baseled1k mre 18w led

Transcription

baseled1k mre 18w led
BASELED1K MRE 18W LED
UK
DE
CZ
DK
EE
Installation instructions
Montageanleitung
Montážní návod
Monteringsvejledning
Paigaldusjuhend
FI
FR
HU
IT
LT
Asennusohje
Notice de montage
Szerelési útmutató
Istuzioni di montaggio
Montavimo Instrukcijos
LV
NO
PL
SE
RU
Instalacijas instrukcija
Monteringsanvisning
Instrukcja montazu
Installationsanvisning
TYPE:
BASELED1K 165 MRE 1/18W LED HFX
Anlei
tung
IP20
Made in EU
IP44
Anlei
tung
18W / 0,08A
220/240V - 0/50-60Hz
powered by CREE
IP20
IP44
DK
IP44 gælder kun for lysudgangsåbningen.
LT
EE
IP44 kehtib ainult valguse väljumise
avause kohta.
LV
FI
IP 44 pätee vain huoneen puolelta.
NO
IP44 n’est valable que pour une ouverture
de passage de la lumière.
PL
UK
IP44 applies only to light outlet opening.
FR
DE
IP44 gilt nur für Lichtaustrittsöffnung.
HU
CZ
1/6
IT
SE
IP44 è valido solamente per apertura
d’uscita della luce.
P44 gjelder kun for lysutgangsåpningen.
IP44 gäller endast i ljusöppningsriktningen
RU
Mat.-Nr: 06 979 505/4/PE 07.11
38
10 - 25
149
3
Ø165
DE
GB
155
Ø196
Leuchte darf nicht mit
Wärmedämmung
abgedeckt werden.
Luminaire not suitable for
covering with thermally
insulating material.
10 - 25
83
DK
Belysningsarmaturet er udelukkende
beregnet til belysning, og skal installeres
iht. de nationale installationsbestemmelser.
En anden brug eller en anden montering
gælder som “ikke formålsbestemt”.
LT
EE
Valgustit tohib kasutada üksnes
valgustamiseks ja see tuleb paigaldada
vastavalt riiklikele paigalduseeskirjadele.
Muul otstarbel kasutamine või
paigaldamine loetakse „eeskirjadele
mittevastavaks“.
LV
FI
Valaisin on tarkoitettu ainoastaan
valaistuskäyttöön, ja se on asennettava
kansallisten määräysten mukaan. Muu
käyttö tai muu asennus katsotaan
tarkoituksenvastaiseksi käytöksi.
NO
Le luminaire sert uniquement à l'éclairage et
doit être installé conformément aux prescriptions nationales en matière d'installation.Toute autre utilisation ou installation
est considérée comme "non conforme".
PL
UK
The luminaire is used exclusively for lighting
and is to be installed in accordance with
the national installation regulations. Any
other use or installation is regarded as
"not according to instructions".
FR
DE
Die Leuchte dient ausschließlich der
Beleuchtung und ist entsprechend den
nationalen Errichtungsbestimmungen zu
installieren. Eine andere Nutzung oder ein
anderer Einbau gilt als „nicht
bestimmungsgemäß”.
HU
CZ
2/6
IT
SE
Lysene skal kun brukes til belysning,
og må installeres i overensstemmelse
med de nasjonale forskrifter.
Annen bruk eller annen montasje blir
betraktet som “ikke tiltenkt”.
Armaturen är uteslutande avsedd för
belysning och ska installeras i enlighet
med de nationella
installationsbestämmelserna. All annan
användning eller montering gäller
som “icke ändamålsenlig".
L‘apparecchio è destinato esclusivamente
RU
all‘illuminazione e va installato in conformità
alle leggi nazionali in vigore. Un altro impiego
o un diverso tipo di montaggio non è
