that “physical union should always express unity of heart and soul.”712
Nevertheless, the differences are more fundamental than the similarities.
The Bruderhof et al think that the mainstream society is way too “liberal”
and immoral when it comes to sexuality, whereas the Duhm/Lichtenfels
camp believes that the mainstream is burdened with too much false moral.
708
Lichtenfels, 1996, p. 131
Lichtenfels, 1996, p. 174
Mana is a magic power or energy. In order to use Mana, a person (initiated/magician etc- ) has to
overcome the “barrier of logical thinking”.
711
Duhm, 2002, Die Heilige Matrix. Von der Matrix der Gewalt zur Matrix des Lebens. Grundlagen
einer Neuen Zivilisation, p. 136
712
Arnold, 2002, Sex, God & Marriage, p. 85
709
710
- 389 -
Bibliography
Althusser, Louis, 1976. Filosofi från Proletär Klasståndpunkt. Lund: Bo
Cavefors Förlag.
Arnold, Johann Christoph, 2002. Sex, God & Marriage. Farmington: The
Bruderhof Foundation.
Ball, Terence – Dagger, Richard, 1995. Political Ideologies and the Democratic
Ideal. New York: Harper Collins.
Baron, Dennis E., 1986. Grammar and Gender. New Haven: Yale Univ. Press.
Bodine, Ann, 1975. “Androcentrism in Prescriptive Grammar: Singular 'they,'
Sex-indefinite 'he,' and 'he or she',” i: Language in Society, 4: 129-46.
Butler, C. T. – Rothstein, Amy, 1987. On Conflict and Consensus. A Handbook
on
Formal
Consensus
decisionmaking.
1997-19-09,
http://www.tiac.net/users/amyr/OCAC.html#anchor4040750
Duhm, Dieter, 2001. Die Heilige Matrix. Von der Matrix der Gewalt zur Matrix
des Lebens. Grundlagen einer Neuen Zivilisation. Belzig: Synergie.
Foster, Lawrence, 1991. Women, Family and Utopia. Communal Experiments of
the Shakers, the Oneida Community, and the Mormons. Syracuse: Syracuse
University Press.
Gerk, Andrea, 2001. “’Diktator, König, Kaiser oder sag einfach Otto’ – Die
‘Aktions-Analytische Organisation’ des Otto Mühl,” i: Meißner, Joachim –
Dorothee Meyer-Kahrweg – Hans Sarkowicz, Gelebte Utopien. Alternative
Lebensentwürfe. Frankfurt am Main & Leipzig: Insel Verlag.
Giddens, Anthony, 1998. Modernitet och självidentitet. Självet och samhället i
den senmoderna epoken. Göteborg: Daidalos.
Kanter, Rosabeth Moss, 1972. Commitment and Community. Communes and
Utopias in Sociological Perspective. Cambridge: Harvard University Press.
Kolmerten, Carol A., 1998. Women in Utopia. The Ideology of Gender in the
American Owenite Communities. Syracuse: Syracuse University Press.
Kommune Niederkaufungen, 1983. In Gefahr und grösster Not bringt der
Mittelweg den Tod! Grundsatspapier der Kommune Niederkaufungen.
Kaufungen: Kommune Niederkaufungen.
Kommune Niederkaufungen, 2000. Der Traum ist aus, aber wir werden alles
geben, dass er Wirklichkeit wird!...und was daraus wurde. Gelebte Praxis von
1986 bis heute (Herbst 2000). Kaufungen: Kommune Niederkaufungen.
Kozeny, Geoph, 2000. “In Community, Intentionally,” i: Communities Directory
2000. A Guide to Intentional Communities and Cooperative Living. Rutledge,
Missouri: Fellowship for Intentional Community.
Larsson, Josefin, 2000. Formal Consensus and Democracy. Örebro: Centre for
Housing and Urban Research. Report number 48.
Lichtenfels, Sabine, 1996. Weiche Macht. Perspektiven eines neuen
Frauenbewußtseins und einer neuen Liebe zu den Männern. Belzig: Berghoff
and Friends.
Metcalf, Bill, 1996. Shared Visions, Shared Lives. Communal Living around the
Globe. Forres: Findhorn Press.
- 390 -
Newman, Michael, 1997. Epicene Pronouns: The Linguistics of a Prescriptive
Problem. New York, London: Garland.
Schlothauer, Andreas, 1992. Die Diktatur der Freien Sexualität. AAO, MühlKommune, Friedrichshof. Wien: Verlag für Gesellschaftskritik.
Alhambra. http://www.alhambra.de/infos/index.html, 2002-01-25
Bauckhof. http://www.bauckhof.de/aktuell/index.htm, 2002-01-16
Eden. http://www.eden-eg.de/, 2002-01-18
Eichhof. http://www.lebensgemeinschaft-eichhof.de/index.htm, 2002-01-18
Grebinsrade. http://www.grebinsrade.de/, 2002-01-21
Hammer. http://home.t-online.de/home/hammer.kommune/. 2002-01-22
Harm Free. http://www.132croydon.freeserve.co.uk/Home.htm. 2002-01-29
Hönkel-Lutter. http://www.burg-lutter.de/, 2002-01-22
Lebensgemeinschaft e.V. http://www.lebensgemeinschaft.de/index_lg.htm,
2002-01-23
Mika. http://www.mika-eg.de/, 2002-01-24
Ochil tower. http://www.ochiltowerschool.org.uk, 2002-01-31
Ökodorf e.V. http://www.oekodorf.de/, 2002-01-25
Ökostadt. http://www.oekostadt-online.de/, 2002-01-25
Rheinpreußen-Siedlung. http://www.rheinpreussensiedlung.de/, 2002-01-24
Riwetho. http://www.riwetho.de/index.html, 2002-01-24
Sozialistische Selbsthilfe Mülheim. http://www.thur.de/philo/ina/ina.htm, 200201-25
Suchthilfe-Fleckenbühl. http://www.suchthilfe.org/home.htm, 2002-01-25
Wagenplatz Sommerdamm. http://people.freenet.de/freiwerk/page13.htm, 200201-25
Wagnis. http://www.wagnis.org/ 13:50 2002-01-25
ZEGG. http://www.zegg.de/, 2003-12-15
URSULA NAEVE-BUCHER
Ganz Berlin tanzt!
Zum Wandel der Gesellschaftsstrukturen in
der Weimarer Republik.
Einleitung
Im Deutschland der 20er Jahre vollzog sich nach dem ersten Weltkrieg ein
seit der Jahrhundertwende einsetzender, tief greifender Wandel in der
Tanzkultur. Unaufhaltsam tauchten neue Gesellschaftstänze auf, hatten
eine oftmals sehr kurze Blütezeit und verschwanden manchmal genau so
schnell, wie sie gekommen waren. Die traditionellen Gesellschaftstänze
des ausgehenden 19. Jahrhunderts wie etwa Quadrille, Francaise, Mazurka,
Galopp, Polka, Walzer usw. verschwanden und wurden durch neue,
moderne afro-hispano-amerikanische Tanzformen ersetzt. Ein neues
Massenphänomen war da, das mit dem Ende des wilhelminischen Zeitalters und des ersten Weltkrieges entstandene kulturelle Vakuum mit einer
neuen spannenden Tanzkultur füllte. Der Zusammenbruch des deutschen
Kaiserreichs und die Entstehung der Weimarer Republik waren der Anfang
einer Umbruchsphase, in welcher sich die Gesellschaft einer Neuorientierung stellen musste.713 Um den Wandel dieser Gesellschaftsstrukturen vollends verstehen zu können, muss erstmal ein Blick zurück in die Zeit der
wilhelminischen Ära geworfen werden.
Das wilhelminische Zeitalter
Eine militaristische Grundhaltung, bombastischer, militärischer Prunk und
stetiger Machtzuwachs hatten unter der Regentschaft Wilhelms II. (18881918) einen imperialistischen Größenwahnsinn geschaffen, der über die
Kolonialisierung in Afrika und Übersee, 1914 im „Griff nach der Weltmacht” einen Höhepunkt erreichte. Der ruhmsüchtige, Monarch verstand
es ausgezeichnet, den so genannten preußischen Untertanengeist für seine
Zwecke zu nutzen. Die Forderung nach Kadaverdisziplin war eine nicht zu
unterschätzende Waffe in den Händen eines theatralischen Despoten. Um
713
- 391 -
Siehe dazu Schär, 1991. Der Schlager und seine Tänze im Deutschland der 20er Jahre. S. 9.
- 392 -
seinem Hof den Glanz eines Ancien Régim zu geben, identifizierte sich der
Monarch mit seinem großen Vorbild Friedrich II. Er kleidete sich gerne in
friderizianische Uniformen, bezog dessen Arbeitszimmer und die Winterwohnung. Wilhelm II. habe sich als Instrument Gottes, das der irdischen
Verantwortung entzogen sei gesehen, betonen Braun-Gugerli in ihrer umfassenden Untersuchung Macht des Tanzes – Tanz der Mächtigen.714 Er bemühte sich mit anderen Worten, eine Art mittelalterlichen Gottesgnadentums zu revitalisieren. Wilhelm II. versuchte nicht zuletzt deshalb das Rad
der Zeit zurückzudrehen und mit Hilfe einer Renaissance der höfischen
Tänze eine barocke Hofkultur neu zu beleben. Die Neubelebung einer
höfischen Tanzkultur war dadurch einem höheren Ziel unterworfen,
nämlich der absolutistischen Kaiseridee.715
Am preußischen Hof waren Rundtänze grundsätzlich verboten und der
Walzer von den Hofbällen im Prinzip ausgeschlossen, ein Verbot, das auf
das Jahr 1794 zurückgeht.716 Auch der neue Modetanz Tango, der den
Walzer entthronte, samt die beliebten One-Steps und Two-Steps wurden
durch Polonaise, Gavotte, Alte Francaise, Menuette und Kontertänze ersetzt. „Bei Hofe”, so erinnert sich die Fürstin von Pless, „durften nur
Kontertänze getanzt werden, und nur diejenigen durften teilnehmen, die
vorher miteinander geübt hatten”.717 An einer anderen Stelle in ihren
Erinnerungen berichtet sie:
Eben zurück vom Hofball; ähnlich wie die meisten Bälle. […] Wie es
hier üblich ist, sind alle Contre-Tänze vorher bestimmt, und außerdem
gab es nur einen oder zwei Walzer, die sie hopsten, und Menuett und
Gavotte; die meisten Mädchen häßlich und schlecht angezogen, und die
Männer lächerlich in Uniformen. 718
Wer hoffähig werden und es in der Berliner Gesellschaft zu etwas bringen
wollte, beschaffte sich am besten außer einem guten Tanzlehrer auch einen
guten Schneider, denn am wilhelminischen Hofe herrschten auch Kleidervorschriften. „Es gab unglaublich viele Vorschriften über die Kleidung bei
Hofe”, weiß Fürstin von Pless zu berichten, „so zum Beispiel die ‚Schleppencour’, bei der die Damen Schleppen trugen, die bis zu fünf Meter lang
waren. Die Schleppe durfte nicht von der Schulter herunterhängen, sondern
von der Taille. Es war scheußlich”.719 Die Saison in Berlin begann im
Januar und endete vor Ostern und muss für die nach oben strebenden sehr
anstrengend gewesen sein. „In diesen wenigen Wochen”, erinnert sich
Daisy von Pless, „folgten sich überfüllte Hoffeste, Gesellschaften bei allen
königlichen Prinzen, den Botschaftern, den großen Adelsfamilien, der
Plutokratie, den Beamten und tausend andere glänzende Unterhaltungen
aller Art”.720 Alle diejenigen, die auf eine Einladung zu den heißbegehrten
Hofbällen hofften, mussten erst mal unter Beweis stellen können, dass sie
die alten Hoftänze vollends beherrschten. „Im Grunde war der Hofball
nicht ein Fest jubilierender Heiterkeit, sondern ein Akt der Repräsentation.”721
Die Offiziere waren gezwungen, in zeitraubenden Proben die alten höfischen Tänze einzuüben, und es war ihnen strengstens verboten, sich mit
den neuen transatlantischen Tänzen zu befassen. „Die Herren von der
Armee und der Marine werden hiermit ersucht, in Uniform weder Tango,
noch One-Step oder Two-Step zu tanzen, auch Familien zu meiden, in
denen diese Tänze ausgeführt werden.”722 So lautete die kaiserliche
Kabinettsorder. Auch die Polizei erhielt den Befehl, nach dem Rechten zu
sehen und den von sittenstrengen Bürgern ab und zu einkommenden
Klagen nachzugehen und unmoralisches Verhalten auf dem Tanzboden zu
verhindern. Als die Moralwächter sich regten und versuchten, das unanständige Schieben zu verbieten, mussten die Wirte beispielsweise von der
Polizei gestempelte Schilder anbringen, auf denen gut lesbar stand, dass
Schieber- und Wackeltänze bei Strafe verboten waren. 1913 kam auf
Drängen der konservativen, alten Traditionen verbundenen Tanzlehrer in
Berlin ein Schieberverbot, „Aktion saubere Tanzfläche” genannt, zustande.723 Mit heutigen Maßstäben gemessen, war das Schieben nichts
anderes als ein eng getanzter Paartanz, ein Drücker ganz einfach. Aber
wenn man die äußerst detaillierte Beschreibung in der Illustrierten
Sittengeschichte von Eduard Fuchs liest, so wird vielleicht die Entrüstung
der Behörden etwas mehr verständlich.
Beim Tanzen öffnet die Frau die Schenkel, erst leise, dann immer mehr;
in gleicher Weise drängt der Mann ein Bein zwischen die Schenkel
seiner Partnerin. In derselben Steigerung pressen sich die Leiber der
714
719
715
720
Braun-Gugerli, 1993. Macht des Tanzes - Tanz der Mächtigen. S. 296.
Siehe dazu Schär, S. 73.
716
Siehe dazu auch von Boehn, 1925. Der Tanz. S. 111.
717
Von Pless, 1930. Tanz auf dem Vulkan. Bd.1, S. 65.
718
Ebd. S. 220f.
- 393 -
Ebd., S. 64f. Siehe auch in diesem Beitrag Bild S. 6.
Ebd., S. 217.
Viktoria Luise, zit. nach Braun-Gugerli, S. 280.
722
Braun-Gugerli, S. 318, auch Schär, S. 74.
723
Siehe dazu Eichstedt-Polster, 1985. Wie die Wilden. S. 29.
721
- 394 -
beiden Tanzenden aneinander, wobei die Frau, um ihr Verlangen nach
einer Begattung zu symbolisieren, ihrem Tänzer möglichst auffallend
ihren Unterleib entgegendrängt, während sie sich ebenso stark mit dem
Oberkörper nach rückwärts neigt; der gedämpfte Rhythmus der
Bewegungen, besonders der der deutschen Schiebetänze, symbolisiert
schließlich den gegenseitigen Vollzug des Geschlechtsaktes.724
Andererseits beschreibt Oskar Bie den berühmtesten Schieber, den Tango,
zwar als erotisch, nicht jedoch als unsittlich, weil dieser „stark erotische[r]
Tanz der Neger von Westindien” seiner Meinung nach in Europa „auf
Zucht und Sitte frisiert” worden sei:
Gut getanzt, gemessen und doch voll Gefühl, hat dieser Tango nicht nur
den Linienreiz, der die Silhouette der modernen Frau bis zu ihren letzten
Möglichkeiten enthüllt, sondern er leugnet auch nicht seine sinnliche
Bedeutung, die Hüfte und Bein im Spiel persönlicher Rhythmik
gegenwärtig machen, während das ruhige Gesicht darüber nichts von
diesen Zeichen zu wissen scheint.725
Bekannt für die vielen Tanzböden waren u.a. die Berliner Vororte Rummelsburg und Pankow, die in Tanzliedern unmissverständlich besungen
wurden, wie z.B. „In Rimmel-, Rammel-, Rummelsburg, da hab ich meine
Braut, [...] Ach! Ach! Das Tanzen hat sie weg, Bi-bu-ba-bettchen tanzt mit
Schmelz und Avec.”726
Schon zehn Jahre zuvor, als der Cakewalk Berlin eroberte, befürchteten die
Sittenwächter, das „deutsche Wesen” gerate durch den amerikanischen
Einfluss in ernsthafte Gefahr, weil, so glaubte man, der neue Tanz Traditionslosigkeit und Individualismus ins Land brachte. Der kuriose, harmlose
Wackeltanz „erschütterte angeblich das Fundament des Untertanenstaates
und brachte die Ballsäle in Unordnung”.727 Der Tanzpapst der damaligen
Zeit, Koebner, äußerte sich entrüstet über die Cakewalkfantasten und
meinte, die Tanzenden sähen aus wie „betrunkene Amöben”.728
Alle hielten sich jedoch nicht an das kaiserliche Schieberverbot. Die Kosmopoliten der Hautevolee frönten den neuen transatlantischen Tänzen729,
so auch die Armen und die Arbeiter in den Hinterhöfen Berlins, deren
Tanzvergnügen auf treffende Weise vom Grafiker und Zeichner Heinrich
Zille festgehalten wurde. Die alten höfischen Tänze dominierten nur noch
auf den Bällen des kaiserlichen Hofes und der sich an alten Traditionen
festklammernden Aristokratie, samt in konservativen bürgerlichen Kreisen.
Laut Braun-Gugerli war Wilhelm II. „unermüdlich im Bemühen, den
Glanz des Hofes und der Krone noch strahlender aufzupolieren und die
Verschmelzung von Preußen mit dem neuen Kaiserreich zu zelebrieren
und zu ritualisieren”.730
Der Zusammenbruch der alten Ordnung nahte jedoch unaufhaltsam, und
am Vorabend der sich anbahnenden Katastrophe entwickelte sich ein fast
schon als desperat zu bezeichnendes Bemühen, die existentiellen Ängste zu
unterdrücken, indem alles was Rang und Namen hatte, Kostümbälle mit
historischem Thema organisierte. Fürstin von Pless schreibt in ihren Erinnerungen, dass „die von bösen Ahnungen bedrückten Menschen”, getrieben vom Schicksal, fortfuhren, „Geld zu verdienen und sich zu amüsieren,
als wagten sie nicht, einen Augenblick stillezustehen, um sich umzublicken
und aufzuhorchen”.731 Auf der Hochzeit der Kaisertochter Viktoria Luise
mit Herzog Ernst August von Braunschweig im Mai 1913 sammelte sich
noch einmal die europäische Machtelite zu einem der letzten rauschenden
Feste, um mit Hilfe von alten Tänzen das Ancien Régiem zu revitalisieren,
den Glanz des preußischen Hofes zu zelebrieren und das wilhelminische
Herrschaftssystem zu befestigen. „Der Versuch des wilhelminischen
Kaiserreichs, u.a. mit Hilfe der Neubelebung traditioneller Tanzstile aus
dem Arsenal der vorbürgerlichen Herrschaftssymbolik, das Rad der Geschichte aufzuhalten, bildet schließlich” so betonen Braun-Gugerli, „den
historischen Abschluss höfischer Selbstdarstellung und Machtzelebrierung
im Medium des Tanzes.”732 Das Bemühen der Aristokratie, die hierarchische Gesellschaftsordnung im Tanz zu demonstrieren, nahm hier endgültig ein Ende.
Nicht nur die Aristokratie auf ihren glanzvollen Bällen, sondern auch die
Hautevolee in den exklusiven Tanzpalästen tanzte und vergnügte sich und
ließ sich durch die annahende Katastrophe nicht die Laune verderben. Man
tanzte, bis der Krieg begann und das allgemeine Tanzverbot mit den Vergnügungen Schluss machte.
724
Fuchs, 1912. Illustrierte Sittengeschichte. S. 435.
Bie, 1923. Der Tanz. S. 364f.
Zit. nach Fuchs, S. 435.
727
Siehe Eichstedt-Polster, S. 14f.
728
Ebd.
729
Siehe dazu das Kapitel: Von der Hofgesellschaft zu den Kosmopoliten, in Braun-Gugerli.
Wir tanzen auf einem Pulverfass
725
726
- 395 -
730
731
732
Braun-Gugerli, S. 291.
Von Pless, Bd. 2, S. 6.
Braun-Gugerli, S. 350.
- 396 -
und grad das, gerade das, gerade das macht Spass!
Man tanzt – und wenn schon die Lunte brennt –
man tanzt – man tanzt bis zum letzten Moment!733
Die Zeit der Weimarer Republik
Dem Zusammenbruch des wilhelminischen Zeitalters nach dem Ende des
ersten Weltkrieges folgte eine Umbruchsphase, in der sich die Gesellschaft
neu orientieren musste und traditionelle Rollenmuster nachhaltig erschüttert wurden. Die Jahre zwischen dem Ende des ersten Weltkrieges und der
Machtübernahme durch die Nationalsozialisten werden gemeinhin auch als
die ‚Goldenen’ bezeichnet, obwohl der Kriegsverlust enorme Schulden,
galoppierende Inflation und Arbeitslosigkeit mit sich brachte. Die neu gegründete Republik hatte mit anderen Worten keinen Traumstart, und die
kommenden Jahre brachten viel politische und soziale Unruhe. Es war eine
Zeit voll von dramatischen Widersprüchen: Tanzfieber und Straßenkämpfe, Demokratiebemühungen und Putschversuche, rauschende Feste
und Massenarbeitslosigkeit. Trotz aller Schwierigkeiten, mit denen sich die
Berliner Gesellschaft konfrontiert sah, erlebte ein neues Phänomen ganz
großen Aufschwung: die neue Freizeitkultur. Die Berliner suchten intensiv
nach neuen Möglichkeiten der Unterhaltung. Bedingt durch die veränderte
Einstellung zu Arbeit und Freizeit, teilweise auch bedingt durch die
Arbeitszeitverkürzung, entstand ein gesteigertes Bedürfnis nach
Vergnügen und Zerstreuung. Insbesondere in Zeiten existenzieller
Bedrohung sind kollektive Ausbrüche zwanghafter Genusssucht keine
Seltenheit. Tanzepidemien beispielsweise gab es schon im Mittelalter, und
auch zu Beginn des 19. Jahrhunderts brach so was wie eine Tanzhysterie
aus. Einer der vehementesten schwedischen Kritiker des modernen
Gesellschaftstanzes, Erland Sundström, zitiert einen unbekannten
Verfasser in seiner tanzfeindlichen Schrift Svenskarna dansa:
Nyheterna från utlandet ha på sistone gjort klart för oss, att ju mera
folken i Ryssland och Tyskland blivit demoraliserade, dess större har
danslystnaden blivit ibland dem; vildare och vildare snurra de i dansens
virvlar, ju längre de komma ut på det sluttande planet. En nöjesyra har
gripit dessa sönderslitna och förpinade folk.734
733
734
Aus: Die oberen Zehntausend Berliner Revue, zit. nach Eichstedt-Polster.
