Vor der Abreise - Getting Started!

Transcription

Vor der Abreise - Getting Started!
> Vor der Abreise - Getting Started!
Wichtige Informationen für Austauschstudierende
Important Information for Exchange Students
Herzlich Willkommen an der WWU
Foto: WWU / Frank Hülsbömer
Herzlich Willkommen an der WWU
Liebe Studierende,
Dear Students,
Wir freuen uns, Sie bald an der Westfälischen
Wilhelms-Universität Münster (WWU) begrüßen zu können! Für Ihre weitere Planung
möchten wir Ihnen einige wichtige Punkte
und hilfreiche Tipps sowie Adressen und Ansprechpartner mit auf den Weg geben, um
Ihren Start in Münster zu erleichtern. Unser
Handbuch ist in fünf Abschnitte aufgeteilt:
We are looking forward to welcoming
you to the Universität of Münster (WWU)!
In this flyer you will find some important information and helpful tips as
well as contact information in order to
help you to begin studying in Münster.
Our guide consists of five sections:
02
Welcome at the WWU
ÜBERSICHT
OVERVIEW
1. Wichtige Hinweise für Ihre
weitere Planung - vor Ihrer
Abreise nach Münster
4
1. Getting started - things to
consider before you come to
Münster
4
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
4
5
6
6
7
9
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
4
2. In Münster...
9
2. In Münster...
2.1 Einschreibung
2.2 Semesterbeitrag, Semesterticket &
Studentenausweis
2.3 Sprachkurse
2.4 Welcome Week
2.5 Aufenthaltsgenehmigung
2.6 Anmeldung bei der Stadt Münster
2.7 Eröffnung eines Bankkontos
9
10
9
10
11
11
11
12
13
2.1 Enrolment
2.2 Semester contribution fee, semester
ticket and student ID
2.3 language course
2.4 Welcome Week
2.5 Residence permit
2.6 Registration with the city council
2.7 Bank account
3. Semester - und Ferientermine
14
3. Academic calendar
14
4. Ansprechpartner
16
4. Contact details
16
5. Impressum
18
5. Imprint
18
Visum
Wohnen
Krankenversicherung
Lebenserhaltungskosten
Anreise nach Münster
Wo finde ich was?
Visa
Accommodation
Health insurance
Living expenses
How to get to Münster
Where is ...?
5
6
6
7
9
9
11
11
11
12
13
03
Foto: WWU / Angelika Klauser
Vor der Abreise
1. Wichtige Hinweise für Ihre
weitere Planung - vor Ihrer Abreise
nach Münster
1. Getting started – things to consider before you come to Münster
1.1 Visum
1.1 Visa
Für die Einreise nach Deutschland ist je nach
Heimatland ein Visum erforderlich (Studierende
aus der EU, des EWR und der Schweiz brauchen
kein Visum). Außereuropäische Studierende benötigen ein Visum für Studienzwecke – ein Touristenvisum reicht für einen Studienbeginn nicht
aus. Das Visum beantragen Sie bei der Deutsche
Botschaft in Ihrem Heimatland – bitte beantragen Sie es so schnell wie möglich nachdem sie
ihre Zulassung haben, da der Prozess mehrere
Monate dauern kann.
Depending on which country you are from, you
may need a visa to come to and study in Germany: only students from the EU, the EEA and
Switzerland do not need a visa. If you are from
a country outside the EU, please apply for a student visa at the German embassy in your home
country well in advance (as soon as you have
your admission lettre) as the process might take
several months. A tourist visa is not sufficient if
you wish to study in Germany.
Entscheidend bei der Visabeantragung ist, neben
Ihrer Zulassung zu einem Studium, der Nachweis
über ausreichende finanzielle Mittel: Bewerber
um ein Studienvisum müssen nachweisen,
dass sie für ein Studienjahr mindesten 8.040 €
zur Verfügung haben, um den Lebensunterhalt
und ggf. Gebühren bezahlen zu können. Mehr
Informationen zum Thema Visa erteilen die
Deutschen Botschaften in Ihrem Heimatland:
http://www.auswaertiges-amt.de
04
Please note that in order to get a student visa,
applicants usually have to provide a letter of
admission from a German university as well as
financial proof of having a minimum amount
of EUR 8,040 for one year in Germany: this
