Metal Garden Shed
Transcription
Metal Garden Shed
Instruction manual | Gebrauchsanweisung | Manuel d’instructions | Manual de Instrucciones | Manuale d'istruzioni | Instructiehandleiding | Bruksanvisning | Návod k použití | Návod na použitie | Instrucţiuni de utilizare Metal Garden Shed Model | Modell | Modèle | Modelo | Modello | Model | Modell | Model | Model | Model NEVO / CARMEL 503 DIUK GARDEN Gartenschuppen aus Metall | Abri de Jardin en métal | Caseta metálica de Jardín | Capanno da giardino in metallo | Metalen tuinschuur | Trädgårdsskjul i metall | Plechový zahradní domek | Plechová záhradná kôlňa | Hambar metalic de grădină E Interior Dimensions D Innere Abmessung F Dimensions intérieures ES Dimensiones interiores I Dimensioni interne Afmetingen binnen S Innermått Vnitřní rozměry Vnútorné rozmery Dimensiunile interioare height Höhe Hauteur Altura altezza hoogte | höjd výška | výška înălţimea depth | Tiefe Profondeur Profundidad profondità diepte | djup hloubka hĺbka adâncimea E Exterior Dimensions D Äußere Abmessung F Dimensions extérieures ES Dimensiones exteriores I Dimensioni esterne Afmetingen buiten S Yttermått Vnější rozměry Vonkajšie rozmery Dimensiunile exterioare width | Breite Largeur Ancho spessore breedte bredd šířka | šírka | lăţimea height Höhe Hauteur Altura altezza hoogte | höjd výška | výška înălţimea depth | Tiefe Profondeur Profundidad profondità diepte | djup hloubka hĺbka adâncimea E Storage Area D Lagerfläche F Espace de rangement ES Area de almacenamiento I Area di conservazione Opslaggebied S Förvaringsutrymme Úložný prostor Úložný priestor Spaţiul de depozitare E Approximate Size D Ungefähre Größe F Taille approximative ES Dimension aproximada I Dimensione approssimativa Benaderde grootte S Ungefärlig storlek Přibližná velikost Približná veľkosť Dimensiunea aproximativă E Snow load capacity D Belastbarkeit durch Schnee F Capacité de charge de neige ES Capacidad de carga de nieve I Capacità di carico neve Capaciteit sneeuwbelasting S Tål max. snömängd Nosnost při zatížení sněhem Nosnosť pri zaťažení snehom Capacitatea de încărcare cu zăpadă width | Breite Largeur Ancho spessore breedte bredd šířka | šírka | lăţimea 1.96 2.09 2.40 2.01 2.27 2.48 5.03 m2 2.43 x 2.11 m’ 6.43 ft 6.86 ft 7.87 ft 6.59 ft 7.45 ft 8.14 ft 54.14 sq.ft 7.97 x 6.92 ft E Requires two people and takes 3-4 hours for Installation D Der Aufbau muss von zwei Personen durchgeführt werden und dauert 3 – 4 Stunden. F L’installation dure environ 3 à 4 heures et nécessite la présence de deux personnes. ES Se necesitan dos personas y 3-4 horas para la instalación I L'installazione richiede l'intervento di due persone e 3-4 ore di tempo 65.00 Kg/m² Vereist twee personen en duurt 3-4 uur om te installeren S Installationen kräver två personer och tar 3-4 timmar K montáži jsou třeba dvě osoby. Montáž trvá 3-4 hodiny. Pre montáž sú potrebné dve osoby. Montáž trvá 3-4 hodiny. Asamblarea necesită două persoane şi 3-4 ore de lucru AH-503-3 www.diuk-energy.com BEFORE YOU BEGIN 2 BEVOR SIE BEGINNEN | AVANT DE COMMENCER | ANTES DE COMENZAR | PRIMA D'INIZIARE | VOORDAT U BEGINT INNAN DU SÄTTER IGÅNG | NEŽ ZAČNETE | SKÔR AKO ZAČNETE | ÎNAINTE DE A ÎNCEPE E Before beginning construction, check local building codes regarding footings, location and other requirements. Study and understand this owner’s manual. D Vor Aufbaubeginn sind die örtlichen Bauvorschriften für Fundament, Standort und andere Anforderungen einzusehen. Lesen und verstehen Sie dieses Besitzerhandbuch. F Avant de commencer, vérifier la règlementation des immeubles locaux concernant les fondations, l’emplacement et autres conditions. Veuillez étudier et comprendre ce manuel d’utilisation. ES Antes de comenzar con el ensamblaje, revise bien las normas de edificación de los cimientos, localización y otros requisitos. Estudie y cerciórese que entiende este manual de usuario I Prima d'iniziare a costruire il capanno, verificare i codici per il settore edilizio riguardo a stabilità, posizionamento e altri requisiti. Studiare e osservare questo manuale utente. Controleer de lokale bouwcodes betreffende standplaatsen, locatie en andere vereisten voordat u met de constructie begint. Bestudeer en begrijp deze gebruikershandleiding. S Innan du påbörjar konstruktionen, kontrollera lokala byggföreskrifter gällande fundament, placering och andra krav. Läs igenom och sätt dig in i denna bruksanvisning. Před zahájením konstrukce zkontrolujte místní stavební předpisy včetně požadavků na základy, umístění a další požadavky. Prostudujte si a porozumějte tomuto návodu k použití. Pred začiatkom konštrukcie skontrolujte miestne stavebné predpisy vrátane požiadaviek pre základy. Preštudujte si a porozumejte tomuto návodu na použitie. Înainte de a începe construirea, verificaţi prevederile locale de construcţie referitoare la fundaţii, locaţie şi alte cerinţe. Studiaţi şi înţelegeţi acest manual de utilizare. E Select a site that allows enough working space around the shed D Wählen Sie einen Standort, der hinreichend Arbeitsraum um den Schuppen herum bietet. F Choisissez un lieu qui offre un espace de travail suffisant autour de l’abri. ES Elija un sitio que le permita el espacio suficiente para trabajar alrededor de la caseta. I Scegliere un sito che garantisca uno spazio di lavoro sufficiente. Selecteer een locatie die genoeg werkruimte rondom de schuur toelaat. S Välj en plats med tillräckligt gott om arbetsutrymme runt skjulet. Zvolte místo, na kterém budete mít okolo domku dostatek pracovního prostoru. Vyberte miesto, na ktorom budete mať okolo kôlne dostatok pracovného priestoru. Alegeţi un loc unde aveţi spaţiu suficient pentru a lucra în jurul hambarului. E Follow all directions and dimensions carefully. D Befolgen Sie alle Anleitungen und Maße genauestens. F Suivre tous les instructions et dimensions attentivement. ES Siga todas las instrucciones y dimensiones cuidadosamente. I Osservare attentamente le istruzioni e le dimensioni. Volg alle richtlijnen en afmetingen nauwkeurig op. S Följ alla anvisningar och måttangivelser noga. Pečlivě dodržujte všechny pokyny a rozměry. Starostlivo dodržujte všetky pokyny a rozmery. Respectaţi cu grijă toate instrucţiunile şi dimensiunile. E Follow the step sequence carefully for correct results. D Befolgen Sie die Anleitungsreihenfolge genau für ein korrektes Resultat. F Suivre l’ordre des étapes attentivement pour des résultatscorrects. ES Siga cada uno de los pasos cuidadosamente para obtener unos buenos resultados. I Seguire attentamente la procedura per ottenere risultati corretti. Volg de stappenvolgorde nauwkeurig op voor de juiste resultaten. S Följ angivna stegsekvenser noga för korrekt resultat. Pořadí jednotlivých kroků pečlivě dodržujte. Starostlivo dodržujte poradie jednotlivých krokov. Urmaţi cu atenţie etapele de lucru pentru rezultate corecte. E GROUND MUST BE EVEN. Shed must be installed on a level