Aesculap Periodontics and Endodontics
Transcription
Aesculap Periodontics and Endodontics
Aesculap Periodontics and Endodontics Competence in Dentistry Aesculap Dental Aesculap Periodontics Die Zahnmedizin steht heute vor einschneidenden Veränderungen. Die aktuellen medizinischen und technologischen Erkenntnisse bilden die Grundlage dafür, operative Ein griffe immer präziser und schonender vorzunehmen. Das entscheidende Element für diesen Fortschritt ist neben der zunehmenden Verfeinerung der diagnostischen Möglichkeiten die parallele Weiterentwicklung des zahnärztlichen Instrumentariums in seiner Gesamtheit. Mit neuen innovativen Produkten leistet Aesculap zu dieser Entwicklung einen entscheidenden Beitrag. Aesculap-Entwicklungen entstehen grundsätzlich durch unseren intensiven Kundenkontakt. Dies gilt für neue Innovationsfelder wie z. B. mikrochirurgisches Instrumentarium für Implantologie, Parodontologie und Endodontie genauso, wie für den Bereich des zahnärztlichen Standard instrumentariums. Aesculap-Produkte haben sich in der täglichen Praxis, auch unter Kostenaspekten weltweit bewährt. 2 In Anbetracht limitierter Investiti onsbudgets ist auch die Optimierung der Prozessabläufe in Krankenhaus und Praxis und der damit vorhan denen Effizienzsteigerung ein Weg, vorhandene Ressourcen besser aus zunutzen. Das Aesculap-Dienstleistungsange bot hilft Ihnen dabei: langjährige Erfahrung und Kom petenz im Bereich Planung und Beratung, die bekannte, ausgezeichnete Produktqualität, die hohe Lieferbereitschaft ab Lager, individuelle und praxisorientierte Servicekonzepte zur Wert erhaltung Ihres zahnärztlichen Instrumentariums, ständig neue Fort- und Weiter bildungsmöglichkeiten durch das Kursangebot der Aesculap Akademie sind dabei die einzelnen Bausteine, die ständig wachsenden Anforderun gen der Zukunft zu erfüllen. Zeitgemäße Küretten und Scaler sollten heutzutage über eine anatomische Griffform verfügen, da es hier oft zu berufsbedingten Er krankungen des Handgelenks kommt. Ein ergonomischer Griff muss auf die jeweilige Indikation in Form und Stärke abgestimmt sein. Mit den Scaler und Küretten der “Anatomic Colours” Linie wurde Aesculap zum Vorreiter ergonomischer Griffe in der Parodontologie. Aber auch andere Parodontalinstrumente, wie z. B. un ser Parodontometer mit definiertem Federdruck, belegen unsere Kompe tenz auf diesem Sektor. Aesculap Dental Dentistry is currently facing drastic changes. The current state of medical and technological knowledge means that operations can be performed with ever greater precision and using less and less invasive techniques. Along with the availability of increa singly sophisticated diagnostic tools, the decisive factor underlying this progress is the paral lel ongoing development of the entire range of dental instruments. available, optimized hospital proce dures and resulting efficiency gains offer a means of making better use of existing resources. Aesculap‘s range of services can help to achieve such improvements. With its new and innovative pro ducts, Aesculap is playing a decisive part in this development. our many years of experience and competence in the field of planning and advice, Aesculap‘s products are developed strictly by the close contact to our customers. the world renown excellent quality of our products, This applies as much to new and in novative areas such as microsurgical instruments for implantologics, periodontics and endodontics, as to standard dental instruments in gene ral. Throughout the world, Aesculap products have proved themselves in day-to-day practice, not least from the point of view of quality and cost. With limited investment budgets The following service components enable us to meet the ever increasing demands of the future: our high level of product availability, Modern curettes and scalers should have an anatomically shaped handle, since the use of an ergonomically wrong handle design frequently leads to occupational deseases and may cause serious wrist injuries. An ergonomic handle must be designed in shape and size specifically for the relevant indication. With our “Ana tomic Colours” range of scalers and curettes Aesculap became a pioneer of ergonomic handles in periodontics. Other periodontal instruments, such as our periodonto-meter with defined spring pressure, also demonstrate our competence in this sector. individual and practice-oriented service concepts to maintain the value of your dental instruments, continuous new opportunities for ongoing and further training in the form of the courses offered by the Aesculap Academy. 3 Klinische Beratung: Clinical consultancy: Poliklinik für Parodontologie am Zentrum für Zahn-, Mund- und Kieferheilkunde der Westfälischen Wilhelms-Universität Münster Department of Periodontics and Periodonto logy, School of Dental Medicine, University of Muenster, Westfalen (Direktor: Prof. Dr. Dr. h.c. Dieter E. Lange) (Director: Dr. Dr. h.c. Dieter E. Lange) Parodontometer mit definiertem Anschlag 0,2 N (20 g) Periodontal probe with defined probing force of 0.2 N (20 g) 3,5 2 3 3m m Infolge fehlender Standardisierung des Messdruckes sind klinische Messergebnisse unterschiedlicher Sondierverfahren widersprüchlich zu beurteilen. Nur durch Anwendung drucksensitiver Parodontalsonden ist eine objektive Beurteilung des Parodontalstatus möglich. Bei der Abschätzung von Parodontalerkrankungen unterliegt die Sondierungsmes sung zahlreichen subjektiven und instrumentellen Einflüssen. Dabei kommt es häufig zu einer Unterschätzung der tatsächlich vorhandenen Sondierungstiefen. Bei zu geringen Messdrucken ist eher die Weichgewebsmorpholo gie, als der Anteil der koronalen, supra-alveolären Faserstrukturen der limitierende Faktor für die Sondierungsmessung. Mit den beiden Parodontometern DB764R und DB765R lassen sich standardisiert Sondierungen durch den definierten Federdruck von 0,2 N, insbesondere bei entzünd lichen Gingivaveränderungen bei Langzeituntersuchungen, und in der Nachsorge parodontaler Erkrankungen durchführen. 