The Ultimate Collection

Transcription

The Ultimate Collection
The Ultimate Collection
The Ultimate Collection
Matrix International Srl
Largo Friuli 2 Località Fosci
53036 Poggibonsi (Si) Italia
Tel. +39.0577.983838
+39.0577.983888
Fax +39.0577.991523
[email protected]
www.matrixinternational.it
Indice
Index
Poltrone e Divani Armchairs & Sofas
Arabesk
Change SA21 SA22 SA23
SA31 SA32 SA33 SA34
SA36 SA46
13
15
19
29
39
Sedie e Sgabelli Chairs & Barstools
BR56
Frog
KD04
MI76
Sister 47
49
53
57
61
Tavoli Tables
Bassopiano BR19
Centrino
FP09
FP19
KI09
MZ59
Quadra
SA29
SA59
XSpider YSpider Wishbone
73
75
77
81
83
85
87
89
95
97
101
107
109
Complementi Accessories
AU90
BR49
Booknet Comunella
HW30
Libralta
LR30
SA90
119
121
123
125
127
129
131
133
Schede tecniche Technical
137
Materiali Finishes
163
7
6
Matrix è stata fondata nel 1984 e ha dato vita, nell'arco
di due decenni, ad una delle collezioni più affascinanti
di classici del design che produce e distribuisce in
tutto il mondo. Matrix ha contribuito a diffonderne la
conoscenza e a rendere questi prodotti accessibili ad
un ampio pubblico, dopo che a un lungo periodo di
oblio era seguita una fase di riscoperta e rilettura non
sempre corrette, che ne hanno fatto degli stereotipi
di una idea dell'abitare mai del tutto compresa.
Confrontarsi quotidianamente con l'eccellenza tecnica
e formale di questi prodotti, ha spinto Matrix a mettere
sempre al centro della propria azione il fare le cose
bene: disciplina che le ha permesso di raggiungere
un elevato standard di qualità, fatto di esperienza e
competenza sulla lavorazione del ferro, del legno,
sugli imbottiti e sulla tappezzeria, messe a frutto nella
nuova linea di prodotti The Ultimate Collection.
La collezione viene presentata per la prima volta
in questo volume e interpreta in modo sempre più
attento alcune nuove esigenze dell'abitare. Nelle
diverse sezioni del catalogo che include poltrone e
divani, sedie, tavoli e complementi sono confluiti alcuni
progetti inediti di maestri come Eero Saarinen, esito
di ricerche e collaborazioni con gli eredi degli autori; la
collezione iclude anche molti progetti contemporanei,
sviluppati anche a contatto con il mondo della ricerca
universitaria, come l'ultima creazione Change.
La pubblicazione di questo volume, che raccoglie
l'essenza più intima del proprio metodo di lavoro nasce
dal desiderio di affermare il senso di appartenenza ad
un progetto ancora vivo, che ha segnato l'inizio e dato
la direzione di marcia a questa esperienza. Matrix si è
sviluppata ed è cresciuta, come ogni realtà d'impresa,
grazie al contributo di molte persone, cui va la
riconoscenza per il lavoro svolto, che continua a offrire
stimoli e idee.
Matrix was established in 1984 and created –through
two decades– one of the most fascinating design
classics collection which the company produces and
distributes across the world. Matrix has contributed
to make these products known and accessible to
a wide range of people when rediscovery and new
interpretations – not appropriate at all times – which
have turned the concept of home, a never fully
understood concept, into stereotypes, were brought
about following a long period of oblivion. A daily
confrontation with the technical and formal excellence
of these products has driven Matrix to focus on doing
things the right way: this factor has allowed Matrix
to attain high quality standards based on experience
and skills in ironworking, woodworking, padding and
upholstery, successfully used in the new The Ultimate
Collection product line.
This collection is presented for the first time in this
book and pays painstaking attention to the new interior
requirements. The different sections of the catalogue
– which includes armchairs, sofas, chairs, tables and
accessories – embrace a number of original projects
by masters such as Eero Saarinen, the fruit of research
by and cooperation with the heirs of the authors. The
collection also includes present day projects, also
developed in cooperation with university research
circles, such as Change, the latest creation.
The publication of this book, which embodies the most
innermost essence of the working methods, fulfills the
wish to uphold a sense of belonging to a project that is
lively as yet, which has marked the outset and shows
the way to this experience.
Matrix has developed and grown up, as any enterprise,
thanks to the contribution of a large number of
individuals to whom we are grateful for the work
performed which keeps affording incentives and ideas.
Matrix wurde 1984 gegründet und erweckte in einem
Zeitraum von zwanzig Jahren eine der faszinierendsten
Kollektionen der Klassiker Des Designs ins Leben, die
von ihr produziert und weltweit vertrieben wird. Matrix
trug dazu bei, die Kenntnisse zu verbreiten und macht
diese Produkte einem großen Publikum zugänglich.
Nachdem sie für lange Zeit in Vergessenheit geraten
waren, folgte eine Phase der Neuentdeckung und der
Neuintepretierung, die nicht immer korrekt erfolgten.
Es entstanden Stereotypen einer Wohnidee, die nie
vollkommen verstanden wurden. Indem man sich täglich
der technischen und formalen Vorzüglichkeit dieser
Produkte widmete, stellte Matrix stets ihr Prinzip Die
Gegenstände Gut Zu Realisieren in den Vordergrund: dank
dieser Disziplin konnte man einen hohen Qualitätsstandard
erreichen, der aus der Erfahrung und der Kompetenz bei
der Verarbeitung von Holz, Eisen, Polstermöbeln und
Dekorationsstoffen besteht und die neue Produktlinie
The Ultimate Collection entstehen lässt. Zum ersten
Mal wird diese Kollektion in diesem Band vorgestellt; sie
interpretiert auf immer aufmerksamere Art einige neue
Wohnanforderungen. In den verschiedenen Abschnitten
des Katalogs, der Sessel und der Sofas, der Stühle, der
Tische und der Dekorationsartikel enthält, werden einige
noch nie veröffentlichte Projekte von Meistern wie Eero
Saarinen vorgestellt, als Ergebnis der Forschung und
der Zusammenarbeit mit den Erben der Autoren. Die
Kollektion enthält auch viele zeitgenössische Projekte,
die dank der Verbindung mit der Universitätsforschung,
wie die letzte Kreation Change, entstanden. Die
Veröffentlichung dieses Volumens sammelt die intimste
Essenz der eigenen Arbeitsmethoden, entsteht aus
dem Wunsch, den Zugehörigkeitssinn zu einem noch
lebendigeren Werk zu bestätigen, das einen Anfang
darstellte und die Richtung für diese Erfahrung anzeigte.
Matrix hat sich entwickelt und ist – wie jede andere
Unternehemerrealität – dank des Beitrags zahlreicher
Personen gewachsen. Diesen Personen muss man für
die durchgeführte Arbeit danken, eine Arbeit die weiter
Ansporn und Ideen bietet.
Matrix fue fundada en 1984 y a lo largo de dos
décadas, ha dado vida a una de las colecciones más
sugestivas de clásicos del diseño que produce y
distribuye en todo el mundo. Matrix ha contribuido a
que estos productos sean conoscidos y accesibles
a un amplio público, después de un largo periodo de
olvido seguido una fase de evocación e interpretación
no siempre correctas, que formentaron los estereotipos
sobre el concepto de hogar que no se ha entendido
nunca completamente. Confrontarse diariamente la
excelencia técnica y formal de estos productos, ha
estimulado a Matrix para poner siempre en el centro
de su propia acción el hacer las cosas bien: disciplina
que le ha permitido alcanzar un elevado estándar
de calidad, basado en la experiencia y la habilidad
al trabajar el herro, la madera y los tapizados, y que
queda reflejado en la nueva línea de productos
The Ultimate Collection. La colección se presenta
por primera vez en este volumen e interpreta de forma
cada vez más atenta algunas nuevas exigencias del
habitar. En las diferentes secciones del catálogo que
incluye sillones, sofás, sillas, mesas y complementos,
confluyen algunos proyectos inéditos de maestros
como Eero Saarinen, resultado de investigaciones
y colaboraciones con los herederos de los autores;
proyectos contemporáneos, desarrollados en contacto
con el mundo de la investigación universitaria, como
la última creación Change. La publicación de este
volumen, que recoge la esencia más íntima del propio
método de trabajo, nace del deseo de afirmar el
sentido de pertenencia a un proyecto aún vivo, que ha
marcado el inicio y dado la dirección de marcha a esta
experiencia.
Matrix se ha desarrollado y ha crecido, como cualquier
otra realidad de empresa, gracias a la contribución de
muchas personas, a las que agradecemos el trabajo
realizado, que sigue ofreciendo estímulos e ideas.
Questa collezione è dedicata a Ranieri Massola
Taliacarne, cui va tutto il nostro affetto.
This collection is dedicated to Ranieri Massola
Taliacarne, with all our love.
Diese Kollektion ist Ranieri Massola Taliacarne,
dem wir unsere Zuneigung zusichern, gewidmet.
