I1 - Karl Matt

Transcription

I1 - Karl Matt
KAPITEL 6 (A)
Chapter 6 (A)
Veterinärbescheinigung
Veterinary Certificate
fiir die Einfuhr in die und die Durchfuhr durch (2) die Europäische Gemeinschaft von behandelten Jagdtrophäen
von Feder- und Schalenwild, die ausschließlich aus Knochen, Hörnern, Hufen, Klauen, Geweihen, Zähnen
oder Häuten bestehen
for importing and conveying in transtt trough the European Community treated game trophies of birds and ungulates consisting solely of bones, homs, hooves,
claws, antlers, teeth or hides
1.2.
Land
Countrv
Veterinärbescheinigung für die Einfuhr in die EU
Veterinarv Certiticate tor import into the EU
LI.
Absender
Consigner
I 1:---------
Bezugs-Nr, der
Bescheingung
Certificate ret. no.
1.3. Zuständige oberste Behörde
Competent supreme authority
Name
Name
Anschrift
Address
1.4. Zuständige örtliche Behörde
Competentlocal authority
Tel.
Tel.
1.5.
..~"
=" e"
5'~
'"= ""
,,-=
••
Q
..
N
"
••
Q
-<
CI
.=. ~
.,
....
,,~
~~
_ ....
~'5
Empfänger
Consignee
1.6. In der EU für die Sendung verantwortliche Person
Person in the EU responsible for the consignment
Name
Name
Name
Name
Anschrift
Address
Postleitzahl
Postal code
Tel.
Tel.
1.7. Herkunftsland
Country of origin
Anschrift
Address
Postleitzahl
Pos/al code
Tel.
Tel.
1.9. Bestimmungsland
Country of
destination
ISO
Code
1.8.
Herkunftsregion
Region of origin
Code
'"
1.11. HerkunftsortlFangort
Place of origin/place caught
1.12. Bestimmungsort
Place of destination
Name Zulassungsnummer
Name Approval number
Name
Name
Anschrift
Address
Anschrift
Address
-
,
ISOCode
~
ZoIDagerD
bonded warehouse
Zulassungsnummer
Licence number
Postleitzahl
Pos/al code
1.14. Datum des Abtransportes
Date ot loadtne
1.16. Eingangsgrenzkontrollstelle
Entry border control post
1.13. Verladeort
Place of'loadmg
1.15. Transportmittel
Means of transport
Flugzeug
airplane
StraßenIahrzeug
Roadway vehicle
0
0
Schiff
ahip
Andere
Other
0
Eisenbahnwaggon
railroad car
0
0
1.17. ClTES-Nr(n).
CITES number(s)
Kennzeichnung:
Labelling
Bezugsdokumente:
Reference documents
1.18. Beschreibung der Ware
Description of goods
I
1.21.
1.23. Plomben- und Containemummer
Lead seal and container number
1.25. Waren zertifiziert für:
Goods certified for:
Andere 0
Other
1.27. Für Einfuhr in die EU oder Zulassung
For import into the EU or licensine
1.26. Für Durchfuhr in ein Drittland durch die EU 0
For transit to a third countrv througb the EU
1.28. Kennzeichnung der Waren
Label/mg of goods
Art
Type
(wissenschaftliche Bezeichnung)
(scientijic name)
1.19. Erzeugnis-Code (HS-Code)
Produc/ code (HS code)
I.20. AnzahIIMenge
Number/quaruity
1.22. Anzahl Packstücke
Number of oackages
1.24. Art der Verpackung
Type of packaJ!jn?;
Warenart
Type of goods
0
Anzahl Packstücke
Number of packages
Land
Behandelte Jagdtrophäen von Feder- und Schalenwild, die ausschließlich aus Knochen,
Hörnern, Hufen, Klauen, Geweihen, zahnen oder Häuten bestehen
Treated game trophies oj birds and ungulates, being solely bones, homs, hooves,
claws antlers teeth or hides
Country
I
Il.a, Nr. der Bescheinigung
Astestatton number
II.
ll.b.
Bescheinigung
Attestatton
Der unterzeichnete amtliche Tieratzt bescheinigt in Kenntnis der Verordnung (EG) Nr. 1774/2002 (I) für die vorstehend beschriebenen Jagdtrophäen:
The undersigned official veterinarian attests to the game trophies described above in awareness oj the EC Ordinance No. 1774120021')
11.1.Sie wurden unmittelbar nach ihrer Behandlung einzeln in transparenten und - zur Vermeidung einer Rekontamination - verschlossenen Packungen verpackt,
ohne mit anderen Erzeugnissen tierischen Ursprungs in Berührung zu kommen, die sie kontaminieren könnten.
