Word Power III

Transcription

Word Power III
Word Power III
The exercise was a dummy/trial/test run.
Die Übung war ein Probelauf.
to allow for a full year's dummy run
ein Jahr lang (den Betrieb) auf Probe laufen
lassen
to pay performance related salaries
ein leistungsbezogenes Gehalt zahlen
to be on performance-related/based pay
ein leistungsbezogenes Gehalt bekommen
It began at 1800 hours. (Say: eighteen hundred
hours)
Es begann um 18 Uhr.
I was offered free accommodation in the hotel.
Man bot mir freie Unterkunft im Hotel an.
to weigh up the financial benefits
die finanziellen Vorteile abwägen
Paris's whole expatriate community
die gesamte, in Paris lebende Auslandsgemeinde
to work on a time-limited contract
einen Arbeitsvertrag auf Zeit haben
I have to make private provisions.
Ich muss privat vorsorgen (e.g. Pension)
the desire to live abroad
der Wunsch, im Ausland zu leben
to fuel racial tension in the community
ethnische Spannungen in der Gemeinde schüren
to be granted dispensation to do sth
eine Sondergenehmigung für ... erhalten
to be bitterly opposed to plans by ...
die Pläne von ... völlig ablehnen
as opposed to new models
im Gegensatz zu den neuen Modellen
to capture the market
den Markt erobern
His business went into decline.
Mit seinem Geschäft ging es bergab.
HGV (= Heavy goods vehicles)
Schwerfahrzeuge
to be unsure about the meaning of
sich über die Bedeutung von ... nicht sicher sein
to observe the mandatory speed limits
die vorgeschriebene Geschwindigkeitsbegrenzung
einhalten
Major motorway roadworks ahead.
Es kommen größere Baustellen auf der Autobahn.
Let’s put a line under this case.
Ziehen wir einen Schlussstrich unter diesen Fall.
He was given/received a suspended jail term.
Er erhielt eine bedingte Gefängnisstrafe.
I was clocked for speeding.
Ich wurde mit dem Radar erwischt.
to disallow 51 postal votes
51 Briefwahlstimmen für ungültig erklären
to cast one’s postal vote
per Brief wählen
a letter having/carrying the post mark December 2
ein Brief mit dem Poststempel 2. Dezember
The letter was postmarked December 2.
Der Brief war mit 2. Dezember gestempelt.
a growing gender gap
eine größer werdende Kluft zwischen den
Geschlechtern
I tossed and turned all night.
Ich habe mich die ganze Nacht im Bett
Word Power 3rd Year. Compiled by H. Hehenberger.
p. 1
herumgewälzt.
I had a disruptive night last night.
Ich schlief letzte Nacht sehr unruhig.
She had a poor night’s sleep last night.
Sie schlief letzte Nacht sehr sclecht.
The general public is fed up.
In der Öffentlichkeit ist man sauer.
to offer free taster sessions
kostenloses Schnuppern anbieten
to inherit a thankless task
eine undankbare Aufgabe übernehmen (erben)
to study at a university of applied sciences
an einer Fachhochschule studieren
Fire away with the details!
Schießen Sie los mit den Details!
Let me fill you in about ...
Ich möchte Ihnen gerne über … berichten.
I credited him with more sense.
Ich hätte ihn für vernünftiger gehalten.
Let me credit her with that article.
Ihr gebührt die Anerkennung für diesen Artikel.
the ubiquity of emails
die Allgegenwärtigkeit von Emails
to aspire to perfection
nach Perfektion streben
He lays great value to ...
Er legt großen Wert auf …
He is a very senior manager.
Er ist ein sehr hochrangiger Manager.
to acquit oneself properly
sich ordentlich aus der Schlinge ziehen
a much more wide-spread view that …
eine viel weiter verbreitete Ansicht, dass ...
The most striking example I can give you ...
Das eindringlichste Beispiel, das ich Ihnen geben
kann, ist …
I’ve vainly tried (doing) ...
Ich habe vergeblich versucht, … zu …
I’m aware that I am overshooting.
Mir ist klar, dass ich überziehe (Zeit!).
Please hold your questions until the end.
Könnten Sie bitte Ihre Fragen bis zum Schluss
behalten?
to get/obtain the usage rights for
die Benutzerrechte für … erwerben
to put out one’s feelers
seine Fühler ausstrecken
with a margin of error of + or –2%
mit einer Abweichung von +-2%
an all-terrain vehicle
ein geländegängiges Fahrzeug
a disappointing final tally
ein enttäuschendes Endergebnis
the final tally of parliamentary votes
das entgültige Ergebnis der Stimmenauszählung
He had a final tally of three silver medals.
Insgesamt holte er sich drei Silbermedaillen.
to believe the word of a child over that of an adult
einem Kind mehr Glauben schenken als einem
Erwachsenen
to ladle extra resources into the bottomless pit
(ladle = Schöpflöffel)
zusätzliche Gelder in ein Fass ohne Boden
schütten
a system of checks and balances built into …
ein Sicherungssystem, das in ... eingebaut ist
He’s a born liar.
Er ist ein geborener Lügner.
to have a congenital heart defect
von Geburt einen Herzfehler haben
Word Power 3rd Year. Compiled by H. Hehenberger.
p. 2
Three and four are seven.
3+4=7
Four from six leaves two.
6–4=2
Five times two are ten.
5 x 2 = 10
Three goes four times into 12.
12 : 3 = 4
Are you good at figures?
Kannst du gut rechnen?
The figure is right.
Die Zahl stimmt.
You must have figured wrong.
Du musst dich verrechnet haben.
You must have made a mistake.
Du musst dich geirrt haben
You are ten cents out/off.
Sie haben sich um 10c verrechnet.
half a dozen eggs
ein halbes Dutzend Eier
Why don't you halve it? Why don't you cut it in two?
Warum halbierst du es nicht?
I have been listening only with half an ear.
Ich habe nur mit einem Ohr zugehört.
I bought a pair of scissors.
Ich habe eine Schere gekauft.
Why don't you work in pairs?
Warum arbeitet ihr nicht zu zweit?
Won't you have a bite with us?
Möchtest du eine Kleinigkeit mit uns essen?
That's going a bit too far.
Das geht ein bisschen zu weit.
He drove at the rate of 60 mph.
Er fuhr (mit einer Geschwindigkeit von) 60
Meilen.
This building is 50 storeys high.
Dieses Gebäude ist 50 Stockwerke hoch.
The river is 100 feet wide.
Der Fluss hat eine Breite von 100 Fuß.
a bus carrying senior citizens
ein Bus mit älteren Menschen
to give/grant full citizenship to sb.
jem. die volle Staatsbürgerschaft gewähren
10 % of all convicted murderers
10% aller verurteilten Mörder
the murder in the Cathedral
der Mord in der Kathedrale
to look at sth from a different angle
etwas aus einem anderen Blickwinkel betrachten
She’s an angel.
Sie ist ein Engel.
We paid a courtesy call on him.
Wir statteten ihm einen Höflichkeitsbesuch ab.
a courtesy bus
a free bus, running e.g. from the hotel to the
airport
I drove into the back of a truck (AE)/lorry (BE).
Ich fuhr einem Lkw hinten auf.
Many motorcyclists are killed every year.
Jährlich sterben viele Motorradfahrer.
the best all-round cyclist in the world
der best Allroundradfahrer der Welt
dressed like a biker
angezogen wie ein Radfahrer
to crush a worm
einen Wurm zertreten
She had a crush on her teacher.
Sie schwärmte für ihren Lehrer.
Shall we have a break?
Machen wir Pause!
I had to slam on the brakes.
Ich musste auf die Bremse hüpfen.
Word Power 3rd Year. Compiled by H. Hehenberger.
p. 3
He couldn’t apply his brakes properly because …
Er konnte nicht richtig bremsen, weil …
our first remote control TV
unser erster Fernseher mit Fernbedienung
Take your time.
Lassen Sie sich/Lass dir ruhig Zeit.
There is no hurry.
Das eilt nicht.
That's nothing.
Das ist eine Kleinigkeit.
It can wait till tomorrow.
Das hat bis morgen Zeit.
What today's date?
Welches Datum haben wir heute?
I'm leaving the middle of next week.
Ich fahre Mitte nächster Woche weg.
She's gone for a few days.
Sie ist für ein paar Tage weggefahren.
The blizzard lasted four days.
Der Schneesturm dauerte vier Tage.
It just happened in a flash.
Es geschah ganz blitzartig.
You have to set your watch an hour ahead.
Du musst deine Uhr eine Stunde vorstellen.
I set my watch by the station clock.
Ich habe mein Uhr nach der Bahnhofsuhr
gerichtet.
By my watch it's five o'clock.
Auf meiner Uhr ist es 5.
I didn't hear the alarm this morning.
Ich habe heute Morgen den Wecker nicht gehört.
Well, set the alarm for six o'clock.
Nun, stell den Wecker auf 6.
Venus can be seen in the southwest at nightfall.
Die Venus kann man im SW bei Einbruch der
Dunkelheit sehen.
He was shot dead in broad daylight.
Er wurde bei hellichtem Tag erschossen.
I'll ring you in the course of the morning.
Ich rufe Sie im Laufe des Vormittags an.
We usually eat at noon.
Wir essen normalerweise um 12.
I have to start bright and early tomorrow.
Ich muss morgen zeitig aufbrechen.
I usually work from morning till night.
Ich arbeite gewöhnlich von früh bis spät.
I waited a whole hour for you.
Ich habe eine gestandene Stunde auf dich
gewartet.
It's a good three hours to the next village.
Bis zum nächsten Ort sind es gut drei Stunden.
At what time are you leaving?
Wann fährst du weg/brichst du auf?
Please be on time.
Sei bitte pünktlich.
