Katalog Hermeler, BODENBEARBEITUNG - hmf

Transcription

Katalog Hermeler, BODENBEARBEITUNG - hmf
CATALOG
KATALOG
Da
z de r
r
e
H
CATALOGUE
Welt für Spa
rge
lt e c
enfab hni
e
d
I
e
ri
i
D
s
k
good idea
f
o
s
ry
œur du monde po
ur
Le c
e
perg
´as
Th
ew
to
ine des id la cul
L’us
é
e
s
d
re
tu
asparagus cultivati
r
o
on
df
o rl
k
e
f
ac
Th
e
h
ear
t
o
f th
2017
Vertreten in Europa, Asien, Afrika, Amerika & Ozeanien
Represented in Europe, Asia, Africa, America & Oceania
Représenté en Europe, Asie, Afrique, Amérique & Océanie
BODENBEARBEITUNG
aufdämmen & anhäufeln
legen & wickeln
banking up & earthing up
butter
covering & rolling up
poser & enrouler
pflegen & spritzen
häckseln & mulchen
Erdbeeren & Sonderkulturen
pflanzen & setzen
chaffing & mulching
hacher & pailler
strawberries & special cultures
fraises & cultures spéciales
maintaining & weed controlling
entretenir & arroser
planting & setting
planter
Die Ideenfabrik
HMF Hermeler Maschinenbau GmbH
Inh.: Dipl.-Wirt.-Ing. Thomas Hermeler
Lohmannstraße 4
48336 Füchtorf, Deutschland
Telefon: +49 (0) 5426 5384
Fax:
+49 (0) 5426 5385
E-Mail: [email protected]
www.hmf-hermeler.de
Landmaschinenbau
und Spargelanbau
Die Kombination von Maschinenbau und Spargelanbau
gepaart mit Ideenreichtum und technischem Sachverstand führte dazu, dass Leo Hermeler bereits in den
1980er Jahren die ersten Spezialmaschinen für den
Spargelanbau entwickelte:
●● Spargelpflanzmaschine
●● Spargelwasch- und Kühlkombination
●● Leopard (die Revolution in der Foliennutzung)
●● Leofant (Spargeldammfräse)
usw.
Alle diese Maschinen sind in der Praxis entstanden,
im eigenen Spargelanbaubetrieb getestet und weiter
2
Schon Ende der 90er Jahre wurden im Hause Hermeler
die ersten automatischen Spargelsortiermaschinen entwickelt. Hier wurden bei der Weiterentwicklung insbesondere die Wirtschaftlichkeit und das Einsparen von Wasser
und Energie berücksichtigt. So trägt man dazu bei, dass
auch zukünftige Generationen genug Ressourcen zum
Leben haben.
Da viele Spargelbauern außer dem Spargel auch Erdbeeren anbauen, wurden auch für diesen Bereich seit
2002 in Zusammenarbeit mit Erdbeerbauern spezielle
Maschinen entwickelt.
Die Nachfolge
Die Firma Hermeler Maschinenbau GmbH ist ein Familien-
entwickelt worden. Dies macht die Hermeler-Maschinen
unternehmen. Bereits 1996 übernahm Dipl.-Wirt.-Ing.
so besonders, eben: aus der Praxis für die Praxis!
Thomas Hermeler die Geschäftsleitung von seinem Vater.
Ein weiterer Meilenstein war die Entwicklung der ersten
Auch in Zukunft wird die Firma HMF Hermeler
Schockkühlschränke 1994, die den Bereich der Spargel-
Maschinenbau GmbH Füchtorf revolutionierende
kühlung revolutionierten. Auch der erste Hochradschlep-
Produkte für den Spargelanbau auf den Markt bringen.
per von 1994 stammte aus der Ideenfabrik Hermeler.
Lohmannstraße 4 · 48336 Füchtorf, Germany · Tel.: 0049 (0) 5426 5384 · Fax: 0049 (0) 5426 5385 · E-Mail: [email protected] · www.hmf-hermeler.de
CONTENT
CONTENU
banking up & earthing up
butter
Spargeldammfräse LEOFANT 24 ABB2471.......
Dam-former LEOFANT 24 ABB2471..........
Butteuse LEOFANT 24 ABB2471...............
6
Spargeldammfräse LEOFANT 32 ABB2669.......
Dam-former LEOFANT 32 ABB2669..........
Butteuse LEOFANT 32 ABB2669...............
6
Spargeldammfräse LEOFANT 32 ABB2730.......
Dam-former LEOFANT 32 ABB2730..........
Butteuse LEOFANT 32 ABB2730...............
7
Spargeldammfräse LEOFANT 32 ABB2828.......
Dam-former LEOFANT 32 ABB2828..........
Butteuse LEOFANT 32 ABB2828...............
7
Nachläufer CHAMÄLEON ....................................
Multipurpose machine CHAMÄLEON........
Machine de l’usage multiple CHAMÄLEON..
8
Nachläufer CHAMÄLEON II..................................
Multipurpose machine CHAMÄLEON II.....
Machine de l’usage multiple CHAMÄLEON II
9
covering & rolling up
poser & enrouler
Plastic layer and collector
WIESEL HY01............................................
Machine pour poser et enrouler des films
plastiques WIESEL HY01........................... 11
maintaining & weed controlling
entretenir & arroser
Winterpflug EISBÄR ..................................
Winter plough EISBÄR...............................
Charrue d’hiver EISBÄR............................ 13
Winterpflug EISBÄR II................................
Winter plough EISBÄR II.............................
Charrue d’hiver EISBÄR II............................ 14
Winterpflug SH2630...................................
Winter plough SH2630...............................
Charrue d’hiver SH2630............................. 15
Mehrzweckhacke ILTIS..............................
Multipurpose hoe ILTIS...............................
Herse à usages multiples ILTIS.................
Hacke IGEL................................................
Hoe IGEL....................................................
Hache IGEL................................................ 17
Tiefenspaten MAULWURF..........................
Spade for the depth MAULWURF...............
Bêche de profondeur MAULWURF............. 18
Tiefenspaten MAULWURF II.......................
Spade for the depth MAULWURF II.............
Bêche de profondeur MAULWURF II........... 19
Bodenfräse.................................................
Rotary cultivator..........................................
Fraiseuse de terre...................................... 20
Hochradschlepper HMF 2400....................
High built tractor for spraying and
cultivation HMF 2400..................................
Tracteur élevé HMF 2400........................... 21
chaffing & mulching
hacher & pailler
Crusher for asparagus plants.....................
Machine à pailler......................................... 23
planting & setting
planter
Spargelpflanzmaschine NASHORN...........
Planting machine for asparagus NASHORN..
Planteur d’asperge NASHORN................... 25
Grabenflug..................................................
Digging plough............................................
Charrue tranchée....................................... 26
strawberries & special cultures
fraises & cultures spéciales
Folienlegegerät LEOPARD ........................
Plastic layer LEOPARD .............................
Machine pour poser des films plastiques
LEOPARD.................................................. 29
Spargeldammfräse LEOFANT 24 ABB2221..
Dam-former LEOFANT 24 ABB2221..........
Butteuse LEOFANT 24 ABB2221............... 30
Zubehör & Ersatzteile
accessory & spare parts
pièces additionnelles & pièces
Zubehör / Beregnung..................................
Accessories / Irrigation...............................
