NISSAN Navara - TOP DRIVE SYSTEM

Transcription

NISSAN Navara - TOP DRIVE SYSTEM
1521001002
Rear integrative pneumatic suspension for:
Suspension auxiliaire pour l’essieu arrière adaptée à :
Achteras hulpluchtvering geschikt voor:
Zusatzluftfederung Hinterachse für:
NISSAN Navara
Distributed by / Distribué par / Gedistribueerd door :
This leaflet is purely for illustrative purposes and may not reflect correctly the supplied parts. The manufacturer reserves to amend the contents of it whenever necessary and without notice.
Cette gamme de montage est préparé pour des usages illustratives et les images peuvent s’écarter des pièces utilisèes.
Le fournisseur se rèserve le droit de procèder à des modifications sans notifications préalable.
Deze montage handleiding is puur bedoeld voor illustratieve doeleinden en kan een afwijkend beeld van de componenten weergeven. De producent behoudt zich het
recht voor om wijzigingen door te voeren zonder voorafgaande vermelding.
4.5281-IM-ENG-VB
VB air suspension
Varsseveld-Holland
Frankenweg 3
Varsseveld-Holland
Since :
A partir de :
Vanaf :
Ab:
2006
ENG/FR/D/DE
VB-Airsuspension ref.
INSTALLATION INSTRUCTIONS / NOTICE DE MONTAGE / MONTAGE HANDLEIDING / MONTAGEANWEISUNG
PACKAGE CONTENT / CONTENU DU KIT / SET INHOUD / INHALT DES SATZES
Left suspension (1X)
Coussin d’air à gauche (1X)
Linker luchtbalg (1X)
Linker Luftbalge (1X)
Right suspension (1X)
Coussin d’air à droite (1X)
Rechter luchtbalg (1X)
Rechter Luftbalge (1X)
Pressures sticker (1X)
Etiquette avec pression de travail (1X)
Werkdruk sticker (1X)
Druck Kleber (1X)
Pneumatic system instructions (1X)
Gamme de réglinage du limiteur de pression (1X)
Handleiding stelling drukbegrenzingsventiel (1X)
Anweisung Einstellung Druckabgrenzungsventil (1X)
RILSAN KIT :
Red pipe (6m)
Tuyau rouge (6m)
Rode luchtleiding (6m)
Luftleitung rot (6m)
CLIP KIT :
Plastic clips (10X)
Colliers rilsan (10X)
Trekbanden (10X)
Klemmer (10X)
Inflating valves (2x)
soupape/ purgeur (2x)
Vul-/afblaasventiel (2x)
Füllanschluss (2x)
Locking plate (2x)
Bevestigingsplaat (2x)
Tôle de sûreté (2x)
Befestigungsscheibe (2x)
M8x60 (4X)
Drive way
Drive way
4
5
6
Mount the spring bands. Tighten
the nuts with the correct makers’
instructions.
Serrer les brides avec le couple recommandé par le constructeur.
Draai de veerstroppen vast met
het juiste aanhaalmoment volgens
fabrieksvoorschriften.
Montiere die Federbügel mit dem
geeigneten Anziehmoment.
Plate (2X)
Tôle (2X)
Plaat (2X)
Platte (2X)
Black pipe (6m)
Tuyau noir (6m)
Zwarte luchtleiding (6m)
Luftleitung schwarz (6m)
Drive way
Place the suspension between
axle and chassis as shown on the
image.
Monter le coussin d’air entre essieu
et châssis comme indiqué sur le
dessin.
Plaats de balg tussen de as en het
chassis zoals aangegeven op
bovenstaande afbeelding.
Stelle der Luftbalge zwischen den
Rahmen und die Achse hin sowie
angedeutet an dem Illustration.
Eventually weld the provided plate on
the chassis to guarantee better contact suspension and chassis.
Pour un meilleur contact entre châssis et
le coussin il est recommandé de souder la
tôle sur le châssis.
Las de ronde plaat aan het chassis om
de balg een beter contact met het
chassis te laten maken.
Schweiße die mitgelieferte Platte zu den
Rahmen damit der Luftbalg einen
besseren Kontakt mit dem Rahmen hat.
