Die SAP Arena - Imagebroschüre
Transcription
Die SAP Arena - Imagebroschüre
Schutzgebühr 2,– € Die Sap Arena Modern. Faszinierend. Einzigartig. Modern. Fascinating. Unique. 2 Inhalt Herzlich willkommen....................................................... 04 Region............................................................................ 06 Faszination SAP ARENA ............................................... 08 Entertainment................................................................. 10 Adler Mannheim...........................................................14 Rhein-Neckar Löwen...................................................... 16 Sport.............................................................................. 18 Business........................................................................ 22 VIP – Loge..................................................................... 24 VIP – Business Club....................................................... 25 VIP – Sky Lounge........................................................... 26 VIP – Business Center................................................... 27 Referenzen..................................................................... 28 Services......................................................................... 30 TV-Produktionen . .......................................................... 32 Übersichtsplan............................................................... 34 Contents Welcome........................................................................ 04 Region............................................................................ 06 The fascinating SAP ARENA.......................................... 08 Entertainment................................................................. 10 Adler Mannheim...........................................................14 Rhein-Neckar Löwen...................................................... 16 Sports............................................................................ 18 Business........................................................................ 22 VIP – Boxes.................................................................... 24 VIP – Business Club....................................................... 25 VIP – Sky Lounge........................................................... 26 VIP – Business Center................................................... 27 Events ........................................................................... 28 Services . ...................................................................... 30 TV productions . ............................................................ 32 Directions and plan . ...................................................... 34 3 4 Beeindruckend. Und manchmal kaum zu glauben. Impressive. And sometimes hard to believe. Lassen Sie mich diese Broschüre mit einigen Zahlen beginnen: 5 Jahre Sport, Business und Unterhaltung auf höchstem Niveau. Das heißt 151 ADLER-Spiele und 80 LÖWENMatches mit insgesamt 2.407.198 mitfiebernden Fans. Das heißt aber auch 101 Musikkonzerte und 113 Shows mit 1.374.190 verkauften Tickets sowie 36 weitere Sportveranstaltungen mit 340.384 begeisterten Zuschauern. Let me begin this brochure with a few figures: 5 years of sport, business and entertainment of the highest calibre. That’s 151 ADLER games and 80 LÖWEN matches with a total of 2,407,198 jubilant fans. There were also 101 music concerts and 113 shows with 1,374,190 tickets sold as well as 36 other sporting events with 340,384 enthralled spectators. Und das Unglaubliche dabei: Das alles hat sich in nur 1 Multifunktionsarena abgespielt. Der SAP ARENA. In den ersten 5 Jahren. And what‘s unbelievable is that all this took place in 1 multi-purpose arena. The SAP ARENA. In the first 5 years. Nehmen Sie sich daher die Zeit und blättern Sie diese Broschüre in Ruhe durch. Auf den folgenden Seiten haben wir für Sie einen Querschnitt der sich in der SAP ARENA bietenden Möglichkeiten zusammengestellt – gegen einen Live-Besuch unserer Arena natürlich kein Vergleich. Darum seien Sie bei einem unserer nächsten Top-Events dabei. Sie