20140903_Prospectus 960,11KB
Transcription
20140903_Prospectus 960,11KB
NOT FOR DISTRIBUTION TO ANY U.S. PERSON OR TO ANY PERSON OR ADDRESS IN THE U.S. IMPORTANT: You must read the following before continuing. The following applies to the prospectus following this page and you are, therefore, advised to read this carefully before reading, accessing or making any other use of the prospectus. In accessing the prospectus, you agree to be bound by the following terms and conditions, including any modifications to them any time you receive any information from us as a result of such access. NOTHING IN THIS ELECTRONIC TRANSMISSION CONSTITUTES AN OFFER OF SECURITIES FOR SALE IN THE UNITED STATES OR ANY OTHER JURISDICTION WHERE IT IS UNLAWFUL TO DO SO. THE SECURITIES HAVE NOT BEEN, AND WILL NOT BE, REGISTERED UNDER THE U.S. SECURITIES ACT OF 1933, AS AMENDED (THE “SECURITIES ACT”), OR THE SECURITIES LAWS OF ANY STATE OF THE U.S. OR OTHER JURISDICTION AND THE SECURITIES MAY NOT BE OFFERED OR SOLD WITHIN THE U.S. OR TO, OR FOR THE ACCOUNT OR BENEFIT OF, U.S. PERSONS (AS DEFINED IN REGULATION S UNDER THE SECURITIES ACT), EXCEPT PURSUANT TO AN EXEMPTION FROM, OR IN A TRANSACTION NOT SUBJECT TO, THE REGISTRATION REQUIREMENTS OF THE SECURITIES ACT AND APPLICABLE STATE OR LOCAL SECURITIES LAWS. THE FOLLOWING PROSPECTUS MAY NOT BE FORWARDED OR DISTRIBUTED TO ANY OTHER PERSON AND MAY NOT BE REPRODUCED IN ANY MANNER WHATSOEVER AND, IN PARTICULAR, MAY NOT BE FORWARDED TO ANY U.S. PERSON OR TO ANY U.S. ADDRESS. ANY FORWARDING, DISTRIBUTION OR REPRODUCTION OF THIS DOCUMENT IN WHOLE OR IN PART IS UNAUTHORISED. FAILURE TO COMPLY WITH THIS DIRECTIVE MAY RESULT IN A VIOLATION OF THE SECURITIES ACT OR THE APPLICABLE LAWS OF OTHER JURISDICTIONS. Confirmation of your Representation: In order to be eligible to view this prospectus or make an investment decision with respect to the securities, investors must not be a U.S. person (within the meaning of Regulation S under the Securities Act). By accepting the e-mail and accessing this prospectus, you shall be deemed to have represented to us that you are not a U.S. person; the electronic mail address that you have given to us and to which this e-mail has been delivered is not located in the U.S., its territories and possessions (including Puerto Rico, the U.S. Virgin Islands, Guam, American Samoa, Wake Island and the Northern Mariana Islands), any State of the United States or the District of Columbia; and that you consent to delivery of such prospectus by electronic transmission. You are reminded that this prospectus has been delivered to you on the basis that you are a person into whose possession this prospectus may be lawfully delivered in accordance with the laws of the jurisdiction in which you are located and you may not, nor are you authorised to, deliver this prospectus to any other person. The materials relating to the offering do not constitute, and may not be used in connection with, an offer or solicitation in any place where offers or solicitations are not permitted by law. If a jurisdiction requires that the offering be made by a licensed broker or dealer and the dealer managers or any affiliate of the dealer managers is a licensed broker or dealer in that jurisdiction, the offering shall be deemed to be made by the dealer managers or such affiliate on behalf of the Issuer in such jurisdiction. Under no circumstances shall this prospectus constitute an offer to sell or the solicitation of an offer to buy nor shall there be any sale of these securities in any jurisdiction in which such offer, solicitation or sale would be unlawful. This prospectus may only be communicated to persons in the United Kingdom in circumstances where section 21(1) of the Financial Services and Markets Act 2000 does not apply. This prospectus has been sent to you in an electronic form. You are reminded that documents transmitted via this medium may be altered or changed during the process of electronic transmission and consequently neither BNP Paribas and UniCredit Bank Austria AG nor any person who controls either BNP Paribas and UniCredit Bank Austria AG, as the case may be, nor any director, officer, employee nor agent of BNP Paribas and UniCredit Bank Austria AG, as the case may be, or affiliate of any such person accepts any liability or responsibility whatsoever in respect of any difference between the prospectus distributed to you in electronic format and the hard copy version available to you on request from BNP Paribas and UniCredit Bank Austria AG. WIENERBERGER AG (a joint stock corporation under the laws of Austria, registered number FN 77676f) as Issuer Offer to exchange up to EUR 300,000,000 6.5% perpetual subordinated fixed to floating rate callable bonds (“Existing Bonds”) (ISIN DE000A0G4X39) for up to EUR 300,000,000 perpetual subordinated fixed rate bonds subject to interest rate reset (ISIN DE000A1ZN206) This prospectus (“Prospectus”) is for the public exchange offer solely addressed to persons who currently hold Existing Bonds and who are (a) residents of the Republic of Austria (“Austria”), the Federal Republic of Germany (“Germany”) or the Swiss Confederation (“Switzerland”) or (b) a “qualified investor” within the meaning of Directive 2003/71/EC of the European Parliament and of the Council of November 4, 2003, as amended (“Prospectus Directive”), in a member state of the European Economic Area (“EEA”) who is authorized to accept the proposed exchange offer in such member state, for up to EUR 300,000,000 perpetual subordinated fixed rate bonds subject to interest rate reset with a denomination of EUR 1,000.00 each (the “Bonds”), to be issued by Wienerberger AG, Wienerbergstraße 11, 1100 Vienna, Austria (the “Issuer” or the “Company”). The Bonds will be governed by the laws of Austria. The Bonds will bear remuneration from and including October 6, 2014 (the “Issue Date”) to but excluding February 9, 2017 (the “First Period End Date”) at a rate of 6.5% per annum, payable annually in arrears on February 9 of each year (each such date a “Remuneration Payment Date”), commencing February 9, 2015. From and including the First Period End Date to but excluding February 9, 2021 (the “First Call Date”) the Bonds will bear remuneration at a rate of 5.0% per annum, payable annually in arrears on February 9 of each year, commencing February 9, 2018. From and including the First Call Date the Bonds will bear remuneration for the period from and including a Reset Date to but excluding the next following Reset Date (each a “Reset Period”) at the relevant 5year Swap Rate plus 5.95% margin, payable annually in arrears on each Remuneration Payment Date. “Reset Date” means the First Call Date and each Remuneration Payment Date falling 5 years after the previous Reset Date. The “5-year Swap Rate” for a Reset Period will be determined by the Calculation Agent in accordance with the Terms and Conditions prior to the respective Reset Date. The Bonds will initially be represented by a Temporary Global Bond, without interest coupons, which will be exchangeable in whole or in part for a Permanent Global Bond without interest coupons, not earlier than 40 days after the Issue Date, upon certification as to non-U.S. beneficial ownership. With respect to the Bonds application will be made for admission to and trading on the Second Regulated Market (Geregelter Freiverkehr) of the Vienna Stock Exchange, a regulated market pursuant to Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council of April 21, 2004 on markets in financial instruments, on or about September 29, 2014. Prospective investors should be aware that an investment in the Bonds involves a risk and that, if certain risks, in particular those described in the chapter “Risk Factors” occur, the investors may lose all or a very substantial part of their investment. This Prospectus constitutes a prospectus pursuant to Article 5 paragraph 3 of the Prospectus Directive and has been prepared in accordance with Commission Regulation (EC) No 809/2004 of April 29, 2004, as amended (Annexes IV, V and XXII), and conforms to the requirements of the Austrian Capital Market Act (Kapitalmarktgesetz) and the Austrian Stock Exchange Act (Börsegesetz). This Prospectus has been approved by the Austrian Financial Market Authority (Finanzmarktaufsicht; the “FMA”) in its capacity as competent authority under the Austrian Capital Market Act 1991 as amended (Kapitalmarktgesetz; the “Capital Market Act”). The accuracy of the information contained in this Prospectus does not fall within the scope of examination by the FMA under applicable Austrian law. The FMA examines the Prospectus only in respect of its completeness, coherence and comprehensibility pursuant to section 8a of the Capital Market Act. FMA neither examines nor approves any offer in Switzerland. Switzerland is not a member state of the EEA and cannot be a host member state in a notification procedure in accordance with Article 18 of the Prospectus Directive. This Prospectus will be notified to the German Federal Financial Supervisory Finanzdienstleistungsaufsicht; “BaFin”) before any offer to the public will be made in Germany. authority (Bundesanstalt für This Prospectus does not constitute an offer to sell, or the solicitation of an offer to buy Bonds in any jurisdiction where such offer or solicitation is unlawful. The Bonds have not been and will not be registered under the United States Securities Act of 1933 (the Securities Act). Offers to the public in Germany will only be made following the FMA’s delivery to the BaFin of, inter alia, a certificate of approval pursuant to Article 18 of the Prospectus Directive attesting that this Prospectus has been drawn up in accordance with the Prospectus Directive. Dealer Managers UniCredit Bank Austria BNP PARIBAS The date of this Prospectus is September 3, 2014 ii This Prospectus is to be read in conjunction with all documents which are deemed to be incorporated herein by reference (see “Documents Incorporated by Reference”). This Prospectus should be read and construed on the basis that such documents are incorporated by reference and form part of the Prospectus. No person is or was authorized to give any information which is not contained in or not consistent with this Prospectus or any other document entered into in relation to the issuance of the Bonds or any information supplied by the Issuer or such other information as in the public domain and, if given or made, such information must not be relied upon as having been authorized by the Issuer. The Issuer is responsible for the information contained in this Prospectus and the documents incorporated herein by reference, and to the extent permitted by the laws of any relevant jurisdiction, neither any Dealer Manager nor any other person mentioned in this Prospectus, excluding the Issuer, accepts any responsibility for the accuracy and completeness of the information contained in any of these documents. This Prospectus reflects the status as of its date. The delivery of this Prospectus and the offering or delivery of the Bonds may not be taken as an implication that the information contained in such documents is accurate and complete subsequent to the date of issuance or that there has been no adverse change in the financial situation of the Issuer since such date or that any other information supplied in connection with the Bonds is accurate at any time subsequent to the date on which it is supplied or, if different, the date indicated in the document containing the same. Every significant new factor, material mistake or inaccuracy relating to the information included in this Prospectus which is capable of affecting the assessment of the Bonds and which arises or is noted between the approval of the Prospectus by the FMA and the later of September 26, 2014 and the start of trading of the Bonds on the Vienna Stock Exchange (expected to be on or about October 6, 2014) will be published in a supplement to the Prospectus in accordance with section 6 of the Capital Market Act. Such supplement must be published in the same manner as this Prospectus and be approved by the FMA. This Prospectus has been prepared by the Issuer in connection with the Offering solely for the purpose of enabling a prospective investor to consider the purchase of the Bonds and to comply with the listing requirements of the Vienna Stock Exchange. In making an investment decision regarding the Bonds offered pursuant to this Prospectus, investors must rely on their own examination of the Group and the terms of the Offering, including, without limitation, the merits and risks involved. The Offering is being made solely on the basis of this Prospectus. The contents of this Prospectus are not to be construed as legal, business or tax advice. Each prospective investor should consult its own lawyer, financial adviser or tax adviser for legal, financial or tax advice. This Prospectus contains statements regarding the market position of Wienerberger. Unless specified otherwise, such statements regarding Wienerberger’s market or competitive position are based on Wienerberger’s internal market research. Where information has been sourced from a third party, Wienerberger confirms that this information has been accurately reproduced and that as far Wienerberger is aware and is able to ascertain from information published by that third party, no facts have been omitted which would render the reproduced information inaccurate or misleading. Where such information has been included in this Prospectus, the source is indicated. The legally binding language of this Prospectus is English; except for the terms and conditions of the Bonds (the “Terms and Conditions”) where the German language is legally binding. In this Prospectus all references to “EUR” or “Euro” are to the currency introduced at the start of the third stage of the European economic and monetary union, and as defined in Article 2 of Council Regulation (EC) No. 974/98 of 3 May 1998 on the introduction of the Euro, as amended. iii The distribution of this Prospectus and the offering, sale and delivery of the Bonds in certain jurisdictions may be restricted by law. Persons into whose possession this Prospectus comes are required to inform themselves about and observe any such restrictions. In particular, the Bonds have not been and will not be registered under the Securities Act or with any securities regulatory authority of any state or other jurisdiction of the United States; subject to certain exceptions, the Bonds may not be offered or sold within the United States of America or to, or for the account or benefit of, U.S. persons (as defined in Regulation S under the Securities Act). iv TABLE OF CONTENTS Definitions ..................................................................................................................................................1 Forward-looking statements .......................................................................................................................2 Summary ....................................................................................................................................................3 Risk Factors ..............................................................................................................................................13 Selected Consolidated Financial Data ......................................................................................................28 Business of Wienerberger ........................................................................................................................31 Information about the Issuer.....................................................................................................................42 Information to enable Swiss investor participation in the Exchange Offer ..............................................45 Disclosure for the securities .....................................................................................................................47 The public exchange offer ........................................................................................................................47 Description of the Bonds ..........................................................................................................................48 Terms and Conditions of the Offering......................................................................................................49 Reason for the Exchange Offer ................................................................................................................49 Dealer Managers.......................................................................................................................................50 Allotment, method of determination of the coupon .................................................................................50 Authorisations ..........................................................................................................................................50 Selling restrictions ....................................................................................................................................50 Listing application, trading, rating ...........................................................................................................52 Taxation ....................................................................................................................................................53 Documents Incorporated by Reference ....................................................................................................63 Documents available for inspection .........................................................................................................64 Terms and Conditions of the Bonds .........................................................................................................65 Statement pursuant to Comission Regulation (EC) NO 809/2004 of April 29, 2004 and pursuant to § 8 para 1 Capital Market Act ............................................................................................................... D-1 German Translation of the Summary ..................................................................................................... S-1 v DEFINITIONS In this Prospectus, unless the context otherwise requires, • “ANC Private Foundation” refers to ANC Privatstiftung, Wienerberg City, Wienerbergstraße 11, 1100 Vienna, Austria. • “Audited Consolidated Financial Statements” refers to an English translation of the audited consolidated financial statements of the Company as of, and for the years ended, December 31, 2013 and 2012, including the notes thereto. • “Consolidated Financial Statements” refers to the Audited Consolidated Financial Statements and the Unaudited Interim Financial Statements. • “Clearstream” refers to Clearstream Banking AG, 60485 Frankfurt am Main, Germany. • “Company” or “Issuer” refers to Wienerberger AG. • “Dealer Managers” refers to BNP PARIBAS, 10 Harewood Avenue, London NW1 6AA, and UniCredit Bank Austria AG, Schottengasse 6-8, 1010 Vienna, Austria. • “Exchange Offer” refers to the invitation of the Issuer to all persons who currently hold the Existing Bonds and who are (a) residents of Austria, Germany or Switzerland or (b) “qualified investors” within the meaning of Directive 2003/71/EC, as amended, in a member state of the European Economic Area who are authorized to accept the proposed exchange offer in such member state and to offer to the Issuer to exchange Existing Bonds of a nominal value of up to EUR 300 million at an exchange ratio of 1 : 1 for up to EUR 300 million Bonds. • “Existing Bonds” refers to EUR 500 million 6.5% perpetual subordinated fixed to floating rate callable bonds, ISIN DE000A0G4X39. • “Final Acceptance Amount” means the total nominal amount of the Existing Bonds, which the Issuer accepts for exchange, to be determined and announced on or before the date and time on which the result of the Exchange Offer will be announced. • “IFRS” refers to International Financial Reporting Standards, including International Accounting Standards (“IASs”) and interpretations published by the International Accounting Standards Board, as adopted by the EU. • “LLLD” means long length large diameter. • “Paying Agent” refers to Deutsche Bank Aktiengesellschaft, Taunusanlage 12, 60325 Frankfurt am Main, Germany. • “Pipelife” refers to PIPELIFE International GmbH and its subsidiaries. • “Semmelrock” refers to Semmelrock International GmbH and its subsidiaries. • “Steinzeug” or “Steinzeug-Keramo” refers to Steinzeug-Keramo GmbH and its subsidiaries. • “Target Acceptance Amount” means EUR 300,000,000, which is the maximal nominal amount of the 2007 Hybrid Bonds the Issuer intends to accept for exchange. • “Tondach Gleinstätten” refers to Tondach Gleinstätten AG and its subsidiaries; • “Unaudited Interim Financial Statements” refers to the unaudited interim financial statements as of, and for the six months, ended June 30, 2014. • “Wienerberger” or the “Group” refers to Wienerberger AG and its consolidated subsidiaries at the relevant time. 1 FORWARD-LOOKING STATEMENTS This Prospectus contains certain forward-looking statements relating to the Group’s business, financial condition, results of operations and strategies, and the industry in which it operates. Forward-looking statements concern future circumstances and results and include other statements that are not historical facts, sometimes identified by the words “might”, “will”, “should”, “believes”, “expects”, “predicts”, “intends”, “projects”, “plans”, “estimates”, “aims”, “foresees”, “anticipates”, “targets”, “seeks”, “pursues”, “goal” and similar expressions. Such statements reflect the Group’s current views with respect to future events and are subject to risks and uncertainties. In this Prospectus, forward-looking statements include, inter alia, statements relating to the Group’s implementation of its strategic initiatives, the development of aspects of the Group’s results of operations, the Group’s competitive position, certain financial targets the Group has set for itself, the Group’s expectations relating to the impact of risks that affect its business, including those set forth below under “Risk Factors”, future developments in the building materials industry (including demand and prices), the Group’s future business development, financial condition and economic performance, and general economic trends and developments. The Group bases these forward-looking statements on its current plans, estimates, projections and expectations. These statements are based on certain assumptions that, although reasonable at this time, may prove to be erroneous. Investors should not place undue reliance on these forward-looking statements. Many factors could cause the Group’s actual results, performance or achievements to be materially different from any future results, performance or achievements that may be expressed or implied by such forward-looking statements. These factors include, inter alia, changes in general economic and business conditions, levels of demand and pricing, changes and volatility in currency exchange rates and interest rates, changes in housing starts or residential construction markets, changes in raw material and product prices and inability to pass price increases on to customers, changes in governmental policy, laws and regulations and political and social conditions, changes in the competitive environment, the success of the Group’s recent acquisitions and divestitures, natural disasters and adverse weather conditions, other factors that are discussed in more detail under “Risk Factors” below; and factors that are not known to the Group at this time. Should one or more of these factors or uncertainties materialize, or should the assumptions underlying the forward looking statements included in this Prospectus prove incorrect, events described in this Prospectus might not occur or actual results may deviate materially from those described in this Prospectus as anticipated, believed, estimated or expected, and the Group may not be able to achieve its financial targets and strategic objectives. Other than as required by law, the Company does not intend, and does not assume any obligation, to update the forward-looking statements set forth in this Prospectus. 2 SUMMARY Summaries are made up of disclosure requirements known as ‘Elements’. These elements are numbered in Sections A – E (A.1 – E.7). This summary contains all Elements required to be included in a summary for this type of securities and Issuer. Because some Elements are not required to be addressed, there may be gaps in the numbering sequence of the Elements. Even though an Element may be required to be inserted in the summary because of the type of securities and Issuer, it is possible that no relevant information can be given regarding the Element. In this case a short description of the Element is included in the summary with the mention of ‘not applicable’. Section A – Introduction and warnings A.1 Warning................................................................ The following summary must be read as an introduction to this Prospectus. Any decision to invest in the Bonds should be based on a consideration of this Prospectus as a whole by the investor. Where a claim relating to the information contained in this Prospectus is brought before a court, a plaintiff investor might, under the national legislation of the relevant member state of the European Economic Area, have to bear the costs of translating this Prospectus before legal proceedings are initiated. Civil liability attaches to those persons who have tabled this summary, including any translation thereof, and applied for its notification, but only if this summary is misleading, inaccurate or inconsistent when read together with the other sections of this Prospectus or it does not provide, when read together with the other parts of the Prospectus, key information in order to aid investors when considering whether to invest in the Bonds. A.2 Consent by the Issuer to the use of the prospectus by No consent has been granted by the Issuer regarding the use of the financial intermediaries ................................ Prospectus for a subsequent resale or final placement of securities by financial intermediaries. Section B – Issuer B.1 Legal and commercial name of the issuer ................................ Wienerberger AG (the “Issuer”) B.2 Domicile, legal form, legislation, country of The Issuer has its corporate seat in Vienna and its business address incorporation ................................ at Wienerberg City, Wienerbergstraße 11, A-1100 Vienna. The Issuer is incorporated in Austria as a stock corporation (Aktiengesellschaft) according to Austrian law. B.4b Known trends of the Issuer and its industries................................ In addition to the weather, which is an important external factor determining demand, the construction sector (in particular residential construction, which accounts for a large part of brick and roof tile demand worldwide according to management estimates) is subject to typical macroeconomic drivers such as GDP growth rate, consumer spending, consumer confidence levels and, to a lesser extent, long-term interest rates (i.e., mortgage rates). The Eurozone debt crisis and general economic slowdown, which brought a recession in the Eurozone in 2012, still has a negative 3 impact on the Group. Further austerity measures by member states of the Eurozone with high sovereign debts may lead to a reduction of infrastructure projects, a segment relevant for the Group’s paving and pipe business. Two of the most important trends in new residential construction are sustainability and energy efficiency. In particular EU regulations require all buildings constructed during or after 2020 to have a neutral energy balance. The Group has addressed these challenges in recent years and joined together with partners from heating technology, thermal insulation and other fields to develop a building model that meets these demands today. More generally, the Group faces an increasingly complex regulatory framework: The Group is subject to numerous environmental and health and safety laws, regulations and standards, the number of which has increased over the past years, in particular in the European Union and the United States where the Group operates important facilities. Furthermore, such laws have become more stringent in the past years and have been interpreted more strictly by the authorities. This trend is expected to continue and could result in increasing expenditure incurred by the Group to establish compliance with new regulations. A trend to renovate public sewage and waste water systems in Eastern Europe is a business opportunity for the Group: In particular in CEE wastewater disposal connection rates compared to Western European standards are still at significantly lower levels. Furthermore, climate change and the increasing development of green areas have led to a growing incidence of flooding in inner city areas. Pipelife has developed a system to prevent this risk and also offers products for rainwater management, which the Group deems a further business opportunity. B.5 Description of the Group and the position of the Issuer The Issuer is the holding company of the Group, which consists of in the Group ................................ the Issuer and its consolidated subsidiaries at the relevant time. B.9 Profit forecast/estimate ................................ Not applicable, because no profit forecasts or estimates are made. B.10 Qualifications in the audit report ................................................................ Not applicable, as the auditor did not make any qualifications in the audit reports on the historical financial information. B.12 Selected key financial information ................................The following selected consolidated financial data of the Group has been taken from the Consolidated Financial Statements, which are incorporated into this Prospectus by reference as of and for the six months ended June 30, 2014 and the years ended December 31, 2013 and 2012. 4 Six months ended June 30, Year ended December 31, 2014 2013 2013 2012 unaudited audited in EUR million Key consolidated income figures Revenues ................................................................ 1,349.4 1,260.4 Profit/loss after tax................................................................ -1.7 -31.0 (1) Operating EBITDA ................................ 135.1 106.3 Operating EBIT(1) ................................................................ 33.5 4.9 Investments and acquisitions ................................ 52.3 43.3 Earnings per share (in EUR) ................................ -0.15 -0.40 2,662.9 -7.8 266.5 55.3 106.7 -0.34 2,355.5 -40.5 245.5 31.0 268.7 -0.61 Key consolidated cash flow figures Gross cash flow ................................................................ 101.9 75.9 Cash flows from operating activities................................ -50.0 -107.1 Cash flows from investing activities ................................ -50.9 -37.4 Cash flows from financing activities................................ -30.6 189.7 164.6 190.9 -98.7 163.9 127.0 229.5 -229.3 -248.7 As of June 30, 2014 unaudited As of December 31, 2013 2012 audited in EUR million Key consolidated balance sheet figures Non-current assets ................................................................ 2,617.3 Current assets................................................................ 1,606.6 Total assets ................................................................ 4,223.9 Equity ................................................................ 2,205.7 Non-current provisions and liabilities ................................ 1,123.9 Current provisions and liabilities ................................ 894.3 Total equity and liabilities ................................ 4,223.9 2,662.5 1,548.8 4,211.4 2,254.2 1,115.4 841,8 4,211.4 2,840.3 1,299.4 4,139.7 2,363.7 1,159.7 616.3 4,139.7 (1) Figures adjusted for non-recurring income and expenses. There has been no material adverse change in the prospects of the Group since December 31, 2013. There were no significant changes in the financial or trading position subsequent to June 30, 2014. B.13 Recent events to a material extent relevant for the Not applicable, because no recent events were to a material extent solvency of the Issuer................................ relevant for the solvency of the Issuer. B.14 Dependency of the Issuer on other entities of the Group ................................ As a holding company, the Issuer does not have any operating activities and, therefore, depends on contributions and distributions by its affiliates. B.15 Principal activities of the Issuer ................................................................ The Group’s core business is divided into the Clay Building Materials as well as the Pipes & Pavers business activities. The Group further divides its business into the four divisions Clay Building Materials Europe (clay blocks, facing bricks, roof tiles), Pipes & Pavers Europe (plastic pipes, ceramic pipes, concrete pavers), North America (facing bricks, plastic pipes, concrete products) and Holding & Others. Products are marketed mainly under the Group’s umbrella brand “Wienerberger” and the assortment brands “Porotherm” and “Poroton” (Germany only) for clay blocks, “Terca” and “General Shale” for facing bricks, ”Penter” for clay pavers, “Arriscraft” for manufactured stone, “Koramic” and “Tondach Gleinstätten” for clay roof tiles and “Pipelife” and “Steinzeug-Keramo” for plastic 5 and ceramic pipes respectively. In addition to products produced by the Group, it offers innovative systems solutions such as nonceramic accessories for roofs and prefabricated wall systems as well as special masonry glue for walls. B.16 Ownership and controlling interest ................................................................ Not applicable. As far as the Issuer is aware, it is not directly or indirectly owned or controlled by a single person or entity or a group of persons or entities acting in concert. B.17 Ratings of the Issuer and its debt securities................................ Moody’s assigned to (i) the Issuer a “corporate family rating” of Ba3, (ii) certain of its outstanding long-term debts a long-term rating of Ba2 as well as (iii) a B1 rating to the deeply subordinated hybrid bonds 2007 of the Issuer, each with negative outlook. The Issuer has ordered a rating to be assigned to the Bonds by Moody’s. The rating is expected to be B1. Section C – Securities C.1 Type and class, identification ................................ Subordinated Bonds. ISIN: WKN: DE000A1ZN206 A1ZN20 C.2 Currency ................................................................ Euro. C.5 Restrictions on free transferability ................................ Not applicable, as there are no restrictions on the free transferability of the Bonds. C.8 Rights, ranking, limitations to the rights ................................ The most important right attached to the Bonds is the right for remuneration, as further described in C.9. The Bondholders may not terminate the Bonds. The Issuer may terminate and repay the Bonds at par on the First Call Date and on any Remuneration Payment Date thereafter. Additionally, in accordance with the Terms and Conditions of the Bonds as set out in this Prospectus, the Issuer may terminate the Bonds if a Gross-up Event, a Tax Event or an Accounting Event occurs or if less than 25% of the Bonds remain outstanding. The Bonds constitute direct, unsecured and subordinated obligations of the Issuer ranking pari passu among themselves, pari passu with the Issuer’s obligations under the existing hybrid bonds issued in 2007 and junior to all other present and future unsubordinated obligations of the Issuer as well as all other future subordinated or unsubordinated obligations of the Issuer, except as otherwise required by mandatory provisions. Particularly, in the event of a liquidation or insolvency of the Issuer, the obligations of the Issuer under the Bonds will be satisfied only after all other unsubordinated or subordinated creditors (except for creditors with pari passu claims) have been fully satisfied. 6 C.9 Interest rate, payment dates, yield, representation ................................ The Bonds will bear remuneration from and including the Issue Date to but excluding the First Period End Date at a rate of 6.5% per annum, payable annually in arrears on each Remuneration Payment Date, commencing February 9, 2015. From and including the First Period End Date to but excluding the First Call Date the Bonds will bear remuneration at a rate of 5.0% per annum, payable annually in arrears on each Remuneration Payment Date, commencing February 9, 2018. From and including the First Call Date the Bonds will bear remuneration for each Reset Period at the relevant 5-year Swap Rate plus 5.95% margin, payable annually in arrears on each Remuneration Payment Date. The payment of remuneration may be deferred by the Issuer at any time by giving notice to the Bondholders not less than 10 and not more than 15 Business Days prior to a Remuneration Payment Date. Any remuneration not paid due to such an election by the Issuer constitutes arrears of remuneration (“Arrears of Remuneration”) and will not bear interest. The payment of remuneration and the repayment of capital shall be made by way of crediting the respective amounts to an account held with the respective investor’s custodian bank. Unless in case of an early redemption of the Notes, the yield to the First Call Date equals 5.623% per annum. The Terms and Conditions contain no provisions on the representation of the Bondholders. Under certain conditions, a trustee (Kurator) may be appointed to represent the Bondholders before the courts in accordance with Austrian bond trustee act, Gazette RGBl 1874/49 as amended. C.10 Derivative component ................................ The Bonds bear remuneration from and including the First Call Date at the Reset Interest Rate on their principal amount. The Reset Interest Rate will be calculated on the basis of the 5-year Swap Rate determined by the calculation agent prior to the relevant reset date plus the applicable margin. The 5-year Swap Rate is the arithmetic mean of the bid and offered rates for the annual fixed leg of a fixed-for-floating Euro interest rate swap transaction with a 5year term and is quoted on the basis of 6-months EURIBOR rate published on Reuters on a daily basis. The relevant 5-year swap rate will therefore in part depend on the level of the EURIBOR at the Reset Dates, as a result of which an increase in EURIBOR may lead to a higher Reset Interest Rate, a decrease to a lower Reset Interest Rate. In the event that information required for calculating the 5-year Swap Rate is not available on the Reset Interest Determination Date, the Reset Interest Rate will be calculated by the Calculation Agent based on the Reset Reference Bank Rate, a percentage determined on the basis of quotations of five leading swap dealers in the interbank market. 7 C.11 Admission to trading ................................ Application will be made to the Vienna Stock Exchange for the Bonds to be listed and admitted to trading on the Second Regulated Market (Geregelter Freiverkehr) of the Vienna Stock Exchange on or about September 29, 2014. Section D – Risks D.2 Key risks specific to the Issuer ................................................................ Recent macroeconomic and political trends and associated risks relevant for the Group • In the wake of the global financial, economic and debt crisis, market weakness, in particular in the residential construction sector, led to weaker demand for building materials in a number of the Group’s markets in recent years. Residential construction in Europe weakened further in 2013 and construction activity was still negatively influenced by the generally weak economy as well as restrictive lending by the banks. In addition, the pressure on public sector authorities to cut spending led to a decline in infrastructure investments during 2013. The political crisis in the Ukraine and sanctions imposed on Russia, as well as sanctions by Russia against the USA and the European Union lead to negative foreign exchange effects and may in general seriously damage the Group’s business. • The termination or further tapering of quantitative easing of the US federal reserve system or any other programs of central banks (or the anticipation that any such programs may be terminated or tapered) could again result in volatility of financial markets and adversely affect economic growth. • The political crisis in the Ukraine and its economic consequences could spill over to other Eastern European countries where Wienerberger is active. Risks relating to the industry of the Group • The Group is subject to the cyclicality of the building materials industry, which is driven by a number of macroeconomic factors. • The Group operates in a seasonal industry. • Within its brick, roof tile, pavers and pipe activities the Group competes with producers of substitute products and with other brick, roof tile, pavers and pipe manufacturers. • The Group may become subject to antitrust, legal, administrative and other proceedings and is exposed to the risk of claims and enforcement actions in each of the countries in which it operates, which could adversely affect its business. • The Group is subject to risks associated with inadequate insurance. Strategic risks relating to the Group’s business • A goodwill impairment could have a significant impact on the Group’s income and equity. 8 • Economic, political, regulatory and local business risks associated with international sales and operations could adversely affect the Group’s business, particularly in Eastern Europe. • The Company does not control some of the companies of which it is a shareholder and actions taken by such companies may not be aligned with the strategy and interests of the Group. • The Group depends on retaining, recruiting and training management staff and skilled employees. Operational risks of the Group • The Group may experience business interruption, production curtailment or loss of assets. • Increased input and energy costs or energy supply disruptions could have a material impact on the Group’s results of operations. Financial risks relating to the Group’s business • The capital intensive nature of the Group’s business requires significant amounts of financing. • As a holding company the Issuer depends on the profitability of its subsidiaries. • Downgrades in the rating or a decline in the credit metrics of the Group, its inability to obtain new financing and covenants in existing financing agreements could increase refinancing costs and impair the Group’s liquidity and profitability. • Because many of the Group’s subsidiaries operate in currencies other than the Euro, adverse changes in foreign exchange rates relative to the Euro could materially adversely affect the Group’s reported earnings and cash flow. • A significant default by a financial institution counterparty or a customer may adversely affect the Group’s business, results of operations and financial condition. • Movements in interest rates may increase the Group’s interest expense. Geographical risks relating to the Group’s business • Economic instability in the jurisdictions where the Group operates, in particular in Eastern and Southeastern Europe, may adversely affect the Group’s business, results of operations and financial condition. • The Group faces legal risks in certain countries where it operates and its property may not be protected comprehensively in each of those countries. Risks related to the environment relevant for the Group • The Group is subject to stringent environmental and health and safety laws, regulations and standards which result in costs related to compliance and remediation efforts that may 9 adversely affect the Group’s business, results of operations and financial condition. D.3 • Changes in building laws, regulations and standards could materially adversely affect the Group’s business, results of operations and financial condition. • Changes in the European Union emissions trade certificate regulations and other local emissions allowance systems could lead to reduced free emission right allocations and limited free transferability of emissions allowances and would increase the Group’s production costs. Key risks specific to the Bonds ................................................................ Risks relating to the Bonds • Bonds may not be a suitable investment for all Investors. • The Bonds are undated securities in which an investment constitutes a financial risk for an indefinite period. • Holders are subject to the risks relating to the early redemption of the Bonds. • Bondholders’ right to receive payments on the Bonds is subordinated to the rights of all existing and future creditors. • The Bonds do not include express events of default or cross default. • The holders have limited ability to influence the outcome of an insolvency proceeding or a restructuring outside insolvency. • Holders have no voting rights. • The holders’ only remedy against the Issuer is the institution of legal proceedings to enforce payment or to file an application for insolvency proceedings. • There is no limitation for the Issuer on issuing further debt ranking senior or pari passu with the Bonds and the Bonds do not contain any financial covenants. • The Bonds have not yet been admitted to trading and any trading market may be volatile. • There is a risk that trading in the Bonds will be suspended, interrupted or terminated. • Market risk: The price of the Bonds may decline. • Investors are exposed to changes in the 5-year Swap Rate as of the first Reset Date. • The Issuer may defer payments of Remuneration under the Bonds. • Ratings of the Issuer or the Bonds may be subject to change at all times. • Holders for which the Euro is a foreign currency are exposed to currency risks. • Because the Global Bonds are held by or on behalf of Clearstream, investors will have to rely on their procedures for transfer, payment and communication with the Issuer. • Investors in the Bonds assume the risk that the credit spread of the Issuer changes (Credit Spread Risk). 