RF9WIFI (x4) - Rayline Int. Trade GmbH
Transcription
RF9WIFI (x4) - Rayline Int. Trade GmbH
Rayline RF9 Bedienungsanleitung Instruction Manual Manuale Istruzioni 1. Bestandteile 1. Components 1. składniki 1. Componenti Nr. 1 2 3 4 5 1. composants Bezeichnung/Designation/désign ation/benaming / designación / oznaczenie /designazione Rayline Funtom 9 Fernsteuerung Remote control Télécommande Afstandsbediening Control remoto zdalne sterowanie telecomando Rotorblätter Blades Hélice Propeller Hélice Śmigło Elica Schrauben Screw vis schroef tornillo śruba vite USB Ladekabel USB charging cable Câble de recharge USB USB-oplaadkabel Cable de carga USB Kabel ładowania USB Cavo di ricarica USB 1. onderdelen 1. componentes Menge/Quantity/quantité/hoeveelh eid/cantidad/ilość/quantità 1 1 4 4 1 Micro SD Karte Micro SD Card Micro SD Card Micro SD-kaart Tarjeta Micro SD Micro SD Card Micro SD Card Schraubenzieher Screwdriver Tournevis Schroevedraaier Destornillador Śrubokręt Cacciavite Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Manual de usuario instrukcja obsługi Istruzioni per l'uso Telefonhalterung phone holder support de téléphone telefoonhouder soporte para teléfono posiadacz telefonu Il supporto del telefono 6 7 8 9 7. WiFi App 7. WiFi App 7. WiFi App 7. WiFi App iPhone Devices iTunes AppStore Rayline FPV 7. WiFi App 1 1 1 1 (RF9 WiFi) 7. WiFi App 7. WiFi App Android Devices Google Play Store Rayline Funtom FPV 2. Beschreibung Controller 2. DescriptionCont roller 2. Opis 2. Descrizione Telecomando nadajnik 2. Description télécommande 2. Beschrijving Zender 2. Descripción Transmisor 3 Vorbereitung & Batterie 3. Preparation & Battery 3.Przygotowanie i baterii 3.Preparazione e batteria 3.Préparation & Battery 3.Voorbereiding & Battery 3.Preparación y batería Installieren Sie das Landegestell an der Unterseite Install the landing gear at the bottom Installez le train d'atterrissage au fond Installeer het landingsgestel op de bodem Instale el tren de aterrizaje en la parte inferior Zainstaluj podwozie na dole Installare il carrello di atterraggio in fondo Installieren Sie den Propellerschutz an den Ecken und befestigen sie die Schrauben Install the propeller guard at every corner and fix it with the screws Installez la garde de l'hélice à chaque tour et le fixer avec les vis Installeer de propeller bewaker bij elke beurt en zet deze vast met de schroeven Instale el protector de hélice en cada vuelta y fijarla con los tornillos Zamontuj śmigła na każdym kroku i przymocować śrubami Montare la protezione propulsore ad ogni svolta e fissarla con le viti Schalten Sie das Gerät aus und öffnen das Batteriefach Turn off the unit and open the battery cover Coupez l'alimentation et ouvrez le compartiment de la batterie Schakel de stroom uit en open het batterijcompartiment Apague la unidad y abra el compartimiento de la batería Wyłącz zasilanie i otwórz komorę baterii Spegnere l'unità e aprire il vano batterie Entfernen Sie Batterie Remove the Battery Retirez la batterie Verwijder de batterijna Retire la bateríadespués Wyjmij baterie Rimuovere la batteria Schließen Sie das Ladegerät an die Steckdose an und verbinden die Batterie mit dem Kabel. Connect the charger to the power outlet and connect the battery to the cable. Branchez le chargeur à la prise de courant et connecter la batterie au câble. Sluit de lader in het stopcontact en sluit de batterij aan op de kabel. Conecte el cargador a la toma de corriente y conectar la batería al cable. Podłącz ładowarkę do gniazdka i podłączyć akumulator do kabla. Collegare il caricabatterie alla presa di corrente e collegare la batteria al cavo. LED Aus: Ladevorgang / LED Ein:Geladen LED Off: Charging / LED On: Loaded LED Off: chargement / LED On: loaded LED UIT: Loading / LED aan: Geladen LED OFF: Carga / LED encendido: Loaded LED wyłączony: Ładowanie / LED świeci: Loaded LED spento: della carica / LED on: completamente carica Verbinden Sie das Kabel wieder an den Stromanschluss und schließen Sie das Batteriefach. Connect the cable to the power supply and close the battery compartment. Branchez le câble à l'alimentation et refermez le compartiment de la batterie. Sluit de kabel aan op de voeding en sluit het batterijcompartiment. Conecte el cable a la red eléctrica y cerrar el compartimiento de la batería. Podłącz kabel do zasilania i zamknąć komorę baterii. Collegare il cavo alla rete elettrica e chiudere il vano batteria. 4. Bindung von Transmitter und Fluggerät 4. Binding of Controller and Aircraft 4. wiązanie Nadajnik i samolotów 4. Il legame di Trasmettitoree aerei 4. La liaison de Émetteur etavions 4. bindingvan Zender en vliegtuigen 4. La unión de Transmisory aviones Schließen Sie die Batterie wie abgebildet an und schalten Sie das Gerät ein. Connect the battery as shown and turn on the machine. Connecter la batterie comme indiqué et allumer la machine. Sluit de batterij zoals aangegeven en zet het apparaat aan. Conectar la batería como se muestra y encienda la máquina. Podłączyć akumulator zgodnie z ilustracją i włącz urządzenie. Collegare la batteria come illustrato e accendere la macchina. 4A 4B An/Aus On/OFF Sur/en dehors Aan/ uit Dentro/fuera do/z włączać/ uzupełnić accendere/trucco Drücken Sie den Hebel am untersten Punkt Push the throttle stick to the lowest position Poussez le levier au point le plus bas Duw de hendel op het laagste punt Empuje la palanca situada en el punto más bajo Przesunąć dźwignię w najniższym punkcie Spingere la leva nel punto più basso Entfernen Sie Batterie nach dem Flug Remove the Battery after flight Retirez la batterie aprèsle vol Verwijder de batterijna de vlucht Retire la bateríadespués del vuelo Wyjmij bateriępo locie Rimuovere la batteria dopo il volo 4C 4D 5. Steuerung 5. kontrola 5. Control 5. Controllo 5. Contrôle 5A 5. Controle 5C 5B 5D 5E 5F 5G 5H 5. Control 6. weitere Funktionen 6. więcej funkcji 6.1 Reset 6.1 Reset 6. more functions 6. plus de fonctionnalités 6. meer functies 6. más características 6. più funzioni 6.1 Reset 6.1 Reset 6.1 Reset 6.1 Reset 6.1 Reset 6.1A 6.1B 6.2 Kamera 6.2 Camera 6.2 kamera 6.2 macchina fotografica 6.1C 6.2 Caméra 6.2 camera 6.2 cámara fotográfica 6.3 Altitude Hold 6.3 Altitude Hold 6.3 Altitude Hold 6.2A 6.3 Altitude Hold 6.3 Altitude Hold 6.3 Altitude Hold 6.3 Altitude Hold 6.3A 6.4 Headless Mode 6.4 Headless Mode 6.4A 6.4 Headless Mode 6.4 Headless Mode 6.3B 6.4 Headless Mode 6.4B 6.4 Headless Mode 6.4 Headless Mode 6.4C 9. Ersatzteile 9. Spare Parts 9.części zamienne 9.i pezzi di ricambio 10. Propeller 10. Propeller 10. Propeller 10. elica 9.Pièces de re hange 9. Wisselstukken 9. Piezas de repuesto 10. Propeller 10. Propeller 10. Propeller Deutsch Einleitung Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts bei der Firma Rayline International Trade GmbH. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf um in Zukunft Nachschlagen zu können. Allgemeine Sicherheitshinweise • • • • • • • • • • • • Dieses Modell ist kein Spielzeug und nicht für Personen unter 14 Jahren geeignet. Durch falschen Gebrauch kann es zu gefährlichen Situationen oder Unfällen kommen. Achten Sie unbedingt auf Ihre Umgebung in der Sie das Modell nutzen möchten. Suchen Sie sich eine große, offene und weite Fläche ohne Hindernisse, achten Sie besonders auf Gebäude, Menschenansammlungen, Hochspannungsleitungen und Bäume. Benutzen Sie das Modell unter eigenverantwortlichen Vorrausetzungen, nutzen Sie Modell z.B. nicht übermüdet oder in sonstigen flugunfähigen Zuständen. Hersteller und Händler haften nicht für einen unsachgemäßen Gebrauch oder Schäden, die durch den unsachgemäßen Gebrauch entstanden sind. In diesem Fall erlischt auch der Garantieanspruch. Das Modell ist ausgestattet mit einem Lithium-Polymer Akku. Laden Sie den Akku niemals, während dieser noch am Modell montiert ist, auf. Es könnte Feuer fangen und Ihr Modell zerstören. Ihr Modell ist ausgestattet mit sehr präziser und sensibler Elektronik. Halten Sie deshalb das Modell unbedingt fern von Feuchtigkeit und Wasser. Auch Kondenswasser kann die Elektronik beschädigen. Lagern Sie das Modell bei Zimmertemperatur und normaler Luftfeuchtigkeit. Nutzen Sie bitte zur Ihren eigenen Sicherheit nur original Ersatzteile der Firma Rayline für die Reparatur Ihres R/C Modells. Während der Nutzung Ihres R/C Quadrocopters drehen sich die Rotorblätter mit einer sehr hohen Geschwindigkeit, diese können Ihnen oder Ihrer Umgebung erheblichen Schaden zufügen. Seien Sie sehr vorsichtig mit dem Umgang der sich drehende Rotorblatter, halten Sie diese unbedingt fern von allen Körperteilen. Lassen Sie das Modell niemals unbeaufsichtigt eingeschaltet. Als Anfänger sollten Sie sich unbedingt Rat von einem erfahrenen Modellbauexperten für eine Einweisung in den Flugmodellbau geben lassen. Er wird Ihnen auch beibringen wie man sicher mit Ihrem Modell fliegt und umgeht. Bevor Sie Ihr Flugmodell nutzen, stellen Sie sicher, dass ausreichend Platz zur Verfügung steht. Folgende Raumgröße wird „mindestens“ empfohlen: 8 Meter (w), 8 Meter (l), 5 Meter (h). Stellen Sie sicher, dass die Fernbedienung und Ihr Fluggerät voll aufgeladen sind. Bevor Sie die Fernbedienung einschalten, stellen Sie sicher, das der linke Hebel und die anderen zur Feinsteuerung alle nach unten zeigen. Beachten Sie, dass die Batterien und Motoren ordentlich miteinander verbunden sind Sicherheitshinweise Batterie • • • • • • Laden und lagern Sie Li-Po Akkus niemals in der Nähe von großen Hitzequellen oder offenen Feuer, dies könnte eine Explosion zur Folge haben. Laden Sie einen Li-Po Akkus niemals, der durch Überhitzung, Absturz oder Überladung aufgebläht ist. Laden Sie niemals einen Li-Po Akku der punktiert oder beschädigt ist. Überprüfen Sie den Akku nach dem Absturz sehr genau auf diese Schäden. Sollte der Akku beschädigt sein, entsorgen Sie diesen nach den Vorschriften ihres Landes. Vergewissern Sie sich das der Li-Po Akku beim der korrekten Polarität angeschlossen ist, andernfalls könnte dies zu einem Feuer oder einer Explosion führen. Laden Sie den Li-Po Akku nur dem mitgelieferten Ladegerät Sollte der Li-Po Akku während des Ladevorganges brennen,löschen Sie diesen nicht mit Wasser. Löschen Sie diesen mit trockenem Sand beispielsweise. • • • • Lassen Sie einen Li-Po Akku während des Ladevorganges nicht unbeaufsichtigt und achten Sie auf eine eventuelle Überhitzung des Akkus. Achten Sie darauf, dass der Akku sich nicht kurzschließen kann. Transportieren Sie Li-Po Akkus nie in Hosentaschen oder Tragetaschen. Achten Sie auf scharfe oder kantige Objekte die Ihrem Li-Po Akku Schaden könnten. Ist der Li-Po Akku einem starken Schlag ausgeliefert worden, lagern Sie diesen für die nächsten 30 Minuten an einem sehr sicheren Ort (z.B. Metallkiste). Achten Sie dabei darauf, ob der Li-Po Akku sich aufbläht und/oder überhitzt. Versuchen Sie niemals einen Li-Po Akku zu manipulieren, modifizieren oder zu reparieren. 2. 2.4 GHz Funkfernbedienung 2A An/Aus Schalter 2B 360° Flips 2CCF Mode 2D Gas & Links/Rechts Drehung 2E Fotofunktion /Videofunktion 2F Vor/Zurück/Links/Rechts 2G Schnell/Langsam 2H Display 2I Haltung der Flughöhe 2J Trim Drehung 2K Trim Links/Rechts 2L Trim Vor Zurück 2.1 Links/Rechts Trimmung 2.2 Vor/Zurück Trimmung 2.3 Drehung Trimmung 2.4 Gas 2.5 Vor 2.6 Zurück 2.7 Links Flug 2.8 Rechts Flug 2.9 Links Gierung 2.10 Rechts Gierung 2.11 Schnell/Langsam 2.12 Batterie Status 2.13 Mode Anzeige 2.14 Signal Anzeige Um die Position der beiden Sticks zu vertauschen und den Mode umzuschalten, führen Sie bitte folgende Schritte durch. Drücken Sie den Links/Rechts Trim nach rechts und halten Sie Ihn. Danach betätigen Sie den An/Aus Schalter der Fernbedienung. Nun haben Sie die Funktionen der beiden Steuersticks vertauscht. In welchem Modus Sie fliegen können Sie auch auf dem Display an Position 13 erkennen. CF Mode: Stellen Sie sicher, dass sich der Copter vor Ihnen befindet und nach vorne zeigt. Binden Sie nun das Gerät.Drücken Sie den "Headless" Modus, um dahin zu gelangen. Es ertönt ein Ton und die Lichter am Copter fangen an zu blinken. Drücken Sie bitte erneut diese Taste, um den Headless mode zu verlassen. 4. Bindung von Transmitter und Empfänger 4A 4B 4C 4D Das Fluggerät sollte sich auf eine ebene Fläche befinden. Die Li-Po Batterie wird wie abgebildet in das Fluggerät integriert. Die Beleuchtung am Flugkörper blinkt auf. In dieser Phase bitte nicht den Quadrokopter bewegen. Währendessen liest der Transmitter die Frequenz(~20sec) Nun schalten Sie die Fernbedienung ein und 1drücken Sie den Gashebel gegebenfalls nach oben und nach ganz unten. Es sollte ein Ton ertönen. Die Bindung ist abgeschlossen Entfernen Sie die Batterie und bewahren Sie diese an einem sicheren Ort, falls Sie keine Anwendung - auch für einen längeren Zeitraum haben. Bei übermässig andauernder Bindung von Fluggerät zu Batterie könnte die Batterie möglicherweise darunter leiden Schalten Sie den Transmitter aus und entfernen Sie die Batterien, falls Sie beabsichtigen, den Transmitter für einen längeren Zeitraum nicht zu nutzen 5. Flugsteuerung 5A 5A 5B 5B 5C 5C 5D 5D 5E 5F 5G 5H Gashebel hoch: Abheben Gashebel runter: Sinken Steuerstick links: Linksdrehung Steuerstick rechts: Rechtsdrehung Steuerstick hoch: Vorwärts Steuerstick runter: Rückwärts Querruder links: Links Querruder rechts: Rechts Vor/Zurück Justierung Links/Rechts Gierung Justierung Links/Rechts Drehung Justierung 3D Flip & Roll 6. weitere Funktionen 6.1A: 6.1B: 6.1C: 6.2A: 6.3A: 6.3B: 6.4A: 6.4B: 6.4C: Schalten Sie den Quadcopter an. Schalten Sie die Fernbedienung an. Die LED am Quadcopter leuchtet dauerhaft, sobald die Fernbedienung verbunden ist. Platzieren Sie den Copter auf einer ebenen Fläche und drücken beide Hebel in die untere rechte Position für 2-3 Sekunden. Die Lichter am Quadcopter fangen an schnell zu blinken. Nach 2-3 Sekunden leuchten diese wieder normal, drücken Sie den linken Hebel einmal hoch und wieder runter. Es ertönt ein akustisches Signal, damit ist der Quadcopter wieder auf seine Werkseinstellungen zurück gesetzt. Foto: Ist die Kamera eingeschaltet, drücken Sie den Kamera/Video Knopf nach oben. Die Fernbedienung piept ein mal und eine rote LED blinkt einmal an der Kamera, um Ihnen anzuzeigen, dass ein Foto aufgenommen wurde. Video: Ist die Kamera eingeschaltet, drücken Sie den Kamera/Video Knopf nach unten. Die Fernbedienung piept zwei mal und eine rote LED an der Kamera blinkt dauerhaft, um Ihnen anzuzeigen, dass ein Video aufgenommen wird. Drücken Sie den Knopf erneut, um die Videoaufnahme anzuhalten, die LED hört auf zu blinken und eine grüne LED leuchtet. Anmerkung: Benutzen Sie den Altitude-Hold Modus während der Foto oder Videoaufnahme, um bessere Bilder und stabilere Videos aufzuzeichnen. Drücken sie den Knopf zur Haltung der Flughöhe, bleibt der Quadcopter auf der selben Flughöhe stehen. Drücken Sie den Knopf erneut, um den Modus zu verlassen. Möchten Sie die Höhe des Copters einstellen, wenn der Altitude-Hold Modus aktiv ist, benutzen Sie den linken Hebel, um die Höhe anzupassen. Drücken Sie die Headless-Mode Taste, um den Headless-Mode zu aktivieren. Die Fernbedienung piept einmal und die LED am Copter fangen an zu blinken. Um den HeadlessMode zu verlassen drücken Sie diese Taste erneut. Die Fernbedienung piept einmal und die LED am Copter leuchten dauerhaft. Bei aktiviertem Headless Mode fliegt der Copter in die Richtung, in die Sie den Hebel drücken, egal wie er ausgerichtet ist. Dies ermöglicht es Ihnen den Copter wieder ganz einfach zu sich zurück zu holen. Nachdem der Copter gelandet ist und länger als 5 Sekunden keine Gas gegeben wurde, schaltet sich der Headless Mode automatisch aus. Die LED hört auf zu blinken und leuchtet dauerhaft. Wenn Sie den Headless Mode benutzen, stellen Sie sicher, dass der Copter beim Starten in Flugrichtung ausgerichtet ist. Dir Rückseite des Copters zeigt zu Ihnen. (Diagramm beachten für die richtige Ausrichtung.) 