CDB405
Transcription
CDB405
“Aux“ .. .. .. .. . CDB405 PC CLV405 CDB405 “Host“ Lichtschranke (Lesetakt) “Result 1“ “Result 2“ Photo reflex switch (Reading clock) Schalter/switch Teach-in matchcode Anschlussmodul für Barcodescanner CLV405 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Kleines Anschlussmodul zum Anschluss eines CLV 405 an Host, Peripherie und Stromversorgung DC/DC-Wandler zur Spannungsversorgung des CLV 405 (DC 5 V) Schalteingänge des CLV405 opto-entkoppelt und galvanisch getrennt von der Versorgungsspannung des Anschlussmoduls Schaltausgänge des CLV405 konvertiert von TTL-Pegel zu PNPschaltend gegen die Versorgungsspannung (High-side-Schalter) 9-pol. D-Sub-Stecker intern, für Anschluss der Aux-Schnittstelle (RS-232) an PC zur Parametrierung/Diagnose des Scanners Klemmen für Host-Schnittstelle, Schaltein- und -ausgänge, Stromversorgung Von außen sichtbar: LEDs zur Anzeige von aktiven Schaltein-/ -ausgängen sowie Schalterstellungen der Modulkonfiguration Schutzart IP 65 Montierbar bei geschlossenem Deckel Wartungsfrei “Sensor 2“ “Result 3“ SPS/PLC SPS/PLC 18 to 30 V DC Connection Module for C LV 4 0 5 B a r C o d e S c a n n e r B e t r i e b s a n l e i t u n g 1. Produkteigenschaften “Sensor 1“ HOST SPS/PLC O p e r a t i n g I n s t r u c t i o n s 1. Features ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Compact connection module for connecting a CLV405 to the host, peripheral equipment, and power supply DC/DC converter for CLV405 power supply (5 V DC) CLV405 switching inputs opto-decoupled and electrically isolated from supply voltage of the module CLV405 switching output levels TTL-to-PNP converted relative to supply voltage (high side switch) 9-pin internal D-Sub plug, for connecting the Aux interface (RS 232) to a PC for configuring/diagnosing the scanner Terminals for host interface, switching inputs/outputs, and power supply Externally visible LEDs for displaying active switching inputs and outputs, as well as switch settings for module configuration Enclosure rating IP 65 Installation possible with closed cover Maintenance-free Weitere Produktinformationen, Programm „CLV-Connect“: Further Product Information, ”CLV-Connect” PC Program: ¾ Siehe www.sick.com ¾ See www.sick.com EG-Konformitätserklärung: EC Conformity Declaration: ¾ Auf Anforderung ¾ On request 2. Voraussetzungen zur Installation und Inbetriebnahme 2. Installation and Commissioning Requirements ■ ■ Anschlusspläne in CLV-Connect (auf CD-ROM „Manuals & Software Bar Code Scanners“, die dem Scanner beiliegt, oder via Internet unter www.sick.com) Versorgungsspannung DC 18 ... 30 V, erzeugt nach IEC 742 3. Montage ■ ■ ■ Stets freier Zugang zum internen Stecker „AUX“ erforderlich für Zugriff auf Scanner (Parametrierung/Diagnose) Maximale Leitungslänge zwischen CDB405 und Barcodescanner CLV405 beim Einsatz von Verlängerungsleitungen beachten. Siehe hierzu Kap. 5 Elektrische Installation, Seite 2. Abgenommener Deckel mit Anschlussbild um 180° gedreht in Parkposition arretierbar ■ ■ Connection diagrams in CLV-Connect (on the “Manuals & Software Bar Code Scanners“ CD-ROM, provided with the scanner or from the Internet: www.sick.com) 18 to 30 V DC power supply generated in accord. with IEC 742. 