Vor der Abreise - Getting Started!
Transcription
Vor der Abreise - Getting Started!
> Vor der Abreise - Getting Started! Wichtige Informationen für Austauschstudierende Important Information for Exchange Students Herzlich Willkommen an der WWU Foto: WWU / Frank Hülsbömer Herzlich Willkommen an der WWU Liebe Studierende, Dear Students, Wir freuen uns, Sie bald an der Westfälischen Wilhelms-Universität Münster (WWU) begrüßen zu können! Für Ihre weitere Planung möchten wir Ihnen einige wichtige Punkte und hilfreiche Tipps sowie Adressen und Ansprechpartner mit auf den Weg geben, um Ihren Start in Münster zu erleichtern. Unser Handbuch ist in fünf Abschnitte aufgeteilt: We are looking forward to welcoming you to the Universität of Münster (WWU)! In this flyer you will find some important information and helpful tips as well as contact information in order to help you to begin studying in Münster. Our guide consists of five sections: 02 Welcome at the WWU ÜBERSICHT OVERVIEW 1. Wichtige Hinweise für Ihre weitere Planung - vor Ihrer Abreise nach Münster 4 1. Getting started - things to consider before you come to Münster 4 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 4 5 6 6 7 9 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 4 2. In Münster... 9 2. In Münster... 2.1 Einschreibung 2.2 Semesterbeitrag, Semesterticket & Studentenausweis 2.3 Sprachkurse 2.4 Welcome Week 2.5 Aufenthaltsgenehmigung 2.6 Anmeldung bei der Stadt Münster 2.7 Eröffnung eines Bankkontos 9 10 9 10 11 11 11 12 13 2.1 Enrolment 2.2 Semester contribution fee, semester ticket and student ID 2.3 language course 2.4 Welcome Week 2.5 Residence permit 2.6 Registration with the city council 2.7 Bank account 3. Semester - und Ferientermine 14 3. Academic calendar 14 4. Ansprechpartner 16 4. Contact details 16 5. Impressum 18 5. Imprint 18 Visum Wohnen Krankenversicherung Lebenserhaltungskosten Anreise nach Münster Wo finde ich was? Visa Accommodation Health insurance Living expenses How to get to Münster Where is ...? 5 6 6 7 9 9 11 11 11 12 13 03 Foto: WWU / Angelika Klauser Vor der Abreise 1. Wichtige Hinweise für Ihre weitere Planung - vor Ihrer Abreise nach Münster 1. Getting started – things to consider before you come to Münster 1.1 Visum 1.1 Visa Für die Einreise nach Deutschland ist je nach Heimatland ein Visum erforderlich (Studierende aus der EU, des EWR und der Schweiz brauchen kein Visum). Außereuropäische Studierende benötigen ein Visum für Studienzwecke – ein Touristenvisum reicht für einen Studienbeginn nicht aus. Das Visum beantragen Sie bei der Deutsche Botschaft in Ihrem Heimatland – bitte beantragen Sie es so schnell wie möglich nachdem sie ihre Zulassung haben, da der Prozess mehrere Monate dauern kann. Depending on which country you are from, you may need a visa to come to and study in Germany: only students from the EU, the EEA and Switzerland do not need a visa. If you are from a country outside the EU, please apply for a student visa at the German embassy in your home country well in advance (as soon as you have your admission lettre) as the process might take several months. A tourist visa is not sufficient if you wish to study in Germany. Entscheidend bei der Visabeantragung ist, neben Ihrer Zulassung zu einem Studium, der Nachweis über ausreichende finanzielle Mittel: Bewerber um ein Studienvisum müssen nachweisen, dass sie für ein Studienjahr mindesten 8.040 € zur Verfügung haben, um den Lebensunterhalt und ggf. Gebühren bezahlen zu können. Mehr Informationen zum Thema Visa erteilen die Deutschen Botschaften in Ihrem Heimatland: http://www.auswaertiges-amt.de 04 Please note that in order to get a student visa, applicants usually have to provide a letter of admission from a German university as well as financial proof of having a minimum amount of EUR 8,040 for one year in Germany: this amount is required to enable the student to meet all living expenses and pay all relevant fees and costs. For more information, please consult the German Embassy in your home country: http://www.auswaertiges-amt.de/EN Getting Started 1.2 Wohnen 1.2 Accommodation Internationale