CDB405

Transcription

CDB405
“Aux“
.. .. .. .. .
CDB405
PC
CLV405
CDB405
“Host“
Lichtschranke
(Lesetakt)
“Result 1“
“Result 2“
Photo reflex
switch
(Reading clock)
Schalter/switch
Teach-in matchcode
Anschlussmodul für
Barcodescanner CLV405
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Kleines Anschlussmodul zum Anschluss eines CLV 405 an
Host, Peripherie und Stromversorgung
DC/DC-Wandler zur Spannungsversorgung des CLV 405 (DC 5 V)
Schalteingänge des CLV405 opto-entkoppelt und galvanisch
getrennt von der Versorgungsspannung des Anschlussmoduls
Schaltausgänge des CLV405 konvertiert von TTL-Pegel zu PNPschaltend gegen die Versorgungsspannung (High-side-Schalter)
9-pol. D-Sub-Stecker intern, für Anschluss der Aux-Schnittstelle
(RS-232) an PC zur Parametrierung/Diagnose des Scanners
Klemmen für Host-Schnittstelle, Schaltein- und -ausgänge,
Stromversorgung
Von außen sichtbar: LEDs zur Anzeige von aktiven Schaltein-/
-ausgängen sowie Schalterstellungen der Modulkonfiguration
Schutzart IP 65
Montierbar bei geschlossenem Deckel
Wartungsfrei
“Sensor 2“
“Result 3“
SPS/PLC
SPS/PLC
18 to 30 V DC
Connection Module for
C LV 4 0 5 B a r C o d e S c a n n e r
B e t r i e b s a n l e i t u n g
1. Produkteigenschaften
“Sensor 1“
HOST
SPS/PLC
O p e r a t i n g
I n s t r u c t i o n s
1. Features
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Compact connection module for connecting a CLV405 to the
host, peripheral equipment, and power supply
DC/DC converter for CLV405 power supply (5 V DC)
CLV405 switching inputs opto-decoupled and electrically isolated
from supply voltage of the module
CLV405 switching output levels TTL-to-PNP converted relative to
supply voltage (high side switch)
9-pin internal D-Sub plug, for connecting the Aux interface (RS
232) to a PC for configuring/diagnosing the scanner
Terminals for host interface, switching inputs/outputs, and
power supply
Externally visible LEDs for displaying active switching inputs and
outputs, as well as switch settings for module configuration
Enclosure rating IP 65
Installation possible with closed cover
Maintenance-free
Weitere Produktinformationen, Programm „CLV-Connect“:
Further Product Information, ”CLV-Connect” PC Program:
¾ Siehe www.sick.com
¾ See www.sick.com
EG-Konformitätserklärung:
EC Conformity Declaration:
¾ Auf Anforderung
¾ On request
2. Voraussetzungen zur Installation und Inbetriebnahme
2. Installation and Commissioning Requirements
■
■
Anschlusspläne in CLV-Connect (auf CD-ROM „Manuals &
Software Bar Code Scanners“, die dem Scanner beiliegt, oder via
Internet unter www.sick.com)
Versorgungsspannung DC 18 ... 30 V, erzeugt nach IEC 742
3. Montage
■
■
■
Stets freier Zugang zum internen Stecker „AUX“ erforderlich für
Zugriff auf Scanner (Parametrierung/Diagnose)
Maximale Leitungslänge zwischen CDB405 und Barcodescanner
CLV405 beim Einsatz von Verlängerungsleitungen beachten.
Siehe hierzu Kap. 5 Elektrische Installation, Seite 2.
Abgenommener Deckel mit Anschlussbild um 180° gedreht in
Parkposition arretierbar
■
■
Connection diagrams in CLV-Connect (on the “Manuals &
Software Bar Code Scanners“ CD-ROM, provided with the
scanner or from the Internet: www.sick.com)
18 to 30 V DC power supply generated in accord. with IEC 742.
3. Installation
■
■
■
Permanent access to internal “AUX” connector is required for
access to scanner (configuration/diagnosis)
Observe the maximum cable length between CDB405 and
CLV405 bar code scanner if extension cables are used.
See Chapter 5 Electrical Installation, page 2
Cover with connection diagram can be removed, rotated through
180°, and locked in park position
¾ Bohrungs- und Gehäusemaße siehe Maßbild (Seite 4),
Schraubendurchmesser: max. 4 mm.