Sundström, 1932. Svenskana dansa. S. 19.
- 397 -
Sundström war überzeugt davon, dass der moderne Gesellschaftstanz ein
Produkt des durch das sinnlose Morden im Krieg hervorgerufenen Lebenshungers war.
Wie dem auch sei, das Kulturleben in Berlin hatte Hochkonjunktur, und
die Stadt an der Spree wurde schnell zur Vergnügungsmetropole
Europas.735 Hier, wie auch in allen anderen europäischen Großstädten,
boomten Tanzsalons wie das ‚Kakadu’, ‚Die weiße Maus’, das
‚Lunapalais’ usw. und Revuetheater in Mengen. Am deutlichsten wurde
die Veränderung in der Gesellschaft im Verhältnis der Umgangsformen
zwischen den beiden Geschlechtern erkennbar. Die traditionelle
Rollenverteilung geriet ordentlich ins Wanken, denn die gesellschaftliche
Stellung der Frau änderte sich schnell und radikal, nicht zuletzt auch
dadurch, dass ab 1918 die politische Gleichberechtigung der Frau
proklamiert wurde. Man könnte beinahe sagen, dass die 20er Jahre in
gewisser Weise das Zeitalter der befreiten Frau darstellten. Mitte der 20er
Jahre waren nicht weniger als 36 % der erwerbstätigen Bevölkerung
Frauen, hauptsächlich beschäftigt als Angestellte, Verkäuferin oder
Sekretärin. „Vor allem in der Großstadt”, so betont Christian Schär in
seiner Untersuchung, „konnten sich die Frauen am ehesten von den
patriarchalisch-familiären Banden lösen und ihr eigenes Leben führen”.736
Gabriele Klein betont in ihrer Untersuchung Frauen Körper Tanz, dass
sich in der Zeit zwischen 1900 und 1930 ein entscheidender Wandel der
Ideologie über Kultur, Körper und Weiblichkeit vollzogen hätte.737
Sexualität war plötzlich ein öffentliches Thema, Lust und Erotik, Homosexualität, lose Verbindungen gehörten zum Diskurs der 20er Jahre.
Lesbische Subkulturen tauchten während der Zwischenkriegszeit in den
europäischen Metropolen überall auf. In Berlin allein gab es laut Birgit
Haustedt schätzungsweise 36 Lesbenclubs738, und Damentanzlokale öffneten ihre Tore an „jeder vierten Ecke Berlins”.739 Erich Kästner beispielsweise beschreibt in seinem satirischen Großstadtroman Fabian Klubs, wo
die „Damen dieselben Rechte [genießen] wie die Herren”,740 er nennt die
Bar „Cousine”, ein Lokal, „in dem vorwiegend Frauen verkehrten” und
735
Siehe dazu auch Schär, Kapitel II, Abschnitt 2. Weiter Bezeichnungen für das Berlin der 20er Jahre
die man finden kann, sind „Nabel Europas”, „Metropole des Vergnügens” und Hauptstadt der
Sinnlichkeit”.
736
Schär, S. 26.
737
Klein, 1992, Frauen Körper Tanz. S. 144.
738
Haustedt, 1999, Die wilden Jahre in Berlin. S. 65. Schär schätz gar die Anzahl auf 50.
739
Eichstedt-Polster, S. 68.
740
Kästner, 1989, Fabian. S. 14.
- 398 -
miteinander tanzten, Schnaps tranken, Smokingjacken trugen, „um den
Männern recht ähnlich zu sein”741, und in seinem satirischen Gedicht
Ragout fin de siècle von 1930 wird die lasterhafte Berliner Gesellschaft
scharf aufs Korn genommen.
Hier sind die Frauen Männer.
Hier sind die Männer Frauen.
Hier tanzen die Jünglinge selbstbewußt
im Abendkleid und mit Gummibrust
und sprechen höchsten Diskant.
Hier haben die Frauen Smokings an
und reden tief wie der Weihnachtsmann
und stecken Zigarren in Brand.742
Kästners Schlussfolgerung im Gedicht: „Hier wurden vor lauter Perversion
vereinzelte wieder normal.”743 Zu dieser „Topographie der Unmoral”
äußerte er sich nochmals im Fabian:
746
die moderne Frau von heute, die sich in leichten Kleidern frei bewegen
konnte.
Dort drüben, an dem Platz, ist ein Café, in dem Chinesen mit Berliner
Huren zusammensitzen, nur Chinesen. Da vorne ist ein Lokal, wo
parfümierte homosexuelle Burschen mit eleganten Schauspielerinnen
und smarten Engländern tanzen und ihre Fertigkeiten und den Preis
bekannt geben, und zum Schluß bezahlt das Ganze eine blondgefärbte
Greisin, die dafür mitkommen darf. […] Im Osten residiert das
Verbrechen, im Zentrum die Gaunerei, im Norden das Elend, im Westen
die Unzucht, und in allen Himmelsrichtungen wohnt der Untergang.744
Am deutlichsten konnte die neue Einstellung zur Sexualität an der neuen,
radikal veränderten Damenmode abgelesen werden. „Die neue Frauenkleidung der jungen Republik”, so betont Klein, „galt als Inbegriff der
›Frauenbefreiung‹, als eine ›Revolution‹, die den weiblichen Körper aus
der traditionellen Verpanzerung und Verformung gelöst hatte”.745 Korsette
waren bis zu Beginn des ersten Weltkrieges ein nicht wegzudenkender Teil
der Damentoilette, und die Wespentaille galt trotz der Tortur des Einschnürens immer noch als chic. Innerhalb jedoch nur einer Frauengeneration
wurde aus der zugeschnürten, korsettierten, mit meterweiten Röcken und
Unterröcken umhüllten Frau von anno dazumal,
747
Die einengenden Schnürkorsette verschwanden, die langen Haare wurden
abgeschnitten und zur Bubikopffrisur gekämmt, die Kleider hingen lose
und bequem. La Garçonne nannte sich der neue Frauentyp, der befreit von
den konservativen Moralvorstellungen der Kaiserzeit, als Inbegriff der
Frauenemanzipation aufgefasst wurde. Der Garçonne-Stil war der letzte
Schrei. Die Dekolletés waren tief geschnitten, die Jupes hoch geschlitzt,
man zeigte die seidenbestrumpften Beine bis zu den Knien. Insbesondere
741
Ebd. S. 93.
Kästner, 1959, Gedichte. S. 169.
Ebd.
744
Kästner, 1989, S. 99.
745
Klein, S. 163.
742
743
746
Ballrobe in den 90er Jahren des 19. Jahrhunderts, in: Aldrich, 1991, From the ballroom to hell.
S. 32.
Illustration von: http://netmadame.free.fr/couture/hier_madame/hors_serie_charleston/
747
- 399 -
- 400 -
die neuen modernen Tänze erforderten eine neue extravagante Mode für
die Frauen. „Mit dem neuen, alle Traditionen brechenden Tanzen erfolgt
ein gleichermaßen revolutionärer Wandel in der Damenmode”, schreiben
Braun-Gugerli und fahren fort, „erst die Moderevolution gestattet der
Dame eine tanzende Selbstdarstellung und lässt sie ihren Part als Projektionsträgerin wirkungsvoll spielen”.748 Dabei spielten als Impulsgeber nicht
zuletzt Tango und Charleston eine wichtige Rolle. Die neuen Tanzkleider
der kessen Jazzbabies erzürnten jedoch viele Moralwächter, weil mehr
gezeigt als bedeckt wurde. Illustrierte Zeitschriften waren ein beliebtes
Forum für die entrüsteten Kritiker.
Wer die illustrierten Zeitschriften, besonders die in Berlin
erscheinenden, durchsieht, wird oft Gelegenheit finden, Bilder von
modernen Tanzlustbarkeiten zu sehen, über die jeder halbwegs anständige Mensch nur Ekel empfinden muß. Die Dämchen in Kleidern, die…
mit Recht als ‚Dirnenkostüme’ bezeichnet werden müssen, die Herren
allerdings im elegantesten Frackanzuge, aber mit vollständig blasierten
und geistlosen oder stumpfsinnigen Gesichtern, aus denen nichts weiter
als moralischer Tiefstand zu ersehen ist. Dazu beide Geschlechter oft in
Stellungen, die an Schamlosigkeit nicht zu wünschen übrig lassen. So
erfordert es eine Anzahl der sogenannten ‚modernen’ Tänze.749
750
An Silvester 1918 wurde das totale Tanzverbot offiziell aufgehoben, und
das Berliner Tagblatt kommentierte dieses Ereignis folgendermaßen: „Wie
ein Rudel hungriger Wölfe stürzte sich das Volk auf die lang entbehrte
Lust. Noch nie ist in Berlin so viel und so rasend getanzt worden.”751 Laut
Klein waren die neuen Gesellschaftstänze das Medium, „mit dem sich die
Lust auf körperliche Ekstase ausleben ließ.” In dieser neu gewonnenen
Tanzlust betont sie, „fanden die gesellschaftlichen Umbruchstendenzen der
Weimarer Republik ihren körperlichen Ausdruck”. Und sie fährt auch
gleich weiter, „insbesondere die ›neuen Frauen‹ sahen hier einen Raum,
um ihr neues Lebensgefühl zu realisieren”.752 Der Tanz in all seinen
Formen, Erscheinungen und Äußerungen ist aus dem kulturellen Geschehen des Berlins der 20er Jahre nicht wegzudenken.
Hier tauchte 1925 auch die Sängerin und Tänzerin Josephine Baker, die
„schwarze Venus”, die femme fatale par Excellenze, auf und leitete damit
mit den neuen Tänzen Charleston und Black Bottom die bisher wildeste
Tanzwelle ein. In Berlin etablierten sich auch die zwei berühmtesten Skandalnudeln der 20er Jahre, die Tänzerinnen Valeska Gert und Anita Berber.
Letztere brachte es „zum ersten Sexsymbol der Weimarer Republik”.753
Obwohl eine ausgezeichnete Tänzerin, so war es weniger ihr tänzerisches
Talent als ihr provozierender Lebenswandel, der die „Königin der
Boheme” sensationell berühmt machte. „Berlins Gesellschaft und die
Bürger, die auch mal lasterhaft sein wollten, drängten sich”, so betont
Hanna Vollmer-Heitman in ihrer Untersuchung, „in den berühmten Vergnügungslokalen, im Wintergarten, im Apollo, im Nelson in der Weißen
Maus, wenn die Anita Berber auftrat”.754 Dort tanzte die Ikone des ungezügelten Lebens der Halbwelt Tänze des Lasters, wie etwa den Peitschentanz. Otto Dix, der unvergleichlich Schilderer des Großstadtlebens, hat
Anita Berber in dem berühmten „Portrait der Roten Dame” verewigt.
Das neue Selbstbewusstsein der Frauen zeigte sich nicht zuletzt auch seit
Beginn des 20. Jahrhunderts in der Form eines neuen Frauentypus in der
Literatur: ›Die Neue Frau‹. In den Romanen und Erzählungen erschien
eine Protagonistin, die selbständig und selbstbewusst ihr Leben in die
eigene Hand nahm. Die Protagonistinnen waren meist Akademikerinnen,
751
748
Braun-Gugerli, S. 319.
749
W. Montanus, zit. nach Vollmer-Heitmann, 1993, Wir sind von Kopf bis Fuß auf Liebe eingestellt.
S. 48.
750
Illustration in: Braun-Gugerli, S. 320.
- 401 -
Berliner Tagblatt, zit. nach Klein, S. 167.
Klein, S. 157. Dieser Ansicht, dass sich die gesellschaftlichen Umbruchstendenzen nicht zuletzt im
neuen Tanz manifestierten, sind u.a. auch Schär, Braun-Gugerli und Haustedt.
753
Haustedt, S.16.
754
Vollmer-Heitmann, S. 58.
752
- 402 -
Journalistinnen, Schriftstellerinnen, Tänzerinnen oder Künstlerinnen und
sie lebten in Großstädten. Sie brachen mit der Tradition und dem
Lebensstil ihrer Mütter und zogen ein Leben jenseits der konventionellen
und strengen Auffassung von Moral und Ethik vor. Zu nennen wäre hier
beispielsweise Irmgard Keuns ich-erzählende Heldin Doris, in Das kunstseidene Mädchen, oder Vicky Baums Protagonistin im Roman Stud. Chem.
Helen Willfuer. Vor allem der 1929 erschienene Artikel Baums Die Mütter
von morgen – die Backfische von heute beschreibt mit aller Deutlichkeit
die radikale Veränderung der Frauenrolle von der einengenden, patriarchalischen Ordnung der wilhelminischen Ära zur Zeit der Weimarer Republik.
Hans Fallada beschreibt in Wolf unter Wölfen die Gedanken einer Berliner
Verkäuferin über den so genannten Mädchen-von-heute-Typ, den
„Flapper” folgendermaßen:
Ihren raschen sicheren Blicken entging nichts, und ihr Ehrgeiz war es,
ebenso frech zu sein wie jene [die vergnügungssüchtigen Damen in der
Friedrichstrasse, meine Anm.], vor nichts zu scheuen, ebenso kurze
Röcke zu tragen. ›Uns imponiert nichts!‹ sagten ihre Blicke. Uns macht
ihr Alten nichts mehr vor. Es braucht nur einer ein Auge auf uns zu
werfen, und wir lassen unsern Karton fallen hier auf der Strasse, jawohl
und heute Abend sitzen wir schon in der Bar.755
Der Schriftsteller und Berlinschilderer Franz Hessel charakterisierte den
neuen Frauentyp, der in der Zeit der Weimarer Republik auf der gesellschaftlichen Bühne auftrat, auf seine Weise: „Schöne Berlinerin, du hast
bekanntlich alle Vorzüge. Du bist tagsüber berufstätig und abends tanzbereit.”756
Die Frage stellt sich nun, was diesen Gesellschaftswandel verursachte.
Christian Schär betont, dass das veränderte Tanzverhalten nicht eine
Folgeerscheinung des gesellschaftlichen Umschichtungsprozesses
gewesen, sondern diesem vorausgegangen sei.757 Eine ähnliche Umbruchsphase in der Gesellschaft folgte bekanntlich dem Auftauchen des Walzers
gegen Ende des 18. Jahrhunderts. Daraufhin stellt sich eine Folgefrage,
nämlich, was diese enorme und ziemlich plötzliche Veränderung in der
755
Hans Fallada, zit. nach Eichstedt-Polster, S. 68. Flapper war ein amerikanischer Ausdruck und
bedeutete so viel wie Flittchen oder Göre. Auch die Charleston, Shimmy und Black Bottom tanzenden
Jazz-Babies wurden als Flappers bezeichnet.
756
Franz Hessel: in Vogue vom 13. 3. 1929, zit. Nach Vollmer-Heitmann, S. 10.
757
Schär, S.79.
- 403 -
Tanzkultur ermöglicht hatte. Es waren verschiedene Faktoren. Einer der
Gründe war beispielsweise die neue Körperkulturbewegung die, von England her kommend, besonders den Bedürfnissen der Frauen zugute kam.
Die Forderung nach Lockerung der Körperkontrolle und mehr Bewegungsfreiheit wurde laut. Die den Frauen aufgezwungene Körperdisziplinierung
durch die von der Gesellschaft sanktionierten Mechanismen, Mode, Moral,
Etikette und Konventionen wurde nun vehement bestritten.
Ein weiterer Grund war die Revolution im Bühnentanz, die um 1900 einsetzte und nicht ganz unerwartet von Seiten der Frauen kam mit ihrer
großen Vorgängerin Isadora Duncan, die ihre Aufgabe in erster Linie darin
sah, „durch ihren Tanz die Freiheit, Harmonie und Beseeltheit des weiblichen Körpers wieder ins Bewusstsein zu rücken”.758 Duncan, die Barfußtänzerin, und Ikone des neuen Ausdruckstanzes sagte den Spitzenschuhen,
dem Tülltutu und dem einengenden Korsett als Requisit des romantischen
Balletts den Kampf an. In Deutschland wird die Ausdruckstänzerin Mary
Wigman zur großen Wegbereiterin des avantgardistischen, freien Tanzes,
gefolgt von ihrer berühmtesten Schülerin Gret Palucca.
Eine weitere wichtige Rolle zum Wandel der modernen Gesellschaftstänze
spielte die Amerikanisierung und die damit folgenden Demokratisierungstendenzen in der Gesellschaft. Christian Schär zitiert in seiner Untersuchung die ADTZ (Allgemeine Deutsche Tanzlehrer Zeitung): „Niemals
hätte der moderne Tanz in Deutschland Fuß fassen können, wenn nicht die
Volkseele erwacht wäre, müde des Zwanges und des ewigen Einerleis.” Im
Artikel steht laut Schär weiter zu lesen, dass das deutsche Volk es gewagt
hätte, „sich unter Führung des ‚Berlin’ um den Kurfürstendamm herum,
dem bisherigen Gesellschaftstanz zu widersetzen” und sich von der „angeborenen Unterwürfigkeit” und dem „Traditionszwang” zu lösen.759 Die
Amerikanisierung der Tanzkultur führte jedoch nicht nur eine Demokratisierung des Gesellschaftstanzes mit sich, sondern brachte den „american
livestile” unwiderruflich nach Europa.
Die Befreiung der Volkseele durch die Revolution im Gesellschaftstanz
führte dann allerdings manchmal ein bisschen zu weit und mündete teilweise in eine Zügellosigkeit aus, wie Birgit Haustedt das so schön in ihrem
Buch Die wilden Jahre in Berlin darstellt. Die in allen Gesellschaftsschichten verbreitete Tanzwut entfesselte Leidenschaften, und die wilden
758
759
Klein, S.141.
Schär, S. 98.
- 404 -
Wackeltänze erregten die sensibleren Gemüter. Die modernen Tänze
wurden, so betont auch Schär, in erster Linie vom Standpunkt der Moral,
der Erotik und der Sexualität her beurteilt und in diesem Sinne sowohl
verteidigt als auch kritisiert. Einer der Kritiker war Max von Boehn der in
seinem 1925 erschienen Buch Der Tanz betont, dass sich nun die amerikanische Invasion geltend gemacht habe. „Die Steps haben Walzer und Polka
abgelöst, alle Augenblicke taucht aus den Kaschemmen der neuen Welt ein
anderer Niggertanz auf”. Er beklagte sich darüber, dass die heutigen
Salontänze nicht mehr getanzt, sondern „gegangen” und „geschlichen”
werden, dass die Glieder „verrenkt und geschüttelt” werden, und das die
Tänzerinnen und Tänzer einander nicht mehr halten, sondern aneinander
kleben würden.760 Ganz besonders empört war er aber über eine Folgeerscheinung der neuen Tanzwelle, die Tanzturniere.
als einem ursprünglich „stark erotisierte[n] Tanz der Neger von Westindien”.764 Versteckter Rassismus lässt sich hier ahnen, etwas, was in
vielen anderen tanzfeindlichen Pamphleten dieser Zeit noch viel deutlicher
zum Ausdruck kommt. Am deutlichsten ist Eduard Fuchs in seiner
Darstellung der modernen Gesellschaftstänze, vor allem der Schiebetänze,
als übertrieben erotisch, und er beschreibt den Tanz als mehr oder weniger
stilisierten Sexualakt.
Kaum war der Donner der Geschütze verstummt, so fingen die
Tanzturniere, trotzdem der Krieg ja heute noch fortdauert, auf deutschem
Boden wieder an. Ein herzerhebendes Schauspiel. Deutschland ist
besiegt, entwaffnet, verarmt, von Haß und Parteiwut zerrissen, da ringen
die Edelsten und die Besten der Nation auf Tanzturnieren um die Ehre
des Meistertänzers. Und die Bilderpresse beeilt sich, ihre Namen und
Portraits zu verbreiten, ein Ruhmestitel, den kein anständiger Mensch
diesen Herren und Damen neiden wird. Gott besser’s!761
„Im Zuge der Liberalisierung der Sexualität, der Mode und des veränderten
Stellenwertes des Tanzens als Freizeitvergnügen”, so betont Schär, „erlebte
der moderne Tanz während der 20er Jahre einen grundlegenden Wandel,
was die Beziehung zwischen den Geschlechtern anbetraf”.766 Diese neue
Einstellung zu Erotik und Sexualität durchdrang alle Schichten der Gesellschaft. Insbesondere die jüngere Generation erlebte im Tanzen nicht mehr
die ehemals patriarchalisch-hierarchische Polarisierung der Geschlechter,
bei der die Frauen im Ballsaal ganz der Willkür der Männer ausgeliefert
waren. Im modernen Gesellschaftstanz wurden die Umbrüche der soziokulturellen Bestimmung der Geschlechterordnung offenbar. Der Tanzsalon
hatte nun endgültig seine ehemals wichtigste Funktion als Ort für Heiratskontakte verloren. Die moderne, selbstbewusste Frau fuhr alleine zum
Tanzen und sie brauchte, insbesondere in den neuen Platztänzen auch nicht
mehr die Führung des Mannes beim Tanzen. Zumindest auf dem Tanzboden verschwanden die traditionellen Geschlechterrollen immer mehr.
Die Frauen erlaubten sich Freiheiten, von denen sie vor dem ersten Weltkrieg nur in Ausnahmefällen zu träumen gewagt hätten. Alfred Döblin beispielsweise beschreibt in seiner Erzählung Sommerliebe767 eine junge Frau
die selbstbewusst alleine tanzen geht und in Klaus Manns Roman Der
fromme Tanz begegnet der Lesende auf einem Künstlerfest einer „Wiener
Von Boehn, und auch Koebner, gehörten zu denjenigen debattierenden
Kritikern, die festgefahren in einer alten Tanztradition, sich nicht dem
Neuen öffnen konnten. Andererseits betonte Heinz Pollack etwa zur selben
Zeit, dass unerotischer Tanz ein unmögliches Paradoxon sei.762 Es gab
zwei verschiedene Gruppierungen in Berlin, nämlich die der Moderne verpflichteten, fortgeschrittenen Tanzlehrer des ADTV und die konservativen,
die den Tanz immer noch als Erziehungs- und Bildungsmittel zum
Erlernen guter Umgangsformen sahen.763 Eine vehemente Kritikerin des
modernen Tanzes und der dazugehörenden unsittlichen Tanzmode war laut
Schär auch der Deutsche Frauenverbund, der „wider die Unkultur im
Tanz” kämpfte. Eine eher distanziert kritische Haltung nahm Oskar Bie
1923 in seinem ebenfalls Der Tanz benannten Buch ein. Er spricht von den
Steptänzen als „stilisierte[r] Niggerei” und, wie schon erwähnt, vom Tango
Jeder Tanz ist, wie man immer wiederholen muss, in seinem
Grundcharakter erotisch, denn er symbolisiert Werbung und Verführung
und zärtliche Hingabe, ja noch mehr: mitunter den Geschlechtsakt selbst.