Esta colección está dedicada a Ranieri Massola
Taliacarne, con todo nuestro cariño.
8
9
Poltrone e Divani
Armchairs & Sofas
13
12
138 - 139
▲
L'elegante poltrona
di Folke Jansson ha quasi
sembianze scultoree.
Si sviluppa sinuosa su tre piedi
per poi ricongiungersi
in un avvolgente abbraccio.
Il rivestimento in tessuto
la rende una seduta comoda
e accogliente adatta sia a spazi
domestici che di attesa.
F. Jansson 1955 | ARABESK
15
14
138 - 139
▲
Change offre la possibilità
di comporre a piacere il numero
di elementi desiderato.
Assume forme diverse
a seconda delle necessità:
con un semplice movimento,
può essere disposto
a curva o a linea retta in modo
da assecondare diverse
esigenze di conversazione.
M. Imparato 2010 | CHANGE
16
17
19
18
Perfetta sintesi della ricerca
svolta da Eero Saarinen
sui sistemi modulari di seduta,
la scocca quasi galleggia
sulla base in acciaio cui è fissata
con semplici distanziatori.
La continuità di bracciolo e schienale
e la lieve divaricazione dei fianchi
la rendono leggera e dinamica anche
nelle versioni a due o tre posti.
140 - 141
▲
E. Saarinen 1950 ca. | SA21 SA22 SA23
23
24
25
26
27
29
28
Le sedute disegnate
da Eero Saarinen per l'università
di Chicago sono caratterizzate
da uno schienale ritmato la cui
semplice modularità, unita
ad un sobrio equilibrio formale,
ne fanno la scelta ideale in ambito
domestico ed anche per i grandi
spazi di attesa ed accoglienza.
140 - 141
▲
E. Saarinen 1959 | SA31 SA32 SA33 SA34
30
31
32
35
39
38
140 - 141
▲
Con i pouf disegnati
per l'atrio del Vassar
College, Eero Saarinen
dimostra come la semplicità
di un elemento d'arredo
contribuisca alla riuscita
di un interno. Due sedute
essenziali, dai diametri
e dalle altezze differenti,
suggeriscono
situazioni versatili
di conversazione
e attesa.
E. Saarinen 1958 | SA36 SA46
40
41
Sedie e Sgabelli
Chairs & Barstools
47
46
142 - 143
▲
In questa raffinata
rilettura del classico
sgabello in tubo
metallico, Marcel
Breuer combina
rigore geometrico
con l'elegante
accostamento
dei materiali.
M. Breuer 1930 ca. | BR56
49
48
142 - 143
▲
Legno e acciaio
si incontrano
con delicata armonia
nella sedia Frog.
Gambe e braccioli
sono formati da
un tubolare in acciaio
che sorregge anche
la seduta in multistrato
sagomato.
La caratteristica
forma della struttura
rende la seduta
impilabile.
M. Imparato R. Massola 1997 | FROG
50
51
53
52
142 - 143
▲
Un semplice foglio
di lamiera dà vita
ad un'originale seduta.
La scocca, laccata
in un'ampia gamma di colori,
conferisce vivacità al prodotto
e un semplice cuscino in feltro
la rende calda e accogliente.
D. R. Knorr 1948 | KD04
54
55
57
56
144 - 145
▲
Lo sgabello si basa
sulla versione realizzata
per il Four Seasons,
l'elegante ristorante
del Seagram Building,
il grattacielo progettato
da Mies Van Der Rohe.
La struttura è costituita
da un trafilato piatto
in acciaio e sostiene
una seduta a sbalzo.
Un gioco dal perfetto
equilibrio formale.
L. Mies Van Der Rohe 1958 | MI76
58
59
61
60
144 - 145
▲
Leggera e confortevole,
Sister è disponibile
come sedia o sgabello.
La versatilità del prodotto
è nell'ampia gamma
di colori e nella possibilità
di personalizzare
la seduta con braccioli
e cuscini in feltro.
M. Imparato E. Carbone 2009 | SISTER
62
66
67
70
Tavoli
Tables
73
72
144 - 145
▲
Un top quasi sospeso
su una struttura
filiforme in acciaio
cromato è la chiave
compositiva del tavolo
Bassopiano, essenziale
nei suoi due elementi,
collegati da piccoli
perni arretrati
e quasi nascosti.
M. Imparato D. Marcone R. Massola 2003 | BASSOPIANO
75
74
146 - 147
▲
Tavolo disegnato
nel 1928 da Marcel
Breuer e ancora
di grande attualità.
Le gambe sono
in tubolare d'acciaio
cromato ed il piano
è disponibile sia in
legno che con top
di finitura in vetro
retroverniciato.
M. Breuer 1928 | BR19
77
76
146 - 147
▲
La tradizione italiana
del centrotavola
ricamato diventa
contemporanea
e assume le sembianze
di un tavolo. Anelli in
lamiera elettrozincata,
dai differenti diametri,
compongono
i diversi piani
di appoggio.
Tondi o quadrati,
disponibili
in diverse altezze,
i tavoli Centrino offrono
un nuovo modo
di valorizzare
gli spazi domestici
e pubblici.
M. Imparato E. Carbone 2009 | CENTRINO
78
79
81
80
146 - 147
▲
I tavolini gemelli,
ma con altezze
diverse, sono stati
progettati negli anni '20
da Paul Theodore Frankl.
La caratteristica
struttura continua
delle gambe
è realizzata
con un tubo
d'acciaio trafilato
a freddo a sezione
quadrata.
P. T. Frankl 1930 ca. | FP09
83
82
148 - 149
▲
Un'originale consolle
che riassume
la poetica delle "arti
decorative moderne":
linee semplici
ed essenziali
raccordate
da tubolari metallici
a sezione quadrata
che si incrociano
con piccole, decise
superfici piane.
P. T. Frankl 1930 ca. | FP19
85
84
148 - 149
▲
Un tavolino composto
da due parti distinte,
semplicemente
accostate, che
dà origine a più
composizioni, grazie
alla forma sagomata
dei piani.
Progetto del 1935
di Frederick Kiesler
che rende domestico
anche l'alluminio
spazzolato.
F. Kiesler 1935 | KI09
87
86
148 - 149
▲
Takehiko Mizutani,
ancora studente
al Bauhaus, riesce
a coniugare in un unico
progetto la tradizione
culturale
del Giappone
e il rigore della scuola
tedesca. Le gambe
ruotate del tavolo
ricordano lo shangai,
materiali e forme
hanno invece
un sapore
nordico.
T. Mizutani 1928 | MZ59
89
88
Tavolo con base
in acciaio, montanti
e traversi che si uniscono
ad inscrivere un
quadrato nel quadrato.
Il piano è disponibile
sia in vetro che
in legno, in forma
quadrata o
rettangolare.
150 - 151
▲
M. Imparato D. Marcone R. Massola 2004-2010 | QUADRA
90
91
92
93
95
94
150 - 151
▲
Di linea elegante
e minimale, il tavolo
è composto
da una struttura
in acciaio cromato
che sostiene un piano
in marmo. Il design
slanciato della base
dona leggerezza
al materiale del piano,
disponibile
anche in legno.
E. Saarinen 1950 ca. | SA29
97
96
I tavoli disegnati per il Vassar
College hanno aggiunto
una nuova chiave
di lettura al rapporto
dialettico tra top
e base sviluppato
da Eero Saarinen
nei progetti precedenti.
Le eleganti linee curve
della base sono esaltate
dalla trasparenza
del top in vetro.
150 - 151
▲
E. Saarinen 1958 | SA59
98
99
101
100
152 - 153
▲
Caratterizzato
da un doppio guscio
in acciaio, è un tavolo
dal forte carattere.
Le ampie superfici
laccate gli conferiscono
solidità e le fenditure
ne aumentano
il chiaroscuro.
M. Imparato R. Massola 1997 | XSPIDER
102
103
104
105
107
106
152 - 153
▲
Tavolo con
una doppia
struttura in lamiera
d'acciaio accostata.
Le tre gambe
sostengono un piano
di cristallo che può
essere sia sagomato
che tondo.
M. Imparato D. Marcone R. Massola 1999 | YSPIDER
108
109
109
154 - 155
▲
Sostenuto
da una robusta
ma longilinea base,
Wishbone è un tavolo
adatto sia ad ambienti
domestici che
di lavoro. Basi e top
di varie misure offrono
una grande varietà
di usi e configurazioni.
M. Imparato D. Marcone R. Massola 2004-2011 | WISHBONE
110
110
115
Complementi
Accessories
119
118
154 - 155
▲
Il portaombrelli
disegnato da Carl
Auböck si riduce
a due elementi
essenziali: la base,
in acciaio laccato
e la forcella
in tubolare, coronata
da una semplice
circonferenza
che ne completa
la composizione.
C. Auböck 1948 | AU90
121
120
156 - 157
▲
Elegante carrello
disegnato
da Marcel Breuer
nel 1928.
La struttura è
in tubolare d'acciaio,
le ruote e i giunti
in ottone cromato.