¾ See dimensioned drawing (Page 4) for hole and housing
dimensions, max. screw diameter 4 mm (0.15 in).
8010866/S011/2009-10
© SICK AG · Division Auto Ident · Germany · All rights reserved
1#4
4. Konfigurationselemente und Anzeigen
4. Configuration Elements and Displays
Funktion der Konfigurationsschalter:
Configuration Switches:
Schalter
Funktion
Default
Switch
Function
Default
S 1 (Power)
Anliegende Versorgungsspannung:
ON: Versorgungsspannung ein
OFF: Versorgungsspannung aus
ON
S 1 (Power)
Power supply:
ON: Power supply on
OFF: Power supply off
ON
S 3 (SGND-GND)
Bezugspotenzial für Schalteingänge
ON
des CLV405 (Sensor-GND):
ON: verbunden mit GND des Scanners
OFF: potenzialfrei
S 3 (SGND-GND)
Sensor GND reference potential for
the switching inputs of the CLV405:
ON: Connected to scanner GND
OFF: Floating
ON
Funktion der LEDs:
LEDs:
LED
Farbe
Funktion
LED
Color
Function
Power
grün
leuchtet, wenn die Versorgungsspannung
am CDB405 anliegt und Schalter S 1 auf „ON“
Power
green
Lights up when the power supply is connected
to the CDB405 and switch S 1 is set to “ON“
Sensor 1, 2
gelb
leuchtet, wenn der entsprechende
Eingang des Barcodescanners schaltet
Sensor 1, 2
yellow
Lights up when the corresponding bar code
scanner input switches
Result 1, 2
gelb
leuchtet, wenn der entsprechende
Ausgang des Barcodescanners schaltet
Result 1, 2
yellow
Lights up when the corresponding bar code
scanner output switches
+5 V
grün
leuchtet, wenn die interne Spannung DC 5 V
des CDB405 anliegt
+5 V
green
Lights up when the internal voltage 5 V DC of
the CDB405 is ready
5. Elektrische Installation
5. Electrical Installation
Empfohlene max. Leitungslänge:
Recommended max. cable length:
Schnittstellentyp
Datenübertragungsrate
Entfernung
Interface type
Data transfer rate
Distance
RS-232 (Host), True-Pegel
bis 19,2 kBd
38,4 ... 57,6 kBd
max. 10 m
max. 3 m
RS 232 (Host), true level
Up to 19.2 kBd
38.4 to 57.6 kBd
Max. 10 m (32.8 ft)
Max. 3 m (9.84 ft)
RS-232 (Aux), TTL-Pegel
9,6 kBd
max. 5 m
RS-232 (Aux), TTL level
9.6 kBd
Max. 5 m (16.4 ft)
Versorgungsspannung DC 18 ... 30 V:
Power supply 18 to 30 V DC:
HINWEIS
NOTICE
Elektrische Trennung!
Der Ausgangskreis des kundenseitigen Netzgerätes zur Erzeugung
der Versorgungspannung muss gegenüber dem Eingangskreis
eine sichere elektrische Trennung durch Doppelisolation und
Sicherheitstrafo nach IEC 742 besitzen.
Electrical isolation!
The output circuit of the power supply pack provided by the
customer must be safely electrically isolated from the input circuit
by means of double insulation and a safety isolating transformer
according to IEC 742.
Verdrahtung des CDB405:
CDB405 wiring:
■
■
■
■
■
■
■
■
Elektrische Verbindungen nur im spannungsfreien Zustand
herstellen oder lösen.
Für Anschlüsse an den Klemmenleisten Kupferleitungen mit
einem Aderquerschnitt von mindestens 0,14 mm2 verwenden.
Um den Kurzschluss-/Überlastungschutz der abgehenden Versorgungsleitungen sicherzustellen, müssen die verwendeten Aderquerschnitte unter Berücksichtigung der im CDB405 eingebauten Sicherung ausgelegt werden.
Folgende Normen sind hierbei zu beachten: DIN VDE 0100 (Teil
430), DIN VDE 0298 (Teil 4) bzw. DIN VDE 0891 (Teil 1)
Kundenseitige Schirmung am CDB405 auflegen (Kl. „Shield“)
Klemmenbelegung siehe Anschlussbild auf Seite 4 oder im
Deckel. Anschlusspläne für Host-Schnittstelle sowie Schalteinund -ausgänge siehe CLV-Connect.
