German Flemish
Transcription
German Flemish
Incremental Processing Difficulty in Cross-serial and Nested Verb Clusters Flemish Greg Kobele Evelyne Lagrou Felix Engelmann a V fin De doctoraatstudent | heeft | een lezing | gehouden | tijdens het congres. The Ph.D. student gave a talk during the conference b V-1 V fin De professor | heeft | de doctoraatstudent | een lezing | laten | houden | tijdens het congres. The professor let the Ph.D. student give a talk during the conference c subject helper spillover NP1 NP2 NP3 V-2 V-1 V fin De leerling | heeft | de professor | de doctoraatstudent | een lezing | horen | laten | houden | tijdens het congres. The student heard the professor let the Ph.D. student give a talk during the conference d V-3 V-2 V-1 V fin De rector | heeft | de leerling | de professor | de doctoraatstudent | een lezing | willen | horen | laten | houden | tijdens het congres. The director of the institute wanted the student to hear the professor let the Ph.D. student give a talk during the conference German Titus von der Malsburg Ryan Musa Sabrina Gerth Ruben van de Vijver John Hale a V fin Der Doktorand | hat | einen Vortrag | gehalten | während der Konferenz. The Ph.D. student gave a talk during the conference b V-1 V fin Der Professor | hat | den Doktoranden | einen Vortrag | halten | lassen | während der Konferenz. The professor let the Ph.D. student give a talk during the conference Embedding verbs Flemish German gloss subject helper spillover NP1 NP2 V-2 V-1 V fin NP3 laten lassen to let Der Student | hat | den Professor | den Doktoranden | einen Vortrag | halten | lassen | gehört | während der Konferenz. zien sehen to see The student heard the professor let the Ph.D. student give a talk during the conference horen hören to hear willen wollen to want V-3 V-2 V-1 V fin c d Der Institutsleiter | hat | den Studenten | den Professor | den Doktoranden | einen Vortrag | halten | lassen | hören | wollen | während der Konferenz. The director of the institute wanted the student to hear the professor let the Ph.D. student give a talk during the conference First Pass Reading Time (level d) Total Fixation Time ←Observation 1 Much slower beyond level b. ● ● ● 600 Flemish ● ● ● ● ● ● ● ● 500 ● Replicates Bach, Brown & Marslen-Wilson, 1986 Mean TFT in ms ● 400 ● ● ● ● ● ● ● ● cond a b c d ● 300 ● Observation 2→ Along the verb cluster, German readers slow down. Flemish readers don’t. ● ● 800 ● ● 700 ● ● ● ● ● ● ● ● 400 ● ● ● ● ● ● ● ● ● 300 German 600 500 340 ● ● ● ● subj+hlpr objects V−3 V−2 V−1 Region V_fin Mean FPRT in ms 800 700 360 ● 320 ● 300 ● 280 ● ● ● ● ● 260 240 V−3 Account of Observation 2 A top-down parser confirms Flemish verbal expectations in order of their prediction, whereas German predictions are confirmed in reverse order. This selectively burdens German readers’ memory. d= d= v v= d= v =v i Derivation trees for level c 1 Flemish German confirmation order is same as [prediction] order confirmation order is reverse of [prediction] order 0 merge1 1 helper2 3 [5] 1 merge3 3 merge5 5 V-113 V_fin spillover Minimalist grammar 0 V−1 Region language transitive verb embedding verb helper V−2 1 helper2 3 subject4 [5] merge6 merge1 ←Verbs raise into the cluster. Their order reflects languageparticular linearization. 3 5 German merge3 merge5 V fin15 Flemish subject4 merge6 Memory use in incremental parser states [11] V fin15 11 NP312 9 9 NP210 [11] merge11 V-213 11 20 merge9 NP312 9 NP210 For more on stack tenure, see Kobele et al in Proceedings of Formal Grammar, 2012. For more on top-down parsing and Minimalist Grammars, see Stabler in Proceedings of the ACL Cognitive Modeling and Computational Linguistics Workshop, 2011. For more on the raising analysis of verb clusters as formalized in Minimalist Grammars, see chapter 9 of Morawietz, 2003. Flemish German 15 merge11 8 V-114 NP17 10 9 [8] merge9 6 merge8 5 8 V-214 6 NP17 0 [8] 6 merge8 sum stack tenure 6 −4 −3 −2 −1 steps from finishing 0