I1 - Karl Matt
Transcription
I1 - Karl Matt
KAPITEL 6 (A) Chapter 6 (A) Veterinärbescheinigung Veterinary Certificate fiir die Einfuhr in die und die Durchfuhr durch (2) die Europäische Gemeinschaft von behandelten Jagdtrophäen von Feder- und Schalenwild, die ausschließlich aus Knochen, Hörnern, Hufen, Klauen, Geweihen, Zähnen oder Häuten bestehen for importing and conveying in transtt trough the European Community treated game trophies of birds and ungulates consisting solely of bones, homs, hooves, claws, antlers, teeth or hides 1.2. Land Countrv Veterinärbescheinigung für die Einfuhr in die EU Veterinarv Certiticate tor import into the EU LI. Absender Consigner I 1:--------- Bezugs-Nr, der Bescheingung Certificate ret. no. 1.3. Zuständige oberste Behörde Competent supreme authority Name Name Anschrift Address 1.4. Zuständige örtliche Behörde Competentlocal authority Tel. Tel. 1.5. ..~" =" e" 5'~ '"= "" ,,-= •• Q .. N " •• Q -< CI .=. ~ ., .... ,,~ ~~ _ .... ~'5 Empfänger Consignee 1.6. In der EU für die Sendung verantwortliche Person Person in the EU responsible for the consignment Name Name Name Name Anschrift Address Postleitzahl Postal code Tel. Tel. 1.7. Herkunftsland Country of origin Anschrift Address Postleitzahl Pos/al code Tel. Tel. 1.9. Bestimmungsland Country of destination ISO Code 1.8. Herkunftsregion Region of origin Code '" 1.11. HerkunftsortlFangort Place of origin/place caught 1.12. Bestimmungsort Place of destination Name Zulassungsnummer Name Approval number Name Name Anschrift Address Anschrift Address - , ISOCode ~ ZoIDagerD bonded warehouse Zulassungsnummer Licence number Postleitzahl Pos/al code 1.14. Datum des Abtransportes Date ot loadtne 1.16. Eingangsgrenzkontrollstelle Entry border control post 1.13. Verladeort Place of'loadmg 1.15. Transportmittel Means of transport Flugzeug airplane StraßenIahrzeug Roadway vehicle 0 0 Schiff ahip Andere Other 0 Eisenbahnwaggon railroad car 0 0 1.17. ClTES-Nr(n). CITES number(s) Kennzeichnung: Labelling Bezugsdokumente: Reference documents 1.18. Beschreibung der Ware Description of goods I 1.21. 1.23. Plomben- und Containemummer Lead seal and container number 1.25. Waren zertifiziert für: Goods certified for: Andere 0 Other 1.27. Für Einfuhr in die EU oder Zulassung For import into the EU or licensine 1.26. Für Durchfuhr in ein Drittland durch die EU 0 For transit to a third countrv througb the EU 1.28. Kennzeichnung der Waren Label/mg of goods Art Type (wissenschaftliche Bezeichnung) (scientijic name) 1.19. Erzeugnis-Code (HS-Code) Produc/ code (HS code) I.20. AnzahIIMenge Number/quaruity 1.22. Anzahl Packstücke Number of oackages 1.24. Art der Verpackung Type of packaJ!jn?; Warenart Type of goods 0 Anzahl Packstücke Number of packages Land Behandelte Jagdtrophäen von Feder- und Schalenwild, die ausschließlich aus Knochen, Hörnern, Hufen, Klauen, Geweihen, zahnen oder Häuten bestehen Treated game trophies oj birds and ungulates, being solely bones, homs, hooves, claws antlers teeth or hides Country I Il.a, Nr. der Bescheinigung Astestatton number II. ll.b. Bescheinigung Attestatton Der unterzeichnete amtliche Tieratzt bescheinigt in Kenntnis der Verordnung (EG) Nr. 1774/2002 (I) für die vorstehend beschriebenen Jagdtrophäen: The undersigned official veterinarian attests to the game trophies described above in awareness oj the EC Ordinance No. 1774120021') 11.1.Sie wurden unmittelbar nach ihrer Behandlung einzeln in transparenten und - zur Vermeidung einer Rekontamination - verschlossenen Packungen verpackt, ohne mit anderen Erzeugnissen tierischen Ursprungs in Berührung zu kommen, die sie kontaminieren könnten. They were packaged immediately after treatment individually in transparent and seoled packaging (to ovoid subsequent contamination) without coming into contact with other products oj animal origin which could contaminate them. f) entweder [ll.2. Im Fall von ausschließlich aus Häuten bzw. Fellen bestehenden Jagdtrophäen wnrden sie [Il.l. in the event that the game trophies consists solely oj hides, they were either f) entweder [getrocknet) ettherfdrted] f) oder [vor dem Versand mindestens 14 Tage lang trocken oder nass gesalzen] or[dry-salted or wet-solted for a minimum oj 14 days bejore dispotch] (') oder [am (Datwn) trocken oder nass gesalzen und werden nach Erklärung des