I piani, laccati
o in laminato,
si inseriscono
armoniosamente
all'interno
della struttura.
M. Breuer 1928 | BR49
122
123
123
156 - 157
▲
Piani verticali
e orizzontali si
incrociano, con
perfetta simmetria,
per dare origine
ad una libreria
a scacchiera.
I piani laterali
sporgono
a mensola, dando
leggerezza
e dinamismo a tutta
la composizione.
Libreria adatta sia
in appoggio a parete
che come
room divider.
F. De Agostini D. Marcone 1997 | BOOKNET
125
124
156 - 157
▲
Panca da interni
costituita
da un'elegante
struttura in acciaio
cromato che
sostiene la seduta
in multistrato
di betulla, in cui
alloggia un cuscino
in pelle. Indicata
per le zone
informali
di attesa
e passaggio.
M. Imparato D. Marcone R. Massola 2003 | COMUNELLA
127
126
158 - 159
▲
Una moderna
“pettineuse”
sia nelle linee,
geometriche e lineari,
sia nei materiali,
acciaio e MDF.
Disegnata
da Wolfgang
Hoffmann nel 1930
conserva ancora oggi
un'eleganza senza
tempo.
W. Hoffmann 1930 ca. | HW30
129
128
158 - 159
▲
Una libreria
self-standing che
si sviluppa in altezza,
con pratici perni
di rotazione
e fissaggio
a soffitto, che
la rendono
utilizzabile a 360°.
Semplici elementi
ad L in acciaio inox
fanno da fermalibro.
M. Imparato D. Marcone R. Massola 2003 | LIBRALTA
131
130
158 - 159
▲
Lilly Reich disegna
nel 1927
una specchiera
alta e sottile,
con il pannello
sostenuto
da un'unica struttura
tubolare d'acciaio
cromato, che
si piega per formare
l'appoggio a terra.
L. Reich 1927 | LR30
133
132
158 - 159
▲
Il posacenere,
in alluminio
laccato
e acciaio inox,
completa
la collezione
dedicata a Eero
Saarinen
pur rimanendo
un elemento
autonomo
adatto all'outdoor
domestico
e pubblico.
E. Saarinen 1956-1957 | SA90
Schede Tecniche
Technical
139
138
Poltrona a tre piedi con struttura in metallo ricoperta in poliuretano
espanso schiumato a freddo. Rivestimento non sfoderabile in tessuto in
uno o due colori.
Sessel mit Metallgestell, Polyurethanpolterung kaltabgeschäumt, Bezug
aus Stoff ein- oder zweifarbig.
ARABESK
82
32,30"
Three-leg armchair with metal frame covered with expanded foam. Non
removable covering in fabric, either single or double colours.
78
30,5"
ARABESK
72
28,35"
72
28,35"
Butaca con estructura de metal recubierta con espuma expandida.
Tapicería no desenfundable en tejido disponible en mono-bi color.
Sistema componibile di sedute a disposizione variabile, fusto in legno
ricoperto di espanso a densità differenziata. Rivestimento sfoderabile in
pelle o tessuto.
Einzelnes Element von variablen Sitzgelegenheiten. Holzstruktur mit
Schaumstoffpolsterung in unterschiedlicher Dichte. Der Bezug ist
abziehbar in Leder oder Stoff.
70
27,56"
configurazione curvata destra
curved right configuration
100
39,37"
288
113,38"
Change is an endless sectional seating system with a wooden structure
lined with foam, with cushions and backrest in different density foam and
removable upholstery in leather or fabric.
configurazione curvata sinistra
curved left configuration
75
29,50"
290
114,17"
configurazione lineare
linear configuration
80
°
Sistema de elementos individuales para una composición modular variable.
Estructura de madera recubierta con espuma de diferentes densidades.
Respaldo móvil. Tapicería desenfundable en piel o tejido.
°
80
255
100,40"
350
137,80"
255
100,40"
430
169,29"
490
192,89"
288
113,38"
CHANGE
0°
12
401
157,86"
141
140
Poltrona e divani a due, tre posti, con struttura cromata in trafilato d'acciaio
a sezione quadrata. Scocca in legno ricoperta di espanso sagomato.
Cuscini in espanso a densità differenziata. Rivestimento non sfoderabile
in pelle o tessuto.
Armchair and two or three seat sofas with structure in chromed square
steel tube. Wooden frame lined with shaped expanded foam. Cushions in
expanded foam at different densities; non removable covering in leather
or fabric.
SA22
SA21
SA23
65
25,60"
SA21 SA22 SA23
Sessel und Sofa Zweisitzer, Dreisitzer, Stahlrohr Struktur, verchromt.
Holzschale mit geformtem Schaumstoff bekleidet. Kissenfüllung in
Schaumstoff, unterschiedlicher Dichte. Leder- oder Stoff- Bezug, nicht
abziehbar.
232
91,40 "
172
68"
108
42,50"
Butaca y sofás de dos, tres puestos con estructura en barra de acero
cromaad de sección cuadrada. Marco de madera recubierto con espuma
expandida. Cojines de espuma de densidad diferenciada. Tapicería no
desenfundable en piel o tejido.
Poltrona e divani a due, tre, quattro posti, con struttura in legno, ricoperta
di espanso. Cuscino in espanso a densità differenziata. Rivestimento non
sfoderabile in pelle o tessuto.
Armchair and two, three or four seat sofas with wooden structure, lined
with foam. Different density foam cushions. Non removable upholstery in
leather or fabric.
SA31
100
39,37"
Sessel und Sofa Zweisitzer, Dreisitzer, Viersitzer Holzstruktur mit
Schaumstoffpolsterung überzogen, Sitz-Schaumstoffkissen in unterschiedlicher
Dichte. Leder- oder Stoff- Bezug, nicht abziehbar.
SA34
315
124,01"
Pouf, base in legno, imbottitura in espanso autoportante. Rivestimento non
sfoderabile in pelle o tessuto.
SA36
SA46
Puff mit Holzsockel und Schaumstoff Polsterung. Bezug in Stoff oder
Leder, nicht abziehbar.
Pouf de espuma expandida con base de madera. Tapicería no
desenfundable en piel o tejido.
35,50
14"
Pouf with wooden base and self-supporting expanded foam. Non
removable covering in fabric or leather.
23
9"
SA36 SA46
SA33
172
67,72"
79
31,10"
Butaca y sofá de dos, tres, cuatro puestos con estructura de madera
recubierta con espuma expandida. Cojínes en espuma con densidad
diferenciada. Tapicería no desenfundable en piel o tejido.
SA32
79
31,10"
SA31 SA32 SA33 SA34
90
35,45"
ø 90
ø 35,45"
55
21,50"
ø 55
ø 21,50"
242
95,27"
143
142
BR56
Sgabello, struttura in tubo d'acciaio cromato. Seduta in espanso
autoportante, rivestimento non sfoderabile in pelle.
BR56
Stool with chromed tubular steel frame. Seat in self-supporting expanded
foam with non removable covering in leather.
ø 37
ø 14,6"
Hocker mit Stahlrohrgestell, verchromt. Sitz in Schaumstoff, Bezug in Leder
nicht abnehmbar.
77
30,30"
Banqueta con estructura en tubo de acero cromado. Asiento en espuma
expandida. Tapicería no desenfundable en piel.
ø 43
ø 17"
Sedia impilabile con struttura in tubolare d’acciaio calandrato, disponibile
laccata o cromata. Seduta e schienale in multistrato curvato e sagomato
disponibile in faggio naturale o laccato a poro chiuso, ciliegio, palissandro,
wengé.
Stacking chair with structure in lacquered or chromed calandered steel
tube. Seat and back in curved and shaped plywood available in natural or
lacquered beechwood, cherrywood, rosewood, wengé.
FROG
78
31"
FROG
Stuhl, stapelbar. Vierkant-rohrgestell in Stahl, lackiert oder verchromt. Sitz und
Rückenlehne aus geformter Sperrholzschale. Schale furniert in Buche Natur,
Kirschbaum, Palisander, Wengé, oder Buche deckend lackiert.
53
21"
50
20"
Silla apilable con estructura en tubo de acero cromado o lacado. Asiento
y respaldo en madera terciada, disponible en haya natural o lacada, en
cerezo, palisandro, wengé.
Sedia con scocca in lamiera curvata, gambe in trafilato d’acciaio; laccata
in vari colori. Disponibile con cuscino amovibile in feltro di lana.
Chair in curved steel and drawn steel wire legs; available in a various
colours. Available with removable cushion in wool felt.
KD04
74
29,13"
KD04
Stuhl mit Metallgestell und Schale aus geformtem Blech. Ausführung
lackiert, in verschiedenen Farben lieferbar. Auf Anfrage, mit abnehmbarem
Kissen in Wolle lieferbar.
Silla con estructura en hojalata curvada y patas en barra de acero. Lacada
en varios colores. Disponible con cojín desmontable de fieltro de lana.
58
22,83"
48
18,89"
145
144
MI76
Sgabello con struttura cromata in trafilato piatto d'acciaio armonico.
