Metal Garden Shed

Transcription

Metal Garden Shed
Instruction manual | Gebrauchsanweisung | Manuel d’instructions | Manual de Instrucciones | Manuale
d'istruzioni | Instructiehandleiding | Bruksanvisning | Návod k použití | Návod na použitie | Instrucţiuni de utilizare
Metal Garden Shed
Model | Modell | Modèle | Modelo | Modello | Model | Modell | Model | Model | Model
NEVO / CARMEL 503
DIUK GARDEN
Gartenschuppen aus Metall | Abri de Jardin en métal | Caseta metálica de Jardín | Capanno
da giardino in metallo | Metalen tuinschuur | Trädgårdsskjul i metall | Plechový zahradní
domek | Plechová záhradná kôlňa | Hambar metalic de grădină
E Interior Dimensions
D Innere Abmessung
F Dimensions intérieures
ES Dimensiones interiores
I Dimensioni interne
Afmetingen binnen
S Innermått
Vnitřní rozměry
Vnútorné rozmery
Dimensiunile interioare
height
Höhe
Hauteur
Altura
altezza
hoogte | höjd
výška | výška
înălţimea
depth | Tiefe
Profondeur
Profundidad
profondità
diepte | djup
hloubka
hĺbka
adâncimea
E Exterior Dimensions
D Äußere Abmessung
F Dimensions extérieures
ES Dimensiones exteriores
I Dimensioni esterne
Afmetingen buiten
S Yttermått
Vnější rozměry
Vonkajšie rozmery
Dimensiunile exterioare
width | Breite
Largeur
Ancho
spessore
breedte
bredd
šířka | šírka |
lăţimea
height
Höhe
Hauteur
Altura
altezza
hoogte | höjd
výška | výška
înălţimea
depth | Tiefe
Profondeur
Profundidad
profondità
diepte | djup
hloubka
hĺbka
adâncimea
E Storage Area
D Lagerfläche
F Espace de rangement
ES Area de almacenamiento
I Area di conservazione
Opslaggebied
S Förvaringsutrymme
Úložný prostor
Úložný priestor
Spaţiul de depozitare
E Approximate Size
D Ungefähre Größe
F Taille approximative
ES Dimension aproximada
I Dimensione approssimativa
Benaderde grootte
S Ungefärlig storlek
Přibližná velikost
Približná veľkosť
Dimensiunea aproximativă
E Snow load capacity
D Belastbarkeit durch Schnee
F Capacité de charge de neige
ES Capacidad de carga de nieve
I Capacità di carico neve
Capaciteit sneeuwbelasting
S Tål max. snömängd
Nosnost při zatížení sněhem Nosnosť
pri zaťažení snehom
Capacitatea de încărcare cu zăpadă
width | Breite
Largeur
Ancho
spessore
breedte
bredd
šířka | šírka |
lăţimea
1.96
2.09
2.40
2.01
2.27
2.48
5.03 m2
2.43 x 2.11 m’
6.43 ft
6.86 ft
7.87 ft
6.59 ft
7.45 ft
8.14 ft
54.14 sq.ft
7.97 x 6.92 ft
E Requires two people and takes 3-4 hours for Installation
D Der Aufbau muss von zwei Personen durchgeführt werden
und dauert 3 – 4 Stunden.
F L’installation dure environ 3 à 4 heures et nécessite
la présence de deux personnes.
ES Se necesitan dos personas y 3-4 horas para la instalación
I L'installazione richiede l'intervento di due persone e 3-4 ore di tempo
65.00 Kg/m²
Vereist twee personen en duurt 3-4 uur om te installeren
S Installationen kräver två personer och tar 3-4 timmar
K montáži jsou třeba dvě osoby. Montáž trvá 3-4 hodiny.
Pre montáž sú potrebné dve osoby. Montáž trvá 3-4 hodiny.
Asamblarea necesită două persoane şi 3-4 ore de lucru
AH-503-3
www.diuk-energy.com
BEFORE YOU BEGIN
2
BEVOR SIE BEGINNEN | AVANT DE COMMENCER | ANTES DE COMENZAR | PRIMA D'INIZIARE | VOORDAT
U BEGINT INNAN DU SÄTTER IGÅNG | NEŽ ZAČNETE | SKÔR AKO ZAČNETE | ÎNAINTE DE A ÎNCEPE
E Before beginning construction, check local building codes
regarding footings, location and other requirements.
Study and understand this owner’s manual.
D Vor Aufbaubeginn sind die örtlichen Bauvorschriften für
Fundament, Standort und andere Anforderungen
einzusehen.
Lesen und verstehen Sie dieses Besitzerhandbuch.
F Avant de commencer, vérifier la règlementation des
immeubles locaux concernant les fondations,
l’emplacement et autres conditions. Veuillez étudier et
comprendre ce manuel d’utilisation.
ES Antes de comenzar con el ensamblaje, revise bien las
normas de edificación de los cimientos, localización y otros
requisitos.
Estudie y cerciórese que entiende este manual de usuario
I Prima d'iniziare a costruire il capanno, verificare i codici per il
settore edilizio riguardo a stabilità, posizionamento e altri
requisiti. Studiare e osservare questo manuale utente.
Controleer de lokale bouwcodes betreffende
standplaatsen, locatie en andere vereisten voordat u met
de constructie begint. Bestudeer en begrijp deze
gebruikershandleiding.
S Innan du påbörjar konstruktionen, kontrollera lokala
byggföreskrifter gällande fundament, placering och andra
krav. Läs igenom och sätt dig in i denna bruksanvisning.
Před zahájením konstrukce zkontrolujte místní stavební
předpisy včetně požadavků na základy, umístění a další
požadavky. Prostudujte si a porozumějte tomuto návodu
k použití.
Pred začiatkom konštrukcie skontrolujte miestne stavebné
predpisy vrátane požiadaviek pre základy. Preštudujte si a
porozumejte tomuto návodu na použitie.
Înainte de a începe construirea, verificaţi prevederile locale
de construcţie referitoare la fundaţii, locaţie şi alte cerinţe.
Studiaţi şi înţelegeţi acest manual de utilizare.
E Select a site that allows enough working space around the
shed
D Wählen Sie einen Standort, der hinreichend Arbeitsraum
um den Schuppen herum bietet.
F Choisissez un lieu qui offre un espace de travail suffisant
autour de l’abri.
ES Elija un sitio que le permita el espacio suficiente para trabajar
alrededor de la caseta.
I Scegliere un sito che garantisca uno spazio di lavoro
sufficiente.
Selecteer een locatie die genoeg werkruimte rondom de
schuur toelaat.
S Välj en plats med tillräckligt gott om arbetsutrymme runt
skjulet.
Zvolte místo, na kterém budete mít okolo domku dostatek
pracovního prostoru.
Vyberte miesto, na ktorom budete mať okolo kôlne
dostatok pracovného priestoru.
Alegeţi un loc unde aveţi spaţiu suficient pentru a lucra în
jurul hambarului.
E Follow all directions and dimensions carefully.
D Befolgen Sie alle Anleitungen und Maße genauestens.
F Suivre tous les instructions et dimensions attentivement.
ES Siga todas las instrucciones y dimensiones cuidadosamente.
I Osservare attentamente le istruzioni e le dimensioni.
Volg alle richtlijnen en afmetingen nauwkeurig op.
S Följ alla anvisningar och måttangivelser noga.
Pečlivě dodržujte všechny pokyny a rozměry.
Starostlivo dodržujte všetky pokyny a rozmery.
Respectaţi cu grijă toate instrucţiunile şi dimensiunile.
E Follow the step sequence carefully for correct results.
D Befolgen Sie die Anleitungsreihenfolge genau für ein
korrektes Resultat.
F Suivre l’ordre des étapes attentivement pour des résultatscorrects.
ES Siga cada uno de los pasos cuidadosamente para obtener unos
buenos resultados.
I Seguire attentamente la procedura per ottenere risultati corretti.
Volg de stappenvolgorde nauwkeurig op voor de juiste resultaten.
S Följ angivna stegsekvenser noga för korrekt resultat.
Pořadí jednotlivých kroků pečlivě dodržujte.
Starostlivo dodržujte poradie jednotlivých krokov.
Urmaţi cu atenţie etapele de lucru pentru rezultate corecte.
E GROUND MUST BE EVEN. Shed must be installed on a
level concrete foundation or a level wooden platform in
order to construct a square and level shed
D DER BODEN MUSS EBEN SEIN. Der Schuppen ist auf
glattem Betonfundament oder einer ebenen Holzplattform
zu errichten. Dadurch wird der Schuppen rechtwinklig und
gerade.