Rice gave way to cooked breakfasts.
Reise wurde durch ein ‚gekochtes’ Frühstück
ersetzt.
Traffic lights ahead!
Achtung Ampel!
Stop when red light flashes
Bei blinkendem Rotlicht stehen bleiben!
Children crossing!
Achtung Kinder queren hier die Straße!
Low gear now!
Jetzt niedrigen Gang einlegen!
Concealed entrance
Versteckte (unübersichtliche) Ein-/Ausfahrt
Get in lane!
Ordnen Sie sich ein!
Word Power 3rd Year. Compiled by H. Hehenberger.
p. 4
Road closed ahead
Weiter vorne ist die Straße gesperrt!
Left lane closed
Linke Fahrbahn gesperrt
Stay in low gear.
Fahren Sie mit niedrigem Gang!
Major road works ahead.
Umfangreiche Straßenarbeiten!
No U-turns.
Umkehren verboten!
heavy traffic on the motorway
starker Verkehr auf der Autobahn
The road is jammed/congested.
Die Straße ist verstopft.
I was caught in a snarl-up/traffic jam.
Ich steckte im Stau.
We were driving/cruising bumper to bumper at
5mph.
Wir fuhren Stoßstange an Stoßstange bei 5
Meilen/Stunde.
a bumper Christmas trading
ein Rekord Weihnachtsgeschäft
a car covered with bumper stickers
ein Auto voll mit Aufklebern
The year 1993 was a bumper harvest.
1993 war ein Jahr mit einer Rekordernte.
because of a pile-up on the M5
wegen eines Auffahrunfalls, Serienunfalls auf der
M5
What a difference a hyphen can make.
Was ein Bindestrich ausmachen kann!
a hyphenated word
ein Wort mit einem Bindestrich
He crashed head-on into an oncoming minivan.
Er stieß frontal mit einem entgegenkommenden
Kleinbus zusammen.
We encountered a lot of oncoming traffic.
Wir hatten eine Menge Gegenverkehr.
a counter flow on the motorway
ein Gegenverkehrsbereich auf der Autobahn
The country came to a standstill for an entire day.
Das Land war einen Tag lang lahmgelegt.
We were caught in a terrible traffic jam
Wir steckten in einem furchtbaren Stau.
a notable deviation from standard practice
eine auffallende Abkehr von der üblichen Praxis
to deviate from a topic
von einem Thema abweichen
… before it came to a halt.
… bevor es (eg das Auto) zum Stehen kam
Production came to a complete halt last week.
Letzte Woche kam die Produktion gänzlich zum
Erliegen.
The system ground to a halt. (grind-ground-ground)
Das System brach zusammen.
Tell him not to be a cheapskate.
Sag ihm, er soll nicht so knauserig sein.
You are whisked to the passenger terminals in less
than 90 seconds.
In weniger als 90 sec werden Sie zu den
Passagierterminals gebracht.
You can forget about the stress of driving.
Sie können sich den Stress des Autofahrens
sparen.
Why not take the easy option?
Warum nicht die einfachere Option wählen?
an even more attractive option
eine noch attraktivere Option
a new state-of-the-art rail link
eine neue, hochmoderne Zugverbindung
Definitely not for the squeamish.
Mit Sicherheit nichts für zarte Gemüter.
Word Power 3rd Year. Compiled by H. Hehenberger.
p. 5
I can’t see blood. I am squeamish.
Ich kann Blut nicht sehen, da wird mir schlecht.
I caught only a fleeting glimpse of the driver.
Ich konnte nur einen flüchtigen Blick auf den
Lenker werfen.
his fleeting visit to Hong Kong
sein Kurzbesuch in Hongkong
to join the e-banking bandwagon
auf den Zug von E-Banking aufspringen
to climb on the green tourism bandwagon
auf den Zug des Grünturismus springen
They have so far missed the TV gravy train.
Bislang haben sie mit dem Fernsehen noch nicht
das schnelle Geld gemacht.
Some shareholders are riding the gravy train.
Einige Aktionäre machen locker Geld.
This incident will not be lost on/slip by anyone.
Dieser Unfall wird niemandem entgangen sein.
I think that you were a wimp to apologise.
Du Waschlappen, warum hast du dich
entschuldigt!
She should never have married this wimp.
Sie hätte diesen Waschlappen nie heiraten
sollen.
He would tailgate them to within a few feet.
Er fuhr auf das vordere Auto immer bis knapp ein
paar cm auf.
Many drivers suffer massive tailgating/are abused
by tailgaters.
Vielen Autofahrern wird von hinten zu knapp
aufgefahren.
I can smell your dog’s breath.
Ich rieche bei dir eine Fahne!
Quite a nice dive/dump.
Ein ganz nettes Beisl.
He’s a trendy fashion designer.
Er ist Designer für neueste Mode.
Reading is in/out of fashion.
Lesen ist in/nicht mehr in Mode.
Skirts are back in fashion.
Röcke sind wieder modern.
Anyway, smoking is going out of fashion.
Nun, Rauchen kommt aus der Mode.
the unfashionable outskirts of London
die weniger attraktiven Außenbezirke Londons
on a special occasion
zu einem besonderen Anlass
I do not need a special occasion to buy.
Ich benötige keinen besonderen Anlass, um etwas
zu kaufen.
I’ll save this wine for a special occasion.
Ich hebe diesen Wein für eine besondere
Gelegenheit auf.
It’s too expensive anyway.
Es ist sowieso zu teuer.
all that stuff
all dieses Zeug
People like to go to the store to buy stuff.
Die Menschen gehen gerne ins Geschäft, um
Dinge zu kaufen.
There is some good stuff in that book.
In diesem Buch steht allerhand gutes Zeug.
Where is the staff room?
Wo ist das Konferenzzimmer?
I don't seem to have any small change.
Ich habe offensichtlich kein Kleingeld.
to exchange huge amounts of data
große Mengen an Daten austauschen
We swapped opinions about movies.
Wir tauschten Meinungen über Filme aus.
Word Power 3rd Year. Compiled by H. Hehenberger.
p. 6
people conditioned by years of violence
Menschen, die von jahrelanger Gewalt geprägt
sind
cask-conditioned beer
in Fässern gelagertes Bier
We had to sleep under the open sky.
Wir mussten im Freien schlafen.
He had to start work at sunrise.
Er musste bei Sonnenaufgang zu arbeiten
anfangen.
He came back just before sunset.
Er kam gerade vor Sonnenuntergang zurück.
The moon is getting fuller (waxing)/is waning.
Der Mond nimmt zu/ab.
It looks like rain.
Es sieht nach Regen aus.
The sky is clearing up.
Der Himmel hellt sich auf.
A (bolt of) lightning has struck this tree.
In diesen Baum schlug ein Blitz ein.
I can't bear this heat.
Ich halte diese Hitze nicht aus.
It's 30 degrees in the shade.
Im Schatten hat es 30 Grad.
I got soaked to the skin.
Ich wurde bis auf die Haut nass.
It was freezing cold last night.
Vergangene Nacht war es bitter kalt.
the thawing/melting of the glaciers
das Schmelzen der Gletscher
The thermometer is at 10 degrees below zero.
Das Thermometer zeigt minus 10° an.
It is lying 1000 feet above sea level.
Es liegt ca. 330m überm Meer(esspiegel).
The Danube flows into the Black Sea.
Die Donau mündet ins Schwarze Meer.
Could you spare 5 minutes for a chat?
Hättest du 5 Minuten Zeit für ein Gespräch?
What a waste of time!
Was für eine Zeitverschwendung!
It’s worth spending at least 2 days in Paris.
In Paris sollte man mindestens 2 Tage
verbringen.
We have run out of time.
Wir haben keine Zeit mehr.
… but I can make time for you tomorrow afternoon.
Aber morgen Nachmittag kann ich mich für dich
freimachen.
It will save at least 20 minutes.
Das spart uns mindestens 20 Minuten.
Venice is definitely worth a whole week.
Für Venedig sollte man auf jeden Fall eine ganze
Woche einplanen.
I can't afford to take more than a week off at a
time.
Ich kann mir nur eine Woche Urlaub auf einmal
nehmen.
Can you spare me 50 p for a cup of tea?
Könnten Sie mir 50p für einen Kaffee schenken?
I simply can't afford 100 pounds for a flat.
Ich kann mir einfach nicht $ 1000 für eine
Wohnung leisten.
Is there a cash machine/point anywhere near here?
Gibt es hier in der Nähe einen Bankomaten?
New cars just aren't worth the money.
Neue Autos zahlen sich einfach nicht aus.
I had to go to the doctor about my eyes.
Ich musste wegen meiner Augen zum Arzt.
I value the free time I have at weekends.
Ich schätze die freie Zeit am Wochenende.
Word Power 3rd Year. Compiled by H. Hehenberger.
p. 7
I'm sorry I can't afford the time right now.
Tut mir leid, ich habe im Augenblick keine Zeit.
Time spent with my family is very precious to me.
Die Zeit mit meiner Familie ist mir sehr viel wert.
The train doesn't leave for an hour.
Der Zug fährt nicht vor einer Stunde.
We are gaining ground on our competitors.
Wir holen gegenüber unseren Konkurrenten auf.
We don't want to give up without a fight.
Wir warden nicht kampflos aufgeben.
genuine silver/asylum seekers
echtes Silber/Asylbewerber
fake money/art
Falschgeld/gefälschte Kunst
a follower of fashion
Modefreak, Fashionfreak
Have you heard about the latest fad?
Hast du vom neuesten Schrei schon gehört?
the most delicious venison I’ve ever had
das beste Wild, das ich je gegessen habe
I do a lot of deer hunting.
Ich jage viel Wild.
They saw me off to the station.
sie begleiteten mich zum Bahnhof.