concrete foundation or a level wooden platform in order to construct a square and level shed D DER BODEN MUSS EBEN SEIN. Der Schuppen ist auf glattem Betonfundament oder einer ebenen Holzplattform zu errichten. Dadurch wird der Schuppen rechtwinklig und gerade. F LE SOL DOIT ÊTRE PLAT. L’abri doit être installé sur une surface plate en béton or une plateforme en bois, afin de construire un abri carré et droit. ES EL TERRENO DEBE SER UNIFORME: La caseta debe ser instalada en una base cementada o en una base de plataforma de madera, para poder ensamblarla en un espacio cuadrado y nivelado I TERRENO UNIFORME. Installare il capanno su una base di livello definito o su una piattaforma in legno in modo da realizzare un quadrato e un capanno di livello GROND MOET EGAAL ZIJN. De schuur moet op een egale, betonnen fundering of een egale, houten platorm worden geïnstalleerd om een egale en vierkante schuur te bouwen. S UNDERLAGET MÅSTE VARA PLANT. Skjulet måste installeras på ett plant betongfundament eller på en plan träplattform för att det ska kunna bli fyrkantigt och jämnt. PODKLAD MUSÍ BÝT ROVNÝ. Aby byl domek čtvercový a vyrovnaný, musí být umístěn na rovném betonovém základu nebo na rovné dřevěné plošině. PODKLAD MUSÍ BYŤ ROVNÝ. Aby bola kôlňa štvorcová a vyrovnaná, musí byť umiestnená na rovnom betónovom základe alebo na rovnej drevenej plošine. SOLUL TREBUIE SĂ FIE UNIFORM. Hambarul trebuie instalat pe o fundaţie de beton netedă sau pe o platformă de lemn netedă pentru a construi un hambar pătrat sau plan. E Your storage shed must be anchored to prevent wind damage. Anchoring and foundation materials are not included with your shed. D Ihr Lagerschuppen muss zur Vermeidung von Windschäden verankert sein. Materialien für Verankerung und Fundament liegen Ihrem Schuppen nicht bei. F Votre abri de rangement doit être fixé au sol afin de prévenir tout dommage causé par le vent. Les matériaux de fixation et de fondation ne sont pas inclus avec l’abri. ES Su caseta debe ser fijada para prevenir daños en caso de viento. El anclaje y los materiales de cimentación no están incluidos en la caseta. I Fissare il capanno in modo da evitare danni causati dal vento. Materiali di fissaggio e di fondazione non sono forniti. Uw opslagschuur moet worden verankerd om schade door wind te voorkomen. Verankerings- en funderingsmaterialen worden niet met uw schuur meegeleverd. S Ditt förvaringsskjul måste förankras för att det inte ska uppstå skador av väder och vind. Förankring och fundamentmaterial medföljer inte skjulet. Na ochranu před poškozením větrem musí být domek ukotven. Materiály pro ukotvení a základy nejsou součástí balení domku. Pre ochranu pred poškodením vetrom musí byť kôlňa ukotvená. Materiály pre ukotvenie a základy nie sú súčasťou balenia kôlne. Hambarul dumneavoastră trebuie ancorat pentru a preveni prejudiciile vântului. Materialele de ancorare şi de fundaţie nu sunt incluse în ambalaj. E Watch the Weather: Be sure the day you select to install your shed is dry and calm. Don’t install under windy conditions D Achten Sie auf die Wetterbedingungen: Wählen Sie einen trockenen, windstillen Tag für den Aufbau. Nicht bei starkem Wind aufbauen. F Surveillez la météo : assurez-vous d’installer votre abri par temps sec et calme. Ne pas installer l’abri par temps venteux. ES Observe el clima: Asegúrese que el día elegido para ensamblar su caseta es un día sin viento o lluvia. No debe instalarse bajo unas condiciones de ventisca. I Verificare le condizioni climatiche: accertarsi che la giornata scelta per l'installazione del capanno sia asciutta e tranquilla. Evitare l'installazione in condizioni di tempo ventoso. Hou het weer in de gaten. Zorg dat op de dag dat u uw schuur wilt installeren, het weer rustig en droog is. Begin de installatie niet onder winderige condities. S Håll koll på väderleken: Se till att vädret är torrt och lugnt den dag du ska installera skjulet. Installera inte skjulet när det blåser. Sledujte počasí: k montáži domku zvolte suchý a bezvětrný den. Montáž neprovádějte za větru. Sledujte počasie: pre montáž kôlne si vyberte suchý deň bez vetru. Montáž nevykonávajte za veterných podmienok. Verificaţi prognozele meteo: Asiguraţi-vă că în ziua aleasă pentru construirea hambarului nu plouă şi nu va fi vânt. Nu realizaţi instalarea în condiţii de vânt. E Be careful on wet or muddy ground. D Vorsicht bei nassem oder schlammigem Boden. F Soyez prudent sur sol mouillé ou boueux. ES Cuidado con el terreno húmedo o fangoso I Prestare attenzione al terreno bagnato o fangoso. Wees voorzichtig op natte of modderige grond. S Var försiktig om marken är våt eller lerig. Na mokrém nebo blátivém podkladu buďte opatrní. Na mokrom alebo zablatenom podklade buďte opatrní. Fiţi atenţi la solul umed sau nămolos. E Follow safety instructions and avoid injury. D Befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen und vermeiden Sie Verletzungen. F Suivre les instructions de sécurité pour éviter toute blessure. ES Siga las instrucciones de seguridad y evite daños I Seguire le istruzioni di sicurezza per evitare infortuni. Volg veiligheidsinstructies en vermijd letsel. S Följ säkerhetsinstruktionerna för att undvika personskada. Dodržujte bezpečností pokyny a vyvarujte se poranění. Dodržujte bezpečnostné pokyny a vyvarujte sa zraneniam. Urmaţi instrucţiunile de siguranţă şi evitaţi rănirea. 3 PARTS AND PARTS LIST TEILE UND TEILEVERZEICHNIS | PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES | RECAMBIOS / LISTA DE RECAMBIOS PARTI ED ELENCO PARTI | ONDERDELEN EN ONDERDELENLIJST | DELAR OCH LISTA ÖVER DELAR | DÍLY A SEZNAM DÍLŮ | DIELY A ZOZNAM DIELOV PIESELE ŞI LISTA PIESELOR DE SCHIMB E make sure all part are present before you start assembling. D Stellen Sie vor dem Zusammenbau sicher, dass alle Teile vorhanden sind. F Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes devant vous avant de commencer l’installation. ES Asegúrese que tiene todas las piezas antes de comenzar el ensamblaje I Accertarsi che tutte le parti siano presenti prima di iniziare l'assemblaggio. Zorg voordat u de montage start, dat alle onderdelen aanwezig zijn. S Kontrollera att alla delar finns med innan du påbörjar monteringen. Před zahájením montáže zkontrolujte, zda máte všechny díly. Pred začiatkom montáže skontrolujte, či máte všetky diely. Înainte de asamblare asiguraţi-vă că toate piesele sunt la îndemână. E All part numbers can be found on the parts. All of these Op de onderdelen kunnen alle onderdeelnummers worden numbers must agree with the numbers on the parts list in gevonden. Al deze nummers moeten overeenkomen met this manual. de nummers op de onderdelenlijst in deze Do not attempt to assemble the shed if parts are missing handleiding. Probeer de schuur niet te monteren als er because any shed left partially assembled may be seriously onderdelen ontbreken. Een schuur die gedeeltelijk damaged by light