7. WiFi Features (nur RF9W) 1. Installation der App Suchen Sie im jeweiligen Appstore (iPhone: AppStore / Android: Google Play Store) nach der "Rayline FPV" App. Sobald Sie diese gefunden haben, installieren Sie diese auf dem jeweiligem Endgerät. Alternativ können Sie den QR Code von Punkt 7 scannen, um zur App zu gelangen. 2. Verbindung zum Quadcopter Nachdem Sie die App installiert haben, müssen Sie sich zu dem WLan Netzwerk vom Quadcopter verbinden. Dazu schalten Sie den Copter ein und warten (~20sec) bis das WLan sich aufgebaut hat. Danach gehen Sie in die WLan Einstellungen Ihres Endgerätes. Dort verbinden Sie sich mit dem WLan des Copters, hierzu benötigen Sie kein Passwort. Sobald Sie sich mit dem Copter verbunden haben, öffnen Sie die App auf Ihrem Endgerät. Dort drücken Sie dann auf den "Play" Knopf. Nun sollten Sie Kontrolle mit Ihrem Smartphone über den Copter haben. Weitere Informationen zu den Bedienelementen finden Sie in der App unter dem Punkt "Instructions". 3. Steuerung des Copters& Live View Wenn Sie Ihr Smartphone mit dem Copter wie oben beschrieben verbinden, sehen Sie das Live Bild der Kamera und steuern die Bewegungen des Copters über das Smartphone. Wenn Sie den Copter über die beiliegende Fernbedienung steuern möchten, landen Sie den Quadcopter und gehen zurück in den Hauptbildschirm der Rayline App (LED am Copter blinken) dann schalten Sie die 2.4GHz Fernbedienung ein und verbinden Sie mit dem Copter, indem Sie den linken Hebel einmal nach oben und nach unten drücken.(LED am Copter leuchtet dauerhaft) Nun drücken Sie "Play" in der Rayline App, um das Bild der Kamera per Live View auf Ihrem Smartphone zu sehen und die Bewegungen über die 2.4GHz Fernbedienung zu steuern. In diesem Modus können sind die Funktionen der App nur eingeschränkt nutzbar. Um ein Foto oder Video aufzuzeichnen müssen Sie die jeweiligen Tasten in der Rayline App benutzen, die Foto und Videotasten an der Fernsteuerung funktionieren in diesem Modus nicht. 8. Fehlerursache Symptome Ursache • Fernbedienung reagiert nicht • • Fernbedienung ist ausgeschaltet Batterien sind falsch eingelegt Batterie ist fast leer Lösung • • • • • • Fernbedienung funktioniert nicht angemessen • • Flugmodell hebt nicht ab • Fernbedienung ist ausgeschaltet Batterie ist nicht richtig mit dem Quadrocopter verbunden Fernbedienung weist nicht die richtige Frequenz auf Wind ist zu stark Propellers rotieren zu langsam • • • • Schalten Sie die Fernbedienung ein Legen Sie die Batterien richtig rein Verwenden Sie neue Batterien Schalten Sie die Fernbedienung ein Überprüfen Sie die Verbindung von Batterie zu Quadrocopter Schalten Sie die Fernbedienung ein; Stellen die Frequenz von Fernbedienung zum Flugmodell neu ein Das Flugmodell sollte unter starken Windverhältnissen nicht geflogen werden Betätigen Sie den Auf/Abwärts Hebel nach vorne Flugmodell landet plötzlich • Flugmodell hat zu wenig Energie • Ziehen des Rückwärts/Abwärts Hebel zu schnell • • Laden die den Akku des Flugmodells auf Üben Sie kontrollierte Bewegungen des Rückwärts-/Abwärts Hebel 10. Propeller Installation der Propeller: 10A: Stecken Sie die Propeller auf die Achse. 10B: Stecken Sie die Befestigung auf die Achse. 10C: Installieren Sie die Welle an der Achse und schrauben Sie die Befestigung im Uhrzeigersinn fest. 10D: Schrauben Sie die Propellerabdeckungen im Uhrzeigersinn fest. Entfernen der Propeller: 10E: Schrauben Sie die Propellerabdeckungen gegen den Uhrzeigersinn ab. 10F: Schrauben Sie die Befestigung gegen den Uhrzeigersinn ab und entfernen die Welle. 10G: Entfernen Sie die Befestigung. 10H: Entfernen Sie die Propeller. English Introduction Many thanks for purchasing a product of company Rayline International Trade GmbH. Please read this manual instruction carefully and keep it safety for future reference. General safety Information • • • • • • • • • • • • This product is not a toy and not suitable for children under 14 The user of this device should use it properly in order to prevent accident Choose a location where playing is legally allowed. Avoid obstacles and crowd. It should be played in a place away from crowd, high building and high-voltage line. Avoid also bad weather Do not play when you are tired as the control requires full concentration. Manufacturer and sales agents are not responsible for any damage caused by improper use This model is fitted with a Lithium-Polymer Battery. Please do not charge the battery while the battery is connected to the model. Otherwise fire could emerge and damage your flying item The model is high tech device which contains precise technical elements. Therefore please keep the model away from moisture and water. Also condensed water could damage your item. Please store the model at room temperature and normal humidity Please use for your own safety only original parts of the company Rayline for repairing purposes Keep away from running motors. Users and other person should always keep away from running rotors. The rotors reach a high speed which can be dangerous Beginners should obtain detailed instructions by an experienced person for the use of an airplane model construction. This is the best way to learn how to use a model aircraft appropriate Please make sure there is enough space to fly the model aircraft riskless. Following room space is recommended: 8 Meter (w), 8 Meter (l), 5 Meter (h). Please make sure that the remote controller and your aircraft model are fully charged. Before using the remote controller please make sure the left lever and the others for vernier adjustment are all down. Please note that battery and motors are connected properly Safety information Battery • Never charge and store Li-Po batteries in the near of heat or fire. This could cause an explosion • • • • • • • • • • Never charge a Li-Po battery which is inflated by overheating, crashing and overloading Check accurate to see whether the battery is damaged after a fall. Damaged batteries must be disposed of Install the battery with correct polarity Charge the Li-Po battery only with the standard charger Should the Li-Po battery during the charging process burn please do not extinguish with water. Please use sand for instance Charge the battery only under the supervision of adults. Please pay attention to a possible overheating of the battery Avoid short circuit at terminals of battery Please take care of sharp or edged objects which could damage the Li-Po battery If the Li-Po battery suffers an impact, please store the battery for the next 30 minutes at a safety location. Please make sure if the Li-Po battery blows up or overheated Please do not try to manipulate, modify or to repair a Li-Po battery 2. 2.4 GHz Remote 2A On / Off Switch 2B 360 ° flips 2C CF Mode 2D& Gas Left / Right rotation 2E Photo function / video function 2F forward / back / left / right 2G fast / slow 2H Display 2Ikeep the altitude 2J Trim rotation 2K Trim Left / Right 2L Trim Before/Back 2.1 Left / Right Trim 2.2 fore / aft trim 2.3 Rotation trim 2.4 Gas 2.5 Before 2.6 Back 2.7Left Flight 2.8 Right Flight 2.9 Links yaw 2.10 right yaw 2.11 Fast / Slow 2.12 Back Battery Status 2.13 Mode display 2.14 Signal display To swap the position of the two sticks and switch the mode, please follow the steps below. Press the Left / Right Trim to the right and hold it. Then press the on / off switch on the remote control. Now you have the functions of the two control sticks reversed. Which mode you are flying, you can also see on the display position 13. CF Mode: Make sure that the copter is in front of you and facing forward. Bind now the device. Press the "Headless" mode in order to get there. You will hear a sound and the lights on Copter begin flashing. Please press this button again to exit the headless mode. 4.Binding of radio transmitter and receiver 4A 4B 4C The spacecraft on a flat position, the Lipo-Battery icon in accordiance with direction pushing people electric socket to position. Body LED flashing lights at this time not to move the body, makes the remote controller reads the neutral point of frequency and gyroscope(~20sec) Open the power supply control switch, remote control issued a bit of noise, a few seconds after the end of the fuselage LED noise, at the same time often bright, completes to the code Remove the flight vehicle battery safely at the conclusion of flight. This should be made into a 4D post flight habit to acoid unforeseeable problems. Warning: If left connected in the flight vehicle for long duration, the battery may be damaged due to over-discharge, or even become fire hazards Turn off the transmitter. If transmitter is not to be used for a long duration, please remove the battery for storage. Warning: If the AA batteries are left in the transmitter, potential leakage could occur which may damage the transmitter, and create fire hazards 5. Fly Operation 5A 5A 5B 5B 5C 5C 5D 5D 5E 5F 5G 5H Throttle up: Climb Throttle down: Decend Rudder left: Nose Yaws left Rudder right: Nose Yaws right Elevator up: Forward Elevator down: Backward Aileron left: left Aileron right: right forward / backward adjustment Left / Right yaw adjustment Left / Right Rotation Adjustment 3D Flip & Roll 6. more functions 6.1A: 6.1B: 6.1C: 6.2A: 6.3A: 6.3B: 6.4A: 6.4B: Turn on the quadrocopter. Turn on the remote control. The LED on Quadcopter lit as soon as the remote control is connected. Place the copter on a flat surface and press both levers in the lower right position for 2-3 seconds. The LED on the quadcopter will begin flashing rapidly. After 2-3 seconds the LED change to normal light, press the left lever once up and back down. The transmitter ring once it means the quadcopter restarted/reset succesfully. Photo: When the camera is turned on, press the Camera / Video button upwards. The remote will beep once and a red LED blinks on the camera to indicate that a photo was taken. Video: When the camera is turned on, press the Camera / Video button down. The remote control will beep twice and the red LED on the camera flashes permanently to indicate that a video is recorded. Press the button again to stop recording video, the LED stops flashing and the green LED will stay constant. Note: Use the altitude hold mode during the photo or video recording to capture better pictures and more stable videos. Push the button to keep the altitude, the quadrocopter will remain at its current altitude. Press the button again to exit the mode. If you wish to adjust the altitude of the quadcopter after enabling the altitude-hold mode, move the throttle lever forwards or backwards to make trim adjustments. Press the Headless mode key to activate the headless mode. The remote will beep once and the LED on Copter begin flashing. To exit the headless mode, press this button again. The remote will beep once and the LED wil stop flashing and stay constant. When headless mode is activated the copter flies in the direction in which you push the lever, nomatter how it is oriented. This makes it easy to bring the copter home when it is far away from you. After the copter has landed and the throttle has been at zero for 5 seconds, the quadcopter will enter standby mode and the LED stops flashing and stay constant. 6.4C: If you use the headless mode, make sure that the copter is aligned at the start in the direction of flight. Get back of Copters facing you. (Note diagram for proper alignment.) 7. WiFi Features (only RF9W) 1. Installation of the App Search at the AppStore (iPhone: AppStore / Android: Google Play Store) the "Rayline FPV" App. Once you have found it, install it to your smartphone. Or just scan the QR Code for your device, to be redirected to the right application. 