3. Installation ■ ■ ■ Permanent access to internal “AUX” connector is required for access to scanner (configuration/diagnosis) Observe the maximum cable length between CDB405 and CLV405 bar code scanner if extension cables are used. See Chapter 5 Electrical Installation, page 2 Cover with connection diagram can be removed, rotated through 180°, and locked in park position ¾ Bohrungs- und Gehäusemaße siehe Maßbild (Seite 4), Schraubendurchmesser: max. 4 mm. ¾ See dimensioned drawing (Page 4) for hole and housing dimensions, max. screw diameter 4 mm (0.15 in). 8010866/S011/2009-10 © SICK AG · Division Auto Ident · Germany · All rights reserved 1#4 4. Konfigurationselemente und Anzeigen 4. Configuration Elements and Displays Funktion der Konfigurationsschalter: Configuration Switches: Schalter Funktion Default Switch Function Default S 1 (Power) Anliegende Versorgungsspannung: ON: Versorgungsspannung ein OFF: Versorgungsspannung aus ON S 1 (Power) Power supply: ON: Power supply on OFF: Power supply off ON S 3 (SGND-GND) Bezugspotenzial für Schalteingänge ON des CLV405 (Sensor-GND): ON: verbunden mit GND des Scanners OFF: potenzialfrei S 3 (SGND-GND) Sensor GND reference potential for the switching inputs of the CLV405: ON: Connected to scanner GND OFF: Floating ON Funktion der LEDs: LEDs: LED Farbe Funktion LED Color Function Power grün leuchtet, wenn die Versorgungsspannung am CDB405 anliegt und Schalter S 1 auf „ON“ Power green Lights up when the power supply is connected to the CDB405 and switch S 1 is set to “ON“ Sensor 1, 2 gelb leuchtet, wenn der entsprechende Eingang des Barcodescanners schaltet Sensor 1, 2 yellow Lights up when the corresponding bar code scanner input switches Result 1, 2 gelb leuchtet, wenn der entsprechende Ausgang des Barcodescanners schaltet Result 1, 2 yellow Lights up when the corresponding bar code scanner output switches +5 V grün leuchtet, wenn die interne Spannung DC 5 V des CDB405 anliegt +5 V green Lights up when the internal voltage 5 V DC of the CDB405 is ready 5. Elektrische Installation 5. Electrical Installation Empfohlene max. Leitungslänge: Recommended max. cable length: Schnittstellentyp Datenübertragungsrate Entfernung Interface type Data transfer rate Distance RS-232 (Host), True-Pegel bis 19,2 kBd 38,4 ... 57,6 kBd max. 10 m max. 3 m RS 232 (Host), true level Up to 19.2 kBd 38.4 to 57.6 kBd Max. 10 m (32.8 ft) Max. 3 m (9.84 ft) RS-232 (Aux), TTL-Pegel 9,6 kBd max. 5 m RS-232 (Aux), TTL level 9.6 kBd Max. 5 m (16.4 ft) Versorgungsspannung DC 18 ... 30 V: Power supply 18 to 30 V DC: HINWEIS NOTICE Elektrische Trennung! Der Ausgangskreis des kundenseitigen Netzgerätes zur Erzeugung der Versorgungspannung muss gegenüber dem Eingangskreis eine sichere elektrische Trennung durch Doppelisolation und Sicherheitstrafo nach IEC 742 besitzen. Electrical isolation! The output circuit of the power supply pack provided by the customer must be safely electrically isolated from the input circuit by means of double insulation and a safety isolating transformer according to IEC 742. Verdrahtung des CDB405: CDB405 wiring: ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Elektrische Verbindungen nur im spannungsfreien Zustand herstellen oder lösen. Für Anschlüsse an den Klemmenleisten Kupferleitungen mit einem Aderquerschnitt von mindestens 0,14 mm2 verwenden. Um den Kurzschluss-/Überlastungschutz der abgehenden Versorgungsleitungen sicherzustellen, müssen die verwendeten Aderquerschnitte unter Berücksichtigung der im CDB405 eingebauten Sicherung ausgelegt werden. Folgende Normen sind hierbei zu beachten: DIN VDE 0100 (Teil 430), DIN VDE 0298 (Teil 4) bzw. DIN VDE 0891 (Teil 1) Kundenseitige Schirmung am CDB405 auflegen (Kl. „Shield“) Klemmenbelegung siehe Anschlussbild auf Seite 4 oder im Deckel. Anschlusspläne für Host-Schnittstelle sowie Schalteinund -ausgänge siehe CLV-Connect. Um Störeinflüsse zu vermeiden, Leitungen möglichst nicht parallel zu Stromversorgungs- und Motorleitungen verlegen. Host-Schnittstelle EMV-gerecht über abgeschirmte Leitungen an den Host anschließen. Bezugspotenzial für die Schalteingänge mit Schalter S 3 wählen 2#4 © SICK AG · Division Auto Ident · Germany · All rights reserved ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Connect or release current linkages only under de-energised conditions. Use copper cables with a minimum core cross-section of 0.14 mm2 (26 AWG ) for all connections at the terminal strips. To ensure that the outgoing supply cables are protected against short-circuits/overload, the core cross-sections must be dimensioned in accordance with the fuse installed in the CDB405. The valid standards must be observed. Connect the shield of your system to the CDB405 („Shield“ terminal). For terminal assignment, see connection diagram on Page 4 or inside the cover. For host and switching inputs/outputs diagrams, see CLV-Connect. To prevent interference, do not install cables parallel to power supply or motor cables. Use shielded cables to establish an EMC-compatible connection between host interface and host. Choose reference potential for switching inputs with switch S 3 8010866/S011/2009-10 ¾ Leitung des Scanners an 15-pol. D-Sub-HD-Buchse des CDB405 anschließen. ¾ Alle anderen Leitungen über Kabel-Verschraubungen an den Klemmen des CDB405 auflegen. ¾ Um die Schutzart IP 65 zu erhalten, nicht verwendete KabelVerschraubungen mit Blindstopfen versehen. ¾ Connect the scanner cable to the 15-pin D-Sub HD socket of the CDB405. ¾ Connect all other cables to the terminals provided using cable glands. ¾ To remain enclosure rating IP 65, use blanking plugs to close any unused cable glands. 6. Technische Daten 6. Technical Data Typ CDB405-001 (Nr. 1027093) Type Optische Anzeige 6 x LED Visual indicators 6 x LED Elektrische Anschlüsse D-Sub: 15-pol. HD-Buchse/9-pol. Stecker Schraubklemmen (Adern 0,14 ... 2,5 mm2) Federkraftklemmen (Adern 0,14 ... 1 mm2) Electrical connections Kabel-Verschraubungen 4 x (für Leitungen ∅ 4,5 ... 10 mm) Versorgungsspannung UV DC 18 ... 30 V, SELV bzw. PELV nach IEC 60364-4-41 (2005) D-Sub: 15-pin HD socket/9-pin plug Screw terminals, for cores 0.14 to 2.5 mm2 (approx. 26 to 13 AWG) Spring terminals, for cores 0.14 to 1 mm2 (approx. 26 to 17 AWG) Cable glands Schalteingänge Ue = max. 30 V 4 x, for cables diam. 4.5 to 10 mm (diam. 0.18 to 0.39 in) Schaltausgänge Ua abhängig von UV, max. 30 V Power supply voltage Vs Leistungsaufnahme bei angeschlossenem Scanner: max. 4 W 18 to 30 V DC, SELV respectively PELV according to IEC 60364-4-41 (2005) Sicherung Glasrohrsicherung 0,8 A träge Switching inputs Vin = max. 30 V Gehäuse Polycarbonat Switching outputs Vout depends on Vs, max. 30 V Prüfzeichen CE Power consumption With connected scanner: max. 4 W Elektrische Sicherheit nach EN 61010-1 (2001-03) Fuse Glass tube fuse 0.8 A, type T Schutzklasse III, nach EN 61140 (2002-03) Housing Polycarbonate Schutzart IP 651), nach EN 60529 (1991-10); A1 (2002-02) EMV-Prüfung nach EN 61000-6-2 (2001-10); EN 55011 (1998-05), A1 (1999-08), A2 (2002-10) Schwing-/Schockprüfung nach IEC 600068-2-27 (1993)/ nach 600068-2-6 (1995) Gewicht ca. 250 g Temperatur (Betrieb/Lager) 0 ... +40 °C/ –20 ... +70 °C Rel. Luftfeuchtigkeit max. 90 %, nicht kondensierend 1) bei Verwendung der SICK-Scanner-Standardanschlussleitung CDB405-001 (No. 1027093) Conformity CE Electrical safety According to EN 61010-1 (2001-03) Protection class III, accord. to EN 61140 (2002-03) Enclosure rating IP 651), accord. to EN 60529 (1991-10); A1 (2002-02) EMC tested According to EN 61000-6-2 (2001-10); EN 55011 (1998-05), A1 (1999-08), A2 (2002-10) Vibration/shock tested Accord. to IEC 600068-2-27 (1993)/ accord. to 600068-2-6 (1995) Weight Approx. 