Seduta in espanso autoportante, rivestimento non sfoderabile in pelle.
Stool with chromed flat bar steel frame. Seat in self-supporting foam with
non removable covering in leather.
77
30,30"
Hocker mit Flachstahlstrucktur, poliert und glanz-verchromt. Sitz in
formgeschäumter Polsterung, Bezug Leder, nicht abnehmbar.
MI76
Banqueta con estructura en barra de acero plano cromado. Asiento en
espuma expandida. Tapicería no desenfundable en piel.
36
14,20"
Tavolo con struttura cromata in tubo d’acciaio a sezione quadrata. Piano
disponibile in multistrato di betulla impiallacciato o laminato bianco o nero
con bordo a vista; float sp. 19 mm; Marmo Carrara o Marquinia.
Mesilla con estructura en acero cromadode sección cuadrada. Sobre
disponible en contrachapado en abedul o laminado blanco o negro con
borde visto; vidrio grossor 19 mm; Marmol Carrara o Marquinia.
54
21,26"
52
20,47"
51
20,08"
BASSOPIANO-2
120
47"
60
23,50"
120
47"
52
20,47”
BASSOPIANO-3
28
11"
Kaffeetisch mit Stahlrohrgestell verchromt. Platte in folgenden
Ausführungen lieferbar weiss oder schwarz Laminat Sperrholz,
Mehrschicht Sichtkante; Mehrschicht Sperrholz, Obersichtfurniert in Birke
oder Kirsche; Glasplatte 19 mm stark, Carrara oder Marquinia Marmor.
60
23,50"
Table with base in chromed square steel tube. Top available in Birch
veneered or covered with black or white laminate with visible plywood
border; Glass 19 mm thick; Carrara or Marquinia marble.
51
20,08"
BASSOPIANO-1
28
11"
BASSOPIANO
83
32,67"
54
21,26"
Silla, sillón y taburete con asiento y respaldo en chapa laminada
electrogalvanizada curvada, lacados en una amplia gama de coloures.
Base de acero cromado o lacado. Cojín adiciónal. Silla apilable.
60
23,50"
Stapelstuhl, Armlehnstuhl und Hocker mit Sitz und Rücken aus elektroverzinkten Blech, in mehreren Farben lackiert. Stahlrohrgestell verchromt
oder lackiert, Kissen abnehmbar.
SISTER STOOL
SISTER ARM CHAIR
28
11"
Chair, armchair and stool with seat and back in lacquered electrogalvanized sheet available in a variety of colours. Chromed or lacquered
steel base. Removable cushion. The chair is stacking.
SISTER CHAIR
83 - 93
32,68- 36,61"
Sedia, poltroncina e sgabello con seduta e schienale in lamiera
elettrozincata piegata, laccata in un’ampia gamma di colori. Struttura in
acciaio cromato o laccato. Cuscino amovibile. La sedia è impilabile.
83
32,67"
SISTER
120
47"
147
146
Tavolo con gambe in tubo d’acciaio cromato. Piano in legno impiallacciato
acero. Disponibile anche con sovrappiano in float laccato.
Table with legs in chromed tubular steel. Top in natural maple. Available
also with lacquered glass top.
BR19
80
31,50"
BR19
Tisch mit Ahorn furniert Platte, Stahlrohr - verchromte - Tischbeine.
Verfügbar auch mit farbig aufgedoppelter Glasplatte.
75
29,50"
Mesa con sobre chapado en arce barnizado natural. Patas en tubo de
acero cromado. Disponible también con sobre adicional en vidrio teñido.
180
70,80"
Steel table, with top made of electro-galvanized welding rings and steel
base. Available in several heights and dimensions, lacquered in a wide
range of colours.
85
33,46"
Tavolo con piano tondo o quadrato, formato da anelli di lamiera
elettrozincata e base in acciaio. Disponibile in diverse altezze, laccato in
un’ampia gamma di colori.
SMALL CENTRINO
Tavolo con struttura cromata in tubo d’acciaio a sezione quadra. Piano
disponibile in MDF laccato bianco o nero lucido o opaco; impiallacciato
ciliegio, noce o palissandro.
Tischchen mit Gestell aus verchromt Stahl-Vierkantrohr. Ausfertigungen
möglich Hartfaserplatte weiss oder schwarz glanz- oder matt- lackiert und
Kirschbaum, Walnuss, Palisander furniert.
Mesa con estructura cromada en tubo de acero de sección cuadrada.
Sobre disponible en DM lacado blanco o negro brillo o gofrado; cerezo,
nogal o palisandro contrachapado.
55
21,65"
FP09/1
FP09/2
54
21,26"
Table with chromed square steel tube frame. Top available in black or white
lacquered MDF bright or matt; cherrywood, walnut or rosewood veneered.
36-51-71-106
36-51
14,17 20,08"
55
21,65"
45
17,72"
FP09
14,17 20,08 27,95 41,73"
Tisch mit Platte aus elektro-verzinkten Blechringen geschweißt.
Stahlgestell. Lackierung in mehreren Farben.
Mesa de acero con sobre formado por anillos electrogalvanizados
soldados y base de acero. Mesa disponible en diferentes alturas, lacada
en una amplia gama de colores.
SQUARE AND ROUND CENTRINO
55
21,65"
CENTRINO
80
31,50"
32
12,60"
32
12,60"
85
33,46"
85
33,46"
149
148
Consolle con struttura cromata in tubo d’acciaio a sezione quadra. Piani
in MDF laccato bianco o nero lucido o opaco.
Console table with chromed square steel tube frame. Tops in black or
white lacquered MDF bright or matt.
FP19
Konsole mit Gestell aus verchromt Stahl-Vierkantrohr. Hartfaserplatte
weiss oder schwarz glanz- oder matt- lackiert.
54
21,26"
FP19
Consola con estructura cromada en tubo de acero de sección cuadrada.
Sobre en DM lacado blanco o negro brillo o gofrado.
KI09
Tavolino accostabile in due parti. Piano e gambe in fusione di alluminio
spazzolato e anodizzato.
70
27,50"
KI09
41
16"
Doppeltischchen mit Gestell und Platte aus eloxiertes Aluguß.
64
25"
Two part nesting table. Top and legs in cast anodized aluminium.
Mesillas en dos partes con sobre y patas en fundición de aluminio
anodizado.
24,5
9,5"
60
23,50"
94
37"
Tavolo con struttura in tubo d'acciaio cromato. Giunti in alluminio laccato
nero. Float spessore 12 mm.
MZ59
Table with legs in chromed tubular steel. Black lacquered cast aluminium
joint. Glass 12 mm thick.
Tisch mit Stahlrohrgestell, verchromt. Verbindungstück in Aluminium,
schwarz lackiert. Glasplatte 12 mm stark.
Mesa con patas en tubo de acero cromado. Juntas en aluminio lacado
negro. Sobre de vidrio grosor 12 mm.
72
28,5"
MZ59
120
47"
151
150
Tavolo con base cromata in trafilato piatto d’acciaio. Fissaggio della
struttura interamente meccanico. Float sp. 15 mm. Disponibile anche con
piano impiallacciato ciliegio, noce, palissandro.
Mesa con base realizada en barra de acero plano cromado. Fijación
de la estructura totalmente mecánica. Sobre de vidrio grosor 15 mm.
Disponible también en cerezo, nogal, palisandro contrapachado.
92
36"
182-122-92
71,5-48-36"
Tavolo con struttura cromata in tubo d’acciaio a sezione quadrata. Piano
disponibile in MDF laccato bianco o nero lucido o opaco; marmo Carrara
o Marquinia.
182-122
71,5-48"
SA29/1
SA29/2
35,5
13,97"
70
27,55"
35,5
13,97"
Tisch mit Gestell aus verchromt Stahl-Vierkantrohr. Platte in folgenden
Ausführungen lieferbar Hartfaserplatten matt oder glanz-lackiert weiss
oder schwarz; Carrara oder Marquinia Marmor.
90
35,43"
Table with chromed square steel tube frame. Top available in black or
white lacquered MDF, bright or matt; Carrara or Marquinia marble.
Mesa con estructura cromada en tubo de acero de sección cuadrada.
Sobre disponible en DM lacado blanco o negro brillo o gofrado; Marmol
Carrara o Marquinia.
178
70,08"
SA59
178
70,08"
SA59/7
SA59/6
SA59/1
41
16"
41
16"
Tisch mit Alu-Trompetenfuß, schwarz oder weiss lackiert. Glasplatte 19
mm stark.
Mesa con pata en aluminio lacado blanco o negro. Sobre en vidrio de 19
mm de grosor, pieza central en acero lacado blanco o negro.
ø 120
ø 47"
ø 120
ø 47"
Table with cast aluminium base lacquered black or white. Glass top 19
mm thick. Steel slab lacquered black or white.
ø 137
ø 54"
Tavolo con base in alluminio laccata bianco o nero. Float spessore 19 mm.
Piastra in acciaio laccata bianco o nero.
72
28,5"
SA29
72
28,35"
Tisch mit verchromte Flachstahlstrucktur, nur mechanisch verbunden.
