Katalog Hermeler, BODENBEARBEITUNG - hmf
Transcription
Katalog Hermeler, BODENBEARBEITUNG - hmf
CATALOG KATALOG Da z de r r e H CATALOGUE Welt für Spa rge lt e c enfab hni e d I e ri i D s k good idea f o s ry œur du monde po ur Le c e perg ´as Th ew to ine des id la cul L’us é e s d re tu asparagus cultivati r o on df o rl k e f ac Th e h ear t o f th 2017 Vertreten in Europa, Asien, Afrika, Amerika & Ozeanien Represented in Europe, Asia, Africa, America & Oceania Représenté en Europe, Asie, Afrique, Amérique & Océanie BODENBEARBEITUNG aufdämmen & anhäufeln legen & wickeln banking up & earthing up butter covering & rolling up poser & enrouler pflegen & spritzen häckseln & mulchen Erdbeeren & Sonderkulturen pflanzen & setzen chaffing & mulching hacher & pailler strawberries & special cultures fraises & cultures spéciales maintaining & weed controlling entretenir & arroser planting & setting planter Die Ideenfabrik HMF Hermeler Maschinenbau GmbH Inh.: Dipl.-Wirt.-Ing. Thomas Hermeler Lohmannstraße 4 48336 Füchtorf, Deutschland Telefon: +49 (0) 5426 5384 Fax: +49 (0) 5426 5385 E-Mail: [email protected] www.hmf-hermeler.de Landmaschinenbau und Spargelanbau Die Kombination von Maschinenbau und Spargelanbau gepaart mit Ideenreichtum und technischem Sachverstand führte dazu, dass Leo Hermeler bereits in den 1980er Jahren die ersten Spezialmaschinen für den Spargelanbau entwickelte: ●● Spargelpflanzmaschine ●● Spargelwasch- und Kühlkombination ●● Leopard (die Revolution in der Foliennutzung) ●● Leofant (Spargeldammfräse) usw. Alle diese Maschinen sind in der Praxis entstanden, im eigenen Spargelanbaubetrieb getestet und weiter 2 Schon Ende der 90er Jahre wurden im Hause Hermeler die ersten automatischen Spargelsortiermaschinen entwickelt. Hier wurden bei der Weiterentwicklung insbesondere die Wirtschaftlichkeit und das Einsparen von Wasser und Energie berücksichtigt. So trägt man dazu bei, dass auch zukünftige Generationen genug Ressourcen zum Leben haben. Da viele Spargelbauern außer dem Spargel auch Erdbeeren anbauen, wurden auch für diesen Bereich seit 2002 in Zusammenarbeit mit Erdbeerbauern spezielle Maschinen entwickelt. Die Nachfolge Die Firma Hermeler Maschinenbau GmbH ist ein Familien- entwickelt worden. Dies macht die Hermeler-Maschinen unternehmen. Bereits 1996 übernahm Dipl.-Wirt.-Ing. so besonders, eben: aus der Praxis für die Praxis! Thomas Hermeler die Geschäftsleitung von seinem Vater. Ein weiterer Meilenstein war die Entwicklung der ersten Auch in Zukunft wird die Firma HMF Hermeler Schockkühlschränke 1994, die den Bereich der Spargel- Maschinenbau GmbH Füchtorf revolutionierende kühlung revolutionierten. Auch der erste Hochradschlep- Produkte für den Spargelanbau auf den Markt bringen. per von 1994 stammte aus der Ideenfabrik Hermeler. Lohmannstraße 4 · 48336 Füchtorf, Germany · Tel.: 0049 (0) 5426 5384 · Fax: 0049 (0) 5426 5385 · E-Mail: [email protected] · www.hmf-hermeler.de CONTENT CONTENU banking up & earthing up butter Spargeldammfräse LEOFANT 24 ABB2471....... Dam-former LEOFANT 24 ABB2471.......... Butteuse LEOFANT 24 ABB2471............... 6 Spargeldammfräse LEOFANT 32 ABB2669....... Dam-former LEOFANT 32 ABB2669.......... Butteuse LEOFANT 32 ABB2669............... 6 Spargeldammfräse LEOFANT 32 ABB2730....... Dam-former LEOFANT 32 ABB2730.......... Butteuse LEOFANT 32 ABB2730............... 7 Spargeldammfräse LEOFANT 32 ABB2828....... Dam-former LEOFANT 32 ABB2828.......... Butteuse LEOFANT 32 ABB2828............... 7 Nachläufer CHAMÄLEON .................................... Multipurpose machine CHAMÄLEON........ Machine de l’usage multiple CHAMÄLEON.. 8 Nachläufer CHAMÄLEON II.................................. Multipurpose machine CHAMÄLEON II..... Machine de l’usage multiple CHAMÄLEON II 9 covering & rolling up poser & enrouler Plastic layer and collector WIESEL HY01............................................ Machine pour poser et enrouler des films plastiques WIESEL HY01........................... 11 maintaining & weed controlling entretenir & arroser Winterpflug EISBÄR .................................. Winter plough EISBÄR............................... Charrue d’hiver EISBÄR............................ 13 Winterpflug EISBÄR II................................ Winter plough EISBÄR II............................. Charrue d’hiver EISBÄR II............................ 14 Winterpflug SH2630................................... Winter plough SH2630............................... Charrue d’hiver SH2630............................. 15 Mehrzweckhacke ILTIS.............................. Multipurpose hoe ILTIS............................... Herse à usages multiples ILTIS................. Hacke IGEL................................................ Hoe IGEL.................................................... Hache IGEL................................................ 17 Tiefenspaten MAULWURF.......................... Spade for the depth MAULWURF............... Bêche de profondeur MAULWURF............. 18 Tiefenspaten MAULWURF II....................... Spade for the depth MAULWURF II............. Bêche de profondeur MAULWURF II........... 19 Bodenfräse................................................. Rotary cultivator.......................................... Fraiseuse de terre...................................... 20 Hochradschlepper HMF 2400.................... High built tractor for spraying and cultivation HMF 2400.................................. Tracteur élevé HMF 2400........................... 21 chaffing & mulching hacher & pailler Crusher for asparagus plants..................... Machine à pailler......................................... 23 planting & setting planter Spargelpflanzmaschine NASHORN........... Planting machine for asparagus NASHORN.. Planteur d’asperge NASHORN................... 25 Grabenflug.................................................. Digging plough............................................ Charrue tranchée....................................... 26 strawberries & special cultures fraises & cultures spéciales Folienlegegerät LEOPARD ........................ Plastic layer LEOPARD ............................. Machine pour poser des films plastiques LEOPARD.................................................. 