winds. gemonteerd blijft, kan namelijk door lichte winden ernstig D Alle Teile sind nummeriert. Diese Nummern müssen mit worden beschadigd. S Alla delar är märkta med delnummer. Alla dessa nummer denen des Teileverzeichnisses dieser Anleitung übereinstimmen. Versuchen Sie nicht, den Schuppen zu måste överensstämma med numren i listan över delar i errichten, wenn Teile fehlen, da er sonst selbst durch denna bruksanvisning. Försök inte montera skjulet om det leichten Wind ernsthaft beschädigt werden kann. fattas delar, eftersom ett ofullständigt monterat skjul kan ta F Les numéros des pièces sont inscrits sur chaque pièce. Ces allvarlig skada redan av svaga vindar. Čísla všech dílů naleznete na jednotlivých dílech. Všechna numéros correspondent aux numéros qui figurent sur la liste des pièces dans le manuel. Ne pas essayer d’assembler tato čísla se musí shodovat s čísly na seznamu dílů v tomto l’abri si l’une des pièces est manquante, car un abri návodu. Nepokoušejte se o montáž domku, pokud některé partiellement assemblé peut être dangereux par temps de díly chybí, protože pokud necháte domek částečně vents légers. smontovaný, může být vážně poškozen i slabým větrem. ESTodos los números de recambios pueden encontrarse en los Čísla všetkých dielov nájdete na jednotlivých dieloch. recambios. Cada número deben de coincidir con los números del Všetky tieto čísla sa musia zhodovať s číslami na zozname listado de recambios de éste manual. No intentar montar la caseta dielov v tomto návode. Ak niektoré diely chýbajú, si algún recambio falta, porque cualquier caseta que se quede nepokúšajte sa o montáž kôlne, pretože ak necháte kôlňu parcialmente montada podría ser dañada por leves vientos. čiastočne zmontovanú, môže ju vážne poškodiť i slabý I Tutte le parti sono numerate. Tutti i numeri devono vietor. Fiecare număr de piesă este marcat pe piese. Toate aceste concordare con quelli presenti sull'elenco delle parti all'interno del presente manuale. Evitare di assemblare il numere trebuie să corespundă cu numerele din lista de capanno in caso di parti mancanti in quanto un piese de schimb din acest manual. Nu încercaţi să asamblaţi assemblaggio parziale potrebbe favorire danni causati hambarul, dacă lipsesc piese, fiindcă hambarele asamblate anche da vento leggero. parţial pot fi deteriorate grav de vânturi uşoare. E If you find that a part is missing, include the model number of your shed and contact customer service. D Fehlt ein Teil, dann wenden Sie sich an den Kundendienst unter Angabe der Modellnummer des Schuppens. F Si l’une des pièces est manquante, indiquez le numéro du modèle de votre abri et contactez notre service clientèle. ESSi ve que alguna pieza falta, contacte con el servicio post- venta facilitando también el número de modelo de caseta. I Qualora vi siano parti mancanti, inserire il numero modello del capanno e contattare il servizio assistenza. ! 4 CAUTION SHARPS EDGES D VORSICHT Scharfe Kanten F ATTENTION Extrémités pointues ES PRECAUCIÓN: Bordes afilados I AVVERTENZA Estremità appuntite VOORZICHTIG Scherpe randen Als u ziet dat een onderdeel ontbreekt, dient u het modelnummer van uw schuur op te geven terwijl u contact opneemt met de klantenservice. S Om du upptäcker att det fattas en del, kontakta kundtjänst och uppge modellnumret på ditt skjul. Pokud zjistíte, že vám nějaký díl chybí, zaznamenejte si číslo modelu domku a kontaktujte zákaznický servis. Ak zistíte, že vám chýba určitý diel, poznamenajte si číslo modelu vašej kôlne a kontaktujte zákaznícky servis. Dacă observaţi lipsa unei piese, introduceţi numărul modelului dvs. de hambar şi contactaţi serviciul de clienţi. S FÖRSIKTIGHET Vassa kanter VÝSTRAHA Ostré hrany VÝSTRAHA Ostré hrany PRECAUŢIE Margini ascuţite GROUND MUST BE LEVEL DER BODEN MUSS EBEN SEIN | LE SOL DOIT ÊTRE PLAT | EL SUELO DEBE ESTAR NIVELADO TERRENO LIVELLATO | GROND MOET EGAAL ZIJN | UNDERLAGET MÅSTE VARA PLANT | PODKLAD MUSÍ BÝT ROVNÝ PODKLAD MUSÍ BYŤ ROVNÝ | SOLUL TREBUIE SĂ FIE NETED. E Be sure Floor Frames lie flat on ground. To prepare earth bed, remove sod and other debris. Level the high spots with flat shovel and tamp the bed down. D Die Bodenrahmen müssen flach auf dem Boden liegen. Für die Grundfläche, Gras und andere Rückstände entfernen. Erhöhungen mit einer Schaufel ebenen und den Bereich feststampfen. F Assurez-vous que les charpentes du plancher soient posées à plat sur le sol. Pour préparer un lit de terre, retirer le gazon et autres débris. À l’aide d’une pelle plate, niveler les parties hautes du sol et tasser le lit de terre. ES Asegúrese que las estructuras del suelo descansan planas en tierra. Para preparar el terreno, quitar césped u otros escombros. Nivelar la partes prominentes de la tierra con una pala plana, y comprimirla I Verificare che l'intelaiatura poggi sul terreno. Per preparare il letto del suolo, rimuovere zolle erbose e altri detriti. Livellare le parti grandi con una pala e comprimere la parte sottostante. CONCRETE SLAB 4 BETONPLATTE | DALLE DE BÉTON | BASE DE CEMENTO | LASTRA DI CEMENTO | BETONPLAAT | BETONGPLATTA | BETONOVÁ DESKA | BETÓNOVÁ DOSKA | PLACĂ DE BETON E Select level site for building D Für den Bau einen ebenen Bereich wählen. F Choisir une surface plate pour construire ES Elegir un sitio nivelado para la construcción I Scegliere il sito di livello per la costruzione Selecteer een egale locatie voor het bouwen S Välj ett plant ställe för bygget Ke stavbě vyberte rovné místo. Pre stavbu vyberte rovné miesto. Alegeţi un loc neted pentru construcţie E Place 6 ml plastic over gravel D Verlegen Sie eine Plastikfolie über dem Kies F Placer 6 ml de plastique sur le gravier ES Colocar 6 ml de plástico sobre la gravilla I Posizionare 6 ml di plastica sulla ghiaia Plaats 6 ml plastic over de kiezellaag S Placera 6 ml plast över gruset Na štěrk naneste 6 ml plastu. Na štrk naneste 6 ml plastu. Aşezaţi 6 ml de plastic peste pietriş E Slab dimensions D Betonbodenplattenmaße F Dimensions de la dalle ES Dimensiones de la base I Dimensioni lastra Plaatafmetingen S Betongplattans mått Rozměry desky Rozmery dosky Dimensiunile plăcii 2 E Remove 15 cm of soil for slab D Entfernen Sie 15 cm Erdreich für die Betonbodenplatte 3 F Retirer 15 cm de terre pour la dalle ES Quitar 15 cm de tierra para la base I Rimuovere 15 cm di terreno per la lastra Verwijder 15 cm aan grond voor plaat S Ta bort 15 cm jord för betongplattan Pro desku odstraňte 15 cm zeminy. Pre dosku odstráňte 15 cm pôdy. îndepărtaţi 15 cm din sol pentru placă 5 E Construct '2.7x3 m form D Konstruieren Sie aus Rahmenhölzern oder stabilen Brettern eine Schalungsform von 2,7 auf 3 m (Innenmaß). Verankern Sie diese ausreichend mit Stäben im Boden. F Construire un contour de 2.7x3 m ES Construir una base de 2.7x3 m I Realizzare una forma di 2.7x3 m Bouw een vorm van 2.7x3 m S Konstruera en 2.7x3 m -form Vytvořte tvar 2.7x3 m Vytvorte tvar 2.7x3 m Construiţi o formă de 2.7x3 m E Compact 10 cm gravel in hole. D Verdichten Sie 10 cm groben. Kies in der Grube. F Remplir le trou de 10 cm de gravier. ES Colocar 10 cm de gravilla en el agujero I Compattare 10 cm di ghiaia nel foro. Hoop een kiezellaag 10 cm op in de holte. S Packa ihop 10 cm grus i hålet. Do díry napěchujte 10 cm štěrku. Do diery naplňte 10 cm štrku. Compactaţi 10 cm pietrişul în gaură. 