Platte in Glass 15 mm stark, Kirschbaum-, Walnuss- oder Palisanderfurniert.
182-122-92
71,5-48-36"
Table with chromed flat bar steel frame base. Full mechanical fixing. Glass
top 15 mm thick. Available also with cherrywood, walnut, rosewood
veneered top.
QUADRA/2
QUADRA/1
29
11,41"
QUADRA
137
54"
120
47"
120
47"
153
152
Tisch mit Gestell aus gebogenem Blech, lieferbar in den folgenden Ausfuehrungen: lackiert in schwarz oder aluminiumfarbig; lackiert in verschiedenen Farben; grob geschlieffen und farblos lackiert. Glasplatte 15 oder 19
mm stark, rechteckig oder geformt.
95-93-91
37,4-36,6-35,85"
FLOAT RETTANGOLARE CON LATI RASTREMATI
300-260-220
118,1-102,4-86,65"
289
113,8"
72
28,35"
Table with structure made of two paired off steel sheets available in the
following finishes: lacquered black or aluminium, lacquered in various
colours or grinded and lacquered with a transparent finish. Available with
rectangular or shaped glass top 15 or 19 mm thick.
FLOAT SAGOMATO A GOCCIA
120
47,25"
Tavolo con struttura in lamiera d’acciaio piegata e accoppiata, disponibile
nelle seguenti versioni: laccata nera o alluminio; laccata in vari colori;
molata e laccata trasparente. Float spessore 15 o 19 mm, disponibile
nelle versioni rettangolare o sagomata.
72
28,35"
XSPIDER
Mesa con estructura en chapa de acero curvado, disponible en las
siguientes versiónes: lacada negro o aluminio; lacada en varios colores;
modulada y lacada transparente. Vidrio grossor 15 o 19 mm, disponible
con forma o rectángular.
85
33,5"
72
28,35"
85
33,5"
XSPIDER
225
88,5"
Mesa con estructura en chapa de acero curvado, disponible en las
siguientes versiónes: lacada negro o aluminio; lacada en varios colores;
modulada y lacada transparente. Vidrio grosor 12 o 15 mm, disponible
con forma o redondo.
72
28,5"
Tisch mit Gestell aus gebogenem Blech, lieferbar in den folgenden
Ausführungen: lackiert in schwarz oder aluminiumfarbig; lackiert in
verschiedenen Farben; grob geschlieffen und farblos lackiert. Glasplatte
15 oder 19 mm stark, rund oder geformt.
140
55"
Table with structure made of two paired off steel sheets available in the
following finishes: lacquered black or aluminium, lacquered in various
colours or grinded and lacquered whit a transparent finish. Available with
round or shaped glass top 12 or 15 mm thick.
YSPIDER
140
55"
YSPIDER
Tavolo con struttura in lamiera d’acciaio piegata e accoppiata, disponibile
nelle seguenti versioni: laccata nero o alluminio; laccata in vari colori;
molata e laccata trasparente. Float spessore 12 o 15 mm, disponibile
nelle versioni rotonda o sagomata.
72
28,5"
YSPIDER
85
33,5"
ø 140
ø 55"
ø 140
ø 55"
225
88,5"
155
154
WISHBONE/D1
300-260-220-180-120
118,1-102,4-86,65-70,9-47,25"
72
28,3"
Tisch mit Füssen aus geformtem Blech, Verbindungsstücke aus Stahl
und Gelenkstücken aus Aluminium. Lackiertes Gestell in verchiedenen
Farben. Lieferbar auch mit Gestell aus Edelstahl und Gelenkstücken aus
Aluminium. Oberfläche glänzend oder satiniert. Glassplatte in verschiedene
Ausfertigungen möglich.
400
157,33"
278
109,11"
Mesa con estructura realizada con la unión de varias piezas y traversanos
en forma de lámina y juntas de aluminio fundido. Lacada en varios colores,
disponible también con estructura en acero inoxidable, juntas de aluminio
fundido y acabado brillante o mate. Sobre disponible en diferentes
versiones.
WISHBONE/D3
WISHBONE/D4
278
109,11"
642
251,98"
460
180,55"
AU90
Portaombrelli con base in fusione di metallo laccata nero. Struttura in
trafilato rotondo cromato.
Umbrella stand with base in black lacquered metal fusion. Chromed
drawn steel wire frame.
Schirmständer mit Metallfuß, schwarz lackiert. Struktur aus runden
Metallstäben verchromt.
55
22"
AU90
WISHBONE/D2
139
54,55"
Table with legs in shaped sheet, rods in steel bar and joints in cast
aluminium, lacquered in various colours. Also available with base in
stainless steel, cast aluminium joints and satin or stainless steel finish.
Glass top in several sizes and shapes.
WISHBONE
130
51,13"
Tavolo con base realizzata con montanti in lamiera sagomata, traversi
in trafilato. Finitura laccata in vari colori. Disponibile anche con struttura
realizzata in acciaio inox e giunti in fusione d’alluminio. Finitura lucida o
satinata. Float disponibile in varie versioni.
95-93-91-89-100
37,4-36,6-35,85-35-39,4"
WISHBONE
Paragüero con base en fusión de metal lacado negro. Estructura en barra de
acero cromada.
ø 28
ø 11"
157
156
Carrello con struttura cromata in tubo d’acciaio. Cornici, ruote e giunti in
ottone cromato. Piani disponibili in laminato bianco o nero, MDF laccato
bianco o nero lucido o opaco; impiallacciato frassino o ciliegio.
Cart with frame in chromed steel tube; ledges, wheels and joints in
chromed brass. Top available in black or white laminate; black or white
lacquered MDF bright or matt; cherry or ash wood veneered.
Serwierwagen mit verchromter Messing- und Stahl Rohr Struktur. Räder
und Gelenkteile in Gußmessing. Laminatplatten weiss oder schwarz,
Hartfaserplatten matt oder glanz- lackiert weiss oder schwarz, Esche od.
Kirschbaum furniert.
BR49
80
31,50"
BR49
102
40,15"
51
20"
Carro con estructura en tubo de acero cromado. Marco, ruedas y
tornillos en latón cromado. Sobre disponibile en laminado blanco o
negro; DM lacado blanco o negro brillo o gofrado; contrachapado
fresno o cerezo.
BOOKNET
Libreria con ripiani ad incastro in MDF laccato opaco, piedini regolabili.
BOOKNET
Bookcase with structure in multijoined embossed lacquered MDF shelves;
adjustable feets.
Biblioteca con estantes en DM lacado gofrado. Apoyos regulables.
183
72"
Bücherregal mit Falzverndene Holzfaserdielen, lackiert.
Höhenverstellbare Untersätze.
183
72"
Panca con base cromata in tubo d’acciaio a sezione quadrata. Struttura
in multistrato di betulla verniciata naturale con bordo a vista. Cuscino
amovibile in espanso rivestito in pelle.
Bench with base in chromed square steel tube; frame in natural birchwood
with visible plywood border. Removable cushion in expanded foam covered
in leather.
Sitzbank mit Stahlrohrgestell verchromt mit Mehrschichtholz-Unterlage
aus Birkenholz furniert . Geformte Schaumstoffpolsterung, mit Überzug
aus Leder, abnehmbar.
Banco con pata en tubo de acero cromado de sección cuadrada.
Estructura en madera contrachapada en abedul lacado natural con borde
visto. Cojín separable en espuma. Tapicería en piel.
COMUNELLA
51
20"
COMUNELLA
35
13,80"
120
47,5"
40
15,4"
159
158
HW30
Consolle con specchiera, struttura in tubo d’acciaio cromato. Piano in MDF
laccato bianco o nero opaco o lucido.
Console with mirror, chromed tubular steel frame. Top in black or white
lacquered MDF bright or matt.
Konsole mit Spiegel, Stahlrohrahmen, poliert und glanz-verchromt.
Hartfaserplatte weiss oder schwarz glanz-lackiert oder gaufriert.
184
72,45"
Consola con espejo. Estructura en tubo de acero cromado. Sobre en DM
lacado blanco o negro brillo o gofrado.
Turnable bookcase in birch plywood either veneered or covered with black
or white laminate with border at sight. Base in lacquered aluminium metal. 7
book-clips in stainless steel included.
Bücherregal, drehbar, mit mehrschichtigen Birkenholz-Korpus, furniert und/
oder Laminat-beschichtet, weiss oder schwarz, mit Sichtskante. Drehbeschlag
in lackiertem Aluminium; inklusive 7 Bücherhalter aus Edelstahl.
Biblioteca con estructura en conglomerado contrachapado en abedul o
laminado blanco o negro con borde visto. Pata giratoria en metal lacado
aluminio. 7 sujestas de libros en acero inoxidable incluidos.
LR30
42x42
16,5"
LR30
Specchiera con struttura in tubo d’acciaio cromato.
180
71"
Pier-mirror with chromed tubular steel frame.
Spiegel mit verchromt Stahlrohr Gestell.
Espejo con estructura en tubo de acero cromado.
