Operating Instructions Robot Pool Cleaner MCC6
Transcription
Operating Instructions Robot Pool Cleaner MCC6
EN Operating Instructions Robot Pool Cleaner MCC6 FR Instructions d’opération Robot nettoyeur de piscine MCC6 ES Instrucciones operativas Limpiador de piscinas Robot MCC6 IT Istruzioni per l’uso Robot pulitore per piscina MCC6 DEU Bedienungsanleitung Robot der Pool Reiniger MCC6 8151121 ! EN Important safety instructions FR Instructions de sécurité importantes ES Instrucciones importantes de seguridad IT Importanti istruzioni di sicurezza DEU Wichtige sicherheitsvorschrift 1 40ºC Max 104ºF Max GFI/ELI GFI/ELI Standard Brush Combined Brush Wonder Brush ! EN Important safety instructions FR Instructions de sécurité importantes ES Instrucciones importantes de seguridad IT Importanti istruzioni di sicurezza DEU Wichtige sicherheitsvorschrift 2 ! EN Beware! Very Hot! FR Attention! Appareil très chaud! ES Atención! Muy caliente! IT Attenzione! Molto caldo! DEU EN FR ES IT DEU Vorsicht! Sehr heiss! • Keep power supply out of standing water • Use only original Diagnostic power supply - factory wired for 100/115/230/250 VAC mains supply • Ne pas poser le boîtier électrique sur une surface humide • Utiliser uniquement l’unité d’alimentation électrique du Diagnostic câblé en usine pour recevoir du courant en 100/115/230/250 VAC • Mantener la fuente de alimentación alejada del agua estancada • Utilice solamente la fuente de alimentación original de Diagnostic; cableado en fábrica para alimentar redes de 100/115/230/250 VAC • Tenere l’alimentatore lontano dall’acqua stagnante • Usare solo l’alimentatore elettrico originale Diagnostic - predisposto in fabbrica per alimentazione rete a 100/115/230/250 VAC • Halten sie die stromversorgung von stehendem wasser fern • Benutzen sie nur die Diagnostic -stromversorgung - fabrikfertig für 100/115/230/250 VAC-netzanschluss EN Caddy assembly FR Montage du Caddy ES Montaje del Caddy IT Montaggio del Caddy DEU Ph 3 Caddy Montage A C 4 Click! B 5 C Click! B 6 A 12mm 0.47inch C B 7 A 8 EN FR ES Turning the tower into working position, step by step. Mettez la tourelle en position de marche, étape par étape. Gire la torre gradualmente a la posición de trabajo. IT DEU Ruotare gradualmente la torretta in posizione di lavoro. Drehen Sie den Turm Schritt für Schritt in die Arbeitsposition. 9 EN FR ES Press the handle buttons towards the robot center. Appuyez sur les boutons de la poignée en direction du centre du robot. Presione los botones de la manija hacia el centro del robot. IT Premere i pulsanti dell’impugnatura verso il centro del robot. DEU Drücken Sie die Knöpfe des Griffes in Richtung des Roboterkörpers. 10 EN FR ES Turn the tower while pressing the handle buttons. Tout en appuyant sur les boutons de la poignée, faites pivoter la tourelle. Gire la torre presionando los botones de la manija. IT DEU Ruotare la torretta tenendo premuti i pulsanti dell’impugnatura. Jetzt können Sie den Turm drehen, indem Sie die Knöpfe gedrückt halten. 11 Ensure the folowing: The position of the large EN projection on the tower is in line with the knob on the robot body. Assurez-vous de faire correspondre la plus grande saillie de la tourelle avec la plus grande FR saillie du corps du robot de sorte qu’elles soient bien alignées. Asegúrese de lo siguiente: La posición de la ES protuberancia grande en la torre coincide con la protuberancia grande en el cuerpo del robot. IT DEU Assicurare quanto segue: La posizione della tacca più grossa della torretta corrisponde alla posizione della tacca grande del corpo del robot. Achten Sie auf folgendes: Die grosse Ausbuchtung auf dem Turm muss sich genau über der grossen Ausbuchtung auf dem Roboterkörper befinden. Initial float set up prior to first use, with various type of brushes STD Brush configuration A Click! Click! B 12 Click! Click! Standard Brush CB and Wonder Brush configuration A Click! B 13 Click! Click! Combined Brush Wonder Brush CHLORINE 