summersommer16 www.istra.com

Transcription

summersommer16 www.istra.com
ISSN 1847-7674
summersommer16
www.istra.com
Jelovice
Savudrija
Salvore
Plovanija-Plovania
Požane
Kaštel-Castelvenere
Umag
Umago
Buje
Buie
Brtonigla
Verteneglio
MI
Novigrad
Cittanova
Tar-Vabriga
Torre-Abrega
R
N
Buzet
Grožnjan
Grisignana
Roč
Oprtalj
Portole
Rijeka
Opatija
A
Lupoglav
Kaštelir Labinci
Castellier
Santa Domenica Vižinada
Visinada
Hum
Motovun
Montona
BUTONIGA
Cerovlje
Višnjan
Visignano
Pazin
Tinjan
Poreč
Parenzo
Gračišće
Pićan
Kršan
Sv. Lovreč
Funtana
Fontane
Sv. Petar
u Šumi
Brestova
Žminj
Kanfanar
Limski kanal
Svetvinčenat
Rovinj
Rovigno
Barban
Bale
Valle
Labin
Raša
Vodnjan
Dignano
Marčana
Fažana
Fasana
NP Brijuni
National park
Pula
Pola
Ližnjan
Lisignano
Medulin
Information & Booking
Porer
[email protected] | www.istra.com
Plomin
RAŠA
Vrsar
Orsera
Rabac
enjoyistra [no. 38]
summersommer
Sights Ansichten
impressumimpressum
ISSN 1847-7674
[01.07. - 15.08.2016]
Cover Page Titelseite:
Publisher | Herausgeber
Istria Tourist Board
Tourismusverband Istrien
Pionirska 1, HR-52440 PoreË
+385 (0)52 452797, [email protected]
For the publisher
Für den Herausgeber
Denis Ivošević
Editor | Redakteur
Vesna IvanoviÊ
Design | Gestaltung
Promo zona, Pula
Photo credits | Fotos
Igor Zirojević, Goran Šebelić,
Dean Dubokovič, Martin Čotar
Igor Karasi, Markus Haslinger
& ITB Archive | TVI Archiv
Print | Druck
Radin print d.o.o. Sveta Nedelja
Istra Outdoor: Parenzana
Motovun-Montona
by Igor Zirojević
contentinhalt
Above Oben:
enjoyshareistria
04-13
enjoygourmet 14-21
enjoynature 22-27
enjoyfamily 28-31
enjoyevents 32-45
enjoyattractions
46-49
enjoymuseums
50-51
addressbook
52-53
The information was collected until 15/06/2016. The Publisher will not be liable for any changes that
may occur after this date or failure to hold the event. Although every effort has been taken to ensure
the accuracy of the information presented in these pages, no responsibility can be accepted for any
errors or omissions.
Die Daten wurden per 15/06/2016 aktualisiert. Der Herausgeber dieser Seiten übernimmt für
nachträgliche Terminänderungen oder für das Nichtstattfinden einer Veranstaltung keine Haftung.
Obwohl alle Anstrengungen unternommen wurden um Fehler oder Falschauskünfte zu vermeiden,
übernimmt der Herausgeber für die Informationen keine Haftung.
Temple of Augustus
Augustustempel
Pula-Pola, by
#ShareIstria 2015
Grand Prize Winners:
Stephanie Be &
Taylor Michael Burk
@stephbetravel
@taylormichaelburk
www.istra.com/shareistria
facebook.com/ShareIstria
twitter.com/ShareIstria
instagram.com/shareistria
Rt Kamenjak
3
#ShareIstria
Istria from a world traveller’s
perspective Istrien mit den Augen
von Weltenbummlern A stay in Istria leaves
#ShareIstria: Rovinj-Rovigno
by Taylor Michael Burk
@taylormichaelburk
All the experiences of the #ShareIstria
advanture you may follow up regularly on
our website and social networks Alle Erlebnisse im Programm #ShareIstria können
Sie regelmäßig auf den folgenden Webseiten und sozialen Netzwerken verfolgen
www.istra.com/shareistria
@ShareIstria
an indelible mark on the memory of anyone who has felt
the magic of its undulating green hills and sun reflections on the rippling blue sea, against the backdrop of
the magnificent Učka Mountain in the background, even
for a short period of time. It is precisely these memories
that the bloggers and influencers who visit us take home
after they have taken part in the ShareIstria programme.
All the competitors, bloggers and influencers, with at
least 50,000 followers on social networks, and a few with
as many as a million fans, come to Istria on a seven-day
holiday - to relax and enjoy the amenities offered by the
peninsula. In doing so, the selfless partners who host our
world travellers help us in the organisation of their stay.
And our guests post about the places and events that
most impressed them on their social networks. Already
in its first year, the ShareIstria project lasted for a full
11 weeks, from mid May until the end of July. However,
this year the project was already underway in April and
will last for 12 weeks, after which the best publications
will be chosen in a number of different categories. You
can read on their blogs about how they spent their time,
what thrilled them and which colours they see in Istria.
We have selected few of them to tell you their own story about Istria... Ein Aufenthalt in Istrien hinterlässt unverwischbare Spuren in der Erinnerung von jedem, der
zumindest für kurze Zeit die Magie der welligen grünen
Hügel und den Widerschein der Sonne auf dem gekräuselten azurblauen Meer, mit der Silhouette des majestätischen Učka Gebirges im Hintergrund gefühlt hat. Genau
solche Erinnerungen tragen die Blogger und Beeinflusser (influencer) davon, welche durch ihre Teilnahme am
Programm ShareIstria zu uns kommen. Alle Wetteiferer,
Blogger und Beeinflusser (influencer), mit mindestens
50.000 Anhängern (follower) auf sozialen Netzwerken,
und einige davon mit sogar Millionen an Fans, kommen
nach Istrien zu einem siebentätigen Urlaub - um zu entspannen und die Inhalte zu genießen, welche unsere
Halbinsel bietet. Dabei helfen uns, bei der Organisation
ihrer Besuche, selbstlos Partner, welche unsere Weltenbummler bewirtet haben. Und unsere Gäste veröffentlichen auf ihren sozialen Netzwerken Posts über Orte
und Ereignisse, welche auf sie am meisten Eindruck gemacht haben. ShareIstria dauerte bereits im ersten Jahr
volle 11 Wochen, von Mitte Mai bis Ende Juli. Dieses Jahr
begann es bereits im April und dauert 12 Wochen, und
danach werden die besten Veröffentlichungen und zwar
in mehreren Kategorien gewählt. Darüber wie sie die Zeit
verbracht haben, was sie begeistert hat und in welchen
Farben sie Istrien sehen, können Sie in ihren Blogs lesen.
Wir haben einige ausgewählt, damit Ihnen diese ihre Geschichte über Istrien erzählen…
#ShareIstria
Roberta Castrichella
http://robysushi.com
Travelling to Istria with
#shareistriaitalia1
Reise nach Istrien mit
#shareistriaitalia1
I don’t really know of a more
beautiful and more interesting
hobby than the one that includes
travelling. And when that hobby
takes you to a country that will
mark your life, you will probably
walk up and down impatiently
looking for the right words to
share your experiences with the
whole world. This is what is happening to me too, I can’t wait to
share my story about Istria with
you. Yes, about Istria. About a
magical discovery. About an unexpected surprise. Where shall
I start?! The idyllic landscape? The hospitality? The
delightful flavours of food
and wine? The wonderful
people who have made me
company during the tour?
Or the fact that I spent two
nights in the lighthouse?
So much is on the list of
wishes that came true that
I really don’t know where
to start... Right, I have decided to start my story with
the lighthouse, the sound
of waves and the hidden
6
#ShareIstria
breath-taking
Istrian
landscapes. Oh yes,
the lighthouse.
Spending
a
night in a lighthouse for me
was a really
insane experience... Simple,
but unique, almost mystical!
I could not even
have
dreamt
that one day
I would have
lived to see it, or even better, it’s
what I had always dreamt of, but
somehow didn’t believe would
ever come true, but still, it happened. I came aboard with my
companions, enjoying the indescribable dusk where the sun set
into the sea and arrived at Porer, a
lighthouse at the most southerly
point of Istria, in Premantura. We
were welcomed by two beautiful
dogs, a lighthouse keeper, two
apartments that were just for us
and nothing more except for the
sea surrounding us on all sides
and the unrealistically pleasant
silence. Ich kenne wahrlich kein
schöneres und interessanteres Hobby, als jenes welches
Reisen beinhaltet. Erst recht,
wenn einen dieses Hobby in ein
Land führt, welches dein Leben
kennzeichnen wird, ungeduldig
schreitest du umher und suchst
die richtigen Worte, um deine
Erfahrungen mit der ganzen Welt
zu teilen. Dies passiert nun auch
mir, ich kann es kaum erwarten,
euch meine Geschichte über Istrien zu erzählen. Ja, über Istrien.
Eine magische Entdeckung. Über
eine unerwartete Überraschung.
Womit beginnen?! Mit der idyllischen Landschaft? Der Gastfreundlichkeit? Mit den betörenden Geschmäckern der Speisen
und des Weins? Mit den wundervollen Menschen, welche mir
während der Besichtigung Gesellschaft geleistet haben? Oder
mit der Tatsache, dass ich zwei
Nächte in einem Leuchtturm
verbracht habe? Es befindet sich
so viel auf der Liste der erfüllten
Wünsche, dass ich ehrlich gesagt
nicht weiß, womit ich beginnen
soll... In Ordnung, ich habe mich
entschlossen, die Geschichte mit
dem Leuchtturm, dem Rauschen
der Wellen und den verborgenen
Landschaften Istriens welche
den Atem rauben zu beginnen.
Ach ja, der Leuchtturm. Die Übernachtung im Leuchtturm war für
mich wirklich eine verrückte Erfahrung ... Einfach, aber einzigartig, fast mystisch! Ich hätte mir
niemals träumen lassen, dass
ich dies erleben werde, oder noch besser,
ich habe schon immer
davon geträumt, aber
nie daran geglaubt,
dass es wahr werden
würde, aber dennoch
ist es geschehen. Mit
den Mitreisenden ging
ich an Bord des Schiffchens, habe den unbeschreiblichen Sonnenuntergang genossen,
bei welchem die Son-
ne im Meer unterging und kam
bei Porer an, dem Leuchtturm
gelegen ganz im Süden Istriens,
in Premantura. Zwei wunderschöne Hunde und der Leuchtturmwärter haben uns empfangen, zwei Appartements nur für
uns und nicht mehr als das Meer,
welches uns von allen Seiten
umgeben hat, sowie die irreale
angenehme Stille. The fusion of
the sea and natural beauties on
this peninsula does not wane.
Northwest of Premantura are the
islands of Brijuni, a small archipelago of fourteen islands, which
were once Tito’s summer resi-
dence, and which were declared
a national park in 1983. On the
mainland, slightly above the Brijuni, is Poreč, a town by the sea,
whose history dates back more
than two thousand years, and in
which culture, sea and a relaxed
atmosphere are all
successfully combined.
On the way to Poreč
you should not miss
visiting Lim, the largest
bay on the Adriatic...
And the crystal sea in
Rabac could tell a few
stories about its beauty too. This small town
on the eastern coast of
Istria, with a port and
crystal clear sea that is
a bit more tourism oriented, is well worth a
visit - we spent
the whole afternoon enjoying
the view, the
sun and the silence that it offers. A few moments later, we
found ourselves
in Labin, a town
situated on the
hill above Rabac where the
beautiful pastel
coloured houses are interwoven along the stone streets.
Die Fusion des Meeres und der
Naturschönheiten auf dieser
Halbinsel klingt nicht ab. Nordwestlich von Premantura liegt
Brijuni, ein kleiner Archipel von
vierzehn Inseln, die Sommerresidenz von Tito, welche im Jahr
1983 zum Nationalpark verkündet wurde. Auf dem Festlandteil
der Halbinsel, etwas oberhalb
von Brijuni, befindet sich Poreč,
ein Städtchen am Meer, dessen
Vergangenheit mehr als zweitausend Jahre zurück reicht, in
welchem sich erfolgreich Kultur,
Meer und gelassene Atmosphäre vereinen. Auf dem Weg nach
Poreč dürft ihr nicht den Limski
Kanal versäumen, den größten
Kanal im Adriameer... Und das
kristallklare Meer in Rabac könnte so manche Geschichte über
seine Schönheit erzählen. Dieses Städtchen an der Ostküste
Istriens, mit kleinem Hafen und
kristallklarem Meer, etwas mehr
dem Tourismus zugewandt, ist
einen Besuch wert - wir haben
den ganzen Nachmittag damit
verbracht, die Aussicht, die Sonne und die Ruhe zu genießen,
welche dieser Ort auf der Handfläche bietet. In nur wenigen
Augenblicken fanden wir uns in
Labin wieder, einem Städtchen
gelegen auf einer Anhöhe oberhalb von Rabac, in welchem sich
wunderschöne Häuschen pastellener Farben mit steinernen Gässchen verflechten. However, not
everything in Istria is about the
sea. Istria is also known for its
hilly areas and excellent
wine and food: Istrian prosciutto, truffles, extra virgin olive oil, Malvasia and
Teran wines. Alongside
the pristine nature and
surreal feeling of calm and
tranquillity, in the heart of
central Istria is Motovun,
a hilltop town where all
of these delicacies can
be tasted. After the experience in the lighthouse, I
didn’t expect anything less
from the hinterland. And
7
#ShareIstria
breakfast flavoured with truffles
was a truly unique experience for
me. That’s right, instead of the
day traditionally beginning with a
regular coffee and milk, this time
I was surprised by scrambled
eggs with truffles, truffle salami
and crostini with truffles. In order
to digest this English-type breakfast, I just had to take a walk
through the woods and go on a
truffle hunt with the Karlić family.
I think it is superfluous to write
about dinner we had that day. I
will just mention two things: the
Zigante restaurant. And truffles. I
must not forget Ipši and the family run farm that produces extra
virgin olive oil. I would consider
myself modest if I called this
place wonderful. The entire farm
is located on the slopes of a hill
from which a breath-taking view
extends before you. When you
come here you will be astonished (a feeling that actually follows you throughout your time
on the peninsula). When you find
yourself in that environment, all
you want to do is to sit on the
lawn and get lost in the stillness
of the nature surrounding you...
What else is there to say, this
dream trip enabled me to encounter undiscovered magical
places...
8
#ShareIstria
Aber, in Istrien
dreht sich nicht
alles nur ums
Meer.
Istrien
ist auch bekannt für seine
zahlreichen
bergigen Teile
und den ausgezeichneten
Wein und die
Speisen: istrischer Rohschinken,
Trüffel,
natives Olivenöl
extra, die Weine Malvazija und
Teran. Außer der unberührten
Natur und dem unrealen Gefühl
der Ruhe und Gelassenheit, hat
sich im Herzen des zentralen
Istriens Motovun niedergelassen, wo ihr all diese Delikatessen verkosten könnt. Nach der
Erfahrung im Leuchtturm, habe
ich vom Inneren nicht weniger
erwartet. Und erst das Frühstück
mit dem Geschmack von Trüffeln war für mich eine wahrlich
einzigartige Erfahrung. So kam
es, dass ich anstatt den Tag traditionell mit einem Milchkaffee
zu beginnen, dieses Mal mit einer „fritaja“ (Rührei) mit Trüffeln,
Trüffelsalami und „crostini“ mit
Trüffeln überrascht wurde. Damit
ich dieses energetische Frühstück verdauen konnte, durfte
ich den Spaziergang durch den
Wald und die Trüffelsuche mit der
Familie Karlić nicht versäumen.
Ich denke, dass es überflüssig
wäre, über das Abendessen an
diesem Tag zu schreiben. Ich
werde nur eines schreiben: Restaurant Zigante. Und Trüffeln.
Ich darf auch Ipša nicht vergessen ein Familienbetrieb, welcher
natives Olivenöl extra herstellt.
Ich wäre bescheiden, wenn ich
diesen Ort wunderschön nennen
würde. Der gesamte Betrieb liegt
auf Gebirgshängen, von welchen
aus sich ein atemberaubender
Blick bietet. Wenn man hierher
kommt, bleibt man fassungslos
(ein solches Gefühl überkommt
einen eigentlich die ganze Zeit
während man die Halbinsel besichtigt). Wenn man sich in einer solchen Szenerie vorfindet,
wünscht man sich nur, sich in die
Wiese zu setzen und sich in der
Stille der Natur welche sie umgibt
zu verlieren… was soll ich noch
sagen, diese Traumreise hat es
mir ermöglicht, unentdeckte magische Orte aufzuspüren...
VISIT ISTRIA! After witnessing its
amazing beauty, this is the only
piece of advice I can give you. It
is a place where you will find the
right mix of all the elements (in
my opinion) necessary for a perfect holiday: beautiful scenery,
historic landmarks, a relaxed atmosphere, friendly people, good
food and excellent wine. What
else do you need? ;-)
BESUCHT ISTRIEN! Nachdem
ich mich von ihren Schönheiten
überzeugt habe, ist dies der einzige Rat, welchen ich euch geben
kann. Dort werdet ihr das richtige
Verhältnis aller Elemente finden
(meiner Meinung nach), welche
für einen perfekten Urlaub nötig
sind: wunderschöne Landschaft,
historische Sehenswürdigkeiten,
gelassene Atmosphäre, freundliche Menschen, gute Speisen
und ausgezeichneten Wein. Was
braucht man mehr? ;-)
#ShareIstria: SJ Begonja
www.chasingthedonkey.com
The Worlds Smallest
Town: Hum Die kleinste Stadt der Welt:
Hum I’ve been back home from
my recent #ShareIstria adventure
for just 24 hours and I am so
excited to share with you this
little discovery. By little I don’t
mean figuratively I mean literally
small - so small the locals have
declared Hum ‘The Worlds Smallest Town.’ Despite reading (and
hearing) over and over that Hum
is listed as the Guinness Book
of Records holder, I can not find
proof. Nor can I find any other
town in the world so small. The
Vatican City is smaller, but it’s
also a country, so you decide.
Either way. I introduce to you
the teeny tiny Town of Hum. Hum
(pronounced who-m) is located
in central Istria, approximately
2.5 hours drive from Croatia’s
capital Zagreb. When I last wrote
about this medieval hilltop town,
I thought it had 21 inhabitants
(2011 census), but it seems that
between 2011, and 2016 there
has been a baby boom. There
are now 27 people who call Hum
home - including four little ones.
I always shout about how safe
Croatia is for kids and how we
love that part of our life here.
But this little town must be the
quietest and safest town to live
with children. That is if you discount the cobblestone streets.
Of which there are just two. Yes,
only two streets. Surrounded by
nature Hum is beyond charming.
We drove up to the town gates,
and I could tell instanly that it
had a unique appeal. An enormous copper door shields the
entrance to the town which has
striking handles adorned with
Glagolitic Script (more on that
later). My guide suggested we
close to the doors to get a look
at the boškarin (Istrian Ox) horns
that protect the entrance. It was
a great tip; I suggest you try it.
Ich bin nun erst seit 24 Stunden
zurück zuhause von meinem
neuesten #ShareIstria Abenteuer
und ich bin so aufgeregt, mit euch
diese kleine Entdeckung zu teilen.
Mit klein meine ich nicht figurativ,
sondern buchstäblich klein - so
klein, dass die Einheimischen Hum
zur „Kleinsten Stadt der Welt“
erklärt haben. Obwohl ich darüber
gelesen (und davon gehört)
habe, dass Hum der Rekordhalter im Guinness
Buch der Rekorde
ist, kann ich keinen Beweis dafür
finden. Aber ich
kann auch keine
andere Stadt in
der Welt finden,
welche so klein
ist. Der Vatikan
ist kleiner, aber
er ist ebenso ein
Land, somit entscheide du. Jedenfalls. Ich stelle euch die
klitzekleine Stadt Hum vor. Hum
(wird genauso ausgesprochen wie
geschrieben) liegt im zentralen
Istrien, etwa 2.5 Stunden Fahrt
von Kroatiens Hauptstadt Zagreb
entfernt. Als ich das letzte Mal
über diese mittelalterliche Stadt
auf der Bergspitze geschrieben
habe, dachte ich, dass sie 21
Einwohner hat (Zählung 2011),
aber es scheint so, als ob es
zwischen 2011 und 2016 einen
Baby Boom gegeben hat. Es sind
nun 27 Menschen, welche Hum
ihre Heimat nennen - inklusive
vier Kleiner. Ich habe immer an
die große Glocke gehängt, wie
sicher Kroatien für Kinder ist
und wie wir diesen Teil unseres
Lebens hier lieben. Aber diese
Stadt muss wohl die ruhigste
und sicherste Stadt sein, um mit
Kindern hier zu leben. Wenn man
die Pflasterstein Straßen ignoriert.
Von welchen es nur zwei gibt.
Ja, nur zwei Straßen. Umgeben
von der Natur ist Hum mehr als
bezaubernd. Wir fuhren hinauf
bis zum Stadttor und ich konnte
sofort sagen, dass es eine einzigartige Wirkung hatte. Eine enorme
Kupfertür schützt den
Eingang zur
Stadt,
welche eindrucksvolle Griffe
geschmückt
m i t
glagolitischer Schrift hat (mehr darüber später) Mein Führer schlug
vor, dass wir das Tor schließen,
um einen Blick auf die Ochsenhörner des istrischen Boškarin
zu haben, welche den Eingang
schützen. Das war ein großartiger
Tipp; ich empfehlen, dass ihr das
auch probiert.
9
#ShareIstria
Manuela Vitulli: www.pensierinviaggio.it, @manuelavitulli
A week in Croatia: in search of undiscovered
Istria Eine Woche in Kroatien: auf der Suche
nach dem unentdeckten Istrien
I downloaded Croatia from my camera today. My week in Croatia happened suddenly, thanks to an unexpected call from the Istria Tourist
Board, a region that borders Italy. From one perspective, it really resembles Italy, and then from the other, it is completely different. Today
I will take you on the journey I followed. A journey I would recommend
to all those living nearby, and those, like me, who live in the far south
of Italy. Heute habe ich Kroatien aus dem Film gezogen. Meine Woche in Kroatien geschah unverhofft, dank der unerwarteten Einladung
seitens des Tourismusverbands Istrien, einer Region welche an Italien
grenzt. Auf der einen Seite ist sie Italien sehr ähnlich, auf der anderen ausgesprochen verschieden. Heute nehme ich euch mit auf eine
Reise, welche ich selber gemacht habe. Eine Reise, welche ich jenen
empfehlen würde, welche in der Nähe leben, aber auch jenen wie ich,
welche im südlichsten Teil Italiens leben.
Vrsar-Orsera A colourful little town surrounded by the sea, where
boats swing like decorations. According to legend, Casanova once
lived here, so a celebration is organised in his honour in which couples compete for the longest kiss, remaining locked to each other for
hours. Unfortunately, I don’t think I am up to such a challenge! : D
Ein buntes Städtchen umgeben vom Meer, wo die Schiffchen wie eine
Dekoration baumeln. Hier lebte, laut Legende, Casanova und ihm
zu Ehren wird heutzutage ein Fest abgehalten, in welchem die Paare im längsten Kuss wetteifern und stundenlang aneinander geklebt
bleiben. Ich glaube ich bin einer
solchen Herausforderung nicht
gewachsen! :D
Fažana-Fasana A town known
for its colourful little houses,
grandmas resting on benches, rural entertaining melodies.
A place locked in the past that
is miles away from consumerism and the more technological
world. It was here that I met NicoFažana-Fasana
letta and her husband (originally
10
#ShareIstria
from Apulia like me - it really is
such a small world!), beautiful
people who hosted us in their
olive grove. We were astonished
by the accommodation in a small
relaxing oasis surrounded by olive groves, where they offered
us their prize-winning extra virgin olive oil. If you visit them, you
will meet friendly people, who
are both beautiful on the outside
and warm on the inside. Fažana
greeted us with a spectacular
sunset, with warm and enchanting colours. We were also thrilled
by the delicacies made of anchovies served in a variety of sauces. Sometimes with an exquisite,
and often quite a strong taste.
