baseled1k mre 18w led
Transcription
baseled1k mre 18w led
BASELED1K MRE 18W LED UK DE CZ DK EE Installation instructions Montageanleitung Montážní návod Monteringsvejledning Paigaldusjuhend FI FR HU IT LT Asennusohje Notice de montage Szerelési útmutató Istuzioni di montaggio Montavimo Instrukcijos LV NO PL SE RU Instalacijas instrukcija Monteringsanvisning Instrukcja montazu Installationsanvisning TYPE: BASELED1K 165 MRE 1/18W LED HFX Anlei tung IP20 Made in EU IP44 Anlei tung 18W / 0,08A 220/240V - 0/50-60Hz powered by CREE IP20 IP44 DK IP44 gælder kun for lysudgangsåbningen. LT EE IP44 kehtib ainult valguse väljumise avause kohta. LV FI IP 44 pätee vain huoneen puolelta. NO IP44 n’est valable que pour une ouverture de passage de la lumière. PL UK IP44 applies only to light outlet opening. FR DE IP44 gilt nur für Lichtaustrittsöffnung. HU CZ 1/6 IT SE IP44 è valido solamente per apertura d’uscita della luce. P44 gjelder kun for lysutgangsåpningen. IP44 gäller endast i ljusöppningsriktningen RU Mat.-Nr: 06 979 505/4/PE 07.11 38 10 - 25 149 3 Ø165 DE GB 155 Ø196 Leuchte darf nicht mit Wärmedämmung abgedeckt werden. Luminaire not suitable for covering with thermally insulating material. 10 - 25 83 DK Belysningsarmaturet er udelukkende beregnet til belysning, og skal installeres iht. de nationale installationsbestemmelser. En anden brug eller en anden montering gælder som “ikke formålsbestemt”. LT EE Valgustit tohib kasutada üksnes valgustamiseks ja see tuleb paigaldada vastavalt riiklikele paigalduseeskirjadele. Muul otstarbel kasutamine või paigaldamine loetakse „eeskirjadele mittevastavaks“. LV FI Valaisin on tarkoitettu ainoastaan valaistuskäyttöön, ja se on asennettava kansallisten määräysten mukaan. Muu käyttö tai muu asennus katsotaan tarkoituksenvastaiseksi käytöksi. NO Le luminaire sert uniquement à l'éclairage et doit être installé conformément aux prescriptions nationales en matière d'installation.Toute autre utilisation ou installation est considérée comme "non conforme". PL UK The luminaire is used exclusively for lighting and is to be installed in accordance with the national installation regulations. Any other use or installation is regarded as "not according to instructions". FR DE Die Leuchte dient ausschließlich der Beleuchtung und ist entsprechend den nationalen Errichtungsbestimmungen zu installieren. Eine andere Nutzung oder ein anderer Einbau gilt als „nicht bestimmungsgemäß”. HU CZ 2/6 IT SE Lysene skal kun brukes til belysning, og må installeres i overensstemmelse med de nasjonale forskrifter. Annen bruk eller annen montasje blir betraktet som “ikke tiltenkt”. Armaturen är uteslutande avsedd för belysning och ska installeras i enlighet med de nationella installationsbestämmelserna. All annan användning eller montering gäller som “icke ändamålsenlig". L‘apparecchio è destinato esclusivamente RU all‘illuminazione e va installato in conformità alle leggi nazionali in vigore. Un altro impiego o un diverso tipo di montaggio non è considerato conforme alle disposizioni. Mat.-Nr: 06 979 505/4/PE 07.11 DK Montering og ibrugtagning må kun foretages af autoriseret fagpersonale. LT Montuoti ir paruošti eksploatacijai gali tik autorizuoti specialistai. EE Montaaži ja kasutuselvõttu tohivad teha üksnes selleks volitatud spetsialistid. LV FI Asennuksen ja käyttöönoton saa tehdä vain auktorisoitu ammattihenkilöstö. NO Veikt uzstadišanu un nodot ierici ekspluatacija drikst tikai autorizeti specialisti. Montasje og igangkjøring må kun utføres av autorisert fagpersonell. PL RU UK Installation and commissioning may only be carried out by authorized specialists. FR DE Die Montage und Inbetriebnahme darf nur von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Montáž a uvedení do provozu smí provádet pouze oprávnený odborný personál. HU L'installation et la mise en service doivent obligatoirement être effectuées par des techniciens. Csak szakképzett személyzet végezeti a szerelést és az üzembe helyezést. IT Montaggio ed avviamento devono essere eseguiti solo da personale specializzato. CZ 1 2 SE Montaz i uruchomienie moga byc przeprowadzane wylacznie przez autoryzowany personel. Monteringen och idrifttagandet får endast företas av auktoriserad fackpersonal. 3 4 N 5 Durchgangsverdrahtung - Through-wiring Câblage traversant - Cablaggio passante Doorvoerbedrading - Genomgångskoppling Läpikytkentä - Cableado de paso L max.1,5mm² N L Ø = Ø 3/6 Mat.-Nr: 06 979 505/4/PE 07.11 DALI / PUSH 4 5 5 4 12 16 unused N 5% 100% 16 DA DA PUSH 230V N L 100% 5% PUSH L DA DA P PUSH N DA DA P L N L Push N L N L 100% CORRIDOR 10% Push N L N L 100% 10% PUSH DA DA P PUSH N DA DA P L N Push 6 PUSH Push N N N N L L L L CORRIDOR PUSH DA DA P 4/6 L PUSH N L DA DA P N L Mat.-Nr: 06 979 505/4/PE 07.11 7 8 9 on on on on on on on on off off off off off off off off ON OFF min.1 s 10 PUSH DA DA P B16 B10 C16 C10 11 CORRIDOR PUSH N L DA DA P N L max. 50 x max. 31 x max. 85 x max. 52 x PUSH PUSH DA DA P PUSH N DA DA P L Push 7 12 - 10 13 N L Push N N N N L L L L 14 1. 2. 1. 1. 2. 5/6 Mat.-Nr: 06 979 505/4/PE 07.11 UK In case of an error or if an LED luminaire is defective, the complete luminaire must be replaced. FI Vikatapauksessa tai LEDin ollessa viallinen – lamppu täytyy vaihtaa täydelliseen lamppuun. LV DE Im Fehlerfall oder bei defekter LED- Leuchte muss die komplette Leuchte ausgetauscht werden. FR En cas d’erreur ou de défectuosité du luminaire à LED, il faut remplacer le luminaire complet. NO CZ HU DK I tilfælde af fejl, eller hvis LED-lampen er defekt, skal hele lampen udskiftes. IT EE Rikke korral või kui LED lamp on katki, tuleb kogu lamp välja vahetada. LT Ved feil eller en defekt LED-lampe må hele lampen byttes ut. PL In caso di LED guasto o difettoso è necessario sostituire l‘apparecchio completo. SE Vid defekt LED-modul måste hela armaturen bytas ut. RU 15 16 96107320 6/6 BEZEL WHI BEZEL SSL BEZEL SB 96107993 96107994 96107995 www.thornlighting.com Mat.-Nr: 06 979 505/4/PE 07.11