werden begeistert sein. Versprochen! So take the time to explore our brochure. On the following pages we have put together a selection of what the SAP ARENA has to offer – obviously this can‘t compare to actually visiting our arena, so make sure you attend one of our upcoming top events. You’ll be enthralled, and that’s a promise! Ihr Yours, Daniel Hopp Geschäftsführer SAP ARENA Daniel Hopp Managing Director, SAP ARENA 5 Mannheim. Die Metropole für Sport und Kultur. Mannheim. The sporting and cultural metropolis. Mit einem Einzugsgebiet von rund 8 Millionen Menschen liegt die SAP ARENA in einer der attraktivsten und kaufkräftigsten Regionen Deutschlands. Ausverkaufte Konzerte und Veranstaltungen sind daher bei der SAP ARENA an der Tagesordnung. With a catchment area of around 8 million people, the SAP ARENA is located in one of the most attractive and affluent regions in Germany. As a result, concerts and events regularly sell out. Doch die Region bietet weit mehr als nur Kaufkraft. Die Rhein-Neckar-Metropole hat sich in den vergangenen Jahren zu einem sportlichen und kulturellen Schwergewicht entwickelt. Ausdruck dieser erfreulichen Entwicklung sind z. B. die Mannheimer Popakademie, an der musikalischer Spitzennachwuchs gefördert und gefordert wird, und die ADLER Mannheim, 5-maliger Deutscher Meister der Deutschen Eishockey Liga. However, the region offers far more than just spending power. In recent years, the Rhine-Neckar metropolis has developed into a sporting and cultural heavyweight. This pleasing development can be seen, for example, in the Pop Academy, the University of Popular Music and Music Business in Mannheim, where promising young musicians are supported and challenged, and the ADLER Mannheim, 5-time champions of the German Ice Hockey League. Bildquelle: Fotoarchiv Rinderspacher 6 Bildquelle: Hockenheimring GmbH Bildquelle: Neckarstrand 7 8 Leidenschaft auf 44.200 m2. 44,200 m² of passion. Keine Frage, die damalige Entscheidung, eine moderne und faszinierende Multifunktionsarena zu errichten, war richtig und wichtig! Und die Technik spielt hierbei eine bedeutende Rolle: In kürzester Zeit verwandelt sich die SAP ARENA von einem Eisstadion in ein Handballfeld oder wahlweise in eine Konzertbühne. There’s no doubt about it: the decision to build a modern and fascinating multi-purpose arena was the right decision – and an important one, too! Technology plays a significant role in this: in next to no time, the SAP ARENA can change from an ice-hockey stadium into a handball court or, alternatively, into a concert stage. Diese Flexibilität schätzen Konzertveranstalter und Firmen gleichermaßen – letztere Gruppe bei der Austragung von Kongressen, Hauptversammlungen und Tagungen. This flexibility is appreciated by concert promoters and companies alike – the latter for holding congresses, shareholders’ meetings and conferences. Doch was wäre die SAP ARENA ohne ihre Zuschauer, Fans und Geschäftspartner, die dafür sorgen, dass jede Veranstaltung zu einem leidenschaftlichen und unvergesslichen Erlebnis wird? But what would the SAP ARENA be without its spectators, fans and business partners who ensure that every event is a passionate and unforgettable experience? 9 Sehen, hören und erleben auf höchstem Niveau! See, hear and experience the best! 10 Alle Bilder wurden während eines Live-Auftrittes in der SAP Arena fotografiert. All photgraphs were taken during a live performance at the SAP ARENA. New York, Rio, Mannheim. New York, Rio, Mannheim. Die SAP ARENA ist seit ihrem Bestehen ein wichtiger Tournee-Stopp für Künstler jeder Art. Since its opening, the SAP ARENA has been an important tour location for all kinds of performers. Ob Stars aus der Rock- und Popszene oder Koryphäen aus der Welt der Klassik: Jeder Künstler schätzt die Begeisterungsfähigkeit des Mannheimer Publikums und die Verwandlungsfähigkeit der SAP ARENA – eben ganz im Sinne einer Multifunktionsarena! Whether stars from the rock and pop scenes or big names from the classical world: Every performer values the enthusiasm of the Mannheim public and the ease with which the SAP ARENA can be transformed – just what you’d expect from a multi-purpose arena! Aktuelle Hinweise zu Veranstaltungen der kommenden Monate finden Sie übrigens immer auf unserer Homepage www.saparena.de. The latest information on the events in the coming months can be found on our official website at www.saparena.de. 11 12 Von der ersten bis zur letzten Minute: Gänsehaut-Feeling vorprogrammiert! From the first minute to the last: goosebumps guaranteed! Alle Bilder wurden während eines Live-Auftrittes in der SAP Arena fotografiert. All photgraphs were taken during a live performance at the SAP ARENA. 