Ein Städtchen erkennbar anhand der bunten Häuschen, den
Großmütterchen welche auf den
Bänken rasten, den ländlichen
Unterhaltungsmelodien. Der Ort,
gefangen in der Vergangenheit,
ist meilenweit von der konsumerismischen und technischen Welt
entfernt. Hier habe ich Nicoletta
und ihren Ehemann (gebürtig aus
Apulien wie ich - wie kleine diese Welt nur ist!) kennengelernt,
wundervolle Menschen, welche
uns in ihrem Olivengarten bewirtet haben. Sie haben uns mit
der Unterkunft in der kleinen
entspannenden Oase, umgeben
von Olivenhainen, erstarren lassen und uns ihr preisgekröntes
natives Olivenöl extra angeboten. Falls ihr sie besuchen solltet,
werdet ihr freundliche Menschen
kennenlernen, schön von außen
und warm im Inneren. Fažana
hat uns mit einem spektakulären Sonnenuntergang, mit warmen und bezaubernden Farben,
begrüßt. Es hat uns auch mit
Anchovis Delikatessen, serviert
zu verschiedenen Saucen, begeistert. Manchmal von ausgezeichnetem und manchmal von
starkem Geschmack.
Brijuni-Brioni Embark on a boat
in Fažana and within minutes
you will find yourself in the Brijuni National Park. It is a natural
oasis where you should breathe
in deeply, cycle among the rich
vegetation and swim in the crystal clear sea. Here we tried the
Underwater Trail, snorkelling
while admiring the undersea
world and the historical remains,
whilst our audio guide explained
every detail to us. Geht in Fažana
an Bord des Schiffchens und in
einigen Minuten werdet ihr euch
im Nationalpark Brijuni wiederfinden. Dies ist eine natürliche
Oase in welcher man mit vollen
Lungen atmen, im Reichtum
des Grüns Radfahren und im
kristallklaren Meer baden muss.
Hier haben wir den Underwater
Trail (Unterwasserpfad) getestet,
Tauchen mit Schnorchel bei welcher wir die Meereswelt und die
historischen Überreste bewundert haben, während uns der
Audio-Führer alle Einzelheiten
erklärt hat.
Novigrad-Cittanova Another
in a series of towns caressed by
the sea, where the small boats
play their special role. Carefully
decorated bars are located close
to the harbour, which is also very
important for the local population. The Gnam Gnam festival
should not to be missed either.
Noch ein Städtchen in der Reihe,
welches das Meer liebkost und in
welchem die Schiffchen ihre Rolle spielen. Penibel eingerichtete
Bars befinden sich gleich neben
dem Hafen, welcher für die lokale
Einwohnerschaft von großer Bedeutung ist. Das Festival Gnam
Gnam wird nicht versäumt.
Pula-Pola This town is considered to be the capital of Istria, the most
important town both in historic and economic terms. It can be a great
starting point for exploring the surrounding area. I was enchanted by
the little bars, the historical arch and the tiny streets where a number
of shops appeared one after the other. The Arena is beautiful as is the
Forum, the central square where I was particularly taken by the Cvajner, a cafe furnished within a decadent atmosphere that was once an
Italian bank at the beginning of the 20th century. Wird als Hauptstadt
Istriens betrachtet, als die wichtigste Stadt in historischem und ökonomischem Sinn. Es kann ein ausgezeichneter Ausgangspunkt für die
Entdeckung des umliegenden Gebiets sein. Die kleinen Bars, der historische Triumphbogen, die Miniatur Gässchen in welchen verschiedene
Geschäfte aneinandergereiht sind, haben mich begeistert. Die Arena
ist wunderschön, wie auch das Forum, der zentrale Platz wo mich das
Cvajner begeistert hat, ein Kaffeehaus von dekadenter Atmosphäre,
welches Anfang des 20. Jahrhunderts eine italienische Bank war.
Motovun-Montona If you don’t know, Istria is divided into a blue
area surrounded by the sea and sea-foam, and a green, less open
area surrounded by mountainous terrain. It has been carved into my
heart thanks to its small doors, streets onto the hills, its colourful windows, fragrances of lavender and green hills that stretch along the
entire landscape. But above all, for its truffles. It was here that I came
across one of the best dishes ever. One with a whole range of flavours,
a main dish with a rich scent sprinkled with truffles. A veritable harmony for your palate. Falls ihr es nicht wusstet, Istrien wird auf ein
blaues Gebiet, umgeben vom Meer und dem Meeresschaum, und auf
ein grünes, abgeschottetes Gebiet umgeben von bergigen Gegenden,
aufgeteilt. Motovun hat sich aufgrund seiner Tore, der Gässchen auf
der Anhöhe, der bunten Fenster, des Dufts des Lavendels, der
grünen Hügel, welche sich durch
die gesamte Landschaft erstrecken, in mein Herz eingraviert.
Aber vor allem wegen dem Trüffel. Hier habe ich eines der besten Gerichte jemals ausprobiert.
Eine Geschmackspallette, ein
Hauptgericht von reichem Duft
bestreut mit Trüffeln. Eine wahre
Harmonie für den Gaumen.
11
#ShareIstria
#ShareIstria
Qian WeiJun
http://ejdoo.com
A mysterious
and magical place:
The Istrian peninsula
Ein mysteriöser und
magischer Ort: die
Halbinsel Istrien My un-
Grožnjan-Grisignana A city of artists. I personally thought it had got
this name by chance, without too much thought. But it reassured me.
The streets in Grožnjan breathe art. The town is full of inspiration, craft
workshops, rooms where the wood has been processed manually,
with windows on which a number of handmade products hang. The
charming spirit of this village has attracted many celebrities, including
Anthony Hopkins and Schumacher who each purchased houses in
these areas. This town only has 200, 300 inhabitants. I’d love to go
back to Grožnjan in the autumn, where, in September, all the artists
create the works of art on the streets during a competition. That really
must be an amazing feeling, like walking into an impressionist painting! Stadt der Künstler. Ich dachte, dass der Stadt diese Bezeichnung
zufällig zugefallen ist, ohne viele Überlegungen. Aber sie hat mich
belehrt. Die Gässchen in Grožnjan strömen Kunst aus. Ein Städtchen
voll an Inspiration, Handwerksbetrieben, Räumlichkeiten in welchen
Holz bearbeitet wird, Fensterchen von welchen Handarbeiten hängen.
Der charmante Geist dieses Ortes hat zahlreiche bekannte Personen
angelockt, darunter auch Anthony
Hopkins und Schumacher, welche
auf diesem Gebiet ein Haus gekauft
haben. Diese Stadt hat nur etwa
200, 300 Einwohner. Gerne möchte
ich im Herbst nach Grožnjan zurückkehren, wenn im September
während des Wettbewerbs alle
Künstler auf den Straßen schaffen.
Dies muss ein unglaubliches Gefühl
sein, wie ein Spaziergang in einem
impressionistischen Bild! The week
spent in Croatia was an experience that awakened all of my senses,
tickling my palate and enlightening my viewpoint and at the same time
awakening that amazing curiosity of scent. Thank you Istria and the
people of Istria who welcomed us so warmly and simply and who
really reminded me of my people from the south. Die in Kroatien verbrachte Woche war eine Erfahrung, welche alle meine Sinne geweckt
hat, welche den Gaumen gekitzelt hat, meinen Blick erleuchtet und die
Neugier der Gerüche geweckt hat. Danke Istrien. Danke den Einwohnern Istriens, welche uns mit Wärme und Einfachheit erwartet haben,
welche mich sehr an die Menschen aus dem Süden erinnert hat.
12
expected visit to Istria is something that made me thoroughly
happy in the past couple of days.
Tranquil and beautiful beaches,
complex history, moving stories
and charming scenery all made it
a truly unforgettable experience.
As an ancient Chinese saying
goes; an environment brings out
a person, but in Istria it can be
said that different types of natural and political environment
assembled different types of
people. Diverse cultural customs,
all sorts of unusual landforms
and countless fantastic historical
sites created a magical land nobody can say no to!
A restless history Slavic, Roman and Germanic culture all
took root in Istria to create a history of diversity. Although its history made this part of the world
lack stability at times and led to
constant migrations of people, it
is in this very way that footprints
of countless types of people
were left on this small area.
A magical place In Istria, you
can discover various historical
traces left by different cultures.
Prehistoric sites, sites dating to
the Roman era such as the Amphitheatre and the Temple of
Augustus are all waiting to be
explored in the tranquillity of this
lovely peninsula.
A joyful peninsula I would personally like to recommend two
places which I felt were the best
for enjoying the coastal atmos-
phere, Rovinj and Porec, which
are a feast for the eyes. Istria
is also full of old hilltop places,
such as Motovun and Groznjan,
which offer striking views of the
green countryside. Istria’s unusual terrain, criss-crossed by many
different types of roads created
plenty of astonishing geometrically irregular forms. Except
from the beautiful landscape and
entertainment options there is
great food which doesn’t fail to
live up to expectations. Istria itself is a mix of diverse cultures,
and so is Istrian cuisine. Different culinary traditions intertwine
on a local menu, giving the food
natural and delicious taste. Istrian prosciutto, asparagus and
the prime quality truffles are just
some of the local delicacies. It is
the most dreamlike peninsula I
have ever seen. After travelling
all over the world, visiting World
Heritage Sites, I fell that Istria is
one of the most confusing yet
special places I have been to, and
is definitely worth a visit. The harmony and beauty of people and
the environment is unparalleled
and after you immerse yourself
in its beauty, you will be reluctant
to leave. Mein überraschender
Besuch Istriens ist etwas, dass
mich in den letzten paar Tagen
völlig glücklich gemacht hat. Ruhige und wunderschöne Strände,
eine vielschichtige Vergangenheit, bewegende Geschichten
und charmante Landschaften, all
dies machte es zu einer wahrlich
unvergesslichen Erfahrung. Wie
ein altes chinesisches Sprichwort besagt: das Umfeld bringt
die Person hervor, aber in Istrien
kann man sagen, dass verschiedene Arten von natürlichem und
politischem Umfeld verschiedene Arten von Menschen versammelt haben. Eine Vielfalt an kulturellen Bräuchen, alle Arten an
ungewöhnlichen Landformen und unzählige fantastische historische
Standorte haben ein magisches Land geschaffen, welchem niemand
widerstehen kann!
Eine unruhige Vergangenheit Die slawische, römische und germanische Kultur haben alle einen Platz in Istrien gefunden, um eine
Geschichte der Mannigfaltigkeit zu kreieren. Obwohl es aufgrund ihrer
Kultur diesem Teil der Welt beizeiten an Stabilität mangelte und zu einer stetigen Abwanderung der Menschen führte, blieben eben genau
auf diese Weise die Fußspuren zahlreicher Arten von Menschen auf
diesem kleinen Gebiet erhalten.
Ein magischer Ort In Istrien kann man verschiedene historische
Spuren entdecken, welche verschiedene Kulturen hinterlassen haben.
Prähistorische Landschaften, Landschaften welche in die Epoche der
Römer datieren, wie etwa das Amphitheater und der Augustus-Tempel warten alle darauf in der Stille dieser lieblichen Halbinsel entdeckt
zu werden.
Eine freudige Halbinsel Ich möchte persönlich zwei Orte empfehlen,
von welchen ich finde, dass sie am besten für den Genuss der Küstenatmosphäre sind, Rovinj und Poreč, welche ein Augenschmaus sind.
Istrien ist ebenso voll an alten Orten auf Bergspitzen, wie etwa Motovun und Grožnjan, welche eindrucksvolle Ausblicke auf das Grün der
idyllischen Landschaft bieten. Das ungewöhnliche Gelände Istriens,
kreuz und quer von vielen verschiedenen Straßenarten durchzogen,
hat eine Fülle an erstaunlichen geometrischen unregelmäßigen Formen geschaffen. Neben der wunderschönen Landschaft und den Unterhaltungsoptionen gibt es tolle Speisen, welche es nicht versäumen,
die Erwartungen zu erfüllen. Istrien selber ist ein Mix an verschiedenen
Kulturen und so ist auch die Küche in Istrien. Verschiedene kulinarische
Traditionen verflechten sich im örtlichen Menü und verleihen damit den
Speisen natürliche und köstliche Geschmäcker. Istrischer Rohschinken,
Spargel und der erstklassige Trüffel sind nur einige der lokalen Delikatessen. Es ist die traumhafteste Halbinsel, welche ich je gesehen habe.
Nachdem ich durch die ganze Welt gereist bin, Weltkultur Landschaften
besucht habe, fühle ich, dass Istrien einer der meist verwirrenden aber
dennoch besonderen Plätze ist, an welchem ich je war, und es ist definit einen Besuch wert. Die Harmonie und die Schönheit der Menschen,
sowie das Umfeld sind unvergleichlich und nachdem man in dessen
Schönheit eintaucht, wird man es nur widerwillig verlassen.
Poreč-Parenzo
13
enjoygourmet
Holidays in Istria:
time to go! Besides
holidays at
the seaside, Istria is full of emotions for
all those who come to visit it. And I will
write about my experience, which will
hopefully help you organise your journey to the fullest.
Istria - discovering the tastes.
In recent years, Istria has become much
appreciated for its gastro tourism. It is
true that Istrian cuisine is connected
to seafood and I can confirm that a
number of tourists come here specifically to taste this. I cannot fail to point
out the excellent quality/price ratio in
Istrian restaurants. You pay less than in
Italy for better quality especially when
it comes to fish. Not only that, there
is a wide variety of dishes and products, including Istrian prosciutto that
really should be tasted! It is produced
by drying it during the days when the
northeastern Bora wind is strong enough to cure the meat. Taking advantage
of the sea breeze to obtain a delicious
cut of meat - is really wonderful! The
good service and delights of Istrian
cuisine always find their admirers. A
number of restaurants in Istria are so
modern that they could aspire to the
Michelin guide.
In the land of Malvasia - Istria.
The main grape variety in Istria is Malvasia. I have tasted many wines and,
believe me, all the producers wanted
to surprise me with their “best wine
in the world”. As in Italy, Istrian producers put all their efforts into dedicating every second to their cellars and
offering truly delicious products. But
as the proverb ‘Tastes differ’ says, we
all have our preferences, although I am
sure that among the many cellars in
Istria you will find the “corners of the
earth” that will leave you speechless
for the quality and exclusivity of their
products. It would not be appropriate
to forget Istrian olive oil with its strong
and decisive flavour, making it competitive with Italian olive oils that are considered and known for their absolute
excellence.
Istria full of emotion.
Looking for something specific during
my holiday in Istria, I tried to diversify
my free time and share new experiences with my friends. So after a few
days of sun at the Porer Lighthouse, I
began to travel across Istria to become better acquainted with it. The
strongest emotion was maybe
the flight over the town of
Rovinj. Half an hour in
the air flying over the
beautiful beaches
there, over the
old town with
its
tower
identical to
that of Venice and
the sea:
blue and
majes t i c ,
c a l m
and boundless. You
really
need to
be able
to fly to
experience
these
emotions.
Coming in second place in my
personal ranking
was hunting the Istrian truffle. Truffles are
an integral part of Istria.
They are used in the local cuisine for a number of dishes: pasta,
in main courses and even in desserts.
They are also used to create special,
new tastes of honey. Truffle hunting is
a unique experience if you like the taste of this fungus.
#ShareIstria: @gustomio
http://gustomio.it/istria.html
Außer Erholung am Meer, bietet Istrien seinen
Besuchern viele faszinierende Erlebnisse. Um ein
wenig bei der Organisation Ihrer Reise behilflich
sein zu können, möchte ich gerne meine Erfahrungen mit Ihnen teilen.
Istrien - auf kulinarischem Streifzug
In den letzten Jahren entfaltete sich Istrien zu einem
hochgeschätzten Ziel für den Gourmet-Tourismus.
Es stimmt, dass die istrische
Küche besonders
mit Meeresfrüch-
ten
in Verbindung gebracht
wird und ich kann
bestätigen, dass Viele hierher kommen, nur
um diese zu kosten. Besonders hervorzuheben
ist das gute Preis-Leistungs-Verhältnis der istrischen Restaurants. Im Vergleich zu Italien,
sind die Preise hier niedriger und die Qualität
höher, vor allem bei Fischgerichten. Aber das
ist nicht alles. Istrien bietet eine große Auswahl
an Speisen und Lebensmittelprodukten und hier
muss ich vor allem den istrischen Rohschinken
hervorheben, den Sie auf jeden Fall kosten
müssen! Er wird auf traditionelle Art von der
Bora luftgetrocknet. Durch den Meereswind
so kӧstlichen Schinken zu erzeugen - das ist
wirklich super! Ausgezeichneter Service und
hervorragende istrische Delikatessen werden
immer Gourmetliebhaber finden. Viele Restaurants in Istrien sind so weit fortgeschritten,
dass sie im Michelin-Führer zu finden sind.
Im Land des Malvasia - in Istrien.
Hauptrebsorte in Istrien ist der Malvasia.
Ich durfte eine breite Auswahl an Weinen
kosten, und glauben Sie mir, viele Winzer
wollten mich mit ihrem „ besten Wein der
Welt“ überraschen. So wie in Italien, geben
sich die istrischen Winzer auch große Mühe,
widmen ihre ganze Zeit den Weinkellern und
bieten wirklich hervorragende Weine. Wie
das Sprichwort sagt, „Geschmäcker sind verschieden“ und wir neigen alle zu bestimmten
Geschmacksrichtungen. Aber ich bin mir ganz
sicher, dass auch Sie unter den zahlreichen
istrischen Kellern „ die Lieder von der Erde“
finden werden, die Sie mit der Qualität und
Exklusivität der istrischen Weinerzeugnisse
überraschen werden. Nicht zu vergessen das
istrische Olivenöl mit seinem starken und
dominantem Geschmack, das dadurch Seite
an Seite mit den italienischen Olivenöle steht
und für seine Erstklassigkeit bekannt ist.
Istrien das begeistert.
Auf der Suche nach etwas ganz Besonderem,
habe ich während meines Urlaubs in Istrien
versucht, meine freie Zeit auf unterschiedliche
Art und Weise zu verbringen um mit meinen
Freunden, neue Erfahrungen zu teilen. Also
bin ich nach ein paar Tagen in der Sonne
auf dem Leuchtturm Porer durch ganz Istrien
gereist, um Istrien näher kennenzulernen. Das
beste Erlebnis war der Flug über Rovinj. Eine
halbe Stunde über den schönen Stränden von
Rovinj, der Altstadt, dem Glockenturm ähnlich
dem in Venedig, sowie dem blauen Meer,
majestätisch ruhig und grenzenlos. Nur aus
der Luft kann man solch ein Gefühl erleben.
Den zweiten Platz auf meiner persönlichen
Top Liste belegt die Trüffeljagdt. Der Trüffel
ist ein fester Bestandteil der Halbinsel Istrien.
Er wird in der Küche zur Zubereitung von
vielen Gerichten verwendet: Nudelgerichte,
Hauptgerichte sowie Desserts. Er dient auch
als Gewürz, um raffinierte, neue Honigaromen
zu kreieren. Falls Sie also ein Liebhaber dieser
Delikatesse sind, dann bietet die Suche nach
Trüffeln ein ganz besonderes Erlebnis.
gourmet
Istrian online
market Istrischer
Internetmarktplatz
You would like to have fresh local
products on your table every day,
but your lifestyle and lack of free
time prevent you from visiting
the market regularly? There is a
solution and it is within reach!
The Institute for Agriculture and
Tourism of Poreč, along with its
partners in the framework of the
IPA Cross Border Cooperation
programme between Slovenia
and Croatia, has designed an
application entitled “The local
online market” that enables the
purchase of products directly
from local producers. The current
range of agricultural products on
offer from around Istria can be
browsed easily and quickly on an
online portal, and after selecting
a basket of your desired product,
the time and method of payment
can then be selected. The online
market is the virtual counterpart
of the classical market so the
choice of products is really vast
and varied, from fruit and vegetables to finished products such
as honey, wine or olive oil. Even
meat products such as prosciutto,
bacon and chicken can be found
on this Istrian market. As well as
this, customers are offered the
opportunity to personally meet
the agricultural companies of
incoming products and gain a
greater insight into the technology
and production methods used,
including the finishing techniques.
The benefits are numerous - for
consumers who are able to regularly enjoy Istrian products, and
for manufacturers too, who are
able to present their companies
and their products in a quality
and convenient way, at the same
time building their own identities.
This is precisely one of the most
16
gourmet
important goals of the Local online market project - the preservation of small and medium agricultural companies that have a large
sociological, ecological and cultural role. The unique fragrances and
flavours of Istria, when buying freshly picked fruit and vegetables
that are not treated during storage, are now available in a single
click of the mouse! Möchten Sie täglich frische heimische Produkte
auf dem Tisch haben, aber der Lebensstil und zu wenig Freizeit
machen regelmäßige Marktbesuche unmöglich? Es gibt eine Lösung
und diese ist auf Armeslänge! Das Institut für Agrarwirtschaft und
Tourismus aus Poreč hat gemeinsam mit den Partnern im Rahmen
der Realisation des IPA Projekts der angrenzenden Zusammenarbeit
zwischen Slowenien - Kroatien die Internetanwendung „Heimischer
Internetmarktplatz“ ausgetüftelt, welche den Kauf von Produkten direkt von lokalen Herstellern ermöglicht. Auf dem Internetportal kann
das derzeitige Sortiment an Agrarprodukten Istrien weit einfach und
schnell durchgesehen werden, und nach der Auswahl des Warenkorbs
der gewünschten Produkte wird die Zeit für die Zustellung und die
Zahlungsart vereinbart. Der Internetmarktplatz ist das Gegenstück zu
jenem klassischen Marktplatz, daher ist die Auswahl wahrlich groß und
bunt, vom Obst und Gemüse, bis hin zu fertigen Produkten wie etwa
Honig, Wein oder Olivenöl. Auf diesem istrischen Marktplatz kann man
auch Fleischprodukte wie Prosciutto (Rohschinken), Speck, aber auch
Hühnerfleisch finden. Neben all diesem wird den Käufern auch die
Möglichkeit angeboten, dass sie persönlich den Betrieb kennenlernen
von welchem die Produkte kommen, und somit eine bessere Einsicht
in die Technologie und die Herstellungsart, sowie auch die Veredelung
der Produkte erhalten. Die Vorteile sind zahlreich - für Konsumenten,
welche regelmäßig istrische Produkte genießen können, sowie auch
für die Hersteller, welche qualitativ und ökonomisch ihre Betriebe
und Produkte präsentieren können, sowie gleichzeitig eine eigene
Erkennbarkeit aufbauen können. Genau dies ist eines der wichtigsten
Ziele des Projekts „Heimischer Internetmarktplatz“ - Bewahren von
kleinen und mittleren Landwirtschaftsbetrieben, welche eine große
soziologische, ökologische und kulturelle Rolle haben. Einzigartige
Düfte und Geschmäcker Istriens, der Kauf von frischem, soeben
gepflücktem Obst und Gemüse, welches während der Lagerung nicht
behandelt wurde, sind nun nur durch einen Mausklick zugänglich!
http://www.trznica-trg.eu/en
schrittweise Einführung der sog.
hängenden bzw. amerikanischen
Küche. Die Art der Ausstattung
der Küche folgt den Trends der
jeweiligen Zeit. Die Küchenmöbel,
Behälter zur Aufbewahrung und
zum Lebensmittelkonsum sowie
die Haushaltsgeräte... tragen die
stilistischen Eigentümlichkeiten
jener Zeit, in der sie hergestellt
wurden und dienen als ausgezeichnete Indikatoren des Geschmacks jener Zeit.
