catalogo generale

Transcription

catalogo generale
Divisionee n o i s i v i D
INDUSTRIAAIRTSUD
DIVISION INDUSTRIEEIRTSUDNI NOISIVID
INDUSTRIAL DIVISIONNOISIVID LAIRTSUDNI
INDUSTRIESEKTORROTKESEIRTSUDNI
SECTOR INDUSTRIALLAIRTSUDNI ROTCES
2016 5 17 depliant INDUSTRIA generale 2015_Layout 1.indd 1
24/05/16 16:10
®
KW
m2
m3/h
c.f.m
H
L
Potenza
Puissance
Power
Motorstärke
Potencia
Superficie filtrante
Surface filtrante
Filtering surface
Filterfläche
Superficie filtrante
Portata massima
Débit max
Max air flow
Max Luftleistung
Caudal Max
Portata massima
Débit max
Max air flow
Max Luftleistung
Caudal Max
Altezza (mm)
Hauteur (mm)
Height (mm)
Höhe (mm)
Altura (mm)
Lunghezza (mm)
Longueur (mm)
Length (mm)
Länge (mm)
Ancho (mm)
Modularità (mt)
Modules (mt)
Modularity (mt)
Modularität (mt)
Modularidad (mt)
Ø
Diametro (mm)
Diamètres (mm)
Diameter (mm)
Durchmesser (mm)
Diametro (mm)
Peso carboni attivi
Poids charbons actifs
Activated charcoal weight
Aktivkohlegewicht
Peso carbón activo
Indice
Index
Index
Verzeichnis
Indice
3 FILTRI CARRELLATI E PORTATILI
15 FILTRI E COMPONENTI ATEX
5 FILTRI PER L’INDUSTRIA ELETTRONICA
19 CABINE
6 BANCHI ASPIRANTI
21 ESEMPI DI INSTALLAZIONI
GROUPES FILTRANTS MOBILES
PORTABLE & WHEELED COLLECTORS
FAHRBARE ABSAUGGERÄTE
FILTROS MOVILES Y PORTATILES
FILTRES POUR L’INDUSTRIE ELECTRONIQUE
FILTERS FOR ELECTRONIC INDUSTRY
FILTERGERÄTE FÜR DIE ELEKTRONIKINDUSTRIE
FILTROS PARA LA INDUSTRIA ELECTRONICA
TABLES ASPIRANTES/PONÇAGE
DOWNDRAFT BENCHES
SCHLEIFTISCHE
MESAS DE LIJADO
ATEX: FILTRES ET COMPOSANTS
ATEX COMPONENTS AND FILTERS
ATEX-FILTER UND -KOMPONENTEN
COMPONENTES Y FILTROS ATEX
CABINES
CABINS
KABINEN
CABINAS
EXEMPLE D’INSTALLATION
INSTALLATION EXAMPLE
EINSATZBEISPIELE
EJEMPLOS DE INSTALACIONES
7 FILTRI PER IMPIANTI CENTRALIZZATI
FILTRES POUR INSTALLATIONS CENTRALISÉES
FILTER UNITS FOR CENTRALIZED SYSTEMS
FILTER FÜR ZENTRALANLAGEN
FILTROS PARA INSTALACIONES CENTRALIZADAS
10 FILTRI PER FUMI E NEBBIE OLEOSE
FILTRES POUR FUMÉES ET BROUILLARD D’HUILE
OIL MIST AND FUMES COLLECTORS
EMULSION- UND ÖLNEBELABSCHEIDER
FILTROS PARA HUMOS Y NEBLINAS DE ACEITE
11 COMPONENTI PER IMPIANTI DI ASPIRAZIONE
COMPOSANTS POUR INSTALLATIONS D’ASPIRATION
COMPONENTS FOR SUCTION SYSTEMS
KOMPONENTEN FÜR ABSAUGANLAGEN
COMPONENTES PARA INSTALACIONES DE ASPIRACIÓN
13 COMPONENTI E ACCESSORI
Numero bracci
Nombre de bras
Arms number
Anzhal Arme
Numero de brazos
COMPOSANTS ET ACCESSORIES
COMPONENTS & ACCESSORIES
KOMPONENTEN UND ZUBEHÖRTEILE
COMPONENTES Y ACCESSORIOS
Numero manichette filtranti
Nombre de manches filtrantes
Filtering sleeves number
Filterschläuche
N° mangas filtrantes
Numero cartucce filtranti
Nombre de cartouches filtrantes
Filter cartridges number
Filterpatronen
N° cartuchos
Numero cartucce filtranti ovali
Nombre de cartouches filtrantes ovales
Oval filter cartridges number
Ovale Filterpatronen
N° cartuchos de filtración ovalado
E
Filtro elettrostatico
Filtre electrostatique
Electrostatic precipitator
Elektrostatischer Filter
Filtro electroestatico
2016 5 17 depliant INDUSTRIA generale 2015_Layout 1.indd 2
Aspirazione fumi/vapori
Aspiration des fumées, vapeurs
Fumes/vapours suction
Absaugung von Räuchen/Dämpfen
Aspiración de humos y vapores
Aspirazione polveri
Aspiration des poussieres
Dusts suction
Staubabsaugung
Aspiración de polvos
Aspirazione nebbie d’olio
Aspiration des brouillards d’huile
Oil mist suction
Öl- und Emulsionsnebelabsaugung
Aspiración de accites
Disponibile anche ATEX COMPLIANT
Aussi disponible ATEX COMPLIANT
Also available ATEX COMPLIANT
Auch verfügbar ATEX COMPLIANT
También disponible ATEX COMPLIANT
Disponibile anche ATEX
Aussi disponible ATEX
Also available ATEX
Auch verfügbar ATEX
También disponible ATEX
Disponibile anche con certificazione DGUV TEST / GS H3
Aussi disponible avec certification DGUV TEST / GS H3