10 • Due to future money depreciation (inflation), the real yield of an investment may be reduced. • Claims towards the Issuer in respect of repayment become time-barred if not asserted within ten years and in respect of interest within three years. • The tax impact of an investment in the Bonds should be carefully considered. • If a loan is used to finance the acquisition of the Bonds, the loan may significantly increase the risk of a loss. Section E – Offer E.2b Reasons for the offer, use of proceeds ................................................................ The purpose of the public exchange offer is to optimize the Issuer’s capital structure and to partly refinance the Existing Bonds. The Exchange Offer also provides investors with a reinvestment opportunity by means of an exchange of the Existing Bonds for the new Bonds with a longer call period. The consideration for the Bonds consists of the foregone value of the Existing Bonds tendered in the Exchange Offer. E.3 Terms and conditions of the offer ................................................................ The Issuer invites all persons who currently hold the up to EUR 500 million 6.5% perpetual subordinated fixed to floating rate callable bonds, ISIN DE000A0G4X39, (the “Existing Bonds”) and who are (a) residents of Austria, Germany or Switzerland or (b) “qualified investors” within the meaning of Directive 2003/71/EC, as amended, in a member state of the European Economic Area who are authorized to accept the proposed exchange offer in such member state and to offer to the Issuer to exchange Existing Bonds of a nominal value of up to EUR 300 million at an exchange ratio of 1 : 1 for up to EUR 300 million Bonds, together, the “Exchange Offer”. The Exchange Offer is being made upon the terms and subject to the conditions contained in an exchange offer memorandum which is made available exclusively to holders of Existing Bonds (the “Exchange Offer Memorandum”) and which does not constitute a part of this Prospectus. In connection with the Exchange Offer, the Bonds will be offered through the Dealer Managers to holders of Existing Bonds as institutional investors or as retail investors in Austria and Germany during the period from September 4, 2014 to, including, September 26, 2014, 3.00 p.m. CET (the “Offer Period”); the right to shorten the Offer Period has been reserved. The principal amount of Bonds which each bondholder whose Existing Bonds are accepted by the Issuer for exchange pursuant to the Exchange Offer on the Settlement Date will equal the principal amount of such bondholder’s Existing Bonds accepted by the Issuer for exchange. If Existing Bonds with a nominal value of more than EUR 300,000,000 are validly offered to the Issuer for exchange, it intends to accept (i) offers for exchange of Existing Bonds with a total nominal value of up to EUR 10,000 or less on a preferential basis and (ii) offers for exchange of Existing Bonds with a total nominal value of more than EUR 10,000 only to the extent that the total nominal value of Existing Bonds accepted for exchange will 11 not exceed EUR 300,000,000. In addition, the Issuer will pay on the Settlement Date (as defined below) an amount in cash equal to remuneration accrued and unpaid on the Existing Bonds, calculated in accordance with the terms and conditions of the Existing Bonds, from (and including) the immediately preceding fixed remuneration payment date to (but excluding) the Settlement Date, in respect of the Existing Bonds accepted by the Issuer for exchange pursuant to the Exchange Offer on the Settlement Date. Accrued remuneration is expected to amount to approximately EUR 42 per Existing Bond (before taxes). The Exchange Offer begins on September 4, 2014 and will expire at 3.00 p.m. CET on September 26, 2014 (the “Expiration Deadline”), unless amended, extended, re-opened or terminated. The expected settlement date for the Exchange Offer is October 6, 2014 (the “Settlement Date”). Exchange Instructions submitted pursuant to the Exchange Offer and received by the Exchange Agent may be revoked until 3.00 p.m. CET on September 23, 2014 or, in case the Exchange Offer is extended, the date falling 3 Business Days before the extended Expiration Deadline (the “Revocation Deadline”) at the latest as described in the Exchange Offer Memorandum. E.4 Material interest in the issue/offer including Based on the notional amount of Existing Bonds exchanged, the conflicting interests ................................ Dealer Managers will receive equally a base fee of 0.50% and an incentive fee of 0.20% of the Bonds exchanged. In addition, the Issuer has agreed to reimburse the Dealer Managers and the other syndicate members in respect of certain of their costs and expenses. The Dealer Managers are participating in their ordinary course of business in order to generate management fees and selling commissions. The Dealer Managers and their affiliates have provided or provide various banking, financial advisory and/or similar services to the Issuer in the ordinary course, and maintain normal business relationships with the Issuer in their capacity as credit institutions or as lenders under credit facilities for which they have received and may continue to receive customary fees and expenses. E.7 Costs for Bondholders................................ The Issuer will not charge any costs, expenses or taxes in connection with the Bonds directly to the bondholders. Subcustodian might charge individual fees for the exchange. 12 RISK FACTORS Prospective investors should carefully review the following risk factors in conjunction with the other information contained in this Prospectus before making an investment in the Bonds. If these risks materialize, individually or together with other circumstances, they may have a material adverse effect on the Group’s business, results of operations and financial condition. The Issuer believes that the factors described below represent the principal risks inherent in investing in the Bonds, but the Issuer may be unable to fulfill its obligations under the Bonds for other reasons than those described below, and the Issuer does not represent that the statements below are exhaustive. Additional risks not currently known to the Group or that it currently believes are immaterial may also adversely affect its business, results of operations and financial condition. Should any of these risks materialize, the trading price of the Bonds could decline, the Company may not be able to fulfill its obligations under the Bonds and investors could lose all or a part of their investment. The order in which the individual risks are presented does not provide an indication of the likelihood of their occurrence nor of the severity or significance of the individual risks. Recent macroeconomic trends and associated risks relevant for the Group The year 2013 failed to bring any major changes in the difficult market environment for the construction industry. The development of new residential construction was still influenced by ongoing uncertainty and restrictive lending by banks in a number of Wienerberger’s European core countries. In addition, the Clay Building Materials Europe Division was confronted with weather-related difficulties at the beginning of the year. Construction was unable to start before the second week in April because of the unusually long winter and was slowed by heavy rain and flooding in parts of Europe during May and June, 2013. The second half-year brought stabilizing demand, but the construction industry did not expand capacity to handle the backlog of projects from the weather-related difficult first months of the year. While in Western Europe the Clay Building Materials Europe Division’s volumes declined due to the market environment, weaker demand for building materials in a number of regions in Eastern Europe led to increasing pressure on prices. More generally, market weakness, in particular in the residential construction sector in the wake of the global financial, economic and debt crisis continued to weaken demand for building materials. The Eurozone debt crisis and other factors like lower consumer confidence, restrictive lending by the banks, falling gross domestic product, rising unemployment and uncertainty continued to adversely impact macroeconomic conditions in Europe. In addition, the pressure on public sector authorities to cut spending led to a decline in infrastructure investments during 2013. As a consequence, the demand for building materials weakened also in previously stable markets. Various central banks and governments have implemented measures and programs designed to stimulate economic growth in the course of the crises in the recent years. In December 2013, the U.S. Federal Reserve Bank announced that it is scaling back its bond buying program known as “quantitative easing” or “QE” by reducing the purchase volume to USD 75 billion per month (from USD 85 billion per month). Since then, the U.S. Federal Reserve Bank has continued to reduce the program to a level of USD 25 billion as of August 2014 and is expected to completely exit the program by October 2014. The termination or further tapering of QE or any other programs (or the anticipation that any such programs may be terminated or tapered) could again result in volatility of financial markets and adversely affect economic growth. Following the political upheaval in February 2014 leading to the appointment of a new interim government and separatist movements in the Eastern and Southern regions of the Ukraine, the political situation in the Ukraine has become extremely unstable. The political crisis in the Ukraine has aggravated the country’s long standing economic problems as well as the depreciation of its currency. The political crisis and its economic consequences could spill over to other Eastern European countries where Wienerberger is active. In the course of the Ukraine crisis, the USA and the European Union imposed sanctions on Russia followed by countermeasures by Russia. So far, the effect of the sanctions on the Group’s business is limited to negative foreign exchange effects, but it is possible that sanctions by or against Russia may seriously damage the Group’s Russian business in the future. 13 All these factors would have a material adverse effect on the Group’s business, results of operations and financial condition. Risks relating to the industry of the Group The Group is subject to the cyclicality of the building materials industry, which is driven by a number of macroeconomic factors. The Group operates in the cyclical building materials industry, which is affected by the level of construction activity, including residential construction, non-residential construction, renovation, public infrastructure investment as well as other trends, which in turn are influenced by a number of factors beyond the Group’s control, including: • performance of national economies in the 30 countries in which the Group operates, as well as the markets into which the Group exports its products; • policies of transnational institutions, such as the European Commission or the European Central Bank, that influence the performance of national economies in many of the countries in which the Group operates; • monetary and other government policies in each of the countries in which the Group operates that have the effect of encouraging or discouraging residential housing construction, such as long-term interest rates, tax policies, policies encouraging labor mobility and migration, availability of financing, subsidies and safety regulations that encourage and/or discourage the use of certain materials and products; and • the level of demand in residential construction activity, which in turn is influenced by macroeconomic factors, demographic trends and consumer confidence. Unfavorable developments with respect to any or all of these factors can have a significant impact on the demand for the Group’s products, both in terms of decreased volumes and price levels. Because the building materials industry is cyclical, periods of high demand are typically followed by downturns. As the building materials industry is characterized by a high fixed cost base, a decrease in volumes and resulting overcapacities and/or a decrease in prices can have a highly negative impact on the Group’s operating margins and earnings. The U.S. market has been experiencing a sharp decline in residential construction activity, which began in 2005 and which has been exacerbated by the financial and economic crisis and only started to show slow recovery since 2012. The European markets were hit by the economic downturn in late 2007 and the market environment in some countries shows only slow improvement (see also “Risk Factors—Recent macroeconomic trends and associated risks”). These conditions have resulted in declining sales volumes and prices and overcapacities in most markets. Even if performance in these markets improves, prices and sales volumes might not recover to their historic levels. Furthermore, the Group may be unable to sufficiently adjust its price strategies to local market conditions or to balance its inventory stock in order to meet market demand, which could result in a loss in market shares. There can be no assurance that additional and/or continuing economic slowdowns in markets important to the Group’s operations will not have an increasingly negative impact on the Group’s business, results of operations and financial condition. The Group operates in a seasonal industry. The building materials industry is subject to seasonal fluctuations in sales, with greater sales volume occurring during the main construction season from May through October. The Group’s revenues tend to correspond to such seasonal variation, with higher revenues in the second and third quarters and with inventory build-up and increased working capital in the first and fourth quarters. In addition, severe adverse weather conditions such as rain, extreme cold or snow (like the snowy winter during the first four months 2013 or the flooding in Central Europe during the early summer 2013) can reduce demand by 14 disrupting or curtailing outdoor construction activity or render transport or delivery of the Group’s products to its customers impossible, thus materially affecting the Group’s sales volumes and, consequently, its results of operations. Within its brick, roof tile, pavers and pipe activities the Group competes with producers of substitute products and with other brick, roof tile, pavers and pipe manufacturers. Bricks compete with other building products that the Group does not produce. Facing bricks compete with other materials that can be used for the cladding of a house, such as vinyl, plaster, render, wood, stucco, natural stone, aluminum siding, glass and other materials, depending on local traditions, available raw materials, local taste and the price of substitute products. Furthermore, the Group’s success in the facing brick markets depends in part on its ability to anticipate and respond to changing fashion trends and consumer preferences in a timely manner. Accordingly, any failure by the Group to identify and respond to emerging trends could materially adversely affect consumer acceptance of the Group’s facing brick products. Clay blocks compete with other products in a broader market for materials used in the construction of load-bearing walls and non load-bearing inner walls. Possible substitute products include aerated concrete blocks, prefabricated concrete panels, cast concrete, calcium silicate and timber, depending on local traditions, available raw materials, the price of substitute products and, significantly, technical characteristics such as thermal and sound insulation, load-bearing capacity, frost protection and water proofing capacity, the specifications for which are often mandated by local, national and EU regulations. More generally, buildings constructed with bricks also compete with prefabricated houses. In addition to competition from producers of brick substitute products, the Group continually faces competition by other brick, roof tile, pavers and pipe manufacturers in the markets in which it operates. Most of the clay block manufacturers that compete with the Group are local in nature. The primary competitive factors are product range, technical properties, price, quality, manufacturing flexibility, availability, delivery time, logistics and customer service. The relative importance of these factors depends on the characteristics of particular products and particular markets. In its roofing operations, the Group faces competition from manufacturers of substitute products as well as other clay and concrete roof tile producers. Roof tiles are used only for pitched roofs and are not commonly used for flat roofs. Therefore, to the extent flat roofs become more popular in any of the Group’s markets, the demand for roof tiles is likely to decrease. With respect to pitched roofs, clay and concrete roof tiles compete with substitute products such as fiber cement slates, natural slates, metal coverings and other products. Substitute products could gain significant market shares from clay or concrete roof products, which would materially adversely affect the Group’s business, results of operations and financial condition. In its paving operations, the Group faces competition from manufacturers of substitute products as well as other clay and concrete pavers producers. The Group produces pavers as clinkers made of clay or concrete and slabs. These materials are used by homeowners as well as in public areas. Therefore, to the extent other materials (e.g. asphalt, wood, aggregates) become more popular in these areas in any of the Group’s markets, the demand for pavers would likely decrease. In its pipe operations, the Group faces competition from manufacturers of substitute products as well as other pipe system producers. The Group offers both ceramic products and plastic products. The primary area of ceramic products is infrastructure, especially sewage; plastic products are partially used in this area, but also in the utilities, building and industrial specialities area. Therefore, to the extent other materials, production methods or systems become more popular in these areas in any of the Group’s markets, the demand for ceramic and plastic pipes would likely decrease. Any significant replacement of the Group’s building products in key markets by substitutes which the Group does not produce could materially adversely impact the Group’s market share and results of operations in these markets. Insufficient product research and development investments may disable the Group to timely respond to customer requirements and result in a competitive advantage of other market participants in terms of product innovation. Competitive pressure, including industry overcapacity and low-price strategies of competitors, could lead to pricing pressure in the Group’s markets. Both could materially adversely affect the Group’s business, results of operations and financial condition. 15 The Group may become subject to antitrust, legal, administrative and other proceedings and is exposed to the risk of claims and enforcement actions in each of the countries in which it operates, which could adversely affect its business. The relevant antitrust authorities may qualify the Group’s position in some of its markets a dominant market position. Consequently, competition proceedings could be brought by one or more antitrust authorities in one or more countries in which the Group operates. Such proceedings, if brought, could result in an order that levies a substantial fine against certain affiliates and/or requires the Group to dispose of profitable operations. As a result, an enforcement action by antitrust authorities in one of the countries that contribute a relatively high percentage of the Group’s earnings may have a material adverse effect on the Group’s results of operations and its financial condition. In some of its current markets, including certain Eastern European markets, limitations imposed by antitrust laws might prevent the Group from achieving growth through acquisitions. There can be no assurance that the antitrust authorities in the countries in which the Group operates or seeks to grow through selective projects, including the European Commission, will support the Group’s definition of relevant markets. Inability to grow through acquisitions due to antitrust law limitations may have a material adverse effect on the Group’s business, results of operations and financial condition. In addition to competition proceedings, the Group may become subject to other lawsuits and administrative proceedings before various courts and governmental agencies arising from the ordinary course of business involving various contractual, labour and other matters, which could have a material adverse effect on the Group’s results of operations and its financial condition. The Group is subject to risks associated with inadequate insurance. The Group maintains insurance in such amounts and with such coverage as management believes is reasonable and prudent. There can be no assurance, however, that Wienerberger will not incur losses or that no claims will be made which exceed the amounts agreed under its insurance contracts. The incurrence of losses for which no or only insufficient insurance coverage exists could have a materially adverse effect on the Group’s results of operations and its financial condition. Strategic risks relating to the Group’s business A goodwill impairment could have a significant impact on the Group’s income and equity. An acquisition generates goodwill to the extent that the price paid by Wienerberger exceeds the fair value of the net assets acquired. The Group’s past acquisitions generated substantial goodwill. Additional goodwill may arise as a result of further acquisitions. Under IFRS, intangible assets with indefinite useful life (such as goodwill) are not amortized but are subject to impairment tests annually or more frequently if warranted. A goodwill impairment does not affect cash flow. However, a full write-down of goodwill on December 31, 2013 would have resulted in a charge to income and reduction in equity of approximately EUR 630.9 million. Downturns on sales and profitability can trigger impairment testing and lead to impairment charges (last in 2012: EUR 9.8 million). Economic, political, regulatory and local business risks associated with international sales and operations could adversely affect the Group’s business, particularly in Eastern Europe. The Group operates mainly in the European Union, countries in Eastern Europe outside the European Union, the United States and Canada. The economies of these countries are in different stages of socioeconomic development. As a result, the Group’s future results could be materially affected by a variety of factors, including: • changes in a specific country’s or region’s political or economic conditions, particularly in the Eastern and Southeastern European markets in which the Group operates; • potentially negative consequences from changes in tax laws; 16 • tightening of labor regulations; • difficulty in managing international operations because of geographic distances as well as language and cultural differences; • changes in regulatory requirements (including those affecting the use of raw materials, product requirements, environmental or safety and health standards or regulations regarding taxation of energy); and • state-imposed restrictions on repatriation of profits, whether through tax policies or otherwise. The Group’s overall performance as a global business depends, in part, upon its ability to succeed in these differing and sometimes fast-changing economic, regulatory, social and political environments. The Company does not control some of the companies of which it is a shareholder and actions taken by such companies may not be aligned with the strategy and interests of the Group. The Company does not have a controlling interest in some of the companies through which it conducts its business and may make future investments in companies in which it will not have a controlling interest. Some key matters, such as the approval of business plans and the timing and amount of cash distributions, require the consent of the other shareholders. Consequently, the strategy of such companies may not always be aligned with the Group’s interests. These and other limitations arising from investments in businesses the Company does not control may prevent the Company from achieving its objectives for these investments and may have a material adverse effect on the Group’s business, results of operations and financial condition. The Group depends on retaining, recruiting and training management staff and skilled employees. In addition to its technical staff, the Group largely depends on the performance of qualified management and executive staff. If the Group does not succeed in retaining such management staff and employees in key positions or in recruiting or training a sufficient number of new employees with corresponding qualifications, maintaining its market position as well as future growth would be at risk. This could have a material adverse effect on the Group’s business, results of operations and financial condition. Operational risks of the Group The Group may experience business interruption, production curtailment or loss of assets. Due to the high fixed-cost nature of the building materials business, interruptions in production at any facility may cause the productivity and results of operations to decline significantly during the affected period. The manufacturing processes of producers of building materials and related services are dependent upon critical pieces of equipment such as kilns, extruders, drying chambers, grinders and others. On occasion, this equipment may be out of service as a result of strikes, unanticipated failures, accidents or force majeure events. In addition, there is a risk that equipment or production facilities may be damaged or destroyed by such events, which could have a material adverse effect on the Group’s business, results of operations and financial condition. Increased input and energy costs or energy supply disruptions could have a material impact on the Group’s results of operations. The Group’s cost structure depends on the costs of raw materials and other resources used in the production of the Group’s products. Higher input costs are one of the major risks identified by the Issuer. Moreover, the cost of energy used in the production of bricks, roof tiles and pipes represent a high percentage of the Group’s costs. In 2013, costs for raw materials for the Group totaled EUR 542.2 million, or 20.4% of the Group’s revenues and energy costs for the Group totaled EUR 278.2 million, or 10.4% of the Group’s revenues, and comprised primarily costs of natural gas and electricity. Any significant increase in the market prices with respect to the Group’s raw material (in particular polymers used in plastic pipe production which the Group does not hedge) or energy (in particular, natural gas and electricity) demand would increase the Group’s operating costs and may 17 negatively affect the Group’s results of operations, as the Group may not be in a position to pass the increased costs on to customers through price increases. The plastic pipe business is substantially influenced by the development of raw material prices which correlate with the price of crude oil, like synthetic polymers, which comprise a major part of the production cost for plastic pipes. Furthermore, increased concentration of raw material suppliers could negatively impact Pipelife’s future raw material prices. The most important input factor at Pipelife is plastic granulate. In addition to the above-mentioned price risks, to which these granulates are subject, plastic granulate has a limited storage capacity in the plants of the Group which leads to the risk that supplies of this key raw material may not be sufficient to cover production requirements. Any interruption in supplies would lead to a production standstill. The Group’s exposure to energy price risk can only partly be hedged and its results of operations have been negatively affected by significant increases in the price of natural gas and electricity in the past. Furthermore, energy supplies are subject to disruption in connection with blackouts and other occurrences, such as the suspension of Russian gas deliveries in January 2009. An interruption in gas supply, which in the course of the political crisis in the Ukraine seems even more likely, may result in production shortfalls and could have a material adverse effect on the Group’s business, results of operations and financial condition. Financial risks relating to the Group’s business The capital intensive nature of the Group’s business requires significant financing. The building materials industry is capital intensive. In order to continue to be competitive, the Group needs modern plants and equipment, which involves substantial capital expenditures for maintenance and potential expansion on greenfield operations. The Group has historically funded capital expenditures and acquisitions with internally generated cash flows, bank loans, senior and hybrid bonds, and proceeds from the sale of non-operating assets and has financed acquisitions through the issuance of new shares. In the future, the Group intends to continue using these sources of financing subject to their availability. Should the Group be unable to finance its capital expenditures and acquisitions in the contemplated manner, the Group’s business, results of operations and financial condition could be materially adversely affected. As a holding company the Issuer depends on the profitability of its subsidiaries. The Issuer is a holding company and the operating business of the Group is conducted by a number of direct or indirect subsidiaries. To cover its operating costs, the Issuer relies on, among other things, distributions that it receives from its subsidiaries and other investment interests or, as the case may be, scheduled repayments of loans it has granted to its subsidiaries. The distributions by the subsidiaries depend, in turn, on the subsidiaries’ operating results and their ability to make those distributions. It cannot be assured that such funds will always be sufficient in the future to satisfy all of the Issuer’s payment obligations. If the funds are insufficient, the Issuer would need to obtain additional funds. This could have a material adverse effect on the Group’s business, net assets, financial condition, cash flow and results of operations. Downgrades in the rating or a decline in the credit metrics of the Group, its inability to obtain new financing and covenants in existing financing agreements could increase refinancing costs and impair the Group’s liquidity and profitability. Currently, Moody’s Investor Services, Inc. (“Moody’s”) assigns the Issuer with a corporate family rating of Ba3 (outlook: negative). Possible future downgrades in the financial rating of the Group could impair the Group’s ability to refinance and have a material adverse effect on the Group’s business, results of operations and financial condition. A portion of the Group’s cash flow from operations is dedicated to the payment of interest on its indebtedness and will not be available for other purposes. If the Group’s credit metrics were to decline, 18 the interest it pays under some of its credit facilities would increase, leading to an increase in the cost of additional financing that the Group may need, thereby negatively affecting the Group’s business, results of operations and financial condition. The Group continues to depend on future financing and refinancing in the credit and capital markets and may not always be successful in securing such financing. Access to financing is dependent on a variety of financial, macroeconomic and other factors, which are beyond the Group’s control. It is possible that the Group’s liquid funds and existing undrawn committed lines of credit will not be sufficient to cover the Group’s refinancing and operational needs and that the Group will not obtain additional financing on favorable terms or at all. Covenants contained in the Group’s financing arrangements (e.g. maximum leverage ratios and interest cover ratios) could equally limit the Group’s ability to finance its future operations and capital needs. If the Group breaches such covenants and is unable to cure the breach or obtain a waiver from the lenders, it could be in default under the terms of the respective arrangement. A default under any single financing arrangement could result in a default under other financing arrangements and could cause lenders under such other arrangements to accelerate such financing arrangements, in which case amounts under those arrangements would become due as well. In addition, in an event of default, the lenders under the Group’s credit lines could terminate their commitments to extend credit to it or cease making loans, and the Group could be forced into bankruptcy or liquidation. This would have an immediate material adverse effect on the Group’s liquidity and may have a material adverse effect on the Group’s business, results of operations and financial condition. Because many of the Group’s subsidiaries operate in currencies other than the Euro, adverse changes in foreign exchange rates relative to the Euro could materially adversely affect the Group’s reported earnings and cash flow. A significant portion of the Group’s revenues and expenses from subsidiaries originate in currencies other than the Euro from countries outside the Eurozone, including the United States, Canada, Poland, Hungary, Bulgaria, the Czech Republic, Serbia, Croatia, Romania, Russia, Ukraine, Turkey, Denmark, Sweden, Norway, Lithuania, the United Kingdom and Switzerland. For the year ended December 31, 2013, approximately 46% of the Group’s revenues were denominated in currencies other than the Euro, predominantly the Eastern European currencies (19%) and the U.S. dollar (8%). As a result, adverse changes in the exchange rates used to translate foreign currencies into Euro, the Group’s reporting currency, may impact the Group’s results of operations or financial position as reported in Euro. A significant default by a financial institution counterparty or a customer could adversely affect the Group’s business, results of operations and financial condition. Cash deposits and other financial instruments held with or through financial institutions entail credit risk represented by the loss that would be recognized should the financial institution counterparty fail to perform as contracted. In addition, the Group faces credit risk in the normal course of business with customers who buy its products. The current economic and financial uncertainty has led to an increase in credit risk due to the deterioration of creditworthiness of a number of financial institutions and customers. A significant default by the Group’s financial counterparties or customers could have a material adverse effect on the Group’s business, results of operations and financial condition. Movements in interest rates may increase the Group’s interest expense. Approximately 13% of the interest on the Group’s financial debt is indexed at a spread to benchmark rates such as the Euro Interbank Offered Rate (“Euribor”) and the London Interbank Offered Rate (“Libor”). Such variable interest rates are associated with the risk of increasing interest rates while the risk associated with fixed interest rates lies in a possible decline in interest rate levels. As of 2013, for example, a parallel upward shift of 100 basis points in interest rates would have decreased profit after tax by EUR 0.2 million (2012: EUR 0.8 million). Nevertheless, should the group change its fixed-floating mix of its debt, movements in interest rates could have an impact on the Group’s interest expense in respect to its indebtedness and may have a material adverse effect on the Group’s results of operations and financial condition. 19 Geographical risks relating to the Group’s business Economic instability in the jurisdictions where the Group operates, in particular in Eastern and Southeastern Europe may adversely affect the Group’s business, results of operations and financial condition. The countries in Eastern and Southeastern Europe have political, economic and legal systems that are in different stages of transformation towards EU standards. Political or economic disruption or changes in laws and their application may harm the Group’s production sites and business activities. This may impair the value of these investments. In 2013, the Group generated 23% of its revenues in Eastern Europe (not considering Austria for this purpose), where risks of gross domestic product (“GDP”) volatility, foreign exchange instability, foreign exchange controls, inflation and political instability may be higher than in the more developed countries in which the Group operates. Many European, but in particular Eastern European countries have been severely hit by the financial market and economic crisis. As of yet, the Group cannot ascertain if and when the economy will recover again. Were any of the following factors, which have been characteristic for the economy in some or all states of Eastern and Southeastern Europe at various times during recent years, to recur, this could have a negative influence on the investment climate in Eastern Europe and may have a negative impact on the Group’s business, results of operations and financial condition: • restrictions on transfers of hard currency outside of the countries within Eastern Europe; • significant declines in the gross domestic product; • high levels of inflation; • unstable local currencies; • high government debt relative to GDP; • a weak banking system providing limited liquidity to domestic enterprises; • significant use of barter transactions and illiquid promissory notes to settle commercial transactions; • widespread tax evasion; • growth of a black and grey market economy; • pervasive capital flight; • corruption and extensive penetration of organized crime into the economy; • significant increases in unemployment and underemployment; and • impoverishment of a large portion of the population. The Group faces legal risks in certain countries where it operates and its property may not be protected comprehensively in each of those countries. The legal systems in the countries where the Group operates are in different stages of development and may either not grant sufficient protection or the wrong application of laws may harm companies of the Group. Moreover, changes in laws may negatively impact the Group. Most countries in the regions where the Group operates have in place legislation to protect property against expropriation and nationalization which provides for fair compensation in case of expropriation or nationalization of property. However, there can be no certainty that such protection would be enforced. It is possible that, due to a lack of experience in enforcing these provisions or due to political change, legislative protection may not be enforced in the event of an attempted expropriation or nationalization. Insufficient legal systems, expropriation or nationalization of any of the Group’s assets, potentially with little or no compensation, could have a material adverse effect on the Group’s business, results of operations, financial conditions and prospects. 