The products Throughout
Istrian kitchen through time
The equipment Industrialization in the 19th century, coupled
with a new role for women in urban environments, brought about a
veritable revolution in the mode of equipping kitchens. Fireplaces, old
plate racks and the occasional chest of drawers were all substituted
with showcases and wood burning stoves at the end of the 19th
century. Ice block refrigerators that were invented in 1899 soon
began to be used in Pula, the main harbour of the imperial Austrian
navy, where all innovation were on offer for the eager clients to
buy, soon after they were first introduced on the market. The use
of electricity-powered refrigerators on a mass scale will begin in
the middle of the sixties (in certain areas even before that) of the
last century, parallel with the use of electricity-powered stoves, and
the gradual introduction of hanging cabinets (i.e. American style
kitchens). The mode of kitchen outfitting closely follows the fashion
trends of a particular period of time. Kitchen furniture, vessels for
food preparation and consumption, home appliances...they all bear
the stylistic hallmarks of the period when they were produced and
are consequently an excellent indicator of the prevalent tastes that
existed during a certain period of time.
Die istrische Küche im Laufe der Zeit
Die Küchenausstattung Die zunehmende Industriali-
sierung im 19. Jahrhundert und die Veränderungen der Frauenrolle
im bürgerlichen Umfeld führen zu einer echten Revolution in der
Küchenausstattung. Kochstellen, alte Regale und so manche Kommode
werden durch unterschiedliche Vitrinen- und Herdarten (Holzfeuerherde) ersetzt. Die Nutzung des modernen Kühlschrankes, der im Jahr
1899 erfunden wurde, verbreitete sich auch schnell in der Stadt Pula.
In Pula, dem Haupthafen der österreichischen Marine, waren alle
Innovationen gleich nach Markteinführung erhältlich. Die massenhafte
Nutzung von elektrischen Kühlschränken in den Haushalten beginnt
Mitte der 60-er Jahre, genau wie die Nutzung des Elektroherds und die
its history Istria was famous for
its exports: wine, olive oil, honey,
salt, cheese, fresh and salted fish...
Even though there were earlier
attempts to open production facilities for the manufacture of
zwieback, pasta and the like, the
development of the Istrian food
industry began in the middle of
the 19th century. It was then that
the Candussi and Calò factory
opened in Rovinj, where pasta
and biscuits were produced. The
canned fish factory opened there
in the 1880’s. There are several
large and many small producers
of food in Istria nowadays.
Produkte Istrien war bereits
in der Geschichte für den Export
von Wein, Öl, Honig, Salz, Käse,
frischen und gesalzenen Fisch
bekannt... Obwohl es schon früher Versuche gab, Fabriken zur
Herstellung von Zwieback, Nudeln
und ähnlichem zu eröffnen, beginnt vor allem Mitte des 19.
Jahrhunderts die Entwicklung der
istrischen Lebensmittelindustrie. In
Rovinj wurde damals die Nudelund Keksfabrik Candussi und
Calò eröffnet und im Jahr 1880
die Fischkonservenfabrik. Heute
sind in Istrien einige größere und
viele kleinere Lebensmittelproduzenten tätig.
17
gourmet
gourmet
Beautiful Istria in 5 I went on a recent different kind of
trip to Croatia. Europe is a pretty amazing place with a whole new
set of wonderful new lessons and cultural differences. I was invited
to Croatia by @shareistria along with Turkish Airlines and BMW. In
this blog I will give you 5 reasons why Croatia should be on your
travel list.
1. You have never Tasted Olive Oil before Croatian Olive oil.
We spent an afternoon tasting the best of Istria’s Olive oils. It sort
of reminded me of wine tasting. Many things affect the taste of
the oil, harvesting time, processing techniques and certain herbal additives. To the smell the oils had a strong grassy smell, like
fresh cut grass. Okay so I went a little crazy with the oil. I drenched
everything in my personal bottle I was given. Seriously makes
everything taste so much better. This was the start of a food love
affair this week. Okay so after drenching the oil in all my food this
week, I also put it in my Baths and rubbed it all over my skin. I got
a little out of control with the olive oil… but my skin is really soft.
2. And then there is Wine… Okay I’m not a crazy wine lover but
I do believe a good wine can enhance the olive oil experience I was
on. (no my jeans did not fit after this week) Croatia has such amazing wine, it often gets overlooked because Italy has such a hold on
the label of being a Wine country. We drank a lot of wine all week. If
you love wine this is a big reason to get over here. You could spend
days getting lost in vineyards. Charming little villages surrounded
by little quaint vineyard.
3. It’s so Romantic here. Okay so if you have a special someone
this place has the ability to make you fall in love all over again.
Even if you don’t have someone, this country will make you fall
in love with it. The culture, wine, food and people are captivating
and an experience like none other. I always thought of Croatia as
a mix of Italy and Greece and it is exactly that. The heat and oil of
Greece mixed with the romantic touch of Italy. what a beautiful
combination.
4. The Food is amazing and Affordable. Croatia has an amazing assortment of the finest foods and the best part of all the food
is it is very organic. Most comes from very small farms and it’s not
uncommon for restaurants to have a backyard garden. I am a vegetarian and had no problem finding the most amazing alternatives
to the seafood and meat. You can taste the love put into the food,
sadly that love doesn’t help make my jeans fit!5. People are so
nice. I always get a little skeptical about coming to another country
with my first question being, is it safe? I have never felt safer in a
place. Every person I met treated me with so much kindness, in
fact I made great friends with my cab driver yesterday! Most people know English as well which makes it a bit easier. Croatia has so
many more worthwhile things worth exploring. I recommend you
put it on your bucket list. It isn’t nearly as busy as Italy but just as
charming. It is a quieter version.
#ShareIstria: Katie Goldie (USA) @goldiehawn_
https://wanderhawn.com
18
Schönes Istrien in 5
Kürzlich habe ich mich auf eine
etwas andere Reise nach Kroatien begeben. Europa ist ein wahrlich
unglaublicher Ort mit einer ganzen Reihe an neuen Erkenntnissen
und kulturellen Unterschieden. In diesem Blog möchte ich fünf
Gründe nennen, weshalb Kroatien auf Ihrer Reiseliste stehen sollte.
1) Sie haben kein Olivenöl gekostet, bis Sie nicht das kroatische probiert haben. Wir haben einen ganzen Nachmittag damit
verbracht, die besten istrischen Olivenöle zu kosten. Viele Merkmale beeinflussen den Geschmack des Olivenöls: das Wetter bei der
Olivenernte, die Verarbeitungstechniken und bestimmte pflanzliche Ergänzungsmittel. Und die Düfte erinnern an frisch geschnittenes Gras. Na gut, nun habe ich mich ein wenig mitreißen lassen...
Aber das war nur der Anfang des Gastro-Liebesabenteuers. Und ja,
nachdem ich während der ganzen Woche alle Nahrungsmittel mit
Olivenöl beträufelt habe, habe ich es auch als Badezusatz genutzt
und in die Haut gerieben. Ein wenig habe ich zwar damit übertrieben, aber meine Haut ist nun wirklich samtweich.
2) Und dann kam der Wein an die Reihe... Kroatien hat hervorragende Weine, diese Tatsache wird jedoch oft etwas vernachlässigt, da Italien als Land des Weines gilt. Falls Sie ein Weinliebhaber
sind, dann ist dies einer der Hauptgründe um hierher zu kommen.
Hier können Sie Tage damit verbringen und durch bezaubernde
Weinberge und Dörfer wandern.
3) Hier ist alles so romantisch. Wenn Sie eine besondere Person in Ihrem Leben haben, dann werden Sie sich an diesem Ort
sicherlich erneut ineinander verlieben. Sollten Sie alleine sein, dann
werden Sie sich in das Land verlieben. Kultur, Wein, Essen und
Menschen faszinieren und die Erfahrung ist einzigartig. Kroatien
habe ich mir immer als eine Mischung aus Italien und Griechenland
vorgestellt und so ist Kroatien in Wirklichkeit auch. Griechenlands
Hitze und Olivenöl verschmelzen mit einem romantischen Hauch
von Italien. Eine wunderbare Kombination.
4) Das Essen ist ausgezeichnet und die Preise erschwinglich. Außer der unglaublichen Auswahl an ausgezeichneten Gerichten finde ich es besonders toll, dass das gesamte Gourmetangebot auf Bio-Zutaten basiert. Die meisten Lebensmittel stammen
aus kleinen Familienbetrieben und viele Restaurants besitzen
ihren eigenen Gemüsegarten. Ich bin Vegetarierin und hatte überhaupt keine Probleme bei der Suche nach ausgezeichneten Alternativen zu Fisch und Fleisch. Man schmeckt die Liebe, mit denen
die Speisen zubereitet werden, doch leider hilft mir die Liebe nicht
um wieder in meine Jeans zu passen!
5) Die Menschen sind sehr freundlich. Ich bin immer ein wenig
skeptisch bezüglich der Reise in ein fremdes Land und ich frage
mich immer zuerst, ob es wirklich sicher ist? Ich habe mich bisher
nirgends so sicher gefühlt. Alle Menschen, die ich getroffen habe,
waren sehr freundlich. Ja und gestern habe ich mich tatsächlich mit
dem Taxifahrer angefreundet! Die meisten Menschen sprechen Englisch, was die Sache einfacher macht. Kroatien bietet so Vieles das
man erkunden kann. Daher empfehle ich es auf Ihre Wunschliste
aufzunehmen. Kroatien ist nicht annähernd so stark besucht wie Italien, aber es ist ebenso charmant. Kroatien ist ihre ruhigere Version.
19
gourmet
gourmet
Gourmet & Wine Lovers
Umag-Umago
ISSN 1847-7704
Funtana-Fontane
Istra
2016
2017
20th edition
Enogastro vodič kroz Istru
Guida enogastronomica dell’Istria
Wine and gastronomy of Istria
Wein & Gourmet - Istrien
www.istra.com
20
The Istria Tourist Board has launched a mobile application offering almost twenty TOP gourmet itineraries created to inspire
visitors to experience more of Istria …
Tour 3 Umag: gourmet game, set and match Apart from
supreme matches played by some of the world’s best ranked
tennis players, Umag teems with the abundance of gourmet
possibilities. Days of Sole Fish, Adriatic Squid, Mushrooms are
all different opportunities to see numerous ways in which these
extraordinary ingredients can be prepared.
Tour 5 Four soils for four experiences Some of the best Istrian wines are produced in this unique region, characterized by
its four soils. Brtonigla has dedicated the entire festival to Istrian
Malvasia, a proud wine queen with elegant and fruity tones.
Tour 10 Following the Euphrasiana paths The magnificent
Euphrasian Basilica is one of the UNESCO’s World Heritage Sites.
Apart from its amazing mosaics, Poreč and its surrounding also
offer numerous gastronomic sites. Taste extra virgin olive oils,
supreme wines, or simply enjoy the delicacies prepared by creative chefs in one of the first-rate restaurants.
Tour 13 Stories from the Lim Channel Vrsar and Funtana
are the two jewels of the Istrian west coast near the Lim Channel, a piece of untouched nature which amazes with its beauty.
This is the very location for breeding fish and seafood, including
oysters, seashells used in preparing superb delicacies.
Tour 15 Picturesque Istrian Castles Svetvinčenat is a true
Renaissance town, which urban planning has been carefully
designed. Among its most important buildings located around
the town square stands out the Morosini-Grimani Castle, dominating with its significance and beauty. The Soardo-Bembo Palace, which magnificent Gothic-Renaissance facade leaves one
breathless, is located in nearby Bale.
Tour 16 Divine tastes of south Istria A small fishing village
of Fažana is a set off point to the heavenly islands of Brijuni. This
national park delights with its exquisite flora and fauna as well
as its blue sea. Only a few kilometres from the coast is Vodnjan,
the birth place of some of the best olive oils not only in Istria but
the world as well!
Tour 18 Krafi, stars of Istrian east coast Sweet or savoury,
this delicacy of the Istrian east coast delights with its simplicity
and the variety of its preparation. While taking a trip along the
beautiful Istrian east coast, visit Labin and Rabac and try their
Istrian saffron flavoured dishes.
Tour 19 The fireplace of Central Istria Pazin, a town which
proudly resists the passage of time, together with its unique castle built above the abyss, is located in the heart of Istria. As the
Dance of Death fresco in the nearby church in Beram reminds us
of the transience of time, enjoy the life and the traditional Istrian
cuisine of central Istria.
Der Tourismusverband Istrien hat eine Applikation mit 20 Top Reiserouten herausgebracht, die den Besucher zu besonderen Erlebnissen in
Istrien inspirieren. Es folgen nur einige der Vorschläge ...
Tour 3 Umag: Gourmet Game, Set, Match Umag ist für sein Tennisturnier mit den besten internationalen Spielern bekannt, aber auch für
eine ganze Anzahl von Gourmet-Angeboten. Tage der Muscheln, der
adriatischen Tintenfische, sowie Pilzfeste sind eine gute Gelegenheit,
die Zubereitungsarten dieser leckeren Lebensmittel auszuprobieren.
Tour 5 Vier Erdböden - vier Erlebnisse In dieser einzigartigen Region, in der sich vier verschiedene Erdböden vermischen, entwickeln sich
die besten Weine Istriens. Der istrischen Malvasia, stolzer Weinkönigin
mit eleganten und fruchtigen Aromen, hat Brtonigla sogar ein ganzes
Festival gewidmet.
Tour 10 Auf den Spuren der Euphrasiana Die grandiose Euphrasius-Basilika befindet sich auf der UNESCO Liste des Kulturerbes, und
neben atemberaubenden Mosaiken bietet die Stadt Poreč und seine
Umgebung eine ganze Menge von gastronomischen Stätten. Probieren
sie die nativen Olivenöle extra, hervorragende Weine oder überlassen
sie einfach die Wahl den kreativen Chefs der Spitzenrestaurants.
Tour 13 Geschichten aus dem Fjord von Lim Vrsar und Funtana sind zwei Juwelen der westlichen Küste Istriens, und der Fjord von
Lim befindet sich in der Nähe - ein Stück der unberührten Natur, die
durch ihre Schönheit bezaubert. Gerade hier werden Fische und Meeresfrüchte wie Austern gezüchtet, jene delikaten Muscheln, aus denen
super leckere Delikatessen gezaubert werden.
Tour 15 Malerische istrische Kastelle Svetvinčenat ist eine bezaubernde Kleinstadt aus der Renaissance, deren Bauplan sorgfältig ausgearbeitet wurde. Die wichtigsten Gebäude liegen um den Hauptplatz
herum, und das schönste und wichtigste ist das Kastell Morosini-Grimani. In der nahe gelegenen Stadt Bale liegt der Palast Soardo-Bembo, der
durch seine großartige gotisch-renaissance Fassade besticht.
Tour 16 Himmlische Aromen aus Südistrien Aus der kleinen Ortschaft Fažane fährt man mit dem Boot zu den paradiesischen Inseln
Brijuni. Dieser Nationalpark begeistert alle mit seiner üppigen Flora und
Fauna, und natürlich dem blauen Meer. Nur einige Kilometer von der
Küste entfernt liegt Vodnjan, der Ort, in dem die besten Olivenöle hergestellt werden, nicht nur in Istrien, sondern auf der ganzen Welt!
Tour 18 Krafi - Stars der Ostküste Istriens Süß oder salzig - krafi,
die Spezialität der Ostküste Istriens, begeistert durch ihre Einfachheit
und Vielfalt in der Herstellung. Auf ihrer Reise entlang der herrlichen
Ostküste Istriens kehren sie in Labin oder Rabac ein, und probieren sie
die Gerichte, die mit dem istrischen Safran gewürzt sind.
Tour 19 Der Ursprungsort Zentralistrien Im Herzen Istriens liegt
Pazin, die Stadt, die dem Lauf der Zeit stolz die Stirn bietet, zusammen
mit dem einzigartigen Kastell am Rand des Abgrunds. Und dass die Zeit
vergänglich ist, beweist uns die Freske ‚der Totentanz‘ in der nahe gelegenen kleinen Kirche in Beram; genießen sie deshalb das Leben und
die traditionelle istrische Küche von Zentralistrien.
TOP Awards for Istria
TOP Anerkennungen
Istriens
World’s Best Olive Oil
Region in 2016
World’s 2nd Best
Olive Oil Region
2010, 2011, 2012, 2013,
2014, 2015
10 Best Wine
Destinations in Europe
6 Best Kept Secrets in
Europe 2015
Best Places for Golden
Years 2013
10 Best Wine Travel
Destinations 2015
12 Secret European
Vacation Destinations 2015
Istra Gourmet &
Wine Lovers app:
www.istra.com/gourmet
21
enjoynature
nature
nature
Istra Outdoor: Parenzana
The Route of Health and
Friendship Gesundheits - und
Freundschaftsweg Parenzana used
to be the railroad which connected Poreč and
Trieste from 1902 until 1935. It was a fundamental economic link which connected Istria
with the world, and facilitated the development
of the poorest parts of Istria of that time by
transporting agricultural products of north-west
Istria such as wine, fruit, vegetables and grain.
Although it operated only a little more than
three decades, the small railway left an indelible
mark on the entire area. Along the Parenzana
route lay some of the most unique and precious
towns in Istria, including the ‘town of artists’
Grožnjan, dreamy Završje, the most beautiful
medieval town in Istria Motovun, and a very
important historic town Vižinada. The route
abounds in scenic views, stone viaducts some
as high as 50m, and preserved tunnels with
eco friendly lighting. Lush vegetation and the
variety of flora and fauna you will encounter
along the route are fascinating and the passages
cut in rock and the precipice below some of
its parts impressive. Parenzana ist die einstige
Bahnstrecke, die Poreč und Triest miteinander
verband, und von 1902 bis 1935 in Funktion
war. Die Bahnstrecke war die Haupschlagader
der wirtschaftlichen Verbindung Istriens mit der
Welt, und ermöglichte die Entwicklung der damals
ärmsten Teile Istriens durch den Transport der
landwirtschaftlichen Güter aus Nordwestistrien,
wie Wein, Obst, Gemüse oder Getreide. Obwohl
sie nur etwas über drei Jahrzehnte fuhr, hat
diese kleine Eisenbahn eine unauslöschliche
Spur im gesamten Gebiet hinterlassen. Entlang
des Radweges Parenzana gibt es zahlreiche
einzigartige Örter und Städtchen, wie z.B. die
„Stadt der Künstler“ Grožnjan, Završje, das
schönste mittelalterliche Städtchen in Istrien
- Motovun, sowie auch Vižinade, noch eine
wichtige mittelistrische Stadt. Die Strecke ist
voll von Ausblickpunkten, Steinvi-adukten (von
denen einige über 50 m hoch sind) und erhaltener Tunnels mit ökologischer Beleuchtung.
Dichter Bewuchs und die Vielfalt der Flora und
Fauna der Bahn entlang werden Sie einfach
bezaubern, und die in die Felsen und Schlünde
eingeschnittenen Durchgänge unter der Trasse
werden niemanden gleichgültig lassen.
20,000 leagues under the sea - the
Istrian way 20 000 Meilen unter
dem Meer auf istrische Weise
The beauties of the Istrian coast are known far
and wide, and it is now possible to learn more
about Istria’s underwater world in a simple, fun and
unusual way too. The Verudela Underwater Park is
a unique experience that does not require special
preconditions, just the desire for new experiences.
Located on the peninsula of the same name close
to Pula, it extends over almost 200 square metres
under water, whilst its depth reaches up to 4 metres.
Access to the park is from the coast and the only
thing you will need to descend into the depths of
the Istrian underwater is a helmet. It is especially
designed for this adventure, weighing 40 kilograms
in order to keep visitors on the bottom of the sea,
and is placed just before the descent. A rubber
tube connects it to a bank of oxygen, which allows
normal breathing and movement. A maximum of 5
visitors can stay underwater at the same time who,
together with a diving leader, pass along the entire
submarine promenade. A number of activities can
be experienced at the Verudela Underwater Park
such as sitting on a bench, cuddling sea urchins,
feeding a school of fish, holding shrimps and looking at the remains of a wreck. If you wish to test
your coordination skills in the sea, you can even
try to ride a bike! In order to record all of these
special and interesting moments for posterity, the
diver can photograph and/or film the entire tour.
All necessary information and instructions for the
tour as well as the strict rules of conduct required
when being lowered into the sea, can be found
at the house situated close to the point of entry
to the park. The underwater
adventure on Verudela will be
long remembered, especially
because of the indescribable feeling the experience of
staying under water offers.
Die Schönheiten der istrischen
Küste sind weithinaus bekannt,
und nun ist es möglich, auf
einfache und unterhaltsame
Weise, auch die istrische Unterwasserwelt auf ungewöhnliche
Weise näher kennenzulernen.
Der Unterwasserpark Verudela
ist eine einzigartige Erfahrung
für welche fast keine Voraussetzungen, sondern nur der
Wunsch nach neuen Erlebnissen nötig ist. Gelegen auf der gleichnamigen Halbinsel neben Pula
erstreckt sich dieser auf fast 200 Quadratmetern
Unterwasserwelt, und die Tiefe reicht teilweise bis
zu 4 Metern. Der Zugang zum Park ist von der Küste
aus und das einzige was Sie zum Abstieg in die
istrischen Meerestiefen benötigen ist - ein Helm.
Dieser ist extra für dieses Abenteuer ausgetüftelt
worden, er wiegt 40 Kilogramm, um den Besucher
auf dem Meeresgrund zu halten und wird erst kurz
vor dem Abstieg ins Meer aufgesetzt. Durch einen
Gummischlauch ist dieser an die Sauerstoffbank
angeschlossen, was ein normales Atmen, aber
auch Fortbewegen ermöglicht. Gleichzeitig können maximal 5 Besucher unter Wasser verweilen,
welche mit dem Tauchleiter den gesamten Unterwasserspaziergang absolvieren. Und innerhalb des
Unterwasserparks Verudela sind auch zahlreiche
andere Aktivitäten möglich, und daher können Sie
auch auf einer Bank sitzen, die Meeresigeln streicheln, die Fischschwärme füttern, Krebse halten und
Überreste von Schiffswracks besichtigen. Falls Sie
Ihre Koordination im Meer prüfen möchten, können
Sie auch eine Fahrradfahrt versuchen! Damit alle
besonderen und interessanten Momente verewigt
bleiben, fotografiert und/oder filmt der Taucher die
gesamte Besichtigung. Alle notwendigen Informationen und Anweisungen für die Besichtigung, sowie
auch die strengen Verhaltensregeln beim Abstieg
ins Meer, können alle Interessenten im Häuschen,
unweit vom Eingangsort in den Park, ansuchen.
Das Unterwasserabenteuer auf Verudela werden Sie
lange in Erinnerung behalten, zuallererst wegen dem
unbeschreiblichen Gefühl, welches der Aufenthalt
unter der Wasseroberfläche bietet.
23
nature
Porer Island
As a travel
reporter I often stay in the most
interesting places. A wooden
hut in the forest. A hotel on an
island that is only accessible
by Viking boat. A resort so big
I got lost in it. A B&B in a 17th
century house. I have seen it all.
Nothing could surprise me. Or so
I thought. Before going to Istria, in
Croatia, I knew I would be staying
in a lighthouse. I had done my
research, but I still didn’t how this
lighthouse, standing on the little
rocky Porer Island, would look
like, or how I would get there.
Mother Nature Is The Boss
It soon became clear that a night
in a lighthouse was dependent
on the weather. When there are
strong winds, poor visibility or
high waves, no boat can get close
enough to moor. And I had bad
luck. Those cool breezes which
make the heat bearable on the
mainland, made it impossible to
enter Porer Island. A pity. It took
three days for the sea to be calm
enough. But then I got the green
light and was driven to a pier and
stepped, baggage and everything,
onto a boat. Off to Porer Island.
Sunset As the boat sailed to
Porer Island, I watched the sunset. All around us people were
swimming in the warm water
and little boats floated by. Goran,
my guide, played his accordion.
nature
There is little that relaxes you
more than floating on the sea.
There was no hurry. And so the
boat went once around the island
before it docked. I could admire
the lighthouse on the tiny, rocky
island from every angle. And then
I was put ashore.