Accessoires / Arrosage............................... 33
INHALT
aufdämmen & anhäufeln
legen & wickeln
Folienauf- und Abwickelmaschine
WIESEL HY01............................................
pflegen & spritzen
häckseln & mulchen
Mulcher.......................................................
pflanzen & setzen
Erdbeeren &
Sonderkulturen
Lohmannstraße 4 · 48336 Füchtorf, Germany · Tel.: 0049 (0) 5426 5384 · Fax: 0049 (0) 5426 5385 · E-Mail: [email protected] · www.hmf-hermeler.de
16
3
HERMELER weltweit
HERMELER worldwide
HERMELER partout
dans le monde
Unsere Kunden
Our customers
Les clients
Die Qualität der Hermeler-Produkte ist
inzwischen international bekannt. In vielen
Ländern der Welt arbeiten Spargel- und
Erdbeerbauern mit Erfolg mit unseren
Produkten:
Meanwhile the quality of the Hermeler-products
is international well-known. Asparagus and
strawberry producers in many countries all over
the world work successful with our products:
La qualité des produits Hermeler est entretemps bien connue internationalement. Dans
beaucoup des pays mondiaux les producteurs
d’asperge et des fraises travaillent avec succès
avec nos produits:
Südafrika, Senegal, Neuseeland, Niederlande, Belgien, Großbritannien, Frankreich,
Spanien, Italien, Schweiz, Österreich, Dänemark,
Schweden, Norwegen, Lettland, Polen,
Ungarn, Griechenland, Türkei, Serbien,
Slowakei, Tschechien und andere.
South Africa, Senegal, New Zealand, the
Netherlands, Belgium, Great Britain, France,
Spain, Italy, Suisse, Austria, Denmark, Sweden,
Norway, Latvia, Poland, Hungary, Greece,
Turkey, Serbia, Slovakia, Czech Republic, Morocco and others.
L’Afrique du Sud, le Sénégal, la Nouvelle-Zélande,
les Pays-Bas, la Belgique, la Grande-Bretagne,
la France, l’Espagne, l’Italie, la Suisse, l’Autriche,
le Danemark, la Suède, la Norvège, la Lettonie,
la Pologne, la Hongrie, la Grèce, la Turquie, la
Serbie, la Slovaquie, la République tchèque et
autres.
Lohmannstraße 4 · 48336 Füchtorf, Germany · Tel.: 0049 (0) 5426 5384 · Fax: 0049 (0) 5426 5385 · E-Mail: [email protected] · www.hmf-hermeler.de
Die Ideenfabrik
rund um die Spargelbearbeitung
und Spargelkühlung
) Tel. +49 (0) 5426 5384
www.hmf-hermeler.de
aufdämmen
& anhäufeln
banking up & earthing up
butter
Spargeldammfräse
LEOFANT
LEOFANT 24 ABB2471
LEOFANT 32 ABB2669
Arbeitsbreite
working width
largeur de travail
1,60 - 1,80 m
1,80 - 2,40 m
Kraftbedarf
power requirement
énergie réduite
80 PS
100 PS
Schlegel
sticks of special steel
flèaux d‘acier dur spécial
24
32
Rotordurchmesser
diameter of the rotors
diamètre du rotor
900 mm
1000 mm
●●
Gelenkwelle mit Rutschkupplung oder Scherschraube
●●
cardan shaft with slipping clutch or shearing
bolt
●●
arbre articulé avec limiteur à friction avec blocressorts ou avec limiteur à boulon de rupture
●●
Dammglätter mit PVC-Beschichtung und dreidimensionaler Verstellung
●●
dam-forming plates covered with PVC, adjustable in three dimensions
●●
lisseur de butte avec couverture en PVC et
avec réglage `3 dimensions
●●
mit synchronischer Verstellung des Keils mit
den Dammglättern
●●
with synchronic adjustment of the wedge of
dam-former
●●
avec le réglage synchronique du coin de
lisseur de butte
●●
mit Bodenlockerungszinken vorne
●●
●●
●●
Hacke mit Kultureggenzinken hinten
with hooks for loosen the soil at the front of the
machine
disponible avec furchons à l‘avant pour ameublir le sol
●●
mit Anti-Haft-Matte
●●
with harrow-tins at the back
●●
binette avec herse à fourchons l‘arrière
●●
mit verstellbarem Dreieck für bessere Verteilung der Erde
●●
with anti-stick-on-mat
●●
avec tapis anti-adhérence
●●
●●
●●
auf Wunsch exakte Höheneinstellung per
Hydraulik
with adjustable triangle for the regular filling of
the dam
avec triangle ajustable pour remplir la bute
également avec du terre
●●
●●
●●
auf Wunsch mit T-Tape-Schlaucheinzug
special equipment: exact adjustment by hydrodynamic steering
optionnel livrable avec installateur des tuyaux
goute-à-goutte
●●
available with drip-tube insertion
●●
équipment spécial à la demande: réglage
précis par direction supérieur hydrailique
ca. 448
ca. 816
ca. 913
ca. 512
ca. 1193
1554
6
ca. 1278
1652
Lohmannstraße 4 · 48336 Füchtorf, Germany · Tel.: 0049 (0) 5426 5384 · Fax: 0049 (0) 5426 5385 · E-Mail: [email protected] · www.hmf-hermeler.de
Spargeldammfräse
LEOFANT
LEOFANT 32 ABB2730
LEOFANT 32 ABB2828
1,80 - 2,40 m
2,00 - 3,00 m
Arbeitsbreite
working width
largeur de travail
100 PS
120 PS
Kraftbedarf
power requirement
énergie réduite
32
32
Schlegel
sticks of special steel
flèaux d‘acier dur spécial
1000 mm
1000 mm
Rotordurchmesser
diameter of the rotors
diamètre du rotor
●●
Gelenkwelle mit Rutschkupplung oder Scherschraube
●●
cardan shaft with slipping clutch or shearing
bolt
●●
arbre articulé avec limiteur à friction avec blocressorts ou avec limiteur à boulon de rupture
●●
optional mit Nockenschaltkupplung erhältlich
●●
optional available with cam-type cut-out clutch
●●
●●
verlängerter Dammglätter mit PVC-Beschichtung
und drei-dimensionaler Verstellung
●●
longer dam-forming plates covered with PVC,
adjustable in three dimensions
optionnel livrable avec limiteur débrayable à
cames
●●
●●
mit seitlichen hydraulischen Schiebern zum Ablösen von schwerem Boden im Innengehäuse
●●
with lateral hydraulic wanglers to replace heavy
soil from the inner casing
lisseur de bute rallongé, avec couverture en
PVC et avec réglage à 3 dimensions
●●
●●
Hacke mit Kultureggenzinken hinten
●●
with harrow-tins at the back
avec les coulisseaux latérals hydrauliques pour
enlever la terre lourde dans le cater intérieur
●●
mit Anti-Haft-Matte
●●
with anti-stick-on-mat
●●
binette avec herse à fourchons l‘arrière
●●
mit verstellbarem Dreieck für bessere Verteilung
der Erde
●●
with adjustable triangle for the regular filling of
the dam
●●
avec tapis anti-adhérence
●●
●●
auf Wunsch exakte Höheneinstellung per Hydraulik
●●
special equipment: exact adjustment by hydrodynamic steering
avec triangle ajustable pour remplir la bute
également avec du terre
●●
●●
ermöglicht stabile Dämme bis 80 cm Höhe und
1,20 m Breite unten
●●
builds robust dams up to the height of 80 cm
and the width of 1.20 m on the floor
optionnel livrable avec installateur des tuyaux
goute-à-goutte
●●
fait des butes plus robuste jusqu‘à 80 cm
d‘hateur et jusqu‘à 1,20 m de largeur en bas
ca. 913
ca. 913
ca. 612
ca. 512
ca. 1278
1652
ca. 1378
1732
Lohmannstraße 4 · 48336 Füchtorf, Germany · Tel.: 0049 (0) 5426 5384 · Fax: 0049 (0) 5426 5385 · E-Mail: [email protected] · www.hmf-hermeler.de
7
Nachläufer
CHAMÄLEON
Nachläufer
CHAMÄLEON
Multipurpose machine
CHAMÄLEON
Machine de l’usage
multiple CHAMÄLEON
●●
die Scheiben und Stützräder sind in der
Höhe und seitlich verstellbar