29 Spargeldammfräse LEOFANT 24 ABB2221.. Dam-former LEOFANT 24 ABB2221.......... Butteuse LEOFANT 24 ABB2221............... 30 Zubehör & Ersatzteile accessory & spare parts pièces additionnelles & pièces Zubehör / Beregnung.................................. Accessories / Irrigation............................... Accessoires / Arrosage............................... 33 INHALT aufdämmen & anhäufeln legen & wickeln Folienauf- und Abwickelmaschine WIESEL HY01............................................ pflegen & spritzen häckseln & mulchen Mulcher....................................................... pflanzen & setzen Erdbeeren & Sonderkulturen Lohmannstraße 4 · 48336 Füchtorf, Germany · Tel.: 0049 (0) 5426 5384 · Fax: 0049 (0) 5426 5385 · E-Mail: [email protected] · www.hmf-hermeler.de 16 3 HERMELER weltweit HERMELER worldwide HERMELER partout dans le monde Unsere Kunden Our customers Les clients Die Qualität der Hermeler-Produkte ist inzwischen international bekannt. In vielen Ländern der Welt arbeiten Spargel- und Erdbeerbauern mit Erfolg mit unseren Produkten: Meanwhile the quality of the Hermeler-products is international well-known. Asparagus and strawberry producers in many countries all over the world work successful with our products: La qualité des produits Hermeler est entretemps bien connue internationalement. Dans beaucoup des pays mondiaux les producteurs d’asperge et des fraises travaillent avec succès avec nos produits: Südafrika, Senegal, Neuseeland, Niederlande, Belgien, Großbritannien, Frankreich, Spanien, Italien, Schweiz, Österreich, Dänemark, Schweden, Norwegen, Lettland, Polen, Ungarn, Griechenland, Türkei, Serbien, Slowakei, Tschechien und andere. South Africa, Senegal, New Zealand, the Netherlands, Belgium, Great Britain, France, Spain, Italy, Suisse, Austria, Denmark, Sweden, Norway, Latvia, Poland, Hungary, Greece, Turkey, Serbia, Slovakia, Czech Republic, Morocco and others. L’Afrique du Sud, le Sénégal, la Nouvelle-Zélande, les Pays-Bas, la Belgique, la Grande-Bretagne, la France, l’Espagne, l’Italie, la Suisse, l’Autriche, le Danemark, la Suède, la Norvège, la Lettonie, la Pologne, la Hongrie, la Grèce, la Turquie, la Serbie, la Slovaquie, la République tchèque et autres. Lohmannstraße 4 · 48336 Füchtorf, Germany · Tel.: 0049 (0) 5426 5384 · Fax: 0049 (0) 5426 5385 · E-Mail: [email protected] · www.hmf-hermeler.de Die Ideenfabrik rund um die Spargelbearbeitung und Spargelkühlung ) Tel. +49 (0) 5426 5384 www.hmf-hermeler.de aufdämmen & anhäufeln banking up & earthing up butter Spargeldammfräse LEOFANT LEOFANT 24 ABB2471 LEOFANT 32 ABB2669 Arbeitsbreite working width largeur de travail 1,60 - 1,80 m 1,80 - 2,40 m Kraftbedarf power requirement énergie réduite 80 PS 100 PS Schlegel sticks of special steel flèaux d‘acier dur spécial 24 32 Rotordurchmesser diameter of the rotors diamètre du rotor 900 mm 1000 mm ●● Gelenkwelle mit Rutschkupplung oder Scherschraube ●● cardan shaft with slipping clutch or shearing bolt ●● arbre articulé avec limiteur à friction avec blocressorts ou avec limiteur à boulon de rupture ●● Dammglätter mit PVC-Beschichtung und dreidimensionaler Verstellung ●● dam-forming plates covered with PVC, adjustable in three dimensions ●● lisseur de butte avec couverture en PVC et avec réglage `3 dimensions ●● mit synchronischer Verstellung des Keils mit den Dammglättern ●● with synchronic adjustment of the wedge of dam-former ●● avec le réglage synchronique du coin de lisseur de butte ●● mit Bodenlockerungszinken vorne ●● ●● ●● Hacke mit Kultureggenzinken hinten with hooks for loosen the soil at the front of the machine disponible avec furchons à l‘avant pour ameublir le sol ●● mit Anti-Haft-Matte ●● with harrow-tins at the back ●● binette avec herse à fourchons l‘arrière ●● mit verstellbarem Dreieck für bessere Verteilung der Erde ●● with anti-stick-on-mat ●● avec tapis anti-adhérence ●● ●● ●● auf Wunsch exakte Höheneinstellung per Hydraulik with adjustable triangle for the regular filling of the dam avec triangle ajustable pour remplir la bute également avec du terre ●● ●● ●● auf Wunsch mit T-Tape-Schlaucheinzug special equipment: exact adjustment by hydrodynamic steering optionnel livrable avec installateur des tuyaux goute-à-goutte ●● available with drip-tube insertion ●● équipment spécial à la demande: réglage précis par direction supérieur hydrailique ca. 448 ca. 816 ca. 913 ca. 512 ca. 1193 1554 6 ca. 1278 1652 Lohmannstraße 4 · 48336 Füchtorf, Germany · Tel.: 0049 (0) 5426 5384 · Fax: 0049 (0) 5426 5385 · E-Mail: [email protected] · www.hmf-hermeler.de Spargeldammfräse LEOFANT LEOFANT 32 ABB2730 LEOFANT 32 ABB2828 1,80 - 2,40 m 2,00 - 3,00 m Arbeitsbreite working width largeur de travail 100 PS 120 PS Kraftbedarf power requirement énergie réduite 32 32 Schlegel sticks of special steel flèaux d‘acier dur spécial 1000 mm 1000 mm Rotordurchmesser diameter of the rotors diamètre du rotor ●● Gelenkwelle mit Rutschkupplung oder Scherschraube ●● cardan shaft with slipping clutch or shearing bolt ●● arbre articulé avec limiteur à friction avec blocressorts ou avec limiteur à boulon de rupture ●● optional mit Nockenschaltkupplung erhältlich ●● optional available with cam-type cut-out clutch ●● ●● verlängerter Dammglätter mit PVC-Beschichtung und drei-dimensionaler Verstellung ●● longer dam-forming plates covered with PVC, adjustable in three dimensions optionnel livrable avec limiteur débrayable à cames ●● ●● mit seitlichen hydraulischen Schiebern zum Ablösen von schwerem Boden im Innengehäuse ●● with lateral hydraulic wanglers to replace heavy soil from the inner casing lisseur de bute rallongé, avec couverture en PVC et avec réglage à 3 dimensions ●● ●● Hacke mit Kultureggenzinken hinten ●● with harrow-tins at the back avec les coulisseaux latérals hydrauliques pour enlever la terre lourde dans le cater intérieur ●● mit Anti-Haft-Matte ●● with anti-stick-on-mat ●● binette avec herse à fourchons l‘arrière ●● mit verstellbarem Dreieck für bessere Verteilung der Erde ●● with adjustable triangle for the regular filling of the dam ●● avec tapis anti-adhérence ●● ●● auf Wunsch exakte Höheneinstellung per Hydraulik ●● special equipment: exact adjustment by hydrodynamic steering avec triangle ajustable pour remplir la bute également avec du terre ●● ●● ermöglicht stabile Dämme bis 80 cm Höhe und 1,20 m Breite unten ●● builds robust dams up to the height of 80 cm and the width of 1.20 m on the floor optionnel livrable avec installateur des tuyaux goute-à-goutte ●● fait des butes plus robuste jusqu‘à 80 cm d‘hateur et jusqu‘à 1,20 m de largeur en bas ca. 913 ca. 913 ca. 612 ca. 512 ca. 1278 1652 ca. 1378 1732 Lohmannstraße 4 · 48336 Füchtorf, Germany · Tel.: 0049 (0) 5426 5384 · Fax: 0049 (0) 5426 5385 · E-Mail: [email protected] · www.hmf-hermeler.de 7 Nachläufer CHAMÄLEON Nachläufer CHAMÄLEON Multipurpose machine CHAMÄLEON Machine de l’usage multiple CHAMÄLEON ●● die Scheiben und Stützräder sind in der Höhe und seitlich verstellbar ●● the discs and the wheels are adjustable in the height and laterally ●● des disques et les roues de soutien sont variables en hauteur et latéral ●● die Scheiben sind in der Richtung drehbar ●● the discs are adjustable in the direction ●● ●● Hacke lockert die Laufgräben auf ●● harrow looses the driving line c’est possible de changer la direction des disques ●● Front- und Heckanbau möglich ●● ●● binette pour ameublir les files d‘aller ●● Anbau an Bodenfräse als Nachläufer addition at the front or at the back of the tractor possible ●● montage à l‘avant et à derrière possible ●● Fräsen und Erstellung des Winterdammes mit Auflockerung der Laufgräben ●● addition to the rotary hoe possible ●● ●● montage d‘annexe à la fraiseuse de terre possible ●● nach dem Fräsen wird ein Damm aufgeworfen ●● ●● dient zur Markierung der Spargelreihe makes it possible to use rotary hoe, build the winter-dams and loose the driving line in one process fraiser et faire la butte d‘hiver avec ameublir les files d‘aller dans une seule opération ●● zum Abdämmen nach der Ernte ●● a dam is built after milling ●● ●● zur Unkrautbekämpfung in Junganlagen ●● to mark the asparagus row après avoir fraisé on endigue une butte pour marquer la file d‘asperge ●● im Frontanbau eingesetzt zum Vordämmen der Spargeldämme ●● to dam down the asparagus dams after the harvest ●● pour re-endiguer les champs après la récolte ●● ●● to fight the weeds in new asparagus fields pour combattre les mauvaises herbes dans nouveaux champs d‘asperge ●● by addition at the front of the tractor it can be used to pre-dam the asparagus dams ●● ●● diameter of the discs 660 mm montage à l‘avant pour ramasser plus de la terre pour faire des buttes d‘asperge très hautes ●● diamètre des disques 660 mm ●● 8 Scheibendurchmesser 660 mm Lohmannstraße 4 · 48336 Füchtorf, Germany · Tel.: 0049 (0) 5426 5384 · Fax: 0049 (0) 5426 5385 · E-Mail: [email protected] · www.hmf-hermeler.de Nachläufer CHAMÄLEON II Nachläufer CHAMÄLEON II ●● Arbeitsbreite verstellbar von 1,60 - 2,00 m ●● stabiles Trägerrohr auf dem die Werkzeuge angeordnet sind ●● mit 4 höhenverstellbaren Scheiben ●● Scheiben sind in alle Richtungen drehbar ●● für Front-und Heckhydraulik ●● hinter Bodenfräse fahrbar ●● 2 Stützräder über Spindel verstellbar ●● mit 2 höhenverstellbaren Hackrahmen ●● zur mechanischen Unkrautbekämpfung ●● optional mit Hydraulikzylinder ●● optional mit Schieber Multipurpose machine CHAMÄLEON II ●● ●● Machine de l’usage multiple CHAMÄLEON II working width adjustable from 1,60 m to 2,00 m ●● largeur de travail réglable de 1,60 - 2,00 m stable supporting frame where the tools are fixed ●● tube porteur solide où les outils sont fixés ●● avec 4 disques réglables en hauteur ●● avec disques réglables ●● pour l`hydraulique avant et arrière ●● utilisation arrière avec fraiseuse de terre ●● 2 roues de support réglables sur le fuseau ●● avec 2 cadres d`herse réglables en hauteur ●● combattre mécaniquement des mauvaises herbes ●● optionel avec vérin hydraulique ●● optionel avec un curseur ●● with 4 discs adjustable by the height ●● discs are turnable to all directions ●● for front and rear hydraulics ●● to use behind the rotary cultivator ●● 2 supporting wheels adjustable over spindle ●● with 2 hoe frames adjustable by the height ●● for mechanical weeds control ●● optional hydraulic cylinder ●● optional with a slide Lohmannstraße 4 · 48336 Füchtorf, Germany · Tel.: 0049 (0) 5426 5384 · Fax: 0049 (0) 5426 5385 · E-Mail: [email protected] · www.hmf-hermeler.de 9 Die Ideenfabrik rund um die Spargelbearbeitung und Spargelkühlung ) Tel. +49 (0) 5426 5384 www.hmf-hermeler.de legen & wickeln covering & rolling up poser & enrouler Folienauf- und Abwickelmaschine WIESEL HY01 Folienauf- und Abwickelmaschine WIESEL HY01 Plastic layer and collector WIESEL HY01 Machine pour poser et enrouler des films plastiques WIESEL HY01 ●● ●● Lösung der Aufwickelprobleme von mit Sand befüllter Taschenfolie our plastic layer and collector WIESEL HY01 is able to work with nearly all types of plastic, e.g. anti-dew plastic, thermic plastic, fleece plastic and plastic with pockets avec notre WIESEL HY01 on peut enrouler presque tous les types des films plastiques, p.ex. anti-rosée, film thermique, film non-tissé et film avec des poches ●● ●● ●● Aufwickelmöglichkeit je nach Folie bis zu 1000 m pro Haspel solution of all problems of collecting plastic which is already filled with sand solution des problèmes d‘enrouler du film à ourlets prêt rempli ●● gute Transportmöglichkeit capacity of each roll: up to 1000 m, dependent on the type of plastic ●● ●● capacité de chaque bobine: jusqu‘à 1000 m dépendant à la sorte de film ●● Folie wird beim Aufwickeln durch zwei Abstreifer von grobem Dreck gereinigt ●● the transport is very easy ●● transport est bien praticable ●● ●● ●● Antrieb über Hydraulikmotor mit großer Leistung the plastic gets cleaned from coarse dirt by two pipes during the collecting le film sera nettoyé en train d’enrouler par deux racleurs ●● hydraulisches Öffnen der Klappe ●● driven by a hydraulic motor with great power ●● ●● Haspeln werden nach hinten herausgenommen ●● hydraulic cover opening commande par moteur hydraulique avec grande puissance ●● Leistung pro Std. 2 – 3 ha ●● rolls with plastic are taken out at the backside ●● ouverture du couvercle par l’hydraulique ●● Klappe mit Sicherheitsschalter ●● capacity per hour 2 – 3 hectares ●● bobines avec film seront enlevées à derrière ●● Lenkung zum Aufwickeln der Folie ●● protection cover with security switch ●● puissance par heure 2 – 3 ha ●● einfache