Wenn jedoch das Letztere in den meisten anderen Gesellschaftstänzen
ganz verschleiert geschieht, so in den Schiebetänzen völlig unverschleiert.765
760
764
761
765
Von Boehn, S. 130.
Ebd.
762
Siehe Schär S. 124f.
763
Siehe dazu Schär, S. 236.
Bie, S. 363f.
Fuchs, S. 434.
Schär, S. 139.
767
Die Erzählung wurde erstmals 1933 veröffentlicht.
766
- 405 -
- 406 -
Kunstgewerblerin”, die sich um den Protagonisten Andreas bemüht, „der
sich willenlos beim Tanze von ihr führen ließ”.768
Mit anderen Worten, die jungen Flappers, Charlstongirls und Jazzbabies
schwangen unbekümmert das Tanzbein, sowohl ohne Hemmungen als
auch ohne männliche Begleitung. Vorbei waren die Zeiten, in denen die
Mädchen warten mussten, bis sie vom Mann zum Tanz aufgefordert und
vom Mann im Tanz geführt wurden.
Die Elegante Welt beschrieb das zielbewusste, umständliche Konventionen
übergehende Benehmen einiger junger Damen im Ballsaal auf folgende
Weise: „Wenn eine Frau einen Tanzsaal betritt, beginnt sie nach einer
Weile, sich auch um uns arme Männer zu kümmern. Mit einem Blick hat
sie festgestellt, wer für sie in Frage kommt und wer nicht”.769 Die Rollen
der Geschlechter im Tanzsaal waren mit einem Male umgekehrt. Durch die
Individualisierung und Egalisierung der modernen Gesellschaftstänze bekamen die Frauen eine Möglichkeit, ihre neu gewonnene Unabhängigkeit
zu demonstrieren.
In Paris tauchten gleichzeitig mit den modernen Gesellschaftstänzen die
Gigolos auf. In Deutschland wurden sie Eintänzer genannt, und diese
„galante Betätigung”, so Eichstedt-Polster, wurde immer öfters kommerziell genutzt.
Bei der Schlüsselfunktion, die der Tanz in den Beziehungen der
Menschen erfüllte, gab es ständigen Bedarf, zumal Frauenüberschuss
herrschte. Hinzu kam eine moralische Unbekümmertheit, die die
Versorgung von Mauerblümchen und Zukurzgekommenen mehr als
pragmatisches Problem ansah.770
Monokel, eckige Hornbrillen, Ehefrauen, Mädchen, geschiedene Frauen
und Fürstinnen mit Abfindungssumme, Emanzipierte, Rechtsanwältin
oder Direktrice mit Beruf. Geile Knie streifen ihn, geile Augen berühren
ihn, geiler Atmen umweht ihn.771
Das selbstbewusste Auftreten der Frauen auf dem Tanzboden hatte nicht
zuletzt mit der Form der neuen Gesellschaftstänze zu tun. Nach den eng
getanzten Schiebern der Vorkriegszeit, kamen in den 20er Jahren die so
genannten Jazz- oder Platztänze, wie Shimmy, Charleston und Black
Bottom, die zu zweit oder alleine getanzt werden konnten und damit die
hierarchischen Positionen der Geschlechter endgültig auflösten.
Die Revolution des Gesellschaftstanzes der 20er Jahre ging, wie schon genannt, einher mit einer ganz neuen Einstellung zur Sexualität. Die Liberalisierung der Sexualität und das neue Rollenverständnis zwischen den
Geschlechtern haben einen klaren Zusammenhang mit dem neuen Tanzverhalten. Trotz der hartnäckigen Kritik einiger tanzfeindlicher Moralisten,
vor allem von Seiten der Kirche und der Frauenärzte, gegen den sittenverderbenden, sündhaften, gesundheitsschädigenden modernen Tanz, verschrieb sich über alle Schichten- und Generationengrenzen hinweg ein
Grossteil der nachwilhelminischen Gesellschaft den transatlantischen
Tänzen. Tanzverbote kamen zwar immer wieder vor, wurden jedoch wenig
beachtet und blieben deshalb meistens wirkungslos. Eine der mehr bekannten Kampagnen war eine Serie Plakate mit der Aufschrift:
„Berlin, halt ein! Besinne Dich. Dein Tänzer ist der Tod.”
Auch Vollmer-Heitmann betont, dass die Frauen sich keineswegs gescheut
hätten ganz im Gegensatz zum traditionellen Rollenverständnis und ohne
Skrupel sich einen Gigolo zu nehmen, was die zeitgenössischen Kritiker
mit frauenfeindlicher Empörung erfüllt habe. Sie zitiert einen Artikel über
den in Berliner Kreisen bekannten Eintänzer Johnny, der 1927 in der Zeitschrift Sozialistische Republik erschien:
Von 4 bis 8 tanzt er in der Diele, von 9 bis 1, manchmal bis 2 oder 3 Uhr
nachts, im Tanzsalon. Keine Frau darf sitzenbleiben. Johnny walzt Dicke
und Dünne, Bubiköpfe aller Art, Eton und Herrenschnitt, Lorgnetten,
768
Mann, 1999, Det fromme Tanz. S. 172.
Zit. nach Klein, S. 168. auch in Eichstedt-Polster, S. 67.
770
Eichstedt-Polster, S. 69.
769
- 407 -
772
771
Zit. nach Vollmer-Heitmann, S. 52f. Auch Christian Schär widmet diesem Thema einen Abschnitt,
S. 223ff.
Bild in: Eichstedt-Polster, S. 39.
772
- 408 -
Laut Schär sollen über sieben Millionen Menschen in den Jahren 19241929 an regulären Tanzkursen teilgenommen haben, worin sich der Stellenwert des modernen Gesellschaftstanzes deutlich manifestiert.773 Hier
kann man, ohne zu übertreiben, von einer regelrechten Tanzwut der 20er
Jahre sprechen, die alle ansteckte. Allen voran die Frauen: Tanzen, so betont Haustedt, war die große Leidenschaft der Frauen, und Vollmer-Heitmann meint, dass sich in der Tanzwut der Weimarer Damenwelt die allgegenwärtige Rollenauflösung deutlich bemerkbar gemacht hätte, es habe
sogar einen ‚Ehescheidungstanz’ gegebenen.774 Schär zitiert eine anonyme
Autorin, die von einem Fastnachtsball berichtet:
Jedesmal durchlief ein Zittern meinen Körper, sobald ich den Körper
meines Tänzers spürte. [...] Wir müssen ja sagen zu unseren Trieben,
müssen sie durch unsern Willen beherrschen. Erst so können wir
weiterkommen, wenn die Vorstellung des Sündhaften in uns keinen Platz
mehr hat.775
Nach dem Zusammenbruch der wilhelminischen Ära war Kultur nicht
mehr nur ein Privileg für die aristokratische Elite, sondern wird zu einem
Vergnügen für alle. „Im Kaiserreich noch avantgardistischen Zirkeln vorbehalten”, so betonen Eichstedt-Polster, „geriet das ekstatische Erleben im
Tanz nun zur Norm”.776 Die 20er Jahre präsentierten eine befreite Berliner
Gesellschaft, die den konservativen, kaiserlichen Verhaltenskodex wie
etwas Lästiges abschüttelte. Derjenige Tanz, der dies am besten versinnbildlichte, war der Shimmy, der sich in Deutschland entgegen allen
Tendenzen im übrigen Europa für ganze fünf Jahre als Favorit an der
Spitze hielt. In Amerika und England war der Tanz offiziell verboten
worden, in Berlin wurde er von der Eleganten Welt als gesellschaftsfähig
erklärt. „Beim Tanzen war es ein Leichtes, sich nonkonformistisch zu
geben. Abseitiges Betragen gehörte zur Pose des zornigen Teils der
Jugend, die endlich mit dem preußischen Muff aufräumen wollte.”777
Das Ende der Weimarer Republik und der Tanzkultur der
20er Jahre
Mit der Machtübernahme der Nationalsozialisten fand die Tanzrevolution
ein vorläufiges Ende. Ein „völkisches” Tanzverhalten wurde propagiert,
was konkret bedeutete, dass „Tänze negroiden Ursprungs” offiziell in
Deutschland nicht mehr zugelassen waren. Sie wurden durch Wiener
Walzer, Ländler, Marschtanz und langsamen Walzer ersetzt und erinnern
an den Versuch Wilhelms II., eine Renaissance der höfischen Tänze zu
erzwingen. Mit der erneuten Aktualisierung des Walzers, „fand der
Gesellschaftstanz seine Beherrschung und die Frau ihren Beherrscher
wieder”. Klein zitiert einen Erlass, der das unwiderrufliche Ende der JazzTänze proklamierte:
Verbot des Nigger-Jazz für den gesamten deutschen Rundfunk! Der
Niggertanz ist von heute ab im deutschen Rundfunk endgültig
ausgeschaltet, gleichgültig in welcher Verkleidung er uns dargeboten
wird. Für den Jazz gibt es nur noch eine Parole: links raus – Abrücken
nach Afrika!778
Trotz aller Versuche der Nationalsozialisten den Tango oder die neuen
Swing- und Jazztänze zu verbieten, konnte die neue Welle der modernen
Gesellschaftstänze nicht mehr aufgehalten werden. Schlag auf Schlag
kamen die neuen Tänze aus Übersee und befestigten endgültig den überwältigenden amerikanischen Einfluss auf dem Gebiet der Tanzkultur und
des Showbussines.
773
Schär, S. 147.
Vollmer-Heitmann, S. 50.
Schär, S. 143.
776
Eichstedt-Polster, S. 45.
777
Ebd. S. 51.
774
775
778
- 409 -
Zit. nach Klein, S. 177.
- 410 -
Literatur
STEFAN OLSSON
Aldrich, Elizabeth, 1991. From the Ballroom to Hell: Grace and folly in
nineteenth-century dance. Northwestern University Press: Illinois.
Bie, Oskar, 1923. Der Tanz. Wegweiser-Verlag: Berlin.
Boehn von, Max, 1925. Der Tanz. Dritte erweiterte Auflage. Verlag Julius Bard:
Berlin.
Bock, Petra - Koblitz, Katja (Hrsg.), 1995. Neue Frauen zwischen den Zeiten.
Edition Hentrich: Berlin.
Braun, Rudolf - Gugerli, David, 1993. Macht des Tanzes – Tanz der Mächtigen.
C.H. Beck-Verlag: München.
Döblin, Alfred, 2001. Die Ermordung einer Butterblume. Erzählungen. dtv:
München.
Eichstedt, Astrid - Polster, Bernd, 1985. Die wilden Tänze auf der Höhe ihrer
Zeit. Rotbuchverlag: Berlin.
Fuchs, Eduard, 1912. Illustrierte Sittengeschichte. Dritter Band. Verlag Albert
Langen: München.
Haustedt, Birgit, 1999. Die wilden Jahre in Berlin. Ebersbach: Dortmund.
Kästner, Erich, 1959. Gesammelte Werke. Band 1 Gedichte. Atrium Verlag:
Zürich.
Kästner, Erich, 1989. Fabian. Die Geschichte eines Moralisten. dtv: München.
Klein, Gabriele, 1992. Frauen Körper Tanz. Heyne: Berlin.
Mann, Klaus, 1999. Der fromme Tanz. rororo: Hamburg.
Pless, Daisy, Fürstin von, 1930. Tanz auf dem Vulkan. Erinnerungen an
Deutschlands und Englands Schicksalswende. Bd.1 und 2. Carl Reissner:
Dresden.
Ritzel, Fred, 1999. Synkopentänze. Vortrag am Experten-Kolloquium „Populäre
Künste
im
kulturellen
Umbruch
um
1900.
www.unioldenburg.de/~ritzel/Material/Synkopen.htm Zugriff: 2003-02-03.
Schär, Christian, 1991. Der Schlager und seine Tänze im Deutschland der 20er
Jahre. Chronos: Zürich.
Sundström, Erland, 1932. Svenskarna dansa. J. A. Lindblads förlag: Uppsala.
Vollmer-Heitmann, Hanna, 1993. Wir sind von Kopf bis Fuß auf Liebe eingestellt. Die zwanziger Jahre. Kabel: Hamburg.
Författningsprövning i skatterätten
Inledning
Utformningen av skattesystemet är ett ständigt aktuellt ämne som var man
och kvinna oftast har egna synpunkter på. De närmare motiven bakom
olika skatteformer varierar. För det stora flertalet skatter är
intäktsgenerering det huvudsakliga motivet. Flera skatter genererar dock
obetydligt med intäkter. Syftena med dessa skatter är andra än att inbringa
offentliga inkomster. Avfallsskatten avses minska deponering av avfall.
Arvs- och gåvoskatterna motiveras huvudsakligen med rättviseskäl eller
fördelningspolitiska aspekter.779 Även för det flertal skatter som
huvudsakligen avses vara intäktsgenererande reses emellertid ofta
önskemål om att dessa skall vara rättvisa. Hur ett skattesystem skall
utformas för att vara rättvist finns det dock knappast någon allmängiltig
uppfattning om.
Utformningen av det svenska skattesystemet åligger i första hand
riksdagen. Genom den legalitetsprincip som kommer till uttryck i RF 8:3
förbjuds i princip normgivning inom skatteområdet av lägre instanser än
riksdagen.780 Grundlagen ger dock mycket liten ledning hur skattelagar
materiellt skall utformas. Man kan med Påhlsson konstatera att det är
tillåtet för riksdagen att särbehandla olika grupper av skattskyldiga.781
Under senare år har möjligheterna till rättslig överprövning av
skatteregler beslutade riksdagen ökat. Sveriges anslutning till den
Europeiska unionen har medfört att skattereglers förenlighet med EGrätten kan komma att prövas av EG-domstolen.782 Inkorporeringen av
Europakonventionen i svensk rätt har medfört att de svenska
779
Se t ex Englund, Silfverberg, Beskattning av arv och gåva, s. 15, Påhlsson, Inledning till
skatterätten, s. 33, Silfverberg, Gåvobeskattningen i nordiskt perspektiv, s. 3.
780
Se t ex Hultqvist, Legalitetsprincipen vid inkomstbeskattningen, s. 96, Påhlsson, Riksskatteverkets
rekommendationer, s. 80.
781
Påhlsson, Levnadskostnader, s. 31. Här bortses ifrån att en sådan olikabehandling kan strida mot
gemenskapsrättens diskrimineringsförbud. Vidare måste en skatteregel uppfylla regeringsformens krav
på generell tillämpbarhet.
782
Några av de första avgöranden där svenska skatteregler underkändes var C-346/97 Braathens
Sverige AB v Riksskatteverket [1999] REG I-3419, C-118/96 Jessica Safir v Skattemyndigheten
[1998] REG I-1897.
- 411 -
- 412 -
skattetilläggens förenlighet med europakonventionen för mänskliga
rättigheter kommit prövats av Europadomstolen.783 Även de inhemska
högsta instanserna har skyldighet att underkänna svenska lagar som
oförenliga med EG-rätten eller Europakonventionen.784
Det måste emellertid markeras att sådan prövning, oavsett om den
utförs av EG-domstolen, Europadomstolen eller svensk domstol sker mot
de materiella reglerna i gemenskaps- eller europarätten. Somliga av dessa
regler avser att återspegla högre etiska principer som innevånarna i flertalet
demokratiska stater kan ställa sig bakom. Stora delar av gemenskapsrätten
består emellertid av svårbegripliga teknikaliteter, och gemenskapsrättens
företräde framför intern svensk rätt framstår i dessa fall huvudsakligen som
normhierarkiskt.785
Hur kan man då finna kriterier för materiell prövning av
skatterättsliga normer? Frågan synes närmast filosofisk till karaktären. En
jämförelse med hur frågan hanteras i andra länder med likartade rättsystem
kan vara av intresse för den svenska diskursen. Flera argument talar för en
undersökning av tysk skatterätt. Som en reaktion på utvecklingen före och
under andra världskriget har den tyska konstitutionen under efterkrigstiden
kommit att få en tyngd i rättsystemet som hittills inte haft någon
motsvarighet i Sverige. Denna tradition har givetvis varit en faktor som
indirekt påverkat EG-rättens utveckling, emedan dåvarande Västtyskland
var en av de ursprungliga sex medlemsstaterna och EG-domstolen således
under hela sin verksamhetstid delvis bestått av tyska domare. Tysk
skatterättslig doktrin innehåller ofta författningsmässiga undersökningar av
olika skatteformer. Vidare finns i tysk rättspraxis exempel på avgöranden
där
domstolar
underkänt
skatterättsliga
bestämmelser
som
grundlagstridiga, och detta inte efter en formalprövning mot överordnad
grundlag, utan efter en materiell bedömning av skattereglernas
783
Västberga Taxi Aktiebolag and Vulic v. Sweden och Janosevic v. Sweden.
Så har skett inom skatteområdet t ex i rättsfallen RÅ 2000 ref 27 (försäljningsskatt på
motorfordon), RÅ 2000 ref 38 (underlag för lättnad från kapitalbeskattning), RÅ 2000 ref 40 (skattefri
aktieutdelning), RÅ 2000 ref 47 (underlag för lättnad från kapitalbeskattning). De svenska
skattetilläggens förenlighet med europakonventionen har prövats i NJA 2000 s. 622 och RÅ 2000 ref
66.
785
Som exempel på sådana avgöranden kan lämnas C-319/97 Brottmål mot Antoine Kortas ECR
[1999] I-3143, som formellt gällde ett svenskt förbud mot färgämnen i livsmedel, men som i EGdomstolens avgörande handlade om procedurfrågor. Även rättsfallet C-162/97 Brottmål mot Gunnar
Nilsson ECR [1998] I-7477 kan hänföras till denna kategori. I domen konstaterar domstolen att de
egenskaper som enligt svenska djurskyddsmyndigheter riskerar att orsaka lidande hos djuren av
Belgian blue-rasen är en del av djurens genetiska arv (grund 43). Trots detta var Sverige enligt
domstolen skyldigt att tillåta användning av sperma från denna ras.
784
- 413 -
konsekvenser i de enskilda fallen.786 Sådana bedömningar har ofta gjorts
med hänvisning till skatteförmågeprincipen.
En kort utblick över tysk skatterätt ger således bilden av en stor
betydelse av författningen i rättstillämpningen och detta inte enbart på ett
formellt plan, utan även i materiella frågor. Detta talar då för en
undersökning av tysk stats- och skatterätt i syfte att utröna hur den tyska
författningen påverkar utformningen och tillämpningen av skattelag. En
sådan undersökning hade emellertid varit av begränsat intresse om inte
samtidigt en jämförelse görs med svenska förhållanden. I första hand avses
därmed givetvis regeringsformens inverkan på utformningen av
skattereglerna och på rättstillämpningen. Men även inom svensk skatterätt
har skatteförmågeprincipen under det senaste århundradet haft en
framträdande roll, emellertid i första hand på lagstiftningsnivå.787 Principen
har dock i rättspraxis fått begränsad betydelse som tolkningsprincip.
Metodfrågor
Den undersökning som har skisserats ovan kommer att konstrueras som en
traditionell rättsdogmatisk undersökning. En metodologisk brist med en
sådan undersökning inom ett kontroversiellt och värdeladdad fält är dock
att den riskerar att verka legitimerande för t ex traditionellt hävdade eller i
doktrinen framkomna ståndpunkter. I nyare rättsvetenskap ses det som
givet att ett deskriptivt uttalande, exempelvis om innehållet i gällande rätt,
också verkar normerande för dess läsare.788 Denna normerande effekt är
emellertid inte samma sak som att den deskriptiva utsagan även skulle vara
normativ.
Den konstitutionella rätten är intimt kopplad till stats- och
demokratiuppfattningar och således på denna grund värdeladdad. Även om
det torde vara ytterst få som öppet förespråkar ett annat styrelseskick än
demokrati är det rimligt att det går att framlägga olika betydelser av detta
begrepp. Finans- och skattepolitik är ett kontroversiellt område och denna
kontroversialitet smittar givetvis av sig på skatterättens domäner.
Skatterätten framstår vidare till stor del som en “funktion av
nationalekonomi”789 och det kan knappast ifrågasättas att de normativa
inslagen i finansvetenskapen varit kraftiga allt ifrån de klassiska
786
Som exempel på formalprövning kan lämnas Regeringsrättens avgörande i RÅ 1996 ref 5, där en
regel i en förordning underkändes som stridande mot regeringsformens krav på lagform för
skatteregler.
787
Den anses dock ha minskat i betydelse under senare år, se Påhlsson, Levnadskostnader, s. 119.
788
Glavå, Arbetsbrist, s. 45 – 50.
789
Påhlsson, Inledning till skatterätten, s. 19.
- 414 -
nationalekonomerna och framåt. Detta konstaterande innebär inte
nödvändigtvis att man måste instämma i Myrdals uppfattning att samtliga
ekonomiskt normativa doktriner är att betrakta som rationaliseringar av
politiska åsikter.790
Det behövs således någon referensmall att utvärdera mot, ett s k
“benchmark”. Som inledningsvis har anmärkts är skatter ett objekt som är
föremål för en mängd olika åsikter och värderingar. Det är knappast
möjligt att finna ett entydigt utvärderingsinstrument. Rimligen behövs flera
alternativa. Hur skall då dessa alternativa måttstockar definieras? Man kan
ansluta sig till Påhlssons metod att med stöd av särskilt identifierade
kriterier undersöka begreppet levnadskostnader. Dessa kriterier identifieras
och formuleras med stöd av lagtext, motiv, praxis samt litteratur.791 Denna
metod kan emellertid knappast användas i förevarande studie. Det är
givetvis möjligt att analysera tysk rätt med kriterier hämtade från svensk
rätt, men svensk rätt representerar knappast i förhållande till tysk rätt mer
“korrekta” värderingar. Värdet av en sådan undersökning ter sig snarast
som inte nödvändigtvis större jämfört med en traditionell komparation,
som åtminstone bör utvisa skillnader i rättsläget mellan de båda staterna.
Vidare kan en analys baserad på kriterier hämtade ur tysk rätt leda till att
de undersökta objekten verkar legitimerande för sig själva.
Bedömningsgrunder för studien bör således hämtas utanför den
materiella rätten. Som inledningsvis antyddes är frågan att finna kriterier
för en materiell prövning av skatterättsliga normer i det närmaste en
filosofisk fråga. Av utrymmesskäl är det givetvis inte möjligt att inkludera
en allmänfilosofisk genomgång i studien. Måttstockar för utvärdering bör
istället sökas bland de skattefilosofiska, nationalekonomiska eller
rättsvetenskapliga teorier där frågan om skattesystemets utformning och
legitimitet redan varit föremål för behandling, för att undvika att “gå över
ån efter vatten”.