2 - 4 ppm PH 7 - 7.4 14 32ºC 90ºF 12ºC 54ºF NaCl max 5000 ppm EN Shake robot from side to side or turn it upside down to release trapped air FR Secouez le robot sur les côtés ou de haut en bas pour libérer les bulles d’air ES Sacuda el robot de lado a lado o póngalo boca abajo para soltar el aire retenido IT Scuotere il robot da un lato all’altro o capovolgerlo per far uscire eventuali bolle d’aria DEU Schwenken sie den roboter von seite zu seite oder kippen sie ihn um, um den lufteinschluss zu befreien EN Soak and squeeze PVA (Wonder brush) / PVA rings (Combined brush) in water FR Tremper les PVA et presser-les (brosses Wonder) / les anneaux PVA (brosses combinées) dans l’eau. ES Remoje en agua y retuerza los PVA (cepillo Wonder) / anillos PVA (cepillo combinado) Standard Brush Combined Brush IT Wonder Brush 15 DEU Impregnare d’acque e strizzare la spazzola Wonder brush in PVA / gli anelli in PVA (spazzola Combined brush) Lassen Sie die PVA (Wonder brush) / PVA – Ringe (kombinierte Bürste) im Wasser einweichen und drücken sie dann aus. OFF 16 EN Although the robot will perform automatic shut-off at the end of the cleaning cycle, switch power supply “OFF” manually. FR Bien que le robot s’éteigne automatiquement en fin de cycle de nettoyage, éteindre l’appareil manuellement ES Aunque el robot efectuará el apagado automático al término del ciclo de limpieza, apague la fuente de alimentación (“OFF”) automáticamente IT Anche se al termine del ciclo di pulizia il robot si disattiva automaticamente, l’alimentatore va spento manualmente premendo il pulsante “OFF” DEU Obwohl sich der Roboter am Ende des Reinigungszykluses automatisch selbst abschaltet, sollten Sie die Stromversorgung manuell auf „OFF“ stellen. 10 cm 3.93 inch 17 18 B A 19 Filter Bag Click! Click! 20 23 21 22 EN It is recommended to periodically wash filter bag in a washing machine. Use synthetic cleaning program FR Il est recommandé de laver périodiquement le sac-filtre dans la machine à laver. Utiliser le programme de nettoyage synthétique ES Se recomienda lavar periódicamente la bolsa del filtro en una máquina lavadora. Utilice el programa para el lavado de fibras sintéticas IT È raccomandabile lavare periodicamente il sacchetto-filtro in lavatrice. Selezionare un programma di lavaggio per materiali sintetici DEU Es ist empfehlenswert, den filterbeutel regelmäßig in einer waschmaschine zu waschen. Betätigen sie ein synthetisches waschprogramm Filter Bag 24 Click! Click! 25 26 Cartridge Optional Click! A Click! B A A A A 27 28 EN 29 It is recommended to wash the cartridge after every cycle Note: In extremely dirty pools (e.g. spring cleaning), there is a need to open and clean the cartridge every 1/2 hr. of operation. Failing to clean the cartridge will result in poor scanning and inability to climb the pool walls. FR Il est recommandé de laver le cartouche après chaque cycle Note: Pour les piscines très sales (comme par exemple lors d’un nettoyage de printemps) il est nécessaire d’ouvrir et de nettoyer le cartouche toutes les 1/2 heures de fonctionnement. Dans le cas contraire, le cartouche effectuera un recouvrement inefficace et sera incapable d’escalader les parois de la piscine ES 30 Se recomienda lavar el cartucho después de cada ciclo Note: en piscinas extremadamente sucias (por ejemplo, durante la limpieza de la primavera), hay que abrir y limpiar el cartucho cada 1/2 hora de operación. De lo contrario, la exploración será deficiente y el robot no trepará por las paredes de la piscina IT Si raccomanda di lavare la cartuccia dopo ogni ciclo di lavaggio Note: Se utilizzato in piscine particolarmente sporche (ad es. per le pulizie primaverili), è necessario aprire e pulire la cartuccia ogni trenta minuti durante l’operazione. La mancata pulizia della cartuccia determina una notevole diminuzione della capacità di scansione e l’impossibilità di salire sulle pareti della vasca DEU Es ist nicht empfehlenswert, die Kassette nach jedem Reinigungszyklus auszuwaschen. Hinweis: In sehr verschmutzten Schwimmbecken (zum Beispiel im Frühling), muss die Kassette alle 30 Minuten geöffnet und gereinigt werden. Sollte dies unterlassen werden, wird die Abtastungs- und Kletterfähigkeit des Roboters beeinträchtigt. Cartridge Optional 31 Click! Click! 