2. connect to the quadcopter After installing the app, you need to connect to the WiFi network of the quadcopter. Turn the copter on and wait (~ 20sec) until the WiFi has built up. Then go into the Wifi setting on your device. Connect to the WiFi of the copter, for this you need no password. Once you have connected to the copter, open the app on your device. Then press the "Play" button. You should now have control with your smartphone over the copter. For more information about the controls, read the "Instructions" of the app. 3. Control of Copter & Live View When you connect your smartphone to the copter as described above, you will see the live image from the camera and control the movements of the copters with your smartphone. If you want to control the copter with the included remote control, land the quadcopter and go back to the home screen of the Rayline App (the quadcopter LED will flash) then turn on the 2.4GHz remote control and connect it to the copter by pushing the lever upwards and downwards. (quadcopter LED stops flashing and stay constant) Now press "Play" in the Rayline app to view the image from the camera via Live View on your phone. Now you control the movements of the copter via the remote control and see the picture of the camera via your smartphone. In this mode, the functions of the app are only partially usable.To capture a photo or video, you must use the respective buttons in the Rayline App, the Photo and Video buttons on the remote control do not work in this mode. 8. Root cause Analysis 10. Propeller Installation of the propeller: 10A: Put the propeller on the axle. 10B: Plug the attachment onto the axle. 10C: Install the shaft and screw the attachment clockwise. 10D: Screw the propeller covers firmly clockwise. Remove the propeller: 10E: Unscrew the propeller covers counterclockwise. 10F: Unscrew the attachment counter-clockwise and remove the shaft. 10G: Remove the attachment. 10H: Remove the propeller. Italiano Introduzione Grazie per aver acquistato questo prodotto della società Rayline International Trade. Per favore leggere attentamente questo manuale prima dell’uso e tenerlo per future referenze. Precauzioni • • • • • • • • • • • • • • • Questo prodotto non è un giocattolo. Non deve essere utilizzato da bambini con meno di 14 anni. Per favore leggere attentamente questo manuale prima dell’uso e utilizzate il prodotto come descritto nella guida. Gli utilizzatori sono totalmente responsabili dell’uso del quadricottero. Il costruttore, l’importatore, il distributore e il rivenditore sono esclusi dalla responsabilità di eventuali danni causati da un uso scorretto del quadricottero. Tenere le piccole parti lontane da bambini e /o cose per evitare incidenti. I produttori ei distributori non sono responsabili per l'uso improprio e/ o danni causati da un uso improprio. Il modello porta a bordo una batteria al litio-polimero. Quindi caricare la batteria lontano da fuoco e fonti di calore. Tenere la batteria lontano da fuoco e fonti di calore. Quando il quadricottero è in volo , tenetelo a una distanza minima di 2 metri da voi e dagli altri in modo da evitare incidenti e collisioni. Smontare o modificare il prodotto potrebbe causare malfunzionamenti Fare volare il quadricottero nel vostro campo visivo per un controllo facile e sicuro Raccomandiamo di utilizzare solo batterie uguali o di tipo equivalente Inserire le batterie con la corretta polarità Le batterie non ricaricabili NON possono essere ricaricate. Il radiocomando necessita di batterie AA per funzionare Non mescolare tipi differenti di batterie Precauzioni per la batteria • • • Le batterie Li-Po necessitano di specifici requisiti per la ricarica. Visto il contenuto chimico delle celle al litio, c’è la possibilità di incendio durante la ricarica se non effettuato correttamente. Possono esplodere se non utilizzate con le debite precauzioni. Non ricaricare una batteria Li-Po danneggiata oppure gonfiata. • • • • • • • • Non ricaricare le batterie vicino a material liquido o infiammabile. Assicurarsi che la batteria Li-Po è collegata con la giusta polarità, altrimenti potrebbe causare un incendio oppure potrebbe esplodere. Caricare la batteria Li-Po solo con il caricabatterie in dotazione Se possibile munirsi di piccolo estintore o secchio di sabbia per spegnere l’eventuale principio d’incendio. Non ricaricare le batterie in automobile , specialmente durante la guida. Le batterie non dovrebbero essere mai lasciate incustodite durante la ricarica, specialmente in casa o in automobile. Si raccomanda di scollegarle totalmente dal caricabatterie e riporla in un luogo sicuro, possibilmente all’aperto. Non tentare di manomettere, modificare o riparare una batteria Li-Po 2. 2.4 GHz telecomando 2A On / Off 2.1 modalità di regolazione Sinistra / Destra 2B 360 ° ribalta 2.2 Regolazione anteriore longitudinale 2C CF Mode /Headless 2.3 Rotazione 2D Gas Sinistra / Destra rotazione 2.4 Gas 2E Funzione video / Foto 2.5Avanti 2F avanti / indietro / sinistra / destra 2.6 Indietro 2G veloce lenta 2.7 volo sinistra 2H display 2.8volo destra 2I Mantiene l’ altitudine 2.9 Display direzioni 2J Regolazione rotazione 2.10 Display direzione destra 2K Regolazione Sinistra / Destra 2.11 Velocità principiante 2L Regolazione Avanti/indietro 2.12 Stato della batteria 2.13 Display 2.14 visualizzazione del segnale E’ possibile impostare la modalità di volo in partenza. Si prega di seguire le istruzioni. Tenere premuto il tasto Sinistra / Destra del trim lato destro. Quindi spegnere a riaccendere l'interruttore on / off sul telecomando. Ora avete la funzione delle due leve di comando invertite. E’ possibile individuare sulla posizione del display in quale modalità si vola. 13 Modalità CF: Assicurarsi che l'elicottero è di fronte a voi quindi guarda in avanti. Assicurarsi di tale posizione e poipremere la modalità "headless" . Si sente un suono e le luci del quadricopter iniziano a lampeggiare. Si prega di premere nuovamente il pulsante per uscire dalla modalità Headless. 4. Preparazione al Volo 4A 4B 4C 4D Accendere il velivolo. Il velivolo deve essere posizionato su una superficie piana. Durante la procedura di connessione con il radiocomando non deve essere assolutamente spostatoperchè è in fase di connessione e deve trovare la frequenza. (~20sec) Ora accendere il telecomando e premere la leva dell’acceleratore primain alto e poi verso il basso. Ci dovrebbe essere un segnale acustico. Quindi è avvenuta la connessione. Quindi è pronto per il volo. Dopo aver scaricato la batteria rimuoverla dal vano batteria e metterla in un luogo sicuro nel caso in cui non si usa per un pò di tempo. Spegnere il trasmettitore e rimuovere le batterie se non si intende utilizzare il trasmettitore per un lungo period 5. Controllo di volo 5A 5A 5B 5B 5C 5C 5D 5D 5E 5F 5G 5H Levetta del gas su: salita Levetta del gas giù: scende giù Controllo a sinistra: rotazione a sinistra Controllo a destra: rotazione a destra Controllo verso l’alto : Va avanti Controllo verso il basso : Va indietro Levetta a sinistra : Volo laterale asinistra Levetta a destra : Volo laterale a destra Regolazione avanti / indietro Regolazione Rotazione Sinistra / Destra Regolazione Sinistra / Destra 3D Flip – Looping 6. Le funzioni 6.1A: Accendere il quadricottero. 6.1B: Accendere il telecomando. Iled del drone si illuminano non appena il telecomando è collegato. 6.1C: posiziona l'elicottero su una superficie piana e premere entrambe le leve nella posizione in basso a destra per 2-3 secondi. Le luci del quadricottero inizieranno a lampeggiare velocemente. Dopo 2-3 secondi i led tornano allo stato normale , la leva a sinistra una volta su e giù. Si sentirà un segnale acustico questo signifca che il drone viene ripristinato alle impostazioni di fabbrica. 6.2A: Foto: Quando la fotocamera è accesa, premere verso l'alto il pulsante Fotocamera / Video.Il telecomando emette un segnale acustico e un LED rosso lampeggia una volta sulla fotocamera per aiutarvi ad indicare che la foto è stata scattata. Video: Quando la fotocamera è accesa, premere il pulsante Fotocamera /Video verso Il basso , il telecomando emette un segnale acustico due volte e il LED del flash della macchina fotografica rimane rosso permanentemente per indicare che il video viene registrato. Premere nuovamente il pulsante per interrompere la registrazione di video, il LED smette di lampeggiare e il LED ritorna verde. Nota: Utilizzare la modalità hold altitudine durante la foto o il video di registrazione per catturare immagini migliori e video più stabili. 6.3A: Premere il pulsante per mantenere l'altitudine, il drone rimane in hovering. Premere nuovamente il tasto per uscire dalla modalità. 6.3B: Se vuoi regolare l’altezza quando il drone è in hovering, utilizzare la leva di sinistra del drone per regolare l'altezza. 6.4A: Premere il tasto modalità Headless per attivare la modalità del controllo intelligente Il telecomando emette un segnale acustico e i LED del drone iniziano a lampeggiare. Per uscire dalla modalità headless, premere di nuovo questo pulsante. Il telecomando emette un segnale acustico e le luci LED rimangono fisse sul drone. 6.4B: In modalità headless attivata permette di pilotare il modello senza tenere conto dell’ orientamento del muso della fusoliera. Questo aiuta a far ritornare il drone molto facilmente se si trova distante. Dopo che Il drone è atterrato e in 5 secondi senza utilizzare il gas, il drone esce in automatico dalla funzione Headless Mode.Il LED smettono di lampeggiare e si illuminano in modo continuo. 6.4C: Se si utilizza la modalità Headless, assicurarsi che il drone è posizionato in avanti in direzione “ volo”. Faccia in avanti. (Nota Schema per il corretto funzionamento.) 7. Funzioni WiFi (solo RF9W) 1. Installazione di App Cerca in AppStore (iPhone: AppStore / Android: Google Play Store) il "Rayline FPV" App. Una volta che l’avete trovata, bisogna installarla sul vostro smartphone. 2. connettersi al quadcopter Dopo aver installato l'applicazione, è necessario connettersi alla rete Wi-Fi del quadcopter. Accendere l'elicottero e attendere (~ 20 sec) fino a quando il WiFi è acceso. Poi andare in Wifi impostazione sul dispositivo. Connetti il drone alla rete WiFi , per questo non è necessario la password. Una volta collegato al elicottero, aprire l'applicazione sul dispositivo. Quindi premere il pulsante "Play". Ora dovreste avere il controllo con lo smartphone sopra l'elicottero. Per ulteriori informazioni sui controlli, leggere le "Istruzioni" della app. 3. Controllo di Copter & Live View Quando si collega lo smartphone per l'elicottero come descritto sopra, potrete vedere l'immagine live dalla telecamera e controllare i movimenti del drone direttamente con lo smartphone. Se si desidera controllare l'elicottero con il telecomando in dotazione, atterrare il quadcopter e tornare alla schermata principale di App Rayline (il LED del quadcopter lampeggerà) poi girare sul telecomando 2.4GHz e collegarlo al elicottero spingendo la leva verso l'alto e verso il basso. (quadcopter LED smette di lampeggiare e rimanecostante) Ora premete "Play" in app Rayline per visualizzare l'immagine della telecamera tramite Live View sul telefono. Ora è possibile controllare i movimenti dell’ elicottero attraverso il telecomando e vedere l'immagine della fotocamera tramite il vostro smartphone. In questa modalità, le funzioni della App sono solo parzialmente utilizzabili. Per catturare una foto o un video, è necessario utilizzare i pulsanti in App Rayline, i pulsanti di foto e video sul telecomando funzionano in questo modo. 8. Causa di errore Problemi Il telecomando non risponde • • • • • Il telecomando non funziona correttamente • • Aeromodello non risponde Drone atterra improvvisamente Causa Il radiocomando è spento Le batterie non sono installate correttamente La batteria èquasi scarica Il controllo remoto è spento La batteria non è collegata correttamente al Multicottero Il telecomando non ha la frequenza corretta Il vento è troppo forte • • Elica ruota lentamente Il quadricottero ha poca potenza • Portare la leva verso il basso molto velocemente • • • • • • • • • • Soluzione Accendere il telecomando Inserire le batterie correttamente Utilizzare nuove batterie Accendere iltelecomando Controllare il collegamento della batteria del quadricottero Accendere il telecomando; Fare la connessione tra drone e radiocomando Il modellonon deveessere volatoincondizioni di forte vento Spostare la leva verso l’alto e poi verso il basso Caricare bene la batteria del quadricottero Portare la leva verso il basso 10. elica L'installazione dell'elica: 10A: Mettere l'elica sull'asse. 10B: Collegare l'attacco sull'asse. 10C: Installare l'albero e avvitare l'attacco in senso orario. 10D: L’elica copre la vitedel tutto in senso orario. Rimuovere l'elica: 10E: svitare l'elica coperta in senso antiorario. 10F: svitare l'attacco in senso antiorario e rimuovere l'albero. 10G: Rimuovere l’albero. 