Handhabung ●● very easy handling of the machine ●● ●● hohe Effizienz bei wenig Personalbedarf ●● high efficiency and little need of staff cage de protection avec interrupteur de sécurité ●● automatisches Auf- und Ablegen der Haspel durch ein Hydraulikmotorgetriebe ●● automatic hanging up and putting down of the bobbin by a hydraulic motor transmission ●● guidage réglable pour enlever le film ●● maniement facile de l‘appareil ●● grande efficacité et petit besoin de personnel ●● mettre et déposer la bobine automatiquement à travers moteur hydraulique du rouage ●● les bobines sont non seulement employées pour poser le film mais aussi pour l’enrouler ●● mit dem Wiesel HY01 können fast alle bekannten Folienarten aufgewickelt werden, z.B. Anti-TauFolie, Thermofolie, Vlies und Taschenfolie ●● ●● Haspeln werden sowohl zum Auslegen als auch zum Aufwickeln der Folie gebraucht ●● the rolls are as well used for unrolling and for collecting the plastic ●● steering system for rolling up the plastic ●● simplification of the work, because of no film remains in the asparagus lines. ●● the quality of the plastic is kept longer ●● ●● unrolling and collecting of the plastic by driving forward amélioration de travail, parce que rien de film ne reste pas entre les buttes ●● conservation de la qualité du film ●● enlever et poser du film a lieu en marcher avant ●● avec arque de sécurité additionnel, pour l’arrêt immédiatement du moteur hydraulique ●● avec roue de freine pour freiner la bobine tournant dans la machine ●● Vereinfachung der Arbeit, da keine Folie im Feld verbleibt ●● längere Lebensdauer der Folie ●● Aufwickeln und Auslegen der Folie im Vorwärtsgang möglich ●● mit zusätzlichem Sicherheitsbügel zum sofortigen Abschalten des Hydraulikmotors ●● ●● mit Bremsrad zum Abbremsen der Haspel beim Abwickeln with additional protection bow for the immediately stopping of the hydraulic motor ●● with roller to stop the turning roll on its discs Lohmannstraße 4 · 48336 Füchtorf, Germany · Tel.: 0049 (0) 5426 5384 · Fax: 0049 (0) 5426 5385 · E-Mail: [email protected] · www.hmf-hermeler.de 11 Die Ideenfabrik rund um die Spargelbearbeitung und Spargelkühlung ) Tel. +49 (0) 5426 5384 www.hmf-hermeler.de pflegen & spritzen maintaining & weed controlling entretenir & arroser Winterpflug EISBÄR Winterpflug EISBÄR Winter plough EISBÄR Charrue d’hiver EISBÄR ●● sehr stabile Ausführung ●● very solidly built ●● fabrication très robuste ●● zwei Schare mit Verstellung ●● two adjustable ploughshares ●● deux socs de charrue ajustables ●● für schweren Boden geeignet ●● suitable for heavy soils ●● bien compatible pour les terres lourdes ●● Verstellung der Arbeitsbreite möglich ●● working width adjustable ●● dérangement de la largeur de travail est possible 6 5 4 3 2 1 F 2400 E D C EISBÄR B Lohmannstraße 4 · 48336 Füchtorf, Germany · Tel.: 0049 (0) 5426 5384 · Fax: 0049 (0) 5426 5385 · E-Mail: [email protected] · www.hmf-hermeler.de 13 Winterpflug Eisbär II Winterpflug EISBÄR II Winter plough EISBÄR II Charrue d‘hiver EISBÄR II ●● stabiler Rahmen mit vier Scharkörpern und zwei Stützrädern ●● stable frame with four ploughshares and two wheels ●● cadre robuste avec quatre socs de charrue et deux roues de soutien ●● Scharkörper sind seitlich verstellbar ●● ploughshares are adjustable to the side ●● les socs de charrue sont variables en latéral ●● doppelte Leistung erzielbar ●● double performance achievable ●● double performance est possible ●● Auswurf von einem ganzen und zwei halben Dämmen in einem Arbeitsgang ●● ejection of one whole and two half dams in one process ●● éjection d`une butte et deux demie en une seule opération ●● Fahrspur wird in einem Durchgang ausgeräumt ●● lane is dispelled in one step ●● la file est éliminée par un seul passage ●● leichteres Ziehen8 ●● easy pulling ●● plus facile en tirant ●● für sandige bis leicht lehmige Böden geeignet ●● suitable for6 sandy and slightly loamy 5 soils ●● 4 3 bon compatible pour les terres sableuses et légèrement glaiseuses 7 F 2400 E D C EISBÄR II B 14 Lohmannstraße 4 · 48336 Füchtorf, Germany · Tel.: 0049 (0) 5426 5384 · Fax: 0049 (0) 5426 5385 · E-Mail: [email protected] · www.hmf-hermeler.de Winterpflug SH2630 Winterpflug SH2630 Winter plough SH2630 Charrue d’hiver SH2630 ●● sehr stabile Ausführung ●● very solidly built ●● fabrication très robuste ●● vier Schare: zwei vorne, zwei hinten ●● 4 socs de charrue : 2 à l’avant, 2 à l’arrière für schweren Boden geeignet 4 ploughshares: 2 at the front, 2 at the back side ●● ●● hohe Ausführung suitable for heavy soils bien compatible pour les terres lourdes ●● ●● ●● mit 2 Kultureggenzinken high construction construction haute ●● ●● ●● ●● with 2 hooks ●● avec 2 fourchons Lohmannstraße 4 · 48336 Füchtorf, Germany · Tel.: 0049 (0) 5426 5384 · Fax: 0049 (0) 5426 5385 · E-Mail: [email protected] · www.hmf-hermeler.de 15 Mehrzweckhacke ILTIS Mehrzweckhacke ILTIS Multipurpose hoe ILTIS Herse à usages multiples ILTIS ●● Arbeitsbreite: 2,40 m ●● working width: 2,40 m ●● largeur de travail: 2,40 m ●● drei separate Eggenrahmen mit Walze ●● three separated frames of hoes with rolls ●● ●● hydraulische Verstellung der mittleren Eggen ●● trois cadres séparés de herse avec rouleaux ●● ●● Markierung der Spargelpflanzenreihe hydraulic height adjustment of the middle hoe for different heights of asparagus dams réglage hydraulique de la herse du milieu pour différentes hauteurs de buttes ●● mechanische Unkrautbekämpfung ●● marking of the asparagus line ●● marquage de la file d’asperge ●● Pflege von Junganlagen ●● mechanical weed control ●● ●● Eggen nach der Ernte ●● tending of new asparagus fields combattant mécaniquement des mauvaises herbes ●● Einarbeiten des Spargelkrauts ●● harrowing after the harvest ●● entretien des nouveaux champs ●● Anreicherung des Bodens mit Sauerstoff ●● to work the asparagus tops into the soil ●● herser après la récolte ●● enrichment of the soil with oxygen ●● insérer de l’herbe d’asperge dans le sol ●● enrichissement de l’oxygène dans le sol 16 Lohmannstraße 4 · 48336 Füchtorf, Germany · Tel.: 0049 (0) 5426 5384 · Fax: 0049 (0) 5426 5385 · E-Mail: [email protected] · www.hmf-hermeler.de Hacke IGEL Hacke IGEL Hoe IGEL ●● zum Auf-/Abdämmen und Hacken der Spargelanlage ●● for damming off and hoeing the