●●
the discs and the wheels are adjustable
in the height and laterally
●●
des disques et les roues de soutien sont
variables en hauteur et latéral
●●
die Scheiben sind in der Richtung drehbar
●●
the discs are adjustable in the direction
●●
●●
Hacke lockert die Laufgräben auf
●●
harrow looses the driving line
c’est possible de changer la direction des
disques
●●
Front- und Heckanbau möglich
●●
●●
binette pour ameublir les files d‘aller
●●
Anbau an Bodenfräse als Nachläufer
addition at the front or at the back of the
tractor possible
●●
montage à l‘avant et à derrière possible
●●
Fräsen und Erstellung des Winterdammes
mit Auflockerung der Laufgräben
●●
addition to the rotary hoe possible
●●
●●
montage d‘annexe à la fraiseuse de terre
possible
●●
nach dem Fräsen wird ein Damm aufgeworfen
●●
●●
dient zur Markierung der Spargelreihe
makes it possible to use rotary hoe,
build the winter-dams and loose the
driving line in one process
fraiser et faire la butte d‘hiver avec ameublir
les files d‘aller dans une seule opération
●●
zum Abdämmen nach der Ernte
●●
a dam is built after milling
●●
●●
zur Unkrautbekämpfung in Junganlagen
●●
to mark the asparagus row
après avoir fraisé on endigue une butte pour
marquer la file d‘asperge
●●
im Frontanbau eingesetzt zum Vordämmen
der Spargeldämme
●●
to dam down the asparagus dams after the
harvest
●●
pour re-endiguer les champs après la récolte
●●
●●
to fight the weeds in new asparagus fields
pour combattre les mauvaises herbes dans
nouveaux champs d‘asperge
●●
by addition at the front of the tractor it can
be used to pre-dam the asparagus dams
●●
●●
diameter of the discs 660 mm
montage à l‘avant pour ramasser plus de
la terre pour faire des buttes d‘asperge
très hautes
●●
diamètre des disques 660 mm
●●
8
Scheibendurchmesser 660 mm
Lohmannstraße 4 · 48336 Füchtorf, Germany · Tel.: 0049 (0) 5426 5384 · Fax: 0049 (0) 5426 5385 · E-Mail: [email protected] · www.hmf-hermeler.de
Nachläufer
CHAMÄLEON II
Nachläufer
CHAMÄLEON II
●●
Arbeitsbreite verstellbar von 1,60 - 2,00 m
●●
stabiles Trägerrohr auf dem die Werkzeuge
angeordnet sind
●●
mit 4 höhenverstellbaren Scheiben
●●
Scheiben sind in alle Richtungen drehbar
●●
für Front-und Heckhydraulik
●●
hinter Bodenfräse fahrbar
●●
2 Stützräder über Spindel verstellbar
●●
mit 2 höhenverstellbaren Hackrahmen
●●
zur mechanischen Unkrautbekämpfung
●●
optional mit Hydraulikzylinder
●●
optional mit Schieber
Multipurpose machine
CHAMÄLEON II
●●
●●
Machine de l’usage
multiple CHAMÄLEON II
working width adjustable from
1,60 m to 2,00 m
●●
largeur de travail réglable de 1,60 - 2,00 m
stable supporting frame where the tools
are fixed
●●
tube porteur solide où les outils sont fixés
●●
avec 4 disques réglables en hauteur
●●
avec disques réglables
●●
pour l`hydraulique avant et arrière
●●
utilisation arrière avec fraiseuse de terre
●●
2 roues de support réglables sur le fuseau
●●
avec 2 cadres d`herse réglables en hauteur
●●
combattre mécaniquement des mauvaises
herbes
●●
optionel avec vérin hydraulique
●●
optionel avec un curseur
●●
with 4 discs adjustable by the height
●●
discs are turnable to all directions
●●
for front and rear hydraulics
●●
to use behind the rotary cultivator
●●
2 supporting wheels adjustable over spindle
●●
with 2 hoe frames adjustable by the height
●●
for mechanical weeds control
●●
optional hydraulic cylinder
●●
optional with a slide
Lohmannstraße 4 · 48336 Füchtorf, Germany · Tel.: 0049 (0) 5426 5384 · Fax: 0049 (0) 5426 5385 · E-Mail: [email protected] · www.hmf-hermeler.de
9
Die Ideenfabrik
rund um die Spargelbearbeitung
und Spargelkühlung
) Tel. +49 (0) 5426 5384
www.hmf-hermeler.de
legen
& wickeln
covering & rolling up
poser & enrouler
Folienauf- und
Abwickelmaschine
WIESEL HY01
Folienauf- und
Abwickelmaschine
WIESEL HY01
Plastic layer
and collector
WIESEL HY01
Machine pour poser et
enrouler des films plastiques
WIESEL HY01
●●
●●
Lösung der Aufwickelprobleme von mit Sand
befüllter Taschenfolie
our plastic layer and collector WIESEL HY01
is able to work with nearly all types of plastic,
e.g. anti-dew plastic, thermic plastic, fleece
plastic and plastic with pockets
avec notre WIESEL HY01 on peut enrouler
presque tous les types des films plastiques,
p.ex. anti-rosée, film thermique, film non-tissé
et film avec des poches
●●
●●
●●
Aufwickelmöglichkeit je nach Folie bis zu 1000 m
pro Haspel
solution of all problems of collecting plastic
which is already filled with sand
solution des problèmes d‘enrouler du film à
ourlets prêt rempli
●●
gute Transportmöglichkeit
capacity of each roll: up to 1000 m, dependent
on the type of plastic
●●
●●
capacité de chaque bobine: jusqu‘à 1000 m
dépendant à la sorte de film
●●
Folie wird beim Aufwickeln durch zwei Abstreifer
von grobem Dreck gereinigt
●●
the transport is very easy
●●
transport est bien praticable
●●
●●
●●
Antrieb über Hydraulikmotor mit großer Leistung
the plastic gets cleaned from coarse dirt by
two pipes during the collecting
le film sera nettoyé en train d’enrouler par deux
racleurs
●●
hydraulisches Öffnen der Klappe
●●
driven by a hydraulic motor with great power
●●
●●
Haspeln werden nach hinten herausgenommen
●●
hydraulic cover opening
commande par moteur hydraulique avec
grande puissance
●●
Leistung pro Std. 2 – 3 ha
●●
rolls with plastic are taken out at the backside
●●
ouverture du couvercle par l’hydraulique
●●
Klappe mit Sicherheitsschalter
●●
capacity per hour 2 – 3 hectares
●●
bobines avec film seront enlevées à derrière
●●
Lenkung zum Aufwickeln der Folie
●●
protection cover with security switch
●●
puissance par heure 2 – 3 ha
●●
einfache Handhabung
●●
very easy handling of the machine
●●
●●
hohe Effizienz bei wenig Personalbedarf
●●
high efficiency and little need of staff
cage de protection avec interrupteur de
sécurité
●●
automatisches Auf- und Ablegen der Haspel
durch ein Hydraulikmotorgetriebe
●●
automatic hanging up and putting down of the
bobbin by a hydraulic motor transmission
●●
guidage réglable pour enlever le film
●●
maniement facile de l‘appareil
●●
grande efficacité et petit besoin de personnel
●●
mettre et déposer la bobine automatiquement
à travers moteur hydraulique du rouage
●●
les bobines sont non seulement employées
pour poser le film mais aussi pour l’enrouler
●●
mit dem Wiesel HY01 können fast alle bekannten
Folienarten aufgewickelt werden, z.B. Anti-TauFolie, Thermofolie, Vlies und Taschenfolie
●●
●●
Haspeln werden sowohl zum Auslegen als auch
zum Aufwickeln der Folie gebraucht
●●
the rolls are as well used for unrolling and for
collecting the plastic
●●
steering system for rolling up the plastic
●●
simplification of the work, because of no film
remains in the asparagus lines.
