USB-IR-Adapter USB-IR adapter

Transcription

USB-IR-Adapter USB-IR adapter
BEDIENUNGSANLEITUNG
www.conrad.de
OPERATING INSTRUCTIONS
www.conrad.de
Version 10/03
Version 10/03
USB-IR-Adapter
°
USB-IR adapter
°
Best.-Nr. 99 31 37
Item-No. 99 31 37
Bestimmungsgemäße Verwendung
Proper use
Das Produkt ist zum Anschluss an einen USB-Port eines Computers vorgesehen und
dient dort zur drahtlosen Verbindung (IR/Infrarot) zu dazu geeigneten Geräten (z.B.
Mobiltelefon/Handy).
This product is intended for connection to an USB port on a computer and provides
wireless connection (IR/infrared) to suitable devices (e.g. mobile phones).
Scope of delivery
Lieferumfang
• USB-IR-Adapter
• USB-Verlängerungskabel (USB-Stecker Typ A auf USB-Buchse Typ A)
• CD mit Treiber
• Bedienungsanleitung
• USB-IR adapter
• USB extension cable (USB plug Type A on USB plug Type B)
• CD with driver
• Operating instructions
Features
Merkmale
• USB1.1 (Betrieb selbstverständlich auch an einem USB2.0-Port möglich!)
• IR-Übertragungsgeschwindigkeit 2.4-115.2kBit (SIR), 576-1152kBit (MIR) und
4MBit (FIR)
• Maximale Reichweite bis ca. 1m
• Kleine Bauform
• USB1.1 (operation is of course also possible with an USB2.0 port!)
• IR transmission rate of 2.4-115.2 kBit (SIR), 576-1152 kBit (MIR) and 4 MBit (FIR)
• maximum range up to approx. 1m
• small construction
Connection
Anschluss
Connect the USB-IR adapter with a free USB port on your computer. The computer
does not need to be turned on.
Verbinden Sie den USB-IR-Adapter mit einem freien USB-Port Ihres Computers. Der
Computer braucht dabei nicht ausgeschaltet werden.
Driver Installation
Treiber-Installation
Windows automatically recognises the USB-IR adapter after it is plugged in.
Windows erkennt den USB-IR-Adapter nach dem Anstecken automatisch.
Insert the included driver CD into the corresponding drive on your PC.
Legen Sie die mitgelieferte Treiber-CD in das entsprechende Laufwerk Ihres PCs
ein.
Select "Choose the driver location (extended)”.
Finally select the appropriate operating system (Windows 98, ME, etc.) in the directory "SigmaTel \ USB to IrDA” and the correct driver directory (for example "DrvME”
for Windows ME, etc.).
Wählen Sie "Position des Treibers angeben (Erweitert)".
Anschließend wählen Sie je nach Betriebssystem (Windows 98, ME usw.) im
Verzeichnis "SigmaTel \ USB to IrDA" das korrekte Treiberverzeichnis aus (z.B. das
Verzeichnis "DrvME" für Windows ME usw.).
For Windows XP, normally no driver is necessary because it is already included in
the operating system.
Für Windows XP werden normalerweise keine Treiber benötigt, da diese Bestandteil
des Betriebssystems sind.
Afterwards it may be necessary to restart the computer before the IR adapter functions without problems.
Danach ist möglicherweise ein Neustart nötig, bevor der IR-Adapter einwandfrei
funktioniert.
Tips & notes
Tipps & Hinweise
• Die IR-LED des USB-IR-Adapters sollte direkt auf das Gegenstück in dem von
Ihnen verwendeten Gerät (z.B. Handy) gerichtet sein. Andernfalls kann es dazu
kommen, dass keine Verbindung aufgebaut werden muss.
• Beachten Sie die Anleitung zu dem von Ihnen verwendeten Gerät (z.B. Handy), wie
eine IR-Verbindung aufgebaut werden kann. Bei vielen Handys ist dazu in den
Einstellungen die IR-Schnittstelle zuerst zu aktivieren.
Ausserdem wird die IR-Verbindung oft wieder beendet, sofern keine Daten übertragen werden (dient der Energie-Einsparung).