asparagus field ●● zur mechanischen Unkrautbekämpfung ●● for mechanical weed control mit 2 Hackrahmen bestehend aus: with 2 hoe frames consisting of: ●● 1 Walze ●● 1 roll ●● 3 Zinken mit Gänsefußschar ●● 3 hooks with duck foot share ●● 4 Kultureggenzinken ●● 4 harrow-tins ●● 1 Kolterscheibe ●● 1 coulter disc ●● Reihenabstand ab 1,60 m ●● row spacing from 1,60 m Hache IGEL ●● pour butter et hacher la culture d‘asperge ●● combattre mécaniquement des mauvaises herbes avec 2 cadres d`herse existant: ●● 1 rouleau ●● 3 bêches avec dent patte d‘oie ●● 4 herses à fourchons ●● 1 disque de coutre ●● distance du rang à 1,60 m Lohmannstraße 4 · 48336 Füchtorf, Germany · Tel.: 0049 (0) 5426 5384 · Fax: 0049 (0) 5426 5385 · E-Mail: [email protected] · www.hmf-hermeler.de 17 Tiefenspaten MAULWURF Tiefenspaten MAULWURF Spade for the depth MAULWURF ●● Lockern der Fahrgasse ●● gegen Staunässe ●● Arbeitsbreite von 1,50 m bis 2,00 m ●● weniger berosteter Spargel ●● weniger Fusarium ●● Dreipunktaufhängung zum Anmontieren des Nachläufers Chamäleon ●● dritter Zinken möglich 18 Bêche de profondeur MAULWURF ●● for loosen the driving line between the asparagus lines ●● pour ameublir la file ●● to avoid back water ●● contre l’accumulation de l’eau ●● working width from 1,50 m to 2,00 m ●● largeur de travail de 1,50 m au 2,00 m ●● less rusty asparagus ●● moins d’asperge rouillée ●● less of Fusarium ●● moins de Fusarium ●● three-points suspension for combination with our Chamäleon ●● suspension à 3 points pour user en combinaison avec notre Chamäleon ●● third spade available ●● troisième bêche possible à la demande Lohmannstraße 4 · 48336 Füchtorf, Germany · Tel.: 0049 (0) 5426 5384 · Fax: 0049 (0) 5426 5385 · E-Mail: [email protected] · www.hmf-hermeler.de Tiefenspaten MAULWURF II Tiefenspaten MAULWURF II Spade for the depth MAULWURF II Bêche de profondeur MAULWURF II ●● ab 30 Bodenpunkten ●● up to 30 soil points ●● jusqu`à 30 points du sol ●● Lockern der Fahrgasse ●● pour relâcher la voie de passage gegen Staunässe for loosen the driving line between the asparagus lines ●● ●● Arbeitsbreite von 1,50 m bis 2,00 m to avoid back water contre l’accumulation de l’eau ●● ●● ●● weniger verrosteter Spargel working width from 1,50 m to 2,00 m largeur de travail de 1,50 m au 2,00 m ●● ●● ●● less rusty asparagus moins d’asperge rouillée weniger Fusarium ●● ●● ●● Dreipunktaufhängung zum Anmontieren des Nachläufers Chamäleon, der Mehrzweckhacke Iltis und der Hacke Igel less of Fusarium moins de Fusarium ●● ●● ●● ●● three-points suspension for combination with our Chamäleon, Iltis and Igel ●● suspension à 3 points pour user en combinaison avec notre Chamäleon, Iltis et Igel Lohmannstraße 4 · 48336 Füchtorf, Germany · Tel.: 0049 (0) 5426 5384 · Fax: 0049 (0) 5426 5385 · E-Mail: [email protected] · www.hmf-hermeler.de 19 Bodenfräse Bodenfräse Rotary cultivator Fraiseuse de terre ●● Arbeitsbreiten von 1,05 m bis 2,00 m ●● working width from 1,05 m to 2,00 m ●● largeurs de travail de 1,05 m jusqu’ à 2,00 m ●● Front-/Heckanbau möglich ●● ●● montage à l‘avant et à l’arrière possible ●● fahrbar mit 540 und 1000 U/min Zapfwelle addition to the front and to the back of the tractor possible ●● ●● große Räder zur exakten Tiefenhaltung roulant avec 540 et 1000 tours/min prise de force ●● Gewicht: ca. 900 kg ●● ●● Nachläufer Chamäleon als Anbau möglich grandes roues pour l’exacte observation de la profondeur ●● wahlweise mit kürzeren Messern in der Mitte des Rotors lieferbar ●● auch geeignet für die Erstellung von Winterdämmen und die Frühjahrskultivierung ●● Rotordurchmesser bis zu 620 mm ●● zur Auflösung von Altanlagen geeignet 20 ●● working with 540 and 1000 rpm possible ●● big wheels for the exactly depth adjustment ●● weight: approx. 900 kg ●● combination with Chamäleon possible ●● poids: à peu près 900 kg ●● in the middle of the rotor there are knifes less longs (available on demand) ●● combinaison avec Chamäleon possible ●● ●● suitable for building winter-dams or for cultivating in spring livrable avec des couteaux moins longs au milieu (sur demande) ●● ●● diameter of the rotor up to 620 mm convenable pour buttes d‘hiver ou pour cultiver au printemps ●● suitable for the dissolving of old-plants ●● diamètre du rotor jusqu’à 620 mm ●● adéquat à la dissolution de vieilles installations de végétaux Lohmannstraße 4 · 48336 Füchtorf, Germany · Tel.: 0049 (0) 5426 5384 · Fax: 0049 (0) 5426 5385 · E-Mail: [email protected] · www.hmf-hermeler.de Hochradschlepper HMF 2400 Hochradschlepper HMF 2400 High built tractor for spraying and cultivation HMF 2400 Tracteur élevé HMF 2400 ●● kleiner Wenderadius ●● small turning radius ●● petit rayon de braquage ●● mit Betriebserlaubnis; mit BBA ●● with licence, with BBA ●● avec permis d‘utilisation; avec BBA ●● Motor: Perkins 63 kW (89 PS) ●● engine: Perkins 63 kW (89 HP) ●● moteur: Perkins 63 kW (89 CV) ●● mit Allrad möglich ●● available with all-wheel-drive ●● avec traction toutes roues motrices possible ●● kompakte Bauweise ●● compact construction ●● mode de construction compact ●● hoher Durchgang von 1,50 m ●● great passage way of 1,50 m height ●● passage élevé à 1,50 m ●● Spurweite: 1,80 m; Höhe: 3,05 m; Breite: 2,50 m ●● ●● voie 1,80 m; hauteur: 3,05 m; largeur: 2,50 m ●● Leergewicht: 2900 – 3300 kg wheel track: 1,80 m; total height: 3,05 m; total width: 2,50 m Fahrgeschwindigkeit: 20 km/h tare weight: 2900 – 3300 kg poids à vide: 2900 - 3300 kg; vitesse 20 km/h ●● ●● ●● speed: 20 km/h propulsion hydrostatique à 2 vitesses hydrostatischer Fahrantrieb mit 2 Gängen ●● ●● ●● ●● 4 separate Hydraulikkreise für Antrieb, Spritzpumpe, Arbeitshydraulik und Lenkung ●● hydrostatic drive with 2 gears ●● ●● ●● Kombikühler für Öl und Wasser ●● combi radiateur pour de l‘huile et de l‘eau ●● Öl- und Dieseltank im Rahmen integriert 4 separate hydrodynamic circles for the drive, the spraying pump, the hydrodynamic adjustment and the steering system 4 cercles hydrauliques séparés pour commande, pompe de vaporisateur, hydraulique de travail et conduite Kohle-Aktiv-Filter, gummigelagerte und schallgedämpfte Kabine combined radiator for oil and water ●● ●● ●● réservoir pour de l‘huile et pour diesel intégré en châssis ●● tanks for oil and diesel integrated in the frame ●● ●● carbon filter, cabin