amount is required to enable the student to
meet all living expenses and pay all relevant
fees and costs. For more information, please
consult the German Embassy in your home
country: http://www.auswaertiges-amt.de/EN
Getting Started
1.2 Wohnen
1.2 Accommodation
Internationale Studentenwohnheime e. V.
Büroadresse: Kolde-Ring 60
48151 Münster
[email protected]
Internationale Studentenwohnheime e. V.
Office: Kolde-Ring 60
48151 Münster
[email protected]
Für ein Wohnheimzimmer des Studentenwerkes
sollten Sie sich online bereits aus ihrem Heimatland
bewerben. Auf den Internetseiten des Studentenwerks erhalten sie auch Informationen zu Ausstattung, Lage und Preis der Studentenwohnheime:
If you would like to get a room in the student
halls, please make sure to apply online well in
advance. You will find information on the available rooms, prices, etc. at the website of the Studentenwerk:
> Studentenwerk Online-Bewerbung
http://www.studentenwerk-muenster.de/
de/wohnen/bewerbungsverfahren/onlinebewerbung
> Studentenwerk Online application
http://www.studentenwerk-muenster.de/en/
housing/applications/online-application
Falls Sie ein Zimmer über den freien Wohnungsmarkt finden möchten, könnten diese Internetseiten hilfreich sein:
In case you would rather look for a privately let
apartment or a room in a shared student flat, these websites might be useful: > Informationen zum „freien Wohnungsmarkt“
www.uni-muenster.de/international/leben/
wohnen.html
> Information on private offers:
http://www.uni-muenster.de/en/living/accomodation/index.html
> Wohnungsbörse des AStA/ASV/Brücke
www.wohnboerse.ms/
> AStA/ASV/Brücke (in German)
http://www.wohnboerse.ms/
05
Vor der Abreise
1.3 Krankenversicherung
1.3 Health insurance
In Deutschland muss jeder Bürger eine Krankenversicherung haben – ohne einen in Deutschland ausreichenden Krankenversicherungsschutz können Sie an der WWU Münster nicht
eingeschrieben werden. Die Versicherungsbescheinigung Ihrer Krankenversicherung müssen Sie bei Ihrer Einschreibung vorlegen. Es
kann sein, dass die Krankenversicherung, die
Sie Ihrem Heimatland haben, auch in Deutschland gilt. Das trifft in der Regel für gesetzliche
Versicherungen aus den Mitgliedsländern der
Europäischen Union sowie aus Island, Liechtenstein, Norwegen und aus der Schweiz zu.
Falls Sie eine gesetzliche Krankenversicherung
in diesen Ländern haben, achten Sie darauf,
dass Ihre Krankenkasse Ihnen eine europäische
Krankenversicherungskarte (EHIC) ausstellt.
In Germany, all citizens have to have health
insurance – without having valid health insurance in Germany, you cannot get enrolled at
the WWU. When you enrol, you have to provide
proof that you have health insurance.
Falls Sie keine Krankenversicherung haben,
die in Deutschland ausreicht, können Sie sich
zu einem Studententarif von ca. 80 € monatlich bei einer deutschen gesetzlichen Krankenkasse (wie zum Beispiel der Techniker
Krankenkasse, AOK, Barmer etc.) versichern.
If you are from a EU country or from Iceland,
Liechtenstein, Norway and Switzerland, the
public health insurance of your home country
might be sufficient – please make sure to obtain
the European health insurance card (EHIC) from
your insurance company.
If you do not have health insurance with sufficient coverage as stipulated by German law,
please obtain insurance from one of Germany’s
public insurance companies (for example Techniker Krankenkasse, AOK, Barmer). The standard insurance rate for students is about EUR
80 per month. Students older than 30 years cannot get the
standard student insurance rate offered by public health insurances. Studienanfänger, die älter als 30 Jahre sind, können den Studententarif der gesetzlichen deutschen Krankenkassen leider nicht bekommen.
1.4 Lebenshaltungskosten
1.4 Living expenses
Die Lebenshaltungskosten in Münster liegen
