SunTracer OG in SunTracer OG+

Transcription

SunTracer OG in SunTracer OG+
Sehr geehrter Kunde !
Falls es ihnen nicht gelungen ist, das System ins Stand zu setzen oder haben sie bei der Installation
Schwierigkeiten oder möchten sie uns nur ein Bescheid lassen, können sie den Kontakt mit uns nehmen:
• durch Skype oder Windows Live Messenger an unserer web Seite www.solar-motors.com
• Die Nummer der technischen Hilfe, die sie auf der ersten oder letzten Seite abgedruckt finden bzw.
+3864-281-6215
• oder schreiben sie an [email protected], wo wir sie bei allen weiteren Schritten beraten
werden.
Wenn sie das System erfolgreich installiert haben und sie zufrieden sind, dann gratulieren wir ihnen!
3 831063 901358
SunTracer OG in SunTracer OG+
mit Zeitgesteuerter und astronomischer Positionierung für die automatische Nachführung
der Solarzelle
_________________________________________________________________________
INSTALLATIONS- UND
Ihr Hersteller »Sat Control d.o.o.«
Hersteller: SAT CONTROL d.o.o. Poženik 10, SI-4207 CERKLJE - SLOVENIA-EU
Tel: +386 4 281 62 00, Fax: +386 4 281 62 12
www.solar-motors.com, mailto:[email protected]
24
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
SunTracer® is registred trade mark of company Sat Control. © All rights reserved.
Copy right Sat Control d.o.o..
SunTracer is registred trade mark of Sat Control © All rights pending.
Installations_und_Gebrauchsanweisungem_Solarmotor_SUNTRACER_SM3SPMOG+_DEU_V090610-27C0.doc
A) EIGENSCHAFTEN DES SOLARMOTORS SUNTRACER OG &
SUNTRACER OG+
• Ein professioneller Motor der neusten Generation mit eingebauter Nachführung und
Befestigungsstruktur zur automatischen Drehung der Solarzelle nach regulierbaren Zeitintervallen
• Robustes Aluminiumgehäuse mit einer starken symmetrischen Metallwelle
• Zentrische Konstruktion zur idealen einachsigen Verfolgung der Sonnenbahn
• Drehung des Motors bis zu 100°, was einer fast 7 Stunden rechteckigen Verfolgung der Sonne bedeutet
• Für Solarmodule bis zu 2m2 bzw. bis zu 200 Wp (vom Modell abhängig)
• Niedriger Eigenverbrauch
• Eingebaute USB Schnittstelle zur Überwachung und Einstellung der Parameter, sowie zur Änderung des
Programms und zur Steuerung des Aussencomputers
• Einfache Synchronisation mit der Sonnenuhr
• Eingebaute Sicherheitsbatterie für die interne Uhr und das Datum
• Geignet für Tropische- und Wüstenbedingungen
• Hergestellt in Slowenien (EU)
Technische Angaben:
• Horizontale Drehung
98° typisch (100° max.)
• Inklination (Aufsatzwinkel des Motors)
75°
• Abfolgegenauigkeit
<0,5°
• Durchmesser der Motorwelle
Ø40 mm (Stahl)
• Getriebe
Schneckenradgetriebe aus Stahl
• Drehgeschwindigkeit
0.5°/s ±25% @ 24V bei keinem Verbrauch
• Spannungsversorgung des Motors
von 12 bis 69 VDC
• Verbrauch im Ruhestand
35 mA ±25% @ 24V
• Verbrauch bei Funktion (bei 50W Solarzelle) 500 mA @ 65Nm
• Temperaturbereich
-25°C +70°C
• Arbeitsbereich bei Feuchtigkeit
0% do 100% relativer Feuchtigkeit
• Anschluss
2x zweiadriger Kabel mit innerem Leiter Cu 1,0mm2
• Begrenzung OSTEN-WESTEN
Endschalter, Programmbegrenzung
• Zeitintervall der Drehung
1 Minute
• Höchstes Arbeitsdrehmoment der ausgehenden Welle 65Nm @24V & @0,15°/s @ 500mA (gemessen)
• Zerstördrehmoment der Motorwelle
>200 Nm
• Vorgesehene Lebensdauer
5.000 Umdrehungen per 200° (100°V+100°Z) bzw 10 Jahre
• Armbreite:
1m
• Länge der Motorwelle:
1150mm
• Max. Dimension der Solarzelle:
2m x 1m Alurahmen, gebaut fürs Paneel bis zu 2,0m2
Oberfläche
• Max. Gewicht der Solarzelle:
25kg unter der Bedingung der Solarzellendrehung durch
den Schwerpunkt
• Abmessungen des verpackten Solarmotor:
1175 (L) x 135 (B) x 200 (H) mm
• Gewicht des Produkts:
8,5kg
• Höchstgeschwindigkeit des Windes: <130km/h
2
Installations_und_Gebrauchsanweisungem_Solarmotor_SUNTRACER_SM3SPMOG+_DEU_V090610-27C0.doc
U) FEHLERBESEITIGUNG
• Falls bei der Tätigkeit die Fehler auftreten, versuchen sie zuerst selbst die Fehler beseitigen. Zu ihrer
Hilfe dient die untere Tabelle der häufigsten Fehler beim Umgang und Lösungen.