Studentenwohnheime e. V. Büroadresse: Kolde-Ring 60 48151 Münster [email protected] Internationale Studentenwohnheime e. V. Office: Kolde-Ring 60 48151 Münster [email protected] Für ein Wohnheimzimmer des Studentenwerkes sollten Sie sich online bereits aus ihrem Heimatland bewerben. Auf den Internetseiten des Studentenwerks erhalten sie auch Informationen zu Ausstattung, Lage und Preis der Studentenwohnheime: If you would like to get a room in the student halls, please make sure to apply online well in advance. You will find information on the available rooms, prices, etc. at the website of the Studentenwerk: > Studentenwerk Online-Bewerbung http://www.studentenwerk-muenster.de/ de/wohnen/bewerbungsverfahren/onlinebewerbung > Studentenwerk Online application http://www.studentenwerk-muenster.de/en/ housing/applications/online-application Falls Sie ein Zimmer über den freien Wohnungsmarkt finden möchten, könnten diese Internetseiten hilfreich sein: In case you would rather look for a privately let apartment or a room in a shared student flat, these websites might be useful: > Informationen zum „freien Wohnungsmarkt“ www.uni-muenster.de/international/leben/ wohnen.html > Information on private offers: http://www.uni-muenster.de/en/living/accomodation/index.html > Wohnungsbörse des AStA/ASV/Brücke www.wohnboerse.ms/ > AStA/ASV/Brücke (in German) http://www.wohnboerse.ms/ 05 Vor der Abreise 1.3 Krankenversicherung 1.3 Health insurance In Deutschland muss jeder Bürger eine Krankenversicherung haben – ohne einen in Deutschland ausreichenden Krankenversicherungsschutz können Sie an der WWU Münster nicht eingeschrieben werden. Die Versicherungsbescheinigung Ihrer Krankenversicherung müssen Sie bei Ihrer Einschreibung vorlegen. Es kann sein, dass die Krankenversicherung, die Sie Ihrem Heimatland haben, auch in Deutschland gilt. Das trifft in der Regel für gesetzliche Versicherungen aus den Mitgliedsländern der Europäischen Union sowie aus Island, Liechtenstein, Norwegen und aus der Schweiz zu. Falls Sie eine gesetzliche Krankenversicherung in diesen Ländern haben, achten Sie darauf, dass Ihre Krankenkasse Ihnen eine europäische Krankenversicherungskarte (EHIC) ausstellt. In Germany, all citizens have to have health insurance – without having valid health insurance in Germany, you cannot get enrolled at the WWU. When you enrol, you have to provide proof that you have health insurance. Falls Sie keine Krankenversicherung haben, die in Deutschland ausreicht, können Sie sich zu einem Studententarif von ca. 80 € monatlich bei einer deutschen gesetzlichen Krankenkasse (wie zum Beispiel der Techniker Krankenkasse, AOK, Barmer etc.) versichern. If you are from a EU country or from Iceland, Liechtenstein, Norway and Switzerland, the public health insurance of your home country might be sufficient – please make sure to obtain the European health insurance card (EHIC) from your insurance company. If you do not have health insurance with sufficient coverage as stipulated by German law, please obtain insurance from one of Germany’s public insurance companies (for example Techniker Krankenkasse, AOK, Barmer). The standard insurance rate for students is about EUR 80 per month. Students older than 30 years cannot get the standard student insurance rate offered by public health insurances. Studienanfänger, die älter als 30 Jahre sind, können den Studententarif der gesetzlichen deutschen Krankenkassen leider nicht bekommen. 1.4 Lebenshaltungskosten 1.4 Living expenses Die Lebenshaltungskosten in Münster liegen für Studierende bei ca. 680 € im Monat (die Summe, die Sie als außereuropäischer Bewerber bei der Beantragung des Visums vorweisen müssen, ergibt sich aus 12 x 670 € pro Monat – in Münster sind die Lebenshaltungskosten Living expenses for students in Münster run to approximately EUR 680 per month (this is slightly higher than the monthly average of EUR 670 on which the visa regulations – EUR 8,040 for a 12-month-period – are based). Please calculate with approx. EUR 210 - 350 for a room/ 06 Foto: WWU / Angelika Klauser Getting Started etwas höher): Die Kosten für ein Zimmer