• Zur IR-Datenübertragung z.B. zu Handys ist eine geeignete Software erforderlich
(nicht im Lieferumfang). Achtung, nicht jede beliebige Software arbeitet mit jedem
Handy zusammen!
• The IR LED of the USB-IR adapter should be aimed directly at its counterpart on
the device you are using (i.e. mobile phone). Otherwise it can occur that no connection is made.
• Observe the instructions for the device you are using (i.e. mobile phone) for how
an IR connection is made. With many mobile phones, the IR interface must be activated in the settings.
Also the IR connection is often terminated when no data is being transferred (for
energy-saving).
• The appropriate software (not included) is required for data transfer to e.g. mobile phones. NOTE: Not every software works together with every mobile phone!
• In the Safety Mode of Windows or under DOS, operation of the USB-IR adapter is
not possible. In this case, use an IR adapter with an RS232 interface.
• Im abgesicherten Modus von Windows oder unter DOS ist der Betrieb des USB-IRAdapters nicht möglich. Verwenden Sie in diesem Fall einen IR-Adapter mit
RS232-Schnittstelle.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2003 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time
of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2003 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
MODE D’EMPLOI
www.conrad.de
Version 10/03
Adaptateur infrarouge USB
°
N° de commande 99 31 37
Utilisation conforme
Le produit est conçu pour être branché sur un port USB d´un ordinateur où il assure la liaison sans fil (IR = à infrarouge) à d´autres appareils appropriés tels téléphones mobiles et portables.
Contenu de la livraison
• Adaptateur infrarouge USB
• Câble de rallonge USB (connecteur USB de type A sur fiche USB de type A)
• CD avec pilotes
• Mode d’emploi
Caractéristiques
• USB1.1 (fonctionnement naturellement possible aussi sur un port USB2.0 !)
• Vitesse de transmission infrarouge de 2.4 à 115.2 kbits (SIR), de 576 à 1152kbits
(MIR) et de 4Mbits (FIR)
• Portée maximale jusqu´à 1 m
• Construction de petite taille
Branchement
Raccordez l´adaptateur infrarouge USB à un port USB libre de votre PC. Il n´est pas
utile ici d´éteindre votre ordinateur.
Installation des pilotes
Windows détecte automatiquement l´adaptateur infrarouge USB dès raccordement.
Insérez le CD de pilotes fourni dans le lecteur correspondant de votre ordinateur.
Choisissez « Indiquer position du pilote (étendu) ».
Puis, selon le système d´exploitation (Windows 98, ME etc.), sélectionnez dans le
répertoire « SigmaTel \ USB to IrDA » le répertoire du pilote correct comme le répertoire « DrvME » pour Windows ME par exemple.
Pour Windows XP, les pilotes ne sont normalement pas requis étant donné qu´ils font
partie du système d´exploitation.
Un redémarrage peut ensuite être nécessaire avant que l´adaptateur ne fonctionne
parfaitement.
Conseils & indications
• La DEL infrarouge de l´adaptateur infrarouge UBS doit être directement pointée sur
celle de l´appareil que vous utilisez (par exemple le téléphone portable). Sinon, il
se peut que l´établissement d´une connexion ne soit pas nécessaire.
• Tenez compte de la notice d´utilisation relatif à l´appareil que vous utilisez (téléphone portable par ex.) pour savoir comment établir une connexion infrarouge.
Pour nombre de téléphones portables, il faut d´abord activer l´interface infrarouge
dans les paramétrages.
De plus, la connexion infrarouge est souvent interrompue si aucune donnée n´est
transmise (sert à l´économie d´énergie).
• Pour la transmission infrarouge des données aux téléphones portables par ex., le
système doit disposé d´un logiciel approprié (non compris dans la livraison).
Attention : pas n´importe quel logiciel fonctionne avec chaque téléphone portable !
• L´adaptateur infrarouge USB ne fonctionne pas dans le mode sécurisé de Windows
ou sous DOS. Utilisez dans ce cas un adaptateur infrarouge dotée d´une interface
RS232.
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun
préalable.
*10-03/36-AH
© Copyright 2003 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.