Also available with DGUV TEST / GS H3 certification
Auch verfügbar mit Zertifizierung DGUV TEST / GS H3
También disponible con certificación DGUV TEST / GS H3
24/05/16 16:10
®
2016 5 17 depliant INDUSTRIA generale 2015_Layout 1.indd 3
24/05/16 16:10
®
Divisionee n o i s i v i D
INDUSTRIAAIRTSUD
F i l t r i c a r r e l l a t i e p o r t a t i l ii l i t a t r o p e i t a l l e r r a c i r t l
G r o u p e s fi l t r a n t s m o b i l e ss e l i b o m s t n a r t l fi s e p u o r G
P o r t a b l e & w h e e l e d d u s t c o l l e c t o r ss r o t c e l l o c t s u d d e l e e h w
F a h r b a r e A b s a u gg e r ä t ee t ä r e gg u a s b A e r a b r h a F
F i l t r o s m o vi l e s y p o r t a t i l e ss e l i t a t r o p y s e l vi o m s o r t l
Aspirazione fumi/vapori
Aspiration des fumées, vapeurs
Fumes/vapours suction
Absaugung von Räuchen/Dämpfen
Aspiración de humos y vapores
Aspirazione polveri
Aspiration des poussieres
Dusts suction
Staubabsaugung
Aspiración de polvos
Aspirazione nebbie d’olio
Aspiration des brouillards d’huile
Oil mist suction
Öl- und Emulsionsnebelabsaugung
Aspiración de accites
CLEANGO - CLEANGO WALL
1
CLEANING DF
1
KW
1/2
1,1
KW
1/2
0,55 / 0,75 / 1,1 / 2,2
3
m
/h
1400
m /h
1400÷2300
c.f.m
c.f.m
800
800÷1350
3
W
3
ce
rt
if
ie
d
JETCLEAN DF
1/2
KW
JETCLEAN DF2 1,1 W3
1/2
1
0,55 / 0,75 / 1,1 / 2,2
KW
2
1,1
m3
/h
1400÷2300
m /h
1200
c.f.m
c.f.m
800÷1350
760
3
3
2016 5 17 depliant INDUSTRIA generale 2015_Layout 1.indd 4
24/05/16 16:10
iviD
SUDNI
itallerrac irtliF
a r t l fi s e p u o r G
tsud deleehw & elbatroP
A erabrhaF
s e l vi o m s o r t l i F
GRINDEX DF / GRINDEX DF JET
1/2
IPERJET DF-R
1/2
1/2
4
KW
0,75 / 1,1 / 2,2
KW
2,2 / 3
m3/h
1450 / 1880 / 2280
m3/h
2200 / 3000
c.f.m
850 / 1100 / 1350
c.f.m
1300 / 1800
EUROFILTER
24÷60
m2
EUROFILTER H3
10,8÷27
24÷60
m2
10,8÷27
kW
3÷7,5
kW
3÷9,2
m3/h
1800÷6000
m3/h
1800÷6000
c.f.m
1050÷3550
c.f.m
1050÷3550
4
2016 5 17 depliant INDUSTRIA generale 2015_Layout 1.indd 5
24/05/16 16:10
®
Divisionee n o i s i v i D
INDUSTRIAAIRTSUD
F i l t r i p e r l ’ i n d u s t r i a e l e t t r o n i c aa c i n o r t t e l e a i r t s u d n i ’ l r e
F iltres pour l ’ industrie electroniquee u q i n o r t c e l e e i r t s u d n i ’ l r u o
F ilters for electronic industryy r t s u d n i c i n o r t c e l e r o f s r e t
Filtergeräte für die ElektronikindustrieeirtsudnikinortkelE eid rüf etä
F iltros para la industria electronicaa c i n o r t c e l e a i r t s u d n i a l a r a
Aspirazione fumi/vapori
Aspiration des fumées, vapeurs
Fumes/vapours suction
Absaugung von Räuchen/Dämpfen
Aspiración de humos y vapores
Aspirazione polveri
Aspiration des poussieres
Dusts suction
Staubabsaugung
Aspiración de polvos
Aspirazione nebbie d’olio
Aspiration des brouillards d’huile
Oil mist suction
Öl- und Emulsionsnebelabsaugung
Aspiración de accites
PROBIS/A & PROBIS/C
Ø
55÷65
mt
0,7÷1,0
OLISMOKE
SERIE F
1
W
75
KW
0,075 - 2,2
m3/h
260
m3/h
140÷1200
c.f.m
150
c.f.m
80÷700
5
2016 5 17 depliant INDUSTRIA generale 2015_Layout 1.indd 6
24/05/16 16:10
®
Divisionee n o i s i v i D
INDUSTRIAAIRTSUD
Banchi
a s p i r a n t ii t n a r i p s a i h c n a B
T a b l e s a s p i r a n t e s /P o n ç a g ee g a ç n o P / s e t n a r i p s a s e l b a
D o w n d r a f t b e n c h e ss e h c n e b t f a r d n w o D
S c h l e if t i s c h ee h c s i t if e l h c S
M e s a s d e L i j a d oo d a j i L e d s a s e M
Aspirazione fumi/vapori
Aspiration des fumées, vapeurs
Fumes/vapours suction
Absaugung von Räuchen/Dämpfen
Aspiración de humos y vapores
Aspirazione polveri
Aspiration des poussieres
Dusts suction
Staubabsaugung
Aspiración de polvos
Aspirazione nebbie d’olio
Aspiration des brouillards d’huile
Oil mist suction
Öl- und Emulsionsnebelabsaugung
Aspiración de accites
BSX+TOTEM
BS
POLIEX
KW
1,1
