summersommer16 www.istra.com
Transcription
summersommer16 www.istra.com
ISSN 1847-7674 summersommer16 www.istra.com Jelovice Savudrija Salvore Plovanija-Plovania Požane Kaštel-Castelvenere Umag Umago Buje Buie Brtonigla Verteneglio MI Novigrad Cittanova Tar-Vabriga Torre-Abrega R N Buzet Grožnjan Grisignana Roč Oprtalj Portole Rijeka Opatija A Lupoglav Kaštelir Labinci Castellier Santa Domenica Vižinada Visinada Hum Motovun Montona BUTONIGA Cerovlje Višnjan Visignano Pazin Tinjan Poreč Parenzo Gračišće Pićan Kršan Sv. Lovreč Funtana Fontane Sv. Petar u Šumi Brestova Žminj Kanfanar Limski kanal Svetvinčenat Rovinj Rovigno Barban Bale Valle Labin Raša Vodnjan Dignano Marčana Fažana Fasana NP Brijuni National park Pula Pola Ližnjan Lisignano Medulin Information & Booking Porer [email protected] | www.istra.com Plomin RAŠA Vrsar Orsera Rabac enjoyistra [no. 38] summersommer Sights Ansichten impressumimpressum ISSN 1847-7674 [01.07. - 15.08.2016] Cover Page Titelseite: Publisher | Herausgeber Istria Tourist Board Tourismusverband Istrien Pionirska 1, HR-52440 PoreË +385 (0)52 452797, [email protected] For the publisher Für den Herausgeber Denis Ivošević Editor | Redakteur Vesna IvanoviÊ Design | Gestaltung Promo zona, Pula Photo credits | Fotos Igor Zirojević, Goran Šebelić, Dean Dubokovič, Martin Čotar Igor Karasi, Markus Haslinger & ITB Archive | TVI Archiv Print | Druck Radin print d.o.o. Sveta Nedelja Istra Outdoor: Parenzana Motovun-Montona by Igor Zirojević contentinhalt Above Oben: enjoyshareistria 04-13 enjoygourmet 14-21 enjoynature 22-27 enjoyfamily 28-31 enjoyevents 32-45 enjoyattractions 46-49 enjoymuseums 50-51 addressbook 52-53 The information was collected until 15/06/2016. The Publisher will not be liable for any changes that may occur after this date or failure to hold the event. Although every effort has been taken to ensure the accuracy of the information presented in these pages, no responsibility can be accepted for any errors or omissions. Die Daten wurden per 15/06/2016 aktualisiert. Der Herausgeber dieser Seiten übernimmt für nachträgliche Terminänderungen oder für das Nichtstattfinden einer Veranstaltung keine Haftung. Obwohl alle Anstrengungen unternommen wurden um Fehler oder Falschauskünfte zu vermeiden, übernimmt der Herausgeber für die Informationen keine Haftung. Temple of Augustus Augustustempel Pula-Pola, by #ShareIstria 2015 Grand Prize Winners: Stephanie Be & Taylor Michael Burk @stephbetravel @taylormichaelburk www.istra.com/shareistria facebook.com/ShareIstria twitter.com/ShareIstria instagram.com/shareistria Rt Kamenjak 3 #ShareIstria Istria from a world traveller’s perspective Istrien mit den Augen von Weltenbummlern A stay in Istria leaves #ShareIstria: Rovinj-Rovigno by Taylor Michael Burk @taylormichaelburk All the experiences of the #ShareIstria advanture you may follow up regularly on our website and social networks Alle Erlebnisse im Programm #ShareIstria können Sie regelmäßig auf den folgenden Webseiten und sozialen Netzwerken verfolgen www.istra.com/shareistria @ShareIstria an indelible mark on the memory of anyone who has felt the magic of its undulating green hills and sun reflections on the rippling blue sea, against the backdrop of the magnificent Učka Mountain in the background, even for a short period of time. It is precisely these memories that the bloggers and influencers who visit us take home after they have taken part in the ShareIstria programme. All the competitors, bloggers and influencers, with at least 50,000 followers on social networks, and a few with as many as a million fans, come to Istria on a seven-day holiday - to relax and enjoy the amenities offered by the peninsula. In doing so, the selfless partners who host our world travellers help us in the organisation of their stay. And our guests post about the places and events that most impressed them on their social networks. Already in its first year, the ShareIstria project lasted for a full 11 weeks, from mid May until the end of July. However, this year the project was already underway in April and will last for 12 weeks, after which the best publications will be chosen in a number of different categories. You can read on their blogs about how they spent their time, what thrilled them and which colours they see in Istria. We have selected few of them to tell you their own story about Istria... Ein Aufenthalt in Istrien hinterlässt unverwischbare Spuren in der Erinnerung von jedem, der zumindest für kurze Zeit die Magie der welligen grünen Hügel und den Widerschein der Sonne auf dem gekräuselten azurblauen Meer, mit der Silhouette des majestätischen Učka Gebirges im Hintergrund gefühlt hat. Genau solche Erinnerungen tragen die Blogger und Beeinflusser (influencer) davon, welche durch ihre Teilnahme am Programm ShareIstria zu uns kommen. Alle Wetteiferer, Blogger und Beeinflusser (influencer), mit mindestens 50.000 Anhängern (follower) auf sozialen Netzwerken, und einige davon mit sogar Millionen an Fans, kommen nach Istrien zu einem siebentätigen Urlaub - um zu entspannen und die Inhalte zu genießen, welche unsere Halbinsel bietet. Dabei helfen uns, bei der Organisation ihrer Besuche, selbstlos Partner, welche unsere Weltenbummler bewirtet haben. Und unsere Gäste veröffentlichen auf ihren sozialen Netzwerken Posts über Orte und Ereignisse, welche auf sie am meisten Eindruck gemacht haben. ShareIstria dauerte bereits im ersten Jahr volle 11 Wochen, von Mitte Mai bis Ende Juli. Dieses Jahr begann es bereits im April und dauert 12 Wochen, und danach werden die besten Veröffentlichungen und zwar in mehreren Kategorien gewählt. Darüber wie sie die Zeit verbracht haben, was sie begeistert hat und in welchen Farben sie Istrien sehen, können Sie in ihren Blogs lesen. Wir haben einige ausgewählt, damit Ihnen diese ihre Geschichte über Istrien erzählen… #ShareIstria Roberta Castrichella http://robysushi.com Travelling to Istria with #shareistriaitalia1 Reise nach Istrien mit #shareistriaitalia1 I don’t really know of a more beautiful and more interesting hobby than the one that includes travelling. And when that hobby takes you to a country that will mark your life, you will probably walk up and down impatiently looking for the right words to share your experiences with the whole world. This is what is happening to me too, I can’t wait to share my story about Istria with you. Yes, about Istria. About a magical discovery. About an unexpected surprise. Where shall I start?! The idyllic landscape? The hospitality? The delightful flavours of food and wine? The wonderful people who have made me company during the tour? Or the fact that I spent two nights in the lighthouse? So much is on the list of wishes that came true that I really don’t know where to start... Right, I have decided to start my story with the lighthouse, the sound of waves and the hidden 6 #ShareIstria breath-taking Istrian landscapes. Oh yes, the lighthouse. Spending a night in a lighthouse for me was a really insane experience... Simple, but unique, almost mystical! I could not even have dreamt that one day I would have lived to see it, or even better, it’s what I had always dreamt of, but somehow didn’t believe would ever come true, but still, it happened. I came aboard with my companions, enjoying the indescribable dusk where the sun set into the sea and arrived at Porer, a lighthouse at the most southerly point of Istria, in Premantura. We were welcomed by two beautiful dogs, a lighthouse keeper, two apartments that were just for us and nothing more except for the sea surrounding us on all sides and the unrealistically pleasant silence. Ich kenne wahrlich kein schöneres und interessanteres Hobby, als jenes welches Reisen beinhaltet. Erst recht, wenn einen dieses Hobby in ein Land führt, welches dein Leben kennzeichnen wird, ungeduldig schreitest du umher und suchst die richtigen Worte, um deine Erfahrungen mit der ganzen Welt zu teilen. Dies passiert nun auch mir, ich kann es kaum erwarten, euch meine Geschichte über Istrien zu erzählen. Ja, über Istrien. Eine magische Entdeckung. Über eine unerwartete Überraschung. Womit beginnen?! Mit der idyllischen Landschaft? Der Gastfreundlichkeit? Mit den betörenden Geschmäckern der Speisen und des Weins? Mit den wundervollen Menschen, welche mir während der Besichtigung Gesellschaft geleistet haben? Oder mit der Tatsache, dass ich zwei Nächte in einem Leuchtturm verbracht habe? Es befindet sich so viel auf der Liste der erfüllten Wünsche, dass ich ehrlich gesagt nicht weiß, womit ich beginnen soll... In Ordnung, ich habe mich entschlossen, die Geschichte mit dem Leuchtturm, dem Rauschen der Wellen und den verborgenen Landschaften Istriens welche den Atem rauben zu beginnen. Ach ja, der Leuchtturm. Die Übernachtung im Leuchtturm war für mich wirklich eine verrückte Erfahrung ... Einfach, aber einzigartig, fast mystisch! Ich hätte mir niemals träumen lassen, dass ich dies erleben werde, oder noch besser, ich habe schon immer davon geträumt, aber nie daran geglaubt, dass es wahr werden würde, aber dennoch ist es geschehen. Mit den Mitreisenden ging ich an Bord des Schiffchens, habe den unbeschreiblichen Sonnenuntergang genossen, bei welchem die Son- ne im Meer unterging und kam bei Porer an, dem Leuchtturm gelegen ganz im Süden Istriens, in Premantura. Zwei wunderschöne Hunde und der Leuchtturmwärter haben uns empfangen, zwei Appartements nur für uns und nicht mehr als das Meer, welches uns von allen Seiten umgeben hat, sowie die irreale angenehme Stille. The fusion of the sea and natural beauties on this peninsula does not wane. Northwest of Premantura are the islands of Brijuni, a small archipelago of fourteen islands, which were once Tito’s summer resi- dence, and which were declared a national park in 1983. On the mainland, slightly above the Brijuni, is Poreč, a town by the sea, whose history dates back more than two thousand years, and in which culture, sea and a relaxed atmosphere are all successfully combined. On the way to Poreč you should not miss visiting Lim, the largest bay on the Adriatic... And the crystal sea in Rabac could tell a few stories about its beauty too. This small town on the eastern coast of Istria, with a port and crystal clear sea that is a bit more tourism oriented, is well worth a visit - we spent the whole afternoon enjoying the view, the sun and the silence that it offers. A few moments later, we found ourselves in Labin, a town situated on the hill above Rabac where the beautiful pastel coloured houses are interwoven along the stone streets. Die Fusion des Meeres und der Naturschönheiten auf dieser Halbinsel klingt nicht ab. Nordwestlich von Premantura liegt Brijuni, ein kleiner Archipel von vierzehn Inseln, die Sommerresidenz von Tito, welche im Jahr 1983 zum Nationalpark verkündet wurde. Auf dem Festlandteil der Halbinsel, etwas oberhalb von Brijuni, befindet sich Poreč, ein Städtchen am Meer, dessen Vergangenheit mehr als zweitausend Jahre zurück reicht, in welchem sich erfolgreich Kultur, Meer und gelassene Atmosphäre vereinen. Auf dem Weg nach Poreč dürft ihr nicht den Limski Kanal versäumen, den größten Kanal im Adriameer... Und das kristallklare Meer in Rabac könnte so manche Geschichte über seine Schönheit erzählen. Dieses Städtchen an der Ostküste Istriens, mit kleinem Hafen und kristallklarem Meer, etwas mehr dem Tourismus zugewandt, ist einen Besuch wert - wir haben den ganzen Nachmittag damit verbracht, die Aussicht, die Sonne und die Ruhe zu genießen, welche dieser Ort auf der Handfläche bietet. In nur wenigen Augenblicken fanden wir uns in Labin wieder, einem Städtchen gelegen auf einer Anhöhe oberhalb von Rabac, in welchem sich wunderschöne Häuschen pastellener Farben mit steinernen Gässchen verflechten. However, not everything in Istria is about the sea. Istria is also known for its hilly areas and excellent wine and food: Istrian prosciutto, truffles, extra virgin olive oil, Malvasia and Teran wines. Alongside the pristine nature and surreal feeling of calm and tranquillity, in the heart of central Istria is Motovun, a hilltop town where all of these delicacies can be tasted. After the experience in the lighthouse, I didn’t expect anything less from the hinterland. And 7 #ShareIstria breakfast flavoured with truffles was a truly unique experience for me. That’s right, instead of the day traditionally beginning with a regular coffee and milk, this time I was surprised by scrambled eggs with truffles, truffle salami and crostini with truffles. In order to digest this English-type breakfast, I just had to take a walk through the woods and go on a truffle hunt with the Karlić family. I think it is superfluous to write about dinner we had that day. I will just mention two things: the Zigante restaurant. And truffles. I must not forget Ipši and the family run farm that produces extra virgin olive oil. I would consider myself modest if I called this place wonderful. The entire farm is located on the slopes of a hill from which a breath-taking view extends before you. When you come here you will be astonished (a feeling that actually follows you throughout your time on the peninsula). When you find yourself in that environment, all you want to do is to sit on the lawn and get lost in the stillness of the nature surrounding you... What else is there to say, this dream trip enabled me to encounter undiscovered magical places... 8 #ShareIstria Aber, in Istrien dreht sich nicht alles nur ums Meer. Istrien ist auch bekannt für seine zahlreichen bergigen Teile und den ausgezeichneten Wein und die Speisen: istrischer Rohschinken, Trüffel, natives Olivenöl extra, die Weine Malvazija und Teran. Außer der unberührten Natur und dem unrealen Gefühl der Ruhe und Gelassenheit, hat sich im Herzen des zentralen Istriens Motovun niedergelassen, wo ihr all diese Delikatessen verkosten könnt. Nach der Erfahrung im Leuchtturm, habe ich vom Inneren nicht weniger erwartet. Und erst das Frühstück mit dem Geschmack von Trüffeln war für mich eine wahrlich einzigartige Erfahrung. So kam es, dass ich anstatt den Tag traditionell mit einem Milchkaffee zu beginnen, dieses Mal mit einer „fritaja“ (Rührei) mit Trüffeln, Trüffelsalami und „crostini“ mit Trüffeln überrascht wurde. Damit ich dieses energetische Frühstück verdauen konnte, durfte ich den Spaziergang durch den Wald und die Trüffelsuche mit der Familie Karlić nicht versäumen. Ich denke, dass es überflüssig wäre, über das Abendessen an diesem Tag zu schreiben. Ich werde nur eines schreiben: Restaurant Zigante. Und Trüffeln. Ich darf auch Ipša nicht vergessen ein Familienbetrieb, welcher natives Olivenöl extra herstellt. Ich wäre bescheiden, wenn ich diesen Ort wunderschön nennen würde. Der gesamte Betrieb liegt auf Gebirgshängen, von welchen aus sich ein atemberaubender Blick bietet. Wenn man hierher kommt, bleibt man fassungslos (ein solches Gefühl überkommt einen eigentlich die ganze Zeit während man die Halbinsel besichtigt). Wenn man sich in einer solchen Szenerie vorfindet, wünscht man sich nur, sich in die Wiese zu setzen und sich in der Stille der Natur welche sie umgibt zu verlieren… was soll ich noch sagen, diese Traumreise hat es mir ermöglicht, unentdeckte magische Orte aufzuspüren... VISIT ISTRIA! After witnessing its amazing beauty, this is the only piece of advice I can give you. It is a place where you will find the right mix of all the elements (in my opinion) necessary for a perfect holiday: beautiful scenery, historic landmarks, a relaxed atmosphere, friendly people, good food and excellent wine. What else do you need? ;-) BESUCHT ISTRIEN! Nachdem ich mich von ihren Schönheiten überzeugt habe, ist dies der einzige Rat, welchen ich euch geben kann. Dort werdet ihr das richtige Verhältnis aller Elemente finden (meiner Meinung nach), welche für einen perfekten Urlaub nötig sind: wunderschöne Landschaft, historische Sehenswürdigkeiten, gelassene Atmosphäre, freundliche Menschen, gute Speisen und ausgezeichneten Wein. Was braucht man mehr? ;-) #ShareIstria: SJ Begonja www.chasingthedonkey.com The Worlds Smallest Town: Hum Die kleinste Stadt der Welt: Hum I’ve been back home from my recent #ShareIstria adventure for just 24 hours and I am so excited to share with you this little discovery. By little I don’t mean figuratively I mean literally small - so small the locals have declared Hum ‘The Worlds Smallest Town.’ Despite reading (and hearing) over and over that Hum is listed as the Guinness Book of Records holder, I can not find proof. Nor can I find any other town in the world so small. The Vatican City is smaller, but it’s also a country, so you decide. Either way. I introduce to you the teeny tiny Town of Hum. Hum (pronounced who-m) is located in central Istria, approximately 2.5 hours drive from Croatia’s capital Zagreb. When I last wrote about this medieval hilltop town, I thought it had 21 inhabitants (2011 census), but it seems that between 2011, and 2016 there has been a baby boom. There are now 27 people who call Hum home - including four little ones. I always shout about how safe Croatia is for kids and how we love that part of our life here. But this little town must be the quietest and safest town to live with children. That is if you discount the cobblestone streets. Of which there are just two. Yes, only two streets. Surrounded by nature Hum is beyond charming. We drove up to the town gates, and I could tell instanly that it had a unique appeal. An enormous copper door shields the entrance to the town which has striking handles adorned with Glagolitic Script (more on that later). My guide suggested we close to the doors to get a look at the boškarin (Istrian Ox) horns that protect the entrance. It was a great tip; I suggest you try it. Ich bin nun erst seit 24 Stunden zurück zuhause von meinem neuesten #ShareIstria Abenteuer und ich bin so aufgeregt, mit euch diese kleine Entdeckung zu teilen. Mit klein meine ich nicht figurativ, sondern buchstäblich klein - so klein, dass die Einheimischen Hum zur „Kleinsten Stadt der Welt“ erklärt haben. Obwohl ich darüber gelesen (und davon gehört) habe, dass Hum der Rekordhalter im Guinness Buch der Rekorde ist, kann ich keinen Beweis dafür finden. Aber ich kann auch keine andere Stadt in der Welt finden, welche so klein ist. Der Vatikan ist kleiner, aber er ist ebenso ein Land, somit entscheide du. Jedenfalls. Ich stelle euch die klitzekleine Stadt Hum vor. Hum (wird genauso ausgesprochen wie geschrieben) liegt im zentralen Istrien, etwa 2.5 Stunden Fahrt von Kroatiens Hauptstadt Zagreb entfernt. Als ich das letzte Mal über diese mittelalterliche Stadt auf der Bergspitze geschrieben habe, dachte ich, dass sie 21 Einwohner hat (Zählung 2011), aber es scheint so, als ob es zwischen 2011 und 2016 einen Baby Boom gegeben hat. Es sind nun 27 Menschen, welche Hum ihre Heimat nennen - inklusive vier Kleiner. Ich habe immer an die große Glocke gehängt, wie sicher Kroatien für Kinder ist und wie wir diesen Teil unseres Lebens hier lieben. Aber diese Stadt muss wohl die ruhigste und sicherste Stadt sein, um mit Kindern hier zu leben. Wenn man die Pflasterstein Straßen ignoriert. Von welchen es nur zwei gibt. Ja, nur zwei Straßen. Umgeben von der Natur ist Hum mehr als bezaubernd. Wir fuhren hinauf bis zum Stadttor und ich konnte sofort sagen, dass es eine einzigartige Wirkung hatte. Eine enorme Kupfertür schützt den Eingang zur Stadt, welche eindrucksvolle Griffe geschmückt m i t glagolitischer Schrift hat (mehr darüber später) Mein Führer schlug vor, dass wir das Tor schließen, um einen Blick auf die Ochsenhörner des istrischen Boškarin zu haben, welche den Eingang schützen. Das war ein großartiger Tipp; ich empfehlen, dass ihr das auch probiert. 