●●
the quality of the plastic is kept longer
●●
●●
unrolling and collecting of the plastic by driving
forward
amélioration de travail, parce que rien de film
ne reste pas entre les buttes
●●
conservation de la qualité du film
●●
enlever et poser du film a lieu en marcher
avant
●●
avec arque de sécurité additionnel, pour l’arrêt
immédiatement du moteur hydraulique
●●
avec roue de freine pour freiner la bobine
tournant dans la machine
●●
Vereinfachung der Arbeit, da keine Folie im Feld
verbleibt
●●
längere Lebensdauer der Folie
●●
Aufwickeln und Auslegen der Folie im Vorwärtsgang möglich
●●
mit zusätzlichem Sicherheitsbügel zum sofortigen
Abschalten des Hydraulikmotors
●●
●●
mit Bremsrad zum Abbremsen der Haspel beim
Abwickeln
with additional protection bow for the immediately stopping of the hydraulic motor
●●
with roller to stop the turning roll on its discs
Lohmannstraße 4 · 48336 Füchtorf, Germany · Tel.: 0049 (0) 5426 5384 · Fax: 0049 (0) 5426 5385 · E-Mail: [email protected] · www.hmf-hermeler.de
11
Die Ideenfabrik
rund um die Spargelbearbeitung
und Spargelkühlung
) Tel. +49 (0) 5426 5384
www.hmf-hermeler.de
pflegen
& spritzen
maintaining & weed controlling
entretenir & arroser
Winterpflug
EISBÄR
Winterpflug
EISBÄR
Winter plough
EISBÄR
Charrue d’hiver
EISBÄR
●●
sehr stabile Ausführung
●●
very solidly built
●●
fabrication très robuste
●●
zwei Schare mit Verstellung
●●
two adjustable ploughshares
●●
deux socs de charrue ajustables
●●
für schweren Boden geeignet
●●
suitable for heavy soils
●●
bien compatible pour les terres lourdes
●●
Verstellung der Arbeitsbreite möglich
●●
working width adjustable
●●
dérangement de la largeur de travail est
possible
6
5
4
3
2
1
F
2400
E
D
C
EISBÄR
B
Lohmannstraße 4 · 48336 Füchtorf, Germany · Tel.: 0049 (0) 5426 5384 · Fax: 0049 (0) 5426 5385 · E-Mail: [email protected] · www.hmf-hermeler.de
13
Winterpflug
Eisbär II
Winterpflug EISBÄR II
Winter plough EISBÄR II
Charrue d‘hiver
EISBÄR II
●●
stabiler Rahmen mit vier Scharkörpern und
zwei Stützrädern
●●
stable frame with four ploughshares and
two wheels
●●
cadre robuste avec quatre socs de charrue
et deux roues de soutien
●●
Scharkörper sind seitlich verstellbar
●●
ploughshares are adjustable to the side
●●
les socs de charrue sont variables en latéral
●●
doppelte Leistung erzielbar
●●
double performance achievable
●●
double performance est possible
●●
Auswurf von einem ganzen und zwei
halben Dämmen in einem Arbeitsgang
●●
ejection of one whole and two half dams
in one process
●●
éjection d`une butte et deux demie en une
seule opération
●●
Fahrspur wird in einem Durchgang
ausgeräumt
●●
lane is dispelled in one step
●●
la file est éliminée par un seul passage
●●
leichteres Ziehen8
●●
easy pulling
●●
plus facile en tirant
●●
für sandige bis leicht lehmige Böden
geeignet
●●
suitable for6 sandy and slightly loamy 5
soils
●●
4
3
bon compatible
pour les terres sableuses
et légèrement glaiseuses
7
F
2400
E
D
C
EISBÄR II
B
14
Lohmannstraße 4 · 48336 Füchtorf, Germany · Tel.: 0049 (0) 5426 5384 · Fax: 0049 (0) 5426 5385 · E-Mail: [email protected] · www.hmf-hermeler.de
Winterpflug
SH2630
Winterpflug SH2630
Winter plough SH2630
Charrue d’hiver SH2630
●●
sehr stabile Ausführung
●●
very solidly built
●●
fabrication très robuste
●●
vier Schare: zwei vorne, zwei hinten
●●
4 socs de charrue : 2 à l’avant, 2 à l’arrière
für schweren Boden geeignet
4 ploughshares: 2 at the front, 2 at the
back side
●●
●●
hohe Ausführung
suitable for heavy soils
bien compatible pour les terres lourdes
●●
●●
●●
mit 2 Kultureggenzinken
high construction
construction haute
●●
●●
●●
●●
with 2 hooks
●●
avec 2 fourchons
Lohmannstraße 4 · 48336 Füchtorf, Germany · Tel.: 0049 (0) 5426 5384 · Fax: 0049 (0) 5426 5385 · E-Mail: [email protected] · www.hmf-hermeler.de
15
Mehrzweckhacke
ILTIS
Mehrzweckhacke
ILTIS
Multipurpose hoe
ILTIS
Herse à usages
multiples ILTIS
●●
Arbeitsbreite: 2,40 m
●●
working width: 2,40 m
●●
largeur de travail: 2,40 m
●●
drei separate Eggenrahmen mit Walze
●●
three separated frames of hoes with rolls
●●
●●
hydraulische Verstellung der mittleren
Eggen
●●
trois cadres séparés de herse avec
rouleaux
●●
●●
Markierung der Spargelpflanzenreihe
hydraulic height adjustment of the
middle hoe for different heights of
asparagus dams
réglage hydraulique de la herse du milieu
pour différentes hauteurs de buttes
●●
mechanische Unkrautbekämpfung
●●
marking of the asparagus line
●●
marquage de la file d’asperge
●●
Pflege von Junganlagen
●●
mechanical weed control
●●
●●
Eggen nach der Ernte
●●
tending of new asparagus fields
combattant mécaniquement des
mauvaises herbes
●●
Einarbeiten des Spargelkrauts
●●
harrowing after the harvest
●●
entretien des nouveaux champs
●●
Anreicherung des Bodens mit Sauerstoff
●●
to work the asparagus tops into the soil
●●
herser après la récolte
●●
enrichment of the soil with oxygen
●●
insérer de l’herbe d’asperge dans le sol
●●
enrichissement de l’oxygène dans le sol
16
Lohmannstraße 4 · 48336 Füchtorf, Germany · Tel.: 0049 (0) 5426 5384 · Fax: 0049 (0) 5426 5385 · E-Mail: [email protected] · www.hmf-hermeler.de
Hacke
IGEL
Hacke
IGEL
Hoe
IGEL
●●
zum Auf-/Abdämmen und Hacken der
Spargelanlage
●●
for damming off and hoeing the
asparagus field
●●
zur mechanischen Unkrautbekämpfung
●●
for mechanical weed control
mit 2 Hackrahmen bestehend aus:
with 2 hoe frames consisting of:
●●
1 Walze
●●
1 roll
●●
3 Zinken mit Gänsefußschar
●●
3 hooks with duck foot share
●●
4 Kultureggenzinken
●●
4 harrow-tins
●●
1 Kolterscheibe
●●
1 coulter disc
●●
Reihenabstand ab 1,60 m
●●
row spacing from 1,60 m
Hache
IGEL
●●
pour butter et hacher la culture d‘asperge
●●
combattre mécaniquement des mauvaises
herbes
avec 2 cadres d`herse existant:
●●
1 rouleau
●●
3 bêches avec dent patte d‘oie
●●
4 herses à fourchons
●●
1 disque de coutre
●●
distance du rang à 1,60 m
Lohmannstraße 4 · 48336 Füchtorf, Germany · Tel.: 0049 (0) 5426 5384 · Fax: 0049 (0) 5426 5385 · E-Mail: [email protected] · www.hmf-hermeler.de
17
Tiefenspaten
MAULWURF
Tiefenspaten
MAULWURF
Spade for the depth
MAULWURF
●●
Lockern der Fahrgasse