liegen monatlich bei ca. 210 € - 350 €, für die Krankenversicherung bei ca. 80 €, für Lebensmittel und Freizeit bei ca. 300 € und für Studienbücher bei ca. 40-70 €. month, EUR 80 for health insurance, EUR 40 - 70 for equipment you will need for your studies, and about EUR 300 for food and leisure activities per month. Bitte denken Sie auch daran, dass Sie zu Beginn Ihres Studiums höhere Kosten haben können: Neben dem Semestersozialbeitrag und ggf. den Kosten für den elektronischen Aufenthaltstitel sollten Sie Kosten für die Kaution für Ihr Zimmer/ Wohnung (ca. 2-3 Monatsmieten), Haushaltswaren, Bücher für das Studium, usw. einplanen. Please also keep in mind that, especially at the beginning of your stay in Münster, costs may be higher since you might need to pay a deposit for your room/flat (ca. 2-3 montly rents), buy kitchen equipment, pay for the semester social contribution fee, buy books for your studies and, if applicable, cover the fees for an electronic residence permit. 1.5 Anreise nach Münster 1.5 How to get to Münster Mit dem Flugzeug Münster ist von verschiedenen Flughäfen gut zu erreichen: By plane There are several airports close to Münster: > Der Flughafen Münster/Osnabrück (FMO) liegt etwa 30 Kilometer vom Zentrum Müns- > The airport Münster/Osnabrück (FMO) is located about 30 km from the city centre of Müns- 07 Foto: WWU / Judith Kraft Vor der Abreise ters entfernt. Ein Shuttle-Bus und der öffentliche Nahverkehr verbinden den Flughafen mit dem Hauptbahnhof. http://www.fmo.de > Der Flughafen Dortmund liegt ca. 60 Kilometer von Münster entfernt. Mit einer Bus- und Zugverbindung kommen Sie in ca. eineinhalb Stunden zum münsteraner Hauptbahnhof. http://www.dortmund-airport.de > Der internationale Flughafen Düsseldorf liegt ca. 120 Kilometer von Münster entfernt. Mit der Regionalbahn kann man in eineinviertel Stunden direkt vom Flughafen zum münsteraner Hauptbahnhof fahren. http://www.duesseldorf-international.de/ ter. There is a regular transfer with a shuttle bus or public transport into the city center. http://www.fmo.de > Dortmund airport is about 60 km from Münster. Taking the coach or regional train, one arrives at Münster main railway station in about 90 minutes. http://www.dortmund-airport.de > Düsseldorf International Airport is about 120 km from Münster. There is a regular direct train connection to Münster main railway station which takes about 90 minutes. http://www.duesseldorf-international.de/ Mit der Bahn > Deutsche Bahn (DB): http://www.bahn.de By train > Deutsche Bahn (DB) http://www.bahn.de/international Unterwegs mit dem Bus > Vom Münsteraner Hauptbahnhof (Münster Westf. Hbf.) fahren Busse vom Bahnhofsvorplatz in alle Teile der Stadt. Fahrpläne stehen Travelling by bus > Buses departing from Münster main railway station will take you to all parts of the city. Timetables are displayed at every bus stop 08 Getting Started an den Bushaltestellen und es gibt sie bei den Stadtwerken Münster: http://www.stadtwerke-muenster.de/fahrgaeste/fahrplan.html and also online (only in German): http://www.stadtwerke-muenster.de/fahrgaeste/fahrplan.html 1.6 Wo finde ich was? 1.6 Where is ...? Einen ersten Überblick über die Standorte der WWU gibt Ihnen unser Online Stadtplan: Our online map will help you find your way around the University of Münster: > https://www.uni-muenster.de/imperia/md/ content/wwu/cd/wwu-lageplan_2011_web.pdf > https://www.uni-muenster.de/imperia/md/content/wwu/cd/wwu-lageplan_2011_web.pdf 2. In Münster... 2. In Münster... 