50internationale Lieder

Transcription

50internationale Lieder
50 internationale Lieder aus dem neuen Gesangbuch
50 Canciónes internacionales del de Himnario nuevo
50 internationaale Titel van het nieuw Gezangboek
alt /
old / deutscher Titel
viejo
3
15a Wie soll ich dich empfangen
Nr
No
50 international Hymns of the new Hymnal Book
50 hymnes internationales du nouveau livre de cantiques
english Title
Titulo espanol
Titre francais
nederlands Titel
O, how shall I receive Thee
Cómo he de recibirte?
Hoe zal ik U ontvangen
O, thou joyful Christmastide
Oh! santísimo, felicísimo
El año ha terminado
Seigneur, Sion s'apprête pour accueillir
son Roi
Nuit bénie, ta paix lie tous nos cœurs
aux faveurs
Douce nuit, sainte nuit !
Dieu m'a fidèlement conduit, faveur
imméritée
Tandis que l'an s'achève
Oh! rostro ensangrentado
Cantad cristianos de corazón
Yo sé que vive mi Jesús
En la Ascensión de Cristo
Do reina el Espíritu de Dios
Santo Espíritu de Dios
Don divino, grato y santo
Roi couvert de blessures
Dans l'allégresse, la reconnaissance
Il est vivant, mon Rédempteur
Au ciel fut élevé Jésus
Où Dieu se manifeste
Saint-Esprit de vérité
Saint-Esprit, à Pentecôte
O Hoofd vol bloed en wonden
Juich, eerstelingen, verheug u
Ik weet, dat mijn Verlosser leeft
Ik grond op Christus' hemelvaart
Waar Gods Geest kan regeren
Geest der waarheid, leer mij nu
Geest der waarheid, Geest der
liefde
Dieu se manifeste
Venez, Christ vous convie
Vois mon âme nostalgique
Seigneur, reste en ta grâce
Remets ton sort, tes voies
Ce que Dieu fait, il le fait bien
Dieu, ta parole agit au cœur
23
39 O du fröhliche
26
30
42 Stille Nacht, heilige Nacht
Silent night! Holy night!
Noche de paz
47 Bis hierher hat mich Gott gebracht Thus far the Lord God hath me brought Por su amor y gran bondad
33
40
43
66
69
70
76
81
82
O verblijdende, o gij wijdende
(Kerstfeest)
???
Tot hiertoe heeft mij God
gebracht
Het jaar ging stil ten einde
50 Das Jahr geht still zu Ende
Sieh dein König kommt zu dir
82 O Haupt voll Blut und Wunden
95 Freut euch, ihr Christen
101 Ich weiß, dass mein Erlöser lebt
116 Auf Christi Himmelfahrt allein
448 Wo Gottes Geist regieret
126 Geist der Wahrheit, lehre mich
122 Geist der Wahrheit, Geist der Liebe
The year so still is ending
Lo, They King comes to thee
O, bleeding head, so wounded
Sing out, ye Christians
I know that my Redeemer lives
On Thy ascension, Lord, alone
Where,er God’s Spirit reigneth
Holy Spirit, teach thou me
Holy Ghost of love and virtue
O Herr, nimm unsre Schuld
202 Gott ist gegenwärtig
191 Kommt her, ihr seid geladen
240 Sieh, ich breite voll Verlangen
213 Ach bleib mit deiner Gnade
293 Befiehl du deine Wege
314 Was Gott tut, das ist wohlgetan
258 Dein Wort, o Herr, ist milder Tau
O, Lord take our guilt
God is ever present!
Come near, you are invited
See, I spread my arms in yearning
Abide with us, Lord Jesus!
Commit they way, confiding
What’er my God ordains is right
Thy word, O Lord, is gentle dew
Dios está presente
Venid vosotros hoy aquí
Abrazarte con anhelo
Oh! quédate Jesús en mí
Si tus caminos recomiendas ya
Lo que hace el amado Dios
Rocío tu palabra es
189
190
194
311 Mit dir, o Herr, verbunden
301 Harre, meine Seele
572 So nimm denn meine Hände
With Thee, O Lord, united
Wait, my soul, and tarry
Take Thou my hand and lead me
Señor a Ti unido
Alma mía espera en el Señor
Llévame de mis manos
227
513 Wie groß ist des Allmächt'gen Güte How great is God’s almighty kindness!
Cuán grande amor el de mi Padre
250
593 Eine Botschaft voll Erbarmen
There’s a message of compassion
Un mensaje de la Gracia
God is tegenwoordig
Kom toch, die zijt genodigd
Vader, zie ons vol verlangen
Ach, blijf met Uw genade
Beveel gerust uw wegen
Wat God doet, dat is welgedaan
Een milde dauw, Heer, is Uw
woord
Dans le lien suprême
Met U, o Heer, verbonden
Mon âme, espère, espère en Dieu !
Blijf de Heer verbeiden
Prends en ta main la mienne et conduis- Houd Gij mijn handen beide
moi
Dieu, tes bontés sont éternelles !