48
19"
SA90
Posacenere con base in fusione d'alluminio, laccata bianco o nero. Vassoio
in acciaio inossidabile satinato.
Ashtray with base in cast aluminium white or black. Tray in satin stainless
steel.
54
21,20"
SA90
Aschenbecher mit Aluminiumfuss weiss oder schwarz lackiert. Inox-krater,
satiniert.
Cenicero con pata en fusión de aluminio lacado blanco o negro. Bandeja en
acero inoxidable satinado.
LIBRALTA/2
LIBRALTA/1
Libreria girevole in multistrato di betulla impiallacciato e/o laminato bianco o
nero con costa vista, dotata di 7 fermalibri in acciaio inox spazzolato. Base in
metallo verniciato alluminio.
270-285
106-112"
LIBRALTA
80
31,5"
285-300
112-118"
HW30
ø 32
ø 12,60"
42x42
16,5"
P
Materiali
Finishes
Per naturali variazioni dei materiali e delle finiture questi campioni devono essere considerati indicativi e possono essere soggetti a modifiche da parte dell’Azienda
These materials can undergo natural changes, for this reason these samples must be considered indicative and be modified by the Company
165
164
LACCATURE LEGNI | WOOD VARNISHINGS
LEGNO | WOOD MARMO | MARBLE
frassino naturale
natural ash wood
frassino tinto noce
walnut stained ash wood
frassino tinto ciliegio
cherry stained ash wood
faggio naturale
natural beechwood
RAL 1018
RAL 2004
RAL 4006
faggio tinto noce
walnut stained beechwood
faggio tinto ciliegio
cherry stained beechwood
palissandro
rosewood
ciliegio
cherrywood
RAL 5012
RAL 5003
RAL 6024
wengé
marmo carrara
carrara marble
marmo marquinia
marquinia marble
NERO
BIANCO
ROSSO
I colori RAL possono essere usati sia per finitura a poro chiuso che aperto
RAL colours can be use-both for stained and lacquered finishings
167
166
LACCATURE METALLI | METAL VARNISHINGS
PONY | COW CUOIO | HIDE
RAL 4008
RAL 5015
RAL 3020
pony bianco/nero
cow white/black
pony bianco/nero/marrone
cow white/black/brown
cuoio bianco
RAL 9006 GOFFRATO
RAL 9006 MATT
NERO GOFFRATO
MATT BLACK
BIANCO GOFFRATO
MATT WHITE
cuoio ice
cuoio rosso bulgaro
cuoio naturale
RAL 1021
RAL 6029
cuoio nero
cuoio testa di moro
cuoio rosso
RAL 2004
Verniciature effettuate con polveri epossidiche essicate in forno ad alte temperature
Expory paintings kinled-dry at high temperature
pelli vitellone tinte in botte all’anilina
ox leather aniline-dyed in drums
169
168
PELLE | LEATHER
PELLE EXTRA | EXTRA LEATHER
nero
blu
foresta
col. 334
col.1102
col. 326
naturale
testa di moro
ice
col.125
col. 115
col. 1030
grigio
bianco
rosso
col. castagna
col.1120
col. nero
pelli vitellone tinte in botte all’anilina
ox leather aniline-dyed in drums
pelli vitellone pieno fiore tinte in botte all’anilina
full grain ox leather aniline-dyed in drums
Folke Jansson’s stylish armchair looks almost like a sculpture. It
develops in a shapely way on three feet to then meet again in a
wrapping embrace. The textile cover makes it comfortable, to fit in
any domestic or waiting premises.
Der elegante Sessel von Folke Jansson sieht fast wie eine Skulptur aus.
Er entwickelt sich anschmiegsam auf drei Beinen, um anschließend in
einer warmen Umarmung zu enden. Dank der Stoffverkleidung ist der
Sitz bequemund gemütlich; sowohl fürs Heim als auch für Wartezimmer
geeignet.
El elegante butaca de Folke Jansson tiene casi un aspecto
escultórico. Se desarrolla sinuoso sobre tres pies para luego
reunirse en un acogedor abrazo. La tapicería de tejido hace que sea
cómodo y acogedor, adecuado tanto para espacios domésticos
como de espera.
This umbrella stand designed by Carl Auböck is made up of two
components only: the base made of enameled steel, and the
frame made of tubes, topped by a ring which complements the
composition.
Der von Carl Auböck entworfene Schirmständer reduziert sich auf
zwei essentielle Elemente: die Basis, aus lackiertem Stahl und die
Gabel aus Rohr, durch einen einfachen Kreis gekrönt, der diese
Komposition vervollständigt.
El porta-paraguas diseñado por Carl Auböck se reduce a dos
elementos esenciales: la base de acero lacado y la horquilla de
tubular, coronada por una simple circunferencia que completa la
composición.
A table top almost suspended on a thread-like chromed steel
structure is the tuning key of the Bassopiano table, where its two
components create an essential design, connected by two small
pins, recessed and almost concealed.
Eine fast über einer schmalen Struktur aus verchromtem Stahl
schwebende Struktur ist der kompositorische Schlüssel dieses
niedrigen Tisches, der in seinen beiden Elementen, die durch kleine
eingezogene, fast versteckte Stifte verbunden werden, essentiell
wirkt.
Un top casi colgado sobre una estructura filiforme de acero
cromado es la clave compositiva de la mesa Bassopiano, esencial
en sus dos elementos, unidos por pequeños pernos posteriores y
casi escondidos.
Vertical and horizontal surfaces intersect each other in perfect
symmetry to create a pigeon-holed bookcase. The side surfaces
protrude like shelves and give a touch of lightness and energy to the
entire composition. A bookcase that can be wall-mounted or used
as a room divider.
Vertikale und horizontale Platten kreuzen sich in perfekter Symmetrie
und erwecken ein schachbrettartiges Bücherregal zum Leben. Die
Seitenplatten ragen heraus und verleihen dadurch der gesamten
Komposition Leichtheit und Dynamismus. Dieses Bücherregal kann
sowohl an der Wand als auch als Raumteiler eingesetzt werden.
Las superficies verticales y horizontales se acoplan con una
perfecta simetría, para dar origen a una librería con forma de
tablero. Las superficies laterales sobresalen a tablero, dando
ligereza y dinamismo a toda la composición. Librería adecuada
tanto para apoyarla en la pared que como divisor de espacios.
▲
75
A table designed in 1928 by Marcel Breuer and still in fashion. The
legs are made of chromed steel tube and the table top comes in
wood or glass-finished and coated on the undersurface.
Der 1928 von Marcel Breuer entworfene Tisch ist auch heute noch
sehr aktuell. Die Beine sind aus verchromtem Stahlrohr und die
Platte ist sowohl in Holz als auch mit Top mit Verarbeitung aus auf
der Rückwand lackiertem Glas erhältlich.
Mesa diseñada en 1928 por Marcel Breuer y aún de gran
actualidad. Las patas son de tubular de acero cromado y la
superficie puede ser tanto de madera como con el top de acabado
de cristal retropintado.
▲
121
A stylish trolley designed by Marcel Breuer in 1928. The structure
is made of steel tubes; wheels and joints of chromed brass. The
lacquered or laminated tops tone in with the structure.
Elegant ist dieser von Marcel Breuer 1928 entworfene Wagen. Die
Struktur wurde aus Stahlrohr realisiert, Räder und Verbindungen
sind auf verchromtem Messing. Die Platten, lackiert oder in Laminat,
fügen sich harmonisch in diese Struktur ein.
Elegante carro diseñado por Marcel Breuer en 1928. La estructura
es un tubular de acero, las ruedas y las uniones son de latón
cromado. Las superficies, lacadas o de laminado, se insieren
armoniosamente en el interior de la estructura.
▲
47
In this refined remake of a classic stool made of steel tubes, Marcel
Breuer combines geometrical precision with a fine matching of
materials.
In dieser edlen Neurealisierung des klassischen Hockers aus
Metallrohr kombiniert Marcel Breuer die geometrische Strenge mit
einer eleganten Kombination der Materialien.
En esta refinada relectura del clásico taburete de tubo metálico,
Marcel Breuer combina rigor geométrico con la elegante
combinación de los materiales.
The Italian tradition of embroidered centrepieces takes the features
of a table. Electrically galvanized sheet metal rings of different sizes
make up the table top. Round or square and in different heights, the
"Centrino" tables offer a new way to enhance domestic and public
spaces.
Die italienische Tradition des gestickten Zierdeckchens nimmt
die Form eines Tisches an. Elektrisch verzinkte Blechringe
mit verschiedenen Durchmessern bilden die verschiedenen
Auflagebasen. Rund oder quadratisch sind die "Centrino"-Tische in
zwei verschiedenen Höhen erhältlich und bieten eine neue Art, um
das Heim oder die öffentlichen Bereiche zu valorisieren.
La tradición italiana del centro de mesa bordado asume el aspecto
de una mesa. Anillos de chapa electrogalvanizada de diferentes
diámetros, componen las diferentes bases de apoyo. Redondos o
cuadrados y disponibles en diferentes alturas las mesas "Centrino"
ofrecen un nuevo modo de valorizar los espacios domésticos y
públicos.