10H: Rimuovere l'elica. Français Initiation lusieurs Grâce à pour l'achat(marché) de ce produit à l'entreprise Rayline International Trade GmbH. Lisez ce mode d'emploi attentivement et préservez celui-ci avec soin(scrupuleusement) sur autour de dans l'avenir pouvoir consulter. Indications de sécurité générales • • • • • • • • • • • Ce modèle ne convient aucun jouet et non pour des personnes moins de 14 ans. Par le faux usage, il peut en venir aux situations dangereuses ou aux accidents. Estimez absolument à vos alentours dans vous le modèle voudraient rendre service. Cherchez-voussoi une surface grande, ouverte et étendue sans obstacles, faites attention particulièrement au bâtiment, aux attroupements, aux directions de haute tension et aux arbres. Utilisez le modèle sous les affaissements prérugueux autonomes, utilisez le modèle, par exemple, non de manière surmenée ou en autres états incapables de vol. Des fabricants et marchands ne portent pas responsabilité d'un usage incorrect ou des dommages qui sont nés(ont résulté) par l'usage incorrect. Dans ce cas s'éteint aussi l'exigence de garantie. Le modèle est équipé d'un polymère de lithium l'accumulateur. Ne chargez jamais l'accumulateur pendant que c'est encore monté au modèle. Cela pourrait attraper du feu et détruire votre modèle. Son(Leur) modèle est équipé de l'électronique très exacte et sensible. Tenez pour cette raison le modèle absolument loin de l'humidité et eau. Aussi Kondenswasser peut endommager l'électronique. Stockez le modèle à la température de pièce et à humidité de l'air normale. Utilisez s'il vous plaît à votre propre sécurité seulement original des pièces de rechange de l'entreprise de Rayline pour la réparation de votre(leur) R/C du modèle. Pendant l'utilisation de votre(leur) R/C Quadrocopters tournent les feuilles de rotor à une vitesse très haute, ceux-ci peuvent vous causer le dommage considérable ou vos alentours. Etes très prudemment avec le maniement(fréquentation) Rotorblatter tournant, tenez celui-ci absolument loin de toutes les parties de corps. Ne laissez jamais le modèle sans surveillance allumé. Comme débutant, vous deviez vous faire donner absolument le conseil d'un expert de construction de modèle expert(expérimenté) en guidage dans la construction de modèle de vol. Il vous enseignera aussi comme on vole certainement avec votre modèle et traite. Avant que vous utilisiez votre modèle de vol, assurez que suffisamment la place est à la disposition. La grandeur d'espace suivante est "au moins recommandée : 8 mètres (w), 8 mètres (l), 5 mètres (h). Assurez que la télécommande et votre appareil de vol sont chargées pleinement. Avant que vous allumiez la télécommande, saisissez(assurez) que le levier gauche et les autres à une fine conduite tous montrent en bas. Faites attention que les batteries et les moteurs sont liées convenablement l'un avec l'autre Indications de sécurité la batterie • • • • • • • • • • Ne chargez jamais et stockent des fesses de Li des accumulateurs près de grandes sources de chaleur ou le feu ouvert, cela pourrait entraîner une explosion. Ne chargez jamais des fesses de Li des accumulateurs qui sont gonflées par la surchauffe, chute ou Überladung. Ne chargez jamais des fesses de Li l'accumulateur lui est pointé ou est endommagé. Contrôlez l'accumulateur après la chute très exactement sur ces dommages. Si l'accumulateur est endommagé, éliminez celui-ci d'après les dispositions de son(leur) pays(terre). Assurez-vous les fesses de Li l'accumulateur à de la polarité correcte est rattaché, sinon cela pourrait mener vers un feu ou une explosion. Chargez les fesses de Li l'accumulateur seulement au chargeur livré Si les fesses de Li cuisent(distillent) l'accumulateur pendant le processus de coffre, n'effacez(éteignez) pas celui-ci avec l'eau. Effacez(Eteignez) celui-ci avec le sable sec, par exemple. Laissez des fesses de Li à l'accumulateur pendant le processus de coffre non sans surveillance et faites attention à une surchauffe éventuelle de l'accumulateur. Estimez-à ce que l'accumulateur ne puisse pas contacter. Ne transportez jamais des fesses de Li des accumulateurs dans des poches de pantalon ou Tragetaschen. Estimez aux objets aiguisés ou anguleux(angulaires) à vos fesses de Li l'accumulateur le dommage sauraient. Si les fesses de Li l'accumulateur ont été livrées à un fort coup, stockez celui-ci pour les prochaines 30 minutes à un lieu beaucoup sûr (par exemple, la caisse de métal). Estimez avec cela si les fesses de Li l'accumulateur se gonflent et/ou surchauffent. Ne tentez jamais de manipuler des fesses de Li l'accumulateur, modifient ou réparer. 2. 2.4 GHz télécommande 2A Interrupteur On / Off 2B 360 ° retourne 2C Mode de CF 2DGas& Gauche / Droite rotation 2E photo/ vidéo de Fonction 2F avant / arrière / gauche / droite 2G rapide / lent 2H affichage 2I l'attitude d'altitude 2J Garniture rotation 2K Garniture Gauche / Droite 2.1 Gauche / Droite Garniture d'affichage 2.2 avant/arrière garniture affichage 2.3 garniture de rotation 2.4 Gaz 2.5 Avant 2.6 Retour 2.7 Liens Vol 2.8 Droit Vol 2.9 Liens lacet 2.10 de lacet à droite 2.11 rapide / lent 2.13 Mode 2.14 Signal Pour modifier la position des deux bâtons et de changer de mode, s'il vous plaît suivez les étapes ci-dessous. Appuyez sur la gauche / droite dérive vers la droite et maintenez-le. Ensuite, appuyez sur l'interrupteur ON / OFF de la télécommande. Maintenant vous avez les fonctions des deux bâtons de contrôle inversées. Quel mode vous prenez l'avion, vous pouvez également voir sur la position d'affichage. 13 Mode CF: Assurez-vous que l'hélicoptère est en face de vous et vers l'avant. Lier maintenant le dispositif. Appuyez sur le mode "sans tête" pour y arriver. Vous entendrez un son et les lumières sur Copter commencera à clignoter. S'il vous plaît appuyez de nouveau sur ce bouton pour quitter le mode sans. 4. Reliure de l'émetteur et le récepteur 4A 4B 4C L'aviondevrait êtresur une surface plane. La batterieLi-Po est prêt à êtreintégré dansl'avion. L'éclairagesur lesboufféesde missiles. Dans cette phasene demande pasde déplacer leQuadrokopter. Pendant ce temps,lit lafréquence de l'émetteur(~20sec) Maintenant basculer sur la télécommande et appuyez sur la manette des gaz et éventuellement tout en bas. Il devrait y avoir une tonalité retentit. La liaison est terminée Retirez la batterie et la stocker dans un endroit sûr au cas où vous ne appliquez pas - avoir même pour une période plus longue. Lorsque trop prolongée liaison de batterie de l'avion à la batterie pourrait rencontrer 4D Eteignez l'émetteur et retirez les piles si vous ne avez pas l'intention d'utiliser l'émetteur pendant une période prolongée 5A 5A 5B 5B 5C 5C 5D 5D 5E 5F 5G 5H Étrangler jusqu'à: Décoller Accélérateur vers le bas: Sinking Control vers la gauche: virage à gauche Droit de contrôle: virage à droite Contrôler l'hypertension: Attaquant Control vers le bas: inverse Rudder gauche: Gauche Rudder: de droite réglage avant / arrière Gauche / Droite Réglage Gauche / Droite Réglage de la rotation 3D Retourner & Roll 5. commandes de vol 6. plus de fonctionnalités 6.1A: Allumez le quadricoptère. 6.1B: Tournez sur la télécommande. La LED sur Quadcopter allumé dès que la télécommande est connectée. 6.1C: Placez l'hélicoptère sur une surface plane et appuyez sur les deux leviers dans la position inférieure droite pendant 2-3 secondes. Les lumières dans le quadricoptère vont commencer à clignoter rapidement. Après 2-3 secondes ces lumières retour à la normale, appuyez sur le levier gauche et une fois vers le bas. Un signal acoustique de sorte que le quadricoptère est réinitialisé à ses paramètres d'usine. 6.2A: Photo: Lorsque l'appareil est allumé, appuyez sur le bouton vers le haut Caméra / Vidéo. La télécommande émettra un bip et un voyant rouge clignote une fois sur l'appareil photo pour vous aider indiquer qu'une photo a été prise. Vidéo: Lorsque l'appareil est allumé, appuyez sur la touche appareil photo / vidéo vers le bas. La télécommande émet deux bips et la LED rouge sur les flashs permanence pour vous indiquer qu'une vidéo est enregistrée. Appuyez de nouveau sur le bouton pour arrêter l'enregistrement vidéo, la LED arrête de clignoter et une LED verte. 6.3A: 6.3B: 6.4A: 6.4B: 6.4C: Remarque: Utilisez le mode de maintien d'altitude pendant l'enregistrement de photos ou de vidéo pour capturer de meilleures photos et vidéos plus stables. Appuyez sur le bouton pour maintenir l'altitude, le quadricoptère les mêmes arrêts d'altitude. Appuyez de nouveau sur le bouton pour quitter le mode. Voulez-vous la hauteur de Copters ajuster lorsque le mode de maintien d'altitude est actif, utilisez le levier gauche pour ajuster la hauteur. Appuyez sur la touche de mode Headless pour activer le mode sans tête. La télécommande émet un bip et le voyant sur Copter commencera à clignoter. Pour quitter le mode sans tête, appuyez à nouveau sur ce bouton. La télécommande émettra un bip et les voyants DEL de façon permanente sur Copter. En mode sans activé vol copter dans la direction dans laquelle vous poussez le levier, peu importe comment il est orienté. Cela vous permet de facilement Copter nouveau pour les ramener à lui-même. Après l'hélicoptère a atterri et plus de 5 secondes aucun gaz a été donné le mode sans se désactive automatiquement. La LED arrête de clignoter et reste allumé en permanence. Si vous utilisez le mode sans tête, assurez-vous que l'hélicoptère est aligné au départ à la direction du vol. Obtenez arrière de Copters face à vous. (Remarque schéma pour un alignement correct.) 7. fonctions WiFi (seulement RF9W) 1. Installation de l'App Recherche sur l'AppStore (iPhone: AppStore / Android: Google Play Store) le "Rayline FPV" App. Une fois que vous l'avez trouvé, l'installer sur votre smartphone. 2. se connecter au quadcopter Après avoir installé l'application, vous avez besoin de se connecter au réseau WiFi de l'quadcopter. Tournez l'hélicoptère et attendez (~ 20 sec) jusqu'à ce que le WiFi a construit. Ensuite, allez dans la mise en Wifi sur votre appareil. Se connecter au WiFi de l'hélicoptère, pour cela, vous devez sans mot de passe. Une fois que vous avez relié à l'hélicoptère, ouvrez l'application sur votre appareil. Ensuite, appuyez sur le bouton "Play". Vous devriez maintenant avoir le contrôle avec votre smartphone sur l'hélicoptère. Pour plus d'informations sur les commandes, lire les "Instructions" de l'application. 3. Contrôle des Copter & Live View Lorsque vous connectez votre smartphone à l'hélicoptère comme décrit ci-dessus, vous pourrez voir l'image en direct de la caméra et contrôler les mouvements des hélicoptères avec votre smartphone. Si vous souhaitez contrôler l'hélicoptère avec la télécommande incluse, débarquer le quadcopter et revenir à l'écran d'accueil de l'App Rayline (l'quadcopter LED clignote) puis tournez sur la télécommande de 2,4 GHz et le connecter à l'hélicoptère en poussant le levier vers le haut et vers le bas. (quadcopter LED arrête de clignoter et rester constant) Maintenant, appuyez sur "Play" dans l'application Rayline pour voir l'image de la caméra via Live View sur votre téléphone. Maintenant, vous contrôlez les mouvements de l'hélicoptère par l'intermédiaire de la télécommande et de voir l'image de la caméra via votre smartphone. Dans ce mode, les fonctions de l'application ne sont que partiellement utilisable. Pour capturer une photo ou une vidéo, vous devez utiliser les boutons respectifs dans l'App Rayline, les touches Photo et Vidéo sur la télécommande ne fonctionnent pas dans ce mode 8. Cause de faute Symptômes Cause • La télécommande ne réagit pas • • La télécommande est éteinte Des batteries sont mises faussement La batterie est presque vide Solution • • • Allumez la télécommande Entubez les batteries correctement Utilisez les nouvelles batteries • • La télécommande fonctionne pas convenablement • • • Le modèle de vol ne décolle pas Le modèle de vol atterrit tout à coup • • La télécommande est éteinte La batterie n'est pas liée correctement à Quadrocopter La télécommande ne montre pas la fréquence juste Le vent est trop fort Des hélices tournent trop lentement Le modèle de vol a trop peu d'énergie Passent trop vite du levier pour En arrière et En bas • • • • • • • Allumez la télécommande Contrôlez le lien de la batterie à Quadrocopter Allumez la télécommande; règlent(engagent) à neuf la fréquence de la télécommande au modèle de vol Le modèle de vol devait être non volé sous les forts rapports de vent Actionnez le levier pour En haut et En bas en avant Chargent l'accumulateur du modèle de vol Exercez-vous aux mouvements contrôlés du levier pour En arrière et En bas 10. Propeller Installation de l'hélice: 10A: Mettre l'hélice sur l'axe. 10B: Branchez la fixation sur l'essieu. 10C: Installez l'arbre et visser la fixation dans le sens horaire. 10D: Vis l'hélice couvre fermement dans le sens horaire. Retirer l'hélice: 10E: Dévissez l'hélice couvre le sens antihoraire. 10F: Dévissez la fixation dans le sens antihoraire et retirer l'arbre. 10G: Retirer la pièce jointe. 10H: Retirer l'hélice. Nederlands inwijding Hartelijk dank voor de aankoop van dit product uit het bedrijf Rayline International Trade GmbH. Lees deze handleiding zorgvuldig door en bewaar ze op een veilige volgorde in de toekomst kunt raadplegen. Algemene veiligheid • • • • • • • Dit model is geen speelgoed en is niet geschikt voor personen beneden de 14 jaar. Let goed op uw omgeving waarin u het model te gebruiken. Vind een grote, open en brede ruimte zonder barrières, bijzondere aandacht besteden aan de opbouw, drukte, hoogspanningslijnen en bomen. Producenten en distributeurs zijn niet aansprakelijk voor oneigenlijk gebruik of schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik. In dit geval vervalt de garantie. Het model is uitgerust met een lithium-polymeer batterij. Laad de batterij nooit terwijl deze is gemonteerd of het model op. Het kan vlam vatten en uw model te vernietigen. uw model is uitgerust met een zeer nauwkeurige en gevoelige elektronica. Houd daarom het model uit de buurt van vocht en water. Ook condensatie kan de elektronica beschadigen. Store, het model bij kamertemperatuur en normale vochtigheid Gebruik voor uw eigen veiligheid alleen originele onderdelen van Rayline voor de reparatie van uw R / C model. Tijdens het gebruik van uw R / C Quadrocopter de rotorbladen draaien op een zeer hoge snelheid, deze kan u of uw omgeving aanzienlijke schade veroorzaken. Wees zeer voorzichtig • • • met het hanteren van de draaiende rotor Blatter, houd ze ver weg van alle delen van het lichaam. Laat het model ingeschakeld zonder toezicht. Als een beginner, moet u zeker te zijn met advies van een ervaren modelbouw experts voor een briefing over het vliegtuig model. Hij zal je ook leren hoe ze veilig vliegen met uw model en op te lossen. Voor het activeren van uw vlucht model, zorg ervoor dat er voldoende ruimte beschikbaar is. De volgende grootte van de kamer is "ten minste" aanbevolen: 8 meter (w), 8 meter (l), 5 meter (h). Zorg ervoor dat de afstandsbediening en uw vliegtuig volledig veilig betalen. Voordat u overschakelt op de afstandsbediening, zorg ervoor om te fine-tunen van de show verliet hendel en alle anderen naar beneden. Merk op dat de batterijen en motoren correct zijn verbonden met elkaar Veiligheid accu • • • • • • • • • • Oplaadstation voor Li-Po accu's in de buurt van grote bronnen van open vuur, dit zou een explosie te hebben. Laad een Li-Po accu's, die wordt opgeblazen door oververhitting, crashen of overbelasting. Laad nooit een Li-Po batterij wordt doorboord of beschadigd. Controleer de batterij na de crash zeer veel aandacht aan deze schade. Als de batterij is beschadigd, gooi die van hun land vastgelegd. Zorg ervoor dat de Li-Po batterij is aangesloten op de juiste polariteit, anders kan dit brand of een explosie veroorzaken. Laad de Li-Po batterij alleen de meegeleverde oplader Als de Li-Po batterij tijdens het opladen branden, doe het niet te verwijderen met water. Verwijder deze met droog zand, bijvoorbeeld. Hebben een Li-Po batterij zonder toezicht tijdens het opladen en kijken voor een mogelijke oververhitting van de batterij Zorg ervoor dat de batterij niet kan kortsluiting. Vervoeren nooit Li-Po batterijen in zakken of tassen. Besteed aandacht aan scherpe voorwerpen of kan uw Li-Po batterij schade Als de Li-Po batterij werd leverde een sterke klap, bewaar het voor de volgende 30 minuten in een zeer veilige plaats (bijvoorbeeld metalen doos). Zorg ervoor dat de Li-Po batterij zwelt op en / of oververhit Probeer niet te knoeien met, wijzigen of repareren van een Li-Po batterij 2. 