9 #ShareIstria Manuela Vitulli: www.pensierinviaggio.it, @manuelavitulli A week in Croatia: in search of undiscovered Istria Eine Woche in Kroatien: auf der Suche nach dem unentdeckten Istrien I downloaded Croatia from my camera today. My week in Croatia happened suddenly, thanks to an unexpected call from the Istria Tourist Board, a region that borders Italy. From one perspective, it really resembles Italy, and then from the other, it is completely different. Today I will take you on the journey I followed. A journey I would recommend to all those living nearby, and those, like me, who live in the far south of Italy. Heute habe ich Kroatien aus dem Film gezogen. Meine Woche in Kroatien geschah unverhofft, dank der unerwarteten Einladung seitens des Tourismusverbands Istrien, einer Region welche an Italien grenzt. Auf der einen Seite ist sie Italien sehr ähnlich, auf der anderen ausgesprochen verschieden. Heute nehme ich euch mit auf eine Reise, welche ich selber gemacht habe. Eine Reise, welche ich jenen empfehlen würde, welche in der Nähe leben, aber auch jenen wie ich, welche im südlichsten Teil Italiens leben. Vrsar-Orsera A colourful little town surrounded by the sea, where boats swing like decorations. According to legend, Casanova once lived here, so a celebration is organised in his honour in which couples compete for the longest kiss, remaining locked to each other for hours. Unfortunately, I don’t think I am up to such a challenge! : D Ein buntes Städtchen umgeben vom Meer, wo die Schiffchen wie eine Dekoration baumeln. Hier lebte, laut Legende, Casanova und ihm zu Ehren wird heutzutage ein Fest abgehalten, in welchem die Paare im längsten Kuss wetteifern und stundenlang aneinander geklebt bleiben. Ich glaube ich bin einer solchen Herausforderung nicht gewachsen! :D Fažana-Fasana A town known for its colourful little houses, grandmas resting on benches, rural entertaining melodies. A place locked in the past that is miles away from consumerism and the more technological world. It was here that I met NicoFažana-Fasana letta and her husband (originally 10 #ShareIstria from Apulia like me - it really is such a small world!), beautiful people who hosted us in their olive grove. We were astonished by the accommodation in a small relaxing oasis surrounded by olive groves, where they offered us their prize-winning extra virgin olive oil. If you visit them, you will meet friendly people, who are both beautiful on the outside and warm on the inside. Fažana greeted us with a spectacular sunset, with warm and enchanting colours. We were also thrilled by the delicacies made of anchovies served in a variety of sauces. Sometimes with an exquisite, and often quite a strong taste. Ein Städtchen erkennbar anhand der bunten Häuschen, den Großmütterchen welche auf den Bänken rasten, den ländlichen Unterhaltungsmelodien. Der Ort, gefangen in der Vergangenheit, ist meilenweit von der konsumerismischen und technischen Welt entfernt. Hier habe ich Nicoletta und ihren Ehemann (gebürtig aus Apulien wie ich - wie kleine diese Welt nur ist!) kennengelernt, wundervolle Menschen, welche uns in ihrem Olivengarten bewirtet haben. Sie haben uns mit der Unterkunft in der kleinen entspannenden Oase, umgeben von Olivenhainen, erstarren lassen und uns ihr preisgekröntes natives Olivenöl extra angeboten. Falls ihr sie besuchen solltet, werdet ihr freundliche Menschen kennenlernen, schön von außen und warm im Inneren. Fažana hat uns mit einem spektakulären Sonnenuntergang, mit warmen und bezaubernden Farben, begrüßt. Es hat uns auch mit Anchovis Delikatessen, serviert zu verschiedenen Saucen, begeistert. Manchmal von ausgezeichnetem und manchmal von starkem Geschmack. Brijuni-Brioni Embark on a boat in Fažana and within minutes you will find yourself in the Brijuni National Park. It is a natural oasis where you should breathe in deeply, cycle among the rich vegetation and swim in the crystal clear sea. Here we tried the Underwater Trail, snorkelling while admiring the undersea world and the historical remains, whilst our audio guide explained every detail to us. Geht in Fažana an Bord des Schiffchens und in einigen Minuten werdet ihr euch im Nationalpark Brijuni wiederfinden. Dies ist eine natürliche Oase in welcher man mit vollen Lungen atmen, im Reichtum des Grüns Radfahren und im kristallklaren Meer baden muss. Hier haben wir den Underwater Trail (Unterwasserpfad) getestet, Tauchen mit Schnorchel bei welcher wir die Meereswelt und die historischen Überreste bewundert haben, während uns der Audio-Führer alle Einzelheiten erklärt hat. Novigrad-Cittanova Another in a series of towns caressed by the sea, where the small boats play their special role. Carefully decorated bars are located close to the harbour, which is also very important for the local population. The Gnam Gnam festival should not to be missed either. Noch ein Städtchen in der Reihe, welches das Meer liebkost und in welchem die Schiffchen ihre Rolle spielen. Penibel eingerichtete Bars befinden sich gleich neben dem Hafen, welcher für die lokale Einwohnerschaft von großer Bedeutung ist. Das Festival Gnam Gnam wird nicht versäumt. Pula-Pola This town is considered to be the capital of Istria, the most important town both in historic and economic terms. It can be a great starting point for exploring the surrounding area. I was enchanted by the little bars, the historical arch and the tiny streets where a number of shops appeared one after the other. The Arena is beautiful as is the Forum, the central square where I was particularly taken by the Cvajner, a cafe furnished within a decadent atmosphere that was once an Italian bank at the beginning of the 20th century. Wird als Hauptstadt Istriens betrachtet, als die wichtigste Stadt in historischem und ökonomischem Sinn. Es kann ein ausgezeichneter Ausgangspunkt für die Entdeckung des umliegenden Gebiets sein. Die kleinen Bars, der historische Triumphbogen, die Miniatur Gässchen in welchen verschiedene Geschäfte aneinandergereiht sind, haben mich begeistert. Die Arena ist wunderschön, wie auch das Forum, der zentrale Platz wo mich das Cvajner begeistert hat, ein Kaffeehaus von dekadenter Atmosphäre, welches Anfang des 20. Jahrhunderts eine italienische Bank war. Motovun-Montona If you don’t know, Istria is divided into a blue area surrounded by the sea and sea-foam, and a green, less open area surrounded by mountainous terrain. It has been carved into my heart thanks to its small doors, streets onto the hills, its colourful windows, fragrances of lavender and green hills that stretch along the entire landscape. But above all, for its truffles. It was here that I came across one of the best dishes ever. One with a whole range of flavours, a main dish with a rich scent sprinkled with truffles. A veritable harmony for your palate. Falls ihr es nicht wusstet, Istrien wird auf ein blaues Gebiet, umgeben vom Meer und dem Meeresschaum, und auf ein grünes, abgeschottetes Gebiet umgeben von bergigen Gegenden, aufgeteilt. Motovun hat sich aufgrund seiner Tore, der Gässchen auf der Anhöhe, der bunten Fenster, des Dufts des Lavendels, der grünen Hügel, welche sich durch die gesamte Landschaft erstrecken, in mein Herz eingraviert. Aber vor allem wegen dem Trüffel. Hier habe ich eines der besten Gerichte jemals ausprobiert. Eine Geschmackspallette, ein Hauptgericht von reichem Duft bestreut mit Trüffeln. Eine wahre Harmonie für den Gaumen. 11 #ShareIstria #ShareIstria Qian WeiJun http://ejdoo.com A mysterious and magical place: The Istrian peninsula Ein mysteriöser und magischer Ort: die Halbinsel Istrien My un- Grožnjan-Grisignana A city of artists. I personally thought it had got this name by chance, without too much thought. But it reassured me. The streets in Grožnjan breathe art. The town is full of inspiration, craft workshops, rooms where the wood has been processed manually, with windows on which a number of handmade products hang. The charming spirit of this village has attracted many celebrities, including Anthony Hopkins and Schumacher who each purchased houses in these areas. This town only has 200, 300 inhabitants. I’d love to go back to Grožnjan in the autumn, where, in September, all the artists create the works of art on the streets during a competition. That really must be an amazing feeling, like walking into an impressionist painting! Stadt der Künstler. Ich dachte, dass der Stadt diese Bezeichnung zufällig zugefallen ist, ohne viele Überlegungen. Aber sie hat mich belehrt. Die Gässchen in Grožnjan strömen Kunst aus. Ein Städtchen voll an Inspiration, Handwerksbetrieben, Räumlichkeiten in welchen Holz bearbeitet wird, Fensterchen von welchen Handarbeiten hängen. Der charmante Geist dieses Ortes hat zahlreiche bekannte Personen angelockt, darunter auch Anthony Hopkins und Schumacher, welche auf diesem Gebiet ein Haus gekauft haben. Diese Stadt hat nur etwa 200, 300 Einwohner. Gerne möchte ich im Herbst nach Grožnjan zurückkehren, wenn im September während des Wettbewerbs alle Künstler auf den Straßen schaffen. Dies muss ein unglaubliches Gefühl sein, wie ein Spaziergang in einem impressionistischen Bild! The week spent in Croatia was an experience that awakened all of my senses, tickling my palate and enlightening my viewpoint and at the same time awakening that amazing curiosity of scent. Thank you Istria and the people of Istria who welcomed us so warmly and simply and who really reminded me of my people from the south. Die in Kroatien verbrachte Woche war eine Erfahrung, welche alle meine Sinne geweckt hat, welche den Gaumen gekitzelt hat, meinen Blick erleuchtet und die Neugier der Gerüche geweckt hat. Danke Istrien. Danke den Einwohnern Istriens, welche uns mit Wärme und Einfachheit erwartet haben, welche mich sehr an die Menschen aus dem Süden erinnert hat. 12 expected visit to Istria is something that made me thoroughly happy in the past couple of days. Tranquil and beautiful beaches, complex history, moving stories and charming scenery all made it a truly unforgettable experience. As an ancient Chinese saying goes; an environment brings out a person, but in Istria it can be said that different types of natural and political environment assembled different types of people. Diverse cultural customs, all sorts of unusual landforms and countless fantastic historical sites created a magical land nobody can say no to! A restless history Slavic, Roman and Germanic culture all took root in Istria to create a history of diversity. Although its history made this part of the world lack stability at times and led to constant migrations of people, it is in this very way that footprints of countless types of people were left on this small area. A magical place In Istria, you can discover various historical traces left by different cultures. Prehistoric sites, sites dating to the Roman era such as the Amphitheatre and the Temple of Augustus are all waiting to be explored in the tranquillity of this lovely peninsula. A joyful peninsula I would personally like to recommend two places which I felt were the best for enjoying the coastal atmos- phere, Rovinj and Porec, which are a feast for the eyes. Istria is also full of old hilltop places, such as Motovun and Groznjan, which offer striking views of the green countryside. Istria’s unusual terrain, criss-crossed by many different types of roads created plenty of astonishing geometrically irregular forms. Except from the beautiful landscape and entertainment options there is great food which doesn’t fail to live up to expectations. Istria itself is a mix of diverse cultures, and so is Istrian cuisine. Different culinary traditions intertwine on a local menu, giving the food natural and delicious taste. Istrian prosciutto, asparagus and the prime quality truffles are just some of the local delicacies. It is the most dreamlike peninsula I have ever seen. After travelling all over the world, visiting World Heritage Sites, I fell that Istria is one of the most confusing yet special places I have been to, and is definitely worth a visit. The harmony and beauty of people and the environment is unparalleled and after you immerse yourself in its beauty, you will be reluctant to leave. Mein überraschender Besuch Istriens ist etwas, dass mich in den letzten paar Tagen völlig glücklich gemacht hat. Ruhige und wunderschöne Strände, eine vielschichtige Vergangenheit, bewegende Geschichten und charmante Landschaften, all dies machte es zu einer wahrlich unvergesslichen Erfahrung. Wie ein altes chinesisches Sprichwort besagt: das Umfeld bringt die Person hervor, aber in Istrien kann man sagen, dass verschiedene Arten von natürlichem und politischem Umfeld verschiedene Arten von Menschen versammelt haben. Eine Vielfalt an kulturellen Bräuchen, alle Arten an ungewöhnlichen Landformen und unzählige fantastische historische Standorte haben ein magisches Land geschaffen, welchem niemand widerstehen kann! Eine unruhige Vergangenheit Die slawische, römische und germanische Kultur haben alle einen Platz in Istrien gefunden, um eine Geschichte der Mannigfaltigkeit zu kreieren. Obwohl es aufgrund ihrer Kultur diesem Teil der Welt beizeiten an Stabilität mangelte und zu einer stetigen Abwanderung der Menschen führte, blieben eben genau auf diese Weise die Fußspuren zahlreicher Arten von Menschen auf diesem kleinen Gebiet erhalten. Ein magischer Ort In Istrien kann man verschiedene historische Spuren entdecken, welche verschiedene Kulturen hinterlassen haben. Prähistorische Landschaften, Landschaften welche in die Epoche der Römer datieren, wie etwa das Amphitheater und der Augustus-Tempel warten alle darauf in der Stille dieser lieblichen Halbinsel entdeckt zu werden. Eine freudige Halbinsel Ich möchte persönlich zwei Orte empfehlen, von welchen ich finde, dass sie am besten für den Genuss der Küstenatmosphäre sind, Rovinj und Poreč, welche ein Augenschmaus sind. Istrien ist ebenso voll an alten Orten auf Bergspitzen, wie etwa Motovun und Grožnjan, welche eindrucksvolle Ausblicke auf das Grün der idyllischen Landschaft bieten. Das ungewöhnliche Gelände Istriens, kreuz und quer von vielen verschiedenen Straßenarten durchzogen, hat eine Fülle an erstaunlichen geometrischen unregelmäßigen Formen geschaffen. Neben der wunderschönen Landschaft und den Unterhaltungsoptionen gibt es tolle Speisen, welche es nicht versäumen, die Erwartungen zu erfüllen. Istrien selber ist ein Mix an verschiedenen Kulturen und so ist auch die Küche in Istrien. Verschiedene kulinarische Traditionen verflechten sich im örtlichen Menü und verleihen damit den Speisen natürliche und köstliche Geschmäcker. Istrischer Rohschinken, Spargel und der erstklassige Trüffel sind nur einige der lokalen Delikatessen. Es ist die traumhafteste Halbinsel, welche ich je gesehen habe. Nachdem ich durch die ganze Welt gereist bin, Weltkultur Landschaften besucht habe, fühle ich, dass Istrien einer der meist verwirrenden aber dennoch besonderen Plätze ist, an welchem ich je war, und es ist definit einen Besuch wert. Die Harmonie und die Schönheit der Menschen, sowie das Umfeld sind unvergleichlich und nachdem man in dessen Schönheit eintaucht, wird man es nur widerwillig verlassen. Poreč-Parenzo 13 enjoygourmet Holidays in Istria: time to go! Besides holidays at the seaside, Istria is full of emotions for all those who come to visit it. And I will write about my experience, which will hopefully help you organise your journey to the fullest. Istria - discovering the tastes. In recent years, Istria has become much appreciated for its gastro tourism. It is true that Istrian cuisine is connected to seafood and I can confirm that a number of tourists come here specifically to taste this. I cannot fail to point out the excellent quality/price ratio in Istrian restaurants. You pay less than in Italy for better quality especially when it comes to fish. Not only that, there is a wide variety of dishes and products, including Istrian prosciutto that really should be tasted! It is produced by drying it during the days when the northeastern Bora wind is strong enough to cure the meat. Taking advantage of the sea breeze to obtain a delicious cut of meat - is really wonderful! The good service and delights of Istrian cuisine always find their admirers. A number of restaurants in Istria are so modern that they could aspire to the Michelin guide. In the land of Malvasia - Istria. The main grape variety in Istria is Malvasia. I have tasted many wines and, believe me, all the producers wanted to surprise me with their “best wine in the world”. As in Italy, Istrian producers put all their efforts into dedicating every second to their cellars and offering truly delicious products. But as the proverb ‘Tastes differ’ says, we all have our preferences, although I am sure that among the many cellars in Istria you will find the “corners of the earth” that will leave you speechless for the quality and exclusivity of their products. It would not be appropriate to forget Istrian olive oil with its strong and decisive flavour, making it competitive with Italian olive oils that are considered and known for their absolute excellence. Istria full of emotion. Looking for something specific during my holiday in Istria, I tried to diversify my free time and share new experiences with my friends. So after a few days of sun at the Porer Lighthouse, I began to travel across Istria to become better acquainted with it. The strongest emotion was maybe the flight over the town of Rovinj. Half an hour in the air flying over the beautiful beaches there, over the old town with its tower identical to that of Venice and the sea: blue and majes t i c , c a l m and boundless. You really need to be able to fly to experience these emotions. Coming in second place in my personal ranking was hunting the Istrian truffle. Truffles are an integral part of Istria. They are used in the local cuisine for a number of dishes: pasta, in main courses and even in desserts. They are also used to create special, new tastes of honey. Truffle hunting is a unique experience if you like the taste of this fungus. #ShareIstria: @gustomio http://gustomio.it/istria.html Außer Erholung am Meer, bietet Istrien seinen Besuchern viele faszinierende Erlebnisse. Um ein wenig bei der Organisation Ihrer Reise behilflich sein zu können, möchte ich gerne meine Erfahrungen mit Ihnen teilen. Istrien - auf kulinarischem Streifzug In den letzten Jahren entfaltete sich Istrien zu einem hochgeschätzten Ziel für den Gourmet-Tourismus. Es stimmt, dass die istrische Küche besonders mit Meeresfrüch- ten in Verbindung gebracht wird und ich kann bestätigen, dass Viele hierher kommen, nur um diese zu kosten. Besonders hervorzuheben ist das gute Preis-Leistungs-Verhältnis der istrischen Restaurants. Im Vergleich zu Italien, sind die Preise hier niedriger und die Qualität höher, vor allem bei Fischgerichten. Aber das ist nicht alles. Istrien bietet eine große Auswahl an Speisen und Lebensmittelprodukten und hier muss ich vor allem den istrischen Rohschinken hervorheben, den Sie auf jeden Fall kosten müssen! Er wird auf traditionelle Art von der Bora luftgetrocknet. Durch den Meereswind so kӧstlichen Schinken zu erzeugen - das ist wirklich super! Ausgezeichneter Service und hervorragende istrische Delikatessen werden immer Gourmetliebhaber finden. Viele Restaurants in Istrien sind so weit fortgeschritten, dass sie im Michelin-Führer zu finden sind. Im Land des Malvasia - in Istrien. Hauptrebsorte in Istrien ist der Malvasia. Ich durfte eine breite Auswahl an Weinen kosten, und glauben Sie mir, viele Winzer wollten mich mit ihrem „ besten Wein der Welt“ überraschen. So wie in Italien, geben sich die istrischen Winzer auch große Mühe, widmen ihre ganze Zeit den Weinkellern und bieten wirklich hervorragende Weine. Wie das Sprichwort sagt, „Geschmäcker sind verschieden“ und wir neigen alle zu bestimmten Geschmacksrichtungen. Aber ich bin mir ganz sicher, dass auch Sie unter den zahlreichen istrischen Kellern „ die Lieder von der Erde“ finden werden, die Sie mit der Qualität und Exklusivität der istrischen Weinerzeugnisse überraschen werden. Nicht zu vergessen das istrische Olivenöl mit seinem starken und dominantem Geschmack, das dadurch Seite an Seite mit den italienischen Olivenöle steht und für seine Erstklassigkeit bekannt ist. Istrien das begeistert. Auf der Suche nach etwas ganz Besonderem, habe ich während meines Urlaubs in Istrien versucht, meine freie Zeit auf unterschiedliche Art und Weise zu verbringen um mit meinen Freunden, neue Erfahrungen zu teilen. Also bin ich nach ein paar Tagen in der