The Ultimate Collection
Transcription
The Ultimate Collection
The Ultimate Collection The Ultimate Collection Matrix International Srl Largo Friuli 2 Località Fosci 53036 Poggibonsi (Si) Italia Tel. +39.0577.983838 +39.0577.983888 Fax +39.0577.991523 [email protected] www.matrixinternational.it Indice Index Poltrone e Divani Armchairs & Sofas Arabesk Change SA21 SA22 SA23 SA31 SA32 SA33 SA34 SA36 SA46 13 15 19 29 39 Sedie e Sgabelli Chairs & Barstools BR56 Frog KD04 MI76 Sister 47 49 53 57 61 Tavoli Tables Bassopiano BR19 Centrino FP09 FP19 KI09 MZ59 Quadra SA29 SA59 XSpider YSpider Wishbone 73 75 77 81 83 85 87 89 95 97 101 107 109 Complementi Accessories AU90 BR49 Booknet Comunella HW30 Libralta LR30 SA90 119 121 123 125 127 129 131 133 Schede tecniche Technical 137 Materiali Finishes 163 7 6 Matrix è stata fondata nel 1984 e ha dato vita, nell'arco di due decenni, ad una delle collezioni più affascinanti di classici del design che produce e distribuisce in tutto il mondo. Matrix ha contribuito a diffonderne la conoscenza e a rendere questi prodotti accessibili ad un ampio pubblico, dopo che a un lungo periodo di oblio era seguita una fase di riscoperta e rilettura non sempre corrette, che ne hanno fatto degli stereotipi di una idea dell'abitare mai del tutto compresa. Confrontarsi quotidianamente con l'eccellenza tecnica e formale di questi prodotti, ha spinto Matrix a mettere sempre al centro della propria azione il fare le cose bene: disciplina che le ha permesso di raggiungere un elevato standard di qualità, fatto di esperienza e competenza sulla lavorazione del ferro, del legno, sugli imbottiti e sulla tappezzeria, messe a frutto nella nuova linea di prodotti The Ultimate Collection. La collezione viene presentata per la prima volta in questo volume e interpreta in modo sempre più attento alcune nuove esigenze dell'abitare. Nelle diverse sezioni del catalogo che include poltrone e divani, sedie, tavoli e complementi sono confluiti alcuni progetti inediti di maestri come Eero Saarinen, esito di ricerche e collaborazioni con gli eredi degli autori; la collezione iclude anche molti progetti contemporanei, sviluppati anche a contatto con il mondo della ricerca universitaria, come l'ultima creazione Change. La pubblicazione di questo volume, che raccoglie l'essenza più intima del proprio metodo di lavoro nasce dal desiderio di affermare il senso di appartenenza ad un progetto ancora vivo, che ha segnato l'inizio e dato la direzione di marcia a questa esperienza. Matrix si è sviluppata ed è cresciuta, come ogni realtà d'impresa, grazie al contributo di molte persone, cui va la riconoscenza per il lavoro svolto, che continua a offrire stimoli e idee. Matrix was established in 1984 and created –through two decades– one of the most fascinating design classics collection which the company produces and distributes across the world. Matrix has contributed to make these products known and accessible to a wide range of people when rediscovery and new interpretations – not appropriate at all times – which have turned the concept of home, a never fully understood concept, into stereotypes, were brought about following a long period of oblivion. A daily confrontation with the technical and formal excellence of these products has driven Matrix to focus on doing things the right way: this factor has allowed Matrix to attain high quality standards based on experience and skills in ironworking, woodworking, padding and upholstery, successfully used in the new The Ultimate Collection product line. This collection is presented for the first time in this book and pays painstaking attention to the new interior requirements. The different sections of the catalogue – which includes armchairs, sofas, chairs, tables and accessories – embrace a number of original projects by masters such as Eero Saarinen, the fruit of research by and cooperation with the heirs of the authors. The collection also includes present day projects, also developed in cooperation with university research circles, such as Change, the latest creation. The publication of this book, which embodies the most innermost essence of the working methods, fulfills the wish to uphold a sense of belonging to a project that is lively as yet, which has marked the outset and shows the way to this experience. Matrix has developed and grown up, as any enterprise, thanks to the contribution of a large number of individuals to whom we are grateful for the work performed which keeps affording incentives and ideas. Matrix wurde 1984 gegründet und erweckte in einem Zeitraum von zwanzig Jahren eine der faszinierendsten Kollektionen der Klassiker Des Designs ins Leben, die von ihr produziert und weltweit vertrieben wird. Matrix trug dazu bei, die Kenntnisse zu verbreiten und macht diese Produkte einem großen Publikum zugänglich. Nachdem sie für lange Zeit in Vergessenheit geraten waren, folgte eine Phase der Neuentdeckung und der Neuintepretierung, die nicht immer korrekt erfolgten. Es entstanden Stereotypen einer Wohnidee, die nie vollkommen verstanden wurden. Indem man sich täglich der technischen und formalen Vorzüglichkeit dieser Produkte widmete, stellte Matrix stets ihr Prinzip Die Gegenstände Gut Zu Realisieren in den Vordergrund: dank dieser Disziplin konnte man einen hohen Qualitätsstandard erreichen, der aus der Erfahrung und der Kompetenz bei der Verarbeitung von Holz, Eisen, Polstermöbeln und Dekorationsstoffen besteht und die neue Produktlinie The Ultimate Collection entstehen lässt. Zum ersten Mal wird diese Kollektion in diesem Band vorgestellt; sie interpretiert auf immer aufmerksamere Art einige neue Wohnanforderungen. In den verschiedenen Abschnitten des Katalogs, der Sessel und der Sofas, der Stühle, der Tische und der Dekorationsartikel enthält, werden einige noch nie veröffentlichte Projekte von Meistern wie Eero Saarinen vorgestellt, als Ergebnis der Forschung und der Zusammenarbeit mit den Erben der Autoren. Die Kollektion enthält auch viele zeitgenössische Projekte, die dank der Verbindung mit der Universitätsforschung, wie die letzte Kreation Change, entstanden. Die Veröffentlichung dieses Volumens sammelt die intimste Essenz der eigenen Arbeitsmethoden, entsteht aus dem Wunsch, den Zugehörigkeitssinn zu einem noch lebendigeren Werk zu bestätigen, das einen Anfang darstellte und die Richtung für diese Erfahrung anzeigte. Matrix hat sich entwickelt und ist – wie jede andere Unternehemerrealität – dank des Beitrags zahlreicher Personen gewachsen. Diesen Personen muss man für die durchgeführte Arbeit danken, eine Arbeit die weiter Ansporn und Ideen bietet. Matrix fue fundada en 1984 y a lo largo de dos décadas, ha dado vida a una de las colecciones más sugestivas de clásicos del diseño que produce y distribuye en todo el mundo. Matrix ha contribuido a que estos productos sean conoscidos y accesibles a un amplio público, después de un largo periodo de olvido seguido una fase de evocación e interpretación no siempre correctas, que formentaron los estereotipos sobre el concepto de hogar que no se ha entendido nunca completamente. Confrontarse diariamente la excelencia técnica y formal de estos productos, ha estimulado a Matrix para poner siempre en el centro de su propia acción el hacer las cosas bien: disciplina que le ha permitido alcanzar un elevado estándar de calidad, basado en la experiencia y la habilidad al trabajar el herro, la madera y los tapizados, y que queda reflejado en la nueva línea de productos The Ultimate Collection. La colección se presenta por primera vez en este volumen e interpreta de forma cada vez más atenta algunas nuevas exigencias del habitar. En las diferentes secciones del catálogo que incluye sillones, sofás, sillas, mesas y complementos, confluyen algunos proyectos inéditos de maestros como Eero Saarinen, resultado de investigaciones y colaboraciones con los herederos de los autores; proyectos contemporáneos, desarrollados en contacto con el mundo de la investigación universitaria, como la última creación Change. La publicación de este volumen, que recoge la esencia más íntima del propio método de trabajo, nace del deseo de afirmar el sentido de pertenencia a un proyecto aún vivo, que ha marcado el inicio y dado la dirección de marcha a esta experiencia. Matrix se ha desarrollado y ha crecido, como cualquier otra realidad de empresa, gracias a la contribución de muchas personas, a las que agradecemos el trabajo realizado, que sigue ofreciendo estímulos e ideas. Questa collezione è dedicata a Ranieri Massola Taliacarne, cui va tutto il nostro affetto. This collection is dedicated to Ranieri Massola Taliacarne, with all our love. Diese Kollektion ist Ranieri Massola Taliacarne, dem wir unsere Zuneigung zusichern, gewidmet. Esta colección está dedicada a Ranieri Massola Taliacarne, con todo nuestro cariño. 