2.4 GHz Afstandsbediening 2A Aan / uit-schakelaar 2B 360 ° flips 2C CF Modus 2D& Gas links / rechts rotatie 2E Foto-functie / videofunctie 2F vooruit / achteruit / links / rechts 2G snel / langzaam 2H Weergave 2I houding van hoogte 2J Trim rotatie 2K Trim Links / Rechts 2L Trim Voordat Om de positie van de twee stokken te wisselen en schakel de modus, volg dan de onderstaande stappen. Druk op de links / rechts Trim naar rechts en vasthouden. Druk vervolgens op de aan / uit-knop op de afstandsbediening. Nu heb je de functies van de twee joysticks omgekeerd. Welke modus je vliegt, kunt u ook 2.1 Left / Right Trim 2.2 voor / achter bekleding 2.3 Rotation stuwing 2.4 Gas 2.5 Voor 2.6 Terug 2.7 Links Vlucht 2.8 Right Vlucht 2.9 yaw Links 2.10 recht yaw 2.11 Fast / Slow 2.12 Terug batterijstatus zien op het scherm staat 13. 2.13 Modusweergave 2.14 Signal scherm CF Mode: Zorg ervoor dat de helikopter is voor u en naar voren gericht. Bind nu het apparaat. Druk op de "Headless" mode om er te komen. U hoort een geluid en het licht aan Copter gaan knipperen. Gelieve nogmaals op deze knop om de headless te verlaten. 4. Binding van zender en ontvanger 4A 4B 4C 4D Het vliegtuig moet op een vlakke ondergrond. De Li-Po batterij is klaar om te worden geïntegreerd in het vliegtuig. De verlichting op de raket knippert. In dit stadium, dan kunt u niet bewegen de Quadrokopter. Ondertussen, leest de zendfrequentie (~20sec) Schakel nu de afstandsbediening en druk op de gashendel naar keuze en helemaal naar beneden. Moet er een toon klinkt. De binding is voltooid Verwijder de accu en bewaar deze op een veilige plaats voor het geval u niet van toepassing zijn hebben - zelfs voor een langere periode. Wanneer producten te lang binding van vliegtuigen batterij om de batterij zou kunnen lijden Schakel de zender en verwijder de batterijen als u niet van plan om de zender te gebruiken voor een langere periode 5. controlevlucht 5A 5A 5B 5B 5C 5C 5D 5D 5E 5F 5G 5H Wurgen up: Opstijgen Wurgen neer: Sinking Control stick naar links: bocht naar links Control stick naar rechts: de klok in draaien Control stickomhoog: Forward Control stick naar beneden: Reverse rij links: Links Roer rechts: Rechts vooruit / achteruit aanpassing Links / Rechts Aanpassing links / rechts rotatie Aanpassing 3D Flip & Roll 6. meer functies 6.1A: Zet de quadricopter. 6.1B: Zet de afstandsbediening. De LED op Quadcopter branden zodra de afstandsbediening is aangesloten. 6.1C: Plaats de helikopter op een vlakke ondergrond en druk op beide hendels in de rechter positie 2-3 seconden. De lichten in de quadricopter begint snel te knipperen. Na 2-3 seconden deze lampjes weer normaal, druk op de linker hendel eenmaal omhoog en weer omlaag. Een akoestisch signaal, zodat de quadricopter teruggezet op de fabrieksinstellingen. 6.2a: Foto: Wanneer de camera wordt aangezet, naar boven op de camera / video-toets. De afstandsbediening zal een keer een pieptoon en een rood lampje knippert een keer op decamera om u te helpen geven aan dat een foto is genomen. Video: Wanneer de camera wordt ingeschakeld, drukt u op de camera / video-toets ingedrukt.De afstandsbediening zal twee keer piepen en de rode LED op de camera knippert voortdurend om aan te geven aan u dat een video wordt opgenomen. Druk nogmaals op de knop om de video-opname te stoppen, de LED stopt met knipperen en een groene LED-verlichting. Opmerking: Gebruik de hoogte hold-modus tijdens de foto of video-opname om betere foto's en meer stabiele video's vast te leggen. 6.3A: Druk op de knop om de hoogte, de quadricopter op dezelfde hoogte stops houden.Druk nogmaals op de knop om de modus te verlaten. 6.3b: Wilt u de hoogte van Copters passen wanneer de hoogte hold actief is, gebruikt u de linker hendel om de hoogte aan te passen. 6.4A: Druk op de Headless modus toets om de headless activeren. De afstandsbediening zal eenkeer piepen en de LED op Copter beginnen te knipperen. Om de headless mode te verlaten, drukt u nogmaals op deze knop. De afstandsbediening zal een keer piepen en de LED-verlichting permanent op Copter. 6.4B: In headless modus geactiveerd de helikopter vliegen in de richting waarin je de hendel, maakt niet uit hoe het wordt gericht. Zo kunt u gemakkelijk opnieuw helikopter om ze terug te brengen naar zichzelf. Nadat de helikopter landde en meer dan 5 seconden geen gasgegeven werd het onthoofde modus automatisch uitgeschakeld. De LED stopt met knipperen en brandt continu. 6.4C: Als u de headless modus te gebruiken, zorg ervoor dat de helikopter is uitgelijnd aan de start in de richting van de vlucht. Terug te krijgen van Copters naar u toe. (Noot diagram voor de juiste uitlijning.) 7. WiFi-functies (alleen RF9W) 1. Installatie van de App Zoek in de AppStore (iPhone: AppStore / Android: Google Play Store) de "Rayline FPV" App. Als je eenmaal hebt gevonden, installeer het op uw smartphone. 2. aansluiten op de quadcopter Na het installeren van de app, moet u verbinding maken met het WiFi-netwerk van het quadcopter. Draai de helikopter in en wacht (~ 20 sec) totdat de WiFi heeft opgebouwd. Ga dan naar de Wifi instellen op uw apparaat. Verbinding te maken met de WiFi van de helikopter, voor deze u geen wachtwoord nodig. Zodra je verbinding hebt met de helikopter, open de app op uw apparaat. Druk op de "Play" knop. Je hebt nu controle met uw smartphone over de helikopter. Voor meer informatie over de controles, lees de "instructies" van de app. 3. Controle van Copter & Live View Wanneer u uw smartphone verbinden met de helikopter, zoals hierboven beschreven, zult u het live-beeld van de camera te zien en de controle van de bewegingen van de helikopters met je smartphone. Als u wilt dat de helikopter met de meegeleverde afstandsbediening te controleren, het land van de quadcopter en ga terug naar het startscherm van de Rayline App (de quadcopter led knippert) zet dan de 2,4 GHz afstandsbediening en sluit deze aan op de helikopter door op de hendel naar boven en naar beneden. (quadcopter LED stopt met knipperen en constant blijven) Druk nu op "Play" in de Rayline app om het beeld van de camera te bekijken via de Live View op uw telefoon. Nu de bewegingen van de helikopter bestuur je via de afstandsbediening en zie de foto van de camera via uw smartphone. In deze modus, de functies van de applicatie slechts gedeeltelijk bruikbaar. Als u een foto of video vast te leggen, moet u de betreffende knoppen in de Rayline App gebruiken, de Foto en Video toetsen op de afstandsbediening niet werkt in deze modus. 8. Oorzaak van de fout Symptomen Root Cause • De afstandsbediening werkt niet reageren • • • • De afstandsbediening werkt niet goed • • • Modelvliegtuigen niet opneemt • • Landt modelvliegtuigen plotseling Afstandsbediening is uitgeschakeld De batterijen zijn verkeerd geplaatst Batterij is bijna leeg Afstandsbediening is uitgeschakeld De batterij is niet goed aangesloten op de Quadrocopter De afstandsbediening werkt niet de juiste frequentie te hebben Wind is te sterk Propellers draaien te langzaam Vlucht model heeft te weinig energie Trek de hendel voor naar achteren en naar beneden te snel Oplossing • • • • • • • • • • Schalten Sie die Fernbedienung ein Zet de afstandsbediening Gebruik nieuwe batterijen Zet de afstandsbediening Controleer de verbinding van de accu naar QuadroCopter Zet de afstandsbediening ; Stel de frequentie van de afstandsbediening vliegtuig model voor een nieuwe Het model mag niet onder sterke wind omstandigheden worden gevlogen Duw de hendel op en neer naar de voorkant Het laden van de accu modelvliegtuigen Praktijk gecontroleerde bewegingen van de hefboom voor achteren en naar beneden 10. Propeller Installatie van de propeller: 10A: Zet de schroef op de as. 10B: Sluit de bevestiging op de as. 10C: Installeer de schacht en schroef de bevestiging met de klok mee. 10D: Schroef de schroef dekt stevig rechtsom. Verwijder de schroef: 10E: Draai de schroef dekt tegen de klok. 10F: Draai de bevestiging tegen de klok in en verwijder de as. 10G: Verwijder de bijlage. 10H: Verwijder de schroef. Español Introducción Muchas gracias(agradecimiento) para la compra de este producto en la empresa Rayline International Trade GmbH. Lea estas instrucciones de manejo atentamente y guarde(conserve) éste con cuidado en alrededor de en el futuro poder salir. Indicaciones de seguridad generales • • • • • • • • • • • Este modelo no está servido ningún juguete y no para personas más de 14 años Por el uso equivocado situaciones peligrosas o accidentes pueden producirse Estime a toda costa a sus alrededores(vecindad) en usted el modelo quisieran servir. Busque a vosotros mismos una superficie grande, abierta y vasta sin obstáculos, atienda particularmente al edificio, las muchedumbres, las direcciones de alta tensión y los árboles Use el modelo bajo preasientos ásperos autónomos, utilice el modelo, p. ej., no agotado o en estados incapaces de vuelo otros. Fabricantes y negociantes no pegan para un uso inadecuado o daños que se han producido del uso inadecuado. En este caso se apaga(se extingue) también la pretensión de garantía El modelo está equipado con un polímero de litio el acumulador. Nunca cargue el acumulador, mientras que éste está montado todavía en el modelo. Esto podría coger fuego y destruir su modelo Su modelo está equipado con electrónica muy precisa y sensible. Sostenga(Tenga) por eso el modelo a toda costa lejos de la humedad y agua. También condensación puede estropear(deteriorar) la electrónica. Tienda(Conserve) el modelo en la temperatura de cuarto y humedad atmosférica normal Utilice por favor a su seguridad(certeza) propia sólo original piezas de recambio de la empresa de Rayline para la reparación de su R/C del modelo Durante la utilización de su R/C Multicóptero giran las hojas de motor con una velocidad muy alta, éstas pueden causarle(añadirle) el daño considerable o sus alrededores(vecindad). Sea muy con cuidado con el trato(manejo) Rotorblatter que gira, sostenga(tenga) éste a toda costa lejos de todas las partes de cuerpo. Nunca deje el modelo sin vigilancia conectado Como principiante usted debía dejarse dar a toda costa el consejo de un experto de construcción de modelo experto(experimentado) para un internamiento en la construcción de modelo de vuelo. Él le enseñará(comunicará) también como se vuela seguramente con su modelo y esquiva. Antes de que usted utilice su modelo de vuelo, asegure(confisque) que suficientemente el lugar(plaza) está a la disposición. El tamaño espacial siguiente es "por lo menos sido aconsejable: 8 metros (w), 8 metros (l), 5 metros (h). Asegure(Confisque) que el mando a distancia y su utensilio de vuelo están completamente cargados. Antes de que usted conecte el mando a distancia, asegure(confisque) que la palanca engañosa y los otros a la dirección fina todos muestran hacia abajo Tenga en cuenta que las pilas(baterías) y los motores están ordenadamente intercomunicadas Indicaciones de seguridad Batería • • • • Nunca cargue y tienden(conservan) el Li trasero acumuladores cerca de grandes fuentes de calor o fuego abierto, esto podría tener como consecuencia una explosión Nunca cargue un Li trasero acumuladores que está hinchado por el recalentamiento, caída o Überladung Nunca cargue un Li trasero el acumulador él está punteado(puncionado) o está estropeado(deteriorado). Revise el acumulador después de la caída muy exactamente(precisamente) en estos daños. Si el acumulador debía estar estropeado(deteriorado), elimine éste según las prescripciones de su país(tierra) Asegúrese el Li trasero el acumulador en de la polaridad correcta está conectado, de lo • • • • • contrario esto podría llevar a un fuego o una explosiónLaden Sie den Li-Po Akku nur dem mitgelieferten Ladegerät Si el Li trasero debía cocer(destilar) el acumulador durante el proceso de arca, no apague(no descargue) éste con agua. Apague(Descargue) éste con arena seca, por ejemplo Deje un Li trasero al acumulador durante el proceso de arca no sin vigilancia y atienda a un recalentamiento posible del acumulador Atienda a lo que el acumulador no puede contactar. Nunca transporte el Li trasero acumuladores en bolsillos o Tragetaschen. Estime a objetos cortantes o esquinados a su Li trasero el acumulador el daño sabrían Si el Li trasero el acumulador ha sido entregado(extraditado) a un golpe(cachete) fuerte, tienda(conserve) éste por los 30 minutos cercanos(siguientes) en un lugar muy seguro (p. ej., el cajón de metal). Atienda con esto si el Li trasero hincha el acumulador a mismo y/o recalienta Nunca trate de manipular un Li trasero el acumulador, modifican o reparar 2. 