Zimmerreservierung Reservation of Accommodation

Transcription

Zimmerreservierung Reservation of Accommodation
A9
Zimmerreservierung
Reservation of Accommodation
Onlinereservierung
Online Reservation
www.frankfurt-tourismus.de
Tel.:
+49 69 21230808
Fax:
+49 69 21240512
E-Mail: [email protected]
Beiliegendes Etikett hier einkleben oder ausfüllen!
Please affix the enclosed label here or fill in!
Firma / Company
Straße, Hausnr. / Street, no.
Bitte beachten Sie die Hinweise auf der Rückseite!
Please observe the instructions overleaf!
PLZ, Ort / Postal code, city
Rücksendung umgehend / Return without delay
Land / Country
Wir bestellen hiermit verbindlich:
We herewith place our binding order for:
Hotelzimmer
J über € 300,00
J € 200,00 – 300,00
J € 150,00 – 200,00
J bis € 150,00
Hotel room
J more than € 300.00
J € 200.00 – 300.00
J € 150.00 – 200.00
J up to € 150.00
Privatzimmer (Preise ohne Frühstück)
J EZ mit Badbenutzung
DZ/Z mit Badbenutzung
J Falls verfügbar bevorzuge/n ich/wir ein
Privatzimmer mit separatem Bad oder Dusche/WC.
EZ mit Dusche/WC
DZ/Z mit Dusche/WC
Private Accommodation (Price per night excluding breakfast)
J SGL sharing bath
€ 45.00
DBL/TWIN sharing bath
€ 70.00
J If available I/we prefer private accommodation
with separate bath.
SGL with shower/WC
€ 50.00
DBL/TWIN with shower/WC
€ 75.00
€ 45,00
€ 70,00
€ 50,00
€ 75,00
Privatapartment (Preise ohne Frühstück, Mindestmietzeit: 3 Nächte)
J für 1 Person
€ 75,00 (1 Schlafraum, Küche und Bad)
J für 2 Personen € 95,00 (1–2 Schlafräume, Küche, Bad)
J für 3 Personen € 110,00 (1–2 Schlafräume, Küche, Bad)
J für 4 Personen € 125,00
(2 Schlafräume, Küche, Bad)
EZ
SGL
EZ
SGL
DZ
DBL
= Einzelzimmer
= Single room
Die Anreise erfolgt mit:
Z
TWIN
APT
DZ
DBL
J Bahn
Private Apartment
J for 1 person
J for 2 persons
J for 3 persons
J for 4 persons
(price/night excluding breakfast, min. stay: 3 nights)
€ 75.00 (1 bedroom, kitchen and bath)
€ 95.00 (1–2 bedrooms, kitchen, bath)
€ 110.00 (1–2 bedrooms, kitchen, bath)
€ 125.00
(2 bedrooms, kitchen, bath)
Vorname, Name
First and last names
= Doppelzimmer
= Double room
Z
TWIN
J Auto
Ist die Anreise am Ankunftstag nach 18.00 Uhr vorgesehen?
J Ja, wann
Anreise
Arrival
= Zweibettzimmer
= Twin-bed-room
APT
Abreise
Departure
= Apartment
J Flugzeug
I / We shall arrive by:
J Nein
Do you plan to arrive later than 6.00 p.m.?
J Yes, at
J rail
J car
J air
J No
Kreditkarte (Hotelreservierungen müssen mit Kreditkarte garantiert werden!)
Credit card (Hotel reservations must be guaranteed with a credit card)
Kreditkarte:
Credit card:
gültig bis:
valid until:
Nr.:
No.:
Inhaber:
Holder:
Mit Abgabe dieser Bestellung erkläre/n ich mich/wir uns damit einverstanden,
dass auch eine Unterkunft im Großraum Frankfurt, d. h. bis zu 100 km
vermittelt wird, falls keine Reservierung im Stadtgebiet möglich ist.
J ja
J nein
By placing this order I/we consent to accept accommodation in the Greater
Frankfurt area, i.e. within a radius of 100 km, if no reservation in the city is
possible.