F LE SOL DOIT ÊTRE PLAT. L’abri doit être installé sur une
surface plate en béton or une plateforme en bois, afin de
construire un abri carré et droit.
ES EL TERRENO DEBE SER UNIFORME: La caseta debe ser
instalada en una base cementada o en una base de
plataforma de madera, para poder ensamblarla en un
espacio cuadrado y nivelado
I TERRENO UNIFORME. Installare il capanno su una base di
livello definito o su una piattaforma in legno in modo da
realizzare un quadrato e un capanno di livello
GROND MOET EGAAL ZIJN. De schuur moet op een egale,
betonnen fundering of een egale, houten platorm worden
geïnstalleerd om een egale en vierkante schuur te bouwen.
S UNDERLAGET MÅSTE VARA PLANT. Skjulet måste
installeras på ett plant betongfundament eller på en plan
träplattform för att det ska kunna bli fyrkantigt och jämnt.
PODKLAD MUSÍ BÝT ROVNÝ. Aby byl domek čtvercový a
vyrovnaný, musí být umístěn na rovném betonovém
základu nebo na rovné dřevěné plošině.
PODKLAD MUSÍ BYŤ ROVNÝ. Aby bola kôlňa štvorcová a
vyrovnaná, musí byť umiestnená na rovnom betónovom
základe alebo na rovnej drevenej plošine.
SOLUL TREBUIE SĂ FIE UNIFORM. Hambarul trebuie
instalat pe o fundaţie de beton netedă sau pe o platformă
de lemn netedă pentru a construi un hambar pătrat sau plan.
E Your storage shed must be anchored to prevent wind
damage. Anchoring and foundation materials are not
included with your shed.
D Ihr Lagerschuppen muss zur Vermeidung von Windschäden
verankert sein. Materialien für Verankerung und
Fundament liegen Ihrem Schuppen nicht bei.
F Votre abri de rangement doit être fixé au sol afin de
prévenir tout dommage causé par le vent. Les matériaux de
fixation et de fondation ne sont pas inclus avec l’abri.
ES Su caseta debe ser fijada para prevenir daños en caso de viento.
El anclaje y los materiales de cimentación no están incluidos
en la caseta.
I Fissare il capanno in modo da evitare danni causati dal
vento. Materiali di fissaggio e di fondazione non sono
forniti.
Uw opslagschuur moet worden verankerd om schade door
wind te voorkomen. Verankerings- en
funderingsmaterialen worden niet met uw schuur
meegeleverd.
S Ditt förvaringsskjul måste förankras för att det inte ska
uppstå skador av väder och vind. Förankring och
fundamentmaterial medföljer inte skjulet.
Na ochranu před poškozením větrem musí být domek
ukotven. Materiály pro ukotvení a základy nejsou součástí
balení domku.
Pre ochranu pred poškodením vetrom musí byť kôlňa
ukotvená. Materiály pre ukotvenie a základy nie sú
súčasťou balenia kôlne.
Hambarul dumneavoastră trebuie ancorat pentru a preveni
prejudiciile vântului. Materialele de ancorare şi de fundaţie
nu sunt incluse în ambalaj.
E Watch the Weather: Be sure the day you select to install
your shed is dry and calm. Don’t install under windy
conditions
D Achten Sie auf die Wetterbedingungen: Wählen Sie einen
trockenen, windstillen Tag für den Aufbau. Nicht bei
starkem Wind aufbauen.
F Surveillez la météo : assurez-vous d’installer votre abri par
temps sec et calme. Ne pas installer l’abri par temps
venteux.
ES Observe el clima: Asegúrese que el día elegido para ensamblar
su caseta es un día sin viento o lluvia. No debe instalarse bajo
unas condiciones de ventisca.
I Verificare le condizioni climatiche: accertarsi che la giornata
scelta per l'installazione del capanno sia asciutta e
tranquilla. Evitare l'installazione in condizioni di tempo
ventoso.
Hou het weer in de gaten. Zorg dat op de dag dat u uw
schuur wilt installeren, het weer rustig en droog is. Begin de
installatie niet onder winderige condities.
S Håll koll på väderleken: Se till att vädret är torrt och lugnt
den dag du ska installera skjulet. Installera inte skjulet när
det blåser.
Sledujte počasí: k montáži domku zvolte suchý a bezvětrný
den. Montáž neprovádějte za větru.
Sledujte počasie: pre montáž kôlne si vyberte suchý deň
bez vetru. Montáž nevykonávajte za veterných podmienok.
Verificaţi prognozele meteo: Asiguraţi-vă că în ziua aleasă
pentru construirea hambarului nu plouă şi nu va fi vânt. Nu
realizaţi instalarea în condiţii de vânt.
E Be careful on wet or muddy ground.
D Vorsicht bei nassem oder schlammigem Boden.
F Soyez prudent sur sol mouillé ou boueux.
ES Cuidado con el terreno húmedo o fangoso
I Prestare attenzione al terreno bagnato o fangoso.
Wees voorzichtig op natte of modderige grond.
S Var försiktig om marken är våt eller lerig.
Na mokrém nebo blátivém podkladu buďte opatrní.
Na mokrom alebo zablatenom podklade buďte opatrní.
Fiţi atenţi la solul umed sau nămolos.
E Follow safety instructions and avoid injury.
D Befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen und vermeiden
Sie Verletzungen.
F Suivre les instructions de sécurité pour éviter toute
blessure.
ES Siga las instrucciones de seguridad y evite daños
I Seguire le istruzioni di sicurezza per evitare infortuni.
Volg veiligheidsinstructies en vermijd letsel.
S Följ säkerhetsinstruktionerna för att undvika personskada.
Dodržujte bezpečností pokyny a vyvarujte se poranění.
Dodržujte bezpečnostné pokyny a vyvarujte sa zraneniam.
Urmaţi instrucţiunile de siguranţă şi evitaţi rănirea.
3
PARTS
AND PARTS LIST
TEILE UND TEILEVERZEICHNIS | PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES | RECAMBIOS / LISTA DE RECAMBIOS
PARTI ED ELENCO PARTI | ONDERDELEN EN ONDERDELENLIJST | DELAR OCH LISTA ÖVER DELAR |
DÍLY A SEZNAM DÍLŮ | DIELY A ZOZNAM DIELOV PIESELE ŞI LISTA PIESELOR DE SCHIMB
E make sure all part are present before you start assembling.
D Stellen Sie vor dem Zusammenbau sicher, dass alle Teile
vorhanden sind.
F Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes devant
vous avant de commencer l’installation.
ES Asegúrese que tiene todas las piezas antes de comenzar
el ensamblaje
I Accertarsi che tutte le parti siano presenti prima di iniziare
l'assemblaggio.
Zorg voordat u de montage start, dat alle onderdelen aanwezig
zijn.
S Kontrollera att alla delar finns med innan du påbörjar
monteringen.
Před zahájením montáže zkontrolujte, zda máte všechny
díly.
Pred začiatkom montáže skontrolujte, či máte všetky diely.
Înainte de asamblare asiguraţi-vă că toate piesele sunt la
îndemână.
E All part numbers can be found on the parts. All of these
Op de onderdelen kunnen alle onderdeelnummers worden
numbers must agree with the numbers on the parts list in
gevonden. Al deze nummers moeten overeenkomen met
this manual.
de nummers op de onderdelenlijst in deze
Do not attempt to assemble the shed if parts are missing
handleiding. Probeer de schuur niet te monteren als er
because any shed left partially assembled may be seriously
onderdelen ontbreken. Een schuur die gedeeltelijk
damaged by light winds.
gemonteerd blijft, kan namelijk door lichte winden ernstig
D Alle Teile sind nummeriert. Diese Nummern müssen mit
worden beschadigd.
S Alla delar är märkta med delnummer. Alla dessa nummer
denen des Teileverzeichnisses dieser Anleitung
übereinstimmen. Versuchen Sie nicht, den Schuppen zu
måste överensstämma med numren i listan över delar i
errichten, wenn Teile fehlen, da er sonst selbst durch
denna bruksanvisning. Försök inte montera skjulet om det
leichten Wind ernsthaft beschädigt werden kann.
fattas delar, eftersom ett ofullständigt monterat skjul kan ta
F Les numéros des pièces sont inscrits sur chaque pièce. Ces
allvarlig skada redan av svaga vindar.