20 Risks related to the environment relevant for the Group The Group is subject to stringent environmental and health and safety laws, regulations and standards which result in costs related to compliance and remediation efforts that may adversely affect the Group’s business, results of operations and financial condition. The Group is subject to a broad and increasingly stringent range of environmental and health and safety laws, regulations and standards in the jurisdictions in which it operates. This results in significant compliance costs and exposes the Group to liability. Environmental claims or the failure to comply with any present or future regulations could result in the assessment of damages or imposition of fines against the Group, suspension of production or a cessation of operations. New regulations could require the Group to acquire costly equipment, refit existing plants or redesign products or to incur other significant expenses. The laws, regulations and standards relate to, among other things, air noise emissions, carbon dioxide (“CO2”) emissions, sulfur flue gas emissions, waste water discharges, avoidance of soil and groundwater contamination, regulations on silica, the use and handling of hazardous materials, waste disposal practices and standards relating to construction materials. Generally, many of the Group’s manufacturing sites have a history of industrial use: Soil and groundwater contamination occurred in the past at a limited number of sites. Such contamination might occur or be discovered at other sites in the future and the Group may face remediation liabilities and legal proceedings concerning environmental matters. As the Group expanded into the Eastern European countries, it both acquired and built plants on existing industrial sites. In many cases, very limited information, if any, was available with regard to environmental pollution on those sites. The Group’s landfills (exhausted clay pits used as garbage disposal) in Austria, which were viewed as potentially presenting a risk, were sold together with non-core assets of the Group to ANC Private Foundation. However, because laws and regulations may hold prior owners of property liable for discovered environmental damage, there can be no assurance that the Group will not be liable for remediation costs or potential future claims related to the real estate sold to the ANC Private Foundation. Moreover, in April 2014, Wienerberger announced the appointment of two of its executive employees as new foundation board members. Other jurisdictions in which the Group operates provide for a legal obligation to recultivate exhausted clay pits. There can be no assurance that the Group’s recultivation provisions will be sufficient to cover all future costs, especially in some Eastern European countries where regulatory policy on recultivation is still evolving, so that provisions may need to be revised as local policy develops. Recultivation costs significantly exceeding established provisions might have a material adverse effect on the Group’s business, results of operations and financial condition. The Group cannot predict environmental matters with certainty, and the Group’s budgeted amounts and established reserves may not be adequate for all purposes. In addition, the development or discovery of new facts, events, circumstances or conditions, including future decisions to close plants, which may trigger remediation liabilities, and other developments such as changes in law or increasingly strict enforcement could result in increased costs and liabilities, prevent or restrict some of the Group’s operations and have a material adverse effect on the Group’s business, results of operations and financial condition. Changes in building laws, regulations and standards could materially adversely affect the Group’s business, results of operations and financial condition. The Group is subject to a broad and increasingly stringent range of building laws, regulations and standards in the jurisdictions in which it operates. The laws, regulations and standards cover both the technical standards that need to be met and the procedures that need to be followed and relate to, among other things, structure, fire safety, toxic substances, ventilation, hygiene, drainage and waste disposal and electrical safety. This results in significant compliance costs and exposes the Group to liability. Additional legal requirements could be adopted in the future that would render compliance more burdensome. New regulations could require the Group to acquire costly equipment, refit existing plants or 21 redesign products or to incur other significant expenses. The failure to comply with any present or future regulations or standards could result in the assessment of damages or imposition of fines against the Group or the loss of market shares. As a consequence, any change in building laws, regulations and standards could materially adversely affect the Group’s business, results of operations and financial condition. Changes in the European Union emissions trade certificate regulations and other local emissions allowance systems could lead to reduced free emission right allocations and limited free transferability of emissions allowances and would increase the Group’s production costs. The Group’s kilns produce substantial amounts of CO2, a gas believed to be partly responsible for the greenhouse effect. In most European countries where the Group operates, regulations taxing or limiting CO2 emissions have been enacted. Such regulations could increase the Group’s production costs resulting from the necessary purchase of emissions allowances or the implementation of emissions reduction measures or due to increased energy prices. Therefore, regulations on CO2 could negatively impact the production cost of the Group’s plants, adversely affecting the Group’s business and results of operations. In January 2005, the European Union implemented an emissions trading system, under which any CO2 emissions beyond the free allocation must be covered by additional CO2 allowances that must be purchased from third parties. A tightening of rules in the emission trading scheme for 2013 to 2020, which no longer provides for 100% free allocation, unless for businesses operating in industry sectors that are considered to be highly exposed to international trade and whose businesses are prone to moving outside of the EU (“carbon leakage”), could lead to increased production costs. The Company was awarded such carbon leakage status for its European brick activities in 2011 and the Group expects that the resulting allocation of CO2 certificates will be sufficient to cover emissions. However, the carbon leakage status will be reviewed in 2014. If the bricks and roof tiles industry ceases to be included in the carbon leakage catalogue, the Company may gradually be obliged to purchase CO2 certificates in auctions. A significant under-allocation of certificates to the Group and/or the introduction of a fee for emission allowances would have a material adverse effect on the Group’s business, results of operations and financial condition. Risks relating to the Bonds An investment in the Bonds involves certain risks associated with the characteristics of the Bonds. Such risks could result in principal or remuneration not being paid on time or at all by the Issuer and/or a material impairment of the market price of the Bonds. The following is a description of risk factors in relation to the Bonds. Bonds may not be a suitable investment for all investors. Each potential investor in Bonds must determine the suitability of that investment in light of its own circumstances. In particular, each potential investor should: • have sufficient knowledge and experience to make a meaningful evaluation of the relevant Bonds, the merits and risks of investing in the relevant Bonds, and the information contained or incorporated by reference in this Prospectus or any applicable supplement; • have access to and knowledge of appropriate analytical tools to evaluate, in the context of its particular financial situation and the investment(s) it is considering, an investment in the Bonds and the impact the Bonds will have on its overall investment portfolio; • have sufficient financial resources and liquidity to bear all risks of an investment in the relevant Bonds, including where principal or remuneration is payable in one or more currencies, or where the currency for principal or remuneration payments is different from the potential investor’s currency; • understand thoroughly the terms of the Bonds and be familiar with the behaviours of any relevant indices and financial markets; 22 • be able to evaluate (either alone or with the help of a financial adviser) possible scenarios for economic, interest rate and other factors that may affect its investment and its ability to bear the applicable risks. • recognise that it may not be possible to dispose of the Bonds for a substantial period of time or at all. The Bonds are securities without final maturity and Bondholders may only declare the Bonds due and payable in very limited circumstances. The Bonds have no final maturity and the Bondholders have no right to call for their redemption. Therefore, Bondholders should be aware that they may be required to bear the financial risks of an investment in the Bonds for an indefinite time. Holders are subject to the risks relating to the early redemption of the Bonds. At the Issuer’s option the Bonds may be redeemed pursuant to the Terms and Conditions of the Bonds, (i) on the First Call Date or any Remuneration Payment Date thereafter or (ii) if as a consequence of a change in law it has to pay any additional amounts with respect to taxation or (iii) if 75% or more in principal amount of the Bonds initially issued have been redeemed or purchased or (iv) if a Change of Control (as specified in detail in the Terms and Conditions of the Bonds) occurs. In addition the Issuer may at its option redeem the Bonds pursuant to the Terms and Conditions of the Bonds, (i) if remuneration payable in respect of the Bonds is no longer fully income tax deductible or (ii) if the funds raised through the issuance of the Bonds in the opinion of a recognized accountancy firm according to IFRS must not or must no longer be recorded as “equity capital” of the Issuer. In the case of redemption, Holders might suffer a lower than expected yield and might not be able to reinvest the funds on the same term. Moreover, the redemption amount may be lower than the prevailing market price of the Bonds. Bondholders’ right to receive payments on the Bonds is subordinated to the rights of all existing and future creditors. The obligations of the Issuer under the Bonds constitute direct, unsecured and subordinated obligations of the Issuer ranking pari passu among themselves and in the event of the liquidation, dissolution, or insolvency or other proceedings for the avoidance of insolvency of the Issuer rank junior to all other present and future unsubordinated obligations of the Issuer as well as all other future subordinated or unsubordinated obligations of the Issuer, except as otherwise required by mandatory provisions of law, and which rank pari passu with the 2007 Hybrid Bonds. In the event of the liquidation, dissolution, insolvency or other proceedings for the avoidance of insolvency of the Issuer, the obligations of the Issuer under the Bonds will be subordinated to the claims of all unsubordinated and subordinated creditors (other than creditors of the 2007 Hybrid Bonds) of the Issuer so that in any such event no amounts shall be payable in respect of the Bonds until the claims of all unsubordinated and subordinated creditors (other than creditors of the 2007 Hybrid Bonds) of the Issuer shall have first been satisfied in full. Unsubordinated liabilities of the Issuer may also arise from events that are not reflected on the balance sheet of the Issuer, including, without limitation, the issuance of guarantees or the incurrence of other contingent liabilities on an unsubordinated basis. Claims made under such guarantees or such other contingent liabilities will become unsubordinated liabilities of the Issuer that in a winding-up or bankruptcy proceeding of the Issuer, will need to be paid in full before the obligations under the Bonds may be satisfied. The Bonds do not include express events of default or cross default. The holders should be aware that the Terms and Conditions of the Bonds do not contain any express event of default provisions. There will be no cross default under the Bonds so that holders of Bonds are not entitled to terminate the Bonds if certain other payment obligations of the Issuer become due and 23 payable prior to their stated maturity (e.g. in the event of a default if the Issuer), while holders of senior bonds of the Issuer are entitled to such termination. The holders have limited ability to influence the outcome of an insolvency proceeding or a restructuring outside insolvency. As long as the condition precedent described above under “—Bondholders’ right to receive payments on the Bonds is subordinated to the rights of all existing and future creditors.” is not fulfilled, the holders will have no claims under the Bonds and in particular no voting right in a creditor’s assembly of the Issuer pursuant to the Austrian Insolvency Act. Thus, holders of the Bonds will have limited ability to influence the outcome of any insolvency proceeding or a restructuring outside insolvency. In Austria, the following insolvency proceedings according to the Insolvency Act are available: (i) bankruptcy proceedings (Konkursverfahren), (ii) restructuring proceedings where a bankruptcy receiver is appointed (Sanierungsverfahren ohne Eigenverwaltung), and (iii) restructuring proceedings where the debtor retains the right to self-administration (Sanierungsverfahren mit Eigenverwaltung). In the case of each type of insolvency proceeding, holders have a limited ability to influence the outcome of such proceedings. Holders have no voting rights. The Bonds are non-voting with respect to general meetings (Hauptversammlungen) of the Issuer. Consequently, the holders cannot influence any decisions by the Issuer to defer remuneration payments or to optionally settle Arrears of Remuneration or any other decisions by the Issuer's shareholders concerning the capital structure or any other matters relating to the Issuer. The holders’ only remedy against the Issuer is the institution of legal proceedings to enforce payment or to file an application for insolvency proceedings. The only remedy against the Issuer available to the holders for recovery of amounts which have become due in respect of the Bonds will be the institution of legal proceedings to enforce payment of the amounts or to file an application for the institution of insolvency proceedings. On an insolvency or liquidation of the Issuer, any holder may only declare its Bonds due and payable and may claim the amounts due and payable under the Bonds, after the Issuer having discharged or secured in full (i.e. not only with a quota) all claims that rank senior to the Bonds. There is no limitation for the Issuer on issuing further debt ranking senior or pari passu with the Bonds and the Bonds do not contain any financial covenants. There is no restriction on the amount of debt which the Issuer may issue ranking senior or equal to the obligations under or in connection with the Bonds. Such issuance of further debt would reduce the amount recoverable by the holders upon insolvency or liquidation of the Issuer or may increase the likelihood that the Issuer is required or permitted to defer payments of remuneration under the Bonds. In addition, the Issuer will under the Bonds not be restricted from paying dividends or issuing or repurchasing other securities. Holders will not be protected under the terms of the Bonds in the event of a highly leveraged transaction, a reorganization or a restructuring, merger or similar transaction that may adversely affect holders. The Bonds have not yet been admitted to trading and any trading market may be volatile. There is currently no secondary market for the Bonds. Application has been made for the Bonds to be admitted to trading on the Second Regulated Market (Geregelter Freiverkehr), a regulated market of the Vienna Stock Exchange. There can, however, be no assurance that a liquid secondary market for the Bonds will develop or, if it does develop, that it will continue. In an illiquid market, an investor may not be able to sell his Bonds at any time at fair market prices. The ability of holders to sell the Bonds might also be restricted for country-specific reasons. Moreover, the trading market for Bonds may be volatile and can be adversely impacted by many events. The market for Bonds may be influenced by economic and market conditions in Austria and, to varying degrees, by market conditions, interest rates, currency exchange rates and inflation rates in other countries 24 in which the Group operates. There can be no assurance that events in Austria or elsewhere will not cause market volatility or that such volatility will not adversely affect the price of Bonds or that economic and market conditions will not have other adverse effects. There is a risk that trading in the Bonds will be suspended, interrupted or terminated. The listing of the Bonds may be suspended or interrupted by the Vienna Stock Exchange or a competent regulatory authority upon the occurrence of a number of reasons, including violation of price limits, breach of statutory provisions, occurrence of operational problems of the stock exchange or generally if deemed required in order to secure a functioning market or to safeguard the interests of investors. Furthermore, trading in the Bonds may be terminated, either upon decision of the stock exchange, a regulatory authority or upon application by the Issuer. Investors should note that the Issuer has no influence on trading suspension or interruptions (other than where trading in the Bonds is terminated upon the Issuer’s decision) and that investors in any event must bear the risks connected therewith. In particular, investors may not be able to sell their Bonds where trading is suspended, interrupted or terminated, and the stock exchange quotations of such Bonds may not adequately reflect the price of such Bonds. Finally, even if trading in Bonds is suspended, interrupted or terminated, investors should note that such measures may neither be sufficient nor adequate nor in time to prevent price disruptions or to safeguard the investors’ interests; for example, where trading in Bonds is suspended after price-sensitive information relating to such Bonds has been published, the price of such Bonds may already have been adversely affected. All these risks would, if they materialise, have a material adverse effect on the investors. Market risk: The price of the Bonds may decline. The Bonds bear remuneration at a fixed rate to but excluding the First Call Date. A holder of a fixed interest rate bond is exposed to the risk that the price of such bond may fall because of changes in the market interest rate, e.g. due to the policies of central banks, overall economic developments, inflation rates or the lack of or excess demand for the relevant type of Bonds. While the nominal interest rate of a fixed interest rate bond is fixed during the life of such bond or during a certain period of time, the current interest rate on the capital market (market interest rate) typically changes on a daily basis. If the market interest rate changes, the price of such bond changes in the opposite direction. If the market interest rate increases, the price of such bond typically falls, until the yield of such bond is approximately equal to the market interest rate. If the market interest rate falls, the price of a fixed interest rate bond typically increases, until the yield of such bond is approximately equal to the market interest rate. Holders should be aware that movements of the market interest rate can adversely affect the market price of the Bonds and can lead to losses for holders if they sell their Bonds. Investors are exposed to changes in the 5-year Swap Rate as of the first Reset Date. From and including the First Call Date, the Bonds bear remuneration at a rate which will be determined on each Reset Date at the 5-year Swap Rate for the relevant Reset Period plus a margin. Investors should be aware that the performance of the 5-year Swap Rate and the remuneration income on the Bonds cannot be anticipated. Due to varying remuneration income, investors are not able to determine a definite yield of the Bonds at the time they purchase them, so that their return on investment cannot be compared with that of investments having longer fixed remuneration periods. In addition, after Remuneration Payment Dates, investors are exposed to the reinvestment risk if market interest rates decline. That is, investors may reinvest the remuneration income paid to them only at the relevant lower interest rates then prevailing. Furthermore, during each Reset Period, it cannot be ruled out that the price of the Bonds may fall as a result of changes in the current interest rate on the capital market (market interest rate), as the market interest rate fluctuates. During each of these periods, the investor is exposed to the risk as described in “—Market risk: The price of the Bonds may decline”. 25 The Issuer may defer payments of Remuneration under the Bonds. The Issuer shall not have any obligation to pay remuneration on any Remuneration Payment Date if it does not elect to do so and any such failure to pay remuneration shall not constitute a default of the Issuer or any other breach of obligations under the Bonds or for any other purpose. Remuneration deferred will constitute Arrears of Remuneration. Arrears of Remuneration will not bear remuneration. The Issuer may pay such Arrears of Remuneration in full or in part at any time upon due notice to the Bondholders. Ratings of the Issuer or the Bonds may be subject to change at all times. A rating of the Issuer may not adequately reflect all risks of the investment in Bonds issued by the Issuer. Equally, ratings may be suspended, downgraded or withdrawn. Such suspension, downgrading or withdrawal may have an adverse effect on the market value and trading price of the Bonds. One or more independent credit rating agencies may assign credit ratings to the Bonds. The ratings may not reflect the potential impact of all risks related to structure, market, additional factors discussed above, and other factors that may affect the value of the Bonds. Rating agencies may also change their methodologies for rating securities with features similar to the Bonds in the future. If the rating agencies were to change their practices for rating such securities in the future and the ratings of the Bonds were to be subsequently lowered, this may have a negative impact on the trading price of the Bonds. A credit rating is not a recommendation to buy, sell or hold securities and may be revised or withdrawn by the rating agency at any time. Holders for which the Euro is a foreign currency are exposed to currency risks. The Bonds are denominated in Euro. If such currency represents a foreign currency to a holder, such holder is particularly exposed to the risk of changes in currency exchange rates which may affect the yield of such Bonds measured in the holder’s currency. Changes in currency exchange rates result from various factors such as macroeconomic factors, speculative transactions and interventions by central banks and governments. In addition, government and monetary authorities may impose (as some have done in the past) exchange controls that could adversely affect an applicable currency exchange rate. As a result, investors may receive less remuneration or principal than expected, or no remuneration or principal. Because the Global Bonds are held by or on behalf of Clearstream, investors will have to rely on their procedures for transfer, payment and communication with the Issuer. The Bonds will be represented by one or more Global Bonds. Such Global Bonds will be deposited with a common depositary for Clearstream. Investors will not be entitled to receive definitive Bonds. Clearstream will maintain records of the beneficial interests in the Global Bonds. While the Bonds are represented by one or more Global Bonds, investors will be able to trade their beneficial interests only through Clearstream and the Issuer will discharge its payment obligations under the Bonds by making payments to the common depositary for Clearstream for distribution to their account holders. A holder of a beneficial interest in a Global Bonds must rely on the procedures of Clearstream to receive payments under the Bonds. The Issuer has no responsibility or liability for the records relating to, or payments made in respect of beneficial interests in the Global Bonds. Investors in the Bonds assume the risk that the credit spread of the Issuer changes (Credit Spread Risk). A credit spread is the margin payable by the Issuer to the holder of a Bond as a premium for the assumed credit risk of the Issuer. Credit spreads are offered and sold as premiums on current risk-free interest rates or as discounts on the price. Factors influencing the credit spread include, among other things, the creditworthiness and rating of the Issuer, probability of default, recovery rate, remaining term to maturity of obligations under any 26 collateralisation or guarantee and declarations as to any preferred payment or subordination. The liquidity situation, the general level of interest rates, overall economic developments, and the currency, in which the relevant obligation is denominated may also have a positive or negative effect. Investors are exposed to the risk that the credit spread of the Issuer widens resulting in a decrease in the price of the Bonds. Due to future money depreciation (inflation), the real yield of an investment may be reduced. Inflation risk describes the possibility that the value of assets such as the Bonds or income therefrom will decrease as inflation reduces the purchasing power of a currency. Inflation causes the rate of return to decrease in value. If the inflation rate exceeds the remuneration paid on any Bonds the yield on such Bonds will become negative and investors will have to suffer a loss. Claims towards the Issuer in respect of repayment become time-barred if not asserted within ten years and in respect of interest within three years. Claims towards the Issuer for repayment relating to the Bonds become time-barred and terminate, if not asserted within ten years (in respect of repayment) and three years (in respect of interest). The ten year limitation period in respect of repayment is significantly shorter than the thirty-year-period provided for under Austrian civil law. There is a risk that holders of Bonds will not be able to assert their payment claims against the Issuer after expiration of the limitation periods. The tax impact of an investment in the Bonds should be carefully considered. Potential purchasers and sellers of the Bonds should be aware that they may be required to pay taxes or other documentary charges or duties in accordance with the laws and practices of the country where the Bonds are transferred or other jurisdictions. Potential investors are advised not to rely upon the tax overview contained in this Prospectus but to ask for their own tax adviser’s advice on their individual taxation with respect to the acquisition, sale and redemption of the Bonds. Only these advisers are in a position to duly consider the specific situation of the potential investor. If a loan is used to finance the acquisition of the Bonds, the loan may significantly increase the risk of a loss. If a loan is used to finance the acquisition of the Bonds by an investor and the Bonds subsequently go into default, or if the trading price diminishes significantly, the investor may not only have to face a potential loss on its investment, but it will also have to repay the loan and pay interest thereon. A loan may significantly increase the risk of a loss. Investors should not assume that they will be able to repay the loan or pay interest thereon from the profits of a transaction in the Bonds. Instead, investors should assess their financial situation prior to an investment, as to whether they are able to pay interest on the loan, repay the loan on demand, and that they may suffer losses instead of realising gains. 27 SELECTED CONSOLIDATED FINANCIAL DATA The following selected consolidated financial data of the Group as presented in the tables of this Selected Consolidated Financial Data section (unless stated otherwise) have been taken from the Consolidated Financial Statements, which are incorporated into this Prospectus by reference as of and for the six months ended June 30, 2014 and the years ended December 31, 2013 and 2012. For more detailed information on the Group’s financial information, please refer to the Consolidated Financial Statements. Six months ended June 30, 2014 Year ended December 31, 2013 2012 audited unaudited (except as otherwise stated) in EUR million (except as otherwise stated) Consolidated Statement of Income Data Revenues ........................................................................................................................ 1,349.4 Cost of goods sold ................................................................................................ -947.8 Gross profit ................................................................................................ 401.6 Selling expenses ................................................................................................ -263.7 Administrative expenses ................................................................................................ -84.3 Other operating expenses................................................................................................ -31.9 Other operating income ................................................................................................11.7 Profit/loss before restructuring costs and impairment charges to property, plant and equipment and goodwill, and the release of a provision for an impending antitrust penalty ............................................................. 33.5 Restructuring costs and impairment charges to property, plant and equipment ................................................................................................ Impairment charges to goodwill ................................................................ Release of a provision for an impending antitrust penalty ................................ Profit/loss after restructuring costs and impairment charges to property, plant and equipment and goodwill, and the release of a provision for an impending antitrust penalty ............................................................. 33.5 Income from investments in associates and joint ventures................................ -2.7 Interest and similar income .............................................................................................4.1 Interest and similar expenses .......................................................................................... -31.8 Other financial results................................................................................................ 1.5 Financial results ................................................................................................ -29.0 Profit/loss before tax................................................................................................ 4.5 Income taxes ................................................................................................ -6.3 Profit/loss after tax ................................................................................................ -1.7 Thereof attributable to non-controlling interest .............................................................. -0.5 Thereof attributable to hybrid capital holders ................................................................ 16.1 Thereof attributable to equity holders ................................................................ -17.4 Other Financial Data Operating EBITDA(1) ................................................................................................135.1 Operating EBIT(1) ................................................................................................ 33.5 Capital employed ................................................................................................ 2,879.9 Investments and acquisitions .......................................................................................... 52.3 Earnings per share (in EUR) ........................................................................................... -0.15 Dividend per share declared for the period (in EUR)................................ Group CFROI (unaudited)(2) ........................................................................................... After-tax cost of capital ................................................................................................ Consolidated Cash Flow Data Gross cash flow ................................................................................................ Cash flows from operating activities ................................................................ Cash flows from investing activities ................................................................ Cash flows from financing activities ................................................................ (1) (2) 101.9 -50.0 -50.9 -30.6 2013 1,260.4 -903.5 356.9 -254.1 -80.1 -29.5 11.7 2,662.9 -1,887.4 775.6 -522.9 -161.4 -79.5 43.5 2,355.5 -1,661.0 694.6 -486.6 -144.9 -83.8 51.8 4.9 55.3 31.0 - 0 0 9.4 -43.0 -9.8 0 4.9 -5.2 3.9 -29.2 -3.6 -34.1 -29.2 -1.8 -31.0 -0.6 16.1 -46.6 64.7 -2.6 7.8 -63.8 -9.2 -67.8 -3.1 -4.8 -7.8 -1.4 32.5 -39.0 -21.7 4.5 10.7 -61.4 31.7 -14.5 -36.2 -4.4 -40.5 -2.7 32.5 -70.3 106.3 4.9 3,025.5 43.4 -0.40 - 266.5 55.3 2,767.6 106.7 -0.34 0.12 5.1 6.97% 245.5 31.0 2,931.3 268.7 -0.61 0.12 5.2 6.80% 75.9 -107.1 -37.4 189.7 164.6 190.9 -98.7 163.9 127.0 229.5 -229.3 -248.7 Figures adjusted for non-recurring income and expenses. Calculation based on average historical capital employed. As of December 31, As of June 30, 2014 2013 2012 unaudited audited (except as otherwise stated) in EUR million (except as otherwise stated) Consolidated Balance Sheet Data Non-current assets ................................................................................................ 2,617.3 Current assets ................................................................................................ 1,606.6 Total assets ................................................................................................ 4,223.9 Equity ................................................................................................................................2,205.7 Non-current provisions and liabilities ................................................................ 1,123.9 Current provisions and liabilities ................................................................ 894.3 Total equity and liabilities................................................................................................ 4,223.9 28 2,662.5 1,548.8 4,211.4 2,254.2 1,115.4 841.8 4,211.4 2,840.3 1,299.4 4,139.7 2,363.7 1,159.7 616.3 4,139.7 There has been no material adverse change in the prospects of the Group since December 31, 2013. There were no significant changes in the financial or trading position subsequent to June 30, 2014. For 2014, the Issuer expects on a Group level an EBITDA of EUR 315 million, capital expenditures of EUR 125 million, and aims to return to the net profit zone. Segment reporting The Group’s operations are divided into the six segments (i) Clay Building Materials Western Europe, (ii) Clay Building Materials Eastern Europe, (iii) Pipes & Pavers Western Europe, (iv) Pipes & Pavers Eastern Europe, (v) North America and (vi) Holding & Others. Additionally, secondary segment reporting is used by management to collect additional information on the Group’s product groups: wall, facade, roof, surface, pipes and other. The following table sets forth certain income statement data broken down according to the primary segments of the Group for the six months ended June 30, 2014 and for the financial years ended December 31, 2013 and 2012: Six months ended June 30, 2014 Year ended December 31, 2013 2013 2012 audited unaudited (except as otherwise stated) in EUR million (except as otherwise stated) Clay Building Materials Western Europe Revenues ................................................................................................................................ 571.9 Operating EBITDA(1) ................................................................................................ 75.5 Operating EBIT(1) ................................................................................................ 32.4 Capital employed ................................................................................................ 1,378.7 515.6 51.9 7.3 1,456.1 1,099.4 131.1 34.4 1,357.1 1,137.2 136.5 31.7 1,426.2 Clay Building Materials Eastern Europe Revenues ................................................................................................................................ 156.2 Operating EBITDA(1) ................................................................................................ 21.6 (1) Operating EBIT ................................................................................................ 3.2 Capital employed ................................................................................................ 414.8 143.2 11.8 -7.4 445.8 318.3 40.2 0.7 419.2 318.8 47.0 4.6 469.0 Pipes and Pavers Western Europe Revenues ................................................................................................................................ 294.0 Operating EBITDA(1) ................................................................................................ 26.9 Operating EBIT(1) ................................................................................................ 10.3 Capital employed ................................................................................................ 334.9 306.0 33.1 20.1 344.8 607.3 65.2 39.3 296.6 396.4 44.1 27.9 302.4 Pipes and Pavers Eastern Europe Revenues ................................................................................................................................ 241.5 Operating EBITDA(1) ................................................................................................ 18.9 Operating EBIT(1) ................................................................................................ 8.1 Capital employed ................................................................................................ 297.9 203.1 13.2 2.3 301.2 448.4 35.1 12.9 256.0 325.0 23.3 3.7 266.1 North America Revenues ................................................................................................................................ 109.2 Operating EBITDA(1) ................................................................................................ 2.3 Operating EBIT(1) ................................................................................................ -8.7 Capital employed ................................................................................................ 434.4 108.9 4.4 -7.0 460.5 225.9 13.2 -9.3 426.6 193.9 9.8 -14.7 458.7 Holding and Others Revenues and reconciliation ................................................................................................ -23.4 Operating EBITDA(1) ................................................................................................ -10.1 Operating EBIT(1) ................................................................................................ -11.8 Capital employed ................................................................................................ 19.2 -16.4 -8.1 -10.3 17.1 -36.4 -18.2 -22.6 12.1 -15.8 -15.1 -22.3 8.8 (1) Figures before restructuring costs and impairment charges to property, plant and equipment. 29 The following table sets forth the Group’s revenues for the financial years ended December 31, 2013 and 2012, broken down according to the products of the Group: Year ended December 31, 2013 (audited) in EUR million (except as otherwise stated) Wall ................................................................................................................................ Facade ................................................................................................................................ Roof ................................................................................................................................ Pavers ................................................................................................................................ Pipes ................................................................................................................................ Other................................................................................................................................ Group ............................................................................................................................ 606.6 574.2 398.0 110.6 972.6 0.9 2,662.9 2012 627.7 574.4 414.6 121.3 617.3 0.4 2,355.5 Source: Audited Consolidated Financial Statements. Maturity profile of the Group’s interest bearing loans The following table shows the debt maturity profile of the Group’s interest bearing loans (including financial lease liabilities): Six months ended June 30, 2014 2013 in EUR million Repayments fall due as follows: 2014 ................................................................................................................................ 2015 ................................................................................................................................ 2016 ................................................................................................................................ 2017 ................................................................................................................................ 2018 ................................................................................................................................ 2019 ................................................................................................................................ 2020 and subsequent years ................................................................................................ Total................................................................................................................................ Source: Unaudited Interim Financial Statements. 30 312.2 338.2 36.4 7.4 111.0 39.1 308.6 1,153.0 260.1 333.3 36.8 6.3 111.0 40.6 308.3 1,162.9 BUSINESS OF WIENERBERGER Overview The Group divides its business into the four divisions Clay Building Materials Europe (clay blocks, facing bricks, roof tiles), Pipes & Pavers Europe (plastic pipes, ceramic pipes, concrete pavers), North America (facing bricks, plastic pipes, concrete products) and Holding & Others and reports in the six segments Clay Building Materials Western Europe, Clay Building Materials Eastern Europe, Pipes & Pavers Western Europe, Pipes & Pavers Eastern Europe, North America, and Holding & Others. Products are marketed mainly under the Group’s umbrella brand “Wienerberger” and the assortment brands “Porotherm” and “Poroton” (Germany only) for clay blocks, “Terca” and “General Shale” for facing bricks, “Penter” for clay pavers, “Arriscraft” for manufactured stone, “Koramic” and “Tondach Gleinstätten” for clay roof tiles and “Steinzeug-Keramo” and “Pipelife” for clay and plastic pipes respectively. In addition to products produced by the Group, it offers innovative systems solutions such as non-ceramic accessories for roofs and prefabricated wall systems as well as special masonry glue for walls. For more details, see “—Products—Wall solutions” and “—Products—Roofing solutions” below. The Group’s Pipes & Pavers business, in Europe as well as in North America, comprises ceramic pipes manufactured by the Steinzeug Group, plastic pipes by Pipelife and concrete pavers marketed under “Semmelrock”. These activities reduce the dependency of the Group’s business development on new residential construction and strengthen the focus on renovation and infrastructure. According to management’s estimates the Group is the world’s largest producer of clay blocks and number one in facing bricks in Europe and the USA as well as the market leader for clay roof tiles in Europe. The Group is according to management estimates also one of the leading suppliers of plastic pipes and ceramic pipes in Europe and concrete pavers in Central-East Europe. Wienerberger’s primary geographic areas of activity are Europe (excluding the Iberian Peninsula) and Northern America. The Group operates 214 plants in 30 countries. With an average of 13,787 employees, Wienerberger generated revenues of EUR 2,662.9 million and an operating EBITDA of EUR 266.5 million in 2013. The Group’s Clay Building Materials Western Europe segment contributed 41% to revenues and 49% to operating EBITDA, the Clay Building Materials Eastern Europe segment 12% to revenues and 15% to operating EBITDA, the Pipes & Pavers Western Europe segment 22% to revenues and 24% to operating EBITDA, the Pipes & Pavers Eastern Europe segment 17% to revenues and 13% to operating EBITDA, the North America segment 8% to revenues and 5% to operating EBITDA and the Holding & Others segment 0% to revenues and -7% to operating EBITDA. The first three months of 2014 were characterized by a good economic development in European markets due to the impact of the mild winter. By contrast, the US market was faced with harsh weather conditions negatively influencing the level of building activity especially in the first two months of the year. The second quarter saw a levelling-off of activity in most European countries except for the United Kingdom which still showed strong market recovery. As of March 2014, the US market showed stronger development compared to 2013. Products Clay Building Materials Wall – clay blocks Clay blocks are used for load-bearing exterior and interior walls as well as for non-load-bearing partition walls or fillwork. A wall made of clay blocks is normally not seen after completion because it is covered with plaster or paneling. Such walls have a high compressive strength, a good thermal insulation and heat accumulation, a sound insulation, a high fire resistance (nonflammable) and a healthy moisture regulation. 31 Clay blocks marketed under Porotherm W.i. have an integrated insulation. The voids in this product are filled with thermal insulation in the form of mineral wool which eliminates the need for additional insulation on the outside of the house and makes the construction more energy-efficient. Facade – facing bricks Facing bricks are used in visible brick architecture (facades and interior walls). The necessary functions of the load-bearing walls are provided by clay blocks or other building materials. The Group’s facing bricks are sold under the “Terca” and “General Shale” brand. They open up a wide range of design alternatives through the combination of colors, shapes and surface structures. Facing bricks can be combined together in storey-high prefabricated elements. Roof – clay roof tiles Clay roof tiles are used to cover pitched roofs and for facade design. A roof covered with clay roof tiles protects the house and the facade from the weather and moisture and can be an important design element. The Group has developed a wide variety of forms, colors and shapes of clay roof tiles. The product line ranges from modern flat tiles with engobe to traditional red flat tiles. The Group’s clay roof tiles are sold in Western Europe under the “Koramic” brand and in Eastern Europe through the joint venture company “Tondach Gleinstätten”, in which the Group has a 50% stake and is currently increasing its share (see also “Business – Recent developments”). Wienerberger offers a one-stop-shop solution for roofs in which each model (type of tile) is accompanied by a full line of tiles as well as ceramic and technical accessories. These clay roof tiles are marketed together with a complete line of system components. The introduction of over-rafter insulation products for thermal renovation made the Group a full system provider for roofs. Increasingly extreme wind and weather conditions have also led to growing demands on the resistance of roofs which the Group tries to meet with the patented Sturmfix system, which uses special fixation hooks to protect roof tiles from storms. Pipes & Pavers Plastic pipes Plastic pipes are suitable for a wide range of applications. The product portfolio of the Group offers solutions for the segments sewage, in-house, agriculture, electro, gas, water pressure, cable protection and specialties. Climate change and the increasing development of green areas have led to a growing incidence of flooding in inner city areas. Under the brand “Raineo”, Pipelife has developed a system to solve this problem with its “Stormbox” as key element, a plastic water storage container that is installed below ground. A click and stack system allows for the construction of underground water storage facilities in various sizes. When the rain is heavy, the water overload is collected in the box – where it is gradually released into the connected sewerage system and, in this way, prevents flooding. Long Length Large Diameter pipes (LLLD) for industrial facilities are an emerging trend. Management believes that Pipelife is currently the only producer in the world that can manufacture pipes with a diameter of up to 2.5 meters and a length of up to 600 meters. These pipes are extruded directly into the sea and transported by barges to operating sites around the globe (e.g. Morocco, Ghana, Ukraine and South America). Another special product, the “Soluforce Heavy Pipe”, was developed especially for high pressure applications in the oil and gas industry. Steel wire reinforcement makes these pipes extremely pressure-resistant. Ceramic pipes Steinzeug-Keramo produces glazed ceramic pipes, fittings, shafts and accessories for use in open and closed sewerage systems. These pipes are characterized by stability, easy maintenance and resistance against wastewater. Steinzeug-Keramo concentrates on optimizing the technical properties of the 32 products. One example is the development of ceramic jacking pipes that are suitable for trenchless installation. The pipes are inserted into a starting shaft and then pushed to the target shaft by means of a tunneling machine, thus avoiding any excavation. This allows the pipes to be installed with only minimal earth movements and without disturbing the existing infrastructure. The technique can also be used to replace existing pipelines without digging new trenches. Concrete pavers Concrete pavers are used in many different applications – from public areas, streets and roads to private homes and gardens. The product line includes concrete pavers and slabs, wall and fencing systems, design elements such as steps, palisades and edgings as well as an extensive infrastructure program. Continuous optimization and improvement are the focus for these products. Innovation at Semmelrock is directed to extending the service life and improving the economy of products. Organization and performance of the business segments The Company is the holding company of the Group which directly or indirectly holds all participations of the Group as shown in the Consolidated Financial Statements. As a holding company, the Company does not have any operating activities and, therefore, depends on contributions and distributions by its affiliates. The following chart illustrates the Group’s organization as of December 31, 2013: Source: Internal data. (1) Facing bricks, plastic pipes and concrete products. (2) Belgium, Denmark, Germany, Estonia, Finland, France, Great Britain, Italy, The Netherlands, Norway, Sweden and Switzerland. (3) Austria, Bulgaria, Croatia, Czech Republic, Hungary, Poland, Romania, Russia, Slovakia, Slovenia, and Ukraine (4) Belgium, Germany, Estonia, Latvia, Lithuania, Finland, France, Great Britain, Ireland, The Netherlands, Norway and Sweden. (5) Austria, Bulgaria, Croatia, Czech Republic, Greece, Hungary, Poland, Romania, Russia, Serbia, Slovakia, Slovenia, and Turkey. Clay Building Materials Europe The financial year 2013 failed to bring major changes in the difficult market environment for the construction industry. The development of new residential construction was still influenced by ongoing uncertainty and restrictive lending by banks in a number of the Group’s European countries. In addition, the division was confronted with weather-related difficulties at the beginning of the year. In the second half 2013 demand stabilized. Driven by higher volumes in all product groups, revenues and operating EBITDA in the Clay Building Materials Europe Division exceeded the weather-related lower prior year values in the fourth quarter. The positive development in the second half of 2013 was, however, unable to offset the initial decline in revenues and earnings In Eastern Europe, the weaker demand for building materials in a number of regions led to increasing pressure on prices. The Group tried to strengthen individual market positions through sales promotions in these areas. Volumes in Eastern Europe rose slightly compared to the market trend. 