De svenska och tyska grundlagarna har tillkommit i helt olika
kontexter. Under den svenska regeringsformens tillkomst på sjuttiotalet
rådde ett klimat där juridisk överprövning av politiska beslut möttes med
skepticism av flertalet politiska partier. Utvecklingen har under senare år
gått i den ovannämnda riktningen att möjligheten till domstolsprövning av
politiska beslut har ökat. Emellertid är det inte enbart möjligheterna till
juridisk prövning som har ökat, det har även skett en argumentation till
förmån för en ökad sådan prövning.792 Det kan noteras en trend i riktning
mot ökat fokus kring maktdelningsfrågor i samhället, på nationell eller
europeisk nivå.
En frågeställning som inte är utan intresse i sammanhanget är hur
domare i praktiken når till de slutsatser som domsluten baseras på.
Frågeställningen tillhör en av de mest omdiskuterade inom
rättsvetenskapen och här skall endast några huvuddrag återges. Den i
ämnet allmän rättslära förhärskande uppfattningen torde vara att juridiken
är ett slags konfliktlösningsmetod, vilken baseras på en särskild given
arbetsordning, en rättskällelära. En exemplifiering av detta förhållande
görs i den kanske mest använda svenska läroboken i allmän rättslära,
nämligen Strömholms, där författaren inledningsvis exemplifierar med en
advokat som efter att ha anlitats av en klient söker i lagtext, domar,
förarbeten och doktrin för att finna rättsliga normer som är tillämpliga på
det aktuella fallet.793 Men även en rättsociolog som Hydén beskriver
juristens arbetsuppgifter på ett likartat sätt.794 Strömholm har emellertid
kompletterat beskrivningen av juristens arbete och visat på att en dom inte
alls behöver ha tillkommit i den ordning den kan ge intryck av vid
genomläsning.795 Han synes dock inte uppfatta detta som något praktiskt
problem, utan anser att domskälen kan förväntas uttrycka genomtänkta och
auktoritativa uttalanden. Bergholtz har, med sin bakgrund som både
domare och forskare, anfört att han inte ser någon skillnad i arbetet med att
skriva domslutet och domskälen. För skatterättslig del har frågan
diskuterats av Påhlsson, som påvisar flera regeringsrättsavgöranden där det
framstår som troligt att domstolen först funnit en lösning på det aktuella
fallet och sedan utarbetat en motivering till domen.796 Det är ofrånkomligt
att denna sorts metodologiska spörsmål har anknytning till frågan om
tillämpning av generella skatterättsliga eller filosofiska principer.
Skatteförmågeprincipen
Förmågeprincipens uppkomst
Beteckningen skatteförmågeprincipen förekommer som samlingsetikett på
ett antal skattenormativa teorier. Till skillnad från de i äldre tid
792
Se t ex SOU 1999:58.
Strömholm, Rätt, rättskällor och rättstillämpning, s. 28 – 29.
Hydén, Rättsregler, s. 11 – 17.
795
Strömholm, Rätt, rättskällor och rättstillämpning, s. 406.
796
Påhlsson, SN 1998, s. 448.
793
794
790
791
Myrdal, Vetenskap och politik i nationalekonomin, s. 233.
Påhlsson, Levnadskostnader, s. 70.
- 415 -
- 416 -
konkurrerande intresseprinciperna, vilkas ursprung kan hänföras till
naturrättsideologierna och kontraktsteorierna, är de olika teorier som
sorterar in under principen kopplade till någon form av organisk
statsuppfattning.797 En föregångsman utgörs av den franske filosofen Le
Vayer som förespråkade en “geometriskt proportionell” skatt.798 Målet för
den offentliga hushållningen var statens fortbestånd. Le Vayer formulerade
en skyldighet för var och en att bidra till staten efter sin ekonomiska
bärkraft. Denna princip formulerades således som en skyldighet för den
enskilde gentemot det offentliga. Skyldigheten att bidra till det offentliga
kan då karakteriseras som en positiv förmågeprincip. Störst betydelse har
den positiva sidan av förmågeprincipen fått i tysk doktrin.799
Från de kontinentala enväldena vandrade senare principen över till
de brittiska öarna. Hos de naturrättsliga klassiska nationalekonomerna
användes förmågeprincipen i första hand som legitimation för de
intresseteorier de själva förespråkade.800 Först från J. S. Mill och framåt
utvecklades en självständig anglosachsisk förmågeprincip, anpassad efter
1800-talets utilitaristriska liberala samhälle.801 De varianter av
skatteförmågeprincipen som härrör från Mill och framåt fokuserar alla i
någon utsträckning på den enskilde och fungerar som en begränsning av
den enskildes skattebörda. Formuleringen av skatteförmågeprincipen som
att ingen skall behöva betala mer skatt än efter sin förmåga kan då
formuleras som principens negativa sida.
Mill introducerade den första av flera “offerprinciper”, nämligen
“lika offer”-principen.802 Varje skattebetalare skulle känna lika obehag av
skatteinbetalningen. Grundtanken i lika offerprincipen skiljer sig inte
mycket ifrån den klassiska intresseprincipen, alla medborgare har lika
intresse av det skydd som nattväktarstaten erbjuder och skall därför bidra
med lika offer.803 Detta säger emellertid inget om vad som är ett lika offer.
Det kan uppfattas som en vertikal eller horisontell likformighet.804 Den
horisontella likformigheten syftar till att lika stora inkomster beskattas lika.
Vertikal likformighet uppnås när varje skattebetalares utrymme för
kardinal nytta minskar lika efter beskattning.805 Som Gunnarsson anför var
det förmodligen vertikal likformighet Mill eftersträvade, vilket rimligen
borde realiseras genom progressiv beskattning.806 I sina skrifter synes dock
Mill varit motståndare till progressiv beskattning och förordat proportionell
skatt. Intimt förbunden med skatteförmågeprincipen är även uppfattningen
att den skattskyldiges existensminimum skall undantas från beskattning,
vilken hävdats av Bentham och Mill.807
Från Edgeworth härstammar principen om “minsta offer”, eller
marginaloffer. Edgeworths syfte var att anpassa offerprincipen till den
utilitaristiska filosofin.808 Kopplat till marginalnyttoteorin resulterade detta
i ett krav på progressiv beskattning. Man kan med Gunnarsson konstatera
att denna teori kan fungera som en matematisk metod för att lösa politiska
konflikter utan att ta ställning till reella socialpolitiska frågor. En skiljelinje
går enligt Welinder mellan “lika offer”-principerna och “minsta offer”principen. De förstnämnda avses respektera och bevara den i samhället
rådande inkomstfördelningen, medan “minsta offer”-principen kan
hänföras till skatteprinciper som avses bidra till en mer rättvis
inkomstfördelning. Welinder hänför därför “minsta offer”-principen till
kategorin konfiskatoriska beskattningsprinciper.809
Till de konfiskatoriska principerna räknas även nyare varianter av
skatteförmågeprincipen, medan de syftar till omfördelning. Gunnarsson ser
förmågeteorin som artskild från offerprinciperna.810 Grunden för
förmågeteorin utgör då dess koppling till den etiska principen om rättvisa i
beskattningen, medan offerteorierna i första hand kopplas till de
ekonomiska gränsnyttoteorierna. Förmågeteorin kan sammanföras med
omfördelande socialpolitik av välfärdsstatlig modell.811 Denna
gränsdragning synes dock inte tillämpas av alla författare. Welinder hänför
således “lika offer” till skatteförmågeprincipen, medan “minsta offer”principerna inte hör dit. Musgrave och Musgrave framhåller att
skatteförmågeprincipen sedan Mill uppfattats som innebärande likhet i
offer.812 Cullis och Jones anför lika offer som den underliggande
806
797
Gunnarsson, Skatterättvisa, s. 105, Myrdal, Vetenskap och politik i nationalekonomin, s. 241.
798
Mann, Steuerpolitische ideale, s. 94 – 95.
799
Jfr Welinder, Offentlig hushållning, s. 81.
800
Gunnarsson, Skatterättvisa, s. 95, Myrdal, Vetenskap och politik i nationelekonomin, s. 242 – 243.
801
Musgrave, A brief history of fiscal doctrin, s. 18.
802
Gunnarsson, Skatterättvisa, s. 108.
803
Jfr Mill, s. 807, samt Myrdal, Vetenskap och politik i nationalekonomin, s. 244 – 245..
804
Gunnarsson, Skatterättvisa, s. 109 – 110, Welinder, Offentlig hushållning, s. 81.
805
Gunnarsson, Skatterättvisa, s. 107.
- 417 -
Gunnarsson, Skatterättvisa, s. 110.
Mill, s. 809, Myrdal, Vetenskap och politik i nationalekonomin, s. 245.
808
Gunnarsson, Skatterättvisa, s. 111, Myrdal, Vetenskap och politik i nationalekonomin.
809
Welinder, Skattepolitik, s. 77 – 80.
810
Gunnarsson, Skatterättvisa, s. 115.
811
Gunnarsson, Skatterättvisa, s. 115.
812
Musgrave & Musgrave, s. 216. Richard Musgrave behandlar emellertid i annat sammanhand
Adolph Wagners socialpolitiska beskattningsprincip i anslutning till skatteförmågeprincipen, se
Musgrave, A brief history of fiscal doctrin, s. 20. Welinder, Offentlig hushållning, s. 84, uppfattar det
som om den socialpolitiska beskattningsprincipen ibland sammanfaller med minsta offerprincipen.
807
- 418 -
rationaliteten
i
skatteförmågeprincipen.813 Mattsson
synes se
gränsnyttoteorierna som varianter av skatteförmågeprincipen.814
Gunnarsson framhåller att förmågeteorin har en bredare tillämpning
än offerteorierna. Vid tillämpning av förmågeteorin tas hänsyn inte endast
till kostnader för disposition av inkomster utan även för förvärvande av
den.815 Detta medför exempelvis att två personers nominella nettoinkomster
inte utan vidare kan jämföras, utan hänsyn måste även tas till kostnader för
intäkternas förvärvande.
Offerprinciperna
De senare förmågeteorierna utgår från etiska premisser. Till skillnad från
offerteorierna lämpar de sig därför mindre väl för matematiska lösningar.
De äldre offerprinciperna, vilka fortfarande ofta behandlas i
nationalekonomisk doktrin, går däremot att strukturera med ekonomiska
modeller.816
Ekonomiska beräkningar baserade på offerprinciperna utgår oftast
från antagandet att gränsnyttan är avtagande.817 En “absolut lika
offerprincip” medför att varje skattebetalare minskar sitt utrymme av
medel för personlig behovstillfredsställelse och nytta med i siffertal
uttryckt lika offer.818 Detta medför att skatteplikten måste öka vid högre
inkomster, vilket dock inte nödvändigtvis måste innebära ett krav på
progressiv beskattning. Musgrave och Musgrave framhåller att det med
matematiska metoder går att visa att skatten kan vara progressiv,
proportionell eller regressiv beroende på om marginalnyttans elasticitet
med hänsyn till inkomsten är större, lika med eller mindre än nyttan.819
Även vid ett antagande om en avtagande gränsnytta går det inte att
förutsätta hur kraftigt avtagande den är.
En proportionell offerprincip förutsätter att den enskilde
skattebetalarens offer står i proportion till den totala nyttan av personens
inkomst.820 Den proportionella offerprincipen medför dock inte att
beskattningen bör vara proportionell, annat än vid en konstant
gränsnytta.821 En avtagande, men linjär gränsnytta indikerar progressiv
beskattning. Om gränsnyttans avtagande minskar finns det emellertid inget
givet svar på vilken beskattningsform som är att föredra.
Marginella offerprinciper förutsätter att det marginella offret
motsvaras av en lika stor nyttoförlust för alla skattebetalare.822 Vid en
avtagande gränsnytta talar denna princip för maximal progression i
beskattningen. Welinder framhåller dock att förespråkare för minsta
offerprincipen oftast inte vill tillämpa den fullt ut med hänsyn till
företagsamheten.823
Rättvisekriterier
En vanligt förekommande diktanomi är tudelning i horisontell och vertikal
rättvisa. Horisontell skatterättvisa i skatteteoretiska sammanhang
förutsätter att personer med lika stor inkomst skall betala lika mycket
skatt.824 Den horisontella rättviseaspekten är ett utflöde av den allmänna
likabehandlingsprincip som finns i demokratiska stater.825 Beskattningen
skall inte kunna differentieras på grundval av irrelevanta kriterier.826 Det
måste emellertid göras en bedömningen av vad som är lika fall. Som
framhålles av Påhlsson är likformighet och neutralitet inte samma sak,
även om begreppen är besläktade.827 Neutral beskattning är en term som i
första hand hämtar sitt innehåll från ekonomisk rationalitet, medan
likhetsprincipen är en etisk princip.828 Som exempel på områden där olika
uppfattningar förekommer om vad som är lika kan nämnas
familjebeskattningen.829
Med vertikal rättvisa åsyftas jämförelser mellan personer som inte
har jämbördiga förhållanden. I ett modernt samhälle är det svårt att bortse
från vikten av vertikal rättvisa, vilket har tett sig uttryck i form av
813
Cullis & Jones, s. 8.
Mattsson, Skattepolitik, s. 37 – 38.
Gunnarsson, Skatterättvisa, s. 116.
816
Utöver i renodlad nationalekonomisk litteratur förekommer matematiska modeller även t ex hos
Gunnarsson, Skatterättvisa, s. 114, och Welinder, Offentlig hushållning, s. 82.
817
Musgrave & Musgrave, s. 217, Welinder, Offentlig hushållning, s. 81 – 83. Welinder framhåller att
detta antagande dock endast är en teoretisk spekulation.
818
Gunnarsson, Skatterättvisa, s. 107.
819
Musgrave & Musgrave, s. 217. Uttalandet bekräftar givetvis Myrdals konstaterande att både
skatteförmåge- och den konkurrerande intresseprincipen används för att bekräfta progressiv,
proportionell och degressiv beskattning, se Myrdal, Vetenskap och politik i nationalekonomin, s. 234
– 235. Jfr även Mattsson, Skattepolitik, s. 37, som anför att skatteförmågeprincipen är omtyckt
eftersom den kan användas som argument för alla typer av förslag.
814
815
- 419 -
820
Gunnarsson, Skatterättvisa, s. 107.
Musgrave & Musgrave, s. 218.
Gunnarsson, Skatterättvisa, s. 107.
823
Welinder, Offentlig hushållning, s. 84.
824
Jfr t ex Atkinson & Stiglitz, s. 350, Gunnarsson, Skatterättvisa, s. 110.
825
Jfr RF 1:2 1 st. och 1:9.
826
Jfr t ex Atkinson & Stiglitz, s. 353, Påhlsson, Riksskatteverkets rekommendationer, s. 136 – 138,
Levnadskostnader, s. 31.
827
Påhlsson, Levnadskostnader, s. 122 – 123.
828
Se Gunnarsson, Skatterättvisa, s. 136 – 137.
829
Se Atkinson & Stiglitz, s. 353, Påhlsson, Inledning till skatterätten, s. 100 – 101.
821
822
- 420 -
välfärdsstatliga och socialstatliga samhällsmodeller som ersatt
artonhundratalets liberala nattväktar- och rättsstat.
Vertikala jämförelser leder ofta till ett önskemål om inkomst- eller
förmögenhetsutjämning mellan olika personer. En grundläggande fråga
synes då vara, vilken roll skall skattesystemet spela i en sådan utjämning?
Denna fråga kan diskuteras ur två aspekter. Skattesystemet bidrar med
finansiering av välfärdssystemen och därmed indirekt till utjämning.
Vidare kan även skatterna i sig verka inkomstutjämnande om de är
progressivt utformade. I exempelvis Sverige har den senare formen av
utjämning tonats ner och bedömdes i samband med skattereformen som ett
trubbigt instrument för inkomstutjämning.830
Skattemässigt
förknippas
vertikal
rättvisa
ofta
med
marginalofferteorin som anförts av Edgeworth och efterföljare.831 Som
visas av Atkinson och Stiglitz leder emellertid den Benthamska
utilitaristiska princip som marginalofferteorin bygger på inte till
utjämning.832 I vissa situationer skulle nyttan av den beskattade inkomsten
bli större för en person som tog ett sämre avlönat arbete istället för att
behålla en mer välavlönad tjänst.
Ett skattesystem som gör anspråk på att vara rättvist kan knappast
undvara ett visst mått av både horisontell och vertikal rättvisa. Den roll
som den horisontella rättvisan spelar kan beskrivas på åtminstone tre sätt.833
Den första beskrivningen är horisontell rättvisa som en komponent av
välfärdsmaximeringen. Horisontell rättvisa är en förutsättning för vertikal
rättvisa, eller annorlunda uttryckt, skatter som uppfyller kraven enligt
minsta offerprincipen är även förenliga med lika offerprincipen.834
Musgrave och Musgrave uppfattar både horisontell och vertikal rättvisa
som komponenter av samma rättviseprincip.835 Om målet med horisontell
rättvisa endast hade varit att undvika avsiktlig diskriminering av
skattebetalare kunde skattebördorna lika gärna fördelas genom lotteri.
Välfärdsmaximeringen kan emellertid under vissa omständigheter öka om
enskilda individer behandlas olika.836
Den andra uppfattningen om horisontell rättvisa är, som ovan
anförts, att denna utgör en självständig rättviseprincip som anknyter till
etiska definitioner och som hänsyn måste tas till oberoende av ekonomiska
välfärdsberäkningar. Detta medför att denna uppfattning särskilt kan
kopplas till teorier om minimalstaten och krav på enighet för
skatteingripanden.837 Men inte heller den som förespråkar en
interventionistisk skattepolitik kan bortse från kopplingen till de allmänna
likabehandlingsprinciper som framträder exempelvis i regeringsformen.
I tredje hand kan kravet på horisontell rättvisa ses som en restriktion
av de instrument statsmakterna har till sitt förfogande att utta skatt och
använda skatter. Med denna formulering utesluts inte endast beskattning
efter ovidkommande karakteristika utan även motsvarande användning av
skattemedel.838 Genomförandet av vertikal rättvisa är sedan beroende av de
medel som står till förfogande. Till skillnad från de två första varianterna,
vilka avser det skattemässiga utfallet, siktar denna definition på de metoder
som används för att uppnå resultatet. Det är således fråga om en mer
formell likabehandling av juridisk karaktär.
Författningsprövning i svensk rätt
Regeringsformens normhierarki
Skatterättsliga regler är i Sverige, i likhet med annan offentlig
normgivning, underkastad regeringsformens grundläggande krav på
regelgivning. Detta är givetvis inget unikt för Sverige, utan motsvarar vad
som gäller i flertalet utvecklade demokratier.839
En grundläggande komponent i moderna rättssystem är
kollisionsnormer, regler som avgör vilken norm som får företräde när två
eller flera normer är tillämpliga på samma situation. Internt i ett rättsystem
kan normkonflikter lösas genom särskilda hanteringsregler, t ex principen
lex specialis, speciallag går före allmän lag, eller principen om att yngre
lag har företräde framför äldre. Strömholm framhåller dessa
rättskälleprinciper som maximer, med vilka en domare kan “slå ut” den ena
av de konkurrerande föreskrifterna.840 Utöver dessa oskrivna principer kan
det finnas särskilda lagvalsregler eller, inom skatterättens område,
dubbelbeskattningsavtal, som avgör jurisdiktionen mellan två staters
konkurrerande rättsregler.
830
SOU 1989:33, del 1 samt Gunnarsson, Skatterättvisa, s. 192 – 194.
Atkinson & Stiglitz, s. 350.
Atkinson & Stiglitz, s. 351.
833
Atkinson & Stiglitz, s. 354 – 355.
834
Jfr Cullis & Jones, s. 10.
835
Musgrave & Musgrave, s. 216.
836
Atkinson & Stiglitz, s. 355.
831
832
- 421 -
837
Atkinson & Stiglitz, s. 355.
Atkinson & Stiglitz, s. 355.
Som exempel på en stat som saknar skriven grundlag mot vilken t ex skattelag kan legalitetsprövas
kan lämnas Storbritannien, som saknar skriven grundlag, se Tiley, s. 116.
840
Strömholm, Rätt, rättskällor och rättstillämpning, s. 464.
838
839
- 422 -
Ett rättssystem innehåller i allmänhet även någon form av
normhierarki, dvs. en klassificering av föreskrifter i olika valörer. Detta
kommer till uttryck dels på en kompetensnivå, dels som
rättstillämpningsprincip. Normer med en särskild rang brukar benämnas
som grundlag.
Genom kompetenskataloger avgörs hur och av vilken institution en
viss regel får antas eller ändras. Oftast finns särskilda procedurer för att
stifta eller ändra grundlag. Om en utgångspunkt tages i att en grundlag
rimligen bör innehålla regler för statsledningens organisation bör
konungabalken i Magnus Erikssons landslag betecknas som Sveriges första
grundlag.841 Riket framstår i konungabalken i första hand som en
förbundsstat med elektorsval för tillsättande av statschef.842 Några särskilda
kompetensregler som skiljde konungabalken från övriga balkar synes dock
inte ha funnits.843 Att konungabalken, efter smärre förändringar, fortsatte att
gälla formellt tills 1809 års RF infördes får förmodligen tillskrivas
politiska orsaker.844 Det var först under 1600-talet som uppfattningen att
det fanns särskilda “fundamentallagar”, vilka i princip gällde för all
framtid, växte fram.845 Under 1700-talet infördes beteckningen grundlag,
samtidigt som den ännu gällande principen utkristalliserades med krav på
två riksdagsbeslut med mellanliggande val för ändring av grundlag.
Med grundlagarnas kompetensmässiga särställning synes inte ha följt
någon motsvarande position i rättstillämpningen. Det torde vara i USA
som tanken på grundlagarnas företräde framför underordnade lagar först
uppträtt. Sedan tanken teoretiserats av Kelsen, som både förde fram tanken
på en grundnorm varur hela rättssystemet kunde härledas ur och utarbetade
den österrikiska grundlagen 1920, framstår den som en generell
rättsprincip i flertalet utvecklade länder.846
För svenskt vidkommande följer den rättsliga normhierarkin av
regeringsformens åttonde kapitel. I detta kapitel anges att regler i vissa
materiella ämnen måste ges i form av lag. Endast riksdagen är kompetent
att stifta lagar.847 Vidare framgår det under vilka omständigheter riksdagen
kan delegera beslutanderätt till regeringen. Av åttonde kapitlet följer även
841
Holmberg & Stjernquist, Vår författning, s. 21. Konungabalkar fanns emellertid även i flera av de
landskapslagar som föregick landslagen, se Sjögren, Den svenska rättshistoriens allmänna del, s. 22.