Čísla všech dílů naleznete na jednotlivých dílech. Všechna
numéros correspondent aux numéros qui figurent sur la
liste des pièces dans le manuel. Ne pas essayer d’assembler
tato čísla se musí shodovat s čísly na seznamu dílů v tomto
l’abri si l’une des pièces est manquante, car un abri
návodu. Nepokoušejte se o montáž domku, pokud některé
partiellement assemblé peut être dangereux par temps de
díly chybí, protože pokud necháte domek částečně
vents légers.
smontovaný, může být vážně poškozen i slabým větrem.
ESTodos los números de recambios pueden encontrarse en los
Čísla všetkých dielov nájdete na jednotlivých dieloch.
recambios. Cada número deben de coincidir con los números del
Všetky tieto čísla sa musia zhodovať s číslami na zozname
listado de recambios de éste manual. No intentar montar la caseta dielov v tomto návode. Ak niektoré diely chýbajú,
si algún recambio falta, porque cualquier caseta que se quede
nepokúšajte sa o montáž kôlne, pretože ak necháte kôlňu
parcialmente montada podría ser dañada por leves vientos.
čiastočne zmontovanú, môže ju vážne poškodiť i slabý
I Tutte le parti sono numerate. Tutti i numeri devono
vietor.
Fiecare număr de piesă este marcat pe piese. Toate aceste
concordare con quelli presenti sull'elenco delle parti
all'interno del presente manuale. Evitare di assemblare il
numere trebuie să corespundă cu numerele din lista de
capanno in caso di parti mancanti in quanto un
piese de schimb din acest manual. Nu încercaţi să asamblaţi
assemblaggio parziale potrebbe favorire danni causati
hambarul, dacă lipsesc piese, fiindcă hambarele asamblate
anche da vento leggero.
parţial pot fi deteriorate grav de vânturi uşoare.
E If you find that a part is missing, include the model number
of your shed and contact customer service.
D Fehlt ein Teil, dann wenden Sie sich an den Kundendienst
unter Angabe der Modellnummer des Schuppens.
F Si l’une des pièces est manquante, indiquez le numéro du
modèle de votre abri et contactez notre service clientèle.
ESSi ve que alguna pieza falta, contacte con el servicio post- venta
facilitando también el número de modelo de caseta.
I Qualora vi siano parti mancanti, inserire il numero modello
del capanno e contattare il servizio assistenza.
!
4
CAUTION
SHARPS EDGES
D VORSICHT Scharfe Kanten
F ATTENTION Extrémités pointues
ES PRECAUCIÓN: Bordes afilados
I AVVERTENZA Estremità appuntite
VOORZICHTIG Scherpe randen
Als u ziet dat een onderdeel ontbreekt, dient u het
modelnummer van uw schuur op te geven terwijl u contact
opneemt met de klantenservice.
S Om du upptäcker att det fattas en del, kontakta kundtjänst
och uppge modellnumret på ditt skjul.
Pokud zjistíte, že vám nějaký díl chybí, zaznamenejte si číslo
modelu domku a kontaktujte zákaznický servis.
Ak zistíte, že vám chýba určitý diel, poznamenajte si číslo
modelu vašej kôlne a kontaktujte zákaznícky servis.
Dacă observaţi lipsa unei piese, introduceţi numărul
modelului dvs. de hambar şi contactaţi serviciul de clienţi.
S FÖRSIKTIGHET Vassa kanter
VÝSTRAHA Ostré hrany
VÝSTRAHA Ostré hrany
PRECAUŢIE Margini ascuţite
GROUND
MUST BE LEVEL
DER BODEN MUSS EBEN SEIN | LE SOL DOIT ÊTRE PLAT | EL SUELO DEBE ESTAR NIVELADO
TERRENO LIVELLATO | GROND MOET EGAAL ZIJN | UNDERLAGET MÅSTE VARA PLANT | PODKLAD
MUSÍ BÝT ROVNÝ PODKLAD MUSÍ BYŤ ROVNÝ | SOLUL TREBUIE SĂ FIE NETED.
E Be sure Floor Frames lie flat on ground. To prepare earth
bed, remove sod and other debris. Level the high spots
with flat shovel and tamp the bed down.
D Die Bodenrahmen müssen flach auf dem Boden liegen.
Für die Grundfläche, Gras und andere Rückstände
entfernen. Erhöhungen mit einer Schaufel ebenen und den
Bereich feststampfen.
F Assurez-vous que les charpentes du plancher soient posées
à plat sur le sol. Pour préparer un lit de terre, retirer le
gazon et autres débris. À l’aide d’une pelle plate, niveler les
parties hautes du sol et tasser le lit de terre.
ES Asegúrese que las estructuras del suelo descansan planas
en tierra. Para preparar el terreno, quitar césped u otros
escombros. Nivelar la partes prominentes de la tierra
con una pala plana, y comprimirla
I Verificare che l'intelaiatura poggi sul terreno. Per preparare
il letto del suolo, rimuovere zolle erbose e altri detriti.
Livellare le parti grandi con una pala e comprimere la parte
sottostante.
CONCRETE SLAB
4
BETONPLATTE | DALLE DE BÉTON | BASE DE CEMENTO | LASTRA DI CEMENTO | BETONPLAAT |
BETONGPLATTA | BETONOVÁ DESKA | BETÓNOVÁ DOSKA | PLACĂ DE BETON
E Select level site for building
D Für den Bau einen ebenen Bereich wählen.
F Choisir une surface plate pour construire
ES Elegir un sitio nivelado para la construcción
I Scegliere il sito di livello per la costruzione
Selecteer een egale locatie voor het bouwen
S Välj ett plant ställe för bygget
Ke stavbě vyberte rovné místo.
Pre stavbu vyberte rovné miesto.
Alegeţi un loc neted pentru construcţie
E Place 6 ml plastic over gravel
D Verlegen Sie eine Plastikfolie über dem Kies
F Placer 6 ml de plastique sur le gravier
ES Colocar 6 ml de plástico sobre la gravilla
I Posizionare 6 ml di plastica sulla ghiaia
Plaats 6 ml plastic over de kiezellaag
S Placera 6 ml plast över gruset
Na štěrk naneste 6 ml plastu.
Na štrk naneste 6 ml plastu.
Aşezaţi 6 ml de plastic peste pietriş
E Slab dimensions
D Betonbodenplattenmaße
F Dimensions de la dalle
ES Dimensiones de la base
I Dimensioni lastra
Plaatafmetingen
S Betongplattans mått
Rozměry desky
Rozmery dosky
Dimensiunile plăcii
2
E Remove 15 cm of soil for slab
D Entfernen Sie 15 cm Erdreich für die
Betonbodenplatte
3
F Retirer 15 cm de terre pour la dalle
ES Quitar 15 cm de tierra para la base
I Rimuovere 15 cm di terreno per la lastra
Verwijder 15 cm aan grond voor plaat
S Ta bort 15 cm jord för betongplattan
Pro desku odstraňte 15 cm zeminy.
Pre dosku odstráňte 15 cm pôdy.
îndepărtaţi 15 cm din sol pentru placă
5
E Construct '2.7x3 m form
D Konstruieren Sie aus Rahmenhölzern
oder stabilen Brettern eine Schalungsform
von 2,7 auf 3 m (Innenmaß).
Verankern Sie diese ausreichend mit
Stäben im Boden.
F Construire un contour de 2.7x3 m
ES Construir una base de 2.7x3 m
I Realizzare una forma di 2.7x3 m
Bouw een vorm van 2.7x3 m
S Konstruera en 2.7x3 m -form
Vytvořte tvar 2.7x3 m
Vytvorte tvar 2.7x3 m
Construiţi o formă de 2.7x3 m
E Compact 10 cm gravel in hole.
D Verdichten Sie 10 cm groben.
Kies in der Grube.
F Remplir le trou de 10 cm de gravier.
ES Colocar 10 cm de gravilla en el agujero
I Compattare 10 cm di ghiaia nel foro.
Hoop een kiezellaag
10 cm op in de holte.
S Packa ihop 10 cm grus i hålet.
Do díry napěchujte 10 cm štěrku.
Do diery naplňte 10 cm štrku.
Compactaţi 10 cm pietrişul în gaură.
6
E Pour concrete and level.
D Beton eingießen und glätten.
F Versez le béton et aplanir.
ES Echar cemento y nivelar
I Gettare cemento e e livellare.
Giet beton en maak egaal.
S Häll i cement och jämna till.
Nalijte beton a zarovnejte.
Nalejte betón a zarovnajte.
Turnaţi betonul şi neteziţi-l.