KW
0,55 / 0,75 / 1,1
3
m /h
2000
3
m /h
2500 / 3000 / 3500 / 4500
m3/h
4300 / 5300 / 6300
c.f.m
1200
c.f.m
1500 / 1800 / 2100 / 2650
c.f.m
2550 / 3100 / 3700
1500
L
1000÷2500
L
1500÷2500
L
POLIWELD DF
POLIJET DF
KW
2,2 / 3 / 4
KW
2,2 / 3 / 4
3
m /h
4000 / 5000 / 6000
3
m /h
3800 / 4800 / 5800
c.f.m
2350 / 2950 / 3550
c.f.m
2250 / 2850 / 3400
L
L
1500÷2500
1500÷2500
6
2016 5 17 depliant INDUSTRIA generale 2015_Layout 1.indd 7
24/05/16 16:10
®
Divisionee n o i s i v i D
INDUSTRIAAIRTSUD
Filtri
Aspirazione fumi/vapori
Aspiration des fumées, vapeurs
Fumes/vapours suction
Absaugung von Räuchen/Dämpfen
Aspiración de humos y vapores
p e r i m p i a n t i c e n t r a l i z z a t ii t a z z i l a r t n e c i t n a i p m i r e p
F iltres pour installations centraliséess e é s i l a r t n e c s n o i t a l l a t s n i r
F i l t e r u n i t s f o r c e n t r a l i z e d s y s t e m ss m e t s y s d e z i l a r t n e c r o f s
F i l t e r f ü r Z e n t r a l a n l a g e nn e g a l n a l a r t n e Z r ü f r e t l i F
F iltros para instalaciones centralizadass a d a z i l a r t n e c s e n o i c a l a t s n i
Aspirazione polveri
Aspiration des poussieres
Dusts suction
Staubabsaugung
Aspiración de polvos
Aspirazione nebbie d’olio
Aspiration des brouillards d’huile
Oil mist suction
Öl- und Emulsionsnebelabsaugung
Aspiración de accites
CLEAN CARBO
KUBO
ECOFIL
1500÷30000
m3/h
1
880÷17650
c.f.m
(CARBO)
Kg
20÷400
lb
44÷882
IPERJET DF 4-6-9
4/6/9
Kg
401÷6584
lb
884÷14515
IPERJET DF3DST1 4-6-9
IPERJET DF MAX 9-12
4/6/9
9 / 12
KW
2,2÷7,5
KW
3÷7,5
KW
7,5÷18,5
m3/h
2200÷6500
m3/h
3000÷6500
m3/h
6500÷14000
c.f.m
1300÷3850
c.f.m
1800÷3850
c.f.m
3800÷8250
7
2016 5 17 depliant INDUSTRIA generale 2015_Layout 1.indd 8
24/05/16 16:10
iviD
SUDNI
c itnaipmi rep irtliF
snoitallatsni ruop sertliF
ilartnec rof stinu retliF
neZ rüf retliF
c senoicalatsni arap sortliF
IPERJET DF MAX 18-24
IPERJET DF TOWER
18 / 24
KW
6/9
m3/h
2500÷10000
2x3 ÷ 2x5,5
c.f.m
1500÷5900
m3/h
20000 / 30000
10000 ÷ 20000
c.f.m
11800 / 17650
5900 ÷ 11800
IG
H
H
M
U
U
C
VA
HIG
U
CU
A
HV
R
TE
IL
MF
E
VOLUMETRICI
R
TE
A
W
R
TE
L
FI
Disponibile anche ATEX
Aussi disponible ATEX
Also available ATEX
Auch verfügbar ATEX
También disponible ATEX
Disponibile anche ATEX
Aussi disponible ATEX
Also available ATEX
Auch verfügbar ATEX
También disponible ATEX
PULSOTRONIC
VENTURI
1
KW
3÷30
KW
4÷30
m3/h
260÷1250
m3/h
1000÷10000
c.f.m
150÷735
c.f.m
600÷5900
8
2016 5 17 depliant INDUSTRIA generale 2015_Layout 1.indd 9
24/05/16 16:10
®
Divisionee n o i s i v i D
INDUSTRIAAIRTSUD
Filtri
Aspirazione fumi/vapori
Aspiration des fumées, vapeurs
Fumes/vapours suction
Absaugung von Räuchen/Dämpfen
Aspiración de humos y vapores
p e r i m p i a n t i c e n t r a l i z z a t ii t a z z i l a r t n e c i t n a i p m i r e p
F iltres pour installations centraliséess e é s i l a r t n e c s n o i t a l l a t s n i r
F i l t e r u n i t s f o r c e n t r a l i z e d s y s t e m ss m e t s y s d e z i l a r t n e c r o f s
F i l t e r f ü r Z e n t r a l a n l a g e nn e g a l n a l a r t n e Z r ü f r e t l i F
F iltros para instalaciones centralizadass a d a z i l a r t n e c s e n o i c a l a t s n i
Aspirazione polveri
Aspiration des poussieres
Dusts suction
Staubabsaugung
Aspiración de polvos
Aspirazione nebbie d’olio
Aspiration des brouillards d’huile
Oil mist suction
Öl- und Emulsionsnebelabsaugung
Aspiración de accites
Disponibile anche ATEX
Aussi disponible ATEX
Also available ATEX
Auch verfügbar ATEX
También disponible ATEX
EUROFILTER VS
54 / 60
KW
5,5 / 7,5
Disponibile anche ATEX
Aussi disponible ATEX
Also available ATEX
Auch verfügbar ATEX
También disponible ATEX
AIRALT
AIRALT/M
4÷45
19÷301
m3/h
4500 / 6000
m3/h
1500÷52650
m3/h
1500÷45500
c.f.m
2650 / 3550
c.f.m
880÷31000
c.f.m
880÷26800
m2
24,4 / 27
m2
19÷675