We’ll have to think about our children’s future.
Wir müssen über die Zukunft unserer Kinder
nachdenken.
People don’t feel good about it.
Die Menschen fühlen sich nicht wohl dabei (im
geistigen Sinn).
I haven’t been feeling well at/during the night.
Ich fühlte mich nachts nicht wohl (im physischen
Sinn).
to have access to reliable information
Zugang zu verlässlichen Informationen haben
accounts from unreliable witnesses
Aussagen von unzuverlässigen Zeugen
to have a selfish interest in sth
eigennützige Interessen an etw. haben
This will create an even more selfish society.
Dies wird eine noch egoistischere Gesellschaft
hervorbringen.
the party faithful
die parteigetreuen Anhänger
Will he still be faithful to me?
Wird er mir (dann) noch treu sein?
an aggressive and moody teenager
ein aggressiver und launenhafter Teenager
We must reinforce our market position.
Wir müssen unsere Marktposition festigen.
We need to modernise our product range.
Wir müssen unsere Produktpalette modernisieren.
to be surrounded by big supermarkets
von großen Supermärkten umgeben sein
We have joined forces with another company.
Wir haben uns mit einer anderen Firma
zusammengetan
They have been bombarded with hundreds of
inquiries.
Sie wurden mit hunderten Anfragen bombardiert.
Just get on with your work and keep your head
down.
Mach einfach deine Arbeit und halte dich still
dabei.
They are having their usual battle with... over...
Sie haben wegen … ihre übliche Auseinander
setzung mit …
And don't park in the manager's space.
Und parken Sie nicht auf dem Platz des
Manangers.
Word Power 3rd Year. Compiled by H. Hehenberger.
p. 8
He might soon get his marching orders.
Vielleicht bekommt er bald seinen Kündigung
sbrief.
If is not careful, he'll get the sack/sacked/fired.
Wenn er nicht aufpasst, wird er rausgeschmissen.
He is his own worst enemy.
Er ist sich selbst der größte Feind.
We have met our targets on many things.
Wir haben unsere Ziele in vielen Punkten erreicht.
Setting targets is the easy part.
Sich Ziele zu setzen ist der leichte(re) Teil.
They haven't yet achieved their targets.
Sie haben ihre Ziele noch nicht erreicht.
The issue of abortion is a political minefield.
Abtreibung ist politisch ein heißes Thema/Terrain.
endless paperwork and red tape
unendlicher Papierkram und Bürokratie
They had to lay off 500 people.
Sie mussten 500 Personen entlassen.
We want to capture a bigger share of the market.
Wir möchten einen größeren Marktanteil erobern.
the first casualties in a recession
die ersten Opfer einer Rezession
We have taken a lot of flak in the press.
Wur mussten von der Presse viel Kritik einstecken.
marine soldiers in flak (bullet-proof) jackets
Marinesoldaten in kugelsicheren Westen
He’s a laid-back character.
Er ist ein gelassener Typ.
my previous girl-friend
my former girl-friend
If they mess around with me, I’ll …
Wenn sie mich schikanieren, dann …
He’s dating a new girlfriend.
Er geht jetzt mit einem anderen Mädchen.
documents dating back to the 17th century
Schriften, die bis ins 17. Jh. zurückgehen
I’m a fairly moody kind of guy.
Ich bin ein ziemlich launenhafter Kerl.
to feel guilty about the homeless
sich für die Obdachlosen schuldig fühlen
I felt guilty over/for not being there.
Ich hatte ein schlechtes Gewissen, weil ich nicht
dort war.
He was guilty of abominable crimes.
Er machte sich grausamer Verbrechen schuldig.
to hide somebody from somebody
jemanden vor jemanden verstecken
He was the commercial attaché at the British
Embassy.
Er war bei der britischen Botschaft Handels
attaché.
The church is strictly opposed to abortion.
Die Kirche ist striktest gegen Abtreibung.
the abortion of girl fetuses
das Abtreiben von ungeborenen Mädchen
I’m completely anti-abortion.
Ich bin absolut gegen Abtreibung.
She might opt for an abortion.
Sie wird sich vielleicht für eine Abtreibung
entscheiden.
He persuaded her to have an abortion.
Er überredete sie zu einer Abtreibung.
Everybody was in casual clothes.
Alle waren leger gekleidet.
She was dressed casually in jeans.
Sie war leger in Jeans gekleidet.
I always dress formally at work.
In der Arbeit bin ich formell gekleidet.
to encourage sb to do something
jemanden ermutigen etwas zu tun
Word Power 3rd Year. Compiled by H. Hehenberger.
p. 9
He had a fulfilling career.
Er hatte eine/n erfüllten Beruf/Karriere.
He made loads of money.
Er machte eine Menge Geld.
Do you have a steady boyfriend?
Hast du einen fixen Freund?
I shy away from group meetings.
I habe vor Gruppenbesprechungen eine Scheu.
Don’t shy away from accepting responsibility.
Drücken Sie sich nicht vor Ihrer Verantwortung.
He breathed a (huge) sigh of relief.
Er stieß einen (großen) Seufzer der Erleichterung
aus.
the Bridge of Sighs in Venice
die Seufzerbrücke in Venedig
This doesn’t wash with the electorate.
Das kommt bei den Wählern nicht gut an.
It was never much more than a talking shop.
Es war nie etwas viel anderes al seine
Quasselbude (Gequatsche).
People were relieved of their watches.
Menschen wurden um ihre Uhren ‘erleichtert’.
a therapy that can help to relieve bad stress
eine Therapy zum Abbau von schlechten Stress
It doesn't actually do much to relieve the pain.
Es hilft in der Tat nicht viel, die Schmerzen zu
lindern.
a natural pain-reliever similar to morphine
ein natürliches Schmerzmittel ähnlich wie
Morphium
Cannabis is not merely a pain-killer for/in migraine.
Cannabis ist nicht nur bei Migräne ein
Schmerzmittel.
A huge relief operation is under way in …
Eine große Hilfsaktion ist in … angelaufen.
changes in the way people live
Änderungen in der Lebensweise von Menschen
a barbecue and live music
eine Grillerei mit Livemusik
a live wire debate on the Internet
eine Livediskussion im Internet
He’s a real live duke.
Er ist ein waschechter Herzog.
Danger! Live wires!
Vorsicht Hochspannung!
She’s a real live wire.
Sie ist ein richtiges Energiebündel.
I hitched a lift from/in a lorry.
Mich nahm ein Lastwagen mit.
Everything had gone without a hitch for him.
Es lief für ihn alles problemlos.
The deal could be delayed by yet another hitch.
Das Abkommen könnte durch einen weiteren
Haken verzögert werden.
Hitch-hiking: how safe is it?
Wie sicher ist das Autostoppen?
I gave a hitch-hiker a lift.
Ich nahm einen Autostopper mit.
She’s about to get hitched.
Sie steht kurz vor ihrer Hochzeit.
He came up with a sensible argument.
Er hat ein vernünftiges Argument vorgebracht.
eyes extremely sensitive to light
sehr lichtempfindliche Augen
a new moisturiser for sensitive skin
eine neue Feuchtigkeitscreme für empfindsame
Haut
He was so insensitive as to ask why …
Er war so unsensibel mit seiner Frage, warum …
Word Power 3rd Year. Compiled by H. Hehenberger.
p. 10
The market is just treading water.
Auf dem (Finanz) Markt ist einfach nichts los.
He’s treading water, careerwise.
Er tritt in seiner Karriere auf der Stelle.
He’s not up to his job.
Er ist seinem Job nicht gewachsen.
Don’t give us all the mumbo jumbo!
Hör auf mit dem Geschwafel.
a lot of mathematical mumbo jumbo
eine Menge mathematischer Kauderwelsch
I’m stuck in Catch 22.
Ich bin in der Zwickmühle.
It is something of a Catch 22 situation.
Es ist so etwas wie eine Zwickmühle.
Where’s the catch?
Wo liegt der Haken?
Simply release the catch.
Öffne einfach den Haken.
a fixed-line operator
ein Festnetzbetreiber
reworked data
überarbeitete Daten
The river burst its banks.
Der Fluss trat über die Ufer.
He speaks excellent English.
Er spricht ein hervorragendes Englisch.
It should be translated from the English.
Es sollte aus dem Englischen übersetzt werden.
Could you please translate it into English?
Könnten Sie es bitte ins Englische übersetzen?
Between you and me …
Unter uns gesagt, …
They live one floor below/above us.
Sie wohnen einen Stock unter/über uns.
Just a few steps from here.
Nur ein paar Schritte von hier.
We reached the top of the mountain.
Wir erreichten den Berggipfel.
a road to the top of the mountain
eine Straße hinauf zum Berggipfel
to lay the foundations for the summit
den Grundstein für das Gipfeltreffen legen
He laid the foundations for this theory
Er legte den Grundstein für diese Theorie.
The bottom line is to save lives.
Das Entscheidende ist die Rettung von Leben.
on the bottom of the sea
auf dem Meeresgrund
We have to get to the bottom of the real issues.
Wir müssen den wirklichen Themen auf den
Grund gehen.
Let’s get to the bottom of the matter.
Wir wollen der Sache auf den Grund gehen.
a sympathetic person
Person mit Mitleid, einfühlsamer Mensch
a very pleasant/nice person
eine sehr sympathische Person
She’s currently training as a clerk.
Sie macht gerade eine Bürolehrlingsausbildung.
Like an elephant/bull in a china shop!
Wie ein Elefant in einem Porzellanladen!
How do you get on with your school mates?
Wie kommst du mit deinen Mitschülern aus?
I have a soar throat.
Ich habe Halsschmerzen.
With the depletion of the ozone layer
Mit der Abnahme/Zerstörung der Ozonschicht
A huge ozone hole opened up over New Zealand.