8 9 Poltrone e Divani Armchairs & Sofas 13 12 138 - 139 ▲ L'elegante poltrona di Folke Jansson ha quasi sembianze scultoree. Si sviluppa sinuosa su tre piedi per poi ricongiungersi in un avvolgente abbraccio. Il rivestimento in tessuto la rende una seduta comoda e accogliente adatta sia a spazi domestici che di attesa. F. Jansson 1955 | ARABESK 15 14 138 - 139 ▲ Change offre la possibilità di comporre a piacere il numero di elementi desiderato. Assume forme diverse a seconda delle necessità: con un semplice movimento, può essere disposto a curva o a linea retta in modo da assecondare diverse esigenze di conversazione. M. Imparato 2010 | CHANGE 16 17 19 18 Perfetta sintesi della ricerca svolta da Eero Saarinen sui sistemi modulari di seduta, la scocca quasi galleggia sulla base in acciaio cui è fissata con semplici distanziatori. La continuità di bracciolo e schienale e la lieve divaricazione dei fianchi la rendono leggera e dinamica anche nelle versioni a due o tre posti. 140 - 141 ▲ E. Saarinen 1950 ca. | SA21 SA22 SA23 23 24 25 26 27 29 28 Le sedute disegnate da Eero Saarinen per l'università di Chicago sono caratterizzate da uno schienale ritmato la cui semplice modularità, unita ad un sobrio equilibrio formale, ne fanno la scelta ideale in ambito domestico ed anche per i grandi spazi di attesa ed accoglienza. 140 - 141 ▲ E. Saarinen 1959 | SA31 SA32 SA33 SA34 30 31 32 35 39 38 140 - 141 ▲ Con i pouf disegnati per l'atrio del Vassar College, Eero Saarinen dimostra come la semplicità di un elemento d'arredo contribuisca alla riuscita di un interno. Due sedute essenziali, dai diametri e dalle altezze differenti, suggeriscono situazioni versatili di conversazione e attesa. E. Saarinen 1958 | SA36 SA46 40 41 Sedie e Sgabelli Chairs & Barstools 47 46 142 - 143 ▲ In questa raffinata rilettura del classico sgabello in tubo metallico, Marcel Breuer combina rigore geometrico con l'elegante accostamento dei materiali. M. Breuer 1930 ca. | BR56 49 48 142 - 143 ▲ Legno e acciaio si incontrano con delicata armonia nella sedia Frog. Gambe e braccioli sono formati da un tubolare in acciaio che sorregge anche la seduta in multistrato sagomato. La caratteristica forma della struttura rende la seduta impilabile. M. Imparato R. Massola 1997 | FROG 50 51 53 52 142 - 143 ▲ Un semplice foglio di lamiera dà vita ad un'originale seduta. La scocca, laccata in un'ampia gamma di colori, conferisce vivacità al prodotto e un semplice cuscino in feltro la rende calda e accogliente. D. R. Knorr 1948 | KD04 54 55 57 56 144 - 145 ▲ Lo sgabello si basa sulla versione realizzata per il Four Seasons, l'elegante ristorante del Seagram Building, il grattacielo progettato da Mies Van Der Rohe. La struttura è costituita da un trafilato piatto in acciaio e sostiene una seduta a sbalzo. Un gioco dal perfetto equilibrio formale. L. Mies Van Der Rohe 1958 | MI76 58 59 61 60 144 - 145 ▲ Leggera e confortevole, Sister è disponibile come sedia o sgabello. La versatilità del prodotto è nell'ampia gamma di colori e nella possibilità di personalizzare la seduta con braccioli e cuscini in feltro. M. Imparato E. Carbone 2009 | SISTER 62 66 67 70 Tavoli Tables 73 72 144 - 145 ▲ Un top quasi sospeso su una struttura filiforme in acciaio cromato è la chiave compositiva del tavolo Bassopiano, essenziale nei suoi due elementi, collegati da piccoli perni arretrati e quasi nascosti. M. Imparato D. Marcone R. Massola 2003 | BASSOPIANO 75 74 146 - 147 ▲ Tavolo disegnato nel 1928 da Marcel Breuer e ancora di grande attualità. Le gambe sono in tubolare d'acciaio cromato ed il piano è disponibile sia in legno che con top di finitura in vetro retroverniciato. M. Breuer 1928 | BR19 77 76 146 - 147 ▲ La tradizione italiana del centrotavola ricamato diventa contemporanea e assume le sembianze di un tavolo. Anelli in lamiera elettrozincata, dai differenti diametri, compongono i diversi piani di appoggio. Tondi o quadrati, disponibili in diverse altezze, i tavoli Centrino offrono un nuovo modo di valorizzare gli spazi domestici e pubblici. M. Imparato E. Carbone 2009 | CENTRINO 78 79 81 80 146 - 147 ▲ I tavolini gemelli, ma con altezze diverse, sono stati progettati negli anni '20 da Paul Theodore Frankl. La caratteristica struttura continua delle gambe è realizzata con un tubo d'acciaio trafilato a freddo a sezione quadrata. P. T. Frankl 1930 ca. | FP09 83 82 148 - 149 ▲ Un'originale consolle che riassume la poetica delle "arti decorative moderne": linee semplici ed essenziali raccordate da tubolari metallici a sezione quadrata che si incrociano con piccole, decise superfici piane. P. T. Frankl 1930 ca. | FP19 85 84 148 - 149 ▲ Un tavolino composto da due parti distinte, semplicemente accostate, che dà origine a più composizioni, grazie alla forma sagomata dei piani. Progetto del 1935 di Frederick Kiesler che rende domestico anche l'alluminio spazzolato. F. Kiesler 1935 | KI09 87 86 148 - 149 ▲ Takehiko Mizutani, ancora studente al Bauhaus, riesce a coniugare in un unico progetto la tradizione culturale del Giappone e il rigore della scuola tedesca. Le gambe ruotate del tavolo ricordano lo shangai, materiali e forme hanno invece un sapore nordico. T. Mizutani 1928 | MZ59 89 88 Tavolo con base in acciaio, montanti e traversi che si uniscono ad inscrivere un quadrato nel quadrato. Il piano è disponibile sia in vetro che in legno, in forma quadrata o rettangolare. 150 - 151 ▲ M. Imparato D. Marcone R. Massola 2004-2010 | QUADRA 90 91 92 93 95 94 150 - 151 ▲ Di linea elegante e minimale, il tavolo è composto da una struttura in acciaio cromato che sostiene un piano in marmo. Il design slanciato della base dona leggerezza al materiale del piano, disponibile anche in legno. E. Saarinen 1950 ca. | SA29 97 96 I tavoli disegnati per il Vassar College hanno aggiunto una nuova chiave di lettura al rapporto dialettico tra top e base sviluppato da Eero Saarinen nei progetti precedenti. Le eleganti linee curve della base sono esaltate dalla trasparenza del top in vetro. 150 - 151 ▲ E. Saarinen 1958 | SA59 98 99 101 100 152 - 153 ▲ Caratterizzato da un doppio guscio in acciaio, è un tavolo dal forte carattere. Le ampie superfici laccate gli conferiscono solidità e le fenditure ne aumentano il chiaroscuro. M. Imparato R. Massola 1997 | XSPIDER 102 103 104 105 107 106 152 - 153 ▲ Tavolo con una doppia struttura in lamiera d'acciaio accostata. Le tre gambe sostengono un piano di cristallo che può essere sia sagomato che tondo. M. Imparato D. Marcone R. Massola 1999 | YSPIDER 108 109 109 154 - 155 ▲ Sostenuto da una robusta ma longilinea base, Wishbone è un tavolo adatto sia ad ambienti domestici che di lavoro. Basi e top di varie misure offrono una grande varietà di usi e configurazioni. M. Imparato D. Marcone R. Massola 2004-2011 | WISHBONE 110 110 115 Complementi Accessories 119 118 154 - 155 ▲ Il portaombrelli disegnato da Carl Auböck si riduce a due elementi essenziali: la base, in acciaio laccato e la forcella in tubolare, coronata da una semplice circonferenza che ne completa la composizione. C. Auböck 1948 | AU90 121 120 156 - 157 ▲ Elegante carrello disegnato da Marcel Breuer nel 1928. La struttura è in tubolare d'acciaio, le ruote e i giunti in ottone cromato. I piani, laccati o in laminato, si inseriscono