with rubber support and silencer filtre à carbone active; cabine suspendue sur caoutchouc et insonorisée ●● cabine à la demande livrable avec climatisation ●● on demand cabin with air conditioning ●● ●● attachment of the spraying system by hooks montage du système de tiges par crochets de retenues ●● rear-hydraulics ●● hydraulique à derrière; caméra et écran plat ●● camera and TFT-Screen ●● 2 réservoirs à 1200 l volume nominal ●● 2 tanks of each 1200 litres nominal and real capacity, 1 tank for 120 litres pure water ●● 1 réservoir à 120 l volume réelle de l’eau pure ●● ●● on demand with incorporation tank and cleaning jet for canisters à la démande livrable avec un bac incorporateur et injection puissante ●● ●● spraying pump for 180 litres/minute ce bac va être pivotable au côté et il y a une buse à jet rotative pour épurer les bidons ●● vertical spraying system for fungicide with 6 jets ●● pompe pour pulvérisation fait 180 l/min ●● ●● vertical spraying system for herbicide with 2 jets vertical tiges pour pulvérisation de fongicide avec 6 buses ●● ●● hoe for rear-attachment with 4 jets for weed control at the asparagus dam vertical tiges pour pulvérisation de l’herbicide avec 2 buses ●● ●● switch over from fungicide to herbicide by ball-tap binette pour montage à derrière avec 4 buses pour pulvérisation de l’herbicide sur la butte ●● ●● spray control commutation via palier à billes de fongicide à l’herbicide ●● less compression on the asparagus plant ●● contrôle pulvérisation ●● moins de pression sur la couronne d‘asperge par conduire au milieu entre les buttes ●● Kabine auf Wunsch mit Klimaanlage lieferbar ●● Anbau des Spritzgestänges über Fanghaken ●● Heckhydraulik ●● Kamera und TFT-Screen ●● 2 Spritzbehälter mit je 1200 Litern Nennvolumen und 120 Liter Istvolumen Reinwasserbehälter ●● auf Wunsch lieferbar mit schwenkbarem Einspritzbehälter ●● dieser enthält eine rotierende Düse zur besseren Leerung der Behälter ●● Spritzpumpe 180 Liter/min ●● senkrechtes Spritzgestänge für Fungizid mit 6 Düsen ●● senkrechtes Spritzgestänge für Herbizid mit 2 Düsen ●● Hacke für Heckanbau mit 4 Düsen zur Herbizidbehandlung am Spargeldamm ●● Umschaltung von Fungizid auf Herbizid über Kugelhahn ●● Spray Control ●● weniger Druck auf die Spargelkrone 21 Die Ideenfabrik rund um die Spargelbearbeitung und Spargelkühlung ) Tel. +49 (0) 5426 5384 www.hmf-hermeler.de mulchen mulching pailler Mulcher Mulcher Crusher for asparagus plants ●● zum Häckseln vom Spargelkraut ●● for cutting the asparagus tops before winter ●● höhenverstellbare Stützräder ●● big wheels for the exactly depth adjustment ●● für Front- und Heckantrieb geeignet ●● ●● optional mit Körperhalm lieferbar, zum Anheben geknickten Spargelkrautes addition to the front and to the back of the tractor possible ●● ●● Arbeitsbreite: 1,30 m – 1,50 m optionally available with two pre-lifters to lift up the buckled asparagus tops ●● Zahnradantrieb ●● working width: 1,30 m – 1,50 m ●● sehr schnelle Rotation ●● with gear-transmission ●● häckselt das Kraut sehr klein, fertig zur Einarbeitung in den Boden ●● ●● ●● Machine à pailler ●● pour hacher des plantes d’asperge avant l’hiver ●● roues de soutien variables en hauteur ●● convenable pour traction à l’avant et traction derrière ●● optionnel livrable avec deux bras pour prélever les plantes tombées ●● largeur de travail: 1,30 m – 1,50 m high-speed turning ●● traction à engrenages ●● régime très haut keine störenden Stangen während der nächsten Stechperiode cuts the asparagus tops into very small pieces ●● ●● ●● ready to work them into the soil fait des pièces très petites, prêt pour les mettre dans la terre sehr gute Verrottung des Häckselgutes ●● no disturbing asparagus pieces during the next cutting period ●● aucun d’asperges entières désagréables en l’année prochaine ●● very good rotting of the pieces ●● très bien de pourriture de la fane d`asperges Lohmannstraße 4 · 48336 Füchtorf, Germany · Tel.: 0049 (0) 5426 5384 · Fax: 0049 (0) 5426 5385 · E-Mail: [email protected] · www.hmf-hermeler.de 23 Die Ideenfabrik rund um die Spargelbearbeitung und Spargelkühlung ) Tel. +49 (0) 5426 5384 www.hmf-hermeler.de pflanzen & setzen planting & setting planter Spargelpflanzmaschine NASHORN Spargelpflanzmaschine NASHORN Planting machine for asparagus NASHORN Planteur d’asperge NASHORN ●● Tragebock für ein-, zwei- oder dreireihige Pflanzmaschine ●● supporting frame for planting one, two or three lines ●● sommier pour planteur à une, deux ou trois files ●● flach ansteigende Schar ●● low rising ploughshare ●● soc montant doucement ●● genaues Ablegen der Setzlinge ●● exact setting of the plant in the planting row ●● d`enlever exactement des plants ●● ausgerichtete Setzlinge in der Pflanzreihe ●● straightened plants in the plant row ●● plants transmise dans la file de plantes ●● sehr gutes Anwachsen der Setzlinge durch sofortiges Zudecken mit Erdreich ●● very good grow on of the plants by immediate covering with soil ●● très bon s`enraciner des plants par couvrir immédiatement avec du terre ●● auf Wunsch Höhenverstellung über Spindeln ●● available with height regulation by spindles ●● au choix hauteur réglable par arbres ●● Pflanzabstand frei wählbar ●● ●● distance de planter au choix libre ●● schonende Behandlung der Setzlinge planting-distance between the plants is free to choose gentle treatment of the plants traitement des plantes avec ménagement einheitliche Tiefenablage ●● ●● ●● ●● beweglich montiertes Pflanzrad ●● very evenly depth of the setting ●● homogène profondeur des plants dans la terre ●● sicherheitstechnisch auf dem neuesten Stand ●● planting wheel is mounted movable ●● roue de planter montée mobile ●● schwenkbare Pflanzengutkisten ●● newest safety releated technology ●● technique de sécurité le plus nouvelle ●● auf Wunsch mit T-Tape-Einzug ●● boxes are movable to the side ●● caisses des plantes sont orientables ●● available with T-Tape insertion ●● optionnel livrable avec installateur des tuyaux goutte-à-goutte Lohmannstraße 4 · 48336 Füchtorf, Germany · Tel.: 0049 (0) 5426 5384 · Fax: 0049 (0) 5426 5385 · E-Mail: [email protected] · www.hmf-hermeler.de 25 Grabenpflug Grabenpflug Digging plough Charrue tranchée ●● zum Einsetzen der Töpfchenpflanzen ●● to insert the potty plants ●● pour insertion des plantes en pot ●● stabiler Rahmen ●● stable frame ●● cadre robuste ●● bis zu zwei Pflanzscharkörper mit seitlicher Führung können montiert werden ●● up to two ploughshares with lateral guidance can be installed ●● jusqu‘à deux socs de charrue avec guidage latéral peut être monté ●● verstellbar vom Reihenabstand ●● variable by row spacing ●● la distance des rangs est ajustable ●● ergibt einen Graben mit einer Breite von 0,70 m und einer Tiefe von bis zu 0,30 m ●● results in a ditch with a width of 0,70 m and depth of up to 0,30 m ●● résultats d`un fossé avec une largeur de 0,70 m et une profondeur jusqu`à 0,30 m 26 Lohmannstraße 4 · 48336 Füchtorf, Germany · Tel.: 0049 (0) 5426 5384 · Fax: 0049 (0) 5426 5385 · E-Mail: [email protected] · www.hmf-hermeler.de L´ usine des Idées HMF Hermeler Maschinenbau GmbH Inh.: Dipl.