13 Hochspannung unterhalb des Gefrierpunktes. High voltage below freezing point. Die SAP ARENA präsentiert sich im Laufe einer Eis hockeysaison der DEL als topmoderne Eishockeyarena, die Platz für 13.600 begeisterte Fans bietet. During the national league ice hockey season, the SAP ARENA proves itself to be an ultra-modern ice hockey arena which can house 13,600 passionate fans. Dann lassen die ADLER Mannheim die SAP ARENA erbeben und ziehen das gesamte Publikum bis auf den letzten Platz in ihren Bann. Schnelles und präzises Eishockey, das den ADLERN bereits 5 DEL - Titel eingebracht hat! The ADLER Mannheim rock the SAP ARENA and cast their spell over every single spectator. Fast, precise ice hockey, which has already earned the ADLER 5 league titles! Sie möchten live mitfiebern? Alle Termine der ADLER Mannheim finden Sie auf www.adler-mannheim.de. 14 Want to get in on the action? All fixtures of the ADLER Mannheim can be found at www.adler-mannheim.de. 15 16 Weck‘ den Löwen in Dir! Release your inner lion! Wenn die Trommelhymnen der Fans ertönen, ist es Zeit, die SAP ARENA in ein blau-gelbes Lichterkleid zu hüllen. When the fans’ drums sound, it’s once again time to clothe the SAP ARENA in blue and yellow light. Und dann, ganz plötzlich, wird aus der SAP ARENA die Höhle der Löwen oder besser gesagt ein Raubtier-Gehege für Bundesliga-Handball pur. The arena is then suddenly transformed into the lion’s den or, to be more precise, a gladiatorial arena for pure, unadulterated national league handball. Hier demonstriert das zweite Hometeam der SAP ARENA, die Rhein-Neckar Löwen, in regelmäßigen Abständen, wie aus einer herkömmlichen Sportveranstaltung ein Mega-Event werden kann! Alle Termine hierfür finden Sie auf www.rhein-neckar-loewen.de. The second home team of the SAP ARENA, the RheinNeckar Löwen, have regular fixtures and show how an ordinary handball match can become a mega event! You can find all the fixtures at www.rhein-neckar-loewen.de. 17 Es lebe der Sport! Long live sport! Sportlegenden wie Boris Becker und John McEnroe standen sich bereits in der SAP ARENA gegenüber. Sporting legends such as Boris Becker and John McEnroe have already faced off in the SAP ARENA. Wladimir Klitschko, alias Dr. Steelhammer, zwang seine Gegner auf den Hallenboden der SAP ARENA und die Fußballbundesligisten nutzen die Arena regelmäßig als Austragungsort für das alljährliche Hallenturnier. Wladimir Klitschko, aka Dr. Steelhammer, forced his opponent to the floor of the SAP ARENA and the Bundesliga football teams regularly use the arena for their annual indoor tournament. Alle Sportveranstaltungen, trotz ihrer Unterschiedlichkeiten, haben eines gemeinsam: Sie hinterlassen funkelnde Augen auf Zuschauerseite. All sporting events, regardless of their diversity, have one thing in common: their wide-eyed spectators. Sportliche Höchstleistungen in einer erstklassigen Location! Outstanding sporting performances in a first-class location! 18 19 Sport in seiner schönsten Form: Live. Umkämpft. Fair. Sport at its finest: Live. Competitive. Fair. 20 21 Beste Aussichten für Ihr Geschäft! The best prospects for your business! 