●●
gegen Staunässe
●●
Arbeitsbreite von 1,50 m bis 2,00 m
●●
weniger berosteter Spargel
●●
weniger Fusarium
●●
Dreipunktaufhängung zum Anmontieren
des Nachläufers Chamäleon
●●
dritter Zinken möglich
18
Bêche de profondeur
MAULWURF
●●
for loosen the driving line between the
asparagus lines
●●
pour ameublir la file
●●
to avoid back water
●●
contre l’accumulation de l’eau
●●
working width from 1,50 m to 2,00 m
●●
largeur de travail de 1,50 m au 2,00 m
●●
less rusty asparagus
●●
moins d’asperge rouillée
●●
less of Fusarium
●●
moins de Fusarium
●●
three-points suspension for combination
with our Chamäleon
●●
suspension à 3 points pour user en
combinaison avec notre Chamäleon
●●
third spade available
●●
troisième bêche possible à la demande
Lohmannstraße 4 · 48336 Füchtorf, Germany · Tel.: 0049 (0) 5426 5384 · Fax: 0049 (0) 5426 5385 · E-Mail: [email protected] · www.hmf-hermeler.de
Tiefenspaten
MAULWURF II
Tiefenspaten
MAULWURF II
Spade for the depth
MAULWURF II
Bêche de profondeur
MAULWURF II
●●
ab 30 Bodenpunkten
●●
up to 30 soil points
●●
jusqu`à 30 points du sol
●●
Lockern der Fahrgasse
●●
pour relâcher la voie de passage
gegen Staunässe
for loosen the driving line between the
asparagus lines
●●
●●
Arbeitsbreite von 1,50 m bis 2,00 m
to avoid back water
contre l’accumulation de l’eau
●●
●●
●●
weniger verrosteter Spargel
working width from 1,50 m to 2,00 m
largeur de travail de 1,50 m au 2,00 m
●●
●●
●●
less rusty asparagus
moins d’asperge rouillée
weniger Fusarium
●●
●●
●●
Dreipunktaufhängung zum Anmontieren
des Nachläufers Chamäleon,
der Mehrzweckhacke Iltis und
der Hacke Igel
less of Fusarium
moins de Fusarium
●●
●●
●●
●●
three-points suspension for combination
with our Chamäleon, Iltis and Igel
●●
suspension à 3 points pour user en
combinaison avec notre Chamäleon, Iltis
et Igel
Lohmannstraße 4 · 48336 Füchtorf, Germany · Tel.: 0049 (0) 5426 5384 · Fax: 0049 (0) 5426 5385 · E-Mail: [email protected] · www.hmf-hermeler.de
19
Bodenfräse
Bodenfräse
Rotary cultivator
Fraiseuse de terre
●●
Arbeitsbreiten von 1,05 m bis 2,00 m
●●
working width from 1,05 m to 2,00 m
●●
largeurs de travail de 1,05 m jusqu’ à 2,00 m
●●
Front-/Heckanbau möglich
●●
●●
montage à l‘avant et à l’arrière possible
●●
fahrbar mit 540 und 1000 U/min Zapfwelle
addition to the front and to the back of the
tractor possible
●●
●●
große Räder zur exakten Tiefenhaltung
roulant avec 540 et 1000 tours/min prise
de force
●●
Gewicht: ca. 900 kg
●●
●●
Nachläufer Chamäleon als Anbau möglich
grandes roues pour l’exacte observation
de la profondeur
●●
wahlweise mit kürzeren Messern in der Mitte
des Rotors lieferbar
●●
auch geeignet für die Erstellung von Winterdämmen und die Frühjahrskultivierung
●●
Rotordurchmesser bis zu 620 mm
●●
zur Auflösung von Altanlagen geeignet
20
●●
working with 540 and 1000 rpm possible
●●
big wheels for the exactly depth adjustment
●●
weight: approx. 900 kg
●●
combination with Chamäleon possible
●●
poids: à peu près 900 kg
●●
in the middle of the rotor there are knifes
less longs (available on demand)
●●
combinaison avec Chamäleon possible
●●
●●
suitable for building winter-dams or for
cultivating in spring
livrable avec des couteaux moins longs
au milieu (sur demande)
●●
●●
diameter of the rotor up to 620 mm
convenable pour buttes d‘hiver ou pour
cultiver au printemps
●●
suitable for the dissolving of old-plants
●●
diamètre du rotor jusqu’à 620 mm
●●
adéquat à la dissolution de vieilles
installations de végétaux
Lohmannstraße 4 · 48336 Füchtorf, Germany · Tel.: 0049 (0) 5426 5384 · Fax: 0049 (0) 5426 5385 · E-Mail: [email protected] · www.hmf-hermeler.de
Hochradschlepper
HMF 2400
Hochradschlepper
HMF 2400
High built tractor for
spraying and cultivation HMF 2400
Tracteur élevé
HMF 2400
●●
kleiner Wenderadius
●●
small turning radius
●●
petit rayon de braquage
●●
mit Betriebserlaubnis; mit BBA
●●
with licence, with BBA
●●
avec permis d‘utilisation; avec BBA
●●
Motor: Perkins 63 kW (89 PS)
●●
engine: Perkins 63 kW (89 HP)
●●
moteur: Perkins 63 kW (89 CV)
●●
mit Allrad möglich
●●
available with all-wheel-drive
●●
avec traction toutes roues motrices possible
●●
kompakte Bauweise
●●
compact construction
●●
mode de construction compact
●●
hoher Durchgang von 1,50 m
●●
great passage way of 1,50 m height
●●
passage élevé à 1,50 m
●●
Spurweite: 1,80 m; Höhe: 3,05 m; Breite: 2,50 m
●●
●●
voie 1,80 m; hauteur: 3,05 m; largeur: 2,50 m
●●
Leergewicht: 2900 – 3300 kg
wheel track: 1,80 m; total height: 3,05 m;
total width: 2,50 m
Fahrgeschwindigkeit: 20 km/h
tare weight: 2900 – 3300 kg
poids à vide: 2900 - 3300 kg; vitesse 20 km/h
●●
●●
●●
speed: 20 km/h
propulsion hydrostatique à 2 vitesses
hydrostatischer Fahrantrieb mit 2 Gängen
●●
●●
●●
●●
4 separate Hydraulikkreise für Antrieb,
Spritzpumpe, Arbeitshydraulik und Lenkung
●●
hydrostatic drive with 2 gears
●●
●●
●●
Kombikühler für Öl und Wasser
●●
combi radiateur pour de l‘huile et de l‘eau
●●
Öl- und Dieseltank im Rahmen integriert
4 separate hydrodynamic circles for the drive,
the spraying pump, the hydrodynamic adjustment and the steering system
4 cercles hydrauliques séparés pour commande,
pompe de vaporisateur, hydraulique de travail et
conduite
Kohle-Aktiv-Filter, gummigelagerte und
schallgedämpfte Kabine
combined radiator for oil and water
●●
●●
●●
réservoir pour de l‘huile et pour diesel intégré en
châssis
●●
tanks for oil and diesel integrated in the frame
●●
●●
carbon filter, cabin with rubber support and
silencer
filtre à carbone active; cabine suspendue sur
caoutchouc et insonorisée
●●
cabine à la demande livrable avec climatisation
●●
on demand cabin with air conditioning
●●
●●
attachment of the spraying system by hooks
montage du système de tiges par crochets de
retenues
●●
rear-hydraulics
●●
hydraulique à derrière; caméra et écran plat
●●
camera and TFT-Screen
●●
2 réservoirs à 1200 l volume nominal
●●
2 tanks of each 1200 litres nominal and real
capacity, 1 tank for 120 litres pure water
●●
1 réservoir à 120 l volume réelle de l’eau pure
●●
●●
on demand with incorporation tank and
cleaning jet for canisters