Sonne auf dem Leuchtturm Porer durch ganz Istrien gereist, um Istrien näher kennenzulernen. Das beste Erlebnis war der Flug über Rovinj. Eine halbe Stunde über den schönen Stränden von Rovinj, der Altstadt, dem Glockenturm ähnlich dem in Venedig, sowie dem blauen Meer, majestätisch ruhig und grenzenlos. Nur aus der Luft kann man solch ein Gefühl erleben. Den zweiten Platz auf meiner persönlichen Top Liste belegt die Trüffeljagdt. Der Trüffel ist ein fester Bestandteil der Halbinsel Istrien. Er wird in der Küche zur Zubereitung von vielen Gerichten verwendet: Nudelgerichte, Hauptgerichte sowie Desserts. Er dient auch als Gewürz, um raffinierte, neue Honigaromen zu kreieren. Falls Sie also ein Liebhaber dieser Delikatesse sind, dann bietet die Suche nach Trüffeln ein ganz besonderes Erlebnis. gourmet Istrian online market Istrischer Internetmarktplatz You would like to have fresh local products on your table every day, but your lifestyle and lack of free time prevent you from visiting the market regularly? There is a solution and it is within reach! The Institute for Agriculture and Tourism of Poreč, along with its partners in the framework of the IPA Cross Border Cooperation programme between Slovenia and Croatia, has designed an application entitled “The local online market” that enables the purchase of products directly from local producers. The current range of agricultural products on offer from around Istria can be browsed easily and quickly on an online portal, and after selecting a basket of your desired product, the time and method of payment can then be selected. The online market is the virtual counterpart of the classical market so the choice of products is really vast and varied, from fruit and vegetables to finished products such as honey, wine or olive oil. Even meat products such as prosciutto, bacon and chicken can be found on this Istrian market. As well as this, customers are offered the opportunity to personally meet the agricultural companies of incoming products and gain a greater insight into the technology and production methods used, including the finishing techniques. The benefits are numerous - for consumers who are able to regularly enjoy Istrian products, and for manufacturers too, who are able to present their companies and their products in a quality and convenient way, at the same time building their own identities. This is precisely one of the most 16 gourmet important goals of the Local online market project - the preservation of small and medium agricultural companies that have a large sociological, ecological and cultural role. The unique fragrances and flavours of Istria, when buying freshly picked fruit and vegetables that are not treated during storage, are now available in a single click of the mouse! Möchten Sie täglich frische heimische Produkte auf dem Tisch haben, aber der Lebensstil und zu wenig Freizeit machen regelmäßige Marktbesuche unmöglich? Es gibt eine Lösung und diese ist auf Armeslänge! Das Institut für Agrarwirtschaft und Tourismus aus Poreč hat gemeinsam mit den Partnern im Rahmen der Realisation des IPA Projekts der angrenzenden Zusammenarbeit zwischen Slowenien - Kroatien die Internetanwendung „Heimischer Internetmarktplatz“ ausgetüftelt, welche den Kauf von Produkten direkt von lokalen Herstellern ermöglicht. Auf dem Internetportal kann das derzeitige Sortiment an Agrarprodukten Istrien weit einfach und schnell durchgesehen werden, und nach der Auswahl des Warenkorbs der gewünschten Produkte wird die Zeit für die Zustellung und die Zahlungsart vereinbart. Der Internetmarktplatz ist das Gegenstück zu jenem klassischen Marktplatz, daher ist die Auswahl wahrlich groß und bunt, vom Obst und Gemüse, bis hin zu fertigen Produkten wie etwa Honig, Wein oder Olivenöl. Auf diesem istrischen Marktplatz kann man auch Fleischprodukte wie Prosciutto (Rohschinken), Speck, aber auch Hühnerfleisch finden. Neben all diesem wird den Käufern auch die Möglichkeit angeboten, dass sie persönlich den Betrieb kennenlernen von welchem die Produkte kommen, und somit eine bessere Einsicht in die Technologie und die Herstellungsart, sowie auch die Veredelung der Produkte erhalten. Die Vorteile sind zahlreich - für Konsumenten, welche regelmäßig istrische Produkte genießen können, sowie auch für die Hersteller, welche qualitativ und ökonomisch ihre Betriebe und Produkte präsentieren können, sowie gleichzeitig eine eigene Erkennbarkeit aufbauen können. Genau dies ist eines der wichtigsten Ziele des Projekts „Heimischer Internetmarktplatz“ - Bewahren von kleinen und mittleren Landwirtschaftsbetrieben, welche eine große soziologische, ökologische und kulturelle Rolle haben. Einzigartige Düfte und Geschmäcker Istriens, der Kauf von frischem, soeben gepflücktem Obst und Gemüse, welches während der Lagerung nicht behandelt wurde, sind nun nur durch einen Mausklick zugänglich! http://www.trznica-trg.eu/en schrittweise Einführung der sog. hängenden bzw. amerikanischen Küche. Die Art der Ausstattung der Küche folgt den Trends der jeweiligen Zeit. Die Küchenmöbel, Behälter zur Aufbewahrung und zum Lebensmittelkonsum sowie die Haushaltsgeräte... tragen die stilistischen Eigentümlichkeiten jener Zeit, in der sie hergestellt wurden und dienen als ausgezeichnete Indikatoren des Geschmacks jener Zeit. The products Throughout Istrian kitchen through time The equipment Industrialization in the 19th century, coupled with a new role for women in urban environments, brought about a veritable revolution in the mode of equipping kitchens. Fireplaces, old plate racks and the occasional chest of drawers were all substituted with showcases and wood burning stoves at the end of the 19th century. Ice block refrigerators that were invented in 1899 soon began to be used in Pula, the main harbour of the imperial Austrian navy, where all innovation were on offer for the eager clients to buy, soon after they were first introduced on the market. The use of electricity-powered refrigerators on a mass scale will begin in the middle of the sixties (in certain areas even before that) of the last century, parallel with the use of electricity-powered stoves, and the gradual introduction of hanging cabinets (i.e. American style kitchens). The mode of kitchen outfitting closely follows the fashion trends of a particular period of time. Kitchen furniture, vessels for food preparation and consumption, home appliances...they all bear the stylistic hallmarks of the period when they were produced and are consequently an excellent indicator of the prevalent tastes that existed during a certain period of time. Die istrische Küche im Laufe der Zeit Die Küchenausstattung Die zunehmende Industriali- sierung im 19. Jahrhundert und die Veränderungen der Frauenrolle im bürgerlichen Umfeld führen zu einer echten Revolution in der Küchenausstattung. Kochstellen, alte Regale und so manche Kommode werden durch unterschiedliche Vitrinen- und Herdarten (Holzfeuerherde) ersetzt. Die Nutzung des modernen Kühlschrankes, der im Jahr 1899 erfunden wurde, verbreitete sich auch schnell in der Stadt Pula. In Pula, dem Haupthafen der österreichischen Marine, waren alle Innovationen gleich nach Markteinführung erhältlich. Die massenhafte Nutzung von elektrischen Kühlschränken in den Haushalten beginnt Mitte der 60-er Jahre, genau wie die Nutzung des Elektroherds und die its history Istria was famous for its exports: wine, olive oil, honey, salt, cheese, fresh and salted fish... Even though there were earlier attempts to open production facilities for the manufacture of zwieback, pasta and the like, the development of the Istrian food industry began in the middle of the 19th century. It was then that the Candussi and Calò factory opened in Rovinj, where pasta and biscuits were produced. The canned fish factory opened there in the 1880’s. There are several large and many small producers of food in Istria nowadays. Produkte Istrien war bereits in der Geschichte für den Export von Wein, Öl, Honig, Salz, Käse, frischen und gesalzenen Fisch bekannt... Obwohl es schon früher Versuche gab, Fabriken zur Herstellung von Zwieback, Nudeln und ähnlichem zu eröffnen, beginnt vor allem Mitte des 19. Jahrhunderts die Entwicklung der istrischen Lebensmittelindustrie. In Rovinj wurde damals die Nudelund Keksfabrik Candussi und Calò eröffnet und im Jahr 1880 die Fischkonservenfabrik. Heute sind in Istrien einige größere und viele kleinere Lebensmittelproduzenten tätig. 17 gourmet gourmet Beautiful Istria in 5 I went on a recent different kind of trip to Croatia. Europe is a pretty amazing place with a whole new set of wonderful new lessons and cultural differences. I was invited to Croatia by @shareistria along with Turkish Airlines and BMW. In this blog I will give you 5 reasons why Croatia should be on your travel list. 1. You have never Tasted Olive Oil before Croatian Olive oil. We spent an afternoon tasting the best of Istria’s Olive oils. It sort of reminded me of wine tasting. Many things affect the taste of the oil, harvesting time, processing techniques and certain herbal additives. To the smell the oils had a strong grassy smell, like fresh cut grass. Okay so I went a little crazy with the oil. I drenched everything in my personal bottle I was given. Seriously makes everything taste so much better. This was the start of a food love affair this week. Okay so after drenching the oil in all my food this week, I also put it in my Baths and rubbed it all over my skin. I got a little out of control with the olive oil… but my skin is really soft. 2. And then there is Wine… Okay I’m not a crazy wine lover but I do believe a good wine can enhance the olive oil experience I was on. (no my jeans did not fit after this week) Croatia has such amazing wine, it often gets overlooked because Italy has such a hold on the label of being a Wine country. We drank a lot of wine all week. If you love wine this is a big reason to get over here. You could spend days getting lost in vineyards. Charming little villages surrounded by little quaint vineyard. 3. It’s so Romantic here. Okay so if you have a special someone this place has the ability to make you fall in love all over again. Even if you don’t have someone, this country will make you fall in love with it. The culture, wine, food and people are captivating and an experience like none other. I always thought of Croatia as a mix of Italy and Greece and it is exactly that. The heat and oil of Greece mixed with the romantic touch of Italy. what a beautiful combination. 4. The Food is amazing and Affordable. Croatia has an amazing assortment of the finest foods and the best part of all the food is it is very organic. Most comes from very small farms and it’s not uncommon for restaurants to have a backyard garden. I am a vegetarian and had no problem finding the most amazing alternatives to the seafood and meat. You can taste the love put into the food, sadly that love doesn’t help make my jeans fit!5. People are so nice. I always get a little skeptical about coming to another country with my first question being, is it safe? I have never felt safer in a place. Every person I met treated me with so much kindness, in fact I made great friends with my cab driver yesterday! Most people know English as well which makes it a bit easier. Croatia has so many more worthwhile things worth exploring. I recommend you put it on your bucket list. It isn’t nearly as busy as Italy but just as charming. It is a quieter version. #ShareIstria: Katie Goldie (USA) @goldiehawn_ https://wanderhawn.com 18 Schönes Istrien in 5 Kürzlich habe ich mich auf eine etwas andere Reise nach Kroatien begeben. Europa ist ein wahrlich unglaublicher Ort mit einer ganzen Reihe an neuen Erkenntnissen und kulturellen Unterschieden. In diesem Blog möchte ich fünf Gründe nennen, weshalb Kroatien auf Ihrer Reiseliste stehen sollte. 1) Sie haben kein Olivenöl gekostet, bis Sie nicht das kroatische probiert haben. Wir haben einen ganzen Nachmittag damit verbracht, die besten istrischen Olivenöle zu kosten. Viele Merkmale beeinflussen den Geschmack des Olivenöls: das Wetter bei der Olivenernte, die Verarbeitungstechniken und bestimmte pflanzliche Ergänzungsmittel. Und die Düfte erinnern an frisch geschnittenes Gras. Na gut, nun habe ich mich ein wenig mitreißen lassen... Aber das war nur der Anfang des Gastro-Liebesabenteuers. Und ja, nachdem ich während der ganzen Woche alle Nahrungsmittel mit Olivenöl beträufelt habe, habe ich es auch als Badezusatz genutzt und in die Haut gerieben. Ein wenig habe ich zwar damit übertrieben, aber meine Haut ist nun wirklich samtweich. 2) Und dann kam der Wein an die Reihe... Kroatien hat hervorragende Weine, diese Tatsache wird jedoch oft etwas vernachlässigt, da Italien als Land des Weines gilt. Falls Sie ein Weinliebhaber sind, dann ist dies einer der Hauptgründe um hierher zu kommen. Hier können Sie Tage damit verbringen und durch bezaubernde Weinberge und Dörfer wandern. 3) Hier ist alles so romantisch. Wenn Sie eine besondere Person in Ihrem Leben haben, dann werden Sie sich an diesem Ort sicherlich erneut ineinander verlieben. Sollten Sie alleine sein, dann werden Sie sich in das Land verlieben. Kultur, Wein, Essen und Menschen faszinieren und die Erfahrung ist einzigartig. Kroatien habe ich mir immer als eine Mischung aus Italien und Griechenland vorgestellt und so ist Kroatien in Wirklichkeit auch. Griechenlands Hitze und Olivenöl verschmelzen mit einem romantischen Hauch von Italien. Eine wunderbare Kombination. 4) Das Essen ist ausgezeichnet und die Preise erschwinglich. Außer der unglaublichen Auswahl an ausgezeichneten Gerichten finde ich es besonders toll, dass das gesamte Gourmetangebot auf Bio-Zutaten basiert. Die meisten Lebensmittel stammen aus kleinen Familienbetrieben und viele Restaurants besitzen ihren eigenen Gemüsegarten. Ich bin Vegetarierin und hatte überhaupt keine Probleme bei der Suche nach ausgezeichneten Alternativen zu Fisch und Fleisch. Man schmeckt die Liebe, mit denen die Speisen zubereitet werden, doch leider hilft mir die Liebe nicht um wieder in meine Jeans zu passen! 5) Die Menschen sind sehr freundlich. Ich bin immer ein wenig skeptisch bezüglich der Reise in ein fremdes Land und ich frage mich immer zuerst, ob es wirklich sicher ist? Ich habe mich bisher nirgends so sicher gefühlt. Alle Menschen, die ich getroffen habe, waren sehr freundlich. Ja und gestern habe ich mich tatsächlich mit dem Taxifahrer angefreundet! Die meisten Menschen sprechen Englisch, was die Sache einfacher macht. Kroatien bietet so Vieles das man erkunden kann. Daher empfehle ich es auf Ihre Wunschliste aufzunehmen. Kroatien ist nicht annähernd so stark besucht wie Italien, aber es ist ebenso charmant. Kroatien ist ihre ruhigere Version. 19 gourmet gourmet Gourmet & Wine Lovers Umag-Umago ISSN 1847-7704 Funtana-Fontane Istra 2016 2017 20th edition Enogastro vodič kroz Istru Guida enogastronomica dell’Istria Wine and gastronomy of Istria Wein & Gourmet - Istrien www.istra.com 20 The Istria Tourist Board has launched a mobile application offering almost twenty TOP gourmet itineraries created to inspire visitors to experience more of Istria … Tour 3 Umag: gourmet game, set and match Apart from supreme matches played by some of the world’s best ranked tennis players, Umag teems with the abundance of gourmet possibilities. Days of Sole Fish, Adriatic Squid, Mushrooms are all different opportunities to see numerous ways in which these extraordinary ingredients can be prepared. Tour 5 Four soils for four experiences Some of the best Istrian wines are produced in this unique region, characterized by its four soils. Brtonigla has dedicated the entire festival to Istrian Malvasia, a proud wine queen with elegant and fruity tones. Tour 10 Following the Euphrasiana paths The magnificent Euphrasian Basilica is one of the UNESCO’s World Heritage Sites. Apart from its amazing mosaics, Poreč and its surrounding also offer numerous gastronomic sites. Taste extra virgin olive oils, supreme wines, or simply enjoy the delicacies prepared by creative chefs in one of the first-rate restaurants. Tour 13 Stories from the Lim Channel Vrsar and Funtana are the two jewels of the Istrian west coast near the Lim Channel, a piece of untouched nature which amazes with its beauty. This is the very location for breeding fish and seafood, including oysters, seashells used in preparing superb delicacies. Tour 15 Picturesque Istrian Castles Svetvinčenat is a true Renaissance town, which urban planning has been carefully designed. Among its most important buildings located around the town square stands out the Morosini-Grimani Castle, dominating with its significance and beauty. The Soardo-Bembo Palace, which magnificent Gothic-Renaissance facade leaves one breathless, is located in nearby Bale. Tour 16 Divine tastes of south Istria A small fishing village of Fažana is a set off point to the heavenly islands of Brijuni. This national park delights with its exquisite flora and fauna as well as its blue sea. Only a few kilometres from the coast is Vodnjan, the birth place of some of the best olive oils not only in Istria but the world as well! Tour 18 Krafi, stars of Istrian east coast Sweet or savoury, this delicacy of the Istrian east coast delights with its simplicity and the variety of its preparation. While taking a trip along the beautiful Istrian east coast, visit Labin and Rabac and try their Istrian saffron flavoured dishes. Tour 19 The fireplace of Central Istria Pazin, a town which proudly resists the passage of time, together with its unique castle built above the abyss, is located in the heart of Istria. As the Dance of Death fresco in the nearby church in Beram reminds us of the transience of time, enjoy the life and the traditional Istrian cuisine of central Istria. Der Tourismusverband Istrien hat eine Applikation mit 20 Top Reiserouten herausgebracht, die den Besucher zu besonderen Erlebnissen in Istrien inspirieren. Es folgen nur einige der Vorschläge ... Tour 3 Umag: Gourmet Game, Set, Match Umag ist für sein Tennisturnier mit den besten internationalen Spielern bekannt, aber auch für eine ganze Anzahl von Gourmet-Angeboten. Tage der Muscheln, der adriatischen Tintenfische, sowie Pilzfeste sind eine gute Gelegenheit, die Zubereitungsarten dieser leckeren Lebensmittel auszuprobieren. Tour 5 Vier Erdböden - vier Erlebnisse In dieser einzigartigen Region, in der sich vier verschiedene Erdböden vermischen, entwickeln sich die besten Weine Istriens. Der istrischen Malvasia, stolzer Weinkönigin mit eleganten und fruchtigen Aromen, hat Brtonigla sogar ein ganzes Festival gewidmet. Tour 10 Auf den Spuren der Euphrasiana Die grandiose Euphrasius-Basilika befindet sich auf der UNESCO Liste des Kulturerbes, und neben atemberaubenden Mosaiken bietet die Stadt Poreč und seine Umgebung eine ganze Menge von gastronomischen Stätten. Probieren sie die nativen Olivenöle extra, hervorragende Weine oder überlassen sie einfach die Wahl den kreativen Chefs der Spitzenrestaurants. Tour 13 Geschichten aus dem Fjord von Lim Vrsar und Funtana sind zwei Juwelen der westlichen Küste Istriens, und der Fjord von Lim befindet sich in der Nähe - ein Stück der unberührten Natur, die durch ihre Schönheit bezaubert. Gerade hier werden Fische und Meeresfrüchte wie Austern gezüchtet, jene delikaten Muscheln, aus denen super leckere Delikatessen gezaubert werden. Tour 15 Malerische istrische Kastelle Svetvinčenat ist eine bezaubernde Kleinstadt aus der Renaissance, deren Bauplan sorgfältig ausgearbeitet wurde. Die wichtigsten Gebäude liegen um den Hauptplatz herum, und das schönste und wichtigste ist das Kastell Morosini-Grimani. In der nahe gelegenen Stadt Bale liegt der Palast Soardo-Bembo, der durch seine großartige gotisch-renaissance Fassade besticht. Tour 16 Himmlische Aromen aus Südistrien Aus der kleinen Ortschaft Fažane fährt man mit dem Boot zu den paradiesischen Inseln Brijuni. Dieser Nationalpark begeistert alle mit seiner üppigen Flora und Fauna, und natürlich dem blauen Meer. Nur einige Kilometer von der Küste entfernt liegt Vodnjan, der Ort, in dem die besten Olivenöle hergestellt