O goedheid Gods, nooit recht
geprezen
Un message charitable
Hoor de boodschap, vol erbarmen
255
494 Großer Gott, wir loben dich
Mighty God, we praise Thy name
Honras, glorias te damos gran Dios
Grand Dieu, nous te bénissons
Grote God, wij loven U
256
259
261
60 Nun danket alle Gott
500 Sollt ich meinem Gott nicht singen
59 Lobe den Herren, den mächtigen
König
432 O Jesu, meine Sonne
554 Seliger Friede, köstliche Gab
553 Reicher König, Wirt voll Gnaden
Thank now our Lord and God
Unto God shall I be singing
Praise thou the Lord
Agradeced a Dios
No tendría que cantarle?
Gloria al Señor y poderoso Rey
Dank, dank nu allen God
Zou ik van mijn God niet zingen
Lof zij de Heer
O Jesus, Thou my sunlight
Peace, O how precious
Host and King of grace and riches
La noche huye ante Ti Señor
Preciosa calma, paz, dulce paz
Rico Rey lleno de Gracia
Que maintenant joyeux
N'ai-je point assez de causes
Loue, ô mon âme, ton Dieu, le grand Roi
de victoir
Divin soleil du monde
Paix merveilleuse de mon Sauveur
Riche Prince de la vie
93
103
112
131
144b
146a
156
175
289
290
291
www.ostriga.de
O Jezus, Gij mijn zonne
Zalige vrede
Gij biedt ons, o Vredekoning
23.01.05
50 internationale Lieder aus dem neuen Gesangbuch
50 Canciónes internacionales del de Himnario nuevo
50 internationaale Titel van het nieuw Gezangboek
alt /
old / deutscher Titel
viejo
295
443 Wenn Friede mit Gott
Nr
No
50 international Hymns of the new Hymnal Book
50 hymnes internationales du nouveau livre de cantiques
english Title
Titulo espanol
Titre francais
nederlands Titel
When peace with the Father
Si Dios con su paz en mi alma está
Of stormen al loeien
Beautiful, glorious moment
Heart with heart in love united
The Lord knows all His people
You Sisters and you Brothers
Glorious, glorious is the work of God
En esta bendita hora
Corazón unificado busca paz
Conoce a los suyos el Señor
Nos une el amor con que Cristo
Bella, fuerte Obra construye Dios
366a
373
376
542 Herrliche, liebliche Stunde
165 Herz und Herz vereint zusammen
452 Es kennt der Herr die Seinen
353 Ihr Schwestern und ihr Brüder
455 Herrlich, herrlich bauet Gott sein
Werk
234 Näher, mein Gott, zu dir
245 Herr, mein Leben, es sei dein
570 Nahe bei Jesus, o Leben so schön
Quand l'âme connaît, Dieu, ta céleste
paix
Heure sublime et bénie
Dans la communion des âmes
Avec exactitude
Nous nous aimons en frères
Ô merveille ! Notre Dieu bâtit
Nearer my god to thee
Más cerca oh! Dios de Ti
Take my life and let it be
Quiero yo oh! mi Señor
Oh, how divine ‘tis with Jesus, my Lord Cerca de Cristo
Plus près de toi, mon Dieu
Dieu, ma vie t'appartient !
Près de Jésus, je vis paix et bonheur
Nader, mijn God, bij U
U behoort mijn leven, Heer
O, dicht bij Jezus
383
398
402
406
417a
326 Im Dienste Jesu stehn
8 Wir warten Dein, o Gottes Sohn
252 Auf ewig bei dem Herrn
627 Herrliches, liebliches Zion
53 Nach Zion, meine Seele
Of service be to Jesus
O Son of God, we wait for Thee
Forever with the Lord
Beautiful, glorious Zion
To Zion, soul, now hasten
Etre à ton saint service
Nous t'attendons Epoux divin
Toujours auprès de Christ
Sainte Sion glorieuse
Marchons vers la patrie, sans plus nous
attarder !
Te staan in 't werk des Heren
U, Godes Zoon, verwachten wij
Voor eeuwig bij de Heer
Heerlijk, o lieflijk Sion
Naar Sion, mijne ziele
430
431
438
Ach wie flüchtig, ach wie nichtig
102 Jesus, meine Zuversicht
530 Wo keine Wolke mehr sich türmt
Ah how passing, ah how vain
Jesus Christ my sure defence
Mi confianza es Jesús
Beyond, where clouds no more appear Do noche no habrá jamás
Je sais que mon Rédempteur
Où rien n'altère un ciel d'azur
Jezus is mijn toeverlaat
Waar zich geen wolk meer
dreigend toont
300
332
335
342
344
www.ostriga.de
Hermosa vida que Dios me dio
Oh! ven Jesús
Eternamente estar con el Señor
Santa es Sión, tan deliciosa
A Sión, alma mía
Heerlijke, lieflijke stonde
Trouw en vast aaneengesloten
De Heer kent al de Zijnen
Als kind'ren Gods verbonden
Heerlijk bouwt de Heer
23.01.05