33 In the first half of 2014, residential building activity in Europe was stable. Market dynamic in Great Britain, Belgium and Poland was positive. In contrast, the Group faced ongoing market declines in the Netherlands, France, Italy, the Czech Republic and Hungary. Overall, Wienerberger with slightly increased average prices achieved moderately increased sales volumes in all product groups in the first six months of 2014. Clay Building Materials Western Europe The Clay Building Materials Western Europe segment was impaired by the long winter and the difficult market environment in the first half of 2013. The third quarter brought increasing normalization on the relevant markets, however, positive impulses in individual markets were unable to completely offset the volume declines in clay blocks and roof tiles from the first half-year. The market recovery in Great Britain led to an increase in facing brick volumes over the 2012 level. The decline in volumes was only offset in part by slightly higher average prices and cost savings from the restructuring program. Germany, the largest market in the region, registered a slight upward trend in building permits for singleand two-family houses. In spite of this development, housing starts in 2013 were slightly lower than the previous year due to the severe weather during the first six months of the year and the lack of capacity expansion in the construction industry. The result was a decline in sales volumes of facing bricks and roof tiles. The positive market trend in the second half of 2013 was, however, reflected in a slight increase in clay block volumes for the full year. In France, the downturn in single- and two-family house construction and renovation continued throughout 2013 leading to a contraction in clay block and roof tile volumes. The resulting higher unit costs led to a decline in earnings that was only offset in part by a slight increase in average prices and the implementation of restructuring measures. The Netherlands experienced a further sharp drop in new residential construction and renovation from an already low level. Real estate prices appear to be stabilizing, but many homeowners are facing property values that are lower than the related mortgages. In addition, restrictive bank lending is a major problem for the market. In Belgium, single- and two-family house construction also weakened slightly in 2013 and led to a decline in volumes of clay blocks, facing bricks and roof tiles. This downward trend slowed during the second half of 2013, but the volume declines resulting from the long winter and weak market environment could not be offset. Single- and two-family house construction weakened slightly in Switzerland and substantially in Italy in 2013. The “Help to Buy” stimulus program launched by the British government led to the start of recovery in new residential construction and renovation from a low level in 2013. The Group’s customers in Great Britain include large property developers, above all in the facing brick business. A number of framework agreements concluded with those developers during 2012 held the increase in margins below volumes in 2013. The roofing business made a solid contribution to revenues and earnings in 2013, which was reflected in an increase in operating earnings in Great Britain. In the first six months of 2014 the market environment in Western Europe developed stable to slightly positive. Noticeable growth rates were in particular achieved with facing bricks and roof tiles. The British “Help to Buy” stimulus program led to significant growth rates in residential construction of one and two family houses. Higher sales volumes of facing bricks and roof tiles led together with higher average prices to higher revenues and a higher operating EBITDA in Great Britain in the first half of 2014 compared to the same period of the previous year. The residential construction market in Belgium also showed a slight increase. A shift towards higher-value products and price adjustments led to improvements within the scope of cost inflation. Accordingly, revenue and operating EBITDA in Belgium were higher in the first six months of 2014 compared to the first half 2013. France and the Netherlands showed significant decreases in residential construction of one and two family houses in the first six of months of 2014. Clay Building Materials Eastern Europe The effects of the debt crisis in Eastern Europe are still clearly visible. The market environment in many countries of the Clay Building Materials Eastern Europe Segment remained difficult throughout 2013 with in part double-digit declines in single- and two-family house construction. Single- and two-family house construction in Poland, the largest market in this segment, weakened significantly during 2013, but 34 there were signs of consolidation towards the end of the year. The markets in the Czech Republic and Slovakia also weakened during 2013. The Group’s clay block volumes were stable to slightly higher as the result of proactive pricing strategies, but lower average prices led to an earnings decline in both countries. The construction industry in Hungary is still negatively influenced by the aftermaths of the debt crisis. High unemployment and structural problems in the banking sector also prevented a trend reversal in 2013. In Austria, single- and two-family house construction, the relevant market segment for the Group, declined slightly in 2013. Clay block volumes declined and led despite slightly higher average prices to a drop in revenues and earnings. Business development in Russia remained stable in 2013. Clay block volumes increased in the Moscow and Kazan regions, which are the relevant Russian markets for the Group. In Romania and Bulgaria, the Group with stable average prices achieved a year-on-year increase in clay block volumes in 2013 which led to improved revenues and earnings. In the first six months of 2014, the market environment in Eastern Europe was still challenging. After a good start of the construction season due to good weather, demand stabilized in the second quarter. Sales volumes of clay blocks nevertheless increased in Eastern Europe in the first six months of 2014. In Poland, residential construction of one and two family houses slightly increased. With stable average prices, the Group achieved higher sales volumes. The market environment in the Czech Republic and Slovakia showed a slight decrease in the first six months of 2014. However, the Group was able to increase the sales volume of clay blocks with higher average prices. Residential construction in Hungary significantly decreased from an already low level in the first six months of 2014. The Group’s average prices and the sales quantity of clay blocks in Hungary were stable in this period. While the market environment in Romania was stable on a low level in the first half of 2014, residential construction of one and two family houses in Bulgaria slightly decreased due to political and economic uncertainties. The Group’s sales volumes of clay blocks in both of these markets increased. The market environment in Russia was stable in the first six months of 2014 and the sales quantities of the Group were higher compared to the first six months 2013. Pipes & Pavers Europe The Pipes & Pavers Europe Division recorded an increase in revenues and operating EBITDA in 2013 based on the initial consolidation of Pipelife in the first five months. After an adjustment for this consolidation effect, organic revenue growth was stable and operating earnings were slightly higher in 2013. The Group’s plastic pipe business in Western Europe, which is operated under the brand “Pipelife”, was supported by a strong earnings contribution from the international project business in 2013, which offset declines in a number of core markets. Steinzeug-Keramo, the Group’s specialist for ceramic pipe solutions, was unable to duplicate the very strong prior year earnings in 2013. Growth in the West European core markets offset the weather-related decline at the beginning of the year and reduced tenders in Poland, and led to flat revenue development. In Eastern Europe, Pipelife generated sound earnings growth in 2013 due to the turnaround in a number of countries. Semmelrock, the Group’s specialist for concrete pavers in Central-East Europe, recorded an increase in operating EBITDA despite a decline in volumes in 2013. The improvement in earnings at Semmelrock resulted primarily from the leaner cost structure that followed the structural adjustments in 2012 and 2013. In the first six months of 2014, Pipelife profited from a positive market environment in the Northern core markets and the ongoing improvement of the market environment in Eastern Europe. In contrast, the market environment in France and the Netherlands was again challenging and led to a decline in the operating EBITDA. The international project business was below last year’s results due to a lower order backlog. Negative foreign exchange effects in some Scandinavian and Eastern European currencies were an additional burden for the Group in the first six months of 2014. Steinzeug-Keramo achieved an increase in the sales quantity in the European core business and significant increases in its home market in Germany as well as in Poland in the first six months of 2014. The operating EBITDA was in the first six months of 2014 compared to the same period in 2013 due to a shift in the product mix towards highervalue products higher. Semmelrock achieved an increase in sales quantity in the first six months of 2014, in particular due to positive developments in Poland, Hungary and Romania, and the operating EBITDA significantly increased. 35 Pipes & Pavers Western Europe The Pipes & Pavers Western Europe Segment recorded increases driven by the initial consolidation of Pipelife for the first five months. Expenditures for infrastructure projects declined in 2013 due to the consolidation pressure on government budgets. This development was compounded by severe weather at the beginning of the year and only offset in part by a mild start into the winter during the fourth quarter 2013. The markets in France and The Netherlands were particularly challenging in 2013. The sharp drop in construction activity in these countries led to a decline in revenues and earnings. The market weakness was also reflected in increased competitive pressure, above all in France. Pipelife’s Nordic core markets had the expected stabilizing effect on business development. The international project business registered a sound increase in EBITDA based on sales of LLLD pipes and fiber-reinforced pipes from the SoluforceTM line. In the West European plastic pipe business, revenues were stable and operating EBITDA rose by a moderate amount. Steinzeug-Keramo, the Group’s specialist for ceramic pipe solutions, reported nearly stable revenue development in 2013. Average prices were moderately higher in year-on-year comparison, but volumes declined slightly, which resulted (beneath a reduction in public sector project tenders for wastewater disposal on a number of East European markets) primarily from the difficult weather during the first four months 2013. In the first six months of 2014, the plastic pipes business showed a differentiated picture. Pipelife in its core Northern markets achieved growth in revenues and earnings which compensated declines in France and the Netherlands. In addition, revenues and results in the international project business declined. These circumstances lead to an overall decline in revenues and EBITDA in the first six months of 2014 compared to the same period of the previous year. Revenues and earnings of Steinzeug-Keramo slightly increased in the first six months of 2014. Germany, Poland and Romania showed significant increases in sales quantity. In contrast, France, Italy, the Czech Republic and Belgium were below 2013 levels due to ongoing reduced public investments. Overall, the European core business brought a moderate increase in sales quantities in the first half of 2014 while the Middle East was below its previous year level in the same period. Pipes & Pavers Eastern Europe The Pipes & Pavers Eastern Europe Segment recorded earnings growth resulting primarily from the consolidation of Pipelife in the first five months of 2013. Pipelife increased revenues and earnings in Eastern Europe during 2013. Greece and Bulgaria reported improvements in volumes from a low level, which was accompanied by solid year-on-year earnings growth. In Austria, the largest single market in the region, the fourth quarter 2013 failed to confirm the third-quarter stabilization of earnings and resulted in a decline in revenues and earnings for the full year. Pipelife’s other key markets in Eastern Europe, e.g. Poland, Russia and Turkey, were nearly constant. In Hungary and the Czech Republic, the Group recorded lower revenues and earnings. Semmelrock, the Group’s concrete paver specialist in Central-Eastern Europe, generated solid performance in a difficult market environment in 2013. Volumes were lower because of the restrictive tenders by public authorities, weaker demand from the private sector and the severe weather during the first four months 2013, but operating earnings increased year-on-year. Semmelrock benefited, above all, from the implementation of cost savings measures. In addition, strict price management and a shift in the mix to premium products held average prices constant at the prior year level in 2013. Semmelrock was able to gain market shares in countries like the Czech Republic, Hungary and Bulgaria despite strong competitive pressure. The segment Pipes & Pavers Eastern Europe showed a significant increase in revenue and operating EBITDA in the first six months of 2014 with two-digit growth rates in sales revenues. Pipelife achieved significant increases in revenues and earnings and gained further market shares in the Eastern Europe region in the first six months of 2014. The Austrian market, from an already good level, showed further 36 increases, and Poland brought a strong increase in sales quantity, which led to an increase of revenues and earnings. The market recovery in Greece and Bulgaria continued and the Group was able to better position itself in the Hungarian market. In a challenging environment, the Turkish market showed a strong recovery of demand, which was, however, offset by a devaluation of the Turkish currency. Semmelrock achieved a growth in sales volumes in the first six months of 2014. The most positive developments were seen in Poland, Romania, Bulgaria and Slovakia. In stable to slightly increasing markets, Semmelrock significantly increased its market share in the first six months of 2014. Competitive pressure remains high. The Group tries to counteract with higher-value and innovative products. Overall, the increase in revenues and savings led to a two-digit increase in operating EBITDA. North America The Group’s business in the USA was negatively affected during the first six months of 2013 by a severe winter. Slight volume growth in the first half of 2013 was followed by a strong rise in the demand for bricks towards the end of the year. The Group reduced inventories in 2013, above all in the fourth quarter. Average brick prices were slightly lower year-on-year due to price pressure in selected regional markets. However, volume growth and strict cost management led to an improvement in brick margins. In Canada, the Group maintained its position and held margins constant in spite of a decline in volumes. The financial year 2013 includes the Group’s North American plastic pipe business, which operates the plant in Arkansas, for the full 12 months (initial consolidation as of May 31, 2012). In addition to water management products, the Group also produces pressure-resistant, fiber-reinforced pipes that are particularly well suited for high pressure applications in the oil and gas industry. The North America Division reported an increase in revenues in 2013 above all due to the initial inclusion of the North American plastic pipe business. The business year 2014 started difficult due to the weather. In the second quarter, however, the recovery of the residential construction market continued. The Group was able to increase to the sales volume of facing bricks in the first six months of 2014 compared to the same period of the previous year. The plastic pipes business contributed with stable earnings in the first six months of 2014. Due to a decrease in business in Canada, price pressure in certain regional markets and negative foreign exchange effects, the revenue of the North America division, however, remained on previous year’s level in the first six months of 2014. Operating result halved in the first six months of 2014 due to higher start-up costs for the initial operation of plants and the implementation of new shifts. Holding and Others The Holding & Others Division includes the costs for the corporate headquarters as well as the Group’s brick activities in India. The Group is the only supplier of industrially manufactured bricks in India and operates one plant in Bangalore, a city with an established middle class. This market was characterized by a steady positive development in 2013. Rising volumes of clay blocks and higher average prices led to an increase in revenues and earnings. In the first six months of 2014, sales volumes in India were stable but a significant devaluation of the Indian currency led to a sharp drop in revenues and operating EBITDA. Principal markets The Group is active in 30 markets with own production facilities. In addition, it services four export markets. The markets differ in their relative weight of the Group’s turnover as well as in their economic development. Following the financial crisis the markets that experienced the highest set-backs in terms of market volume and prices naturally have the largest potential for recovery. Among these the United States as well as a number of Eastern European markets can be mentioned, while Western European markets have shown more resilience in the last number of years. While in the ceramic business the key markets from current perspective are predominantly WestEuropean (such as Germany, Belgium, France, United Kingdom and The Netherlands), the plastic pipe division shows a different pattern with important markets in the Scandinavian countries (Norway, Sweden, Finland) in addition to Central-Western European countries such as Austria and The Netherlands. The most important market in Eastern Europe is Poland in which the Group is active with all 37 four divisions. As of June 30, 2014, the revenue share of Western European markets (both in the Clay Building Materials as well as the Pipes & Pavers division) amounted to 64%, the Eastern European markets contributed with 28% and the United States market with roughly 8% to the turnover of the Group. In addition to the mature markets the Group is active in, the last years have also shown a growing contribution from the two emerging markets Russia and India, with positive developments both in terms of volumes and prices. Trend information In addition to the weather, which is an important external factor determining demand, the construction sector (in particular residential construction, which accounts for a large part of brick and roof tile demand worldwide according to management estimates) is subject to typical macroeconomic drivers such as GDP growth rate, consumer spending, consumer confidence levels and, to a lesser extent, long-term interest rates (i.e., mortgage rates). The Eurozone debt crisis and general economic slowdown, which brought a recession in the Eurozone in 2012, still has a negative impact on the Group. Further austerity measures by member states of the Eurozone with high sovereign debts may lead to a reduction of infrastructure projects, a segment relevant for the Group’s paving and pipe business. Two of the most important trends in new residential construction are sustainability and energy efficiency. In particular, EU regulations require all buildings constructed during or after 2020 to have a neutral energy balance. The Group has addressed these challenges in recent years and joined together with partners from heating technology, thermal insulation and other fields to develop a building model that meets these demands today. More generally, the Group faces an increasingly complex regulatory framework: The Group is subject to numerous environmental and health and safety laws, regulations and standards, the number of which has increased over the past years, in particular in the European Union and the United States where the Group operates important facilities. Furthermore, such laws have become more stringent in the past years and have been interpreted more strictly by the authorities. This trend is expected to continue and could result in increasing expenditure incurred by the Group to establish compliance with new regulations. A trend to renovate public sewage and waste water systems in Eastern Europe is a further business opportunity for the Group. Moreover, there is a trend towards enhanced expansion of public infrastructure in particular in CEE, where wastewater disposal connection rates are still at significantly lower levels compared to Western European standards. Furthermore, climate change and the increasing development of green areas have led to a growing incidence of flooding in inner city areas. Pipelife has developed a system to deal with this issue and also offers products for rainwater management, which the Group deems to be a further business opportunity. Strategy The development of the Group’s business in recent years has been influenced, above all, by a difficult market environment following the economic and debt crisis. In order to bring the corporate structure in line with the market, fixed costs were cut by approximately EUR 250 million and working capital as a percentage of revenues was substantially reduced. These structural measures, which were accompanied by a restrictive investment policy and strict management of the maturity profile of financial liabilities, were successfully concluded. Wienerberger has become a market-oriented company with a healthy corporate base and a focus on organic growth by investing in innovative system solutions and by training the sales-force which has also been re-organized to better service the Group’s customers. Another goal is to reduce Wienerberger’s dependence on new residential construction and expand activities in the areas of renovation and infrastructure. The acquisition of Steinzeug-Keramo, and the purchase of the remaining 50% stake in Pipelife completed Wienerberger’s transformation into an international system provider of building materials reduce the dependence on cyclical new residential construction create opportunities in new areas of business with a longterm, sustainable growth potential. 38 Wienerberger’s strategic focus remains on financial discipline and the maintenance of a strong capital structure. The Group will therefore continue to pursue a restrictive investment policy. The goal will be pursued with the proactive management of liquidity and the term structure of liabilities on the one hand. On the other hand, free cash-flow is maximized through fixed cost reduction, working capital management and limited investment. Wienerberger focuses on the selective evaluation of smaller, profitable transactions in its core business with an emphasis on further expansion in the renovation and infrastructure segments, in particular in the less capital-intensive pipe business. Structured sale of non-operating real estate in a structured process is aimed to generate proceeds of approximately further EUR 75 million until 2016. One further focal point of the Group’s strategy is to create and maintain sustainable growth in the value of the company in accordance with ecological, social and economic principles to ensure stable jobs with fair and healthy working conditions with sustainable, long-lasting and innovative products, which - with their resource-efficient production and their long service life - contribute to the attainment of climate protection and emission goals. Investments Capital expenditure (“Capex”) totaled EUR 106.7 million in 2013 (2012: EUR 268.7 million) and was generally limited to normal Capex. The difference between growth Capex and normal Capex is based primarily on whether an investment leads to the development of new markets or product segments or the expansion of capacity. Maintenance, investments for technical upgrading and production equipment for premium products are reported under normal Capex. Growth Capex amounted to EUR 0.7 million in 2013 (2012: EUR 163.4 million) and primarily related to the purchase of land for the possible construction of a plant. Normal Capex totaled EUR 106.0 million (2012: EUR 105.3 million) and equaled 54% of depreciation in 2013 (2012: 54%). The investments made in 2013 were distributed among the divisions as follows: 58% in Clay Building Materials Europe, 33% in Pipes & Pavers Europe, 7% in North America and 2% in Holding & Others. For 2014, the Group expects that the normal Capex would amount to approximately EUR 125 million. Future investments are financed by the cash flow generated from the Group’s operations and available liquid funds. Except as disclosed below and in the remainder of this Prospectus, there are currently no principal future investments on which the Company’s management bodies have already made firm commitments. Recent developments After having already increased its stake in Tondach Gleinstätten to 50% in 2011, Wienerberger on July 1, 2014 announced to further increase its shareholding in Tondach Gleinstätten to approximately 82%. The acquisition from family owned trusts was accompanied by a reorganisation of Tondach Gleinstätten’s financing and the banks’ swapping of EUR 26 million Tondach Gleinstätten debt to participation rights issued by Tondach Gleinstätten and secured by approximately 18% shares in Tondach Gleinstätten held by a security trustee. Wienerberger has call options to redeem the participation rights and receive the shares held by the trustee which can be exercised in 2017 and 2018. If Wienerberger does not exercise its options, the banks are entitled to a share of the purchase price from a later disposal of Tondach Gleinstätten. From Wienerberger's purchase price of EUR 41 million, EUR 23.4 million will be paid in treasury shares. The cartel authorities confirmed that Wienerberger already gained control over Tondach in the course of the increase of its stake in 2011 and therefore no further merger control clearings are necessary. Tondach Gleinstätten operates 15 production sites in 8 countries. The product portfolio includes high-quality clay roof tiles as well as a range of ceramic and technical accessories. The company‘s most important markets are Austria, the Czech Republic, Serbia, Hungary and Croatia. A sharp drop in construction in the region in which Tondach Gleinstätten operates in the course of the crisis led to an extensive restructuring program in 2012 and 2013 to align corporate structures to the market. In 2013, Tondach Gleinstätten with 1,830 employees generated revenues of EUR 153.6 million and an operating EBITDA of EUR 19.5 million. 39 In April 2014, the Company announced that it has obtained management control of the ANC Private Foundation following new appointments of two of its executive employees to the foundation board. The ANC Private Foundation was founded in 2001 in connection with the Group’s focus on the core business, and non-core assets were successively transferred to this entity. The purpose of ANC Private Foundation is to manage and invest the transferred assets carefully and profitably. The foundation’s assets consist primarily of liquid and illiquid assets, which are administered effectively but do not require any major strategic management or operational development. The ANC Private Foundation had a consolidated balance sheet total of EUR 24.7 million as of December 31, 2013. The foundation’s assets consist primarily of property, plant and equipment totalling EUR 13.2 million and securities and liquid funds of EUR 9.3 million. The property, plant and equipment are attributable to the subsidiary Mineralstoffverwertungsgesellschaft mbH, which operates landfills in Lower Austria, and to rented properties. The foundation had no bank or other financial liabilities as of the above balance sheet date, and management believes that sufficient provisions were created for restoration obligations. In September 2013, the Company announced the completion of the construction of a new production facility in Haiding, Upper Austria, for the production of Porotherm W.i, a product from the Group’s clay block family. “W.i.” stands for “with thermal insulation”, which means the insulating material - natural mineral wool - is integrated in the clay block. In the first quarter 2014, the Group completed a further filling line for the production of clay blocks in Novosedly, Czech Republic. In May 2012, the Group acquired the remaining 50% stake in Pipelife, one of the leading producers of plastic pipe systems in Europe, from its joint venture partner Solvay for EUR 162 million. In May 2012, the Group entered into a EUR 250 million syndicated facility with a term until May, 2016 for general corporate purposes and to provide the Group with sufficient liquidity reserves in this highly seasonal business. The facility was underwritten by a consortium of 15 national and international banks, and replaced an existing revolving EUR 250 million credit line before its maturity. In April 2013, the Company issued EUR 300 million bonds with a seven year term and a coupon of 4%. Material contracts and insurance In the ordinary course of its business, the Group enters into numerous contracts with various other entities. The Group has not, however, entered into any material contracts outside the ordinary course of its business, which could result in any Group member being under an obligation or entitlement that is material to the Issuer’s ability to meet its obligations to Bondholders in respect of the Bonds being issued. For additional information see “—Recent developments” above. Insurance policies have been concluded to cover claims resulting from general liability including product liability, directors’ and officers’ liability as well as against property damage and business interruptions. The scope of these insurance policies is analyzed regularly based on the maximum cost associated with the insured risk and the relevant insurance premium. Legal proceedings and investigations The Company and its subsidiaries are party to certain lawsuits and administrative proceedings before various courts and governmental agencies arising from the ordinary course of business involving various contractual, labor and other matters. Legal risks arising from increasingly strict environmental, health and safety standards may result in penalties or claims for damages if these standards are not met. During the 12 months preceding the date of this Prospectus there were no governmental, legal or arbitration proceedings (including any such proceedings which are pending or threatening of which the Issuer is aware), which may have, or have had in the recent past, significant effects on the financial position or profitability of Wienerberger AG or the Group. In December 2011, cartel authorities initiated investigations against Pipelife in Hungary for alleged price agreements and searched its premises. Pipelife Hungary is co-operating with the competent authorities to resolve these allegations. 40 In June 2012, the EU Commission ordered a search of the offices of plastic pipe and fitting producers in connection with an investigation of alleged anticompetitive agreements; this search also included Pipelife. The responsible authorities have not yet provided any information on the progress or results of this search. Generally, the Group is cooperating with the competent authorities and emphasizes that agreements in restraint of trade violate the corporate policies of the Group, are expressly prohibited through internal guidelines and perpetrators face sanctions. Management frequently emphasizes that price-fixing agreements or any other anti-competitive behavior do not comply with its business practices and corporate policies. 41 INFORMATION ABOUT THE ISSUER Legal and commercial name Wienerberger AG is a stock corporation established under Austrian law for an indefinite period, with its registered seat in Vienna, registered with the commercial register at the Commercial Court Vienna under FN 77676 f and its business address at Wienerberg City, Wienerbergstraße 11, A-1100 Vienna, Austria. The Company was founded in 1819 as “Wienerberger Ziegel-Fabriks und Bau-Gesellschaft” and first registered in the commercial register on April 9, 1869. The Company’s as well as the Group’s commercial name is Wienerberger. The Company may be reached at its business address, by phone (+43 (1) 60192-10221) or on its website under www.wienerberger.com. The Company’s financial year is identical with the calendar year. Share capital and major shareholders The Company has a stated and fully-paid share capital of EUR 117,526,764, divided into 117,526,764 nopar value ordinary voting bearer shares (auf Inhaber lautende Stückaktien), each representing a calculated notional amount of EUR 1.00 of the share capital. Only this class of shares exists. The Company’s shares are listed on the Official Market, assigned to trading in the prime market segment, of the Vienna Stock Exchange. No convertible debt securities, exchangeable debt securities or warrant instruments have been issued by the Issuer. In accordance with Section 91 of the Austrian Stock Exchange Act, which requires the reporting of changes in significant investments, the Issuer received the following considerable notifications of shareholders: As of November 7, 2012, Black Creek Investment Management Inc. (“Black Creek”) is exclusively authorized to exercise a total of 5,890,500 voting rights (or 5.01%) attached to the shares in the Company, thereby exceeding the 5% voting rights threshold on said date. Black Creek holds these shares in the following funds: Black Creek Focus Fund, Black Creek Global Leaders Fund, Black Creek Global Balanced Fund, Black Creek Balanced Corporate Class Fund and Black Creek International Equity Fund and the foundation Honesty Black Creek. On March 10, 2014, First Eagle Investment Management, LLC (“FEIM”), a U.S. registered investment adviser that manages U.S. investment companies, private funds and managed accounts, reported a holding of 4.92% of the Company’s voting rights. FEIM may exercise these voting rights without being the owner of the respective shares. On April 14, 2014, Marathon Asset Management LLP reported a holding of 4.27% of the shares and the voting rights in the Company. The U.S.-based College Retirement Equities Fund (“CREF”), the U.S.-based Teachers Insurance and Annuity Association of America (“TIAA”), the US-based Teachers Advisors, Inc. and the US-based TIAA-CREF Investment Management, LLC reported that on August 13, 2014, CREF held in total 4,767,416 shares/voting rights and the threshold of 4% voting rights was exceeded. It was further reported that the U.S.-based Active Extension Fund V - Analyst Market Neutral, LLC (“AEF-V”) owned as of August 13, 2014 28,934 shares/ voting rights. AEF-V is wholly owned by TIAA and exclusively managed by the U.S.-based Teachers Advisors, Inc. CREF is exclusively managed by U.S.-based TIAACREF Investment Management, LLC. Both Teachers Advisors, Inc. and TIAA-CREF Investment Management, LLC are wholly owned by U.S.-based TIAA-CREF Asset Management LLC, which is in turn wholly owned by TIAA. Teachers Advisors, Inc. and TIAA-CREF Investment Management, LLC have agreed to follow the same policies when exercising the voting rights for the Company’s shares directly held by CREF and AEF-V. The aggregated holdings as of August 13, 2014 amounted to 4,796,350 or 4.081% of the shares/voting rights of the Company. The Company itself holds 2,464,138 treasury shares (2.1% of the total shares issued) prior to completion of the acquisition of Tondach Gleinstätten. As part of the acquisition price, the Company will transfer 1,910,985 treasury shares to the sellers upon closing of the transaction (see also “Business–Recent developments”). 42 The remaining shares are held by various investment funds and individuals holding below 4% each. To management’s best knowledge, there are no arrangements, the operation of which may at a subsequent date result in a change of control in the Issuer. Articles of Association and corporate purpose The Company’s business objectives as stated in section 2 of its Articles of Association include: • exercise of holding company functions related to companies under its control as a corporate group in accordance with section 15 of the Austrian Stock Corporation Act. The object of business of these group companies comprises in particular the production, purchase and sale of all types of building materials, the pursuance of activities in the construction sector and the operation of filling stations; • acquisition of and investment in other companies and corporations, in particular industrial companies, with the same or similar object of business as well as the establishment of branches and subsidiaries in Austria and other countries; • performance of administrative, management and consulting duties (in particular in the areas of organization, data processing, insurance, etc.) for other companies and corporations; • automatic processing of personal data; • trade in goods of all kinds. The Company is entitled to engage in any and all transactions that are deemed necessary or expedient for realizing the objects of business, in particular transactions in areas that are similar or related to the objects of its business. Management The Company has a two-tier board structure, consisting of a Managing Board (Vorstand) and a Supervisory Board (Aufsichtsrat). The business address of the members of the Managing Board and the Supervisory Board is the Company’s registered office at Wienerberg City, Wienerbergstraße 11, 1100 Vienna, Austria. Managing Board Members of the Managing Board are appointed by the Supervisory Board for a maximum period of five years and may be re-appointed. Only those persons may be appointed to the Managing Board who have not reached their 65th birthday on the date of appointment or reappointment. Pursuant to the Articles of Association of the Company, the Managing Board consists of up to four members. The Managing Board is responsible for the executive management and represents the Company vis-à-vis third parties. If the Managing Board consists of more than one member, the Company is represented either by two members of the Managing Board acting jointly, or by any one member of the Managing Board acting together with an authorized signatory holding a general power of attorney (Prokurist). Subject to statutory restrictions, the Company may also be represented by two such authorized signatories. The following are the names and functions of the Company’s Managing Board members and their principal business activities performed outside the Company with respect to potential conflicts of interest: Name Function Heimo Scheuch ................................ Chairman, Chief Executive Officer (CEO) Willy Van Riet ................................ Member, Chief Financial Officer (CFO) Principal business activities performed outside the Company Member of the supervisory board of Wiener Börse AG and CEESEG AG, Vice-President of TBE (European Bricks and Tiles Federation), Vice-President of Cerame-Unie and Vice-President of Construction Products Europe. None. Source: Internal data. 43 Supervisory Board The Supervisory Board consists of three to ten members elected by the Shareholders’ Meeting (Hauptversammlung). In addition, the Company’s works council has a right to delegate one third of the Supervisory Board members under Austrian co-determination rules. The Supervisory Board is responsible for supervising the management and internal controls of the Company. The following are the names and functions of the Company’s Supervisory Board members and their principal business activities performed outside the Company with respect to potential conflicts of interest: Name Function Principal business activities performed outside the Company Regina Prehofer................................ Chairwoman Vice-Rector, Financial Affairs and Infrastructure Vienna University of Economics and Business, second vice-chairwoman of the supervisory board of AT&S Austria Technologie & Systemtechnik AG, member of the supervisory boards of SPAR Holding AG and SPAR Österreichische Warenhandels-AG, BAUMAX Anteilsverwaltungs AG, bauMAX AG and 6B47 Real Estate Investors AG. Karl Fink ................................ Vice-Chairman Member of the managing board of Wiener Städtische Wechselseitiger Versicherungsverein – Vermögensverwaltung – Vienna Insurance Group with supervisory board functions in Turkey, the Czech Republic, Slovakia and Austria, Chairman of the supervisory board of VIG Re zajistovna, Prague, member of the supervisory board of AT&S Austria Technologie & Systemtechnik AG. Peter Johnson ................................ Vice-Chairman Chairman of the supervisory board of Electrocomponents PLC. Franz-Josef Haslberger... Member of the supervisory board of RÖFIX AG, member of the board of directors of FIXIT Trockenmörtel Holding AG, member of the supervisory board of Bank für Tirol und Vorarlberg Aktiengesellschaft. Member Christian Jourquin ................................ Member Member of the board of directors of: Louis Delhaize, ING Belgium SA, Domo chemicals and Atlas/Azelis Harald Nograsek................................ Member CEO of Österreichisches Verkehrsbüro AG, chairman of the supervisory board of DDSG – Blue Danube Schifffahrt GmbH, member of the supervisory board of Motel One Austria GmbH. Wilhelm Rasinger................................ Member Managing partner of Inter-Management Unternehmensberatung Gesellschaft m.b.H. and “Am Klimtpark” LiegenschaftsverwaltungsgesmbH, managing director of “Klimt-Villa” Verwaltungs- und Vermietungs GmbH, chairman of IVA – Interessenverband für Anleger, member of the supervisory board of Erste Group Bank AG, S IMMO AG, Haberkorn Holding AG and Gebrüder Ulmer Holding GmbH, chairman of the supervisory board of Friedrichshof Wohnungsgenossenschaft reg. Gen. m.b.H., chairman of the Foundation HATEC Privatstiftung Dornbirn. Gernot Weber ................................ Member(1) Industrial electrician at the Göllersdorf plant in Austria, chairman of the employees’ council of the Göllersdorf plant, delegated member of the European employees’ council, vice-chairman of the central employees’ council, Chairwoman of the employees’ council of the Company. Claudia Schiroky ................................ Member(1) Gerhard Seban ................................ Member(1) Salesman at the Hennersdorf plant in Austria, chairman of the European Employees’ Council, the Central Employees’ Council and the Group Employees’ Council. Source: Internal data. (1) Works council representative. Conflicts of interest There are no potential conflicts of interest between the duties of the Managing Board and Supervisory Board members to the Company and their private interests or other duties. Corporate Governance In accordance with the Articles of Association, the Supervisory Board has established an Audit Committee (Prüfungsausschuss) which is responsible for the audit and preparation of the approval of the financial statements and consolidated financial statements of the Company, the preparation of a proposal for the distribution of profits, the review of the management report and for monitoring the efficiency of the Company’s internal control system (Internes Kontrollsystem – IKS). Furthermore, the Audit Committee prepares the proposal for the election of the Company’s auditor by the Shareholders’ Meeting. One member of the Audit Committee must be a financial expert with special knowledge and practical 44 experience in finance, accounting and reporting (Finanzexperte). Persons who were members of the Managing Board, executives or auditors of the Company or persons having certified the consolidated financial statements of the Company within the last three years may not be financial expert or chairman of the Audit Committee. The current members of the Audit Committee are Harald Nograsek (chairman), Wilhelm Rasinger (vice-chairman) and Gerhard Seban. Further committees of the Supervisory Board are the Presidium, which represents the interests of the company on all Managing Board issues, the Strategy Committee which evaluates the strategy and development of the company and prepares strategic issues for voting by the Supervisory Board and the Personnel and Nominating Committee/Remuneration Committee which is responsible for the preparation of nominations to the Management and Supervisory Boards: It recommends nominations to the Supervisory Board, which are placed before the Shareholders’ Meeting for vote and approves the terms of remuneration systems for managers in the Group. The Corporate Governance Code (“CGC”) was published by the Austrian Working Group on Corporate Governance, a group of private organizations and individuals in 2002 and was amended most recently in July 2012. The CGC primarily applies to Austrian stock market-listed companies that undertake to adhere to its principles. The CGC is based on statutory provisions of Austrian corporate law, securities law and capital markets law (“Legal Requirements”, “L-Rules”). In addition, the CGC contains rules considered to be a part of common international practice, such as the principles set out in the OECD Principles of Corporate Governance and the recommendations of the European Commission. Non-compliance with some of these rules must be explained (“Comply or Explain”, “C-Rules”). The CGC also contains rules that are voluntary and do not require explanation in the case of deviations (“Recommendation”, “RRules”). The Company currently complies in full with all “L-Rules”, “C-Rules” and “R-Rules” of the CGC. INFORMATION TO ENABLE SWISS INVESTOR PARTICIPATION IN THE EXCHANGE OFFER The following information is included in this Prospectus for purposes of enabling Swiss investors to participate in the Exchange Offer in compliance with applicable laws and regulations in Switzerland: (i) The English translation of the audited consolidated financial statements of the Issuer and the audited consolidated financial statements of the group as of, and for the years ended, December 31, 2013 and 2012 (including the notes thereto and the independent auditors’ reports) and the unaudited interim financial statements of the Issuer and of the group as of, and for the six months ended, June 30, 2014 are incorporated by reference into this Prospectus (see also see “Documents Incorporated by Reference”). They are available at the Issuer’s registered office (Wienerberg City, Wienerbergstraße 11, A-1100 Vienna, Austria) during usual business hours and will also be available on the website of the Issuer: http://www.wienerberger.com/investor-relations/reportspresentations. (ii) The articles of association of the Issuer currently in force are those adopted at the Issuer’s Shareholders’ Meeting held on May 16, 2014. (iii) Notices to shareholders are given in accordance with Austrian statutory requirements; press release and public announcements are published on the Issuer’s website: http://www.wienerberger.com/de/investor-relations/investor-news. (iv) The Issuer has paid the following dividends on its ordinary shares for the previous five years: Year 2013 2012 2011 2010 2009 Dividend per share (in EUR) 0.12 0.12 0.12 0.10 0.00 Dividend (in EUR million) 14.1 14.1 14.1 11.7 0.00 45 (v) According to its Articles of Association, the Managing Board of the Company is authorized, with the approval of the Supervisory Board, to increase the share capital of the Company until June 2019 by up to EUR 17,629,014 through the issue of up to 17,629,014 new no par value bearer shares (15.0% of the currently outstanding share capital) (authorized capital). (vi) In addition, the share capital of the Company is conditionally increased by up to EUR 8,394,769 through the issuance of up to 8,394,769 new non-par value bearer shares (approximately 7.1% of the currently outstanding share capital) in order to allocate shares to the holders of convertible bonds (conditional capital). 46 DISCLOSURE FOR THE SECURITIES The public exchange offer The Issuer invites all persons who currently hold parts of the EUR 500 million 6.5% perpetual subordinated fixed to floating rate bonds, ISIN DE000A0G4X39 (the “Existing Bonds”) and who are (a) residents of Austria, Germany or Switzerland or (b) “qualified investors” within the meaning of Directive 2003/71/EC, as amended, in a member state of the European Economic Area and authorized to accept the proposed exchange offer in such member state and to offer to the Issuer to exchange Existing Bonds up to a nominal value of EUR 300 million at an exchange ratio of 1 : 1 for up to EUR 300 million perpetual subordinated fixed rate bonds subject to interest rate reset, ISIN DE000A1ZN206 (the “Bonds”), together, the “Exchange Offer”. The Exchange Offer is being made upon the terms and subject to the conditions contained in an exchange offer memorandum which is made available exclusively to holders of Existing Bonds (the “Exchange Offer Memorandum”) and which does not constitute a part of this Prospectus. In connection with the Exchange Offer, the Bonds will (a) be issued with a denomination of EUR 1,000, (b) be allocated to holders of Existing Bonds who offered Existing Bonds for exchange and whose offer has been accepted by the Issuer pursuant to the Exchange Offer, (c) bear remuneration as set out in detail in “-Description of the Bonds”, and (d) otherwise have the terms and conditions described in the Terms and Conditions included in this Prospectus. The principal amount of Bonds which each bondholder whose Existing Bonds are accepted by the Issuer for exchange pursuant to the Exchange Offer will receive on the Settlement Date will equal the principal amount of such bondholder’s Existing Bonds accepted by the Issuer for exchange. It is the Issuer’s intention to accept offers for exchange of up to EUR 300,000,000 (the “Target Acceptance Amount”), subject to the Issuer’s right to accept less than such amount at its sole discretion. The “Final Acceptance Amount” means the total nominal amount of the Existing Bonds, which the Issuer accepts for exchange, to be determined and announced on or before the date and time on which the result of the Exchange Offer will be announced. If 2007 Hybrid Bonds with a nominal value of more than the Final Acceptance Amount are validly offered to the Issuer for exchange, the Issuer intends to accept for exchange first, all such offers with a total nominal value of up to EUR 10,000 and second, all such offers with a total nominal value of more than EUR 10,000 on a pro rata basis such that the total nominal value of the 2007 Hybrid Bonds accepted for exchange is no greater than the Final Acceptance Amount. In the circumstances in which any 2007 Hybrid Bonds validly offered for exchange pursuant to the Offer are to be accepted on a pro rata basis, such offers will be scaled by a factor equal to (i) the Final Acceptance Amount less the total nominal value of offers of EUR 10,000 or less accepted for exchange divided by (ii) the total nominal value of the 2007 Hybrid Bonds that are subject to acceptance on a pro rata basis with each Exchange Instruction subject to proration rounded down to the nearest EUR 1,000. In the event that the aggregated nominal amount of offers not exceeding EUR 10,000 is greater than the Final Acceptance Amount, the Issuer intends to accept all offers on a pro rata basis such that the total nominal amount of the 2007 Hybrid Bonds accepted for exchange is no greater than the Final Acceptance Amount; in such case all offers will be scaled by a factor equal to the Final Acceptance Amount divided by the total nominal amount of the 2007 Hybrid Bonds offered, with each Exchange Instruction subject to proration rounded down to the nearest EUR 1,000. In addition, the Issuer will pay on the Settlement Date (as defined below) an amount in cash equal to remuneration accrued and unpaid on the Existing Bonds, calculated in accordance with the terms and conditions of the Existing Bonds, from (and including) the immediately preceding fixed remuneration payment date to (but excluding) the Settlement Date, in respect of the Existing Bonds accepted by the Issuer for exchange pursuant to the Exchange Offer. Accrued remuneration is expected to amount to approximately EUR 42 per Existing Bond (before taxes). The Exchange Offer begins on September 4, 2014 and will expire at 3.00 p.m. CET on September 26, 2014 (the “Expiration Deadline”), unless amended, extended, re-opened or terminated. As soon as 47 reasonably practicable after the end of the exchange offer period the Issuer will announce whether it will accept valid offers to exchange Existing Bonds pursuant to the Exchange Offer and, if so accepted, the aggregate principal amount of Existing Bonds accepted for exchange and the aggregate principal amount of the Bonds to be issued, also in accordance with section 7 para 5 of the Capital Market Act. Announcements will be made by delivery to OeKB, Clearstream and/or Euroclear, and for communication purposes on Bloomberg or Reuters. The expected settlement date for the Exchange Offer is October 6, 2014 (the “Settlement Date”). Bondholders wishing to offer to exchange their Existing Bonds pursuant to the Exchange Offer should do so in accordance with the Exchange Offer Memorandum. Exchange Instructions submitted pursuant to the Exchange Offer and received by the Exchange Agent may be revoked until 3.00 p.m. CET on September 23, 2014 or, in case the Exchange Offer is extended, the date falling 3 Business Days before the extended Expiration Deadline (the “Revocation Deadline”) at the latest as described in the Exchange Offer Memorandum. The terms and conditions of the Existing Bonds provide for a call right of the issuer on February 9, 2017 and thereafter. It is the intention of the Issuer that all decisions to exercise calls in respect of the Existing Bonds that are not offered for exchange pursuant to the Exchange Offer will be made with reference to the prevailing market conditions at the respective call date. Description of the Bonds The Bonds are denominated in Euro. The Bonds will bear remuneration from and including the Issue Date to but excluding the First Period End Date at a rate of 6.5% per annum, payable annually in arrears on each Remuneration Payment Date, the first coupon being payable on February 9, 2015. From and including the First Period End Date to but excluding the First Call Date the Bonds will bear remuneration at a rate of 5.0% per annum, payable annually in arrears on each Remuneration Payment Date, commencing February 9, 2018. From and including the First Call Date the Bonds will bear remuneration for each Reset Period at the relevant 5-year Swap Rate plus 5.95% margin, payable annually in arrears on each Remuneration Payment Date. The 5-year Swap Rate is the artithmetic mean of the bid and offered rates for the annual fixed leg of a fixed-for-floating Euro interest rate swap transaction with a 5 year term and is based in parts on the 6-months EURIBOR rate. EURIBOR is a daily reference rate published on Reuters on a daily basis. The relevant 5-year Swap Rate will therefore in part depend on the level of the EURIBOR at the Reset Dates, as a result of which an increase in EURIBOR may lead to a higher Reset Interest Rate, a decrease to a lower Reset Interest Rate. In the event that information required for calculating the 5-year Swap Rate is not available on the Reset Interest Determination Date, the Reset Interest Rate will be calculated by the Calculation Agent based on the Reset Reference Bank Rate, a percentage determined on the basis of quotations of five leading swap dealers in the interbank market. The Bonds constitute direct, unsecured and subordinated obligations of the Issuer ranking pari passu among themselves, pari passu with the Issuer’s obligations under the existing hybrid bonds issued in 2007 and junior to all other present and future unsubordinated obligations of the Issuer as well as all other future subordinated or unsubordinated obligations of the Issuer, except as otherwise required by mandatory provisions. Particularly, in the event of a liquidation or insolvency of the Issuer, the obligations of the Issuer under the Bonds will be satisfied only after all other unsubordinated or subordinated creditors (except for creditors with pari passu claims) have been fully satisfied. The Bondholders may not redeem the Bonds. The Issuer may redeem the Bonds at par on the First Call Date and on any Remuneration Payment Date thereafter. Additionally, in accordance with the Terms and Conditions of the Bonds as set out in this Prospectus, the Issuer may terminate the Bonds if a Gross-up Event, a Tax Event or an Accounting Event occurs or if less than 25% of the Bonds remain outstanding. The payment of remuneration and the repayment of capital shall be made by way of crediting the respective amounts to an account held with the respective investor’s custodian bank. 48 Unless in case of an early redemption of the Notes, the yield to the First Call Date equals 5.623% per annum. The Terms and Conditions contain no provisions on the representation of the Bondholders. Under certain conditions, a trustee (Kurator) may be appointed to represent the Bondholders before the courts in accordance with Austrian bond trustee act, Gazette RGBl 1874/49 as amended. The form and contents of the Bonds and the rights and obligations of the Bondholders and the Issuer shall be governed exclusively by, and construed in accordance with, Austrian law. The Commercial Court of Vienna shall have non-exclusive jurisdiction for all disputes which may arise out of or in connection with the Bonds. Terms and Conditions of the Offering In connection with the Exchange Offer, the Bonds will be offered through the Dealer Managers to holders of Existing Bonds as institutional investors or as retail investors in Austria and Germany during the period from September 4, 2014 to, including, September 26, 2014, 3.00 p.m. CET (the “Offer Period”; the right to shorten the Offer Period has been reserved). The Bonds are freely tradable and transferable. Reference is made to “Risk Factors--Risks relating to the Bonds- The Bonds have not yet been admitted to trading and any trading market may be volatile.” and “Risk Factors--Risks relating to the Bonds--Market price risk: The price of the Bonds may decline.” The Issuer and the Joint Lead Managers have reserved the right to reject offers of Existing Bonds for exchange. The minimum amount for offers of Existing Bonds for exchange corresponds to the minimum denomination of the Bonds which is EUR 1,000. Subject to the Issuer’s reservation to accept offers for exchange of Existing Bonds with a total nominal value of more than EUR 10,000 only proportionally if Existing Bonds with a nominal value of more than EUR 300,000,000 (or less, if a lower Final Acceptance Amount has been determined, see “The public exchange offer”), no maximum exchange volume has been set. The Bonds are bearer bonds which will be delivered to those holders of Existing Bonds who have delivered a valid exchange instruction, including the irrevocable instruction to block the Existing Bonds (which are offered for exchange) on or prior to the Settlement Date and to debit the respective holder’s account on the Settlement Date in respect of all of the Existing Bonds that such holder has offered to exchange, or in respect of such lesser portion of such Existing Bonds as are accepted pursuant to the Exchange Offer, upon receipt of an instruction from the Exchange Agent, and to provide certain information to the Exchange Agent, all as set out in more detail in the Exchange Offer Memorandum. Delivery of the Bonds will be made by crediting the allotted Bonds on the respective investors’ deposit accounts on the Settlement Date (October 6, 2014). The Bonds will be represented by a modifiable global note (global note pursuant to § 24 lit b Depot Act) (the “Global Note”). The Global Note for the Bonds will be deposited with Clearstream for the tenor of the Bonds. The Bondholders are entitled to joint ownership stakeholdings in the Global Note which can be transferred within Austria pursuant to the general terms and conditions of Oesterreichische Kontrollbank AG and outside of Austria pursuant to the terms and conditions of Clearstream and Euroclear. Bondholders have no right to request individual bond certificates. In case of an obligation of the Issuer to prepare a supplement to the Prospectus, such supplement will be prepared and published in accordance with section 6 of the Capital Market Act. Reason for the Exchange Offer The purpose of the public exchange offer is to optimize the Issuer’s capital structure and to partly refinance the Existing Bonds. The Exchange Offer also provides investors with a reinvestment opportunity by means of an exchange of the Existing Bonds for the new Bonds with a longer call period. The consideration for the Bonds consists of the foregone value of the Existing Bonds tendered in the Exchange Offer. 49 Dealer Managers Based on the notional amount of Existing Bonds exchanged, the Dealer Managers will receive a base fee of 0.50% and an incentive fee of 0.20% of the Bonds exchanged by the respective Dealer Manager at the discretion of the Issuer. In addition, the Issuer has agreed to reimburse the Dealer Managers and the other syndicate members in respect of certain of their costs and expenses. The dealer manager agreement will presumably be entered into on September 4, 2014. The dealer manager agreement may be terminated under certain circumstances prior to the Settlement Date. The Dealer Managers are participating in their ordinary course of business in order to generate management fees and selling commissions. The Dealer Managers and their affiliates have provided or provide various banking, financial advisory and/or similar services to the Issuer in the ordinary course, and maintain normal business relationships with the Issuer in their capacity as credit institutions or as lenders under credit facilities for which they have received and may continue to receive customary fees and expenses. Allotment, method of determination of the coupon Following the determination of the number of Existing Bonds accepted by the Issuer for exchange pursuant to the Exchange Offer on the Settlement Date from each holder of Existing Bonds, the Bonds will be allocated to these holders of Existing Bonds by the Exchange Agent. Holders of Existing Bonds will be notified about the number of Bonds allocated to them by their custodian banks (Depotbanken). Each holder may directly dispose over the Bonds. The coupon was determined on September 2, 2014 by the Issuer and the Dealer Managers on the basis of credit spreads of the Issuer’s outstanding bonds as well as credit spreads of bonds comparable to the one of the Issuer in terms of credit rating, tenor and rank in the capital structure. The coupon was determined by adding this credit spread to the level of the mid-swaps at the time of pricing. For the placement of the Bonds, the Dealer Managers will receive the fees as described above. Other costs or taxes will not be specifically charged to subscribers or purchasers by the Issuer or the Dealer Managers. BNP PARIBAS, 10 Harewood Avenue, London NW1 6AA, United Kingdom and UniCredit Bank Austria AG, Schottengasse 6-8, 1010 Vienna, Austria, act as Dealer Managers. Bonds may also be offered for exchange at any credit institution with access to the settlement systems of Clearstream or Euroclear, by stating the ISIN. The International Securities Identification Number (ISIN) is DE000A1ZN206 and the Securities Identification Number (WKN) is A1ZN20. Deutsche Bank AG, Taunusanlage 12, 60325 Frankfurt/Main, Germany, is appointed as Paying Agent and Calculation Agent for the Bonds and will assume calculation responsibilities in connection with the Bonds as provided for in § 9 of the Terms and Conditions. The depository agent for the Global Notes of the Bonds is Clearstream. Authorisations The Bonds will be issued by virtue of resolutions by the Issuer’s Managing Board dated September 2, 2014 and of the Ad-hoc Committee of the Supervisory Board dated September 2, 2014. The Ad-hoc Committee was established by resolution of the Supervisory Board dated August 18, 2014. Selling restrictions General selling restrictions The Exchange Offer is made solely to persons who currently hold Existing Bonds and who are (a) residents of Austria, Germany or Switzerland or (b) “qualified investors” within the meaning of the Prospectus Directive, in a member state of the European Economic Area who are authorized to accept the proposed exchange offer in such member state. In connection with the Exchange Offer, the Bonds will be offered through the Dealer Managers to certain institutional investors and to retail investors in Austria, Germany and Switzerland. 50 Each financial intermediary represents, warrants and undertakes that it has complied and will comply with all applicable laws and regulations in each country or jurisdiction in or from which it purchases, offers, sells or delivers Bonds or possesses, distributes or publishes the Prospectus and will obtain any consent, approval or permission required by it for the purchase, offer, sale or delivery by it of Bonds under the laws and regulations in force in any jurisdiction to which it is subject or in which it makes such purchases, offers, sales or deliveries and neither the Issuer nor the Joint Lead Managers shall have any responsibility therefore. Public offer selling restriction under the Prospectus Directive In relation to each Member State of the European Economic Area which has implemented the Prospectus Directive (each, a “Relevant Member State”), each financial intermediary represents and agrees that with effect from and including the date on which the Prospectus Directive is implemented in that Relevant Member State (the “Relevant Implementation Date”) it has not made and will not make an offer of Bonds, unless that from the Relevant Implementation Date in the Relevant Member State such public offer is admissible. This is the case: (a) after publication of a prospectus for the Bonds approved by the competent authority of the Relevant Member State or approved in another Relevant Member State and notified to the competent authority of the Relevant Member State; (b) to qualified investors in the meaning of the Prospectus Directive; (c) to fewer than 150 natural or legal persons (other than qualified investors as defined in the Prospectus Directive); or (e) in any other circumstances falling within Article 3 (2) of the Prospectus Directive, provided that no such offer of Bonds shall require the Issuer or the Joint Lead Managers to publish a prospectus pursuant to Article 3 of the Prospectus Directive or supplement a prospectus pursuant to Article 16 of the Prospectus Directive. For the purposes of this provision, the expression an “offer of Bonds to the public” in relation to any Bonds in any Relevant Member State means the communication in any form and by any means of sufficient information on the terms of the offer and the Bonds to be offered so as to enable an investor to decide to purchase or subscribe the Bonds, as the same may be varied in that Member State by any measure implementing the Prospectus Directive in that Member State and the expression “Prospectus Directive” means Directive 2003/71/EC as amended and, for the purposes of this section, includes any relevant implementing measure in each Relevant Member State. United States The Bonds have not been and will not be registered under the Securities Act. The Bonds may not be offered, sold or delivered within the United States or to, or for the account or benefit of, U.S. persons. Each financial intermediary agrees that it will not offer or sell the Bonds as part of their distribution at any time within the United States or to, or for the account or benefit of, U.S. persons and that it will have sent to each dealer to which it sells any Bonds during the distribution compliance period a confirmation or other notice setting forth the restrictions on offers and sales of the Bonds within the United States or to, or for the account or benefit of, U.S. persons. Terms used in the preceding sentence have the meanings given to them by Regulation S. The Bonds will be offered and sold in reliance on Regulation S outside of the United States and to nonUnited States persons. An offer or sale of Bonds within the United States by a financial intermediary could violate the registration requirements under the Securities Act. It is assumed that each holder of Bonds has declared that he is aware of the fact that the sale of Bonds takes place under an exemption of the registration requirement provided in Regulation S. 51 Finally, the Bonds are bearer bonds falling under the provisions of the U.S. tax law. Apart from certain exceptions, Bonds must not be offered, sold or delivered within the United States or to U.S. persons. Listing application, trading, rating Application will be made to the Vienna Stock Exchange for the Bonds to be listed and admitted for trading on the Second Regulated Market (Geregelter Freiverkehr) of the Vienna Stock Exchange on or about September 29, 2014. The following table sets forth the bonds issued by the Company which are currently listed on regulated markets: Total amount Term Coupon ISIN Market 300,000,000 2013-2020 4.000% AT0000A100E2 Luxembourg Stock Exchange and Vienna Stock Exchange 200,000,000 2012-2015 5.000% XS0731071055 Luxembourg Stock Exchange and Vienna Stock Exchange 100,000,000 2011-2018 5.250% AT0000A0PQY4 Vienna Stock Exchange 500,000,000 Hybrid Bond 2007 6.500% DE000A0G4X39 Vienna Stock Exchange and Frankfurt Stock Exchange Source: Internal data. No entities have firm commitments to act as intermediaries in secondary trading. Moody’s assigned to (i) the Issuer a “corporate family rating” of Ba3, (ii) to its outstanding long-term debts a long-term rating of Ba2 and (iii) a B1 rating to the Existing Bonds, all with negative outlook. The Issuer has ordered a rating to be assigned to the Bonds by Moody’s. The rating is expected to be B1. Ratings are forward-looking opinions about credit risk. General information regarding the meaning of ratings and the qualifications which have to be observed in connection therewith can be found on Moody’s website (www.moodys.com). Moody’s is registered under Regulation (EC) No. 1060/2009 of the European Parliament and of Council of September 16, 2009 on credit rating agencies as amended by Regulation (EU) No 513/2011 (credit rating agency regulation, the “CRA Regulation”) as a registered rating agency. Moody’s is listed on an updated version of the list of registered credit rating agencies published by the European Securities and Markets Authority on its website (http://www.esma.europa.eu/page/List-registered-and-certified-CRAs). A rating is not a recommendation to buy, sell or hold securities and may be suspended, changed or withdrawn at any time by the assigning rating agency. 52 TAXATION The following is a general overview of certain tax consequences under the tax laws of Austria and Germany. It contains the information required on taxation by the Commission Regulation (EC) No 809/2004 of 29 April 2004. Information exceeding this information requirement is included herein solely for information purposes. This overview does not purport to be a comprehensive description of all tax considerations which may be relevant to a decision to purchase the Bonds. In particular, this discussion does not consider any specific facts or circumstances that may apply to a particular purchaser, relates only to the position of persons who are absolute beneficial owners of the Bonds and may not apply to certain classes of persons such as dealers, certain professional investors or persons connected with the Issuer. This overview is based on the laws of Austria and Germany (including the practice of the respective tax authorities of each jurisdiction) currently in force and as applied on the date of this Prospectus, which are subject to change, possibly with retroactive or retrospective effect. It is not intended to be, nor should it be construed to be, legal or tax advice. THE FOLLOWING OVERVIEW IS LIMITED TO THE BONDS AND INVESTMENTS IN THE BONDS IN GENERAL AND DOES ONLY TO A LIMITED EXTENT DEAL WITH ASPECTS OF TAXATION IN CONNECTION WITH THE EXCHANGE OF BONDS. PROSPECTIVE PURCHASERS OF BONDS ARE ADVISED TO CONSULT THEIR OWN TAX ADVISORS AS TO THE TAX CONSEQUENCES OF THE ACQUISITION, OWNERSHIP AND DISPOSAL OF THE BONDS, INCLUDING THE EFFECT OF ANY STATE OR LOCAL TAXES UNDER THE TAX LAWS APPLICABLE IN AUSTRIA, GERMANY AND EACH COUNTRY OF WHICH THEY ARE RESIDENTS. Taxation in Austria The following is a general overview of certain Austrian tax aspects in connection with the Bonds and contains the information required on taxation by the Commission Regulation (EC) No 809/2004 of April 29, 2004. It does not claim to fully describe all Austrian tax consequences of the acquisition, ownership, disposition or redemption of the Bonds nor does it take into account the bondholders’ individual circumstances or any special tax treatment applicable to the bondholder. It is not intended to be, nor should it be construed to be, legal or tax advice. Prospective investors should consult their own professional advisors as to the particular tax consequences of the acquisition, ownership, disposition or redemption of the Bonds. This overview is based on Austrian law as in force when drawing up this Prospectus. The laws and their interpretation by the tax authorities may change and such changes may also have retroactive effect. It cannot be ruled out that the Austrian tax authorities adopt a view different from that outlined below. This overview is based on the assumption that the Bonds are offered to the public. Austrian residents Income from the Bonds derived by individuals whose domicile or habitual abode is in Austria is subject to Austrian income tax pursuant to the provisions of the Austrian Income Tax Act (Einkommensteuergesetz). Interest income from the Bonds is subject to a special income tax rate of 25%. If the interest is paid out to the bondholder by an Austrian paying agent (Austrian bank or Austrian branch of foreign bank or investment firm), the interest income from the Bonds is subject to Austrian withholding tax (Kapitalertragssteuer) at a rate of 25%, which is withheld by the paying agent (auszahlende Stelle). The income tax for interest income generally constitutes a final taxation (Endbesteuerung) for individuals, irrespectively whether the Bonds are held as private assets or as business assets. If the interest income is not subject to Austrian withholding tax because there is no domestic paying agent, the taxpayer will have to include the interest income derived from the Bonds in his personal income tax return pursuant to the provisions of the Austrian Income Tax Act. 53 Furthermore, any realized capital gain (Einkünfte aus realisierten Wertsteigerungen) from the Bonds is subject to Austrian income tax at a rate of 25%. Realized capital gain means any income derived from the sale or redemption or other disposal of the Bonds. The tax base is, in general, the difference between the sale proceeds or the redemption amount and the acquisition costs, in each case including accrued interest. Expenses which are directly connected with income subject to the special tax rate of 25% are not deductible. For Bonds held as private assets, the acquisition costs shall not include incidental acquisition costs. For the calculation of the acquisition costs of Bonds held within the same securities account and having the same securities identification number but which are acquired at different points in time, an average price shall apply. Where an Austrian securities depository (depotführende Stelle) or paying agent is involved and pays out or settles the capital gain, also any realized capital gain from the Bonds is subject to a 25% withholding tax. The 25% withholding tax deduction will result in final income taxation for private investors (holding the Bonds as private assets) provided that the investor has evidenced the factual acquisition costs of the Bonds to the securities depository. If the realized capital gain is not subject to Austrian withholding tax because there is no domestic securities depository or paying agent, the taxpayer will also have to include the realized capital gain derived from the Bonds in his personal income tax return pursuant to the provisions of the Austrian Income Tax Act. Withdrawals (Entnahmen) and other transfers of Bonds from the securities account will be treated as disposals (sales), unless specified exemptions will be fulfilled like the transfer of the Bonds to a securities account owned by the same taxpayer (i) with the same Austrian securities depository (bank), (ii) with another Austrian bank if the account holder has instructed the transferring bank to disclose the acquisition costs to the receiving bank or (iii) with a non-Austrian bank, if the account holder has instructed the transferring Austrian bank to transmit the pertaining information to the competent tax office or has, in the case of transfers from a foreign account, himself notified the competent Austrian tax office within a month; or like the transfer without consideration to a securities account held by another taxpayer, if the fact that the transfer has been made without consideration has been evidenced to the bank or the bank has been instructed to inform the Austrian tax office thereof or if the taxpayer has himself notified the competent Austrian tax office within a month. Special rules apply if a taxpayer transfers his residence outside of Austria or Austria loses for other reasons its taxation right in respect of the Bonds to other countries (which gives rise to a deemed capital gain and exit taxation with the option for deferred taxation upon application in the case of a transfer to an EU Member State or certain member states of the European Economic Area). Taxpayers, whose regular personal income tax is lower than 25% may opt for taxation of the income derived from the Bonds at their regular personal income tax rate. Any tax withheld will then be credited against the income tax. Such application for opting into taxation at the regular personal income tax rate must, however, include all income subject to the special 25% tax rate. Expenses in direct economical connection with such income are also not deductible if the option for taxation at the regular personal income tax rate is made. Income from Bonds which are not offered to the public within the meaning of the Austrian Income Tax Act would not be subject to withholding tax and final taxation but subject to normal progressive personal income tax rates. Losses from Bonds held as private assets may only be set off with other investment income subject to the special 25% tax rate (excluding, inter alia, interest income from bank deposits and other claims against banks) and must not be set off with any other income. Austrian tax law provides for a mandatory set-off by the Austrian securities depository of losses against investment income from securities accounts at the same securities depository (subject to certain exemptions). However, a carry-forward of such losses is not permitted. Income including capital gain derived from the Bonds which are held as business assets are also subject to the special income tax rate of 25% deducted by way of the withholding tax. However, realized capital gains, contrary to interest income, have to be included in the tax return and must not be a focus of the taxpayer’s business activity. Write-downs and losses derived from the sale or redemption of Bonds held as business assets must primarily be set off against positive income from realized capital gains of 54 financial instruments of the same business and only half of the remaining loss may be set off or carried forward against any other income. Income including capital gains from the Bonds derived by corporate bondholders whose seat or place of management is based in Austria is subject to Austrian corporate income tax pursuant to the provisions of the Austrian Corporate Income Tax Act (Körperschaftssteuergesetz). Corporate bondholders deriving business income from the Bonds may avoid the application of Austrian withholding tax by filing a declaration of exemption (Befreiungserklärung). There is, inter alia, a special tax regime for private foundations established under Austrian law (Privatstiftungen) (interim tax, no withholding tax). The exchange of Existing Bonds for Bonds may result in a capital gain to the extent the market value of the Bonds or (if section 6 no. 14 of the Austrian Income Tax Act applies) the market value of the Existing Bonds upon such exchange exceeds the acquisition costs for, or tax accounting basis of, such Existing Bonds. The market value of the Existing Bonds should also constitute the acquisition costs of Bonds acquired in exchange for Existing Bonds. For Existing Bonds which were acquired against consideration after March 31, 2012 any capital gain realized upon an exchange is subject to income tax and withholding tax as outlined above for capital gains from Bonds. For Existing Bonds which were acquired until March 31, 2012 different rules apply depending on, inter alia, the date of their acquisition and the use of the Existing Bonds (e.g. business assets or private assets). Generally, capital gains derived from Existing Bonds which were acquired before April 1, 2012 should not be subject to Austrian withholding tax (but may be subject to income tax) but accrued interest derived from such Existing Bonds may be subject to withholding tax and the use of capital losses derived therefrom is different and generally even more restricted for private investors. Through the exchange of such Existing Bonds the bondholders would basically change to the taxation regime which is applicable after March 31, 2012 (described above). Business income derived from the Bonds by corporate bondholders should be basically subject to corporate income tax. Holders of Existing Bonds should also read the respective section in the Exchange Offer Memorandum on the tax consequences of an exchange of their Existing Bonds for Bonds. Holders of Existing Bonds are advised to consult their own personal tax advisor for further information on the tax consequences of an exchange or other disposal of Existing Bonds. The Issuer does not assume responsibility for Austrian withholding tax (Kapitalertragsteuer) at source and is not obliged to make additional payments in case of withholding tax deductions at source. Non-residents Income including capital gains derived from the Bonds by individuals who do not have a domicile or their habitual abode in Austria or by corporate investors who do not have their corporate seat or their place of management in Austria (“non-residents”) is not taxable in Austria provided that the income is not attributable to an Austrian permanent establishment (for withholding tax under the EU Savings Directive and potential withholding tax with effect as of January 1, 2015 see below). Thus, non-resident bondholders — in case they receive income or capital gains from the Bonds through a securities depository or paying agent located in Austria — may avoid the application of Austrian withholding tax if they evidence their non resident-status vis-à-vis the paying agent by disclosing their identity and address pursuant to the provisions of the Austrian income tax guidelines. The provision of evidence that the bondholder is not subject to Austrian withholding tax is the responsibility of the bondholder. If any Austrian withholding tax is deducted by the securities depository or paying agent, the tax withheld shall be refunded to the non-resident bondholder upon his application which has to be filed with the competent Austrian tax authority within five calendar years following the date of the imposition of the withholding tax. 55 Pursuant to the Austrian Tax Law Amendment Act 2014 (Abgabenänderungsgesetz 2014), as of 1 January 2015 interest income within the meaning of the Austrian EU Withholding Tax Act (see below) including interest income on Bonds issued by Austrian issuers will also for non-resident bondholders become subject to 25% Austrian withholding tax if such interest income is paid out by an Austrian paying agent or an Austrian securities account keeping agent, unless such interest income is received by nonresidents to which the EU Withholding Tax Act applies (see “EU Savings Directive” below). Applicable double tax treaties may provide for a reduction of, or relief from, such new Austrian withholding tax. It is possible that Austrian paying agents will not be entitled to apply such double tax reduction or relief at source upon making payments under the Bonds so that bondholders wishing to obtain relief from the respective Austrian withholding tax under an applicable double tax treaty would have to file for a refund with the competent Austrian tax office. However, for corporate entities deriving business income from the Bonds an exemption from such withholding tax at source may be available by filing a declaration of exemption (Befreiungserklärung) with the Austrian paying agent. Further details on the implementation of such new rules are expected to be disclosed in the income tax guidelines of the Austrian Ministry of Finance. The Issuer does not assume responsibility for such withholding tax at source and is not obliged to make additional payments in case of such withholding tax deductions at source. Where non-residents receive income from the Bonds as part of business income taxable in Austria (e.g. permanent establishment), they will, in general, be subject to the same tax treatment as resident investors. Implementation of the EU Savings Directive in Austria The EU Council Directive 2003/48/EC on taxation of savings income in the form of interest payments (“EU Savings Directive”) provides for an exchange of information between the authorities of EU Member States regarding interest payments made in one EU Member State to beneficial owners who are individuals and resident for tax purposes in another EU Member State (concerning the EU Savings Directive, please see also below). Austria has implemented the EU Savings Directive by way of the EU Withholding Tax Act (EUQuellensteuergesetz) which provides for a withholding tax rather than for an exchange of information. Such EU withholding tax is levied on interest payments within the meaning of the EU Withholding Tax Act made by a paying agent located in Austria to an individual resident for tax purposes in another EU Member State of the European Union or certain dependent and associated territories. The EU withholding tax currently amounts to 35%. No EU withholding tax is deducted if the EU-resident bondholder provides the paying agent in advance with a certificate drawn up in his name by the tax office of his EU Member State of residence. Such certificate has to indicate, among other things, the name and address of the paying agent as well as the bank account number of the bondholder or the identification of the Bonds (section 10 EU Withholding Tax Act). The Council of the European Union has formally adopted a directive amending the EU Savings Tax Directive on 24 March 2014 which broadens the scope of such directive and is supposed to take effect as of January 1, 2017. Further, Austria has in general agreed to transpose into national law an automatic exchange of information on Austrian bank accounts in the future. The Issuer does not assume responsibility for EU withholding tax at source and is not obliged to make additional payments in case of EU withholding tax deductions at source. Other taxes There should be no transfer tax, registration tax or similar tax payable in Austria by bondholders as a consequence of the acquisition, ownership, disposition or redemption of the Bonds. The Austrian 56 inheritance and gift tax (Erbschafts- und Schenkungssteuer) was abolished with effect as of August 1, 2008. However, gifts from or to Austrian residents have to be notified to the tax authorities within a three months notification period. There are certain exemptions from such notification obligation, e.g. for gifts among relatives that do not exceed an aggregate amount of EUR 50,000 per year or gifts among unrelated persons that do not exceed an aggregate amount of EUR 15,000 within five years. Concerning the proposed financial transaction tax (“FTT”) please see below under “—Proposed Financial Transaction Tax”. Taxation in the Federal Republic of Germany German tax resident Investors The following general description does not consider all aspects of income taxation in the Federal Republic of Germany (“Germany”) that may be relevant to a holder in the light of the holder’s particular circumstances and income tax situation. This general description is based on German tax laws and regulations, all as currently in effect and all subject to change at any time, possibly with retroactive effect. German tax resident investors holding the Bonds as private assets Taxation of income from the Bonds If the Bonds are held as private assets (Privatvermögen) by an individual investor whose residence or habitual abode is in Germany, payments of interest under the Bonds are generally taxed as investment income (Einkünfte aus Kapitalvermögen) at a 25 per cent. flat tax (Abgeltungsteuer) (plus a 5.5 per cent. solidarity surcharge (Solidaritätszuschlag) thereon and, if applicable to the individual investor, church tax (Kirchensteuer)). The same applies to capital gains from the sale or redemption of the Bonds. The capital gain is generally determined as the difference between the proceeds from the sale or redemption of the Bonds and the acquisition costs. Expenses directly and factually related (unmittelbarer sachlicher Zusammenhang) to the sale or redemption are taken into account in computing the taxable capital gain. Otherwise the deduction of related expenses for tax purposes is not permitted. In case of physical delivery of assets upon redemption of the Bonds, generally the fair market value of the assets delivered will be taken into account when determining the amount of proceeds received from the redemption subject to the provisions on the rollover relief