2.1 Einschreibung 2.1 Enrolment Bitte beachten Sie Ihren individuellen Termin für die Einschreibung auf Ihrem Zulassungsbescheid und kommen Sie zu dem genannten Termin ins Studierendensekretariat, Schlossplatz 2. Zur Einschreibung müssen Sie Ihren Zulassungsbescheid, einen Krankenversicherungsnachweis und Ihren Reisepass/Personalausweis mitbringen. Please enrol with the Student Registrar’s Office (Schlossplatz 2). Your individual enrolment date is indicated on your admission letter. In order to enrol, you will need your admission letter, proof of your health insurance, and your passport/identity card. 09 Vor der Abreise 2.2 Semesterbeitrag, Semesterticket & Studentenausweis 2.2 Semester contribution fee, semester ticket and student ID Alle eingeschriebenen Studierenden müssen in jedem Semester einen Sozialbeitrag (ca. 214€) bezahlen. Nach der Einschreibung bekommen Sie per Post einen Brief mit Ihrer individuellen Kennung für die IT-Services der Universität (ZIV) an die Adresse geschickt, die Sie bei der Einschreibung angegeben haben. Bitte achten Sie darauf, dass Ihr Name auf Ihrem Briefkasten leserlich steht! Bitte loggen Sie sich mit dieser Kennung unbedingt zeitnah in Ihr Benutzerkonto ein. Im Benutzerkonto finden Sie die Daten für die Überweisung des Semesterbeitrags – Sie sollten diesen möglichst bald nach Ihrer Ankunft überweisen! At the WWU, all students have to pay a social contribution fee for each semester (currently EUR 214). After your enrolment, a letter with your individual user account details for the university’s IT services (ZIV) will be sent to the address you stated in the enrolment process (please make sure that your name is clearly written on your letter box!). Access your user account once you have received the letter. In your account, you will find the university’s bank details for the payment of the social contribution fee – please transfer the fee as soon as possible after your arrival. Mit dem Semesterticket können Sie alle öffentlichen Nahverkehrsmittel in der 2.Klasse in ganz NRW umsonst nutzen. Ausgenommen sind alle Fernverkehrszüge wie z. B. IC/ICE/EC. Foto: WWU / Judith Kraft Mit Ihrem Studierendenausweis bekommen Sie außerdem viele Rabatte, zum Beispiel in der Mensa, beim Hochschulsport (HSP) oder im Kino! 10 The semester ticket allows you to use all local public transport in the whole of North Rhine-Westphalia free of charge (second class only). Excluded are all long-distance trains, for example IC/ICE/EC trains. You will also be able to use a number of student facilities (for example the student canteen, the university sports facilities and the cinemas) at a reduced price. Getting Started 2.3 Sprachkurse 2.3 language course Ein Studienaufenthalt in Münster ist eine gute Gelegenheit, Deutsch zu lernen oder vorhandene Sprachkenntnisse auszubauen. Am Sprachenzentrum der Universität Münster gibt es deshalb eine breite Auswahl an Deutschkursen. Im Anschluss an einen Intensivkurs vor Beginn des Semesters werden verschiedene semesterbegleitende Kurse angeboten. Studying in Münster is a good opportunity to learn German or to build on existing knowledge of the language. There is a wide range of German language courses on offer at the Münster University Language Centre. Following intensive language courses before the start of the semester we offer different German courses during the semester. 2.4 Welcome Week 2.4 Welcome Week Für alle Austauschstudierenden findet am Anfang des Semesters eine „Welcome Week“ statt. Zudem hilft ein Tutorenprogramm bei der Orientierung in Münster. Bei regelmäßigen Freizeitangeboten besteht die Möglichkeit, andere deutsche und internationale Studierende kennenzulernen. At the beginning of each semester, there is a Welcome Week for all exchange students. In addition, a tutoring programme helps exchange students to get to know the city and the university. Regular free time activities provide opportunities to meet both German and international students. 2.5 Aufenthaltsgenehmigung 2.5 Residence permit Falls Sie für die Einreise nach Deutschland ein Visum benötigen, müssen Sie Ihre im Visum enthaltene vorläufige Aufenthaltsgenehmigung vor Ablauf dieser in eine längere Aufenthaltsgenehmigung umwandeln. Bitte gehen Sie hierfür in das Amt für Ausländerangelegenheiten im Stadthaus 2, Ludgeriplatz 4. Beachten Sie auch, dass der elektronische Aufenthaltstitel, den Sie beantragen müssen, ca. 110 € kostet. Weitere Informationen: http://www.muenster.de/stadt/ auslaenderangelegenheiten/studiumaufenthalt.html Students who need a visa to enter Germany will have to exchange their provisional residence permit in time for a temporary residence permit at the Amt für Ausländerangelegenheiten, Stadthaus 2, Ludgeriplatz 