32 33 ! A 34 B Ph 35 Ph ! EN Straighten the cable from time to time FR Redresser le câble de temps en temps ES Enderezar el cable de vez en cuando IT Raddrizza il cavo di volta in volta DEU Richten Sie das Kabel von Zeit zu Zeit ! A 36 B D C 45ºC 113ְºF 5ºC 41ºF 37 45ºC 113ְºF 5ºC 41ºF 38 STD Brushes Symptom Symptom EN If the robot is not scanning appropriately. EN FR Le robot ne se déplace pas convenablement sur le fond FR ES El robot - no escanea correctamente IT DEU Il robot non si sposta guistamente sul fondo Wenn die Abtastungsfähigkeit des Roboters beeinträchtigt ist ES IT DEU Standard Brush Standard Brush Corrective Actions Corrective Actions Ensure that the floats are set according to the initial set up FR Vérifiez que les flotteurs sont réglés selon leur configuration initiale. ES Asegúrese de que los flotadores estén ajustados según la configuración inicial. Assicurare che l’impostazione del IT galleggiante corrisponda all’impostazione iniziale Vergewissern Sie sich, dass die DEU Schwimmkörper gemäss der erstmaligen Einstellung positioniert sind. EN Click! If the robot is turning less than 90˚ at the pool floor flat area. Le robot pivote à moins de 90˚ sur la surface plane du sol de la piscine. Si el robot se da vuelta a menos de 90˚ en el área plana del piso de la piscina. Se il robot gira meno di 90˚ sull’area di fondale piatto. Wenn sich der Roboter um weniger als 90º auf dem flachen Bereich des Beckenbodens dreht. Click! EN Push the right float inside FR Rentrez le flotteur en le poussant vers l’intérieur. ES Empuje hacia adentro el flotador IT Inserire il galleggiante DEU Drücken Sie den Schwimmkörper nach innen. Click! Symptom EN FR ES IT DEU If the robot is turning more than 90˚ at the pool floor flat area Le robot pivote à plus de 90˚ sur la surface plane du sol de la piscine. Si el robot se da vuelta a mas de 90˚ en el área plana del piso de la piscina. Se il robot gira piu di 90˚ sull’area di fondale piatto. Wenn sich der Roboter um mehr als 90º auf dem flachen Bereich des Beckenbodens dreht. Standard Brush Corrective Actions EN Push the left float inside FR Rentrez le flotteur en le poussant vers l’intérieur. ES Empuje hacia adentro el flotador IT Inserire il galleggiante DEU Drücken Sie den Schwimmkörper nach innen. Click! CB and Wonder Brushes Symptom Symptom EN If the robot is not scanning appropriately EN FR Le robot ne se déplace pas convenablement sur le fond FR ES El robot - no escanea correctamente Il robot non si sposta guistamente sul fondo Wenn die Abtastungsfähigkeit des Roboters beeinträchtigt ist IT DEU Wonder Brush ES IT DEU Combined Brush Corrective Actions If the robot is turning less than 90˚ at the pool floor flat area. Le robot pivote à moins de 90˚ sur la surface plane du sol de la piscine. Si el robot se da vuelta a menos de 90˚ en el área plana del piso de la piscina. Se il robot gira meno di 90˚ sull’area di fondale piatto. Wenn sich der Roboter um weniger als 90º auf dem flachen Bereich des Beckenbodens dreht. Wonder Brush Combined Brush Corrective Actions Ensure that the floats are set according to the initial set up FR Vérifiez que les flotteurs sont réglés selon leur configuration initiale. ES Asegúrese de que los flotadores estén ajustados según la configuración inicial. Assicurare che l’impostazione del IT galleggiante corrisponda all’impostazione iniziale Vergewissern Sie sich, dass die DEU Schwimmkörper gemäss der erstmaligen Einstellung positioniert sind. EN Click! EN Pull the left float out FR Sortez le flotteur en le tirant vers l’extérieur. ES Retire el flotador IT Estrarre il galleggiante DEU Ziehen Sie den Schwimmkörper nach aussen. Click! Optional