4 Due to the lack of a standardised measuring force, clinical measure ments obtained by various methods of probing are subject to contradictory interpretations. The only way to attain an objective assessment of periodontal condi tions is by using force-sensitive periodontal probes. When evalua ting periodontal diseases, probing measurements are affected by numerous subjective and instru ment-related influences. In the process, the actual probing depths are frequently underestimated. If the probing force is too low, then the soft tissue morphology is more of the limiting factor for the probing measurement than is the share of coronal, supra-alveolar fibre structures. Using DB764R and DB765R probes, it is possible, thanks to the defined spring pressure of 0.2 N, to perform stan dardised probing measurements, especially where inflammatory changes in the gingiva in the context of long-term studies are concerned and in follow-up care in connection with periodontal disease. ¹/₁ ¹/₁ WHO DB764R DB765R UNC 15 PCP 11,5 C 165 mm, 6½ ” 165 mm, 6½” Aesculap Dental Farbcodierungssystem: Titan-Nitrid beschichtet genaue Markierung und Glättung kein Abrieb sterilisierbar Colour coding system, coated with titanium nitride exact marking and smoothing abrasion-free sterilizable Parodontometer Periodontometers 3,5 2 3 22 3m m 3 3 2 22 22 mm 3m m ¹/₁ ¹/₁ ¹/₁ WHO DB768R DB767R DB774R PCP 11 PCP 11,5 C 160 mm, 6¼ ” 150 mm, 6” 160 mm, 6¼ ” 5 Farbcodierungssystem: Titan-Nitrid beschichtet genaue Markierung und Glättung kein Abrieb sterilisierbar Colour coding system, coated with titanium nitride exact marking and smoothing abrasion-free terilizable 1 1 1 2 2 1 1 1 m m 1 1 1 2 2 1 1 1 m m 2 mm 1 mm 2 mm 1 mm 2 mm 3 ¹/₁ 3 1 2 3,5 ¹/₁ mm FOX 2 ¹/₁ 1 1 3 mm 1m m ¹/₁ 2 mm 3 mm WILLIAMS-FOX HAUER DB770R DB766R DB775R DB776R 155 mm, 6” UPM (PCP 11,5 C + UNC 15) 165 mm, 6½ ” 135 mm, 5¼” 175 mm, 7” 6 2 Aesculap Dental Parodontometer, Zahntaschen-Markierungspinzetten Periodontometers, Dental Pocket Markers ¹/₁ ¹/₁ CRANE CAPLAN CRANE CAPLAN DB908R DB909R 140 mm, 5 ½ ” 140 mm, 5½ ” 7 Aesculap Periodontics Anatomic Colours Scaler + Küretten Scalers + Curettes Verschleissarme Arbeitsenden Hardwearing working tips Durchgehender, nicht rostender Spezial-Instrumenten-Stahl Continuous corrosion-resistent special instrument steel … millionenfach bewährt! … millionfold approved! Anatomischer High-Tech-Griff Extra leicht und “griffig” für ermüdungsfreieres Arbeiten Farbcodierung für schnelles, übersichtlicheres Arbeiten Für Dampfsterilisation 134°C (Autoklav) und Heißluftsterilisation 240°C geeignet Instrument durch Griff aus hochwertigem Spezialkunststoff (PEEK) fest umschlossen Instrument tight-covered by a special PEEK handle Anatomical “high-tech” shape Extra light and “handy” ensures a more fatigue-free working Ergonomisches Griffkonzept Ergonomic handle design Colour-coded handles for a quicker and clearer orientation Suitable for steam sterilization 134°C (Autoclave) and hot air sterilization up to 240°C Seiden-mattierte Arbeitsenden Satin finish working tips 8 Aesculap Dental Scaler Scalers supragingivaler Einsatz / supragingival use einendig single-ended ¹/₁ DB242R DB243R Frontzähne Prämolaren Molaren universal universal Anteriors ¹/₁ Premolars Molars universal universal 145 mm, 5 ¾“ 175 mm, 7“ ¹/₁ CRANE CAPLAN GOLDMAN-FOX DB340R DB341R DB349R CK 6 GF 1 Cl 2/3 Frontzähne Prämolaren Molaren universal Frontzähne Prämolaren Molaren universal Frontzähne Prämolaren Molaren universal Anteriors Premolars Molars universal 175 mm, 7“ ¹/₁ Anteriors Premolars Molars universal 175 mm, 7“ ¹/₁ Anteriors Premolars Molars universal 165 mm, 6½“ 9 Aesculap Periodontics supragingivaler Einsatz /supragingival use grazil delicate McCALL ¹/₁ DB350R DB351R DB370R T2/T3 USM H 6/7 Frontzähne Prämolaren Molaren universal Prämolaren Molaren mesial/distal Anteriors Premolars Molars universal 175 mm, 7“ 10 ¹/₁ Premolars Molars mesial/distal 175 mm, 7“ ¹/₁ 13S/14S Frontzähne Prämolaren Frontzähne mesial/distal universal Anteriors Premolars Anteriors mesial/distal 175 mm, 7“ DB376R DB373R ¹/₁ universal 175 mm, 7“ Prämolaren Molaren mesial/distal ¹/₁ Premolars Molars mesial/distal 175 mm, 7“ Aesculap Dental Scaler Scalers supragingivaler Einsatz /supragingival use ¹/₁ Standard-Mini Miniatur-Sichel Standard-Mini Miniature sickle JACQUETTE JACQUETTE JACQUETTE TOWNERJACQUETTE DB391R DB393R DB394R DB395R DB400R M 23 J 30 / 33 J 31/32 J 34/ 35 U 15/33 Frontzähne Prämolaren Molaren universal Frontzähne Prämolaren Molaren universal Prämolaren Molaren universal Anteriors Premolars Molars universal Anteriors Premolars Molars universal Premolars Molars universal 175 mm, 7“ Frontzähne universal ¹/₁ universal 170 mm, 6 ¾“ universal Anteriors ¹/₁ 175 mm, 7“ ¹/₁ 175 mm, 7“ ¹/₁ universal 165 mm, 6½“ 11 Aesculap Periodontics supragingivaler Einsatz /supragingival use Mini, fein Mini, delicate CATTONI DB390R DB352R DB353R DB354R H 5 /33 S 204/ SD S 311/ 12 C S 204 S Frontzähne Frontzähne Prämolaren Frontzähne Prämolaren Frontzähne Prämolaren Molaren universal lingual universal mesial/distal universal Anteriors Anteriors Premolars Anteriors Premolars Anteriors Premolars DB347R ¹/₁ 12 ¹/₁ ¹/₁ ¹/₁ Molars universal ¹/₁ lingual universal mesial/distal universal 175 mm, 7“ 175 mm, 7“ 175 mm, 7“ 175 mm, 7“ 175 mm, 7“ Aesculap Dental Spezial Scaler, Universalküretten LANGER Special Scalers, Universal Curettes LANGER supragingivaler Einsatz / supragingival use ¹/₁ supra/subgingivaler Einsatz/ supra/subgingival use Unterkiefer Oberkiefer Lower jaw Upper jaw GOLDMANN-FOX GOLDMANN-FOX LANGER LANGER LANGER DB345R DB346R DB330R DB331R DB332R GF 5 GF 6 L 1/2 L 3/4 L 5/6 Prämolaren Molaren bukkal/lingual Frontzähne Prämolaren Molaren labial /lingual mesial/distal Prämolaren Molaren universal Prämolaren Molaren universal Premolars Molars buccal/lingual Anteriors Premolars Molars labial /lingual mesial/distal Premolars Molars universal Premolars Molars universal 175 mm, 7“ ¹/₁ 175 mm, 7“ Frontzähne universal Anteriors ¹/₁ 170 mm, 6¾“ ¹/₁ 170 mm, 6¾“ ¹/₁ universal 175 mm, 7“ 13 Aesculap Periodontics supra/subgingivaler Einsatz/ supra / subgingival use GOLDMANN-FOX GOLDMANN-FOX COLUMBIA COLUMBIA DB342R DB344R DB362R DB363R GF 2 GF 4 2R/2L 4R/4L Frontzähne Prämolaren Frontzähne Prämolaren Molaren universal universal ¹/₁ 14 Anteriors Premolars Prämolaren Molaren universal universal Anteriors universal Premolars Molars universal 175 mm, 7“ 175 mm, 7“ ¹/₁ universal Premolars Molars universal 175 mm, 7“ 170 mm, 6¾“ ¹/₁ ¹/₁ Aesculap Dental Universalküretten Universal Curettes supra/subgingivaler Einsatz/ supra / subgingival use für infiziertes Gewebe for infected tissue COLUMBIA ¹/₁ YOUNGER-GOOD McCALL DB368R