6 E Pour concrete and level. D Beton eingießen und glätten. F Versez le béton et aplanir. ES Echar cemento y nivelar I Gettare cemento e e livellare. Giet beton en maak egaal. S Häll i cement och jämna till. Nalijte beton a zarovnejte. Nalejte betón a zarovnajte. Turnaţi betonul şi neteziţi-l. 270cm 1 Zorg dat de vloerframes plat op de grond liggen. Om de aardebedding voor te bereiden, verwijdert u zoden en ander vuil. Maak met een platte schop de hoge punten egaal en druk de bedding aan. S Se till att golvramarna ligger plant på marken. Förbered markbädden genom att avlägsna det översta jordlagret och annat skräp. Jämna till ojämnheter med en platt skyffel och platta till jordbädden. Rámy podlahy musí ležet rovně na podkladu. Odstraněním drnů a ostatních nečistot připravte zemní podklad. Vyšší místa srovnejte plochou lopatou a podklad udusejte. Rámy podlahy musia ležať rovno na podklade. Odstránením mačiny a nečistôt pripravte zemný podklad. Vyššie miesta urovnajte lopatou a podklad udupte. Asiguraţi-vă de cadrul podelei să fie aşezat orizontal pe sol. Pentru a prepara solul, îndepărtaţi gazonul şi alte rămăşiţe. Nivelaţi locurile proeminente cu o lopată plată şi presaţi solul. 300cm 5 SAFETY AND PRECAUTIONS 6 SICHERHEITS UND VORSICHTSMASSNAHMEN | PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ | SEGURIDAD Y PRECAUCIONES SICUREZZA E PRECAUZIONI | VEILIGHEID EN VOORZORGSMAATREGELEN | SÄKERHETSFÖRESKRIFTER | BEZPEČNOST A BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Í BEZPEČNOSŤ A BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA | SIGURANŢA ŞI PRECAUŢII E SAFETY FIRST: Care must be taken when handling various pieces of your kit since some contain sharp edges. Wear work gloves, eye protection and long sleeves when assembling or performing any maintenance on your shed. D SICHERHEIT HAT VORRANG: Die verschiedenen Teile des Bausatzes vorsichtig handhaben, da einige scharfe Kanten haben. Tragen Sie bei Aufbau und Wartung des Schuppens Arbeitshandschuhe, Augenschutz und langärmlige Kleidung. F LA SÉCURITÉ AVANT TOUT : Des précautions doivent être prises lorsque vous manipulez certaines pièces pointues de votre kit. Portez des gants de travail, des lunettes de protection et des manches longues lorsque vous assemblez ou opérez toute manipulation de maintenance sur votre abri. ES SEGURIDAD ANTE TODO: Se debe tener mucho cuidado al manejar varias piezas de éste kit, ya que algunas tienen los cantos afilados. Utilice guantes de trabajo, protección ocular y manga larga cuando esté ensamblando o realizando el mantenimiento de su caseta. I LA SICUREZZA IN PRIMIS: prestare attenzione nel maneggiare i vari pezzi del kit con estremità appuntite. Indossare guanti da lavoro, una protezione per gli occhi e maniche lunghe durante l'assemblaggio o qualsiasi lavoro di manutenzione sul capanno. VEILIGHEID EERST: bij het hanteren van de diverse stukken van uw kit, moet u uitermate voorzichtig zijn omdat sommigen ervan scherpe randen hebben. Draag werkhandschoenen, oogbescherming en lange mouwen als u uw schuur monteert of er onderhoud aan uitvoert. S SÄKERHETEN KOMMER FÖRST: Du måste vara försiktig när du hanterar olika delar av satsen eftersom vissa delar har vassa kanter. Använd arbetshandskar, ögonskydd och långärmade kläder när du monterar eller underhåller skjulet. BEZPEČNOST PŘEDEVŠÍM: Při manipulaci s různými díly této sady buďte opatrní, některé mají ostré hrany. Při montáži a údržbě domku noste pracovní rukavice, ochranné brýle a oděv s dlouhým rukávem. BEZPEČNOSŤ NADOVŠETKO: Pri manipulácii s rôznymi dielmi tejto sady buďte opatrní, niektoré majú ostré hrany. Počas montáže a údržby kôlne noste pracovné rukavice, ochranné okuliare a odev s dlhými rukávmi. ÎNAINTE DE TOATE SIGURANŢA: Atenţie la manipularea pieselor diferite din setul dvs., unele au margini ascuţite. Purtaţi mănuşi de protecţie, protecţie pentru ochi şi bluză cu mânecă lungă în timpul asamblării sau întreţinerii hambarului dvs. E Practice caution with the tools being used in the assembly of this shed. Be familiar with the operation of all power tools. D Benutzen Sie die Werkzeuge für den Schuppenaufbau vorsichtig. Sie müssen mit der Bedienung aller Elektrowerkzeuge vertraut sein. F Soyez prudent lorsque vous utilisez les outils nécessaires à l’assemblage de cet abri. Familiarisez-vous avec le maniement de tous les outils électriques. ES Tenga precaución con las herramientas utilizadas en el ensamblaje de la caseta. Familiarícese con el manejo de herramientas eléctricas I Procedere con cautela con gli strumenti utilizzati per l'assemblaggio del capanno. Acquisire familiarità con il funzionamento di tutti gli strumenti elettrici. Wees voorzichtig met de gereedschappen die u tijdens het monteren van deze schuur gebruikt. Raak bekend met de werking van alle elektrische gereedschappen. S Var försiktig med de verktyg som används för att montera skjulet. Sätt dig in i hur alla elverktyg fungerar. Při používání nástrojů během montáže tohoto domku buďte opatrní. Seznamte se s provozem všech elektrických nástrojů. Pri používaní nástrojov počas montáže tejto kôlne buďte opatrní. Oboznámte sa s prevádzkou všetkých elektrických nástrojov. Fiţi precauţi cu sculele utilizate pentru asamblarea hambarului. Familiarizaţi-vă cu operarea tuturor uneltelor electrice. E Keep children and pets away from worksite to avoid distractions and any accidents which may occur. D Um Ablenkung und mögliche Unfälle zu vermeiden, sind Kinder und Tiere von der Baustelle fernzuhalten. F Tenir les enfants et les animaux à l’écart de votre lieu de travail afin d’éviter toute distraction ou accident qui pourrait ainsi survenir. ES Mantenga a niños y mascotas alejados del lugar de trabajo para evitar distracciones o cualquier incidente que pudiera ocurrir. I Tenere bambini e animali lontano dal sito di lavoro onde evitare eventuali distrazioni e incidenti. Houd kinderen en huisdieren weg van de werklocatie om afleiding en enige ongelukken te voorkomen die zich kunnen voordoen. S Håll barn och husdjur borta från arbetsplatsen för att undvika att bli distraherad samt andra olyckor som kan inträffa. Děti a domácí zvířata nesmí mít přístup na staveniště, aby vás nerozptylovaly a nezpůsobily nehody. Deti a domáce zvieratá nesmú mať prístup na stavenisko, aby vás nerozptyľovali a nespôsobili nehody. Ţineţi departe copiii şi animalele de casă de locul de lucru pentru a evita distragerea atenţiei şi a evita orice fel de accidente. E Never concentrate your total weight on the roof of the