2.4 GHz Control remoto 2A de encendido / apagado 2.1 Izquierda / Derecha Recortar pantalla 2B 360 ° voltea 2.2 proa / popa ajuste de visualización 2C Modo CF ajuste 2.3 Rotación 2D y Gas Izquierda / Derecha rotación 2.4 Gas 2E Foto Función / vídeo 2.5 Antes 2F adelante / atrás / izquierda / derecha2.6 Volver 2G rápido / lento 2.7 Enlaces Vuelo 2H Pantalla 2.8 Derecho Vuelo 2I Actitud de altitud 2.9 Enlaces de guiñada 2J Rotación Recortar 2.10 guiñada derecho 2K Recortar Izquierda / Derecha 2.11 Fast / Slow 2L ajuste Antes de 2.12 Volver Estado de la batería 2.13 Modo 2.14 Señal Para cambiar la posición de los dos palos y cambiar el modo, por favor siga los pasos a continuación. Presione Izquierda / Derecha Recortar a la derecha y manténgala. A continuación, pulse el interruptor de encendido / apagado en el control remoto. Ahora usted tiene las funciones de las dos palancas de control invertidos. Qué modo usted está volando, también se puede ver en la posición de visualización 13. Modo CF: Asegúrese de que el helicóptero está en frente de usted y mirando hacia adelante. Enlazar ahora el dispositivo. Pulse el modo "sin cabeza" con el fin de llegar allí. Usted escuchará un sonido y las luces en helicóptero empiezan a parpadear. Por favor, pulse este botón de nuevo para salir del modo sin cabeza. 4. La unión del transmisor y el receptor 4A 4B 4C El avión debe estar sobre una superficie plana. La batería Li-Po está listo para ser integrado en la aeronave. La iluminación de los misiles parpadea. En esta etapa, por favor, no mueva la Quadrokopter. Mientras tanto, se lee en la frecuencia del transmisor (~20sec) Ahora cambie en el control remoto y presione el acelerador opcional y hasta el fondo. Debe haber un tono sonará. La unión se completa Retire la batería y guárdela en un lugar seguro en caso de que no se aplican - tener - aunque 4D sea por un período más largo. Cuando la excesiva prolongación de unión de la batería del avión a la batería podría posiblemente darunter leiden Apague el transmisor y retire las pilas si no va a utilizar el transmisor durante un período prolongado 5. control de vuelo 5A 5A 5B 5B 5C 5C 5D 5D 5E 5F 5G 5H Estrangular hasta: Despegar Moderar la marcha: Hundimiento Comando de control izquierda: giro a la izquierda Control hacia la derecha: giro a la derecha Control hacia arriba: Delantero Control hacia abajo: Reverse fila de la izquierda: Izquierda fila: de derecha ajuste adelante / atrás Izquierda / Derecha Ajuste Izquierda / Derecha Ajuste Rotación 3D Voltear y del rollo 7. WiFi-functies (alleen RF9W) 1. Instalación de la App Buscar en la AppStore (iPhone: AppStore / Android: Google Play Store) la "Rayline FPV" App. Una vez que lo hayas encontrado, instalar a su smartphone. 2. conectarse a la Quadcopter Después de instalar la aplicación, lo que necesita para conectarse a la red WiFi del Quadcopter. Gire el helicóptero y espere (~ 20 segundos) hasta que el WiFi se ha acumulado. A continuación, vaya a la configuración de Wifi en su dispositivo. Conectarse a la red WiFi del helicóptero, para ello es necesario ninguna contraseña. Una vez que haya conectado al helicóptero, abra la aplicación en su dispositivo. A continuación, pulse el botón "Play". Ahora debe tener el control con su smartphone durante el helicóptero. Para obtener más información acerca de los controles, lea las "Instrucciones" de la aplicación. 3. Control del helicóptero y Live View Cuando conecte el teléfono inteligente para el helicóptero como se describió anteriormente, podrás ver la imagen en directo de la cámara y controlar los movimientos de los helicópteros con el teléfono inteligente.Si desea controlar el helicóptero con el mando a distancia incluido, aterrizar el Quadcopter y volver a la pantalla principal de la App Rayline (la Quadcopter LED parpadea) y luego encender el control remoto de 2.4GHz y conéctelo al helicóptero empujando la palanca hacia arriba y hacia abajo. (Quadcopter LED deja de parpadear y permanezca constante) Ahora pulse "Play" en la aplicación Rayline para ver la imagen de la cámara a través de Live View en su teléfono. Ahora usted controla los movimientos del helicóptero a través del mando a distancia y ver la imagen de la cámara a través de su smartphone.En este modo, las funciones de la aplicación sólo son parcialmente utilizable. Para capturar una foto o vídeo, debe utilizar los botones respectivos en la App Rayline, los botones de Foto y Video en el mando a distancia no funcionan en este modo. 6. más características 6.1A: Encienda el cuadricóptero. 6.1B: Encendido del mando a distancia. El LED de Quadcopter iluminado tan pronto como el control remoto está conectado. 6.1C: Coloque el helicóptero en una superficie plana y presione ambas palancas en la posición inferior derecha durante 2-3 segundos. Las luces de la cuadricóptero comenzarán a parpadear rápidamente. Después de 2-3 segundos estas luces de nuevo a normal, presione la palanca izquierda una vez y volver a bajar. Una señal acústica para que el cuadricóptero se restablece a su configuración de fábrica. 6.2A: Foto: Cuando la cámara está encendida, pulse el botón de la cámara / video hacia arriba. El remoto emitirá un pitido y un LED rojo parpadea una vez en la cámara para ayudarle indican que una foto fue tomada. Vídeo: Cuando la cámara está encendida, pulse el botón de la cámara / video abajo. El mando a distancia emitirá dos pitidos y el LED en los flashes de las cámaras de color rojo en forma permanente para indicar a usted que un vídeo está grabado. Pulse el botón de nuevo para detener la grabación de vídeo, el LED deja de parpadear y el LED verde se enciende. Nota: Utilice el modo de mantenimiento de altitud durante la grabación de fotos o de vídeo para capturar mejores fotografías y vídeos más estables. 6.3A: Pulse el botón para mantener la altitud, el cuadricóptero en las mismas paradas de altitud. Pulse el botón de nuevo para salir del modo. 6.3B: Quieres que la altura de Helicópteros ajustar cuando el modo de mantenimiento de altitud está activo, utilice la palanca izquierda para ajustar la altura. 6.4a: Pulse la tecla de modo sin cabeza para activar el modo sin cabeza. El remoto emitirá un pitido y el LED en helicóptero comenzará a parpadear. Para salir del modo sin cabeza, vuelva a pulsar este botón. El remoto emitirá un pitido y las luces LED de forma permanente en helicóptero. 6.4b: En el modo sin cabeza activado las moscas copter en la dirección en que se presiona la palanca, no importa la forma en que está orientada. Esto le permite helicóptero fácilmente de nuevo para traer de vuelta a sí mismo. Después de que el helicóptero aterrizó y más de 5 segundos sin gas fue dado el modo sin cabeza se apaga automáticamente. El LED deja de parpadear y se ilumina de forma continua. 6.4C: Si utiliza el modo sin cabeza, asegúrese de que el helicóptero se alinea en la salida de la dirección del vuelo. Vuelve de Helicópteros hacia usted. (Nota diagrama para la alineación adecuada.) 8. Causa de falta 10. Propeller Instalación de la hélice: 10A: Ponga la hélice en el eje. 10B: Conecte el accesorio en el eje. 10C: Instale el eje y el tornillo de la fijación en sentido horario. 10D: tornillo de la hélice cubre firmemente en sentido horario. Retire la hélice: 10E: Desenrosque la hélice cubre la izquierda. 10F: Aflojar la fijación hacia la izquierda y retire el eje. 10G: Eliminar el archivo adjunto. 10H: Retire la hélice. Polski Inicjacja Dziękujemy za zakup tego produktu firmy RAYLINE International Trade GmbH. Przeczytaj tę instrukcję uważnie i trzymać je w bezpiecznym, aby w przyszłości. Bezpieczeństwo ogólne • • • • • • • • • • • • Model ten nie jest zabawką i nie dla osób poniżej 14 roku życia Przez niewłaściwe stosowanie może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji i wypadków Zwróć szczególną uwagę na środowisko, w którym będzie używany model. Znajduje się duży, otwarty i szeroki obszar bez barier, należy zwrócić szczególną uwagę na budynku, tłumy, linie energetyczne i drzewa Użyj modelu pod własną odpowiedzialność, np Wymagania wstępne Zastosowanie modelu nie zmęczony lub w innych krajach nieloty Producenci i dystrybutorzy nie ponoszą odpowiedzialności za niewłaściwe użycie lub uszkodzenia spowodowane niewłaściwym użytkowaniem. W tym przypadku, gwarancja Model wyposażony jest w baterię litowo-polimerową. Naładuj baterię nigdy, gdy jest on zamontowany, czy model na. To może się zapalić i zniszczyć swój model Twój model jest wyposażony w bardzo precyzyjny i wrażliwej elektroniki. Dlatego utrzymanie modelu z dala od wilgoci i wody. Również kondensat może uszkodzić elektronikę. Przechowywać w temperaturze pokojowej, modelu i normalnej wilgotności Proszę używać dla własnego bezpieczeństwa należy używać tylko oryginalnych części zamiennych z Rayline do naprawy swojego / C modelu R Choć korzystanie z waszych / C Quadrocoptera łopat wirnika R obracać się z bardzo dużą prędkością, może to spowodować Ciebie lub Twojej okolicy znaczne szkody. Należy być bardzo ostrożnym z obsługą obracający się wirnik Blatter, trzymać je z dala od wszystkich części ciała. Niech modelu bez nadzoru włączony Jako początkujący, powinieneś zasięgnąć porady doświadczonego muszą odzwierciedlać Modelowanie ekspertów na wprowadzenie do modelu samolotu. On również nauczyć się jak bezpiecznie latać z modelu i obwodnic Przed użyciem swój model samolotu, upewnij się, że dostępna jest wystarczająca przestrzeń.Następujące wielkości pokoju jest "co najmniej" zaleca: 8 metrów (w), 8 m (l), 5 metrów (h). Upewnij się, że pilot i samolot jest w pełni naładowana bezpiecznie. Przed włączeniem zdalnego sterowania, upewnij się, aby precyzyjnie dostroić pokaż lewa dźwignia i wszyscy inni w dół Należy zauważyć, że baterie i silniki są odpowiednio połączone ze sobą Bezpieczeństwo baterii • • • Ładowania i przechowywania baterii Li-Po pakiety w pobliżu dużych źródeł ciepła lub otwartego ognia, może to spowodować epizod wybuchem Prześlij Li-Po akumulatorów, które są zawyżone przez przegrzanie, upaść lub przeciążenia Nigdy nie ładować baterii Li-Po jest przebite lub uszkodzony. Sprawdź • • • • • • • akumulator po katastrofie bardzo baczną uwagę na to uszkodzenia. Jeśli akumulator jest uszkodzony, wyrzucić te ustanowione w ich kraju Upewnij się, że bateria Li-Po podłączeniu w odpowiedniej polaryzacji, w przeciwnym razie może to spowodować pożar lub wybuch Naładuj baterię Li-Po tylko dostarczonej ładowarki Jeśli akumulator Li-Po okresie palić ładowania, nie usuwaj go wodą. Usunięcia tego suchego piasku, na przykład Posiada baterię Li-Po bez nadzoru podczas ładowania i oglądać do ewentualnego przegrzania baterii Upewnij się, że bateria nie może zwierać. Nie wolno przewozić baterii Li-Po w kieszeni lub torby. Zwróć uwagę na ostrych krawędziach obiektów lub swojej uszkodzenia baterii Li-Po mógł Jeśli bateria Li-Po wygłosił silny cios, przechowywać go przez kolejne 30 minut w bardzo bezpiecznym miejscu (np metalowym pudełku). Upewnij się, że bateria Li-Po puchnie i / lub przegrzania Nie wolno rozbierać, modyfikować lub naprawiać baterii Li-Po 2. 2.4 GHz zdalne sterowanie 2A On / Off Przełącznik 2B 360 ° odwraca 2C Tryb CF regulacji 2D& Gas w lewo / prawo rotacji 2E Funkcja zdjęcie / video 2F przód / tył / lewo / prawo 2G szybko / wolno 2H Wyświetlacz 2I stosunek wysokości 2J Regulacja obrotów 2K regulacji lewo / prawo 2L Regulacja przed 2.1 lewy / prawy Regulacja 2.2 przednią / regulacji rufie 2.3 Rotacja 2.4 gaz 2.5 Przed 2.6 Powrót 2.7 lewa lotu 2.8 prawo lotu 2.9 odsyłacze odchylenie 2.10 prawo odchylenia 2.11 szybki / wolny 2.12 Powrót stanie baterii 2.13 Tryb wyświetlania 2.14 wyświetlacz sygnału Zmiana pozycji z dwóch patyków i przełączyć tryb, wykonaj poniższe czynności. Naciśnij lewy / prawy Tapicerka w prawo i przytrzymaj go. A następnie naciśnij przycisk ON / OFF na pilocie.Teraz masz w sobie funkcje dwóch patyków kontroli odwróconych. Tryb którym lecą, można również zobaczyć na pozycji wyświetlacza 13. Tryb CF: Upewnij się, że helikopter jest przed tobą i skierowane do przodu. Wiążą się teraz urządzenie. Naciśnij tryb "Headless", aby się tam dostać. Będzie słychać dźwięku i światła na Copter zaczynają migać. Proszę ponownie nacisnąć ten przycisk, aby wyjść z trybu bez głowy. 4.Wiązanie nadajnika i odbiornika 4A 4B 4C Samolot powinien znajdować się na płaskiej powierzchni.Akumulator Li-Po gotowy do włączenia do samolotu.Oświetlenie na miga rakietowych. Na tym etapie nie należy przesunąć Quadrokopter. Tymczasem odczytuje częstotliwość nadajnika(~20sec) Teraz przejdź na pilocie i naciśnij pedał gazu ewentualnie i przez całą drogę w dół. Nie powinno być sygnał dźwiękowy.Zakończeniu wiązania Wyjmij akumulatori przechowywać gow 4D bezpiecznym miejscu,w przypadku, gdynie stosuje się-ma-nawetna dłuższy okres. Gdyzbytdługotrwałewiązanieakumulatora pokładowegodo bateriimógłby wytrzymać Wyłącz nadajnik i wyjąć baterie, jeśli nie zamierzasz korzystać z nadajnika na dłuższy okres 5. kontroli lotów 5A 5A 5B 5B 5C 5C 5D 5D 5E 5F 5G 5H Udusić się: Odlot Przepustnicy w dół: Sinking Kontrola lewej: lewo Prawo Sterowanie: obrót w prawo Kontrolować wysokie: Przód Regulacja w dół: odwrotne wiersz lewej: Lewa row prawo: prawo do przodu / do tyłu, regulacja lewo / prawo regulacji lewo / prawo Obrót Korekta 3D Flip & Roll 6. więcej funkcji 6.1A: 6.1B: 6.1C: 6.2A: 6.3A: 6.3B: 6.4a: 6.4B: 6.4C: Włącz quadricopter. Włącz pilocie. Dioda LED świeci się na Quadcopter tak szybko, jak jest podłączony pilot. Umieść helikopter na płaskiej powierzchni i nacisnąć obie dźwignie w prawym dolnym położeniu przez 2-3 sekund. Światła w quadricopter zacznie szybko migać. Po 2-3 sekundach te światła z powrotem do normalnego, naciśnij lewy dźwignię raz się i z powrotem w dół. Sygnał akustyczny tak że quadricopter zostanie zresetowany do ustawień fabrycznych. Zdjęcie: Gdy aparat jest włączony, naciśnij przycisk aparatu / wideo w górę. Pilot emituje jeden sygnał dźwiękowy i czerwona dioda miga raz na aparacie, aby pomóc wskazują, że zdjęcie zostało zrobione. Wideo: Gdy aparat jest włączony, naciśnij przycisk aparatu / wideo w dół. Pilot wyda dwa sygnały dźwiękowe, a czerwona dioda LED na stałe aparatu miga, aby wskazać wam, że film jest nagrywany. Naciśnij przycisk ponownie, aby zatrzymać nagrywanie wideo, dioda przestaje migać i zapala się zielona dioda. Uwaga: Użyj trybu wysokości wstrzymania podczas nagrywania zdjęć lub wideo, aby uchwycić lepsze zdjęcia i bardziej stabilne filmy. Naciśnij przycisk, aby zachować wysokość, na quadricopter w tym samym przystanków wysokości. Naciśnij ponownie przycisk, aby wyjść z trybu. Chcesz wysokość śmigłowców dostosowanie gdy tryb wysokości ładowni jest aktywny, należy lewą dźwignię regulacji wysokości. Naciśnij przycisk trybu, aby Headless włączyć tryb bez głowy. Pilot emituje jeden sygnał dźwiękowy, a dioda zacznie migać na Copter. Aby wyjść z trybu bez głowy, należy ponownie nacisnąć ten przycisk. Pilot emituje jeden sygnał dźwiękowy, a dioda LED świeci na stałe na Copter. aktywowana w trybie bez głowy helikopter leci w kierunku, w którym można nacisnąć dźwignię, bez względu na to, jak to jest zorientowany. Pozwala to na łatwe helikopter znowu przynieść je z powrotem do siebie. Po helikopter wylądował i więcej niż 5 sekund, nie ma gazu nadano tryb bez głowy wyłącza się automatycznie. Dioda LED przestaje migać i świeci się w sposób ciągły. W przypadku korzystania z trybu bezgłowe, upewnij się, że helikopter jest wyrównany na początku w kierunku lotu. Wracaj z śmigłowce skierowaną do siebie. (Uwaga schemat dla prawidłowego wyrównania.) 