described below. Where the Bonds are acquired and/or sold in a currency other than Euro, the acquisition costs will be converted into Euro at the time of acquisition, the sales proceeds will be converted in Euro at the time of sale, and only the difference will then be computed in Euro. In case of the Bonds where the Issuer is entitled to physical delivery of shares or securities (Wertpapiere), the delivery of the shares or securities may depending on the final terms of the Bonds not constitute a taxable event with respect to capital gain or losses built into the Bonds at the time of the delivery (socalled rollover relief). In case of the rollover relief being available, the acquisition costs the investor has in the Bonds will generally be rolled over into acquisition costs of the shares or securities delivered. Any capital gains or losses built into the Bonds would then be taxable upon the sale or redemption of the shares or securities delivered only. If the Issuer exercises the right to substitute the debtor of the Bonds, the substitution might, for German tax purposes, be treated as an exchange of the Bonds for new bonds issued by the new debtor. Such a substitution could result in the recognition of a taxable gain or loss for the respective investors. The flat tax is generally collected by way of withholding (see subsequent paragraph – Withholding tax) and the tax withheld shall generally satisfy the individual investor’s tax liability with respect to the Bonds. If, however, no or not sufficient tax was withheld (e.g., in case there is no Domestic Paying Agent, as defined below) the investor will have to include the income received with respect to the Bonds in its annual income tax return. The flat tax will then be collected by way of tax assessment. The investor 57 may also opt for inclusion of investment income in its income tax return if the aggregated amount of tax withheld on investment income during the year exceeded the investor’s aggregated flat tax liability on investment income (e.g., because of available losses carried forward or foreign tax credits). If the investor’s individual income tax rate which is applicable on all taxable income including the investment income is lower than 25 per cent., the investor may opt to be taxed at individual progressive rates with respect to its investment income. Capital losses from the sales or redemption of the Bonds held as private assets should generally be taxrecognised irrespective of the holding period of the Bonds. However, in cases where the sales price does not exceed the transaction costs or no (or only de minimis) payments are made to the individual investors on the maturity or redemption date of the Bonds, any capital losses might not be recognised by the German tax authorities. Any tax-recognised capital losses may not be used to offset other income like employment or business income but may only be offset against investment income. Capital losses not utilised in one annual assessment period may be carried forward into subsequent assessment periods but may not be carried back into preceding assessment periods. Individual investors are entitled to a saver’s lump sum tax allowance (Sparer-Pauschbetrag) for investment income of 801 Euro per year (1,602 Euro for jointly assessed investors). The saver’s lump sum tax allowance is also taken into account for purposes of withholding tax (see subsequent paragraph – Withholding tax) if the investor has filed a withholding tax exemption request (Freistellungsauftrag) with the respective Domestic Paying Agent (as defined below). The deduction of related expenses for tax purposes is not permitted. Withholding tax If the Bonds are kept or administered in a domestic securities deposit account by a German credit institution (Kreditinstitut) or financial services institution (Finanzdienstleistungsinstitut) (or with a German branch of a foreign credit or financial services institution), or with a German securities trading company (Wertpapierhandelsunternehmen) or a German securities trading bank (Wertpapierhandelsbank) (altogether a “Domestic Paying Agent”) which pays or credits the interest, a 25 per cent. withholding tax, plus a 5.5 per cent. solidarity surcharge thereon, resulting in a total withholding tax charge of 26.375 per cent., is levied on the interest payments. The applicable withholding tax rate is in excess of the aforementioned rate if church tax is collected for the individual investor by way of withholding which, in the case of interest received after December 31, 2014, is provided for as a standard procedure unless the holder has filed a blocking notice (Sperrvermerk) with the German Federal Central Tax Office (Bundeszentralamt für Steuern). Capital gains from the sale or redemption of the Bonds are also subject to the 25 per cent. withholding tax, plus a 5.5 per cent. solidarity surcharge thereon, if the Bonds are kept or administered by a Domestic Paying Agent effecting the sale or redemption from the time of their acquisition. If the Bonds were sold or redeemed after being transferred to a securities deposit account with a Domestic Paying Agent, 25 per cent. withholding tax (plus solidarity surcharge thereon) would be levied on 30 per cent. of the proceeds from the sale or the redemption, as the case may be, unless the investor or the previous depository bank was able and allowed to prove evidence for the investor’s actual acquisition costs to the current Domestic Paying Agent. When computing the tax base for withholding tax purposes, the German Disbursing Agent generally has to deduct any negative savings earnings (negative Kapitalerträge) or paid accrued interest (Stückzinsen) in the same calendar year or unused negative savings earnings of previous calendar years. The applicable withholding tax rate is in excess of the aforementioned rate if church tax is collected for the individual investor by way of withholding which, in the case of capital gains received after December 31, 2014, is provided for as a standard procedure unless the holder has filed a blocking notice with the German Federal Central Tax Office. German resident investors holding the Bonds as business assets Taxation of income from the Bonds If the Bonds are held as business assets (Betriebsvermögen) by an individual or corporate investor which is tax resident in Germany (i.e., a corporation with its statutory seat or place of management in Germany), 58 interest income and capital gains from the Bonds are subject to personal income tax at individual progressive rates or corporate income tax at, at present, 15 per cent. (plus a 5.5 per cent. solidarity surcharge thereon and church tax, if applicable) and, in general, trade tax. The effective trade tax rate depends on the applicable trade tax factor (Gewerbesteuer-Hebesatz) of the relevant municipality where the business is located. In case of individual investors the trade tax may, however, be partially or fully creditable against the investor’s personal income tax liability depending on the applicable trade tax factor and the investor’s particular circumstances. In case of physical delivery of assets upon redemption of the Bonds, the delivery will constitute a taxable exchange where the difference amount between the fair market value of the Bonds and the tax base of the Bonds (i.e., generally book values) will be subject to personal income tax or corporate income tax and, in general, trade tax as described above. Unlike for German tax resident investors holding the Bonds as private assets, no rollover relief will be available for German resident investors holding the Bonds as business assets. Business expenses that are connected with the Bonds are deductible. Capital losses from the sale or redemption of the Bonds should generally be tax-recognised and may generally be offset against other income. It can however not be ruled out that certain Bonds may be classified as derivative transactions (Termingeschäfte) for tax purposes. In this case, any capital losses from such Bonds would be subject to a special ring-fencing provision and could generally only be offset against gains from other derivative transactions. Withholding tax If the Bonds are kept or administered by a Domestic Paying Agent which pays or credits the interest, a 25 per cent. withholding tax, plus a 5.5 per cent. solidarity surcharge thereon, resulting in a total withholding tax charge of 26.375 per cent, is generally levied on the interest payments. The applicable withholding tax rate is in excess of the aforementioned rate if church tax is collected for the individual investor by way of withholding which, in the case of interest received after December 31, 2014, is provided for as a standard procedure unless the holder has filed a blocking notice with the German Federal Central Tax Office. No withholding is generally required on capital gains from the disposal or redemption of the Bonds which is derived by German resident corporate investors and, upon application, by individual investors holding the Bonds as assets of a German business, subject to certain requirements. Any capital losses incurred from the disposal or redemption of the Bonds will not be taken into account for withholding tax purposes. The withholding tax does not satisfy the investor’s personal or corporate income tax liability with respect to the Bonds. The income from the Bonds will have to be included in the investor’s personal or corporate income tax return. Any German withholding tax (including surcharges) is generally fully creditable against the investor’s personal or corporate income tax liability or refundable, as the case may be. Non-German tax resident investors Income derived from the Bonds by investors who are not tax resident in Germany is in general not subject to German income taxation, and no withholding tax shall be withheld, unless (i) the Bonds are held as business assets of a German permanent establishment of the investor or by a permanent German representative of the investor or (ii) the income derived from the Bonds does otherwise constitute German source income (such as income from the letting and leasing of certain property located in Germany) or (iii) the income is paid by a Domestic Paying Agent against presentation of the Bonds or interest coupons (so-called over-the-counter transaction, Tafelgeschäft). If the income derived from the Bonds is subject to German taxation according to (i) through (iii) above, the income is subject to German income taxation and withholding tax similar to that described above for German tax residents. Under certain circumstances, foreign investors may benefit from tax reductions or tax exemptions under applicable double tax treaties (Doppelbesteuerungsabkommen) entered into with Germany. 59 Inheritance tax and gift tax The transfer of the Bonds to another person by way of gift or inheritance may be subject to German gift or inheritance tax, respectively, if inter alia (i) the testator, the donor, the heir, the donee or any other acquirer had his residence, habitual abode or, in case of a corporation, association (Personenvereinigung) or estate (Vermögensmasse), has its seat or place of management in Germany at the time of the transfer of property, (ii) except as provided under (i), the testator’s or donor’s Bonds belong to business assets attributable to a permanent establishment or a permanent representative in Germany. Special regulations may apply to certain German expatriates. Prospective investors are urged to consult with their tax advisor to determine the particular inheritance or gift tax consequences in light of their particular circumstances. Other taxes The purchase, sale or other disposal of the Bonds does not give rise to capital transfer tax, value added tax, stamp duties or similar taxes or charges in Germany. However, under certain circumstances entrepreneurs may choose liability to value added tax with regard to the sales of the Bonds to other entrepreneurs which would otherwise be tax exempt. Net wealth tax (Vermögensteuer) is, at present, not levied in Germany. It is intended to introduce a financial transaction tax, however there is currently no detailed plan or timetable available. EU Savings Directive On June 3, 2003 the European Union Council adopted the directive 2003/48/EC regarding the taxation of savings income (the “Savings Directive”). The Savings Directive is effective as from July 1, 2005. Under the Savings Directive each Member State is required to provide to the tax authorities of another Member State details of payments of interest or other similar income paid by a person within its jurisdiction to an individual resident in that other Member State. Austria and Luxembourg may instead apply a withholding system for a transitional period in relation to such payments, deducting tax at rates rising over time to 35%. The Luxembourg government has announced its intention to elect out of the withholding system in favour of an automatic exchange of information with effect as from January 1. 2015. In addition, also Austria has undertaken to implement an automatic exchange of information in the future (with no concrete date of implementation given at the moment). The transitional period has commenced on July 1, 2005 and terminates at the end of the first fiscal year following agreement by certain non-EU countries to the exchange of information relating to such payments (the ending of such transitional period being dependent upon the conclusion of certain other agreements relating to information exchange with certain other countries). In Germany, provisions for implementing the Savings Directive have been enacted by legislative regulations of the federal government (Zinsinformationsverordnung). These provisions apply as from July 1, 2005. Similar provisions may apply under agreements entered into pursuant to the Savings Directive in respect of interest payments made by persons within the jurisdiction of certain territories, not being Member States (e.g. Switzerland) to individuals resident in Member States, and, in some cases, vice versa. On March 24, 2014, the European Council adopted a directive amending and broadening the scope of the requirements described above. In particular, the changes expand the range of payments covered by the Savings Directive to include certain additional types of income, and widen the range of recipients payments to whom are covered by the Savings Directive, to include certain other types of entities and legal arrangements. Member States are required to implement national legislation giving effect to these changes by January 1, 2016 (which national legislation must apply from January 1, 2017). 60 Prospective investors who are in any doubt as to their position should consult their own tax advisers. Investors who are individuals should note that the Issuer will not pay additional amounts under § 7 of the Terms and Conditions in respect of any withholding tax imposed as a result thereof. U.S. Foreign Account Tax Compliance Withholding TO ENSURE COMPLIANCE WITH TREASURY DEPARTMENT CIRCULAR 230, PROSPECTIVE PURCHASERS ARE HEREBY NOTIFIED THAT: (A) ANY DISCUSSION OF U.S. FEDERAL INCOME TAX ISSUES IN THIS PROSPECTUS IS NOT INTENDED OR WRITTEN TO BE RELIED UPON, AND CANNOT BE RELIED UPON, BY ANY PERSON FOR THE PURPOSE OF AVOIDING PENALTIES THAT MAY BE IMPOSED ON SUCH PERSON UNDER THE INTERNAL REVENUE CODE; (B) SUCH DISCUSSION IS INCLUDED HEREIN BY THE ISSUER IN CONNECTION WITH THE PROMOTION OR MARKETING (WITHIN THE MEANING OF CIRCULAR 230) BY THE ISSUER OF THE TRANSACTIONS OR MATTERS ADDRESSED HEREIN; AND (C) PROSPECTIVE PURCHASERS SHOULD SEEK ADVICE BASED ON THEIR PARTICULAR CIRCUMSTANCES FROM AN INDEPENDENT TAX ADVISER. The foreign account tax compliance provisions of the Hiring Incentives to Restore Employment Act of 2010 (“FATCA”) impose a withholding tax of 30% on (i) certain U.S. source payments and, (ii) payments of gross proceeds from the sale or other disposition of assets that produce U.S. source interest or dividends made to persons that fail to meet certain certification or reporting requirements. In order to avoid becoming subject to this withholding tax, non-U.S. financial institutions must enter into agreements with the IRS (“IRS Agreements”) (as described below) or otherwise be exempt from the requirements of FATCA. Non-U.S. financial institutions that enter into IRS Agreements or become subject to provisions of local law (“IGA legislation”) intended to implement an intergovernmental agreement entered into pursuant to FATCA (“IGAs”), may be required to identify “financial accounts” held by U.S. persons or entities with substantial U.S. ownership, as well as accounts of other financial institutions that are not themselves participating in (or otherwise exempt from) the FATCA reporting regime. In addition, in order (a) to obtain an exemption from FATCA withholding on payments it receives and/or (b) to comply with any applicable IGA legislation, a financial institution that enters into an IRS Agreement or is subject to IGA legislation may be required to (i) report certain information on its U.S. account holders to the government of the United States or another relevant jurisdiction and (ii) withhold 30 per cent. from all, or a portion of, certain payments made to persons that fail to provide the financial institution information, consents and forms or other documentation that may be necessary for such financial institution to determine whether such person is compliant with FATCA or otherwise exempt from FATCA withholding. Under FATCA, withholding is required with respect to payments to persons that are not compliant with FATCA or that do not provide the necessary information, consents or documentation made on or after (i) July 1, 2014 in respect of certain U.S. source payments, (ii) January 1, 2017, in respect of payments of gross proceeds (including principal repayments) from the sale or disposition of certain assets that produce US source interest or dividends and (iii) January 1, 2017 (at the earliest) in respect of “foreign passthru payments” and then, for “obligations” that are not treated as equity for U.S. federal income tax purposes, only on such obligations that are issued or materially modified on or after the later of (a) July 1, 2014, and (b) in the case of an obligation that pays only foreign passthru payments, the date that is six months after the date on which the final regulations applicable to “foreign passthru payments” are filed in the Federal Register. The application of FATCA to interest, principal or other amounts paid with respect to the Bonds and the information reporting obligations of the Issuer and other entities in the payment chain is still developing. In particular, a number of jurisdictions have entered into, or have announced their intention to enter into, intergovernmental agreements (or similar mutual understandings) with the United States, which modify the way in which FATCA applies in their jurisdictions. The full impact of such agreements (and the laws implementing such agreements in such jurisdictions) on reporting and withholding responsibilities under FATCA is unclear. The Issuer and other entities in the payment chain may be required to report certain information on their U.S. account holders to government authorities in their respective jurisdictions or the United States in order (i) to obtain an exemption from FATCA withholding on payments they receive 61 and/or (ii) to comply with applicable law in their jurisdiction. It is not yet certain how the United States and the jurisdictions which enter into intergovernmental agreements will address withholding on “foreign passthru payments” (which may include payments on the Bonds) or if such withholding will be required at all. Whilst the Bonds are in global or dematerialised form and held within a clearing system respectively, it is expected that FATCA will not affect the amount of any payments made under, or in respect of, the Bonds by the Issuer, any paying agent and the clearing system, given that each of the entities in the payment chain from the Issuer and to (but including) the clearing system is a major financial institution whose business is dependent on compliance with FATCA and that any alternative approach introduced under an intergovernmental agreement will be unlikely to affect the Bonds. If an amount in respect of U.S. withholding tax were to be deducted or withheld from interest, principal or other payments on the Bonds as a result of FATCA, none of the Issuer, any paying agent or any other person would, pursuant to the Terms and Conditions of the Bonds be required to pay additional amounts as a result of the deduction or withholding. As a result, investors may receive less interest or principal than expected. FATCA IS PARTICULARLY COMPLEX AND ITS APPLICATION TO THE ISSUER, THE BONDS AND THE HOLDERS IS UNCERTAIN AT THIS TIME. EACH HOLDER SHOULD CONSULT ITS OWN TAX ADVISER TO OBTAIN A MORE DETAILED EXPLANATION OF FATCA AND TO LEARN HOW THIS LEGISLATION MIGHT AFFECT EACH HOLDER IN ITS PARTICULAR CIRCUMSTANCE. THE FOREGOING SUMMARY DOES NOT DISCUSS ALL TAXATION ASPECTS IN THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY AND AUSTRIA THAT MAY BE RELEVANT TO A PARTICULAR HOLDER OF BONDS IN LIGHT OF ITS PARTICULAR CIRCUMSTANCES AND INCOME TAX SITUATION. PROSPECTIVE HOLDERS OF BONDS ARE URGED TO CONSULT THEIR OWN TAX ADVISOR AS TO THE PARTICULAR TAX CONSEQUENCES TO THEM OF PURCHASING, HOLDING AND DISPOSING OF BONDS, INCLUDING THE APPLICATION AND EFFECT OF STATE, LOCAL, FOREIGN AND OTHER TAX LAWS AND THE POSSIBLE EFFECTS OF CHANGES IN THE RESPECTIVE TAX LAWS. 62 DOCUMENTS INCORPORATED BY REFERENCE Financial Statements English translations of the audited consolidated financial statements of the Company as of, and for the years ended, December 31, 2013 and 2012 (including the notes thereto, the “Audited Consolidated Financial Statements”), and the unaudited interim financial statements as of, and for the six months ended, June 30, 2014 (the “Unaudited Interim Financial Statements”, and together with the Audited Consolidated Financial Statements, “Consolidated Financial Statements”) are incorporated by reference into this Prospectus and are defined herein as the “Documents Incorporated by Reference”. This Prospectus should be read and construed in conjunction with the Documents Incorporated by Reference which have been previously published and which have been filed with FMA and shall form part of this Prospectus. The Company has prepared the German language Consolidated Financial Statements in accordance with IFRS. The German language Audited Consolidated Financial Statements were audited by KPMG Wirtschaftsprüfungs- und Steuerberatungs AG (“KPMG”), certified public auditors and members of the Austrian Chamber of Chartered Accountants (Kammer der Wirtschaftstreuhänder). KPMG rendered unqualified audit reports on the Audited Consolidated Financial Statements. The Consolidated Financial Statements are translations of the original German language documents. KPMG Wirtschaftsprüfungs- und Steuerberatungs AG has been merged into KPMG Austria AG Wirtschaftsprüfungs- und Steuerberatungsgesellschaft, as surviving entity and universal successor of KPMG Wirtschaftsprüfungs- und Steuerberatungs AG. The merger was registered with the commercial register on August 8, 2014. The legal form of KPMG Austria AG Wirtschaftsprüfungs- und Steuerberatungsgesellschaft has been changed from an AG into a GmbH. As of registration with the Commercial Register on August 22, 2014 the company name of KPMG Austria AG Wirtschaftsprüfungsund Steuerberatungsgesellschaft is thus KPMG Austria GmbH Wirtschaftsprüfungs- und Steuerberatungsgesellschaft. Cross reference list The Documents Incorporated by Reference are available at the Company’s registered office during usual business hours for twelve months from the date of publication of this Prospectus, see “Documents Available for Inspection”, and may also be inspected on its website (www.wienerberger.com) under the icons “Investor Relations”, “Reports & Presentations” and “Reports”. The following sections of the Annual Reports 2013 and 2012 as well as of the Report on the First Six Months of 2014 are incorporated by reference into this Prospectus: • Wienerberger Report on the First Six Months of 2014: the Unaudited Interim Financial Statements: income statement and statement of comprehensive income, page 15; cash flow statement, page 17; balance sheet and changes in equity statement, page 16; notes to the consolidated financial statements, pages 19-24. • Wienerberger Annual Report 2013: the audited annual consolidated financial statements as of, and for the year ended, December 31, 2013 (the “Audited Annual Consolidated Financial Statements 2013”): income statement, page 110; statement of comprehensive income, page 111; cash flow statement, page 112; balance sheet, page 113; changes in equity statement, pages 114115; notes to the consolidated financial statements, pages 116-171; independent auditor’s report dated February 24, 2014, page 177. • Wienerberger Annual Report 2012: the audited annual consolidated financial statements as of and for the year ended, December 31, 2012 (the “Audited Annual Consolidated Financial Statements 2012”): income statement, page 104; statement of comprehensive income, page 105; cash flow statement, page 106; balance sheet, page 107; changes in equity statement, pages 108109; notes to the consolidated financial statements, pages 114-165; independent auditor’s report dated February 22, 2013, page 171. 63 Market and industry data and ratings This Prospectus includes information regarding market position and industry data for the Group’s lines of business, which consists of estimates based on data and reports compiled by third parties and on the Group’s knowledge of its sales and markets. Such third party sources include the Brick Industry Association and Euroconstruct. In many cases there is no readily available external information (whether from trade associations, government bodies or other organizations) to validate market-related analyses and estimates, requiring the Company to rely on internally developed estimates. The Company believes that such data are useful in helping investors understand the industry in which the Group operates and the Group’s position within the industry. This Prospectus also presents the Group’s credit rating from Moody’s. Moody’s Investors Service Ltd is established in the European Union and has been registered in accordance with Regulation (EC) No 1060/2009 of the European Parliament and of the Council of 16 September 2009 on credit rating agencies, as amended, since October 2011 (credit rating agency regulation, the “CRA Regulation”). The European Securities and Markets Authority publishes on its website (http://www.esma.europa.eu/page/List-registered-and-certified-CRAs) a list of credit rating agencies registered in accordance with the CRA Regulation. A rating is not a recommendation to buy, sell or hold securities and may be suspended, changed or withdrawn at any time by the assigning rating agency. The Company confirms that the information provided by third parties was accurately reproduced. So far as the Company is aware and was able to ascertain from information published by such third parties, no facts were omitted which would render the reproduced information inaccurate or misleading. However, the Company has not independently verified such data. Therefore, neither the Company nor the Joint Lead Managers assume any responsibility for the correctness of any market share, market position, industry or other data included in this Prospectus. In addition, while the Company believes its internal research to be reliable, such research was not verified by any independent sources. DOCUMENTS AVAILABLE FOR INSPECTION This Prospectus will be published by making available free of charge copies at the Company’s registered office at Wienerberg City, Wienerbergstraße 11, A-1100 Vienna, Austria (Tel: +43 (1) 60192-10221), during usual business hours. Copies of the following documents will be available free of charge at the Company’s registered office for 12 months from the date of this Prospectus: • the Articles of Association of Wienerberger AG; • the Prospectus; and • the Documents Incorporated by Reference. The information displayed on the Company’s website other than the Documents Incorporated by Reference do not form a part of this Prospectus nor are they incorporated by reference in this Prospectus, unless explicitly otherwise stated in this Prospectus. The Documents Incorporated by Reference and the Prospectus will also be available on the website of the Issuer (http://www.wienerberger.com/investorrelations/reports-presentations). 64 TERMS AND CONDITIONS OF THE BONDS THE GERMAN TEXT OF THE CONDITIONS OF ISSUE IS LEGALLY BINDING. THE ENGLISH TRANSLATION IS FOR CONVENIENCE ONLY. ANLEIHEBEDINGUNGEN der € [●] nachrangigen Schuldverschreibungen ohne Fälligkeitstag der Wienerberger AG, Wien, Republik Österreich CONDITIONS OF ISSUE of the € [●] perpetual subordinated bonds issued by Wienerberger AG, Vienna, Republic of Austria §1 DEFINITIONEN UND AUSLEGUNG §1 DEFINITIONS AND INTERPRETATION Soweit aus dem Zusammenhang nicht etwas anderes hervorgeht, haben die nachfolgenden Begriffe in diesen Anleihebedingungen die folgende Bedeutung: Unless the context otherwise requires, the following terms will have the following meanings in these Conditions of Issue: 2007 Hybrid Schuldverschreibungen bezeichnet die von der Emittentin im Jahr 2007 begebenen EUR 500.000.000 nachrangigen fest bzw. variabel verzinslichen Schuldverschreibungen ohne Fälligkeitstag (DE000A0G4X39). 2007 Hybrid Bonds means the EUR 500,000,000 perpetual subordinated fixed to floating rate bonds issued by the Issuer in 2007 (DE000A0G4X39). 5-Jahres Swapsatz hat die in § 4(1)(c) festgelegte Bedeutung. 5-year Swap Rate has the meaning specified in § 4(1)(c). 5-Jahres Swapsatz-Quotierungen hat die in § 4(1)(c) festgelegte Bedeutung. 5-year Swap Rate Quotations has the meaning specified in § 4(1)(c). § 5(6) Make-Whole Amount has the meaning specified in § 5(6). Abgezinste Werte hat die in § 5(6) festgelegte Bedeutung. Present Values has the meaning specified in § 5(6). Angepasste Vergleichbare Rendite hat die in § 5(6) festgelegte Bedeutung. Adjusted Comparable Yield has the meaning specified in § 5(6). Anleihebedingungen bezeichnet Bedingungen der Schuldverschreibungen. diese Conditions of Issue means these conditions of issue of the Bonds. Anleihegläubiger bezeichnet jeden Inhaber eines Miteigentumsanteils oder -rechts an der Globalurkunde. Bondholder means any holder of a proportional co- ownership participation or right in the Global Bond. Anwendbare Rechnungslegungsvorschriften bezeichnet die International Financial Reporting Standards (IFRS) oder diejenigen Rechnungslegungsvorschriften, die IFRS aufgrund zwingenden Rechts als auf den Konzernabschluss der Emittentin anwendbare Rechnungslegungsvorschriften nachfolgen. Applicable Accounting Standards means the International Financial Reporting Standards (IFRS) or such accounting standards which succeed IFRS as mandatorily applicable to the consolidated financial statements of the Issuer. Abgezinster Marktpreis festgelegte Bedeutung. hat die in 65 Ausgabetag bezeichnet den 6. Oktober 2014. Issue Date means October 6, 2014. Berechnungsstelle hat die in § 9(3) festgelegte Bedeutung. Calculation Agent has the meaning specified in § 9(3). Clearingsystem bezeichnet Clearstream Banking AG, Frankfurt am Main. Clearing System means Clearstream Banking AG, Frankfurt am Main. Dauerglobalurkunde hat festgelegte Bedeutung. Permanent Global Bond has the meaning specified in § 2(2)(a). Emittentin Bedeutung. hat die in die in § 2(1) § 2(2)(a) festgelegte Issuer has the meaning specified in § 2(1). Erhöhter Rückzahlungsbetrag hat die in § 5(6) festgelegte Bedeutung. Increased Redemption Amount has the meaning specified in § 5(6). Erster Endperiodentermin hat die in § 4(1)(a) festgelegte Bedeutung. First Period End Date has the meaning specified in § 4(1)(a). Erster Rückzahlungstermin hat die in § 4(1)(b) festgelegte Bedeutung. First Call Date has the meaning specified in § 4(1)(b). Geschäftstag bezeichnet jeden Tag (außer einen Samstag oder einen Sonntag), an dem TARGET (das Trans-European Automated Real Time Gross Settlement Express Transfer System 2) Buchungen oder Zahlungsanweisungen im Hinblick auf Zahlungen in Euro abwickelt Business Day means a day (other than a Saturday or a Sunday) on which TARGET (the Trans-European Automated Real Time Gross Settlement Express Transfer System 2) is effecting credit or transfer instructions in respects of payments in euro Gleichrangiges Wertpapier bezeichnet die 2007 Hybrid Schuldverschreibungen und jede von der Emittentin begebene oder garantierte nachrangige Schuldverschreibung, die gleichrangig im Verhältnis zu den Schuldverschreibungen ist. Parity Security means the 2007 Hybrid Bonds and any subordinated debt security issued or guaranteed by the Issuer which ranks pari passu with the Bonds. Globalurkunden bezeichnet die Vorläufige Globalurkunde und die Dauerglobalurkunde. Global Bonds means the Temporary Global Bond and the Permanent Global Bond. Gross-up-Ereignis bezeichnet den Fall, dass die Emittentin (i) verpflichtet ist, oder verpflichtet sein wird, zusätzliche Beträge (wie in § 7 beschrieben) als Folge einer Änderung oder Ergänzung von Gesetzen der Republik Österreich oder einer ihrer Gebietskörperschaften oder Behörden (oder der Änderung oder Ergänzung von Bestimmungen und Vorschriften auf Grundlage dieser Gesetze), oder als Folge einer Änderung der offiziellen Auslegung oder Anwendung dieser Gesetze, Bestimmungen oder Vorschriften zu zahlen, soweit diese Änderung oder Durchführung an oder nach dem Ausgabetag wirksam wird; und (ii) diese Verpflichtung nicht durch das Ergreifen zumutbarer Maßnahmen vermieden werden kann. Gross-up Event means that (i) the Issuer has or will become obliged to pay Additional Amounts (as defined in § 7) as a result of any change in, or amendment to, the laws (or any rules or regulations thereunder) of the Republic of Austria or any political subdivision or any authority of or in the Republic of Austria, or any change in or amendment to any official interpretation or application of those laws or rules or regulations which amendment, change or execution becomes effective on or after the Issue Date and (ii) that obligation cannot be avoided by the Issuer taking reasonable measures available to it. 66 Ein Kontrollwechsel gilt als eingetreten, wenn eine Person oder mehrere Personen, die abgestimmt handeln, oder einer oder mehrere Dritte, die im Auftrag einer solchen Person oder Personen handeln, zu irgendeinem Zeitpunkt mittelbar oder unmittelbar eine kontrollierende Beteiligung im Sinne des österreichischen Übernahmegesetzes in Verbindung mit der Satzung der Emittentin (derzeit eine Beteiligung von mehr 20 % der stimmberechtigten Aktien), die ein Pflichtangebot auslöst, erworben hat oder haben. A Change of Control will be deemed to have occurred if any person or persons acting in concert or any third person or persons acting on behalf of such person(s) at any time acquire(s) directly or indirectly a controlling participation pursuant to the Austrian Takeover Act in conjunction with the Articles of Association of the Issuer (currently a participation exceeding 20% of the voting shares) which triggers a mandatory take-over bid. Konzerngesellschaft bezeichnet jedwede verbundenen Unternehmen der Emittentin i.S.d. § 15 österreichischen Aktiengesetzes. Group Entity means any of the Issuer's affiliated enterprises within the meaning of Section 15 of the Austrian Stock Corporation Act. Nachrangiges Wertpapier bezeichnet jedes von der Emittentin begebene oder garantierte nachrangige Wertpapier, das im Verhältnis zu den Schuldverschreibungen oder einem Gleichrangigen Wertpapier nachrangig ist. Junior Security means any security issued or guaranteed by the Issuer which ranks junior to the Bonds or any Parity Security. Neue Anleiheschuldnerin hat die in § 12(1) festgelegte Bedeutung. New Issuer has the meaning specified in § 12(1). Ein Rechnungslegungsereignis liegt vor, wenn der Zahlstelle ein Gutachten einer anerkannten Wirtschaftsprüfungsgesellschaft übergeben worden ist, aus dem hervorgeht, dass die Emittentin die durch die Ausgabe der Schuldverschreibungen aufgenommenen Mittel nicht oder nicht mehr als ,,Eigenkapital“ im Sinne der Anwendbaren Rechnungslegungsvorschriften in einem Konzernjahresabschluss der Emittentin auszuweisen berechtigt ist. Accounting Event means that an opinion of a recognised accountancy firm has been delivered to the Paying Agent, stating that the funds raised through the issuance of the Bonds must not or must no longer be recorded as “equity” pursuant to the Applicable Accounting Standards for the purposes of the annual consolidated financial statements of the Issuer. Referenz-Reset-Termin hat festgelegte Bedeutung. § 4(1)(c) Reference Reset Date has the meaning specified in § 4(1)(c). § 4(1)(c) Reset Screen Page has the meaning specified in § 4(1)(c). Reset-Referenzbankensatz hat die in § 4(1)(c) festgelegte Bedeutung. Reset Reference Bank Rate has the meaning specified in § 4(1)(c). Reset-Termin hat die in § 4(1)(c) festgelegte Bedeutung. Reset Date has the meaning specified in § 4(1)(c). Reset-Zeitraum hat die in § 4(1)(c) festgelegte Bedeutung. Reset Period has the meaning specified in § 4(1)(c). Reset-Zinsfeststellungstag hat die in § 4(1)(c) festgelegte Bedeutung. Reset Interest Determination Date has the meaning specified in § 4(1)(c). Reset-Bildschirmseite hat festgelegte Bedeutung. die in die in 67 Reset-Zinssatz hat die in § 4(1)(c) festgelegte Bedeutung. Reset Interest Rate has the meaning specified in § 4(1)(c). Rückzahlungs-Berechnungstag ist der dritte Geschäftstag vor dem Tag, an dem die Schuldverschreibungen nach Wahl der Emittentin infolge eines Steuerereignisses, Rechnungslegungsereignisses oder Kontrollwechsels zurückgezahlt werden. Redemption Calculation Date means the third Business Day prior to the date on which the Bonds are redeemed at the option of the Issuer as a result of a Tax Event, an Accounting Event or a Change of Control. Schuldverschreibungen festgelegte Bedeutung. hat die in § 2(1) Bonds has the meaning specified in § 2(1). Ein Steuerereignis liegt vor, wenn: (i) der Zahlstelle ein Gutachten eines anerkannten unabhängigen Steuerberaters übergeben worden ist, aus dem hervorgeht, dass an oder nach dem Ausgabetag als Folge Tax Event means (i) an opinion of a recognised independent tax counsel has been delivered to the Paying Agent, stating that on or after the Issue Date, as a result of: (aa) einer Änderung oder Ergänzung der Gesetze (oder von aufgrund dieser Gesetze erlassener Bestimmungen oder Vorschriften) der Republik Österreich oder einer ihrer Gebietskörperschaften oder Steuerbehörden, die an oder nach dem Ausgabetag erlassen, verkündet oder wirksam wird; oder (aa) any amendment to, or change in, the laws (or any rules or regulations thereunder) of the Republic of Austria or any political subdivision or any taxing authority thereof or therein which is enacted, promulgated, issued or effective on or after the Issue Date; or (bb) einer Änderung oder Ergänzung der offiziellen Auslegung solcher Gesetze oder Vorschriften durch eine gesetzgebende Körperschaft, ein Gericht, eine Regierungsstelle oder eine Aufsichtsbehörde (einschließlich des Erlasses von Gesetzen sowie der Bekanntmachung gerichtlicher oder aufsichtsrechtlicher Entscheidungen), die an oder nach dem Ausgabetag erlassen, verkündet oder wirksam wird, oder (bb) any amendment to, or change in, an official interpretation of any such laws or regulations by any legislative body, court, governmental agency or regulatory authority (including the enactment of any legislation and the publication of any judicial decision or regulatory determination) which is enacted, promulgated, issued or effective on or after the Issue Date; or (cc) einer allgemein anwendbaren offiziellen Auslegung oder Verkündung, die an oder nach dem Ausgabetag erlassen oder verkündet wird, und nach der die Rechtslage im Hinblick auf diese Gesetze oder Vorschriften von der früheren allgemein anerkannten Rechtslage abweicht, Vergütungen, die von der Emittentin in Bezug auf die Schuldverschreibungen zahlbar sind, von der Emittentin für die Zwecke der österreichischen Ertragsteuern (insbesondere für Zwecke der Körperschaftssteuer) nicht mehr in mindestens demselben Umfang wie bei der Begebung der Schuldverschreibungen (cc) any generally applicable official interpretation or pronouncement that provides for a position with respect to such laws or regulations that differs from the previous generally accepted position which is issued or announced on or after the Issue Date, remuneration payable by the Issuer on the Bonds is no longer, or within 90 days of the date of that opinion will no longer be, deductible by the Issuer for Austrian taxes on earnings (including corporate income tax) to at least the same degree as upon issue of the Bonds; and 68 abzugsfähig sind, bzw. innerhalb von 90 Tagen nach dem Datum dieses Gutachtens nicht mehr abzugsfähig sein werden; und (ii) die Emittentin dieses Risiko nicht durch das Ergreifen zumutbarer Maßnahmen vermeiden kann. (ii) such risk cannot be avoided by the Issuer taking reasonable measures available to it. Streitigkeiten hat die in § 13(3) festgelegte Bedeutung. Disputes has the meaning specified in § 13(3). Vereinigte Staaten bezeichnet die Vereinigten Staaten von Amerika (einschließlich deren Bundesstaaten und des Districts of Columbia) sowie deren Territorien (einschließlich Puerto Rico, der U.S. Virgin Islands, Guam, American Samoa, Wake Island und der Northern Mariana Islands). United States means the United States of America (including the States thereof and the District of Columbia) and its possessions (including Puerto Rico, the U.S. Virgin Islands, Guam, American Samoa, Wake Island and Northern Mariana Islands). Verfahren hat Bedeutung. festgelegte Proceedings has the meaning specified in § 13(3). in § 4(3) Arrears of Remuneration has the meaning specified in § 4(3). Vergütungszahlungstag bezeichnet den 9. Februar eines jeden Jahres, in dem Schuldverschreibungen ausstehend sind. Remuneration Payment Date means February 9 of each year in which Bonds are outstanding. Der Vorzeitige Rückzahlungsbetrag entspricht 101% des Nennbetrages jeder Schuldverschreibung zuzüglich den bis zum Tag der Rückzahlung aufgelaufenen, aber noch nicht bezahlten Vergütungen (inklusive Vergütungsrückstände). The Early Redemption Amount means 101% of the principal amount of each Bond plus any accrued but unpaid remuneration on the Bonds (including Arrears of Remuneration) to but excluding the date of redemption. Zahlstelle hat die in § 9(2) festgelegte Bedeutung. Paying Agent has the meaning specified in § 9(2). Zusätzliche Beträge hat die in § 7(1) festgelegte Bedeutung. Additional Amount has the meaning specified in § 7(1). §2 NENNBETRAG UND STÜCKELUNG; VERBRIEFUNG; ÜBERTRAGBARKEIT §2 PRINCIPAL AMOUNT AND DENOMINATION; FORM; TRANSFERABILITY die Vergütungsrückstände festgelegte Bedeutung. in § 13(3) hat die (1) Nennbetrag und Stückelung. (1) Principal Amount and Denomination. Die Anleihe bestehend aus nachrangigen Schuldverschreibungen ohne Fälligkeitstag der Wienerberger AG (die Emittentin) im Gesamtnennbetrag von € [●] (in Worten: Euro [●] Millionen) ist eingeteilt in [●] an den Inhaber zahlbare und untereinander gleichrangige The issue of the subordinated Bonds without maturity by Wienerberger AG (the Issuer) in the aggregate principal amount of € [●] (in words: Euro [●] million) is divided into [●] bonds payable to bearer and ranking pari passu among themselves, with a principal amount of €1,000 69 Schuldverschreibungen mit einem Nennbetrag von jeweils €1.000 (die Schuldverschreibungen; dieser Begriff umfasst sämtliche weiteren Schuldverschreibungen, die gemäß § 10 begeben werden und eine einheitliche Serie mit den Schuldverschreibungen bilden). each (the Bonds; this term includes any further Bonds issued pursuant to § 10 that form a single series with the Bonds). (2) Vorläufige Globalurkunde - Austausch. (2) Temporary Global Bond - Exchange. (a) Die Schuldverschreibungen sind anfänglich durch eine vorläufige Globalurkunde (die Vorläufige Globalurkunde) ohne Vergütungsscheine verbrieft. Die vorläufige Globalurkunde wird gegen eine Dauerglobalurkunde (die Dauerglobalurkunde) ohne Vergütungsscheine ausgetauscht. Die Vorläufige Globalurkunde und die Dauerglobalurkunde tragen jeweils die eigenhändigen Unterschriften zweier ordnungsgemäß bevollmächtigter Vertreter der Emittentin und sind jeweils von der Zahlstelle oder in deren Namen mit einer Kontrollunterschrift versehen. Einzelurkunden und Vergütungsscheine werden nicht ausgegeben. (a) The Bonds are initially represented by a temporary global bond (the Temporary Global Bond) without remuneration coupons. The Temporary Global Bond will be exchangeable for a permanent global bond (the Permanent Global Bond) without coupons. The Temporary Global Bond and the Permanent Global Bond shall each be signed manually by two authorised signatories of the Issuer and shall each be authenticated by or on behalf of the Paying Agent. Definitive Bonds and remuneration coupons shall not be issued. (b) Die Vorläufige Globalurkunde wird an einem Tag (der Austauschtag) gegen die Dauerglobalurkunde ausgetauscht, der nicht mehr als 180 Tage nach dem Ausgabetag liegt. Der Austauschtag darf nicht weniger als 40 Tage nach dem Ausgabetag liegen. Ein solcher Austausch darf nur nach Vorlage von Bescheinigungen erfolgen, wonach der oder die wirtschaftlichen Eigentümer der Schuldverschreibungen keine U.S.