22 Neue Dimensionen für Ihr Business. New dimensions for your business. Auch hier ist das Schlüsselwort Flexibilität! Je nach Ihrem Vorhaben und der zu erwartenden Teilnehmerzahl ist die SAP ARENA der richtige Veranstaltungsort für Ihr Business! Flexibility is once again the keyword! Regardless of your requirements and expected number of participants, the SAP ARENA is the right location for your business! Für größere Konferenzen oder gar Hauptversammlungen wird die gesamte SAP ARENA für Sie umgerüstet, sodass der Wiedererkennungswert Ihres Unternehmens gewährleistet ist. Kleinere Events können auch nur auf Teile der SAP ARENA zurückgreifen – hier bieten sich unser Bistro- und Restaurantbereich oder auch unsere modernen Tagungsräume an. For large conferences or even shareholders’ meetings, the entire SAP ARENA will be adapted to ensure that your company has a high recognition value. Smaller events can also be restricted to parts of the SAP ARENA – choose from our bistro or restaurant areas or, alternatively, our modern meeting rooms. 23 Darf’s auch ein bisschen mehr sein?! Looking for that little bit extra?! Die Gäste unserer VIP-Logen haben mehr von einer Veranstaltung, das ist unstrittig. Mehr Intimität, Exklusivität und Ruhe für Gespräche mit Freunden oder Geschäftspartnern. Without doubt, the guests in our VIP boxes get more out of our events. More intimacy, exclusivity and privacy for conversations with friends or business partners. Schon bei der Anreise stehen VIP-Parkplätze direkt vor der SAP ARENA zur Verfügung. Fernab von allen anderen Zuschauern führt ein separater Eingang direkt und schnell zur Loge. Dort angekommen, erwartet Sie ein stilvolles Ambiente, kombiniert mit modernster Unterhaltungs- und Kommunikationstechnik. Natürlich werden Sie von unserem diskreten und aufmerksamen Logen-Personal betreut. Ein großzügiger und exklusiver Logen-Balkon ermöglicht Ihnen einen perfekten Blick auf alle Show-Highlights. 24 VIP parking spaces await you upon arrival at the SAP ARENA. Far away from all other spectators, a separate entrance provides a quick, direct route to your box. Inside you can expect a stylish ambiance combined with state-ofthe-art entertainment and communication technology. Your needs will naturally be catered for by our discrete and attentive hospitality staff. A generous and exclusive box balcony gives you a perfect view of all our events. Willkommen im Club! Welcome to the club! Der Business Club – ein exklusiver Bereich, der alles bietet: Hautnahe Live-Action, Ruhe für wichtige Gespräche und kulinarische Buffet-Köstlichkeiten. The Business Club – an exclusive area which offers everything: up-close action, privacy for conversations and the culinary delights of our buffet. Die komfortablen Business Seats der SAP ARENA befinden sich in unmittelbarer Nähe des Spielfeldes bzw. der Bühne und gewährleisten somit einen grandiosen und einmaligen Blick auf das Geschehen in der SAP ARENA. Im angrenzenden – von der Live-Atmosphäre bewusst abgeschirmten – Business Club haben Sie vor, während oder auch nach jeder Veranstaltung die Möglichkeit, sich mit Freunden oder Geschäftspartnern in einem gehobenen Ambiente auszutauschen. Business Club-Mitgliedern stehen selbstverständlich VIP-Parkplätze direkt vor der SAP ARENA zur Verfügung. The SAP ARENA’s luxurious business seats are right next to the playing field or the stage and thus provide a spectacular and unique view of events in the SAP ARENA. In the adjacent Business Club – deliberately separated from the live atmosphere – you have the opportunity to exchange views with friends or business partners in an exclusive ambiance before, during or also after each event. Business Club members are of course provided with VIP parking spaces directly in front of the SAP ARENA. 25 Über den Wolken muss die Freiheit ... Come fly with me ... Die Sky Lounge ist ein exklusiver Bereich mit einem sensationellen Blick über das gesamte Geschehen. The Sky Lounge is an exclusive area with a sensational view of the entire event. In der Sky Lounge können Sie auch während des Spiels oder Konzerts verweilen und in einer angenehm lockeren Atmo sphäre die leckeren Finger-Food-Köstlichkeiten genießen. Stay a while in our Sky Lounge, which is also available during the game or concert, and sample the delights of our delicious buffet in a comfortable, relaxed atmosphere. Natürlich ist Ihr Sky Lounge-Seat nur wenige Schritte vom Catering-Bereich entfernt und ermöglicht Ihnen eine fantastische Aussicht in exklusiver Umgebung. Sky LoungeMitgliedern stehen natürlich ebenfalls VIP-Parkplätze direkt vor der SAP ARENA zur Verfügung. Your Sky Lounge seat is, of course, only a short stroll from the catering area and gives you an outstanding view in exclusive surroundings. Needless to say, Sky Lounge members also receive VIP parking spaces directly in front of the SAP ARENA. 