7. Funkcje WiFi (tylko RF9W) 1. Instalacja APP Szukaj w AppStore (iPhone: AppStore / Android: Google Play Store) na "RAYLINE FPV" App. Po znalezieniu go, zainstalować ją na swoim telefonie. 2. połączyć się z quadcopter Po zainstalowaniu aplikacji, należy podłączyć do sieci WiFi w quadcopter. Włącz helikopter i odczekać (~ 20 sekund), aż WiFi zbudował. Następnie przejdź do Wifi ustawienie urządzenia. Połącz się z WiFi z helikoptera, do tego trzeba żadnego hasła. Po podłączeniu do helikoptera, otwórz aplikację na urządzeniu. A następnie naciśnij przycisk "Play". Powinieneś teraz mieć kontrolę nad smartfonem z helikoptera. Więcej informacji na temat kontroli, przeczytaj "Instrukcje" w aplikacji. 3. Kontrola Copter & Live View Po podłączeniu smartfona do helikoptera, jak opisano powyżej, można zobaczyć obraz na żywo z kamery i kontrolować ruchy śmigłowców w smartfonie. Jeśli chcesz kontrolować helikopter z dołączonego pilota zdalnego sterowania, wylądować quadcopter i wrócić do ekranu głównego z RAYLINE App (the quadcopter LED będzie migać) a następnie skręcić na pilocie zdalnego sterowania 2,4 GHz i podłączyć go do helikoptera, naciskając dźwignia w górę iw dół. (quadcopter dioda przestaje migać i pobyt stały) Teraz naciśnij przycisk "Play" w aplikacji RAYLINE, aby zobaczyć obraz z kamery poprzez Live View w telefonie. Teraz można kontrolować ruch helikoptera za pomocą pilota i zobaczyć obraz z kamery za pomocą smartfonu. W tym trybie, funkcje aplikacji są tylko częściowo użytku. Aby zrobić zdjęcie lub wideo, należy użyć odpowiednich przycisków w RAYLINE App, zdjęcie i wideo przyciski na pilocie nie działają w tym trybie. 8. Przyczyna błędu objawy • Pilot nie reaguje • • • Pilot zdalnego sterowania nie działa prawidłowo • • • • Model samolotu nie odpowiada Model samolotu nagle ląduje • • Przyczyna podstawowa Pilot zdalnego sterowaniajest wyłączony Bateriesązainstalowane nieprawidłowo Bateriajest prawie pusta Pilot zdalnego sterowania jest wyłączony Akumulator nie jest prawidłowo podłączony do Quadrocoptera Pilot nie posiada odpowiedniej częstotliwości do Wiatr jest zbyt silny Śmigło obraca się zbyt wolno Modellotumaza mało energii Pociągnij dźwignię na dźwigni wstecznego i zbyt szybko w dół rozwiązanie • • • Włącz pilota Włóż baterie poprawnie czysto Używajnowych baterii • • • Włączpilota Sprawdź połączenie baterii Quadrocoptera Włącz pilota; Ustaw częstotliwość zdalnego sterowania modelem samolotu na nowe Nie Quadrocoptera latać w warunkach silnie wiatrowych • • • Przesunąć dźwignię w górę iw dół Ładowanie na baterii modelu samolotu • Praktykakontrolowaneruchydźwignidotyłuiw dół 10. Propeller Montaż śmigła: 10A: Włóż śrubę na osi. 10B: Podłącz końcówkę na oś. 10C: Zamontować wał i śrubę mocującą w prawo. 10D: śmigło obejmuje przykręcić mocno w prawo. Usuń śmigło: 10E: odkręcić śmigło obejmuje lewo. 10F: odkręcić mocowania w lewo i wyjąć wał. 10G: Usuń załącznik. 10H: Usunąć śrubę napędową. Sehr geehrte Kunden, vielen Dank für den Kauf des Produktes der Firma Rayline International Trade GmbH. Dieses Produkt entspricht dem heutigen Stand der Technik. Das Produkt entspricht allen Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die CE-Konformität wurde nachgewiesen, entsprechende Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt. Entsorgung Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien als Endnutzer gesetzlich verpflichtet. Sie können Batterien nach Gebrauch an den Verkäufer oder in den dafür vorgesehenen Rücknahmestellen (z.B. in Kommunalen Sammelstellen oder im Handel) unentgeltlich zurückgeben. Sie können die Batterien auch per Post an den Verkäufer zurücksenden. Der Verkäufer erstattet Ihnen auf jeden Fall das Briefporto für den Rückversand Ihrer Altbatterie. Die auf den Batterien abgebildeten Symbole haben folgende Bedeutung: Batterien dürfen nicht in den Hausmüll gegeben werden • Pb = Batterie enthält mehr als 0,004 Masseprozent Blei • Cd = Batterie enthält mehr als 0,002 Masseprozent Cadmium • Hg = Batterie enthält mehr als 0,0005 Masseprozent Quecksilber. IT. Gentili Clienti grazie per aver acquistato il prodotto della società Rayline International Trade GmbH. Con la presente dichiaro che questo prodotto è conforme ai requisiti stabiliti dalla direttiva Europea e Nazionale. It. Il bidone barrato indica che i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) non devono essere smaltiti nel normale flusso die rifiuti solidi urbani , ma raccolti separatmente per il recupero e riciclaggio die materiali che li compongono, così da impedire potenziali danni per la salute e per l’ambiente dovuti alla presenza di sostanze pericolose. Secondo la direttiva europea 2012/19/UE, tali rifiuti possono essere conferiti presso gli appositi centri di raccolta , oppure consegnati gratuitamente al distributore all’atto di acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente o senza obbligo di un acquisto nuovo per le apparecchiature di dimensioni minori di 25 cm. Le batterie usate vanno smaltite negli appositi contenitori o presso i centri di raccolta. Sono previste sanzioni in caso di smaltimento abusivo. Consultare le autorità locali per maggior informazione in merito ai canalidi smaltimento. It. Le batterie non possono essere smaltite nei rifiuti domestici • • • Pb = batteria contiene più dello 0,004 per cento di piombo Cd = la batteria contiene più dello 0,002 per cento di cadmio Hg = batteria contiene più dello 0,0005 per cento di mercurio Konformitätserklärung Die Rayline International Trade GmbH erklärt, dass dieses Rayline Funtom 9 RF9 den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG entspricht. Das Modell ist konform nach den Richtlinien der R&TTE. Bei Fragen zur Konformität wenden Sie sich an: It. Dichiarazione di Conformità La Rayline International Trade GmbH dichiara che questo prodotto Rayline RF9 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti della direttiva1999/5 / CE. Il modello è conforme con le linee guida del R & TTE 99/05/CE. Per domande relative alla conformità, si prega di contattare: Rayline International Trade GmbH Max-Planck Straße 35 50858 Köln (Germany) Tel: 0049-(0)22346882981 Fax: 0049-(0)22346882980 E-Mail: [email protected] E-Mail :[email protected](per l’Italia) WEEE:DE 90793436 Nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet. Kein Kinderspielzeug! Nehmen Sie einen Sicherheitsabstand vor dem Einschalten des Produktes ein. Der Importeur ist nicht verantwortlich für den Missbrauch oder Veränderung des Produktes. Fernmeldebestimmung Bitte beachten Sie das gültige Recht in Ihrem Land für die Verwendung einer Fernsteueranlage DE IE RO BG • • AT IS SE BE IT SI CH LI TR CZ LU EE DK NL SK FI NO LV GB PL LT HU PT GR DE: Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht geladen werden. Aufladbare Batterien sind nur unter Aufsicht von Erwachsenen zu laden. Aufladbare Batterien vor dem Laden aus dem Produkt nehmen. Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Es dürfen nur die empfohlenen Batterien oder die eines gleichwertigen Typs verwendet werden. Bei regelmäßigen Gebrauch des Produktes, muss dieses regelmäßig auf komplett auf Schäden besonders an Kabeln, Abdeckungen und elektrischen Steckverbindungen überprüft werden. Im Schadensfall darf das Produkt erst wieder in Betrieb genommen werden, bis das Produkt professionell repariert worden ist. GB: Non-rechargeable batteries may not be charged. Rechargeable batteries must be recharged only with adult supervision. Rechargeable batteries take before loading from the product. Terminals must not be short-circuited. Use only recommended batteries or an equivalent type can be used. With regular use of the product, it must be regularly checked for damage completely especially on cables, covers, and electrical connectors. In the event of a claim, the product must first be returned to service until the product has been repaired professionally. • • • • • FR: Les piles non rechargeables ne peuvent pas être facturés. Les piles rechargeables doivent être rechargées qu'avec surveillance d'un adulte. Les piles rechargeables prendre avant le chargement de l'appareil. Bornes ne doivent pas être court-circuitée. Utilisez uniquement les piles recommandées ou de type équivalent peuvent être utilisés. Avec une utilisation régulière du produit, il doit être vérifiée régulièrement pour les dommages totalement en particulier sur les câbles, housses, et les connecteurs électriques. Dans le cas d'une réclamation, le produit doit d'abord être remis en service jusqu'à ce que le produit a été réparé professionnellement. NL: Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden geladen. Oplaadbare batterijen mogen alleen worden opgeladen met toezicht van een volwassene. Oplaadbare batterijen duren voordat het laden van het product. Klemmen mogen niet worden kortgesloten. Gebruik alleen de aanbevolen batterijen of een gelijkwaardig type worden gebruikt. Bij regelmatig gebruik van het product, moet regelmatig worden gecontroleerd op schade volledig vooral op kabels, kleppen en elektrische aansluitingen. In het geval van een claim, moet het product eerst geretourneerd moet worden aan service totdat het product is professioneel gerepareerd. ES: Las pilas no recargables no se va a cargar. Las baterías recargables deben recargarse únicamente con supervisión de un adulto. Las baterías recargables tomar antes de la carga del producto. Los terminales no deben ser cortocircuitados. Utilice únicamente las pilas recomendadas o un tipo equivalente se puede utilizar. Con el uso regular del producto, debe ser objeto de inspección por los daños completamente especialmente en cables, tapas, y conectores eléctricos. En caso de siniestro, el producto debe ser devuelto al servicio hasta que el producto haya sido reparado profesionalmente. PL: Non-akumulatory nie są do załadowania. Akumulatory muszą być ładowane tylko z nadzorem osoby dorosłej. Akumulatory podjąć przed załadunkiem produktu. Terminale nie muszą być zwarte. Należy używać tylko zalecanych akumulatorów lub równoważnego typu mogą być wykorzystywane. Przy regularnym stosowaniu produktu, musi być regularnie sprawdzane pod kątem uszkodzeń całkowicie szczególnie na kable, pokrywami i złączy elektrycznych. W przypadku roszczenia, produkt musi być najpierw powrócił do służby, aż produkt zostanie naprawiony profesjonalnie. IT: Le batterie Li-Po necessitano di specifici requisiti per la ricarica. Visto il contenuto chimico delle celle al litio, c’è la possibilità di incendio durante la ricarica se non effettuato correttamente. Possono essere pericolose se non utilizzate con le debite precauzioni. Essere assolutamente certi che i settaggi del caricabatterie siano corretti per la relativa batteria. Durante la carica porre il caricabatterie e la batteria su una superficie appropriata tipo mattone ecc e non su mobili in legno. Non ricaricare le batterie vicino a materiale liquido o infiammabile . Se possibile munirsi di piccolo estintore o secchio di sabbia per spegnere l’eventuale principio d’incendio. Non ricaricare le batterie in automobile, specialmente durante la guida. Le batterie non dovrebbero essere mai lasciate incustodite durante la ricarica, specialmente in casa o in automobile. Si raccomanda di scollegarle totalmente dal caricabatterie e riporla in un luogo sicuro, possibilmente all’aperto. Tenere le celle lontane dai bambini. Non deporre mai le celle su superfici conduttrici di elettricità (banchi metallici legno ecc.) . Le nuove celle hanno una alta carica iniziale, bisogna prendere ogni precauzione per evitare i cortocircuiti. Le batterie al litio hanno un involucro “morbido”, prestare attenzione a non ammaccare le celle questo potrebbe causare corto- circuiti interni danneggiando irreparabilmente le batterie. Fate attenzione a non forare le celle, specialmente con oggetti metallici. Se il liquido contenuto nelle celle dovesse venire a contatto con la pelle, lavare con abbondante acqua. Se dovesse venire in contatto con gli occhi , sciacquare immediatamente con abbondante acqua e recarsi ad un pronto soccorso.Prima di utilizzare verificare le saldature e la polarità degli eventuali connettori installati dall’utente. IMPORTANTISSIMO: Dopo l’utilizzo scollegare sempre la batteria da qualsiasi circuito (regolatori di giri, carica- batterie, ecc), questi in genere continuano ad assorbire energia anche con l’interruttore di potenza spento, scari- cando eccessivamente la batteria danneggiandola irreparabilmente, se non causando esplosioni. Per rispetto dell’ambiente le vecchie celle da smaltire dovranno essere completamente scariche prima di deporle negli appositi raccoglitori. Si consiglia di imballare con materiale isolante le celle prima di gettarle. Le batterie, motori elettrici, eliche e modelli sono prodotti altamente tecnologici mapotenzialmente pericolosi per