shed. When using a step ladder make sure that it is fully open and on even ground before climbing on it. D Belasten Sie das Schuppendach niemals mit Ihrem ganzen Gewicht. Vor dem Betreten der Leiter ist darauf zu achten, dass sie ganz offen ist und ebenerdig steht. F Ne pas faire reposer tout votre poids sur le toit de l’abri. Lorsque vous utilisez un escabeau, assurez-vous qu’il soit entièrement ouvert et qu’il repose sur une surface plate, avant de monter dessus. ES Nunca repose su peso total sobre el techo de la caseta. Cuando utilice una escalera, asegúrese que está abiera por completo, y en suelo plano antes de subirse en ella. I Non concentrare mai l'intero peso sul tetto del capanno. Se si utilizza una scala a libro accertarsi che questa sia ben aperta e che poggi su un terreno uniforme prima di salirvi. Plaats nooit uw volledige gewicht op het dak van de schuur. Als u een trapladder gebruikt, moet u ervoor zorgen dat deze geheel open is en op egale grond staat voordat u erop klimt. S Placera aldrig hela din kroppsvikt på skjulets tak. Om du använder en dubbelstege måste du kontrollera att den är helt öppen och att den står stadigt innan du kliver upp på den. Na střechu domku nikdy nepůsobte svojí celkovou hmotností. Pokud použijete štafle, než na ně vystoupíte, zkontrolujte, zda jsou zcela rozevřené a umístěné na rovném podkladu. Na strechu kôlne nikdy nepôsobte svojou celkovou hmotnosťou. Ak použijete rebrík, skôr ako na neho vystúpite, skontrolujte či je úplne roztvorený a umiestnený na rovnom podklade. Nu vă lăsaţi toată greutatea pe acoperişul hambarului. Dacă utilizaţi o scară, asiguraţi-vă că este deschisă complet şi stă pe un sol uniform, înainte să vă urcaţi pe ea. E Do not attempt to assemble the shed on a windy day, because the large panels acting as a "sail", can be whipped about by the wind making construction difficult and unsafe. D Nicht versuchen, den Schuppen bei Wind aufzubauen. Die langen Bretter können bei Wind wie Segel fungieren, was den Aufbau erschwert und unsicher gestaltet. F Ne pas essayer d’assembler l’abri par temps venteux car les grands panneaux servant de « paroi » peuvent s’envoler avec le vent et rendre la construction difficile et dangereuse. ES No intente ensamblar la caseta en un día de viento, porque los paneles grandes actuarán de "vela", pudiendo ser azotados por el viento haciendo el ensamblaje dificil y poco seguro. I Evitare di assemblare il capanno nel corso di una giornata ventosa, in quanto i grossi pannelli che fungono da "vela", potrebbero essere battuti dal vento rendendo la costruzione difficile e rischiosa. Probeer de schuur niet op een winderige dag te monteren. De grote panelen kunnen namelijk als een "zeil" reageren en door de wind rond worden geslingerd waardoor de bouw moeilijk en onveilig wordt. S Försök inte montera skjulet när det blåser, eftersom de stora panelerna fungerar som ett "segel" och kan kastas runt av vinden, vilket gör monteringen svår och osäker. Montáž domku neprovádějte za větrného počasí. Velké panely mohou působit jako „plachty" a mohou být unášeny větrem. Montáž se tak stane komplikovaná a nebezpečná. Kôlňu nemontujte počas veterného počasia. Veľké panely môžu pôsobiť ako „plachty“ a môžu byť unášané vetrom. Montáž tak bude komplikovaná a nebezpečná. Nu încercaţi să asamblaţi hambarul într-o zi cu vânt, pentru că panelele mari acţionează ca o „velă”, şi pot fi înfăşurate de vânt făcând construcţia dificilă şi nesigură. E Do Not store swimming pool chemicals in your shed. Combustibles and corrosives must be stored in air tight containers. D Schwimmbeckenchemikalien NICHT im Schuppen lagern. Brennbare und ätzende Stoffe nur in luftdichten Behältern lagern. F Ne pas conserver de produits chimiques pour piscine à l’intérieur de l’abri. Les produits combustibles et corrosifs doivent être conservés dans des conteneurs hermétiques. ES No almacene productos químicos para piscinas en su caseta. Productos combustibles y corrosivos deben ser almacenados en contenedores herméticos. I Non conservare prodotti chimici per piscina all'interno del capanno. Combustibili e sostanze corrosive devono essere conservate in contenitori ermetici. Bewaar geen chemicaliën voor zwembaden in uw schuur. Brandbare stoffen en corroderende stoffen moeten in luchtdichte containers worden opgeslagen. S Förvara inte simbassängskemikalier i ditt skjul. Brännbara och korrosiva material måste förvaras i lufttäta behållare. V domku neskladujte chemikálie na údržbu bazénů. Hořlaviny a žíraviny musí být uloženy ve vzduchotěsných nádobách. V kôlni neuskladňujte chemikálie pre údržbu bazénov. Horľaviny a žieraviny musia byť uložené vo vzduchotesných nádobách. Nu depozitaţi chimicale pentru piscină în hambar. Combustibilul şi materialele corozive trebuie depozitate în containere etanşe. 7 TOOLS AND MATERIALS WERKZEUGE UND MATERIALIEN | OUTILS ET MATÉRIAUX | HERRAMIENTAS Y MATERIALES | STRUMENTI E MATERIALI | GEREEDSCHAPPEN EN MATERIALEN | VERKTYG OCH MATERIAL | NÁSTROJE A MATERIÁLY NÁSTROJE A MATERIÁLY | UNELTE ŞI MATERIALE E These are some basic tools and materials you will need for the construction of your shed. Decide which method of anchoring and the type of foundation you wish to use in order to form a complete list of the materials you will need. D Sie benötigen einige Basiswerkzeuge und Materialien für die Schuppenkonstruktion. Wählen Sie die Verankerungen und die gewünschte Fundamentart, damit Sie eine vollständige Materialliste erstellen können. F Voici la liste des outils et matériaux de base qui seront nécessaires à la construction de votre abri. Choisissez la méthode de fixation et le type de fondation que vous souhaitez utiliser pour compléter cette liste. ES Estas son algunas herramientas y materiales básicos que necesitará para la construcción de su caseta. Decida que tipo de fijación y base desea utilizar para poder realizar una lista completa de los materiales que necesita. I Ecco alcuni stumenti e materiali di base necessari per la realizzazione del capanno. Stabilire il metodo di fissaggio e il tipo di base che si desidera utilizzare in modo da formare un elenco completo dei materiali richiesti. Voor de bouw van uw schuur hebt u enkele basisgereedschappen en –materialen nodig. Beslis welke methode voor de verankering en welke type fundering u wilt gebruiken om een volledige lijst van de benodigde materialen op te stellen. S Det finns några basverktyg och material som du behöver för att montera ditt skjul. Bestäm vilken förankringsmetod och typ av fundament som du tänker använda och gör upp en fullständig lista över de material du behöver. Toto jsou některé základní nástroje a materiály, které budete k montáži domku potřebovat. Abyste mohli sestavit kompletní seznam materiálů, které budete potřebovat, zvolte si metodu ukotvení a typ základů, které chcete použít. Toto sú niektoré základné nástroje a materiály, ktoré budete pri montáži