Über Neuseeland entstand ein riesiges Ozonloch.
Ozone is to blame for a lot of asthma.
Ozon ist häufig Schuld an Asthma.
Word Power 3rd Year. Compiled by H. Hehenberger.
p. 11
So you are passing the buck to somebody else?
Du gibst also den Schwarzen Peter an andere
weiter?
Shall I put the kettle on?
Soll ich Wasser für den Tee aufstellen?
That will be the real acid test for the system.
Das wird die wirkliche Feuerprobe für das System.
It’s been a difficult balancing act for …
Es war für … ein schwieriger Balanceakt.
a delicate diplomatic balancing act
ein heikler, diplomatischer Balanceakt
a man in a blond wig
ein Mann mit einer blonden Perücke
He’s now a big wig in a large company.
Er ist jetzt ein hohes Tier in einer großen Firma.
She’s an executive in her company.
Sie ist eine leitende Angestellte in ihrer Firma.
I’d be called on the carpet for …
Man würde mich zur Rede stellen wegen …
If I miss my deadline one more time …
Wenn ich meinen Termin noch einmal versäume …
Impossible to meet that deadline.
Unmöglich, diesen Termin einhalten zu können.
by the March deadline
mit Fristende März
I have a deadline tomorrow.
Mein Termin läuft morgen ab.
There is no set deadline for the registration.
Es gibt keine fixe Frist für die Anmeldung.
We must get our assignment finished by the
deadline.
Wir müssen unseren Auftrag zur gesetzten Frist
fertig haben.
I’ve been a paper-pusher in a law firm for 2 years.
Seit 2 Jahren mache ich immer die gleiche fade
Arbeit in einer Anwaltskanzlei.
I’m still between jobs.
I still haven’t found a job.
He had a cush(y) job as a manager.
Er schob eine ruhige Kugel als Manager.
What a cush job!
Was für eine ruhige Kugel!
He was headhunted to be chairman of …
Er wurde abgeworben, um bei den Vorstand zu
übernehmen.
The JCB Bank has headhunted his brother.
Die JCB Bank hat seinen Bruder abgeworben.
They decided to call it a day.
Sie haben sich entschlossen, für heute Schluss zu
machen.
She holds down/maintains two jobs.
Sie arbeitet in zwei Jobs.
I’m going to knock off early today.
Ich werde heute früher aufhören (Arbeit).
I’ve got great news! I landed a job today.
Ich habe gute Nachrichten. Ich habe heute einen
Job bekommen!
He moonlights at night as a teacher.
Abends arbeitet er schwarz als Lehrer.
My boss just gave me a pay hike/pay rise.
Mein Chef gab mir eine große Gehaltserhöhung.
I get some great perks with my new job.
In meinem neuen Job habe ich viele
Zusatzleistungen (Nebenleistungen).
perks including rent-free accommodations
Nebenleistungen mit Gratiswohnung
perks such as a company car
Nebenleistungen wie z. B. ein Firmenauto
I have been working like a dog lately.
Ich habe in der letzten Zeit wie verrückt gearbeitet.
Word Power 3rd Year. Compiled by H. Hehenberger.
p. 12
I’ll eat my hat if …
Ich fresse einen Besen, wenn …
He wears several different hats.
Er übt mehrere Funktionen aus.
They just got a pay cut.
Sie bekamen soeben eine Gehaltskürzung.
You can call him a workaholic.
Man kann ihn als Arbeitssüchtigen bezeichnen.
Our company is short-handed.
Unsere Firma hat zu wenige Mitarbeiter.
cutbacks in health expenditure
Kürzungen bei Gesundheitsausgaben
The cutbacks come at a time when …
Die Kürzungen kommen zu einem Zeitpunkt, da
The company is downsizing.
Die Firma reduziert die Belegschaft.
His brother got tired of the rat race.
Sein Bruder hatte genug von diesem Wettbewerbs
druck.
to opt/break out of the rat race
aus dem rasenden Wettbewerb aussteigen
She has become the sole breadwinner.
Sie verdient alleine das Brot für die Familie.
Is this your first nine-to-five?
Is this your first full-time job?
I came on board here 9 years ago.
Ich kam in diese Firma vor 9 Jahren.
the hustle and bustle of the city centre
das geschäftige Treiben im Stadtzentrum
A thousand jobs will be axed.
An die 1000 Arbeitsplätze werden eingespart.
Well, back to the drawing board.
Nun, das Ganze muss noch einmal neu
überdacht werden.
I have to get back to the salt mines.
Ich muss wieder zurück zu meiner Arbeit.
a lot of blood, sweat and tears
viel Schweiß und harte Anstrengung
They both bring home the bacon.
Sie verdienen beide den Unterhalt.
I need to bring you up to speed on …
Ich muss dich kurz über das Neueste in …
informieren.
I think I’m going to call in sick.
Ich glaube, ich werde mich heute krankmelden.
He’s carved out a niche for himself.
Er hat sich für sich eine Nische gesucht.
a niche market for very large aircraft
eine Marktnische für sehr große Flugzeuge
Make sure you copy me on this letter.
Schick mir bestimmt eine Kopie dieses Briefes.
Can you cover me while I’m gone?
Kannst du mich in meiner Abwesenheit vertreten?
I’m going to fill in for Jane while she’s on vacation.
Ich werde Jane während ihres Urlaubs vertreten.
We may have to cut back on spending.
Wir werden wahrscheinlich bei den Ausgaben
kürzen müssen.
to monitor the impact of cutbacks in health care
die Auswirkungen der Kürzungen im Gesundheits
wesen beobachten
an early retirement scheme
ein Programm für die Frühpensionierung
measures aimed at reducing the workforce
Maßnahmen mit dem Ziel, Personal abzubauen
the subsidiary of a multinational concern
die Filiale eines Multis
Earnings dropped in the last financial year.
Die Einkommen sind im vergangenen Finanzjahr
gesunken.
Word Power 3rd Year. Compiled by H. Hehenberger.
p. 13
costly rationalisation measures
aufwendige Rationalisierungsmaßnahmen
Orders are difficult to predict.
Man kann Aufträge nur schwer vorhersagen.
payment problems of developing countries
Zahlungsprobleme der Entwicklungsländer
uncertainty in the fall/rise of the dollar
Unsicherheit über den Fall/Anstieg des Dollars
a drop in the oil price
ein Sinken der Ölpreise
the industrialised countries/world
die (reichen) Industriestaaten
Companies are slimming down.
Die Firmen "specken ab", werden schlanker
to announce cost saving measures
Kostensparmaßnahmen ankündigen
to be cautious about future prospects
skeptisch sein gegenüber künftigen Aussichten
Earnings should recover slightly.
Die Gewinne sollten sich leicht erholen
(ansteigen).
the earnings over the past financial year
die Gewinne im vergangenen Geschäftsjahr
by the end of this financial year
zum Ende dieses Geschäftsjahres
There is a point beyond which no negotiation is
possible.
Es gibt einen Punkt, über den hinaus keine
Verhandlungen mehr möglich sind.
a fairly representative sample of opinions
ein ziemlich repräsentativer Querschnitt von
Meinungen
to summarise the results of the meeting
die Ergebnisse der Besprechung zusammenfassen
the chief union representative
der oberste Gewerkschaftsvertreter
to improve conditions for employees
die Bedingungen für die Angestellten verbessern
to arrange the points in a logical sequence
die Punkte in logischer Reihenfolge anordnen
That has not been clarified.
Das ist noch nicht klargestellt worden.
to prevent the staff from chatting
das Personal vom Quatschen abhalten
Domestic orders account for 25 % of total orders.
Aufträge aus dem Inland machen 25% aller
Bestellungen aus.
I don’t think he is cut out to be a pilot.
Ich glaube nicht, dass er für den Beruf des Piloten
geeignet ist.
He has all the makings of a good journalist.
Er hat das ganze Zeug für einen guten
Journalisten.
a publicly funded daycare (center)
eine von öffentlicher Hand finanzierte Tagesstätte
(f. Kinder)
We’ve to get rid of some of the dead wood.
Wir müssen uns von ein paar nutzlosen
Mitarbeitern trennen.
I’m tired of being a desk jockey.
Ich habe es satt, den ganzen Tag hinterm
Schreibtisch zu sitzen.
He must have done a real sell job on you!
Der hat dir etwas angedreht!
He does everything by the book.
Er nimmt die Vorschriften sehr genau.
In business, it’s dog eat dog.
Im Geschäftsleben heißt es ‘friss oder stirb!’
Don’t make waves and you’ll keep your job.
Nur keine Wellen schlagen und du wirst den Job
behalten.
Word Power 3rd Year. Compiled by H. Hehenberger.
p. 14
You need to apply/put in more elbow grease.
Du musst noch mehr Muskelkraft einbringen.
You just need to get your foot in the door.
Du musst den Fuß nur in der Tür haben.
He was a gofer (= go for this, go for that)/errand
boy, not a smuggler.
Er war Mädchen für alles, kein Schmuggler.
to send sb on an errand
jem. auf Botengang schicken
He has to run an errand for his parents.
Er muss für seine Eltern Besorgungen machen.
His business has turned into a goldmine.
Seine Firma wurde zu einer Goldgrube.
to hire a hatchet (= Beil) man
einen Killer anheuern
I’ll have to be the hatchet man and fire him.
Die schlimme Aufgabe fällt mir zu – ich muss ihn
entlassen.
He has good contacts in the business.
Er hat in der Geschäftswelt gute Kontakte.
My job is on the line, because …
Mein Job steht auf dem Spiel, weil …
Their PCs are head and shoulders above the rest.
Ihre PCs sind denen der anderen weit überlegen.
He’s our new hired gun.