Lighthouse Keeper The lighthouse on Porer Island is still in
use. Every fortnight two lighthouse
keepers take it in turns to tend
to the lighthouse. The lighthouse
keepers have a small apartment
and can travel by boat to the
mainland for groceries. Their wives
often keep them company and
sometimes they even bring their
children along. When I stepped
ashore, the lighthouse keeper
came out to greet me. He led
me through the lighthouse into
an apartment in an outbuilding.
There was a small kitchen, a few
simple beds and a tiny bathroom.
Not exactly a luxury stay, but
such character!
Scaffolding By the evening, the
lighthouse keeper climbed to the
top of his tower to light the lamps.
His wait began. I, on the other
hand, was exhausted and after
a simple meal, I crawled into my
bed. I left the windows wide open
so the sea air could rush through
my room. Everyone knows you
sleep better with the sound of
the sea in the background.
Stars In the middle of the night
I woke up. It was silent apart
from the sound of the waves. I
sat by the window and watched
countless stars. Every now and
then the light of the lighthouse
lit up the sea. A perfect night...
Inselchen Porer Als
Reiseschriftstellerin war ich des
Öfteren an den interessantesten
Orten untergebracht. In einem
Holzhaus mitten im Wald, im
Hotel auf einer Insel, die nur mit
einem Wikingerboot zu erreichen
war, in einer so riesigen Ferienanlage, bei dessen Größe man
sich leicht verlaufen konnte, in
einem B&B Haus aus dem 17.
Jahrhundert... Nichts konnte mich
eigentlich mehr überraschen. Das
dachte ich zumindest. Vor meiner
Abreise nach Istrien, wusste ich,
dass ich die Nacht im Leuchtturm
verbringen würde und habe einige
Nachforschungen betrieben. Ich
wusste jedoch immer noch nicht,
wie dieser Leuchtturm auf dem
Felsinselchen Porer aussehen bzw.
wie ich dorthin kommen würde.
Mutter Natur, die wahre Herrscherin Bald wurde mir klar, dass
die Übernachtung im Leuchtturm
vom Wetter abhängt. Bei starkem
Wind, schlechter Sicht oder großen Wellen ist es schlichtweg
unmöglich mit dem Boot nahe
genug an die Insel heranzufahren
oder anzulegen. Das Meer hat
drei Tage gebraucht um sich zu
beruhigen. Dann bekam ich grünes
Licht, wurde zum Hafen gebracht
und wir fuhren mit einem Boot
zur kleinen Insel Porer.
Sonnenuntergang Während das
Boot auf die kleine Insel Porer
zusteuerte, beobachtete ich den
Sonnenuntergang. Um uns herum
badeten Menschen im warmen
Meer und kleine Boote trieben
umher. Mein Fremdenführer Goran spielte Akkordeon. Es gibt
nur wenige Dinge in der Welt,
die so entspannend sind, wie
das Gleiten über dem Meer. Wir
waren nicht in Eile und fuhren
rund um die Insel herum, bevor
wir anlegten. Ich konnte so, aus
jedem Winkel, den Blick auf den
Leuchtturm genießen, der sich auf
der kleinen Felseninsel befindet.
Anschließend ging ich von Board.
Leuchtturmwärter Der Leuchtturm auf der Insel Porer ist immer
noch in Betrieb. Alle 14 Tage,
wechseln sich die beiden Leuchtturmwärter ab, um den Leuchtturm zu betreiben. Es steht ihnen
eine kleine Wohnung und ein Boot
zur Verfügung, mit dem sie aufs
Festland fahren um Lebensmittel
einzukaufen. Ihre Ehefrauen leisten
ihnen oft Gesellschaft und nehmen
manchmal ihre Kinder mit. Als
ich den Fuß auf die Insel setze,
werde ich vom Leuchtturmwärter
begrüßt und empfangen. Er führt
mich durch den Leuchtturm ins
Appartement im Nebengebäude.
Das Appartement verfügt über eine
Küchenzeile, ein paar einfache
Betten und ein kleines Badezimmer. Nicht luxuriös, aber so was
von beeindruckend!
Sterne Kurz vor dem Abend
kletterte der Leuchtturmwärter
an die Turmspitze um die Lichter
anzumachen. Seine Schicht hatte
begonnen. Da ich recht erschöpft
war, schlüpfte ich nach einem
einfachen Abendessen ins Bett.
Die Fenster ließ ich weit offen,
damit die Meeresluft im Raum
zirkulieren konnte. Wir alle wissen,
dass der Schlaf mit dem Rauschen
des Meeres im Hintergrund, erholsam ist. Mitten in der Nacht
wachte ich auf. Außer dem Klang
der Wellen herrschte nur Stille.
Ich setzte mich ans Fenster und
schaute mir die vielen Sterne am
Himmel an. Immer wieder schickte
der Leuchtturm sein Licht aufs
Meer. Eine dieser Nächte, die in
Erinnerung bleibt...
Lotte Wildiers for #ShareIstria
www.reishonger.nl/bijzonder/
porer-island
www.reisgoesting.be/europa/
porer-island-kroatie
e!
r
u
t
n
e
v
ad
e
h
t
ia
r
t
s
I
e
r
Follow
a
#Sh
24
25
nature
nature
Istra Diving: Scuba
Diving Courses
Advanced Open
Water Diver
Taucherkurs für
Fortgeschrittene
Lina
Argo
26
The true adventure starts when
you sail into the open seas,
dive into the depths of the
Adriatic and start researching
this incredible Istrian region
abundant in natural beauties
and sunken ships which make
each dive an adventure. If you
already know the basics and
if you have finished the diver
beginner course and wish to
deepen your knowledge, there
are advanced open water diver
courses awaiting. They offer new
and useful specializing skills including deep sea diving, underwater navigation, underwater
photography, multi-level diving,
night diving and computer assisted diving. This two to three
day course include both theory
and practice. The theoretical
part includes lectures, waching
movies as well as discussions,
while the practical part consists
of five open sea dives. The age
limit for course goers is set
between 10 and 15, depending
on individual diver centre.Deep
sea diving and underwater navigation are a mandatory part
of this course, while all other
diving specialties are selected
according to own wishes. Having
passed the course, goers are
awarded the PADI Advanced
Open Water Diver Certificate,
which opens more possibilities than mere underwater
sightseeing, including diving in
pairs to a depth of 30 meters,
within acquired knowledge and
experience.
www.istra.com/diving
Wenn Sie hinaus auf Meer
fahren, in die Tiefen der Adria hinabtauchen, und diese
unglaubliche Unterwasserwelt in Istrien anfangen zu
erforschen, beginnt erst das
richtige Abenteuer. Unter der
Oberfläche werden Sie von
den Schönheiten dieser Welt
erstaunt sein, aber manchmal
auch auf versunkene Schiffe
stoßen, die dieses Abenteuer
erst recht spannend machen.
Wenn Sie schon die ersten
Schritte geschafft, und den
Anfängerkurs im Tauchen hinter
sich haben, und wenn Sie Ihr
Können erweitern möchten,
können Sie Taucherkurse für
Fortgeschrittene belegen. Dort
lernen Sie neue und nützliche
Techniken wie Tieftauchen,
Unterwassernavigation, Unterwasseraufnahmen, Multilevel-Tauchen, Nachttauchen und
Computertauchen. Der Kurs
dauert zwei bis drei Tage, mit
theoretischen und praktischen
Übungen. Bei Vorträgen und
Filmvorführungen im theoretischen Teil nehmen Sie auch
an Diskussionen teil, während
im praktischen Teil bis zu fünf
Tauchgängen am offenen Meer
geübt werden. Die Altersgrenze
der Teilnehmer liegt zwischen
10 und 15 Jahren, je nach
Tauchzentrum. Das Tieftauchen und Unterwassernavigation sind Pflicht, und alle
anderen Elemente werden den
Wünschen der Teilnehmer angepasst. Wenn Sie die Prüfung
bestehen, erhalten Sie den Grad
des PADI Advanced Open Water
Divers, was Ihnen viel mehr
Möglichkeiten der Unterwassererforschung eröffnet; auch
können Sie im Paar bis zu 30
m Tiefe tauchen, aber all das
im Rahmen des erworbenen
Könnens und Ihrer Erfahrung.
infomust
Semi-submarine
Halbes U-Boot
Umag
+385 (0)98 9162626
VII - 15.IX: 09 - 24
Merry semi-submarines
You don’t have to dive 20,000 miles
under the sea to discover Istria’s
rich marine world. All you need
to do is choose a tour on one of
the many semi-submarines and
the adventure can begin! Rovinj,
Fažana, Medulin and Rabac are
tourist destinations in Istria where
you can board a red or yellow
semi-submarine and begin to explore the secrets of the sea. Rides
in a semi-submarine are safe and
comfortable. Resembling a typical,
small submarine, the vessel consists of two parts: a submerged
viewing area 1.5 meters below
the waterline and an upper deck.
The submerged area are has large
viewing windows made of thick,
impenetrable glass that magnifies
images, giving you a close-up look
at Istria’s marine flora and fauna.
The deck doors are always open,
so anytime you want you can climb
up on the upper deck to view the
splendid vistas of the towns, coast
and islets you’re sailing by. Whether
you take a day tour or a night
tour – each delightful in its own
way - your whole family will love
the ride, have great fun and learn
about, and experience, something
completely new and different.
Farbenfrohe Semi-U-Boote
Um die reiche istrische Unterwasserwelt zu entdecken, muss man nicht
unbedingt 20.000 Meter unter Wasser
tauchen, es genügt eine Fahrt im SemiU-Boot (Semisubmarine) und das Abenteuer kann beginnen! Rovinj, Fažana,
Medulin und Rabac, all dies sind istrische Reiseziele, wo Sie sich auf eines
der roten oder gelben Semi-U-Boote
begeben und die Geheimnisse der
Unterwasserwelt erkunden können.
Eine Fahrt mit einem Semi-U-Boot ist
sicher und bequem. Das Schiff, das wie
ein typisches kleines U-Boot aussieht
besteht aus zwei Teilen, einem über und
einem unter Wasser. Die Unterwasserkabine befindet sich 1,5 m unter der
Meeresoberfläche und besitzt große
Fenster aus dickem Panzerglas, die die
Sicht vergrößern, damit man die Flora
und Fauna der istrischen Unterwasser
besser bestaunen kann. Da die Tür
zum Deck immer offen steht, können
Sie immer an Deck klettern und außer
den Wundern der Unterwasserwelt
auch die herrliche Aussicht auf die
Städte, Küste und Inseln genießen. Eine
Tages- oder Nachtfahrt ist ein tolles
Erlebnis für die ganze Familie, macht
Spaß und bietet die Möglichkeit etwas
über die Unterwasserwelt Istriens zu
lernen und eine völlig neue Erfahrung
zu machen.
Rovinj
+385 (0)99 8132550
VII - 15.IX: 08 - 20
Fažana
+385 (0)98 9011194
VII - 15.IX: 08 - 24
Medulin
+385 (0)99 2233440
VII - IX: 08 - 23
Rabac
+385 (0)91 5189302
VII - X: 09 - 24
www.istra.com
27
enjoyfamily
family
28
family
Istra Inspirit: Morganovo blago
Captain Morgan’s Treasure
Kapitän Morgans Schatz
Dvigrad (Kanfanar),19.07.
Where pirates dug their treasure and why
captain Morgan chose Dvigrad? Take part
in a unforgettable musicle with jolly pirate
songs and enjoy real pirate feast in magical
ambience of medival town of Dvigrad.
Wo ist der Piratenschatz vergraben und
warum hat sich Kapitän Morgan für Dvigrad
entschieden? Werden Sie zu einem Teil des
unvergesslichen Musicals, lauschen den
fröhlichen Klängen der Piratenlieder und
genießen Sie eine echte Piratenfeier im
unvergesslichen und magischen Ambiente
der mittelalterlichen Stadt Dvigrad.
Medieval Nights at the Castle
Mittelalterliche Nächte im Kastell
Svetvinčenat, Kaštel Morosini-Grimani
06/13/18/29.07. (20:30)
10/17/24/31.08. (20:00)
The program includes a knights’ tournament, the burning of witches, an interesting
catapult firing competition and a fire show
- where knights fight with flaming torches
at night. After the show, visitors will be able
to visit the castle where the square tower
particularly stands out and from which a
beautiful view over the town and over the
exhibition of replicas of medieval weapons
in the Grimanijev tron Gallery can be seen.
Das Programm setzt sich aus Ritterturnier,
Hexenverbrennung, spannendem Wettbewerb mit dem Feuerkatapult und Feuershow
sowie einem nächtlichen Ritterkampf mit
brennenden Fackeln zusammen. Nach
der Vorführung können sich die Besucher
die Festung ansehen. Ganz besonders
sehenswert ist der viereckige Turm, von
welchem aus man einen atemberaubenden
Ausblick auf die Stadt geboten bekommt
und indem sich in der Galerie Grimanis
Thron eine Ausstellung mit Nachbildungen
mittelalterlicher Waffen befindet.
Sports Festival Sport Festival
Vodnjan, 02.07.
Spectacvla Gladiatoria
04.07. / 20.07. / 22.07.
01.08. / 09.08. / 16.08.
24.08. / 31.08.
Pula, Centar, 21:00
Street animation
Straße Animation
Spectacvla Antiqva
Pula, Arena, 20:30
05.07. / 21.07. / 28.07.
02.08. / 03.08. / 10.08.
11.08. / 1708. /25.08.
Gladiators fights
Gladiatorenkämpfe
In the colors of tradition...
In den Farben der Tradition...
Brtonigla, 08.07.
In the colours of tradition will
give you an opportunity to take a
short trip back in time. Old crafts
will be presented in the early
evening, giving you a chance to
enjoy watching the art of making
traditional artefacts.
In den Farben der Tradition ermöglicht allen Neugierigen, kurz in die
Vergangenheit zurück-zukehren.
In den frühen Abendstunden werden so alte Handwerke vorgestellt.
Little creative Kleine Schöpfer
Vodnjan, 09.07. Gradski park, 10-12
Artistic laboratory for children
Kunst Workshop für Kinder
Night of Street Musicians and
Entertainers
Nacht der Straßenmusiker und
Unterhaltungskünstler
Rabac, 10.07. / 07.08. Riva, 20:00
Creative Magic of Istria program
brings creative individuals working
on the spot. Children will enjoy
special events and shows, as
well as creative workshops held
at the waterfront top.
Im Programm „Der kreative Zauber
Istriens“ stellen sich istrische „Kreativler“ vor, die vor Ort ihre Künste
zeigen werden. Für Kinder gibt
es im Hafen Sonderprogramme
und Kindervorstellungen, sowie
attraktive kreative Werkstätten.
Labin Street Magic
Straßenzauber von Labin
Labin, 14.07.
Stari grad/Old Town, 20:00
The town of artists welcomes the
happy circus groups. Performers
dressed as mythological creatures
will take you into their circus
world with juggling, acrobatics
and comedy. Im alten Stadtkern
der Künstlerstadt Labin gastieren
lustige Zirkusanten. Durch Jonglieren, Akrobationen und Komedie
führen Sie die als mythische
Gestalten erscheinende Darsteller
in die lustige Zirkuswelt hinein.
Evening of street wizards
Abend der Straßenkünstler
Novigrad, 15.07. / 12.08.
Roman Valbandon
Römisher Valbandon
As many as seven Roman patrician
families had their magnificent
villas built in the area of Fažana,
together with small production
plants. At one of these sites, in
Valbandon bay, every July we go
back into the past, all the way to
classical Roman times!
Sieben alte römische Patriezierfamilien errichteten auf dem Gebiet
von Fažana ihre großartigen Villen
und kleinere Manufakturen. An
einer dieser Stellen, in der Bucht
von Valbandon, kehren wir jeden
Juli in die Vergangenheit - in die
Zeiten der Antike - zurück!
15. Sepomaia Viva
Umag-Umago, 25. - 26.07.
15th international antiquity festival
15. Internationales Festival der
Antike
Istra Inspirit: Crispo
Medulin, 26.07. Vižula
The feast Constantine the Great
honoured his son with and what
made the stepmother wicked.
Mit welchem Mahl Konstantin
der Große seinen Sohn bewirtete
und warum die Stiefmutter niederträchtig war.
29
family
Legendfest
Pićan, 29. - 31.07.
Festival of Istrian folk tales,
legends and myths Festival volkstümlicher Erzählungen, Sagen und
Mythen Istriens During the festival
in numerous locations, hidden
small streets, parks, close to small
churches and walls - shows, workshops and performances are held
daily in which all visitors, children
and adults can participate. So
make sure to be in Pićan at dusk
for hot July nights and you will be
refreshed by a breeze from the
past, and legends to stir up your
imagination. Während der Dauer
des dreitägigen Festivals finden
täglich an zahlreichen Standorten,
versteckten Gässchen, Parks, neben kleinen Kirchen und Mauern
Vorstellungen, Werkstätten und
Performances statt, an welchen
alle Besucher, Kinder und Erwachsene, teilnehmen können. Seien
Sie deshalb schon bei Dämmerung
in den heißen Julimonaten in
Pićan, es wird Sie ein Hauch von
Vergangenheit erfrischen und die
Legenden werden Ihre Phantasie
entflammen.
Festival of lights and night
of street musicians
Festival des Lichts und Nacht
der Straßenmusikanten
Fažana-Fasana, 31.07. Riva, 21:00
Istra Inspirit: Mare the Witch
Die Hexe Mare
Svetvinčenat, 02.08.
Kaštel Morosini-Grimani
In 1632 Mare Radolovich, the
herbalist and healer of Svetvincent, who until then had helped
and cared for her fellow villagers
with her herbs, was accused of
witchcraft and that she had signed
a pact with the devil. Inside the
courtyard of the castle Grimani-Morosini she was judged and
unanimously condemned by her
fellow citizens to be burnt at the
stake. Was she really burned at
30
family
the end or did she survive? Find
it out by attending this interactive
show and celebrate with Mare’s
neighbors with a sumptuous folk
banquet. Einst im Jahr 1632 wurde
Mare Radolovich, eine Kräuterheilerin aus Svetvinčenat von
ihren Nachbarn, beschuldigt eine
Hexe zu sein und einen Pakt
mit dem Teufel geschlossen zu
haben. Obwohl Sie noch kurz
zuvor ihren Mitbürgern mit ihren
Kräutern geholfen und sie geheilt
hatte, wurde sie einstimmig dazu
verurteilt, auf dem Scheiterhaufen
in der Festung Grimani-Morosini verbrannt zu werden. Ist sie
letztendlich wirklich verbrannt
worden, oder konnte sie sich
retten? Finden Sie die Wahrheit
heraus und belohnen Sie sich
mit einem richtig volkstümlichen
Abendessen...
Medieval Festival
Mittelalterfestival
Svetvinčenat, 05. - 07.08.
When the door to the knight
camps open, look around and learn
about medieval equipment and
real knights’ weapons. Wenn sich
die Tür der Rittersitzungen öffnet,
schauen Sie sich die mittelalterliche Ausrüstung und die Waffen
echter Ritter von Nahem an.
Toni i Boni
Labin, 05.08. Stari grad, 21:00
Theatrical performance for children Theatervorstellung für Kinder
Balinjerada
Motovun-Montona, 06.08.
Wheelbarrow race
Schubkarren Wettrennen
Istra Inspirit: Vodnjan Tales
Geschichten von Vodnjan
Vodnjan-Dignano, 10.08.
Artisan crafts and flavours of Vodnjan Handwerke und Aromen von
Vodnjan Travel with Istra Inspirit
time machine to Vodnjan of 19th
century and find out completely
different lifestyle. Mit der Zeitmaschine reist Istra Inspirit in den
Ort Vodnjan, wie er einst im 19.
Jahrhundert war und Sie lernen
so eine vollkommene, andere
Lebensweise kennen.
Istra Inspirit: Horns or oxes?
Hörner oder Ochsen?
Bale-Valle, 16.08.
Trg Tomaso Bembo, 21:00
Istra Inspirit: Iustitia
Poreč-Parenzo, 18.08.
Uvala Peškera
Domenico Furlan’s thievery and
how justice was served Was
Domenico Furlan gestohlen hat
und wie Recht gesprochen wurde
Tilting at the Ring Ringstechen
Barban, 19.08. - 21.08.
Traditional chivalrous competition
Traditionelle Ritterspiel
Street Art Festival
Poreč-Parenzo, 24. - 27.08.
Festival of street performers
Festival von Straßen-Performances
Poreč Open Air:
Festival of Life
Poreč-Parenzo,
09.06. - 10.09.
This summer, the Open Air
Festival will transform Poreč
into a huge open-air stage!
From June 9th to September
10th, great music and urban
rhythms will echo through the
streets and squares of the old
historic centre and provide a
soundtrack for jaw-dropping
juggling and acrobatic acts.
Street performances, music
nights, movie screenings and
theatrical plays, as well as
special events and concerts,
will create an unforgettable
summer experience and many
memorable moments for visitors. The festival’s motto is
to celebrate life and the little
moments that come with it,
and what better time than the
summer to do exactly that?
In diesem Sommer wird das
Open Air Festival die Stadt
Poreč in eine riesige Open
Air Bühne verwandeln! Vom
9. Juni bis zum 10. September werden die Straßen und
Plätze der historischen Altstadt mit toller Musik und
urbanen Rhythmen bespielt,
die den Soundtrack für die
umwerfenden Vorführungen
der Jongleure und Akrobaten
bieten. Straßentheater, Musikabende, Filmvorführungen und
Theateraufführungen sowie
besondere Veranstaltungen
und Konzerte schaffen ein unvergessliches Sommererlebnis
und viele erinnerungswürdige
Momente für die Besucher.
Das Motto des Festivals ist
das Leben und das Feiern
der kleinen Momente, und in
welcher besseren Zeit könnte
man dies tun als im Sommer?
Princess Ball
Thursdays/Donnerstag 19:15
Make your Thursdays unforgettable by entering a fairy
tale world your whole family
will enjoy. Famous cartoon
characters will greet children
and invite them to the stunning
Valamar Isabella Castle, where
they can spend some time
and dance with their favourite
prince or princess. Immersed
in fairy tales, children can take
a picture with their favourite
characters. The princess ball
will be an event that neither
children nor grown-ups will
ever forget. The evening will
be capped off with a “real“
prince and princess ball where
everyone can dance. Admission is free. Machen Sie Ihren Familien-Donnerstag für
alle unvergesslich, indem sie
eine Märchenwelt betreten.
Berühmte Comic-Figuren werden die Kinder begrüßen und
sie in das atemberaubende
Valamar Isabella Castle einladen, wo sie einige Zeit beim
Tanz mit ihrem Lieblingsprinzen
oder ihrer Lieblingsprinzessin
verbringen können. Eingebettet
in die Märchengeschichten,
können die Kinder Bilder mit
ihren Lieblingsfiguren machen.
Der Prinzessinnenball wird ein
Ereignis sein, das weder Kinder
noch Erwachsene je vergessen
werden. Der Abend wird mit
einem „echten“ Prinzen- und
Prinzessinnenball gekrönt, auf
dem jeder tanzen darf. Der
Eintritt ist frei.
31
enjoyevents
KALENDAR MANIFESTACIJA
CALENDAR OF EVENTS
VERANSTALTUNGSKALENDER
CALENDARIO MANIFESTAZIONI
[01.07 - 18.08.2016]
01.07. - 15.09. Pula
Istrian Hand Made Fair
Ljetni sajam istarskih suvenira
Summer fair of Istrian souvenirs
Sommerschau istrischer Souvenirs
Fiera estiva dei souvenir istriani
Ponedjeljkom i utorkom
Mondays and Tuesdays
Montags und dienstags
Lunedí e martedí
Pula, Forum
15.06. - 31.08.
Forum, 20:00 - 23:00
01.09. - 15.09.
Forum, 19:00 - 22:00
07.07. - 25.08.