-Personen sind (ausgenommen bestimmte Finanzinstitute oder bestimmte Personen, die Schuldverschreibungen über solche Finanzinstitute halten). Solange die Schuldverschreibungen durch die Vorläufige Globalurkunde verbrieft sind, werden Vergütungszahlungen erst nach Vorlage solcher Bescheinigungen vorgenommen. Eine gesonderte Bescheinigung ist für jede solche Vergütungszahlung erforderlich. Jede Bescheinigung, die am oder nach dem 40. Tag nach dem Ausgabetag eingeht, wird als ein Ersuchen behandelt werden, die Vorläufige Globalurkunde gemäß diesem § 2(2)(b) auszutauschen. Schuldverschreibungen, die im Austausch für die Vorläufige Globalurkunde geliefert werden, dürfen nur außerhalb der Vereinigten Staaten geliefert werden. (b) The Temporary Global Bond shall be exchanged for the Permanent Global Bond on a date (the Exchange Date) not later than 180 days after the Issue Date. The Exchange Date will not be earlier than 40 days after the Issue Date. Such exchange shall only be made upon delivery of certifications to the effect that the beneficial owner or owners of the Bonds is not a U.S. person (other than certain financial institutions or certain persons holding Bonds through such financial institutions). Payment of remuneration on Bonds represented by a Temporary Global Bond shall be made only after delivery of such certifications. A separate certification shall be required in respect of each such payment of remuneration. Any such certification received on or after the 40th day after the Issue Date shall be treated as a request to exchange the Temporary Global Bond pursuant to this § 2(2)(b). Any Bonds delivered in exchange for the Temporary Global Bond shall be delivered only outside of the United States. 70 (3) Clearingsystem. (3) Clearing System. Die Globalurkunden werden bei dem Clearingsystem verwahrt, bis sämtliche Verbindlichkeiten der Emittentin aus den Schuldverschreibungen erfüllt sind. The Global Bonds will be deposited with the Clearing System until all obligations of the Issuer under the Bonds have been satisfied. (4) Übertragbarkeit. (4) Transferability Den Anleihegläubigern stehen Miteigentumsanteile oder -rechte an den Globalurkunden zu, die nach Maßgabe des anwendbaren Rechts und der jeweils geltenden Regelwerke des Clearingsystems übertragen werden. The Bondholders will receive proportional coownership participations or rights in the Global Bonds that are transferable in accordance with applicable law and applicable rules of the Clearing System. §3 STATUS DER SCHULDVERSCHREIBUNGEN §3 STATUS OF THE BONDS Die Schuldverschreibungen begründen direkte, nicht besicherte, nachrangige Verbindlichkeiten der Emittentin, die untereinander im Rang gleich stehen und im Fall der Liquidation, der Auflösung oder der Insolvenz der Emittentin oder eines anderen der Abwendung der Insolvenz der Emittentin dienenden Verfahrens allen anderen bestehenden und zukünftigen nicht nachrangigen Verbindlichkeiten der Emittentin sowie allen zukünftigen nachrangig oder nicht nachrangigen Verbindlichkeiten der Emittentin im Rang nachgehen, soweit zwingende gesetzliche Bestimmungen nichts anderes vorschreiben und mit den 2007 Hybrid Schuldverschreibungen im Rang gleich stehen. Im Fall der Liquidation, der Auflösung oder der Insolvenz der Emittentin oder eines anderen der Abwendung der Insolvenz der Emittentin dienenden Verfahrens gehen die Verbindlichkeiten der Emittentin aus den Schuldverschreibungen im Rang den Ansprüchen aller nicht nachrangigen und nachrangigen Gläubiger (mit Ausnahme der Gläubiger der 2007 Hybrid Schuldverschreibungen) nach, so dass Zahlungen auf die Schuldverschreibungen solange nicht erfolgen, wie die Ansprüche aller nicht nachrangigen und nachrangigen Gläubiger (mit Ausnahme der Gläubiger der 2007 Hybrid Schuldverschreibungen) gegen die Emittentin nicht zuerst vollständig erfüllt sind. Die Anleihegläubiger sind nicht berechtigt, Forderungen aus den Schuldverschreibungen gegen mögliche Forderungen der Emittentin gegen sie aufzurechnen. Die Emittentin ist nicht berechtigt, Forderungen gegenüber Anleihegläubigern gegen Verpflichtungen aus den Schuldverschreibungen aufzurechnen. The obligations of the Issuer under the Bonds constitute direct, unsecured and subordinated obligations of the Issuer ranking pari passu among themselves and in the event of the liquidation, dissolution, or insolvency or other proceedings for the avoidance of insolvency of the Issuer rank junior to all other present and future unsubordinated obligations of the Issuer as well as all other future subordinated or unsubordinated obligations of the Issuer, except as otherwise required by mandatory provisions of law, and rank pari passu with the 2007 Hybrid Bonds. In the event of the liquidation, dissolution, insolvency or other proceedings for the avoidance of insolvency of the Issuer, the obligations of the Issuer under the Bonds will be subordinated to the claims of all unsubordinated and subordinated creditors (other than creditors of the 2007 Hybrid Bonds) of the Issuer so that in any such event no amounts shall be payable in respect of the Bonds until the claims of all unsubordinated and subordinated creditors (other than creditors of the 2007 Hybrid Bonds) of the Issuer shall have first been satisfied in full. 71 No Bondholder may set-off any claims arising under the Bonds against any claims that the Issuer may have against it. The Issuer may not set-off any claims it may have against the Bondholders against any of its obligations under the Bonds. Für die Rechte der Anleihegläubiger aus den Schuldverschreibungen ist diesen keine Sicherheit durch die Emittentin oder durch Dritte gestellt; eine solche Sicherheit wird auch zu keinem Zeitpunkt gestellt werden. No security is, or shall at any time be, provided by the Issuer or any other person securing rights of the Bondholders under the Bonds. §4 VERGÜTUNGEN §4 REMUNERATION (1) Verzinsung. (1) Remuneration. Vorbehaltlich der nachstehenden Ausnahmen werden Vergütungen auf die Schuldverschreibungen wie folgt gezahlt: Subject to certain exceptions described below, remuneration on the Bonds will be paid as follows: (a) Die Schuldverschreibungen werden ab dem Ausgabetag (einschließlich) bis zum 9. Februar 2017 (der Erste Endperiodentermin) (ausschließlich) mit jährlich 6,5% auf ihren Nennbetrag verzinst und diese Vergütungen sind, vorbehaltlich der Regelung in § 4(3), nachträglich jährlich am 9. Februar eines jeden Jahres, erstmals am 9. Februar 2015 fällig. Für den Zeitraum bis zum ersten Vergütungszahlungstag beträgt die Vergütung somit EUR 22,44 pro Schuldverschreibung, vorbehaltlich § 4(3) wie zuvor genannt. (a) The Bonds bear remuneration from and including the Issue Date to but excluding February 9 2017 (the First Period End Date) at the rate of 6.5% per annum on their principal amount and, subject to § 4(3), remuneration shall be payable annually in arrears on February 9 of each year commencing on February 9 2015. For the period until the first Remuneration Payment Date the remuneration therefore amounts to EUR 22.44 per Bond, subject to § 4(3) as aforesaid. (b) Die Schuldverschreibungen werden ab dem Ersten Endperiodentermin (einschließlich) bis zum 9. Februar 2021 (der Erste Rückzahlungstermin) (ausschließlich) mit jährlich 5,0% auf ihren Nennbetrag verzinst und diese Vergütungen sind, vorbehaltlich der Regelung in § 4(3), nachträglich jährlich am 9. Februar eines jeden Jahres, erstmals am 9. Februar 2018 fällig. (b) The Bonds bear remuneration from and including the First Period End Date to but excluding February 9, 2021 (the First Call Date) at the rate of 5.0% per annum on their principal amount and, subject to § 4(3), remuneration shall be payable annually in arrears on February 9 of each year commencing on February 9, 2018. (c) Die Schuldverschreibungen werden ab dem Ersten Rückzahlungstermin mit dem ResetZinssatz auf ihren Nennbetrag verzinst und diese Vergütungen sind, vorbehaltlich der Regelung in § 4(3), nachträglich jährlich am 9. Februar eines jeden Jahres, erstmals am 9. Februar 2022 fällig. (c) The Bonds bear remuneration from and including the First Call Date at the Reset Interest Rate on their principal amount and, subject to § 4(3), remuneration shall be payable annually in arrears on February 9 of each year commencing on February 9, 2022. Reset-Zinssatz ist für den betreffenden ResetZeitraum der 5-Jahres Swapsatz zuzüglich 5,95%, wie von der Berechnungsstelle festgelegt. Reset Interest Rate shall mean for the relevant Reset Period the 5-year Swap Rate plus 5.95%, as determined by the Calculation Agent. Reset-Zeitraum bezeichnet jeden Zeitraum ab dem Ersten Rückzahlungstermin (einschließlich) bis zum darauf folgenden Reset-Termin (ausschließlich) und nachfolgend ab jedem ResetTermin (einschließlich) bis zu dem jeweils nächstfolgenden Reset-Termin (ausschließlich). Reset Period means each period from and including the First Call Date to but excluding the next following Reset Date and thereafter from and including each Reset Date to but excluding the next following Reset Date. 72 Reset-Termin bezeichnet den Ersten Rückzahlungstermin und jeden Vergütungszahlungstag, der fünf Jahre auf den vorherigen Reset-Termin folgt. Reset Date means the First Call Date and each Remuneration Payment Date falling 5 years after the previous Reset Date. Der 5-Jahres Swapsatz für einen Reset-Zeitraum wird von der Berechnungsstelle vor dem ResetTermin, an dem der betreffende Reset-Zeitraum beginnt, (der Referenz-Reset-Termin) festgelegt und ist The 5-year Swap Rate for a Reset Period will be determined by the Calculation Agent prior to the Reset Date on which the relevant Reset Period commences (the Reference Reset Date) and will be (i) das rechnerische Mittel der Geld- und BriefSätze für den jährlichen Festzinszahlungsstrom (berechnet auf einer 30/360 Tageberechnungsbasis) einer fixed-forfloating Euro Zinsswap-Transaktion, (x) die eine 5-jährige Laufzeit hat und am ReferenzReset-Termin beginnt, (y) die auf einen Betrag lautet, der dem einer repräsentativen einzelnen Transaktion in dem relevanten Markt zur relevanten Zeit eines anerkannten Händlers mit guter Bonität im Swap-Markt entspricht, und (z) deren variabler Zahlungsstrom auf dem 6-Monats EURIBOR Satz beruht (berechnet auf einer Actual/360 TageBerechnungsbasis), wie es am zweiten Geschäftstag vor dem Referenz-Reset-Termin (der Reset-Zinsfeststellungstag) um 11:00 Uhr (Frankfurter Zeit) auf dem Reuters Bildschirm „ISDAFIX2“ unter der Überschrift „EURIBOR BASIS“ und dem Untertitel „11:00 AM Frankfurt time“ (auf dem solche Überschriften und Untertitel von Zeit zur Zeit erscheinen) (oder eine andere Bildschirmseite von Reuters oder einem anderen Informationsanbieter, die diese Seite zur Anzeige des in diesem Absatz beschriebenen rechnerischen Mittels von Swap-Transaktionen ersetzt) (die ResetBildschirmseite) angezeigt wird; oder (i) the arithmetic mean of the bid and offered rates for the annual fixed leg (calculated on a 30/360 day count basis) of a fixed-for-floating Euro interest rate swap transaction which (x) has a term of 5 years and commences on the Reference Reset Date, (y) is in an amount that is representative of a single transaction in the relevant market at the relevant time with an acknowledged dealer of good credit in the swap market, and (z) has a floating leg based on the 6-months EURIBOR rate (calculated on an Actual/360 day count basis), as such arithmetic mean appears on the Reuters screen “ISDAFIX2” under the heading “EURIBOR BASIS” and the caption “11:00 AM Frankfurt time” (as such headings and captions may appear from time to time) as of 11.00 a.m. (Frankfurt time) (or another screen page of Reuters or another information service, which is the successor to such Reuters screen for the purpose of displaying the arithmetic mean of swap transactions as described in this paragraph) (the Reset Screen Page) on the second Business Day prior to the Reference Reset Date (the Reset Interest Determination Date); or (ii) falls irgendeine für Alternative (i) benötigte Information am Reset-Zinsfeststellungstag nicht auf der Reset-Bildschirmseite erscheint, der Reset-Referenzbankensatz zum ResetZinsfeststellungstag, (ii) in the event that any of the information required for the purposes of alternative (i) does not appear on the Reset Screen Page on the Reset Interest Determination Date, the Reset Reference Bank Rate as of the Reset Interest Determination Date, wie jeweils von der Berechnungsstelle festgelegt. in each case as determined by the Calculation Agent. Der Reset-Referenzbankensatz ist der Prozentsatz, der auf Basis der 5-Jahres SwapsatzQuotierungen, die der Berechnungsstelle ungefähr um 11:00 Uhr (Frankfurter Zeit) von fünf führenden Swap-Händlern im Interbankenhandel Reset Reference Bank Rate means the percentage rate determined by the Calculation Agent on the basis of the 5-year Swap Rate Quotations provided by five leading swap dealers in the interbank market to the Calculation Agent at approximately 73 gestellt werden, am Reset-Zinsfeststellungstag von der Berechnungsstelle festgelegt wird. Wenn mindestens drei Quotierungen genannt werden, wird der 5-Jahres Swapsatz das rechnerische Mittel der Quotierungen unter Ausschluss der höchsten Quotierung (bzw., für den Fall von gleich hohen Quotierungen, einer der höchsten Quotierungen) und der niedrigsten Quotierung (bzw., für den Fall von gleich hohen Quotierungen, einer der niedrigsten Quotierungen) sein. 11.00 a.m. (Frankfurt time) on the Reset Interest Determination Date. If at least three quotations are provided, the 5-year Swap Rate will be the arithmetic mean of the quotations, eliminating the highest quotation (or, in the event of equality one of the highest) and the lowest quotation (or, in the event of equality, one of the lowest). 5-Jahres Swapsatz-Quotierungen bezeichnet das rechnerische Mittel der Geld- und Brief- Sätze für den jährlichen Festzinszahlungsstrom (berechnet auf einer 30/360 Tagesberechnungsbasis) einer fixed-for-floating Euro Zinsswap-Transaktion, (x) die eine 5-jährige Laufzeit hat und am Referenz-Reset-Termin beginnt, (y) die auf einen Betrag lautet, der dem einer repräsentativen einzelnen Transaktion in dem relevanten Markt zur relevanten Zeit eines anerkannten Händlers mit guter Bonität im Swap-Markt entspricht, und (z) deren variabler Zahlungsstrom auf dem 6Monats EURIBOR Satz beruht (berechnet auf einer Actual/360 Tage-Berechnungsbasis). 5-year Swap Rate Quotations means the arithmetic mean of the bid and offered rates for the annual fixed leg (calculated on a 30/360 day count basis) of a fixed-for-floating Euro interest rate swap transaction which transaction (x) has a term of 5 years and commencing on the Reference Reset Date, (y) is in an amount that is representative of a single transaction in the relevant market at the relevant time with an acknowledged dealer of good credit in the swap market, and (z) has a floating leg based on the 6months EURIBOR rate (calculated on an Actual/360 day count basis). (d) Die jeweils anwendbare Vergütung erhöht sich ab dem Tag, der 61 Tage nach dem Eintritt eines Kontrollwechsels liegt (einschließlich) um 5,00% p.a. (d) The applicable remuneration will be increased by 5.00% p.a. from the day (inclusive) falling 61 days after the day on which a Change of Control has occurred. (e) Vergütungen, die auf einen festen Vergütungszeitraum von weniger als einem Jahr zu berechnen sind, werden auf Grundlage der Anzahl der tatsächlich vergangenen Tage des Vergütungszeitraums geteilt durch 365 oder 366 (tatsächliche Anzahl der Tage im betreffenden Zinsjahr) berechnet. (e) If remuneration is to be calculated for a fixed remuneration period of less than one year, it shall be calculated on the basis of the actual number of days elapsed in the remuneration calculation period, divided by 365 or 366 (the actual number of days in the relevant interest year). (2) Veröffentlichung und Bindung Berechnungen der Berechnungsstelle. (2) Notification of Binding Nature Calculations of the Calculation Agent. von (a) Die Berechnungsstelle wird den ResetZinssatz für die Schuldverschreibungen am Reset-Zinsfeststellungstag bestimmen und veranlassen, dass dieser der Emittentin, der Zahlstelle und jeder Börse, an der die Schuldverschreibungen zu diesem Zeitpunkt notiert sind und deren Regeln eine Mitteilung an die Börse verlangen, sowie den Anleihegläubigern gemäß § 11 unverzüglich, aber keinesfalls später als am achten auf dessen Bestimmung folgenden Geschäftstag mitgeteilt wird. 74 of (a) The Calculation Agent will, on the Reset Interest Determination Date, determine the Reset Interest Rate and cause the same to be notified to the Issuer, the Paying Agent and, if required by the rules of any stock exchange on which the Bonds are then listed, to such stock exchange, and to the Holders in accordance with § 11 without undue delay, but, in any case, not later than on the eighth Business Day after its determination. (b) Sämtliche Bescheinigungen, Mitteilungen, Gutachten, Festsetzungen, Berechnungen, Quotierungen und Entscheidungen, die von der Berechnungsstelle für die Zwecke dieser Anleihebedingungen gemacht, abgegeben, getroffen oder eingeholt werden, sind (sofern nicht vorsätzliches Fehlverhalten oder ein offensichtlicher Irrtum vorliegt) für die Emittentin und die Anleihegläubiger bindend. (b) All certificates, communications, opinions, determinations, calculations, quotations and decisions given, expressed, made or obtained for the purposes of the provisions of these Conditions of Issue by the Calculation Agent shall (in the absence of wilful default or manifest error) be binding upon the Issuer and the Bondholders. (3) Vergütungsaufschub. (3) Remuneration Deferral. Die Emittentin ist nicht verpflichtet, an einem Vergütungszahlungstag Vergütungen zu zahlen, wenn sie sich gegen eine solche Zahlung entschieden hat; eine Nichtzahlung aus diesem Grunde begründet keinen Verzug der Emittentin und keine sonstige Verletzung ihrer Verpflichtungen aufgrund dieser Schuldverschreibungen oder für sonstige Zwecke. Soweit sich die Emittentin entscheidet, an einem Vergütungszahlungstag nicht den gesamten Vergütungsbetrag zu zahlen, hat sie dies den Anleihegläubigern gemäß § 11 unter Einhaltung einer Frist von mindestens 10 und höchstens 15 Geschäftstagen vor diesem Vergütungszahlungstag bekannt zu machen. Jedwede aufgrund einer derartigen Entscheidung der Emittentin nicht gezahlten Vergütungen stellen Vergütungsrückstände dar. Vergütungsrückstände werden nicht verzinst. Die Emittentin kann, unter Einhaltung der in § 4(4) genannten Bedingungen, ausstehende Vergütungsrückstände jederzeit ganz oder teilweise nach Benachrichtigung der Anleihegläubiger gemäß § 11, in der das Rückzahlungsdatum und der Betrag der zurückzuzahlenden Vergütungsrückstände anzugeben ist, unter Einhaltung einer Frist von nicht weniger als 10 und nicht mehr als 15 Geschäftstagen zahlen (wobei eine solche Mitteilung unwiderruflich ist und die Emittentin verpflichtet ist, die jeweiligen Vergütungsrückstände an dem in dieser Mitteilung genannten Zahlungstag zu zahlen). The Issuer shall not have any obligation to pay remuneration on any Remuneration Payment Date if it does not elect to do so and any such failure to pay remuneration shall not constitute a default of the Issuer or any other breach of obligations under the Bonds or for any other purpose. If the Issuer decides not to pay the full amount of remuneration on a Remuneration Payment Date, the Issuer shall notify the Bondholders in accordance with § 11 not less than 10 and not more than 15 Business Days prior to such Remuneration Payment Date. Any remuneration not paid due to such an election by the Issuer shall constitute Arrears of Remuneration. Arrears of Remuneration will not bear interest. The Issuer may at any time, subject to the conditions set forth in § 4(4), make payment in full or in part of any outstanding Arrears of Remuneration upon giving notice to the Bondholders in accordance with § 11 not less than 10 and not more than 15 Business Days prior to the date on which such payment will be made. Such notice shall state the date and the amount of the voluntary make-up payment. Such notice shall be irrevocable and shall oblige the Issuer to make the relevant payment on the date specified in such notice. (4) Tilgung von Vergütungsrückständen (4) Payment of Arrears of Remuneration (a) Die Emittentin verpflichtet sich, sämtliche gemäß § 4(3) aufgeschobene Vergütungsrückstände (ganz, jedoch nicht teilweise) innerhalb eines Jahres ab jenem Tag nachzuzahlen (maßgebend ist das früheste Ereignis), (a) The Issuer undertakes to make payment (in full and not in part) of any Arrears of Remuneration which have been deferred in accordance with § 4(3) within one year at the earlier of 75 (i) an dem die Emittentin auf irgendeine Aktiengattung der Emittentin eine Dividende, andere Ausschüttung oder Zahlung beschließt oder zahlt; (i) the day on which the Issuer resolves on or pays a dividend, other distribution or payment in respect of any class of shares of the Issuer; (ii) an dem die Emittentin oder eine Konzerngesellschaft auf ein Nachrangiges Wertpapier oder ein Gleichrangiges Wertpapier eine Dividende, andere Ausschüttung oder Zahlung beschließt oder zahlt; (ii) the day on which the Issuer or a Group Entity resolves on or pays a dividend, other distribution or payment in respect of any Junior Security or Parity Security; (iii) an dem die Emittentin selbst Gleichrangige Wertpapiere, Nachrangige Wertpapiere oder Aktien irgendeiner Aktiengattung gegen Gewährung einer Gegenleistung (mit Ausnahme einer in der Wandlung oder im Umtausch in Aktien bestehenden Gegenleistung) zurückkauft oder sonst wie erwirbt oder eine Konzerngesellschaft veranlasst dies zu tun, außer dies geschieht im Zusammenhang mit derzeit bestehenden oder zukünftig geschaffenen Aktienoptionsplänen, Wandelschuldverschreibungen oder Optionsschuldverschreibungen; oder (iii) the day on which the Issuer itself repurchases or otherwise acquires, or causes another Group Entity to repurchase or otherwise acquire, any Parity Security, Junior Security or any shares of any class of shares for any consideration except by conversion into or exchange for shares, except this occurs in connection with any present or future stock option plan, convertible bonds or warrants; or (iv) der einen Vergütungszahltag darstellt, an dem die Emittentin von ihrem Wahlrecht, die Vergütungszahlung (ganz oder teilweise) aufzuschieben, keinen Gebrauch macht; (iv) the Remuneration Payment Date in relation to which the Issuer does not elect to defer remuneration payments (in whole or in part); mit der Maßgabe, dass die Emittentin nicht verpflichtet ist, gemäß § 4(3) aufgeschobene Vergütungsrückstände nachzuzahlen, wenn in den Fällen (ii) und (iii) die Emittentin oder die jeweilige Konzerngesellschaft nach Maßgabe der Emissionsbedingungen des jeweiligen Nachrangigen Wertpapiers oder Gleichrangigen Wertpapiers verpflichtet ist, eine solche Dividende, andere Ausschüttung oder Zahlung in Bezug auf ein solches Nachrangiges Wertpapier oder Gleichrangiges Wertpapier zu zahlen oder einen solchen Rückkauf oder sonstigen Erwerb eines Nachrangigen Wertpapiers oder eines Gleichrangigen Wertpapiers durchzuführen. provided that the Issuer will not have to make payment of any Arrears of Remuneration which have been deferred in accordance with § 4(3) if in the cases (ii) and (iii) the Issuer or the respective Group Entity under the terms and conditions of the respective Junior Security or Parity Security is obliged to pay such dividend, other distribution or payment in respect of such Junior Security or Parity Security or to make such repurchase or acquisition of a Junior Security or Parity Security. (b) Soweit die Emittentin Vergütungsrückstände gemäß dieses § 4(4) nachzahlt, hat sie dies den Anleihegläubigern gemäß § 11 unter Einhaltung einer Frist von mindestens 10 und höchstens 15 Geschäftstagen vor dem Tag der Nachzahlung unter Angabe des Tags der Nachzahlung und des auf jede Schuld- (b) If the Issuer repays Arrears of Remuneration pursuant to this § 4(4), it shall notify the Bondholders in accordance with § 11 not less than 10 and not more than 15 Business Days prior to the date on which such payment will be made; such notice shall state the date of payment and the payment per Bond. Such 76 verschreibung nachzuzahlenden Betrages mitzuteilen. Eine solche Mitteilung ist unwiderruflich und verpflichtet die Emittentin, die jeweiligen Zahlungen an dem in der Mitteilung genannten Tag zu bewirken. notice shall be irrevocable and shall oblige the Issuer to make the relevant payment on the date specified in such notice. (5) Nachzahlungsverpflichtung bei Insolvenz. (5) Make-up Payment Obligation in case of Insolvency. Im Fall der Liquidation, der Auflösung, der Abwicklung oder der Insolvenz der Emittentin (sofern dies nicht für die Zwecke oder als Folge eines Zusammenschlusses, einer Umstrukturierung oder Sanierung geschieht, bei dem bzw. der die Emittentin noch zahlungsfähig ist und bei dem bzw. der die fortführende Gesellschaft im Wesentlichen alle Vermögenswerte und Verpflichtungen der Emittentin übernimmt), steht jedem Anleihegläubiger je Schuldverschreibung ein direkter Anspruch gegen die Emittentin auf Erhalt des auf eine Schuldverschreibung entfallenden Nennbetrags zuzüglich anteiliger ausstehender Vergütungsrückstände und bis zum Tag einer solchen Liquidation, Auflösung, Abwicklung oder Insolvenz, aufgelaufener Vergütungen zu. Die im vorstehenden Satz genannten Ansprüche der Anleihegläubiger auf Zahlung des Nennbetrags, von Vergütungsrückständen und von aufgelaufenen Vergütungen begründen direkte, nicht besicherte, nachrangige Verbindlichkeiten der Emittentin, die untereinander und mit den 2007 Hybrid Schuldverschreibungen im Rang gleich stehen. In the event of the liquidation, dissolution, winding-up or insolvency (other than for the purposes of or pursuant to an amalgamation, reorganisation or restructuring while solvent, where the continuing entity assumes substantially all of the assets and obligations of the Issuer), any Bondholder shall, for each Bond, have a direct claim against the Issuer to receive a payment of the principal amount plus any outstanding Arrears of Remuneration and remuneration accrued until the date of such liquidation, dissolution, windingup or insolvency per Bond. (6) Ende des Vergütungszeitraums. (6) Cessation of Remuneration Payments. Für die Schuldverschreibungen stehen ab dem Beginn des Tages, an dem sie zur Rückzahlung fällig werden, keine Vergütungen mehr zu. Sollte die Emittentin die Schuldverschreibungen bei Fälligkeit nicht einlösen, endet die Verpflichtung zu Zahlung von Vergütungen auf den ausstehenden Nennbetrag zu dem dann maßgeblichen Vergütungssatz nicht am Fälligkeitstag, sondern erst mit dem Tag der tatsächlichen Rückzahlung der Schuldverschreibungen (ausschließlich). The Bonds shall cease to bear remuneration from the beginning of the day on which they are due for redemption. If the Issuer shall fail to redeem the Bonds when due, the obligation to pay remuneration shall continue to accrue at the then applicable rate on the outstanding principal amount of the Bonds beyond the due date until (and excluding) actual redemption of the Bonds. §5 RÜCKZAHLUNG UND RÜCKKAUF §5 REDEMPTION AND PURCHASE The claims of the Bondholders for payment of the principal amount, Arrears of Remuneration and accrued remuneration, each as described in the foregoing sentence, constitute direct, unsecured and subordinated obligations of the Issuer ranking pari passu among themselves and with the 2007 Hybrid Bonds. (1) Keine Endfälligkeit. (1) No Scheduled Maturity. Die Schuldverschreibungen haben keinen Endfälligkeitstag und werden, außer nach The Bonds have no final maturity date and shall not be redeemed except in accordance with the 77 Maßgabe dieses § 5, nicht zurückgezahlt. provisions set out in this § 5. (2) Kündigungsrecht der Emittentin und vorzeitige Rückzahlung aufgrund eines GrossUp-Ereignisses oder aus Steuer- oder Rechnungslegungsgründen. (2) Issuer Call Right and Early Redemption due to Gross-Up-Event or Tax or Accounting Reasons. Bei Eintritt eines Gross-up-Ereignisses, eines Rechnungslegungsereignisses oder eines Steuerereignisses vor dem Ersten Rückzahlungstermin, ist die Emittentin berechtigt, die Schuldverschreibungen jederzeit (insgesamt, jedoch nicht teilweise) durch eine unwiderrufliche Benachrichtigung der Anleihegläubiger gemäß § 11 unter Einhaltung einer Frist von nicht weniger als 30 und nicht mehr als 60 Tagen zu kündigen und (i) bei Eintritt eines Gross-upEreignisses zum Nennbetrag zuzüglich sämtlicher bis zum Rückzahlungstag (ausschließlich) aufgelaufener Vergütungen und (ii) bei Eintritt eines Rechnungslegungsereignisses oder eines Steuerereignisses zum Vorzeitigen Rückzahlungsbetrag zurückzuzahlen. Der Emittentin steht ein Kündigungsrecht gemäß diesem § 5(2) nicht zu, soweit Vergütungsrückstände ausstehen und nicht nachgezahlt wurden. If prior to the First Call Date, either a Gross-up Event or a Tax Event or an Accounting Event occurs, the Issuer may call and redeem the Bonds (in whole but not in part) (i) in case of a Gross-up Event at their principal amount, plus any remuneration accrued until the redemption date (exclusive) and (ii) in case of an Accounting or a Tax Event at their Early Redemption Amount at any time on the giving of not less than 30 and not more than 60 days' irrevocable notice to the Bondholders in accordance with § 11. The Issuer shall not be entitled to call and redeem the Bonds in accordance with this § 5(2) if any Arrears of Remuneration are outstanding for which no makeup payment has been made. Dabei gilt für den Fall eines Gross-up-Ereignisses, dass: In the case of a Gross-up Event: (a) eine solche Kündigungsmitteilung nicht früher als 90 Tage vor dem ersten Tag gemacht werden darf, an dem die Emittentin erstmals verpflichtet wäre, die jeweiligen zusätzlichen Beträge in Ansehung fälliger Beträge auf die Schuldverschreibungen zu zahlen; und (a) no such notice of redemption may be given earlier than 90 days prior to the earliest date on which the Issuer would be for the first time obliged to pay the Additional Amounts in question on payments due in respect of the Bonds; and (b) die Emittentin der Zahlstelle vor Abgabe einer solchen Kündigungsmitteilung folgende Dokumente übermittelt bzw. deren Übermittlung veranlasst: (b) prior to the giving of any such notice of redemption, the Issuer will deliver or procure that there is delivered to the Paying Agent: (i) eine von zwei ordnungsgemäß bevollmächtigten Vertretern der Emittentin unterzeichnete Bescheinigung, die bestätigt, dass die Emittentin berechtigt ist, die maßgebliche Rückzahlung vorzunehmen, und aus der die Tatsachen hervorgehen, auf deren Grundlage die Voraussetzungen für das Rückzahlungsrecht der Emittentin eingetreten sind; sowie (i) a certificate signed by any two duly authorised representatives of the Issuer stating that the Issuer is entitled to effect such redemption and setting out a statement of facts showing that the conditions precedent to the exercise of the right of the Issuer to redeem have been satisfied; and 78 (ii) ein Gutachten eines angesehenen unabhängigen Rechtsberaters, aus dem hervorgeht, dass die Emittentin verpflichtet ist oder verpflichtet sein wird, die betreffenden zusätzlichen Beträge als Folge eines Gross-upEreignisses zu zahlen. (ii) an opinion of an independent legal adviser of recognised standing to the effect that the Issuer has or will become obliged to pay the Additional Amounts in question as a result of a Gross-up Event. (3) Kündigung und vorzeitige Rückzahlung nach Wahl der Emittentin. (3) Issuer Call Right and Early Redemption at the option of the Issuer. Die Emittentin kann die Schuldverschreibungen am Ersten Rückzahlungstermin oder an jedem danach folgenden Vergütungszahlungstag vollständig, aber nicht in Teilbeträgen nach unwiderruflicher Kündigungsmitteilung an die Anleihegläubiger gemäß § 11 unter Einhaltung einer Frist von nicht weniger als 30 und nicht mehr als 60 Tagen zum Nennbetrag zuzüglich sämtlicher bis zum Rückzahlungstag (ausschließlich) aufgelaufener Vergütungen kündigen und zurückzahlen. Der Emittentin steht ein Kündigungsrecht gemäß diesem § 5(3) nicht zu, soweit Vergütungsrückstände ausstehen und nicht nachgezahlt wurden. Eine solche Kündigungsmitteilung verpflichtet die Emittentin, die Schuldverschreibungen am Ersten Rückzahlungstermin oder an dem in dieser Kündigungsmitteilung angegebenen Vergütungszahlungstag zu ihrem Nennbetrag, nebst Vergütungen, die bis zu diesem Tag aufgelaufen sind, zurückzuzahlen. The Issuer may call and redeem the Bonds (in whole but not in part) on the First Call Date or on any Remuneration Payment Date thereafter at their principal amount, plus any remuneration accrued until the redemption date (exclusive) on the giving of not less than 30 and not more than 60 days' irrevocable notice of redemption to the Bondholders in accordance with § 11. The Issuer shall not be entitled to call and redeem the Bonds in accordance with this § 5(3) if any Arrears of Remuneration are outstanding for which no makeup payment has been made. Such notice of redemption shall oblige the Issuer to redeem the Bonds on the First Call Date or the Remuneration Payment Date specified in that notice at the principal amount, plus accrued remuneration to that date. (4) Rückkauf. (4) Purchase. Die Emittentin oder Konzerngesellschaften können jederzeit Schuldverschreibungen zu jedem beliebigen Preis kaufen. Derartig erworbene Schuldverschreibungen können eingezogen, gehalten oder wieder veräußert werden. The Issuer or any Group Entity may at any time purchase Bonds at any price. Such acquired Bonds may be cancelled, held or resold. (5) Kündigung und vorzeitige Rückzahlung bei geringfügigem ausstehenden Nennbetrag. (5) Issuer Call Right and Early Redemption in case of small outstanding principal amount. Wenn durch Rückkäufe der Emittentin oder Konzerngesellschaften zu irgendeinem Zeitpunkt der auf die Schuldverschreibungen ausstehende Nennbetrag 25% oder weniger des in § 2(1) genannten Gesamtnennbetrags der Schuldverschreibungen beträgt, kann die Emittentin die Schuldverschreibungen vollständig, aber nicht in Teilbeträgen nach unwiderruflicher Kündigungsmitteilung an die Anleihegläubiger gemäß § 11 unter Einhaltung einer Frist von nicht weniger als 30 und nicht mehr als 60 Tagen zu ihrem Nennbetrag kündigen und zurückzahlen. Der If, by reason of purchases made by the Issuer or Group Entities, the outstanding principal amount of the Bonds has fallen at any time below 25% or less of the aggregate principal amount of the Bonds set forth in § 2(1), the Issuer may call and redeem the Bonds (in whole but not in part) at their principal amount on the giving of not less than 30 and not more than 60 days' irrevocable notice to the Bondholders in accordance with § 11. The Issuer shall not be entitled to call and redeem the Bonds in accordance with this § 5(5) if any Arrears of Remuneration are outstanding for 79 Emittentin steht ein Kündigungsrecht gemäß diesem § 5(5) nicht zu, soweit Vergütungsrückstände ausstehen und nicht nachgezahlt wurden. which no make-up payment has been made. (6) Kündigung und vorzeitige Rückzahlung bei Kontrollwechsel. (6) Issuer Call Right and Early Redemption in case of Change of Control. Bei Eintritt eines Kontrollwechsels kann die Emittentin die Schuldverschreibungen vollständig, aber nicht in Teilbeträgen nach unwiderruflicher Kündigungsmitteilung an die Anleihegläubiger gemäß § 11 unter Einhaltung einer Frist von nicht weniger als 30 und nicht mehr als 60 Tagen spätestens 60 Tage nach Eintritt eines Kontrollwechsels kündigen und (i) im Fall einer Rückzahlung vor dem Ersten Rückzahlungstermin zum Erhöhten Rückzahlungsbetrag (wie nachstehend definiert) und (ii) im Fall einer Rückzahlung nach dem Ersten Rückzahlungstermin zum Vorzeitigen Rückzahlungsbetrag zurückzahlen. Der Emittentin steht ein Kündigungsrecht gemäß diesem § 5(6) nicht zu, soweit Vergütungsrückstände ausstehen und nicht nachgezahlt wurden. Die Emittentin hat den Anleihegläubigern den Eintritt eines Kontrollwechsels unverzüglich gemäß § 11 anzuzeigen. If a Change of Control has occurred, the Issuer may call and redeem the Bonds (in whole but not in part) on the giving of not less than 30 and not more than 60 days' irrevocable notice to the Bondholders in accordance with § 11 with the redemption becoming effective no later than 60 days following the occurrence of a Change of Control (i) in case the redemption occurs before the First Call Date at the Increased Redemption Amount (as defined below) and (ii) in case the redemption occurs after the First Call Date at the Early Redemption Amount. The Issuer shall not be entitled to call and redeem the Bonds in accordance with this § 5(6) if any Arrears of Remuneration are outstanding for which no makeup payment has been made. Immediately after the occurrence of a Change of Control the Issuer has to publish a notice to the Bondholders in accordance with § 11. Der Erhöhte Rückzahlungsbetrag einer Schuldverschreibung entspricht dem Nominalbetrag oder, falls höher, dem Abgezinsten Marktpreis (wie nachstehend definiert) der Schuldverschreibungen zuzüglich bis zum Rückzahlungstag (ausschließlich) aufgelaufener Zinsen. Increased Redemption Amount of a Bond shall be the principal amount or, if greater, the MakeWhole Amount (as defined below) of the Bonds plus accrued interest until the date of redemption (exclusive). Der Abgezinste Marktpreis wird von der Berechnungsstelle errechnet und entspricht der Summe der auf den Rückzahlungstag Abgezinsten Werte (wie nachstehend definiert) (i) des Nennbetrages der Schuldverschreibungen und (ii) der bis zum Ersten Rückzahlungstermin (ausschließlich) verbleibenden vorgesehenen Vergütungen auf die Schuldverschreibungen. The Make-Whole Amount will be calculated by the Calculation Agent, and will equal the sum of the Present Values (as defined below) on the date of redemption of (i) the principal amount of the Bonds and (ii) the remaining scheduled payments of remuneration on the Bonds to but excluding the First Call Date. Die Abgezinsten Werte werden von der Berechnungsstelle errechnet, indem der Nennbetrag der Schuldverschreibungen und bis zum Ersten Rückzahlungstermin verbleibende Vergütungen auf die Schuldverschreibungen auf jährlicher Basis, unter Zugrundelegung eines Jahres mit 365 bzw. 366 Tagen und der Zahl der tatsächlich in dem Jahr verstrichenen Tage und der Angepassten Vergleichbaren Rendite (wie nachstehend definiert) zuzüglich 0,5%, abgezinst werden. The Present Values will be calculated by the Calculation Agent by discounting the principal amount of the Bonds and the remaining remuneration payments to the First Call Date on an annual basis, assuming a 365-day year or a 366-day year, as the case may be, and the actual number of days elapsed in such year and using the Adjusted Comparable Yield (as defined below) plus 0.5%. 80 Die Angepasste Vergleichbare Rendite entspricht der am Rückzahlungs-Berechnungstag um 10 Uhr CET gemäß der entsprechenden Bloomberg-Seite, oder wenn keine Bloomberg-Seite verfügbar ist, der Reuters-Seite, bestehenden Rendite der deutschen Bundesanleihe ISIN DE0001135457. The Adjusted Comparable Yield will be the yield pursuant to the respective Bloomberg-screen, or if no Bloomberg-screen is available, the respective Reuters-screen, at the Redemption Calculation Date at 10 a.m. CET of the German federal bond ISIN DE0001135457. §6 ZAHLUNGEN §6 PAYMENTS (1) Zahlung von Kapital und Vergütungen. (1) Payment of Principal and Remuneration. Die Emittentin verpflichtet sich, Kapital und Vergütungen auf die Schuldverschreibungen sowie alle sonstigen auf die Schuldverschreibungen zahlbaren Beträge bei Fälligkeit in Euro zu zahlen. Die Zahlung von Kapital und Vergütungen erfolgt an die Zahlstelle zur Weiterleitung an das Clearingsystem oder an dessen Order zur Gutschrift für die jeweiligen Kontoinhaber gegen Vorlage und (sofern es sich um die Kapitalrückzahlung handelt) Einreichung der Globalurkunden. Die Zahlung an das Clearingsystem oder an dessen Order, vorausgesetzt, die Schuldverschreibungen werden noch durch das Clearingsystem gehalten, befreit die Emittentin in Höhe der geleisteten Zahlung von ihren entsprechenden Verbindlichkeiten aus den Schuldverschreibungen. The Issuer undertakes to pay, as and when due, principal and remuneration as well as all other amounts payable on the Bonds in euro. Payment of principal and remuneration on the Bonds shall be made to the Paying Agent for on-payment to the Clearing System or to its order for credit to the respective account holders upon presentation and (in the case of the payment in respect of principal) surrender of the Global Bonds. Payments to the Clearing System or to its order shall, to the extent of amounts so paid and provided the Bonds are still held on behalf of the Clearing System, constitute the discharge of the Issuer from its corresponding obligations under the Bonds. (2) Fälligkeitstag kein Geschäftstag. (2) Due Date not a Business Day. Falls ein Fälligkeitstag für die Zahlung von Kapital und/oder Vergütungen kein Geschäftstag ist, erfolgt die Zahlung erst am nächstfolgenden Geschäftstag; Anleihegläubiger sind nicht berechtigt, Zinsen oder eine andere Entschädigung wegen eines solchen Zahlungsaufschubs zu verlangen. If the due date for any payment of principal and/or remuneration is not a Business Day, payment shall be effected only on the next Business Day; a Bondholder shall have no right to claim payment of any additional interest or other indemnity in respect of such delay in payment. §7 STEUERN §7 TAXATION (1) Sämtliche Zahlungen von Kapital und Vergütungen in Bezug auf die Schuldverschreibungen werden ohne Einbehalt oder Abzug von Steuern, Abgaben, Festsetzungen oder behördlichen Gebühren jedweder Art geleistet, die von der Republik Österreich oder einer ihrer Gebietskörperschaften oder Behörden mit der Befugnis zur Erhebung von Steuern auferlegt, erhoben, eingezogen, einbehalten oder festgesetzt werden, es sei denn, ein solcher Einbehalt oder Abzug ist gesetzlich vorgeschrieben. In einem solchen Falle wird (1) All payments of principal and remuneration in respect of the Bonds shall be made free and clear of, and without withholding or deduction for, any taxes, duties, assessments or governmental charges of whatever nature imposed, levied, collected, withheld or assessed by the Republic of Austria or any political subdivision or any authority of or in the Republic of Austria that has power to tax, unless such withholding or deduction is required by law. In such event, the Issuer will pay, subject to the provisions of this paragraph (1) and of paragraph (2) below, 81 die Emittentin, vorbehaltlich der Bestimmungen dieses Absatzes (1) und des nachfolgenden Absatzes (2) solche zusätzlichen Beträge (die Zusätzlichen Beträge) zahlen, so dass die Anleihegläubiger die Beträge erhalten, die sie ohne Einbehalt oder Abzug erhalten hätten. Zusätzliche Beträge sind jedoch nicht in Bezug auf Schuldverschreibungen zahlbar, such additional amounts (the Additional Amounts) as will result in receipt by the Bondholders of the same amounts as they would have received if no such withholding or deduction had been required, except that no Additional Amounts will be payable in respect of any Bond which: (a) die von einem Anleihegläubiger oder in dessen Namen zur Zahlung vorgelegt werden, der solchen Steuern, Abgaben, Festsetzungen oder behördlichen Gebühren in Bezug auf diese Schuldverschreibungen deshalb unterliegt, weil er eine Verbindung zu der Republik Österreich hat, die nicht nur aus der bloßen Inhaberschaft der Schuldverschreibungen besteht; oder (a) is presented for payment by or on behalf of a Bondholder who is liable to pay such taxes, duties, assessments or governmental charges in respect of such Bond by reason of it having some connection with the Republic of Austria other than the mere holding of that Bond; or (b) die von einem Anleihegläubiger oder in dessen Namen zur Zahlung vorgelegt werden, der einen solchen Einbehalt oder Abzug nach rechtzeitiger Aufforderung durch die Emittentin durch Vorlage eines Formulars oder einer Urkunde und/oder durch Abgabe einer NichtansässigkeitsErklärung oder Inanspruchnahme einer vergleichbaren Ausnahme oder Geltendmachung eines Erstattungsanspruches hätte vermeiden können; oder (b) is presented for payment by or on behalf of a Bondholder who would have been able to avoid such withholding or deduction by presenting any form or certificate and/or making a declaration of non- residence or similar claim for exemption or refund upon timely request by the Issuer; or (c) die später als 30 Tage nach dem Tag vorgelegt werden an dem die betreffende Zahlung erstmals fällig wird, oder, falls nicht der gesamte an diesem Fälligkeitstag zahlbare Betrag an oder vor diesem Fälligkeitstag bei der Zahlstelle eingegangen ist, dem Tag, an dem den Anleihegläubigern der Erhalt des Gesamtbetrags nach Maßgabe des § 11 bekannt gemacht wurde; oder (c) is presented for payment more than 30 days after the date on which the payment in question first becomes due or, if the full amount payable on such due date has not been received by the Paying Agent on or prior to such due date, the date on which notice of receipt of the full amount has been given to the Bondholders in accordance with § 11; or (d) im Hinblick auf Abzüge oder Einbehalte aufgrund (i) der Richtlinie des Rates 2003/48/EC oder einer anderen Richtlinie der Europäischen Union, welche die Beschlüsse der Versammlung des Rates der Wirtschafts- und Finanzminister der Europäischen Union (ECOFIN) vom 26. bis 27. November 2000 betreffend die Besteuerung von Zinserträgen umsetzt oder (ii) einer zwischenstaatlichen Vereinbarung über deren Besteuerung, an der die Republik (d) with respect to deduction or withholdings made pursuant to (i) European Council Directive 2003/48/EC or any other Directive implementing the conclusions of the ECOFIN Council meeting of 26- 27 November 2000 on the taxation of savings income, (ii) any international treaty or understanding relating to such taxation and to which the Republic of Austria or the European Union is a party, or (iii) any provision of law implementing, or complying with, 82 Österreich oder die Europäische Union beteiligt ist, oder (iii) einer gesetzlichen Vorschrift, die eine solche Richtlinie, Verordnung oder Vereinbarung umsetzt oder befolgt; oder or introduced to conform with, such Directive, Regulation, treaty or understanding; or (e) die von einem Anleihegläubiger oder in dessen Namen zur Zahlung vorgelegt werden, der diesen Einbehalt oder Abzug durch Vorlage der Schuldverschreibung bei einer Zahlstelle in einem anderen Mitgliedstaat der Europäischen Union hätte vermeiden können. (e) by or on behalf of a Bondholder who would have been able to avoid such withholding or deduction by presenting the Bond to a Paying Agent in another Member State of the European Union. (2) Eine Bezugnahme in diesen Anleihebedingungen auf Kapital oder Vergütungen schließt jegliche zusätzlichen Beträge im Hinblick auf Kapital bzw. Vergütungen ein, die gemäß diesem § 7 zahlbar sind. (2) Any reference in these Conditions of Issue to principal or remuneration will be deemed to include any Additional Amounts in respect of principal or remuneration (as the case may be) which may be payable under this § 7 . §8 VERJÄHRUNG §8 LIMITATION Die Verjährungsfrist aus Ansprüchen auf das Kapital beträgt zehn Jahre. Die Verjährungsfrist aus Ansprüchen auf Vergütungen beträgt drei Jahre. The limitation period shall be ten years in respect of principal and three years in respect of remuneration on the Bonds. §9 ZAHLSTELLEN UND BERECHNUNGSSTELLE §9 PAYING AGENTS AND CALCULATION AGENT (1) Zahlstelle. (1) Paying Agent. Die Deutsche Bank Aktiengesellschaft ist die anfängliche Zahlstelle (Zahlstelle). Deutsche Bank Aktiengesellschaft shall be the initial paying agent (Paying Agent). (2) Berechnungsstelle. (2) Calculation Agent. Die Deutsche Bank Aktiengesellschaft ist die anfängliche Berechnungsstelle (Berechnungsstelle). Deutsche Bank Aktiengesellschaft shall be the initial calculation agent (Calculation Agent). (3) Rechtsverhältnisse der Zahlstelle und der Berechnungsstelle. (3) Paying Agent and Calculation Agent Legal Matters. Die Zahlstelle und die Berechnungsstelle handeln ausschließlich als Beauftragte der Emittentin und übernehmen keine Verpflichtungen gegenüber den Anleihegläubigern; es wird kein Vertrags-, Auftrags- oder Treuhandverhältnis zwischen ihnen und den Anleihegläubigern begründet. The Paying Agent and the Calculation Agent act solely as agents of the Issuer and do not assume any obligations towards or relationship of contract, agency or trust for or with any of the Bondholders. 