Stand
Mögliche Ursache
Es funktioniert nichts
-
Der Motor
langsam
dreht
sich
zu
Der Motor folgt versetzt der
Sonne
Der Motor bewegt sich nicht
symmetrisch bis zu den
äußeren Punkten
falsche Kabelanschluss
zu niedrige Spannung
Solarmotor kaputt
Motorwelle blockiert
- inkorrekte Anbringung der Zelle
- zu große Last - zu große – zu schwere Solarzelle
- falsche Einstellung der Uhr (wiederholen sie den Vorgang der
Uhrsynchronisierung)
- Die inneren Zähler sind nicht synchronisiert. Die
Synchronisierung
wird
einmal
wöchentlich
automatisch
ausgeführt. Sie können sie aber per Hand durch das folgende
Verfahren ausführen. Drucken sie die Taste (E oder W) und
schalten sie während der Motorbewegung die Batterie und die
Solarzelle ab.
Bei erneuter Einschaltung an die Batterie oder an Solarzelle wird
t der Motor seine Anfangsposition synchronisieren. Nach
Synchronisierung wiederholen sie die aktuelle Zeiteinstellung.
Installations_und_Gebrauchsanweisungem_Solarmotor_SUNTRACER_SM3SPMOG+_DEU_V090610-27C0.doc
23
500
SunTracer's max. TORQUE
450
400
350
Mass (kg)
300
MAX. TORQUE OF HOUR ANGLE SHAFT
250
200
• Sie sollten den gleichen »web monitor« benutzen. Der einzige Unterschied ist, dass die COM
Schnittstelle folgendermaßen heisst: CAN/USB dongle port.
• Im CAN ID Eingabefeld geben Sie die CAN Nummer des SunTracers und klicken Sie auf: »enable CAN
mode«.
• CAN ID ist im »advanced system editor« wiedergegeben, siehe www.solar-motors.com , tab
monitor.
150
100
50
0
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Gravity point distance to shaft center (cm)
•
•
•
•
Anwendungsgebiete:
Für Netzinstallationen, wo die Solarzellen in Serie gebunden sind
Kleinere Solarelektrizitätswerke auf den Dächern von Gebäuden
Größere Solarelektrizitätswerke auf größeren Ebenen
B) ZUSAMMENSETZUNG DES PAKETS UND DAFÜR NÖTIGE
WERKZEUG
• Das Paket Solarmotor SunTracer besteht aus:( Bestandteile zeigt das nächste Bild)
1.Tragschelle / (1 Stk.)
2. Umfassungsschraube / (2 Stk.)
3. Befestigungsschelle / (1 Stk.)
4. Scheibe M8 / (4 Stk.)
5. Mutter M8 / (4 Stk.)
6. Motor SunTracer OG+ / (1 Stk.)
7. Scheibe M8 / (4 Stk.)
8. Schraube M8 / (4 Stk.)
22
Installations_und_Gebrauchsanweisungem_Solarmotor_SUNTRACER_SM3SPMOG+_DEU_V090610-27C0.doc
9. U-Schraube M8 / (2 Stk.)
10. Tragarm (2 Stk.)
11. Scheibe M8 - breit / (4 Stk.)
12. Mutter M8 / (4 Stk.)
13. Solarschelle / (4 Stk.)
14. Schraube M6x12 / (4 Stk.)
15. USB Kommunikationskabel mit RJ9 Verbindung.
16. Installations- und Gebrauchsanweisungen
Installations_und_Gebrauchsanweisungem_Solarmotor_SUNTRACER_SM3SPMOG+_DEU_V090610-27C0.doc
3
• Durch drücken des »Synch.« Knopfes stellt sich die Zeit und das Datum automatisch ein.
Abweichungen von einigen Minuten zur korrekten Uhrzeit sind nicht schlimm, jedoch sollte die korrekte
Uhrzeit nicht eine halbe Stunde oder darüber hinaus abweichen!!
• Angle A, B: Zeigt den Winkel jeder Welle an. Normalerweise zeigt Winkel A den Stundenwinkel an,
und B den Elevationswinkel. Der Stundenwinkel hat negative Werte am Vormittag und positive Werte
am Nachmittag. Eingaben für den direkten Winkel verursachen ein manuelles Drehen des Trackers zum
gewollten Winkel (automatische Nachführung muss ausgeschaltet sein).