Er (alleine) kann unsere komplexen Probleme
bewältigen.
a hunt-and-peck typist
jemand, der nur mit 2 Fingern schreibt
a touch typist
jemand, der das 10-Finger-System beherrscht
Could you please keep me in the loop/informed?
Könntest du mich bitte auf dem Laufenden
halten?
What happened at the office yesterday? I’m out of
the loop.
Was gabs gestern im Büro? – Bin leider nicht
informiert.
a loophole in the law
eine Lücke im Gesetz
It’s a jungle out there.
Dort draußen herrscht das Gesetz des Dschungels.
There is a job opening in his company.
In seiner Firma wird eine Stelle angeboten.
to walk on tiptoe/to tiptoe
auf Zehenspitzen gehen
I can recommend it to everybody
ich kann es jedem empfehlen
to release an album
eine CD herausbringen
the latest release
die neueste CD
a supplier of blended whiskey
ein Lieferant gemischter Whiskey
single malt whiskey
reiner Whiskey (nicht verschnitten)
to dip/dim the headlights
das Fernlicht abblenden
The author is suggesting that ...
der Autor meint, dass ...
from this moment on
von diesem Zeitpunkt an
They warned him not to do it.
Sie warnten ihn es nicht zu tun.
to warn sb of the danger (risk) of
jemanden vor der Gefahr … warnen
We’re driving on a flat/punctured tyre.
Wir fahren mit einem platten Reifen.
an anti-Ectasy mass media campaign
eine Medienkampagne gegen Extasy
to go to mass on Sundays
sonntags zur Messe gehen
Word Power 3rd Year. Compiled by H. Hehenberger.
p. 15
to attend mass on Sunday
die Messe am Sonntag besuchen
Your room is a total mess/chaos.
Dein Zimmer ist ein totales Chaos.
She gave birth to 9 children.
Sie hat 9 Kinder geboren.
Let me jot this down so I don’t forget.
Lassen Sie mich das kurz aufschreiben, damit ich
es nicht vergesse.
Did you see him kiss up to his boss?
Hast du gesehen, wie er sich beim Chef
einschmeichelt?
She doesn’t know the ropes yet. (She’s only been
working for a week.)
Noch weiß sie nicht, wie in der Firma der Hase
läuft.
Why for God’s sake does he kowtow to her?
Warum um Himmels willen buckelt er vor ihr?
They’re going to start laying off staff/employees.
Sie beginnen Personal abzubauen.
How much lead time do you need?
Wieviel Vorlaufzeit (= Zeit zum Fertigstellen)
benötigen Sie?
What line of business are you in?
In welcher Branche arbeiten Sie?
His parents run a local corner(BE)/ma-and-pa (AE)
shop.
Seine Eltern betreiben einen kleinen TanteEmma-Laden.
First I couldn’t make a buck (= dollar), then …
Anfangs habe ich keinen Cent verdient, dann …
He finally started making an honest buck.
Schließlich begann er auf ehrliche Weise Geld zu
verdienen.
That’s Murphy’s Law!
Alles was schief gehen kann, geht (auch) schief.
Please hurry up, I needed it yesterday!
Beeilen Sie sich, ich brauche es ganz dringend.
amongst other things
unter anderem
I need you to do some odd jobs around the house.
Ich brauche dich für ein paar kleine Arbeiten ums
Haus herum.
I’ll tell you something, but it’s off the record.
Ich sage dir etwas, aber das ist ganz inoffiziell.
The inspector will be here today, so be on your
toes.
Der Inspektor kommt heute, passt also auf.
He was caught drinking on the job.
Er wurde beim Trinken am Arbeitsplatz erwischt.
We’ll have to outsource the rest of the job.
Den Rest der Arbeit müssen wir auslagern.
Well, I’m going to pack it in.
Ok, Schluss für heute (mit der Arbeit)!
That way you will have a paper trail.
Damit haben Sie eine schriftliche Aufzeichnung.
The boss handed me my pink slip.
Der Chef überreichte mir das
Kündigungsschreiben.
Have you been pulling the strings?
Hast du deine Beziehungen spielen lassen?
We all have put our noses to the grind(stone).
Wir müssen uns alle ordentlich ins Zeug legen.
This product is going to put our company (back) on
the map.
Dieses Produkt wird unsere Firma (wieder)
bekannt machen.
Let me put you on hold for just a moment.
Darf ich Sie einen Augenblick warten lassen?
This sounds like a racket if you ask me.
Das sieht nach Gauerei aus, wenn sie mich
fragen.
Word Power 3rd Year. Compiled by H. Hehenberger.
p. 16
Why reinvent the wheel, when you don’t need to?
Warum unnötigerweise das Rad neu erfinden?
Could you please run off three copies for me?
Könnten Sie mir bitte drei Kopien davon
machen?
Why did she get sacked?
Warum wurde sie entlassen/gekündigt?
We are going to set up shop next week.
Wir werden nächste Woche die Firma eröffnen.
I hear he can be a real shark.
Ich habe gehört, dass er ein richtiges Schlitzohr
sein kann.
They just kept skirting the issue.
Sie haben das eigentliche Thema nicht
angesprochen.
I’m going to take a sick day today.
Ich werde heute einen Tag Krankenstand
nehmen.
Over the past month he’s really been slacking off.
Im letzten Monat hat er wirklich nachgelassen.
They have a small-time business.
Sie haben nur eine kleine Firma.
I have to step out for a doctor’s appointment.
Ich muss kurz weg für einen Arztbesuch.
to put a stickie/reminder note on the PC
eine Erinnerungsnotiz auf den PC kleben
Taxes take out a big bite of my pay check.
Steuern nehmen mir viel von meinem Gehalts
zettel.
Mrs Jones, I need you to take a letter.
Frau J., ich muss Ihnen einen Brief diktieren.
He talks with confidence and expertise.
Er spricht mit Selbstvertrauen und Sachkenntnis.
He’s tied up at the moment. Can you call back
later?
Er ist augenblicklich nicht zu sprechen. Könnten
Sie später nochmals anrufen?
Please start toeing the line!
Bitte beginnen Sie endlich damit, sich genau an
die Regeln zu halten.
Looks great except for a few typos.
Sieht sehr gut aus, abgesehen von ein paar
Tippfehlern.
He was told that his work isn’t up to par.
Man teilte ihm mit, dass seine Arbeit nicht den
Standards entspricht.
I just work odd jobs wherever I can.
Ich mache, wo immer möglich, Gelegenheitsjobs.
I really work my fingers to the bone.
Ich arbeite mir wirklich die Finger ab.
She’s a real workhorse.
Sie ist ein echtes Arbeitstier.
I need you to mail this letter ASAP (= as soon as
possible).
Bitte diesen Brief umgehend wegschicken.
Make sure to cc (= carbon/courtesy copy) this
letter to Mr. Roberts.
Schicken Sie bitte unbedingt eine Kopie dieses
Schreibens an Mr. Roberts.
our new CFO (= chief financial officer)
unser neuer Finanzchef/-direktor)
a CPA (= certified public accountant)
ein Wirtschaftsprüfer
I need to stop at the ATM (= automated teller
machine, AE) to get some cash.
Ich muss beim Bankomat stehen bleiben, ich
brauche Bares.
in capitalised/caps/uppercase letters
groß geschrieben
in lower case
klein geschrieben
Word Power 3rd Year. Compiled by H. Hehenberger.
p. 17
the CEO of Unilever
the company president (AE)/managing director (BE)
der oberste Chef einer Firma (nicht
Vorstandsvorsitzender!)
der Vorstandsvorsitzende.
We have many new products, e. g. (= exempli
gratiae) books, …
Wir haben viele neue Produkte, wie z. B. Bücher, …
in the FAQ (= frequently asked questions) section
of the website
auf der FAQ Seite der Homepage
We’ve been losing money this year, i. e. (= id est)
Wir haben in diesem Jahr Einkommen verloren,
d. h. …
We’re LTT Publishing, Inc. (= incorporated, AE)
Wir sind die Firma LTT Publishing AG (AE)
Let me give you an IOU (= I owe you).
Ich schulde dir Geld.
Just make a column Misc. (= miscellaneous)
Machen Sie nur eine Spalte mit dem Titel
‘Diverses’.
N/A (= not applicable)
Vermerk auf Fragebogen: ‚Trifft nicht zu’
RSVP (= répondez s’il vous plait)
Bitte um Antwort.
I wouldn’t mind working as a temp (= temporary
worker).
Mir würde es nichts ausmachen, Teilzeit zu
arbeiten.
to archive files on a CD-ROM
Dateien auf CD-ROM auslagern (archivieren)
The PC defaults to the Times New Roman font.
Der PC geht auf die Grundeinstellung Times New
Roman zurück.
the dialogue box on the left
das Eingabefenster links
The server will be down for another day.
Der Server wird einen weiteren Tag außer Betrieb
sein.
My PC just froze!
Mein PC hat sich einfach aufgehängt.
I’ve just bought a new PDA (= personal digital
assistant)
Ich habe mir soeben ein digitales Notizbuch
gekauft.
Could you please pull up this document?
Könnten Sie bitte dieses Dokument laden?
Her new book is a cash cow.
Ihr neues Buch ist ein Gewinnbringer.
The’ve lost their early cutting edge.
Sie haben ihren technischen Vorsprung von früher
eingebüßt.
They are at the cutting edge of technology.
Sie haben Spitzentechnologie.
to gain an edge over another company
einen Vorteil über eine andere Firma erwerben
to go skinny-dipping
nackt baden (gehen)
It was a shotgun wedding.
Es war eine Mussheirat.
to win back disaffected voters
frustrierte Wähler zurückgewinnen
It was their second successive win.