m2
11÷350
Disponibile anche ATEX COMPLIANT
Aussi disponible ATEX COMPLIANT
Also available ATEX COMPLIANT
Auch verfügbar ATEX COMPLIANT
También disponible ATEX COMPLIANT
Disponibile anche ATEX COMPLIANT
Aussi disponible ATEX COMPLIANT
Also available ATEX COMPLIANT
Auch verfügbar ATEX COMPLIANT
También disponible ATEX COMPLIANT
AIRCOMPACT
AIRCOM
6÷64
36÷360
m3/h
3600÷70000
m3/h
1700÷52900
c.f.m
2100÷41200
c.f.m
1000÷31150
m2
65÷1000
m2
13÷407
9
2016 5 17 depliant INDUSTRIA generale 2015_Layout 1.indd 10
24/05/16 16:10
®
Divisionee n o i s i v i D
Aspirazione fumi/vapori
Aspiration des fumées, vapeurs
Fumes/vapours suction
Absaugung von Räuchen/Dämpfen
Aspiración de humos y vapores
Aspirazione polveri
Aspiration des poussieres
Dusts suction
Staubabsaugung
Aspiración de polvos
Aspirazione nebbie d’olio
Aspiration des brouillards d’huile
Oil mist suction
Öl- und Emulsionsnebelabsaugung
Aspiración de accites
INDUSTRIAAIRTSUD
Filtri
p e r f u m i e n e b b i e o l e o s ee s o e l o e i b b e n e i m u f r e p i r
F iltres pour fumées et brouillard d ’ huilee l i u h ’ d d r a l l i u o r b t e s e é m u f r
O i l m i s t a n d f u m e s c o l l e c t o r ss r o t c e l l o c s e m u f d n a t s i m
E mulsion - und Ö lnebelabscheiderr e d i e h c s b a l e b e n l Ö d n u - n o i s
F iltros para humos y neblinas de aceitee t i e c a e d s a n i l b e n y s o m u h a
NOIL
OIL STOP
1
1
OIL STOP/M
KW
0,75 / 1,5
m3/h
1315÷3600
m3/h
8000÷24000
m3/h
600÷2600
c.f.m
750÷2150
c.f.m
4700÷14200
c.f.m
350÷1550
KW
OIL STOP NEXT
1,1÷11
1÷5
m3/h
EF/OIL-SMOKE
2000÷48000
m3/h
1500÷12000
c.f.m
1150÷28250
c.f.m
850÷7050
E
m3/h
SNEB
6000÷30000
c.f.m
3500÷17650
10
2016 5 17 depliant INDUSTRIA generale 2015_Layout 1.indd 11
24/05/16 16:10
®
Divisionee n o i s i v i D
Aspirazione fumi/vapori
Aspiration des fumées, vapeurs
Fumes/vapours suction
Absaugung von Räuchen/Dämpfen
Aspiración de humos y vapores
Aspirazione polveri
Aspiration des poussieres
Dusts suction
Staubabsaugung
Aspiración de polvos
Aspirazione nebbie d’olio
Aspiration des brouillards d’huile
Oil mist suction
Öl- und Emulsionsnebelabsaugung
Aspiración de accites
INDUSTRIAAIRTSUD
C o m p o n e n t i p e r i m p i a n t i d i a s p i r a z i o n ee n o i z a r i p s a i d i t n a i p m i r e
C omposants pour installations d ’ aspirationn o i t a r i p s a ’ d s n o i t a l l a t s n i r u o
C o m p o n e n t s f o r s u c t i o n s y s t e m ss m e t s y s n o i t c u s r o f s t n e n
Komponenten f ü r A b s a u g a n l a g e nn e g a l n a g u a s b A r ü f netneno
Componentes para instalaciones de aspiraciónnóicaripsa ed senoicalatsni ara
Disponibile anche ATEX
Aussi disponible ATEX
Also available ATEX
Auch verfügbar ATEX
También disponible ATEX
EVOLUTION NO-SMOKE
EVOLUTION NO-SMOKE ATEX
Ø
100 / 125 / 150 / 180 / 200 / 250
Ø
100 / 125 / 150 / 180 / 200
mt
2,1 / 2,7 / 3,0 / 4,0
mt
2,1 / 2,7 / 3,0 / 4,0
EVOLUTION NO-SMOKE
DYNAFLEX
Ø
100 / 125 / 150 / 180 / 200
Ø
160
mt
2,1 / 2,7 / 3,0 / 4,0
mt
2,0 / 3,0 / 4,0
11
2016 5 17 depliant INDUSTRIA generale 2015_Layout 1.indd 12
24/05/16 16:10
iviD
SUDNI
id itnaipmi rep itnenopmoC
noitallatsni ruop stnasopmoC
tcus rof stnenopmoC
s b A r ü f netnenopmoK
senoicalatsni arap setnenopmoC
BANDIERA 2000
SKYHOOD
Ø
100÷250
m /h
4320÷9720
mt
1,0÷5,0
c.f.m
2550÷5750
BLINDAIR
Ø
3
AM/AE/APT
200÷480
Ø
75÷200
12
2016 5 17 depliant INDUSTRIA generale 2015_Layout 1.indd 13
24/05/16 16:10
®
Divisionee n o i s i v i D
INDUSTRIAAIRTSUD
Componenti
e a c c e s s o r ii r o s s e c c a e i t n e n o p m o C
C o m p o s a n t s e t a c c e s s o r i e ss e i r o s s e c c a t e s t n a s o p m o
C o m p o n e n t s & a c c e s s o r i e ss e i r o s s e c c a & s t n e n o p m o
Z u b e h ö r k o m p o n e n t ee t n e n o p m o k r ö h e b u Z