• Position, destination, A,B: zeigt die Stromstärke und die Zielpositionen beider Tracker.
• Longitude, latitude: Längen- und Breitengrad; Negative Werte bedeuten »Westen« und »Süden«.
• Moving interval: bedeutet, bei welchem Intervall der Tracker seine Position zur Sonne korrigiert.
Mögliche Werte reichen von 60 bis 900 Sekunden (1-15 Minuten).
• Run, disable: Mit diesen beiden Knöpfen kann die automatische Nachführung ein- oder ausgeschaltet
werden. Automatische Nachführung muss ausgeschaltet sein, wenn Sie manuelle Eingaben tätigen
möchten – mit den roten Pfeilen seitlich oder mit Eingabe der Werte.
•
»Y« - automatische Nachführung eingeschaltet
•
»N« - automatische Nachführung ausgeschaltet
•
»AE-PM« - die Sonne ist über dem Horizont
•
»**--**« - die Sonne ist unter dem Horizont und eine Nachführung ist nicht möglich.
• Wind: Notfall-Parksituation bei starkem Wind. Durch Betätigen dieses Knopfes stoppt die automatische
Nachführung und das Solarmodul bleibt in einer horizontalen Position.
• Snow: Parkposition bei Schneelasten zur Reinigung der Module. Durch Drücken dieses Knopfes
verharrt das Modul in einer vertikalen Position.
Zur Montage des SunTracer-Motors OG+ und
der Solarzelle auf die bereits stehenden Träger
wird folgendes benötigt:
•
•
•
•
•
•
•
Messband
Gabelschlüssel Größe 13 mm
Kreuz- und Schlitzschraubenzieher Größe #2
Inbusschlüssel, 1.5 mm
Zur Kabelpräparation: Messer und Zange
Wasserwaage
Kompass zur Bestimmung des Südens,
Voltmeter, Amperemeter, Hammer und
Bohrmaschine
• Vorsicht:
Das
Paket
beinhaltet
keine
Elektrokabel,
Batterieklemmen
oder
Verbindungselemente wie Kabelkupplungen oder Stecker, Wandträger oder andere Träger
und Solarzelle! Die Letzteren sind in der Beschreibung wegen der Gesamtbeschreibung der
Montage. *- sie sind dem Paket nur in besonderen Fällen beigelegt, da nur diese der
Solarzelle beigelegt sind.
C) BESCHREIBUNG
• Vor ihnen ist ein kleiner, jedoch leistungsstarker SunTracer-Motor OG+ zur Nachführung der Solarzelle.
Das ist ein Gerät, das die Solarzelle immer rechtwinklig zum Einfall der Sonnenstrahlen dreht und
dadurch die größte Tagesausbeute der Solarzelle bietet. Das Solarmodul bietet die größte Leistung,
wenn es so rechtwinklig wie möglich gegen die Strahlungsquelle- die Sonne- gedreht ist. Jeder andere
Einfallswinkel der Sonnenstrahlen verringert drastisch die Leistung der elektrischen Energie, die wir aus
der Zelle beziehen. Daher ist es sinnvoll ein System zur Sonnenverfolgung zu benutzen und damit bis
zu 62% mehr elektrische Energie an einem sonnigen Tag zu gewinnen als man es normalerweise
4
Installations_und_Gebrauchsanweisungem_Solarmotor_SUNTRACER_SM3SPMOG+_DEU_V090610-27C0.doc
• Manuelle Bewegungen mittels Knöpfen: mit allen vieren möglich, wenn die automatische
Nachführung ausgeschaltet ist.
• Home A, B: Benutzen Sie beide Knöpfe, um die Tracker zu synchronisieren.
• Debug: weitere Service-Informationen
Upgrading: Elektronische Treiber sind aktualisierbar Schauen Sie unter www.solar-motors.com nach, um
aktuelle Treiber zu erhalten: http://www.solar-motors.com/gb/support-d24.shtml
T) CAN NETZWERK
• Einige Anwendungen erfordern, dass alle Tracker in einem Netzwerk miteinander verbunden sind. In
diesem Netzwerk lassen sich Einstellungen untereinander abstimmen. Für diesen Zweck kann das
sogenannte CAN Netzwerk verwendet werden, das bei jedem einzelnen Tracker enthalten ist.
Installations_und_Gebrauchsanweisungem_Solarmotor_SUNTRACER_SM3SPMOG+_DEU_V090610-27C0.doc
21
R) WEBMONITOR FUNKTIONEN
• Die Basisausführungen sind auch ohne einen PC einstellbar, jedoch sind folgende
Zusatzeinstellungen für fortgeschrittene Anwender von Interesse.
• VORSICHT!! Das Abändern von voreingestellten Werten kann zu einer Beeinflussung der Nachführung
führen!