DB392R DB397R DB377R 13/14 M 23 A YG 7/8 M 17S/18S Prämolaren Molaren universal Frontzähne Prämolaren Molaren universal Prämolaren Molaren universal Prämolaren Molaren Premolars Molars universal 175 mm, 7“ ¹/₁ Anteriors Premolars Molars universal 175 mm, 7“ ¹/₁ Premolars Molars universal 175 mm, 7“ ¹/₁ Premolars Molars 165 mm, 6½“ 15 Aesculap Periodontics subgingivaler Einsatz/ subgingival use GRACEY GRACEY GRACEY GRACEY DB380R DB381R DB382R DB383R Fig. 1/2 Fig. 3/4 Fig. 5/6 Fig. 7/8 Frontzähne Frontzähne Prämolaren Frontzähne Prämolaren universal universal universal Anteriors Anteriors Premolars Anteriors Premolars universal universal universal Premolars Molars buccal/lingual 175 mm, 7“ 170 mm, 6¾“ 175 mm, 7“ 170 mm, 6¾“ ¹/₁ 16 Prämolaren Molaren bukkal/lingual ¹/₁ ¹/₁ ¹/₁ Aesculap Dental GRACEY-Küretten GRACEY-Curettes subgingivaler Einsatz /subgingival use ¹/₁ GRACEY GRACEY GRACEY GRACEY DB384R DB385R DB386R DB387R Fig. 9 /10 Fig. 11/ 12 Fig. 13/ 14 Fig. 15/16 Prämolaren Molaren bukkal/lingual Prämolaren Molaren mesio-bukkal/ mesio-lingual Prämolaren Molaren disto-bukkal / disto-lingual Prämolaren Molaren mesio-bukkal/ mesio-lingual Premolars Molars buccal/lingual 170 mm, 6 ¾“ ¹/₁ Premolars Molars mesio-buccal/ mesio-lingual 175 mm, 7“ ¹/₁ Premolars Molars disto-buccal/ disto-lingual 175 mm, 7“ ¹/₁ Premolars Molars mesio-buccal/ mesio-lingual 175 mm, 7“ 17 Aesculap Periodontics Die Gracey-Figuren 11/14 und 12/13 erweisen sich als besonders zeitsparend, da im Seitenzahnbe reich z. B. im 1. Quadrant mit Figur 12/13 alle mesio-distalen Flächen nach vestibulär ohne Instrumentenwechsel auf Anhieb abgearbeitet werden können. Erst bei Wechsel nach palatinal wird Figur 11/14 verwendet. Der 2. Quadrant beginnt selbstverständ lich mit Figur 11/14 für mesiodistal nach vestibulär usw. GRACEY KÜRETTE GRACEY KÜRETTE GRACEY CURETTE GRACEY CURETTE Fig. 11 / 14 Fig. 12 / 13 OK one step without having to change the instrument. It is only with the change to palatinal direction that Figure 11/14 is used. The second quadrant begins of course with Figure 11/14 for mesio-distal in vestibular direction, etc. OK Fig. 11 Fig. 12 Fig. 14 Fig. 13 UK 18 The Gracey Figures 11/14 and 12/13 prove to be particularly timesaving, since using Figure 12/13 all mesio-distal surfaces in the side tooth area, e.g. in the first quadrant, can be completely treated in vestibular direction in UK Aesculap Dental Spezielle Kombination von GRACEY-Figuren Special combination of GRACEY-Figures subgingivaler Einsatz / subgingival use ¹/₁ GRACEY GRACEY DB389R DB388R Fig. 12 /13 Fig. 11/14 Prämolaren Molaren mesio-vestibulär/ mesio-oral disto-vestibulär/ disto-oral Prämolaren Molaren mesio-vestibulär/ mesio-oral disto-vestibulär/ disto-oral Premolars Molars mesio-vestibular/ mesio-oral disto-vestibular/ disto-oral Premolars Molars mesio-vestibular/ mesio-oral disto-vestibular/ disto-oral 175 mm, 7“ ¹/₁ 175 mm, 7“ 19 Aesculap Periodontics subgingivaler Einsatz /subgingival use Durch die Kombination von hoher Steifigkeit mit filigranen Arbeitsenden, kann mit Rigid Küretten insbesondere hartnäckiger Zahn belag gründlich und rationell entfernt werden. Auf zeitintensives Mehrfach-Scaling mit flexiblen Küretten kann verzichtet werden. Bei Wurzelglättung stets mit flexiblen Küretten nacharbeiten. The combination of high rigidity and filigree-fine working ends means that stubborn plaque in particular can be removed thoroughly and efficiently with rigid curettes. It is no longer necessary to carry out timeconsuming repeat scaling with flexible curettes. Flexible curettes should always be used to complete root planing. 20 Die Gracey-Figuren 12/13 und 11/14 erweisen sich als besonders zeitsparend, da im Seitenzahnbe reich z. B. im 1. Quadrant mit Figur 12/13 alle mesiodistalen Flächen nach vestibulär ohne Instrumentenwechsel auf Anhieb abgearbeitet werden können. Erst bei Wechsel nach palatinal wird Figur 11/14 verwendet. Der 2. Quadrant beginnt selbstverständ lich mit Figur 11/14 für mesiodistal nach vestibulär usw. The Gracey Figures 12/13 and 11/14 prove to be particularly time-saving, since using Figure 12/13 all mesio-distal surfaces in the side tooth area, e.g. in the first quadrant, can be completely treated in vestibular direction in one step without having to chan ge the instrument. It is only with the change to palatinal direction that Figure 11/14 is used. The second quadrant begins of course with Figure 11/14 for mesiodistal in vestibular direction, etc. ¹/₁ Rigid GRACEY Rigid GRACEY DB587R DB584R Fig. 12/13 Fig. 11/14 Prämolaren Molaren mesio-vestibulär/ mesio-oral disto-vestibulär/ disto-oral Prämolaren Molaren mesio-vestibulär/ mesio-oral disto-vestibulär/ disto-oral Premolars Molars mesio-vestibular/ mesio-oral disto-vestibular/ disto-oral Premolars Molars mesio-vestibular/ mesio-oral disto-vestibular/ disto-oral 175 mm, 7“ ¹/₁ 175 mm, 7“ Aesculap Dental Rigid GRACEY-Küretten Rigid GRACEY-Curettes Rigid GRACEY Rigid GRACEY Rigid GRACEY Rigid GRACEY DB582R DB583R DB585R DB586R Fig. 5/6 Fig. 7/8 Fig. 11/12 Fig. 13/14 Frontzähne Prämolaren Prämolaren Molaren bukkal/lingual Prämolaren Molaren mesio-bukkal/ mesio-lingual Prämolaren Molaren disto-bukkal/ disto-lingual Anteriors Premolars Premolars Molars buccal/lingual Premolars Molars mesio-buccal/ mesio-lingual Premolars Molars disto-buccal/ disto-lingual ¹/₁ ¹/₁ 175 mm, 7“ ¹/₁ 170 mm, 6¾“ 175 mm, 7“ ¹/₁ 175 mm, 7“ 21 Aesculap Periodontics subgingivaler Einsatz subgingival use Schaft 3 mm länger als Standard-GRACEY, schmales Arbeitsende zum einfachen Erreichen tief liegender Wurzeloberflächen Shaft 3 mm longer than Standard-GRACEY narrow working tip for easier access to the deep root surfaces After-GRACEY After-GRACEY DB590R DB591R Fig. 1/2 Fig. 3/4 Frontzähne Frontzähne Prämolaren universal universal Anteriors Anteriors Premolars ¹/₁ 22 ¹/₁ universal universal 170 mm, 6¾“ 170 mm, 6¾“ Aesculap Dental After-GRACEY-Küretten After-GRACEY-Curettes After-GRACEY After-GRACEY After-GRACEY After-GRACEY DB592R DB593R DB595R DB596R Fig. 5/6 Fig. 7/8 Fig. 11/12 Fig. 13/14 Frontzähne Prämolaren Prämolaren Molaren bukkal/lingual Prämolaren Molaren mesio-bukkal/ mesio-lingual Prämolaren Molaren disto-bukkal / disto-lingual Premolars Molars buccal/lingual Premolars Molars mesio-buccal/ mesio-lingual Premolars Molars disto-buccal/ disto-lingual universal ¹/₁ Anteriors