für Studierende bei ca. 680 € im Monat (die
Summe, die Sie als außereuropäischer Bewerber bei der Beantragung des Visums vorweisen
müssen, ergibt sich aus 12 x 670 € pro Monat
– in Münster sind die Lebenshaltungskosten
Living expenses for students in Münster run
to approximately EUR 680 per month (this is
slightly higher than the monthly average of EUR
670 on which the visa regulations – EUR 8,040
for a 12-month-period – are based). Please calculate with approx. EUR 210 - 350 for a room/
06
Foto: WWU / Angelika Klauser
Getting Started
etwas höher): Die Kosten für ein Zimmer liegen
monatlich bei ca. 210 € - 350 €, für die Krankenversicherung bei ca. 80 €, für Lebensmittel
und Freizeit bei ca. 300 € und für Studienbücher bei ca. 40-70 €.
month, EUR 80 for health insurance, EUR 40 - 70
for equipment you will need for your studies,
and about EUR 300 for food and leisure activities per month.
Bitte denken Sie auch daran, dass Sie zu Beginn
Ihres Studiums höhere Kosten haben können:
Neben dem Semestersozialbeitrag und ggf. den
Kosten für den elektronischen Aufenthaltstitel
sollten Sie Kosten für die Kaution für Ihr Zimmer/
Wohnung (ca. 2-3 Monatsmieten), Haushaltswaren, Bücher für das Studium, usw. einplanen.
Please also keep in mind that, especially at the
beginning of your stay in Münster, costs may be
higher since you might need to pay a deposit for
your room/flat (ca. 2-3 montly rents), buy kitchen
equipment, pay for the semester social contribution fee, buy books for your studies and, if applicable, cover the fees for an electronic residence
permit.
1.5 Anreise nach Münster
1.5 How to get to Münster
Mit dem Flugzeug
Münster ist von verschiedenen Flughäfen gut
zu erreichen:
By plane
There are several airports close to Münster:
> Der Flughafen Münster/Osnabrück (FMO)
liegt etwa 30 Kilometer vom Zentrum Müns-
> The airport Münster/Osnabrück (FMO) is located about 30 km from the city centre of Müns-
07
Foto: WWU / Judith Kraft
Vor der Abreise
ters entfernt. Ein Shuttle-Bus und der öffentliche Nahverkehr verbinden den Flughafen mit
dem Hauptbahnhof.
http://www.fmo.de
> Der Flughafen Dortmund liegt ca. 60 Kilometer von Münster entfernt. Mit einer Bus- und
Zugverbindung kommen Sie in ca. eineinhalb
Stunden zum münsteraner Hauptbahnhof.
http://www.dortmund-airport.de
> Der internationale Flughafen Düsseldorf liegt
ca. 120 Kilometer von Münster entfernt. Mit
der Regionalbahn kann man in eineinviertel
Stunden direkt vom Flughafen zum münsteraner Hauptbahnhof fahren.
http://www.duesseldorf-international.de/
ter. There is a regular transfer with a shuttle
bus or public transport into the city center.
http://www.fmo.de
> Dortmund airport is about 60 km from Münster. Taking the coach or regional train, one arrives at Münster main railway station in about
90 minutes. http://www.dortmund-airport.de
> Düsseldorf International Airport is about 120
km from Münster. There is a regular direct
train connection to Münster main railway station which takes about 90 minutes.
http://www.duesseldorf-international.de/
Mit der Bahn
> Deutsche Bahn (DB):
http://www.bahn.de
By train
> Deutsche Bahn (DB)
http://www.bahn.de/international
Unterwegs mit dem Bus
> Vom Münsteraner Hauptbahnhof (Münster
Westf. Hbf.) fahren Busse vom Bahnhofsvorplatz in alle Teile der Stadt. Fahrpläne stehen
Travelling by bus
> Buses departing from Münster main railway
station will take you to all parts of the city.
Timetables are displayed at every bus stop
08
Getting Started
an den Bushaltestellen und es gibt sie bei
den Stadtwerken Münster:
http://www.stadtwerke-muenster.de/fahrgaeste/fahrplan.html
and also online (only in German):
http://www.stadtwerke-muenster.de/fahrgaeste/fahrplan.html
1.6 Wo finde ich was?
1.6 Where is ...?
Einen ersten Überblick über die Standorte der
WWU gibt Ihnen unser Online Stadtplan:
Our online map will help you find your way