kôlne potrebovať. Aby ste mohli zostaviť úplný zoznam potrebného materiálu, zvoľte si druh ukotvenia a typ základu, ktoré chcete použiť. Acestea sunt nişte unelte de bază şi materialele de care veţi avea nevoie la construirea hambarului dvs. Decideţi-vă ce metodă de ancorare şi ce tip de fundaţie doriţi să utilizaţi, pentru a realiza o listă completă cu materialele de care veţi avea nevoie. E Caution: Some parts have sharp edges. D Vorsicht: Einige Teile haben scharfe Kanten. F Attention : Certaines pièces ont des extrémités pointues. I Avvertenza: alcune parti presentano estremità appuntite. ES Precaución: Algunas partes tienes los cantos afilados. Voorzichtig: sommige onderdelen hebben scherpe randen. S Försiktighet: Vissa delar har vassa kanter. Výstraha: Některé díly mají ostré hrany. Výstraha: Niektoré diely majú ostré hrany. Atenţie: Câteva piese au margini ascuţite. E Required D Erforderlich: F Obligatoire ES Necesario I Strumenti richiestie. Vereist S Nödvändigt Potřebujete Potrebujete Necesar E No. 2 Phillips Screwdriver (with hardened magnetic tip) D Phillips Schraubendreher Nr. 2 (mit gehärteter Magnetspitze) F Tournevis Philips N°2 (avec embout magnétique durci) ES Destornillador nº 2 Phillips (con punta magnética endurecida) I Giravite a stella n.2 (con punta magnetica temprata) Kruiskopschroevendraaier nr. 2 (met geharde magnetische punt) S Nr. 2 stjärnskruvmejsel (med härdad magnetspets) Křížový šroubovák Phillips č. 2 (s tvrzenou magnetickou špičkou) Krížový skrutkovač Phillips č. 2 (s tvrdenou magnetickou špičkou) Şurubelniţă Phillips cu nr. 2 (cu capăt magnetic întărit) E Eye Goggles D Schutzbrille F Lunettes de protection ES Gafas de protección I Occhiali protettivi Veiligheidsbril S Skyddsglasögon Ochranné brýle Ochranné okuliare Ochelari de protecţie ! 8 E Step ladder D Trittleiter F Escabeau ES Escalera I Scala a libro Trapladder S Dubbelstege Štafle Rebrík Scară E Pliers D Zange F Pince ES Alicates I Pinze Knijptang S Tång Kleště Kliešte Cleşte plat E Do not use impact screwdriver. D Verwenden Sie keinen Schlagschrauber. F Ne pas utiliser de tournevis à percussion. ES No utilizar destornillador eléctrico I Non utilizzare un giravite a impatto. E Carpenter's level D Wasserwaage F Niveau de charpentier ES Nivel de carpintero I Livella da carpentiere Waterpas S Vattenpass Vodováha Vodováha Nivelă de dulgher Gebruik geen impact-schroevendraaier. S Använd inte slagskruvmejsel. Nepoužívejte nárazový šroubovák. Nepoužívajte nárazový skrutkovač. Nu utilizaţi maşini de înşurubat cu impact. E Tape measure D Maßband F Mètre ruban ES Cinta métrica I Nastro adesivo Meetlint S Måttband Svinovací metr Zvinovací meter Bandă de măsurat E Utility knife / Scissors D Universalmesser / Schere F Cutter / Ciseaux ES Cutter / Tijeras I Coltello da cucina/ Forbici Stanleymes/schaar S Fickkniv/sax Nožík / nůžky Nôž / nožnice Cuţit / foarfece E Optional time-savers D Wahlweise Werkzeuge zur Zeitersparnis F Accessoires gagne-temps (optionnel) ES Instrumentos ahorro de tiempo I Strumenti salva-tempo opzionali Optionele tijdbespaarders S Valfria tidsbesparare Volitelné nástroje Voliteľné nástroje Opţional unelte pentru economisire de timp E Wrench / Nut driver D Schrauben- / Steckschlüssel F Clé à molette / tournevis écrou ES Llave inglesa / Llave de tuerca I Chiave inglese / Dado Sleutel/moersleutel S Mutterdragare Maticový klíč / nástrčkový klíč Maticový kľúč / nástrčkový kľúč Cheie / şurubelniţă tubulară E Electric / Cordless drill D Elektro- / Akkuschrauber F Perceuse électrique / sans fil ES Taladro eléctrico inalámbrico I Trapano elettrico / Senza fili Elektrische/draadloze boor S Elektrisk/sladdlös borr Elektrická / bezdrátová vrtačka Elektrická / bezdrôtová vŕtačka Cheie / şurubelniţă tubulară E Square D Rechter Winkel F Équerre ES Escuadra I Squadra Winkelhaak S Vinkelhake Příložník Uholník Echer E String (for squaring frame) D Schnur (für den rechtwinkligen Rahmen) F Ficelle de mesure (pour le contour) ES Cinta de medir (para contorno) I Spago (per telaio di quadratura) Touw (om vierkant frame aan te geven) S Snöre (för att göra ramen fyrkantig) Šňůrka (k přeměření rámu) Šnúra (pre premeranie rámu) Sfoară (pentru cadru pătrat) E Foundation preparation D Fundamentvorbereitung F Préparation des fondations ES Preparación de la base I Preparazione base Voorbereiding fundering S Fundamentförberedelse Příprava základů Príprava základov Pregătirea fundaţiei E Lumber and/or Concrete D Auswahl des Klebers zum effektiven Aufkleben von PVC auf Metall F Choisir un adhésif qui fixe efficacement le PVC au métal ES Madera y/o cemento I Scegliere un adesivo che consenta di fissare il PVC al metallo Kies een plakmiddel om PVC effectief op metaal te plakken S Virke och/eller betong Vyberte lepidlo, které umožní účinné připevnění PVC ke kovu Vyberte lepidlo, ktoré umožní účinné lepenie PVC na kov Alegeţi un adeziv care permite lipirea de PVC la metal E Hammer and nails D Hammer und Nägel F Marteau et clous ES Martillo y clavos I Martello e chiodi Hamer en spijkers S Hammare och spik Kladivo a hřebíky Kladivo a klince Ciocan şi cuie E Spade or Shovel D Spaten oder Schaufel F Bêche et pelle ES Azada o pala I Vanga o pala Spade of schep S Spade eller skyffel Rýč nebo lopata Rýľ alebo lopata Cazma sau lopată E Hand saw / Power saw D Handsäge / Motorsäge F Scie à main / scie électrique ES Sierra manual o eléctrica I Sega manuale / Sega elettrica Handzaag/elektrische zaag S Handsåg/elsåg Ruční pila / elektrická pila Ručná píla / elektrická píla Fierăstrău manuală / electrică 9 TEILEVERZEICHNIS | LISTE DES PIÈCES | LISTA DE RECAMBIOS | ELENCO PARTI DI RICAMBIO |ONDERDELENLIJST LISTA ÖVER DELAR | SEZNAM DÍLŮ | ZOZNAM DIELOV | LISTA PIESELOR CP-605 x4 WP-605 x10 RP6-1265 x8 RG-1200 x2 DF-1750 x2 R-1160-00 x2 L-1044-00 x12 RT-1148-00 x4 O-1014-00 x4 O-1172-00 x2 LG-1200 x2 NEO-9-16 x74 KD-50 x8 M5-N x74 REQUIRED TOOLS (NOT INCLUDED) O-615-00 x2 10 L-1160-00 x2 C-489-00 x6 L-643-00 X2 LOGO M x2 DR-S-25 x12 M4-N x15 L-1200-00 x8 RT-1222-00 x4 WHEELS x4 DB-25 x12 M4-W x15 L-30-00 x14 M5-12 x74 M5-W x74 L-1104-00 x1 U-200-00 x6 F-130-00 x9 DH x2 M4-12 x15 DL x4 C-1624-00 x6 DS x1 KLIPS X2 TIN-S-13 x350 BC x110 ERFORDERLICHE WERKZEUGE (NICHT IM LIEFERUMFANG) | OUTILS NÉCESSAIRES (NON INCLUS) | HERRAMIENTAS NECESARIAS (NO INCLUIDAS) STRUMENTI RICHIESTI (NON INCLUSI) | VEREISTE GEREEDSCHAPPEN (NIET INBEGREPEN) | NÖDVÄNDIGA VERKTYG (MEDFÖLJER INTE) POTŘEBNÉ NÁSTROJE (NEJSOU SOUČÁSTÍ DODÁVKY) | POTREBNÉ NÁSTROJE (NIE SÚ SÚČASŤOU DODÁVKY) | UNELTE NECESARE (NU SUNT INCLUSE) choose adhesive which allows effective attachment of PVC to Metal. D Auswahl des Klebers zum effektiven Aufkleben von PVC auf Metall. F Choisir un adhésif qui fixe efficacement le PVC au métal. ES Elija un adhesivo que permita la fijación efectiva del PVC al metal I Scegliere un adesivo che consenta di fissare il PVC al metallo. Kies een plakmiddel