C o m p o n e n t e s y a c c e s s o r i o ss o i r o s s e c c a y s e t n e n o p m o
Aspirazione fumi/vapori
Aspiration des fumées, vapeurs
Fumes/vapours suction
Absaugung von Räuchen/Dämpfen
Aspiración de humos y vapores
Aspirazione polveri
Aspiration des poussieres
Dusts suction
Staubabsaugung
Aspiración de polvos
Aspirazione nebbie d’olio
Aspiration des brouillards d’huile
Oil mist suction
Öl- und Emulsionsnebelabsaugung
Aspiración de accites
QUADRO ELETTRICO E STABILIZZATORE DI
PRESSIONE CON INVERTER
•ARMOIRE ELECTRIQUE
•CONTROL BOARD AND PRESSURE STABILIZER WITH
INVERTER
•SCHALTSCHRANK MIT FREQUENZUMFORMER UND
DRUCKSTABILISATOR
•TABLERO ELÉCTRICO
PROGRAMMATORE CICLICO
CON DEPRESSOSTATO
•PROGRAMMEUR CYCLIQUE AVEC DEPRESSOSTAT
•CYCLIC PROGRAMMER WITH PRESSURE SWITCH
•STEUERGERÄT MIT
DIFFERENZDRUCKABREINIGUNG
•PROGRAMADOR CICLICO CON DEPRESOSTATO
PANNELLO ANTISCOPPIO
EVENTS ANTIEXPLOSION ATEX
ATEX EXPLOSION-RELIEF PANEL
ATEX BERSTFESTE PANEELE
PANEL ANTIEXPLOSIÓN ATEX
Disponibili anche ATEX
Aussi disponible ATEX
Also available ATEX
Auch verfügbar ATEX
También disponible ATEX
CARTUCCE FILTRANTI
CARTOUCHES FILTRANTES
FILTERING CARTRIDGES
FILTERPATRONEN
CARTUCHOS FILTRANTES
FL
Ø125÷Ø325
H
250÷2000
ROTOVALVOLA STELLARE
MANICHE FILTRANTI
MANCHES FILTRANTES
FILTER SLEEVES
FILTERSCHLÄUCHE
MANGAS FILTRANTES
Disponibili anche ATEX
Aussi disponible ATEX
Also available ATEX
Auch verfügbar ATEX
También disponible ATEX
ECLUSE ROTATIVE
ROTARY VALVE
ZELLENRADSCHLEUSE
VALVULA ROTATIV
13
2016 5 17 depliant INDUSTRIA generale 2015_Layout 1.indd 14
24/05/16 16:10
iviD
SUDNI
itnenopmoC
te stnasopmoC
& stnenopmoC
röhebuZ
a y setnenopmoC
CANALIZZAZIONE VARIA
BOX INSONORIZZATO
ELEMENT DE TUYAUTERIE
VARIOUS PIPELINE
ROHRKOMPONENTE
COMPONENTES VARIOS
BOX D’INSONORISATION
SOUNDPROOFED BOX
SCHALLDÄMMBOX
BOX INSONORIZADO
Disponibile anche II 3D ATEX
Aussi disponible II 3D ATEX
Also available II 3D ATEX
Auch verfügbar II 3D ATEX
También disponible II 3D ATEX
RILEVAMENTO E SPEGNIMENTO SCINTILLA
VENTILATORI DIRETTI ED A TRASMISSIONE
SYSTEME DE DETECTION ET EXTINCTION D’ÉTINCELLES
SPARK DETECTION AND EXTINGUISHING SYSTEM
FUNKENERKENNUNGS UND FUNKENLÖSCHUNGS
SISTEMA DE RELEVADO Y APAGADO DE CHISPAS
VENTILATEURS EN ACCOUPLEMENT DIRECT ET À TRANSMISSION,
DIRECT & BELT DRIVEN FANS
DIREKT ODER DURCH KEILRIEMEN ANGETRIEBENE VENTILATOREN
VENTILADORES DIRECTOS Y DE TRANSMISION
14
2016 5 17 depliant INDUSTRIA generale 2015_Layout 1.indd 15
24/05/16 16:10
®
Divisionee n o i s i v i D
INDUSTRIAAIRTSUD
C o m p o n e n t i e F i l t r i ATEX X E T A i r t l i F e i t n e n o p m o C
ATEX : fi l t r e s e t c o m p o s a n t ss t n a s o p m o c t e s e r t l fi :
ATEX c o m p o n e n t s a n d fi l t e r ss r e t l fi d n a s t n e n o p m o c
ATEX -F i l t e r u n d - K o m p o n e n t e nn e t n e n o p m o K - d n u r e t l i F C o m p o n e n t e s y fi l t r o s ATEX X E T A s o r t l fi y s e t n e n o p m
Aspirazione fumi/vapori
Aspiration des fumées, vapeurs
Fumes/vapours suction
Absaugung von Räuchen/Dämpfen
Aspiración de humos y vapores
Aspirazione polveri
Aspiration des poussieres
Dusts suction
Staubabsaugung
Aspiración de polvos
Aspirazione nebbie d’olio
Aspiration des brouillards d’huile
Oil mist suction
Öl- und Emulsionsnebelabsaugung
Aspiración de accites
PROTEZIONI DEL FILTRO
PROTECTION DU FILTRE - FILTER PROTECTION - FILTERSCHUTZ - PROTECCION DEL FILTRO
per polveri St1-St2
pour poussières St1-St2
for St1-St2 dusts
für St1-St2 Stäube
para polvos St1-St2
II 2GD IIB T4 IP65
Zone 2/1-22/21
DISCO DI ROTTURA CON CAVETTO DI SEGNALAZIONE
DISQUE DE RUPTURE AVEC CÂBLE DE SIGNALISATION
RELIEF PANEL WITH DETECTION PROBE
BERSTSCHEIBE MIT SIGNALKABEL
DISCO DE ROTURA CON CABLE DE SEÑALIZACIÓN
VALVOLA RELIEF EVN
VANNE RELIEF EVN
RELIEF VALVE EVN
RELIEF- VENTIL EVN
VALVULA RELIEF EVN