Um Störeinflüsse zu vermeiden, Leitungen möglichst nicht
parallel zu Stromversorgungs- und Motorleitungen verlegen.
Host-Schnittstelle EMV-gerecht über abgeschirmte Leitungen an
den Host anschließen.
Bezugspotenzial für die Schalteingänge mit Schalter S 3 wählen
2#4
© SICK AG · Division Auto Ident · Germany · All rights reserved
■
■
■
■
■
■
■
■
Connect or release current linkages only under de-energised
conditions.
Use copper cables with a minimum core cross-section of
0.14 mm2 (26 AWG ) for all connections at the terminal strips.
To ensure that the outgoing supply cables are protected against
short-circuits/overload, the core cross-sections must be dimensioned in accordance with the fuse installed in the CDB405.
The valid standards must be observed.
Connect the shield of your system to the CDB405 („Shield“
terminal).
For terminal assignment, see connection diagram on Page 4 or
inside the cover. For host and switching inputs/outputs
diagrams, see CLV-Connect.
To prevent interference, do not install cables parallel to power
supply or motor cables.
Use shielded cables to establish an EMC-compatible connection
between host interface and host.
Choose reference potential for switching inputs with switch S 3
8010866/S011/2009-10
¾ Leitung des Scanners an 15-pol. D-Sub-HD-Buchse des CDB405
anschließen.
¾ Alle anderen Leitungen über Kabel-Verschraubungen an den
Klemmen des CDB405 auflegen.
¾ Um die Schutzart IP 65 zu erhalten, nicht verwendete KabelVerschraubungen mit Blindstopfen versehen.
¾ Connect the scanner cable to the 15-pin D-Sub HD socket of the
CDB405.
¾ Connect all other cables to the terminals provided using cable
glands.
¾ To remain enclosure rating IP 65, use blanking plugs to close
any unused cable glands.
6. Technische Daten
6. Technical Data
Typ
CDB405-001 (Nr. 1027093)
Type
Optische Anzeige
6 x LED
Visual indicators
6 x LED
Elektrische Anschlüsse
D-Sub: 15-pol. HD-Buchse/9-pol. Stecker
Schraubklemmen (Adern 0,14 ... 2,5 mm2)
Federkraftklemmen (Adern 0,14 ... 1 mm2)
Electrical connections
Kabel-Verschraubungen
4 x (für Leitungen ∅ 4,5 ... 10 mm)
Versorgungsspannung UV
DC 18 ... 30 V, SELV bzw. PELV nach
IEC 60364-4-41 (2005)
D-Sub: 15-pin HD socket/9-pin plug
Screw terminals, for cores 0.14 to 2.5 mm2
(approx. 26 to 13 AWG)
Spring terminals, for cores 0.14 to 1 mm2
(approx. 26 to 17 AWG)
Cable glands
Schalteingänge
Ue = max. 30 V
4 x, for cables diam. 4.5 to 10 mm
(diam. 0.18 to 0.39 in)
Schaltausgänge
Ua abhängig von UV, max. 30 V
Power supply voltage Vs
Leistungsaufnahme
bei angeschlossenem Scanner: max. 4 W
18 to 30 V DC, SELV respectively PELV
according to IEC 60364-4-41 (2005)
Sicherung
Glasrohrsicherung 0,8 A träge
Switching inputs
Vin = max. 30 V
Gehäuse
Polycarbonat
Switching outputs
Vout depends on Vs, max. 30 V
Prüfzeichen
CE
Power consumption
With connected scanner: max. 4 W
Elektrische Sicherheit
nach EN 61010-1 (2001-03)
Fuse
Glass tube fuse 0.8 A, type T
Schutzklasse
III, nach EN 61140 (2002-03)
Housing
Polycarbonate
Schutzart
IP 651), nach EN 60529 (1991-10);
A1 (2002-02)
EMV-Prüfung
nach EN 61000-6-2 (2001-10);
EN 55011 (1998-05), A1 (1999-08),
A2 (2002-10)
Schwing-/Schockprüfung
nach IEC 600068-2-27 (1993)/
nach 600068-2-6 (1995)
Gewicht
ca. 250 g
Temperatur
(Betrieb/Lager)
0 ... +40 °C/ –20 ... +70 °C
Rel. Luftfeuchtigkeit
max. 90 %, nicht kondensierend
1) bei Verwendung der SICK-Scanner-Standardanschlussleitung
CDB405-001 (No. 1027093)
Conformity
CE
Electrical safety
According to EN 61010-1 (2001-03)
Protection class
III, accord. to EN 61140 (2002-03)
Enclosure rating
IP 651), accord. to EN 60529 (1991-10);
A1 (2002-02)
EMC tested
According to EN 61000-6-2 (2001-10);
EN 55011 (1998-05), A1 (1999-08),
A2 (2002-10)
Vibration/shock tested
Accord. to IEC 600068-2-27 (1993)/
accord. to 600068-2-6 (1995)
Weight
Approx. 250 g (approx. 8.75 oz)
Temperature
(operation/storage)
0 to +40 °C/ –20 to +70 °C
(32 to 104 °F/ –4 to 158 °F)
Relative air humidity
Max. 90%, non-condensing
1) With SICK standard scanner cable
7. Zubehör
7. Accessories
Bestell-Nr.