270cm
1
Zorg dat de vloerframes plat op de grond liggen. Om de
aardebedding voor te bereiden, verwijdert u zoden en
ander vuil. Maak met een platte schop de hoge punten
egaal en druk de bedding aan.
S Se till att golvramarna ligger plant på marken. Förbered
markbädden genom att avlägsna det översta jordlagret
och annat skräp. Jämna till ojämnheter med en platt skyffel
och platta till jordbädden.
Rámy podlahy musí ležet rovně na podkladu. Odstraněním
drnů a ostatních nečistot připravte zemní podklad. Vyšší
místa srovnejte plochou lopatou a podklad udusejte.
Rámy podlahy musia ležať rovno na podklade.
Odstránením mačiny a nečistôt pripravte zemný podklad.
Vyššie miesta urovnajte lopatou a podklad udupte.
Asiguraţi-vă de cadrul podelei să fie aşezat orizontal pe sol.
Pentru a prepara solul, îndepărtaţi gazonul şi alte rămăşiţe.
Nivelaţi locurile proeminente cu o lopată plată şi presaţi
solul.
300cm
5
SAFETY
AND PRECAUTIONS
6
SICHERHEITS UND VORSICHTSMASSNAHMEN | PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ | SEGURIDAD Y PRECAUCIONES
SICUREZZA E PRECAUZIONI | VEILIGHEID EN VOORZORGSMAATREGELEN | SÄKERHETSFÖRESKRIFTER |
BEZPEČNOST A BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Í BEZPEČNOSŤ A BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA | SIGURANŢA ŞI PRECAUŢII
E SAFETY FIRST: Care must be taken when handling various
pieces of your kit since some contain sharp edges.
Wear work gloves, eye protection and long sleeves when
assembling or performing any maintenance on your shed.
D SICHERHEIT HAT VORRANG: Die verschiedenen Teile des
Bausatzes vorsichtig handhaben, da einige scharfe Kanten
haben. Tragen Sie bei Aufbau und Wartung des Schuppens
Arbeitshandschuhe, Augenschutz und langärmlige Kleidung.
F LA SÉCURITÉ AVANT TOUT : Des précautions doivent être
prises lorsque vous manipulez certaines pièces pointues de
votre kit. Portez des gants de travail, des lunettes de protection
et des manches longues lorsque vous assemblez ou opérez
toute manipulation de maintenance sur votre abri.
ES SEGURIDAD ANTE TODO: Se debe tener mucho cuidado al
manejar varias piezas de éste kit, ya que algunas tienen los
cantos afilados. Utilice guantes de trabajo, protección ocular y
manga larga cuando esté ensamblando o realizando el
mantenimiento de su caseta.
I LA SICUREZZA IN PRIMIS: prestare attenzione nel maneggiare
i vari pezzi del kit con estremità appuntite. Indossare guanti da
lavoro, una protezione per gli occhi e maniche lunghe durante
l'assemblaggio o qualsiasi lavoro di manutenzione sul capanno.
VEILIGHEID EERST: bij het hanteren van de diverse stukken
van uw kit, moet u uitermate voorzichtig zijn omdat sommigen
ervan scherpe randen hebben. Draag werkhandschoenen,
oogbescherming en lange mouwen als u uw schuur monteert
of er onderhoud aan uitvoert.
S SÄKERHETEN KOMMER FÖRST: Du måste vara försiktig när
du hanterar olika delar av satsen eftersom vissa delar har vassa
kanter. Använd arbetshandskar, ögonskydd och långärmade
kläder när du monterar eller underhåller skjulet.
BEZPEČNOST PŘEDEVŠÍM: Při manipulaci s různými díly této
sady buďte opatrní, některé mají ostré hrany. Při montáži
a údržbě domku noste pracovní rukavice, ochranné brýle
a oděv s dlouhým rukávem.
BEZPEČNOSŤ NADOVŠETKO: Pri manipulácii s rôznymi dielmi
tejto sady buďte opatrní, niektoré majú ostré hrany.
Počas montáže a údržby kôlne noste pracovné rukavice,
ochranné okuliare a odev s dlhými rukávmi.
ÎNAINTE DE TOATE SIGURANŢA: Atenţie la manipularea
pieselor diferite din setul dvs., unele au margini ascuţite.
Purtaţi mănuşi de protecţie, protecţie pentru ochi şi bluză cu
mânecă lungă în timpul asamblării sau întreţinerii hambarului
dvs.
E Practice caution with the tools being used in the assembly of
this shed. Be familiar with the operation of all power tools.
D Benutzen Sie die Werkzeuge für den Schuppenaufbau
vorsichtig. Sie müssen mit der Bedienung aller
Elektrowerkzeuge vertraut sein.
F Soyez prudent lorsque vous utilisez les outils nécessaires à
l’assemblage de cet abri. Familiarisez-vous avec le maniement
de tous les outils électriques.
ES Tenga precaución con las herramientas utilizadas en el
ensamblaje de la caseta. Familiarícese con el manejo de
herramientas eléctricas
I Procedere con cautela con gli strumenti utilizzati per
l'assemblaggio del capanno. Acquisire familiarità con il
funzionamento di tutti gli strumenti elettrici.
Wees voorzichtig met de gereedschappen die u tijdens het
monteren van deze schuur gebruikt. Raak bekend met de
werking van alle elektrische gereedschappen.
S Var försiktig med de verktyg som används för att montera
skjulet. Sätt dig in i hur alla elverktyg fungerar.
Při používání nástrojů během montáže tohoto domku buďte
opatrní. Seznamte se s provozem všech elektrických nástrojů.
Pri používaní nástrojov počas montáže tejto kôlne buďte
opatrní. Oboznámte sa s prevádzkou všetkých elektrických
nástrojov.
Fiţi precauţi cu sculele utilizate pentru asamblarea hambarului.
Familiarizaţi-vă cu operarea tuturor uneltelor electrice.
E Keep children and pets away from worksite to avoid
distractions and any accidents which may occur.
D Um Ablenkung und mögliche Unfälle zu vermeiden,
sind Kinder und Tiere von der Baustelle fernzuhalten.
F Tenir les enfants et les animaux à l’écart de votre lieu de travail
afin d’éviter toute distraction ou accident qui pourrait ainsi
survenir.
ES Mantenga a niños y mascotas alejados del lugar de trabajo para
evitar distracciones o cualquier incidente que pudiera ocurrir.
I Tenere bambini e animali lontano dal sito di lavoro onde
evitare eventuali distrazioni e incidenti.
Houd kinderen en huisdieren weg van de werklocatie om
afleiding en enige ongelukken te voorkomen die zich kunnen
voordoen.
S Håll barn och husdjur borta från arbetsplatsen för att undvika
att bli distraherad samt andra olyckor som kan inträffa.
Děti a domácí zvířata nesmí mít přístup na staveniště,
aby vás nerozptylovaly a nezpůsobily nehody.
Deti a domáce zvieratá nesmú mať prístup na stavenisko,
aby vás nerozptyľovali a nespôsobili nehody.
Ţineţi departe copiii şi animalele de casă de locul de lucru
pentru a evita distragerea atenţiei şi a evita orice fel de
accidente.
E Never concentrate your total weight on the roof of the shed.
When using a step ladder make sure that it is fully open and on
even ground before climbing on it.
D Belasten Sie das Schuppendach niemals mit Ihrem ganzen
Gewicht. Vor dem Betreten der Leiter ist darauf zu achten,
dass sie ganz offen ist und ebenerdig steht.
F Ne pas faire reposer tout votre poids sur le toit de l’abri. Lorsque
vous utilisez un escabeau, assurez-vous qu’il soit entièrement
ouvert et qu’il repose sur une surface plate,
avant de monter dessus.
ES Nunca repose su peso total sobre el techo de la caseta.
Cuando utilice una escalera, asegúrese que está abiera por
completo, y en suelo plano antes de subirse en ella.
I Non concentrare mai l'intero peso sul tetto del capanno.
Se si utilizza una scala a libro accertarsi che questa sia ben aperta
e che poggi su un terreno uniforme prima di salirvi.
Plaats nooit uw volledige gewicht op het dak van de schuur.
Als u een trapladder gebruikt, moet u ervoor zorgen dat deze
geheel open is en op egale grond staat voordat u erop klimt.
S Placera aldrig hela din kroppsvikt på skjulets tak. Om du använder
en dubbelstege måste du kontrollera att den är helt öppen och att
den står stadigt innan du kliver upp på den.
Na střechu domku nikdy nepůsobte svojí celkovou hmotností.
Pokud použijete štafle, než na ně vystoupíte, zkontrolujte,
zda jsou zcela rozevřené a umístěné na rovném podkladu.