considerato conforme alle disposizioni.
Mat.-Nr: 06 979 505/4/PE 07.11
DK
Montering og ibrugtagning må kun
foretages af autoriseret fagpersonale.
LT
Montuoti ir paruošti eksploatacijai gali tik
autorizuoti specialistai.
EE
Montaaži ja kasutuselvõttu tohivad teha
üksnes selleks volitatud spetsialistid.
LV
FI
Asennuksen ja käyttöönoton saa tehdä
vain auktorisoitu ammattihenkilöstö.
NO
Veikt uzstadišanu un nodot ierici
ekspluatacija drikst tikai autorizeti
specialisti.
Montasje og igangkjøring må kun utføres
av autorisert fagpersonell.
PL
RU
UK
Installation and commissioning may only
be carried out by authorized specialists.
FR
DE
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur
von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Montáž a uvedení do provozu smí
provádet pouze oprávnený odborný
personál.
HU
L'installation et la mise en service doivent
obligatoirement être effectuées par des
techniciens.
Csak szakképzett személyzet végezeti a
szerelést és az üzembe helyezést.
IT
Montaggio ed avviamento devono essere
eseguiti solo da personale specializzato.
CZ
1
2
SE
Montaz i uruchomienie moga byc
przeprowadzane wylacznie przez
autoryzowany personel.
Monteringen och idrifttagandet får endast
företas av auktoriserad fackpersonal.
3
4
N
5
Durchgangsverdrahtung - Through-wiring
Câblage traversant - Cablaggio passante
Doorvoerbedrading - Genomgångskoppling
Läpikytkentä - Cableado de paso
L
max.1,5mm²
N
L
Ø = Ø
3/6
Mat.-Nr: 06 979 505/4/PE 07.11
DALI /
PUSH
4
5
5
4
12
16
unused
N
5%
100%
16
DA DA
PUSH
230V
N
L
100%
5%
PUSH
L
DA DA P
PUSH
N
DA DA P
L
N
L
Push
N
L
N
L
100%
CORRIDOR
10%
Push
N
L
N
L
100%
10%
PUSH
DA DA P
PUSH
N
DA DA P
L
N
Push
6
PUSH
Push
N
N
N
N
L
L
L
L
CORRIDOR
PUSH
DA DA P
4/6
L
PUSH
N
L
DA DA P
N
L
Mat.-Nr: 06 979 505/4/PE 07.11
7
8
9
on
on
on
on
on
on
on
on
off
off
off
off
off
off
off
off
ON
OFF
min.1 s
10
PUSH
DA DA P
B16
B10
C16
C10
11
CORRIDOR
PUSH
N
L
DA DA P
N
L
max. 50 x
max. 31 x
max. 85 x
max. 52 x
PUSH
PUSH
DA DA P
PUSH
N
DA DA P
L
Push
7
12
-
10
13
N
L
Push
N
N
N
N
L
L
L
L
14
1.
2.
1.
1.
2.
5/6
Mat.-Nr: 06 979 505/4/PE 07.11
UK
In case of an error or if an LED
luminaire is defective, the complete
luminaire must be replaced.
FI
Vikatapauksessa tai LEDin ollessa
viallinen – lamppu täytyy vaihtaa
täydelliseen lamppuun.
LV
DE
Im Fehlerfall oder bei defekter
LED- Leuchte muss die komplette
Leuchte ausgetauscht werden.
FR
En cas d’erreur ou de défectuosité du
luminaire à LED, il faut remplacer
le luminaire complet.
NO
CZ
HU
DK
I tilfælde af fejl, eller hvis LED-lampen
er defekt, skal hele lampen udskiftes.
IT
EE
Rikke korral või kui LED lamp on katki,
tuleb kogu lamp välja vahetada.
LT
Ved feil eller en defekt LED-lampe
må hele lampen byttes ut.
PL
In caso di LED guasto o difettoso è
necessario sostituire l‘apparecchio
completo.
SE
Vid defekt LED-modul måste
hela armaturen bytas ut.
RU
15
16
96107320
6/6
BEZEL WHI
BEZEL SSL
BEZEL SB
96107993
96107994
96107995
www.thornlighting.com
Mat.-Nr: 06 979 505/4/PE 07.11

Similar documents