SISTEMA DI SFOGO ESPLOSIONE Q-BOX
SYSTÈME DE CONTROL DE L’EXPLOSION Q-BOX
EXPLOSION RELIEF SYSTEM Q-BOX
DRUCKENTLASTUNG Q-BOX
SISTEMA DE DESAHOGO EXPLOSIONES Q-BOX
•SISTEMA DI RILEVAMENTO (a) E SOPPRESSIONE DELL’ESPLOSIONE (b)
système de détection (a) et d’elimination de l’explosion (b)
explosion detection (a) and suppression system (b)
explosionserkennungs (a) -und exlplosionsunterdrückungssystem
sistema de revelado (a) y supresión de explosiones (b)
(a)
(b)
(b)
15
2016 5 17 depliant INDUSTRIA generale 2015_Layout 1.indd 16
24/05/16 16:11
iviD
SUDNI
e itnenopmoC
t e s e r t l fi :
XETA
stnenopmoc
XETA
K- dnu retliF- XETA
fi y s e t n e n o p m o C
PROTEZIONI DELLA TUBAZIONE
PROTECTION DE LA TUYAUTERIE- PIPELINE PROTECTION - ROHRLEITUNGSCHUTZ - PROTECCION DE LA TUBERIA
•SISTEMA DI RILEVAMENTO (a), SPEGNIMENTO (b) O DEVIAZIONE SCINTILLE (c)
système de détection (a), d’extinction (b) et de déviation des étincelles (c).
sparks detection (a),extinguishing (b) or deflection system (c).
funkenerkennungs- (a), funkenlöschungs- (b) und funkenumlenkungssystem
sistema de revelado (a), apagado (b) o desviación de chispas (c).
(a)
(b)
(c).
(c)
•SISTEMA DI PROTEZIONE ANTISCOPPIO
Système de protection de la tuyauterie
control system for suction ducting
schutzsystem der rohgasrohrleitung
sistemas de protección de la tubería
per polveri St1-St2
pour poussières St1-St2
for St1-St2 dusts
für St1-St2 Stäube
para polvos St1-St2
Zone 22
VALVOLA FLAP
CLAPET ANTIRETOUR ATEX
FLAP VALVE
RÜCKSCHLAGKLAPPE (FLAP)
VALVULA FLAP
per polveri St1-St2
pour poussières St1-St2
for St1-St2 dusts
für St1-St2 Stäube
para polvos St1-St2
per polveri St1-St2
pour poussières St1-St2
for St1-St2 dusts
für St1-St2 Stäube
para polvos St1-St2
II 2D T4 IP65 Zone 22/21
DIVERSORE
DÉVERSEUR
DIVERTER
LEITEINHEIT
UNIDAD DE DEFLECCION
II 2GD IIB T4 IP65 Zone 2/1-22/21
BARRIERA CHIMICA
BARRIÉRE CHIMIQUE
CHEMICAL BARRIER
CHEMISCHE BARRIERE
BARRERA QUIMICA
16
2016 5 17 depliant INDUSTRIA generale 2015_Layout 1.indd 17
24/05/16 16:11
®
Aspirazione fumi/vapori
Aspiration des fumées, vapeurs
Fumes/vapours suction
Absaugung von Räuchen/Dämpfen
Aspiración de humos y vapores
Aspirazione polveri
Aspiration des poussieres
Dusts suction
Staubabsaugung
Aspiración de polvos
Aspirazione nebbie d’olio
Aspiration des brouillards d’huile
Oil mist suction
Öl- und Emulsionsnebelabsaugung
Aspiración de accites
Divisionee n o i s i v i D
INDUSTRIAAIRTSUD
C o m p o n e n t i e F i l t r i ATEX X E T A i r t l i F e i t n e n o p m o C
ATEX : fi l t r e s e t c o m p o s a n t ss t n a s o p m o c t e s e r t l fi :
ATEX c o m p o n e n t s a n d fi l t e r ss r e t l fi d n a s t n e n o p m o c
ATEX -F i l t e r u n d - K o m p o n e n t e nn e t n e n o p m o K - d n u r e t l i F C o m p o n e n t e s y fi l t r o s ATEX X E T A s o r t l fi y s e t n e n o p m
COMPONENTISTICA ATEX del FILTRO
COMPOSANTS ATEX DU FILTRE - ATEX COMPONENTS OF THE FILTER ATEX KOMPONENTEN DES FILTERGERAETES - COMPONENTES ATEX DEL FILTRO
II 3D T4 IP65
II 3G T4 IP65
PROGRAMMATORE CICLICO
ROTOVALVOLA STELLARE
PROGRAMMEUR CYCLIQUE
CYCLIC PROGRAMMER
STEUERGERÄT
PROGRAMADOR CICLICO
ECLUSE ROTATIVE
ROTARY VALVE
ZELLENRADSCHLEUSE
VALVULA ROTATIV
COMPONENTISTICA ATEX dell’ IMPIANTO
COMPOSANTS ATEX DE L’INSTALLATION - ATEX COMPONENTS OF THE PLANT ATEX KOMPONENTEN DER FILTERANLAGE - COMPONENTES ATEX DE LA INSTALACION
II 3G T4 IP65
Quadro di controllo impianto zona 2
Armoire de contrôle du circuit zone 2
System control panel zone 2
Schalttafel der Anlage Zone 2
Cuadro de control sistema zona 2
II 3D T4 IP65
Quadro di controllo impianto zona 22 con stabilizzatore di
pressione e gestione impianto per mezzo inverter
Armoire de contrôle du circuit zone 22 avec stabilisateur
de pression et gestion du circuit par variateur de vitesse.