It offers a chance to add the number of seats you wish. It takes
different shapes according to necessity: by a simple movement it
can be turned into a curved or a straight sofa so as to favour your
conversation needs.
Change, bietet die Möglichkeit nach Belieben die Anzahl der
gewünschten Elemente zusammenzustellen. Dadurch werden
verschiedene Formen, je nach Bedarf, angenommen; dieses Modell
kann in einem Bogen oder gerade angebracht werden, je nach den
verschiedenen Anforderungen des Gesprächs.
Change, ofrece la posibilidad de componer según los gustos el
número de elementos deseado. Asume formas diferentes según
las necesidades: con un simple movimiento se puede disponer en
curva o en línea recta con el fin de favorecer diferentes exigencias
de conversación.
An interior bench made up of a stylish chromed steel structure which
carries a multilayered birch seat fitted with a leather cushion. Suitable
for informal waiting premises.
Bank, aus einer eleganten verchromten Stahlstruktur, mit BirkenMultischichtholz-Sitz, in welchem ein Kissen aus Leder eingesetzt
wurde. Für alle informale Warte- und Durchgangsbereiche geeignet.
Banco de interior constituido por una elegante estructura de acero
cromado que sostiene el asiento de multiestrato de abedul, sobre
el que hay un cojín de piel. Indicado para las zonas informales de
espera y pasaje.
13
119
▲
AU90
▲
ARABESK
▲
BOOKNET
123
BR19
BR49
BR56
▲
BASSOPIANO
▲
CHANGE
▲
CENTRINO
77
15
▲
COMUNELLA
73
125
81
These small twin tables in different heights were designed in the '20
by Paul Theodore Frankl. The characteristic continuous structure of
the legs is made of cold-drawn square steel tubes.
Die beiden Zwillingstische, mit verschiedenen Höhen, wurden in den
20er Jahren von Theodore Frankl entworfen. Die typische Struktur
wird mit den Beinen fortgesetzt und ist aus einem kaltgezogenen
Stahlrohr mit quadratischem Querschnitt realisiert.
Las mesitas gemelas, pero con alturas diferentes, fueron
proyectadas en los años '20 por Paul Theodore Frankl. La
característica estructura continua de las patas está realizada con
un tubo de acero trefilado en frío con sección cuadrada.
▲
83
An original console which embodies the poetic quality of “modern
decorative arts”: plain, essential lines connected by square metal
tubes which intersect small, clear-cut flat surfaces.
Eine originelle Konsole, die die Poesie der „modernen
Dekorationskunst“ zusammenfasst: einfache und essentielle Linien,
durch Metallrohre mit quadratischem Querschnitt vereint, die sich
mit kleinen und flachen, aber entschlossenen Flächen kreuzen.
Una original consola que resume la poesía de las "artes decorativas
modernas": líneas simples y esenciales unidas por tubulares
metálicos de sección cuadrada que se acoplan con pequeñas
superficies planas marcadas.
▲
49
Wood and steel meet as a delicate harmony in the Frog chair. Legs
and armrests are made of steel tubes which also support the shaped
multilayered seat. The characteristic shape of the structure allows
the seat to be stacked.
Holz und Stahl treffen sich im Stuhl Frog in einer zarten Harmonie.
Beine und Armlehnen wurden aus Stahlrohr realisiert, das auch den
geformten Sitz aus Mehrschichtholz trägt. Dank der charakteristischen
Form kann der Stuhl gestapelt werden.
La madera y el acero se encuentran con delicada armonía en la
silla Frog. Las patas y los brazos están formados por un tubular de
acero que sujeta también el asiento perfilado, en multiestrato. La
característica forma de la estructura permite que se pueda apilar.
▲
127
A modern “pettineuse” as to its geometrical and plain lines and
materials, steel and MDF. Designed by Wolfgang Hoffman in 1930, it
preserves its timeless stylishness.
Eine sowohl dank ihrer geometrischen und sauberen Linie als auch
der Materialien – Stahl und MDF - moderne “Pettineuse”, die 1930
von Wolfgang Hoffmann entworfen wurde und auch heute noch eine
zeitlose Eleganz zeigt.
Una moderna “pettineuse” (tocador) tanto en las líneas, geométricas
y lineares, como en los materiales, acero y MDF. Diseñada por
Wolfgang Hoffmann en 1930 conserva aún hoy una elegancia sin
tiempo.
▲
53
A plain sheet metal creates a unique seat. The frame, enameled in
a wide range of colours enlivens the product, and a felt cushion
makes it warm and comfortable.
Ein einfaches Blatt Blech erweckt eine originelle Sitzgelegenheit ins
Leben. Das Gestell, in einer großen Auswahl an Farben lackiert,
macht dieses Produkt lebendiger. Durch das einfache Filzkissen wird
dieses Modell warm und gemütlich.
Un simple folio de chapa da vida a un original asiento. El armazón,
lacado en una amplia gama de colores, aporta vivacidad al producto
y un simple cojín de fieltro hace que sea caliente y acogedor.
A coffee table split into two different parts which can be joined
together to create several compositions thanks to the shape of the
tops. Designed by Frederick Kiesler in 1935, its gives a domestic
touch also to the brushed aluminium.
Ein aus zwei getrennten Elementen bestehender Tisch, die einfach
nebeneinander gestellt werden, weckt – dank der geformten Platten
– mehrere Kompositionen ins Leben. Im Jahre 1935 von Frederick
Kiesler entwickelt, wirkt das gebürstete Aluminium geradezu
heimelig.
Una mesita compuesta por dos partes distintas, sencillamente
acopladas, que da origen a varias composiciones, gracias a la
forma perfilada de las superficies. Proyecto de 1935 de Frederick
Kiesler que hace que sea doméstico incluso el aluminio cepillado.
A self-standing bookcase which develops upwards, with handy pins
allowing rotation and secured to the ceiling, so that it can be rotated
through 360°. Plain stainless steel L-shaped elements are used as
book-ends.
Self-Standing-Bücherregal, das sich in der Höhe entwickelt, mit
praktischen Rotationsstiften und Deckenbefestigung, dank der
es um 360 ° eingesetzt werden kann. Einfache L-Elemente aus
Edelstahl fungieren als Bücherhalter.
Una librería autoportante que se desarrolla en altura, con prácticos
pernos de rotación y fijación en el techo que hacen que se pueda
utilizar a 360°. Simples elementos en L de acero inoxidable
funcionan como sujetalibros.
▲
131
In 1927, Lilly Reich designed a tall, thin mirror, with its reflecting
surface supported by one single chromed steel tubular structure
which bends to act as a floor support.
Lilly Reich entwickelt 1927 einen hohen und schmalen Spiegeltisch,
mit einer reflektierenden Oberfläche und wird durch eine einzige
Struktur aus Edelstahlrohr gehalten, die sich biegt, um am Boden
aufzuliegen.
Lilly Reich diseña en 1927 un espejo de suelo alto y fino, con la
superficie reflectante sostenida por una única estructura tubular de
acero cromado, que se dobla para formar el apoyo en el suelo.
▲
FP19
▲
FP09
57
The stool is based on the version created for Four Seasons, the
refined restaurant within the Seagram Building, the sky-scraper
designed by Mies Van Der Rohe. The structure is made of drawn
flat steel and supports a projecting seat. A play with a perfect formal
harmony.
Der Hocker basiert auf der Version, die für Four Seasons, das
elegante Restaurant im Seagram Building , der von Mies Van Der
Rohe entwickelte Wolkenkratzer, entworfen wurde. Die Struktur
besteht aus einem flachen, stranggezogenen Stahl und einer
Ausladung versehenen Sitz. Ein Spiel aus perfektem formellem
Gleichgewicht.
El taburete se basa en la versión realizada para el Four Seasons,
el elegante restaurante del Seagram Building, el rascacielos
proyectado por Mies Van Der Rohe. La estructura está constituida
por un perfil trefilado plano de acero que sostiene un asiento
voladizo. Un juego con un perfecto equilibrio formal.
Takehiko Mizutani was a Bauhaus student when he combined the
cultural tradition of Japan with the severity of the German school.
The intersecting legs are reminiscent of the Shanghai style, whereas
materials and shapes disclose a Nordic style.
Takehiko Mizutani, noch Bauhaus-Student, gelingt es in einem
einzigen Projekt die Tradition der Kultur Japans und die Strenge der
deutschen Schule zu vereinen. Die gedrehten Beine des Tisches
erinnern an das Mikado-Spiel, Materialien und Formen haben jedoch
einen Hauch des Nordens.
Takehiko Mizutani, aún estudiante en Bauhaus, consigue conjugar
en un único proyecto la tradición cultural de Japón y el rigor de la
escuela alemana. Las posición de las patas de la mesa recuerdan
Shangai, en cambio los materiales y las formas tienen un sabor
nórdico.