Premolars ¹/₁ universal 170 mm, 6 ¾“ 170 mm, 6 ¾“ ¹/₁ 170 mm, 6¾“ ¹/₁ 170 mm, 6 ¾“ 23 Aesculap Periodontics subgingivaler Einsatz subgingival use Schaft 3 mm länger als Standard-GRACEY, schmales Arbeitsende verkürzt zum einfachen Erreichen tiefliegender, schmaler Wurzeloberflächen Shaft 3 mm longer than Standard-GRACEY, narrow working tip shortened for easier access to the deep, narrow root surfaces Mini-GRACEY Mini-GRACEY DB470R DB471R Fig. 1/2 Fig. 3/4 Frontzähne Frontzähne Prämolaren universal universal Anteriors Anteriors Premolars ¹/₁ 24 ¹/₁ universal universal 175 mm, 7“ 170 mm, 6¾“ Aesculap Dental Mini-GRACEY-Küretten Mini-GRACEY-Curettes Mini-GRACEY Mini-GRACEY Mini-GRACEY Mini-GRACEY DB472R DB473R DB475R DB476R Fig. 5/6 Fig. 7/8 Fig. 11/12 Fig. 13/14 Frontzähne Prämolaren Prämolaren Molaren bukkal/lingual Prämolaren Molaren mesio-bukkal/ mesio-lingual Prämolaren Molaren disto-bukkal/ disto-lingual Premolars Molars buccal/lingual Premolars Molars mesio buccal/ mesio lingual Premolars Molars disto buccal/ disto lingual universal Anteriors Premolars ¹/₁ ¹/₁ universal 175 mm, 7“ 170 mm, 6 ¾“ 1/ 1 175 mm, 7“ 1/ 1 175 mm, 7“ 25 Aesculap Periodontics Titanküretten für die Implantatreinigung Titanium Curettes for dental implant cleaning Sehr grazile Arbeitsenden erleichtern den Zugang zum Implantathals Keine Infektionsgefahr durch Kürettenabrieb Geringes Risiko von Beschädigungen am Implantat Manuell nachschleifbar Um einen langfristigen Implantationserfolg zu gewährleisten, ist eine konsequente Nachsorge besonders wichtig. Um Plaque-Anlagerungen am Implantat-Abut ment-Interface entfernen zu können, können Küretten aus Titan besonders hilfreich sein. 26 Very delicate working tips facilitate access to dental implant collar No risk of infection from curette abrasion Low implant damage risk Manually sharpenable To ensure the long-term success of an implant, consistent aftercare is very important. To eliminate plaque on the implant-abutment interface, titanium curettes can be preferable. Aesculap Dental Recall Set für die Implantatreinigung Recall Set for Dental Implant Cleaning ¹/₁ LANGER LANGER LANGER DB180T DB181T DB182T Fig. 1/2, Fig. 3/4, Fig. 5/6, Prämolaren, Molaren, universal; Unterkiefer Prämolaren, Molaren, universal; Oberkiefer Frontzähne, universal Titanium curette, for premolars, molars, universal; mandible Titanium curette, for premolars, molars, universal; maxilla Titanium curette, for anterior teeth, universal ¹/₁ ¹/₁ 27 Aesculap Periodontics Parodontometer mit definierter Federkraft Definierter Anschlag 0,2 N (20 g) Geringes Risiko von Beschädigungen am Implantat Titan-Nitrid beschichtet Genaue Markierung und glatte Übergänge Kein Abrieb Force-controlled periodontal probe Defined probing force of 0.2 N (20 g) Low implant damage risk Titanium nitride coating Exact marking and smooth transition No abrasion 3. Europäische Konsensuskonferenz Köln 2008 Periimplantitis: Diagnostik & Vorgehen: …vorsichtige Sondierung der periimplantären Taschen (0,2 N Sonde)… 3rd European Consensus Conference (EuCC) Cologne 2008 on Periimplantitis: Diagnosis & procedure: …careful probing of pocket on four sides (0,2 N probe)… 28 ¹/₁ DB764R DB765R UNC 15, Skalierung 11111-1111111111 mm WHO; PCP 11,5, Skalierung 3,5 – 2 – 3 – 3 mm UNC 15, marking 11111-1111111111 mm ¹/₁ WHO; PCP 11,5, marking 3.5 – 2 – 3 – 3 mm Aesculap Dental Recall Set für die Implantatreinigung Recall Set for Dental Implant Cleaning Aesculap Dental Siebtrays Gründlich Praktisch & wirtschaftlich Aesculap Dental trays Effective Practical & economical DB185 Recall Set bestehend aus DB180T, DB181T, DB182T und JG387R Recall Set consisting of DB180T, DB181T, DB182T and JG387R JG387R JG625R ICD-002 Siebtray, 188 x 84 x 30 mm, inkl. 2 Instrumentestege aus Silikon (JG394), für 5 Instrumente Halterung für Kennzeichnungsschilder Kennzeichnungsschilder aus Kunst stoff, weiß, mit 10-stelligem Barcode für Softwareanwendung praxiDoc oder DIOS, Beschriftung nach Angabe Tray, 188 x 84 x 30 mm, incl. 2 silicone instrument racks (JG394), for 5 instruments Holding device for identification labels Plastic identification labels, white, with 10-digit barcode for praxiDoc or DIOS software applications, labeling as specified 29 Aesculap Periodontics Sterilisierbare Schleifsteine, Zubehör, Raspatorien Sterilizable Grinding Stones, Accessories, Raspatories * DB090 feine Körnung, fine grain * DB091 mittlere Körnung, medium grain India-Korund-Schleifsteine, beige zum Formen und Vorschleifen sehr stumpfer Instrumente India Corund grinding stone, beige for sharping and pregrinding of very blunt instruments * DB095 DB096 Original Arkansas-Schleifstein, grau weiß, zum wiederholten Aufschleifen sowie Finieren von Scalern und Küretten Super-Arkansas-Schleifstein, weiß, für das mehrmalige Aufschleifen und Finieren von Scalern und Küretten Original Arkansas grinding stone, grey-white, for repeated grinding on scalers and curettes as well as for finishing 75 x 25 x 7 mm Super Arkansas grinding stone, white, for repeated grinding on scalers and curettes as well as for finishing Stein im Holzetui/Stone in wooden case 100 x 25 x 10 mm 75 x 45 x 2-7 mm DB097 * DB098 * DB086 Super-Arkansas-Schleifstein, weiß für das mehrmalige Aufschleifen und Finieren von Scalern und Küretten India-Korund-Schleifstein, Rundfeile, braun-beige, zum Entgraten der Fe derkanten Plexiglas-Teststäbchen, zur Kontrolle der Schneidewirkung von Scalern und Küretten. Super Arkansas grinding stone, white, for repeated grinding on scalers and curettes as well as for finishing 100 mm lang, ø 6 mm Bestelleinheit: PAK = Packung à 6 Stück 102 x 26 x 5-10 mm India Corund grinding stone, round file, brown beige, for deburring the working ends 100 mm long, diam. 6 mm Plexiglas test rods, for checking cutting effect of scalers and curettes. Sales Unit: PAK = Package of 6 pieces * JG598 Sterilit®i Aesculap-Schleifstein-Öl Inhalt: 50 ccm Sterilit®i Aesculap oil for grinding stones Contents: 50 ccm 30 Die mit * gekennzeichneten Artikel: als Grundausstattung erforderlich Items marked * are necessary for the basic equipment Aesculap Dental 31 Aesculap Periodontics ¹/₁ ¹/₁ BB511 BB515-C ¹/₁ BB515 ¹/₁ BB542 doppelschneidig double cutting vakuum-vergütet heat-treated in vacuum steril sterile BB511, BB515-C, BB515, BB542 Skalpellklingen Bestelleinheit: PAK = Packung à 100 Stück Sterile