250 g (approx. 8.75 oz) Temperature (operation/storage) 0 to +40 °C/ –20 to +70 °C (32 to 104 °F/ –4 to 158 °F) Relative air humidity Max. 90%, non-condensing 1) With SICK standard scanner cable 7. Zubehör 7. Accessories Bestell-Nr. Beschreibung Order No. Description 6010075 Verlängerungsleitung für CLV405, 2 m, geschirmt, mit 15-pol. D-Sub-HD-Stecker/Buchse 6010075 Extension cable for CLV405, 2 m (6.56 ft), shielded, with 15-pin D-Sub HD plug/socket 4038847 IP 65-Dichtung zur Anwendung zwischen Scanneranschlussleitung und Verlängerungsleitung 4038847 IP 65 gasket for use between scanner connection cable and extension cable 2014054 Datenleitung RS-232 (SICK-Nullmodemleitung), 3 m, geschirmt, mit 2 x 9-pol. D-Sub-Buchse 2014054 RS 232 data cable (SICK null modem cable), 3 m (9.84 ft), shielded, with 2 x 9-pin D-Sub socket 6005695 Datenleitung, Meterware, 4 x twisted pair, geschirmt, für RS-232 und RS-422/485-Schnittstellen 6005695 Data cable, bought to size, 4 x twisted pairs, shielded, for RS 232 and RS 422/485 interfaces 8010866/S011/2009-10 © SICK AG · Division Auto Ident · Germany · All rights reserved 3#4 Störung 8. Troubleshoooting Malfunction Abhilfe Remedy • Versorgungsspg. angeschlossen, • Schalter S 1 (Power) in Position aber LED „Power“ leuchtet nicht „ON“ bringen • “Power” LED does not light up • Set switch S 1 (Power) to “ON” when power supply is connected • Signale des angeschlossenen Lesetaktsensors bleiben wirkungslos • Lesetaktsensor gemäß CLVConnect anschließen • Stellung des Schalters S 3 (SGND–GND) prüfen • Mit Hilfe von CLV-Setup die Quelle des Lesetakts im Scanner auf „Sensor 1“ einstellen. Download zum Scanner! • Signals from connected reading pulse sensor have no effect • Connect reading pulse sensor in accordance with CLV-Connect • Check the S 3 switch (SGND–GND) • Using “CLV-Setup”, set the reading clock source on the scanner to “Sensor 1”. Download to scanner • Nach Anschluss des PCs an den Stecker „AUX“ kein Zugriff auf den Scanner mit CLV-Setup • Mit Hilfe der Funktion „AutoBaudDetect“ in CLV-Setup die Kommunikationsparameter des PC automatisch wählen • Cannot access scanner with CLV-Setup after connecting the PC to the “AUX” plug • Using the “AutoBaudDetect” function in CLV-Setup to configure the PC communication parameters automatically Alle Angaben in mm (inch)/All dimensions in mm (inch) Anschluss Scanner Scanner connection Maßbild/dimensioned drawing Klemmenleisten Terminal strips Konfigurationsschalter Configuration switches Anschluss PC PC connection Aufbau, Klemmenbelegung/design, terminal assignment LEDs 8010866/S011/2009-10 · 5M/TR <PM 6.0> · VD · Printed in Germany · Subject to change without prior notice · The specified product features and technical data do not represent any guarantee · Aftint34sw 8. Fehlersuche SICK AG · Waldkirch · Germany For local sales offices see www.sick.com 4#4 © SICK AG · Division Auto Ident · Germany · All rights reserved 8010866/S011/2009-10