• Jedes weisse Eingabefeld zeigt einen Wert, z.B., das solar tracker setting. Durch Klicken darauf
wird das Eingabefeld gelb, d.h. Sie können nun den Wert ändern. Um Änderungen zu speichern,
drücken Sie »Enter« oder klicken Sie auf»Send«. Die eingegebenen Werte werden nun zum
SunTracer übermittelt, das Eingabefeld erscheint wieder weiss.
• Einige Felder können nicht verändert werden und bleiben weiss (zum Beispiel: supply voltage display).
•
•
•
•
•
würde. Der Eigenverbrauch der elektrischen Energie des Motors alleine ist im Vergleich mit dem Gewinn
zu vernachlässigen.
Die Steuerung verläuft vollkommen automatisch. Das Gebiet der Motorbewegung umfasst etwa 100
Grad und der Solarmotor korrigiert seine Lage hinsichtlich seiner internen Uhr in eingestellten
Zeitintervallen und folgt damit der Sonne vom 8:40 Solarzeit bis zum 15:30 Solarzeit. Außerhalb dieser
Zeit ist der Solarmotor im Ruhestand, mit Ausnahme um 23 Uhr, wenn er sich in die Ausgangslage
versetzt und so den Sonnenaufgang im Osten abwartet.
Bei genauer Montage erreichen wir, dass der Solarmotor ein rechtwinkliges nachfolgen der Solarzelle
hinsichtlich der Sonne für insgesamt 8 Stunden garantiert.
Der Solarmotor funktioniert durchschnittlich hinsichtlich des Modells bei normalen Bedingungen mit
jeder Solarzelle bis zu 0,6m2 bzw. 2m2. Die Solarzelle darf nicht zu schwer sein, sie darf keinen
Orkanböen und keiner großen Menge feuchten Schnees ausgesetzt sein. Neben des Gewichts müssen
sie bei der Auswahl einer größeren Solarzelle noch besonders darauf achten, dass die Anbringung
hinsichtlich der Motorwelle möglichst nah an der Solarzellenoberfläche erfolgt und sie müssen
sicherstellen, dass die Solarzelle möglichst mit dem Schwerpunkt nah montiert ist. Wenn alle diese
Bedingungen erfüllt sind, dann wird der Solarmotor auch mit einer Solarzelle mit der größtmöglichen
Oberfläche, die in den Modellanweisungen angegeben sind, funktionieren.
Die interne Uhr wird auch laufen, wenn keine Energie vorhanden ist. Dafür sorgt die innere Backup
Batterie (3V Lithium Batterie).
Der Motor kann auch auf einen bereits vorhandenen Mast auf dem Dach oder auf einen Wandträger
mit möglichst kurzem waagerechtem Hebel montiert werden.
D) SICHERHEITSANWEISUNGEN
Öffnen bzw. »reparieren« sie den SunTracer-Motor nicht selbst! Überlassen sie die
Reparatur dem dazu zuständigem Service! Nicht fachgerecht zusammengestellt kann es
zu einem Absturz der Solarzelle kommen, auch in Verbindung mit dem Motor!
Bei schlechter Befestigung des Motors bzw. bei schlechter Befestigung der Solarzelle
besteht die Möglichkeit, dass während des Betriebs die Solarzelle vom Motorwelle
abrutschen kann bzw. Schrauben herausgezogen werden, die den Masten halten. Daher
müssen sie bei der Montage besonders vorsichtig sein. Neben dem sicheren Festziehen
der Schrauben ist es sinnvoll einen Montageplatz auszusuchen, dass es in keinem Falle
bei einer Beschädigung des Systems zu einer Personen oder Sachgefährdung kommt!!
E) SACHVERZEICHNIS
•
•
•
•
•
S) ERKLÄRUNG DER BEDEUTUNG DES DISPLAYS UND DER
EINGABEFELDER
• SunTracer type: Typ des elektronischen Moduls im Tracker.
• SunTracer Version: Version des Programms, das im Modul arbeitet. Nach einem Upgrade wird sich
diese Nummer verändern.
• CAN ID: Trackers CAN Adresse im CAN Netzwerk
• Usupply: Spannung, die mit dem Tracker verbunden ist.
• Time: Solarzeit für Ihre Länge- und Breitengrade. Werte sind veränderbar. Werte sind nur für Ihre
korrekten Höhen- und Längengeraden richtig. Die Spannweite bei den Stunden liegt bei 0-23, und
Minuten 0-60. Hinweis: Wenn Sie die Einstellungen vornehmen und der Längengrad genau bei 0.0 liegt,
muss die Uhrzeit gleich der UTC Zeit sein.
• Day/month: Datumsangabe von Tag und Monat
20
Installations_und_Gebrauchsanweisungem_Solarmotor_SUNTRACER_SM3SPMOG+_DEU_V090610-27C0.doc
•
•
•
•
•
Der Aufsatzwinkel: - senkerechter Winkel, unter dem sie von der Erde aus die Sonne sehen.