Betlirderuntemehmens mindestens 14 Tage lang auf dem Seeweg befördert, so dass gewährleistet ist, dass die Jagdtrophäen vor Eintreffen an der Grenzkontrollstelle der Gemeinschaft mindestens 14 Tage lang gesalzen wurden.] or[were dry-salted or wet-salted on the following date ... ... . . ... ..... und, according 10 the declaration of the transporter, transported by ship and the duration oj transpon was such thot the game trophies were salted jor at least 14 days bejore reaching the Community border control post. f) oder [ll.2. Im Falle von ausschließlich aus Knochen, Hörnern, Hufen, Klauen, Geweihen oder zahnen bestehenden Jagdtrophäen or [II. 2. In the event that the game trophies consist solely of bones, homs, hooves, claws, antlers or teeth a) eine angemessene Zeit lang in siedendes Wasser getaucht, um zu gewährleisten, dass die Knochen, Hörner, Hufe. Klauen, Geweihe oder Zähne von Fremdstoffen jeder Art befreit wurden, und were immersed in boiling water for an appropriate time until the bones, horns, hooves, claws, antlers and teetb were jree 0/'foretgn matter oj any kind; and b) mit einem von der zuständigen Behörde zugelassenen Mittel und - im Falle von Knochen - insbesondere mit Wasserstoffperoxid desinfiziert were disirfected using an agent authorised by the competent office (and especially with hydrogen peroxide in the ca<~of bones}. Erläuterungen Notes Teil I Part I: Feld 1.6.: Innerhalb der EU für die Sendung verantwortliche Person: Der Eintrag in dieses Feld ist nur für Dnrchfuhrerzeugnisse obligatorisch; bei Einfuhrerzeugnissen ist er fakultativ. Box 1.6: For the person responsible for the despotch within EU: the entry in this box is only obligatory for transtt products; it is optional for import products. Feld 1.12: Bestimmungsort: Dieses Feld ist nur für Durchfuhrerzeugnisse auszufüllen, Die Lagerung von Durchfuhrerzeugnissen darf ausschließlich in Freizonen, Freilagem oder Zolllagern erfolgen. Box 1.1,: Place oj destination: This box is only to be jilled in for transit products. Transit products may only be stored in free zones,open depots or bonded warehouses. Feld 1.15: Zulassungsmnnmer (Eisenbahnwaggons oder Container und LKW). Flugnummer (Flugzeug) oder Name (Schiff): die Angaben sind im Falle des Ent- und Umladens zu machen. Box 1.15: Licence number (railroad cars or containers and lorries), f/ight number (aircroft) or name (ship): to be given in the event oj unloading or reloading. Feld 1.23: Im Falle der Beförderung in Massencontainem sind die Containemummer und (ggf.) die Plombennummer anzugeben. Box 1.23: Enter the container number and the lead seal number (if aay) in the event 0/ conveyance in bulk comainers. Feld 1.19: Wählen Sie den entsprechenden HS-Code: 05.05. 05.06. 05.07 oder 97.05. Box 1.J 9: Select the corresponding HS code: 05.05; 05.06; 05.08 or 97.05. Felder 1.26 und 1.27: Macben Sie die entsprechenden Angaben, je nachdem, ob es sich um eine Durchfuhr oder eine Einfuhrbescheinigung handelt. Box 1.26 and 1.27: Enter the data according to whether the attestation isfor transit or import. Feld 1.28: Wählen Sie nach Art des Erzeugnisses eine oder mehrere der nachstehenden Angaben aus: [Knochen], [Hörner). [Hufe]. [Klauen]. [Geweihe). [Zähne) oder [Häute] Box 1.28: Select one or more of the following according to the product type: [bones], [horns], [hooves], [claws], [antlers], [teeth] or [hidesj. Teil II PartII: (1) ABI. L 273 vom 10.10.2002, S. 1. OjJicia/ Gazelle L 273 dated October 10, 2002, p. / f) Nichtzutreffendes streichen. Strtke out where not applicable. - Unterschrift und Stempel müssen sich farblieh von der Druckfarbe der Bescheinigung absetzen. - Signature and stamp must contrast in colour with the ink colour ojthe attestation: - Hinweis für die innerhalb der EU für die Sendung verantwortliche Person: Diese Bescheinigung dient ausschließlich Veterinärzwecken und muss die Sendung bis zur Grenzkontrollstelle begleiten. - Note for the person responsible for the consignment within the EU: this attestation is for veterinary purposes only and must accompany the consignment up to the border control Dost. Amtlicher Tieratzt Official veterinarian Name (in Druckbuchstaben) Name (in block capita/s) Qualifikation und Amtsbezeichnung: Qualificatton and official title Datum: Date Unterschrift Signature Stempel Stamp