-Wirt.-Ing. Thomas Hermeler Lohmannstraße 4 48336 Füchtorf, Deutschland Telefon: +49 (0) 5426 5384 Fax: +49 (0) 5426 5385 E-Mail: [email protected] www.hmf-hermeler.de Construction des machines agricoles et culturation des asperges La combinaison de la construction des machines agricoles et de la culturation des asperges jointe avec une abondance d’idées et de la compétence technique aboutie à la conséquence que Leo Hermeler développait déjà pendant les années quatre-vingt les premières machines spécialement pour la culturation des asperges: Machine pour planter des asperges ●● Combinaison pour laver et réfrigérer des asperges ●● Leopard (la révolution en user des films plastiques pour culturer des asperges) ●● Leofant (butteuse) ●● et autres Toutes les machines sont développées dans la pratique, testées dans la propre culturation et perfectionnées continuellement. Tout cela fait les machines Hermeler particulièrement bien. Justement: né de la pratique pour la pratique ! Une autre étape importante était le développement des premiers hydrocoolines en 1994, qui révolutionnaient le secteur de refroidissement des asperges. Encore le premier tracteur élevé d’année 1994 provient de la fabrique d‘idées Hermeler. Déjà au bout de années quatre-vingt-dix on a développé dans la maison Hermeler les premières machines pour trier automatiquement des asperges. En train de les perfectionner on a respecté spécialement le rendement et l’économie de l’eau et de l’énergie. Comme ça on peut aider de sauver des ressources pour des générations à l’avenir. Puisque beaucoup des producteurs d‘asperge cultivent même les fraises, on a en plus développé depuis 2002, en collaboration avec des producteurs des fraises, des machines spéciales pour ce secteur-là. La succession L’entreprise HMF Hermeler Maschinenbau GmbH est une entreprise de famille. Déjà en 1996 Dipl.Wirt.-Ing. Thomas Hermeler a repris la direction des affaires de son père. Même dans l’avenir l’entreprise HMF Hermeler Maschinenbau GmbH va développer et produire des produits révolutionnaires pour la production des asperges. 27 Die Ideenfabrik rund um die Spargelbearbeitung und Spargelkühlung ) Tel. +49 (0) 5426 5384 www.hmf-hermeler.de Erdbeeren & Sonderkulturen strawberries & special cultures fraises & cultures spéciales Folienlegegerät LEOPARD Folienlegegerät LEOPARD Plastic layer LEOPARD Machine pour poser des films plastiques LEOPARD ●● zum Verlegen von Anti-Tau-Folie, Schwarz-/ Weißfolie mit oder ohne Sand gefüllt ●● for laying of anti-dew-plastic, black/white plastic, with or without sand filled in ●● capable de poser filme anti-rosé et film noir/ blanc ●● selbstlenkendes Folienlegegerät durch mittigen Zugpunkt ●● self-steering machine by pulling-point in the middle ●● compatible aux films prêt remplit avec du sable et aux films sans remplissage ●● Abtastung über schräg gestellte Räder ●● scanning by diagonal wheels ●● ●● leichte Handhabung ●● easy handling appareil auto dirigeant par point tracteur en moyen ●● Selbstzentrierung der Folie durch gebogenen Bügel ●● self-centering of the plastic by bended bow ●● détectage par roues obliques Abrollwelle dreht auf Kugellagern shaft for unrolling turns on ball bearing maniement facile ●● ●● ●● intensity of stressing is adaptable by adjusting of the back discs auto-centrage du film par monture arqué Stärke der Spannung wird durch Verstellen der hinteren Scheiben angepasst ●● ●● ●● ●● ●● Hohlscheiben befestigen Folie mit Erdreich ●● concave discs fix the plastic with soil arbre de déroulage se tourne sur roulement à billes einseitiges Zudecken der Folie ist möglich fixing of only one side of the plastic is possible ●● ●● ●● intensité de serrage sera ajustée par réglage des disques à l‘arrière ●● hohe Flächenleistung durch Fahrgeschwindigkeit über 8 km/h ●● high output by driving speed of 8 km/h ●● disques concaves fixent le film avec du terre also suitable for laying plastic on strawberry-dams fixer d‘un côté du film est possible auch zum Verlegen der Folie für Erdbeeren geeignet ●● ●● ●● ●● grand efficience par vitesse plus de 8 km/h ●● erhältlich mit Lochstanzrad zum Lochen von Mulchfolie für die Pflanzung von Erdbeeren ●● also available with pricking-wheels for pricking uniformly holes in the plastic to plant in strawberry plants ●● de même capable de poser du film plastique sur des fraises ●● disponible avec des roues pour percer des films plastiques exactement sur la butte pour planter des fraises dedans Lohmannstraße 4 · 48336 Füchtorf, Germany · Tel.: 0049 (0) 5426 5384 · Fax: 0049 (0) 5426 5385 · E-Mail: [email protected] · www.hmf-hermeler.de 29 Spargeldammfräse Leofant 24 ABB2221 SpargeldammfräseLEOFANT 24 ABB2221 Dam-former LEOFANT 24 ABB2221 Butteuse LEOFANT 24 ABB2221 ●● Arbeitsbreite ab 1,50 m Reihenabstand ●● working width from 1,50 m ●● ●● gut geeignet für sandige bis mittelschwere Böden ●● suitable for light sandy soil and middle-heavy soil largeur de travail à partir de 1,50 m de distance entre les buttes ●● ●● Zahnradantrieb ●● with gear-transmission bon compatible pour les terres sableuses et moyennes lourdes ●● sehr ruhiger Lauf ●● quiet working ●● commande à engrenages ●● auch für Frontanbau erhältlich ●● builds a loose and very high dam ●● une marche très calme ●● ergibt einen lockeren und sehr hohen Damm ●● also available for front addition ●● disponible pour montage à l`avant zum Ziehen von Erdbeerdämmen geeignet suitable to build