scalpel blade Sales unit: PAK = Package of 100 pieces ¹/₁ BB063R Skalpellgriff für sterile Skalpellklingen BB511, BB515, BB542 Scalpel handle for sterile scalpel blades BB511, BB515, BB542 145 mm, 5¾” 32 Aesculap Dental Skalpelle, Sterile Skalpellklingen Scalpels, Sterile Scalpel Blades stainless steel ¹/₁ ¹/₁ BB363R BB364R BB365R Mikrochirurgische Klinge Mikrochirurgische Klinge Mikrochirurgische Klinge Bestelleinheit: ST = Packung à 1 Stück Bestelleinheit: PAK = Packung à 10 Stück Bestelleinheit: PAK = Packung à 10 Stück Microsurgery blade Microsurgery blade Microsurgery blade Sales unit: ST = Package of 1 piece Sales unit: PAK = Package of 10 pieces Sales unit: PAK = Package of 10 pieces steril sterile ¹/₁ 60° ¹/₁ ¹/₁ ¹/₁ ¹/₁ ¹/₁ ¹/₁ ERGOPLANT BB045T DX305R BB366R BB367R BB368R BB369R Titan-Mikroklingenhalter mit Rundgriff. Leicht, dreh bar und handlich für eine exakte Schnittführung Mikroklingenhalter mit Rundgriff, für exakte Schnittführung. Mikrochirurgische Klinge Mikrochirurgische Klinge Mikrochirurgische Klinge Mikrochirurgische Klinge Titanium scalpel handle for microsurgery blades, round handle. Light, rotatable and handy for precise cutting Microblade holder with round handle, for precision incisions. Bestelleinheit: ST = Packung à 1 Stück Bestelleinheit: PAK = Packung à 10 Stück Bestelleinheit: PAK = Packung à 10 Stück Bestelleinheit: ST = Packung à 1 Stück Microsurgery blade Microsurgery blade Microsurgery blade Microsurgery blade 145 mm, 5¾“ 150 mm, 6“ Sales unit: ST = Package of 1 piece Sales unit: PAK = Package of 10 pieces Sales unit: PAK = Package of 10 pieces Sales unit: ST = Package of 1 piece 33 Aesculap Periodontics Mikrochirurgie Micro Surgery Griffumstellung Mikroinstrumente Neben dem optisch ansprechenden Design, bietet die Griffoberfläche unserer erfolgreichen Mikro instrumente vor allem hygienische Vorteile. Der deutlich bessere Grip unterstützt ein weniger ermüdendes Arbeiten. New micro instrument handles As well as its optically appealing design, the new surface we have created for the handles of our successful micro instruments offers principally hygienic advantages. The substantially improved grip allows working with minor physical strain more fatigue-free working. Scheren Schraubverbindung gewährleistet: zuverlässigen Gang beim Schneiden höhere Lebensdauer durch Möglichkeit des Nachschleifens Scissors Screw connection providing: smooth and reliable function longer life time by the possibility of regrinding 34 Extra Tipp Special hint Da Fadenmaterial recht zäh ist, verliert eine Schere schnell an Schneidleistung, was sich beim anschließenden Gewebeschneiden bemerkbar macht. Since suture material is rather tough, the cutting capacity of scissors is quickly reduced which is noticeable as soon as tissues are cut afterwards. Unsere Lösung Our solution Fäden mit spezieller Fadenschere schneiden. Die Fadenschere FD252R hat zusätzlich verrundete Kanten, damit ein Einklemmen des Fadens vermieden wird. To cut sutures with special ligature scissors. The ligature scissors FD252R have additionally rounded edges to avoid sutures to get jammed. Aesculap Dental Mikrochirurgie Micro Surgery ¹/₁ ¹/₁ FD251R FD252R Mikro-Federschere gebogen, spitz/spitz Mikro-Fadenschere, gebogen, spitz/spitz, ein Blatt gezahnt, für Fäden von 6/0 – 8/0 Micro scissors (spring type), curved, sharp /sharp Micro ligature scissors, curved, sharp/sharp, one blade serrated, for suture material 6/0 – 8/0 180 mm, 7” ¹/₁ ¹/₁ 180 mm, 7” 35 Aesculap Periodontics Mikrochirurgie Micro Surgery Diadust® Diamantstaubbeschichtete Pinzetten 1/ 1 schonendes und doch präzises Fassen von Fadenmaterial und Weichgewebe ¹/₁ ¹/₁ FD255R Diamond Powder Coated Forceps non-traumatic and yet firm gripping of sutures and tissues ⁄1 1 36 ¹/₁ FD256R COOLEY Diadust® Diadust® DX303R FD253R FD255R – FD256R Atraumatische Mikropinzette anatomische Mikro-Pinzette chirurgische Mikro-Pinzette Atraumatic micro forceps Micro dissecting forceps Micro tissue forceps 180 mm, 7“ ¹/₁ 180 mm, 7” ¹/₁ 180 mm, 7” Aesculap Dental Mikrochirurgie Micro Surgery Diadust® Diamantstaubbeschichtete Nadelhalter ¹/₁ Präzises Fassen von Nadel und Faden lange Lebensdauer, da der Härtegrad der Diamantstaubbeschichtung in etwa der Härte der Nadeln entspricht für Fäden von 6/0 – 9/0 ¹/₁ ¹/₁ FD258R 0,4 FD259R Diamond Powder Coated Needle Holders Precise gripping of needles and sutures long life time, since the degree of the temper of the diamond powder coating is nearly identicalto the temper of the needles for suture material 6/0 – 9/0 Diadust® BM003R FD258R – FD259R DUROGRIP Nadelhalter für Nahtmaterial 4/0–6/0 Mikro-Nadelhalter für Naht material von 6/0 – 8/0 DUROGRIP® Needle holder for suture material 4/0–6/0 Micro needle holder for suture material 6/0 – 8/0 ® ¹/₁ 180 mm, 7” ¹/₁ 180 mm, 7” 37 Aesculap Periodontics Instrumente für die Tunneltechnik zur Deckung von parodontalen Rezessionen Instruments for tunnel technique for periodontal recessions Runde, tellerförmige Arbeitsenden er möglichen mehr Bewegungsspielraum und einen deutlich erweiterten Mobi lisierungsradius bei der frontalen und lateralen sub-periostalen Präparation. Rounded plate-shaped working tips allow more movement, and signifi cantly increase the radius of mobi lisation in frontal and lateral subperiostal preparation. Die Anschärfung am Randbereich der Instrumentenenden ermöglicht zusätzlich neben der TunneltechnikPräparation auch die sulkuläre Präpa ration (wie bei der Envelope-Technik). The sharpened edge of the instrument tips also allows sulcular as well as tunnel technique preparation (as with the envelope technique). Das Design und die Abwinkelung der Arbeitsenden erleichtern die Präpara tion in konvexen Bereichen erheblich. DB095 JG598 Original Arkansas-Schleifstein, zum Aufschleifen der Tunnelier instrumente Sterilit®i AesculapSchleifstein-Öl Inhalt: 50 ccm Original Arkansas grinding stone, for grinding on tunnellin instruments Sterilit®i Aesculap oil for grinding stones Contents: 50 ccm 75 x 25 x 7 mm 38 The design and angle of the working tips significantly facilitates preparati on in convex areas. Aesculap Dental Instrumente für die Tunneltechnik zur Deckung von parodontalen Rezessionen Instruments for tunnel technique for periodontal recessions ⁄1 1 STRICKER STRICKER DX310R DX311R 195 mm, 7 ¾” 195 mm, 7 ¾” Das gerade Tunnelierinstrument wird