werden, nicht nur in Istrien, sondern auf der ganzen Welt! Tour 18 Krafi - Stars der Ostküste Istriens Süß oder salzig - krafi, die Spezialität der Ostküste Istriens, begeistert durch ihre Einfachheit und Vielfalt in der Herstellung. Auf ihrer Reise entlang der herrlichen Ostküste Istriens kehren sie in Labin oder Rabac ein, und probieren sie die Gerichte, die mit dem istrischen Safran gewürzt sind. Tour 19 Der Ursprungsort Zentralistrien Im Herzen Istriens liegt Pazin, die Stadt, die dem Lauf der Zeit stolz die Stirn bietet, zusammen mit dem einzigartigen Kastell am Rand des Abgrunds. Und dass die Zeit vergänglich ist, beweist uns die Freske ‚der Totentanz‘ in der nahe gelegenen kleinen Kirche in Beram; genießen sie deshalb das Leben und die traditionelle istrische Küche von Zentralistrien. TOP Awards for Istria TOP Anerkennungen Istriens World’s Best Olive Oil Region in 2016 World’s 2nd Best Olive Oil Region 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 10 Best Wine Destinations in Europe 6 Best Kept Secrets in Europe 2015 Best Places for Golden Years 2013 10 Best Wine Travel Destinations 2015 12 Secret European Vacation Destinations 2015 Istra Gourmet & Wine Lovers app: www.istra.com/gourmet 21 enjoynature nature nature Istra Outdoor: Parenzana The Route of Health and Friendship Gesundheits - und Freundschaftsweg Parenzana used to be the railroad which connected Poreč and Trieste from 1902 until 1935. It was a fundamental economic link which connected Istria with the world, and facilitated the development of the poorest parts of Istria of that time by transporting agricultural products of north-west Istria such as wine, fruit, vegetables and grain. Although it operated only a little more than three decades, the small railway left an indelible mark on the entire area. Along the Parenzana route lay some of the most unique and precious towns in Istria, including the ‘town of artists’ Grožnjan, dreamy Završje, the most beautiful medieval town in Istria Motovun, and a very important historic town Vižinada. The route abounds in scenic views, stone viaducts some as high as 50m, and preserved tunnels with eco friendly lighting. Lush vegetation and the variety of flora and fauna you will encounter along the route are fascinating and the passages cut in rock and the precipice below some of its parts impressive. Parenzana ist die einstige Bahnstrecke, die Poreč und Triest miteinander verband, und von 1902 bis 1935 in Funktion war. Die Bahnstrecke war die Haupschlagader der wirtschaftlichen Verbindung Istriens mit der Welt, und ermöglichte die Entwicklung der damals ärmsten Teile Istriens durch den Transport der landwirtschaftlichen Güter aus Nordwestistrien, wie Wein, Obst, Gemüse oder Getreide. Obwohl sie nur etwas über drei Jahrzehnte fuhr, hat diese kleine Eisenbahn eine unauslöschliche Spur im gesamten Gebiet hinterlassen. Entlang des Radweges Parenzana gibt es zahlreiche einzigartige Örter und Städtchen, wie z.B. die „Stadt der Künstler“ Grožnjan, Završje, das schönste mittelalterliche Städtchen in Istrien - Motovun, sowie auch Vižinade, noch eine wichtige mittelistrische Stadt. Die Strecke ist voll von Ausblickpunkten, Steinvi-adukten (von denen einige über 50 m hoch sind) und erhaltener Tunnels mit ökologischer Beleuchtung. Dichter Bewuchs und die Vielfalt der Flora und Fauna der Bahn entlang werden Sie einfach bezaubern, und die in die Felsen und Schlünde eingeschnittenen Durchgänge unter der Trasse werden niemanden gleichgültig lassen. 20,000 leagues under the sea - the Istrian way 20 000 Meilen unter dem Meer auf istrische Weise The beauties of the Istrian coast are known far and wide, and it is now possible to learn more about Istria’s underwater world in a simple, fun and unusual way too. The Verudela Underwater Park is a unique experience that does not require special preconditions, just the desire for new experiences. Located on the peninsula of the same name close to Pula, it extends over almost 200 square metres under water, whilst its depth reaches up to 4 metres. Access to the park is from the coast and the only thing you will need to descend into the depths of the Istrian underwater is a helmet. It is especially designed for this adventure, weighing 40 kilograms in order to keep visitors on the bottom of the sea, and is placed just before the descent. A rubber tube connects it to a bank of oxygen, which allows normal breathing and movement. A maximum of 5 visitors can stay underwater at the same time who, together with a diving leader, pass along the entire submarine promenade. A number of activities can be experienced at the Verudela Underwater Park such as sitting on a bench, cuddling sea urchins, feeding a school of fish, holding shrimps and looking at the remains of a wreck. If you wish to test your coordination skills in the sea, you can even try to ride a bike! In order to record all of these special and interesting moments for posterity, the diver can photograph and/or film the entire tour. All necessary information and instructions for the tour as well as the strict rules of conduct required when being lowered into the sea, can be found at the house situated close to the point of entry to the park. The underwater adventure on Verudela will be long remembered, especially because of the indescribable feeling the experience of staying under water offers. Die Schönheiten der istrischen Küste sind weithinaus bekannt, und nun ist es möglich, auf einfache und unterhaltsame Weise, auch die istrische Unterwasserwelt auf ungewöhnliche Weise näher kennenzulernen. Der Unterwasserpark Verudela ist eine einzigartige Erfahrung für welche fast keine Voraussetzungen, sondern nur der Wunsch nach neuen Erlebnissen nötig ist. Gelegen auf der gleichnamigen Halbinsel neben Pula erstreckt sich dieser auf fast 200 Quadratmetern Unterwasserwelt, und die Tiefe reicht teilweise bis zu 4 Metern. Der Zugang zum Park ist von der Küste aus und das einzige was Sie zum Abstieg in die istrischen Meerestiefen benötigen ist - ein Helm. Dieser ist extra für dieses Abenteuer ausgetüftelt worden, er wiegt 40 Kilogramm, um den Besucher auf dem Meeresgrund zu halten und wird erst kurz vor dem Abstieg ins Meer aufgesetzt. Durch einen Gummischlauch ist dieser an die Sauerstoffbank angeschlossen, was ein normales Atmen, aber auch Fortbewegen ermöglicht. Gleichzeitig können maximal 5 Besucher unter Wasser verweilen, welche mit dem Tauchleiter den gesamten Unterwasserspaziergang absolvieren. Und innerhalb des Unterwasserparks Verudela sind auch zahlreiche andere Aktivitäten möglich, und daher können Sie auch auf einer Bank sitzen, die Meeresigeln streicheln, die Fischschwärme füttern, Krebse halten und Überreste von Schiffswracks besichtigen. Falls Sie Ihre Koordination im Meer prüfen möchten, können Sie auch eine Fahrradfahrt versuchen! Damit alle besonderen und interessanten Momente verewigt bleiben, fotografiert und/oder filmt der Taucher die gesamte Besichtigung. Alle notwendigen Informationen und Anweisungen für die Besichtigung, sowie auch die strengen Verhaltensregeln beim Abstieg ins Meer, können alle Interessenten im Häuschen, unweit vom Eingangsort in den Park, ansuchen. Das Unterwasserabenteuer auf Verudela werden Sie lange in Erinnerung behalten, zuallererst wegen dem unbeschreiblichen Gefühl, welches der Aufenthalt unter der Wasseroberfläche bietet. 23 nature Porer Island As a travel reporter I often stay in the most interesting places. A wooden hut in the forest. A hotel on an island that is only accessible by Viking boat. A resort so big I got lost in it. A B&B in a 17th century house. I have seen it all. Nothing could surprise me. Or so I thought. Before going to Istria, in Croatia, I knew I would be staying in a lighthouse. I had done my research, but I still didn’t how this lighthouse, standing on the little rocky Porer Island, would look like, or how I would get there. Mother Nature Is The Boss It soon became clear that a night in a lighthouse was dependent on the weather. When there are strong winds, poor visibility or high waves, no boat can get close enough to moor. And I had bad luck. Those cool breezes which make the heat bearable on the mainland, made it impossible to enter Porer Island. A pity. It took three days for the sea to be calm enough. But then I got the green light and was driven to a pier and stepped, baggage and everything, onto a boat. Off to Porer Island. Sunset As the boat sailed to Porer Island, I watched the sunset. All around us people were swimming in the warm water and little boats floated by. Goran, my guide, played his accordion. nature There is little that relaxes you more than floating on the sea. There was no hurry. And so the boat went once around the island before it docked. I could admire the lighthouse on the tiny, rocky island from every angle. And then I was put ashore. Lighthouse Keeper The lighthouse on Porer Island is still in use. Every fortnight two lighthouse keepers take it in turns to tend to the lighthouse. The lighthouse keepers have a small apartment and can travel by boat to the mainland for groceries. Their wives often keep them company and sometimes they even bring their children along. When I stepped ashore, the lighthouse keeper came out to greet me. He led me through the lighthouse into an apartment in an outbuilding. There was a small kitchen, a few simple beds and a tiny bathroom. Not exactly a luxury stay, but such character! Scaffolding By the evening, the lighthouse keeper climbed to the top of his tower to light the lamps. His wait began. I, on the other hand, was exhausted and after a simple meal, I crawled into my bed. I left the windows wide open so the sea air could rush through my room. Everyone knows you sleep better with the sound of the sea in the background. Stars In the middle of the night I woke up. It was silent apart from the sound of the waves. I sat by the window and watched countless stars. Every now and then the light of the lighthouse lit up the sea. A perfect night... Inselchen Porer Als Reiseschriftstellerin war ich des Öfteren an den interessantesten Orten untergebracht. In einem Holzhaus mitten im Wald, im Hotel auf einer Insel, die nur mit einem Wikingerboot zu erreichen war, in einer so riesigen Ferienanlage, bei dessen Größe man sich leicht verlaufen konnte, in einem B&B Haus aus dem 17. Jahrhundert... Nichts konnte mich eigentlich mehr überraschen. Das dachte ich zumindest. Vor meiner Abreise nach Istrien, wusste ich, dass ich die Nacht im Leuchtturm verbringen würde und habe einige Nachforschungen betrieben. Ich wusste jedoch immer noch nicht, wie dieser Leuchtturm auf dem Felsinselchen Porer aussehen bzw. wie ich dorthin kommen würde. Mutter Natur, die wahre Herrscherin Bald wurde mir klar, dass die Übernachtung im Leuchtturm vom Wetter abhängt. Bei starkem Wind, schlechter Sicht oder großen Wellen ist es schlichtweg unmöglich mit dem Boot nahe genug an die Insel heranzufahren oder anzulegen. Das Meer hat drei Tage gebraucht um sich zu beruhigen. Dann bekam ich grünes Licht, wurde zum Hafen gebracht und wir fuhren mit einem Boot zur kleinen Insel Porer. Sonnenuntergang Während das Boot auf die kleine Insel Porer zusteuerte, beobachtete ich den Sonnenuntergang. Um uns herum badeten Menschen im warmen Meer und kleine Boote trieben umher. Mein Fremdenführer Goran spielte Akkordeon. Es gibt nur wenige Dinge in der Welt, die so entspannend sind, wie das Gleiten über dem Meer. Wir waren nicht in Eile und fuhren rund um die Insel herum, bevor wir anlegten. Ich konnte so, aus jedem Winkel, den Blick auf den Leuchtturm genießen, der sich auf der kleinen Felseninsel befindet. Anschließend ging ich von Board. Leuchtturmwärter Der Leuchtturm auf der Insel Porer ist immer noch in Betrieb. Alle 14 Tage, wechseln sich die beiden Leuchtturmwärter ab, um den Leuchtturm zu betreiben. Es steht ihnen eine kleine Wohnung und ein Boot zur Verfügung, mit dem sie aufs Festland fahren um Lebensmittel einzukaufen. Ihre Ehefrauen leisten ihnen oft Gesellschaft und nehmen manchmal ihre Kinder mit. Als ich den Fuß auf die Insel setze, werde ich vom Leuchtturmwärter begrüßt und empfangen. Er führt mich durch den Leuchtturm ins Appartement im Nebengebäude. Das Appartement verfügt über eine Küchenzeile, ein paar einfache Betten und ein kleines Badezimmer. Nicht luxuriös, aber so was von beeindruckend! Sterne Kurz vor dem Abend kletterte der Leuchtturmwärter an die Turmspitze um die Lichter anzumachen. Seine Schicht hatte begonnen. Da ich recht erschöpft war, schlüpfte ich nach einem einfachen Abendessen ins Bett. Die Fenster ließ ich weit offen, damit die Meeresluft im Raum zirkulieren konnte. Wir alle wissen, dass der Schlaf mit dem Rauschen des Meeres im Hintergrund, erholsam ist. Mitten in der Nacht wachte ich auf. Außer dem Klang der Wellen herrschte nur Stille. Ich setzte mich ans Fenster und schaute mir die vielen Sterne am Himmel an. Immer wieder schickte der Leuchtturm sein Licht aufs Meer. Eine dieser Nächte, die in Erinnerung bleibt... Lotte Wildiers for #ShareIstria www.reishonger.nl/bijzonder/ porer-island www.reisgoesting.be/europa/ porer-island-kroatie e! r u t n e v ad e h t ia r t s I e r Follow a #Sh 24 25 nature nature Istra Diving: Scuba Diving Courses Advanced Open Water Diver Taucherkurs für Fortgeschrittene Lina Argo 26 The true adventure starts when you sail into the open seas, dive into the depths of the Adriatic and start researching this incredible Istrian region abundant in natural beauties and sunken ships which make each dive an adventure. If you already know the basics and if you have finished the diver beginner course and wish to deepen your knowledge, there are advanced open water diver courses awaiting. They offer new and useful specializing skills including deep sea diving, underwater navigation, underwater photography, multi-level diving, night diving and computer assisted diving. This two to three day course include both theory and practice. The theoretical part includes lectures, waching movies as well as discussions, while the practical part consists of five open sea dives. The age limit for course goers is set between 10 and 15, depending on individual diver centre.Deep sea diving and underwater navigation are a mandatory part of this course, while all other diving specialties are selected according to own wishes. Having passed the course, goers are awarded the PADI Advanced Open Water Diver Certificate, which opens more possibilities than mere underwater sightseeing, including diving in pairs to a depth of 30 meters, within acquired knowledge and experience. www.istra.com/diving Wenn Sie hinaus auf Meer fahren, in die Tiefen der Adria hinabtauchen, und diese unglaubliche Unterwasserwelt in Istrien anfangen zu erforschen, beginnt erst das richtige Abenteuer. Unter der Oberfläche werden Sie von den Schönheiten dieser Welt erstaunt sein, aber manchmal auch auf versunkene Schiffe stoßen, die dieses Abenteuer erst recht spannend machen. Wenn Sie schon die ersten Schritte geschafft, und den Anfängerkurs im Tauchen hinter sich haben, und wenn Sie Ihr Können erweitern möchten, können Sie Taucherkurse für Fortgeschrittene belegen. Dort lernen Sie neue und nützliche Techniken wie Tieftauchen, Unterwassernavigation, Unterwasseraufnahmen, Multilevel-Tauchen, Nachttauchen und Computertauchen. Der Kurs dauert zwei bis drei Tage, mit theoretischen und praktischen Übungen. Bei Vorträgen und Filmvorführungen im theoretischen Teil nehmen Sie auch an Diskussionen teil, während im praktischen Teil bis zu fünf Tauchgängen am offenen Meer geübt werden. Die Altersgrenze der Teilnehmer liegt zwischen 10 und 15 Jahren, je nach Tauchzentrum. Das Tieftauchen und Unterwassernavigation sind Pflicht, und alle anderen Elemente werden den Wünschen der Teilnehmer angepasst. Wenn Sie die Prüfung bestehen, erhalten Sie den Grad des PADI Advanced Open Water Divers, was Ihnen viel mehr Möglichkeiten der Unterwassererforschung eröffnet; auch können Sie im Paar bis zu 30 m Tiefe tauchen, aber all das im Rahmen des erworbenen Könnens und Ihrer Erfahrung. infomust Semi-submarine Halbes U-Boot Umag +385 (0)98 9162626 VII - 15.IX: 09 - 24 Merry semi-submarines You don’t have to dive 20,000 miles under the sea to discover Istria’s rich marine world. All you need to do is choose a tour on one of the many semi-submarines and the adventure can begin! Rovinj, Fažana, Medulin and Rabac are tourist destinations in Istria where you can board a red or yellow semi-submarine and begin to explore the secrets of the sea. Rides in a semi-submarine are safe and comfortable. Resembling a typical, small submarine, the vessel consists of two parts: a submerged viewing area 1.5 meters below the waterline and an upper deck. The submerged area are has large viewing windows made of thick, impenetrable glass that magnifies images, giving you a close-up look at Istria’s marine flora and fauna. The deck doors are always open, so anytime you want you can climb up on the upper deck to view the splendid vistas of the towns, coast and islets you’re sailing by. Whether you take a day tour or a night tour – each delightful in its own way - your whole family will love the ride, have great fun and learn about, and experience, something completely new and different. Farbenfrohe Semi-U-Boote Um die reiche istrische Unterwasserwelt zu entdecken, muss man nicht unbedingt 20.000 Meter unter Wasser tauchen, es genügt eine Fahrt im SemiU-Boot (Semisubmarine) und das Abenteuer kann beginnen! Rovinj, Fažana, Medulin und Rabac, all dies sind istrische Reiseziele, wo Sie sich auf eines der roten oder gelben Semi-U-Boote begeben und die Geheimnisse der Unterwasserwelt erkunden können. Eine Fahrt mit einem Semi-U-Boot ist sicher und bequem. Das Schiff, das wie ein typisches kleines U-Boot aussieht besteht aus zwei Teilen, einem über und einem unter Wasser. Die Unterwasserkabine befindet sich 1,5 m unter der Meeresoberfläche und besitzt große Fenster aus dickem Panzerglas, die die Sicht vergrößern, damit man die Flora und Fauna der istrischen Unterwasser besser bestaunen kann. Da die Tür zum Deck immer offen steht, können Sie immer an Deck klettern und außer den Wundern der Unterwasserwelt auch die herrliche Aussicht auf die Städte, Küste und Inseln genießen. Eine Tages- oder Nachtfahrt ist ein tolles Erlebnis für die ganze Familie, macht Spaß und bietet die Möglichkeit etwas über die Unterwasserwelt Istriens zu lernen und eine völlig neue Erfahrung zu machen. Rovinj +385 (0)99 8132550 VII - 15.IX: 08 - 20 Fažana +385 (0)98 9011194 VII - 15.IX: 08 - 24 Medulin +385 (0)99 2233440 VII - IX: 08 - 23 Rabac +385 (0)91 5189302 VII - X: 09 - 24 www.istra.com 27 enjoyfamily family 28 family Istra Inspirit: Morganovo blago Captain Morgan’s Treasure Kapitän Morgans Schatz Dvigrad (Kanfanar),19.07. Where pirates dug their treasure and why captain Morgan chose Dvigrad? Take part in a unforgettable musicle with jolly pirate songs and enjoy real pirate feast in magical ambience of medival town of Dvigrad. Wo ist der Piratenschatz vergraben und warum hat sich Kapitän Morgan für Dvigrad entschieden? Werden Sie zu einem Teil des unvergesslichen Musicals, lauschen den fröhlichen Klängen der Piratenlieder und genießen Sie eine echte Piratenfeier im unvergesslichen und magischen Ambiente der mittelalterlichen Stadt Dvigrad. Medieval Nights at the Castle Mittelalterliche Nächte im Kastell Svetvinčenat, Kaštel Morosini-Grimani 06/13/18/29.07. (20:30) 10/17/24/31.08. (20:00) The program includes a knights’ tournament, the burning of witches, an interesting catapult firing competition and a fire show - where knights fight with flaming torches at night. After the show, visitors will be able to visit the castle where the square tower particularly stands out and from which a beautiful view over the town and over the exhibition of replicas of medieval weapons in the Grimanijev tron Gallery can be seen. Das Programm setzt sich aus Ritterturnier, Hexenverbrennung, spannendem Wettbewerb mit dem Feuerkatapult und Feuershow sowie einem nächtlichen Ritterkampf mit brennenden Fackeln zusammen. Nach der Vorführung können sich die Besucher die Festung ansehen. Ganz besonders sehenswert ist der viereckige Turm, von welchem aus man einen atemberaubenden Ausblick auf die Stadt geboten bekommt und indem sich in der Galerie Grimanis Thron eine Ausstellung mit Nachbildungen mittelalterlicher Waffen befindet. Sports Festival Sport Festival Vodnjan, 02.07. Spectacvla Gladiatoria 04.07. / 20.07. / 22.07. 