Es war bereits ihr 2. Sieg nacheinander.
to gain unfettered power
uneingeschränkte Macht erhalten
the pros and cons of unfettered free trade
das Für und Wider von ungezügeltem freien
Handel
to be basking in the sun
in der Sonne bräunen
Word Power 3rd Year. Compiled by H. Hehenberger.
p. 18
to be busking in the street
in der Straße spielen/singen
to win the consolation prize
den Trostpreis gewinnen
to be in a catch 22 situation
in einer Falle, ausweglosen Lage sein
I get easily car-/air-/seasick.
Mir wird leicht schlecht beim Autofahren/im
Flugzeug/auf dem Schiff.
a film preview/a trailer
eine Filmvorschau
to shoot (a film) on location
auf dem Originalschauplatz drehen
to apply an aftershave
Rasierwasser auftragen, verwenden
to launch an appeal to sb
einen Appell an ... richten
All my money went to ...
Mein ganzes Geld ging für ... auf.
He often makes insinuating remarks.
Er macht oft anzügliche Bemerkungen.
The first instalment is payable on June 22.
Die erste Rate ist am ... fällig.
a room with an en-suite bathroom
ein Zimmer mit eigenem Bad
They released his personal data.
Sie veröffentlichten seine persönlichen Daten
a cabinet/government reshuffle
eine Regierungsumbildung
to be still reeling from a shock from
noch immer unter Schock stehen wegen
to be still reeling from childhood experiences
immer noch an Kindheitserlebnissen leiden
Can you tackle another ice cream?
Schaffst du noch ein Eis?
to tackle the economic crisis
die Wirtschaftskrise beheben
to maintain public order
die öffentliche Ruhe aufrechterhalten
This wouldn’t be in their own interests.
Das wäre nicht in ihrem eigenen Interesse.
Malaria is raging fiercely in ...
Malaria wütet verheerend in ...
to be ill-informed
schlecht informiert sein
to put a gag in sb’s mouth
jem. einen Knebel in den Mund stecken
to gag sb with a towel
jem. mit einem Handtuch knebeln
to gag an opponent
einen Gegner zum Schweigen bringen
to gag the newspapers
die Printmedien mundtot machen
He is by no means out of the woods.
Er ist noch lange nicht aus dem Schneider.
to call a crisis meeting
eine Krisensitzung einberufen
without a qualm/qualms
ohne Gewissensbisse
a quango (= a quasi autonomous non-governmental
organisation)
eine halbstaatliche Organisation
to teach disruptive children
undisziplinierte, störende Kinder unterrichten
to emerge unscathed from ...
ungeschoren bei ... davonkommen
a deadly flu strain
eine tödliche Form der Grippe
to recover fully from an illness
sich ganz von einer Krankheit erholen
Did you hear all the media hype about …?
Hast du den Medienrummel um … gehört?
Word Power 3rd Year. Compiled by H. Hehenberger.
p. 19
They launched a new computer.
Sie brachten einen neuen PC auf den Markt.
Our sales skyrocketed after …
Unsere Absätze schossen in die Höhe nach …
Most of my emails are nothing but spam!
Die meisten meiner Emails sind nichts als
unerwünschtes Zeug.
This laptop computer is a big seller.
Dieser Laptop verkauft sich sehr gut.
I read a blurb about the new movie.
Ich las eine kurze Ankündigung über den neuen
Film.
XXX is having a huge clearance sale.
XXX hat einen umfangreichen Ausverkauf.
They are having a close-out sale.
Sie machen einen totalen Abverkauf.
There’s a convenience store on the corner.
An der Ecke gibt es einen kleinen Laden.
to corner the market in the fashion world
die Modekonkurrenz ins Eck drängen
This is a generic term for …
Das ist ein Oberbegriff für …
Cheaper generic drugs are available now.
Billigere Generika (= Medikamente ohne
Markennamen) sind jetzt erhältlich.
to buy sth by mail order
etwas über den Versandhandel kaufen
I read a mention about it in the newspaper.
Ich las eine kurze Notiz darüber in der Zeitung.
We need to push our products.
Wir müssen unsere Produkte viel stärker bewerben.
I’ve never seen such rock-bottom prices.
Solche Tiefstpreise sind mir noch nie
untergekommen.
the best time to roll out our new line of clothes
die beste Zeit, unsere neue Kleiderkollektion zu
lancieren
After his sales pitch I was convinced that …
Nach seinem Verkaufsargument war ich überzeugt,
dass …
cell phones selling like hotcakes
Handys, die wie die warmen Semmeln weggehen
They’re slashing their prices today.
Sie haben für heute die Preise stark reduziert.
We need to test-market our new perfume.
Wir müssen den Markt für unser neues Parfum
testen.
to air/broadcast a new TV commercial
einen neuen Werbespot im Fernsehen bringen
a slogan with a catchy melody/tune
ein Slogan mit einer eingängigen Melodie
I’ve just received a circular about …
Ich habe soeben eine Werbesendung über …
erhalten.
This brochure is a real eye-catcher.
Diese Broschüre ist ein echter Blickfang.
a hard-hitting ad(vertisement)
eine eindringliche und überzeugende Werbung
sales people doing a hard-sell
Verkäufer mit aggressiver Verkaufsmethode
to see a product on an infomercial
ein Produkt in einen informativen Werbespot
sehen
Good jingles are well remembered.
Gute Musik in der Werbung bleibt leicht im
Gedächtnis.
This ad is really pulling.
Dieser Werbespot bringt viele Kunden.
Word Power 3rd Year. Compiled by H. Hehenberger.
p. 20
Why don’t we run an ad in the local newspaper?
Warum schalten wir keine Werbung in der Lokalzeitu
I heard it through word-of-mouth.
Ich erfuhr davon durch Mundpropaganda.
to hire an advertising agency for
eine Werbeagentur beauftragen/anheuern für
to angle/focus an ad toward men
eine Werbung auf Männer ausrichten
That’s a clear case of bait and switch (advertising).
Das ist ein klarer Fall von unlauterer Werbung mit
Lockangeboten.
We have a banner on our website.
Auf unserer Homepage haben wir eine Banner
werbung.
the circulation of this magazine
die Auflage dieses Magazins
This car has got some great features.
Dieses Auto hat einige hervorragende Besonder
heiten.
You should buy the cheaper generic brand.
Du solltest die billigeren markenlosen Artikel kaufen
These ties were a give-away.
Diese Krawatten wurden beinahe verschenkt.
to run an ad during prime time (TV)
einen Spot während der Hauptfernsehzeit senden
a show that has a huge reach
eine Show, die viele Zuseher erreicht
It’s just a rough/preliminary version of the ad.
Das ist nur der erste Entwurf des Werbespots.
an ad that’s been running for 6 years
eine Werbung, die seit 6 Jahren läuft
to shoot a commercial
einen Werbefilm drehen
a commercial slanted toward teenagers
Werbung im Hinblick auf Teenager
a terrible slot for an ad
eine ganz schlechte Sendezeit für einen Spot
to create an ad with a spin
einen Spot mit einem Standpunkt kreieren
to do a spoof on a movie
eine Parodie auf einen Film machen
We’re going to take a quick station break.
Wir machen eine kurze Werbepause.
We are a throw-away generation.
Wir sind eine Wegwerfgeneration.
to make a down payment
eine Anzahlung machen
to debit sb’s account
das Konto von jemanden belasten
to credit an amount to sb’s account
dem Konto einer Person einen Betrag
gutschreiben
to grant a discount
ein Nachlass gewähren
an off-season discount
billigere Nach-, Vorsaisonpreise
His health has improved.
Sein Gesundheitszustand hat sich verbessert.
an (un)reliable person
eine (un)zuverlässliche Person
incoming/outgoing post/mail
ein-/ausgehende Post
to have a splitting/severe headache
starke Kopfschmerzen haben
to pack the machine securely
die Maschine sicher verpacken
to found a company (founded-founded)
eine Firma gründen
We clock in at 7 am and clock out at …
Wir stechen um 7h Früh ein und um … aus.
Word Power 3rd Year. Compiled by H. Hehenberger.
p. 21
How did you get started?
Wie hat das bei dir angefangen?
to report late for work
zu spät zur Arbeit kommen
They planned the meeting pretty badly.
Sie planten die Besprechung ziemlich schlecht.
She is on course for a third gold medal.
Sie ist auf dem Weg zu einer dritten Goldmedaille.
a couch potato
ein Dauerglotzer, jem. der nur vor dem Fernseher ho
to count the political cost of
den politischen Schaden erheben
to anticipate problems
Probleme voraussehen
to cut down on hooliganism
dem Rowdytum an den Leib rücken
premeditated murder
vorsätzlicher Mord
to be accused of manslaughter
des Totschlags angeklagt werden
to be badly bruised
viele blaue Flecken haben
to be knocked unconscious
bewusstlos geschlagen werden
to be in a (tight) corner on
wegen ... im Eck stehen, Probleme haben
to back sb into a corner
jem. in Bedrängnis bringen, ins Eck stellen
a clash between radicals and ...
ein Zusammenstoß von Radikalen und ...
cheering crowds
jubelnde Menschenmengen
to jeer at sb
jem. verhöhnen
the jeers of his audience
die verhöhnenden Rufe seines Publikums
With summer just around the corner, ...
Da der Sommer unmittelbar bevorsteht, ...
to turn the clock back to
die Zeit zurückdrehen
the other side of the coin
die Kehrseite der Medaille
to be left out in the cold
in der Kälte stehen gelassen werden
to be shocked to the core
bis ins Mark erschrocken sein
to release video pictures
Videobilder veröffentlichen
to drag sb to the ground
jem. zu Boden zerren
to procreate offspring
Nachkommenschaft zeugen
a venereal disease (VD)
eine Geschlechtskrankheit
my sex life
mein Sexualleben
his private parts
sein Intimbereich
artificial insemination
künstliche Befruchtung
to steer clear of the dangers of drugs
sich von den Gefahren der Drogen fernhalten
a round-the-clock surveillance
eine Überwachung rund um die Uhr
The wheel is coming full circle.