hauptsächlich im Oberkiefer, im frontalen und seitlichen Bereich eingesetzt. Hierbei können größere Bereiche der Gingiva, sowohl über die Tunneltechnik, als auch sulkulär unterminiert werden. Das abgewinkelte Tunnelierinstrument eignet sich haupt sächlich für die Präparation in den seitlichen, bukkalen Bereichen. Es kann auch von distal her präpariert werden, ohne die Schleimhaut zu zerreißen. Ferner wird es auch gerne im Unterkiefer verwendet. The straight tunnelling instrument is mainly used in the upper jaw, in the frontal and lateral region. This allows large areas of the gingiva to be undermined using both tunnel and sulcular techniques. ⁄1 1 The angled tunnelling instrument is primarily used for preparing lateral, buccal regions. It can also be used distally, without tearing the mucosal tissue and also for the lower jaw. 39 Aesculap Periodontics PRICHARD BUSER DX200R DX201R DX203R ERGOPLANT Raspatorium Raspatory ERGOPLANT Raspatorium Raspatory 200 mm, 8“ 190 mm, 7 ½“ ERGOPLANT Raspatorium für Weichgewebe, scharf/stumpf Raspatory for soft tissue sharp/blunt 195 mm, 7 ¾“ 40 Aesculap Dental Papillenelevator, Raspatorien Papilla Elevator, Raspatories BUSER PHW DX301R DX405R ERGOPLANT Mikro-Raspatorium Micro-Raspatory ERGOPLANT Atraumatischer Papillenheber 180 mm, 7“ Atraumatic papilla elevator 190 mm, 7½“ 41 Aesculap Periodontics OCHSENBEIN PRICHARD DB840R DB850R DB828R DO490R PR 3/24 G K1 MCO 1/2 Raspatorium DissektionsRaspatorium Raspatory/ Elevator Dissection raspatory Raspatorium Raspatory 190 mm, 7 ½” ¹/₁ 165 mm, 6 ½” ¹/₁ 175 mm, 7” Mini-Meißel zur Bildung einer Knochenkontur ¹/₁ Mini chisel for shaping bone contours 170 mm, 6¾” ¹/₁ 42 Aesculap Dental Papillenelevator, Raspatorien, Meißel Papilla Elevator, Raspatories, Chisel ¹/₁ RHODES KRAMER-NEVINS DB835R DB838R DB827R DB826R M CR 36/37 M CKN 1/2 PHW Mini-Meißel zur Bildung einer Knochenkontur Mini-Meißel zur Hart- und Weichgewebspräparation PAR Dissektor zur Weichgewebepräparation, doppelendig Mini chisel for shaping bone contours 165 mm, 6½” ¹/₁ Mini chisel for dissection of soft and hard tissues 165 mm, 6 ½” ¹/₁ Periodontal dissector for dissection of soft tissues, double-ended 175 mm, 7” ¹/₁ Papillenheber zum atraumatischen Abpräparieren der Papillen Papilla elevator for non-traumatic dissection of the papillae 175 mm, 7” 43 Aesculap Periodontics ¹/₁ ¹/₁ 44 ¹/₁ ¹/₁ Freer Williger Partsch mod. Lange König OL165R FK300R DO642R OM309R Raspatorium Raspatorium Raspatorium Raspatorium Raspatory Raspatory Raspatory Raspatory 185 mm, 7 ¼” 160 mm, 6¼” 145 mm, 5¾“ 155 mm, 6” Aesculap Dental Raspatorien, Meißel, Papillenheber Raspatories, Chisels, Papilla Elevator Anwendungszweck: 4.2 mm 9.5 mm zum Lösen von Mucoperiostlappen (Schleimhautlappen) bei der Resektion von Zysten usw. für die Parodontalchirurgie ¹/₁ Range of application: ¹/₁ for loosening parts of the mucosa for cyst resection for parodontal surgery BÜCHS WILLIGER DO518R DO510R Raspatorium Raspatorium Raspatory Raspatory 190 mm, 7 ½” ½ 140 mm, 5½” 4.2 mm 5.5 mm 1/ 1 ¹/₁ scharf/sharp ¹/₁ ¹/₁ scharf/scharf scharf/scharf sharp/sharp sharp/sharp scharf/sharp 1/ ½ ¹/₁ ½ ¹/₁ ½ 1 1/ 2 4,2 mm MEAD MOLT WARD SYME DO520R DO543R DO546R DO547R Raspatorium Raspatorium Raspatorium Elevatorium Raspatory Raspatory Raspatory Elevator 165 mm, 6 ¼” 180 mm, 7” 170 mm, 6¾” 185 mm, 7¼” 45 Aesculap Periodontics ¹/₁ 46 ¹/₁ ¹/₁ ¹/₁ KIRKLAND ORBAN ORBAN ORBAN DB923R DB935R DB936R DB937R 155 mm, 6“ 155 mm, 6“ 155 mm, 6“ 160 mm, 6¼” Aesculap Dental Gingivektomie-Messer Gingivectomy Knives GF 11 15 K 16 K GF 7 GF 8 KIRKLAND DB942R DB945R DB938R DB939R 175 mm, 7“ 175 mm, 7“ 170 mm, 6¾“ 180 mm, 7“ 47 Aesculap Periodontics Gewebezängchen, Nahtpinzette, Hohlmeisselzange Suture Forceps, Tissue Nippers, Bone Rongeur ¹/₁ ¹/₁ ¹/₁ ¹/₁ ½ ½ HF442R HF460R Gewebezängchen Gewebezängchen Tissue nipper Tissue nipper 105 mm, 4 ⅛ ” 100 mm, 4” ¹/₁ ¹/₁ zum Halten von Gewebe und Membranen. Der Schlitz im Arbeitsende dient der optimalen Platzierung der Nadel for holding tissue and membranes. The slit in the working tip serves for an optimal positioning of the needle ½ ½ LUER-FRIEDMANN DA300R DX500R Nahtpinzette, aufgewinkelt ERGOPLANT Hohlmeißelzange Suture forceps, angulated ERGOPLANT Bone rongeur 150 mm, 6“ 150 mm, 6“ 48 Aesculap Dental Aesculap Endodontics 49 Aesculap Endodontics Ø 3.8 mm discoid Unterminierende Elevation des Lappens mit dem Tellerraspatorium (DB407R) ausgehend von der Entlastungsinzision. Elevation of the flap starting from the relieving incision with the disk-shaped elevator (DB407R). DB407R Tellerraspatorium und Dissektor Disk-shaped elevator and dissector ¹/₁ 50 Ø 3,0 mm cleoid 175 m, 7” Aesculap Dental Praxisbeispiel: Einsatz des Mikrochirurgischen Instrumentariums für die Endodontie nach Dr. P. VELVART Practical Example: Using the Microsurgical Instrument Set for Endodontics, acc. to Dr. P. VELVART Abhalten des Lappens mit dem Retraktor. Die apikale Läsion ist in der Bild mitte zu sehen. ¹/₁ Retraction of the flap using the retractor. The apical lesion is visible in the center of the picture. ⅔ RICHTER DO373R Blattbreite 15 mm, 45° Width of blade 15 mm, 45° 200 mm, 8” 51 Aesculap Endodontics Status nach der Enukleation der apikalen Läsion mit den Teller küretten (DB406R bzw. DB408R, der Löffelkürette (DB409R), bzw. abgewinkeltem Scaler DB410R). The apical lesion removed using the following: disk-shaped curettes (DB406R resp. DB408R, the spoon-shaped curette (DB409R) or the angular scaler (DB410R). Ø 1.5 mm ⅔ Ø 1.5 mm Ø 2.8 mm ⅔ Ø 2.8 mm 0.9 mm ⅔ 0.9 mm DB406R DB408R DB409R Tellerkürette, klein Tellerkürette, groß Löffelkürette Disk-shaped curette, small Disk-shaped curette, large Spoon-shaped curette 175 mm, 7” 175 mm, 7” 175 mm, 7” 52 Aesculap Dental Praxisbeispiel: Einsatz des Mikrochirurgischen Instrumentariums für die Endodontie nach Dr. P. VELVART Practical Example: Using the Microsurgical Instrument Set for Endodontics, acc. to Dr. P. VELVART Entfernung des resezierten Apex mit der chirurgischen Mikropinzette (FD255R). Lokalisation und Sondierung der Kanäle mit der Mikrosonde (DA440R). Removal of the resected apex with the surgical micro forceps (FD255R). Probing of the canals with the micro explorer (DA440R). Diadust® Diamantstaubbeschichtete Pinzetten schonendes und doch präzises Fassen von Fadenmaterial und Weichgewebe ¹/₁ FD255R ¹/₁ FD256R Diamond Powder Coated