4. Please note that the current fee for the new electronic residence permit is EUR 110. Further information http://www.muenster.de/stadt/ auslaenderangelegenheiten/studiumaufenthalt.html 11 Vor der Abreise 2.6 Registration with the City of Münster Sobald Sie einen festen Wohnsitz (Zimmer oder Wohnung) in Münster gefunden haben, müssen Sie sich innerhalb von 14 Tagen bei der Stadt Münster (Bürgerbüro, Stadthaus 1, Klemensstraße 10) registrieren lassen. Bringen Sie hierzu bitte Ihren Reisepass/Personalausweis, ggf. Ihr Visum/Ihre Aufenthaltsgenehmigung mit. Es ist sinnvoll, den Anmeldebogen vorher auszufüllen, um Wartezeiten zu vermeiden. All new citizens in Münster have to register with the Citizens‘ Affairs Office - Central Office (Bürgerbüro Mitte, Stadthaus 1, Klemensstraße 10) within 14 days once they have found a permanent residence (room or flat). Please bring along your passport/ID and your visa/residence permit if necessary. You can fill in the registration document beforehand in order to minimise waiting time. Weitere Informationen: http://www.muenster.de/stadt/buergeramt/ anmeldung.html Further information on this can be found here: http://www.muenster.de/stadt/buergeramt/ citizens_office.html Studierende mit Visum, die eine längere Aufenthaltsgenehmigung beantragen müssen, können sich auch bei der Beantragung der Aufenthaltsgenehmigung im Amt für Ausländerangelegenheiten (Stadthaus 2, Ludgeriplatz 4) bei der Stadt Münster anmelden. Students with a visa can also register with the city council when they apply for the temporary residence permit at the Amt für Ausländerangelegenheiten (Stadthaus 2, Ludgeriplatz 4). Foto: Presseamt Münster / Tilman Roßmöller 2.6 Anmeldung bei der Stadt Münster 12 Getting Started 2.7 Eröffnung eines Bankkontos 2.7 Bank account Es ist sinnvoll, ein deutsches Bankkonto zu eröffnen. Fast alle Banken in Deutschland bieten für Studierende kostenlose Girokonten an. Zur Eröffnung eines Bankkontos müssen Sie in der Regel Ihren Reisepass/Personalausweis, Ihren Zulassungs- oder Einschreibungsbescheid, ggf. Ihre Aufenthaltsgenehmigung und eine Bestätigung über Ihren festen Wohnsitz (z.B. Ihren Mietvertrag) mitbringen. In der Innenstadt Münsters haben viele Banken eine Niederlassung, wie z.B. die Sparkasse, die Volksbank etc. We would also suggest you to open a German bank account. Many German banks offer free bank accounts for students. Most financial institutions are located in the city centre (such as the Sparkasse, the Volksbank, etc.). To open an account, you should bring along your certificate of enrolment/your admission letter, proof of your permanent residence (for example, a copy of your rental contract), if applicable your residence permit, and your passport/ID. 13 Vor der Abreise 3. Semester- und Ferientermine WIPDAF-Kurs (kostenpflichtig) 05.08. - 28.08.2013 und/oder 02.09. - 27.09.2013 Semesterbeginn 01.10.2013 Offizielle Begrüßung der Austauschstudierenden durch das International Office 24.09.2013, 10:00 Uhr Vorlesungsbeginn 14. 10.2013 Vorlesungsende 07.02.2014 Semesterende 31.03.2014 Language course WIPDAF (fee required) 05.08. - 28.08.2013 and/or 02.09. - 27.09.2013 Semester start 1 October 2013 Exchange students’ official reception by International Office 24 September 2013, 10:00 am Beginning of courses 14 October 2013 End of courses 7 February 2014 End of semester 31 March 2014 14 Foto: WWU / Judith Kraft 3. Academic calendar Getting Started 15 Vor der Abreise 4. Ansprechpartner 4. Contact details > > International Office Exchange Student Service Raum 105 Schlossplatz 3 48149 Münster Tel.: : +49 251 83-22113 Fax: +49 251 83-21413 International Office Exchange Student Service Room 105 Schlossplatz 3 48149 Münster Phone: : +49 251 83-22113 Fax: +49 251 83-21413 > ERASMUS Münster e.V. http://erasmus-muenster.de/ https://www.facebook.com/erasmus.betreuung > ERASMUS Münster e.V. http://erasmus-muenster.de/ https://www.facebook.com/erasmus.betreuung > International Centre ‘Die Brücke’ Wilmergasse 2 Tel.: +49 251 83-22229 http://www.uni-muenster.de/DieBruecke/ > International Centre ‘Die Brücke’ Wilmergasse 2 Tel.: +49 251 