Drive way
Drive way
Drive way
7
8
9
Ø8 conical (4X)
Small hardware kit / Kit avec des pièces diverses / Klein materiaal set / Montagebenötigte
Drive way
1
Place the vehicle in a hole or bridge
to operate SAFE and comfortably.
Avant de travailler sur le véhicule toujours le placer sur un pont élévateur ou
une fosse.
Plaats het voertuig op een put of een
brug om veilig te kunnen werken.
Stelle den Wagen auf eine Grube oder
Hubbrücke her, damit Sie Komfortabel
und sicher arbeiten werden.
Drive way
2
Remove rebound pad and give it to
the end user.
Enlevez la butée et la retourner au
propriétaire du véhicule.
Verwijder het aanslagrubber en geef
deze eventueel terug aan de
voertuigeigenaar.
Entferne der Gummipuffer und gib ihn
dem Fahrzeugbesitzer zurück.
Drive way
3
Place the locking plate provided in
place of original part.
Mettre la tôle de sûreté là ou se
trouvait la butée.
Plaats de bevestigingsplaat voor de
balg op de plek waar het
aanslagrubber zich bevond.
Stelle der Luftbalge zwischen den
Rahmen und die Achse hin auf die
Stelle wo vorher der Gummipuffer
war.
Mount the air bellow using the
provided hardware.
Fixer le coussin avec la visserie livrée.
Zet de balg vast met het
geleverde montagemateriaal.
Montiere der Luftbalge, dafür
brauchen Sie die mitgelieferten
Befestigungsmaterial.
Fit RILSAN pipe on pipe fitting.
● red for right side
● black for left side.
Fixer le coussin, insérez le tuyau
Rilsan sur le raccord :
● Rouge pour le côté droite
● Noir pour le côté gauche.
Sluit de luchtleiding aan op de
luchtbalg.
● rood voor rechter zijde.
● zwart voor linker zijde.
Schließe die Luftleitungen an.
● rot für die rechte Seite.
● schwarz für die linke Seite.
Suspension correctly installed.
Montage correct du coussin d’air.
Juiste montage van de luchtbalg.
Zusatzluftfederung korrekt montiert.
WARNING: For the execution of the pneumatic system, please strictly refer the specific given instructions. In fact, the system may vary according to the chosen version (manual, self-levelling or electrical); so
than the instructions for the pneumatic system are stated in the apposite handbook enclosed at the purchased kit.
Attention: Suivez toujours les instructions pour obtenir le meilleur résultat. Il peut se produire qu’une différence apparaisse par rapport à la version choisie, par exemple le branchement avec un compresseur. Voir notice complémentaire si besoin.
Important: n’utilisez pas d’huile ni graisse, ni d’autres produits qui peuvent endommager les pièces.
En cas de problème vous pouvez nous contacter. VB-Airsuspension n’est pas responsable pour n’importe tout dommage qui surviendrait à cause d’un mauvais montage.
Waarschuwing: voor een juiste werking van het systeem dient u zich aan de gegeven instructies te houden. Afhankelijk van de uitvoering (o.a. uitbreiding met een compressor set) kan het systeem afwijken,
hiertoe dient de separaat meegeleverde handleiding geraadpleegd te worden.
Belangrijk: gebruik géén oliën/ vetten of andere middelen die de onderdelen kunnen beschadigen. In geval van problemen kunt u zich tot ons wenden. VB-Airsuspension is niet aansprakelijk voor enige (gevolg)
schade ontstaan uit een onjuiste montage.
Warnung: Für ein geeignete Wirkung des Systems sollen Sie die Instruktionen ehren. Abhängig des Satzvollzugs (z.B. ein zusätzlicher Kompressorsatz) kann das System abweichen. In diesem Fall müssen Sie die
abgelieferte zusätzliche Montageanweisungen hantieren.
Wichtig: Verwenden Sie kein Öl/Schmiere oder andere Mittel, die Teile des Zusatzluftfederungs beschädigen können. Bei Probleme oder Fragen können Sie zu Ihrer Recht kommen an unsere Abteilung Technik.
VB-Airsuspension ist nicht verantwortlich wenn (auf indirekten Wege) Schaden entsteht durch unrechtes montieren der Teile.