armoniosamente all'interno della struttura. M. Breuer 1928 | BR49 122 123 123 156 - 157 ▲ Piani verticali e orizzontali si incrociano, con perfetta simmetria, per dare origine ad una libreria a scacchiera. I piani laterali sporgono a mensola, dando leggerezza e dinamismo a tutta la composizione. Libreria adatta sia in appoggio a parete che come room divider. F. De Agostini D. Marcone 1997 | BOOKNET 125 124 156 - 157 ▲ Panca da interni costituita da un'elegante struttura in acciaio cromato che sostiene la seduta in multistrato di betulla, in cui alloggia un cuscino in pelle. Indicata per le zone informali di attesa e passaggio. M. Imparato D. Marcone R. Massola 2003 | COMUNELLA 127 126 158 - 159 ▲ Una moderna “pettineuse” sia nelle linee, geometriche e lineari, sia nei materiali, acciaio e MDF. Disegnata da Wolfgang Hoffmann nel 1930 conserva ancora oggi un'eleganza senza tempo. W. Hoffmann 1930 ca. | HW30 129 128 158 - 159 ▲ Una libreria self-standing che si sviluppa in altezza, con pratici perni di rotazione e fissaggio a soffitto, che la rendono utilizzabile a 360°. Semplici elementi ad L in acciaio inox fanno da fermalibro. M. Imparato D. Marcone R. Massola 2003 | LIBRALTA 131 130 158 - 159 ▲ Lilly Reich disegna nel 1927 una specchiera alta e sottile, con il pannello sostenuto da un'unica struttura tubolare d'acciaio cromato, che si piega per formare l'appoggio a terra. L. Reich 1927 | LR30 133 132 158 - 159 ▲ Il posacenere, in alluminio laccato e acciaio inox, completa la collezione dedicata a Eero Saarinen pur rimanendo un elemento autonomo adatto all'outdoor domestico e pubblico. E. Saarinen 1956-1957 | SA90 Schede Tecniche Technical 139 138 Poltrona a tre piedi con struttura in metallo ricoperta in poliuretano espanso schiumato a freddo. Rivestimento non sfoderabile in tessuto in uno o due colori. Sessel mit Metallgestell, Polyurethanpolterung kaltabgeschäumt, Bezug aus Stoff ein- oder zweifarbig. ARABESK 82 32,30" Three-leg armchair with metal frame covered with expanded foam. Non removable covering in fabric, either single or double colours. 78 30,5" ARABESK 72 28,35" 72 28,35" Butaca con estructura de metal recubierta con espuma expandida. Tapicería no desenfundable en tejido disponible en mono-bi color. Sistema componibile di sedute a disposizione variabile, fusto in legno ricoperto di espanso a densità differenziata. Rivestimento sfoderabile in pelle o tessuto. Einzelnes Element von variablen Sitzgelegenheiten. Holzstruktur mit Schaumstoffpolsterung in unterschiedlicher Dichte. Der Bezug ist abziehbar in Leder oder Stoff. 70 27,56" configurazione curvata destra curved right configuration 100 39,37" 288 113,38" Change is an endless sectional seating system with a wooden structure lined with foam, with cushions and backrest in different density foam and removable upholstery in leather or fabric. configurazione curvata sinistra curved left configuration 75 29,50" 290 114,17" configurazione lineare linear configuration 80 ° Sistema de elementos individuales para una composición modular variable. Estructura de madera recubierta con espuma de diferentes densidades. Respaldo móvil. Tapicería desenfundable en piel o tejido. ° 80 255 100,40" 350 137,80" 255 100,40" 430 169,29" 490 192,89" 288 113,38" CHANGE 0° 12 401 157,86" 141 140 Poltrona e divani a due, tre posti, con struttura cromata in trafilato d'acciaio a sezione quadrata. Scocca in legno ricoperta di espanso sagomato. Cuscini in espanso a densità differenziata. Rivestimento non sfoderabile in pelle o tessuto. Armchair and two or three seat sofas with structure in chromed square steel tube. Wooden frame lined with shaped expanded foam. Cushions in expanded foam at different densities; non removable covering in leather or fabric. SA22 SA21 SA23 65 25,60" SA21 SA22 SA23 Sessel und Sofa Zweisitzer, Dreisitzer, Stahlrohr Struktur, verchromt. Holzschale mit geformtem Schaumstoff bekleidet. Kissenfüllung in Schaumstoff, unterschiedlicher Dichte. Leder- oder Stoff- Bezug, nicht abziehbar. 232 91,40 " 172 68" 108 42,50" Butaca y sofás de dos, tres puestos con estructura en barra de acero cromaad de sección cuadrada. Marco de madera recubierto con espuma expandida. Cojines de espuma de densidad diferenciada. Tapicería no desenfundable en piel o tejido. Poltrona e divani a due, tre, quattro posti, con struttura in legno, ricoperta di espanso. Cuscino in espanso a densità differenziata. Rivestimento non sfoderabile in pelle o tessuto. Armchair and two, three or four seat sofas with wooden structure, lined with foam. Different density foam cushions. Non removable upholstery in leather or fabric. SA31 100 39,37" Sessel und Sofa Zweisitzer, Dreisitzer, Viersitzer Holzstruktur mit Schaumstoffpolsterung überzogen, Sitz-Schaumstoffkissen in unterschiedlicher Dichte. Leder- oder Stoff- Bezug, nicht abziehbar. SA34 315 124,01" Pouf, base in legno, imbottitura in espanso autoportante. Rivestimento non sfoderabile in pelle o tessuto. SA36 SA46 Puff mit Holzsockel und Schaumstoff Polsterung. Bezug in Stoff oder Leder, nicht abziehbar. Pouf de espuma expandida con base de madera. Tapicería no desenfundable en piel o tejido. 35,50 14" Pouf with wooden base and self-supporting expanded foam. Non removable covering in fabric or leather. 23 9" SA36 SA46 SA33 172 67,72" 79 31,10" Butaca y sofá de dos, tres, cuatro puestos con estructura de madera recubierta con espuma expandida. Cojínes en espuma con densidad diferenciada. Tapicería no desenfundable en piel o tejido. SA32 79 31,10" SA31 SA32 SA33 SA34 90 35,45" ø 90 ø 35,45" 55 21,50" ø 55 ø 21,50" 242 95,27" 143 142 BR56 Sgabello, struttura in tubo d'acciaio cromato. Seduta in espanso autoportante, rivestimento non sfoderabile in pelle. BR56 Stool with chromed tubular steel frame. Seat in self-supporting expanded foam with non removable covering in leather. ø 37 ø 14,6" Hocker mit Stahlrohrgestell, verchromt. Sitz in Schaumstoff, Bezug in Leder nicht abnehmbar. 77 30,30" Banqueta con estructura en tubo de acero cromado. Asiento en espuma expandida. Tapicería no desenfundable en piel. ø 43 ø 17" Sedia impilabile con struttura in tubolare d’acciaio calandrato, disponibile laccata o cromata. Seduta e schienale in multistrato curvato e sagomato disponibile in faggio naturale o laccato a poro chiuso, ciliegio, palissandro, wengé. Stacking chair with structure in lacquered or chromed calandered steel tube. Seat and back in curved and shaped plywood available in natural or lacquered beechwood, cherrywood, rosewood, wengé. FROG 78 31" FROG Stuhl, stapelbar. Vierkant-rohrgestell in Stahl, lackiert oder verchromt. Sitz und Rückenlehne aus geformter Sperrholzschale. Schale furniert in Buche Natur, Kirschbaum, Palisander, Wengé, oder Buche deckend lackiert. 53 21" 50 20" Silla apilable con estructura en tubo de acero cromado o lacado. Asiento y respaldo en madera terciada, disponible en haya natural o lacada, en cerezo, palisandro, wengé. Sedia con scocca in lamiera curvata, gambe in trafilato d’acciaio; laccata in vari colori. Disponibile con cuscino amovibile in feltro di lana. Chair in curved steel and drawn steel wire legs; available in a various colours. Available with removable cushion in wool felt. KD04 74 29,13" KD04 Stuhl mit Metallgestell und Schale aus geformtem Blech. Ausführung lackiert, in verschiedenen Farben lieferbar. Auf Anfrage, mit abnehmbarem Kissen in Wolle lieferbar. Silla con estructura en hojalata curvada y patas en barra de acero. Lacada en varios colores. Disponible con cojín desmontable de fieltro de lana. 58 22,83" 48 18,89" 145 144 MI76 Sgabello con struttura cromata in trafilato piatto d'acciaio armonico. Seduta in espanso autoportante, rivestimento non sfoderabile in pelle. Stool with chromed flat bar steel frame. Seat in self-supporting foam with non removable covering in leather. 