83-22229 http://www.uni-muenster.de/DieBruecke/ > Sprachenzentrum Bispinghof 2B 48143 Münster http://spz.uni-muenster.de/ > Sprachenzentrum Bispinghof 2B 48143 Münster http://spz.uni-muenster.de/ Wohnen > Verein Internationale Studentenwohnheime e.V. [email protected] Accommodation > Verein Internationale Studentenwohnheime e.V. [email protected] http://www.uni-muenster.de/international/ incoming/austausch/wohnen.html http://www.uni-muenster.de/international/ incoming/austausch/wohnen.html Visum > Bitte klären Sie Fragen zum Visum mit der deutschen Botschaft in Ihrem Heimatland. http://www.auswaertiges-amt.de/sid_0C 71CF3E0163852E02D8B71875711659/DE/ Laenderinformationen/03-WebseitenAV/ Uebersicht_node.html Visa > Please contact the German Embassy in your home country. 16 http://www.auswaertiges-amt.de/sid_0C 71CF3E0163852E02D8B71875711659/DE/ Laenderinformationen/03-WebseitenAV/Uebersicht_node.html Getting Started Wir freuen uns, Sie bald in Münster begrüßen zu dürfen! We are looking forward to welcoming you soon! Ihre / Your Foto: WWU / Peter Grewer Universität Münster 17 Vor der Abreise / Getting Started 5. Impressum / Imprint Westfälische Wilhelms-Universität Münster International Office Schlossplatz 3 48149 Münster www.uni-muenster.de/international 03/2013 Foto: Presseamt Münster / Angelika Klauser Alle Angaben ohne Gewähr Information subject to change Since 1 January 2009, every person in Germany is required to have health insurance. Even those who will only reside in Germany for a short time must be health insured, otherwise requests for visas will be denied. Features of the German health insurance system The organisation of the German health insurance system is characterised by the dual system of public health insurance (GKV) and private health insurance (PKV). While almost every applicant is eligible for public health insurance, different conditions apply for private health insurance. EU citizens and nationals from countries with whom Germany has made social insurance agreements can stay in the health insurance of their home countries. Nevertheless, the insurance benefits in the respective countries could differ significantly from those in Germany, which in turn could make personal contributions or the purchase of supplemental insurance necessary. Public health insurance and the solidarity principle Membership in the public insurance scheme is obligatory for some groups such as: Employees (gross income below the income threshold for statutory insurance) Pensioners Recipients of social welfare benefits Public health insurance is based on the principle of solidarity meaning that everyone insured pays the same percentage of his income for his or her premium. The current rate is 15.5 per cent, and determines the actual premium. The premium rate is deducted from wages and transferred to the health insurance company. Premiums are calculated up to the so-called premium threshold. Every publicly insured person receives medical care services, the scope of which is determined by the state. Moreover, insuring children and spouses free within a family insurance plan is only possible with statutory health insurance. Individual private health insurance services The following groups of people typically have private health insurance: Employees (gross income above the income threshold for statutory insurance) Civil service workers The self-employed and freelancers Private health insurance is not available for everyone and is taken out by those who are not insured by statutory health insurance. Private health insurance fees are based on income depending on state of health, age and the insurance tariff of the insured so that fees vary for individual insurance holders. The scope of services from private insurance companies is not regulated by the state and is often more extensive than statutory insurance. Services can also be adapted for each policyholder individually. The insured person first pays all treatment costs. The insurance company will then reimburse the costs upon submission of the bill. Supplemental insurance Supplemental insurance policies serve to close