J yes
J no
Ansprechpartner für evtl. Rückfragen:
For inquiries, please contact:
Firma / Company
Abteilung / Department
Name
Telefon / Telephone
Ort / Place - Datum / Date
Fax
E-Mail
Stempel / Stamp
Rechtsverbindliche Unterschrift / Authorized signature
Bitte Kopie für Ihre Unterlagen und zurück an
Please keep one copy for your files and return the other to
§
Tourismus+Congress GmbH
Kaiserstr. 56, 60329 Frankfurt / DEUTSCHLAND
Fax: +49 69 21240512
Zimmerreservierung
Reservation of Accommodation
A9
Tourismus+Congress GmbH
Frankfurt am Main
Kaiserstraße 56
60329 Frankfurt am Main
DEUTSCHLAND
Generelle Hinweise
General Information
Bestellen Sie bitte mit diesem Formular die von Ihnen
benötigten Zimmer so bald wie möglich.
If you require accommodation, please complete and
return this form as soon as possible.
Bitte tragen Sie alle notwendigen Daten auf der Vorderseite dieses Formulars ein. Sie erhalten dann alle Unterlagen von der Tourismus+Congress GmbH Frankfurt am
Main. Für Sie fällt keine Bearbeitungsgebühr an.
Please provide all the necessary details on the front of
this form. All documents will then be sent to you by
Tourismus+Congress GmbH Frankfurt am Main. You will
not be charged a handling fee.
Hotelzimmer können nur für den Verkehrsraum Frankfurt
am Main, max. Entfernung ca. 100 km (Privatzimmer ca.
30 km), vermittelt werden.
Hotel rooms can only be arranged for the Frankfurt am
Main transport region up to a maximum distance of
approx. 100 km (private rooms approx. 30 km).
Die Tourismus+Congress GmbH Frankfurt am Main ist
lediglich als technischer Vermittler tätig. Vertragspartner
ist der jeweilige Leistungsträger (z. B. Hotel, Pension etc.).
Es gelten die Geschäftsbedingungen des Beherbergungsbetriebes. Der Gast haftet für die Zahlung nicht in Anspruch
genommener oder nicht rechtzeitig abbestellter Hoteloder Privatzimmer.
Tourismus+Congress GmbH Frankfurt am Main only acts
as the technical agent. Your contract partner will be the
firm or person actually providing the accommodation
(e.g. hotel, guest house, etc.), and their terms and
conditions of business will apply. Guests will be liable
for payment of hotel or private rooms not used or not
cancelled in due time.
Am Ankunftstag ist das Zimmer bis 18.00 Uhr reserviert.
Im Falle einer späteren Ankunft ist dies dem Beherbergungsbetrieb unbedingt mitzuteilen, anderenfalls kann
ein bis 18.00 Uhr nicht belegtes Zimmer anderweitig
vermittelt werden. Privatvermieter müssen auf jeden Fall
über die Ankunftszeit informiert werden. Empfohlene
Anreise zwischen 17.30 Uhr und 20.00 Uhr.
The room will be reserved until 6.00 p.m. on the day
of arrival. In the case of later arrival, please make
sure to inform the hotel or guest house. A room not
occupied by 6.00 p.m. can otherwise be re-let.
Private hosts must always be informed of the time of
arrival. It is recommended to arrive between 5.30 p.m.
and 8 p.m.
Änderungen Ihrer Reservierungen melden Sie bitte
umgehend bei der Tourismus+Congress GmbH Frankfurt
am Main unter Bezug auf Ihre Reservierungsnummer.
Please notify Tourismus+Congress GmbH Frankfurt am
Main without delay of any changes to your reservation,
stating your reservation number.
Auskünfte sind auf dem Ausstellungsgelände vom
8. bis 10.05.2009 täglich ab 10.00 Uhr im Torhaus,
Service Center, Ebene 3, vom 11. bis 15.05.2009 täglich
ab 8.00 Uhr im Torhaus, Service Center, Ebene 3, sowie
im Eingang City und im CongressCenter Messe Frankfurt
zu erhalten.
From 8 May to 10 May 2009, information can be obtained
daily from 10.00 a.m. on the exhibition grounds at the
Torhaus, Service Center, Level 3. From 11 May to 15 May
2009, information can be obtained daily from 8.00 a.m. on
the exhibition grounds at the Torhaus, Service Center,
Level 3 or at the City Entrance and at the Messe Frankfurt
CongressCenter.
Mit Abgabe dieser verbindlichen Zimmerbestellung ist
dem Besteller bekannt, dass nicht in jedem Fall die
gewünsche Vermittlung möglich ist. Bitte notieren Sie
die gewünschte Preis-Kategorie auf der Vorderseite.
Your accommodation order is binding. Please note that
it is not always possible to allocate the accommodation
requested. Please indicate the desired price category on
the front of this form.