77 30,30" Hocker mit Flachstahlstrucktur, poliert und glanz-verchromt. Sitz in formgeschäumter Polsterung, Bezug Leder, nicht abnehmbar. MI76 Banqueta con estructura en barra de acero plano cromado. Asiento en espuma expandida. Tapicería no desenfundable en piel. 36 14,20" Tavolo con struttura cromata in tubo d’acciaio a sezione quadrata. Piano disponibile in multistrato di betulla impiallacciato o laminato bianco o nero con bordo a vista; float sp. 19 mm; Marmo Carrara o Marquinia. Mesilla con estructura en acero cromadode sección cuadrada. Sobre disponible en contrachapado en abedul o laminado blanco o negro con borde visto; vidrio grossor 19 mm; Marmol Carrara o Marquinia. 54 21,26" 52 20,47" 51 20,08" BASSOPIANO-2 120 47" 60 23,50" 120 47" 52 20,47” BASSOPIANO-3 28 11" Kaffeetisch mit Stahlrohrgestell verchromt. Platte in folgenden Ausführungen lieferbar weiss oder schwarz Laminat Sperrholz, Mehrschicht Sichtkante; Mehrschicht Sperrholz, Obersichtfurniert in Birke oder Kirsche; Glasplatte 19 mm stark, Carrara oder Marquinia Marmor. 60 23,50" Table with base in chromed square steel tube. Top available in Birch veneered or covered with black or white laminate with visible plywood border; Glass 19 mm thick; Carrara or Marquinia marble. 51 20,08" BASSOPIANO-1 28 11" BASSOPIANO 83 32,67" 54 21,26" Silla, sillón y taburete con asiento y respaldo en chapa laminada electrogalvanizada curvada, lacados en una amplia gama de coloures. Base de acero cromado o lacado. Cojín adiciónal. Silla apilable. 60 23,50" Stapelstuhl, Armlehnstuhl und Hocker mit Sitz und Rücken aus elektroverzinkten Blech, in mehreren Farben lackiert. Stahlrohrgestell verchromt oder lackiert, Kissen abnehmbar. SISTER STOOL SISTER ARM CHAIR 28 11" Chair, armchair and stool with seat and back in lacquered electrogalvanized sheet available in a variety of colours. Chromed or lacquered steel base. Removable cushion. The chair is stacking. SISTER CHAIR 83 - 93 32,68- 36,61" Sedia, poltroncina e sgabello con seduta e schienale in lamiera elettrozincata piegata, laccata in un’ampia gamma di colori. Struttura in acciaio cromato o laccato. Cuscino amovibile. La sedia è impilabile. 83 32,67" SISTER 120 47" 147 146 Tavolo con gambe in tubo d’acciaio cromato. Piano in legno impiallacciato acero. Disponibile anche con sovrappiano in float laccato. Table with legs in chromed tubular steel. Top in natural maple. Available also with lacquered glass top. BR19 80 31,50" BR19 Tisch mit Ahorn furniert Platte, Stahlrohr - verchromte - Tischbeine. Verfügbar auch mit farbig aufgedoppelter Glasplatte. 75 29,50" Mesa con sobre chapado en arce barnizado natural. Patas en tubo de acero cromado. Disponible también con sobre adicional en vidrio teñido. 180 70,80" Steel table, with top made of electro-galvanized welding rings and steel base. Available in several heights and dimensions, lacquered in a wide range of colours. 85 33,46" Tavolo con piano tondo o quadrato, formato da anelli di lamiera elettrozincata e base in acciaio. Disponibile in diverse altezze, laccato in un’ampia gamma di colori. SMALL CENTRINO Tavolo con struttura cromata in tubo d’acciaio a sezione quadra. Piano disponibile in MDF laccato bianco o nero lucido o opaco; impiallacciato ciliegio, noce o palissandro. Tischchen mit Gestell aus verchromt Stahl-Vierkantrohr. Ausfertigungen möglich Hartfaserplatte weiss oder schwarz glanz- oder matt- lackiert und Kirschbaum, Walnuss, Palisander furniert. Mesa con estructura cromada en tubo de acero de sección cuadrada. Sobre disponible en DM lacado blanco o negro brillo o gofrado; cerezo, nogal o palisandro contrachapado. 55 21,65" FP09/1 FP09/2 54 21,26" Table with chromed square steel tube frame. Top available in black or white lacquered MDF bright or matt; cherrywood, walnut or rosewood veneered. 36-51-71-106 36-51 14,17 20,08" 55 21,65" 45 17,72" FP09 14,17 20,08 27,95 41,73" Tisch mit Platte aus elektro-verzinkten Blechringen geschweißt. Stahlgestell. Lackierung in mehreren Farben. Mesa de acero con sobre formado por anillos electrogalvanizados soldados y base de acero. Mesa disponible en diferentes alturas, lacada en una amplia gama de colores. SQUARE AND ROUND CENTRINO 55 21,65" CENTRINO 80 31,50" 32 12,60" 32 12,60" 85 33,46" 85 33,46" 149 148 Consolle con struttura cromata in tubo d’acciaio a sezione quadra. Piani in MDF laccato bianco o nero lucido o opaco. Console table with chromed square steel tube frame. Tops in black or white lacquered MDF bright or matt. FP19 Konsole mit Gestell aus verchromt Stahl-Vierkantrohr. Hartfaserplatte weiss oder schwarz glanz- oder matt- lackiert. 54 21,26" FP19 Consola con estructura cromada en tubo de acero de sección cuadrada. Sobre en DM lacado blanco o negro brillo o gofrado. KI09 Tavolino accostabile in due parti. Piano e gambe in fusione di alluminio spazzolato e anodizzato. 70 27,50" KI09 41 16" Doppeltischchen mit Gestell und Platte aus eloxiertes Aluguß. 64 25" Two part nesting table. Top and legs in cast anodized aluminium. Mesillas en dos partes con sobre y patas en fundición de aluminio anodizado. 24,5 9,5" 60 23,50" 94 37" Tavolo con struttura in tubo d'acciaio cromato. Giunti in alluminio laccato nero. Float spessore 12 mm. MZ59 Table with legs in chromed tubular steel. Black lacquered cast aluminium joint. Glass 12 mm thick. Tisch mit Stahlrohrgestell, verchromt. Verbindungstück in Aluminium, schwarz lackiert. Glasplatte 12 mm stark. Mesa con patas en tubo de acero cromado. Juntas en aluminio lacado negro. Sobre de vidrio grosor 12 mm. 72 28,5" MZ59 120 47" 151 150 Tavolo con base cromata in trafilato piatto d’acciaio. Fissaggio della struttura interamente meccanico. Float sp. 15 mm. Disponibile anche con piano impiallacciato ciliegio, noce, palissandro. Mesa con base realizada en barra de acero plano cromado. Fijación de la estructura totalmente mecánica. Sobre de vidrio grosor 15 mm. Disponible también en cerezo, nogal, palisandro contrapachado. 92 36" 182-122-92 71,5-48-36" Tavolo con struttura cromata in tubo d’acciaio a sezione quadrata. Piano disponibile in MDF laccato bianco o nero lucido o opaco; marmo Carrara o Marquinia. 182-122 71,5-48" SA29/1 SA29/2 35,5 13,97" 70 27,55" 35,5 13,97" Tisch mit Gestell aus verchromt Stahl-Vierkantrohr. Platte in folgenden Ausführungen lieferbar Hartfaserplatten matt oder glanz-lackiert weiss oder schwarz; Carrara oder Marquinia Marmor. 90 35,43" Table with chromed square steel tube frame. Top available in black or white lacquered MDF, bright or matt; Carrara or Marquinia marble. Mesa con estructura cromada en tubo de acero de sección cuadrada. Sobre disponible en DM lacado blanco o negro brillo o gofrado; Marmol Carrara o Marquinia. 178 70,08" SA59 178 70,08" SA59/7 SA59/6 SA59/1 41 16" 41 16" Tisch mit Alu-Trompetenfuß, schwarz oder weiss lackiert. Glasplatte 19 mm stark. Mesa con pata en aluminio lacado blanco o negro. Sobre en vidrio de 19 mm de grosor, pieza central en acero lacado blanco o negro. ø 120 ø 47" ø 120 ø 47" Table with cast aluminium base lacquered black or white. Glass top 19 mm thick. Steel slab lacquered black or white. ø 137 ø 54" Tavolo con base in alluminio laccata bianco o nero. Float spessore 19 mm. Piastra in acciaio laccata bianco o nero. 72 28,5" SA29 72 28,35" Tisch mit verchromte Flachstahlstrucktur, nur mechanisch verbunden. Platte in Glass 15 mm stark, Kirschbaum-, Walnuss- oder Palisanderfurniert. 182-122-92 71,5-48-36" Table with chromed flat bar steel frame base. Full mechanical fixing. Glass top 15 mm thick. Available also with cherrywood, walnut, rosewood veneered top. QUADRA/2 QUADRA/1 29 11,41" QUADRA 137 54" 120 47" 120 47" 153 152 Tisch mit Gestell aus gebogenem Blech, lieferbar in den folgenden Ausfuehrungen: lackiert in schwarz oder aluminiumfarbig; lackiert in verschiedenen Farben; grob geschlieffen und farblos lackiert. Glasplatte 15 oder 19 mm stark, rechteckig oder geformt. 95-93-91 37,4-36,6-35,85" FLOAT RETTANGOLARE CON LATI RASTREMATI 300-260-220 118,1-102,4-86,65" 289 113,8" 72 28,35" Table with structure made of two paired off steel sheets available in the following finishes: lacquered black or aluminium, lacquered in various colours or grinded and lacquered with a transparent finish. Available with rectangular or shaped glass top 15 or 19 mm thick. FLOAT SAGOMATO A GOCCIA 120 47,25" Tavolo con struttura in lamiera d’acciaio piegata e accoppiata, disponibile nelle seguenti versioni: laccata nera o alluminio; laccata in vari colori; molata e laccata trasparente. Float spessore 15 o 19 mm, disponibile nelle versioni rettangolare o sagomata. 