waarmee op effectieve wijse PVC op metaal kan worden aangebracht. S Välj ett adhesiv med effektiv vidhäftning mellan PVC och metall. Vyberte lepidlo, které umožní účinné připevnění PVC ke kov. Vyberte lepidlo, ktoré umožní účinné lepenie PVC na kov. Alegeţi un adeziv care permite lipirea de PVC la metal. E RID-1144 x2 L-1160-00x2 DC-543-00 x4 DCP-543-00 x2 UH-120-00 x3 U-120-00 x4 KS-50 x8 GG x4 DP-545 x2 E D F ES I S Double-sided tape Doppelseitiges Klebeband Adhésif double-face Cinta de doble cara. Nastro biadesivo Dubbelzijdige plakband Dubbelhäftande tejp Oboustranná lepicí páska Obojstranná lepiaca páska Bandă dublu adezivă 12mm PART LIST 120cm 1.2mm 1 10 cm cm 270 300 c m 2 RG-1200 x2 1 LG-1200 x2 GG x4 2 S) 3 E D Flach zum Trocknen auslegen. F Poser à plat pour sécher. ES Posición plana para secar. I Lasciare asciugare in orizzontale. Plat leggen om te laten drogen. S Lägg plant och låt torka. Sušte ve vodorovné poloze. Sušte vo vodorovnej polohe. Întindeţi pentru a se usca. 11 3 O-1172-00 x2 O-1014-00 x4 1 O-615-00 x2 UH-120-00 x3 1 2 U-12 U-120-00 x4 0-00 UH-1 2 20-0 0 x8 U-12 O- 2 U-1 0-0 0 O- 4 101 O -61 4101 00 x8 0-00 O -11 72-0 0 O -11 -00 5-00 O -61 01 O -1 5-00 4-0 0 U-120-00 4 o7 Y 1 12 o7 72-0 0 O -1 KS-50 x8 KD-50 x8 2 TIN-S-13 x56 3 X 0 14- U-12 00 0-00 5 TIN-S-13 x12 CP-605 x4 CP CP -60 -60 5 5 CP CP -60 -60 5 1 5 2 x3 6 M5-12 x4 M5-W x4 M5-N x4 1 L- 1 2 0 L- 1 2 0 0-00 0-00 L-1200-00 x4 F-130-00 x2 2 3 x2 L- 1 2 0 L- 1 2 0 0-00 0-00 13 7 TIN-S-13 x2 1 2 x1 8 1 M5-12 x8 M5-W x8 M5-N x8 1 L- 1 0 4 L- 1 0 4 4-00 4-00 X2 14 L-1044-00 x8 F-130-00 x4 2 3 x2 L- 1 0 4 L- 1 0 4 4-00 4-00 9 TIN-S-13 x10 M5-12 x2 M5-W x2 M5-N x2 4 1 x2 3 2 L- 6 4 3 -00 x2 10 WP-605 x2 TIN-S-13 x4 W P- 6 x2 05 W P- 6 05 15 11 1 TIN-S-13 X4 L- 6 4 M5-12 x2 M5-W x2 M5-N x2 L-643-00 X2 3-00 x2 12 1 TIN-S-13 X8 WP-605 x2 WP WP 1 2 16 x8 -60 5 -60 5 13 WP-605 x4 TIN-S-13 X16 W P- 6 05 W P- 6 05 W P- 6 05 W P- 6 1 05 2 x2 3 14 WP-605 x2 TIN-S-13 X8 1 WP - P 605 W -60 5 2 x2 3 17 15 o6 DB-25 x12 1 DR-S-25 x12 1 R-1160-00 x2 2 3 1 4 18 5 6 16 TIN-S-13 x10 L- 1 2 0 L-1200-00 x2 0-00 L- 1 2 0 0-00 x2 17 TIN-S-13 x16 M5-12 x8 M5-W x12 M5-N x12 L-1044-00 x4 F-130-00 x3 1 L- 1 04 L- 1 4-0 044 2 -00 0 04 L- 1 0 L- 1 44- 4-0 0 00 3 4 x2 19 18 2 TIN-S-13 x6 L- 1 2 0 0-00 L- 1 2 0 M5-12 x4 M5-W x4 M5-N x4 L-1200-00 x2 0-00 x2 19 2 DF-1750 x2 TIN-S-13 x8 L-30-00 x2 M5-12 x4 M5-W x4 M5-N x4 4 3 5 2 6 1 20 20 DP-545 x2 DC-543-00 x4 DCP-543-00 x2 WHEELS x4 TIN-S-13 x24 M4-12 x8 DL x4 M4-W x8 M4-N x8 1 10 cm DC-543-00 X2 DC-543-00 DCP-543-00 3 2 4 5 x2 x4 21 RG-1200 x2 LG-1200 x2 L-30-00 x12 X2 RG-1200 / LG-1200 M5-12 x20 M5-W X20 M5-N x20 C-1624-00 x6 C-489-00 x6 L-30-00 U-200-00 x6 TIN-S-13 x72 C-1624-00 X6 x4 U-200-00 x12 C-489-00 21 2 22 M5-12 x12 M5-W x12 M5-N x12 23 TIN-S-13 x4 x4 22 M5-12 x6 M5-W x6 M5-N x6 24 M5-12 x6 M5-N x6 M5-W X6 L-1160-00 X2 1 2 25 DH x2 M4-12 x5 M4-W x5 M4-N x5 DS x1 1 1 2 2 3 23 2 26 TIN-S-13 x16 NEO-9-16 x16 RP6-1265 x2 2 1 3 x16 2 27 TIN-S-13 x16 NEO-9-16 x16 RP6-1265 x2 x16 24 28 TIN-S-13 x32 NEO-9-16 x32 RP6-1265 x4 x32 29 RT-1222-00 x4 TIN-S-13 x14 RT-1148-00 x4 NEO-9-16 x14 RT-1222-00 11 RT11 RT- 48 48- 00 RT- -00 RT-1222-00 122 2-0 0 11 RT- RT- 122 2-0 0 11 RT- 48- 48- 1 00 00 2 25 30 3 L-1104-00 x1 TIN-S-13 x4 X4 31 3 RID-1144 x2 1 2 3 26 KLIPS X2 M4-12 x2 NEO-9-16 x2 M4-W X2 M4-N x2 32 LOGO M X2 TIN-S-13 X4 NEO-9-16 x4 1 2 x2 33 BC x110 1 2 E Fix the plastic screw cover to the screws and bolts edge from inside to prevent injury D Befestigen Sie die Kunststoffschraubenbedeckung an das Ende der Schrauben und F ES I S Bolzen von innen, um Verletzungen zu vermeiden Fixer le couvercle à vis en plastique à la pointe de vis et de boulons, a l'intérieur, pour prevenir les accidents Colocar la tapa de plástico a los tornillos y pernos desde el interior para prevenir daños Fissare il coperchio a vite in plastica per le viti ei bulloni di bordo da dentro per evitare lesioni Vaststellen op de plastic schroefdoppen op de schroeven en bouten om verwondingen te vermijden Fäst plasten skruvlocket till skruvar och bultar kant från insidan för att förhindra skador Připevněte plastový šroubovací kryt na šrouby a svorníky okrajem zevnitř, aby nedošlo ke zranění Pritrdite plastični pokrov vijak z vijaki robom od znotraj, da se prepreči škoda Fix capac filetat din plastic pentru șuruburi și buloane de margine din interiorul pentru a preveni rănirea 27 CARE & MAINTENANCE 28 PFLEGE & WARTUNG | ENTRETIEN ET MAINTENANCE | CUIDADO Y MANTENIMIENTO | CURA E MANUTENZIONE | ZORG & ONDERHOUD | SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL | PÉČE A ÚDRŽBA STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA | ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE E Finish: For long lasting finish, periodically clean and wax the exterior surface. Touch up scratches as soon as you notice them on your shed. Immediately clean the area with a wire brush; wash it and apply touch up paint per manufacturer’s recommendation. D Außenfläche: Für dauerhafte Funktionalität, die Außenflächen regelmäßig reinigen, Laub und Schmutz entfernen. Beschädigungen und Kratzer der Beschichtung umgebend ausbessern. Dazu den Bereich mit einer Drahtbürste reinigen, abwaschen, trocken und staubfrei machen. Danach mit Ausbesserungslack gemäß Herstellerempfehlung behandeln. F Finition : Pour des finitions durables, nettoyer et cirer périodiquement la surface extérieure. Retoucher les égratignures dès que vous les apercevez. Nettoyer immédiatement la zone égratignée avec une brosse en fer ; laver puis retoucher avec de la peinture selon les recommandations du fabricant. ES Acabado: Para obtener un acabado duradero, periódicamente limpie y encere las superficies exteriores. Retoque los arañazos tan pronto como los vea en su caseta. Inmediatamente limpie el área con un cepillo metálico, lávelo y aplique un retoque de pintura, recomendado por el fabricante. I Finitura: per una finitura di lunga durata, pulire e lucidare periodicamente la superficie esterna. Ritoccare i graffi qualora dovessero comparire sul capanno. Pulire subito l'area con una spazzola metallica; lavare e applicare della vernice di ritocco consigliata dal produttore. Afwerking: voor een afwerking met lange levensduur, dient u de buitenkant regelmatig schoon te maken en met was behandelen. Werk krassen bij zodra u deze op uw schuur bemerkt. Maak het gebied onmiddellijk schoon met een metalen borstel; was het af en breng volgens de aanbeveling van de fabrikant retoucheerverf aan. S Finish: För långvarig finish, rengör och vaxa utsidan regelbundet. Fyll i repor så fort du ser dem på ditt skjul. Rengör genast området med en ståltrådsborste, tvätta av det och måla i renoveringsfärg enligt tillverkarens rekommendationer. Povrchová úprava: Pro dlouhou životnost povrchové úpravy pravidelně čistěte a voskujte vnější povrchy domku. Škrábance ošetřete, jakmile je zjistíte. Plochu