Azimut: - Winkel östlich und westlich vom Süden.
Hour angle – the angle between the direction of the sun and noon.
E und W: – Abkürzungen für Osten (E) und Westen (W).
Motorwelle: - ein gerades sich drehendes Rohr, auf das die Halter für die Solarzelle angebracht
werden
Solarzelle: - ein fotovoltaisches Element, das Licht- und Sonnenenergie in elektrische Energie
umwandelt. Sie muss im freien Raum so aufgestellt werden, dass sie rechtwinklig zur Lichtquelle
orientiert wird.
Geografische Länge: - suchen sie auf einem möglichst genauen Atlas ihres Landes, Region oder
Ortes ein Abzeichen.
Geografische Bereite: - der Wert der horizontalen Linie am nächsten zu ihrem Ort verlaufend (Oslo
60, London 51.5, Berlin 52.5, München 48, Pariz 49, Ljubljana 46, Rim 42, Madrid 40.5, Ankara 40,
Kairo 30). Die geografische Länge muss auf mindestens 2 Grad genau bestimmt werden.
Polarisationsbefestigung– Nachführungsversion, bei der die rotierende Welle parallel zur Erdachse
liegt.
UTC – Die Koordinierte Universalzeit (UTC) ist ein internationaler Zeotstandard, basierend auf der
internationalen Atomzeit, und entsprcht der Greenwich Mean Time - GMT.
Installations_und_Gebrauchsanweisungem_Solarmotor_SUNTRACER_SM3SPMOG+_DEU_V090610-27C0.doc
5
F) AUSSUCHEN DES AUFSTELLUNGSORTES
• Beim Aufstellen müssen sie die Möglichkeit mit einbeziehen, dass die Solarzelle beim möglichen Absturz
Menschen oder Sachen gefährden oder verletzen kann.
• Der Solarmotor ist wasserfest, so dass sie die Solarzelle auf dem Dach oder am Boden montieren
können. Erinnern sie sich, dass Regen, Hagel, vor allem aber Wind und Schnee das Drehen der
Solarzelle beeinträchtigen. Sie müssen auch auf mögliche Hindernisse aufpassen, die die Sicht auf die
Sonne beim Drehen behindern würden bzw. sie müssen sich einen Platz aussuchen, an dem die Sonne
die Solarzelle vom Sonnenaufgang bis zum Sonnenuntergang erhellen kann. Denn nur dadurch ist
ihnen die größte Ausbeute der Solarenergie garantiert.
OSTEN
SUEDEN
WESTEN
AUFSATZWINKEL
• Wir versichern, dass der aktive Inhalt von ActiveX Ihren PC nicht schädigt.
• Falls Ihr Browser hohe Sicherheitseinstellungen hat und das ActiveX script nicht startet, müssen
Sie Ihre Sicherheitseinstellungen ändern. Instruktionen hierfür finden Sie unter dem Titel
»security
settings«
direkter
Download-Pfad:
http://www.solarmotors.com/inc/getfile.php?id=C5891776-5C33-4773-A1ED-185156E48FA9
COM Schnittstellen zu
• Drücken Sie die Knöpfe STRG+F5 auf Ihrem internet Explorer um
aktualisieren.
• Sie müssen nur den korrekten COM Port auswählen. Und auf VERBINDEN klicken.
AZIMUT
Q) BASISEINSTELLUNGEN (BASIC SETTING WIZARD)
•
Wählen Sie einen solchen abgebildeten
Standort, der das Drehen des Motors mit der
Solarzelle mit bis zu 100° erlaubt, mit
mindestens jeweils 25° Spielraum auf
östlich- und westlicher Seite.
• Hiermit können Sie Basiseinstellungen definieren. Im Web Monitor klicken Sie auf »Setting Wizard«
(»Run«) .
• Ihre geographische Breite (geographical parallel). Nur positive Werte eingeben.
• Ihre geographische Länge (meridian). Geben Sie positive Werte für Orte östlich von Greenwich ein,
negative Werte für Orte westlich von Greenwich.
Nun wird nur noch die Zeitangabe nötig (GMT).
• Nun ist der SunTracer korrekt eingestellt.
6
Installations_und_Gebrauchsanweisungem_Solarmotor_SUNTRACER_SM3SPMOG+_DEU_V090610-27C0.doc
Installations_und_Gebrauchsanweisungem_Solarmotor_SUNTRACER_SM3SPMOG+_DEU_V090610-27C0.doc
19
G) AUFSTELLUNG VON VERBINDUNGSKABELN
• Um den SunTracer+ mit der Stromversorgung zu verbinden, benötigen Sie ein Satz Solarkabel mit
einem Querschnitt von 1mm2 oder mehr, und eine dazu entsprechende Kabellänge.
• 1. Beizen Sie etwa 8mm am Kabelende ab.