72 28,35" XSPIDER Mesa con estructura en chapa de acero curvado, disponible en las siguientes versiónes: lacada negro o aluminio; lacada en varios colores; modulada y lacada transparente. Vidrio grossor 15 o 19 mm, disponible con forma o rectángular. 85 33,5" 72 28,35" 85 33,5" XSPIDER 225 88,5" Mesa con estructura en chapa de acero curvado, disponible en las siguientes versiónes: lacada negro o aluminio; lacada en varios colores; modulada y lacada transparente. Vidrio grosor 12 o 15 mm, disponible con forma o redondo. 72 28,5" Tisch mit Gestell aus gebogenem Blech, lieferbar in den folgenden Ausführungen: lackiert in schwarz oder aluminiumfarbig; lackiert in verschiedenen Farben; grob geschlieffen und farblos lackiert. Glasplatte 15 oder 19 mm stark, rund oder geformt. 140 55" Table with structure made of two paired off steel sheets available in the following finishes: lacquered black or aluminium, lacquered in various colours or grinded and lacquered whit a transparent finish. Available with round or shaped glass top 12 or 15 mm thick. YSPIDER 140 55" YSPIDER Tavolo con struttura in lamiera d’acciaio piegata e accoppiata, disponibile nelle seguenti versioni: laccata nero o alluminio; laccata in vari colori; molata e laccata trasparente. Float spessore 12 o 15 mm, disponibile nelle versioni rotonda o sagomata. 72 28,5" YSPIDER 85 33,5" ø 140 ø 55" ø 140 ø 55" 225 88,5" 155 154 WISHBONE/D1 300-260-220-180-120 118,1-102,4-86,65-70,9-47,25" 72 28,3" Tisch mit Füssen aus geformtem Blech, Verbindungsstücke aus Stahl und Gelenkstücken aus Aluminium. Lackiertes Gestell in verchiedenen Farben. Lieferbar auch mit Gestell aus Edelstahl und Gelenkstücken aus Aluminium. Oberfläche glänzend oder satiniert. Glassplatte in verschiedene Ausfertigungen möglich. 400 157,33" 278 109,11" Mesa con estructura realizada con la unión de varias piezas y traversanos en forma de lámina y juntas de aluminio fundido. Lacada en varios colores, disponible también con estructura en acero inoxidable, juntas de aluminio fundido y acabado brillante o mate. Sobre disponible en diferentes versiones. WISHBONE/D3 WISHBONE/D4 278 109,11" 642 251,98" 460 180,55" AU90 Portaombrelli con base in fusione di metallo laccata nero. Struttura in trafilato rotondo cromato. Umbrella stand with base in black lacquered metal fusion. Chromed drawn steel wire frame. Schirmständer mit Metallfuß, schwarz lackiert. Struktur aus runden Metallstäben verchromt. 55 22" AU90 WISHBONE/D2 139 54,55" Table with legs in shaped sheet, rods in steel bar and joints in cast aluminium, lacquered in various colours. Also available with base in stainless steel, cast aluminium joints and satin or stainless steel finish. Glass top in several sizes and shapes. WISHBONE 130 51,13" Tavolo con base realizzata con montanti in lamiera sagomata, traversi in trafilato. Finitura laccata in vari colori. Disponibile anche con struttura realizzata in acciaio inox e giunti in fusione d’alluminio. Finitura lucida o satinata. Float disponibile in varie versioni. 95-93-91-89-100 37,4-36,6-35,85-35-39,4" WISHBONE Paragüero con base en fusión de metal lacado negro. Estructura en barra de acero cromada. ø 28 ø 11" 157 156 Carrello con struttura cromata in tubo d’acciaio. Cornici, ruote e giunti in ottone cromato. Piani disponibili in laminato bianco o nero, MDF laccato bianco o nero lucido o opaco; impiallacciato frassino o ciliegio. Cart with frame in chromed steel tube; ledges, wheels and joints in chromed brass. Top available in black or white laminate; black or white lacquered MDF bright or matt; cherry or ash wood veneered. Serwierwagen mit verchromter Messing- und Stahl Rohr Struktur. Räder und Gelenkteile in Gußmessing. Laminatplatten weiss oder schwarz, Hartfaserplatten matt oder glanz- lackiert weiss oder schwarz, Esche od. Kirschbaum furniert. BR49 80 31,50" BR49 102 40,15" 51 20" Carro con estructura en tubo de acero cromado. Marco, ruedas y tornillos en latón cromado. Sobre disponibile en laminado blanco o negro; DM lacado blanco o negro brillo o gofrado; contrachapado fresno o cerezo. BOOKNET Libreria con ripiani ad incastro in MDF laccato opaco, piedini regolabili. BOOKNET Bookcase with structure in multijoined embossed lacquered MDF shelves; adjustable feets. Biblioteca con estantes en DM lacado gofrado. Apoyos regulables. 183 72" Bücherregal mit Falzverndene Holzfaserdielen, lackiert. Höhenverstellbare Untersätze. 183 72" Panca con base cromata in tubo d’acciaio a sezione quadrata. Struttura in multistrato di betulla verniciata naturale con bordo a vista. Cuscino amovibile in espanso rivestito in pelle. Bench with base in chromed square steel tube; frame in natural birchwood with visible plywood border. Removable cushion in expanded foam covered in leather. Sitzbank mit Stahlrohrgestell verchromt mit Mehrschichtholz-Unterlage aus Birkenholz furniert . Geformte Schaumstoffpolsterung, mit Überzug aus Leder, abnehmbar. Banco con pata en tubo de acero cromado de sección cuadrada. Estructura en madera contrachapada en abedul lacado natural con borde visto. Cojín separable en espuma. Tapicería en piel. COMUNELLA 51 20" COMUNELLA 35 13,80" 120 47,5" 40 15,4" 159 158 HW30 Consolle con specchiera, struttura in tubo d’acciaio cromato. Piano in MDF laccato bianco o nero opaco o lucido. Console with mirror, chromed tubular steel frame. Top in black or white lacquered MDF bright or matt. Konsole mit Spiegel, Stahlrohrahmen, poliert und glanz-verchromt. Hartfaserplatte weiss oder schwarz glanz-lackiert oder gaufriert. 184 72,45" Consola con espejo. Estructura en tubo de acero cromado. Sobre en DM lacado blanco o negro brillo o gofrado. Turnable bookcase in birch plywood either veneered or covered with black or white laminate with border at sight. Base in lacquered aluminium metal. 7 book-clips in stainless steel included. Bücherregal, drehbar, mit mehrschichtigen Birkenholz-Korpus, furniert und/ oder Laminat-beschichtet, weiss oder schwarz, mit Sichtskante. Drehbeschlag in lackiertem Aluminium; inklusive 7 Bücherhalter aus Edelstahl. Biblioteca con estructura en conglomerado contrachapado en abedul o laminado blanco o negro con borde visto. Pata giratoria en metal lacado aluminio. 7 sujestas de libros en acero inoxidable incluidos. LR30 42x42 16,5" LR30 Specchiera con struttura in tubo d’acciaio cromato. 180 71" Pier-mirror with chromed tubular steel frame. Spiegel mit verchromt Stahlrohr Gestell. Espejo con estructura en tubo de acero cromado. 48 19" SA90 Posacenere con base in fusione d'alluminio, laccata bianco o nero. Vassoio in acciaio inossidabile satinato. Ashtray with base in cast aluminium white or black. Tray in satin stainless steel. 54 21,20" SA90 Aschenbecher mit Aluminiumfuss weiss oder schwarz lackiert. Inox-krater, satiniert. Cenicero con pata en fusión de aluminio lacado blanco o negro. Bandeja en acero inoxidable satinado. LIBRALTA/2 LIBRALTA/1 Libreria girevole in multistrato di betulla impiallacciato e/o laminato bianco o nero con costa vista, dotata di 7 fermalibri in acciaio inox spazzolato. Base in metallo verniciato alluminio. 