Istra Mix
Sajam tipičnih istarskih
proizvoda i suvenira
Fiera estiva dei souvenir
istriani e dei prodotti
culinari istriani
Fair of Istrian souvenirs and
Istrian gourmet products
Sommerschau istrischer
Souveniers und Gourmetprodukte
Zelena površina ispred općine
In front of the municipality
Vor dem Rathaus
Di fronte alla municipio
Ližnjan, 20:00 - 23:00
Četvrtkom / Thursdays
Donnerstags / Ogni giovedí
Hand Made Fair & Istra Gourmet
Tradicijske večeri na fažanskoj rivi
Traditional evenings at Fažana’s
waterfront
Traditioneller Abend an der Riva von
Fažana
Serate tradizionali sulla riva fasanese
Sajam istarskih suvenira i gastro
proizvoda
Display of Istrian souvenirs
and gourmet products
Schau istrischer Souvernirs
und gastro Produkte
Fiera dei souvenir e dei
prodotti culinari istriani
Fažana, Riva
Srijedom / Wednesdays
Mittwochs / Ogni mercoledí
15.06. - 31.08.
Riva, 20:00 - 23:00
01.09. - 15.09.
Riva, 19:00 - 22:00
Kreativna čarolija Istre
Creative magic of Istria
Kreativer Zauber von Istrien
Magia creativa dell’Istria
Sajam originalnih istarskih
suvenira i rukotvorina
Fair of original Istrian
souvenirs and handcrafts
Ausstellung von original istrischen
Souvenirs und Kunsthandwerk
Fiera dei souvenir e
manufatti istriani originali
Medulin, Riva, 19:00
17.07. / 24.07. / 14.08.
Premantura, Placa, 19:00
03. - 04.07. 10. - 11.07. / 25.07.
07. - 08.08. / 21.08. - 22.08.
enjoyevents
www.istra.com
01.07. - 15.09.
Istra Gourmet
Gastronomska manifestacija
Gastronomic event
Gastronomische Veranstaltung
Manifestazione gastronomica
Medulin, Riva
20:00 - 23:00
Ponedjeljkom / Mondays
Montags / Ogni lunedi
Premantura, Placa
20:00 - 23:00
Utorkom / Tuesdays
Dienstags / Ogni martedi
01.07. - 15.09.
Medulin Art Fair
Putujući sajam rukotvorina
Fair of handmade souvenirs
Ausstellung von Handarbeiten
Fiera dei souvenir istriani
Medulin
Banjole
Premantura
17:00 - 24:00
01.07. - 15.09.
Hand Made Fair
Sajam originalnih istarskih
suvenira i rukotvorina
Original Istrian Souvenirs Fair
Ausstellung von orginal istrischen
Souvenirs und Handarbeiten
Fiera dei souvenir e
manufatti istriani originali
Medulin, Riva
20:00 - 23:00
Petkom / Fridays
Freitags / Venerdi
Premantura, Placa
20:00 - 23:00
Četvrtkom / Thursdays
Donnerstags / Giovedi
01.07. - 30.09.
Mali sajam starina
Small antiques fair
Kleine Antiquitätenmesse
Piccola fiera dell’antiquariato
Rovinj, Trg brodogradilišta
Petkom / Fridays
Freitags / Venerdi
... - 12.11. Pazin
Muzej grada Pazina
Nema više ču ču ču…
No more choo choo choo...
Es gibt kein tschu, tschu, tschu mehr
Niente più ciuf ciuf ciuf...
Izložba o povijesti istarske željeznice
Exhibition on Istrian railway history
Ausstellung der Geschichte der
istrischen Eisenbahn
Mostra sulla storia della ferrovia
istriana
... - 30.09. Rovinj
Zavičajni muzej
Heritage Museum
Marc Chagall:
S onu stranu boje
Retrospektiva grafičkog opusa
Beyond colors
Retrospective of graphic works
Auf der Seite der Farben
Retrospektive grafischer Werke
Dall’altro lato del colore
Retrospettiva dei lavori grafici
... - 10.09. Poreč
Poreč Open Air:
Festival of Life
Ljetne manifestacije
Summer events
Sommer Veranstaltungen
Eventi estivi
... - 30.09. Labin
1. Bijenale industrijske umjetnosti
1st Industrial Art Biennale
1. Bienale der industriellen Kunst
1. Biennale dell’arte industriale
... - 16.09. Bale, Camp Mon Perin
Ljeto u kampu Mon Perin
Summer in camping Mon Perin
Sommer im Camp Mon Perin
Estate nel campeggio Mon Perin
Zabavni programi
Entertainment programs
Unterhaltungsprogramme
Programmi d’intrattenimento
... - 14.09. Svetvinčenat
Kaštel Morosini-Grimani
Srednjovjekovne noći u kaštelu
Medieval Nights at the Castle
Mittelalterliche Nächte im Kastell
Notti medievali nel castello
... - 31.07. Pula, Gradska galerija
Exhibition: Edo Murtić
Grafike / Graphics
Grafik / Grafiche
05.06. - 04.07. Dvigrad (Kanfanar)
Dvigrad Festival
Festival rane glazbe
Early music festival
Festival alter Musik
Festival di musica antica
11.06. - 02.07. Rovinj
Rovinj Handball Camp
17.06. - 14.07. Funtana
Galerija Zgor Murve, 18:00 - 22:00
Exhibition: Alen Žužić
26.06. - 02.07. Umag
Umag International
Basketball Camp
27.06. - 03.07. Umag
WKF Youth Training Camp & Karate 1
WKF Youth World Cup
28.06. - 03.07. Poreč
FIVB Beach Volleyball
World Tour 2016:
Poreč Major Series
Sports and entertainment
spectacle
27.06. - 04.07. Rovinj
Croatian Salsa Festival
Dance workshops & parties
30.06. - 03.07. Tar, Lanterna
Festival folklora
Folklore Festival
Folklorefestival
Festival del folclore
01. - 10.07. Umag, Gradsko kazalište
Zlatni lav - Leone d’oro
Festival komornog teatra
Chamber theatre festival
Internationales Theaterfestival
Festival del teatro da camera
01.07. Rabac, Riva, 20-23
Istrian Lifestyle
Hand Made & Gourmet Fair
01. - 05.07. Pula, Rojc, trgovi
22. PUF
Alternative theatre festival
01.07. Rovinj, Crkva sv. Franje, 21h
Smotra mladih talenata
Young artist performances
Treffen junger Talente
Rassegna di giovani talenti
01.07. Pula, Uspon De Ville, 20-23
Youth On Rise: Dj program
01.07. Medulin, Placa, 20:00
Medulin Traditional Evening
01. - 12.07. Poreč, Riva
Exhibition: Croatia from Above
01.07. Vrsar, Riva, 18-23
Vrsar Porto Fest
Spoj tradicionalnog i suvremenog u
istarskim kulinarskim specijalitetima
Traditional and contemporary of
Istrian culinary specialties, drinks and
cocktails/Traditionelle und Moderne istrianische Küche/Tradizione e
modernità nell’offerta dei piatti della
cucina istriana
01. - 28.07. Rovinj, CVU Batana
Exhibition: Slavica Subotić
01.07. - 04.08. Labin, Labin Gallery
Exhibition: Slavica Marin
01.07. Pula, Crkva Sv. Franje, 20:00
Koncert klasične glazbe
Classical music concert
Konzert der klassischen Musik
Concerto di musica classica
02.07. Marušići (Buje)
Marušići Bicycle Ride
02.07. Novigrad
Parkfest: Sound Festival
02. - 03.07. Žminj
Istrian Pasta Festival
02.07. Pula, Portarata, 21:00
Pulske mažoretkinje
Dance evening
02.07. Sveti Petar u Šumi &
Labin, Stari grad, 20
Petrova - Pučka fešta
Folk festival/Volksfest
02. - 03.07. Marušići (Buje)
Gunjci i Pišćaci
Ethno music festival
02.07. Medulin, Sv. Agneza, 21:30
Koncert klasične glazbe
Classical music concert
Konzert der klassischen Musik
Concerto di musica classica
The young musician
02.07. Golaš (Bale), 19:00
Pučka fešta / Folk festival
Volksfest / Festa popolare
02.07. Premantura, Placa, 21:00
Accordion Orchestra
Musikschule Fröhlich
02.07. Barban, Placa
50. Festival of folk music and dances
from the Pula Region
02.07. Poreč, Trg Slobode, 21 - 00
Summer in Istria, Folklore festival
02.07. Višnjan
AXA Kup: XC Višnjan MTB
02.07. Sv Pelegrin (Umag)
St. Pelegrin’s Night
02.07. Bale, Trg Bembo, 21
Gorizia Guitar Orchestra
03.07. Bale, Trg Bembo, 20:00
Trumpet Workshop
03.07. Poreč, Eufrazijana 20:00
Koncerti u Eufrazijani
Concerts in the Euphrasiana
Konzerte in der Euphrasiana
Concerti nell’Eufrasiana
03.07. Rovinj, Trg Riviera, 20:00
Summer with music and tradition
Guests: Sergio Preden Gato
03.07. Umag, Nova obala
Umag-o Summer: Kulshan Chorus
04.07. Fažana, Crkva Sv. Kuzme i
Damjana, 21:30,
Fažanski sutoni/Fažana’s Twilights
Koncert klasične glazbe
Classical music concert
Konzert klassischer Musik
Concerto di musica classica
www.istra.com
enjoyevents
www.istra.com
04.07. Pula, Uspon De Ville, 10-13
Youth On Rise: Photo workshop
04.07. Pula, Centar, 21:00
Spectacvla Gladiatoria
04.07. Medulin, Riva, 21:00
Večer istarskog folklora
Evening of istrian folklore
Abend des istrischen Folklore
Serata del folklore istriano
KUD Mendula
04.07. Pula, Portarata, 21:00
Fiorin Jazz Orchestra
05.07. Rabac, Šetnica
Music: Trio Boom
05.07. Labin,
Stari grad, 21:30 - 23:00
LAR: Noćni razgled grada
Night sightseeing tour
Stadtbesichtigung bei Nacht
Visita notturna della città
05.07. Funtana, Trg sv. Bernarda,
21:00: Chanson Evening / Radojka
Šverko, Vladimir Babin
05.07. Pula, Forum, 21:00
Rock evergreen: Fault
05.07. Bale, Trg Bembo, 21:00
Ethno concert: Veja
05.07. Rovinj, Crkva sv. Franje, 21:00
BaRoMus: Trio Dedić - Jurković Grappone
05.07. Rovinj, Riva, 19:30
Povorka batana s feralom i večerom
u spaciu / Lighted Batana boat parade
and a dinner at the Spacio / Batanaboote fahrt mit Abendessen in der
Schenke / Sfilata di batane con cena
allo Spacio
05. - 20.07. Rovinj, Crkva sv Tome
Exhibition: Nataša Ljubečić Tomić
05.07. Banjole, Del Mar, 20:30
Ribarske priče
Amazing Beethoven
06.07. Barbariga (Vodnjan), 21
Giovanni Acoustic Live Music
07.07. Tar, Crkva sv. Martina, 21:00
Classical Music Concert: Aleksandar
Milošev & Lovro Pogorelić
07.07. Pula, Forum, 21:00
Promenade concert: OKUD Istra
07.07. Labin, Stari grad, 21:30
Labin Jazz Festival: Cubismo
07.07. Rovinj, Trg m. Tita
Basket Tour
07.07. Rovinj, Poljana na brijegu,
21:30
Rubino Chamber Choir
07.07. Pula, Kaštel, 21:30
Summer at the Kaštel: Arsenal
07.07. Vrsar, Crkva sv. Marije od
Mora, 21.00
Sea & Guitars Festival: Lions Club
Poreč Young Guitarist Prize
07.07. Poreč, Riva, 21:00
Folklore Ensemble: Lado
07.07. Karigador (Brtonigla)
CampingIN Park Umag
Ethno Fest: Gastronomic delicacies
and souvenirs
07.07. Lanterna (Tar)
Naturist Resort Solaris
Camping Day: Asport&Funa
07.07. Rovinj, Riva, 19:30
Povorka batana s feralom i večerom
u spaciu / Lighted Batana boat parade
and a dinner at the Spacio / Batanaboote fahrt mit Abendessen in der
Schenke / Sfilata di batane con cena
allo Spacio
07.07. Rovinj, Crkva sv. Franje, 21:00
BaRoMus: Duo Pačko - Detoni
Baroque music festival
07.07. Pješčana Uvala (Medulin)
Medulin Traditional Evening
Entertainment program
08. - 10.07. Vrsar, Montraker
Vrsar Open Beach Volleyball
08.07. Galižana (Vodnjan), 21:00
Plesna večer / Dance evening
08.07. Peroj (Vodnjan), Placa, 21:00
Dance evening / Serata di ballo
08.07. Poreč, Eufrazijana, 19:30
Koncerti u Eufrazijani
Concerts in the Euphrasiana
Konzerte in der Euphrasiana
Concerti nell’Eufrasiana
Hrvatski barokni ansambl
08.07. Rovinj, 21:00
Rovinj Jazz Festival: Joshua Redman
Quartetr
08.07. Labin, Stari grad, 21:30
Labin Jazz Festival: Damir Halilić Hal
08.07. Umag, Muzej
Retrospective: Rok Zelenko
08.07. Pula, Uspon De Ville, 20-23
Youth On Rise: Audio-Visual
08.07. Pula, Kaštel, 21:30
Concert: Crvena jabuka
08.07. Bale, Trg Bembo, 21:00
Live guitar concert
09. - 16.07. Pazin, Kaštel
TRADinETNO: Festival of traditional
and ethno music
09.07. Žminj, Kaštel
Armonike zad Kaštela - susret
samoukih svirača na harmonikama
Self-taught accordion players / Treffen
der autodidaktischen Accordionspieler
Fisarmonicisti autodidatti
09.07. Kanegra (Buje)
AXA Cup: XC Kanegra Sea&Hills
09.07. Funtana, Trg sv. Bernarda, 18 h
Ex Tempore Funtana
09.07. Vodnjan
Abende der Fischertradition
Serata della tradizione dei pescatori
10.07. Oprtalj, Starogradska jezgra
Antiques / Sajam antikviteta
Antiques fair/Antiquitätenmesse
Fiera dell’antquariato
10.07. Pula, Forum, 21:00
Guildford High School Choir
10.07. Bale, Trg Bembo, 21:00
International Guitar Competition
11.07. Medulin, Riva, 21:00
Evening of istrian folklore
KUD Mendula
11.07. Vrsar, Riva, 20,00
Notting Hill and Ealing High School
Wind Orchestra Concert
11.07. Umag, Ulicama grada
Umag-o Summer: FD Umag
Folklore and tradition
11.07. Pula, Uspon De Ville, 10-13
Youth On Rise: Photo workshop
11. - 15.07. Pula, Uspon De Ville
Youth On Rise: Film screenings
12.07. Rabac, Riva
Music: Trio Boom
12.07. Labin, Stari grad, 21:30 - 23:00
LAR: Noćni razgled grada
Night sightseeing tour
Stadtbesichtigung bei Nacht
Visita notturna della città
12. - 30.07. Grožnjan, Balwan City
Jazz is Back BP, jazz festival
12.07. Bale, Trg Bembo, 21:00
Concert: Angel & Banda Latina
12.07. Funtana, Trg 21:00
Klapa Tramuntana
A Capella Evening
12.07. Poreč, Eufrazijana, 19:30
Koncerti u Eufrazijani
Concerts in the Euphrasiana
Konzerte in der Euphrasiana
Fishermen stories
Fischergeschichten
Storie dei pescatori
05.07. Pula, Arena, 20:30
Spectacvla Antiqva
06.07. Rovinj, Zajednica Talijana, 21 h
Traditional Rovinj Meetings: Butemola
in canto: Mini & Midi Cantati
06. - 11.07. Poreč
Mediteranski ljetni tango festival
Mediterranean Summer Tango Festival
Mittelmeer Sommer Tango Festival
Festival estivo mediterraneo di tango
06.07. Pula, Forum, 21:00
Salsa Party
06.07. Pula, Forum, Portarata,
19:30 - 20:30
Predstavljanje istarske tradicijske
baštine / Presentation of Istrian
traditional folklore heritage
Präsentation der istrischen Tradition
und Kulturerbes / Presentazione delle
tradizioni folcloristiche istriane
06.07. Vrsar, Stari grad 21:00
Vrsar Serenades: Saša Dejanović &
Volodja Balžalorsky
06.07. Rovinj, Trg Riviera, 20:00
Summer with music and tradition
Guests: Folk grupa Batana
06.07. Brtonigla
Theatre play: Krtice
06.07. Labin, Crkva RBDM, 21:00
Classical Summer: Piano trio concert
06.07. Pazin
Concert: Pula Jazz Collective
06.07. Medulin, Sv. Agneza, 21:30
Medulinsko koncertno ljeto
Medulin Concert Summer
Meduliner Konzertsommer
Estate concertistica a Medulin
Riva, 20:00, Folklore Evening: Klapa
Škerac & Mendula
07.07. Medulin, Riva, 20:00
Beer Party
07.07. Pula, Art zona Kandler, 21:00
Fiorin Jazz Orchestra
07.07. Bale, Trg Bembo, 21:00
International Guitar Masterclass
08.07. Rabac, Riva, 20-23
Istrian lifestyle
Hand made & gourmet fair
08. - 10.07. Pazinski Novaki
(Cerovlje)
Olderšova - pučka fešta
Folk festival/Volksfest
Festa popolare
09.07. Novigrad, Veliki trg
Ples pod zvonikom / Dance under
the bell tower / Tanz unter dem
Glockenturm / Danza ai piedi del
campanile
08. - 30.07. Novigrad, Muzej
Lapidarium
Multimedia: À la carte
08. - 22.07. Rovinj
Rovinj Jazz Festival
08.07. Brtonigla
In the colors of tradition...
08.07. Rovinj, Crkva sv. Franje, 21:00
Young artist performances
08.07. - 03.08. Rovinj, Zavičajni
muzej
Exhibition: Rovinj Art Colony
08.07. Pula, Forum, 21:00
Ethno concert: Franko Krajcar & Indivia
Acustic
08.07. Funtana, Marina, 18:00 - 01:00
Ribarska fešta/Fisherman’s Festival
Fischerfest/Festa dei pescatori
08.07. Medulin, Placa, 20:00
Mali stvaraoci / Little creative
Kleine Schöpfer/Piccoli creativi
09.07. Rakalj (Marčana)
Večer folklora / Folklore evening
09.07. Premantura, Trg, 21:30
Premantura Energy:
Jed Bakers Rockabilly
09.07. Ližnjan, Uvala Salbunić, 18
Fishermen’s Night & Brodet Cup
09.07. Kanegra (Buje), 18-24
Dan Kanegre / Kanegra Day
Sports & Entertainment
09.07. Rovinj, 21:00
Rovinj Jazz Festival: Lizz Wright
09. - 16.07. Pula, Arena
63. Pula Film Festival
09.07. Barban, Uvala Blaz
7. Barbanska rivijera
Sailing regatta/Segelregatta
09.07. Labin, Stari grad
Labin Jazz Festival:
Jelena Radan (21:30)
Gradski orkestar Labin (23:00)
09.07. Pula, Uspon De Ville, 10-13
Youth On Rise: Flee market
09.07. Gajana (Vodnjan), 21:00
Gajanafest / Folk festival
Volksfest / Festa popolare
09.07. Vodnjan, El Magazein, 21:00
Exhibition: Roberta W. Nagy
10.07. Fažana, Riva, 20:00
Fešta od kužine
Gastronomy festival
Fest der Kochkunst
Festa della cucina
10.07. Rabac, Riva, 20:00
Street Musicians and Entertainers
10.07. Rovinj, Gradsko središte
Večer ribarske tradicije
Traditional Fisherman’s Evening
Concerti nell’Eufrasiana
12.07. Rovinj, Riva, 19:30
Povorka batana s feralom i večerom
u spaciu / Lighted Batana boat parade
and a dinner at the Spacio / Batanaboote fahrt mit Abendessen in der
Schenke / Sfilata di batane con cena
allo Spacio
12.07. Rovinj, Crkva sv. Franje, 21:00
BaRoMus: Vocal ensemble
Antiphonus Incanto
Baroque music festival
12.07. Vrsar, Sv. Martin, 21:00
Mendule Female Choir
12.07. Medulin, Riva, 20:00
Ribarske večeri: In vino veritas band
Fisherman’s Evenings
Fischerabende
Serata dei pescatori
12.07. Umag, Garibaldi stage Gradska palača
Umag-o Summer: Mistero Buffo
Theatre play/Monodrama
13.07. Rabac, Riva, 21:30
Sweet Home Show
Entertainment evening
13. - 14.07. Rovinj, Trg m. Tita
Sete Sóis Sete Luas
Festival mediteranske glazbe
International festival of traditional
music / Internationales Festival der
traditionellen Musik / Festival internazionale di musica tradizionale e popolare
13.07. Poreč, Cafe del Mar, 22:00
Jazz in Lap
13.07. Vrsar, Vidikovac Casanova, 21
Vrsar Serenades: Sefardic Serenade
13.07. Rovinj, Trg Riviera, 20:00
Summer with music and tradition
Guests: The wanted
enjoyevents
www.istra.com
enjoyevents
www.istra.com
13.07. Umag, Trg slobode
Umag-o Classica: Sudar Percussion
Ensemble
13.07. Barbariga (Vodnjan), 21:00
Folklore evening: KUD Vodnjan
14.07. Motovun
Motovun Expo:
2. sajam unikatnih istarskih suvenira
2nd fair of unique Istrian souvenirs
2. Messe einzigartiger istrischer
Souvenirs
2a fiera di suvenir istriani unici
14.07. Rovinj, Ekomuzej Batana
Istra Inspirit: Spacio
14.07. Tar, Crkva sv. Martina, 21:00
Classical Music Concert:
Antonela Malis & Vladimir Babin
14.07. Vrsar, Crkva sv. Marije od
Mora, 21:00
Sea & Guitars Festival
Flute & guitar: Duo Solo Neo
14.07. Rovinj, Crkva sv. Franje, 21:00
BaRoMus: Ensemble Ex Arte
Baroque music festival
14.07. Labin, Stari grad, 20:00
Labin Street Magic
14.07. Pješčana Uvala (Medulin)
Riva, 20:00, Klapa Škerac & Mendula
Folklorna večer/Folklore Evening
14.07. Medulin, Riva, 20:30
Summer Party
14.07. Pula, Art zona Kandler, 21:00
Fiorin Jazz Orchestra
14.07. Bale, Trg Bembo, 21:00
Concert: Bruno Krajcar & Istraditional
Project
15.07. Rabac, Riva, 20-23
Istrian Lifestyle
Hand Made & Gourmet Fair
15.07. - 05.08. Labin, Dubrova
40. Dubrova - mediteranski kiparski
15.07. Medulin, Placa, 20:00
Medulin Traditional Evening
15.07. Banjole (Medulin)
Terasa Del Mar, 21:00
Banjole Energy: Night Express Band
15.07. Mali Brijuni, Fort Minor
Concert: Rade Šerbedžija
& Miroslav Tadić
15.07. Vodnjan, Narodni trg, 21:00
Concert: Klapa Iskon
15.07. Vodnjan, Trg Statuta, 21:00
Stare razglednice Vodnjana: nekad i
sada / Vodnjan’s postcards: from past
to present / Alte Postkarten von Vodnjan: damals und heute / Cartoline di
Dignano: dal passato ai giorni nostri
Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra
16.07. Tar
Sv. Marija Karmelska
Vjerska proslava
Religious festivity
Kirchenfest
Festività religiosa
16.07. Funčići (Gračišće)
Festival od pulaštri/Gastronomska
manifestacija/Gastronomic eventGastronomische/Manifestazione
gastronomica
16. - 17.07. Oprtalj
Alpe Adria Oberkrainer Fest
Nastup folk orkestara
Performance of folklore orchestras
Auftritt von Folkgruppen
Esibizione dei gruppi folcloristici
16.07. Medulin, Plaža Bijeca, 11:00
Pešekan cup
Picigin tournament
16.07. Novigrad, Prolaz B.Petrovića
Jazz Corner
16.07. Vodnjan, ZT, 21:00
A palazzo Bradamante: 68. anniversa-
16.07. Mali Brijuni, Fort Minor
Ulysses Theathre: Katër & Radës
Theatre play
16.07. Vodnjan, El Magazein
Exhibition: Martin Bizjak
16.07. Vodnjan, Trg Statuta
Stari zanati/Old crafts/Alte Handwerke
Antichi mestieri
16.07. Galižana (Vodnjan), 21:00
Dance evening ‘70s
16.07. Peroj (Vodnjan), Placa
Concert: Batana
16.07. Bale, Trg Bembo, 21:00
Concert: Franko Krajcar & Elis Lovrić
17.07. Umag, Trg slobode
Umag-o Summer: Jazz & Blues
Zdenka Kovačiček & Greenhouse
Blues Band
17.07. Rovinj, Crkva sv. Eufemije, 21 h
Rovinj Summer Festival:
La Sinfonietta String Orchestra
17.07. Rovinj, ZT Terrace 21
Tradicionalni Rovinjski susreti
Traditional Rovinj Meetings
Traditionelles Treffen
Tradizionali appuntamenti rovignesi:
Geri, ancui e duman
Koncert i folklorna priredba
Concert and folklore performance
Konzert und Folklore-Auftritt
Concerto e spettacolo folcloristico
17.07. Rovinj, Trg Riviera, 20:00
Summer with music and tradition
Guests: Sergio Preden Gato
18.07. Fažana, Crkva Sv. Kuzme i
Damjana, 21:30
Fažanski sutoni/Fažana’s Twilights
Classical music concert
18.07. Medulin, Riva, 21:00
Večer istarskog folklora
Evening of istrian folklore
and a dinner at the Spacio / Batanaboote fahrt mit Abendessen in der
Schenke / Sfilata di batane con cena
allo Spacio
19.07. Banjole (Medulin) 20:00
Ribarske priče
Fishermen stories
Fischergeschichten
Storie dei pescatori
19. - 20.07. NP Brijuni
Ulysses Theatre: U agoniji
Kazališna predstava
Theatreplay
Theatervorstellung
Rappresentazione teatrale
19.07. Bale, Trg Tomaso Bembo, 21:00
Greenhouse Blues Band
20.07. Pula, Forum, Portarata,
19:30 - 20:30
Predstavljanje istarske tradicijske
baštine / Presentation of Istrian
traditional folklore heritage
Präsentation der istrischen Tradition
und Kulturerbes / Presentazione delle
tradizioni folcloristiche istriane
20.07. Pula, Uspon De Ville, 20-23
Youth On Rise: Promotion of the
Seasplash Festival
20.07. Poreč, Cafe del Mar, 22:00
Jazz in Lap: Simone Zanchini Special
Project
20. - 21.07. Tar, Camping Lanterna
Lanterna Beer Fest
20.07. Rovinj, Trg Riviera, 20:00
Summer with music and tradition
Guests: Filodrammatica Giovani
Group & The Wanted
20.07. Vrsar, Sv. Martin, 21,00
Concerts in the church
Mario Perestegi, organ
Petar Njegovan, violin
simpozij / Mediterranean sculptors’
symposium / Mediterrans Symposium
für Bildhauerei / Simposio mediterraneo di scultura
15.07. Vrsar, Riva, 19:00
Ribarska fešta/Fisherman Festival
Fischerfest/Festa dei pescatori
15. - 17.07. Oskoruš (Buje)
Proslava Gospe Karmelske / Celebrating our Lady of Mount Carmel / Feier
der Mutter Gottes von Karmel / Celebrazione della Madonna del Carmelo
15.07. Novigrad, Starogradska jezgra
Večer uličnih čarobnjaka
Evening of street wizards
15.07. Rovinj, Crkva sv. Franje, 21:00
Smotra mladih talenata
Young artist performances
Treffen junger Talente
Rassegna di giovani talenti
15. - 24.07. Umag, Stella Maris
27. Konzum Croatia Open Umag
ATP Tennis Tournament + ATP Party
Nights + Istria Gourmet Festival
15.07. Poreč, Eufrazijana, 19:30
Koncerti u Eufrazijani
Concerts in the Euphrasiana
Konzerte in der Euphrasiana
Concerti nell’Eufrasiana
Miroslav Ambros, violin
Zuzana Ambroseva, piano
15.07. - 18.08. Funtana
Galerija Zgor Murve, 18:00 - 22:00
Exhibition: Mladen Milotić
15.07. Rovinj, 21:00
Rovinj Jazz Festival:
Stefan Milenković & Marko Hatlak Tango Compás
15.07. Pazin
Jazzva: Big Band Pula
rio della CI di Dignano
16. - 17.07. Babići (Umag)
Bobićada
Pučka fešta/Folk festivity
Volkfest/Festa popolare
16.07. Sveti Lovreč
Smotra narodne glazbe i plesa središnje i zapadne Istre / Folk music and
dance festival of central and western
Istria / Treffen der Volksmusik und Tanz
des mittleren und westlichen Istriens
Festival di musica e danza popolare
dell’Istria centrale e occidentale
16.07. Štinjan (Pula)
Fort Punta Christo, 22-06
Music event: Slurp!