842
Det framgick dock att man i första hand skulle välja en kungason och praktiskt sett torde skillnaden
inte ha varit stor jämfört med det senare införda arvsriket.
843
Nergelius, Konstitutionellt rättighetsskydd, s. 590.
844
Holmberg & Stjernquist, Vår författning, s. 25.
845
Holmberg & Stjernquist, Vår författning, s. 23. Jfr även Inger, Svenska rättshistoria, s. 133 – 134.
846
Peczenik, Vad är rätt, s. 281, Strömholm, Rätt, rättskällor och rättstillämpning, s. 464.
847
RF 1:4.
- 423 -
den ovan antydda kompetensregeln beträffande grundlagars tillkomst och
ändrande. Av RF 8:15 framgår att grundlag endast kan stiftas eller ändras
genom två likalydande beslut med mellanliggande riksdagsval. Vilka
grundlagarna är framgår av RF 1:3. Att riksdagsordningen inte längre är
någon grundlag återspeglas i RF 8:16, som medger att RO ändras genom
ett kvalificerat majoritetsbeslut.
Således framstår åttonde kapitlets innehåll formellt endast som
kompetensregler, inte som rättstillämpningsprinciper. Emellertid är det en
självklar princip att ett offentligt beslut måste ha stöd i någon form av
föreskrift. Detta manifesteras i regeringsformens inledande kapitel:
“Den offentliga makten utövas under lagarna.”848
Denna formulering är dock inte uttömmande. Odiskutabelt finns det
andra föreskrifter än med lags valör som styr den offentliga verksamheten.
Vidare framgår inte den inbördes hierarkin mellan grundlagar, lagar och
andra föreskrifter i första eller i åttonde kapitlet.849 Dessa oklarheter har
medfört en diskussion i doktrinen kring varifrån föreskriftskravet inom
skatterätten egentligen skall härledas.
Under senare år har ytterligare kompetensnivåer tillförts svensk rätt,
Europakonventionen för mänskliga rättigheter och gemenskapsrätten.850
Båda dessa rättssystem har i princip företräde framför intern svensk rätt ur
ett rättstillämpningsperspektiv, men detta framgår inte ifråga om
gemenskapsrätten uttryckligen av regeringsformen.
Norm– och rättsprövning
Med författningsprövning avses när underordnade lagar eller andra
föreskrifters giltighet prövas mot grundlagens regler. Författningsprövning
framstår således som en variant av normprövning, vilket är en generell
beteckning avseende alla förekommande bedömningar om en norm står i
strid med en regel som enligt någon form av normhierarki, nationell eller
internationell, skriven eller oskriven, är överordnad den ifrågasatta
normen.851
848
RF 1:1 3 st.
Däremot framträder hierarkin i RF 11:14, där det talas om grundlag eller annan överordnad
författning.
850
RF 2:13 och 10:5.
851
Jfr Nergelius, Konstitutionellt rättighetsskydd, s. 660, Warnling-Nerep, Rättsprövning och rätten till
domstolsprövning, s. 19 - 20.
849
- 424 -
Normprövning bör skiljas från begreppet rättsprövning. Denna term
torde närmast innebära en domstolsprövning av ett överklagat offentligt
beslut av något slag. I svensk rätt har termen emellertid sedan 1988
använts som beteckning på det särskilda institut som instiftats för
överklagande av förvaltningsbeslut som eljest inte skulle vara
överklagbara.852 Rättsprövning kan, men behöver inte, innefatta
normprövning.853 Detta institut är inte tillämpligt på beslut rörande skatter
och avgifter.854 De förhållandevis generösa möjligheter att begära
omprövning av ett skatteärende upp till fem år efter taxeringsårets utgång,
och därigenom anhängiggöra ett ärende som kan vandra vidare till högsta
instans, medför att någon reell avsaknad av detta institut knappast kan
föreligga inom skatteområdet.855 Den närmare förklaringen synes dock vara
att skatter inte faller under art. 6 i Europakonventionen för mänskliga
rättigheter och att rättsprövningsförfarandet avsågs uppfylla Sveriges
förpliktelser enligt denna artikel.856
Den svenska regeringsformen anvisar ett instrument för
normprövning, vilket brukar betecknas som lagprövning.857 Enligt RF
11:14 får en domstol eller myndighet, som finner att innehållet i en
föreskrift står i strid med innehållet i grundlag eller annan överordnad
författning, inte tillämpa denna föreskrift. Om det är en föreskrift beslutad
av riksdag eller regering måste felet vara uppenbart. Det talas således i
doktrinen om ett uppenbarhetskrav vid lagprövning. Lagprövningen
ansluter till en normhierarki, vilken indirekt följer av RF 8 kap. Termen
lagprövning framstår då som för snäv för det område som omfattas av det
aktuella grundlagsstadgandet. Ingenting hindrar t ex att en
myndighetsföreskrift prövas mot en överordnad regeringsförordning.858
Vidare föreligger enligt RF 11:14 även en skyldighet att underlåta att
tillämpa en föreskrift som har tillkommit på ett felaktigt sätt. Även i dessa
fall gäller uppenbarhetskravet. I doktrinen har det diskuterats hur de två
852
Lag (1988:205) om rättsprövning av vissa förvaltningsbeslut. Se t ex Warnling-Nerep,
Rättsprövning och rätten till domstolsprövning, s. 19.
Som exempel på mål om rättsprövning som innefattat normprövning kan nämnas RÅ 1997 ref 18
(Norra länken) och RÅ 1999 ref 76 (Barsebäcksmålet). Se vidare Nergelius, Förvaltningsprocess,
normprövning och Europarätt, 102 och framåt, Warnling-Nerep, Rättsprövning och rätten till
domstolsprövning, s. 13 – 14.
854
2 § 6 p. lag (1988:205) om rättsprövning av vissa förvaltningsbeslut.
855
Se TL 4:9 samt SBL 21:4.
856
Se Warnling-Nerep, Rättsprövning och rätten till domstolsprövning, s. 34.
857
Man kan möjligen även se lagrådets prövning av lagförslag som ett slags författningsprövning.
Lagrådet har dock inte någon formell kompetens att stoppa eller ändra ett lagförslag, se RF 8:18.
858
Jfr Nergelius, Förvaltningsprocess, normprövning och Europarätt, s. 128, som framhåller att
flertalet fall ur rättspraxis rört prövning av föreskrifter av lägre rang än lagar.
853
- 425 -
typerna av lagprövning bör kategoriseras. Prövning om en föreskrifts
innehåll strider mot en överordnad norm brukar benämnas som materiell
lagprövning. Nergelius ser denna prövning som en tillämpning av lex
superior-principen som regeringsformen bygger på.859 När det prövas om
en föreskrift tillkommit på ett lagenligt sätt betecknas detta som formell
lagprövning. Utöver dessa två varianter har somliga författare även
laborerat med ett tredje begrepp, kompetensprövning. Innebörden av denna
term skulle då vara en prövning om det organ som beslutat om en föreskrift
överträtt sina befogenheter enligt regeringsformen.860 En sådan prövning
kan utgöra en del av den materiella prövningen om en föreskrift avviker
från en överordnad norm. Det har även framförts att en lagprövning om en
föreskrift strider mot en överordnad norm utgör en kombination av
materiell och formell prövning. Dessa argument kan knappast avfärdas. En
prövning om innehållet i en föreskrift strider mot överordnade normer
måste rimligen utgöra en materiell prövning. Samtidigt kan
regeringsformens normhierarki inte beskrivas som något annat än en
formell rangordning, låt vara att den baseras på det demokratiska systemets
beslutsprocess.
För att en skiljelinje mellan olika former av normprövning skall vara
praktiskt användbar bör den inte dras efter hur prövningen faktiskt går till,
utan efter vilka regler i regeringsformen en prövning utförs mot. Det är
odiskutabelt att en prövning om innehållet i en föreskrift strider mot en
överordnad norm måste vara materiell till karaktären. Samtidigt är
grundlagsstödet för att underlåta att tillämpa en sådan föreskrift av formell
art. En föreskrift kan mycket väl strida mot en överordnad lag utan att det
materiella innehållet som sådant strider mot grundlagen. Regeringsformen
innehåller i likhet med andra konstitutioner både materiella skyddsregler
för enskilda medborgare och kompetensregler för offentliga organ. Ur ett
författningsperspektiv framstår det naturligare att uppfatta prövning
gentemot
regeringsformens
kompetensregler
som
åtminstone
huvudsakligen formell. Samtidigt bör beteckningen materiell
författningsprövning begränsas till de fall som avser rättighetskatalogen i
RF 2 kap., oaktat att det givetvis finns ett formellt inslag även i denna
prövning genom att rättigheterna är överordnade normer på lägre nivå. I
den fortsatta framställningen är det väsentligt att skilja mellan
författningsmässiga kompetensnormer, vilka är av formell art och syftar till
859
860
Nergelius, Förvaltningsprocess, normprövning och Europarätt, s. 128.
Nergelius, Förvaltningsprocess, normprövning och Europarätt, s. 129.
- 426 -
att fastställa exempelvis hur skatteregler skall beslutas, och materiella
normer, vilka påverkar själva innehållet i skattereglerna.
En fråga som diskuterats i doktrinen är huruvida svenska domstolars
tillämpning av gemenskapsrätten är att betrakta som normprövning. Att
gemenskapsrätten har infogats i den svenska rättskällehierarkin och att den
därigenom är överordnad svensk lag torde vara otvistigt. Mer omdiskuterat
är vad en svensk domstol gör när den låter gemenskapsrätten få företräde
framför svensk lag. Tydligt är att det inte är lagprövning enligt RF 11:14.
Regeringsrätten hänvisar inte till detta lagrum när den tillämpar EGrätten.861 Thorbjörn Andersson och Nergelius har framhållit att svenska
domstolars tillämpning av gemenskapsrätten ändå utgör normprövning,
men att regeringsformens uppenbarhetskrav inte gäller i dessa fall.862
Strömberg anför att dessa situationer inte utgör normprövning.863 Närmast
synes EG-rättens företräde grundas på lagvalsregler eller
rättskällehierarkin. Det har såvitt bekant är inte visats om denna distinktion
i någon situation kan medföra praktiska konsekvenser.
Lagprövningens närmare karaktär
Den svenska modellen med en decentraliserad normprövning kan i ett
internationellt perspektiv placeras jämsides stater som Australien,
Danmark, Kanada, Norge och USA.864 Gemensamt för dessa staters
rättssystem är dels att normprövning i princip kan företas av samtliga
domstolar (i Sverige även av myndigheter), dels att normprövning aldrig
kan aktualiseras annat än i en pågående tvist. I Regeringsrättens praxis
finns ett antal mål där de skattskyldigas talan har avvisats utan prövning.
Den skattskyldige har begärt lagprövning utan att det förelegat något vid
Regeringsrätten anhängigt mål. Exempel på sådana fall är RÅ 1989 not 42,
RÅ 1994 not 277 samt RÅ 1994 not 654. Lagprövningen är enligt
regeringsformen endast en rättstillämpningsregel och inget processuellt
institut.
Det bör dock framhållas att frågorna i samtliga ovan refererade
rättsfall egentligen hade anknytning till reella konflikter. RÅ 1994 not 277
861
Som exempel på skatterättsliga avgöranden när Regeringsrätten enligt principen acte clair har låtit
gemenskapsrätten få företräde framför svensk lag är RÅ 2000 ref 27 (försäljningsskatt på
motorfordon, RÅ 2000 ref 40 (Lex Asea) samt RÅ 2000 ref 38 och RÅ 2000 ref 47 (löneunderlag
enligt nuvarande 43 kap. IL).
862
Andersson JT 1998/99, s. 813, Nergelius, Förvaltningsprocess, normprövning och Europarätt, s.
136.
863
Strömberg, Sveriges författning, s. 145.
864
Nergelius, Konstitutionellt rättighetsskydd, s. 143.
- 427 -
rörde frågan om en höjning av dieselskatten stred mot förbudet mot
retroaktiv skattelag. Regeringsrätten fann att sökandes skrivelse inte hade
anknytning till något debiteringsbeslut. Förmodligen hade dock sökande
meddelats ett sådant beslut, vilket hade kunnat överklagas och möjligen
lett till lagprövning.
RÅ 1994 not 654 rörde den tillfälliga förmögenhetsskatten på
livförsäkringsbolag. Sökande ansåg att hans pensionsmedel i ett av bolagen
hade konfiskerats, men eftersom han inte var skattskyldig för
engångsskatten var han inte besvärsberättigad.
Det kanske mest problematiska fallet av de tre är RÅ 1989 not 42. En
privatperson hade i en skrivelse till länsskattemyndigheten i Stockholm
ifrågasatt den kommunala skatteutjämningen. Länsskattemyndigheten
överlämnade skrivelsen till finansdepartementet. Regeringen beslöt att inte
vidta några åtgärder i ärendet, till synes efter att ha lagprövat ärendet. Den
sökande överklagade regeringens beslut till Regeringsrätten. Domstolen
fann att RF 11:14 inte gav utrymme för särskild talan om en bestämmelses
förenlighet
med
grundlagen.
De
beslut
som
fattats
av
länsskattemyndigheten och av regeringen utgjorde inte tillämpning av
reglerna om skatteutjämning, utan fick ses som svar på den sökandes kritik
av reglerna. Det var således inte möjligt att genom att överklaga
regeringens beslut åstadkomma en prövning av skatteutjämningsreglerna.
Lagprövningsrättens tillkomst och bakgrund har behandlats utförligt
i andra sammanhang och kommer inte att beskrivas närmare.865 1809 års
RF innehöll ingen motsvarighet till lagprövning. I praxis trädde emellertid
en lagprövningsrätt successivt fram och fullbordades genom NJA 1964 s
471. I detta mål fastslogs att domstol hade rätt att pröva lagar och andra
föreskrifters förenlighet med den dåvarande regeringsformen, men att det
fanns ett uppenbarhetskrav. Vid det konstitutionella reformarbetet under
sjuttiotalets första hälft behölls den praxisskapade lagprövningsrätten, men
bara några år efter 1974 års regeringsforms införande tillskapades det
grundlagsstödda lagprövningsinstitutet. Även om lagprövningen avser alla
överordnade normer framgår det av förarbetena att prövning mot grundlag
var en av de centrala uppgifter man haft som utgångspunkt. Lagprövningen
kunde emellertid endast vara aktuell i undantagsfall, kanske rent av i
krissituationer. Den praktiska tillämpningen av lagprövningsrätten har
också kommit att bli av begränsad omfattning. Flera argument har anförts
som förklaring till detta. Ett är uppenbarhetskravet i RF 11:14, ett annat är
865
Se t ex Nergelius, Konstitutionellt rättighetsskydd, s. 660 – 670.
- 428 -
det förhållande att även myndigheter har rätt att utöva lagprövning. Vidare
kan svenska domare uppfattas som skolade i en försiktig tradition. Det bär
emellertid utanför ämnet för studien att analysera om och i så fall varför
lagprövningsinstitutet har kommit att användas i mindre utsträckning än
vad som möjligen vore önskvärt.
Lagprövningen medger domstolar och myndigheter rätt att underlåta
att tillämpa en regel. Formellt är den föreskrift där regeln återfinns
fortfarande giltig.866 Regeringsformen anvisar inte något förfarande för att
åtgärda de brister som domstolen funnit i regeln.867 Eftersom samtliga
domstolar och myndigheter är kompetenta att utöva lagprövning medför
inte heller ett beslut att inte tillämpa en viss föreskrift någon särskild
legitimitet. En annan sak är att en oväntad tillämpning av
lagprövningsrätten av en underinstans i flertalet fall borde leda till att
motparten överklagar. Rimligen borde lagprövning vara ett sådant ärende
som meddelas prövningstillstånd av de högsta instanserna.
Skatteförmågeprincipen i tysk rätt
Rättsstats- och socialstatsprinciperna
Den tyska författningen innehåller, i likhet med regeringsformen,
portalstadgande vilka innehåller de värderingar och principer som avses
genomsyra samhällsbyggnaden. Man kan med Kellgren konstatera att den
tyska Grundgesetz inte på ett dramatiskt sätt skiljer sig från
regeringsformen i utformningen av lagtexten.868 Portalstadgandena i
regeringsformen avses dock inte vara rättsligt bindande, utan utgör
program- eller målsättningsstadganden.869 Motsvarande regler i
Grundgesetz är emellertid inte avsedda att endast utgöra
programstadganden, utan är konkreta rättsregler som kan tillämpas av
domstolar.870
För att förstå skillnaden mellan de svenska och tyska grundlagarna är
det viktigt att studera i vilken kontext respektive grundlag har utformats. I
Sverige skedde en successiv övergång från maktdelningen i 1809 års RF
mellan kung och riksdag till det moderna parlamentariska styrelseskicket.
Rättssystemet spelade till skillnad från andra länder ingen central roll i
denna transformation. 1974 års RF blev en kompromiss mellan olika
uppfattningar. Många spörsmål har fått en nedtonat roll i den nya
regeringsformen, förmodligen eftersom de uppfattats som praktiskt mindre
relevanta.871 Utarbetandet av den tyska, eller då västtyska, grundlagen
skedde dels under press ifrån de västliga ockupationsstaterna, vilka
önskade
en
demokratisk
statsbildning
som
ersättning
för
ockupationszonerna, dels under intryck av erfarenheterna från både
Weimarrepubliken och det tredje riket.872
De första nitton artiklarna har rubriken “Die Grundrechte” och
brukar benämnas som grundrättigheter, närmast motsvarande
grundläggande fri- och rättigheter i 2 kap. RF. Deras status påminner om
rättighetskatalogen i 1974 års RF. Vissa regler i den tyska grundlagen kan
dock inte ens förändras genom framtida lagändringar.873 Även regler som
återfinns i andra delar av Grundgesetz kan ha en status motsvarande
grundrättigheter.874 Grundrättigheterna har givetvis sin viktigaste funktion
som skydd för den enskilde gentemot statsmakten. De kan även ses som
grundelement i den allmänna samhällsordningen.875 I likhet med
regeringsformens rättighetskatalog kan dock grundrättigheterna inskränkas
i olika utsträckning.
De tyska grundrättigheterna är mer omfångsrika än den svenska
rättighetskatalogen och innehåller stadganden som saknar direkt
motsvarighet i RF. Som exempel kan nämnas skydd för familjen, art. 6, rätt
till yrkesfrihet, art. 12, skydd för bostaden, art. 13, samt skydd för
egendom och arvsrätt i art. 14.
Vidare formas den tyska grundlagen av att landet är en förbundsstat.
Av central betydelse i Grundgesetz, i likhet med författningar i andra
förbundsstater, är således kompetens- och maktdelning mellan
förbundsstaten och delstaterna. Konstruktionen av den nya staten som en
förbundsstat skedde till skillnad från andra förbundsstater som t ex
Australien och Brasilien inte huvudsakligen efter inspiration från USA.
866
Jfr Nergelius, Konstitutionellt rättighetsskydd, s. 672. Vad som kan anföras emot denna uppfattning
är 1973 års Fri- och rättighetsutrednings uttalande i SOU 1975:75, s. 109. “Redan risken för ett
underkännande i tillämpningen…” utredningen anför dock inga rättsföljder av ett underkännande.
867
Jfr RÅ 2000 ref 38 och RÅ 2000 ref 47 där Regeringsrätten fann att lönesummeregeln i 43 kap. IL
stred mot gemenskapsrätten. De ifrågavarande bestämmelserna har dock ännu i skrivande stund inte
korrigerats i enlighet med domsluten.
868
Kellgren, Mål och metoder vid tolkning av skattelag, s. 116 – 117.
869
Prop. 1973:90, s. 194.
870
Se Bull, Mötes- och demonstrationsfrihet, s. 34.
- 429 -
871
Som exempel kan nämnas mål mot Högsta domstolen eller Regeringsrätten eller dessas ledamöter,
vilka enligt 101 – 102 §§ 1809 års RF skulle hänskjutas till en särskild Riksrätt, bestående bl a av
presidenten i Svea hovrätt och några höga militärer. Mål mot ledamöter i dessa domstolar avgörs
enligt 1974 års RF av Högsta domstolen.
872
Se t ex Nergelius, Konstitutionellt rättighetsskydd, s. 206.
873
Se Nergelius, Konstitutionellt rättighetsskydd, s. 207 – 208.
874
Se Bull, Mötes- och demonstrationsfrihet, s. 34, för referenser till tysk doktrin.
875
Bull, Mötes- och demonstrationsfrihet, s. 35.
- 430 -
Uppsplittringen av Tyskland i en mängd småstater under feodalismen
ledde till starka regionala statsbildningar och under lång tid en mycket
svag centralmakt. Eftersom den enda tidsepok då Tyskland varit en
centralstat var mellan 1933 – 1945 var det naturligt att återgå till en federal
statsbildning när ockupationsmakterna drog sig tillbaka.876
Författningsdomstolen har fastslagit att författningen garanterar den
enskilde medborgaren en privatlivssfär där staten inte får ingripa.877 Hela
privatlivet omfattas dock inte av detta skydd. Domstolen har i praxis
indelat livssfären i tre områden.878 Den innersta och absolut oantastbara
intimsfären, i vilken ett offentligt skatteanspråk knappast torde kunna
inkräkta. Utanför intimsfären vidtar den vidare privatsfären, där enligt
Tipke den privata kommunikation sker och där ingrepp som inte strider
mot proportionalitetsprincipen kan ske. Den sista sfären är socialsfären,
vilken består av den samhälleliga kommunikation och där mer långtgående
inskränkningar kan göras. Skatteuttag torde i första hand ingripa mot
privatsfären.
I tysk skatterätt används termen privatsfär även för att skilja
privatinkomster från förmögenhet nedlagd i rörelse. Privatsfären i
författningsmässig mening får dock även anses omfatta näringsverksamhet.
Skatteförmågeprincipen i grundlagen
Enligt författningen är Tyskland en demokratischer und sozialer
Bundesstaat. 879 Uttrycket sozialstaat motsvarar närmast välfärdsstat enligt
svensk terminologi. Någon definition av termen sozialstaat finns inte i
grundlagen och det finns olika åsikter i doktrinen om dess innebörd.880 Den
mest utbredda meningen är numera dock att sozialstaatsprincipen är en
grundlagsbestämd målsättning, en uppmaning till lagstiftare och
förvaltning att förverkliga social rättvisa och trygghet.881 Principen kan
emellertid även inverka på den författningskonforma lagtolkningen. Medan
likabehandlingskravet i art. 3 GG avser rättslig likabehandling syftar art.