270-285 106-112" LIBRALTA 80 31,5" 285-300 112-118" HW30 ø 32 ø 12,60" 42x42 16,5" P Materiali Finishes Per naturali variazioni dei materiali e delle finiture questi campioni devono essere considerati indicativi e possono essere soggetti a modifiche da parte dell’Azienda These materials can undergo natural changes, for this reason these samples must be considered indicative and be modified by the Company 165 164 LACCATURE LEGNI | WOOD VARNISHINGS LEGNO | WOOD MARMO | MARBLE frassino naturale natural ash wood frassino tinto noce walnut stained ash wood frassino tinto ciliegio cherry stained ash wood faggio naturale natural beechwood RAL 1018 RAL 2004 RAL 4006 faggio tinto noce walnut stained beechwood faggio tinto ciliegio cherry stained beechwood palissandro rosewood ciliegio cherrywood RAL 5012 RAL 5003 RAL 6024 wengé marmo carrara carrara marble marmo marquinia marquinia marble NERO BIANCO ROSSO I colori RAL possono essere usati sia per finitura a poro chiuso che aperto RAL colours can be use-both for stained and lacquered finishings 167 166 LACCATURE METALLI | METAL VARNISHINGS PONY | COW CUOIO | HIDE RAL 4008 RAL 5015 RAL 3020 pony bianco/nero cow white/black pony bianco/nero/marrone cow white/black/brown cuoio bianco RAL 9006 GOFFRATO RAL 9006 MATT NERO GOFFRATO MATT BLACK BIANCO GOFFRATO MATT WHITE cuoio ice cuoio rosso bulgaro cuoio naturale RAL 1021 RAL 6029 cuoio nero cuoio testa di moro cuoio rosso RAL 2004 Verniciature effettuate con polveri epossidiche essicate in forno ad alte temperature Expory paintings kinled-dry at high temperature pelli vitellone tinte in botte all’anilina ox leather aniline-dyed in drums 169 168 PELLE | LEATHER PELLE EXTRA | EXTRA LEATHER nero blu foresta col. 334 col.1102 col. 326 naturale testa di moro ice col.125 col. 115 col. 1030 grigio bianco rosso col. castagna col.1120 col. nero pelli vitellone tinte in botte all’anilina ox leather aniline-dyed in drums pelli vitellone pieno fiore tinte in botte all’anilina full grain ox leather aniline-dyed in drums Folke Jansson’s stylish armchair looks almost like a sculpture. It develops in a shapely way on three feet to then meet again in a wrapping embrace. The textile cover makes it comfortable, to fit in any domestic or waiting premises. Der elegante Sessel von Folke Jansson sieht fast wie eine Skulptur aus. Er entwickelt sich anschmiegsam auf drei Beinen, um anschließend in einer warmen Umarmung zu enden. Dank der Stoffverkleidung ist der Sitz bequemund gemütlich; sowohl fürs Heim als auch für Wartezimmer geeignet. El elegante butaca de Folke Jansson tiene casi un aspecto escultórico. Se desarrolla sinuoso sobre tres pies para luego reunirse en un acogedor abrazo. La tapicería de tejido hace que sea cómodo y acogedor, adecuado tanto para espacios domésticos como de espera. This umbrella stand designed by Carl Auböck is made up of two components only: the base made of enameled steel, and the frame made of tubes, topped by a ring which complements the composition. Der von Carl Auböck entworfene Schirmständer reduziert sich auf zwei essentielle Elemente: die Basis, aus lackiertem Stahl und die Gabel aus Rohr, durch einen einfachen Kreis gekrönt, der diese Komposition vervollständigt. El porta-paraguas diseñado por Carl Auböck se reduce a dos elementos esenciales: la base de acero lacado y la horquilla de tubular, coronada por una simple circunferencia que completa la composición. A table top almost suspended on a thread-like chromed steel structure is the tuning key of the Bassopiano table, where its two components create an essential design, connected by two small pins, recessed and almost concealed. Eine fast über einer schmalen Struktur aus verchromtem Stahl schwebende Struktur ist der kompositorische Schlüssel dieses niedrigen Tisches, der in seinen beiden Elementen, die durch kleine eingezogene, fast versteckte Stifte verbunden werden, essentiell wirkt. Un top casi colgado sobre una estructura filiforme de acero cromado es la clave compositiva de la mesa Bassopiano, esencial en sus dos elementos, unidos por pequeños pernos posteriores y casi escondidos. Vertical and horizontal surfaces intersect each other in perfect symmetry to create a pigeon-holed bookcase. The side surfaces protrude like shelves and give a touch of lightness and energy to the entire composition. A bookcase that can be wall-mounted or used as a room divider. Vertikale und horizontale Platten kreuzen sich in perfekter Symmetrie und erwecken ein schachbrettartiges Bücherregal zum Leben. Die Seitenplatten ragen heraus und verleihen dadurch der gesamten Komposition Leichtheit und Dynamismus. Dieses Bücherregal kann sowohl an der Wand als auch als Raumteiler eingesetzt werden. Las superficies verticales y horizontales se acoplan con una perfecta simetría, para dar origen a una librería con forma de tablero. Las superficies laterales sobresalen a tablero, dando ligereza y dinamismo a toda la composición. Librería adecuada tanto para apoyarla en la pared que como divisor de espacios. ▲ 75 A table designed in 1928 by Marcel Breuer and still in fashion. The legs are made of chromed steel tube and the table top comes in wood or glass-finished and coated on the undersurface. Der 1928 von Marcel Breuer entworfene Tisch ist auch heute noch sehr aktuell. Die Beine sind aus verchromtem Stahlrohr und die Platte ist sowohl in Holz als auch mit Top mit Verarbeitung aus auf der Rückwand lackiertem Glas erhältlich. Mesa diseñada en 1928 por Marcel Breuer y aún de gran actualidad. Las patas son de tubular de acero cromado y la superficie puede ser tanto de madera como con el top de acabado de cristal retropintado. ▲ 121 A stylish trolley designed by Marcel Breuer in 1928. The structure is made of steel tubes; wheels and joints of chromed brass. The lacquered or laminated tops tone in with the structure. Elegant ist dieser von Marcel Breuer 1928 entworfene Wagen. Die Struktur wurde aus Stahlrohr realisiert, Räder und Verbindungen sind auf verchromtem Messing. Die Platten, lackiert oder in Laminat, fügen sich harmonisch in diese Struktur ein. Elegante carro diseñado por Marcel Breuer en 1928. La estructura es un tubular de acero, las ruedas y las uniones son de latón cromado. Las superficies, lacadas o de laminado, se insieren armoniosamente en el interior de la estructura. ▲ 47 In this refined remake of a classic stool made of steel tubes, Marcel Breuer combines geometrical precision with a fine matching of materials. In dieser edlen Neurealisierung des klassischen Hockers aus Metallrohr kombiniert Marcel Breuer die geometrische Strenge mit einer eleganten Kombination der Materialien. En esta refinada relectura del clásico taburete de tubo metálico, Marcel Breuer combina rigor geométrico con la elegante combinación de los materiales. The Italian tradition of embroidered centrepieces takes the features of a table. Electrically galvanized sheet metal rings of different sizes make up the table top. Round or square and in different heights, the "Centrino" tables offer a new way to enhance domestic and public spaces. Die italienische Tradition des gestickten Zierdeckchens nimmt die Form eines Tisches an. Elektrisch verzinkte Blechringe mit verschiedenen Durchmessern bilden die verschiedenen Auflagebasen. Rund oder quadratisch sind die "Centrino"-Tische in zwei verschiedenen Höhen erhältlich und bieten eine neue Art, um das Heim oder die öffentlichen Bereiche zu valorisieren. La tradición italiana del centro de mesa bordado asume el aspecto de una mesa. Anillos de chapa electrogalvanizada de diferentes diámetros, componen las diferentes bases de apoyo. Redondos o cuadrados y disponibles en diferentes alturas las mesas "Centrino" ofrecen un nuevo modo de valorizar los espacios domésticos y públicos. It offers a chance to add the number of seats you wish. It takes different shapes according to necessity: by a simple movement it can be turned into a curved or a straight sofa so as to favour your conversation needs. Change, bietet die Möglichkeit nach Belieben die Anzahl der gewünschten Elemente zusammenzustellen. Dadurch werden verschiedene Formen, je nach Bedarf, angenommen; dieses Modell kann in einem Bogen oder gerade angebracht werden, je nach den verschiedenen Anforderungen des Gesprächs. Change, ofrece la posibilidad de componer según los gustos el número de elementos deseado. Asume formas diferentes según las necesidades: con un simple movimiento se puede disponer en curva o en línea recta con el fin de favorecer diferentes exigencias de conversación. An interior bench made up of a stylish chromed steel structure which carries a multilayered birch seat fitted with a leather cushion. Suitable for informal waiting premises. Bank, aus einer eleganten verchromten Stahlstruktur, mit BirkenMultischichtholz-Sitz, in welchem ein Kissen aus Leder eingesetzt wurde. Für alle informale Warte- und Durchgangsbereiche geeignet. Banco de interior constituido por una elegante estructura de acero cromado que sostiene el asiento de multiestrato de abedul, sobre el que hay un cojín de piel. Indicado para las zonas informales de espera y pasaje. 