They were packaged immediately after treatment individually in transparent and seoled packaging (to ovoid subsequent contamination) without coming into contact
with other products oj animal origin which could contaminate them.
f) entweder [ll.2. Im Fall von ausschließlich aus Häuten bzw. Fellen bestehenden Jagdtrophäen wnrden sie
[Il.l. in the event that the game trophies consists solely oj hides, they were either
f) entweder [getrocknet)
ettherfdrted]
f) oder [vor dem Versand mindestens 14 Tage lang trocken oder nass gesalzen]
or[dry-salted or wet-solted for a minimum oj 14 days bejore dispotch]
(') oder [am
(Datwn) trocken oder nass gesalzen und werden nach Erklärung des Betlirderuntemehmens mindestens 14 Tage lang auf dem Seeweg befördert, so
dass gewährleistet ist, dass die Jagdtrophäen vor Eintreffen an der Grenzkontrollstelle der Gemeinschaft mindestens 14 Tage lang gesalzen wurden.]
or[were dry-salted or wet-salted on the following date ... ... . . ... ..... und, according 10 the declaration of the transporter, transported by ship and the duration oj
transpon was such thot the game trophies were salted jor at least 14 days bejore reaching the Community border control post.
f) oder [ll.2. Im Falle von ausschließlich aus Knochen, Hörnern, Hufen, Klauen, Geweihen oder zahnen bestehenden Jagdtrophäen
or [II. 2. In the event that the game trophies consist solely of bones, homs, hooves, claws, antlers or teeth
a) eine angemessene Zeit lang in siedendes Wasser getaucht, um zu gewährleisten, dass die Knochen, Hörner, Hufe. Klauen, Geweihe oder Zähne von Fremdstoffen
jeder Art befreit wurden, und
were immersed in boiling water for an appropriate time until the bones, horns, hooves, claws, antlers and teetb were jree 0/'foretgn matter oj any kind; and
b) mit einem von der zuständigen Behörde zugelassenen Mittel und - im Falle von Knochen - insbesondere mit Wasserstoffperoxid desinfiziert
were disirfected using an agent authorised by the competent office (and especially with hydrogen peroxide in the ca<~of bones}.
Erläuterungen
Notes
Teil I
Part I:
Feld 1.6.: Innerhalb der EU für die Sendung verantwortliche Person: Der Eintrag in dieses Feld ist nur für Dnrchfuhrerzeugnisse obligatorisch; bei
Einfuhrerzeugnissen ist er fakultativ.
Box 1.6: For the person responsible for the despotch within EU: the entry in this box is only obligatory for transtt products; it is optional for import
products.
Feld 1.12: Bestimmungsort: Dieses Feld ist nur für Durchfuhrerzeugnisse auszufüllen, Die Lagerung von Durchfuhrerzeugnissen darf ausschließlich in
Freizonen, Freilagem oder Zolllagern erfolgen.
Box 1.1,: Place oj destination: This box is only to be jilled in for transit products. Transit products may only be stored in free zones,open depots or
bonded warehouses.
Feld 1.15: Zulassungsmnnmer (Eisenbahnwaggons oder Container und LKW). Flugnummer (Flugzeug) oder Name (Schiff): die Angaben sind im Falle
des Ent- und Umladens zu machen.
Box 1.15: Licence number (railroad cars or containers and lorries), f/ight number (aircroft) or name (ship): to be given in the event oj unloading or
reloading.
Feld 1.23: Im Falle der Beförderung in Massencontainem sind die Containemummer und (ggf.) die Plombennummer anzugeben.
Box 1.23: Enter the container number and the lead seal number (if aay) in the event 0/ conveyance in bulk comainers.
Feld 1.19: Wählen Sie den entsprechenden HS-Code: 05.05. 05.06. 05.07 oder 97.05.
Box 1.J 9: Select the corresponding HS code: 05.05; 05.06; 05.08 or 97.05.
Felder 1.26 und 1.27: Macben Sie die entsprechenden Angaben, je nachdem, ob es sich um eine Durchfuhr oder eine Einfuhrbescheinigung handelt.
Box 1.26 and 1.27: Enter the data according to whether the attestation isfor transit or import.
Feld 1.28: Wählen Sie nach Art des Erzeugnisses eine oder mehrere der nachstehenden Angaben aus: [Knochen], [Hörner). [Hufe]. [Klauen]. [Geweihe).
[Zähne) oder [Häute]
Box 1.28: Select one or more of the following according to the product type: [bones], [horns], [hooves], [claws], [antlers], [teeth] or [hidesj.
Teil II
PartII:
(1) ABI. L 273 vom 10.10.2002, S. 1.
OjJicia/ Gazelle L 273 dated October 10, 2002, p. /
f) Nichtzutreffendes streichen.
Strtke out where not applicable.
- Unterschrift und Stempel müssen sich farblieh von der Druckfarbe der Bescheinigung absetzen.
- Signature and stamp must contrast in colour with the ink colour ojthe attestation:
- Hinweis für die innerhalb der EU für die Sendung verantwortliche Person: Diese Bescheinigung dient ausschließlich Veterinärzwecken und muss die Sendung bis
zur Grenzkontrollstelle begleiten.
- Note for the person responsible for the consignment within the EU: this attestation is for veterinary purposes only and must accompany the consignment up to the
border control Dost.
Amtlicher Tieratzt
Official veterinarian
Name (in Druckbuchstaben)
Name (in block capita/s)
Qualifikation und Amtsbezeichnung:
Qualificatton and official title
Datum:
Date
Unterschrift
Signature
Stempel
Stamp