876
Det skatterättsliga inslaget i det tyska enandet under artonhundratalet bör uppmärksammas. Genom
tull- och handelsavtal mellan Preussen och de mindre tyska staterna infördes successivt det preussiska
indirekta skatte- och tullsystemet i hela Tyskland, se Viner, The Custom Union issue, s. 84 – 85 samt
141 – 154.
Jfr även Henneke, Öffentliches Finanzwezen, Finansverfassung: eine systematische Darstellung, s. 20.
877
Tipke, Die Steuerrechtsordnung, s. 430 – 431.
878
Tipke, Die Steuerrechtsordnung, s. 431.
879
Art. 20, 1 p. GG.
880
Tipke, Die Steuerrechtsordnung, s. 407.
881
Tipke, Die Steuerrechtsordnung, s. 408.
- 431 -
20 och art. 28 GG till att avveckla faktisk olikbehandling.882 Fullständig
förmögenhetsutjämning är dock inte målet, det skulle motverka rätten till
personlig frihet i art. 2 GG.
Sozialstaatsprincipen i kombination med grundlagens krav på respekt
för människovärdet medför en skyldighet för staten att garanterar
medborgaren dess existensminimum.883 I förlängningen leder detta till att
skattesystemet måste garantera den skattskyldiges existensminimum.
Rätten till skattefritt existensminimum omfattar inte endast
inkomstskatter.884 Rimligen bör detta endast få betydelse för hur
existensminimum tekniskt sett skall upprätthållas. Indirekta skatter som
mervärdesskatt och punktskatter och som belastar konsumenter kan
inräknas i existensminimum. Som exempel på punktskatter som kan
inkräkta på existensminimum lämnar Tipke energiskatter på eldningsolja
och naturgas.885
Sozialstaatsprincipen motsvarar enligt Tipke inkomstskatterättsligt
skatteförmågeprincipen. Det skatterättsliga skyddet för existensminimum
avlastar det sociala välfärdssystemet. Det är inte möjligt för fiscus att ta i
anspråk vad som måste kompenseras den enskilde i form av socialbidrag.
Det offentligas skatteanspråk kan endast avse den delen av den
skattskyldiges inkomst som överstiger existensminimum. En total välfärdseller “försörjningsstat” är då inte förenlig med grundlagens människosyn.886
Till skillnad från svenska förhållanden föreligger ingen rätt för lagstiftaren
att välja mellan att underlätta för låginkomsttagare genom att bevilja
avdrag för existensminimum eller genom att utge socialbidrag.887
Vogel och Waldhoff anför fyra stöd i grundlagen för en tillämpning
av skatteförmågeprincipen. Det första är art. 106 GG, vilken fördelar
skatteinkomsterna mellan delstaterna. De skatteformer som listas i art. 106
GG syftar enligt Vogel och Waldhoff till att definiera och mäta
skatteförmågan.888 Skatter som inte baseras på skatteförmågeprincipen i
artikeln är inte tillåtna. Någon sådan princip är emellertid svår att utläsa ur
artikeln, vilken behandlar fördelningen av skatteintäkterna, inte
882
Tipke, Die Steuerrechtsordnung, s. 408.
Tipke, Die Steuerrechtsordnung, s. 408 och 427. Någon motsvarighet kan knappast utläsas ur
regeringsformen. Enligt RF 1:2 2 st. skall det allmänna trygga rätten till arbete, bostad och utbildning
samt verka för social omsorg och trygghet och för god levnadsmiljö. Detta portalstadgande medför
emellertid inga bindande rättigheter för den enskilde..
884
Tipke, Die Steuerrechtsordnung, s. 430.
885
Tipke, Die Steuerrechtsordnung, s. 430.
886
Tipke, Die Steuerrechtsordnung, s. 428 - 429.
887
Så som skedde i samband med skattereformen, jfr Gunnarsson, s. 186 – 189.
888
Vogel & Waldhoff, Germany, s. 101.
883
- 432 -
fördelningen av medborgarnas skattebörda. Det kan knappast ifrågasättas
att flertalet av de viktigare skatteformerna, t ex inkomstskatt, bolagsskatt
och arvsskatt, i normalfallet relaterar till den skattskyldiges förmåga. Flera
av de skatter som listas i artikeln är dock svåra att konstruera på ett sätt
som medför att de utformas efter skatteförmågeprincipen. Fordonsskatter
har, i den mån de överhuvudtaget kopplats till skatteteorier, utformats efter
en intresseprincip.889 Indirekta skatter är, om det bortses från möjligheten
att ta hänsyn till dem vid beräknandet av existensminimum, svåra att
förena med skatteförmågeprincipen. Musgrave har uppfattat indirekta
varuskatter som oförenliga med skatteförmågeprincipen.890 Welinder
avfärdar möjligheten att tillämpa skatteförmågeprincipen på
konsumtionsskatter.891 Viss hänsyn till skatteförmågan kan tas genom att
huvudsakligen beskatta umbärliga varor, men detta är inte tillräckligt för
att allas skatteförmåga skall kunna tas i anspråk i samma utsträckning. Den
differentierade mervärdesskatten är en nutida trubbig variant av ett sådant
hänsynstagande.
Vidare har flera av de i art. 106 GG listade skatterna avskaffats. Om
dessa verkligen var utformade för att ta tillvara en viss skatteförmåga
borde detta innebära att det finns skatteförmåga som inte tillvaratas
optimalt, vilket skulle kunna medföra en ökad olikbehandling av de
skattskyldiga.
Trots att det inte finns några beskrivningar eller definitioner av de
skatter som uppräknas i artikeln förutsätts dessa ha en viss
grundutformning som lagstiftaren inte kan frångå.892 Inkomstskatten skulle
således inte kunna förändras från en netto- till en bruttobeskattning. Som
framhållits tidigare är en bruttobeskattning knappast förenlig med
skatteförmågeprincipens
negativa
sida,
inkomstskattesystemets
nettoprincip är tvärtom en viktig substansdel i förmågeprincipen. Det går
dock inte att läsa sig till ett krav på nettobeskattning i art. 106 GG.
Otvivelaktigt kan dock begränsade förändringar av skatternas
utformning göras. Den tyska inkomstbeskattningen har under senare år rört
sig i riktning från en generell beskattning mot ett cedulärt system, med
begränsade möjligheter till att kvitta underskott mot inkomster i andra
inkomstslag.893
Ett andra och tredje stöd för skatteförmågeprincipen är enligt Vogel
och Waldhoff likabehandlingsprincipen i art. 3, 1 p., GG samt det
konstitutionella förbudet mot godtycklig behandling.894 Enligt författarna
leder principen om likhet inför lagen och förbudet mot godtycklig
behandling till ett bredare tillämpningsområde för skatteförmågeprincipen
än vad som följer av art. 106 GG. Likabehandlingsprincipen utesluter
avvikelser från de konstitutionellt påbjudna skatterna och förbjuder vidare
skatter differentierade efter skattebetalarens person.
Det är svårt att se att dessa principer entydigt skulle tala för ett
skattesystem uppbyggt efter skatteförmågeprincipen. Dessa krav motsvarar
i princip två av Smiths fyra allmänna skatteprinciper, vilka tillkom som en
reaktion på äldre tiders godtyckliga och ad hoc-utformade beskattning.895
Med Gunnarsson kan det konstateras att Smiths fyra krav borde framstå
som självklara i ett modernt skattesystem.
Den sista grunden för skatteförmågeprincipen i grundlagen är
sozialstaatsprincipen.896 Denna princip anses även tala för ett progressivt
utformat inkomstskattesystem. Tyngden av denna grund synes mer
övertygande än de två föregående. Ett skattesystem utformat efter en
intresseprincip antas oftast, men inte nödvändigtvis, leda till
avgiftsfinansiering av offentliga tjänster.897
Vogel och Waldhoff framhåller att principen framträder på två plan.
Det går dels att undersöka syftet med principen, dels dess innehåll. Syftet
med principen är att den skall tillämpas som en rättsnorm. Detta medför att
den nationalekonomiska definitionen av principen, eller snarare de
konkurrerande definitionerna, inte kan tillmätas betydelse. Den rättsliga
skatteförmågeprincipen lever sitt eget liv oberoende av nationalekonomin.
Som rättslig princip kan skatteförmågeprincipen, genom sitt ursprung i de
fyra ovan redovisade grunderna i grundlagen, hänföras till konstitutionell
rätt. Utöver skatteförmågeprincipens status som konstitutionell princip
verkar den även som rättsprincip inom skatterätten, där den kommer till
uttryck som normgivande princip och grundvärde.898
Skatteförmågeprincipen utesluter uttag av skatter eller tillämpning av
skatteprinciper som strider mot den. Den av nationalekonomer ofta
894
Vogel & Waldhoff, Germany, s. 102.
Se t ex Gunnarsson, Skatterättvisa, s. 46 – 47, samt s. 89 – 90.
Vogel & Waldhoff, Germany, s. 103.
897
Jfr Henneke, Öffentliches Finanzwezen, Finansverfassung: eine systematische Darstellung, s. 10,
som framhåller att GG utgår från förutsättningen att skattebetalaren inte kan påverka hur de inbetalade
skattemedlen används.
898
Vogel & Waldhoff, Germany, s. 107.
895
889
Gunnarsson, Skatterättvisa, s. 103, Mattsson, s. Skattepolitik, s. 30, Welinder, Skattepolitik, s. 75.
Musgrave, The future of fiscal policy, s. 67 – 68.
Welinder, Offentlig hushållning, s. 83.
892
Vogel & Waldhoff, Germany, s. 102.
893
Rädler, General description: Germany, s. 54 – 55.
890
891
- 433 -
896
- 434 -
omhuldade platta skatten kan ses som ett sådant exempel. Vidare är
ekvivalens- eller bytesteorier oförenliga med skatteförmågeprincipen.
Intresseprincipen kan dock vara konstitutionellt tillåten inom vissa
rättsområden.899
899
Vogel & Waldhoff, Germany, s. 108.
- 435 -
Källförteckning
Litteratur
Andersson, Torbjörn, EG-rätten och den svenska processrätten, JT 1998/99, s.
807-817
Atkinson, Anthony B., Stiglitz, Joseph E., Lectures on public economics,
Singapore 1980
Bull, Thomas, Mötes- och demonstrationsfrihet, Uppsala 1997
Cullis, John, Jones, Philip, Public finance and public choice, 2:a uppl., Oxford
1998
Englund, Göran, Silfverberg, Christer, Beskattning av arv och gåva, 11:e uppl.,
Stockholm 1997
Glavå, Mats, Arbetsbrist, Stockholm 1999
Gunnarsson, Åsa, Skatterättvisa, Uppsala 1995
Henneke, Hans-Günter, Öffentliches Finanzwesen, Finanzverfassung: eine
systematische Darstellung, 2 uppl., Heidelberg 2000
Holmberg, Erik, Stjernkvist, Nils, Vår författning, 6:e uppl., Stockholm 1985
Hultqvist, Anders, Legalitetsprincipen vid inkomstbeskattningen, Stockholm
1995
Hydén, Håkan, Rättsregler, Lund 2001
Inger, Svensk rättshistoria, Lund 1986
Kellgren, Jan, Mål och metoder vid tolkning av skattelag, Uppsala 1997
Mann, Fritz Karl, Steuerpolitische ideale, Darmstadt 1987 (originalet från 1937)
Mattsson, Nils, Skattepolitik, 4:e uppl., Uppsala 1994
Mill, John Stuart, Principles of political economy with some of their
applications to social philosophy, books III - V and appendices, Toronto 1965
(originalet från 1848)
Musgrave, Richard A., A brief history of fiscal doctrine. i: Auerbach, Alan J., &
Feldstein, Martin (red.), Handbook of public economics, New York 1985
Musgrave, Richard A., Musgrave, Peggy B., Public finance in theory and
practice, New York 1976
Musgrave, Richard A., The future of fiscal policy. A reassessment, Leuven 1978
Myrdal, Gunnar, Vetenskap och politik i nationalekonomin, Stockholm 1930
Nergelius, Joakim, Förvaltningsprocess, normprövning och Europarätt,
Stockholm 2000
Nergelius, Joakim, Konstitutionellt rättighetsskydd, Stockholm 1996
Persson Österman, Roger, Anmälan av Robert Påhlsson: Levnadskostnader,
Skattenytt 1998, s. 304 – 315
Påhlsson, Robert, Riksskatteverkets rekommendationer, Uppsala 1995
Påhlsson, Robert, Levnadskostnader, Uppsala, 1997
Påhlsson, Robert, Intuition och rättfärdigande i skatterätten, Skattenytt 1998, s.
445 - 453
Påhlsson, Robert, Inledning till skatterätten, 3:e uppl., Uppsala 2003
Rädler, Albert J., General description: Germany, i: Hugh J. Ault (red.),
Comperative income taxation, Haag 1997, s. 49 - 70
- 436 -
Silfverberg, Christer, Gåvobeskattningen i nordiskt perspektiv, Stockholm 1992
Sjögren, Ivar W., Den svenska rättshistoriens allmänna del, 6:e uppl., Lund 1958
(kompendie)
Strömberg, Håkan, Normgivningsmakten enligt 1974 års regeringsform, andra
uppl., Lund 1989
Strömholm, Stig, Rätt, rättskällor och rättstillämpning. En lärobok i allmän
rättslära, femte uppl., Stockholm 1996
Tiley, John, General Description: United Kingdom. i: Hugh J. Ault (red.),
Comperative income taxation, Haag 1997, s. 109 – 130
Tipke, Klaus, Die Steuerrechtsordnung, Köln 1993
Warnling-Nerep, Wiweka, Rättsprövning och rätten till domstolsprövning,
Stockholm 2000
Welinder, Carsten, Offentlig hushållning, 4:e uppl., Lund 1965
Welinder, Carsten, Skattepolitik, Lund 1976
Viner, Jacob, The Custom Union issue, London 1950
Vogel, Klaus, Waldhoff, Christian, Germany, i Gerard TK Meussen (red.), The
Principle of Equality in European Taxation, s. 89 – 114
Regeringsrätten
RÅ 1996 ref 5
RÅ 1997 ref 18
RÅ 1999 ref 76
RÅ 2000 ref 27
RÅ 2000 ref 38
RÅ 2000 ref 40
RÅ 2000 ref 47
RÅ 2000 ref 66
Högsta domstolen
NJA 2000 s 622
Förarbeten
Prop. 1973:90 om ny Regeringsform
SOU 1975:75 Medborgerliga fri- och rättigheter. Regeringsformen. Betänkande
av 1973 års fri- och rättighetsutredning.
SOU 1989:33 Reformerad inkomstbeskattning. Betänkande av utredningen om
reformerad inkomstbeskattning.
SOU 1999:58 Löser juridiken demokratins problem?
Rättsfallsregister
Europadomstolen
Västberga Taxi Aktiebolag and Vulic v. Sweden, dom 2002-07-23
Janosevic v. Sweden, dom 2002-07-23
EG-domstolen
C-118/96 Jessica Safir v Skattemyndigheten [1998] REG I-1897
C-162/97 Brottmål v Gunnar Nilsson ECR [1998] I-7477
C-319/97 Brottmål v Antoine Kortas ECR [1999] I-3143
C-346/97 Braathens Sverige AB v Riksskatteverket [1999] REG I-3419
- 437 -
- 438 -
STURE PACKALÈN
Från Tredje riket till tredje rummet
Under Tredje riket var de tre jämnåriga författarna Paul Celan (1920-70),
Erich Fried (1921- 1988) och Peter Weiss (1916-1982) alla potentiella
offer för förintelsen. Deras judiska bakgrund och andra omständigheter
tvingade dem att finna en tillflykt utomlands. Fried kom 1938 till London,
Weiss 1939 till Stockholm och Celan 1948 till Paris. Alla tre lyckades i de
nya länderna skapa sig en tillvaro som författare av engagerad litteratur
och trots sin bakgrund i förföljelse valde de att använda tyskan som
skrivspråk och instrument för sitt skapande. Vägen mot att bli aktade
tyskspråkiga författare följer ett likartat mönster: Sitt litterära genombrott
fick de i Tyskland, Celan under det tidiga 50-talet, Fried och Weiss kring
1960. För alla tre betydde genombrottet att de fick tillgång till en stor
litterär publik. De blev snart medlemmar i Grupp 47, blev också
internationellt framgångsrika med sina verk och fick så småningom alla det
ansedda Büchner-priset. Genom sin fysiska hemvist utomlands och även
genom sina översättningar var de ett slags intellektuella färjkarlar och
kulturella gränsgångare som levde i ett tillstånd av “permanent protest”.900
I Friedrich Hölderlins, August Strindbergs, Franz Kafkas, Ossip
Mandelstams och Rosa Luxemburgs efterföljd solidariserade de sig med de
obekväma och med dem som tänkte annorlunda, samtidigt som de ställde
sig på de svagas, förstummades och språklösas sida och eftersträvade en
“äkta” dialog i Martin Bubers anda. Moraliskt och politiskt
argumenterande försökte de rikta uppmärksamheten mot alltför kritiklöst
accepterade missförhållanden i de båda tyska staterna. Trots Celans, Frieds
och Weiss’ i grunden kritiska inställning förblev Tyskland i allt deras
litterära hemland. Samtidigt var det ett land ingen av dem kunde tänka sig
att bo och verka i för någon längre tid. Sannolikt går orsaken att söka i att
Tyskland för dem djupast sett var och förblev ett slags “ångestlandskap”,901
ett land som de efter hitlertidens medlöperi och illgärningar – all
“avnazifiering” under 50-talet till trots – hade anledning att vara skeptiska
och misstänksamma mot.
Man kan konstatera att Paul Celan, Erich Fried och Peter Weiss visar
fram existentiella erfarenheter, litterära fokuseringar och biografiska
överensstämmelser som i ljuset av Homi K.Bhabhas The Location of
Culture får dem att framstå som exempel på hybrida subjekt, författare som
i skrivprocessen förmått skapa sig ett rum för interferens inom vilket de
också kunnat bilda sig en identitet bortom geografiskt och nationellt
markerade gränser. Det innebär att den kulturella skillnad som uppstår i
brytningen och berikningen mellan tysk respektive fransk, engelsk och
svensk kultur för dem inte bara utgjort en fruktbar och polemisk
författarposition, ett “tredje rum”902, i vilken kulturella skillnader inte är
statiska utan står i dynamisk interaktion med varann903, utan att detta också
gett dem en möjlighet att synliggöra det “andra”, det obekväma i den
“egna”, dvs den tyska kulturen.
Min tes är att dessa författare just genom att slå in på den kulturella
skillnadens väg med litteraturen som medium skapade sig förutsättningar
för framgångarna i Tyskland, men att deras kulturellt differentierade
ståndpunkter och intellektuella habitus i grunden också bottnar i en särart
som innebär att var och en av dem bidragit till minnet av det judiska
lidandet genom att skriva ur en likartad och jämförbar “inklinationsvinkel i
sin existens”, så som Celan uttrycker det.904
Om denna existentiella vinkel eller vinkling utifrån Paris, London och
Stockholm skulle man i sin tur kunna säga, att den för alla tre författarna
anger just den hybrida position inom kulturen som är förutsättningen för att
kunna synliggöra det som Bhabha avser905 när han i The Location of
Culture tar upp Freuds tankefigur om “det kusliga”, “das Unheimliche”,
dvs “allt det som är hemligt och som borde ha blivit kvar i det fördolda,
men som ändå kommer fram” ur det omedvetna.906 Det omedvetna är alltså
enligt Freud platsen för det “främmande” i vårt psyke, ett ambivalent och
oroande mellanrum, där det en gång hemtama och välkända på nytt dyker
upp ur förträngningens källare. Detta “främmande” är något som – för att
nu alludera på Freuds eget ordval – “hemsöker” oss, och då ofta i en form
som omskrivits till oigenkännlighet.
För Bhabha betyder detta att det som vi uppfattar som det “andra”,
skillnaden, aldrig finns utanför oss utan att den återfinns inom och i
902
Rutherford, Jonathan, 1990 (utg.), “The Third Space: Interview with Homi K. Bhabha”, s. 207-221.
Bhabha, 1994, The Location of Culture, sid. 32f.
Celan, 1983, Gesammelte Werke, Band III, s.167f.
905
Bhabha, 1994, s. 13ff.
906
Freud, 1919, “Das Unheimliche”, s. 236.
903
904
900
901
Reich-Ranicki, 1982, “Erich Fried oder Wortspiel und Protest”.
Buck, 1993, Muttersprache, Mördersprache, s. 159.
- 439 -
- 440 -
centrum för varje kultursystem. Sin speciella tyngd får Bhabhas
resonemang genom att han ser kulturell skillnad just som ett sätt att belysa
det oigenkännliga och det man inte vill kännas vid med det uttalade syftet
att rekonstruera en personlig och kollektiv identitet.
I direkt samband med dessa Bhabhas tankar kan man här sätta den
redan 1967 av Alexander och Margarete Mitscherlich framförda
förträngningstesen enligt vilken tyskarna efter kriget – för att undgå en
katastrofal “jag-utarmning (Freud)”907 och samtidigt bli kvitt sina
skuldkänslor inför det nära förflutna – gick “derealiseringens” väg908, dvs.
att de på ett psykiskt plan helt enkelt gjorde hela Tredje riket ogjort. Detta
skulle då ha visat sig i symptom som angav att det var fråga om ett
obearbetat trauma. Utpräglade symptom av detta slag var t.ex. känslokyla
gentemot nazismens offer, en överidentifikation med segermakterna och en
ensidig fixering av den psykiska energin på den ekonomiska
återuppbyggnaden. Dessa kännetecken framträder enligt Mitscherlichs i det
tyska samhället bl.a. i form av en tabuisering av betraktelse- och
handlingsalternativ som fördes fram bl.a. inom den tyska
motståndsrörelsen och av dem som gått i landsflykt.909
Överfört på Celan, Fried och Weiss handlar det om att dessa författare
representerar just ett sådant tabuiserat alternativ och annorlunda synsätt.
Utmärkande för deras författarskap är nämligen att de utifrån en kulturellt
produktiv utanförposition bl.a. förmått skärpa blicken för det faktum att
aspekter på det förflutna som inte passar in i de stora och viktiga tyska
berättelserna efter andra världskriget ofta hemsökt och fortfarande
hemsöker samtiden på ett sätt som är “unheimlich”.