13 119 ▲ AU90 ▲ ARABESK ▲ BOOKNET 123 BR19 BR49 BR56 ▲ BASSOPIANO ▲ CHANGE ▲ CENTRINO 77 15 ▲ COMUNELLA 73 125 81 These small twin tables in different heights were designed in the '20 by Paul Theodore Frankl. The characteristic continuous structure of the legs is made of cold-drawn square steel tubes. Die beiden Zwillingstische, mit verschiedenen Höhen, wurden in den 20er Jahren von Theodore Frankl entworfen. Die typische Struktur wird mit den Beinen fortgesetzt und ist aus einem kaltgezogenen Stahlrohr mit quadratischem Querschnitt realisiert. Las mesitas gemelas, pero con alturas diferentes, fueron proyectadas en los años '20 por Paul Theodore Frankl. La característica estructura continua de las patas está realizada con un tubo de acero trefilado en frío con sección cuadrada. ▲ 83 An original console which embodies the poetic quality of “modern decorative arts”: plain, essential lines connected by square metal tubes which intersect small, clear-cut flat surfaces. Eine originelle Konsole, die die Poesie der „modernen Dekorationskunst“ zusammenfasst: einfache und essentielle Linien, durch Metallrohre mit quadratischem Querschnitt vereint, die sich mit kleinen und flachen, aber entschlossenen Flächen kreuzen. Una original consola que resume la poesía de las "artes decorativas modernas": líneas simples y esenciales unidas por tubulares metálicos de sección cuadrada que se acoplan con pequeñas superficies planas marcadas. ▲ 49 Wood and steel meet as a delicate harmony in the Frog chair. Legs and armrests are made of steel tubes which also support the shaped multilayered seat. The characteristic shape of the structure allows the seat to be stacked. Holz und Stahl treffen sich im Stuhl Frog in einer zarten Harmonie. Beine und Armlehnen wurden aus Stahlrohr realisiert, das auch den geformten Sitz aus Mehrschichtholz trägt. Dank der charakteristischen Form kann der Stuhl gestapelt werden. La madera y el acero se encuentran con delicada armonía en la silla Frog. Las patas y los brazos están formados por un tubular de acero que sujeta también el asiento perfilado, en multiestrato. La característica forma de la estructura permite que se pueda apilar. ▲ 127 A modern “pettineuse” as to its geometrical and plain lines and materials, steel and MDF. Designed by Wolfgang Hoffman in 1930, it preserves its timeless stylishness. Eine sowohl dank ihrer geometrischen und sauberen Linie als auch der Materialien – Stahl und MDF - moderne “Pettineuse”, die 1930 von Wolfgang Hoffmann entworfen wurde und auch heute noch eine zeitlose Eleganz zeigt. Una moderna “pettineuse” (tocador) tanto en las líneas, geométricas y lineares, como en los materiales, acero y MDF. Diseñada por Wolfgang Hoffmann en 1930 conserva aún hoy una elegancia sin tiempo. ▲ 53 A plain sheet metal creates a unique seat. The frame, enameled in a wide range of colours enlivens the product, and a felt cushion makes it warm and comfortable. Ein einfaches Blatt Blech erweckt eine originelle Sitzgelegenheit ins Leben. Das Gestell, in einer großen Auswahl an Farben lackiert, macht dieses Produkt lebendiger. Durch das einfache Filzkissen wird dieses Modell warm und gemütlich. Un simple folio de chapa da vida a un original asiento. El armazón, lacado en una amplia gama de colores, aporta vivacidad al producto y un simple cojín de fieltro hace que sea caliente y acogedor. A coffee table split into two different parts which can be joined together to create several compositions thanks to the shape of the tops. Designed by Frederick Kiesler in 1935, its gives a domestic touch also to the brushed aluminium. Ein aus zwei getrennten Elementen bestehender Tisch, die einfach nebeneinander gestellt werden, weckt – dank der geformten Platten – mehrere Kompositionen ins Leben. Im Jahre 1935 von Frederick Kiesler entwickelt, wirkt das gebürstete Aluminium geradezu heimelig. Una mesita compuesta por dos partes distintas, sencillamente acopladas, que da origen a varias composiciones, gracias a la forma perfilada de las superficies. Proyecto de 1935 de Frederick Kiesler que hace que sea doméstico incluso el aluminio cepillado. A self-standing bookcase which develops upwards, with handy pins allowing rotation and secured to the ceiling, so that it can be rotated through 360°. Plain stainless steel L-shaped elements are used as book-ends. Self-Standing-Bücherregal, das sich in der Höhe entwickelt, mit praktischen Rotationsstiften und Deckenbefestigung, dank der es um 360 ° eingesetzt werden kann. Einfache L-Elemente aus Edelstahl fungieren als Bücherhalter. Una librería autoportante que se desarrolla en altura, con prácticos pernos de rotación y fijación en el techo que hacen que se pueda utilizar a 360°. Simples elementos en L de acero inoxidable funcionan como sujetalibros. ▲ 131 In 1927, Lilly Reich designed a tall, thin mirror, with its reflecting surface supported by one single chromed steel tubular structure which bends to act as a floor support. Lilly Reich entwickelt 1927 einen hohen und schmalen Spiegeltisch, mit einer reflektierenden Oberfläche und wird durch eine einzige Struktur aus Edelstahlrohr gehalten, die sich biegt, um am Boden aufzuliegen. Lilly Reich diseña en 1927 un espejo de suelo alto y fino, con la superficie reflectante sostenida por una única estructura tubular de acero cromado, que se dobla para formar el apoyo en el suelo. ▲ FP19 ▲ FP09 57 The stool is based on the version created for Four Seasons, the refined restaurant within the Seagram Building, the sky-scraper designed by Mies Van Der Rohe. The structure is made of drawn flat steel and supports a projecting seat. A play with a perfect formal harmony. Der Hocker basiert auf der Version, die für Four Seasons, das elegante Restaurant im Seagram Building , der von Mies Van Der Rohe entwickelte Wolkenkratzer, entworfen wurde. Die Struktur besteht aus einem flachen, stranggezogenen Stahl und einer Ausladung versehenen Sitz. Ein Spiel aus perfektem formellem Gleichgewicht. El taburete se basa en la versión realizada para el Four Seasons, el elegante restaurante del Seagram Building, el rascacielos proyectado por Mies Van Der Rohe. La estructura está constituida por un perfil trefilado plano de acero que sostiene un asiento voladizo. Un juego con un perfecto equilibrio formal. Takehiko Mizutani was a Bauhaus student when he combined the cultural tradition of Japan with the severity of the German school. The intersecting legs are reminiscent of the Shanghai style, whereas materials and shapes disclose a Nordic style. Takehiko Mizutani, noch Bauhaus-Student, gelingt es in einem einzigen Projekt die Tradition der Kultur Japans und die Strenge der deutschen Schule zu vereinen. Die gedrehten Beine des Tisches erinnern an das Mikado-Spiel, Materialien und Formen haben jedoch einen Hauch des Nordens. Takehiko Mizutani, aún estudiante en Bauhaus, consigue conjugar en un único proyecto la tradición cultural de Japón y el rigor de la escuela alemana. Las posición de las patas de la mesa recuerdan Shangai, en cambio los materiales y las formas tienen un sabor nórdico. FROG HW30 KD04 ▲ KI09 85 LR30 MI76 ▲ MZ59 ▲ LIBRALTA 87 129 A table with a steel base; uprights and cross-pieces join together to inscribe a square in a square. The table top comes in glass and in wood, in square or rectangular shapes. Tisch mit Stahlbasis, Pfosten und Querelementen, die sich vereinen und ein Quadrat im Quadrat bilden. Die Platte ist sowohl aus Glas als auch aus Holz, quadratisch oder rechteckig verfügbar. Mesa con base de acero, montantes y barras que se unen para inscribir un cuadrado en el cuadrado. La superficie puede