26 Die Nachfrage bestimmt das Angebot. Meeting your demands. Aufgrund der immensen Nachfrage nach zusätzlichen Logen- und Business Club-Plätzen, haben wir ein durchaus vergleichbares Pendant hierfür ins Leben gerufen: Das Business Center. In response to the high demand for additional boxes and Business Club places, we have complemented our range with the Business Center, which offers all the same benefits. Hier genießen Sie in einem ebenso exklusiven Rahmen die Top-Events aus Sport, Musik und Entertainment. Ein weiterer Vorteil unseres Business Centers ist, dass Sie die Möglichkeit haben, für alle Veranstaltungen Business Center-Tickets zu buchen. Das Angebot reicht von zwei Eintrittskarten bis hin zu Gruppenbuchungen. Wahlweise kann das Ticket mit einem Meeting in der SAP ARENA kombiniert werden. Das Business Center-Arrangement beinhaltet selbstverständlich auch Catering und VIP-Parkplätze. Here you can enjoy top sporting, music and entertainment events in equally exclusive surroundings. A further advantage of our Business Center is that you have the opportunity to book Business Center tickets for all events. The offer ranges from two tickets to group bookings. If so desired, the ticket can be combined with a meeting in the SAP ARENA. Business Center packages naturally also include catering and VIP parking spaces. 27 Referenzauszug Excerpt of events a-ha AIDA Alice Cooper Alicia Keys André Rieu Anna Netrebko Apassionata Pferdegala ARD Gala on Ice B. B. King Backstreet Boys Basketball-Länderspiele BBL All-Star-Game BMW 5er-Präsentation 28 Bob Dylan Boris Becker vs. John McEnroe Box-WM-Kämpfe (W. Klitschko) Bryan Adams Coldplay David Copperfield Deep Purple DEL All-Star-Game Depeche Mode Die Flippers Dieter Thomas Kuhn Die Toten Hosen The Eagles Eishockey-Länderspiele Eishockey-WM 2010 Elton John Eric Clapton George Michael Handball-Länderspiele Handball-WM 2007 Harder13 Cup (Hallenfußball) Holiday on Ice James Blunt James Last Joe Cocker Justin Timberlake & Timbaland Linkin Park Lionel Richie Mario Barth Marius Müller-Westernhagen Michael Bublé Nabucco Nickelback Night of the Jumps Peter Maffay P!NK Placebo PUR Queen & Paul Rodgers Rod Steward Ronan Keating SAP Hauptversammlungen SAP Kick-Off-Meetings SAP DkoM Shakira Simply Red Söhne Mannheims Steffi Graf vs. Gabriela Sabatini Stevie Wonder The Dome The Nokia Night of the Proms The Police Tina Turner Tokio Hotel Udo Jürgens Überraschungsfest der Volksmusik Whitney Houston Xavier Naidoo „Live Entertainment Award“ 2009 Location des Jahres Location of the Year 29 Das verstehen wir unter Service! Now that’s what we call service! Die SAP ARENA bietet im Rahmen ihrer „Full-ServiceStrategie“ alle Dienstleistungen rund um eine Großveranstaltung an. Hierzu zählen allen voran unser Facility Management, die Arena-eigenen IT-Services, unsere Produktions-, Marketing- und Vertriebs- sowie alle TicketingDienstleistungen. As part of its “all-in-one service strategy”, the SAP ARENA offers all the services required for major events. This primarily includes our facility management, the arena’s own IT services as well as our production, marketing, sales and ticket services. Letztere sind gerade für Veranstalter interessant, die ihr Event nicht in der SAP ARENA stattfinden lassen. Hier bietet unser Ticketing-Team einen exklusiven Service: Wir legen für Sie die Veranstaltung im gewünschten System an, administrieren diese, verwalten die Kontingente und rechnen für Sie ab. 30 The latter will be of particular interest to promoters whose events are not taking place in the SAP ARENA. Here, our ticketing team offers an exclusive service: we plan the event according to your system, prepare the administration, manage the quotas and settle the accounts for you. Sind Sie zufrieden, sind wir es auch! We’re only satisfied when you are! 31 TV-Produktionen at its best. TV production at its best. Als eine der modernsten Multifunktionsarenen