Det som avses här är på vilket sätt t.ex. berättandet i “Die
Blechtrommel”, “Die Deutschstunde”, “Jahrestage” och något senare
“Kindheitsmuster” av Günter Grass, Siegfried Lenz, Uwe Johnson
respektive Christa Wolf kan sägas representera en litterär uppgörelse bl.a.
med det nazityska förflutna. De här nämnda verken har tveklöst haft en
avgörande betydelse för hur den tyska självförståelsen kring det förflutna
ser ut. Men Grass, Lenz, Johnson och Wolf som skrivit sina stora tyska
berättelser utifrån ett huvudsakligen inomtyskt perspektiv kan inte
ensamma stå som representanter för en tysk uppgörelse med det förflutna
under 50-, 60-, och 70-talet. Deras berättelser utesluter nämligen
erfarenheter, perspektiv och upplevelser som just Celan, Fried och Weiss
907
908
909
Mitscherlich, 1979, Die Unfähigkeit zu trauern, s. 37.
Söllner,1988, Peter Weiss und die Deutschen, s. 17.
Jfr. Mitscherlich, sid 17ff.
- 441 -
representerar genom sin utgångspunkt i det “tredje rummet” och det
härigenom betingade annorlunda koordinatsystemet i förhållande till den
tyska kulturen.
Som Ortrud Gutjahr framhåller “öppnar det poetiska språket alltid ett
mellanrum i vilket också de förträngda och glömda delarna av kulturen
finns med, därför förmår det också iscensätta och uppväcka det
'främmande' som något 'eget'.910 Celans, Frieds och Weiss’ speciella bidrag
till den tyska litteraturen skulle då vara, att de i egenskap av
“yrkesprovokatörer”911 vågade höja sina röster i den litterära diskursen
genom att kräva att det nära förflutna skulle synliggöras på ett sätt som inte
passade in i “konstruktionen av en 'tysk kollektividentitet'“. Denna byggde
nämligen på uppfattningen om Tyskland som en “kulturnation”, en
uppfattning enligt vilken förintelsen framstår som “den blinda fläcken” i en
annars obruten traditionslinje.912
Att i början av 50- och ännu på 60-talet i Tyskland i litterär form ta
upp frågor som rörde förintelsen och allt det obearbetade “Unheimliche” i
det tyska samhället – framförallt manifesterat i dödandet som aldrig
genomgått någon dödsritual och som därför heller inte bearbetats på ett
symboliskt plan913 – detta kunde inte annat än betraktas som en
provokation och ett regelrätt tabubrott. Man kan tydligt följa detta i
receptionen av t.ex. Celans “Todesfuge”, Frieds “Ein Soldat und ein
Mädchen” och Weiss’ “Die Ermittlung”. Kritikernas reaktioner visar hur
dessa verk representerade något för den tyska samtiden främmande och att
deras författare hade existentiella erfarenheter som skilde dem t.ex. från de
flesta andra författarkollegerna i Grupp 47 som – sin intellektuella
avantgarderoll till trots – mer eller mindre medvetet höll det judiska ödet
på behörigt avstånd och på så sätt blockerade och tabuiserade debatten i
dessa frågor.
Just detta framhåller Klaus Briegleb när han i en polemisk stridsskrift
visar hur Grupp 47 försatte möjligheten att direkt efter kriget ta upp en
dialog med de judiska intellektuella.914 Gruppmedlemmarna bestod till
största delen av män med liknande minnen och erfarenheter av kriget. Den
självuppfattning som rådde i gruppen innebar ett slags moralisk befrielse
910
Gutjahr, 2002, “Fremde als literarische Inszenierung”, s. 64.
Reich-Ranicki, 1989, Über Ruhestörer, s. 123-143.
Amodeo, 2002, “Anmerkungen zur Vergabe der literarischen Staatsbürgerschaft in der
Bundesrepublik Deutschland”, s. 87.
913
Se Bronfen, 1997, “Epilog”, s. 267-281.
914
Brieglieb, 2003, Missachtung und Tabu. Eine Streitschrift zur Frage: “Wie antisemitisch war die
Gruppe 47?”.
911
912
- 442 -
från historiskt ansvar eftersom man även såg sig själva som offer för
nazismen. Belysande här är t.ex. vad Heinrich Böll skriver i en berättelse:
“Och när vi kom hem /…/ var allt oklanderligt, sjukkassan fungerade igen,
man lät sig avnazifieras lite grann – så ungefär som när man går till
frisören för att bli av med ett besvärande skägg /…/ man hade sist och
slutligen inte gjort annat än sin plikt.”915
Förståeligt nog ville dessa personer som – utifrån en förment
“nollpunkt” för den tyska litteraturen efter kriget – skrev om öden och
erfarenheter som var deras egna, inte diskutera det förgångna med judar
och emigranter, eftersom detta skulle ha spräckt deras självbild. Probersten
i detta sammanhang är Paul Celan som 1952 blev inbjuden till Grupp 47mötet i Niendorf. Hans poesiuppläsning där mötte emellertid oförståelse
och han utsattes för vad man närmast skulle kunna se som en aktiv ovilja
till inlevelse i just det som var Celans speciella syn och vinkling på
tillvaron sett utifrån det judisk-migrantiska-offerperspektivets “tredje
rum”. Ändå innebar detta första och enda uppträdande i Grupp 47 att Celan
fick de förlagskontakter som behövdes för genombrottet i Tyskland 1952
med samlingen Mohn und Gedächtnis.916
I denna samling ingick också den nyssnämnda “Todesfuge” som i
sammanhanget är exemplarisk så till vida att receptionen av denna dikt på
50- och 60-talet förvisso var mycket välvillig, ja t.o.m. entusiastisk bland
kännarna av den tyska lyriken. Samtidigt bortsåg kritikerna dock från de i
diktens metaforik tematiserade existentiella erfarenheterna av lidanden,
övergrepp och namnlösa fasor. I stället tog kritiken fasta på de estetiska
grepp som så att säga “övervann” Auschwitz, med det outtalade syftet att
den tyske läsaren skulle ta till sig ett sätt att läsa som var rent estetiskt. I
den ansedda månadstidskriften Merkur skrev kritikern Egon Holthusen
bl.a. om hur “Todesfuge” “höjt vingarna från historiens blodiga
skräckkammare /…/ för att uppstiga i den rena poesins eter”,917 men vad
som steg upp i luften var inte dikten utan de flyktiga resterna av kremerade
människor och det var inte dikten som ville fly undan skräcken utan det var
diktens tyska läsare.918
Receptionen av “Todesfuge” är ett nästan övertydligt exempel på hur
något som skrivits ur det “tredje rummets”-perspektiv uppfattades som
“främmande” och som “det andra” i den egna kulturen, hur det inte tilläts
göra sig tillräckligt hört under denna tid i Tyskland. De positiva
kritikerrösterna var förvisso välmenta, men de förvanskade författarens
avsikt i och med att inte offrens historia ställdes i fokus, utan diktens rent
estetiska formspråk. Ännu så sent som 1962 kunde man följaktligen i
tidskriften Der Deutschunterricht – som huvudsakligen riktar sig till
modersmålslärare – läsa en litteraturpedagogisk varning om att
“behandlingen av 'Todesfuge' lätt kunde glida över i ett diskuterande av
judeförföljelsen”.919 Sådana konstateranden till trots har “Todesfuge” –
som återfinns i många tyska diktantologier – i just skolundervisningen
använts som utgångspunkt för ett allvarligt menat försök till “kollektivt
sorgearbete 'efter Auschwitz'“.920
Oviljan att välja att se sanningen om massmordet på judarna ledde
föga förvånande till projektionen, att dikten och dess författare på ett
ställföreträdande sätt bidrog till en fortsatt förträngning genom en estetisk
harmonisering av judarnas öde.921 Men själv sade Paul Celan i ett brev
1958: “Jag är inte ute efter välljud, utan efter sanning”,922 den sanning man
i 50- och 60-talets Tyskland inte ville se i vitögat. Betecknande är också
det svar Celan själv ger om sin syn på den tyska lyriken när han samma år
tillfrågas om sitt arbetssätt som poet. Han menar att lyriken “inte längre
kan tala det språk som månget lyssnande öra ännu tycks förvänta sig av
den”. Vad som nu gäller för honom är i stället ett “gråare språk, ett språk
som bl.a. vill inordna lyrikens musikalitet på en plats, där denna inte längre
har något gemensamt med den välklang, som mer eller mindre obekymrat
tonade fram tillsammans med och vid sidan av det som var det allra
fruktansvärdaste”923
Avsägelsen av det “vackra” till förmån för det “gråare språket”
innebär som Celan säger att språket “inte förhöjer, inte 'poetiserar', utan
benämner och fastställer, ja försöker staka ut området för det som är givet
och möjligt. Förvisso är det aldrig språket självt, språket som sådant det är
fråga om, utan alltid ett Jag som sökande efter kontur och orientering, talar
utifrån den speciella inklinationsvinkeln i sin existens”.924
Med benämnandet av “ett jag som sökande efter kontur och
orientering, talar utifrån den speciella inklinationsvinkeln i sin existens”
919
Citerat efter Vogt, 1995, “Treffpunkt im Unendlichen?”, s. 113.
Neumann, 1990, “Schönheit des Grauens oder Greuel der Schönheit?”, s. 94.
Jfr. Emmerich, s. 95.
922
Firges, 1962, “Sprache und Sein in der Dichtung Paul Celans”, s. 266. Med ett brevcitat av Paul
Celan.
923
Celan, 1983, Gesammelte Werke, Band III, sid.167f.
924
ib.
920
921
915
Böll, 1950, “Geschäft ist Geschäft”, s. 133.
Jfr. Emmerich, 1999, Paul Celan, s. 91f.
Holthusen, 1954, “Fünf junge Lyriker”, s. 390.
918
Jfr. Felstiner, 1997, Paul Celan, s. 114f.
916
917
- 443 -
- 444 -
anger Celan inte bara sin utgångspunkt som författare utan framstår
därigenom också som en nära nog programmatisk företrädare för det
“tredje rummet”: en författare, översättare och kulturförmedlare vars
hybrida identitet formas i en gränsöverskridande process som inte låter sig
låsas i binära föreställningar om det “egna” och det “främmande”.
Om Paul Celan rörde vid ett tyskt efterkrigstabu, så gjorde Erich Fried
och Peter Weiss det nog i lika hög grad. Från sin outsiderposition i London
slog Erich Fried in på en väg som provocerade de tyska kritikerna när han
1960 publicerade sin roman Ein Soldat und ein Mädchen vars tema liksom
hos Celan kretsar kring “Vergangenheitsbewältigung”, bemästrandet av
det förflutna utifrån en i grunden mycket human människosyn. Romanen
handlar om en ung tysk-judisk man som emigrerat till Amerika, men som
sedan direkt efter kriget återvänder till Tyskland iklädd amerikansk
soldatuniform. Ironiskt nog låter ödet just denne soldat som är uppfylld av
hämndbegär mot nazisterna under en rättsprocess förälska sig i en kvinnlig
koncentrationslägervakt som dömts till döden. Soldaten råkar snart in i ett
känslomässigt kaos. Det som driver honom nästan till vansinne är den
skrämmande insikten att naziststyrets villiga hantlangare faktiskt är helt
“normala” människor, människor som står honom närmare än han
någonsin kunnat föreställa sig.
Fried fick med sin roman ta emot mycket negativ kritik och liksom i
fallet med Paul Celan sköt kritikerna mera in sig på det estetiska, på det de
ansåg vara romanens misslyckade struktur – “det oorganiska i boken” – än
på själva innehållet.925 Författarens försök att skapa förståelse för den
kvinnliga koncentrationslägervakten var ett försök att nyansera
diskussionen kring den omstridda uppfattningen om tyskarnas kollektiva
skuld till det som skedde under hitlerväldet. I sitt första efterord till Ein
Soldat und ein Mädchen skriver Fried själv att för honom är ett grundtema
“att människor lär sig ta på sig skuld och medskuld /…/. Förträngningen av
sådana komplex kan annars förr eller senare framkalla
förgiftningssymptom. Men i dag förbiser man ofta att axlandet och
upparbetandet av en sådan last i allmänheten bara är möjlig, om människor
från den andra sidan är beredda att förstå och att älska.”926
Skuldproblematiken är det centrala för Fried och hans förslag till
lösning av den är lika insiktsfull som oväntad. Att nämligen framhålla
tyskarna som ett folk värt att älskas på grund av att det endast därigenom
925
926
Bienek, 1960, “Literarische Scherben”.
Fried, 1960, “Nachwort” till första upplagan av romanen Ein Soldat und ein Mädchen, s. 206.
- 445 -
vore möjligt att ta itu med det förträngda förflutna, är ett uttalande som
direkt kan tillskrivas gränsgångaren Frieds “tredjerums”-position , en
ståndpunkt som svårligen kunde ha framförts utifrån det inomtyska
perspektivet på det “egna”.927
Ett inlägg av denna karaktär som dessutom följdes av det obekväma
påpekandet om en “ytlig anpassnings- och förträngningsprocess i
Tyskland”928 var ett inslag i den dåtida debatten kring det förflutna som
både var anklagande och politiskt föga korrekt. Detta gjorde det omöjligt
för Fried att vid 60-talets början få mera allmänt gehör för sitt synsätt. Den
västtyska vänsterpressen kategoriserade följaktligen romanen bl.a. som “ett
försvar för djupast tänkbara politisk-moraliska förfall”.929 Enligt egen
uppgift blev Fried anklagad inte bara för att vara en “oförbätterlig
försvarare av tyskarna eller en alltför beredvillig försonare och förlåtare”,
utan till råga på allt – av en israelisk recensent – betraktad som en “dåligt
maskerad nazist”.930
Lika lite som Celan fick respons för sin differentierade syn på det
tyska förflutna, fick alltså Erich Fried ur sitt “tredjerums”-perspektiv
acceptans för det annorlunda förslaget till förståelse, förlåtelse, men också
diskussion kring det som skett i koncentrationslägren. Ännu 1981
konstaterar Fried ifrån London att “klimatet i denna värld sedan den första
nerskriften av boken tyvärr ännu inte ändrats till den grad att det som då
låg mig varmt om hjärtat i dag skulle verka föråldrat, uppnått eller
passerat”.931 Först nästan femton år senare, med Bernhard Schlinks roman
Der Vorleser (1995), som ju har ett liknande tema, tycks det som vid
sextiotalets början uppfattades som ett provokativt och annorlunda
framvisande av “das Unheimliche”, av det förträngda, ha fått en mera
avvägd plats i det tyska medvetandet.
Det sista litteraturexemplet i det här sammanhanget är Peter Weiss
oratorium Die Ermittlung. I motsats till tidigare försök att ta upp nazistiska
krigsförbrytelser, t.ex. Erich M. Remarques krigsroman Zeit zu leben und
Zeit zu sterben (1954) och Rolf Hochhuths drama Der Stellvertreter
(1963), ställde Weiss massmördandet i Auschwitz i fokus för sin
927
En jämförelse ligger här nära till hands med den tysk-engelske författaren W.G. Sebalds tre
provokativa och mycket omdebatterade föreläsningar i Zürich 1997 om “luftkrig och litteratur”, i vilka
han framhöll att tyskarna också varit offer under kriget. Temat hade enligt Sebald varit så tabubelagt
under efterkrigstiden att tyska författare inte vågat gestalta det tyska lidandet litterärt.
928
Fried, 1960, s. 207.
929
Die Andere Zeitung, 3 mars 1961, citerat efter Volker Kaukoreit Frühe Stationen des Lyrikers
Erich Fried, 167.
930
Fried, 1982, “Nachwort” till nyupplagan av Ein Soldat und ein Mädchen, s. 210.
931
ib.
- 446 -
teatralisering. Utgångspunkten för Weiss var Auschwitzprocessen i
Frankfurt am Main 1963-65 och det politiska klimat som då rådde i
Västtyskland, men också – vilket är väsentligt – det nog så vänsterradikala
kulturklimatet i Sverige och Stockholm som ju var den fysiska plattformen
för författarens “tredje rums”-position. I de stämningar av uppgörelse med
det förflutna som rådde i det tyska samhället vid 60-talets mitt kom Die
Ermittlung oförmodat att få ett slags katalytisk roll i diskussionerna kring
nazismen illgärningar.
I Die Ermittlung dokumenterar Weiss ingående de förbrytelser som
begåtts, men ändå är han inte i första hand ute efter att avslöja de
anklagade, utan efter att demonstrera deras inställning och medvetande i
nuet. På så sätt visar han också hur gamla tankemönster fortsätter och även
hur de flesta som anklagats i Västtyskland kunde fortsätta med att utöva
det yrke som de haft i koncentrationslägren om de nu varit läkare,
apotekare, sjukvårdare eller järnvägstjänstemän.
Die Ermittlung fick ett formidabelt genomslag i båda tyska staterna
med ett samtidigt uruppförande i fjorton tyska städer 1965, dessutom
producerades hörspel, tevesändningar och över 1000 artiklar om dramat.
Ändå var oenigheten i de västtyska diskussionerna kring stycket mycket
stor. Den enda gemensamma punkten var en hållning präglad av skepsis
och avståndstagande som främst grundade sig på Weiss åsikt om att
förbindelsen mellan det västtyska och det nazistiska samhället kunde ses
som en obruten linje av kapitalistisk utsugning. Denna starkt kritiska
“kontinuitetstes” var något som Peter Weiss omfattade redan innan han –
som man i Västtyskland uppfattade det – “konverterade” till socialismen
1965.932 Men det var också en synpunkt som förståeligt nog vann direkt
gehör i DDR där dessa diskussioner kring Die Ermittlung passade
utomordentligt väl in i den statsdoktrinära uppfattningen om den egna
staten som ett bålverk mot de nyfascistiska tendenserna i Västtyskland.
Med detta sätt att se var Västtyskland följaktligen bara en fortsättning på
Hitlertyskland, medan DDR – som man påstod – konsekvent gjort upp med
det nazistiska förflutna. Att Auschwitz i själva verket fortfarande var en
angelägenhet som i synnerlig grad gällde båda tyska staterna var inget som
passade in i den officiella DDR-retoriken.
Man skulle kunna säga att den debatt som Die Ermittlung 1965 gav
upphov till kring den tyska skuldfrågan, var den första som tydliggjorde
vilken central roll Auschwitz intog som del i det tyska
samhällsmedvetandet. Särskilt intressant är att denna diskussion
provocerades fram av Weiss ur det “tredje rummets” distanserade position
inom den politiska triangeln Sverige-Västtyskland-DDR och förstärktes
genom det dokumenterande tillvägagångssättet i teatraliseringen, alltså det
faktiska omnämnandet av gärningar, gärningsmän och sammanhang.
Men liksom var fallet med Celan och Fried kan man även för Weiss’
del konstatera att kritiken till stor del vek av från författarens huvudspår,
dvs. den tyska industrins roll i förintelsen och uppgörelsen med den
traditionella tyska underkastelse- och lydnadsmoralen. I stället för en
diskussion kring detta förträngda och hemsökande “Unheimliche” i det
tyska medvetandet kom debatten kring Auschwitz till slut alltmer att flätas
samman med de politiska ställningstaganden som Peter Weiss gjorde i “10
arbetspunkter för en författare i en delad värld”. Denna offentliga
bekännelse till socialismen bara några veckor för uruppförandet av Die
Ermittlung, såg man vid sextiotalets mitt i Västtyskland med mycket oblida
ögon.
I Östtyskland däremot gnuggade man händerna och betraktade Weiss
som en “prominent västlig överlöpare”.933 För Weiss själv utgjorde
förmodligen “skuldsyndromet”,934 dvs. det faktum att han undgått
förintelsen, kärnan i hans existens' “inklinationsvinkel”. Detta blev den
egentliga utgångspunkten för hans uppgörelse med fascismen och även för
hans engagemang som politisk författare. Utifrån detta skuldtyngda
engagemang föddes inte bara Die Ermittlung utan även så småningom
Motståndets estetik.
Ur ett tidsperspektiv på nu snart 50 år kan man se att Celan, Fried och
Weiss visserligen använt olika litteraturestetiska angreppssätt, men att de
ändå som kulturella gränsgångare utan fast positionering varken här eller
där, utan i det “tredje rummet” mellan det “egna”och det “främmande”,
verkat i en gemensam riktning. Utifrån detta kreativa rum har de givit röst
inte bara åt de “undergivna” som Gayatri Spivak säger,935 utan åt de för
alltid undergivna, de som inte längre kan föra sin egen talan. Med detta
förhållningssätt kan Celan, Fried och Weiss sägas ha axlat en författarroll
932
I sin habilitationsavhandling Auschwitz in der geteilten Welt. Peter Weiss und die Ermittlung im
Kalten Krieg , 2000, visar Christoph Weiß övertygande utifrån exemplet Die Ermittlung hur litteratur
och litteraturkritik kan tjäna som utgångspunkt för belysning av det kalla kriget och den tyska
inställningen till det nazistiska förflutna.
- 447 -
933
934
935
ib., s. 149.
ib., s. 76f.
Spivak, 1993, “Can the Subaltern Speak”, s. 66.
- 448 -
som betraktar författaren som den “obekväme /…/ den som verkligen
försöker ändra något”.936
De framstår därför i de båda judiska emigranterna Heinrich Heines
och Ludwig Börnes kritiska efterföljd som eminenta “fridstörare”,937 för
just genom sin position i marginalen har de i likhet med sina föregångare
på 1800-talet förmågan att urskilja det som är centralt i det tyska kulturoch samhällslivet.938 Celan, Fried och Weiss vågade sticka ut huvudet,
provocera och medvetet anlägga ett differensperspektiv som utgår från en
uttalat dynamisk tröskelposition på själva gränsen mellan två tillhörigheter.
Signifikativt är det som Weiss skriver under arbetet på Die Ermittlung,
nämligen att “livet i utlandet, under ett annat språk, kan vara en Veffekt”.939 Det är ju i själva verket just detta saken gäller även för Celan
och Fried nämligen att de i sin författarroll utifrån det “tredje rummets”
position har integrerat ett slags brechtskt distanserande synsätt, en
“Verfremdungseffekt” i synen på Tyskland.
Sett i sitt tidssammanhang framstår Celan, Fried och Weiss som
oerhört mycket radikalare än någonsin kollegerna i “Grupp 47” när de
konfronterade den den tyska allmänheten med det förträngda, “monströsa
komplexet av skuld, våld och lidande” för vilket Auschwitz kom att bli ett
sammanfattande chiffer.940 Visst hade – som tidigare nämnts – flera av
gruppens medlemmar tagit upp och skildrat andra världskriget, men den
systematiska massförföljelsen och förintelsen av judar och andra
folkgrupper berördes i sin helhet ytterst perifert i den tyska
efterkrigslitteraturen. Ja, det är i själva verket mycket anmärkningsvärt hur
denna litteratur genom de många skildringarna av krigshändelserna på
östfronten faktiskt på ett nästan självklart sätt placerar det stortyska
traumat vid Stalingrad mycket närmare läsaren än förintelsens Auschwitz i
grannlandet Polen.