Der Kreis schließt sich wieder.
to be wholesome and squeaky-clean
sich gesund ernähren und keine Untugenden
haben
to have a squeaky-clean image
ein ganz reines Image haben
to come clean about sth
etwas offen zugeben, die Wahrheit über ... sagen
Word Power 3rd Year. Compiled by H. Hehenberger.
p. 22
to have the travel bug
Fernweh haben
Fill it up, please.
Bitte volltanken!
to be thrust into a vicious circle of
in einen Teufelskreis von ... hinein geworfen
werden
to be caught in a vicious circle
in einem Teufelskreis gefangen sein
to come full circle
wieder zum Ausgangspunkt zurückkehren
We’ve been at a standstill for a week.
Unsere Verhandlungen stocken seit einer Woche.
They finally caved in and gave them what they
wanted.
Sie beugten sich schließlich und gaben ihnen
alles was sie wollten.
to choke sb with a tie
jem. mit einer Krawatte ersticken
a bloodsucking bug
ein blutsaugendes Insekt, Ungeziefer
to come down with a stomach bug
von einem Magenvirus erwischt werden
to contract a killer bug
sich einen Killervirus holen
You lucky bugger! (BE) You’re damn’ lucky! (AE)
Du hast vielleicht ein Schwein!
to be riddled with corruption
von Korruption zerfressen sein
to tear (tore, torn) down an old building
ein altes Gebäude abreißen
in a choked voice
mit erstickter Stimme
to choke on a bone
an einer Gräte ersticken
This nail’s a bugger, it won’t come out.
Dieser Scheißnagel will einfach nicht heraus.
Or am I just being paranoid?
Oder bilde ich mir das nur ein?
to have a change of heart about
sich anders besinnen
to have a chip on one’s shoulder about
einen Komplex haben wegen
to strike a chord with every family
jede Familie bewegen, berühren
to touch a sensitive chord
eine heiklen Punkt berühren
There is a tummy bug going round.
Es geht die Bauchgrippe um.
I think we came in high.
Ich denke, wir waren mit unseren Preisen zu hoch.
He’s driving a hard bargain.
Er verhandelt sehr hart.
to throw caution to the wind(s)
eine Warnung in den Wind schlagen
to take centre stage
in den Mittelpunkt gerückt werden
to eavesdrop on a conversation
ein Gespräch belauschen
an eavesdropping device
eine Abhöranlage
to be parochial on one’s outlook
einen sehr beschränkten Gesichtskreis haben
We’ll have to find an impartial go-between.
Wir müssen uns um einen neutralen Vermittler
umsehen.
The negotiations all of a sudden went sour.
Plötzlich liefen die Verhandlungen schief.
to be eligible for benefits
für Unterstützung in Frage kommen
at the mere touch of a button
mit bloßem Knopfdruck
Word Power 3rd Year. Compiled by H. Hehenberger.
p. 23
It was a close thing/call!
Das war aber knapp! Wäre beinahe schiefgegangen!
a close finish
ein Kopf-an-Kopf Rennen
to sweep sth under the carpet
etwas unter den Teppich kehren
A political change is on (BE)/in (AE) the cards.
Ein politischer Wechsel steht wahrscheinlich bevor.
We finally hammered out a deal.
Zuletzt brachten wir doch noch ein Abkommen
zustande.
If he knocks down his price, …
Wenn er mit dem Preis heruntergeht, …
This is our rock-bottom offer.
Das ist unser allerletztes Angebot.
We usually see eye to eye on everything.
Wir sind uns meistens in allem einig.
Can we undercut our competition?
Können wir unsere Konkurrenz unterbieten?
I’m ready to walk.
Ich bin soweit und mache Schluss.
to wheel and deal for months
monatelang hin- und herverhandeln
the largest community of gypsies
die größte Gruppe von Sinti
to prick one’s finger
sich in den Finger stechen
to nip sth in the bud
etwas im Keim ersticken
a vote of no-confidence
eine Vertrauensabstimmung
to bear the brunt of public anger
das meiste vom Volkszorn abbekommen
It’s a win-win/no-win situation for both.
Beide sind Gewinner/Verlierer.
to help build bridges between
dabei helfen, Brücken zwischen ... zu schlagen
to retaliate with sanctions on ...
mit Sanktionen gegen ... antworten
to retaliate against an attack
auf einen Angriff reagieren
We’ve been at a stand-off for two weeks.
Seit 2 Wochen sind unsere Verhandlungen
festgefahren.
They won’t back down.
Sie werden nicht nachgeben.
Why don’t we just barter?
Warum nicht mit Warentausch (anstelle von
Bezahlung)?
You don’t want to blow the deal, do you?
Du wirst doch die Verhandlungen nicht platzen
lassen wollen, oder?
The negotiations over … broke down.
Die Verhandlungen über … sind zusammen
gebrochen.
He’s known for his generosity.
Er ist für seine Großzügigkeit bekannt.
the Gaza Strip
der Gazastreifen
Explosives were found in ...
Sprengstoff wurde in ... gefunden.
to average 43 mph
43 Meilen/Stunde im Schnitt zurücklegen
to be living on the breadline
an der Armutsgrenze leben
in the same breath
im gleichen Atemzug
to take sb’s breath away
jem. den Atem verschlagen
Word Power 3rd Year. Compiled by H. Hehenberger.
p. 24
You’re like a breath of fresh air!
Du bist einfach erfrischend!
to ensure the company’s survival
das Überleben der Firma gewährleisten
to be accused of genocide
des Völkermordes/Genozids angeklagt sein
He’s too much of a maverick.
Er ist zu sehr Individualist.
a clear-cut case of
ein eindeutiger Fall von
to have sth very interesting to bring to the table
etwas sehr Interessantes in die Verhandlungen
mitbringen
We just called his bluff.
Wir wollten sehen, ob er nur blufft.
Is he trying to bluff the authorities?
Will er die Behörden nur zu bluffen versuchen?
to call sb’s bluff
es bei jem. drauf ankommen lassen, jem. bei
seinem Wort nehmen
to call the opposition’s bluff
der Opposition Gelegenheit zum Beweis geben
He finally had to come down.
Er musste schließlich mit den Preisen herunter.
to cut a deal with another company
mit einer anderen Firma einen Vertrag eingehen
to dicker/bargain over the price
um den Preis feilschen, verhandeln
If you drop the price, we’ll …
Wenn Sie mit dem Preis heruntergehen, …
to take sb’s comments on board
die Kommentare aufgreifen, ernst nehmen
We are all in the same boat.
Wir sitzen alle im gleichen Boot.
to work body and soul
mit Leib und Seele für etwas arbeiten
to be committed to sth body and soul
mit Leib und Seele sich einer Sache verschreiben
Pay is not the only bone of contention.
Die Bezahlung ist nicht der einzige strittige
Punkt/Zankapfel.
to shoot sb down in cold blood
jem. kaltblütig umlegen
to bring new/fresh blood to a company
frisches Blut in die Firma bringen
to make a sweeping statement
eine pauschale Bemerkung machen
to be put on the block (AE)/under the hammer (BE)
unter den Hammer kommen
the main stumbling block in the negotiations
der größte Stolperstein bei den Verhandlungen
a major stumbling block to happiness
das größte Hindernis zum Glück
No blood has been spilled/shed.
Es wurde kein Blut vergossen.
to foot the entire bill for pollution
für die Verschmutzung die Zeche bezahlen
to stay in the black/red
schwarze/rote Zahlen schreiben
to set (off) alarm/warning bells ringing around the
world
überall auf der Welt die Alarmglocken läuten
lassen
to tighten one’s belt
den Gürtel enger schnallen
We should give him the benefit of the doubt.
Wir sollten es im Zweifelsfall zu seinen Gunsten
auslegen.
Richard will certainly fit/fill the bill.
Richard ist sicherlich der richtige Mann dafür.
to fight a losing battle against sth
einen aussichtslosen Kampf gegen ... führen
Word Power 3rd Year. Compiled by H. Hehenberger.
p. 25
to refuse to play ball with sb on sth
sich weigern, mitzuspielen bei
to keep/hold sb at bay
etwas/jem. in Schach halten
to keep the crowd at bay
die Menschenmenge in Schach halten
to beat one’s chest/breast with self-criticism
sich in Selbstkritik auf die Brust klopfen
Our deal fell through.
Unser Abkommen kam nicht zustande.
We’ll have to give a little.
Wir werden auch ein wenig nachgeben müssen.
After a lot of give and take, we came to an
agreement.
Nach vielem Hin und Her kamen wir zu einer
Übereinkunft.
The contract is now ironclad.
Am Vertrag gibt es nichts mehr zu rütteln.
to lay (laid laid) all one’s cards on the table
alle seine Karten auf den Tisch legen
I’ll let you walk away with this car for $ 20.000.
Um 20.000 Dollar können Sie diesen Wagen
haben.
It wasn’t a level playing field for us.
Es war für uns keine faire Ausgangsposition.
to throw sb off balance
jem. völlig aus dem Gleichgewicht bringen
to look into a crystal ball
hellsehen
I don’t have a crystal ball.
Ich bin doch kein Hellseher.
to turn one’s back on the poor
die Armen einfach ignorieren
to turn one’s back on one’s past
sich völlig von der eigenen Vergangenheit trennen
a mixed bag of stories
eine Reihe ganz unterschiedlicher Geschichten
The choice of his successor hangs/remains in the
balance.