dams for strawberries fait une butte meuble et très haute ●● ●● ●● Dammglätter mit PVC-Beschichtung und drei-dimensionaler Verstellung big diameter of the rotors compatible pour faire des buttes pour fraises ●● ●● ●● ●● 12 sticks of special steel on each side ●● grand diamètre du rotor ●● dam-forming plates covered with PVC, adjustable in three dimensions ●● 12 fléaux d’acier dur spécial à chaque côté ●● ●● with synchronic adjustment of the wedge of dam-former lisseur de butte avec couverture en PVC et avec réglage à 3 dimensions ●● ●● with hooks for loosen the soil at the front of the machine avec le réglage synchronique du coin de lisseur de butte ●● mit synchronischer Verstellung des Keils mit den Dammglättern ●● großer Rotordurchmesser ●● 12 Schlegel pro Seite aus Hartmetall ●● mit Bodenlockerungszinken vorne ●● avec fourchons à l‘avant pour ameublir le sol ●● mit Hacke mit Kultureggenzinken hinten ●● with harrow tins at the back-side ●● binette avec herse à fourchons à l’arrière ●● Gewicht ca. 900 kg ●● weight: approx. 900 kg ●● poids: à peu près 900 kg ●● Kraftbedarf 60 – 80 PS ●● needed horsepower: approx. 60 - 80 HP ●● force: 60 - 80 CV ●● auf Wunsch: exakte Höheneinstellung per Hydraulik ●● special equipment available: exact adjustment by hydrodynamic steering (T-Tape) ●● équipement spécial à la demande: réglage précis par direction supérieur hydraulique ●● Gelenkwelle mit Rutschkupplung oder mit Scherschraube ●● cardan shaft with slipping clutch or shearing bolt ●● ●● auf Wunsch mit T-Tape-Schlaucheinzug ●● available with drip-tube insertion (T-Tape) arbre articulé avec limiteur à friction avec bloc-ressorts ou avec limiteur à boulon de rupture ●● optionnel livrable avec installateur des tuyaux goutte-à-goutte 30 Lohmannstraße 4 · 48336 Füchtorf, Germany · Tel.: 0049 (0) 5426 5384 · Fax: 0049 (0) 5426 5385 · E-Mail: [email protected] · www.hmf-hermeler.de HMF Hermeler Maschinenbau GmbH Inh.: Dipl.-Wirt.-Ing. Thomas Hermeler Lohmannstraße 4 48336 Füchtorf, Deutschland Telefon: +49 (0) 5426 5384 Fax: +49 (0) 5426 5385 E-Mail: [email protected] www.hmf-hermeler.de A 33 Osnabrück Glandorf Ostbevern Münster Füchtorf B 475 Telgte B 64 Sassenberg A1 Warendorf RhedaWiedenbrück Beckum A2 Kamener Kreuz Lohmannstraße 4 · 48336 Füchtorf, Germany · Tel.: 0049 (0) 5426 5384 · Fax: 0049 (0) 5426 5385 · E-Mail: [email protected] · www.hmf-hermeler.de 31 Die Ideenfabrik rund um die Spargelbearbeitung und Spargelkühlung ) Tel. +49 (0) 5426 5384 www.hmf-hermeler.de Zubehör & Ersatzteile accessory & spare parts pièces additionnelles & pièces 32 Zubehör Zubehör Accessories Accessoires ●● Spargelkisten mit geschlossenen Wänden und offenem Boden, 600 x 400 x 230 mm ●● asparagus boxes with closed sides and grid bottom, 600 x 400 x 230 mm ●● caisses d‘asperge avec côtés fermés et plafond ouvert 600 x 400 x 230 mm ●● Spargelkisten in verschiedenen Farben 500 x 300 x 270 mm ●● asparagus boxes in different colours 500 x 300 x 270 mm ●● caisses d‘asperge en différentes couleurs 500 x 300 x 270 mm ●● Ersatzgriffe aus VA für Stechkisten ●● Messer lang replacement handle of VA for cutting boxes ●● ●● poignée de rechange en acier VA pour les caisses au champ ●● long knife ●● couteau long Beregnung ●● Teleskope aus Edelstahl ●● T-Tape-Schlauch-Verlegung mit unseren Maschinen ●● gleichmäßige Wasserverteilung mit wenig Aufwand in der Beregnungsphase Irrigation Arrosage ●● telescope made of stainless steel ●● télescopes en acier inoxydable ●● laying of T-tape-drip-tubes with our machines ●● installation du tuyau-T-Tape avec nos machines ●● evenly spread water with little effort while the irrigation phase ●● distribution de l’eau avec peu d‘effort pendant la phase d‘arrosage Lohmannstraße 4 · 48336 Füchtorf, Germany · Tel.: 0049 (0) 5426 5384 · Fax: 0049 (0) 5426 5385 · E-Mail: [email protected] · www.hmf-hermeler.de 33 The Factory of good Ideas HMF Hermeler Maschinenbau GmbH Inh.: Dipl.-Wirt.-Ing. Thomas Hermeler Lohmannstraße 4 48336 Füchtorf, Deutschland Telefon: +49 (0) 5426 5384 Fax: +49 (0) 5426 5385 E-Mail: [email protected] www.hmf-hermeler.de Cultivating of asparagus and construction of agricultural machinery The combination of mechanical engineering and the cultivating of asparagus paired with inventiveness and technical know-how leaded Leo Hermeler already in the early 1980s to develop the first machines especially suited for asparagus cultivation: Asparagus planting machine ●● Asparagus washing and refrigeration combination ●● Leopard (the revolution in using asparagus plastic) ●● Leofant (asparagus dam milling machine) ●● and others All these machines have been developed, tested and optimized in the practical using in the own asparagus cultivation. This makes the Hermeler machines so special, precisely: from the practice for the practice! Another important milestone was the development of the first hydro coolers in 1994, which revolutionized the refrigeration of asparagus. Also the first high-built tractor for spraying and cultivation of asparagus came from the Hermeler factory of ideas. Yet in the late 1990s the Hermeler Company developed the first automatically asparagus sorting machines. In the following optimizing process there were made special remarks on the efficiency and the saving of water and energy. Like this you can help to save resources for the further generations. Due to the fact that many producers of asparagus also produce strawberries, since 2002 there were also special machines developed in collaboration with strawberry producers. The succeed The Hermeler Maschinenbau GmbH is a family enterprise. Yet in 1996 Dipl.-Wirt.-Ing. Thomas Hermeler succeeded his father and took over the leading of the enterprise. Also in the future the enterprise HMF Hermeler Maschinenbau GmbH Füchtorf will come out with revolutionizing products for the asparagus cultivation. Seit 1995 mit dabei - Europäische Spargel- und Erdbeerbörse expoSE, Jubiläumsverleihung in Karlsruhe! „Qualität aus der Praxis für die Praxis!“ – HMF Hermeler Maschinenbau Die Ideenfabrik für Spargeltechnik HMF Hermeler Maschinenbau GmbH Inh.: Dipl.-Wirt.-Ing. Thomas Hermeler www.hmf-hermeler.de Lohmannstraße 4 48336 Füchtorf, Deutschland Telefon: +49 (0) 5426 5384 Fax: +49 (0) 5426 5385 E-Mail: [email protected]