01.08. / 09.08. / 16.08. 24.08. / 31.08. Pula, Centar, 21:00 Street animation Straße Animation Spectacvla Antiqva Pula, Arena, 20:30 05.07. / 21.07. / 28.07. 02.08. / 03.08. / 10.08. 11.08. / 1708. /25.08. Gladiators fights Gladiatorenkämpfe In the colors of tradition... In den Farben der Tradition... Brtonigla, 08.07. In the colours of tradition will give you an opportunity to take a short trip back in time. Old crafts will be presented in the early evening, giving you a chance to enjoy watching the art of making traditional artefacts. In den Farben der Tradition ermöglicht allen Neugierigen, kurz in die Vergangenheit zurück-zukehren. In den frühen Abendstunden werden so alte Handwerke vorgestellt. Little creative Kleine Schöpfer Vodnjan, 09.07. Gradski park, 10-12 Artistic laboratory for children Kunst Workshop für Kinder Night of Street Musicians and Entertainers Nacht der Straßenmusiker und Unterhaltungskünstler Rabac, 10.07. / 07.08. Riva, 20:00 Creative Magic of Istria program brings creative individuals working on the spot. Children will enjoy special events and shows, as well as creative workshops held at the waterfront top. Im Programm „Der kreative Zauber Istriens“ stellen sich istrische „Kreativler“ vor, die vor Ort ihre Künste zeigen werden. Für Kinder gibt es im Hafen Sonderprogramme und Kindervorstellungen, sowie attraktive kreative Werkstätten. Labin Street Magic Straßenzauber von Labin Labin, 14.07. Stari grad/Old Town, 20:00 The town of artists welcomes the happy circus groups. Performers dressed as mythological creatures will take you into their circus world with juggling, acrobatics and comedy. Im alten Stadtkern der Künstlerstadt Labin gastieren lustige Zirkusanten. Durch Jonglieren, Akrobationen und Komedie führen Sie die als mythische Gestalten erscheinende Darsteller in die lustige Zirkuswelt hinein. Evening of street wizards Abend der Straßenkünstler Novigrad, 15.07. / 12.08. Roman Valbandon Römisher Valbandon As many as seven Roman patrician families had their magnificent villas built in the area of Fažana, together with small production plants. At one of these sites, in Valbandon bay, every July we go back into the past, all the way to classical Roman times! Sieben alte römische Patriezierfamilien errichteten auf dem Gebiet von Fažana ihre großartigen Villen und kleinere Manufakturen. An einer dieser Stellen, in der Bucht von Valbandon, kehren wir jeden Juli in die Vergangenheit - in die Zeiten der Antike - zurück! 15. Sepomaia Viva Umag-Umago, 25. - 26.07. 15th international antiquity festival 15. Internationales Festival der Antike Istra Inspirit: Crispo Medulin, 26.07. Vižula The feast Constantine the Great honoured his son with and what made the stepmother wicked. Mit welchem Mahl Konstantin der Große seinen Sohn bewirtete und warum die Stiefmutter niederträchtig war. 29 family Legendfest Pićan, 29. - 31.07. Festival of Istrian folk tales, legends and myths Festival volkstümlicher Erzählungen, Sagen und Mythen Istriens During the festival in numerous locations, hidden small streets, parks, close to small churches and walls - shows, workshops and performances are held daily in which all visitors, children and adults can participate. So make sure to be in Pićan at dusk for hot July nights and you will be refreshed by a breeze from the past, and legends to stir up your imagination. Während der Dauer des dreitägigen Festivals finden täglich an zahlreichen Standorten, versteckten Gässchen, Parks, neben kleinen Kirchen und Mauern Vorstellungen, Werkstätten und Performances statt, an welchen alle Besucher, Kinder und Erwachsene, teilnehmen können. Seien Sie deshalb schon bei Dämmerung in den heißen Julimonaten in Pićan, es wird Sie ein Hauch von Vergangenheit erfrischen und die Legenden werden Ihre Phantasie entflammen. Festival of lights and night of street musicians Festival des Lichts und Nacht der Straßenmusikanten Fažana-Fasana, 31.07. Riva, 21:00 Istra Inspirit: Mare the Witch Die Hexe Mare Svetvinčenat, 02.08. Kaštel Morosini-Grimani In 1632 Mare Radolovich, the herbalist and healer of Svetvincent, who until then had helped and cared for her fellow villagers with her herbs, was accused of witchcraft and that she had signed a pact with the devil. Inside the courtyard of the castle Grimani-Morosini she was judged and unanimously condemned by her fellow citizens to be burnt at the stake. Was she really burned at 30 family the end or did she survive? Find it out by attending this interactive show and celebrate with Mare’s neighbors with a sumptuous folk banquet. Einst im Jahr 1632 wurde Mare Radolovich, eine Kräuterheilerin aus Svetvinčenat von ihren Nachbarn, beschuldigt eine Hexe zu sein und einen Pakt mit dem Teufel geschlossen zu haben. Obwohl Sie noch kurz zuvor ihren Mitbürgern mit ihren Kräutern geholfen und sie geheilt hatte, wurde sie einstimmig dazu verurteilt, auf dem Scheiterhaufen in der Festung Grimani-Morosini verbrannt zu werden. Ist sie letztendlich wirklich verbrannt worden, oder konnte sie sich retten? Finden Sie die Wahrheit heraus und belohnen Sie sich mit einem richtig volkstümlichen Abendessen... Medieval Festival Mittelalterfestival Svetvinčenat, 05. - 07.08. When the door to the knight camps open, look around and learn about medieval equipment and real knights’ weapons. Wenn sich die Tür der Rittersitzungen öffnet, schauen Sie sich die mittelalterliche Ausrüstung und die Waffen echter Ritter von Nahem an. Toni i Boni Labin, 05.08. Stari grad, 21:00 Theatrical performance for children Theatervorstellung für Kinder Balinjerada Motovun-Montona, 06.08. Wheelbarrow race Schubkarren Wettrennen Istra Inspirit: Vodnjan Tales Geschichten von Vodnjan Vodnjan-Dignano, 10.08. Artisan crafts and flavours of Vodnjan Handwerke und Aromen von Vodnjan Travel with Istra Inspirit time machine to Vodnjan of 19th century and find out completely different lifestyle. Mit der Zeitmaschine reist Istra Inspirit in den Ort Vodnjan, wie er einst im 19. Jahrhundert war und Sie lernen so eine vollkommene, andere Lebensweise kennen. Istra Inspirit: Horns or oxes? Hörner oder Ochsen? Bale-Valle, 16.08. Trg Tomaso Bembo, 21:00 Istra Inspirit: Iustitia Poreč-Parenzo, 18.08. Uvala Peškera Domenico Furlan’s thievery and how justice was served Was Domenico Furlan gestohlen hat und wie Recht gesprochen wurde Tilting at the Ring Ringstechen Barban, 19.08. - 21.08. Traditional chivalrous competition Traditionelle Ritterspiel Street Art Festival Poreč-Parenzo, 24. - 27.08. Festival of street performers Festival von Straßen-Performances Poreč Open Air: Festival of Life Poreč-Parenzo, 09.06. - 10.09. This summer, the Open Air Festival will transform Poreč into a huge open-air stage! From June 9th to September 10th, great music and urban rhythms will echo through the streets and squares of the old historic centre and provide a soundtrack for jaw-dropping juggling and acrobatic acts. Street performances, music nights, movie screenings and theatrical plays, as well as special events and concerts, will create an unforgettable summer experience and many memorable moments for visitors. The festival’s motto is to celebrate life and the little moments that come with it, and what better time than the summer to do exactly that? In diesem Sommer wird das Open Air Festival die Stadt Poreč in eine riesige Open Air Bühne verwandeln! Vom 9. Juni bis zum 10. September werden die Straßen und Plätze der historischen Altstadt mit toller Musik und urbanen Rhythmen bespielt, die den Soundtrack für die umwerfenden Vorführungen der Jongleure und Akrobaten bieten. Straßentheater, Musikabende, Filmvorführungen und Theateraufführungen sowie besondere Veranstaltungen und Konzerte schaffen ein unvergessliches Sommererlebnis und viele erinnerungswürdige Momente für die Besucher. Das Motto des Festivals ist das Leben und das Feiern der kleinen Momente, und in welcher besseren Zeit könnte man dies tun als im Sommer? Princess Ball Thursdays/Donnerstag 19:15 Make your Thursdays unforgettable by entering a fairy tale world your whole family will enjoy. Famous cartoon characters will greet children and invite them to the stunning Valamar Isabella Castle, where they can spend some time and dance with their favourite prince or princess. Immersed in fairy tales, children can take a picture with their favourite characters. The princess ball will be an event that neither children nor grown-ups will ever forget. The evening will be capped off with a “real“ prince and princess ball where everyone can dance. Admission is free. Machen Sie Ihren Familien-Donnerstag für alle unvergesslich, indem sie eine Märchenwelt betreten. Berühmte Comic-Figuren werden die Kinder begrüßen und sie in das atemberaubende Valamar Isabella Castle einladen, wo sie einige Zeit beim Tanz mit ihrem Lieblingsprinzen oder ihrer Lieblingsprinzessin verbringen können. Eingebettet in die Märchengeschichten, können die Kinder Bilder mit ihren Lieblingsfiguren machen. Der Prinzessinnenball wird ein Ereignis sein, das weder Kinder noch Erwachsene je vergessen werden. Der Abend wird mit einem „echten“ Prinzen- und Prinzessinnenball gekrönt, auf dem jeder tanzen darf. Der Eintritt ist frei. 31 enjoyevents KALENDAR MANIFESTACIJA CALENDAR OF EVENTS VERANSTALTUNGSKALENDER CALENDARIO MANIFESTAZIONI [01.07 - 18.08.2016] 01.07. - 15.09. Pula Istrian Hand Made Fair Ljetni sajam istarskih suvenira Summer fair of Istrian souvenirs Sommerschau istrischer Souvenirs Fiera estiva dei souvenir istriani Ponedjeljkom i utorkom Mondays and Tuesdays Montags und dienstags Lunedí e martedí Pula, Forum 15.06. - 31.08. Forum, 20:00 - 23:00 01.09. - 15.09. Forum, 19:00 - 22:00 07.07. - 25.08. Istra Mix Sajam tipičnih istarskih proizvoda i suvenira Fiera estiva dei souvenir istriani e dei prodotti culinari istriani Fair of Istrian souvenirs and Istrian gourmet products Sommerschau istrischer Souveniers und Gourmetprodukte Zelena površina ispred općine In front of the municipality Vor dem Rathaus Di fronte alla municipio Ližnjan, 20:00 - 23:00 Četvrtkom / Thursdays Donnerstags / Ogni giovedí Hand Made Fair & Istra Gourmet Tradicijske večeri na fažanskoj rivi Traditional evenings at Fažana’s waterfront Traditioneller Abend an der Riva von Fažana Serate tradizionali sulla riva fasanese Sajam istarskih suvenira i gastro proizvoda Display of Istrian souvenirs and gourmet products Schau istrischer Souvernirs und gastro Produkte Fiera dei souvenir e dei prodotti culinari istriani Fažana, Riva Srijedom / Wednesdays Mittwochs / Ogni mercoledí 15.06. - 31.08. Riva, 20:00 - 23:00 01.09. - 15.09. Riva, 19:00 - 22:00 Kreativna čarolija Istre Creative magic of Istria Kreativer Zauber von Istrien Magia creativa dell’Istria Sajam originalnih istarskih suvenira i rukotvorina Fair of original Istrian souvenirs and handcrafts Ausstellung von original istrischen Souvenirs und Kunsthandwerk Fiera dei souvenir e manufatti istriani originali Medulin, Riva, 19:00 17.07. / 24.07. / 14.08. Premantura, Placa, 19:00 03. - 04.07. 10. - 11.07. / 25.07. 07. - 08.08. / 21.08. - 22.08. enjoyevents www.istra.com 01.07. - 15.09. Istra Gourmet Gastronomska manifestacija Gastronomic event Gastronomische Veranstaltung Manifestazione gastronomica Medulin, Riva 20:00 - 23:00 Ponedjeljkom / Mondays Montags / Ogni lunedi Premantura, Placa 20:00 - 23:00 Utorkom / Tuesdays Dienstags / Ogni martedi 01.07. - 15.09. Medulin Art Fair Putujući sajam rukotvorina Fair of handmade souvenirs Ausstellung von Handarbeiten Fiera dei souvenir istriani Medulin Banjole Premantura 17:00 - 24:00 01.07. - 15.09. Hand Made Fair Sajam originalnih istarskih suvenira i rukotvorina Original Istrian Souvenirs Fair Ausstellung von orginal istrischen Souvenirs und Handarbeiten Fiera dei souvenir e manufatti istriani originali Medulin, Riva 20:00 - 23:00 Petkom / Fridays Freitags / Venerdi Premantura, Placa 20:00 - 23:00 Četvrtkom / Thursdays Donnerstags / Giovedi 01.07. - 30.09. Mali sajam starina Small antiques fair Kleine Antiquitätenmesse Piccola fiera dell’antiquariato Rovinj, Trg brodogradilišta Petkom / Fridays Freitags / Venerdi ... - 12.11. Pazin Muzej grada Pazina Nema više ču ču ču… No more choo choo choo... Es gibt kein tschu, tschu, tschu mehr Niente più ciuf ciuf ciuf... Izložba o povijesti istarske željeznice Exhibition on Istrian railway history Ausstellung der Geschichte der istrischen Eisenbahn Mostra sulla storia della ferrovia istriana ... - 30.09. Rovinj Zavičajni muzej Heritage Museum Marc Chagall: S onu stranu boje Retrospektiva grafičkog opusa Beyond colors Retrospective of graphic works Auf der Seite der Farben Retrospektive grafischer Werke Dall’altro lato del colore Retrospettiva dei lavori grafici ... - 10.09. Poreč Poreč Open Air: Festival of Life Ljetne manifestacije Summer events Sommer Veranstaltungen Eventi estivi ... - 30.09. Labin 1. Bijenale industrijske umjetnosti 1st Industrial Art Biennale 1. Bienale der industriellen Kunst 1. Biennale dell’arte industriale ... - 16.09. Bale, Camp Mon Perin Ljeto u kampu Mon Perin Summer in camping Mon Perin Sommer im Camp Mon Perin Estate nel campeggio Mon Perin Zabavni programi Entertainment programs Unterhaltungsprogramme Programmi d’intrattenimento ... - 14.09. Svetvinčenat Kaštel Morosini-Grimani Srednjovjekovne noći u kaštelu Medieval Nights at the Castle Mittelalterliche Nächte im Kastell Notti medievali nel castello ... - 31.07. Pula, Gradska galerija Exhibition: Edo Murtić Grafike / Graphics Grafik / Grafiche 05.06. - 04.07. Dvigrad (Kanfanar) Dvigrad Festival Festival rane glazbe Early music festival Festival alter Musik Festival di musica antica 11.06. - 02.07. Rovinj Rovinj Handball Camp 17.06. - 14.07. Funtana Galerija Zgor Murve, 18:00 - 22:00 Exhibition: Alen Žužić 26.06. - 02.07. Umag Umag International Basketball Camp 27.06. - 03.07. Umag WKF Youth Training Camp & Karate 1 WKF Youth World Cup 28.06. - 03.07. Poreč FIVB Beach Volleyball World Tour 2016: Poreč Major Series Sports and entertainment spectacle 27.06. - 04.07. Rovinj Croatian Salsa Festival Dance workshops & parties 30.06. - 03.07. Tar, Lanterna Festival folklora Folklore Festival Folklorefestival Festival del folclore 01. - 10.07. Umag, Gradsko kazalište Zlatni lav - Leone d’oro Festival komornog teatra Chamber theatre festival Internationales Theaterfestival Festival del teatro da camera 01.07. Rabac, Riva, 20-23 Istrian Lifestyle Hand Made & Gourmet Fair 01. - 05.07. Pula, Rojc, trgovi 22. PUF Alternative theatre festival 01.07. Rovinj, Crkva sv. Franje, 21h Smotra mladih talenata Young artist performances Treffen junger Talente Rassegna di giovani talenti 01.07. Pula, Uspon De Ville, 20-23 Youth On Rise: Dj program 01.07. Medulin, Placa, 20:00 Medulin Traditional Evening 01. - 12.07. Poreč, Riva Exhibition: Croatia from Above 01.07. Vrsar, Riva, 18-23 Vrsar Porto Fest Spoj tradicionalnog i suvremenog u istarskim kulinarskim specijalitetima Traditional and contemporary of Istrian culinary specialties, drinks and cocktails/Traditionelle und Moderne istrianische Küche/Tradizione e modernità nell’offerta dei piatti della cucina istriana 01. - 28.07. Rovinj, CVU Batana Exhibition: Slavica Subotić 01.07. - 04.08. Labin, Labin Gallery Exhibition: Slavica Marin 01.07. Pula, Crkva Sv. Franje, 20:00 Koncert klasične glazbe Classical music concert Konzert der klassischen Musik Concerto di musica classica 02.07. Marušići (Buje) Marušići Bicycle Ride 02.07. Novigrad Parkfest: Sound Festival 02. - 03.07. Žminj Istrian Pasta Festival 02.07. Pula, Portarata, 21:00 Pulske mažoretkinje Dance evening 02.07. Sveti Petar u Šumi & Labin, Stari grad, 20 Petrova - Pučka fešta Folk festival/Volksfest 02. - 03.07. Marušići (Buje) Gunjci i Pišćaci Ethno music festival 02.07. Medulin, Sv. Agneza, 21:30 Koncert klasične glazbe Classical music concert Konzert der klassischen Musik Concerto di musica classica The young musician 02.07. Golaš (Bale), 19:00 Pučka fešta / Folk festival Volksfest / Festa popolare 02.07. Premantura, Placa, 21:00 Accordion Orchestra Musikschule Fröhlich 02.07. Barban, Placa 50. Festival of folk music and dances from the Pula Region 02.07. Poreč, Trg Slobode, 21 - 00 Summer in Istria, Folklore festival 02.07. Višnjan AXA Kup: XC Višnjan MTB 02.07. Sv Pelegrin (Umag) St. Pelegrin’s Night 02.07. Bale, Trg Bembo, 21 Gorizia Guitar Orchestra 03.07. Bale, Trg Bembo, 20:00 Trumpet Workshop 03.07. Poreč, Eufrazijana 20:00 Koncerti u Eufrazijani Concerts in the Euphrasiana Konzerte in der Euphrasiana Concerti nell’Eufrasiana 03.07. Rovinj, Trg Riviera, 20:00 Summer with music and tradition Guests: Sergio Preden Gato 03.07. Umag, Nova obala Umag-o Summer: Kulshan Chorus 04.07. Fažana, Crkva Sv. Kuzme i Damjana, 21:30, Fažanski sutoni/Fažana’s Twilights Koncert klasične glazbe Classical music concert Konzert klassischer Musik Concerto di musica classica www.istra.com enjoyevents www.istra.com 04.07. Pula, Uspon De Ville, 10-13 Youth On Rise: Photo workshop 04.07. Pula, Centar, 21:00 Spectacvla Gladiatoria 04.07. Medulin, Riva, 21:00 Večer istarskog folklora Evening of istrian folklore Abend des istrischen Folklore Serata del folklore istriano KUD Mendula 04.07. Pula, Portarata, 21:00 Fiorin Jazz Orchestra 05.07. Rabac, Šetnica Music: Trio Boom 05.07. Labin, Stari grad, 21:30 - 23:00 LAR: Noćni razgled grada Night sightseeing tour Stadtbesichtigung bei Nacht Visita notturna della città 05.07. Funtana, Trg sv. Bernarda, 21:00: Chanson Evening / Radojka Šverko, Vladimir Babin 05.07. Pula, Forum, 21:00 Rock evergreen: Fault 05.07. Bale, Trg Bembo, 21:00 Ethno concert: Veja 05.07. Rovinj, Crkva sv. Franje, 21:00 BaRoMus: Trio Dedić - Jurković Grappone 05.07. Rovinj, Riva, 19:30 Povorka batana s feralom i večerom u spaciu / Lighted Batana boat parade and a dinner at the Spacio / Batanaboote fahrt mit Abendessen in der Schenke / Sfilata di batane con cena allo Spacio 05. - 20.07. Rovinj, Crkva sv Tome Exhibition: Nataša Ljubečić Tomić 05.07. Banjole, Del Mar, 20:30 Ribarske priče Amazing Beethoven 06.07. Barbariga (Vodnjan), 21 Giovanni Acoustic Live Music 07.07. Tar, Crkva sv. Martina, 21:00 Classical Music Concert: Aleksandar Milošev & Lovro Pogorelić 07.07. Pula, Forum, 21:00 Promenade concert: OKUD Istra 07.07. Labin, Stari grad, 21:30 Labin Jazz Festival: Cubismo 07.07. Rovinj, Trg m. Tita Basket Tour 07.07. Rovinj, Poljana na brijegu, 21:30 Rubino Chamber Choir 07.07. Pula, Kaštel, 21:30 Summer at the Kaštel: Arsenal 07.07. Vrsar, Crkva sv. Marije od Mora, 21.00 Sea & Guitars Festival: Lions Club Poreč Young Guitarist Prize 07.07. Poreč, Riva, 21:00 Folklore Ensemble: Lado 07.07. Karigador (Brtonigla) CampingIN Park Umag Ethno Fest: Gastronomic delicacies and souvenirs 07.07. Lanterna (Tar) Naturist Resort Solaris Camping Day: Asport&Funa 07.07. Rovinj, Riva, 19:30 Povorka batana s feralom i večerom u spaciu / Lighted Batana boat parade and a dinner at the Spacio / Batanaboote fahrt mit Abendessen in der Schenke / Sfilata di batane con cena allo Spacio 07.07. Rovinj, Crkva sv. Franje, 21:00 BaRoMus: Duo Pačko - Detoni Baroque music festival 07.07. Pješčana Uvala (Medulin) Medulin Traditional Evening Entertainment program 08. - 10.07. Vrsar, Montraker Vrsar Open Beach Volleyball 08.07. Galižana (Vodnjan), 21:00 Plesna večer / Dance evening 08.07. Peroj (Vodnjan), Placa, 21:00 Dance evening / Serata di ballo 08.07. Poreč, Eufrazijana, 19:30 Koncerti u Eufrazijani Concerts in the Euphrasiana Konzerte in der Euphrasiana Concerti nell’Eufrasiana Hrvatski barokni ansambl 08.07. Rovinj, 21:00 Rovinj Jazz Festival: Joshua Redman Quartetr 08.07. Labin, Stari grad, 21:30 Labin Jazz Festival: Damir Halilić Hal 08.07. Umag, Muzej Retrospective: Rok Zelenko 08.07. Pula, Uspon De Ville, 20-23 Youth On Rise: Audio-Visual 08.07. Pula, Kaštel, 21:30 Concert: Crvena jabuka 08.07. Bale, Trg Bembo, 21:00 Live guitar