16.07. Orihi (Barban)
18. dan sela Orihi
Orihi Village Day
Tag des Dorfes Orihi
Giornata del villaggo
16.07. Rovinj, 21:00
Rovinj Jazz Festival: Nicholas Payton
& Jane Monheit
16.07. Labin, Stari grad, 20:00
Susret klapa
Meeting of harmony-singing groups
Treffen der Gesangsgruppen
Rassegna delle klape
16.07. Lindar (Pazin)
U Lindaru gradu / In Lindar town
Kazališna predstava na forteci
Theatrical performance in fortress
Theatervorstellung in der Festung
Rappresentazione teatrale nella
fortezza
16.07. Pazin
Charity Second Hand Fair
16.07. Medulin, Riva, 21:00
Adria Summer Fest: Boat Party
Abend des istrischen Folklore
Serata del folklore istrianoKUD
Mendula
18.07. Medulin, Sv. Agneza, 21:30
Medulinsko koncertno ljeto
Medulin Concert Summer
Meduliner Konzertsommer
Estate concertistica a
MedulinZoltan Peter
18.07. Umag, Garibaldi stage
Umag-o Summer: Klapa Lungomare
18.07. Pula, Forum, 21:00
Fakenham High School Choir
18.07. Mali Brijuni, Fort Minor
Ulysses Theatre:
Dve glave i devojka
Kazališna predstava
Theatre play
18.07. Pula, Uspon De Ville, 10-13
Youth On Rise: Photo workshop
18.07. Vodnjan, Narodni trg, 21:00
Concert: Musicittà
19.07. Rabac, Šetnica
Music: Trio Boom
19.07. Dvigrad (Kanfanar)
Istra Inspirit:
Captain Morgan’s Treasure
19.07. Labin, Old Town, 21:30 - 23:00
LAR: Noćni razgled grada
Night sightseeing tour
Stadtbesichtigung bei Nacht
Visita notturna della città
19.07. Funtana, Trg, 21:00
Dance Studio Dansel
19.07. Pula, Forum, 21:00
KUD Uljanik
Evening of folklore
19.07. Rovinj, Riva, 19:30
Povorka batana s feralom i večerom
u spaciu / Lighted Batana boat parade
20.07. Labin, Crkva RBDM, 21:00
Komorna glazba za obou i gudački
kvartet / Chamber music for oboe
and string quartet / Kammermusik für
Oboe und Streichquartett / Musica da
camera per l’oboe e quartetto d’archi
20.07. Premantura (Medulin), 21:30
Premantura Energy: Western Express
20.07. Rt Kamenjak (Premantura/
Medulin)
Full Moon Kajak & Bike
20.07. Pula, Centar, 21:00
Spectacvla Gladiatoria
20.07. Pula, Portarata, 21:00
Fiorin Jazz Orchestra
20.07. Barbariga (Vodnjan), 21:00
Concert: Šimunović Mario &
Zdenka Žibert
21. - 24.07. Štinjan (Pula)
Fort Punta Christo
14. Seasplash Festival
21.07. Tar, Crkva sv. Martina, 21:00
Classical Music Concert
Vladimir Babin
21.07. Pula, Portarata, 21:00
Evergreen: Ad Libitum
21. - 23.07. Labin, Stari grad, 21:30
Shpeena Dox
Documentary film festival
21.07. Rovinj, Crkva sv. Franje, 21:00
Rovinj Summer Festival:
Duo Rácz-Samogray
21. - 23.07. Mali Brijuni, Fort Minor
Ulysses Theatre: King Lear
Ulysses Theatre: King Lear
Theater Ulysses: König Lear
Teatro Ulysses: Re Lear
21.07. Vrsar, Camping Orsera
Camping Orsera Day
Sports and entertainment
enjoyevents
www.istra.com
enjoyevents
www.istra.com
21.07. Vrsar, Crkva sv. Marije od
Mora, 21:00
Sea & Guitars Festival
Solo guitar: Srđan Bulat
21.07. Rovinj, Riva, 19:30
Povorka batana s feralom i večerom
u spaciu / Lighted Batana boat parade
and a dinner at the Spacio / Batanaboote fahrt mit Abendessen in der
Schenke / Sfilata di batane con cena
allo Spacio
21.07. Pješčana Uvala (Medulin),
Riva, 20:00
Klapa Škerac & Mendula
Folklore Evening
21.07. Medulin, Riva, 20:30
Beer Party
21.07. Umag, Župna crkva
Umag-o Classica: Zagrebački solisti &
Nikola Fabijanić
21.07. Pula, Art Kandler, 21:00
Rock evergreen: Face to Face
21.07. Pula, Arena, 20:30
Spectacvla Antiqva
21.07. Bale, Trg Bembo, 21:00
Concert: Javori
22.07. Karigador (Brtonigla)
Karigador Fish Fest
22. - 25.07. Svetvinčenat
Festival plesa i neverbalnog kazališta
Festival of dance and
non-verbal theatre
Festival des Tanzes und
Nonverbalen Theaters
Festival di danza e teatro non verbale
22.07. Momjan (Buje) 21-04
U carstvu muškata
In the kingdom of Muškat wine
In dem Königreich des Muskatweins
Nel regno del Moscato
22.07. Štinjan (Pula), Placa, 20:00
Terasa Del Mar, 21:00
Dancing Under Stars
22.07. Medulin, Riva, 21:00
Adria Summer Fest: David Morales
22.07. Galižana (Vodnjan) 21:00
Let’s dance!
23.07. Radini (Brtonigla)
MTB Radini Bike Ride
23. - 24.07. Radini (Brtonigla)
Fešta Gospe Lurdske
Folk fest/Volkfest
Festa popolare
23.07. Peroj (Vodnjan), Placa
Perojska fešta/Pučka fešta
Folk fest/Volkfest
Festa popolare
23.07. Kršan, SRC Pristav
Pučka fešta/Folk festival
Volksfest/Festa popolare
23.07. Novigrad
Slovenska noć/Slovenian Night
23. - 24.07. Krasica (Buje)
Sv. Marija Magdalena
Pučka fešta/Folk festival
Volksfest/Festa popolare
23.07. Pazin, Bunker
Vasko Atanasovski & Simone Zanchini
Series of concerts Mandolato
Boardwalk
23.07. Sveti Lovreč
Smotra narodne glazbe i plesa
središnje i zapadne Istre / Folk music
and dance festival of central and
western Istria / Treffen der Volksmusik
und Tanz des mittleren und westlichen
Istriens Festival di musica e danza popolare dell’Istria centrale e occidentale
23.07. Pula, Veli Vrh
Noćni giro - Giro notturno
Trail race / Trail-Rennen
Gara di trail
Guests: Duo Magnolija & Sara
24.07. Galižana (Vodnjan), Trg, 21:00
Anelidi & Erik Balija
25. - 26.07. Umag
15. Sepomaia Viva
Međunarodni festival antike
International antiquity festival
Internationales Festival der Antike
Festival internazionale dell’antichità
25.07. Medulin, Riva, 21:00
Večer istarskog folklora
Evening of istrian folklore
Abend des istrischen Folklore
Serata del folklore istriano
KUD Mendula
25.07. Pula, Forum, 21:00
Salsa Party
25.07. Pula, Uspon De Ville, 10-13
Youth On Rise: Photo workshop
26. - 30.07. Motovun
19. Motovun Film Festival
26.07. Medulin, Vižula
Istra Inspirit: Crispo
26.07. Labin, 21:30 - 23:00
LAR: Noćni razgled grada
Night sightseeing tour
Stadtbesichtigung bei Nacht
Visita notturna della città
26.07. Rabac, Šetnica
Music performance: Trio Boom
26.07. Funtana, Trg 21:00
Folklorna večer/Folklore Evening
Folklore Abend/Serata di folclore
26.07. Pula, Portarata, 21:00
Evergreen: Val Acustic
26.07. Rovinj, Riva, 19:30
Povorka batana s feralom i večerom
u spaciu / Lighted Batana boat parade
and a dinner at the Spacio / Batanaboote fahrt mit Abendessen in der
Schenke / Sfilata di batane con cena
27.07. Barbariga (Vodnjan), 21:00
Folklore evening: KUD Vodnjan
28.07. Tar, Crkva sv. Martina, 21:00
Classical Music Concert
Zagreb Saxophone Quartet
28.07. Umag, Trg slobode
Dan rajčica/Tomato day
Tomatentag/Giornata dei pomodori
28.07. Vrsar, Crkva sv. Marije od
Mora, 21:00
Sea & Guitars Festival:
Spanish Guitar Night
28.07. Rovinj, Riva 19:30
Povorka batana s feralom i večerom
u spaciu / Lighted Batana boat parade
and a dinner at the Spacio / Batanaboote fahrt mit Abendessen in der
Schenke / Sfilata di batane con cena
allo Spacio
28.07. Labin, Crkva RBDM, 21:00
Classical Summer:
Giocoso String Quartet
28.07. Labin, Stari grad, 20:00
Noć Brazila/Brazil Night
Brasilianische Nacht
Notte brasiliana
28.07. Pješčana Uvala (Medulin), 20
Folklore Evening
Klapa Škerac & Mendula
28.07. Medulin, Riva, 20:30
Summer Party
28.07. Pula, Kaštel, 21:30
AntiTodor Band
28.07. Pula, Arena, 20:30
Spectacvla Antiqva
28. - 31.07. Mali Brijuni, Fort Minor
Ulysses Theatre: Shakespeare Summer
Nights, Variations
28.07. Pula, Art zona Kandler, 21:00
Ethno Concert: Šćike
28.07. Pula, Portarata, 21:00
Fešta sv. Margarete
Folk festival/Volksfest
Festa popolare locale
22.07. Funtana, Marina, 18-01
Ribarska fešta
Fisherman’s Festival
Fischerfest/Festa dei pescatori
22.07. Vodnjan, Stara uljara, 21:00
Cvitak na dar/Literarna večer
Literary evening/Literaturabend
Serata letteraria
22. - 24.07. Višnjan
Magdalenjina
Tradicionalna fešta
Traditional celebration
Traditionelles Fest
Festa tradizionale popolare
22.07. Poreč, Eufrazijana, 19:30
Concerts in the Euphrasiana
Acoustic Chamber Projection
22.07. Poreč, Brulo Beach
Brulo Festival
Sport & entertainment
22.07. Vrsar, Trg Sv. Antona, 21:00
Franko Krajcar & Indivia Band
22.07. Rovinj, Crkva sv. Franje, 21:00
Smotra mladih talenata
Young artist performances
Classical music concert
22.07. Rovinj, 21:00
Rovinj Jazz Festival:
Amira Medunjanin
22.07. Rabac, Riva, 18-23
Bio market
Organic products fair
Messe für Bio-Produkte
Fiera dei prodotti biologici
22.07. Medulin, Placa, 20:00
Medulin Traditional Evening
22.07. Banjole (Medulin)
23.07. Bale, Trg La Musa, 20:00
Dan turističke zajednice
Tourist Board Day
Tage der Tourismusverband
Giornata dell’ente turistico
23.07. Krasica (Buje)
Kavrijana Mini Marathon MTB
23.07. Vodnjan, Narodni trg
Art Day
23.07. Barban, Placa
Zasvirimo u Barbanu
Susret harmonikaša
Meeting of accordion players
Treffen der Akkordeonspieler
Incontro dei fisarmonicisti
23.07. Marići (Svetvinčenat)
AXA kup: XC Marići
MTB race
23.07. Medulin, Riva, 21:00
Adria Summer Fest:
Hladno pivo, Dubioza kolektiv
& DJ Luca Montecchi
23.07. Pula, Arena, 21:00
Gala Concert: Jose Carreras
23.07. Pula, Kaštel, 21:30
Marijan Ban & Diktatori
23.07. Vodnjan, Stara uljara, 21:00
Plesna večer/Dance evening
Tanzabend/Serata di ballo
24.07. Valbandon (Fažana), Plaža, 20
Senatus populusque Fasanensis
Rimski Valbandon
Roman Valbandon
Römisher Valbandon
Valbandon romana
24.07. Rabac, Riva, 21:30
Rabac Salsa Night
Ricardo Luque & Friends
24.07. Rovinj, Trg Riviera, 20:00
Summer with music and tradition
allo Spacio
26.07. - 26.08. Rovinj, Crkva Sv.