System control panel zone 22 with pressure stabilizer and
system management by inverter
Schalttafel der Anlage Zone 22 mit Druckstabilisator und
Steuerung der Anlage mit Inverter
Cuadro de control sistema zona 22 con estabilizador de
presión y gestión del sistema mediante convertidor
VENTILATORI DIRETTI ED A TRASMISSIONE
VENTILATEURS EN ACCOUPLEMENT DIRECT ET À TRANSMISSION,
DIRECT & BELT DRIVEN FANS
DIREKT ODER DURCH KEILRIEMEN ANGETRIEBENE VENTILATOREN
VENTILADORES DIRECTOS Y DE TRANSMISION
QUADRI DI CONTROLLO
ARMOIRE DE CONTRÔLE
SYSTEM CONTROL PANEL
SCHALTTAFEL DER ANLAGE
CUADRO DE CONTROL
17
2016 5 17 depliant INDUSTRIA generale 2015_Layout 1.indd 18
24/05/16 16:11
iviD
SUDNI
e itnenopmoC
t e s e r t l fi :
XETA
stnenopmoc
XETA
K- dnu retliF- XETA
fi y s e t n e n o p m o C
IMPIANTI ANTINCENDIO
SYSTÈMES ANTI INCENDIE - FIRE EXTINGUISHER SYSTEMS - BRANDSCHUTZSYSTEM - SISTEMA ANTI INCENDIO
•IMPIANTO ANTINCENDIO CON ESTINTORI
Système anti incendie avec extincteurs - Fire extinguisher systems with extinguishers
Brandschutzsystem mit feuerlöscher - Sistema anti incendio con extintores
ZONE 20
ZONE 21
ZONE 22
ZONA NON CLASSIFICATA
Zone non classé
no classified zone
ƒ
Bereich nicht klassifiziert
Zona no clasificado

‡
„
‚
†
ANTISCOPPIO
 FILTRO
‚ MACCHINARI
ƒ DIVERSORE
„ PANNELLO
Machines
Panneau antidéflagration
Déflecteur
Filtre
Filter
Filter
Filtro
Machines
Maschinen
Maquinas
Baffle
Leiteinheit
Divisor
Explosion-proof panel
Berstfestes Paneel
Panel antiexplosión
SONDE DI RILEVAMENTO TEMPERATURA
Sondes de détection temperature
Sensors for temperature
Fühler fuer Temperaturvermessung
Sondas de detección temperatura
DI CONTROLLO
† ESTINTORE
‡ QUADRO
Extincteur
Tableau de contrôle
Extinguisher
Feuerlöscher
Extintor
Control panel
Steuertafel
Tablero de control
•IMPIANTO ANTINCENDIO A COLONNA SECCA
Système antincendie manuel de protection
Manual fire protection system
Trockenlöschleitung mit manueller auslösung
Sistema manual de proteccion contra incendios
SONDE DI RILEVAMENTO TEMPERATURA
SONDES DE DÉTECTION TEMPERATURE
SENSORS FOR TEMPERATURE
FÜHLER FUER TEMPERATURVERMESSUNG
SONDAS DE DETECCIÓN TEMPERATURA
ELETTROVALVOLA IDRAULICA
ELECTROVANNE HYDRAULIQUE
HYDRAULIC SOLENOIDE VALVE
ELEKTROVENTIL
ELECTROVALVULA HYDRAULICA
18
2016 5 17 depliant INDUSTRIA generale 2015_Layout 1.indd 19
24/05/16 16:11
®
Divisionee n o i s i v i D
Aspirazione fumi/vapori
Aspiration des fumées, vapeurs
Fumes/vapours suction
Absaugung von Räuchen/Dämpfen
Aspiración de humos y vapores
INDUSTRIAAIRTSUD
C a b i n ee n i b a C
C a b i n e ss e n i b a C
C a b i n ss n i b a C
K a b i n e nn e n i b a K
C a b i n a ss a n i b a C
Aspirazione polveri
Aspiration des poussieres
Dusts suction
Staubabsaugung
Aspiración de polvos
Aspirazione nebbie d’olio
Aspiration des brouillards d’huile
Oil mist suction
Öl- und Emulsionsnebelabsaugung
Aspiración de accites
CABINE PRESSURIZZATE
CABINES PRESSURISEES
PRESSURIZED CABIN
DRUCKKABINEN
CABINAS DE PRESURIZACION
CABINE DI SMERIGLIATURA, SALDATURA E PULITURA PEZZI
CABINES DE PONCAGE, SOUDURE ET EBAVURAGE
GRINDING, WELDING & POLISHING BOOTHS
SCHLEIFEN, SCHWEISSEN UND POLIERKABINEN
CABINAS DE LIJADO, SOLDADURA Y PULIDO
ZINCOCAR DF
L
ZINCOWALL
1500÷6000
L
1500 / 3000
m3/h
6000÷24000
m3/h
3500 / 6000
c.f.m
3550÷14100
c.f.m
2100 / 3550
19