cose, animali o persone, specialmente se utilizzati in modo improprio o senza esperienza. Acquistando questi prodotti l’acquirente si assume tutte le responsabilità per i rischi in seguito elencati, accettando di non ritenere in alcun modo responsabili i produttori, distributori, o rivenditori, di even- tuali incidenti a cose, animali o persone. DE - Garantie und Service Informationen Warnung Ein ferngesteuertes Modell ist kein Spielzeug. Es kann, wenn es falsch eingesetzt wird, zu erheblichen Verletzungen bei Lebewesen und Beschädigungen an Sachgütern führen. Betreiben Sie Ihr RC-Modell nur auf freien Plätzen und beachten Sie alle Hinweise der Bedienungsanle tung des Modells wie auch der Fernsteuerung. Garantiezeitraum Der Garantiezeitraum entspricht den gesetzlichen Bestimmung des Landes, in dem das Produkt erworben wurde. In Deutschland beträgt der Garantiezeitraum 6 Monate und der Gewährleistungszeitraum 18 Monate nach dem Garantiezeitraum. Einschränkungen der Garantie (a) Die Garantie wird nur dem Erstkäufer (Käufer) gewährt und kann nicht übertragen werden. Der Anspruch des Käufers besteht in der Reparatur oder dem Tausch im Rahmen dieser Garantie. Die Garantie erstreckt sich ausschließlich auf Produkte, die bei einem autorisierten Rayline Händler erworben wurden. Verkäufe an Dritte werden von dieser Garantie nicht gedeckt. Garantieansprüche werden nur angenommen, wenn ein gültiger Kaufnachweis erbracht wird. Rayline behält sich das Recht vor, diese Garantiebestimmungen ohne Ankündigung zu ändern oder zu modifizieren und widerruft dann bestehende Garantiebestimmungen. (b) Rayline übernimmt keine Garantie für die Verkaufbarkeit des Produktes, die Fähigkeiten und die Fitness des Verbrauchers für einen bestimmten Einsatzzweck des Produktes. Der Käufer allein ist dafür verantwortlich, zu prüfen, ob das Produkt seinen Fähigkeiten und dem vorgesehenen Einsatzzweck entspricht. (c) Ansprüche des Käufers Es liegt ausschließlich im Ermessen von Rayline, ob das Produkt, bei dem ein Garantiefall festgestellt wurde, repariert oderausgetauscht wird. Rayline behält sich vor, alle eingesetzten Komponenten zu prüfen, die in den Garantiefall einbezogen werden können. Die Entscheidung zur Reparatur oder zum Austausch liegt nur bei Rayline. Die Garantie schließt kosmetische Defekte oder Defekte, hervorgerufen durch höhere Gewalt, falsche Behandlung des Produktes, falschen Einsatz des Produktes, kommerziellen Einsatz oder Modifikationen irgendwelcher Art aus.Die Garantie schließt Schäden, die durch falschen Einbau, falsche Handhabung, Unfälle,Betrieb, Service oder Reparaturversuche, dienicht von Rayline ausgeführt wurden, aus.Rücksendungen sind unmittelbar nur an denHändler zu erfolgen und es bestehen ausschließlich Garantieansprüche gegenüberdem Händler! Der Endkunde muss sich anseinen Verkäufer wenden. Schadensbeschränkung Rayline ist nicht für direkte oder indirekte Folgeschäden, Einkommensausfälle oder kommerzielle Verluste, die in irgendeinem Zusammenhang mit dem Produkt stehen verantwortlich, unabhängig, ob ein Anspruch im Zusammenhang mit einem Vertrag, der Garantie oder der Gewährleistung erhoben werden. Rayline wird darüber hinaus keine Ansprücheaus einem Garantiefall akzeptieren, die überden individuellen Wert des Produktes hinausgehen. Rayline hat keinen Einfluss auf den Einbau, die Verwendung oder die Wartung desProduktes oder etwaiger Produktkombinationen, die vom Käufer gewählt werden. Rayline übernimmtkeineGarantie und akzeptiert keine Ansprüche für inder Folge auftretende Verletzungen oder Beschädigungen. Mit der Verwendung und dem Einbau des Produktes akzeptiert der Käufer alle aufgeführten Garantiebestimmungen ohne Einschränkungen und Vorbehalte. Wenn Sie als Käufer nicht bereit sind, diese Bestimmungen im Zusammenhang mit der Benutzung des Produktes zu akzeptieren, werden Sie gebeten, dass Produkt in unbenutztem Zustand in derOriginalverpackung vollständig dem Verkäufer zurückzugeben. Sicherheitshinweise Dies ist ein hochwertiges Hobby Produkt und kein Spielzeug. Es muss mit Vorsicht und Umsicht eingesetzt werden und erfordert einige mechanische wie auch mentale Fähigkeiten. EinVersagen, das Produkt sicher und umsichtig zubetreiben, kann zu Verletzungen vonLebewesen und Sachbeschädigungenerheblichen Ausmaßes führen. Dieses Produktist nicht für den Gebrauchdurch Kinder ohne die Aufsicht eines Erziehungsberechtigten vorgesehen. Die Anleitung enthältSicherheitshinweise und Vorschriftensowie Hinweise für die Wartung undden Betrieb des Produktes. Es istunabdingbar, diese Hinweise vor derersten Inbetriebnahme zu lesen undzu verstehen. Nur so kann der falsche Umgang verhindert und Unfälle mitVerletzungen und Beschädigungen vermieden werden. Fragen, Hilfe und Reparaturen Wenden Sie sich bitte an IhrenFachhändler oder die lokaleVerkaufsstelle. Rayline kann die Waredes Endkunden ausschließlichkostenpflichtig reparieren. InGarantiefällen ist ausschließlich derHändler verantwortlich. Wartung und Reparatur Muss Ihr Produkt gewartet oder repariert werden, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Packen Sie das Produkt sorgfältig ein. Beachten Sie, dass der Originalkarton in der Regel nichtausreicht, um beim Versand nicht beschädigt zuwerden. Verwenden Sie in Ihrem eigenenInteresse einen Paketdienstleister mit einer Tracking Funktion. Bitte legen Sie dem Produkteinen Kaufbeleg mit vollständiger Adresse bei,sowie eine ausführliche Fehlerbeschreibungund eine Liste aller eingesendetenEinzelkomponenten. Dies vereinfacht dieKommunikation zwischen allen Beteiligten. Garantie und Reparaturen Garantieanfragen können nur bearbeitetwerden, wenn ein Originalkaufbeleg beiliegt, aus dem der Käufer und das Kaufdatum hervorgeht. Ob es sich hier um einen Garantiefall handelt, muss vom Fachhändler überprüft und bestätigt werden. Kostenpflichtige Reparaturen Liegt eine kostenpflichtige Reparatur vor, bedarf es Ihrer Zustimmung. Kostenpflichtige Reparaturen können durch Rayline erfolgen, wenn wir die Freigabe des Händlers erhalten. Sollten wir nach 90 Tagen keine Einverständniserklärung zurReparatur vorliegen haben, behalten wir uns vor, das Produkt zuvernichten oder anderweitig zu verwerten.ACHTUNG: Kostenpflichtige Reparaturen nehmen wir nur anElektronik und Motoren vor.Mechanische Reparaturen, besonders bei Hubschraubern und RC-Cars, sind extrem aufwendig und müssen deshalb vom Käufer selbst vorgenommen oder extra bezahlt werden. GB - Guarantee / Service Information A robot device is not a toy. lf not correctly used, it can lead to massive damages of creatures and objects. Operate your RC-aircraft only in open-air areas and keep all warning notices in mind. Guarantee Period The guarantee period correspond to the law regulations of the country where the product was bought. In Germany the guarantee period lasts 6 month and the warranty period lasts 18 month after the guarantee period. Limitations of guarantee: (a) The guarantee is only warranted to the original purchaser and is not assignable. The right to claim is the repairing and the return of the product due to the terms of this guarantee. The Guarantee is only valid for products which are bought from an authorized retailer. The guarantee is not valid for sales to third persons. Warranty claims are only possible with the appertaining bill. Rayline has the right to change ore modify the guarantee assignments without announcement and then withdraw the present guarantee assignments. (b) Rayline does not guarantee the sale of the product, or the ability and the fitness of the costumer for a specific use of the product. The customer alone is responsible to prove if he/her is able to use the product and if the product corresponds to the purposes. (c) Right to claim - Only Rayline decides, if the product, that is a case of guarantee, gets repaired or exchanged. Rayline has the right to prove all inserted components concerning to the case of guarantee. The right to decide if the product gets repaired or exchanged lies by Rayline. The guarantee excludes facial defects or defects which occurred because of force majeure, because of wrong handling, wrong purposes, and commercial usages or damages which occurred after any technical or facial modifications. The guarantee exclude all damages or defects which occurred because of mishandling, wrong installations, accidents, and service- and reparation procedures which are not done by Rayline. In case of return the customer has to contact the retailer. All return procedures with the customer must be operated by the retailer directly and warranty claims can be only submitted against the retailer. Damage Restriction Rayline is not in charge for any direct or indirect damages, income lasses or commercial deficits which are related to the product in any sense; and this independent of any entitlements which are hold because of contract terms, of guarantee or verification. Furthermore Rayline does not accept any claims that are raised because of a case of guarantee that are beyond the single value of the product itself. Rayline has no influence on the customer's choice concerning the installation, the usage or the service or product combinations. Rayline does not guarantee and does not accept any claims that occurred as secondary damages of objects or persons. With the usage of the product the purchaser accept all terms of guarantee without any restrictions or exceptions. lf you do not accept these regulations concerning the usage of the product, please return the item to your retailer in an unused state with the original packing. Safety indication This is a high tech hobby product and not a toy! lt must be used with attention and requires some mechanical and mental skills. The disability to use the product properly can lead to massive damages of persons or objects. This product is not appropriate for children without parental attendance. The instruction manual contains safety instructions and prescriptions about the service and the usage of the product. lt is absolutely necessary before using the product first time to read and understand the instructions. Only in following this advice misuse, injuries and damages can be avoided. Questions, service and reparation Please contact your local retailer or the sales agency. Rayline only repairs end-customer's models with extra costs. In cases of guarantee only the retailer is in charge. Service and Repairing lf you need services or your product must be repaired please contact your local specialized retailer. Wrap your item properly. Please note that the original packing is not enough to avoid damages while sending. Choose in your own interest a delivery service offering a tracking function. Please include in your parcel the sales receipt, your complete address, a detailed description of the defect, and a list of all enclosed single components. This simplifies the communications between all involved persons. Guarantee and repairing Guarantee requests can only be answered if the original sales receipt including the purchaser's name and the date of sale is obvious. Only the specialized retailer can prove and has to confirm if the defect is a case of guarantee. Repairing with extra charges When the defect has to be repaired with extra costs, the purchaser's confirmation is necessary. Repairing with costs can be operated by Rayline if the retailer has given the official agreement. lf no official agreement for reparation is committed after 90 days, Rayline reserve their right to destroy the product or utilize the product otherwise. Note: Reparations with costs are only done at electronic parts or the engine. Mechanical reparations, especially on helicopters or RC-cars are extremely complicated and must be done by the purchaser or must be paid additionally. Garanzia Tutti gli articoli da noi commercializzati sono coperti da regolare garanzia del produttore/importatore. Per avvalersi di questa è necessario conservare la nostra nota di vendita o fattura. Il Cliente avrà diritto al solo ripristino dei prodotti difettosi dietro restituzione degli stessi, essendo escluso il diritto del Cliente al risarcimento di qualsivoglia danno, anche ulteriore, come previsto dal Dlgs. 6 settembre 2005, n. 206 "Codice del consumo”. Le spese di spedizione necessarie per la sostituzione di Prodotti sono a carico del cliente. Per usufruire della garanzia sui prodotti ed attivare la procedura, fare riferimento all’Azienda importatore. L'assistenza tecnica e gli interventi in garanzia sui Prodotti vengono effettuati, ove previsti, a cura dei singoli Produttori, secondo i termini e le modalità riportati nella documentazione allegata ai Prodotti stessi. In particolare, La Rayline non presta alcuna garanzia circa la compatibilità dei Prodotti con altri prodotti o apparecchiature utilizzate dal Cliente, né presta alcuna garanzia riguardo l'idoneità dei Prodotti per l'uso specifico pensato dal Cliente.Fatte salve le ipotesi di dolo o colpa grave di Rayline, è sin d'ora convenuto che, qualora fosse accertata la responsabilità di Rayline, a qualsiasi titolo nei confronti del Cliente - ivi compreso il caso dell'inadempimento, totale o parziale, agli obblighi assunti da L'Esercente nei confronti del Cliente per effetto dell'esecuzione di un ordine - la responsabilità di Rayline non potrà essere superiore al prezzo dei Prodotti acquistati dal Cliente e per i quali sia sorta la contestazione.In caso di restituzione dei prodotti è indispensabile contattarci per e-mail all'indirizzo [email protected] per concordare le varie modalità, non verranno ritirati pacchi rispediti senza il nostro numero di CODICE ASSISTENZA. La merce deve esserci inviata integra nella confezione originale e con un adeguato imballo esterno (un'ulteriore scatola di cartone) specialmente quando si tratta di apparecchiature delicate o pesanti. Non ritireremo pacchi inviatici in contrassegno. Nel caso gli oggetti resi si danneggiassero durante il ritorno, per una negligenza nell’imballaggio, tutte le spese saranno a carico del cliente.