FROG
HW30
KD04
▲
KI09
85
LR30
MI76
▲
MZ59
▲
LIBRALTA
87
129
A table with a steel base; uprights and cross-pieces join together to
inscribe a square in a square. The table top comes in glass and in
wood, in square or rectangular shapes.
Tisch mit Stahlbasis, Pfosten und Querelementen, die sich vereinen
und ein Quadrat im Quadrat bilden. Die Platte ist sowohl aus Glas als
auch aus Holz, quadratisch oder rechteckig verfügbar.
Mesa con base de acero, montantes y barras que se unen para
inscribir un cuadrado en el cuadrado. La superficie puede ser tanto
de vidrio como de madera, de forma cuadrada o rectangular.
A perfect synthesis of research carried out by Eero Saarinen into
modular seating systems. The frame almost floats on the steel base
to which it is secured by spacers. Continuity between armrest and
back and its slight widening of the sides make it light and dynamic
also in the two or three-seat versions.
Die perfekte Synthese der Forschung wird von Eero Saarinen auf
den modularen Sitzsystemen durchgeführt. Es scheint als würde
das Gestell auf der Stahlbasis, auf welcher es mit einfachen
Distanzierelementen angebracht ist, schweben. Die Fortführung
von Armlehne und Rückenelement sowie die leichte Öffnung der
Seiten machen dieses Modell auch in der Version mit 2 oder 3
Sitzplätzen leicht.
Perfecta síntesis de la investigación llevada a cabo por Eero
Saarinen sobre los sistemas modulares para los asientos, el
armazón casi flota sobre la base de acero en la que está fijado con
simples distanciadores. La continuidad de brazo y respaldo y la
leve apertura de los lados hacen que sea ligera y dinámica incluso
en las versiones de dos o tres plazas.
A stylish, minimal line for this table made up of a chromed steel
structure which supports a marble top. The slender design of the
base gives a touch of lightness to the table top; also available in
wood.
Dieser Tisch, mit der eleganten Minimallinie, besteht aus einer
Struktur aus verchromtem Stahl, die eine Marmorplatte stützt. Das
schlanke Design der Basis verleiht dem Material der Platte Leichtheit;
auch in Holz erhältlich.
De línea elegante y minimalista, la mesa está compuesta por
una estructura de acero cromado que sostiene una superficie de
mármol. El diseño esbelto de la base, aporta ligereza al material de
la superficie, disponible también en madera.
These seats designed by Eero Saarinen for the Chicago University
feature a discontinuous back where its simple modular design
combined with a plain, formal harmony, make it the ideal choice for
the home or large waiting premises.
Die von Eero Saarinen für die Universität in Chicago entworfenen
Stühle heben such durch eine rhythmische Rückenlehne hervor;
dank der einfachen Modulation zusammen mit einem sauberen
formalen Gleichgewicht werden sie die ideale Wahl fürs Heim aber
auch für große Bereiche des Empfangs und für Wartezimmer.
Los asientos diseñados por Eero Saarinen para la universidad
de Chicago se caracterizan por un respaldo ritmado cuya simple
modularidad, junto a un sobrio equilibrio formal, hacen que sea
la elección ideal tanto para el ámbito doméstico como para los
grandes espacios de espera y acogida.
With the poufs designed for the Vassar College’s entrance-hall, Eero
Saarinen shows how the plain lines of a piece of furniture contribute
to a successful interior. Two essential seats having different sizes and
heights suggest versatile features for your conversation and waiting
needs.
Mit dem für die Halle des Vassar College entworfenen Hocker
stellt Eero Saarinen unter Beweis, wie die Einfachheit eines
Einrichtungsgegenstand zum Gelingen der Innenausstattung beiträgt.
Zwei essentielle Sitzflächen, mit verschiedenen Durchmessern und
Höhen, laden zu vielseitigen Situationen der Konversation und des
Wartens ein.
Con los pouf diseñados para el atrio del Vassar College, Eero
Saarinen demuestra como la simplicidad de un elemento de
decoración contribuye en el éxito de un ambiente. Dos asientos
esenciales, con diámetros y alturas diferentes, sugieren situaciones
versátiles de conversación y espera.
▲
97
These tables designed for the Vassar College add a new
interpretation to the “dialectical relationship” between table top and
base developed by Eero Saarinen in his former designs. The fine
curved lines of the base are enhanced by the transparency of the
glass table top.
Die für das Vassar College entworfene Tische haben der Dialektik,
die von Eero Saarinen entwickelt wurde, zwischen Top und Basis
einen neuen Sinn verliehen. Die eleganten gebogenen Linien der
Basis heben die Transparenz des Glastops hervor.
Las mesas diseñadas para el Vassar College han añadido una
nueva clave de lectura a la relación dialéctica entre el top y la
base desarrollada por Eero Saarinen en los anteriores proyectos.
Las elegantes líneas curvas de la base están exaltadas por la
transparencia del top de cristal.
▲
133
This ashtray made of enameled aluminium and stainless steel
complements the collection dedicated to Eero Saarinen, although
it preserves its autonomous features to suit domestic and public
outdoor.
Der Aschenbecher aus lackiertem Aluminium und Edelstahl
vervollständigt die Eero Saarinen gewidmete Kollektion und bleibt
trotzdem ein selbständiges Element für den Outdoorbereich zuhause
und im öffentlichen Bereich.
El cenicero de aluminio lacado y acero inoxidable completa la
colección dedicada a Eero Saarinen aún siendo un elemento
autónomo adecuado tanto para un ambiente doméstico como
público.
Light and comfortable, Sister comes as a chair or a stool. Its versatility
lies in the wide range of colours and the possibility to give a personal
touch by adding armrests and felt cushions.
Leicht und bequem, ist Sister als Stuhl oder Hocker erhältlich.
Die Vielseitigkeit des Produkts liegt in der großen Farbauswahl
und der Möglichkeit den Sitz mit Armlehnen und Filzkissen zu
personalisieren.
Ligera y confortable, Sister está disponible como silla o taburete.
La versatilidad del producto está en la amplia gama de colores y
en la posibilidad de personalizar el asiento con brazos y cojines
de fieltro.
Supported by a sturdy, long-lined base, Wishbone is a table that
suits domestic and work environments. The table tops and bases of
different sizes offer a wide range of uses and configurations.
Durch eine robuste aber gleichzeitig auch schmale Basis
gehalten, ist Wishbone ein Tisch, der sowohl zu Hause als auch
in Arbeitsbereichen eingesetzt werden kann. Basis und Top mit
verschiedenen Maßen bieten eine große Vielseitigkeit bei der
Benutzung und der Konfiguration.
Sostenido por una robusta pero longilínea base, Wishbone es
una mesa adecuada tanto para ambientes domésticos como de
trabajo. Las bases y los top de varias medidas ofrecen una gran
variedad de usos y configuraciones.
89
▲
QUADRA
▲
SA29
▲
SA21 SA22 SA23
19
95
SA59
SA90
▲
SISTER
▲
SA36 SA46
39
61
▲
SA31 SA32 SA33 SA34
29
WISHBONE
▲
XSPIDER
▲
101
Featuring a double steel shell, this is a table with a strong character.
The wide enameled surfaces give it a solid look while the slits
enhance light and shade effects.
Dieser Tisch hebt sich durch die doppelte Struktur aus Stahl hervor
und bietet Charakter. Die großen lackierten Flächen verleihen ihm
Solidität und die Spalten steigern den Hell-Dunkeleffekt.
Caracterizado por un doble armazón de acero, es un mesa de
fuerte carácter. Las amplias superficies lacadas le aportan solidez
y las hendiduras aumentan el efecto claroscuro.
▲
107
A table with a joint double sheet steel structure. The three legs
support a shaped or round glass top.
Tisch mit einer doppelten, nebeneinander angebrachten Stahlblechstruktur. Die drei Beine stützen eine Glasplatte, die sowohl geformt
als auch rund sein kann.
Mesa con una doble estructura de chapa de acero acoplada. Las
tres patas sostienen una superficie de cristal que puede ser tanto
perfilada como redonda.
YSPIDER
109
Crediti
Credits
ART DIRECTION
Massimo Imparato con Valia Bariello
Studio Bau
PROGETTO GRAFICO
Andrea Galassi, Stefania Sala
Remedia Communication
FOTOGRAFIE
Walter Monti, Zerotremedia
eccetto
Centro Fotografico Poggibonsi
13, 18, 19, 39, 41, 47, 49, 50, 57, 59, 73,
75, 81, 83, 85, 87, 92, 107, 108, 109, 125
127, 129, 131, 133
Daniele Sacchi, Poggibonsi
82, 84, 118, 124, 132
Jonata Xerra 100, 123
Galerie 104
Christian Mader 26
STYLING
Paola Pastorini
Matrix International Srl
Largo Friuli 2 Località Fosci
53036 Poggibonsi (Si) Italia
Tel. +39.0577.983838
+39.0577.983888
Fax +39.0577.991523
[email protected]
www.matrixinternational.it
STAMPA
Cooprint - Industria Grafica
Aprile 2011
Si ringrazia
gruppo Del Tongo cucine