concert 09. - 16.07. Pazin, Kaštel TRADinETNO: Festival of traditional and ethno music 09.07. Žminj, Kaštel Armonike zad Kaštela - susret samoukih svirača na harmonikama Self-taught accordion players / Treffen der autodidaktischen Accordionspieler Fisarmonicisti autodidatti 09.07. Kanegra (Buje) AXA Cup: XC Kanegra Sea&Hills 09.07. Funtana, Trg sv. Bernarda, 18 h Ex Tempore Funtana 09.07. Vodnjan Abende der Fischertradition Serata della tradizione dei pescatori 10.07. Oprtalj, Starogradska jezgra Antiques / Sajam antikviteta Antiques fair/Antiquitätenmesse Fiera dell’antquariato 10.07. Pula, Forum, 21:00 Guildford High School Choir 10.07. Bale, Trg Bembo, 21:00 International Guitar Competition 11.07. Medulin, Riva, 21:00 Evening of istrian folklore KUD Mendula 11.07. Vrsar, Riva, 20,00 Notting Hill and Ealing High School Wind Orchestra Concert 11.07. Umag, Ulicama grada Umag-o Summer: FD Umag Folklore and tradition 11.07. Pula, Uspon De Ville, 10-13 Youth On Rise: Photo workshop 11. - 15.07. Pula, Uspon De Ville Youth On Rise: Film screenings 12.07. Rabac, Riva Music: Trio Boom 12.07. Labin, Stari grad, 21:30 - 23:00 LAR: Noćni razgled grada Night sightseeing tour Stadtbesichtigung bei Nacht Visita notturna della città 12. - 30.07. Grožnjan, Balwan City Jazz is Back BP, jazz festival 12.07. Bale, Trg Bembo, 21:00 Concert: Angel & Banda Latina 12.07. Funtana, Trg 21:00 Klapa Tramuntana A Capella Evening 12.07. Poreč, Eufrazijana, 19:30 Koncerti u Eufrazijani Concerts in the Euphrasiana Konzerte in der Euphrasiana Fishermen stories Fischergeschichten Storie dei pescatori 05.07. Pula, Arena, 20:30 Spectacvla Antiqva 06.07. Rovinj, Zajednica Talijana, 21 h Traditional Rovinj Meetings: Butemola in canto: Mini & Midi Cantati 06. - 11.07. Poreč Mediteranski ljetni tango festival Mediterranean Summer Tango Festival Mittelmeer Sommer Tango Festival Festival estivo mediterraneo di tango 06.07. Pula, Forum, 21:00 Salsa Party 06.07. Pula, Forum, Portarata, 19:30 - 20:30 Predstavljanje istarske tradicijske baštine / Presentation of Istrian traditional folklore heritage Präsentation der istrischen Tradition und Kulturerbes / Presentazione delle tradizioni folcloristiche istriane 06.07. Vrsar, Stari grad 21:00 Vrsar Serenades: Saša Dejanović & Volodja Balžalorsky 06.07. Rovinj, Trg Riviera, 20:00 Summer with music and tradition Guests: Folk grupa Batana 06.07. Brtonigla Theatre play: Krtice 06.07. Labin, Crkva RBDM, 21:00 Classical Summer: Piano trio concert 06.07. Pazin Concert: Pula Jazz Collective 06.07. Medulin, Sv. Agneza, 21:30 Medulinsko koncertno ljeto Medulin Concert Summer Meduliner Konzertsommer Estate concertistica a Medulin Riva, 20:00, Folklore Evening: Klapa Škerac & Mendula 07.07. Medulin, Riva, 20:00 Beer Party 07.07. Pula, Art zona Kandler, 21:00 Fiorin Jazz Orchestra 07.07. Bale, Trg Bembo, 21:00 International Guitar Masterclass 08.07. Rabac, Riva, 20-23 Istrian lifestyle Hand made & gourmet fair 08. - 10.07. Pazinski Novaki (Cerovlje) Olderšova - pučka fešta Folk festival/Volksfest Festa popolare 09.07. Novigrad, Veliki trg Ples pod zvonikom / Dance under the bell tower / Tanz unter dem Glockenturm / Danza ai piedi del campanile 08. - 30.07. Novigrad, Muzej Lapidarium Multimedia: À la carte 08. - 22.07. Rovinj Rovinj Jazz Festival 08.07. Brtonigla In the colors of tradition... 08.07. Rovinj, Crkva sv. Franje, 21:00 Young artist performances 08.07. - 03.08. Rovinj, Zavičajni muzej Exhibition: Rovinj Art Colony 08.07. Pula, Forum, 21:00 Ethno concert: Franko Krajcar & Indivia Acustic 08.07. Funtana, Marina, 18:00 - 01:00 Ribarska fešta/Fisherman’s Festival Fischerfest/Festa dei pescatori 08.07. Medulin, Placa, 20:00 Mali stvaraoci / Little creative Kleine Schöpfer/Piccoli creativi 09.07. Rakalj (Marčana) Večer folklora / Folklore evening 09.07. Premantura, Trg, 21:30 Premantura Energy: Jed Bakers Rockabilly 09.07. Ližnjan, Uvala Salbunić, 18 Fishermen’s Night & Brodet Cup 09.07. Kanegra (Buje), 18-24 Dan Kanegre / Kanegra Day Sports & Entertainment 09.07. Rovinj, 21:00 Rovinj Jazz Festival: Lizz Wright 09. - 16.07. Pula, Arena 63. Pula Film Festival 09.07. Barban, Uvala Blaz 7. Barbanska rivijera Sailing regatta/Segelregatta 09.07. Labin, Stari grad Labin Jazz Festival: Jelena Radan (21:30) Gradski orkestar Labin (23:00) 09.07. Pula, Uspon De Ville, 10-13 Youth On Rise: Flee market 09.07. Gajana (Vodnjan), 21:00 Gajanafest / Folk festival Volksfest / Festa popolare 09.07. Vodnjan, El Magazein, 21:00 Exhibition: Roberta W. Nagy 10.07. Fažana, Riva, 20:00 Fešta od kužine Gastronomy festival Fest der Kochkunst Festa della cucina 10.07. Rabac, Riva, 20:00 Street Musicians and Entertainers 10.07. Rovinj, Gradsko središte Večer ribarske tradicije Traditional Fisherman’s Evening Concerti nell’Eufrasiana 12.07. Rovinj, Riva, 19:30 Povorka batana s feralom i večerom u spaciu / Lighted Batana boat parade and a dinner at the Spacio / Batanaboote fahrt mit Abendessen in der Schenke / Sfilata di batane con cena allo Spacio 12.07. Rovinj, Crkva sv. Franje, 21:00 BaRoMus: Vocal ensemble Antiphonus Incanto Baroque music festival 12.07. Vrsar, Sv. Martin, 21:00 Mendule Female Choir 12.07. Medulin, Riva, 20:00 Ribarske večeri: In vino veritas band Fisherman’s Evenings Fischerabende Serata dei pescatori 12.07. Umag, Garibaldi stage Gradska palača Umag-o Summer: Mistero Buffo Theatre play/Monodrama 13.07. Rabac, Riva, 21:30 Sweet Home Show Entertainment evening 13. - 14.07. Rovinj, Trg m. Tita Sete Sóis Sete Luas Festival mediteranske glazbe International festival of traditional music / Internationales Festival der traditionellen Musik / Festival internazionale di musica tradizionale e popolare 13.07. Poreč, Cafe del Mar, 22:00 Jazz in Lap 13.07. Vrsar, Vidikovac Casanova, 21 Vrsar Serenades: Sefardic Serenade 13.07. Rovinj, Trg Riviera, 20:00 Summer with music and tradition Guests: The wanted enjoyevents www.istra.com enjoyevents www.istra.com 13.07. Umag, Trg slobode Umag-o Classica: Sudar Percussion Ensemble 13.07. Barbariga (Vodnjan), 21:00 Folklore evening: KUD Vodnjan 14.07. Motovun Motovun Expo: 2. sajam unikatnih istarskih suvenira 2nd fair of unique Istrian souvenirs 2. Messe einzigartiger istrischer Souvenirs 2a fiera di suvenir istriani unici 14.07. Rovinj, Ekomuzej Batana Istra Inspirit: Spacio 14.07. Tar, Crkva sv. Martina, 21:00 Classical Music Concert: Antonela Malis & Vladimir Babin 14.07. Vrsar, Crkva sv. Marije od Mora, 21:00 Sea & Guitars Festival Flute & guitar: Duo Solo Neo 14.07. Rovinj, Crkva sv. Franje, 21:00 BaRoMus: Ensemble Ex Arte Baroque music festival 14.07. Labin, Stari grad, 20:00 Labin Street Magic 14.07. Pješčana Uvala (Medulin) Riva, 20:00, Klapa Škerac & Mendula Folklorna večer/Folklore Evening 14.07. Medulin, Riva, 20:30 Summer Party 14.07. Pula, Art zona Kandler, 21:00 Fiorin Jazz Orchestra 14.07. Bale, Trg Bembo, 21:00 Concert: Bruno Krajcar & Istraditional Project 15.07. Rabac, Riva, 20-23 Istrian Lifestyle Hand Made & Gourmet Fair 15.07. - 05.08. Labin, Dubrova 40. Dubrova - mediteranski kiparski 15.07. Medulin, Placa, 20:00 Medulin Traditional Evening 15.07. Banjole (Medulin) Terasa Del Mar, 21:00 Banjole Energy: Night Express Band 15.07. Mali Brijuni, Fort Minor Concert: Rade Šerbedžija & Miroslav Tadić 15.07. Vodnjan, Narodni trg, 21:00 Concert: Klapa Iskon 15.07. Vodnjan, Trg Statuta, 21:00 Stare razglednice Vodnjana: nekad i sada / Vodnjan’s postcards: from past to present / Alte Postkarten von Vodnjan: damals und heute / Cartoline di Dignano: dal passato ai giorni nostri Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra 16.07. Tar Sv. Marija Karmelska Vjerska proslava Religious festivity Kirchenfest Festività religiosa 16.07. Funčići (Gračišće) Festival od pulaštri/Gastronomska manifestacija/Gastronomic eventGastronomische/Manifestazione gastronomica 16. - 17.07. Oprtalj Alpe Adria Oberkrainer Fest Nastup folk orkestara Performance of folklore orchestras Auftritt von Folkgruppen Esibizione dei gruppi folcloristici 16.07. Medulin, Plaža Bijeca, 11:00 Pešekan cup Picigin tournament 16.07. Novigrad, Prolaz B.Petrovića Jazz Corner 16.07. Vodnjan, ZT, 21:00 A palazzo Bradamante: 68. anniversa- 16.07. Mali Brijuni, Fort Minor Ulysses Theathre: Katër & Radës Theatre play 16.07. Vodnjan, El Magazein Exhibition: Martin Bizjak 16.07. Vodnjan, Trg Statuta Stari zanati/Old crafts/Alte Handwerke Antichi mestieri 16.07. Galižana (Vodnjan), 21:00 Dance evening ‘70s 16.07. Peroj (Vodnjan), Placa Concert: Batana 16.07. Bale, Trg Bembo, 21:00 Concert: Franko Krajcar & Elis Lovrić 17.07. Umag, Trg slobode Umag-o Summer: Jazz & Blues Zdenka Kovačiček & Greenhouse Blues Band 17.07. Rovinj, Crkva sv. Eufemije, 21 h Rovinj Summer Festival: La Sinfonietta String Orchestra 17.07. Rovinj, ZT Terrace 21 Tradicionalni Rovinjski susreti Traditional Rovinj Meetings Traditionelles Treffen Tradizionali appuntamenti rovignesi: Geri, ancui e duman Koncert i folklorna priredba Concert and folklore performance Konzert und Folklore-Auftritt Concerto e spettacolo folcloristico 17.07. Rovinj, Trg Riviera, 20:00 Summer with music and tradition Guests: Sergio Preden Gato 18.07. Fažana, Crkva Sv. Kuzme i Damjana, 21:30 Fažanski sutoni/Fažana’s Twilights Classical music concert 18.07. Medulin, Riva, 21:00 Večer istarskog folklora Evening of istrian folklore and a dinner at the Spacio / Batanaboote fahrt mit Abendessen in der Schenke / Sfilata di batane con cena allo Spacio 19.07. Banjole (Medulin) 20:00 Ribarske priče Fishermen stories Fischergeschichten Storie dei pescatori 19. - 20.07. NP Brijuni Ulysses Theatre: U agoniji Kazališna predstava Theatreplay Theatervorstellung Rappresentazione teatrale 19.07. Bale, Trg Tomaso Bembo, 21:00 Greenhouse Blues Band 20.07. Pula, Forum, Portarata, 19:30 - 20:30 Predstavljanje istarske tradicijske baštine / Presentation of Istrian traditional folklore heritage Präsentation der istrischen Tradition und Kulturerbes / Presentazione delle tradizioni folcloristiche istriane 20.07. Pula, Uspon De Ville, 20-23 Youth On Rise: Promotion of the Seasplash Festival 20.07. Poreč, Cafe del Mar, 22:00 Jazz in Lap: Simone Zanchini Special Project 20. - 21.07. Tar, Camping Lanterna Lanterna Beer Fest 20.07. Rovinj, Trg Riviera, 20:00 Summer with music and tradition Guests: Filodrammatica Giovani Group & The Wanted 20.07. Vrsar, Sv. Martin, 21,00 Concerts in the church Mario Perestegi, organ Petar Njegovan, violin simpozij / Mediterranean sculptors’ symposium / Mediterrans Symposium für Bildhauerei / Simposio mediterraneo di scultura 15.07. Vrsar, Riva, 19:00 Ribarska fešta/Fisherman Festival Fischerfest/Festa dei pescatori 15. - 17.07. Oskoruš (Buje) Proslava Gospe Karmelske / Celebrating our Lady of Mount Carmel / Feier der Mutter Gottes von Karmel / Celebrazione della Madonna del Carmelo 15.07. Novigrad, Starogradska jezgra Večer uličnih čarobnjaka Evening of street wizards 15.07. Rovinj, Crkva sv. Franje, 21:00 Smotra mladih talenata Young artist performances Treffen junger Talente Rassegna di giovani talenti 15. - 24.07. Umag, Stella Maris 27. Konzum Croatia Open Umag ATP Tennis Tournament + ATP Party Nights + Istria Gourmet Festival 15.07. Poreč, Eufrazijana, 19:30 Koncerti u Eufrazijani Concerts in the Euphrasiana Konzerte in der Euphrasiana Concerti nell’Eufrasiana Miroslav Ambros, violin Zuzana Ambroseva, piano 15.07. - 18.08. Funtana Galerija Zgor Murve, 18:00 - 22:00 Exhibition: Mladen Milotić 15.07. Rovinj, 21:00 Rovinj Jazz Festival: Stefan Milenković & Marko Hatlak Tango Compás 15.07. Pazin Jazzva: Big Band Pula rio della CI di Dignano 16. - 17.07. Babići (Umag) Bobićada Pučka fešta/Folk festivity Volkfest/Festa popolare 16.07. Sveti Lovreč Smotra narodne glazbe i plesa središnje i zapadne Istre / Folk music and dance festival of central and western Istria / Treffen der Volksmusik und Tanz des mittleren und westlichen Istriens Festival di musica e danza popolare dell’Istria centrale e occidentale 16.07. Štinjan (Pula) Fort Punta Christo, 22-06 Music event: Slurp! 16.07. Orihi (Barban) 18. dan sela Orihi Orihi Village Day Tag des Dorfes Orihi Giornata del villaggo 16.07. Rovinj, 21:00 Rovinj Jazz Festival: Nicholas Payton & Jane Monheit 16.07. Labin, Stari grad, 20:00 Susret klapa Meeting of harmony-singing groups Treffen der Gesangsgruppen Rassegna delle klape 16.07. Lindar (Pazin) U Lindaru gradu / In Lindar town Kazališna predstava na forteci Theatrical performance in fortress Theatervorstellung in der Festung Rappresentazione teatrale nella fortezza 16.07. Pazin Charity Second Hand Fair 16.07. Medulin, Riva, 21:00 Adria Summer Fest: Boat Party Abend des istrischen Folklore Serata del folklore istrianoKUD Mendula 18.07. Medulin, Sv. Agneza, 21:30 Medulinsko koncertno ljeto Medulin Concert Summer Meduliner Konzertsommer Estate concertistica a MedulinZoltan Peter 18.07. Umag, Garibaldi stage Umag-o Summer: Klapa Lungomare 18.07. Pula, Forum, 21:00 Fakenham High School Choir 18.07. Mali Brijuni, Fort Minor Ulysses Theatre: Dve glave i devojka Kazališna predstava Theatre play 18.07. Pula, Uspon De Ville, 10-13 Youth On Rise: Photo workshop 18.07. Vodnjan, Narodni trg, 21:00 Concert: Musicittà 19.07. Rabac, Šetnica Music: Trio Boom 19.07. Dvigrad (Kanfanar) Istra Inspirit: Captain Morgan’s Treasure 19.07. Labin, Old Town, 21:30 - 23:00 LAR: Noćni razgled grada Night sightseeing tour Stadtbesichtigung bei Nacht Visita notturna della città 19.07. Funtana, Trg, 21:00 Dance Studio Dansel 19.07. Pula, Forum, 21:00 KUD Uljanik Evening of folklore 19.07. Rovinj, Riva, 19:30 Povorka batana s feralom i večerom u spaciu / Lighted Batana boat parade 20.07. Labin, Crkva RBDM, 21:00 Komorna glazba za obou i gudački kvartet / Chamber music for oboe and string quartet / Kammermusik für Oboe und Streichquartett / Musica da camera per l’oboe e quartetto d’archi 20.07. Premantura (Medulin), 21:30 Premantura Energy: Western Express 20.07. Rt Kamenjak (Premantura/ Medulin) Full Moon Kajak & Bike 20.07. Pula, Centar, 21:00 Spectacvla Gladiatoria 20.07. Pula, Portarata, 21:00 Fiorin Jazz Orchestra 20.07. Barbariga (Vodnjan), 21:00 Concert: Šimunović Mario & Zdenka Žibert 21. - 24.07. Štinjan (Pula) Fort Punta Christo 14. Seasplash Festival 21.07. Tar, Crkva sv. Martina, 21:00 Classical Music Concert Vladimir Babin 21.07. Pula, Portarata, 21:00 Evergreen: Ad Libitum 21. - 23.07. Labin, Stari grad, 21:30 Shpeena Dox Documentary film festival 21.07. Rovinj, Crkva sv. Franje, 21:00 Rovinj Summer Festival: Duo Rácz-Samogray 21. - 23.07. Mali Brijuni, Fort Minor Ulysses Theatre: King Lear Ulysses Theatre: King Lear Theater Ulysses: König Lear Teatro Ulysses: Re Lear 21.07. Vrsar, Camping Orsera Camping Orsera Day Sports and entertainment enjoyevents www.istra.com enjoyevents www.istra.com 21.07. Vrsar, Crkva sv. Marije od Mora, 21:00 Sea & Guitars Festival Solo guitar: Srđan Bulat 21.07. Rovinj, Riva, 19:30 Povorka batana s feralom i večerom u spaciu / Lighted Batana boat parade and a dinner at the Spacio / Batanaboote fahrt mit Abendessen in der Schenke / Sfilata di batane con cena allo Spacio 21.07. Pješčana Uvala (Medulin), Riva, 20:00 Klapa Škerac & Mendula Folklore Evening 21.07. Medulin, Riva, 20:30 Beer Party 21.07. Umag, Župna crkva Umag-o Classica: Zagrebački solisti & Nikola Fabijanić 21.07. Pula, Art Kandler, 21:00 Rock evergreen: Face to Face 21.07. Pula, Arena, 20:30 Spectacvla Antiqva 21.07. Bale, Trg Bembo, 21:00 Concert: Javori 22.07. Karigador (Brtonigla) Karigador Fish Fest 22. - 25.07. Svetvinčenat Festival plesa i neverbalnog kazališta Festival of dance and non-verbal theatre Festival des Tanzes und Nonverbalen Theaters Festival di danza e teatro non verbale 22.07. Momjan (Buje) 21-04 U carstvu muškata In the kingdom of Muškat wine In dem Königreich des Muskatweins Nel regno del Moscato 22.07. Štinjan (Pula), Placa, 20:00 Terasa Del Mar, 21:00 Dancing Under Stars 22.07. Medulin, Riva, 21:00 Adria Summer Fest: David Morales 22.07. Galižana (Vodnjan) 21:00 Let’s dance! 23.07. Radini (Brtonigla) MTB Radini Bike Ride 23. - 24.07. Radini (Brtonigla) Fešta Gospe Lurdske Folk fest/Volkfest Festa popolare 23.07. Peroj (Vodnjan), Placa Perojska fešta/Pučka fešta Folk fest/Volkfest Festa popolare 23.07. Kršan, SRC Pristav Pučka fešta/Folk festival Volksfest/Festa popolare 23.07. Novigrad Slovenska noć/Slovenian Night 23. - 24.07. Krasica (Buje) Sv. Marija Magdalena Pučka fešta/Folk festival Volksfest/Festa popolare 23.07. Pazin, Bunker Vasko Atanasovski & Simone Zanchini Series of concerts Mandolato Boardwalk 23.07. Sveti Lovreč Smotra narodne glazbe i plesa središnje i zapadne Istre / Folk music and dance festival of central and western Istria / Treffen der Volksmusik und Tanz des mittleren und westlichen Istriens Festival di musica e danza popolare dell’Istria centrale e occidentale 23.07. Pula, Veli Vrh Noćni giro - Giro notturno Trail race / Trail-Rennen Gara di trail Guests: Duo Magnolija & Sara 24.07. Galižana (Vodnjan), Trg, 21:00 Anelidi & Erik Balija 25. - 26.07. Umag 15. Sepomaia Viva Međunarodni festival antike International antiquity festival Internationales Festival der Antike Festival internazionale dell’antichità 25.07. Medulin, Riva, 21:00 Večer istarskog folklora Evening of istrian folklore Abend des istrischen Folklore Serata del folklore istriano KUD Mendula 25.07. Pula, Forum, 21:00 Salsa Party 25.07. Pula, Uspon De Ville, 10-13 Youth On Rise: Photo workshop 26. - 30.07. Motovun 19. Motovun Film Festival 26.07. Medulin, Vižula Istra Inspirit: Crispo 26.07. Labin, 21:30 - 23:00 LAR: Noćni razgled grada Night sightseeing tour Stadtbesichtigung bei Nacht Visita notturna della città 26.07. Rabac, Šetnica Music performance: Trio Boom 26.07. Funtana, Trg 21:00 Folklorna večer/Folklore Evening Folklore Abend/Serata di folclore 26.07. Pula, Portarata, 21:00 Evergreen: Val Acustic 26.07. Rovinj, Riva, 19:30 Povorka batana s feralom i večerom u spaciu / Lighted Batana boat parade and a dinner at the Spacio / Batanaboote fahrt mit Abendessen in der Schenke / Sfilata di batane con cena 27.07. Barbariga (Vodnjan), 21:00 Folklore evening: KUD Vodnjan 28.07. Tar, Crkva sv. Martina, 21:00 Classical Music Concert Zagreb Saxophone Quartet 28.07. Umag, Trg slobode Dan rajčica/Tomato day Tomatentag/Giornata dei pomodori 28.07. Vrsar, Crkva sv. Marije od Mora, 21:00 Sea & Guitars Festival: Spanish Guitar Night 28.07. Rovinj, Riva 19:30 Povorka batana s feralom i večerom u spaciu / Lighted Batana boat parade and a dinner at the Spacio / Batanaboote fahrt mit Abendessen in der Schenke / Sfilata di batane con cena allo Spacio 28.07. Labin, Crkva RBDM, 21:00 Classical Summer: Giocoso String Quartet 28.07. Labin, Stari grad, 20:00 Noć Brazila/Brazil Night Brasilianische Nacht Notte brasiliana 28.07. Pješčana Uvala (Medulin), 20 Folklore Evening Klapa Škerac & Mendula 28.07. Medulin, Riva, 20:30 Summer Party 28.07. Pula, Kaštel, 21:30 AntiTodor Band 28.07. Pula, Arena, 20:30 Spectacvla Antiqva 28. - 31.07. Mali Brijuni, Fort Minor Ulysses Theatre: Shakespeare Summer Nights, Variations 28.07. Pula, Art zona Kandler, 21:00 Ethno Concert: Šćike 28.07. Pula, Portarata, 21:00 Fešta sv. Margarete Folk festival/Volksfest Festa popolare locale 22.07. Funtana, Marina, 18-01 Ribarska fešta Fisherman’s Festival Fischerfest/Festa dei pescatori 22.07. Vodnjan, Stara uljara, 21:00 Cvitak na dar/Literarna večer Literary evening/Literaturabend Serata letteraria 22. - 24.07. Višnjan Magdalenjina Tradicionalna fešta Traditional celebration Traditionelles Fest Festa tradizionale popolare 22.07. Poreč, Eufrazijana, 19:30 Concerts in the Euphrasiana Acoustic Chamber Projection 22.07. Poreč, Brulo Beach Brulo Festival Sport & entertainment 22.07. Vrsar, Trg Sv. Antona, 21:00 Franko Krajcar & Indivia Band 22.07. Rovinj, Crkva sv. Franje, 21:00 Smotra mladih talenata Young artist performances Classical music concert 22.07. Rovinj, 21:00 Rovinj Jazz Festival: Amira Medunjanin 22.07. Rabac, Riva, 18-23 Bio market Organic products fair Messe für Bio-Produkte Fiera dei prodotti biologici 22.07. Medulin, Placa, 20:00 Medulin Traditional Evening 22.07. Banjole (Medulin) 23.07. Bale, Trg La Musa, 20:00 Dan turističke zajednice Tourist Board Day