Forceps non-traumatic and yet firm gripping of sutures and tissues ½ ⅔ FD255R – FD256R DA440R Chirurgische Mikro-Pinzetten Mikrosonde Micro tissue forceps Micro explorer 180 mm, 7” 175 mm, 7” 53 Aesculap Endodontics Einsatz des ovalen Mikros- piegels (DA045R bzw. DA046R) bei kleiner Vergrößerung (12fach); eine Frakturlinie ist andeutungsweise sichtbar. Use of the oval micro mirror (DA045R resp. DA046R). Fracture line barely detectable in low magnification (12x). ¹/₁ Stärkere Vergrösserung (25fach) der obigen Aufnahme. Die Frakturlinie ist in der Bildmitte zu sehen. Large magnification (25x) of the above illustration. The fracture line is visible in the center of the illustration. ¹/₁ DA045R DA046R Mikro-Spiegel, 2 mm breit, 45° gewinkelt, auswechselbar Mikro-Spiegel, 3 mm breit, 45° gewinkelt, auswechselbar Micro mirror, 2 mm wide, 45° bevel, interchangeable Micro mirror, 3 mm wide, 45° bevel, interchangeable 50 mm, 2“ 50 mm, 2“ Einsatz eines runden Mikrospiegels (DA043R bzw. DA044R). Status nach Resektion und retrograder Präparation. Der Wurzelstift im Kanal ist gut zu erkennen. Use of the round micro mirror (DA043R resp. DA044R). View of prepared retrograde cavity with the post in the root canal. 54 ¹/₁ ¹/₁ DA043R DA044R Mikro-Spiegel, rund Ø 3,5 mm 35° gewinkelt, auswechselbar Mikro-Spiegel, rund Ø 4,7 mm 35° gewinkelt, auswechselbar Micro mirror, round diam. 3.5 mm 35° bevel, interchangeable Micro mirror, round diam. 4.7 mm 35° bevel, interchangeable 45 mm, 1¾“ 45 mm, 1¾“ Aesculap Dental Praxisbeispiel: Einsatz des Mikrochirurgischen Instrumentariums für die Endodontie nach Dr. P. VELVART Practical Example: Using the Microsurgical Instrument Set for Endodontics, acc. to Dr. P. VELVART ¹/₁ DA048R Mikro-Spiegel, rund Ø 3,5 mm 30° gewinkelt, auswechselbar Micro mirror, round diam. 3.5 mm 30° bevel, interchangeable 45 mm, 1 ¾“ DA043R – DA048R Bestelleinheit: PAK = Packung à 10 Stück Sales unit: PAK = Package of 10 pieces ¹/₁ ¹/₁ ¹/₁ ERGOPLANT DA047R BB045T DX305R Mikro-Spiegel, rund Ø 3,5 mm 30° gewinkelt, auswechselbar Titan-Halter für auswechselbare Mundspiegel DA043R – DA048R und für Mikroskalpellklingen 150 mm, 6“ Micro mirror, round diam. 3.5 mm 30° bevel, interchangeable Titanium handle for interchangeable micro mirrors DA043R – DA048R and for microsurgery blades 45 mm, 1 ¾“ 145 mm, 5 ¾” Mikroklingenhalter mit Rundgriff, für exakte Schnittführung. Microblade holder with round handle, for precision incisions. 55 Aesculap Endodontics 0.6 x 0.4 mm 10/ 1 Ovale retrograde Kavität. Diese resultiert aus der Präparation der Isthmusverbindung zwischen den Kanälen. Zur Füllung solcher Präparationen wird der ovale Stopfer (DE442R) verwendet. Oval retrograde cavity, seen after preparation of the isthmus between the root canals. The oval shape plugger (DE442R) is used to condense the retrograde filling material. DE442R Stopfer, oval, 90° abgewinkelt Plugger, oval, angulated, 90° 10/ 1 56 ¹/₁ 0.6 x 0.4 mm 175 mm, 7” Aesculap Dental Praxisbeispiel: Einsatz des Mikrochirurgischen Instrumentariums für die Endodontie nach Dr. P. VELVART Practical Example: Using the Microsurgical Instrument Set for Endodontics, acc. to Dr. P. VELVART 1,2 mm 1,2 mm Applikation des retrograden Füllungsmaterials (Super EBA) mit dem Mikrospatel (DE440R bzw. DE441R) in die Kavität. Application of the retrograde filling material (Super EBA) into the cavity with the micro spatula (DE440R resp. DE441R). ¹/₁ Ø 1.4 mm DE440R DE441R Kugelstopfer/Spatel, Mikrospatel, abgewinkelt Kugelstopfer/Spatel, Mikrospatel, gerade Ball burnisher/spatula, Micro spatula, angulated 175 mm, 7” ¹/₁ Ø 1.4 mm Ball burnisher/spatula, Mikro spatula, straight 175 mm, 7” 57 Aesculap Endodontics Ø 0.6 mm, plan / plane Ø 0.65 mm Ø 0.5 mm 10/ 1 Kondensation des Füllungsmate rials mit dem runden Stopfer (DE444R bzw. DE445R oder DE443R) (bei runden Kanälen). Condensation of the filling material with the round plugger (DE444R resp. DE445R or DE443R) (in round canals). DE444R DE445R DE443R Stopfer, rund, 90° abgewinkelt Stopfer, rund für den Seitenzahnbereich, ein Arbeitsende mit Hinterschnitt Stopfer, rund für den Seitenzahnbereich Plugger, round, angulated, 90° ¹/₁ Ø 0.4 mm 175 mm, 7” 10/ 1 ¹/₁ Ø 0.8 mm Plugger, round with angulated shaft and tip, one tip is undercut 175 mm, 7” 58 ¹/₁ Ø 0.6 mm, verrundet/ rounded Plugger, round with angulated shaft and tip 175 mm, 7” Aesculap Dental Praxisbeispiel: Einsatz des Mikrochirurgischen Instrumentariums für die Endodontie nach Dr. P. VELVART Practical Example: Using the Microsurgical Instrument Set for Endodontics, acc. to Dr. P. VELVART 1,2 mm 1,2 mm 1 mm Ausarbeitung und Brünierung der Füllung. Mit dem Kugelstop fer (DE440R bzw. DE441R). Burnishing of the filling material. With the ball burnisher (DE440R resp. DE441R). Überschussentfernung mit dem Mikroschnitzer (DB411R). Removal of excess filling material with the micro carver (DB411R). DE440R DE441R DB411R Kugelstopfer/Spatel, abgewinkelt Kugelstopfer 45° gewinkelt, Spatel gerade Mikroschnitzer Ball burnisher/spatula, angulated Schlussresultat nach der Resektion und Füllung. Final result after the root resection and retrograde filling. ¹/₁ Ø 1.4 mm 175 mm, 7” ¹/₁ Ø 1.4 mm Ball burnisher angulated 45°, spatula straight 175 mm, 7” Micro carver 175 mm, 7” ¹/₁ 1.4 mm 59 Aesculap Endodontics ¹/₁ ¹/₁ ¹/₁ ¹/₁ DA310R DA312R DA290R DA291R Sondier- und Spreizinstrument für den Wurzelkanal Sondier- und Spreizinstrument für den Wurzelkanal Pinzette für Wurzelstifte Pin holding tweezers Pinzette für Wurzelstifte mit Schloss Root spreader Root spreader 150 mm, 6” Pin holding forceps with lock 160 mm, 6¼” 170 mm, 6 ¾“ 60 150 mm, 6” Aesculap Dental Wurzelkanalinstrumente Nerve Instruments ¹/₁ ¹/₁ ¹/₁ ¹/₁ DA296R DA297R Zange für gebrochene Wurzelkanalinstrumente Zange für gebrochene Wurzelkanalinstrumente Forceps for pins at broken nerve instruments Forceps for pins at broken nerve instruments 130 mm, 5 ⅛” 125 mm, 5” 61 Aesculap Instrument Reprocessing Instrumentenaufbereitung mit System The sterile goods cycle in the dental practice with the Aesculap Sterile Container System: Alle hygienischen Maßnahmen in der Zahnarztpraxis dienen primär der Gesunderhaltung der Patienten, aber auch des Praxispersonals. All hygienic measures in the dental practice are primarily for keeping healthy the patients, the dentist and the assistants. It is particularly important to observe the principles of hygiene when reprocessing instruments. Aus diesem Grund ist die Einhaltung hygienischer Grundsätze bei der Instrumentenaufbereitung von besonders hoher Bedeutung. Um die arbeitstäglichen Maßnahmen hygienisch einwandfrei, rationell und sparsam durchzuführen, sind klare Arbeitsabläufe für die Praxis hygiene zu definieren. To keep practice work safe, efficient and economical, clear procedures must be specified for practice hygiene. The Aesculap Sterile Container System has proven itself as an excellent aid for organizing the instrument reprocessing procedure. Hier hat sich das Aesculap Sterilcontainer System zur Organisation der Instrumentenaufbereitung bewährt. 