gaps in health insurance. Conclusion of supplemental insurance occurs with a private insurance company - independent of income. Important types of supplemental insurance include for instance nursing care insurance, dental insurance, vision insurance and alternative practitioner insurance. Students Health insurance for international students in Germany All foreign students attending a German university or college must have health insurance. Students can insure themselves in two systems in the Federal Republic of Germany: statutory health insurance (GKV) or private health insurance (PKV). Please note: In order to enrol in a university, proof of All students are obligated current health insurance must be to take out insurance. presented. Without proof of health insurance, enrolment is not possible. Obligation to take out health insurance in Germany Different conditions apply depending on the reason for the visit, country of origin and the student's age. Generally, the following five groups are distinguished: Students from EU/EEA countries* or countries that have a social insurance agreement with Germany Health insurance for students from all other countries Health insurance for students age 30 or older or who have completed their 14th semester respectively Individuals enrolled in language preparation courses for university Foreign doctoral candidates and those receiving scholarships Health insurance for EU citizens under 30 / after 14 semesters Students from EU/EEA countries, which have social insurance agreements with Germany can be exempted from the obligation for health insurance in Germany with proof of health insurance in their country of origin: Health insurance in country of origin Possibilities for insurance in Germany Additional conditions statutory health insurance approval from a state health insurance company European Health Insurance Card (EHIC) from health insurance company in country of origin confirmation from the insurance company in the country of origin private health insurance private health insurance no health insurance statutory or private health insurance settlement of treatments and medication with health insurance company in the country of origin from age 30 private health insurance is possible Caution: Foreign students in Germany who are privately insured, but have not yet reached the age of 30, often require a waiver from statutory insurance. After this waiver, however, taking out insurance with a statutory health insurance fund during the study visit is no longer possible. Obligation to take out health insurance for non EU citizens Students from all other countries must have either statutory or private health insurance during the stay in Germany. Students who are age 30 or older or have already finished their 14th semester will not receive insurance from a state insurance company in Germany. They must take out private insurance. The same applies for those attending language courses in preparation for studies in Germany. Fees for statutory health insurance (as of 2013) Student insurance for foreigners Health insurance fee Nursing insurance fee Total fees [monthly] Student without child (from 23 years) 64.77 Euro 13.13 Euro 77.90 Euro Student with child 64.77 Euro 11.64 Euro 76.41 Euro The fees for statutory student health insurance for foreigners are the same at all state insurance companies. Fees for private health insurance (as of 2013) A temporary private insurance plan can be taken out in the first 18 months from around 30 Euro a month. The fees differ, however, depending on the following factors: Age State of health Length of stay Selecting a tariff Before studies begin, foreign students should get advice from the Studentenwerk or the international office of the Akademisches Auslandsamt. * EEA countries:EU member countries and Liechtenstein, Norway, Iceland * Countries that have social insurance agreements with Germany: EU/EEA countries as well as Bosnia and Herzegovina, French overseas territories (French Guiana, Guadeloupe, Martinique, Reunion), Japan, Croatia, Macedonia, Switzerland, Serbia and Montenegro, Tunisia, Turkey