ser tanto de vidrio como de madera, de forma cuadrada o rectangular. A perfect synthesis of research carried out by Eero Saarinen into modular seating systems. The frame almost floats on the steel base to which it is secured by spacers. Continuity between armrest and back and its slight widening of the sides make it light and dynamic also in the two or three-seat versions. Die perfekte Synthese der Forschung wird von Eero Saarinen auf den modularen Sitzsystemen durchgeführt. Es scheint als würde das Gestell auf der Stahlbasis, auf welcher es mit einfachen Distanzierelementen angebracht ist, schweben. Die Fortführung von Armlehne und Rückenelement sowie die leichte Öffnung der Seiten machen dieses Modell auch in der Version mit 2 oder 3 Sitzplätzen leicht. Perfecta síntesis de la investigación llevada a cabo por Eero Saarinen sobre los sistemas modulares para los asientos, el armazón casi flota sobre la base de acero en la que está fijado con simples distanciadores. La continuidad de brazo y respaldo y la leve apertura de los lados hacen que sea ligera y dinámica incluso en las versiones de dos o tres plazas. A stylish, minimal line for this table made up of a chromed steel structure which supports a marble top. The slender design of the base gives a touch of lightness to the table top; also available in wood. Dieser Tisch, mit der eleganten Minimallinie, besteht aus einer Struktur aus verchromtem Stahl, die eine Marmorplatte stützt. Das schlanke Design der Basis verleiht dem Material der Platte Leichtheit; auch in Holz erhältlich. De línea elegante y minimalista, la mesa está compuesta por una estructura de acero cromado que sostiene una superficie de mármol. El diseño esbelto de la base, aporta ligereza al material de la superficie, disponible también en madera. These seats designed by Eero Saarinen for the Chicago University feature a discontinuous back where its simple modular design combined with a plain, formal harmony, make it the ideal choice for the home or large waiting premises. Die von Eero Saarinen für die Universität in Chicago entworfenen Stühle heben such durch eine rhythmische Rückenlehne hervor; dank der einfachen Modulation zusammen mit einem sauberen formalen Gleichgewicht werden sie die ideale Wahl fürs Heim aber auch für große Bereiche des Empfangs und für Wartezimmer. Los asientos diseñados por Eero Saarinen para la universidad de Chicago se caracterizan por un respaldo ritmado cuya simple modularidad, junto a un sobrio equilibrio formal, hacen que sea la elección ideal tanto para el ámbito doméstico como para los grandes espacios de espera y acogida. With the poufs designed for the Vassar College’s entrance-hall, Eero Saarinen shows how the plain lines of a piece of furniture contribute to a successful interior. Two essential seats having different sizes and heights suggest versatile features for your conversation and waiting needs. Mit dem für die Halle des Vassar College entworfenen Hocker stellt Eero Saarinen unter Beweis, wie die Einfachheit eines Einrichtungsgegenstand zum Gelingen der Innenausstattung beiträgt. Zwei essentielle Sitzflächen, mit verschiedenen Durchmessern und Höhen, laden zu vielseitigen Situationen der Konversation und des Wartens ein. Con los pouf diseñados para el atrio del Vassar College, Eero Saarinen demuestra como la simplicidad de un elemento de decoración contribuye en el éxito de un ambiente. Dos asientos esenciales, con diámetros y alturas diferentes, sugieren situaciones versátiles de conversación y espera. ▲ 97 These tables designed for the Vassar College add a new interpretation to the “dialectical relationship” between table top and base developed by Eero Saarinen in his former designs. The fine curved lines of the base are enhanced by the transparency of the glass table top. Die für das Vassar College entworfene Tische haben der Dialektik, die von Eero Saarinen entwickelt wurde, zwischen Top und Basis einen neuen Sinn verliehen. Die eleganten gebogenen Linien der Basis heben die Transparenz des Glastops hervor. Las mesas diseñadas para el Vassar College han añadido una nueva clave de lectura a la relación dialéctica entre el top y la base desarrollada por Eero Saarinen en los anteriores proyectos. Las elegantes líneas curvas de la base están exaltadas por la transparencia del top de cristal. ▲ 133 This ashtray made of enameled aluminium and stainless steel complements the collection dedicated to Eero Saarinen, although it preserves its autonomous features to suit domestic and public outdoor. Der Aschenbecher aus lackiertem Aluminium und Edelstahl vervollständigt die Eero Saarinen gewidmete Kollektion und bleibt trotzdem ein selbständiges Element für den Outdoorbereich zuhause und im öffentlichen Bereich. El cenicero de aluminio lacado y acero inoxidable completa la colección dedicada a Eero Saarinen aún siendo un elemento autónomo adecuado tanto para un ambiente doméstico como público. Light and comfortable, Sister comes as a chair or a stool. Its versatility lies in the wide range of colours and the possibility to give a personal touch by adding armrests and felt cushions. Leicht und bequem, ist Sister als Stuhl oder Hocker erhältlich. Die Vielseitigkeit des Produkts liegt in der großen Farbauswahl und der Möglichkeit den Sitz mit Armlehnen und Filzkissen zu personalisieren. Ligera y confortable, Sister está disponible como silla o taburete. La versatilidad del producto está en la amplia gama de colores y en la posibilidad de personalizar el asiento con brazos y cojines de fieltro. Supported by a sturdy, long-lined base, Wishbone is a table that suits domestic and work environments. The table tops and bases of different sizes offer a wide range of uses and configurations. Durch eine robuste aber gleichzeitig auch schmale Basis gehalten, ist Wishbone ein Tisch, der sowohl zu Hause als auch in Arbeitsbereichen eingesetzt werden kann. Basis und Top mit verschiedenen Maßen bieten eine große Vielseitigkeit bei der Benutzung und der Konfiguration. Sostenido por una robusta pero longilínea base, Wishbone es una mesa adecuada tanto para ambientes domésticos como de trabajo. Las bases y los top de varias medidas ofrecen una gran variedad de usos y configuraciones. 89 ▲ QUADRA ▲ SA29 ▲ SA21 SA22 SA23 19 95 SA59 SA90 ▲ SISTER ▲ SA36 SA46 39 61 ▲ SA31 SA32 SA33 SA34 29 WISHBONE ▲ XSPIDER ▲ 101 Featuring a double steel shell, this is a table with a strong character. The wide enameled surfaces give it a solid look while the slits enhance light and shade effects. Dieser Tisch hebt sich durch die doppelte Struktur aus Stahl hervor und bietet Charakter. Die großen lackierten Flächen verleihen ihm Solidität und die Spalten steigern den Hell-Dunkeleffekt. Caracterizado por un doble armazón de acero, es un mesa de fuerte carácter. Las amplias superficies lacadas le aportan solidez y las hendiduras aumentan el efecto claroscuro. ▲ 107 A table with a joint double sheet steel structure. The three legs support a shaped or round glass top. Tisch mit einer doppelten, nebeneinander angebrachten Stahlblechstruktur. Die drei Beine stützen eine Glasplatte, die sowohl geformt als auch rund sein kann. Mesa con una doble estructura de chapa de acero acoplada. Las tres patas sostienen una superficie de cristal que puede ser tanto perfilada como redonda. YSPIDER 109 Crediti Credits ART DIRECTION Massimo Imparato con Valia Bariello Studio Bau PROGETTO GRAFICO Andrea Galassi, Stefania Sala Remedia Communication FOTOGRAFIE Walter Monti, Zerotremedia eccetto Centro Fotografico Poggibonsi 13, 18, 19, 39, 41, 47, 49, 50, 57, 59, 73, 75, 81, 83, 85, 87, 92, 107, 108, 109, 125 127, 129, 131, 133 Daniele Sacchi, Poggibonsi 82, 84, 118, 124, 132 Jonata Xerra 100, 123 Galerie 104 Christian Mader 26 STYLING Paola Pastorini Matrix International Srl Largo Friuli 2 Località Fosci 53036 Poggibonsi (Si) Italia Tel. +39.0577.983838 +39.0577.983888 Fax +39.0577.991523 [email protected] www.matrixinternational.it STAMPA Cooprint - Industria Grafica Aprile 2011 Si ringrazia gruppo Del Tongo cucine