2016 5 17 depliant INDUSTRIA generale 2015_Layout 1.indd 20
24/05/16 16:11
iviD
SUDNI
CABINE INSONORIZZATE
CABINE DI VERNICIATURA A VELO D’ACQUA
CABINES INSONORISÉES
SOUNDPROOF CABINS
SCHALLDÄMMKABINEN
CABINAS INSONORIZADAS
CABINES DE PEINTURE A RIDEAU D’EAU
WATER VEIL PAINTING BOOTHS
WASSERBERIESELTE SPRITZWÄNDE
CABINAS DE CORTINA DE AGUA
ZINCOVELO
L
2000÷6000
3
m /h
7000÷25000
c.f.m
4100÷14700
CABINE DI VERNICIATURA A SECCO
Disponibile anche ATEX COMPLIANT
Aussi disponible ATEX COMPLIANT
Also available ATEX COMPLIANT
Auch verfügbar ATEX COMPLIANT
También disponible ATEX COMPLIANT
CABINES DE PEINTURE A SEC
DRY PAINTING BOOTHS
TROCKEN-SPRITZWÄNDE
CABINAS DE PINTURA EN SECO
TECNODRY
MINIDRY
EURODRY
L
2000÷6000
L
1000 / 2000
L
1500÷5000
m3/h
7000÷20000
m3/h
2000 / 4000
m3/h
6000÷28000
c.f.m
4100÷11800
c.f.m
1150 / 2350
c.f.m
3500÷16500
20
2016 5 17 depliant INDUSTRIA generale 2015_Layout 1.indd 21
24/05/16 16:11
®
Divisionee n o i s i v i D
INDUSTRIAAIRTSUD
E s e m p i d i i n s t a l l a z i o n ee n o i z a l l a t s n i i d i p m e s E
E x e m p l e d ’ i n s t a l l a t i o nn o i t a l l a t s n i ’ d e l p m e x E
I n s t a l l a t i o n e x a m p l e ss e l p m a x e n o i t a l l a t s n I
E i n s a t z b e i s p i e l ee l e i p s i e b z t a s n i E
E j e m p l o s d e i n s t a c i o n e ss e n o i c a t s n i e d s o l p m e j E
21
depliant MECCANICA generale 2015 applicazioni_Layout 1.indd 1
24/05/16 16:30
iviD
SUDNI
ni id ipmesE
i’d elpmexE
itallatsnI
sniE
ed solpmejE
22
depliant MECCANICA generale 2015 applicazioni_Layout 1.indd 2
24/05/16 16:30
®
23
depliant MECCANICA generale 2015 applicazioni_Layout 1.indd 3
24/05/16 16:30
24
depliant MECCANICA generale 2015 applicazioni_Layout 1.indd 4
24/05/16 16:30
®
25
depliant MECCANICA generale 2015 applicazioni_Layout 1.indd 5
24/05/16 16:30
26
depliant MECCANICA generale 2015 applicazioni_Layout 1.indd 6
24/05/16 16:30
Tutte le immagini e i dati contenuti in questo catalogo sono suscettibili di variazioni
e miglioramenti. La CORAL si riserva il diritto di modifiche senza preavviso.
Toutes les images et les données sus-indiquées peuvent être modifiées et ameliorées. CORAL a le droit d’effectuer ces changements sans obligation de préavis.
All images and values on this catalogue are indicative and can be subject to modification and improvements. CORAL reserves the right to change them without
previous advice.
Änderungen vorbehalten.
Todas las imágenes y los datos contenidos en este catálogo están sujetos a variaciones. CORAL se reserva el derecho de modificarlos sin aviso previo.
Società di Engineering
Societés d’Ingenierie
Engineering Sister Companies
Ingenieurfirmen
Sociedades de ingenieria
®
MILANO
TORINO
VICENZA
BOLOGNA
CORAL S.p.a. Corso Europa, 597
10088 Volpiano (Torino) ITALY
Tel. +39 011 9822000 r.a.
Fax +39 011 9822033-044
%
%
%
%
+39
+39
+39
+39
ITALIA
02 95301003
011 9980141
0444 322251
051 6926335
FRANCE
LYON % +33 4 74 944 562
PARIS % +33 1 60 868 069
POITIERS % +33 5 49 379 596
ENGLAND U.K.
LITTLEBOROUGH ROCHDALE
% +44 1 706 373100
www.coral.eu
MIDDLE EAST
DUBAI UAE
% +971 56 1028130
U.S.A.
RALEIGH NC
% +1 919 532 0060
Realizzazione grafica: - Coral s.p.a. - Volpiano (TO) - Italy
2016 5 17 depliant INDUSTRIA generale 2015_Layout 1.indd 22
20160425
24/05/16 16:11

Similar documents