Na strechu kôlne nikdy nepôsobte svojou celkovou hmotnosťou.
Ak použijete rebrík, skôr ako na neho vystúpite, skontrolujte či je
úplne roztvorený a umiestnený na rovnom podklade.
Nu vă lăsaţi toată greutatea
pe acoperişul hambarului.
Dacă utilizaţi o scară,
asiguraţi-vă că este
deschisă complet şi stă
pe un sol uniform,
înainte să vă urcaţi pe ea.
E Do not attempt to assemble the shed on a windy day,
because the large panels acting as a "sail", can be whipped
about by the wind making construction difficult and
unsafe.
D Nicht versuchen, den Schuppen bei Wind aufzubauen.
Die langen Bretter können bei Wind wie Segel fungieren,
was den Aufbau erschwert und unsicher gestaltet.
F Ne pas essayer d’assembler l’abri par temps venteux car les
grands panneaux servant de « paroi » peuvent s’envoler
avec le vent et rendre la construction difficile
et dangereuse.
ES No intente ensamblar la caseta en un día de viento,
porque los paneles grandes actuarán de "vela", pudiendo
ser azotados por el viento haciendo el ensamblaje dificil
y poco seguro.
I Evitare di assemblare il capanno nel corso di una giornata
ventosa, in quanto i grossi pannelli che fungono da "vela",
potrebbero essere battuti dal vento rendendo
la costruzione difficile e rischiosa.
Probeer de schuur niet op een winderige dag te monteren.
De grote panelen kunnen namelijk als een "zeil" reageren
en door de wind rond worden geslingerd waardoor de
bouw moeilijk en onveilig wordt.
S Försök inte montera skjulet när det blåser, eftersom de
stora panelerna fungerar som ett "segel" och kan kastas
runt av vinden, vilket gör monteringen svår och osäker.
Montáž domku neprovádějte za větrného počasí. Velké panely
mohou působit jako „plachty" a mohou být unášeny větrem.
Montáž se tak stane komplikovaná a nebezpečná.
Kôlňu nemontujte počas veterného počasia. Veľké panely môžu
pôsobiť ako „plachty“ a môžu byť unášané vetrom.
Montáž tak bude komplikovaná a nebezpečná.
Nu încercaţi să asamblaţi hambarul
într-o zi cu vânt, pentru că
panelele mari acţionează
ca o „velă”, şi pot fi înfăşurate
de vânt făcând construcţia
dificilă şi nesigură.
E Do Not store swimming pool chemicals in your shed.
Combustibles and corrosives must be stored in air tight
containers.
D Schwimmbeckenchemikalien NICHT im Schuppen lagern.
Brennbare und ätzende Stoffe nur in luftdichten Behältern
lagern.
F Ne pas conserver de produits chimiques pour piscine à
l’intérieur de l’abri. Les produits combustibles et corrosifs
doivent être conservés dans des conteneurs hermétiques.
ES No almacene productos químicos para piscinas en su
caseta. Productos combustibles y corrosivos deben ser
almacenados en contenedores herméticos.
I Non conservare prodotti chimici per piscina all'interno del
capanno. Combustibili e sostanze corrosive devono essere
conservate in contenitori ermetici.
Bewaar geen chemicaliën voor zwembaden in uw schuur.
Brandbare stoffen en corroderende stoffen moeten in
luchtdichte containers worden opgeslagen.
S Förvara inte simbassängskemikalier i ditt skjul. Brännbara
och korrosiva material måste förvaras i lufttäta behållare.
V domku neskladujte chemikálie na údržbu bazénů.
Hořlaviny a žíraviny musí být uloženy ve vzduchotěsných
nádobách.
V kôlni neuskladňujte chemikálie pre údržbu bazénov.
Horľaviny a žieraviny musia byť uložené vo vzduchotesných
nádobách.
Nu depozitaţi chimicale pentru piscină în hambar.
Combustibilul şi materialele corozive trebuie depozitate în
containere etanşe.
7
TOOLS
AND MATERIALS
WERKZEUGE UND MATERIALIEN | OUTILS ET MATÉRIAUX | HERRAMIENTAS Y MATERIALES |
STRUMENTI E MATERIALI | GEREEDSCHAPPEN EN MATERIALEN | VERKTYG OCH MATERIAL |
NÁSTROJE A MATERIÁLY NÁSTROJE A MATERIÁLY | UNELTE ŞI MATERIALE
E These are some basic tools and materials you will need for
the construction of your shed. Decide which method of
anchoring and the type of foundation you wish to use in
order to form a complete list of the materials you will need.
D Sie benötigen einige Basiswerkzeuge und Materialien für die
Schuppenkonstruktion. Wählen Sie die Verankerungen und
die gewünschte Fundamentart, damit Sie eine vollständige
Materialliste erstellen können.
F Voici la liste des outils et matériaux de base qui seront
nécessaires à la construction de votre abri. Choisissez la
méthode de fixation et le type de fondation que vous
souhaitez utiliser pour compléter cette liste.
ES Estas son algunas herramientas y materiales básicos que
necesitará para la construcción de su caseta. Decida que tipo
de fijación y base desea utilizar para poder realizar una lista
completa de los materiales que necesita.
I Ecco alcuni stumenti e materiali di base necessari per la
realizzazione del capanno. Stabilire il metodo di fissaggio
e il tipo di base che si desidera utilizzare in modo da formare
un elenco completo dei materiali richiesti.
Voor de bouw van uw schuur hebt u enkele
basisgereedschappen en –materialen nodig. Beslis welke
methode voor de verankering en welke type fundering u wilt
gebruiken om een volledige lijst van de benodigde
materialen op te stellen.
S Det finns några basverktyg och material som du behöver för att
montera ditt skjul. Bestäm vilken förankringsmetod och typ av
fundament som du tänker använda och gör upp en fullständig
lista
över de material du behöver.
Toto jsou některé základní nástroje a materiály, které budete
k montáži domku potřebovat. Abyste mohli sestavit kompletní
seznam materiálů, které budete potřebovat, zvolte si metodu
ukotvení a typ základů, které chcete použít.
Toto sú niektoré základné nástroje a materiály, ktoré budete pri
montáži kôlne potrebovať. Aby ste mohli zostaviť úplný zoznam
potrebného materiálu, zvoľte si druh ukotvenia a typ základu,
ktoré chcete použiť.
Acestea sunt nişte unelte de bază şi materialele de care veţi avea
nevoie la construirea hambarului dvs. Decideţi-vă ce metodă de
ancorare şi ce tip de fundaţie doriţi să utilizaţi, pentru a realiza o
listă completă cu materialele de care veţi avea nevoie.
E Caution: Some parts have sharp edges.
D Vorsicht: Einige Teile haben scharfe Kanten.
F Attention : Certaines pièces ont des extrémités pointues.
I Avvertenza: alcune parti presentano estremità appuntite.
ES Precaución: Algunas partes tienes los cantos afilados.
Voorzichtig: sommige onderdelen hebben scherpe randen.
S Försiktighet: Vissa delar har vassa kanter.
Výstraha: Některé díly mají ostré hrany.
Výstraha: Niektoré diely majú ostré hrany.
Atenţie: Câteva piese au margini ascuţite.
E Required
D Erforderlich:
F Obligatoire
ES Necesario
I Strumenti richiestie.
Vereist
S Nödvändigt
Potřebujete
Potrebujete
Necesar
E No. 2 Phillips Screwdriver (with hardened magnetic tip)
D Phillips Schraubendreher Nr. 2 (mit gehärteter Magnetspitze)
F Tournevis Philips N°2 (avec embout magnétique durci)
ES Destornillador nº 2 Phillips (con punta magnética endurecida)
I Giravite a stella n.2 (con punta magnetica temprata)
Kruiskopschroevendraaier nr. 2 (met geharde magnetische punt)
S Nr. 2 stjärnskruvmejsel (med härdad magnetspets)
Křížový šroubovák Phillips č. 2 (s tvrzenou magnetickou špičkou)
Krížový skrutkovač Phillips č. 2 (s tvrdenou magnetickou špičkou)
Şurubelniţă Phillips cu nr. 2 (cu capăt magnetic întărit)
E Eye Goggles
D Schutzbrille
F Lunettes de protection
ES Gafas de protección
I Occhiali protettivi
Veiligheidsbril
S Skyddsglasögon
Ochranné brýle
Ochranné okuliare
Ochelari de protecţie
!