à la démande livrable avec un bac incorporateur
et injection puissante
●●
●●
spraying pump for 180 litres/minute
ce bac va être pivotable au côté et il y a une
buse à jet rotative pour épurer les bidons
●●
vertical spraying system for fungicide with 6
jets
●●
pompe pour pulvérisation fait 180 l/min
●●
●●
vertical spraying system for herbicide with 2
jets
vertical tiges pour pulvérisation de fongicide
avec 6 buses
●●
●●
hoe for rear-attachment with 4 jets for weed
control at the asparagus dam
vertical tiges pour pulvérisation de l’herbicide
avec 2 buses
●●
●●
switch over from fungicide to herbicide by
ball-tap
binette pour montage à derrière avec 4 buses
pour pulvérisation de l’herbicide sur la butte
●●
●●
spray control
commutation via palier à billes de fongicide à
l’herbicide
●●
less compression on the asparagus plant
●●
contrôle pulvérisation
●●
moins de pression sur la couronne
d‘asperge par conduire au milieu
entre les buttes
●●
Kabine auf Wunsch mit Klimaanlage lieferbar
●●
Anbau des Spritzgestänges über Fanghaken
●●
Heckhydraulik
●●
Kamera und TFT-Screen
●●
2 Spritzbehälter mit je 1200 Litern Nennvolumen
und 120 Liter Istvolumen Reinwasserbehälter
●●
auf Wunsch lieferbar mit schwenkbarem Einspritzbehälter
●●
dieser enthält eine rotierende Düse zur besseren Leerung der Behälter
●●
Spritzpumpe 180 Liter/min
●●
senkrechtes Spritzgestänge für Fungizid mit 6
Düsen
●●
senkrechtes Spritzgestänge für Herbizid mit 2
Düsen
●●
Hacke für Heckanbau mit 4 Düsen zur Herbizidbehandlung am Spargeldamm
●●
Umschaltung von Fungizid auf Herbizid über
Kugelhahn
●●
Spray Control
●●
weniger Druck auf die Spargelkrone
21
Die Ideenfabrik
rund um die Spargelbearbeitung
und Spargelkühlung
) Tel. +49 (0) 5426 5384
www.hmf-hermeler.de
mulchen
mulching
pailler
Mulcher
Mulcher
Crusher for
asparagus plants
●●
zum Häckseln vom Spargelkraut
●●
for cutting the asparagus tops before winter
●●
höhenverstellbare Stützräder
●●
big wheels for the exactly depth adjustment
●●
für Front- und Heckantrieb geeignet
●●
●●
optional mit Körperhalm lieferbar, zum
Anheben geknickten Spargelkrautes
addition to the front and to the back of the
tractor possible
●●
●●
Arbeitsbreite: 1,30 m – 1,50 m
optionally available with two pre-lifters to lift
up the buckled asparagus tops
●●
Zahnradantrieb
●●
working width: 1,30 m – 1,50 m
●●
sehr schnelle Rotation
●●
with gear-transmission
●●
häckselt das Kraut sehr klein, fertig zur
Einarbeitung in den Boden
●●
●●
●●
Machine à pailler
●●
pour hacher des plantes d’asperge avant
l’hiver
●●
roues de soutien variables en hauteur
●●
convenable pour traction à l’avant et
traction derrière
●●
optionnel livrable avec deux bras pour
prélever les plantes tombées
●●
largeur de travail: 1,30 m – 1,50 m
high-speed turning
●●
traction à engrenages
●●
régime très haut
keine störenden Stangen während der
nächsten Stechperiode
cuts the asparagus tops into very small
pieces
●●
●●
●●
ready to work them into the soil
fait des pièces très petites, prêt pour les
mettre dans la terre
sehr gute Verrottung des Häckselgutes
●●
no disturbing asparagus pieces during the
next cutting period
●●
aucun d’asperges entières désagréables en
l’année prochaine
●●
very good rotting of the pieces
●●
très bien de pourriture de la fane
d`asperges
Lohmannstraße 4 · 48336 Füchtorf, Germany · Tel.: 0049 (0) 5426 5384 · Fax: 0049 (0) 5426 5385 · E-Mail: [email protected] · www.hmf-hermeler.de
23
Die Ideenfabrik
rund um die Spargelbearbeitung
und Spargelkühlung
) Tel. +49 (0) 5426 5384
www.hmf-hermeler.de
pflanzen
& setzen
planting & setting
planter
Spargelpflanzmaschine
NASHORN
Spargelpflanzmaschine
NASHORN
Planting machine
for asparagus
NASHORN
Planteur d’asperge
NASHORN
●●
Tragebock für ein-, zwei- oder dreireihige
Pflanzmaschine
●●
supporting frame for planting one, two or three
lines
●●
sommier pour planteur à une, deux ou trois
files
●●
flach ansteigende Schar
●●
low rising ploughshare
●●
soc montant doucement
●●
genaues Ablegen der Setzlinge
●●
exact setting of the plant in the planting row
●●
d`enlever exactement des plants
●●
ausgerichtete Setzlinge in der Pflanzreihe
●●
straightened plants in the plant row
●●
plants transmise dans la file de plantes
●●
sehr gutes Anwachsen der Setzlinge durch
sofortiges Zudecken mit Erdreich
●●
very good grow on of the plants by immediate
covering with soil
●●
très bon s`enraciner des plants par couvrir
immédiatement avec du terre
●●
auf Wunsch Höhenverstellung über Spindeln
●●
available with height regulation by spindles
●●
au choix hauteur réglable par arbres
●●
Pflanzabstand frei wählbar
●●
●●
distance de planter au choix libre
●●
schonende Behandlung der Setzlinge
planting-distance between the plants is free
to choose
gentle treatment of the plants
traitement des plantes avec ménagement
einheitliche Tiefenablage
●●
●●
●●
●●
beweglich montiertes Pflanzrad
●●
very evenly depth of the setting
●●
homogène profondeur des plants dans la
terre
●●
sicherheitstechnisch auf dem neuesten Stand
●●
planting wheel is mounted movable
●●
roue de planter montée mobile
●●
schwenkbare Pflanzengutkisten
●●
newest safety releated technology
●●
technique de sécurité le plus nouvelle
●●
auf Wunsch mit T-Tape-Einzug
●●
boxes are movable to the side
●●
caisses des plantes sont orientables
●●
available with T-Tape insertion
●●
optionnel livrable avec installateur des tuyaux
goutte-à-goutte
Lohmannstraße 4 · 48336 Füchtorf, Germany · Tel.: 0049 (0) 5426 5384 · Fax: 0049 (0) 5426 5385 · E-Mail: [email protected] · www.hmf-hermeler.de
25
Grabenpflug
Grabenpflug
Digging plough
Charrue tranchée
●●
zum Einsetzen der Töpfchenpflanzen
●●
to insert the potty plants
●●
pour insertion des plantes en pot
●●
stabiler Rahmen
●●
stable frame
●●
cadre robuste
●●
bis zu zwei Pflanzscharkörper mit
seitlicher Führung können montiert werden
●●
up to two ploughshares with lateral
guidance can be installed
●●
jusqu‘à deux socs de charrue avec guidage
latéral peut être monté
●●
verstellbar vom Reihenabstand
●●
variable by row spacing
●●
la distance des rangs est ajustable
●●
ergibt einen Graben mit einer Breite