• 2. Führen Sie das abgebeizte Kabel so weit wie möglich in die Kontaktöffnung, dann ziehen Sie die
Innensechskantschraube am Verbinder an. Achten Sie auf die Polarität. Ziehen Sie die Schraube nicht
zu fest an, um Beschädigungen zu vermeiden.
• Dann klicken Sie auf »Continue Anyway«. Zum Schluss auf »Finish«.
H) ZUSAMMENSETZUNG DES MOTORS
• Den SunTracer OG (+) Solarmotor stellen sie nach der Reihenfolge zusammen, wie es das nächste Bild
aufzeigt
• Die erste Nummer zeigt die Reihenfolge der Teilezusammensetzung und die zweite zeigt, wieviele Teile
zusammengesetzt werden müssen.
• Eine erfolgreiche Installation ist im Geräte-Manager ersichtlich.
• Öffnen Sie den Internet Explorer browser von Microsoft Windows. Andere Betriebssysteme unterstützen
den Vorgang nicht. Gehen Sie auf » www.solar-motors.com « und wählen Sie den WEB MONITOR aus.
Klicken Sie auf »START WEB MONITOR«. Der direkte Pfad lautet: http://www.solarmotors.com/files/monitor/index.html . Falls eine Internet-Verbindung nicht möglich ist, gehen Sie auf
http://www.solar-motors.com/files/monitor/offline/monitor.zip.
• ActiveX muss eingeschaltet sein. Falls eine Warnung erscheint, klicken Sie auf»Allow Blocked
Content«.
18
Installations_und_Gebrauchsanweisungem_Solarmotor_SUNTRACER_SM3SPMOG+_DEU_V090610-27C0.doc
Installations_und_Gebrauchsanweisungem_Solarmotor_SUNTRACER_SM3SPMOG+_DEU_V090610-27C0.doc
7
• So sieht es zusammengesetzt aus.
manuelles Drehen mit Hilfe von Navigationsknöpfen, Horizontal/ Vertikalausrichtung, parken Sie den
Tracker in der Schnee-oder Windposition, reinitialisieren Sie die Achse von der Anfangsposition.
• Für Grundoperationen sind der PC und das Programm nicht nötig. Dient zur Hilfe für fortgeschrittene
Anwender.
P) ERSTE VERBINDUNG DES SUNTRACERS MIT EINEM PC
ÜBER
EINE
USB-SCHNITTSTELLE
TREIBERINSTALLATION
• Alle SunTracer-Varianten sind mit einem PC verbindbar. Via PC können einige weitere Feineinstellungen
vorgenommen werden, die nach einmaliger Einstellung normalerweise nicht mehr mit dem PC
nachjustiert werden müssen.
• Über
den
folgenden
Link
http://www.solarmotors.com/files/monitor/usbdriver/VCPDriver_V1.1_Setup.exe finden Sie den Download des SetupProgramms. Speichern Sie es und führen Sie das Programm aus.. Klicken Sie »Next« und dann
»Finish«. Achten Sie darauf, dass Sie ein Administrator für das Installieren eines Treibers sind..
• Verbinden Sie Ihren PC mit dem Tracker mit Hilfe des Verbindungskabels. Benutzen Sie den USB
Anschluss an Ihrem PC.
• PC braucht nun die Treiberinstallation.
• Wenn das nächste Fenster erscheint, klicken Sie auf »No, not this time« und dann »Installiren Sie
die Software automatisch.
8
Installations_und_Gebrauchsanweisungem_Solarmotor_SUNTRACER_SM3SPMOG+_DEU_V090610-27C0.doc
Installations_und_Gebrauchsanweisungem_Solarmotor_SUNTRACER_SM3SPMOG+_DEU_V090610-27C0.doc
17
Sonnenzeit gespeichert ist. Von dort an wird der Motor der Sonne richtig folgen, da seine interne Uhr
an ihre Sonnenuhr angepasst wurde.
• Anmerkung! Die vom Motor benutzte Sonnenuhr ist nicht die Uhr, die wir als Zeitangabe betrachten.
Deshalb sollte es sie nicht stören, wenn sie in den Motor die Sonnenuhr bei idealer Rechtwinkligkeit der
Zelle auf die Sonne gespeichert haben. Im Menü des Computers werden sie sehen, dass die
gespeicherte Uhr nicht der Zeitangabe an ihrer Hand entspricht. Besonders auffällig wird dies, wenn ihr
Land die Winter- und Sommerzeit ausübt, wo die Sommerzeit für eine Stunde vorgestellt wird.
O) ZUSÄTZLICHE
EINEM PC
FUNKTIONEN
IN
VERBINDUNG
MIT
I) EINSTELLUNG DER MOTORSCHELLSTRICHEINTEILUNG
• Die Motorschelle stellen sie auf den Winkel
ein, der der geografischen Breite entspricht.