1 | Bereitstellen und behandeln Provision and treatment 2 | Abräumen und entsorgen Clearing away and disposal 6| Lagern Storage 62 Aesculap Dental Sterilgutkreislauf - Instrumentenaufbereitung Sterile Goods Cycle - Instrument Reprocessing Vier gute Gründe für das Sterilcontainer System Four good reasons to choose the Sterile Container System: z Verminderung des Infektionsrisikos für Patient und Personal durch Sterilerhaltung der Instrumente und geschlossenen Transport benutzter Instrumente z Wirtschaftlichkeit durch die Wiederverwendbarkeit der Verpackung, niedrige Gebrauchskosten und eine hohe Lebensdauer z Komfortable Handhabung einfach und schnell z Übersichtlichkeit standardisierbar, einfache Dokumentation des Instrumentenkreislaufes z z z z Reduction of infection risk for patients and staff through preservation of instrument sterility and closed transport of used instruments Economic Economic advantages due to reusable packaging, low costs of use and long service life Comfortable handling simple and quick Transparency standardised easy documentation of the supply cycle 4 | Kontrollieren und verpacken Inspection and packing 3 | Desinfizieren und reinigen Disinfecting and cleaning 5| Sterilisieren Sterilizing 63 Aesculap Endodontics Aesculap Siebtray System Aesculap Tray System JG387R 188 x 84 x 30 mm (flach) Siebtray, enthält zwei Instrumentenstege (JG394) für 6 Instrumente 188 x 84 x 30 mm (flat) Tray, contains two instrument racks (JG394) for 6 instruments JG388R 188 x 125 x 30 mm (flach) Siebtray, enthält zwei Instrumentenstege (JG395) für 10 Instrumente 188 x 125 x 30 mm (flat) Tray, contains two instrument racks (JG395) for 10 instruments JG389R 273 x 176 x 30 mm (flach) Siebtray, enthält fünf Instrumentenstege (2 x JG394, 2 x JG400, 1 x JG401) Passend in Dental Container JN092 273 x 176 x 30 mm (flat) Tray, contains five instrument racks (2 x JG394, 2 x JG400, 1 x JG401) Suitable for dental container JN092 Für mehr Informationen sehen Sie unseren Prospekt D05801 Dental Container. For more Information see our brochure D05802 Dental Container. 64 Aesculap Dental Instrumentenaufbereitung, Instrumentenpflege Instrument Reprocessing, Maintenance of Instruments Instrumentenaufbereitung in der Zahnarztpraxis Broschüre zum Downloaden von http://www.a-k-i.org Reprocessing of instruments in dental practice, brochure for download from http://www.a-k-i.org JG600 - inklusive 2 Sprühdüsen JG598 - inclusive 2 nozzles AESCULAP-Ölspray, in Sprühdose (FCKW-frei), zur Instrumentenpflege vor der Sterilisation. Physiologisch unbedenklich nach DAB und § 31 LMBG. AESCULAP-Instrumenten-Öl, zum Ölen der Schlüsse, Sperren usw. vor der Sterilisation. Physiologisch unbedenklich nach DAB und § 31 LMBG AESCULAP oil spray, in aerosol can (ozonefriendly), for maintenance of instruments prior to sterilization. Physiologically inert acc. to DAB and § 31 LMBG (German Pharmacopoeia) AESCULAP instrument oil, for box locks, ratchets etc. prior to sterilization. Physiologically inert acc. to DAB and § 31 LMBG (German Pharmacopoeia) 65 Aesculap Periodontics and Endodontics Artikel Seite ItemPage Artikel Seite ItemPage Artikel Seite ItemPage Artikel Seite ItemPage DB08630 DB362R14 DB410R48 BB063R32 DB090 30 DB363R14 DB411R59 BB363R33 DB09130 DB368R15 DB470R24 BB364R33 DB09530 DB370R10 DB471R24 BB365R33 DB09630 DB373R10 DB472R25 BB366R33 DB09730 DB376R10 DB473R25 BB367R33 DB09830 DB377R15 DB475R25 BB368R33 DB180T27 DB380R16 DB476R25 BB369R33 DB181T27 DB381R16 DB582R21 BB51132 DB182T27 DB382R16 DB583R21 BB51532 DB185 29 DB383R16 DB584R20 BB515-C32 DB242R9 DB384R17 DB585R21 BB54232 DB243R9 DB385R17 DB586R21 BM003R37 DB330R13 DB386R17 DB587R20 DB331R13 DB387R17 DB590R22 DA043R54 DB332R13 DB388R19 DB591R22 DA044R54 DB340R9 DB389R19 DB592R23 DA045R54 DB341R9 DB390R12 DB593R23 DA046R54 DB342R14 DB391R11 DB595R23 DA047R55 DB344R14 DB392R15 DB596R23 DA048R55 DB345R13 DB393R11 DB680R 31 DA290R60 DB346R13 DB394R11 DB681R 31 DA291R60 DB347R12 DB395R11 DB764R 4, 28 DA296R61 DB349R9 DB397R15 DB765R 4, 28 DA297R61 DB350R10 DB400R11 DB766R6 DA300R48 DB351R10 DB406R52 DB767R5 DA310R60 DB352R12 DB407R50 DB768R5 DA312R60 DB353R12 DB408R52 DB770R6 DA440R53 DB354R12 DB409R52 DB774R5 BB045T 66 33, 55 Aesculap Dental Nummernverzeichnis Numerical Index Artikel Seite ItemPage Artikel Seite ItemPage Artikel Seite ItemPage DB775R6 DB948R41 DX311R DB776R6 DE440R57 DX405R41 DB820R 29 DE441R57 DX500R48 DB821R 29 DE442R56 DB822R 29 DE443R58 FD251R35 DB823R 30 DE444R58 FD252R35 DB824R 30 DE445R58 FD253R36 DB826R43 DO371R47 FD255R 36, 53 DB827R43 DO372R47 FD256R 36, 53 DB828R42 DO373R51 FD258R37 DB829R32 DO490R42 FD259R37 DB833R32 DO491R34 FK300R44 DB835R43 DO492R34 DB838R43 DO510R45 HF442R48 DB840R42 DO518R45 HF460R48 DB850R42 DO520R45 DB900R40 DO543R45 ICD-00229 DB908R7 DO545R43 DB909R7 DO546R45 JG387R DB923R46 DO547R45 JG388R64 DB924R41 DO642R44 JG389R64 DB935R46 DX200R40 JG598 DB936R46 DX201R40 JG60059 DB937R46 DX203R40 JG625R29 DB938R47 DX301R41 DB939R47 DX303R36 OL165R44 DB941R41 DX303R37 OM309R44 DB942R47 DX305R 33, 55 DB945R47 DX310R 39 Artikel Seite ItemPage 39 29, 64 30, 38 67 The main product trademark ‘Aesculap’ and the product trademarks ‘DIADUST’, ‘Durogrip’ and ‘Sterilit’ are registered trademarks of Aesculap AG. Aesculap AG | Am Aesculap-Platz | 78532 Tuttlingen | Germany Phone +49 7461 95-0 | Fax +49 7461 95-26 00 | www.aesculap-dental.com Subject to technical changes. All rights reserved. This brochure may only be used for the exclusive purpose of obtaining information about our products. Reproduction in any form partial or otherwise is not permitted. Aesculap – a B. Braun company Brochure No. D05511 0812/3.0/10