von 0,70 m und einer Tiefe
von bis zu 0,30 m
●●
results in a ditch with a width of 0,70 m
and depth of up to 0,30 m
●●
résultats d`un fossé avec une largeur de
0,70 m et une profondeur jusqu`à 0,30 m
26
Lohmannstraße 4 · 48336 Füchtorf, Germany · Tel.: 0049 (0) 5426 5384 · Fax: 0049 (0) 5426 5385 · E-Mail: [email protected] · www.hmf-hermeler.de
L´ usine
des Idées
HMF Hermeler Maschinenbau GmbH
Inh.: Dipl.-Wirt.-Ing. Thomas Hermeler
Lohmannstraße 4
48336 Füchtorf, Deutschland
Telefon: +49 (0) 5426 5384
Fax:
+49 (0) 5426 5385
E-Mail: [email protected]
www.hmf-hermeler.de
Construction des machines agricoles et culturation des asperges
La combinaison de la construction des machines
agricoles et de la culturation des asperges jointe
avec une abondance d’idées et de la compétence
technique aboutie à la conséquence que Leo
Hermeler développait déjà pendant les années
quatre-vingt les premières machines spécialement
pour la culturation des asperges:
Machine pour planter des asperges
●● Combinaison pour laver et réfrigérer des
asperges
●● Leopard (la révolution en user des films
plastiques pour culturer des asperges)
●● Leofant (butteuse)
●●
et autres
Toutes les machines sont développées dans la
pratique, testées dans la propre culturation et perfectionnées continuellement. Tout cela fait les machines Hermeler particulièrement bien. Justement:
né de la pratique pour la pratique !
Une autre étape importante était le développement
des premiers hydrocoolines en 1994, qui révolutionnaient le secteur de refroidissement des asperges. Encore le premier tracteur élevé d’année
1994 provient de la fabrique d‘idées Hermeler.
Déjà au bout de années quatre-vingt-dix on
a développé dans la maison Hermeler les
premières machines pour trier automatiquement
des asperges. En train de les perfectionner on a
respecté spécialement le rendement et l’économie
de l’eau et de l’énergie. Comme ça on peut aider
de sauver des ressources pour des générations à
l’avenir.
Puisque beaucoup des producteurs d‘asperge
cultivent même les fraises, on a en plus
développé depuis 2002, en collaboration avec
des producteurs des fraises, des machines
spéciales pour ce secteur-là.
La succession
L’entreprise HMF Hermeler Maschinenbau GmbH
est une entreprise de famille. Déjà en 1996 Dipl.Wirt.-Ing. Thomas Hermeler a repris la direction des
affaires de son père.
Même dans l’avenir l’entreprise HMF Hermeler Maschinenbau GmbH va développer et produire des
produits révolutionnaires pour la production des
asperges.
27
Die Ideenfabrik
rund um die Spargelbearbeitung
und Spargelkühlung
) Tel. +49 (0) 5426 5384
www.hmf-hermeler.de
Erdbeeren &
Sonderkulturen
strawberries & special cultures
fraises & cultures spéciales
Folienlegegerät
LEOPARD
Folienlegegerät
LEOPARD
Plastic layer
LEOPARD
Machine pour poser des
films plastiques LEOPARD
●●
zum Verlegen von Anti-Tau-Folie, Schwarz-/
Weißfolie mit oder ohne Sand gefüllt
●●
for laying of anti-dew-plastic, black/white
plastic, with or without sand filled in
●●
capable de poser filme anti-rosé et film noir/
blanc
●●
selbstlenkendes Folienlegegerät durch
mittigen Zugpunkt
●●
self-steering machine by pulling-point in
the middle
●●
compatible aux films prêt remplit avec du
sable et aux films sans remplissage
●●
Abtastung über schräg gestellte Räder
●●
scanning by diagonal wheels
●●
●●
leichte Handhabung
●●
easy handling
appareil auto dirigeant par point tracteur en
moyen
●●
Selbstzentrierung der Folie durch
gebogenen Bügel
●●
self-centering of the plastic by bended bow
●●
détectage par roues obliques
Abrollwelle dreht auf Kugellagern
shaft for unrolling turns on ball bearing
maniement facile
●●
●●
●●
intensity of stressing is adaptable by
adjusting of the back discs
auto-centrage du film par monture arqué
Stärke der Spannung wird durch Verstellen
der hinteren Scheiben angepasst
●●
●●
●●
●●
●●
Hohlscheiben befestigen Folie mit Erdreich
●●
concave discs fix the plastic with soil
arbre de déroulage se tourne sur roulement
à billes
einseitiges Zudecken der Folie ist möglich
fixing of only one side of the plastic is
possible
●●
●●
●●
intensité de serrage sera ajustée par réglage
des disques à l‘arrière
●●
hohe Flächenleistung durch Fahrgeschwindigkeit über 8 km/h
●●
high output by driving speed of 8 km/h
●●
disques concaves fixent le film avec du terre
also suitable for laying plastic on
strawberry-dams
fixer d‘un côté du film est possible
auch zum Verlegen der Folie für Erdbeeren
geeignet
●●
●●
●●
●●
grand efficience par vitesse plus de 8 km/h
●●
erhältlich mit Lochstanzrad zum Lochen von
Mulchfolie für die Pflanzung von Erdbeeren
●●
also available with pricking-wheels for
pricking uniformly holes in the plastic to
plant in strawberry plants
●●
de même capable de poser du film plastique
sur des fraises
●●
disponible avec des roues pour percer des
films plastiques exactement sur la butte pour
planter des fraises dedans
Lohmannstraße 4 · 48336 Füchtorf, Germany · Tel.: 0049 (0) 5426 5384 · Fax: 0049 (0) 5426 5385 · E-Mail: [email protected] · www.hmf-hermeler.de
29
Spargeldammfräse
Leofant 24 ABB2221
SpargeldammfräseLEOFANT 24 ABB2221
Dam-former
LEOFANT 24 ABB2221
Butteuse
LEOFANT 24 ABB2221
●●
Arbeitsbreite ab 1,50 m Reihenabstand
●●
working width from 1,50 m
●●
●●
gut geeignet für sandige bis mittelschwere
Böden
●●
suitable for light sandy soil and middle-heavy
soil
largeur de travail à partir de 1,50 m de
distance entre les buttes
●●
●●
Zahnradantrieb
●●
with gear-transmission
bon compatible pour les terres sableuses
et moyennes lourdes
●●
sehr ruhiger Lauf
●●
quiet working
●●
commande à engrenages
●●
auch für Frontanbau erhältlich
●●
builds a loose and very high dam
●●
une marche très calme
●●
ergibt einen lockeren und sehr hohen
Damm
●●
also available for front addition
●●
disponible pour montage à l`avant
zum Ziehen von Erdbeerdämmen geeignet
suitable to build dams for strawberries
fait une butte meuble et très haute
●●
●●
●●
Dammglätter mit PVC-Beschichtung und
drei-dimensionaler Verstellung
big diameter of the rotors
compatible pour faire des buttes pour fraises
●●
●●
●●