BEISPIEL:
WINTER
–
Die geografische Breite in Grad ist die
NOVEMBER,DEZEMBER,
Einstellung der Motorschelle. Beispiel: Für die
JANUAR, FEBRUAR an
geografische Breite 49°ist dies 49°.
geographische Breite 45°
• Die Erhöhung des Motoraufsatzwinkels
können sie in der Jahreszeit (Dezember),
wenn sich die Neigung der Erde in Richtung
Norden verändert bis zu 23,5° reduzieren und
in der Sommerzeit ändert sich die Neigung
FRÜHLING
UND
der Erde bis zu 23,5° in Richtung bis zu 23,5°
HERBST - MÄRZ,
ihrer geografischen Breite.
APRIL, SEPTEMBER,
• Die Neigung des Motoraufsatzwinkels stellen
OKTOBER
sie so ein, dass das Sonnenlicht immer im
rechten Winkel zur Solarzelle fällt. Diese
SOMMER
–
ändert
sich
in
den
verschiedenen
MAI,
JUNI,JULI,
Jahreszeiten. Auf diese Weise können sie
AUGUST
mehrmals
jährlich
die
Neigung
des
Motoraufsatzwinkels ändern.
• Wir empfehlen ihnen die Neigung des
Motoraufsatzwinkels auf den folgenden Wert
einzustellen: In Winterzeit ihre geografische Breite -15 °, in der Sommerzeit auf ihre geografische
Breite +15°. Dazwischen auf die Werte ihrer geografischen Breite (siehe Bild).
• Schrauben zur Befestigung der Motorschelle müssen sie fest anziehen, da sich im Solarmotor StandardMetallschraubenmuttern befinden.
• Geografische
Breite
+15 bzw. -15 auf die
Jahreszeit
ankommend
• Dies ist ein Programm zur Überwachung und Kontrolle von einem oder mehreren SunTracern via USB
und CAN OPEN Schnittstelle.
• Mit diesem Programm kann man die folgenden Parameter überwachen: angeschlossene Spannung,
Solarzeit, Datum, Winkel, Zielpunkte, geografische Länge, geografische Breite,
Steuerungsintervalle, Typ und Version der elektronischen Hardware und Firmware, CAN
Identifikationsnummer, COM port, der Parameter ob die Sonne über dem Horizont ist oder
nicht.
• Des weiteren kann man auch folgende Parameter kontrollieren und steuern: CAN ID no, COM port,
Solarzeit, Datum, Winkel, Geogr. Länge und Breite, Steuerungsintervalle, automatische Nachführung,
16
Installations_und_Gebrauchsanweisungem_Solarmotor_SUNTRACER_SM3SPMOG+_DEU_V090610-27C0.doc
• STELLEN SIE AN
AUSGERECHNETEN
WINKEL, WIE Z.B. :
45 GRAD
Installations_und_Gebrauchsanweisungem_Solarmotor_SUNTRACER_SM3SPMOG+_DEU_V090610-27C0.doc
9
J) VERBINDUNG MIT KABELN UND DER ANSCHLUSS
• Verbinden sie die Kabel wie auf dem Bild aufgezeigt und schließen sie an.
• Motorbetätigung
OST
• Hier schliessen sie
den MINUSPOL (-)
an
• Hier schliessen sie den PLUSPOL (+) an
WEST
• Hier schliessen sie
den Elevationsmotor
SM4S450V1 an –
falls
separat
eingekauft
• Hier schliessen sie das
beigelegte
Kommunikationskabel
USB-RJ9 an
• Vor der Fertigstellung
versichern sie sich, dass
der Solarmotor mit der
Zelle in keine Wand
oder
eine
andere
Hinderung
zusammenprallt.
• Beim Anschluss begann der Motor mit einer äußersten Drehung sich nach Osten in die
Ausgangsposition zu drehen. Mit den Knöpfen WEST und EAST drehen sie den Motor westlich und
östlich. Bei der Einstellung des Paneels im rechten Winkel zur Sonne drücken sie beide Knöpfe für
mindestens 5 Sekunden. Von da an wird der Motor der Sonne selbständig folgen. Eine detaillierte
Beschreibung ist im nächsten Kapitel.
• Damit haben sie den mechanischen und elektrischen Teil der Inbetriebnahme ausgeführt. Nun können
sie mit den Einstellungen am Motor fortfahren, insofern sie ihnen der Verkäufer nicht bereits eingestellt
hat. Schliessen sie das RS232 Kabel an den Motor und an ihren persönlichen Computer an und starten
sie das Terminalprogramm. Eine detaillierte Beschreibung ist im nächsten Kapitel.
• Damit wird die Installation beendet.