83 (4) Ersetzung von Zahlstelle und Berechnungsstelle. (4) Replacement of Calculation Agent. Die Emittentin behält sich das Recht vor, jederzeit eine andere Zahlstelle oder Berechnungsstelle zu beauftragen oder eine solche Beauftragung zu beenden und zusätzliche oder NachfolgeZahlstellen bzw. Berechnungsstellen zu ernennen. Die Emittentin wird jedoch gewährleisten, dass, solange die Schuldverschreibungen an einer Börse notiert sind, jederzeit eine Zahlstelle in dem Staat beauftragt ist, in dem die Börse ihren Sitz hat. Die Emittentin wird auch sicherstellen, dass für den Fall, dass im Hinblick auf die Richtlinie der Europäischen Union zur Besteuerung privater Zinserträge vom 3. Juni 2003, ein Gesetz, das diese Richtlinie umsetzt oder eingeführt wird, um dieser Richtlinie nachzukommen, erlassen wird, eine Zahlstelle in einem Mitgliedstaat der Europäischen Union unterhalten wird (sofern es eine derartige gibt), die nicht dazu verpflichtet ist, Steuern aufgrund dieser Richtlinie oder eines solchen Gesetzes an der Quelle einzubehalten oder abzuziehen. Den Anleihegläubigern werden Änderungen in Bezug auf die Zahlstellen oder die Berechnungsstelle oder ihre jeweils angegebenen Geschäftsstellen umgehend gemäß § 11 mitgeteilt. The Issuer reserves the right at any time to vary or terminate the appointment of the Paying Agent or the Calculation Agent and to appoint a successor or additional Paying Agent or a successor Calculation Agent, provided that, for as long as the Bonds are listed on any stock exchange, the Issuer will at all times maintain a Paying Agent in the jurisdiction in which such stock exchange is located; and provided further that if, in light of the European Union Directive on the taxation of savings of 3 June 2003, any law implementing or introduced in order to conform to such Directive is introduced, the Issuer will ensure that (to the extent that such a Paying Agent exists) it maintains a Paying Agent in a Member State of the European Union that will not be obliged to withhold or deduct tax pursuant to this Directive or any such law. Notice of any change in the Paying Agents or Calculation Agent or in the specified office of any Paying Agent or the Calculation Agent will be given without undue delay to the Bondholders in accordance with § 11. § 10 AUFSTOCKUNG § 10 INCREASE Die Emittentin kann ohne Zustimmung der Anleihegläubiger weitere Schuldverschreibungen begeben, die in jeder Hinsicht (oder in jeder Hinsicht mit Ausnahme der ersten Vergütungszahlung) die gleichen Bedingungen wie die Schuldverschreibungen dieser Anleihe haben und die zusammen mit den Schuldverschreibungen dieser Anleihe eine einzige Serie bilden. The Issuer may, from time to time and without the consent of the Bondholders create and issue further bonds having the same Conditions of Issue as the Bonds in all respects (or in all respects, except for the first payment of remuneration) so as to form a single series with the Bonds. § 11 MITTEILUNGEN § 11 NOTICES (1) Falls die Schuldverschreibungen zum Handel an einer oder mehreren Börsen zugelassen werden, gelten sämtliche Mitteilungen an die Anleihegläubiger als ordnungsgemäß bekannt gemacht, wenn sie in dem Staat einer jeden Wertpapierbörse, an der die Schuldverschreibungen notiert werden, in einer Tageszeitung mit landesweiter Verbreitung veröffentlicht werden, solange diese Notierung fortdauert und die Regeln der jeweiligen Börse dies erfordern. Jede Mitteilung gilt mit dem Tag der ersten (1) If the Bonds are admitted for trading on any stock exchange, notices to the Bondholders will be valid if published in a leading daily newspaper having general circulation in the jurisdiction of any stock exchange on which the Bonds may be listed from time to time, for so long as the Bonds are listed on the respective exchange and the rules of any such exchange so require. Any such notice shall be deemed to have been given on the date of the first publication or, when required to be published in more than one newspaper, on the 84 Paying Agent and Veröffentlichung als bekannt gemacht; falls eine Veröffentlichung in mehr als einer Tageszeitung vorgeschrieben ist, ist der Tag maßgeblich, an dem die Bekanntmachung erstmals in allen erforderlichen Tageszeitungen erfolgt ist. date on which the notice has first been published in all required newspapers. (2) Mitteilungen an die Anleihegläubiger können anstelle der Veröffentlichung in einer Zeitung nach Maßgabe des § 11(1), (vorbehaltlich anwendbarer Börsenvorschriften bzw. regeln) solange eine die Schuldverschreibungen verbriefende Globalurkunde für das Clearingsystem gehalten wird, durch Abgabe der entsprechenden Mitteilung an das Clearingsystem zur Weiterleitung an die Anleihegläubiger ersetzt werden. (2) Notices to Bondholders may (subject to applicable stock exchange rules and requirements), so long as any Global Bond representing the Bonds is held on behalf of the Clearing System, be given in lieu of publication in a newspaper pursuant to § 11(1) by delivery of the relevant notice to the Clearing System for communication to the Bondholders. § 12 ERSETZUNG § 12 SUBSTITUTION (1) Ersetzung. (1) Substitution. Die Emittentin ist jederzeit berechtigt, ohne Zustimmung der Anleihegläubiger, eine andere Gesellschaft, die direkt oder indirekt von der Emittentin kontrolliert wird, als neue Anleiheschuldnerin für alle sich aus oder im Zusammenhang mit den Schuldverschreibungen ergebenden Verpflichtungen mit schuldbefreiender Wirkung für die Emittentin an die Stelle der Emittentin zu setzen (die Neue Anleiheschuldnerin), sofern The Issuer may at any time, without the consent of the Bondholders, substitute for the Issuer any other company which is directly or indirectly controlled by the Issuer, as new issuer (the New Issuer) in respect of all obligations arising under or in connection with the Bonds, with the effect of releasing the Issuer of all such obligations, if: (a) die Emittentin sich nicht mit einer fälligen Zahlung auf die Schuldverschreibungen in Verzug befindet; (a) the Issuer is not in default of any payment due under the Bonds; (b) die Neue Anleiheschuldnerin sämtliche Verpflichtungen der Emittentin aus oder im Zusammenhang mit den Schuldverschreibungen übernimmt; (b) the New Issuer assumes any and all obligations of the Issuer arising under or in connection with the Bonds; (c) die Neue Anleiheschuldnerin sämtliche für die Schuldnerersetzung und die Erfüllung der Verpflichtungen aus oder im Zusammenhang mit den Schuldverschreibungen erforderlichen Genehmigungen erhalten hat; (c) the New Issuer has obtained all authorisations and approvals necessary for the substitution and the fulfillment of the obligations arising under or in connection with the Bonds; (d) die Neue Anleiheschuldnerin in der Lage ist, sämtliche zur Erfüllung der aufgrund der Schuldverschreibungen bestehenden Zahlungsverpflichtungen erforderlichen Beträge in Euro an das Clearingsystem zu zahlen, und zwar ohne Abzug oder Einbehalt von Steuern oder sonstigen Abgaben (d) the New Issuer is in the position to pay to the Clearing System in euro and without deducting or withholding any taxes or other duties of whatever nature imposed, levied or deducted by the country (or countries) in which the New Issuer has its domicile or tax residence all amounts required for the 85 jedweder Art, die von dem Land (oder den Ländern), in dem (in denen) die Neue Anleiheschuldnerin ihren Sitz oder Steuersitz hat, auferlegt, erhoben oder eingezogen werden; performance of the payment obligations arising from or in connection with the Bonds; (e) die Neue Anleiheschuldnerin oder die Emittentin sich verpflichtet haben, die Anleihegläubiger hinsichtlich solcher Steuern, Abgaben oder behördlicher Gebühren freizustellen, die den Anleihegläubigern bezüglich der Ersetzung auferlegt werden; (e) the New Issuer or the Issuer has agreed to indemnify the Bondholders against such taxes, duties or governmental charges as may be imposed on the Bondholders in connection with the substitution; (f) die Emittentin unbedingt und unwiderruflich die Verpflichtungen der Neuen Anleiheschuldnerin garantiert oder einen Ergebnisübernahmevertrag mit der Neuen Anleiheschuldnerin abgeschlossen oder die ordnungsgemäße Erfüllung der Verpflichtungen sonst in vollem Umfang wirtschaftlich sichergestellt hat; und (f) the Issuer has unconditionally and irrevocably guaranteed the obligations of the New Issuer or has entered into a profit and loss assumption agreement with the New Issuer or has ensured proper and full performance of the obligations by other economic means; and (g) der Zahlstelle ein oder mehrere Rechtsgutachten von anerkannten Rechtsanwälten vorgelegt werden, die bestätigen, dass die Voraussetzungen in den vorstehenden Unterabsätzen (b) bis (f) erfüllt wurden. (g) there shall have been delivered to the Paying Agent an opinion or opinions of lawyers of recognised standing to the effect that subparagraphs (b) to (f) above have been satisfied. (2) Bezugnahmen. (2) References Im Fall einer Schuldnerersetzung nach Maßgabe von § 12(1) gilt jede Bezugnahme in diesen Anleihebedingungen auf die Emittentin als eine solche auf die Neue Anleiheschuldnerin und jede Bezugnahme auf die Republik Österreich als eine solche auf den Staat, in welchem die Neue Anleiheschuldnerin steuerlich ansässig ist. In the event of a substitution pursuant to § 12(1), any reference in these Conditions of Issue to the Issuer shall be a reference to the New Issuer and any reference to the Republic of Austria shall be a reference to the New Issuer's country of domicile for tax purposes. (3) Bekanntmachung und Wirksamwerden der Ersetzung. (3) Notice and Effectiveness of Substitution. Die Ersetzung der Emittentin ist gemäß § 11 bekannt zu machen. Mit der Bekanntmachung der Ersetzung wird die Ersetzung wirksam und die Emittentin (und im Falle einer wiederholten Anwendung dieses § 12 jede frühere Neue Anleiheschuldnerin) von ihren sämtlichen Verpflichtungen aus oder im Zusammenhang mit den Schuldverschreibungen frei. Im Falle einer solchen Ersetzung werden die Wertpapierbörsen informiert, an denen die Schuldverschreibungen notiert sind. Notice of any substitution of the Issuer shall be given by publication in accordance with § 11. Upon such publication, the substitution shall become effective, and the Issuer and in the event of a repeated application of this § 12, any previous New Issuer shall be discharged from any and all obligations under or in connection with the Bonds. In case of such substitution, the stock exchange(s), if any, on which the Bonds are then listed will be notified. 86 § 13 ANWENDBARES RECHT UND GERICHTSSTAND § 13 GOVERNING LAW AND JURISDICTION (1) Anwendbares Recht. (1) Governing law. Form und Inhalt der Schuldverschreibungen sowie die Rechte und Pflichten der Anleihegläubiger und der Emittentin bestimmen sich ausschließlich nach österreichischem Recht. The form and contents of the Bonds and the rights and obligations of the Bondholders and the Issuer shall be governed exclusively by, and construed in accordance with, Austrian law. (2) Erfüllungsort. (2) Place of Performance. Erfüllungsort ist Wien, Republik Österreich. Place of performance is Vienna, Republic of Austria. (3) Gerichtsstand. (3) Jurisdiction. Die Emittentin vereinbart zugunsten der Anleihegläubiger, dass Wien der Gerichtsstand für alle Klagen, Verfahren oder Rechtsstreitigkeiten gegen die Emittentin, die aus oder im Zusammenhang mit den Schuldverschreibungen entstehen (jeweils Verfahren bzw. Streitigkeiten), ist. Die Emittentin erkennt diesen Gerichtsstand zu diesem Zweck unwiderruflich an. The Issuer agrees for the benefit of the Bondholders that the courts of Vienna shall have jurisdiction to hear and determine any suit, action or proceedings and to settle any disputes which may arise out of or in connection with the Bonds (respectively, Proceedings and Disputes) and, for that purpose, the Issuer irrevocably submits to the jurisdiction of the courts of Vienna. (4) Nichtausschließlichkeit. (4) Non-exclusivity. Die Gerichtsstandsvereinbarung beschränkt nicht das Recht eines Anleihegläubigers (und wird auch nicht dahingehend ausgelegt), Verfahren vor einem anderen zuständigen Gericht anzustrengen. Ebenso wenig schließt die Einleitung von Verfahren an einem oder mehreren Gerichtsständen die Einleitung von Verfahren an einem anderen Gerichtsstand aus (gleichgültig, ob diese gleichzeitig geführt werden oder nicht), falls und soweit dies rechtlich zulässig ist. The submission to the jurisdiction of the courts of Vienna shall not (and shall not be construed so as to) limit the right of any Bondholder to take Proceedings in any other court of competent jurisdiction, nor shall the taking of Proceedings in any one or more jurisdictions preclude the taking of Proceedings in any other jurisdiction (whether concurrently or not) if and to the extent permitted by law. § 14 SPRACHE § 14 LANGUAGE Diese Anleihebedingungen sind in deutscher Sprache abgefasst und mit einer Übersetzung in die englische Sprache versehen. Der deutsche Wortlaut ist allein rechtsverbindlich. Die englische Übersetzung ist unverbindlich. These Conditions of Issue are drawn up in the German language and provided with an English language translation. The German version shall be the only legally binding version. The English translation is for convenience only. 87 STATEMENT PURSUANT TO COMISSION REGULATION (EC) NO 809/2004 OF APRIL 29, 2004 AND PURSUANT TO § 8 PARA 1 CAPITAL MARKET ACT Wienerberger AG is responsible for this prospectus and declares that, having taken all reasonable care to ensure that such is the case, the information contained in this prospectus is, to the best of its knowledge, in accordance with the facts and does not omit anything likely to affect the import of such information. Wienerberger AG as issuer (als Emittent) Heimo Scheuch Willy Van Riet Vienna, September 3, 2014 D-1 GERMAN TRANSLATION OF THE SUMMARY ZUSAMMENFASSUNG Zusammenfassungen bestehen aus sogenannten Elementen, die verschiedene Informations- und Veröffentlichungspflichten enthalten. Die Elemente sind in den Abschnitten A bis E nummeriert (A.1 bis E.7). Diese Zusammenfassung enthält alle Elemente, die für Wertpapiere und Emittenten dieser Art vorgeschrieben sind. Nachdem manche Elemente nicht erforderlich sind, können Lücken in der Nummerierung der Elemente auftreten. Auch wenn ein Element aufgrund der Art der Wertpapiere und des Emittenten für die Zusammenfassung vorgeschrieben ist, kann es sein, dass dazu keine passende Information gegeben werden kann. In diesem Fall ist in der Zusammenfassung eine kurze Beschreibung des Elements mit dem Hinweis „entfällt“ enthalten. Abschnitt A - Einleitung und Warnhinweise A.1 Warnhinweise ....................... Diese Zusammenfassung sollte als Einleitung zum Prospekt verstanden werden. Anleger sollten sich bei jeder Entscheidung zur Anlage in die betreffenden Wertpapiere auf die Prüfung des gesamten Prospekts stützen. Ein Anleger, der wegen der in diesem Prospekt enthaltenen Angaben Klage einreichen will, muss nach den nationalen Rechtsvorschriften seines Mitgliedstaats möglicherweise für die Übersetzung des Prospekts aufkommen, bevor das Verfahren eingeleitet werden kann. Zivilrechtlich haften nur diejenigen Personen, die die Zusammenfassung samt etwaiger Übersetzungen vorgelegt und übermittelt haben, und dies auch nur für den Fall, dass die Zusammenfassung verglichen mit den anderen Teilen des Prospekts irreführend, unrichtig oder inkohärent ist oder verglichen mit den anderen Teilen des Prospekts wesentliche Angaben, die in Bezug auf Anlagen in die betreffenden Wertpapiere für die Anleger eine Entscheidungshilfe darstellen, vermissen lässt. A.2 Zustimmung der Emittentin zur Prospektverwendung ...................................... Die Emittentin hat keine Zustimmung zur Verwendung dieses Prospektes für eine spätere Weiterveräußerung oder endgültige Platzierung von Wertpapieren durch Finanzintermediäre erteilt. Abschnitt B – Emittentin B.1 Gesetzliche und kommerzielle Bezeichnung.......................... Wienerberger AG (die „Emittentin“) B.2 Sitz, Rechtsform, Recht, Land der Gründung ............... Die Emittentin hat ihren Sitz in Wien und ihre Geschäftsanschrift in Wienerberg City, Wienerbergstraße 11, A-1100 Wien. Die Emittentin ist eine in Österreich nach österreichischem Recht gegründete Aktiengesellschaft. B.4b Bekannte Trends bei der Emittentin und in ihrer Branche ................................ Zusätzlich zum Wetter, das ein wichtiger externer, die Nachfrage bestimmender Faktor ist, unterliegt die Bauwirtschaft (insbesondere der Wohnbau, der nach Einschätzung des Managements für einen Großteil der weltweiten Nachfrage nach Ziegel und Dachziegel S-1 ursächlich ist) typischen makroökonomischen Treibern wie etwa der BIP Wachstumsrate, dem Niveau von Konsumausgaben und Verbrauchervertrauen und, zu einem geringeren Ausmaß, dem langfristigen Zinsniveau (das sind die Hypothekenzinsen). Die Schuldenkrise der Eurozone und der generelle wirtschaftliche Abschwung, der in der Eurozone im Jahr 2012 zu einer Rezession führte, haben noch immer einen negativen Einfluss auf die Gruppe. Weitere Sparmaßnahmen von Mitgliedsstaaten der Eurozone mit hoher Staatsverschuldung könnten zu einem Rückgang der Infrastrukturprojekte führen, einem für das Pflaster- und Rohrgeschäft der Gruppe wichtigen Segment. Zwei der wesentlichsten Trends im Wohnungsneubau sind nachhaltiges und energieeffizientes Bauen. Insbesondere schreiben EU-Vorschriften vor, dass alle Gebäude, die ab dem Jahr 2020 errichtet werden, eine neutrale Energiebilanz haben müssen. Die Gruppe hat sich diesen Herausforderungen bereits in den letzten Jahren gestellt und gemeinsam mit Partnern aus den Bereichen Heiztechnik, Wärmedämmung etc. ein Hauskonzept entwickelt, das diese Anforderungen bereits heute erfüllt. Überhaupt sieht sich die Gruppe mit zunehmend komplexeren rechtlichen Rahmenbedingungen konfrontiert: Die Gruppe unterliegt zahlreichen umwelt-, gesundheitsund sicherheitsrechtlichen Gesetzen, Verordnungen und Standards, deren Anzahl in den vergangene Jahren insbesondere in der Europäischen Union und den USA, wo die Gruppe wichtige Werke betreibt, gestiegen sind. Darüber hinaus sind derartige Gesetze in den letzten Jahren strenger geworden oder werden von den Behörden strenger ausgelegt. Dieser Trend wird sich voraussichtlich fortsetzen und könnte in steigenden Ausgaben der Gruppe zur Einhaltung neuer Bestimmungen resultieren. Ein Trend zur Renovierung von Abwasserkanälen und Abwassersystemen in Osteuropa ist eine Geschäftschance für die Gruppe: Insbesondere in CEE sind Abwasseranbindungsraten noch immer auf wesentlich geringerem Niveau als westeuropäische Standards. Außerdem haben der Klimawandel und eine verstärkte Entwicklung von Grünflächen zu steigenden Fällen von Überflutungen in Stadtzentren geführt. Pipelife hat ein System zur Vermeidung dieses Risikos entwickelt und bietet auch Produkte für Regenwassermanagement an, was die Gruppe als weitere Geschäftsgelegenheit ansieht. B.5 Beschreibung der Gruppe und der Stellung der Emittentin in der Gruppe .............. Die Emittentin ist die Holdinggesellschaft der Gruppe, die neben der Emittentin aus ihren konsolidierten Tochtergesellschaften zum jeweils relevanten Zeitpunkt besteht. B.9 Gewinnprognosen und schätzungen ........................... Entfällt. Es werden keine Gewinnprognosen oder -schätzungen abgegeben. S-2 B.10 Beschränkungen im Bestätigungsvermerk............. Entfällt, weil die Jahresabschlüsse im Zeitraum der historischen Finanzinformation mit einem uneingeschränkten Bestätigungsvermerk des Abschlussprüfers versehen wurden. B.12 Ausgewählte wesentliche Finanzinformationen ............. Die folgenden, ausgewählten konsolidierten Finanzinformationen der Gruppe wurden den konsolidierten Jahresabschlüssen zum, und für die sechs Monate endend 30. Juni 2014 und die Jahre endend 31. Dezember 2013 und 2014, welche in diesen Prospekt per Verweis aufgenommen sind, entnommen. Sechs-Monats-Periode endend 30 Juni Geschäftsjahr endend 31. Dezember 2014 2013 2013 ungeprüft geprüft in EUR Millionen Wesentliche Kennzahlen der Konzern Gewinn- und Verlustrechnung Umsatzerlöse ................................................................ 1.349,4 1.260,4 Ergebnis nach Ertragssteuern ................................-1,7 -31,0 EBITDA operativ(1) ................................................................ 135,1 106,3 EBIT operativ(1) ................................................................ 33,5 4,9 Investitionen und Akquisitionen................................ 52,3 43,3 Ergebnis je Aktie (in EUR) ................................-0,15 -0,40 Wesentliche Kennzahlen des Konzern Cash-flow Brutto Cash-flow 101,9 Cash-flow aus dem Ergebnis ................................ -50,0 Cash-flow aus laufender Tätigkeit ................................ -50,9 Cash-flow aus Investitionstätigkeit ................................ -30,6 Zum 30. Juni 75,9 -107,1 -37,4 189,7 2.662,9 -7,8 266,5 55,3 106,7 -0,34 2.355,5 -40,5 245,5 31,0 268,7 -0,61 164,6 190,9 -98,7 163,9 127,0 229,5 -229,3 -248,7 Zum 31. Dezember 2014 2013 ungeprüft geprüft in EUR Millionen Wesentliche Konzernbilanzkennzahlen Langfristiges Vermögen ................................ 2.617,3 Kurzfristiges Vermögen ................................ 1.606,6 Summe Aktiva ................................................................ 4.223,9 Eigenkapital ................................................................ 2.205,7 Langfristige Rückstellungen und Verbindlichkeiten ................................................................ 1.123,9 Kurzfristige Rückstellungen und Verbindlichkeiten ................................................................ 894,3 Summe Passiva ................................................................ 4.223,9 (1) 2012 2012 2.662,5 1.548,8 4.211,4 2.254,2 2.840,3 1.299,4 4.139,7 2.363,7 1.115,4 1.159,7 841,8 4.211,4 616,3 4.139,7 Die Finanzkennzahlen sind bereinigt um nicht wiederkehrende Aufwendungen und Erträge. Seit 31. Dezember 2013 haben sich die Aussichten der Gruppe nicht wesentlich verschlechtert. Es gab seit dem 30. Juni 2014 keine wesentlichen Veränderungen in der Finanzlage oder der Handelsposition der Emittentin. B.13 Für die Zahlungsfähigkeit der Emittentin in hohem Maße relevante Ereignisse aus der jüngsten Zeit ............. Nicht anwendbar, da keine Ereignisse aus der jüngsten Zeit für die Zahlungsfähigkeit der Emittentin in hohem Maße relevant waren. B.14 Abhängigkeit der Emittentin von anderen Unternehmen der Gruppe ...... Als Holdinggesellschaft übt die Emittentin keine operative Tätigkeit aus und ist daher von Zuwendungen und Ausschüttungen ihrer Tochtergesellschaften abhängig. S-3 B.15 Haupttätigkeiten der Emittentin.............................. Das Kerngeschäft der Gruppe ist in zwei Kernsegmente, Clay Building Materials sowie Pipes & Pavers, unterteilt. Die Gruppe unterteilt ihre Geschäftstätigkeit in die vier Geschäftsbereiche Clay Building Materials Europe (Hintermauerziegel, Vormauerziegel, Tondachziegel), Pipes & Pavers Europe (Kunststoffrohre, keramische Rohre, Betonflächenbefestigungen), North America (Vormauerziegeln, keramische Rohre, Betonprodukte) und Holding & Others. Die Produkte werden in erster Linie unter der Gruppenmarkenbezeichnung „Wienerberger“ und Hintermauerziegel unter der Marke „Porotherm“ sowie „Poroton” (nur in Deutschland), Vormauerziegel und Pflasterklinker unter „Terca“ und „General Shale“, Tondachziegel unter „Koramic“ und „Tondach Gleinstätten“ Rohre unter „Pipelife“ und „SteinzeugKeramo“ vermarktet. Zusätzlich zu vom Konzern hergestellten Produkten bietet Wienerberger innovative Systemlösungen wie nicht-keramisches Zubehör für Dächer, vorgefertigte Wandsysteme oder spezielle Ziegelkleber für Wände an. B.16 Beteiligungen und Beherrschungsverhältnisse .... Nicht anwendbar. Nach Kenntnis der Emittentin wird sie nicht direkt oder indirekt von einer Person oder einem Unternehmen (oder einer gemeinsam vorgehenden Gruppe von Personen oder Unternehmen) beherrscht oder kontrolliert. B.17 Ratings der Emittentin und ihrer Schuldtitel..................... Moody’s hat (i) der Emittentin ein „corporate family-Rating“ von Ba3, (ii) bestimmten ihrer ausstehenden langfristigen Verbindlichkeiten ein langfristiges Rating von Ba2 sowie (iii) den tief nachrangigen Hybridschuldverschreibungen 2007 der Emittentin ein Rating von B1, jeweils mit negativem Ausblick, zugewiesen. Die Emittentin hat bei Moody’s ein Rating für die Schuldverschreibungen bestellt. Es wird erwartet, dass das Rating B1 sein wird. Abschnitt C - Wertpapiere C.1 Art und Gattung, Wertpapierkennung ............... Nachrangige Schuldverschreibungen. ISIN: WKN: DE000A1ZN206 A1ZN20 C.2 Währung................................ Euro C.5 Beschränkungen der freien Übertragbarkeit ..................... entfällt, weil die Wertpapiere uneingeschränkt übertragbar sind. C.8 Rechte, Rang, Beschränkung der Rechte ..... Das wichtigste, mit den Schuldverschreibungen verbundene Recht sind die in C.9 beschriebenen Zinszahlungen. S-4 Anleihegläubiger können die Schuldverschreibungen nicht kündigen. Die Emittentin kann die Schuldverschreibungen am Ersten Rückzahlungstermin und danach an jedem Vergütungszahlungstag kündigen und zurückzahlen. Zusätzlich kann die Emittentin gemäß den Anleihebedingungen, die in diesem Prospekt dargelegt werden, die Schuldverschreibungen im Falle eines Gross-Up-Ereignisses, eines Steuerereignisses oder eines Rechnungslegungsereignisses oder wenn weniger als 25% der Schuldverschreibungen ausstehend sind, kündigen. Die Schuldverschreibungen sind direkte, ungesicherte und nachrangige Verbindlichkeiten der Emittentin, die untereinander und mit den Verbindlichkeiten der Emittentin aus den bestehenden Hybridschuldverschreibungen 2007 gleichrangig sind, wobei sie allen anderen gegenwärtigen oder zukünftigen nachrangigen oder nicht nachrangigen Verbindlichkeiten der Emittentin nachrangig sind, sofern zwingende Vorschriften nicht anderes bestimmen. Insbesondere im Falle einer Liquidation oder Insolvenz der Emittentin erfolgt die Befriedigung der Verbindlichkeiten der Emittentin aus den Schuldverschreibungen erst, nachdem alle anderen nicht nachrangigen oder nachrangigen Gläubiger (außer die Gläubiger mit gleichrangigen Forderungen) zur Gänze befriedigt wurden. C.9 Zinssatz, Zahlungstermine, Rendite, Vertretung ............... Auf die Schuldverschreibungen wird eine Vergütung, die jährlich nachträglich an jedem Vergütungszahlungstag beginnend am 09. Februar 2015 zu zahlen ist, vom Emissionstag (einschließlich) bis zum Ersten Endperiodentermin (ausschließlich) zu einem Zinssatz von 6,5% pro Jahr gezahlt. Vom Ersten Endperiodentermins (einschließlich) bis zum Ersten Rückzahlungstermin (ausschließlich) werden die Schuldverschreibungen jährlich nachträglich an jedem Vergütungszahlungstag beginnend am 09. Februar 2018 mit einem Zinssatz von 5,0% pro Jahr vergütet. Vom Ersten Rückzahlungstermin (einschließlich) werden die Schuldverschreibungen jährlich nachträglich an jedem Vergütungszahlungstag für jeden Reset-Zeitraum zu dem relevanten 5-Jahres Swapsatz plus 5,95% Marge vergütet. Zahlungen der Vergütung und die Rückzahlung des Kapitals durch die Emittentin erfolgen durch eine Gutschrift des jeweiligen Betrags auf ein Konto der Depotbank des jeweiligen Anlegers. Sofern es nicht zu einer vorzeitigen Rückzahlung von Schuldverschreibungen kommt entspricht die Rendite bis zum Ersten Rückzahlungstermin 5,623% per annum. Die Anleihebedingungen enthalten keine Bestimmungen zur Vertretung von Anleihegläubigern. Unter bestimmten Umständen könnte jedoch ein gemeinsamer Vertreter (Kurator) nach dem Kuratorengesetz RGBl 1874/49, in der geltenden Fassung, zur Vertretung von Anleihegläubigern vor Gericht bestellt werden. S-5 C.10 Derivative Komponente ........ Die Schuldverschreibungen werden ab dem Ersten Rückzahlungstermin mit dem Reset-Zinssatz auf ihren Nennbetrag verzinst. Der Reset-Zinssatz wird von der Berechnungsstelle auf Basis des 5Jahres Swapsatzes plus der anwendbaren Marge festgelegt. Der 5Jahres Swapsatz ist das rechnerische Mittel der Geld- und Briefsätze für den jährlichen Festzinszahlungsstrom einer fixed-for-floating Euro Zinsswap-Transaktion mit 5-jähriger Laufzeit und basiert zum Teil auf dem 6-Monats-EURIBOR. Der EURIBOR ist ein täglicher Referenzzinssatz, der von Reuters täglich veröffentlicht wird. Der relevante 5-Jahres Swapsatz wird daher zum Teil vom Niveau des EURIBOR zu den Reset-Terminen abhängen, weshalb ein Anstieg des EURIBOR zu höheren Reset-Zinssätzen führen kann und ein Rückgang zu niedrigeren Reset-Zinssätzen. Falls eine für die Berechnung des 5-Jahres Swapsatzes benötigte Information am Reset-Zinsfeststellungstag nicht verfügbar ist, wird der Reset-Zinssatz von der Berechnungsstelle auf Basis des ResetReferenzbankensatzes berechnet, einem Prozentsatz, der sich auf Basis von Quotierungen von fünf führenden Swap-Händlern bestimmt. C.11 Zulassung zum Handel .......... Die Emittentin wird am oder um den 29. September 2014 einen Antrag auf Zulassung der Schuldverschreibungen zum Handel im Geregelten Freiverkehr der Wiener Börse stellen. Abschnitt D - Risiken D.2 Wesentliche Risiken, die Aktuelle, für die Gruppe relevante makroökonomische und der Emittentin eigen sind ...... politische Entwicklungen und damit verbundene Risiken • Im Verlauf der globalen Finanz-, Wirtschafts- und Schuldenkrise hat ein schwacher Markt in den letzten Jahren, insbesondere im Wohnbausektor, zu einer schwächeren Nachfrage nach Baumaterialien in einer Reihe von Märkten der Gruppe geführt. Der Wohnbau in Europa war 2013 weiter schwach und die Bauaktivität war weiterhin von der generell schwachen Wirtschaft und der restriktiven Kreditvergabe der Banken negativ beeinflusst. Darüber hinaus hat Druck auf den öffentlichen Sektor, Ausgaben zu reduzieren, 2013 zu einem Rückgang an Infrastrukturinvestitionen geführt. Die politische Krise in der Ukraine und gegenüber Russland verhängte oder von Russland verhängte Sanktionen gegen die USA und die Europäische Union führen zu negativen Fremdwährungseffekten und könnten generell das Geschäft der Gruppe ernsthaft schädigen. • Die Beendigung oder das weitere Zurückfahren von Quantitative Easing durch das U.S. Federal Reserve System oder andere Zentralbanken (oder die Annahme dass solche Programme beendet oder zurückgefahren werden könnten) könnten wieder zu Volatilität auf den Finanzmärkten führen und das Wirtschaftswachstum negativ beeinträchtigen. • Die politische Krise in der Ukraine und ihre wirtschaftlichen Auswirkungen könnten sich auf andere osteuropäischen Länder übertragen, in denen Wienerberger tätig ist. S-6 Risiken im Zusammenhang mit dem Marktumfeld der Gruppe • Die Gruppe ist der Zyklizität der Baustoffindustrie ausgesetzt, welche von verschiedenen makroökonomischen Faktoren abhängig ist. • Die Gruppe agiert in einer saisonabhängigen Branche. • In ihrem Ziegel-, Dachziegel, Flächenbefestigungs- und Rohrsystemgeschäft steht die Gruppe im Wettbewerb mit Produzenten von Ersatzprodukten und mit anderen Ziegel-, Dachziegel, Pflasterklinker- oder Betonstein- sowie Rohrproduzenten. • Die Gruppe kann in allen Ländern, in denen sie agiert, kartellrechtlichen, gerichtlichen, verwaltungsbehördlichen und anderen Verfahren ausgesetzt sein und unterliegt dem Risiko von Klagen und Durchsetzungsmaßnahmen, was sich negativ auf ihr Geschäft auswirken könnte. • Die Gruppe unterliegt Risiken im Zusammenhang mit unzureichender Versicherung. Strategische Risiken im Geschäftstätigkeit der Gruppe Zusammenhang mit der • Eine Firmenwertabschreibung könnte einen wesentlichen Einfluss auf den Ertrag und das Eigenkapital der Gruppe haben. • Wirtschaftliche, politische, regulatorische und lokale Geschäftsrisiken im Zusammenhang mit internationaler Produktionsund Vertriebstätigkeit könnten den Geschäftsbetrieb der Gruppe, vor allem in Osteuropa, beeinträchtigen. • Manche der Unternehmen, an denen die Gesellschaft Anteile hält, kontrolliert die Gesellschaft nicht, und Handlungen solcher Unternehmen sind unter Umständen nicht mit der Strategie und den Interessen der Gruppe vereinbar. • Die Gruppe ist davon abhängig, Führungskräfte und qualifizierte Mitarbeiter zu behalten, anzuwerben und aus- bzw. weiterzubilden. Operationelle Risiken der Gruppe • Die Gruppe kann Betriebsunterbrechungen, Produktionskürzungen oder Vermögensverluste erleiden. • Erhöhte Input- und Energiekosten oder Energieversorgungsstörungen können wesentliche Auswirkungen auf das Geschäft und die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage der Gruppe haben. S-7 Finanzielle Risiken im Geschäftstätigkeit der Gruppe Zusammenhang mit der • Das kapitalintensive Geschäft der Gruppe führt zu erheblichem Finanzierungsbedarf. • Als Holdinggesellschaft ist die Emittentin von der Profitabilität ihrer Tochtergesellschaften abhängig. • Verschlechterungen des Ratings oder der Kreditkennzahlen der Gruppe, ihre Unfähigkeit, erforderliche Refinanzierungen zu erhalten und Bedingungen, die in bestehenden Finanzierungsverträgen enthalten sind, könnten ihre Refinanzierungskosten erhöhen und ihre Liquidität und Rentabilität beeinträchtigen. • Da viele Tochtergesellschaften der Gruppe in anderen Währungen als dem Euro arbeiten, könnten nachteilige Veränderungen der ausländischen Wechselkurse gegenüber dem Euro die Betriebsergebnisse und den Cashflow der Gruppe erheblich beeinträchtigen. • Ein signifikanter Verzug eines Kreditinstituts oder eines Kunden der Gruppe könnte das Geschäft und die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage der Gruppe erheblich beeinträchtigen. • Zinsänderungen könnten den Zinsaufwand der Gruppe erhöhen. Geografische Risiken im Zusammenhang mit der Geschäftstätigkeit der Gruppe • Wirtschaftliche Instabilität in den Ländern, in denen die Gruppe tätig ist, vor allem in Ost- und Südeuropa, könnte das Geschäft und die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage der Gruppe beeinträchtigen. • Die Gruppe ist in bestimmten Ländern, in denen sie tätig ist, mit rechtlichen Risiken konfrontiert und ihr Eigentum könnte nicht in jedem dieser Länder umfassend geschützt sein. Für die Gruppe relevante Risiken im Zusammenhang mit der Umwelt • Die Gruppe unterliegt strengen Umwelt-, Gesundheits- und Sicherheitsgesetzen, Verordnungen und Standards, deren Einhaltung zu Kosten führt, die das Geschäft und die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage der Gruppe beeinträchtigen könnten. • Änderungen in Baugesetzen, Verordnungen und Standards könnten das Geschäft und die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage der Gruppe stark beeinträchtigen. • Änderungen in den Emissionshandelszertifikaten der Europäischen Union und anderen lokalen Emissionssystemen könnten zu einer Reduktion oder Einschränkung der Übertragbarkeit der gratis zugewiesenen Emissionsrechte führen und die Produktionskosten der Gruppe erhöhen. S-8 D.3 Wesentliche Risiken, die den Wertpapieren eigen sind ........................................ • Die Schuldverschreibungen sind möglicherweise keine für alle Anleger geeignete Anlage. • Die Schuldverschreibungen sind Wertpapiere ohne Endfälligkeitstag, in welche ein Investment ein finanzielles Risiko für eine unbestimmte Periode darstellt. • Die Inhaber sind dem Risiko in Bezug auf eine vorzeitige Rückzahlung der Schuldverschreibungen ausgesetzt. • Das Recht der Anleihegläubiger, Zahlungen aus den Schuldverschreibungen zu erhalten ist nachrangig gegenüber den Rechten aller bestehenden und zukünftigen Gläubiger. • Die Anleihebedingungen enthalten keine ausdrücklichen Bestimmungen über Kündigungsgründe und Drittverzug. • Die Möglichkeiten der Anleihegläubiger, den Ausgang eines Insolvenzverfahrens oder eines Restrukturierungsverfahrens außerhalb eines Insolvenzverfahrens zu beeinflussen, sind beschränkt. • Inhaber haben keine Stimmrechte. • Das einzige Rechtsmittel der Inhaber gegen die Emittentin ist die Einleitung eines Gerichtsverfahrens, um Zahlungen durchzusetzen, oder das Einbringen eines Insolvenzantrags. • Es besteht keine Beschränkung für die Emittentin, weiteres Fremdkapital zu emittieren, welches vorrangig oder gleichrangig mit den Schuldverschreibungen ist und die Schuldverschreibungen enthalten keine finanziellen Zusagen (financial covenants). • Die Schuldverschreibungen wurden noch nicht zum Handeln zugelassen und jeder Handelsplatz könnte volatil sein. • Es besteht das Risiko, dass der Handel mit den Schuldverschreibungen ausgesetzt, unterbrochen oder eingestellt wird. • Marktrisiko: Der Preis der Schuldverschreibungen könnte fallen. • Investoren sind ab dem ersten Reset-Termin dem Risiko von Veränderungen des 5-Jahres Swapsatzes ausgesetzt. Der Emittent ist berechtigt, Vergütungszahlungen unter den Schuldverschreibungen aufzuschieben. • Ratings der Emittentin oder der Schuldverschreibungen können sich jederzeit verändern. • Die auf Euro lautenden Schuldverschreibungen könnten ein Währungsrisiko für einen Anleihegläubiger darstellen, wenn der Euro für den betreffenden Anleihegläubiger eine Fremdwährung ist. S-9 • Da die Globalschuldverschreibungen von oder für Clearstream gehalten werden, müssen sich Anleihegläubiger auf deren Verfahren zur Übertragung, Zahlung und Kommunikation mit der Emittentin verlassen. • Anleihegläubiger übernehmen das Risiko, dass sich der Credit Spread der Emittentin ändert (Credit Spread Risiko). • Die Rendite einer Veranlagung kann sich aufgrund künftiger Inflation verringern. • Forderungen gegen die Emittentin auf Rückzahlung verjähren, sofern sie nicht binnen zehn Jahren (hinsichtlich Kapital) und binnen drei Jahren (hinsichtlich Zinsen) geltend gemacht werden. • Die steuerlichen Auswirkungen einer Veranlagung in die Schuldverschreibungen sollten genau geprüft werden. • Wenn der Erwerb der Schuldverschreibungen fremdfinanziert wird, erhöht dies die Höhe des größten möglichen Verlusts wesentlich. Abschnitt E - Angebot E.2b Gründe für das Angebot, Zweckbestimmung der Erlöse .................................... Der Zweck des öffentlichen Umtauschangebots ist die Optimierung der Kapitalstruktur der Emittentin und die teilweise Tilgung der Bestehenden Schuldverschreibung (wie unten definiert). Das Umtauschangebot ermöglicht Investoren überdies eine Reinvestition durch Umtausch der bestehenden Schuldverschreibungen in neue Schuldverschreibungen mit späterer Kündigungsmöglichkeit. Das Entgelt der Schuldverschreibungen besteht aus dem aufgegebenen Wert der bestehenden Schuldverschreibungen, die im Umtauschangebot angeboten wurden. E.3 Angebotskonditionen ............ Die Emittentin lädt alle Personen ein, die derzeit die bis EUR 500 Millionen 6,5% unbefristete und nachrangige fix zu variabel verzinste kündbare Schuldverschreibungen, ISIN DE000A0G4X39, (die „Bestehenden Schuldverschreibungen“) halten und die (a) in Österreich oder Deutschland ansässig sind oder (b) „qualifizierte Anleger“ gemäß der Richtlinie 2003/71/EC, in der geltenden Fassung, und in einem Mitgliedstaat des Europäischen Wirtschaftsraums ansässig und berechtigt sind, das vorgeschlagene Umtauschangebot in diesem Mitgliedstaat anzunehmen, der Emittentin einen Umtausch der Bestehenden Schuldverschreibungen bis zu einem Nennwert von EUR 300 Millionen zu einem Umtauschverhältnis von 1 : 1 für Schuldverschreibungen bis zu EUR 300 Millionen anzubieten (zusammen, das „Umtauschangebot“). Das Umtauschangebot wird gemäß den in einem Umtauschangebot Memorandum, das ausschließlich den Inhabern der Bestehenden Schuldverschreibungen zur Verfügung gestellt wird (das „Umtauschangebot Memorandum“) und das nicht Teil dieses Prospektes ist, enthaltenen Bedingungen gemacht. S-10 Im Zusammenhang mit dem Umtauschangebot werden die Schuldverschreibungen durch die Dealer Manager an die Halter Bestehender Schuldverschreibungen als institutionelle Investoren oder als Kleinanleger in Deutschland und Österreich angeboten, und zwar in der Zeit vom 3. September 2014 bis 26. September 2014, 15:00 MEZ (die „Angebotsfrist“); das Recht zur Verkürzung der Angebotsfrist bleibt vorbehalten). Die Ausgabe der Schuldverschreibungen erfolgt voraussichtlich am Liefertag. Der Kapitalbetrag der Schuldverschreibungen, den jeder Anleihegläubiger, deren Bestehenden Schuldverschreibungen von der Emittentin zum Umtausch gemäß dem Umtauschangebot angenommen wurden, am Liefertag erhalten wird, entspricht dem Kapitalbetrag der Bestehenden Schuldverschreibungen der Anleihegläubiger, die von der Emittentin zum Umtausch angenommen wurden. Falls Bestehende Schuldverschreibungen mit einem Nennbetrag von mehr als EUR 300,000,000 der Emittentin zum Umtausch gültig angeboten werden, beabsichtigt die Emittentin die Annahme von (i) Angeboten zum Umtausch von Bestehenden Schuldverschreibungen mit einem Gesamtnennbetrag von bis EUR 10,000 oder vorzugsweise weniger und (ii) Angeboten zum Umtausch von Bestehenden Schuldverschreibungen mit einem Gesamtnennbetrag von mehr als EUR 10,000 nur soweit der Gesamtnenntrag der Bestehenden Schuldverschreibungen, die zum Umtausch angenommen wurden, nicht EUR 300,000,000 übersteigt. Des Weiteren wird die Emittentin am Liefertag (wie nachstehend definiert) einen Betrag, der der angefallenen und unbezahlten Vergütung der Bestehenden Schuldverschreibungen entspricht und gemäß den Bedingungen der Bestehenden Schuldverschreibungen vom unmittelbar vorangehenden festgelegten Vergütungszahlungstag (einschließlich) bis zum Liefertages bezüglich der Bestehenden Schuldverschreibungen, die von der Emittentin zum Umtausch gemäß dem Umtauschangebot am Liefertag angenommen wurden (ausschließlich), berechnet wird, in bar zahlen. Es wird erwartet, dass die angefallene Vergütung pro Schuldverschreibung etwa EUR 42 (vor Steuern) beträgt. Das Umtauschangebot beginnt am 3. September, 2014 und läuft um 15:00 Uhr CET am 26. September, 2014 ab (der „Fristablauf“), es sei denn die Frist wird geändert, erweitert, erneuert oder beendet. Der voraussichtliche Liefertag für das Umtauschangebot ist der 6. Oktober, 2014 (der „Liefertag“). Umtauschanweisungen, die gemäß dem Umtauschangebot eingereicht wurden und von dem Exchange Agent erhalten wurden, können bis 15:00 Uhr CET am 23. September, 2014 oder falls das Umtauschangebot verlängert wird, bis spätestens drei Werktage vor dem verlängerten Fristablauf (die „Widerrufsfrist“), wie in dem Exchange Offer Memorandum beschrieben, widerrufen werden. S-11 E.4 Wesentliche Interessen an der Emission/dem Angebot einschließlich Interessenkonflikte ................................ Bemessen am Nominalbetrag der umgetauschten Bestehenden Schuldverschreibungen werden die Dealer Manager eine Basisgebühr von 0,50% und eine Erfolgsbeteiligung von 0,20% der Schuldverschreibungen, die der jeweilige Dealer Manager mit der Zustimmung der Emittentin umgetauscht hat, erhalten. Darüber hinaus hat die Emittentin zugestimmt, die Dealer Manager hinsichtlich bestimmter Kosten und Aufwendungen zu entschädigen. Die Dealer Manager beteiligen sich an gewöhnlichen Geschäftstätigkeiten, um Verwaltungsgebühren und Verkaufsprovisionen zu erwirtschaften. Die Dealer Manager und ihre Tochtergesellschaften stellen mehrere Banking-, Finanzberatungen und/oder andere ähnliche Dienstleistungen der Emittentin im Rahmen ihrer gewöhnlichen Geschäftstätigkeit zur Verfügung und halten Geschäftsbeziehungen mit der Emittentin in ihrer Funktion als Kreditinstitute, Kreditgeber oder im Rahmen von Kreditfazilitäten für die sie übliche Gebühren und Kosten erhalten haben und weiterhin erhalten werden, aufrecht. E.7 Kosten für den Anleger ......... Die Emittentin wird in Zusammenhang mit den Schuldverschreibungen keine Kosten, Aufwendungen oder Steuern direkt an die Anleihegläubiger verrechnen. Depotführende Stellen könnten für die Abwicklung des Umtauschangebots eigene Gebühren verrechnen. S-12 ISSUER Wienerberger AG Wienerberg City Wienerbergstraße 11 1100 Vienna Austria DEALER MANAGERS BNP PARIBAS 10 Harewood Avenue, London NW1 6AA United Kingdom UniCredit Bank Austria AG Schottengasse 6-8 1010 Vienna Austria EXCHANGE AGENT Lucid Issuer Services Ltd Leroy House 436 Essex Road London N1 3QP Great Britain TRANSACTION COUNSEL Cerha Hempel Spiegelfeld Hlawati Partnerschaft von Rechtsanwälten Parkring 2 1010 Vienna Austria AUDITORS KPMG Austria GmbH Wirtschaftsprüfungs- und Steuerberatungsgesellschaft Porzellangasse 51 1090 Vienna Austria