●●
12 sticks of special steel on each side
●●
grand diamètre du rotor
●●
dam-forming plates covered with PVC,
adjustable in three dimensions
●●
12 fléaux d’acier dur spécial à chaque côté
●●
●●
with synchronic adjustment of the wedge of
dam-former
lisseur de butte avec couverture en PVC
et avec réglage à 3 dimensions
●●
●●
with hooks for loosen the soil at the front of
the machine
avec le réglage synchronique du coin de
lisseur de butte
●●
mit synchronischer Verstellung des Keils
mit den Dammglättern
●●
großer Rotordurchmesser
●●
12 Schlegel pro Seite aus Hartmetall
●●
mit Bodenlockerungszinken vorne
●●
avec fourchons à l‘avant pour ameublir le sol
●●
mit Hacke mit Kultureggenzinken hinten
●●
with harrow tins at the back-side
●●
binette avec herse à fourchons à l’arrière
●●
Gewicht ca. 900 kg
●●
weight: approx. 900 kg
●●
poids: à peu près 900 kg
●●
Kraftbedarf 60 – 80 PS
●●
needed horsepower: approx. 60 - 80 HP
●●
force: 60 - 80 CV
●●
auf Wunsch: exakte Höheneinstellung per
Hydraulik
●●
special equipment available: exact adjustment by hydrodynamic steering (T-Tape)
●●
équipement spécial à la demande: réglage
précis par direction supérieur hydraulique
●●
Gelenkwelle mit Rutschkupplung oder mit
Scherschraube
●●
cardan shaft with slipping clutch or shearing
bolt
●●
●●
auf Wunsch mit T-Tape-Schlaucheinzug
●●
available with drip-tube insertion (T-Tape)
arbre articulé avec limiteur à friction avec
bloc-ressorts ou avec limiteur à boulon de
rupture
●●
optionnel livrable avec installateur des tuyaux
goutte-à-goutte
30
Lohmannstraße 4 · 48336 Füchtorf, Germany · Tel.: 0049 (0) 5426 5384 · Fax: 0049 (0) 5426 5385 · E-Mail: [email protected] · www.hmf-hermeler.de
HMF Hermeler Maschinenbau GmbH
Inh.: Dipl.-Wirt.-Ing. Thomas Hermeler
Lohmannstraße 4
48336 Füchtorf, Deutschland
Telefon: +49 (0) 5426 5384
Fax:
+49 (0) 5426 5385
E-Mail: [email protected]
www.hmf-hermeler.de
A 33
Osnabrück
Glandorf
Ostbevern
Münster
Füchtorf
B 475
Telgte
B 64
Sassenberg
A1
Warendorf
RhedaWiedenbrück
Beckum
A2
Kamener Kreuz
Lohmannstraße 4 · 48336 Füchtorf, Germany · Tel.: 0049 (0) 5426 5384 · Fax: 0049 (0) 5426 5385 · E-Mail: [email protected] · www.hmf-hermeler.de
31
Die Ideenfabrik
rund um die Spargelbearbeitung
und Spargelkühlung
) Tel. +49 (0) 5426 5384
www.hmf-hermeler.de
Zubehör
& Ersatzteile
accessory & spare parts
pièces additionnelles & pièces
32
Zubehör
Zubehör
Accessories
Accessoires
●●
Spargelkisten mit geschlossenen Wänden
und offenem Boden, 600 x 400 x 230 mm
●●
asparagus boxes with closed sides and
grid bottom, 600 x 400 x 230 mm
●●
caisses d‘asperge avec côtés fermés et
plafond ouvert 600 x 400 x 230 mm
●●
Spargelkisten in verschiedenen Farben
500 x 300 x 270 mm
●●
asparagus boxes in different colours
500 x 300 x 270 mm
●●
caisses d‘asperge en différentes couleurs
500 x 300 x 270 mm
●●
Ersatzgriffe aus VA für Stechkisten
●●
Messer lang
replacement handle of VA for cutting
boxes
●●
●●
poignée de rechange en acier VA pour les
caisses au champ
●●
long knife
●●
couteau long
Beregnung
●●
Teleskope aus Edelstahl
●●
T-Tape-Schlauch-Verlegung mit unseren
Maschinen
●●
gleichmäßige Wasserverteilung mit wenig
Aufwand in der Beregnungsphase
Irrigation
Arrosage
●●
telescope made of stainless steel
●●
télescopes en acier inoxydable
●●
laying of T-tape-drip-tubes with our
machines
●●
installation du tuyau-T-Tape avec nos
machines
●●
evenly spread water with little effort
while the irrigation phase
●●
distribution de l’eau avec peu d‘effort
pendant la phase d‘arrosage
Lohmannstraße 4 · 48336 Füchtorf, Germany · Tel.: 0049 (0) 5426 5384 · Fax: 0049 (0) 5426 5385 · E-Mail: [email protected] · www.hmf-hermeler.de
33
The Factory of
good Ideas
HMF Hermeler Maschinenbau GmbH
Inh.: Dipl.-Wirt.-Ing. Thomas Hermeler
Lohmannstraße 4
48336 Füchtorf, Deutschland
Telefon: +49 (0) 5426 5384
Fax:
+49 (0) 5426 5385
E-Mail: [email protected]
www.hmf-hermeler.de
Cultivating of asparagus and construction of agricultural machinery
The combination of mechanical engineering and
the cultivating of asparagus paired with inventiveness and technical know-how leaded Leo Hermeler
already in the early 1980s to develop the first machines especially suited for asparagus cultivation:
Asparagus planting machine
●● Asparagus washing and refrigeration
combination
●● Leopard (the revolution in using asparagus
plastic)
●● Leofant (asparagus dam milling machine)
●●
and others
All these machines have been developed, tested
and optimized in the practical using in the own
asparagus cultivation. This makes the Hermeler
machines so special, precisely: from the practice
for the practice!
Another important milestone was the development
of the first hydro coolers in 1994, which revolutionized the refrigeration of asparagus. Also the first
high-built tractor for spraying and cultivation of
asparagus came from the Hermeler factory of ideas.
Yet in the late 1990s the Hermeler Company
developed the first automatically asparagus sorting
machines. In the following optimizing process there
were made special remarks on the efficiency and
the saving of water and energy. Like this you can
help to save resources for the further generations.
Due to the fact that many producers of asparagus
also produce strawberries, since 2002 there were
also special machines developed in collaboration
with strawberry producers.
The succeed
The Hermeler Maschinenbau GmbH is a family
enterprise. Yet in 1996 Dipl.-Wirt.-Ing. Thomas Hermeler succeeded his father and took over the leading of the enterprise.
Also in the future the enterprise HMF Hermeler
Maschinenbau GmbH Füchtorf will come out
with revolutionizing products for the asparagus
cultivation.
Seit 1995 mit dabei - Europäische Spargel- und Erdbeerbörse expoSE,
Jubiläumsverleihung in Karlsruhe!
„Qualität aus der Praxis für die Praxis!“ – HMF Hermeler Maschinenbau
Die Ideenfabrik für Spargeltechnik
HMF Hermeler Maschinenbau GmbH
Inh.: Dipl.-Wirt.-Ing. Thomas Hermeler
www.hmf-hermeler.de
Lohmannstraße 4
48336 Füchtorf, Deutschland
Telefon: +49 (0) 5426 5384
Fax:
+49 (0) 5426 5385
E-Mail: [email protected]