N) SYNCHRONISIERUNG DER SONNENZEIT
• Hier wird die Taste
für
Motordrehung
nach Osten gedrückt
• Hier wird die Taste
für Motordrehung
nach
Westen
gedrückt
10
Installations_und_Gebrauchsanweisungem_Solarmotor_SUNTRACER_SM3SPMOG+_DEU_V090610-27C0.doc
• Der Solarmotor wird der Sonne richtig folgen, wenn die interne Uhr des Solarmotors mit der Sonnenuhr
synchronisiert wird. Dies vollbringen sie auf eine sehr einfache Weise. In der Zeit zwischen 9. Uhr
morgens und 15. Uhr am Nachmittag (Sonnenzeit) drehen sie elektrisch (drücken sie den Knopf E/W)
der Motorwelle durch das Drücken der eingebauten Knöpfe am Motor so, dass die Solarzelle möglichst
im rechten Winkel zur Sonne steht. Dabei können sie sich ein Rechteck zur Hilfe nehmen, den sie zum
rechten Winkel an die Zelle stellen und den kleinsten Schatten suchen, die vom Rechteck gebildet wird.
Wenn sie dies gefunden bzw. den besten rechtwinkligen Einfall der Sonnenstrahlen erreicht haben,
dann drücken und halten sie beide Knöpfe gleichzeitig für etwa 5 Sekunden. Nach 5 Sekunden wird für
eine kurze Zeit der grüne LED Indikator aufleuchten und ihnen einen Hinweis geben, dass die
Installations_und_Gebrauchsanweisungem_Solarmotor_SUNTRACER_SM3SPMOG+_DEU_V090610-27C0.doc
15
K) ARMABGLEICH AUF 0°, UM EINE SYMMETRISCHE
AUSRICHTUNG DES NACHFÜHRUNGSSYSTEMS ZU
GEWÄHRLEISTEN
M) VERBINDEN
DES
SOLARMODULS
MIT
DEM
NETZEINSPEISE-WECHSELRICHTER ODER LADEGERÄT
•
Bevor Sie das Solarmodul auf den SunTracer befestigen, müssen Sie sich vergewissern, dass die
Tragarme mit der Ausrichtung der Welle abgeglichen sind. Drehen Sie die SunTracer Welle, indem Sie
die entsprechenden E/W Knöpfe auf dem vorderen Modul des Gehäuses betätigen. Dies führen Sie bitte
bis zur Position 0° durch, lockern Sie die Schrauben ein wenig und gleichen Sie die Tragarme im Lot zur
Vertikalen ab oder legen Sie eine Wasserwaage auf die Arme und gleichen Sie jene horizontal ab.
Danach ziehen Sie die Schrauben bitte wieder gut an.
• Pluspol (+) und
Minuspol (-) der
Solarzelle
schließen sie in
Solarnetzwerk an
•
14
Installations_und_Gebrauchsanweisungem_Solarmotor_SUNTRACER_SM3SPMOG+_DEU_V090610-27C0.doc
•
LEGEN SIE EINE WASSERWAAGE
AUF DEN TRAGARM UND RICHTEN
SIE SIE HORIZONTAL AUS.
DANN FEST SCHRAUBEN
STARK
Installations_und_Gebrauchsanweisungem_Solarmotor_SUNTRACER_SM3SPMOG+_DEU_V090610-27C0.doc
11
L) MOTORMONTAGE
AUF
DEN
MAST
UND
DIE
SOLARZELLEN AUF DEN MOTORWELLE SOWIE DIE
AUSRICHTUNG DES MOTORS AUF DEN SÜDEN
• Detail der Solarzellenanbringung mit scherenartigen Schellen auf die Tragarme.
• Der zusammengesetzte SunTracer-Solarmotor OG+, drehen sie ihn gegen Süden und montieren ihn auf
einen senkerecht stehenden Masten. Auf diesen befestigen sie die Solarzelle und zwar so wie es die
folgenden Bilder zeigen:
1.5Nm min!
SÜDEN
•
Vergewissern
Sie
sich,
dass
die
Wandhalterung
oder
die
Polarisation vertikal
ist.
• Befestigen sie die Schrauben an der Motorschelle ganz normal, so dass sie die Schelle nicht verbiegen
und dass die Schrauben der wirkenden Windstärke auf die Solarzelle nicht nachgeben.
• Wenn sie die Gebrauchsanweisungen korrekt befolgt haben, steht der Motor mit der Solarzelle auf dem
Masten in Richtung Süden. Erst jetzt verbinden sie vorsichtig die Kabel an die Solarzelle und an die
Batterie, so wie es im nächsten Punkt beschrieben wird.
12
Installations_und_Gebrauchsanweisungem_Solarmotor_SUNTRACER_SM3SPMOG+_DEU_V090610-27C0.doc
Installations_und_Gebrauchsanweisungem_Solarmotor_SUNTRACER_SM3SPMOG+_DEU_V090610-27C0.doc
13