around the University of Münster:
> https://www.uni-muenster.de/imperia/md/
content/wwu/cd/wwu-lageplan_2011_web.pdf
> https://www.uni-muenster.de/imperia/md/content/wwu/cd/wwu-lageplan_2011_web.pdf
2. In Münster...
2. In Münster...
2.1 Einschreibung
2.1 Enrolment
Bitte beachten Sie Ihren individuellen Termin für
die Einschreibung auf Ihrem Zulassungsbescheid
und kommen Sie zu dem genannten Termin ins
Studierendensekretariat, Schlossplatz 2. Zur
Einschreibung müssen Sie Ihren Zulassungsbescheid, einen Krankenversicherungsnachweis und
Ihren Reisepass/Personalausweis mitbringen.
Please enrol with the Student Registrar’s
Office (Schlossplatz 2). Your individual enrolment date is indicated on your admission
letter. In order to enrol, you will need your admission letter, proof of your health insurance,
and your passport/identity card.
09
Vor der Abreise
2.2 Semesterbeitrag, Semesterticket & Studentenausweis
2.2 Semester contribution fee, semester ticket
and student ID
Alle eingeschriebenen Studierenden müssen in
jedem Semester einen Sozialbeitrag (ca. 214€)
bezahlen. Nach der Einschreibung bekommen Sie
per Post einen Brief mit Ihrer individuellen Kennung für die IT-Services der Universität (ZIV) an
die Adresse geschickt, die Sie bei der Einschreibung angegeben haben. Bitte achten Sie darauf,
dass Ihr Name auf Ihrem Briefkasten leserlich
steht!
Bitte loggen Sie sich mit dieser Kennung unbedingt zeitnah in Ihr Benutzerkonto ein. Im Benutzerkonto finden Sie die Daten für die Überweisung des Semesterbeitrags – Sie sollten diesen
möglichst bald nach Ihrer Ankunft überweisen!
At the WWU, all students have to pay a social contribution fee for each semester (currently EUR 214).
After your enrolment, a letter with your individual
user account details for the university’s IT services
(ZIV) will be sent to the address you stated in the
enrolment process (please make sure that your
name is clearly written on your letter box!). Access
your user account once you have received the letter. In your account, you will find the university’s
bank details for the payment of the social contribution fee – please transfer the fee as soon as possible after your arrival.
Mit dem Semesterticket können Sie alle öffentlichen Nahverkehrsmittel in der 2.Klasse
in ganz NRW umsonst nutzen. Ausgenommen
sind alle Fernverkehrszüge wie z. B. IC/ICE/EC.
Foto: WWU / Judith Kraft
Mit Ihrem Studierendenausweis bekommen Sie
außerdem viele Rabatte, zum Beispiel in der
Mensa, beim Hochschulsport (HSP) oder im Kino!
10
The semester ticket allows you to use all local public transport in the whole of North Rhine-Westphalia free of charge (second class only). Excluded
are all long-distance trains, for example IC/ICE/EC
trains. You will also be able to use a number of student
facilities (for example the student canteen, the university sports facilities and the cinemas) at a reduced price.
Getting Started
2.3 Sprachkurse
2.3 language course
Ein Studienaufenthalt in Münster ist eine gute
Gelegenheit, Deutsch zu lernen oder vorhandene
Sprachkenntnisse auszubauen. Am Sprachenzentrum der Universität Münster gibt es deshalb eine
breite Auswahl an Deutschkursen. Im Anschluss
an einen Intensivkurs vor Beginn des Semesters
werden verschiedene semesterbegleitende Kurse
angeboten.
Studying in Münster is a good opportunity to learn
German or to build on existing knowledge of the
language. There is a wide range of German language courses on offer at the Münster University
Language Centre. Following intensive language
courses before the start of the semester we offer
different German courses during the semester.
2.4 Welcome Week
2.4 Welcome Week
Für alle Austauschstudierenden findet am
Anfang des Semesters eine „Welcome Week“
statt. Zudem hilft ein Tutorenprogramm bei