8
E Step ladder
D Trittleiter
F Escabeau
ES Escalera
I Scala a libro
Trapladder
S Dubbelstege
Štafle
Rebrík
Scară
E Pliers
D Zange
F Pince
ES Alicates
I Pinze
Knijptang
S Tång
Kleště
Kliešte
Cleşte plat
E Do not use impact screwdriver.
D Verwenden Sie keinen Schlagschrauber.
F Ne pas utiliser de tournevis à percussion.
ES No utilizar destornillador eléctrico
I Non utilizzare un giravite a impatto.
E Carpenter's level
D Wasserwaage
F Niveau de charpentier
ES Nivel de carpintero
I Livella da carpentiere
Waterpas
S Vattenpass
Vodováha
Vodováha
Nivelă de dulgher
Gebruik geen impact-schroevendraaier.
S Använd inte slagskruvmejsel.
Nepoužívejte nárazový šroubovák.
Nepoužívajte nárazový skrutkovač.
Nu utilizaţi maşini de înşurubat cu impact.
E Tape measure
D Maßband
F Mètre ruban
ES Cinta métrica
I Nastro adesivo
Meetlint
S Måttband
Svinovací metr
Zvinovací meter
Bandă de măsurat
E Utility knife / Scissors
D Universalmesser / Schere
F Cutter / Ciseaux
ES Cutter / Tijeras
I Coltello da cucina/ Forbici
Stanleymes/schaar
S Fickkniv/sax
Nožík / nůžky
Nôž / nožnice
Cuţit / foarfece
E Optional time-savers
D Wahlweise Werkzeuge
zur Zeitersparnis
F Accessoires gagne-temps (optionnel)
ES Instrumentos ahorro de tiempo
I Strumenti salva-tempo opzionali
Optionele tijdbespaarders
S Valfria tidsbesparare
Volitelné nástroje
Voliteľné nástroje
Opţional unelte pentru
economisire de timp
E Wrench / Nut driver
D Schrauben- / Steckschlüssel
F Clé à molette / tournevis écrou
ES Llave inglesa / Llave de tuerca
I Chiave inglese / Dado
Sleutel/moersleutel
S Mutterdragare
Maticový klíč / nástrčkový klíč
Maticový kľúč / nástrčkový kľúč
Cheie / şurubelniţă tubulară
E Electric / Cordless drill
D Elektro- / Akkuschrauber
F Perceuse électrique / sans fil
ES Taladro eléctrico inalámbrico
I Trapano elettrico / Senza fili
Elektrische/draadloze boor
S Elektrisk/sladdlös borr
Elektrická / bezdrátová vrtačka
Elektrická / bezdrôtová vŕtačka
Cheie / şurubelniţă tubulară
E Square
D Rechter Winkel
F Équerre
ES Escuadra
I Squadra
Winkelhaak
S Vinkelhake
Příložník
Uholník
Echer
E String (for squaring frame)
D Schnur (für den rechtwinkligen Rahmen)
F Ficelle de mesure (pour le contour)
ES Cinta de medir (para contorno)
I Spago (per telaio di quadratura)
Touw (om vierkant frame aan te geven)
S Snöre (för att göra ramen fyrkantig)
Šňůrka (k přeměření rámu)
Šnúra (pre premeranie rámu)
Sfoară (pentru cadru pătrat)
E Foundation preparation
D Fundamentvorbereitung
F Préparation des fondations
ES Preparación de la base
I Preparazione base
Voorbereiding fundering
S Fundamentförberedelse
Příprava základů
Príprava základov
Pregătirea fundaţiei
E Lumber and/or Concrete
D Auswahl des Klebers zum effektiven Aufkleben von PVC auf Metall
F Choisir un adhésif qui fixe efficacement le PVC au métal
ES Madera y/o cemento
I Scegliere un adesivo che consenta di fissare il PVC al metallo
Kies een plakmiddel om PVC effectief op metaal te plakken
S Virke och/eller betong
Vyberte lepidlo, které umožní účinné připevnění PVC ke kovu
Vyberte lepidlo, ktoré umožní účinné lepenie PVC na kov
Alegeţi un adeziv care permite lipirea de PVC la metal
E Hammer and nails
D Hammer und Nägel
F Marteau et clous
ES Martillo y clavos
I Martello e chiodi
Hamer en spijkers
S Hammare och spik
Kladivo a hřebíky
Kladivo a klince
Ciocan şi cuie
E Spade or Shovel
D Spaten oder Schaufel
F Bêche et pelle
ES Azada o pala
I Vanga o pala
Spade of schep
S Spade eller skyffel
Rýč nebo lopata
Rýľ alebo lopata
Cazma sau lopată
E Hand saw / Power saw
D Handsäge / Motorsäge
F Scie à main / scie électrique
ES Sierra manual o eléctrica
I Sega manuale / Sega elettrica
Handzaag/elektrische zaag
S Handsåg/elsåg
Ruční pila / elektrická pila
Ručná píla / elektrická píla
Fierăstrău manuală / electrică
9
TEILEVERZEICHNIS | LISTE DES PIÈCES | LISTA DE RECAMBIOS | ELENCO PARTI DI RICAMBIO |ONDERDELENLIJST
LISTA ÖVER DELAR | SEZNAM DÍLŮ | ZOZNAM DIELOV | LISTA PIESELOR
CP-605 x4
WP-605 x10
RP6-1265 x8
RG-1200 x2
DF-1750 x2
R-1160-00 x2
L-1044-00 x12
RT-1148-00 x4
O-1014-00 x4
O-1172-00 x2
LG-1200 x2
NEO-9-16 x74
KD-50 x8
M5-N x74
REQUIRED TOOLS
(NOT INCLUDED)
O-615-00 x2
10
L-1160-00 x2
C-489-00 x6
L-643-00 X2
LOGO M x2
DR-S-25 x12
M4-N x15
L-1200-00 x8
RT-1222-00 x4
WHEELS x4
DB-25 x12
M4-W x15
L-30-00 x14
M5-12 x74
M5-W x74
L-1104-00 x1
U-200-00 x6
F-130-00 x9
DH x2
M4-12 x15
DL x4
C-1624-00 x6
DS x1
KLIPS X2
TIN-S-13 x350
BC x110
ERFORDERLICHE WERKZEUGE (NICHT IM LIEFERUMFANG) | OUTILS NÉCESSAIRES (NON INCLUS) | HERRAMIENTAS NECESARIAS (NO INCLUIDAS)
STRUMENTI RICHIESTI (NON INCLUSI) | VEREISTE GEREEDSCHAPPEN (NIET INBEGREPEN) | NÖDVÄNDIGA VERKTYG (MEDFÖLJER INTE)
POTŘEBNÉ NÁSTROJE (NEJSOU SOUČÁSTÍ DODÁVKY) | POTREBNÉ NÁSTROJE (NIE SÚ SÚČASŤOU DODÁVKY) | UNELTE NECESARE (NU SUNT INCLUSE)
choose adhesive which allows effective
attachment of PVC to Metal.
D Auswahl des Klebers zum effektiven
Aufkleben von PVC auf Metall.
F Choisir un adhésif qui fixe efficacement le PVC au métal.
ES Elija un adhesivo que permita la fijación efectiva del PVC al metal
I Scegliere un adesivo che consenta di fissare il PVC al metallo.
Kies een plakmiddel waarmee op effectieve wijse PVC
op metaal kan worden aangebracht.
S Välj ett adhesiv med effektiv vidhäftning mellan PVC och metall.
Vyberte lepidlo, které umožní účinné připevnění PVC ke kov.
Vyberte lepidlo, ktoré umožní účinné lepenie PVC na kov.
Alegeţi un adeziv care permite lipirea de PVC la metal.
E
RID-1144 x2
L-1160-00x2
DC-543-00 x4 DCP-543-00 x2 UH-120-00 x3 U-120-00 x4
KS-50 x8
GG x4
DP-545 x2
E
D
F
ES
I
S
Double-sided tape
Doppelseitiges Klebeband
Adhésif double-face
Cinta de doble cara.
Nastro biadesivo
Dubbelzijdige plakband
Dubbelhäftande tejp
Oboustranná lepicí páska
Obojstranná lepiaca páska
Bandă dublu adezivă
12mm
PART LIST
120cm
1.2mm
1
10 cm
cm
270
300 c
m
2
RG-1200 x2
1
LG-1200 x2
GG x4
2
S)
3
E
D Flach zum Trocknen auslegen.
F Poser à plat pour sécher.
ES Posición plana para secar.
I Lasciare asciugare in orizzontale.
Plat leggen om te laten drogen.