Tome
Exhibition: Tanja Škrgatić
26.07. Medulin, Riva, 20:00
Ribarske večeri
Fisherman’s Evenings
Fischerabende
Serata dei pescatori
26.07. Pula, Rock caffe, 22:00
Rock concert: Jeff Jensen
26.07. Bale, Trg Bembo, 21:00
Concert: Big Band Pula
27.07. Umag, Trg slobode
Umag-o Summer: SKUD IG Kovačić
Folklore and tradition
27.07. Vrsar, Vidikovac Casanova, 21
Napolitan serenade: Antonela Malis &
Goran Listeš
27.07. Poreč, Cafe del Mar, 22:00
Stefano Bedetti Quartet
27.07. Rovinj, Trg Riviera, 20:00
Summer with music and tradition
Guests: Folk band Batana
27.07. Rovinj, ZT Summer terrace, 21
Tradizionali appuntamenti rovignesi:
La Tónbula
Folklore performance
27.07. Rovinj, Crkva sv. Franje, 21:00
Rovinj Summer Festival:
Quartetto d’archi Giocoso
27.07. Premantura (Medulin), 21:00
Premantura Energy:
Koktelsi band
27.07. Pula, Arena, 21:00
Pop Concert: Petar Grašo
27.07. Pula, Art zona Kandler, 21:00
Rock Evergreen: Face to Face
27.07. Pula, Centar, 21:00
Spectacvla Gladiatoria
Evergreens: Ad Libitum
28.07. Bale, Trg Bembo, 21:00
Karaoke Show
29.07. Rabac, Riva, 20-23
Istrian Lifestyle
Hand Made & Gourmet Fair
29. - 30.07. Vodnjan, Sajam
Biker’s Meeting
29.07. Vodnjan, Rotonda
B-Urban
29. - 31.07. Pićan
Legendfest - Festival narodnih priča,
legendi i mitova Istre/Festival of
Istrian folk tales, legends and myths
29.07. Umag, Župna crkva
Umag-o Classica:
Diana Grubišić Čiković
29.07. Poreč, Eufrazijana, 19:30
Koncerti u Eufrazijani
Concerts in the Euphrasiana
Konzerte in der Euphrasiana
Concerti nell’Eufrasiana
Trio Orlando
29.07. Pula, Arena, 21:00
Concert: Status Quo
29.07. Poreč, Borik Beach
Borik Festival: Sports & Fun
29.07. Rovinj, Crkva sv. Franje, 21:00
Duo Nascetti - Penta
Classical music concert
29.07. Vrsar, Riva, 21,00
Mandolin Night
29.07. Kanfanar, Trg, 19:30
Fužijada
Gastronomic event
Gastronomische Veranstaltungen
Manifestazione gastronomica
29.07. Banjole (Medulin), 21:00
Banjole Energy: Ty Le Blanc & Dj
Blues gospel concert
enjoyevents
www.istra.com
enjoyevents
www.istra.com
29.07. NP Brijuni, Sv. German, 21
Classical music concert
29.07. Pula, Forum, 21:00
Franko Krajcar & Indivia Acustic
29.07. Pula, Uspon De Ville, 20-23
Youth On Rise: Rinoma & Koolade
29.07. Pula, Pietas Julia Bar, 23
Sasha Lopez feat. Ale Blake
29.07. Vodnjan, Portarol, 21:00
Exhibition: Silvo Šarić
30.07. Galižana (Vodnjan) 21:00
Galižanska noć/Galižana Night
30.07. Bale, MC Ulika, 20:00
Exhibition: 52. Castrum Vallis
30.07. Vabriga, 21:00
Fešta od sardona
Anchovy Festival
Sardellenfest
Festa dei sardoni
30.07. Labin, Dubrova
Labinske konti - smotra autohtonog
labinskog folklora / Labin folklore
Labiner Folklore / Manifestazione del
folklore autoctono
30.07. Kanfanar
Jakovlja - Pučka fešta i smotra
boškarina / Folk festival and Istrian
cattle fair / Volksfest und Schau der
istrischen Ochsen / Festa popolare
e rassegna del bue istriano
30. - 31.07. Karigador (Brtonigla)
Večeri Karigadora
Karigador Evenings
Abende von Karigador
Serate di Carigador
30.07. Pula, Portarata, 21:00
Pula’s Majorettes
30.07. - 06.08. Rovinj
Zajednica Talijana
Festival talijanskog filma
Italian Films Festival
Ausstellung von Handarbeiten
Fiera degli artigiani istriani
31.07. Zabrežani (Pazin)
Susret harmonikaša Istre / Istrian
accordion players’ meeting/Treffen der
Akkordeon Musiker Istriens/Incontro di
fisarmonicisti istriani
31.07. Rovinj, Trg Riviera, 20:00
Summer with music and tradition
Guests: Sergio Preden Gato
31.07. Novigrad, Galerija Rigo
Vlasta Delimar: I’m 60 years old
31.07. NP Brijuni, 21:00
Classical music concert
31.07. Vodnjan, Narodni trg, 21
Slovenian Night: Nina Pušlar
01.08. Fažana, Crkva Sv. KD, 21:30
Fažana’s Twilights
Classical music concert
01. - 04.08. Bale, Trg Bembo, 21:30
Last Minute Open Jazz Festival
01.08. Vrsar, Vidikovac Sv. Anton, 21
Vrsar Serenades: Jazz Quartet
Stefano Bedetti Organ Group
01.08. Pula, Kaštel, 21:00
Concert: Mudhoney
01.08. Medulin, Riva, 21:00
Evening of Istrian folklore:
KUD Mendula
01.08. Umag, Garibaldi stage
Umag-o Summer: Klapa Lungomare
01.08. Pula, Portarata, 21:00
Evergreens: Val Acustic
01.08. Pula, Centar, 21:00
Spectacvla Gladiatoria
02.08. Svetvinčenat
Istra Inspirit: Mare the Witch
02.08. Labin, Stari grad, 21:30 - 23:00
LAR: Noćni razgled grada
Night sightseeing tour
Stadtbesichtigung bei Nacht
Rovinj Summer Festival: Piano recital
03. - 09.08. Pula
15. Arena International
Music workshops and concerts
03. - 07.08. Mali Brijuni, Fort Minor
Ulysses Theatre: Antigona
03.08. Poreč, Cafe del Mar, 22:00
Jazz in Lap
03.08. Labin, Crkva RBDM, 21:00
Classical Summer: Piano time travel
03.08. Premantura (Medulin), 21:30
Premantura Energy: T.R.I. Games
Clubbing performance
03.08. - 05.09. Novigrad
Galerija Rigo
Exhibition: Claudio Cintoli
03.08. Umag, Garibaldi stage
Umag-o Summer: Febra Umag
03.08. Pula, Arena, 20:30
Spectacvla Antiqva
03.08. Pula, Uspon De Ville
Youth On Rise: Exhibition
03.08. Barbariga (Vodnjan), 21:00
Giovanni Acoustic Live Music
04.08. Pula, Arena, 21:00
Pop concert: Ðorđe Balašević
04.08. Tar, Crkva sv. Martina, 21:00
Classical Music Concert:
Giorgio Surian & Lana Bradić
04.08. Trviž (Pazin), Trg
Večer hrvatskih klapa/Evening of Croatian harmony singing groups/Abend
der kroatischen Sängergruppen/Serata
dedicata alle ‘klape’ croate
04. - 06.08. Pula, Rojc
24. Monteparadiso Festival
Hardcore punk festival
04.08. Banjole (Medulin), 21:00
Banjolska noć/Banjole Night
Folk festival/Volkfest
Festa popolare
05.08. Rošini (Tar), Igralište
Fešta od angurije
Watermelon Festival
Wassermelonen-Fest
Festa dell’anguria
05. - 07.08. Šterna (Grožnjan)
Sv. Marija Snježna
Folk festival/Volkfest
Festa popolare
05. - 07.08. Svetvinčenat
Srednjovjekovni festival
Medieval Festival
05.08. Rabac, Riva, 20-23
Istrian Lifestyle
Hand Made & Gourmet Fair
05.08. Sv. Lovreč
Beerfest
05.08. Buje, Trg sv. Servula, 21-02
Films & Wine
Festival of amateur short films
05.08. Funtana, Marina, 18-01
Ribarska fešta
Fisherman’s Festival
Fischerfest
Festa dei pescatori
05.08. Galižana (Vodnjan),
Zajednica Talijana
Degustacija tradicionalnih jela
Tasting of traditional food
Verkostung traditioneller Gerichte
Degustazione di cibi tradizionali
05.08. Pješčana Uvala (Medulin)
Riva, 21:00: Pješčana Uvala Night
Folk festival/Volkfest
Festa popolare
Natali Dizdar & The Blondes
05.08. Kaštelir
Gramperijada
Potato festival
Kartoffelfest
Festa delle patate
Giornate del film italiano
30.07. Vabriga
Abregana Sprint Race
30.07. Barban
6. Barban Classical Music Night
30.07. Pula, Arena, 21:00
Rock Concert: Robert Plant
30.07. - 30.08. Rovinj, MMC
Exhibition: Ljiljana Vlačić
30.07. Vrsar, Camping Valkanela, 08 h
Valkanela Festival: Sports & Fun
Miss and Mister Valkanela
30.07. Rabac, Riva, 20:30
Labin Town Orchestra &
Lovran Brass Orchestra
30.07. Medulin, Riva, 21:00
Adria Summer Fest: Tony Cetinski
30.07. NP Brijuni, Sv. German, 21
Classical music concert
30.07. Vodnjan, El Magazein, 21
Marcus Percin: Lights exhibition
30.07. Peroj (Vodnjan), Placa, 21
F.A Balun
31.07. - 01.08. Novigrad
10. Astro Party Lunasa
31.07. Fažana, Riva, 21:00
Zvizde, sviće i ferali
Stars, Candles and Lanterns
Sterne, Kerzen und Laternen
Stelle, candele e fanali
31.07. Medulin, Riva, 21:00
Jakovlja
Tradicijska proslava
Traditional celebration
Traditionelles Volksfest
Festa tradizionale
31.07. Mutvoran (Marčana)
Mandalenjina
Sajam starih proizvoda i zanata
Fair of Istrian handicrafts
Visita notturna della città
02.08. Rabac, Šetnica
Music: Trio Boom
02.08. Funtana, Trg, 21:00
Four Dalmatian Tenors
I 4 tenori della Dalmazia
02. - 08.08. Rovinj, CVU Batana
Photo exhibition by the ULUPUH
02.08. Rovinj, Riva 19:30
Povorka batana s feralom i večerom u
spaciu/Lighted Batana boat parade and
a dinner at the Spacio/Batanaboote
fahrt mit Abendessen in der Schenke
Sfilata di batane con cena allo Spacio
02.08. Banjole, Del Mar, 20:30
Ribarske priče
Fishermen stories
Fischergeschichten
Storie dei pescatori
02.08. Pula, Arena, 20:30
Spectacvla Antiqva
02.08. Pula, Forum, 21:00
Rock evergreen concert: Fault
02.08. Vodnjan, Stara uljara, 21:00
Concert: Elis Lovrić
03. - 05.08. Novigrad
MMF presents: New Cinema Novigrad
Film screenings
03.08. Pula, Forum, Portarata,
19:30 - 20:30
Predstavljanje istarske tradicijske
baštine / Presentation of Istrian
traditional folklore heritage
Präsentation der istrischen Tradition
und Kulturerbes / Presentazione delle
tradizioni folcloristiche istriane
03.08. Rovinj, Trg Riviera, 20:00
Summer with music and tradition
Guests: Duo On line
03.08. Rovinj, Crkva Sv. Franje, 21:00
04.08. Pula, Forum, 21:00
Big Band Pula
04. - 07.08. Juricani (Umag)
Gospa Snježna
St. Lady of the Snows
Muttergottes im Schnee
Madonna della Neve
Folk festivity/Volksfest
Festa popolare
04.08. Vrsar, Crkva sv. Marije od
Mora, 21:00
Sea & Guitars Festival: Ruben Parejo
04.08. Rovinj, Riva, 19:30
Povorka batana s feralom i večerom
u spaciu/Lighted Batana boat parade
and a dinner at the Spacio / Batanaboote fahrt mit Abendessen in der
Schenke / Sfilata di batane con cena
allo Spacio
04.08. Labin, Stari grad, 21:00
Po Duhu Svetom
Kazališna predstava
Theatre play
04.08. Medulin, Riva, 20:30
Beer Party
04.08. Pješčana Uvala, Riva, 20:00
Klapa Škerac & Mendula
Folklore evening
04.08. Umag, Župna crkva
Umag-o Classica: Petrit Çeku
04.08. Pula, Portarata, 21:00
Fiorin Jazz Orchestra
04.08. Pula, Art Kandler, 21:00
Evergreens: Ad Libitum
05.08. Šterna (Grožnjan),
Ponor Butori
Šumski pjesnici
Forest poets meeting
Treffen der Walddichter
Poeti del bosco
05.08. Poreč, Eufrazijana, 19:30
Concerts in the Euphrasiana:
Giorgio Surian, bariton & sons,
Lana Bradić, piano
05.08. Poreč, Brulo
Brulo Festival: Sport&Fun
05.08. Vrsar, Riva, 18:00
Vrsar Porto Fest
Spoj tradicionalnog i suvremenog
u istarskim kulinarskim specijalitetima
Traditional and contemporary of
Istrian culinary specialties,
drinks and cocktails
Traditionelle und Moderne istrianische
Küche
Tradizione e modernità nell’offerta dei
piatti della cucina istriana
05.08. Labin, Stari grad, 21:00
Toni & Boni
Igrokaz za djecu
Theatre play for children
05. - 26.08. Medulin, Placa, 20
Medulin Traditional Evening
05. - 07.08. Umag
Umag-o Blues: Blues Festival
05.08. Pula, Uspon De Ville, 20-23
Youth On Rise: Dj Programm
05.08. Pula, Forum, 21:00
Abbazia Tribute to Abba
06.08. Vrsar, Belvedere, 14:00
Waterpolo Tournament Vrsar
06.08. Motovun
Balinjerada
Wheelbarrow race
06.08. Pazin, Trg slobode
RIM 2016, pučka fešta
Folk festival/Volkfest
Festa popolare
06.08. Tar, Lanterna
Solaris Carnival: Sport&Fun
enjoyevents
www.istra.com
enjoyevents
www.istra.com
06. - 07.08. Nova Vas (Brtonigla)
Fešta sv. Lovre
Folk festival/Volkfest
Festa popolare
06.08. Bale, Trg La Musa, 20
Baljanska noć: Jelena Rozga
Folk festival/Volkfest
Festa popolare
06.08. Pazin, Bunker
Oridano Gypsy Jazz
06.08. Fažana, Riva, 20:00
Fešta od sardela
Pilchard festival/Sardellenfest
Festa delle sardelle
06.08. Šterna (Grožnjan)
Biciklijada u Šterni
Recreational bicycle ride in Šterna
Freizeit Radtour in Šterna
Giro ciclistico ricreativo a Sterna
06. - 07.08. Punta (Umag)
Noći Punte/Punta Nights
Nächte von Punta
Notti di Punta
06. - 12.08. Pula, Kaštel
Pula Film Festival at Kaštel
06.08. Puntera (Barban)
18. Dan sela Puntera
Village Day/Tag des Dorfs
Giornata del villaggio
06.08. Valelunga (Pula)
AXA Cup: XC Vallelunga MTB
06.08. Vrsar, Koversada, 8,00
Koversada Festival
06.08. Kanegra (Buje), 21-02
Večer momjanskog muškata
Momjan muscat evening
Abend des Muškates von Momjan
Serata del moscato momianese
06.08. - 30.08. Novigrad, Lapidarium
Exhibition: Brian Rašić: D.Bowie
06.08. Pula, Forum, 21:00
Stadtbesichtigung bei Nacht
Visita notturna della città
09.08. Funtana, Trg, 21:00
A capella evening: Klapa Opatija
09.08. - 03.09. Rovinj, Muzej
Exhibition: Ljubo Ivančić
09. - 10.08. Lovrečica (Umag)
Ribarska fešta
Fisherman’s festival
Fischereifest
Festa dei pescatori
09.08. Pula, Arena Gallery, 21:00
Poluotok radosti
Pninsula of joy
Halbinsel der Freude
Penisola della gioia
Festival komorne glazbe
Chamber music festival
Kammermusikfestival
Musica da camera
09.08. Bale, Trg Bembo, 21:00
Concert: Band Batana
09. - 10.08. Tar, Camping Lanterna
Lanterna Beer Fest
09.08. Rovinj, Riva, 19:30
Povorka batana s feralom i večerom
u spaciu / Lighted Batana boat
parade and a dinner at the Spacio
Batanaboote fahrt mit Abendessen
in der Schenke
Sfilata di batane con cena allo Spacio
09.08. - 03.09. Labin, Labin Gallery
Exhibition: Đuro Seder
09.08. Medulin, Riva, 20:30
Summer Party
09.08. Pula, Centar, 21:00
Spectacvla Gladiatoria
09.08. Pula, Portarata, 21
Evergreens: Trio Domino
09.08. Vodnjan, Stara uljara, 21
Plesna večer/Dance evening
11.08. Pula, Forum, 21:00
Evergreen Orchestra
11.08. Bale, Trg Bembo, 21:00
Illusion Night
11.08. Medulin, Riva, 12:00
Ex tempore Medulin Art
11.08. Peroj (Vodnjan), Placa
A capella Evening: Klapa
11.08. Vrsar, Crkva sv. Marije od
Mora, 21:00
Sea & Guitars Festival
Flute & guitar: Vanni Montanari &
Donato D’Antonio
11.08. Rovinj, Riva, 19:30
Povorka batana s feralom i večerom
u spaciu / Lighted Batana boat
parade and a dinner at the Spacio
Batanaboote fahrt mit Abendessen
in der Schenke / Sfilata di batane
con cena allo Spacio
11.08. Labin, Stari grad, 21:30
Concert: Ivo Gamulin Gianni
11.08. Pješčana Uvala (Medulin)
Riva, 20:00
Klapa Škerac & Mendula
Folklore evening
11.08. Medulin, Riva, 20:00
Ribarske večeri: In vino veritas band
Fisherman’s Evenings
Fischerabende
Serata dei pescatori
11.08. Umag, Župna crkva
Umag-o Classica:
Baltic Neoplis Quartet
11. - 13.08. Mali Brijuni
Ulysses Theatre: Richard III
11.08. Pula, Art Kandler, 21:00
Fiorin Jazz Orchestra
12. - 13.08. Vabriga, Santa Marina
Fešta od pedoči
Mussels Festival
Ieri, oggi e domani
Koncert i folklorna priredba
Concert and folklore
Konzert und Folklore-Auftritt
Concerto,spettacolo folcloristico
12.08. Labin, Stari grad, 20:00
Labinski uzlet likovnosti
Labin fine art rise
Auschwung der Kunst in Labin
Espansione dell’arte a Labin
12.08. Novigrad
Večer uličnih čarobnjaka
Evening of street wizards
Abend der Straßenkünstler
Serata dei maghi itineranti
12.08. Umag, Trg slobode
Umag-o Summer: Evergreens
Jelena Radan & Meritas
12.08. Pula, Forum, 21:00
Ethno Concert: Franko Krajcar &
Indivia Acustic
12.08. Pula, Uspon De Ville, 20-23
Youth On Rise:
PulaP Reggae Station
12.08. Galižana (Vodnjan) 21:00
Kazališna predstava
Theatre play
Theatervorstellung
Spettacolo teatrale
13. - 15.08. Sv. Marija na Krasu
(Umag)
Velika Gospa
Feast of the Assumption
Maria Himmelfahrt
Assunzione della Vergine
13.08. Pazin
Smotra narodne glazbe i plesa
središnje Istre / Folk music and dance
festival of central Istria / Treffen der
Volksmusik und Tanz des mittleren
Istriens / Festival di musica e danza
popolare dell’Istria centrale
Concert: Elis Lovrić
06.08. Štinjan (Pula), 21:00
Štinjanska noć
Štinjan Night
06.08. Peroj (Vodnjan), Martulina, 21
Concert: Silente
07.08. Motovun
Dan Općine Motovun
Folk festival/Volksfest
Festa popolare
07.08. Rabac, Riva, šetnica, 20:00
Night of Street Musicians
07.08. Rovinj, Trg Riviera, 20:00
Summer with music and tradition
Guests: Duo Magnolija & Sara
07.08. Pula, Forum, 21:00
Concert: The Positive Creative
World Ensamble
07.08. Vodnjan, Iza zvonika, 21:00
Kazališna predstava
Theatrical performance
Theatervorstellung
Spettacolo teatrale
08.08. Pula, Arena, 21:00
Concert: Nina Badrić
08.08. Medulin, Riva, 21:00
Evening of istrian folklore
KUD Mendula
08. - 09.08. Umag
Umag-o Summer: Motovun Film
Festival in Umag
08.08. Pula, Forum, 21:00
Salsa Party
08.08. Galižana (Vodnjan), ZT, 21:00
Disco ‘70 - ‘80
09.08. Rabac, Šetnica
Music performance: Trio Boom
09.08. Labin, Stari grad, 21:30 - 23:00
LAR: Noćni razgled grada
Night sightseeing tour
10.08. Vodnjan
Istra Inspirit: Vodnjan Tales
10.08. Sv. Lovreč &
Premantura (Medulin), 21:00
Lovrečeva - Festa di S. Lorenzo
Pučka fešta/Folk festival
Volksfest/Festa popolare
10.08. Vodnjan, Narodni trg
Dan grada/Town’s Day
Tag der Stadt
Giornata della città
10.08. Poreč, Cafe del Mar, 22:00
Jazz in Lap
10.08. Rovinj, Trg Riviera, 20:00
Summer with music and tradition
Gusest: Sergio Preden Gato
10.08. Rovinj, Crkva Sv. Franje, 21
Rovinj Summer Festival:
Baltic Neopolis Quartet
10.08. Labin, Crkva RBDM, 21
Classical Summer: Petit Standard
10.08. Umag, Garibaldi stage,
Gradska palača
Umag-o Summer:
Vasko Atanasovski Trio,
ethno music concert
10.08. Pula, Arena, 20:30
Spectacvla Antiqva
10.08. Pula, Forum, 21:00
Evergreens: Face to Face
10.08. Pula, Uspon De Ville,
18:00 - 23:00
Youth On Rise: Exhibition
10.08. Barbariga (Vodnjan), 21:00
Folklore evening: KUD Vodnjan
11.08. Pula, Arena, 20:30
Spectacvla Antiqva
11.08. Tar, Crkva sv. Martina, 21:00
Classical Music Concert
Ansambl Marco Polo
Miesmuscheln Fest
Festa delle cozze
12.08. Vrsar, Riva, 19:00
Ribarska fešta
Fisherman Festival
Fischerfest
Festa dei pescatori
12.08. Banjole (Medulin)
Terasa Del Mar, 21:00
Banjole Energy: T.R.I. Games
Clubbing performance
12.08. Pazin
Festival fantastične književnosti
Festival of Science Fiction Literature
Festival der phantastischen Literatur
Festival della letteratura fantastica
12.08. Plomin Luka, Riva
Ribarska fešta
Fisherman Festival
Fischer-Fest
Festa dei pescatori
12.08. Rabac, Riva, 20-23
Istrian Lifestyle
Hand Made & Gourmet Fair
12.08. Pazin
Jazz concert: Chui
12.08. Poreč, Eufrazijana, 19:30
Koncerti u Eufrazijani
Concerts in the Euphrasiana
Konzerte in der Euphrasiana
Concerti nell’Eufrasiana
Ansamble Marco Polo
12.08. Pula, Arena, 21:00
Rock concert: Parni valjak
12.08. Funtana, Polidor Beach, 20
Astro Party
12.08. Poreč, Borik Beach
Borik Festival: Sport&Fun
12.08. Rovinj, Zajed. Talijana 21h
Tradizionali appuntamenti rovignesi:
13.08. Brtonigla
Zvjezdani kaleži
Goblets of Stars
Sternenkelche
Calici di stelle
Romantična noć
Romantic night
Romantischer Abend
Serata romantica
13.08. Rovinj, Centar
Noć sv. Lovre
St. Lawrence’s Night
Nacht des Hl. Laurentius
Notte di San Lorenzo
13.08. Medulin, Plaža Bijeca, 11:00
Picigin Open Tournamnet
13.08. Labin, Stari grad
Dan Grada Labina
Town of Labin Celebration
Tag der Stadt Labin
Giornata della città
Entertainment: Maja Šuput
13.08. Kanegra (Buje), 19-02
Ljetni karneval
Summer Carnival
13.08. Puntice (Ližnjan)
Ližnjanska noć
Ližnjan Night
Nacht von Ližnjan
Notte di Lisignano
13.08. Štinjan (Pula), 20:30
Brodet Cup
Folk festival/Volksfest
13.08. Bale, Mon Perin 17:00
Mon Perin Camping Day
13.08. Grožnjan
Grožnjan by Night
Rekreativna utrka
Recreational bicycle race
Radrennen/Corsa ricreativa
enjoyevents
www.istra.com
enjoyevents
www.istra.com
13.08. Vodnjan, Narodni trg
Bumbarska fešta
Festa dei Bumbari
Folk festival/Volkfest
13.08. Labin, Titov trg
20. Atletska utrka Grada Labina
Labin Athletic Race
Labiner Athletenwettlauf
Corsa atletica della Città
13.08. Hrboki (Barban)
15. Dan sela Hrboki
Hrboki Village Day
Tag des Dorfs Hrboki
Giornata del villaggio
13.08. Novigrad, Prolaz B. Petrovića
Jazz Corner: Jazz, blues & rock
13. - 15.08. Umag, Atrij Učilišta
Umag-o Summer:
Russian Film Days
13.08. Štinjan (Pula)
Fort Punta Christo, 22-06
Music event: Slurp!
13.08. Pula, Uspon De Ville, 10-13
Youth On Rise: Flee market
14.08. Fažana, Riva, 20:00
Ča ribari znaju
Things fishermen know
Was die Fischer wissen
Cosa sanno i pescatori
14. - 16.08. Brtonigla
Fešta sv. Roka
St. Roch’s Feast
Fest des Hl. Rok
Festa di San Rocco
14.08. Pomer (Medulin) 21:00
Pomerska noć/Pomer Night
14.08. Oprtalj, Antiques
Sajam antikviteta
Antiques fair
Antiquitätenmesse
Fiera dell’antquariato
15.08. Fažana, Crkva Sv. Kuzme i
Damjana, 21:30
Fažanski sutoni/Fažana Twilights
Koncert klasične glazbe
Classical music concert
Konzert der klassischen Musik
Concerto di musica classica
15.08. Brtonigla
San Rocco Bike
15.08. Labin, Stari grad, 08:00
Planinarski pohod na Skitaču
Mountaneering to Skitača
Bergsteigen nach Skitača
Camminata alpinistica a Skitača
15.08. Cerovlje
Kringa (Tinjan)
Šišan (Ližnjan), Placa, 20:00
Valtura (Ližnjan)
Medulin, Riva, 21:00
Velika Gospa
Feast of the Assumption
Maria Himmelfahrt
Assunzione della Vergine
Tradicionalna vjerska proslava i pučka
fešta / Traditional religious celebration and folk festival / Traditionelles
Kirchen- und Volksfest / Celebrazione
religiosa tradizionale e festa popolare
15.08. Vrsar, S. Marije od Mora, 20:30
FAKS Sings:
Wiener Vokalensemble
15.08. Galižana (Vodnjan)
Fešta od puži/Snail festival
Schneckenfest
Festa delle cioche
15.08. Umag, Ulicama grada
Umag-o Summer: Folklor Umag
Večer folkora i tradicije
Folklore and tradition
Folklore und Traditionen
Folklore e tradizioni
16.08. Vodnjan, Iza zvonika, 21:00
Favelà - Litararni natječaj na vodnjanskom dijalektu/Literary contest in
dialect of Vodnjan/Literaturwettbewerb
im Dialekt von Vodnjan/Premio letterario in dialetto dignanese
16.08. Rovinj, Crkva sv. Franje, 21:00
Rovinj summer festival:
Klavir četveroručno
Four hand piano
Klavier vierhändig
Pianoforte a quattro mani
16.08. - 17.08. Brijuni, Ljetno kino
Ulysses Theatre
Theatrical performance
16.08. Banjole (Medulin), Del Mar, 20
Ribarske priče
Fishermen stories
Fischergeschichten
Storie dei pescatori
16.08. Umag, Trg slobode
Umag-o Summer:
World famous evergreens concert
16.08. Pula, Arena Gallery, 21:00
Pninsula of joy
Chamber music festival
16.08. Pula, Centar, 21:00
Spectacvla Gladiatoria
17. - 22.08. Novigrad, Lapidarium
ARTer I JA
International festival of
contemporary art
17.08. Pula, Forum, Portarata,
19:30 - 20:30
Predstavljanje istarske tradicijske
baštine / Presentation of Istrian
traditional folklore heritage
Präsentation der istrischen Tradition
und Kulturerbes / Presentazione delle
tradizioni folcloristiche istriane
17.08. Poreč, Cafe del Mar, 22:00
Jazz in Lap: Kenn Bailey Band
Sajmovi u Istri
Fiere in Istria
Fairs in Istria
Jahrmärkte in Istrien
14.08. Rovinj, Ulica Grisia
Grisia - Jednodnevna izložba na
otvorenom / One-day open-air art
exhibition / Eintägige Ausstellung im
Freien / Mostra artistica giornaliera
all’aperto
14. - 20.08. Pazin
Festival sedam dana stvaranja / Seven
days of creativity festival / Sieben Tage
schopferische Tatigkeiten Festival
Festival sette giorni di creatività
Multimedia festival
14. - 15.08. Brijuni
Ulysses Theatre:
Dnevnik jednog luđaka
Theatre play
Theatervorstellung
Rappresentazione teatrale
14.08. Vodnjan, Crkva Gospe
Karmelske, 21:00
Coro della CI di Dignano
Koncert zbora
Choir concert
14.08. Rovinj, Trg Riviera, 20:00
Summer with music and tradition
Guests: The wanted
14.08. Rabac, Riva, 21:30
A capella concert:
Klapa Rišpet
14.08. Pula, Kaštel, 21:30
Summer at the Kaštel:
Josipa Lisac
14.08. - 22.08. Grožnjan
Summer School Grožnjan
Međunarodna ljetna škola arhitekture
International summer school of
architecture / Internationale
Sommerschule der Architektur
Scuola estiva internazionale di
architettura
15.08. Pula, Forum, 21:00
Ethno concert: Šćike
15.08. Vodnjan, Trg Statuta, 21:00
Običaji naših predaka
Old crafts
Bräuche unserer Vorfahren
Tradizioni dei nostri avi
16.08. Pula, Forum, 20:30
KUD Uljanik
Evening of folklore
16.08. Labin, Stari grad, 21:30 - 23:00
LAR: Noćni razgled grada
Night sightseeing tour
Stadtbesichtigung bei Nacht
Visita notturna della città
16.08. Rabac, Šetnica
Music: Trio Boom
16.08. Nova Vas
Rokova - San Rocco
Pučka fešta/Folk festival
Volksfest/Festa popolare
16.08. Funtana, Trg sv. Bernarda, 21
Passione Mediterranea
Concert: Martina Majerle,
Mario Šimunović & Lino Grim
16.08. Krnica (Marčana)
Rokova
Pučka fešta/Folk festival
Volksfest/Festa popolare
16.08. Rovinj, Riva 19:30
Povorka batana s feralom i večerom u
spaciu/Lighted Batana boat parade and
a dinner at the Spacio/Batanaboote
fahrt mit Abendessen in der Schenke/
Sfilata di batane con cena allo Spacio
16.08. Bale, Trg Bembo, 21:00
Istra Inspirit: Rogovi ili volovi?