Det medvetna ifrågasättandet av etablerade strukturer och
tankemönster har hos Celan, Fried och Weiss sin grund i att alla tre hade
en nära nog livslång erfarenhet av det “främmande”, men också däri att de
inte kände sig riktigt hemma i det “egna”, det tyska kulturområdet. Den
“oscillerande rörelsen”941 mellan dessa poler är just det som för dem
resulterar i det “tredje rummets” hybrida position. Utifrån denna skillnad
mellan det icke-avvisade “främmande” och det inte helt bejakade “egna”,
har de med eftertryck och ibland nära nog missionärsartad vrede
framhärdat i sitt blottläggande av det ouppklarade i det tyska förflutna.
Sprängkraften i deras verk består i att de artikulerar det oförenliga och
motsägelsefulla i det kollektiva tyska minnet. Därigenom bryter de i Homi
K. Bhabhas anda upp etablerade kulturella tolkningsmönster, visar på
sprickor och bidrar till att förskjuta den grund på vilken konstruktionen av
den kollektiva tyska identiteten vilar.
Sammanfattningsvis kunde man säga att det verkligt annorlunda, nya
och provocerande som Celan, Fried och Weiss gör i sina verk
“Todesfuge”, Ein Soldat und ein Mädchen respektive Die Ermittlung är att
de ur sitt icke-tyska differensperspektiv i det “tredje rummet”, helt enkelt
ritar om den tyska mentala kartan genom att på 50- och 60-talet ställa
Auschwitz i centrum för det tyska kultursystemet. Att på detta ohöljda sätt
visa fram “das Unheimliche” och peka på hur detta oönskade “främmande”
faktiskt befinner sig mitt på den mentalgeografiska kartan över det “egna”
och välbekanta i den förvandling välståndstyskland genomgår fr.o.m.
krigslutet, detta kunde inte annat än väcka motvilja och starka
avvärjningsreaktioner.
När allt det förträngda började gå i dagen återstod vid sextiotalets
början egentligen bara två vägar, antingen att ta itu med det ouppklarade
eller att fortsättningvis vägra befatta sig med det. Båda vägarna fann sina
förespråkare, men den stora majoriteten i både Öst- och Västtyskland slog
ändå in på en till synes bekväm, tredje väg som erbjöds dem av det kalla
krigets tudelade och klart gränsdragande verklighet: möjligheten att skjuta
frågan om skuld och uppgörelse kring det nära förflutna bort från de
“egna” till de förment “andra”, till dem som befann sig på den andra sidan
av muren.942 Med murens fall går gränslinjen inte längre mellan de “goda”
egna och de “onda” andra, utan frågan gäller alla. Att förstå detta och att
verka i denna situation är nu, liksom tidigare, en stor och allvarlig uppgift
för den tyska litteraturen.
936
Erich Fried i sitt tal vid “Grupp 47”-mötet i Princeton 1966, citerat efter Gerhard Lampe (1989),
“Ich will mich erinnern an alles was man vergißt”. Erich Fried. Biographie und Werk, S. 122.
Jfr. Reich-Ranicki, 1989, Über Ruhestörer. Juden in der deutschen Literatur.
938
ib., s. 18f.
939
Weiss, 1982, Notizbücher 1960–1971, s. 351.
940
Vogt, 1995, “Treffpunkt im Unendlichen?”, s. 111.
941
Thore, 2001, “Gästarbetaren blev författare”, s. 40.
937
- 449 -
942
Bronfen, 1997, “Epilog”, 268ff.
- 450 -
Litteraturförteckning
Primärlitteratur
Celan, Paul, 1952. Mohn und Gedächtnis. Stuttgart: Deutsche Verlagsanstalt.
Celan, Paul, 1983. Gesammelte Werke. Utg. av Beda Allemann m.fl. Band III,
Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag.
Fried, Erich, 1960. Ein Soldat und ein Mädchen. Hamburg: Claassen.
Fried, Erich, 1960. “Nachwort”, Ein Soldat und ein Mädchen, i Erich Fried.
Gesammelte Werke. Prosa, utg. av Volker Kaukoreit och Klaus Wagenbach,
Berlin: Verlag Klaus Wagenbach 1993, s. 201-207.
Fried, Erich, 1982. “Nachwort”, Ein Soldat und ein Mädchen, 2.uppl. Hamburg:
Claassen, i Erich Fried. Gesammelte Werke. Prosa, utg. av Volker Kaukoreit
och Klaus Wagenbach, Berlin: Verlag Klaus Wagenbach 1993, s. 208-211.
Weiss, Peter, 1965. Die Ermittlung. Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag.
Weiss, Peter, 1971. “10 Arbeitspunkte eines Autors in der geteilten Welt”, i
Rapporte 2. Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, s. 14-23.
Weiss, Peter, 1982. Notizbücher 1960–1971. 1. Band. Frankfurt am Main:
Suhrkamp Verlag.
Sekundärlitteratur:
Amodeo, Immacolata, 2002. “Anmerkungen zur Vergabe der literarischen
Staatsbürgerschaft in der Bundesrepublik Deutschland”, i Migration und
Interkulturalität. Utg. av Aglaia Blioumi, München: Judicium Verlag, s. 7891.
Bhabha, Homi K., 1994. The Location of Culture. London & New York:
Routledge.
Bienek, Horst, 1960. “Literarische Scherben”, Frankfurter Allgemeine Zeitung,
17 september 1960.
Böll, Heinrich, 1950. “Geschäft ist Geschäft”, i Wanderer, kommst du nach
Spa…. Köln: Gertraud Middlehauve Verlag; München: DTV, 1986, s. 130134.
Briegleb, Klaus, 2003. Missachtung und Tabu. Eine Streitschrift zur
Frage:”Wie antisemitisch war die Gruppe 47?”. Berlin, Wien: Philo.
Bronfen, Elisabeth, 1997. “Epilog”, i Hybride Kulturen. Utg. av Elisabeth
Bronfen/ Benjamin Marius/ Therese Steffen. Tübingen: Stauffenburg Verlag,
267-281.
Buck, Theo, 1993. Muttersprache, Mördersprache. Celan-Studien 1. Aachen:
Rimbaud.
Emmerich, Wolfgang, 1999. Paul Celan. 3. Aufl. 2001, Reinbek bei Hamburg:
Rowohlt Taschenbuch Verlag.
Felstiner, John, 1997. Paul Celan. München: Verlag C.H. Beck.
Firges, Jean, 1962. “Sprache und Sein in der Dichtung Paul Celans”, i
Muttersprache, 72, s. 261-269.
- 451 -
Freud, Sigmund, 1919. “Das Unheimliche”, i Gesammelte Werke XII. Frankfurt
am Main: Fischer Verlag, s. 233-68.
Gutjahr, Ortrud, 2002. “Fremde als literarische Inszenierung”, i Fremde.
Freiburger literaturpsychologische Gespräche. Band 21, utg. av O. Gutjahr,
Königshausen & Neumann: Würzburg.
Hochhuth, Rolf, 1963. Der Stellvertreter. Reinbek bei Hamburg: Rowohlt.
Holthusen, Egon, 1954. “Fünf junge Lyriker”, i Merkur 8, s. 378-390.
Kaukoreit, Volker, 1991. Frühe Stationen des Lyrikers Erich Fried. Darmstadt:
Häusser.
Lampe, Gerhard, 1989. “Ich will mich erinnern an alles was man vergißt”.
Erich Fried. Biographie und Werk. Köln: Bund Verlag.
Lernet-Holenia, Alexander, 1965. “Celans 'Todesfuge'“, i Die Zeit, 30 april
1965.
Mitscherlich, Alexander och Margarete (1967), Die Unfähigkeit zu trauern. 11.
Aufl., München: Piper 1979.
Neumann, Peter Horst, 1990. “Schönheit des Grauens oder Greuel der
Schönheit?”, i Zur Lyrik Paul Celans. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht,
s. 93-99.
Reich-Ranicki, Marcel, 1982. “Erich Fried oder Wortspiel und Protest”.
Frankfurter Allgemeine Zeitung, 23 januari 1982.
Reich-Ranicki, Marcel, 1989. Über Ruhestörer. Juden in der deutschen
Literatur. Stuttgart: Deutsche Verlagsanstalt.
Remarque, Erich M., 1954. Zeit zu leben und Zeit zu sterben. Köln: Kiepenheuer
und Witsch.
Rutherford, Jonathan (utg.) 1990, “The Third Space: Interview with Homi K.
Bhabha”, i Identity: Community, Culture, Difference. London: Lawrence &
Wishart, s. 207-221.
Schlink, Bernhard, 1995. Der Vorleser. Zürich: Diogenes.
Söllner, Alfons, 1988. Peter Weiss und die Deutschen. Westdeutscher Verlag:
Opladen.
Spivak, Gayatri, 1993. “Can the Subaltern Speak”, i Colonial Discourse and
Post-Clonial Theory. A Reader. Utg. av P. Williams och L. Chrisman, New
York: Harvester Wheatsheaf, s. 66-111.
Thore, Petra, 2001. “Gästarbetaren blev författare”, i i & m. Invandrare och
minoriteter, 6, s. 38-40.
Vogt, Jochen, 1995. “Treffpunkt im Unendlichen?”, i Peter Weiss Jahrbuch.
Band 4, s. 102-121.
Weiß, Christoph, 2000. Auschwitz in der geteilten Welt. Peter Weiss und die
Ermittlung im Kalten Krieg. Band 1-2, St.Ingbert: Röhrig Universitätsverlag.
- 452 -
MATHIAS PERSSON
Ett ofritt men aktat land
Frihetstiden,
Göttingen
föreställningarna om Sverige
och
Inledande kommentar
På hösten år 1763 förbjöds den bibelkritiskt orienterade
Göttingenprofessorn och orientalisten Johann David Michaelis
Compendium theologiae dogmaticae (1760) i Sverige på inrådan av
Uppsalas domkapitel, som lyckades få Kanslikollegium att olagligförklara
såväl import som försäljning av den förment villoläriga och av deistiskt
tankegods influerade skriften.943 Ursprunglig initiativtagare till förbudet i
domkapitlet var Nils Wallerius, teolog och innehavare av den så kallade
kalsenianska professuren, inrättad i syfte att medelst den wolffianska
filosofin bekämpa fritänkeri, deism och naturalism.944 Kanslikollegium
hade visserligen med motiveringen att bokhandlarna skulle påverkas
negativt förespråkat ett vederläggande av kompendiet, men Wallerius
lyckades trots det vinna stöd för sina censurkrav.945
Wallerius kan knappast sägas ha försummat sina ämbetsplikter.
Några år tidigare hade han tagit sig an Linnélärjungen Peter Forsskåls
kontroversiella traktat Tankar om borgerliga friheten (1759), där
författaren, som studerat för Michaelis, pläderade för skrivfrihet och en
begränsad regeringsmakt.946 Fastän Sverige inte explicit utpekades som
föremålet för skriftens kritik var adressaterna med tanke på valet av språk
ganska lätta att identifiera. Följderna av dess utgivande blev bland andra ett
– förvisso rätt verkningslöst – indragande av skriften och en disputation
med en hätsk polemik mellan Forsskål och Wallerius, händelser som
knappast bidrog till att minska författarens lust att lämna landet i
förhoppning om att istället kunna göra utländsk karriär.947
Det har i statsmannen Anders Johan von Höpkens efterföljd gjorts
gällande att Wallerius avsky för Michaelis Compendium, manifesterad i
fortsatta angrepp på detsamma också efter förbudets ikraftträdande, kunde
härledas ur Wallerius konflikt med Forsskål, som kontinuerligt
understöddes av sin gamle lärare i Göttingen.948 Michaelis förhandlade
exempelvis fram de gynnsamma villkoren för Forsskåls deltagande i den
danska forskningsexpedition till Lyckliga Arabien genom vilken den
svenske fritänkaren kom att möta sin död.949
Ur ett sådant perspektiv blir aktionen mot Compendium åtminstone
delvis ett led i en utdragen vendetta med personrelaterade affekter och
idiosynkrasier, och bör följaktligen ses som något mer än endast ett utslag
av religiös övertygelse. Oavsett det idiosynkratiska inslaget stod Wallerius
emellertid inte ensam. Snart kom Michaelis under attack även från andra
svenska teologer, mest noterbart Nils Hesslén och Petrus Munck i Lund.950
Syftet med denna uppsats är att kortfattat skissera hur frihetstidens
Sverige kunde uppfattas i de nätverk som centrerade på Göttingen, ett
universitet kännetecknat av ett större mått av tolerans och censurfrihet än
många andra lärosäten, däribland de i Lund och Uppsala. Fokus ligger
härvid på Forsskål och Michaelis, men utöver dem kommer Johan Hinric
Lidén och den tyske ekonomen och teknologen Johann Beckmann att
beröras. Lidén företog 1768–70 en bildningsresa som inbegrep Tyskland,
Nederländerna, Storbritannien och Frankrike.951 Förutom att vara en
kulturpersonlighet med ett extensivt kontaktnät är han i sina brev tämligen
öppenhjärtig och utförlig med avseende på sitt fädernesland, varför han av
flera skäl framstår som värd att inkludera.952 Beckmann tillbringade
ungefär ett år (1765–66) i Sverige och har beskrivit sina intryck i en
dagbok, utgiven under titeln Schwedische Reise, vilket motiverar hans plats
i uppsatsen. Förbudet mot Michaelis Compendium får tjäna som ett
idéhistoriskt prisma, där de fyra studieobjektens representationer av det
947
Frängsmyr, 1972, 207, 212–213.
Annerstedt, 382; Tore Frängsmyr, 1969, Geologi och skapelsetro: Föreställningar om jordens
historia från Hiärne till Bergman, 290; Lindholm, 1978, 119.
949
Hansen, Thorkild, 1962 (2000), Det lyckliga Arabien: En forskningsfärd 1761–1767, 14, 22–23,
229.
950
Lindholm, 1978, 119.
951
Lars Lindholm, 1979, “Lidén, Johan Hinric”, i Svenskt biografiskt lexikon, band 22.
952
Lidén korresponderade med bland andra publicisten Carl Christoph Gjörwell och den i Göttingen
verksamme historikern August Ludwig von Schlözer. Se Christian Callmer, 1956, “Svenska studenter
i Göttingen under 1700-talet”, i Lychnos 1956, 10; Lindholm, 1978, 94.
948
943
Claes Annerstedt, 1913, Upsala universitets historia: Del 3. 1719–1792, 1, 381; Lars Lindholm,
1978, Johan Hinric Lidén: Lärd och resenär, 119.
944
Annerstedt, 381; Tore Frängsmyr, 1972, Wolffianismens genombrott i Uppsala: Frihetstida
universitetsfilosofi till 1700-talets, 200–204.
945
Anders Burius, 1984, Ömhet om friheten: Studier i frihetstidens censurpolitik, 193.
946
Peter Forsskål, 1759 (1984), Tankar om borgerliga friheten, 11; Frängsmyr, 1972, 206.
- 453 -
- 454 -
svenska samhället bryts mot varandra i en översiktlig, jämförande
undersökning.
Frihetens villkor: Sverige och Hannover
Frihetstidens Sverige var ett i hög grad reglerat samhälle. Trots att vissa
spörsmål – primärt frågor relaterade till “hushållningen”, det vill säga
ekonomin – var mer öppna för ifrågasättande attityder och
meningsskiljaktigheter, var andra ämnen – företrädesvis religionen och
statsskicket – belagda med många och svåra tabun.953 Det faktum att
somliga professorer och höga herrar, inte minst språkforskaren Johan Ihre
och kanslipresidenten von Höpken, ändå omfattade “upplysta” och mer
frihetliga ståndpunkter förändrar inte helhetsbilden av frihetstiden som en
epok mera karakteriserad av en konstitutionellt kringskuren kungamakt än
någon frihet i senare, liberal bemärkelse.
Enligt den finske historikern Matti Klinge var ständerväldets
statsdoktrin “likväl på sitt sätt lika enväldig som den absoluta kungamakten
i sin deklaration […] om att ständerna i sin tur var enväldiga”.954 Oaktat att
ett sådant påstående förmodligen kräver viss kvalificering, torde det ändå
ligga rätt nära den historiska verkligheten. Inom den religiösa sfären intog
statskyrkans lutherska ortodoxi en motsvarande, överideologisk
särställning. Det är kanske signifikativt att misshagliga och
konsensusbrytande individer som Ihre, Anders Nordencrantz och Anders
Chydenius nekades inträde i den näringspolitiskt inriktade
Vetenskapsakademien, som dominerades av det under långa tider
statsbärande hattpartiet, och vars ledamöter var “kyrkans trogna söner” av
wolffianskt, fysikoteologiskt eller pietistiskt snitt.955 Det är därför inte
särskilt förvånande att Michaelis på grund av “de svenska teologernas
förskräckelse över hans religiösa irrlärighet” inte heller förärades
medlemskap i den religiöst och politiskt föga autonoma organisationen.956
Det oblida öde Ihres elev Andreas Knös gick till mötes exemplifierar
fullgott frihetstidens strikta status quo i religiöst och politiskt hänseende.
Knös ansågs i gradualavhandlingen De princiipis et nexu religionis
naturalis et revelatae (1742) ha inkräktat på teologins domäner och visat
sig besitta teologiskt suspekta åsikter, vilket gjorde både honom och Ihre
till föremål för en utdragen agitation från ortodoxt håll. Konsekvenserna
blev ganska allvarliga; Knös disputation varade i sju timmar, varefter hans
akademiska karriär resolut stäcktes.957 I ett kungligt brev från 1749
förbjöds inte endast rationalistiska kränkningar av uppenbarelsens
domäner, utan också attacker på regeringen och de goda sederna. Ihre
undgick inte heller repressalier för inblandningen i affären; 1750 dömdes
han att som straff för sitt moraliska bistånd till Knös mista en hel årslön 958
I hattkritikern Ihres fall tenderade politiska och religiösa faktorer att
konvergera: “Den politiska uppgörelsen pågick följaktligen under några år
parallellt med den teologiska kättarprocessen och påverkade säkert
makthavarna [hattpartiet] att värna om ortodoxin, då man samtidigt kunde
komma åt Ihre.”959 Statsmakt och statskyrka, politik och religion, var
sålunda inte alltid fullt så lätta att separera från varandra som nutida,
historievetenskapliga kategoriseringar tidvis verkar vilja göra gällande.
Göttingen bildade en signifikant knytpunkt i det frihetstida Sveriges
förbindelser med omvärlden: “Ännu mer än Greifswald tjänade Göttingen
det tysk-svenska kulturutbytet; som utfartsport för svensk vetenskap och
lärdom mot kontinenten ägde det ingen medtävlare.”960 Från Georgia
Augustauniversitetets invigning 1737 fram till seklets slut studerade
omkring 120 svenskar i Göttingen, vars professorer i en icke ringa
omfattning intresserade sig för Sverige, upprätthöll vidlyftiga, svenska
kontakter och förstod det svenska språket.961
Religiöst och politiskt formade lärovillkoren i Hannover, som efter
1714 inlemmats i en löst sammanhållen personalunion med Storbritannien,
ett slags antites till de lundensiska och upsaliensiska lärdomsklimaten.962
Värden som tolerans och öppenhet utgjorde viktiga beståndsdelar i Georgia
Augustauniversitetets officiella program, medan de förbehåll som trots allt
fanns i praktiken inte spelade någon nämnvärd roll.963 Forsskåls i
Göttingen författade dissertation Dubia de principiis philosophiae
recentioris (1756), som ifrågasatte wolffianismen och därigenom blev illa
957
Frängsmyr, 1972, 156–168; Sten Lindroth, 1978, Svensk lärdomshistoria: Frihetstiden, 524–527.
Frängsmyr, 1972, 168; Lindroth, 1978, 526–527.
959
Frängsmyr, 1972, 168.
960
Lindroth, 1978, 47.
961
Callmer, 27–28; Lindholm, 1978, 118, 125.
962
För närmare uppgifter om relationen mellan Storbritannien och Hannover hänvisas till Uriel Dann,
1986, Hannover und England 1740–1760 respektive antologin ederad av Heide N. Rohloff, 1989,
Großbritannien und Hannover: Die Zeit der Personalunion, 1714–1837.
963
Callmer, 9.
958
953
Tore Frängsmyr, 1993, Sökandet efter upplysningen: En essä om 1700-talets svenska kulturdebatt,
112, 130; Michael Roberts, 1995, Sverige under frihetstiden 1719–1772, 102–103, 148–152.
Matti Klinge m. fl., 1988, Helsingfors universitet 1640–1990: Del 1. Kungliga akademien i Åbo
1640–1808, 677.
955
Bengt Hildebrand, 1939, Kungl. Svenska Vetenskapsakademien: Förhistoria, grundläggning och
första organisation, 619–623.
956
Sten Lindroth, 1967, Kungl. Svenska Vetenskapsakademiens historia 1739–1818, I:1, 198.
954
- 455 -
- 456 -
beryktad i Sverige,964 hade till exempel “wohl kaum irgendwo anders als
im liberalen Göttingen im Druck erscheinen können [- - -] in Schweden
herrschte jedoch ein anderer Ton”.965
Göttingen kunde alltså uppvisa en utifrån såväl tyska som svenska
mått oöverträffad yttrande- och åsiktsfrihet, varför dess läroanstalt i många
avseenden kom att utvecklas till ett geografiskt fokus för fritänkande
européer av olika schatteringar.966 Detta fick åtminstone i viss mån
genomslag på studenttillströmningen. Lidén var till exempel väl införstådd
med Georgia Augustauniversitetets bakgrund och natur; han “kände stark
sympati för dess ideal och hade valt lärosäte mycket medvetet”.967
Fyra bilder av Sverige
Peter Forsskål (1732–63) var en finsk prästson som efter att ha studerat
botanik för Linné läste filosofi, teologi och orientaliska språk för
Michaelis.968 Utlandsstudierna resulterade i en dissertation med kritiska
synpunkter på den wolffianska modefilosofin, vilken i Sverige tjänade som
redskap för den lutherska ortodoxins försvarare.969
Forsskåls vittomtalade stridsskrift Tankar om borgerliga friheten
(1756) utgör en svidande, om än implicit, vidräkning med det frihetstida,
svenska systemet. Även om den absoluta furstemakten framhålls som ett
värre ont konstaterar författaren att “undersåtare kunna ock tryckas af
hwarandra. Och i många Republiker, hwilka yfwas af frihetens
älskanswärda namn, äro likwäl de mästa menniskior de förnämas trälar.”970
Bakom de allmänt hållna orden kan anas en v