Europas verfügt die SAP ARENA über ein voll ausgestattetes HDTV-Studio. Neben einem HD-SlowMotion-Server und diversen Videokonvertern stehen den Cuttern ein AvidSchnittplatz, diverse HDTV-Previewbildschirme sowie ein Hochleistungs-RAID zur Verfügung. As one of Europe’s most modern multi-purpose arenas, the SAP ARENA boasts a fully-equipped HDTV studio. Alongside a HD slow motion server and diverse video convertors, the editors have an Avid editing studio, various HDTV preview monitors and a high-performance RAID system at their disposal. Zusätzlich gibt es in der SAP ARENA ein engmaschiges Netz an Kamerakästen, über die via Glasfaser ein HD-Signal in die hauseigene Regie übermittelt werden kann. Von dort aus wird das Signal auf den Plasmabildschirmen in der gesamten SAP ARENA verteilt oder wahlweise zu einem Übertragungswagen transferiert. Darüber hinaus ist die SAP ARENA an einen deutschlandweiten Glasfaserring angebunden. In addition there is a close-meshed network of camera boxes, with which a HD signal can be sent via fibre optics to the in-house directors. From there, the signal is distributed to the plasma screens throughout the SAP ARENA or, alternatively, transferred to an outside broadcast van. What‘s more, the SAP ARENA is connected to a fibre-optic ring which covers all of Germany. 32 Regelmäßige TV-Übertragungen zur Primetime bei den Top TV-Sendern. Regular primetime TV broadcasts for leading channels. 33 So finden Sie uns: How to find us: N MA Feudenheim O Frankfurt W S Flughafen | Airport MA Neuostheim A6 B38a AK Mannheim Mannheim motorway intersection A656 MA Zentrum P Bus Heidelberg P3 P3 A6 P VIP Anlieferung Load-In Dock E D A Stuttgart Eingang B | Entrance B Behinderte | Disabled B Ticketshop An er Arena B38a Ludwigshafen P2 d P1 Xaver-Fuhr-Straße MA Neuhermsheim Management | Administration | Restaurant Rosso LEGENDE | LEGEND P Parkplätze | Parking spaces P Parkhaus | Multi-storey car park Autobahn | Motorway Straßenbahnlinie | Tram route Haltestelle Bus und Bahn | Bus and tram stop Bahnlinie | Train line Schwetzingen | Karlsruhe S-Bahn Station | S-Bahn train station (MA-Rangierbahnhof) Die SAP ARENA im Detail: The SAP ARENA in detail: Eingang E (Logen | Business Club) | Entrance E (Boxes | Business Club) P Behinderte | Disabled Abholkasse | Ticket collection point Motorrad-Stellplätze | Motorbike parking spaces Eingang D | Entrance D Eingang A | Entrance A P BUS Anlieferung | Load-In Dock (Sky Lounge) Ticketshop P3 P VIP Fahrrad-Stellplätze | Bike racks P3 Nebenhalle | Side hall Taxi | Haltestelle ARENA Süd Taxi | ARENA SÜD tram stop Ebene I | Level 1 Ebene II | Level 2 P2 Haltestelle SAP ARENA | SAP ARENA bus and tram stop Tageskasse | Ticket-Office Ebene III | Level 3 Eingang B | Entrance B (Behinderte | Disabled) An der Arena Fahrrad-Stellplätze | Bike racks P1 Management | Administration | Restaurant Rosso Fußgängerbrücke | Footbridge Fußweg | Footpath Xaver-Fuhr-Straße 34 Im Herzen der Metropolregion. In the heart of the metropolitan region. In unmittelbarer Nähe des Mannheimer Autobahnkreuzes gelegen, finden die Besucher 3.000 Parkplätze direkt neben der SAP ARENA und weitere 4.000 Parkplätze auf dem benachbarten Maimarktgelände. Located in the immediate vicinity of the Mannheim motorway junction, visitors have 3,000 parking spaces right next to the SAP ARENA and a further 4,000 at the neighbouring Maimarkt site. Und noch einfacher haben es diejenigen, die die öffentlichen Verkehrsmittel benutzen möchten. Unsere Veranstaltungstickets beinhalten das VRN-Kombiticket, das zur Nutzung von Straßenbahnen und Bussen für Hin- und Rückfahrt zur SAP ARENA am Tag der Veranstaltung berechtigt. Das spart Zeit und Geld. And those using public transport have it even easier. Our event tickets include a VRN Kombiticket which allows the use of trams and buses to and from the SAP ARENA on the day of the event, saving time and money. 35 Stand 01|2010 SAP ARENA Betriebsgesellschaft der Multifunktionsarena Mannheim mbH & Co. KG Xaver-Fuhr-Straße 150 | 68163 Mannheim | Tel. +49 (0) 6 21 - 1 81 90 - 204 | Fax +49 (0) 6 21 - 1 81 90 - 1 82 20 | E-Mail: [email protected] www.saparena.de