Beschreibung
Order No.
Description
6010075
Verlängerungsleitung für CLV405, 2 m, geschirmt, mit
15-pol. D-Sub-HD-Stecker/Buchse
6010075
Extension cable for CLV405, 2 m (6.56 ft), shielded, with
15-pin D-Sub HD plug/socket
4038847
IP 65-Dichtung zur Anwendung zwischen Scanneranschlussleitung und Verlängerungsleitung
4038847
IP 65 gasket for use between scanner connection
cable and extension cable
2014054
Datenleitung RS-232 (SICK-Nullmodemleitung), 3 m,
geschirmt, mit 2 x 9-pol. D-Sub-Buchse
2014054
RS 232 data cable (SICK null modem cable),
3 m (9.84 ft), shielded, with 2 x 9-pin D-Sub socket
6005695
Datenleitung, Meterware, 4 x twisted pair, geschirmt, für
RS-232 und RS-422/485-Schnittstellen
6005695
Data cable, bought to size, 4 x twisted pairs, shielded, for
RS 232 and RS 422/485 interfaces
8010866/S011/2009-10
© SICK AG · Division Auto Ident · Germany · All rights reserved
3#4
Störung
8. Troubleshoooting
Malfunction
Abhilfe
Remedy
• Versorgungsspg. angeschlossen, • Schalter S 1 (Power) in Position
aber LED „Power“ leuchtet nicht
„ON“ bringen
• “Power” LED does not light up
• Set switch S 1 (Power) to “ON”
when power supply is connected
• Signale des angeschlossenen
Lesetaktsensors bleiben
wirkungslos
• Lesetaktsensor gemäß CLVConnect anschließen
• Stellung des Schalters S 3
(SGND–GND) prüfen
• Mit Hilfe von CLV-Setup die
Quelle des Lesetakts im Scanner auf „Sensor 1“ einstellen.
Download zum Scanner!
• Signals from connected reading
pulse sensor have no effect
• Connect reading pulse sensor in
accordance with CLV-Connect
• Check the S 3 switch
(SGND–GND)
• Using “CLV-Setup”, set the
reading clock source on the
scanner to “Sensor 1”.
Download to scanner
• Nach Anschluss des PCs an den
Stecker „AUX“ kein Zugriff auf
den Scanner mit CLV-Setup
• Mit Hilfe der Funktion
„AutoBaudDetect“ in CLV-Setup
die Kommunikationsparameter
des PC automatisch wählen
• Cannot access scanner with
CLV-Setup after connecting the
PC to the “AUX” plug
• Using the “AutoBaudDetect”
function in CLV-Setup to configure the PC communication
parameters automatically
Alle Angaben in mm (inch)/All dimensions in mm (inch)
Anschluss Scanner
Scanner connection
Maßbild/dimensioned drawing
Klemmenleisten
Terminal strips
Konfigurationsschalter
Configuration switches
Anschluss PC
PC connection
Aufbau, Klemmenbelegung/design, terminal assignment
LEDs
8010866/S011/2009-10 · 5M/TR <PM 6.0> · VD · Printed in Germany · Subject to change without prior notice · The specified product features and technical data do not represent any guarantee · Aftint34sw
8. Fehlersuche
SICK AG · Waldkirch · Germany
For local sales offices see www.sick.com
4#4
© SICK AG · Division Auto Ident · Germany · All rights reserved
8010866/S011/2009-10