der Orientierung in Münster. Bei regelmäßigen Freizeitangeboten besteht die Möglichkeit, andere deutsche und internationale Studierende kennenzulernen.
At the beginning of each semester, there is
a Welcome Week for all exchange students.
In addition, a tutoring programme helps exchange students to get to know the city and the
university. Regular free time activities provide
opportunities to meet both German and international students.
2.5 Aufenthaltsgenehmigung
2.5 Residence permit
Falls Sie für die Einreise nach Deutschland ein
Visum benötigen, müssen Sie Ihre im Visum
enthaltene vorläufige Aufenthaltsgenehmigung
vor Ablauf dieser in eine längere Aufenthaltsgenehmigung umwandeln. Bitte gehen Sie hierfür
in das Amt für Ausländerangelegenheiten im
Stadthaus 2, Ludgeriplatz 4. Beachten Sie auch,
dass der elektronische Aufenthaltstitel, den Sie
beantragen müssen, ca. 110 € kostet.
Weitere Informationen:
http://www.muenster.de/stadt/
auslaenderangelegenheiten/studiumaufenthalt.html
Students who need a visa to enter Germany will have to exchange their provisional
residence permit in time for a temporary residence permit at the Amt für Ausländerangelegenheiten, Stadthaus 2, Ludgeriplatz 4.
Please note that the current fee for the new
electronic residence permit is EUR 110.
Further information
http://www.muenster.de/stadt/
auslaenderangelegenheiten/studiumaufenthalt.html
11
Vor der Abreise
2.6 Registration with the City of Münster
Sobald Sie einen festen Wohnsitz (Zimmer oder
Wohnung) in Münster gefunden haben, müssen
Sie sich innerhalb von 14 Tagen bei der Stadt
Münster (Bürgerbüro, Stadthaus 1, Klemensstraße 10) registrieren lassen. Bringen Sie hierzu bitte Ihren Reisepass/Personalausweis, ggf.
Ihr Visum/Ihre Aufenthaltsgenehmigung mit. Es
ist sinnvoll, den Anmeldebogen vorher auszufüllen, um Wartezeiten zu vermeiden.
All new citizens in Münster have to register
with the Citizens‘ Affairs Office - Central Office
(Bürgerbüro Mitte, Stadthaus 1, Klemensstraße
10) within 14 days once they have found a permanent residence (room or flat). Please bring
along your passport/ID and your visa/residence
permit if necessary. You can fill in the registration document beforehand in order to minimise
waiting time.
Weitere Informationen:
http://www.muenster.de/stadt/buergeramt/
anmeldung.html
Further information on this can be found here:
http://www.muenster.de/stadt/buergeramt/
citizens_office.html
Studierende mit Visum, die eine längere Aufenthaltsgenehmigung beantragen müssen,
können sich auch bei der Beantragung der Aufenthaltsgenehmigung im Amt für Ausländerangelegenheiten (Stadthaus 2, Ludgeriplatz 4)
bei der Stadt Münster anmelden.
Students with a visa can also register with the
city council when they apply for the temporary
residence permit at the Amt für Ausländerangelegenheiten (Stadthaus 2, Ludgeriplatz 4). Foto: Presseamt Münster / Tilman Roßmöller
2.6 Anmeldung bei der Stadt Münster
12
Getting Started
2.7 Eröffnung eines Bankkontos
2.7 Bank account
Es ist sinnvoll, ein deutsches Bankkonto zu eröffnen. Fast alle Banken in Deutschland bieten
für Studierende kostenlose Girokonten an. Zur
Eröffnung eines Bankkontos müssen Sie in
der Regel Ihren Reisepass/Personalausweis,
Ihren Zulassungs- oder Einschreibungsbescheid, ggf. Ihre Aufenthaltsgenehmigung
und eine Bestätigung über Ihren festen
Wohnsitz (z.B. Ihren Mietvertrag) mitbringen.
In der Innenstadt Münsters haben viele Banken eine Niederlassung, wie z.B. die Sparkasse, die Volksbank etc.
We would also suggest you to open a German bank account. Many German banks offer
free bank accounts for students. Most financial institutions are located in the city centre
(such as the Sparkasse, the Volksbank, etc.).
To open an account, you should bring along
your certificate of enrolment/your admission letter, proof of your permanent residence
(for example, a copy of your rental contract),
if applicable your residence permit, and your