Tage der Tourismusverband Giornata dell’ente turistico 23.07. Krasica (Buje) Kavrijana Mini Marathon MTB 23.07. Vodnjan, Narodni trg Art Day 23.07. Barban, Placa Zasvirimo u Barbanu Susret harmonikaša Meeting of accordion players Treffen der Akkordeonspieler Incontro dei fisarmonicisti 23.07. Marići (Svetvinčenat) AXA kup: XC Marići MTB race 23.07. Medulin, Riva, 21:00 Adria Summer Fest: Hladno pivo, Dubioza kolektiv & DJ Luca Montecchi 23.07. Pula, Arena, 21:00 Gala Concert: Jose Carreras 23.07. Pula, Kaštel, 21:30 Marijan Ban & Diktatori 23.07. Vodnjan, Stara uljara, 21:00 Plesna večer/Dance evening Tanzabend/Serata di ballo 24.07. Valbandon (Fažana), Plaža, 20 Senatus populusque Fasanensis Rimski Valbandon Roman Valbandon Römisher Valbandon Valbandon romana 24.07. Rabac, Riva, 21:30 Rabac Salsa Night Ricardo Luque & Friends 24.07. Rovinj, Trg Riviera, 20:00 Summer with music and tradition allo Spacio 26.07. - 26.08. Rovinj, Crkva Sv. Tome Exhibition: Tanja Škrgatić 26.07. Medulin, Riva, 20:00 Ribarske večeri Fisherman’s Evenings Fischerabende Serata dei pescatori 26.07. Pula, Rock caffe, 22:00 Rock concert: Jeff Jensen 26.07. Bale, Trg Bembo, 21:00 Concert: Big Band Pula 27.07. Umag, Trg slobode Umag-o Summer: SKUD IG Kovačić Folklore and tradition 27.07. Vrsar, Vidikovac Casanova, 21 Napolitan serenade: Antonela Malis & Goran Listeš 27.07. Poreč, Cafe del Mar, 22:00 Stefano Bedetti Quartet 27.07. Rovinj, Trg Riviera, 20:00 Summer with music and tradition Guests: Folk band Batana 27.07. Rovinj, ZT Summer terrace, 21 Tradizionali appuntamenti rovignesi: La Tónbula Folklore performance 27.07. Rovinj, Crkva sv. Franje, 21:00 Rovinj Summer Festival: Quartetto d’archi Giocoso 27.07. Premantura (Medulin), 21:00 Premantura Energy: Koktelsi band 27.07. Pula, Arena, 21:00 Pop Concert: Petar Grašo 27.07. Pula, Art zona Kandler, 21:00 Rock Evergreen: Face to Face 27.07. Pula, Centar, 21:00 Spectacvla Gladiatoria Evergreens: Ad Libitum 28.07. Bale, Trg Bembo, 21:00 Karaoke Show 29.07. Rabac, Riva, 20-23 Istrian Lifestyle Hand Made & Gourmet Fair 29. - 30.07. Vodnjan, Sajam Biker’s Meeting 29.07. Vodnjan, Rotonda B-Urban 29. - 31.07. Pićan Legendfest - Festival narodnih priča, legendi i mitova Istre/Festival of Istrian folk tales, legends and myths 29.07. Umag, Župna crkva Umag-o Classica: Diana Grubišić Čiković 29.07. Poreč, Eufrazijana, 19:30 Koncerti u Eufrazijani Concerts in the Euphrasiana Konzerte in der Euphrasiana Concerti nell’Eufrasiana Trio Orlando 29.07. Pula, Arena, 21:00 Concert: Status Quo 29.07. Poreč, Borik Beach Borik Festival: Sports & Fun 29.07. Rovinj, Crkva sv. Franje, 21:00 Duo Nascetti - Penta Classical music concert 29.07. Vrsar, Riva, 21,00 Mandolin Night 29.07. Kanfanar, Trg, 19:30 Fužijada Gastronomic event Gastronomische Veranstaltungen Manifestazione gastronomica 29.07. Banjole (Medulin), 21:00 Banjole Energy: Ty Le Blanc & Dj Blues gospel concert enjoyevents www.istra.com enjoyevents www.istra.com 29.07. NP Brijuni, Sv. German, 21 Classical music concert 29.07. Pula, Forum, 21:00 Franko Krajcar & Indivia Acustic 29.07. Pula, Uspon De Ville, 20-23 Youth On Rise: Rinoma & Koolade 29.07. Pula, Pietas Julia Bar, 23 Sasha Lopez feat. Ale Blake 29.07. Vodnjan, Portarol, 21:00 Exhibition: Silvo Šarić 30.07. Galižana (Vodnjan) 21:00 Galižanska noć/Galižana Night 30.07. Bale, MC Ulika, 20:00 Exhibition: 52. Castrum Vallis 30.07. Vabriga, 21:00 Fešta od sardona Anchovy Festival Sardellenfest Festa dei sardoni 30.07. Labin, Dubrova Labinske konti - smotra autohtonog labinskog folklora / Labin folklore Labiner Folklore / Manifestazione del folklore autoctono 30.07. Kanfanar Jakovlja - Pučka fešta i smotra boškarina / Folk festival and Istrian cattle fair / Volksfest und Schau der istrischen Ochsen / Festa popolare e rassegna del bue istriano 30. - 31.07. Karigador (Brtonigla) Večeri Karigadora Karigador Evenings Abende von Karigador Serate di Carigador 30.07. Pula, Portarata, 21:00 Pula’s Majorettes 30.07. - 06.08. Rovinj Zajednica Talijana Festival talijanskog filma Italian Films Festival Ausstellung von Handarbeiten Fiera degli artigiani istriani 31.07. Zabrežani (Pazin) Susret harmonikaša Istre / Istrian accordion players’ meeting/Treffen der Akkordeon Musiker Istriens/Incontro di fisarmonicisti istriani 31.07. Rovinj, Trg Riviera, 20:00 Summer with music and tradition Guests: Sergio Preden Gato 31.07. Novigrad, Galerija Rigo Vlasta Delimar: I’m 60 years old 31.07. NP Brijuni, 21:00 Classical music concert 31.07. Vodnjan, Narodni trg, 21 Slovenian Night: Nina Pušlar 01.08. Fažana, Crkva Sv. KD, 21:30 Fažana’s Twilights Classical music concert 01. - 04.08. Bale, Trg Bembo, 21:30 Last Minute Open Jazz Festival 01.08. Vrsar, Vidikovac Sv. Anton, 21 Vrsar Serenades: Jazz Quartet Stefano Bedetti Organ Group 01.08. Pula, Kaštel, 21:00 Concert: Mudhoney 01.08. Medulin, Riva, 21:00 Evening of Istrian folklore: KUD Mendula 01.08. Umag, Garibaldi stage Umag-o Summer: Klapa Lungomare 01.08. Pula, Portarata, 21:00 Evergreens: Val Acustic 01.08. Pula, Centar, 21:00 Spectacvla Gladiatoria 02.08. Svetvinčenat Istra Inspirit: Mare the Witch 02.08. Labin, Stari grad, 21:30 - 23:00 LAR: Noćni razgled grada Night sightseeing tour Stadtbesichtigung bei Nacht Rovinj Summer Festival: Piano recital 03. - 09.08. Pula 15. Arena International Music workshops and concerts 03. - 07.08. Mali Brijuni, Fort Minor Ulysses Theatre: Antigona 03.08. Poreč, Cafe del Mar, 22:00 Jazz in Lap 03.08. Labin, Crkva RBDM, 21:00 Classical Summer: Piano time travel 03.08. Premantura (Medulin), 21:30 Premantura Energy: T.R.I. Games Clubbing performance 03.08. - 05.09. Novigrad Galerija Rigo Exhibition: Claudio Cintoli 03.08. Umag, Garibaldi stage Umag-o Summer: Febra Umag 03.08. Pula, Arena, 20:30 Spectacvla Antiqva 03.08. Pula, Uspon De Ville Youth On Rise: Exhibition 03.08. Barbariga (Vodnjan), 21:00 Giovanni Acoustic Live Music 04.08. Pula, Arena, 21:00 Pop concert: Ðorđe Balašević 04.08. Tar, Crkva sv. Martina, 21:00 Classical Music Concert: Giorgio Surian & Lana Bradić 04.08. Trviž (Pazin), Trg Večer hrvatskih klapa/Evening of Croatian harmony singing groups/Abend der kroatischen Sängergruppen/Serata dedicata alle ‘klape’ croate 04. - 06.08. Pula, Rojc 24. Monteparadiso Festival Hardcore punk festival 04.08. Banjole (Medulin), 21:00 Banjolska noć/Banjole Night Folk festival/Volkfest Festa popolare 05.08. Rošini (Tar), Igralište Fešta od angurije Watermelon Festival Wassermelonen-Fest Festa dell’anguria 05. - 07.08. Šterna (Grožnjan) Sv. Marija Snježna Folk festival/Volkfest Festa popolare 05. - 07.08. Svetvinčenat Srednjovjekovni festival Medieval Festival 05.08. Rabac, Riva, 20-23 Istrian Lifestyle Hand Made & Gourmet Fair 05.08. Sv. Lovreč Beerfest 05.08. Buje, Trg sv. Servula, 21-02 Films & Wine Festival of amateur short films 05.08. Funtana, Marina, 18-01 Ribarska fešta Fisherman’s Festival Fischerfest Festa dei pescatori 05.08. Galižana (Vodnjan), Zajednica Talijana Degustacija tradicionalnih jela Tasting of traditional food Verkostung traditioneller Gerichte Degustazione di cibi tradizionali 05.08. Pješčana Uvala (Medulin) Riva, 21:00: Pješčana Uvala Night Folk festival/Volkfest Festa popolare Natali Dizdar & The Blondes 05.08. Kaštelir Gramperijada Potato festival Kartoffelfest Festa delle patate Giornate del film italiano 30.07. Vabriga Abregana Sprint Race 30.07. Barban 6. Barban Classical Music Night 30.07. Pula, Arena, 21:00 Rock Concert: Robert Plant 30.07. - 30.08. Rovinj, MMC Exhibition: Ljiljana Vlačić 30.07. Vrsar, Camping Valkanela, 08 h Valkanela Festival: Sports & Fun Miss and Mister Valkanela 30.07. Rabac, Riva, 20:30 Labin Town Orchestra & Lovran Brass Orchestra 30.07. Medulin, Riva, 21:00 Adria Summer Fest: Tony Cetinski 30.07. NP Brijuni, Sv. German, 21 Classical music concert 30.07. Vodnjan, El Magazein, 21 Marcus Percin: Lights exhibition 30.07. Peroj (Vodnjan), Placa, 21 F.A Balun 31.07. - 01.08. Novigrad 10. Astro Party Lunasa 31.07. Fažana, Riva, 21:00 Zvizde, sviće i ferali Stars, Candles and Lanterns Sterne, Kerzen und Laternen Stelle, candele e fanali 31.07. Medulin, Riva, 21:00 Jakovlja Tradicijska proslava Traditional celebration Traditionelles Volksfest Festa tradizionale 31.07. Mutvoran (Marčana) Mandalenjina Sajam starih proizvoda i zanata Fair of Istrian handicrafts Visita notturna della città 02.08. Rabac, Šetnica Music: Trio Boom 02.08. Funtana, Trg, 21:00 Four Dalmatian Tenors I 4 tenori della Dalmazia 02. - 08.08. Rovinj, CVU Batana Photo exhibition by the ULUPUH 02.08. Rovinj, Riva 19:30 Povorka batana s feralom i večerom u spaciu/Lighted Batana boat parade and a dinner at the Spacio/Batanaboote fahrt mit Abendessen in der Schenke Sfilata di batane con cena allo Spacio 02.08. Banjole, Del Mar, 20:30 Ribarske priče Fishermen stories Fischergeschichten Storie dei pescatori 02.08. Pula, Arena, 20:30 Spectacvla Antiqva 02.08. Pula, Forum, 21:00 Rock evergreen concert: Fault 02.08. Vodnjan, Stara uljara, 21:00 Concert: Elis Lovrić 03. - 05.08. Novigrad MMF presents: New Cinema Novigrad Film screenings 03.08. Pula, Forum, Portarata, 19:30 - 20:30 Predstavljanje istarske tradicijske baštine / Presentation of Istrian traditional folklore heritage Präsentation der istrischen Tradition und Kulturerbes / Presentazione delle tradizioni folcloristiche istriane 03.08. Rovinj, Trg Riviera, 20:00 Summer with music and tradition Guests: Duo On line 03.08. Rovinj, Crkva Sv. Franje, 21:00 04.08. Pula, Forum, 21:00 Big Band Pula 04. - 07.08. Juricani (Umag) Gospa Snježna St. Lady of the Snows Muttergottes im Schnee Madonna della Neve Folk festivity/Volksfest Festa popolare 04.08. Vrsar, Crkva sv. Marije od Mora, 21:00 Sea & Guitars Festival: Ruben Parejo 04.08. Rovinj, Riva, 19:30 Povorka batana s feralom i večerom u spaciu/Lighted Batana boat parade and a dinner at the Spacio / Batanaboote fahrt mit Abendessen in der Schenke / Sfilata di batane con cena allo Spacio 04.08. Labin, Stari grad, 21:00 Po Duhu Svetom Kazališna predstava Theatre play 04.08. Medulin, Riva, 20:30 Beer Party 04.08. Pješčana Uvala, Riva, 20:00 Klapa Škerac & Mendula Folklore evening 04.08. Umag, Župna crkva Umag-o Classica: Petrit Çeku 04.08. Pula, Portarata, 21:00 Fiorin Jazz Orchestra 04.08. Pula, Art Kandler, 21:00 Evergreens: Ad Libitum 05.08. Šterna (Grožnjan), Ponor Butori Šumski pjesnici Forest poets meeting Treffen der Walddichter Poeti del bosco 05.08. Poreč, Eufrazijana, 19:30 Concerts in the Euphrasiana: Giorgio Surian, bariton & sons, Lana Bradić, piano 05.08. Poreč, Brulo Brulo Festival: Sport&Fun 05.08. Vrsar, Riva, 18:00 Vrsar Porto Fest Spoj tradicionalnog i suvremenog u istarskim kulinarskim specijalitetima Traditional and contemporary of Istrian culinary specialties, drinks and cocktails Traditionelle und Moderne istrianische Küche Tradizione e modernità nell’offerta dei piatti della cucina istriana 05.08. Labin, Stari grad, 21:00 Toni & Boni Igrokaz za djecu Theatre play for children 05. - 26.08. Medulin, Placa, 20 Medulin Traditional Evening 05. - 07.08. Umag Umag-o Blues: Blues Festival 05.08. Pula, Uspon De Ville, 20-23 Youth On Rise: Dj Programm 05.08. Pula, Forum, 21:00 Abbazia Tribute to Abba 06.08. Vrsar, Belvedere, 14:00 Waterpolo Tournament Vrsar 06.08. Motovun Balinjerada Wheelbarrow race 06.08. Pazin, Trg slobode RIM 2016, pučka fešta Folk festival/Volkfest Festa popolare 06.08. Tar, Lanterna Solaris Carnival: Sport&Fun enjoyevents www.istra.com enjoyevents www.istra.com 06. - 07.08. Nova Vas (Brtonigla) Fešta sv. Lovre Folk festival/Volkfest Festa popolare 06.08. Bale, Trg La Musa, 20 Baljanska noć: Jelena Rozga Folk festival/Volkfest Festa popolare 06.08. Pazin, Bunker Oridano Gypsy Jazz 06.08. Fažana, Riva, 20:00 Fešta od sardela Pilchard festival/Sardellenfest Festa delle sardelle 06.08. Šterna (Grožnjan) Biciklijada u Šterni Recreational bicycle ride in Šterna Freizeit Radtour in Šterna Giro ciclistico ricreativo a Sterna 06. - 07.08. Punta (Umag) Noći Punte/Punta Nights Nächte von Punta Notti di Punta 06. - 12.08. Pula, Kaštel Pula Film Festival at Kaštel 06.08. Puntera (Barban) 18. Dan sela Puntera Village Day/Tag des Dorfs Giornata del villaggio 06.08. Valelunga (Pula) AXA Cup: XC Vallelunga MTB 06.08. Vrsar, Koversada, 8,00 Koversada Festival 06.08. Kanegra (Buje), 21-02 Večer momjanskog muškata Momjan muscat evening Abend des Muškates von Momjan Serata del moscato momianese 06.08. - 30.08. Novigrad, Lapidarium Exhibition: Brian Rašić: D.Bowie 06.08. Pula, Forum, 21:00 Stadtbesichtigung bei Nacht Visita notturna della città 09.08. Funtana, Trg, 21:00 A capella evening: Klapa Opatija 09.08. - 03.09. Rovinj, Muzej Exhibition: Ljubo Ivančić 09. - 10.08. Lovrečica (Umag) Ribarska fešta Fisherman’s festival Fischereifest Festa dei pescatori 09.08. Pula, Arena Gallery, 21:00 Poluotok radosti Pninsula of joy Halbinsel der Freude Penisola della gioia Festival komorne glazbe Chamber music festival Kammermusikfestival Musica da camera 09.08. Bale, Trg Bembo, 21:00 Concert: Band Batana 09. - 10.08. Tar, Camping Lanterna Lanterna Beer Fest 09.08. Rovinj, Riva, 19:30 Povorka batana s feralom i večerom u spaciu / Lighted Batana boat parade and a dinner at the Spacio Batanaboote fahrt mit Abendessen in der Schenke Sfilata di batane con cena allo Spacio 09.08. - 03.09. Labin, Labin Gallery Exhibition: Đuro Seder 09.08. Medulin, Riva, 20:30 Summer Party 09.08. Pula, Centar, 21:00 Spectacvla Gladiatoria 09.08. Pula, Portarata, 21 Evergreens: Trio Domino 09.08. Vodnjan, Stara uljara, 21 Plesna večer/Dance evening 11.08. Pula, Forum, 21:00 Evergreen Orchestra 11.08. Bale, Trg Bembo, 21:00 Illusion Night 11.08. Medulin, Riva, 12:00 Ex tempore Medulin Art 11.08. Peroj (Vodnjan), Placa A capella Evening: Klapa 11.08. Vrsar, Crkva sv. Marije od Mora, 21:00 Sea & Guitars Festival Flute & guitar: Vanni Montanari & Donato D’Antonio 11.08. Rovinj, Riva, 19:30 Povorka batana s feralom i večerom u spaciu / Lighted Batana boat parade and a dinner at the Spacio Batanaboote fahrt mit Abendessen in der Schenke / Sfilata di batane con cena allo Spacio 11.08. Labin, Stari grad, 21:30 Concert: Ivo Gamulin Gianni 11.08. Pješčana Uvala (Medulin) Riva, 20:00 Klapa Škerac & Mendula Folklore evening 11.08. Medulin, Riva, 20:00 Ribarske večeri: In vino veritas band Fisherman’s Evenings Fischerabende Serata dei pescatori 11.08. Umag, Župna crkva Umag-o Classica: Baltic Neoplis Quartet 11. - 13.08. Mali Brijuni Ulysses Theatre: Richard III 11.08. Pula, Art Kandler, 21:00 Fiorin Jazz Orchestra 12. - 13.08. Vabriga, Santa Marina Fešta od pedoči Mussels Festival Ieri, oggi e domani Koncert i folklorna priredba Concert and folklore Konzert und Folklore-Auftritt Concerto,spettacolo folcloristico 12.08. Labin, Stari grad, 20:00 Labinski uzlet likovnosti Labin fine art rise Auschwung der Kunst in Labin Espansione dell’arte a Labin 12.08. Novigrad Večer uličnih čarobnjaka Evening of street wizards Abend der Straßenkünstler Serata dei maghi itineranti 12.08. Umag, Trg slobode Umag-o Summer: Evergreens Jelena Radan & Meritas 12.08. Pula, Forum, 21:00 Ethno Concert: Franko Krajcar & Indivia Acustic 12.08. Pula, Uspon De Ville, 20-23 Youth On Rise: PulaP Reggae Station 12.08. Galižana (Vodnjan) 21:00 Kazališna predstava Theatre play Theatervorstellung Spettacolo teatrale 13. - 15.08. Sv. Marija na Krasu (Umag) Velika Gospa Feast of the Assumption Maria Himmelfahrt Assunzione della Vergine 13.08. Pazin Smotra narodne glazbe i plesa središnje Istre / Folk music and dance festival of central Istria / Treffen der Volksmusik und Tanz des mittleren Istriens / Festival di musica e danza popolare dell’Istria centrale Concert: Elis Lovrić 06.08. Štinjan (Pula), 21:00 Štinjanska noć Štinjan Night 06.08. Peroj (Vodnjan), Martulina, 21 Concert: Silente 07.08. Motovun Dan Općine Motovun Folk festival/Volksfest Festa popolare 07.08. Rabac, Riva, šetnica, 20:00 Night of Street Musicians 07.08. Rovinj, Trg Riviera, 20:00 Summer with music and tradition Guests: Duo Magnolija & Sara 07.08. Pula, Forum, 21:00 Concert: The Positive Creative World Ensamble 07.08. Vodnjan, Iza zvonika, 21:00 Kazališna predstava Theatrical performance Theatervorstellung Spettacolo teatrale 08.08. Pula, Arena, 21:00 Concert: Nina Badrić 08.08. Medulin, Riva, 21:00 Evening of istrian folklore KUD Mendula 08. - 09.08. Umag Umag-o Summer: Motovun Film Festival in Umag 08.08. Pula, Forum, 21:00 Salsa Party 08.08. Galižana (Vodnjan), ZT, 21:00 Disco ‘70 - ‘80 09.08. Rabac, Šetnica Music performance: Trio Boom 09.08. Labin, Stari grad, 21:30 - 23:00 LAR: Noćni razgled grada Night sightseeing tour 10.08. Vodnjan Istra Inspirit: Vodnjan Tales 10.08. Sv. Lovreč & Premantura (Medulin), 21:00 Lovrečeva - Festa di S. Lorenzo Pučka fešta/Folk festival Volksfest/Festa popolare 10.08. Vodnjan, Narodni trg Dan grada/Town’s Day Tag der Stadt Giornata della città 10.08. Poreč, Cafe del Mar, 22:00 Jazz in Lap 10.08. Rovinj, Trg Riviera, 20:00 Summer with music and tradition Gusest: Sergio Preden Gato 10.08. Rovinj, Crkva Sv. Franje, 21 Rovinj Summer Festival: Baltic Neopolis Quartet 10.08. Labin, Crkva RBDM, 21 Classical Summer: Petit Standard 10.08. Umag, Garibaldi stage, Gradska palača Umag-o Summer: Vasko Atanasovski Trio, ethno music concert 10.08. Pula, Arena, 20:30 Spectacvla Antiqva 10.08. Pula, Forum, 21:00 Evergreens: Face to Face 10.08. Pula, Uspon De Ville, 18:00 - 23:00 Youth On Rise: Exhibition 10.08. Barbariga (Vodnjan), 21:00 Folklore evening: KUD Vodnjan 11.08. Pula, Arena, 20:30 Spectacvla Antiqva 11.08. Tar, Crkva sv. Martina, 21:00 Classical Music Concert Ansambl Marco Polo Miesmuscheln Fest Festa delle cozze 12.08. Vrsar, Riva, 19:00 Ribarska fešta Fisherman Festival Fischerfest Festa dei pescatori 12.08. Banjole (Medulin) Terasa Del Mar, 21:00 Banjole Energy: T.R.I. Games Clubbing performance 12.08. Pazin Festival fantastične književnosti Festival of Science Fiction Literature Festival der phantastischen Literatur Festival della letteratura fantastica 12.08. Plomin Luka, Riva Ribarska fešta Fisherman Festival Fischer-Fest Festa dei pescatori 12.08. Rabac, Riva, 20-23 Istrian Lifestyle Hand Made & Gourmet Fair 12.08. Pazin Jazz concert: Chui 12.08. Poreč, Eufrazijana, 19:30 Koncerti u Eufrazijani Concerts in the Euphrasiana Konzerte in der Euphrasiana Concerti nell’Eufrasiana Ansamble Marco Polo 12.08. Pula, Arena, 21:00 Rock concert: Parni valjak 12.08. Funtana, Polidor Beach, 20 Astro Party 12.08. Poreč, Borik Beach Borik Festival: Sport&Fun 12.08. Rovinj, Zajed. Talijana 21h Tradizionali appuntamenti rovignesi: 13.08. Brtonigla Zvjezdani kaleži Goblets of Stars Sternenkelche Calici di stelle Romantična noć Romantic night Romantischer Abend Serata romantica 13.08. Rovinj, Centar Noć sv. Lovre St. Lawrence’s Night Nacht des Hl. Laurentius Notte di San Lorenzo 13.08. Medulin, Plaža Bijeca, 11:00 Picigin Open Tournamnet 13.08. Labin, Stari grad Dan Grada Labina Town of Labin Celebration Tag der Stadt Labin Giornata della città Entertainment: Maja Šuput 13.08. Kanegra (Buje), 19-02 Ljetni karneval Summer Carnival 13.08. Puntice (Ližnjan) Ližnjanska noć Ližnjan Night Nacht von Ližnjan Notte di Lisignano 13.08. Štinjan (Pula), 20:30 Brodet Cup Folk festival/Volksfest 13.08. Bale, Mon Perin 17:00 Mon Perin Camping Day 13.08. Grožnjan Grožnjan by Night Rekreativna utrka Recreational bicycle race Radrennen/Corsa ricreativa enjoyevents www.istra.com enjoyevents www.istra.com 13.08. Vodnjan, Narodni trg Bumbarska fešta Festa dei Bumbari Folk festival/Volkfest 13.08. Labin, Titov trg 20. Atletska utrka Grada Labina Labin Athletic Race Labiner Athletenwettlauf Corsa atletica della Città 13.08. Hrboki (Barban) 15. Dan sela Hrboki Hrboki Village Day Tag des Dorfs Hrboki Giornata del villaggio 13.08. Novigrad, Prolaz B. Petrovića Jazz Corner: Jazz, blues & rock 13. - 15.08. Umag, Atrij Učilišta Umag-o Summer: Russian Film Days 13.08. Štinjan (Pula) Fort Punta Christo, 22-06 Music event: Slurp! 