Horns or oxes?
Hörner oder Ochsen?
Questioni di corna?
17.08. Rovinj, Trg Riviera, 20:00
Summer with music and tradition
Guests: Filodrammatica
Giovani Group & The wanted
17.08. Labin, Crkva RBDM, 21:00
Classical Summer: Piano duet
17.08. Premantura (Medulin), 21
Night Expess Band
17.08. Pula, Portarata, 21:00
Evergreens: Trio Domino
17.08. Pula, Arena, 20:30
Spectacvla Antiqva
17.08. Pula, Uspon De Ville, 18-23
Youth On Rise: Exhibiton
17.08. Barbariga (Vodnjan), 21:00
Giovanni Acoustic Live Music
18.08. Umag, Župna crkva
Umag-o Classica: Henschel Quartet
18.08. Tar, Crkva sv. Martina, 21:00
Classical Music Concert: Coluvio
18.08. Poreč, uvala Peškera
Istra Inspirit: Iustitia
18.08. Pula, Forum, 21:00
Pula City Wind Orchestra
18.08. Rovinj, Poljana na brijegu, 21
Concert: Chamber Choir Rubino
18.08. Bale, Trg Bembo, 21:00
Concert: Tedi Spalato
18.08. Peroj (Vodnjan), 21:00
Dance evening/Tanzabend
18.08. Medulin, Riva, 20:00
Beer Party
18.08. Rovinj, Trg m. Tita, 20:30
Dan srpske kulture
Serbian Culture Day
18.08. Vrsar, Sv. Marija od Mora, 21
Sea & Guitars: Saša Dejanović
18.08. Funtana, Trg 21:00
Klapska večer/A Capella Evening
Labin (Albona)
treće srijede
third Wednesday
jeden dritten Mittwoch
ogni terzo mercoledì
enjoyevents
... u mjesecu
... del mese
... of the month
... im Monat
Bale (Valle)
& Barban (Barbana)
druge subote
second Saturday
jeden zweiten Samstag
ogni secondo sabato
Buje (Buie)
prve srijede
first Wednesday
jeden ersten Mittwoch
primo mercoledì
Buzet (Pinguente)
prvog petka i trećeg četvrtka
first Friday and third Thursday
jeden ersten Freitag und
jeden dritten Donnerstag
primo venerdì e terzo giovedì
Kaštelir (Castellier)
petkom/Fridays
freitags/venerdì
Pazin (Pisino)
prvog utorka
first Tuesday
jeden ersten Dienstag
ogni primo martedì
Svetvinčenat
(Sanvincenti)
treće subote
third Saturday
jeden dritten Samstag
ogni terzo sabato
Višnjan (Visignano)
posljednjeg četvrtka
last Thursday
jeden letzten Donnerstag
ultimo giovedì
Vodnjan (Dignano)
prve subote
first Saturday
jeden ersten Samstag
ogni primo sabato
Žminj (Gimino)
svake druge srijede
every other Wednesday
jeden zweiten Mittwoch
ogni secondo mercoledì
www.istra.com
enjoyistra
enjoyattractions
Špilje Caves
Höhlen Grotte
Brijuni National Park
+385 (0)52 525882, 525883
Umag, 1. svibanj bb
+385 (0)91 3672 777
VII - VIII: 10 - 20
Poreč (& Terarium )
F. Glavinića 4
+385 (0)91 6010951
VII - VIII: 09 - 23
Brtonigla, Mramornica
+385 (0)99 2502 958
VII - VIII: 10 - 18
Park Palud
Žminj, Feštinsko kraljevstvo
+385 (0)91 5616 327
VII - IX: 10 - 18
Rovinj
+385 (0)52 351 520
VII - XII: 08 - 21
Kamenjak
House of Nature
Premantura
+385 (0)52 575 287
VII - VIII: 09 - 22
Parkovi skulptura
Sculpture park
Skulpturenpark
Parco delle sculture
Avio panorame
Airplane panoramas
Panoramaflugzeuge
Avio panorami
Dušan Džamonja
Vrsar - Funtana, Valkanela
VI- VIII: 9 - 20
Aeropark Vrsar
Zračna luka Vrsar
Tourist Airport Vrsar
Touristischer Flugplatz
Aeroporto Orsera
max. 5 osoba / max. 5 persons
5 Personen / 5 persone
+385 (0)98 233676
VII - IX: 09 - 21
Skybar&Lounge:
Rovinj, Obala G. Paliaga 5
+385 (0)52 804 700
VII - VIII: 09 - 21
Pula, Fort Verudella
+385 (0)52 381 402
VII - VIII: 09 - 22
Boškarin Boscarin
Fabci, Fabci 28
+385 (0)91 5561 021
MIN. 15 persons
Park sardela
Pilchard Park
Fažana
Višnjan, Zagrebačka 21
Stancija Boškarin
+385 (0)91 5272 683
MIN. 30 persons
Limski kanal
Romualdova špilja
+ 385 (0)52 351 520
VII - IX: 10 - 16
Aleja glagoljaša
Glagolitic Alee
Roč - Hum
Verudela Underwater
Park Pula
Dinosaur Park Funtana
Park Histria Aromatica
Mini Croatia Rovinj
+385 (0)91 675 0308
VII - 15.IX: 10 - 19
Poreč, Nova Vas, Baredine
+385 (0)52 421 333
VII - VIII: 10 - 18
& Traktor Story
Izložba starih traktora
Old tractors exhibition
Ausstellung von Oldtimer
Traktoren
Mostra di trattori antichi
Akvariji Aquariums
Aquarium Aquari
Golaš (Bale), Pižanovac 37
+385 (0)52 355044
VII - X: 09 - 18
Medulin, Delić Air
Sportski aerodrom Medulin
Medulin Sport Airport
Sportflugplatz Medulin
Aeroporto sportivo Medolino
+385 (0)98 224577
VII - VIII: 08 - 20
+385 (0)52 445 327
VII - 16.X: 10 - 18
+385 (0)91 2068 885
VII - 15.X: 09 - 19
Zvjezdarnica Observatory
Sternwarte Oservatorio
Višnjan, Istarska 5
+385 (0)52 449 212
Dubrova
Labin
Park kažuna
Kažuni theme park
Vodnjan
+385 (0)52 535 953
Aquapark Aquacolors
Poreč
+385 (0)52 219 671
01.VII - 14.VII: 10 - 18
15.VII - 20.VIII: 10 - 19
21.VIII - 15.IX: 10 - 18
Pula, Park Monte Zaro
+385 (0)91 2141 966
Pula City Red Bus Tour
Polja lavande
Lavender Fields
Lavendel-Felder
Campi di lavanda
Pazin, Pazinska jama
+385 (0)91 543 77 18
VII - 15.IX: 10 - 19
Vižinada, Vrbani 3
Lavanda Oklen
+385 (0)98 9913 787
Pula
+385 (0)99 4105 002
VII - 24.IX: 10 - 18
Parenzana Train
+385 (0)99 4773311
VII - X:
Put Velog Jože
Vižinada - Rakotule - Motovun
09:30 - 11:25/11:35 - 12:45
12:55 - 14:50/16:20 - 17:30
Put čarobnog muškata
VII - XI: 2 3 : 10 - 13:30
Svjetleći divovi
Lighting Giants
Leuchtende Giganten
Giganti luminosi
Pula, Riva/Uljanik
VII - VIII: 21, 22, 23, 24, 01
Aquapark Istralandia
Nova Vas, Brtonigla
+385 (0)52 866 900
VII - VIII: 10 - 19
Svetvinčenat, Pekici 1
Aleksandra Pekica
+385 (0)99 5156 666
enjoyattractions
enjoyistra
enjoygames
Adrenalinski parkovi
Adrenaline parks
Adrenalin Parks
Parco adrenalina
enjoyistra
Jangalooz Fažana
+385 (0)98 901 1194
VII - IX: 09 - 22
Umag, Camping Stella Maris
+385 (0)98 217 265
VII - VIII: 17 - 23
Sky Fox Poreč
+385 (0)91 334 5490
VII - IX: 09 - 23
Metta Float Yoga & SUP
Medulin
+385 (0)99 770 9016
VII - X: 08 - 21, 21.30 - 23
Pula, Verudela
+385 (0)99 770 9016
VII - X: 10 - 18, 21.30 - 23
Go-kart
Paintball
Umag, Kart-kart Cross
+385 (0)91 5333 070
VII - VIII: 10 - 22
Tar, Arena Lanterna
+385 (0)95 398 73 63
VII - 15.IX: 10 - 20
Rovinj, Adrenalina
+385 (0)98 440 398
VII - IX: 15 - 24
Zip-Line (220 m)
Pazin, Pazinska jama
+385 (0)91 1683 126
VII - IX: 10 - 19
Medulin
+385 (0)98 919 3000
VII - IX: 09 - 23
Pula, Lungomare - Mornar
+385 (0)99 256 2470
VII - X: 09 - 21
Tar - Poreč, Motodrom
+385 (0)98 290 721
VII - 15.IX: 10 - 22
Pula, Green Garden
+385 (0)98 723 455
VII - IX: 09 - 23
Escape Room
Enigmarium
Glavani Park Barban
+385 (0)98 224 314
VII - IX: 09 - 20
Pula
+385 (0)91 647 5600
VII - XII: 10 - 20:30
Laser tag poligon
Pula
+385 (0)91 796 8840
VII - IX: 18 - 24
Pula, Green Garden
+385 (0)98 723 455
VII - VIII: 08 - 23
CUBE HyBrid SEriES
100% SpaSS und maximale Sicherheit
iStriEn & CUBE HyBrid - diE BEStE LöSUng für iHrEn UrLaUB
istrien bietet alles was man sich wünschen kann: das meer, wunderschöne landschaften und malerische Ortschaften mit kulinarischen highlights. um
die Vielseitigkeit auf dem bestem Weg entdecken zu können brauchen sie nur noch eines: das richtige rad. die cuBe hybrid Series hat alles was Sie
brauchen: farbenfrohes design trifft auf höchste Sicherheit und einen Komfort, den man nicht mehr missen möchte. technische high-end innovation
war selten so lebensfroh. Von dem bis ins detail durchdachten rahmen mit hochwertigster ausstattung möchte man gar nicht mehr absteigen. die
hybrid Series wartet schon bald in istrien auf Sie! www.cube.eu
enjoyistra
enjoymuseums
Umag/Novigrad
Rovinj
Muzej grada Umaga
City of Umag Museum
Umag Stadtmuseum
Museo civico di Umago
Umag, Trg sv. Martina 1
+385 (0)52 720386
VII - VIII: 2 - 6 10 - 12, 18 - 21
Kuća o batani
The Batana House
Haus der Batana
Casa della batana
Rovinj, Obala P. Budicin 2
+385 (0)52 812593
VII - VIII: 10 - 14, 19 - 23
10 - 14
Muzej-Museo Lapidarium
Novigrad, Veliki trg 8a
+385 (0)52 726582
VII - VIII: 10 - 13, 18 - 22
Gallerion
Pomorska zbirka austrougarske
mornarice/The Austro-Hungarian Navy
maritime collection /Seefahrtssammlung
der österreichisch-ungarischen Marine/
La collezione marittima della Marina
austro-ungarica
Novigrad, Mlinska 1
+385 (0)98 254279
VII - VIII: 09 - 12, 19 - 21
Zavičajni muzej Rovinja
Rovinj Heritage Museum
Heimatsmuseum der Stadt Rovinj
Museo civico della città di Rovigno
Rovinj, Trg maršala Tita 11
+385 (0)52 816720
VII - VIII: 10 - 22
Lapidarium Bale
Župna crkva | Parish church
Pfarkirche | Chiesa parocchiale
+385 (0)52 824270
VII - VIII: 10 - 13, 17 - 20
MMC Ulika
Bale, Rovinjska 1
+385 (0)52 824270
VII - VIII: 08 - 21
08 - 12, 17 - 21
08 - 12
Etnografska zbirka
Ethnographic Collection
Ethnographische Sammlung
Collezione etnografica
Buje, Trg slobode 4
+385 (0)52 773075
Palača-Palazzo Soardo Bembo
Bale, Castel 1
+385 (0)52 824270
Poreč
Pula/Medulin
Eufrazijeva bazilika
Euphrasian Basilica
Euphrasius-Basilika
Basilica Eufrasiana
Poreč, Eufrazijeva ulica 22
+385 (0)98 434114
VII - VIII: 09 -21
Augustov hram | Temple of Augustus
Augustustempel | Tempio d’Augusto
Pula, Forum
+385 (0)52 351300, 351301
VII - VIII: 09 - 23
Etnografska zbirka
Ethnographic Collection
Ethnographische Sammlung
Collezione etnografica
Kaštelir-Labinci
+385 (0)52 463140
VII - VIII: 09 - 13, 17 - 21
17 - 21
Vrsar/Funtana
Sakralna zbirka Vrsara
Vrsar Sacral Collection
Sakrale Sammlung von Vrsar
Collezione di oggetti sacri di Orsera
Vrsar, Crkva sv. Foške
+385 (0)52 441109
VII - VIII: 09 -12, 16 - 19
enjoymuseums
VII - VIII: 11 - 22
Zerostrasse Pula
Podzemni tuneli | Underground tunnels
Unterirdischen Tunnels | Tunnel sotterrenei
Pula, Carrarina 3
+385 (0)52 211566
VII - VIII: 10 - 22
Sveta srca
Muzejsko-galerijski prostor
Sacred Hearts Museum Gallery
Museum- und Galerieraum
Heilige Herzen
Museale-espositivo Sacro Cuore
Pula, De Villeov uspon 2
+385 (0)52 353185
VII - VIII: 09 - 23
MSUI
Muzej suvremene umjetnosti Istre
Museum of Contemporary Arts of Istria
Museum moderner Kunst Istriens
Museo d’arte contemporanea dell’Istria
Pula, Stara tiskara, Sv. Ivana 1
+385 (0)52 351541
VII - VIII: 10 - 21
Zbirka sakralne umjetnosti
Sacral Art Collection
Sammlung der sakralen Kunst
Collezione d’arte sacra
Vodnjan, Župna crkva sv. Blaža
+385 (0)52 511420
+385 (0)98 1983231
VII - VIII: 09.30 - 18.30
12.30 - 18.30
Ekomuzej-Ecomuseo
Istrian de Dignan
Vodnjan, Narodni trg 9
+385 (0)99 3503590
VII - VIII: 09 - 24
Palača Bettica | Bettica Palace
Palast Bettica | Palazzo Bettica
Vodnjan, Ulica Castello 7
+385 (0)52 535953
VII - VIII:
3 5 10 - 12
10 - 12, 19 - 21
2 4
Arena
Amfiteatar | Amphitheatre
Amphitheater | Anfiteatro
Pula, Flavijevska bb
+385 (0)52 219028
VII - VIII: 08 - 24
Nezakcij-Vizače
Valtura
+385 (0)52 550117
+385 (0)98 535826
VII - VIII: 09 - 12, 16 - 20
Antonio Smareglia
Spomen soba | Memorial Room
Gedenkzimmer | Stanza memoriale
Pula, Augustov prolaz 3
+385 (0)52 213888
Labin/Rabac
Antun Motika
Zbirka umjetnina | Art collection
Kunstsammlung | Collezione d’arte
Pula, Laginjina 5 (INK Theatre)
+385 (0)52 222662
Povijesni i pomorski muzej Istre
Historical and Maritime Museum of Istria
Historische und Maritime Museum Istriens
Museo storico e navale dell’Istria
Pula, Gradinski uspon 6
+385 (0)52 211566
VII - VIII: 08 - 20
Galerija C8
Pula, Carrarina 8
+385 (0)52 353629
VII - VIII: 09 - 21
Narodni muzej Labin
Labin National Museum
Volksmuseum Labin
Museo popolare di Albona
Labin, 1. svibnja 6
+385 (0)52 852477
VII - VIII: 10 - 13, 18 - 22
Matija Vlačić Ilirik
Memorijalna zbirka | Memorial Collection
Memorialsammlung | Raccolta memoriale
Labin, G. Martinuzzi 7
+385 (0)52 852477
VII - VIII: 10 - 13, 17 - 20
Zbirka sakralnih umjetnina
Sacral Art Collection
Sammlung der sakralen Kunstwerke
Collezione d’arte sacra
Labin, Crkva sv. Marije Tješiteljice
+385 (0)52 852477
Središnja Istra
Central Istria
Zentralistrien
Istria centrale
Zavičajni muzej Buzet
Regional Museum
Heimatsmuseum
Museo civico
Buzet, Trg rašporskih kapetana 5
+385 (0)52 662792
VII - VIII: 09 - 15
Etnografski muzej Istre (EMI)
Ethnographic Museum
Ethnographisches Museum
Museo etnografico dell’Istria
+385 (0)52 624351, 622220
&
Muzej grada Pazina
Pazin Town Museum
Museum der Stadt
Museo della Città di Pisino
+385 (0)52 625040, 616866
Pazin, Istarskog razvoda 1
Juraj Dobrila
Memorijalna zbirka | Memorial Collection
Memorialsammlung | Raccolta memoriale
Pazin, Veli Ježenj
+385 (0)52 688121
Ples mrtvaca - Danse macabre
Crkva Majke Božje na Škrilinah
Church of St. Mary on Škrilinah
Kirche der Muttergottes auf Škrilinah
Chiesa della Madonna su Škrilinah
Fam. Šestan, Beram 38
+385 (0)52 622903
Mini muzej Parenzana
Mini-Museum | Mini museo
Livade
+385 (0)52 644077
VII - VIII: 10 - 19
Legenda | Key
Zeichenerklärung | Leggenda
Adresa | Address | Adresse | Indirizzo
Telefon | Phone
GSM
Radno vrijeme | Opening hours
Öffnungszeiten | Orario d’apertura
VII - VIII
Uz najavu | By arrangement
Nach Vereinbarung | A richiesta
Dani u tjednu | Weekdays
Wochentage | Giorni della settimana
1 = Ponedjeljak|Monday|Montag|Lunedì
HOL = Blagdan|Holidays|Feiertage|Festività
Zatvoreno | Closed | Geschlossen | Chiuso
enjoyistra
addressbook
Važni telefonski brojevi
Numeri telefonici importanti
Important telephone numbers
Wichtige Telefonnummern
Jedinstveni broj za pomoć
Numero unico di pronto intervento
For all emergency situations
Einheitsnummer für alle Notfälle
112
Policija | Polizia | Police | Polizei
192
Vatrogasci | Vigili del fuoco
Fire brigade | Feuerwehr
193
Hitna pomoć | Pronto soccorso
Ambulance | Erste Hilfe
194
Traganje i spaπavanje na moru
Ricerca e salvataggio in mare
Search and rescue at sea
Notruf zur Suche und Rettung auf See
195
HAK - Pomoć na cesti
Assistenza stradale
Road assistance | Verkehrsnotruf
1987
Meunarodni pozivni broj za Hrvatsku
Prefisso internazionale per la Croazia
International dialling prefix for Croatia
Internationale Rufnummer für Kroatien
+385
www.istra.com
Turističke zajednice
Enti turistici
Tourist Offices
Tourismusverbände
BALE
Rovinjska 1
+385 (0)52 824270
BARBAN
Barban 69
+385 (0)52 567420
BRTONIGLA
Mlinska 2
+385 (0)52 774307
BUJE
1. svibnja 2
+385 (0)52 773353
BUZET
Šetalište Vladimira Gortana 9
+385 (0)52 662343
BUZET - TIC ROČ (V - X)
Roč bb
FAŽANA
43. istarske divizije 8
+385 (0)52 383727
KANFANAR
Trg Marka Zelka 3
+385 (0)52 825244
OPRTALJ
Matka Laginje 21
+385 (0)52 644077
UMAG
Trgovačka 6
+385 (0)52 741363
KA©TELIR-LABINCI
Kaštelir, Plac bb
+385 (0)52 463140
PORE»
Zagrebačka 9
+385 (0)52 451293, 451458
VIŽINADA
Vižinada bb
+385 (0)52 446110
KR©AN
Plomin, Vozilići 66
+385 (0)52 880155
PULA
Forum 3
+385 (0)52 219197
VODNJAN
Narodni trg 3
+385 (0)52 511700
LABIN
Aldo Negri 20
+385 (0)52 855560
RA©A
Trg Gustavo P. Finali bb
+385 (0)52 874505
VRSAR
Obala maršala Tita 6
+385 (0)52 441746
LABIN - TIC STARI GRAD
Titov trg 2/1
+385 (0)52 852399
ROVINJ
Obala Pino Budicin 12
+385 (0)52 811566
VRSAR - TIC STARI GRAD
Rade Končar 46
+385 (0)52 441187
SVETVIN»ENAT
Svetvinčenat 20
+385 (0)52 560349
ŽMINJ
Čakavska kuća bb
+385 (0)52 846792
TAR-VABRIGA
Tar, Istarska 8/A
+385 (0)52 443250
SREDIŠNJA ISTRA
CENTRAL ISTRIA
Pazin, Franine i Jurine 14
+385 (0)52 622460
LIŽNJAN
Ližnjan 147
+385 (0)52 578426
MAR»ANA
Marčana 158
+385 (0)52 571098
MEDULIN
Brajdine 41
+385 (0)52 577145
FUNTANA
Bernarda Borisija 2
+385 (0)52 445119
MEDULIN - TIC BANJOLE
Banjole, Kamik 27
+385 (0)52 382072
GROŽNJAN
Umberto Gorjan 3
+385 (0)52 776131
MOTOVUN
Trg Andrea Antico 1
+385 (0)52 681726
GROŽNJAN - TIC GROŽNJAN
Trg lođe 12
+385 (0)52 776 064
NOVIGRAD
Mandrač 29a
+385 (0)52 757075, 758011
UMAG - TIC SAVUDRIJA
Savudrija, Istarska bb
+385 (0)52 759659
Information & Booking
Pon - pet:
Lun - ven:
Mon - Fri:
08:00 - 18:00
&
Sub/Sab
Sat/Sam:
09:00 - 14:00
[email protected] | www.istra.com
BMW Coast Drive
www.bmwcoastdrive.com
BMW COAST DRIVE.
OPEN DRIVING PLEASURE – YOUR SUMMER HIGHLIGHT IN ISTRIA.
Sea and landscape, gorgeous coastal roads and a stimulating airstream – enjoy this unique experience driving
along the Istrian shores. For your personal BMW Coast Drive, we will provide you with a BMW 2 Series
Convertible, a BMW 4 Series Convertible or a BMW i3, located at our exclusive BMW Coast Drive partners.
Visit www.bmw-coastdrive.com for further information.
Sheer
Driving Pleasure