passport/ID.
13
Vor der Abreise
3. Semester- und Ferientermine
WIPDAF-Kurs
(kostenpflichtig)
05.08. - 28.08.2013
und/oder
02.09. - 27.09.2013
Semesterbeginn
01.10.2013
Offizielle Begrüßung
der Austauschstudierenden durch das
International Office
24.09.2013,
10:00 Uhr
Vorlesungsbeginn
14. 10.2013
Vorlesungsende
07.02.2014
Semesterende
31.03.2014
Language course WIPDAF (fee required)
05.08. - 28.08.2013
and/or
02.09. - 27.09.2013
Semester start
1 October 2013
Exchange students’
official reception by
International Office
24 September 2013,
10:00 am
Beginning of courses
14 October 2013
End of courses
7 February 2014
End of semester
31 March 2014
14
Foto: WWU / Judith Kraft
3. Academic calendar
Getting Started
15
Vor der Abreise
4. Ansprechpartner
4. Contact details
>
>
International Office
Exchange Student Service
Raum 105
Schlossplatz 3
48149 Münster
Tel.: : +49 251 83-22113
Fax: +49 251 83-21413
International Office
Exchange Student Service
Room 105
Schlossplatz 3
48149 Münster
Phone: : +49 251 83-22113
Fax: +49 251 83-21413
> ERASMUS Münster e.V.
http://erasmus-muenster.de/
https://www.facebook.com/erasmus.betreuung
> ERASMUS Münster e.V.
http://erasmus-muenster.de/
https://www.facebook.com/erasmus.betreuung
>
International Centre ‘Die Brücke’
Wilmergasse 2
Tel.: +49 251 83-22229
http://www.uni-muenster.de/DieBruecke/
>
International Centre ‘Die Brücke’
Wilmergasse 2
Tel.: +49 251 83-22229
http://www.uni-muenster.de/DieBruecke/
>
Sprachenzentrum
Bispinghof 2B
48143 Münster
http://spz.uni-muenster.de/
>
Sprachenzentrum
Bispinghof 2B
48143 Münster
http://spz.uni-muenster.de/
Wohnen
> Verein Internationale Studentenwohnheime e.V.
[email protected]
Accommodation
> Verein Internationale Studentenwohnheime e.V.
[email protected]
http://www.uni-muenster.de/international/
incoming/austausch/wohnen.html
http://www.uni-muenster.de/international/
incoming/austausch/wohnen.html
Visum
> Bitte klären Sie Fragen zum Visum mit der
deutschen Botschaft in Ihrem Heimatland.
http://www.auswaertiges-amt.de/sid_0C
71CF3E0163852E02D8B71875711659/DE/
Laenderinformationen/03-WebseitenAV/
Uebersicht_node.html
Visa
> Please contact the German Embassy in your
home country.
16
http://www.auswaertiges-amt.de/sid_0C
71CF3E0163852E02D8B71875711659/DE/
Laenderinformationen/03-WebseitenAV/Uebersicht_node.html
Getting Started
Wir freuen uns, Sie bald in Münster begrüßen zu dürfen!
We are looking forward to welcoming you soon!
Ihre / Your
Foto: WWU / Peter Grewer
Universität Münster
17
Vor der Abreise / Getting Started
5. Impressum / Imprint
Westfälische Wilhelms-Universität Münster
International Office
Schlossplatz 3
48149 Münster
www.uni-muenster.de/international
03/2013
Foto: Presseamt Münster / Angelika Klauser
Alle Angaben ohne Gewähr
Information subject to change
Since 1 January 2009, every person in Germany is required to have health insurance. Even those who
will only reside in Germany for a short time must be health insured, otherwise requests for visas will
be denied.
Features of the German health insurance system
The organisation of the German health insurance system is characterised by the dual system of
public health insurance (GKV) and private health insurance (PKV). While almost every applicant is
eligible for public health insurance, different conditions apply for private health insurance.
EU citizens and nationals from countries with whom Germany has made social insurance agreements
can stay in the health insurance of their home countries. Nevertheless, the insurance benefits in the
respective countries could differ significantly from those in Germany, which in turn could make
personal contributions or the purchase of supplemental insurance necessary.
Public health insurance and the solidarity principle
Membership in the public insurance scheme
is obligatory for some groups such as:

Employees (gross income below the income
threshold for statutory insurance)

Pensioners

Recipients of social welfare benefits
Public health insurance is based on the principle of solidarity meaning that everyone insured pays
the same percentage of his income for his or her premium. The current rate is 15.5 per cent, and
determines the actual premium. The premium rate is deducted from wages and transferred to the
health insurance company. Premiums are calculated up to the so-called premium threshold. Every
publicly insured person receives medical care services, the scope of which is determined by the
state. Moreover, insuring children and spouses free within a family insurance plan is only possible
with statutory health insurance.
Individual private health insurance services
The following groups of people typically have private
health insurance:

Employees (gross income above the income
threshold for statutory insurance)

Civil service workers

The self-employed and freelancers
Private health insurance is not available for everyone and is taken out by those who are not insured
by statutory health insurance.
Private health insurance fees are based on income depending on state of health, age and the
insurance tariff of the insured so that fees vary for individual insurance holders.
The scope of services from private insurance companies is not regulated by the state and is often
more extensive than statutory insurance. Services can also be adapted for each policyholder
individually. The insured person first pays all treatment costs. The insurance company will then
reimburse the costs upon submission of the bill.
Supplemental insurance
Supplemental insurance policies serve to close gaps in health insurance. Conclusion of supplemental
insurance occurs with a private insurance company - independent of income. Important types of
supplemental insurance include for instance nursing care insurance, dental insurance, vision
insurance and alternative practitioner insurance.
Students
Health insurance for international students in Germany
All foreign students attending a German university or college must have health insurance. Students
can insure themselves in two systems in the Federal Republic of Germany: statutory health
insurance (GKV) or private health insurance (PKV).
Please note:
In order to enrol in a university, proof of
All students are obligated
current health insurance must be
to take out insurance.
presented.
Without proof of health
insurance, enrolment is not
possible.
Obligation to take out health insurance in Germany
Different conditions apply depending on the reason for the visit, country of origin and the student's
age. Generally, the following five groups are distinguished:

Students from EU/EEA countries* or countries that have a social insurance agreement with
Germany

Health insurance for students from all other countries

Health insurance for students age 30 or older or who have completed their 14th semester
respectively

Individuals enrolled in language preparation courses for university

Foreign doctoral candidates and those receiving scholarships
Health insurance for EU citizens under 30 / after 14 semesters
Students from EU/EEA countries, which have social insurance agreements with Germany can be
exempted from the obligation for health insurance in Germany with proof of health insurance in
their country of origin:
Health insurance in
country of origin
Possibilities for insurance
in Germany
Additional conditions
statutory health
insurance
approval from a state
health insurance company
European Health Insurance Card (EHIC) from
health insurance company in country of origin
confirmation from the insurance company in
the country of origin
private health
insurance
private health insurance
no health insurance
statutory or private health
insurance
settlement of treatments and medication with
health insurance company in the country of
origin
from age 30 private health insurance is possible
Caution: Foreign students in Germany who are privately insured, but have not yet reached the age
of 30, often require a waiver from statutory insurance. After this waiver, however, taking out
insurance with a statutory health insurance fund during the study visit is no longer possible.
Obligation to take out health insurance for non EU citizens
Students from all other countries must have either statutory or private health insurance during the
stay in Germany. Students who are age 30 or older or have already finished their 14th semester will
not receive insurance from a state insurance company in Germany. They must take out private
insurance. The same applies for those attending language courses in preparation for studies in
Germany.
Fees for statutory health insurance (as of 2013)
Student insurance for foreigners
Health insurance
fee
Nursing insurance
fee
Total fees
[monthly]
Student without child (from 23
years)
64.77 Euro
13.13 Euro
77.90 Euro
Student with child
64.77 Euro
11.64 Euro
76.41 Euro
The fees for statutory student health insurance for foreigners are the same at all state insurance
companies.
Fees for private health insurance (as of 2013)
A temporary private insurance plan can be taken out in the first 18 months from around 30 Euro a
month. The fees differ, however, depending on the following factors:

Age

State of health

Length of stay

Selecting a tariff
Before studies begin, foreign students should get advice from the Studentenwerk or the
international office of the Akademisches Auslandsamt.
* EEA countries:EU member countries and Liechtenstein, Norway, Iceland
* Countries that have social insurance agreements with Germany: EU/EEA countries as well as Bosnia
and Herzegovina, French overseas territories (French Guiana, Guadeloupe, Martinique, Reunion),
Japan, Croatia, Macedonia, Switzerland, Serbia and Montenegro, Tunisia, Turkey

Similar documents