S Lägg plant och låt torka.
Sušte ve vodorovné poloze.
Sušte vo vodorovnej polohe.
Întindeţi pentru a se usca.
11
3
O-1172-00 x2
O-1014-00 x4
1
O-615-00 x2
UH-120-00 x3
1
2
U-12
U-120-00 x4
0-00
UH-1
2
20-0
0
x8
U-12
O-
2
U-1
0-0
0
O-
4
101
O -61
4101
00
x8
0-00
O -11
72-0
0
O -11
-00
5-00
O -61
01
O -1
5-00
4-0
0
U-120-00
4
o7
Y
1
12
o7
72-0
0
O -1
KS-50 x8
KD-50 x8
2
TIN-S-13 x56
3
X
0
14-
U-12
00
0-00
5
TIN-S-13 x12
CP-605 x4
CP
CP
-60
-60
5
5
CP
CP
-60
-60
5
1
5
2
x3
6
M5-12 x4
M5-W x4
M5-N x4
1
L- 1 2 0
L- 1 2 0
0-00
0-00
L-1200-00 x4
F-130-00 x2
2
3
x2
L- 1 2 0
L- 1 2 0
0-00
0-00
13
7
TIN-S-13 x2
1
2
x1
8
1
M5-12 x8
M5-W x8
M5-N x8
1
L- 1 0 4
L- 1 0 4
4-00
4-00
X2
14
L-1044-00 x8
F-130-00 x4
2
3
x2
L- 1 0 4
L- 1 0 4
4-00
4-00
9
TIN-S-13 x10
M5-12 x2
M5-W x2
M5-N x2
4
1
x2
3
2
L- 6 4 3
-00
x2
10
WP-605 x2
TIN-S-13 x4
W P- 6
x2
05
W P- 6
05
15
11
1
TIN-S-13 X4
L- 6 4
M5-12 x2
M5-W x2
M5-N x2
L-643-00 X2
3-00
x2
12
1
TIN-S-13 X8
WP-605 x2
WP
WP
1
2
16
x8
-60
5
-60
5
13
WP-605 x4
TIN-S-13 X16
W P- 6
05
W P- 6
05
W P- 6
05
W P- 6
1
05
2
x2
3
14
WP-605 x2
TIN-S-13 X8
1
WP
-
P
605 W
-60
5
2
x2
3
17
15
o6
DB-25 x12
1
DR-S-25 x12
1
R-1160-00 x2
2
3
1
4
18
5
6
16
TIN-S-13 x10
L- 1 2 0
L-1200-00 x2
0-00
L- 1 2 0
0-00
x2
17
TIN-S-13 x16
M5-12 x8
M5-W x12
M5-N x12
L-1044-00 x4
F-130-00 x3
1
L- 1
04
L- 1
4-0
044
2
-00
0
04
L- 1
0
L- 1
44-
4-0
0
00
3
4
x2
19
18
2
TIN-S-13 x6
L- 1 2 0
0-00
L- 1 2 0
M5-12 x4
M5-W x4
M5-N x4
L-1200-00 x2
0-00
x2
19
2
DF-1750 x2
TIN-S-13 x8
L-30-00 x2
M5-12 x4
M5-W x4
M5-N x4
4
3
5
2
6
1
20
20
DP-545 x2
DC-543-00 x4
DCP-543-00 x2 WHEELS x4
TIN-S-13 x24
M4-12 x8
DL x4
M4-W x8 M4-N x8
1
10 cm
DC-543-00
X2
DC-543-00
DCP-543-00
3
2
4
5
x2
x4
21
RG-1200 x2
LG-1200 x2
L-30-00 x12
X2
RG-1200 / LG-1200
M5-12 x20
M5-W X20
M5-N x20
C-1624-00 x6
C-489-00 x6
L-30-00
U-200-00 x6
TIN-S-13 x72
C-1624-00
X6
x4
U-200-00
x12
C-489-00
21
2
22
M5-12 x12
M5-W x12
M5-N x12
23
TIN-S-13 x4
x4
22
M5-12 x6
M5-W x6
M5-N x6
24
M5-12 x6
M5-N x6
M5-W X6
L-1160-00 X2
1
2
25
DH x2
M4-12 x5
M4-W x5
M4-N x5
DS x1
1
1
2
2
3
23
2
26
TIN-S-13 x16
NEO-9-16 x16
RP6-1265 x2
2
1
3
x16
2
27
TIN-S-13 x16
NEO-9-16 x16
RP6-1265 x2
x16
24
28
TIN-S-13 x32
NEO-9-16 x32
RP6-1265 x4
x32
29
RT-1222-00 x4
TIN-S-13 x14
RT-1148-00 x4
NEO-9-16 x14
RT-1222-00
11
RT11
RT-
48
48-
00
RT-
-00
RT-1222-00
122
2-0
0
11
RT-
RT-
122
2-0
0
11
RT-
48-
48-
1
00
00
2
25
30
3
L-1104-00 x1
TIN-S-13 x4
X4
31
3
RID-1144 x2
1
2
3
26
KLIPS X2
M4-12 x2
NEO-9-16 x2
M4-W X2 M4-N x2
32
LOGO M X2
TIN-S-13 X4
NEO-9-16 x4
1
2
x2
33
BC x110
1
2
E Fix the plastic screw cover to the screws and bolts edge from inside to prevent injury
D Befestigen Sie die Kunststoffschraubenbedeckung an das Ende der Schrauben und
F
ES
I
S
Bolzen von innen, um Verletzungen zu vermeiden
Fixer le couvercle à vis en plastique à la pointe de vis et de boulons, a l'intérieur, pour prevenir les accidents
Colocar la tapa de plástico a los tornillos y pernos desde el interior para prevenir daños
Fissare il coperchio a vite in plastica per le viti ei bulloni di bordo da dentro per evitare lesioni Vaststellen op de plastic
schroefdoppen op de schroeven en bouten om verwondingen te vermijden
Fäst plasten skruvlocket till skruvar och bultar kant från insidan för att förhindra skador
Připevněte plastový šroubovací kryt na šrouby a svorníky okrajem zevnitř, aby nedošlo ke zranění Pritrdite plastični pokrov
vijak z vijaki robom od znotraj, da se prepreči škoda
Fix capac filetat din plastic pentru șuruburi și buloane de margine din interiorul pentru a preveni rănirea
27
CARE
& MAINTENANCE
28
PFLEGE & WARTUNG | ENTRETIEN ET MAINTENANCE | CUIDADO Y MANTENIMIENTO |
CURA E MANUTENZIONE | ZORG & ONDERHOUD | SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL | PÉČE A ÚDRŽBA
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA | ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE
E Finish: For long lasting finish, periodically clean and wax the
exterior surface. Touch up scratches as soon as you notice them
on your shed. Immediately clean the area with a wire brush;
wash it and apply touch up paint per manufacturer’s
recommendation.
D Außenfläche: Für dauerhafte Funktionalität,
die Außenflächen regelmäßig reinigen,
Laub und Schmutz entfernen.
Beschädigungen und Kratzer der Beschichtung umgebend
ausbessern. Dazu den Bereich mit einer Drahtbürste reinigen,
abwaschen, trocken und staubfrei machen. Danach mit
Ausbesserungslack gemäß Herstellerempfehlung behandeln.
F Finition : Pour des finitions durables, nettoyer et cirer
périodiquement la surface extérieure. Retoucher les
égratignures dès que vous les apercevez. Nettoyer
immédiatement la zone égratignée avec une brosse en fer ;
laver puis retoucher avec de la peinture selon les
recommandations du fabricant.
ES Acabado: Para obtener un acabado duradero, periódicamente
limpie y encere las superficies exteriores. Retoque los arañazos
tan pronto como los vea en su caseta. Inmediatamente limpie
el área con un cepillo metálico, lávelo y aplique un retoque
de pintura, recomendado por el fabricante.
I Finitura: per una finitura di lunga durata, pulire e lucidare
periodicamente la superficie esterna. Ritoccare i graffi qualora
dovessero comparire sul capanno. Pulire subito l'area con una
spazzola metallica; lavare e applicare della vernice di ritocco
consigliata dal produttore.
Afwerking: voor een afwerking met lange levensduur, dient u
de buitenkant regelmatig schoon te maken en met was
behandelen. Werk krassen bij zodra u deze op uw schuur
bemerkt. Maak het gebied onmiddellijk schoon met een
metalen borstel; was het af en breng volgens de aanbeveling
van de fabrikant retoucheerverf aan.