Die Wahl seines Nachfolgers ist in der Schwebe.
to have a ball
sich bestens amüsieren
to nail down the terms of an agreement
die Vertragsbedingungen festnageln
to have one’s back against/to the wall
mit dem Rücken gegen die Wand stehen
to stab someone in the back
jem. in den Rücken fallen
It was a stab in my back.
Man ist mir in den Rücken gefallen.
Both parties finally came to an agreement.
Beide Parteien haben sich schließlich geeinigt.
to be up in arms against sth
gegen etwas aufgebracht/zornig sein
The axe/ax (AE) has fallen on the project.
Das Projekt ist dem Rotstift zum Opfer gefallen.
He has no political axe to grind.
Er verfolgt keine politischen Interessen.
She backed into me.
Sie fuhr rückwärts in mein Auto.
Police had to protect scab workers.
Die Polizei musste die Streikbrecher schützen.
to cross the picket line
die Kette der Streikposten durchbrechen
to whet sb’s appetite for
jem. Appetit auf ... machen
Her appetite was whetted by ...
Ihr Appetit wurde durch ... angeregt.
to highlight a grey (BE)/gray (AE) area
auf eine Grauzone hinweisen
to keep sb at arm’s length
jemanden nicht an sich heranlassen
Word Power 3rd Year. Compiled by H. Hehenberger.
p. 26
Political change was in the air.
Eine politische Veränderung lag in er Luft.
Their fate is still up in the air.
Ihr Schicksal hängt noch immer in der Luft.
Parliament is often full of hot air.
Im Parlament gibt es häufig viel leeres Gerede.
He’s on the air every Saturday.
Er ist jeden Samstag im Radio (zu hören).
to be on the air
auf Sendung sein
to be left with lots of questions hanging in the air
mit vielen unbeantworteten Fragen dastehen
to clear the air
die Atmosphäre reinigen
an air-clearing between
ein klärendes Gewitter zwischen
a clear-the-air meeting
ein klärendes Treffen/Gespräch zwischen
to have an air of mystery about oneself
etwas Geheimnisvolles an sich haben
He’s really got his act together.
Er hat die Sache wirklich im Griff.
Get your act together!
Reiß Dich mal zusammen!
We’re planning a sit-down strike.
Wir planen einen Sitzstreik.
We all felt we got a square deal.
Wir hatten alle den Eindruck, einen fairen Vertrag
bekommen zu haben.
We have to stick to our guns.
Wir dürfen nicht nachgeben.
to be unemployed/out of work
arbeitslos sein
to be made redundant
arbeitslos werden
Take it or leave it.
Friss oder stirb!
I’ll throw in two extra free tickets.
Ich gebe noch 2 Gratiskarten dazu.
You scratch my back, I’ll scratch yours.
Eine Hand wäscht die andere.
I now call this meeting to order.
Darf ich nun mit der Besprechung beginnen.
We’ll have a follow-up meeting.
Wir werden eine Folgebesprechung haben.
Could you please read the minutes from last
week’s meeting?
Könnten Sie das Protokoll vom letzten Meeting
vorlesen?
A motion has been made that we …
Es wurde ein Antrag gestellt, dass wir …
This meeting stands adjourned.
Diese Besprechung ist für heute beendet.
to adjourn a meeting for 3 hrs
eine Sitzung für drei Stunden unterbrechen
to second a motion/proposal
einen Antrag/Vorschlag unterstützen (bei
Abstimmung)
Let’s table the discussion until our next meeting.
Verschieben wir die Diskussion auf die nächste
Sitzung.
You have the floor./The floor is yours.
Sie sind als nächster (Redner) dran.
This was a real bitch session.
Das war eine echte gehässige Besprechung.
the chairperson of the meeting
der Vorsitzende der Besprechung
to make the casting vote
die entscheidende Stimme abgeben
Mr Grant, you are out of order.
Mr Grant, Sie sind nicht dran (zu sprechen).
Word Power 3rd Year. Compiled by H. Hehenberger.
p. 27
I need to pick your brain.
Ich muss Sie um Ihren Rat fragen.
to pooh-pooh an idea
eine Idee verächtlich abtun
He cast my proxy vote in my absence.
Er hat mich bei der Stimmabgabe vertreten.
It’s time to put this issue to bed.
Es ist Zeit, dieses Thema abzuschließen.
We need to put our heads together.
Wir müssen gemeinsam eine Lösung finden.
Please share your ideas about how we …
Teilen Sie mit uns Ihre Vorstellung, wie wir …
Let me see a show of hands.
Wenn Sie bitte mit der Hand aufzeigen.
The boss stonewalled our proposal.
Der Chef hat unseren Vorschlag blockiert.
to bookmark a website
eine Homepage markieren
The password is case-sensitive.
Beim Passwort muss die Groß- u. Kleinschreibung
genau stimmen.
my dial-up connection
meine Wählverbindung
to use an encryption programme
ein Verschlüsselungsprogramm verwenden
a mouse potato (see couch potato!)
jem, der viel vor dem PC sitzt
one of the rules of netiquette
eine Verhaltensregel im Internet
the cruising altitude
die Flughöhe
to cruising speed
die Fluggeschwindigkeit
to give sb a ride
to take sb along in your car
to get a ride by sb
im Auto mitgenommen werden
to be hand-cuffed
in Handschellen gelegt sein
a nuclear accident
ein Atomunfall
the rest of their family
der Rest ihrer Familie
during his escape
während seiner Flucht
to die in a car crash
bei einem Autounfall sterben
to put the kettle on
das Teewasser aufstellen
the story tells you, what can happen
die Geschichte erzählt dir, was passieren kann
It’s a true story.
Es ist eine wahre Geschichte.
to tell the truth
um die Wahrheit zu sagen
He was charged with murder.
Er wurde des Mordes angeklagt.
to be accused of murder
des Mordes beschuldigt werden
more information about
mehr Informationen über
to feel misunderstood
sich falsch verstanden fühlen
to get into a vicious circle
in einen Teufelskreis geraten
to be fascinated by
fasziniert sein von
to celebrate a mass
eine Messe feiern
to get money from
Geld bekommen von
Word Power 3rd Year. Compiled by H. Hehenberger.
p. 28
lucky to have survived
glücklich überlebt zu haben
he put an end to
etwas beenden
to go across the border
eine Grenze überschreiten
without being controlled
ohne kontrolliert zu werden
to pick up a signal or a station
ein Signal oder einen Sender empfangen
an encrypted station
ein verschlüsselter Sender
tax evasion
Steuerhinterziehung
tax avoidance
Steuersparen
a tax counsellor
Steuerberater
a tax haven
Steuerparadies
money laundering
Geldwäscherei
to carry interest
Zinsen bringen
an arms deal
Waffengeschäft
to discover irregularities
Unregelmäßigkeiten entdecken
fraudulent activities
betrügerische Aktivitäten
This is a sensitive business.
Das ist ein heikles Geschäft.
She has a very sensitive skin.
Sie hat eine sehr empfindliche Haut.
He’s a sensible person.
Er ist eine vernünftige Person
GDP - Gross domestic product
BIP - Bruttoinlandsprodukt
Broadcasting corporation
Fernsehanstalt
to borrow money from
von jemanden Geld ausborgen
an intersection/junction/crossroads
Kreuzung
a gate crasher
ein ungeladener, ungebetener Gast
in most cases
in den meisten Fällen
to confirm sth with data
etwas mit Daten bestätigen, belegen
to underpin sth with data
etwas mit Daten untermauern
to be in trouble
ungewollte Schwangerschaft
to have an effect on sth
Auswirkungen haben auf
a knock-on effect
Auswirkungen
to be afraid of sth
Angst haben von
A rocket hit the plane.
Eine Rakete traf das Flugzeug.
The concert is sold out.
Das Konzert ist ausverkauft.
This plane/flight is fully booked.
Dieser Flug ist voll ausgebucht.
The story was set in
die Geschichte handelte in
to live a normal life again
wieder ein normales Leben leben
a book written by
ein Buch von ... geschrieben
Word Power 3rd Year. Compiled by H. Hehenberger.
p. 29
He was completely drunk.
Er war völlig betrunken.
He has drunk (not drunken!) too much.
Er hat zuviel getrunken.
He was drunk.
Er war betrunken.
a drunken driver (drunken has the same meaning as
„drunk“ but it is only used in front of a noun)
ein betrunkener Autolenker
to read better books
bessere Bücher lesen
to read more good books
mehr bessere Bücher lesen
a crate/pack of beer
eine Kiste/Tragerl Bier
a drug dealer/pusher
ein Drogenhändler
I haven’t (got) a clue.
Ich habe keine Ahnung.
I haven’t got the faintest idea.
Ich nicht die geringste Ahnung.
sort of/kind of a fast car
so eine Art eines schnellen Autos [sentence filler]
It varies.
Es ist ganz unterschiedlich/verschieden.
It depends.
Es kommt darauf an.
from her point of view
von ihrem Standpunkt aus gesehen
canned laughter
Hintergrundlachen
canned food
Esskonserven
to break down the statistics
die Statistiken genauer ansehen
to evade the fare
schwarzfahren
trade fair
Handelsmesse
to evade tax
Steuerhinterziehung
a fun fair
Vergnügungspark
air fares
Flugpreise
a shopping trolley/a cart
ein Einkaufswagen
to refuse to do sth
sich weigern etwas zu tun
the refuse (garbage) collection
Müllabfuhr
to be glued to the TV
vor dem Fernseher kleben
to be locked in a game
von einem Spiel gefesselt sein
The fact remains that …
Die Tatsache bleibt, dass
to reach a destination
ein (Reise) Ziel erreichen
to clog the highways
die Autobahn verstopfen
Train services are declining.
Die Dienstleistungen der Bahn werden immer
schlechter.
a sophisticated system
ein ausgeklügeltes System
Word Power 3rd Year. Compiled by H. Hehenberger.
p. 30