13.08. Pula, Uspon De Ville, 10-13 Youth On Rise: Flee market 14.08. Fažana, Riva, 20:00 Ča ribari znaju Things fishermen know Was die Fischer wissen Cosa sanno i pescatori 14. - 16.08. Brtonigla Fešta sv. Roka St. Roch’s Feast Fest des Hl. Rok Festa di San Rocco 14.08. Pomer (Medulin) 21:00 Pomerska noć/Pomer Night 14.08. Oprtalj, Antiques Sajam antikviteta Antiques fair Antiquitätenmesse Fiera dell’antquariato 15.08. Fažana, Crkva Sv. Kuzme i Damjana, 21:30 Fažanski sutoni/Fažana Twilights Koncert klasične glazbe Classical music concert Konzert der klassischen Musik Concerto di musica classica 15.08. Brtonigla San Rocco Bike 15.08. Labin, Stari grad, 08:00 Planinarski pohod na Skitaču Mountaneering to Skitača Bergsteigen nach Skitača Camminata alpinistica a Skitača 15.08. Cerovlje Kringa (Tinjan) Šišan (Ližnjan), Placa, 20:00 Valtura (Ližnjan) Medulin, Riva, 21:00 Velika Gospa Feast of the Assumption Maria Himmelfahrt Assunzione della Vergine Tradicionalna vjerska proslava i pučka fešta / Traditional religious celebration and folk festival / Traditionelles Kirchen- und Volksfest / Celebrazione religiosa tradizionale e festa popolare 15.08. Vrsar, S. Marije od Mora, 20:30 FAKS Sings: Wiener Vokalensemble 15.08. Galižana (Vodnjan) Fešta od puži/Snail festival Schneckenfest Festa delle cioche 15.08. Umag, Ulicama grada Umag-o Summer: Folklor Umag Večer folkora i tradicije Folklore and tradition Folklore und Traditionen Folklore e tradizioni 16.08. Vodnjan, Iza zvonika, 21:00 Favelà - Litararni natječaj na vodnjanskom dijalektu/Literary contest in dialect of Vodnjan/Literaturwettbewerb im Dialekt von Vodnjan/Premio letterario in dialetto dignanese 16.08. Rovinj, Crkva sv. Franje, 21:00 Rovinj summer festival: Klavir četveroručno Four hand piano Klavier vierhändig Pianoforte a quattro mani 16.08. - 17.08. Brijuni, Ljetno kino Ulysses Theatre Theatrical performance 16.08. Banjole (Medulin), Del Mar, 20 Ribarske priče Fishermen stories Fischergeschichten Storie dei pescatori 16.08. Umag, Trg slobode Umag-o Summer: World famous evergreens concert 16.08. Pula, Arena Gallery, 21:00 Pninsula of joy Chamber music festival 16.08. Pula, Centar, 21:00 Spectacvla Gladiatoria 17. - 22.08. Novigrad, Lapidarium ARTer I JA International festival of contemporary art 17.08. Pula, Forum, Portarata, 19:30 - 20:30 Predstavljanje istarske tradicijske baštine / Presentation of Istrian traditional folklore heritage Präsentation der istrischen Tradition und Kulturerbes / Presentazione delle tradizioni folcloristiche istriane 17.08. Poreč, Cafe del Mar, 22:00 Jazz in Lap: Kenn Bailey Band Sajmovi u Istri Fiere in Istria Fairs in Istria Jahrmärkte in Istrien 14.08. Rovinj, Ulica Grisia Grisia - Jednodnevna izložba na otvorenom / One-day open-air art exhibition / Eintägige Ausstellung im Freien / Mostra artistica giornaliera all’aperto 14. - 20.08. Pazin Festival sedam dana stvaranja / Seven days of creativity festival / Sieben Tage schopferische Tatigkeiten Festival Festival sette giorni di creatività Multimedia festival 14. - 15.08. Brijuni Ulysses Theatre: Dnevnik jednog luđaka Theatre play Theatervorstellung Rappresentazione teatrale 14.08. Vodnjan, Crkva Gospe Karmelske, 21:00 Coro della CI di Dignano Koncert zbora Choir concert 14.08. Rovinj, Trg Riviera, 20:00 Summer with music and tradition Guests: The wanted 14.08. Rabac, Riva, 21:30 A capella concert: Klapa Rišpet 14.08. Pula, Kaštel, 21:30 Summer at the Kaštel: Josipa Lisac 14.08. - 22.08. Grožnjan Summer School Grožnjan Međunarodna ljetna škola arhitekture International summer school of architecture / Internationale Sommerschule der Architektur Scuola estiva internazionale di architettura 15.08. Pula, Forum, 21:00 Ethno concert: Šćike 15.08. Vodnjan, Trg Statuta, 21:00 Običaji naših predaka Old crafts Bräuche unserer Vorfahren Tradizioni dei nostri avi 16.08. Pula, Forum, 20:30 KUD Uljanik Evening of folklore 16.08. Labin, Stari grad, 21:30 - 23:00 LAR: Noćni razgled grada Night sightseeing tour Stadtbesichtigung bei Nacht Visita notturna della città 16.08. Rabac, Šetnica Music: Trio Boom 16.08. Nova Vas Rokova - San Rocco Pučka fešta/Folk festival Volksfest/Festa popolare 16.08. Funtana, Trg sv. Bernarda, 21 Passione Mediterranea Concert: Martina Majerle, Mario Šimunović & Lino Grim 16.08. Krnica (Marčana) Rokova Pučka fešta/Folk festival Volksfest/Festa popolare 16.08. Rovinj, Riva 19:30 Povorka batana s feralom i večerom u spaciu/Lighted Batana boat parade and a dinner at the Spacio/Batanaboote fahrt mit Abendessen in der Schenke/ Sfilata di batane con cena allo Spacio 16.08. Bale, Trg Bembo, 21:00 Istra Inspirit: Rogovi ili volovi? Horns or oxes? Hörner oder Ochsen? Questioni di corna? 17.08. Rovinj, Trg Riviera, 20:00 Summer with music and tradition Guests: Filodrammatica Giovani Group & The wanted 17.08. Labin, Crkva RBDM, 21:00 Classical Summer: Piano duet 17.08. Premantura (Medulin), 21 Night Expess Band 17.08. Pula, Portarata, 21:00 Evergreens: Trio Domino 17.08. Pula, Arena, 20:30 Spectacvla Antiqva 17.08. Pula, Uspon De Ville, 18-23 Youth On Rise: Exhibiton 17.08. Barbariga (Vodnjan), 21:00 Giovanni Acoustic Live Music 18.08. Umag, Župna crkva Umag-o Classica: Henschel Quartet 18.08. Tar, Crkva sv. Martina, 21:00 Classical Music Concert: Coluvio 18.08. Poreč, uvala Peškera Istra Inspirit: Iustitia 18.08. Pula, Forum, 21:00 Pula City Wind Orchestra 18.08. Rovinj, Poljana na brijegu, 21 Concert: Chamber Choir Rubino 18.08. Bale, Trg Bembo, 21:00 Concert: Tedi Spalato 18.08. Peroj (Vodnjan), 21:00 Dance evening/Tanzabend 18.08. Medulin, Riva, 20:00 Beer Party 18.08. Rovinj, Trg m. Tita, 20:30 Dan srpske kulture Serbian Culture Day 18.08. Vrsar, Sv. Marija od Mora, 21 Sea & Guitars: Saša Dejanović 18.08. Funtana, Trg 21:00 Klapska večer/A Capella Evening Labin (Albona) treće srijede third Wednesday jeden dritten Mittwoch ogni terzo mercoledì enjoyevents ... u mjesecu ... del mese ... of the month ... im Monat Bale (Valle) & Barban (Barbana) druge subote second Saturday jeden zweiten Samstag ogni secondo sabato Buje (Buie) prve srijede first Wednesday jeden ersten Mittwoch primo mercoledì Buzet (Pinguente) prvog petka i trećeg četvrtka first Friday and third Thursday jeden ersten Freitag und jeden dritten Donnerstag primo venerdì e terzo giovedì Kaštelir (Castellier) petkom/Fridays freitags/venerdì Pazin (Pisino) prvog utorka first Tuesday jeden ersten Dienstag ogni primo martedì Svetvinčenat (Sanvincenti) treće subote third Saturday jeden dritten Samstag ogni terzo sabato Višnjan (Visignano) posljednjeg četvrtka last Thursday jeden letzten Donnerstag ultimo giovedì Vodnjan (Dignano) prve subote first Saturday jeden ersten Samstag ogni primo sabato Žminj (Gimino) svake druge srijede every other Wednesday jeden zweiten Mittwoch ogni secondo mercoledì www.istra.com enjoyistra enjoyattractions Špilje Caves Höhlen Grotte Brijuni National Park +385 (0)52 525882, 525883 Umag, 1. svibanj bb +385 (0)91 3672 777 VII - VIII: 10 - 20 Poreč (& Terarium ) F. Glavinića 4 +385 (0)91 6010951 VII - VIII: 09 - 23 Brtonigla, Mramornica +385 (0)99 2502 958 VII - VIII: 10 - 18 Park Palud Žminj, Feštinsko kraljevstvo +385 (0)91 5616 327 VII - IX: 10 - 18 Rovinj +385 (0)52 351 520 VII - XII: 08 - 21 Kamenjak House of Nature Premantura +385 (0)52 575 287 VII - VIII: 09 - 22 Parkovi skulptura Sculpture park Skulpturenpark Parco delle sculture Avio panorame Airplane panoramas Panoramaflugzeuge Avio panorami Dušan Džamonja Vrsar - Funtana, Valkanela VI- VIII: 9 - 20 Aeropark Vrsar Zračna luka Vrsar Tourist Airport Vrsar Touristischer Flugplatz Aeroporto Orsera max. 5 osoba / max. 5 persons 5 Personen / 5 persone +385 (0)98 233676 VII - IX: 09 - 21 Skybar&Lounge: Rovinj, Obala G. Paliaga 5 +385 (0)52 804 700 VII - VIII: 09 - 21 Pula, Fort Verudella +385 (0)52 381 402 VII - VIII: 09 - 22 Boškarin Boscarin Fabci, Fabci 28 +385 (0)91 5561 021 MIN. 15 persons Park sardela Pilchard Park Fažana Višnjan, Zagrebačka 21 Stancija Boškarin +385 (0)91 5272 683 MIN. 30 persons Limski kanal Romualdova špilja + 385 (0)52 351 520 VII - IX: 10 - 16 Aleja glagoljaša Glagolitic Alee Roč - Hum Verudela Underwater Park Pula Dinosaur Park Funtana Park Histria Aromatica Mini Croatia Rovinj +385 (0)91 675 0308 VII - 15.IX: 10 - 19 Poreč, Nova Vas, Baredine +385 (0)52 421 333 VII - VIII: 10 - 18 & Traktor Story Izložba starih traktora Old tractors exhibition Ausstellung von Oldtimer Traktoren Mostra di trattori antichi Akvariji Aquariums Aquarium Aquari Golaš (Bale), Pižanovac 37 +385 (0)52 355044 VII - X: 09 - 18 Medulin, Delić Air Sportski aerodrom Medulin Medulin Sport Airport Sportflugplatz Medulin Aeroporto sportivo Medolino +385 (0)98 224577 VII - VIII: 08 - 20 +385 (0)52 445 327 VII - 16.X: 10 - 18 +385 (0)91 2068 885 VII - 15.X: 09 - 19 Zvjezdarnica Observatory Sternwarte Oservatorio Višnjan, Istarska 5 +385 (0)52 449 212 Dubrova Labin Park kažuna Kažuni theme park Vodnjan +385 (0)52 535 953 Aquapark Aquacolors Poreč +385 (0)52 219 671 01.VII - 14.VII: 10 - 18 15.VII - 20.VIII: 10 - 19 21.VIII - 15.IX: 10 - 18 Pula, Park Monte Zaro +385 (0)91 2141 966 Pula City Red Bus Tour Polja lavande Lavender Fields Lavendel-Felder Campi di lavanda Pazin, Pazinska jama +385 (0)91 543 77 18 VII - 15.IX: 10 - 19 Vižinada, Vrbani 3 Lavanda Oklen +385 (0)98 9913 787 Pula +385 (0)99 4105 002 VII - 24.IX: 10 - 18 Parenzana Train +385 (0)99 4773311 VII - X: Put Velog Jože Vižinada - Rakotule - Motovun 09:30 - 11:25/11:35 - 12:45 12:55 - 14:50/16:20 - 17:30 Put čarobnog muškata VII - XI: 2 3 : 10 - 13:30 Svjetleći divovi Lighting Giants Leuchtende Giganten Giganti luminosi Pula, Riva/Uljanik VII - VIII: 21, 22, 23, 24, 01 Aquapark Istralandia Nova Vas, Brtonigla +385 (0)52 866 900 VII - VIII: 10 - 19 Svetvinčenat, Pekici 1 Aleksandra Pekica +385 (0)99 5156 666 enjoyattractions enjoyistra enjoygames Adrenalinski parkovi Adrenaline parks Adrenalin Parks Parco adrenalina enjoyistra Jangalooz Fažana +385 (0)98 901 1194 VII - IX: 09 - 22 Umag, Camping Stella Maris +385 (0)98 217 265 VII - VIII: 17 - 23 Sky Fox Poreč +385 (0)91 334 5490 VII - IX: 09 - 23 Metta Float Yoga & SUP Medulin +385 (0)99 770 9016 VII - X: 08 - 21, 21.30 - 23 Pula, Verudela +385 (0)99 770 9016 VII - X: 10 - 18, 21.30 - 23 Go-kart Paintball Umag, Kart-kart Cross +385 (0)91 5333 070 VII - VIII: 10 - 22 Tar, Arena Lanterna +385 (0)95 398 73 63 VII - 15.IX: 10 - 20 Rovinj, Adrenalina +385 (0)98 440 398 VII - IX: 15 - 24 Zip-Line (220 m) Pazin, Pazinska jama +385 (0)91 1683 126 VII - IX: 10 - 19 Medulin +385 (0)98 919 3000 VII - IX: 09 - 23 Pula, Lungomare - Mornar +385 (0)99 256 2470 VII - X: 09 - 21 Tar - Poreč, Motodrom +385 (0)98 290 721 VII - 15.IX: 10 - 22 Pula, Green Garden +385 (0)98 723 455 VII - IX: 09 - 23 Escape Room Enigmarium Glavani Park Barban +385 (0)98 224 314 VII - IX: 09 - 20 Pula +385 (0)91 647 5600 VII - XII: 10 - 20:30 Laser tag poligon Pula +385 (0)91 796 8840 VII - IX: 18 - 24 Pula, Green Garden +385 (0)98 723 455 VII - VIII: 08 - 23 CUBE HyBrid SEriES 100% SpaSS und maximale Sicherheit iStriEn & CUBE HyBrid - diE BEStE LöSUng für iHrEn UrLaUB istrien bietet alles was man sich wünschen kann: das meer, wunderschöne landschaften und malerische Ortschaften mit kulinarischen highlights. um die Vielseitigkeit auf dem bestem Weg entdecken zu können brauchen sie nur noch eines: das richtige rad. die cuBe hybrid Series hat alles was Sie brauchen: farbenfrohes design trifft auf höchste Sicherheit und einen Komfort, den man nicht mehr missen möchte. technische high-end innovation war selten so lebensfroh. Von dem bis ins detail durchdachten rahmen mit hochwertigster ausstattung möchte man gar nicht mehr absteigen. die hybrid Series wartet schon bald in istrien auf Sie! www.cube.eu enjoyistra enjoymuseums Umag/Novigrad Rovinj Muzej grada Umaga City of Umag Museum Umag Stadtmuseum Museo civico di Umago Umag, Trg sv. Martina 1 +385 (0)52 720386 VII - VIII: 2 - 6 10 - 12, 18 - 21 Kuća o batani The Batana House Haus der Batana Casa della batana Rovinj, Obala P. Budicin 2 +385 (0)52 812593 VII - VIII: 10 - 14, 19 - 23 10 - 14 Muzej-Museo Lapidarium Novigrad, Veliki trg 8a +385 (0)52 726582 VII - VIII: 10 - 13, 18 - 22 Gallerion Pomorska zbirka austrougarske mornarice/The Austro-Hungarian Navy maritime collection /Seefahrtssammlung der österreichisch-ungarischen Marine/ La collezione marittima della Marina austro-ungarica Novigrad, Mlinska 1 +385 (0)98 254279 VII - VIII: 09 - 12, 19 - 21 Zavičajni muzej Rovinja Rovinj Heritage Museum Heimatsmuseum der Stadt Rovinj Museo civico della città di Rovigno Rovinj, Trg maršala Tita 11 +385 (0)52 816720 VII - VIII: 10 - 22 Lapidarium Bale Župna crkva | Parish church Pfarkirche | Chiesa parocchiale +385 (0)52 824270 VII - VIII: 10 - 13, 17 - 20 MMC Ulika Bale, Rovinjska 1 +385 (0)52 824270 VII - VIII: 08 - 21 08 - 12, 17 - 21 08 - 12 Etnografska zbirka Ethnographic Collection Ethnographische Sammlung Collezione etnografica Buje, Trg slobode 4 +385 (0)52 773075 Palača-Palazzo Soardo Bembo Bale, Castel 1 +385 (0)52 824270 Poreč Pula/Medulin Eufrazijeva bazilika Euphrasian Basilica Euphrasius-Basilika Basilica Eufrasiana Poreč, Eufrazijeva ulica 22 +385 (0)98 434114 VII - VIII: 09 -21 Augustov hram | Temple of Augustus Augustustempel | Tempio d’Augusto Pula, Forum +385 (0)52 351300, 351301 VII - VIII: 09 - 23 Etnografska zbirka Ethnographic Collection Ethnographische Sammlung Collezione etnografica Kaštelir-Labinci +385 (0)52 463140 VII - VIII: 09 - 13, 17 - 21 17 - 21 Vrsar/Funtana Sakralna zbirka Vrsara Vrsar Sacral Collection Sakrale Sammlung von Vrsar Collezione di oggetti sacri di Orsera Vrsar, Crkva sv. Foške +385 (0)52 441109 VII - VIII: 09 -12, 16 - 19 enjoymuseums VII - VIII: 11 - 22 Zerostrasse Pula Podzemni tuneli | Underground tunnels Unterirdischen Tunnels | Tunnel sotterrenei Pula, Carrarina 3 +385 (0)52 211566 VII - VIII: 10 - 22 Sveta srca Muzejsko-galerijski prostor Sacred Hearts Museum Gallery Museum- und Galerieraum Heilige Herzen Museale-espositivo Sacro Cuore Pula, De Villeov uspon 2 +385 (0)52 353185 VII - VIII: 09 - 23 MSUI Muzej suvremene umjetnosti Istre Museum of Contemporary Arts of Istria Museum moderner Kunst Istriens Museo d’arte contemporanea dell’Istria Pula, Stara tiskara, Sv. Ivana 1 +385 (0)52 351541 VII - VIII: 10 - 21 Zbirka sakralne umjetnosti Sacral Art Collection Sammlung der sakralen Kunst Collezione d’arte sacra Vodnjan, Župna crkva sv. Blaža +385 (0)52 511420 +385 (0)98 1983231 VII - VIII: 09.30 - 18.30 12.30 - 18.30 Ekomuzej-Ecomuseo Istrian de Dignan Vodnjan, Narodni trg 9 +385 (0)99 3503590 VII - VIII: 09 - 24 Palača Bettica | Bettica Palace Palast Bettica | Palazzo Bettica Vodnjan, Ulica Castello 7 +385 (0)52 535953 VII - VIII: 3 5 10 - 12 10 - 12, 19 - 21 2 4 Arena Amfiteatar | Amphitheatre Amphitheater | Anfiteatro Pula, Flavijevska bb +385 (0)52 219028 VII - VIII: 08 - 24 Nezakcij-Vizače Valtura +385 (0)52 550117 +385 (0)98 535826 VII - VIII: 09 - 12, 16 - 20 Antonio Smareglia Spomen soba | Memorial Room Gedenkzimmer | Stanza memoriale Pula, Augustov prolaz 3 +385 (0)52 213888 Labin/Rabac Antun Motika Zbirka umjetnina | Art collection Kunstsammlung | Collezione d’arte Pula, Laginjina 5 (INK Theatre) +385 (0)52 222662 Povijesni i pomorski muzej Istre Historical and Maritime Museum of Istria Historische und Maritime Museum Istriens Museo storico e navale dell’Istria Pula, Gradinski uspon 6 +385 (0)52 211566 VII - VIII: 08 - 20 Galerija C8 Pula, Carrarina 8 +385 (0)52 353629 VII - VIII: 09 - 21 Narodni muzej Labin Labin National Museum Volksmuseum Labin Museo popolare di Albona Labin, 1. svibnja 6 +385 (0)52 852477 VII - VIII: 10 - 13, 18 - 22 Matija Vlačić Ilirik Memorijalna zbirka | Memorial Collection Memorialsammlung | Raccolta memoriale Labin, G. Martinuzzi 7 +385 (0)52 852477 VII - VIII: 10 - 13, 17 - 20 Zbirka sakralnih umjetnina Sacral Art Collection Sammlung der sakralen Kunstwerke Collezione d’arte sacra Labin, Crkva sv. Marije Tješiteljice +385 (0)52 852477 Središnja Istra Central Istria Zentralistrien Istria centrale Zavičajni muzej Buzet Regional Museum Heimatsmuseum Museo civico Buzet, Trg rašporskih kapetana 5 +385 (0)52 662792 VII - VIII: 09 - 15 Etnografski muzej Istre (EMI) Ethnographic Museum Ethnographisches Museum Museo etnografico dell’Istria +385 (0)52 624351, 622220 & Muzej grada Pazina Pazin Town Museum Museum der Stadt Museo della Città di Pisino +385 (0)52 625040, 616866 Pazin, Istarskog razvoda 1 Juraj Dobrila Memorijalna zbirka | Memorial Collection Memorialsammlung | Raccolta memoriale Pazin, Veli Ježenj +385 (0)52 688121 Ples mrtvaca - Danse macabre Crkva Majke Božje na Škrilinah Church of St. Mary on Škrilinah Kirche der Muttergottes auf Škrilinah Chiesa della Madonna su Škrilinah Fam. Šestan, Beram 38 +385 (0)52 622903 Mini muzej Parenzana Mini-Museum | Mini museo Livade +385 (0)52 644077 VII - VIII: 10 - 19 Legenda | Key Zeichenerklärung | Leggenda Adresa | Address | Adresse | Indirizzo Telefon | Phone GSM Radno vrijeme | Opening hours Öffnungszeiten | Orario d’apertura VII - VIII Uz najavu | By arrangement Nach Vereinbarung | A richiesta Dani u tjednu | Weekdays Wochentage | Giorni della settimana 1 = Ponedjeljak|Monday|Montag|Lunedì HOL = Blagdan|Holidays|Feiertage|Festività Zatvoreno | Closed | Geschlossen | Chiuso enjoyistra addressbook Važni telefonski brojevi Numeri telefonici importanti Important telephone numbers Wichtige Telefonnummern Jedinstveni broj za pomoć Numero unico di pronto intervento For all emergency situations Einheitsnummer für alle Notfälle 112 Policija | Polizia | Police | Polizei 192 Vatrogasci | Vigili del fuoco Fire brigade | Feuerwehr 193 Hitna pomoć | Pronto soccorso Ambulance | Erste Hilfe 194 Traganje i spaπavanje na moru Ricerca e salvataggio in mare Search and rescue at sea Notruf zur Suche und Rettung auf See 195 HAK - Pomoć na cesti Assistenza stradale Road assistance | Verkehrsnotruf 1987 Meunarodni pozivni broj za Hrvatsku Prefisso internazionale per la Croazia International dialling prefix for Croatia Internationale Rufnummer für Kroatien +385 www.istra.com Turističke zajednice Enti turistici Tourist Offices Tourismusverbände BALE Rovinjska 1 +385 (0)52 824270 BARBAN Barban 69 +385 (0)52 567420 BRTONIGLA Mlinska 2 +385 (0)52 774307 BUJE 1. svibnja 2 +385 (0)52 773353 BUZET Šetalište Vladimira Gortana 9 +385 (0)52 662343 BUZET - TIC ROČ (V - X) Roč bb FAŽANA 43. istarske divizije 8 +385 (0)52 383727 KANFANAR Trg Marka Zelka 3 +385 (0)52 825244 OPRTALJ Matka Laginje 21 +385 (0)52 644077 UMAG Trgovačka 6 +385 (0)52 741363 KA©TELIR-LABINCI Kaštelir, Plac bb +385 (0)52 463140 PORE» Zagrebačka 9 +385 (0)52 451293, 451458 VIŽINADA Vižinada bb +385 (0)52 446110 KR©AN Plomin, Vozilići 66 +385 (0)52 880155 PULA Forum 3 +385 (0)52 219197 VODNJAN Narodni trg 3 +385 (0)52 511700 LABIN Aldo Negri 20 +385 (0)52 855560 RA©A Trg Gustavo P. Finali bb +385 (0)52 874505 VRSAR Obala maršala Tita 6 +385 (0)52 441746 LABIN - TIC STARI GRAD Titov trg 2/1 +385 (0)52 852399 ROVINJ Obala Pino Budicin 12 +385 (0)52 811566 VRSAR - TIC STARI GRAD Rade Končar 46 +385 (0)52 441187 SVETVIN»ENAT Svetvinčenat 20 +385 (0)52 560349 ŽMINJ Čakavska kuća bb +385 (0)52 846792 TAR-VABRIGA Tar, Istarska 8/A +385 (0)52 443250 SREDIŠNJA ISTRA CENTRAL ISTRIA Pazin, Franine i Jurine 14 +385 (0)52 622460 LIŽNJAN Ližnjan 147 +385 (0)52 578426 MAR»ANA Marčana 158 +385 (0)52 571098 MEDULIN Brajdine 41 +385 (0)52 577145 FUNTANA Bernarda Borisija 2 +385 (0)52 445119 MEDULIN - TIC BANJOLE Banjole, Kamik 27 +385 (0)52 382072 GROŽNJAN Umberto Gorjan 3 +385 (0)52 776131 MOTOVUN Trg Andrea Antico 1 +385 (0)52 681726 GROŽNJAN - TIC GROŽNJAN Trg lođe 12 +385 (0)52 776 064 NOVIGRAD Mandrač 29a +385 (0)52 757075, 758011 UMAG - TIC SAVUDRIJA Savudrija, Istarska bb +385 (0)52 759659 Information & Booking Pon - pet: Lun - ven: Mon - Fri: 08:00 - 18:00 & Sub/Sab Sat/Sam: 09:00 - 14:00 [email protected] | www.istra.com BMW Coast Drive www.bmwcoastdrive.com BMW COAST DRIVE. OPEN DRIVING PLEASURE – YOUR SUMMER HIGHLIGHT IN ISTRIA. Sea and landscape, gorgeous coastal roads and a stimulating airstream – enjoy this unique experience driving along the Istrian shores. For your personal BMW Coast Drive, we will provide you with a BMW 2 Series Convertible, a BMW 4 Series Convertible or a BMW i3, located at our exclusive BMW Coast Drive partners. Visit www.bmw-coastdrive.com for further information. Sheer Driving Pleasure