S Finish: För långvarig finish, rengör och vaxa utsidan
regelbundet. Fyll i repor så fort du ser dem på ditt skjul. Rengör
genast området med en ståltrådsborste, tvätta av det och måla i
renoveringsfärg enligt tillverkarens rekommendationer.
Povrchová úprava: Pro dlouhou životnost povrchové úpravy
pravidelně čistěte a voskujte vnější povrchy domku. Škrábance
ošetřete, jakmile je zjistíte. Plochu okamžitě vyčistěte drátěným
kartáčem, omyjte ji a podle doporučení výrobce naneste nátěr.
Povrchová úprava: Pre dlhú životnosť povrchovej úpravy
pravidelne čistite a voskujte vonkajšie povrchy kôlne. Škrabance
ošetrite hneď ako ich objavíte. Plochu ihneď očistite drôtenou
kefkou, umyte ju a naneste náter podľa odporučenia výrobcu.
Finisare: Pentru o lăcuire de durată curăţaţi periodic şi daţi cu
ceară de suprafaţa exterioară. Pipăiţi zgârieturile îndată ce le
observaţi pe hambar. Curăţaţi imediat zona cu o perie metalică;
spălaţi-o şi vopsiţi-o conform recomandării producătorului.
E Roof: Keep roof clean of leaves and snow with long handled,
soft bristled broom. Heavy amounts of snow on roof can
damage the shed making it unsafe to enter.
D Dach: Das Dach mit langem Besen mit weichen Borsten
laub- und schneefrei halten. Große Schneemengen auf dem
Dach können den Schuppen beschädigen und das Betreten
gefährlich machen.
F Toit : Veiller à garder un toit propre, sans feuilles ni neige,
en utilisant un balai pourvu d’un manche long et de poils doux.
L’accumulation de neige sur le toit peut endommager votre
abri et rendre son utilisation dangereuse.
ES Techo: Mantenga el techo limpio de hojas y nieve, con ayuda
de una escoba con las cerdas suaves. Cantidades grandes
de nieve en el techo pueden dañar la caseta haciéndola
insegura para entrar.
I Tetto: evitare l'accumulo di foglie e neve utilizzando una scopa
a manico lungo con setole morbide. Piccole quantità di neve
sul tetto potrebbero danneggiare il capanno rendendo
rischioso l'ingresso al suo interno.
Dak: houd het dak vrij van bladeren en sneeuw met behulp
van een zachte borstel met lange hendel. Zware hoeveelheden
sneeuw op het dak kan de schuur onveilig maken voor
toetreding.
S Tak: Håll taket rent från löv och snö med en långskaftad borste
med mjuka strån. Stora mängder snö på taket kan skada skjulet
och göra det farligt att gå in i skjulet.
Střecha: Ze střechy odstraňujte listí a sníh pomocí koštěte
s dlouhou násadou a s měkkými štětinami. Velká množství
sněhu na střeše mohou domek poškodit a může být
nebezpečné do něj vstoupit.
Strecha: Zo strechy odstraňujte lístie a sneh pomocou metly
s dlhou násadou a mäkkými štetinami. Veľké množstvo snehu
na streche môže kôlňu poškodiť a môže byť nebezpečné do nej
vstúpiť.
Acoperişul: Păstraţi acoperişul curat fără frunze şi zăpadă, cu o
mătură cu fire delicate. Cantităţile mari de zăpadă pe acoperiş
pot deteriora hambarul, devenind nesigur la intrare.
E Doors: Keep doors closed to prevent wind damage.
D Türen: Halten Sie die Türen geschlossen, um Windschäden zu
vermeiden.
F Portes : Garder les portes fermées pour éviter les dommages
causés par le vent.
ES Puertas: Mantener las puertas cerradas para prevenir daños
por el viento.
I Porte: tenere le porte chiuse per evitare possibili danni del
vento.
Deuren: houd deuren gesloten om schade door wind te
voorkomen.
S Dörrar: Håll dörrar stängda för att undvika vindskada.
Dveře: Dveře nechávejte zavřené, aby se nepoškodily
působením větru.
Dvere: Dvere nechávajte zatvorené, aby sa nepoškodili
pôsobením vetra.
Uşile: Ţineţi închise uşile pentru a preveni deteriorările cauzate
de vânt.
E Fasteners: Regularly check your shed for loose screws, bolts,
nuts, etc. and retighten them as necessary.
D Befestigungselemente: Überprüfen Sie den Schuppen
regelmäßig auf lose Schrauben, Bolzen, Muttern usw.
Ziehen Sie diese bei Bedarf fest.
F Fixations : Vérifiez régulièrement la bonne tenue des vis,
boulons, écrous, etc., de fixation et resserrer au besoin.
ES Cierres: Revise regularmente si hay tornillos sueltos, pernos,
tuercas, etc y apriételos nuevamente si es necesario.
I Fissaggi: verificare costantemente viti allentate, bulloni, dadi,
ecc. e stringerli nuovamente in caso di necessità.
Bevestigingsmiddelen: controleer uw schuur regelmatig op
losse schroeven, bouten, moeren, enz. en maak ze, indien
nodig, vast.
S Fästbeslag: Kontrollera regelbundet att det inte finns några
lösa skruvar, bultar, muttrar osv. på skjulet och dra åt beslagen
efter behov.
Spojovací prvky: V domku pravidelně kontrolujte, zda nejsou
povolené šrouby, uzávěry, matice atd., případně je dotáhněte.
Spojovacie prvky: V kôlni pravidelne kontrolujte, či nie sú
uvoľnené skrutky, uzávery, matice atď., prípadne ich dotiahnite.
Elementele de fixare: Verificaţi regulat hambarul în privinţa
şuruburilor, bolţurilor, piuliţelor etc. slăbite, şi dacă e cazul,
strângeţi-le.
E Moisture: With changing temperatures, condensation will
accumulate inside the shed.
D Feuchtigkeit: Bei Temperaturwechsel sammelt sich Kondensat
im Schuppen an.
F Humidité : Avec les changements de températures,
la condensation s’accumulera à l’intérieur de l’abri.
ES Humedad: Con el cambio de temperaturas, la condensación
se puede acumular dentro de la caseta.
I Umidità: a causa di variazioni di temperatura, all'interno del
capanno potrebbe accumularsi della condensa.
Vocht: bij veranderende temperaturen, zal zich binnen de
schuur condensatie ophopen.
S Fukt: När temperaturen växlar bildas kondens inuti skjulet.
Vlhkost: Při změně teploty se bude v domku tvořit
kondenzace.
Vlhkosť: Pri zmene teploty sa bude v kôlni tvoriť kondenzácia.
Umiditatea: Prin schimbarea temperaturilor, condensul se va
acumula în interiorul hambarului.
E Other Tips: A noncorrosive caulking is helpful to seal the shed.
D Andere Tipps: Nicht ätzende Dichtungsmasse ist zur
Abdichtung des Schuppens empfohlen.
F Autres conseils : Un calfeutrage non corrosif est utile pour
isoler l’abri.
ES Otras sugerencias: Para el sellado de la caseta, utilizar
material sellante no corrosivo .
I Suggerimenti vari: per la sigillatura del capanno utilizzare
materiale sigillante non corrosivo.
Overige tips: om de schuur af te dichten is een niet-corrosief
middel nuttig om het waterdicht te maken.
S Övriga tips: Icke-korrosiv tätningsmassa är ett bra sätt att täta
skjulet.
Další tipy: K utěsnění kůlny lze použít nerezavějící těsnivo.
Ďalšie tipy: Pre utesnenie kôlne sa môže použiť nehrdzavejúce
tesnenie.
Alte sfaturi: Călăfătuirea necorosivă ajută la etanşarea
hambarului.
E Keep this Owner's Manual and Assembly Instructions for
future reference.
D Heben Sie das Besitzerhandbuch und die
Montageanleitung für die Zukunft auf.
F Veuillez conserver ce guide d’utilisation et manuel
d’instruction pour référence ultérieure.
ES Conserve éste manual de instrucciones de usuario
y ensamblaje para un futuro
I Conservare il presente Manuale e le Istruzioni di
montaggio per riferimenti futuri.
Bewaar de gebruikershandleiding en montage-instructies
voor toekomstige raadpleging.
S Spara denna bruksanvisning och monteringsinstruktioner
för framtida referens.
Návod k použití a montáží si uchovejte pro nahlédnutí
v budoucnu.
Návod na použitie a montáž si uschovajte pre nahliadnutie
v budúcnosti.
Păstraţi acest manual de utilizare şi instrucţiunile
de asamblare ca referinţă ulterioară.
29
31