okamžitě vyčistěte drátěným kartáčem, omyjte ji a podle doporučení výrobce naneste nátěr. Povrchová úprava: Pre dlhú životnosť povrchovej úpravy pravidelne čistite a voskujte vonkajšie povrchy kôlne. Škrabance ošetrite hneď ako ich objavíte. Plochu ihneď očistite drôtenou kefkou, umyte ju a naneste náter podľa odporučenia výrobcu. Finisare: Pentru o lăcuire de durată curăţaţi periodic şi daţi cu ceară de suprafaţa exterioară. Pipăiţi zgârieturile îndată ce le observaţi pe hambar. Curăţaţi imediat zona cu o perie metalică; spălaţi-o şi vopsiţi-o conform recomandării producătorului. E Roof: Keep roof clean of leaves and snow with long handled, soft bristled broom. Heavy amounts of snow on roof can damage the shed making it unsafe to enter. D Dach: Das Dach mit langem Besen mit weichen Borsten laub- und schneefrei halten. Große Schneemengen auf dem Dach können den Schuppen beschädigen und das Betreten gefährlich machen. F Toit : Veiller à garder un toit propre, sans feuilles ni neige, en utilisant un balai pourvu d’un manche long et de poils doux. L’accumulation de neige sur le toit peut endommager votre abri et rendre son utilisation dangereuse. ES Techo: Mantenga el techo limpio de hojas y nieve, con ayuda de una escoba con las cerdas suaves. Cantidades grandes de nieve en el techo pueden dañar la caseta haciéndola insegura para entrar. I Tetto: evitare l'accumulo di foglie e neve utilizzando una scopa a manico lungo con setole morbide. Piccole quantità di neve sul tetto potrebbero danneggiare il capanno rendendo rischioso l'ingresso al suo interno. Dak: houd het dak vrij van bladeren en sneeuw met behulp van een zachte borstel met lange hendel. Zware hoeveelheden sneeuw op het dak kan de schuur onveilig maken voor toetreding. S Tak: Håll taket rent från löv och snö med en långskaftad borste med mjuka strån. Stora mängder snö på taket kan skada skjulet och göra det farligt att gå in i skjulet. Střecha: Ze střechy odstraňujte listí a sníh pomocí koštěte s dlouhou násadou a s měkkými štětinami. Velká množství sněhu na střeše mohou domek poškodit a může být nebezpečné do něj vstoupit. Strecha: Zo strechy odstraňujte lístie a sneh pomocou metly s dlhou násadou a mäkkými štetinami. Veľké množstvo snehu na streche môže kôlňu poškodiť a môže byť nebezpečné do nej vstúpiť. Acoperişul: Păstraţi acoperişul curat fără frunze şi zăpadă, cu o mătură cu fire delicate. Cantităţile mari de zăpadă pe acoperiş pot deteriora hambarul, devenind nesigur la intrare. E Doors: Keep doors closed to prevent wind damage. D Türen: Halten Sie die Türen geschlossen, um Windschäden zu vermeiden. F Portes : Garder les portes fermées pour éviter les dommages causés par le vent. ES Puertas: Mantener las puertas cerradas para prevenir daños por el viento. I Porte: tenere le porte chiuse per evitare possibili danni del vento. Deuren: houd deuren gesloten om schade door wind te voorkomen. S Dörrar: Håll dörrar stängda för att undvika vindskada. Dveře: Dveře nechávejte zavřené, aby se nepoškodily působením větru. Dvere: Dvere nechávajte zatvorené, aby sa nepoškodili pôsobením vetra. Uşile: Ţineţi închise uşile pentru a preveni deteriorările cauzate de vânt. E Fasteners: Regularly check your shed for loose screws, bolts, nuts, etc. and retighten them as necessary. D Befestigungselemente: Überprüfen Sie den Schuppen regelmäßig auf lose Schrauben, Bolzen, Muttern usw. Ziehen Sie diese bei Bedarf fest. F Fixations : Vérifiez régulièrement la bonne tenue des vis, boulons, écrous, etc., de fixation et resserrer au besoin. ES Cierres: Revise regularmente si hay tornillos sueltos, pernos, tuercas, etc y apriételos nuevamente si es necesario. I Fissaggi: verificare costantemente viti allentate, bulloni, dadi, ecc. e stringerli nuovamente in caso di necessità. Bevestigingsmiddelen: controleer uw schuur regelmatig op losse schroeven, bouten, moeren, enz. en maak ze, indien nodig, vast. S Fästbeslag: Kontrollera regelbundet att det inte finns några lösa skruvar, bultar, muttrar osv. på skjulet och dra åt beslagen efter behov. Spojovací prvky: V domku pravidelně kontrolujte, zda nejsou povolené šrouby, uzávěry, matice atd., případně je dotáhněte. Spojovacie prvky: V kôlni pravidelne kontrolujte, či nie sú uvoľnené skrutky, uzávery, matice atď., prípadne ich dotiahnite. Elementele de fixare: Verificaţi regulat hambarul în privinţa şuruburilor, bolţurilor, piuliţelor etc. slăbite, şi dacă e cazul, strângeţi-le. E Moisture: With changing temperatures, condensation will accumulate inside the shed. D Feuchtigkeit: Bei Temperaturwechsel sammelt sich Kondensat im Schuppen an. F Humidité : Avec les changements de températures, la condensation s’accumulera à l’intérieur de l’abri. ES Humedad: Con el cambio de temperaturas, la condensación se puede acumular dentro de la caseta. I Umidità: a causa di variazioni di temperatura, all'interno del capanno potrebbe accumularsi della condensa. Vocht: bij veranderende temperaturen, zal zich binnen de schuur condensatie ophopen. S Fukt: När temperaturen växlar bildas kondens inuti skjulet. Vlhkost: Při změně teploty se bude v domku tvořit kondenzace. Vlhkosť: Pri zmene teploty sa bude v kôlni tvoriť kondenzácia. Umiditatea: Prin schimbarea temperaturilor, condensul se va acumula în interiorul hambarului. E Other Tips: A noncorrosive caulking is helpful to seal the shed. D Andere Tipps: Nicht ätzende Dichtungsmasse ist zur Abdichtung des Schuppens empfohlen. F Autres conseils : Un calfeutrage non corrosif est utile pour isoler l’abri. ES Otras sugerencias: Para el sellado de la caseta, utilizar material sellante no corrosivo . I Suggerimenti vari: per la sigillatura del capanno utilizzare materiale sigillante non corrosivo. Overige tips: om de schuur af te dichten is een niet-corrosief middel nuttig om het waterdicht te maken. S Övriga tips: Icke-korrosiv tätningsmassa är ett bra sätt att täta skjulet. Další tipy: K utěsnění kůlny lze použít nerezavějící těsnivo. Ďalšie tipy: Pre utesnenie kôlne sa môže použiť nehrdzavejúce tesnenie. Alte sfaturi: Călăfătuirea necorosivă ajută la etanşarea hambarului. E Keep this Owner's Manual and Assembly Instructions for future reference. D Heben Sie das Besitzerhandbuch und die Montageanleitung für die Zukunft auf. F Veuillez conserver ce guide d’utilisation et manuel d’instruction pour référence ultérieure. ES Conserve éste manual de instrucciones de usuario y ensamblaje para un futuro I Conservare il presente Manuale e le Istruzioni di montaggio per riferimenti futuri. Bewaar de gebruikershandleiding en montage-instructies voor toekomstige raadpleging. S Spara denna bruksanvisning och monteringsinstruktioner för framtida referens. Návod k použití a montáží si uchovejte pro nahlédnutí v budoucnu. Návod na použitie a montáž si uschovajte pre nahliadnutie v budúcnosti. Păstraţi acest manual de utilizare şi instrucţiunile de asamblare ca referinţă ulterioară. 29 31