Catalogo Deco
Transcription
Catalogo Deco
0320042000 D E C O’ evolution La Qualità è di casa Copat spa - V.le L.Zanussi 9 - 33070 Maron di Brugnera (PN) Italia - tel. +39 0434 617111 - fax +39 0434 617212 - www.copat.it - e-mail:[email protected] Il senso della vita è in quel sorriso custodito nel cuore. T h e m e a n i n g o f l i f e i s g u a rd e d i n t h e smile concealed in one’s heart. Agnese Copat Decò si veste con il calore del legno e la leggerezza del colore definendo una linea ricca ed elegante. Decò ha il fascino irresistibile del gusto classico citando tradizioni indimenticabili e calde atmosfere. D E C O’ evolution Decò is clothed in the warmth of wood and the lightness of colour, defining a rich and elegant line. Decò has the irresistible charm of the classic style because it’s details bring back unforgettable traditions and warm atmospheres. Decò s’habille avec la chaleur du bois et la légèreté de la couleur en définissant une ligne riche et élégante. Decò a le charme irrésistible du goût classique en citant des traditions inoubliables et de chaudes atmosphères. Die reichhaltige und elegante Serie Decò präsentiert sich mit der Wärme echten Holzes und leichten Farben. Decò besitzt eine unwiderstehliche, klassische Ausstrahlung und verführt mit unvergesslichen Traditionen und einer warmen, heimeligen Atmosphäre. Decò luce el calor de la madera y la ligereza del color dando lugar a una gama extensa y elegante. Decò posee el encanto irresistible del estilo clásico citando tradiciones inolvidables y cálidas atmósferas. 2 3 4 5 Grande libertà di movimento in spazi ridotti Le antine e i cassetti acquistano nuovo sapore con la maniglia in metallo in finitura bronzo sfumato. The small doors and drawers acquire a new taste thanks to the metal handle with its hazy bronze finish. Les portes et les tiroirs acquièrent un nouvel aspect avec la poignée en métal finition bronze nuancé. Die Türen und Schubladen erhalten durch den Metallgriff in Ausführung getöntes Messing ein völlig neues Aussehen. Las puertas y los cajones cobran un nuevo aspecto con el tirador metálico con acabado en bronce matizado. 6 7 La pratica zona lavaggio è costituita dal lavello in acciaio inox con doppia vasca sottotop e dal piano di lavoro in marmo Rosso Verona. The practical washing area consists in a stainless steel sink with two undercounter bowls and the Verona Red marble worktop. La pratique zone de lavage se constitue d’un évier à deux bacs en acier inox agencé sous plan et d’un plan de travail en marbre Rouge Vérone. Der praktische Spülbereich besteht aus einer Spüle aus Edelstahl mit doppeltem Unterbaubecken und einer Arbeitsplatte aus Marmor Rosso Verona. La práctica zona de aguas está formada por el fregadero de acero inox. con dos senos, encastrado bajo la encimera de mármol Rojo Verona. 8 9 D E C O’ Materiali preziosi arricchiti dal Muroplus Il prezioso piano di lavoro in marmo Rosso Verona ha il bordo con finitura a toro. The precious worktops in Verona Red marble has a torus edge. Le précieux plan de travail en marbre Rouge Vérone a le chant arrondi. Die Kante der hochwertigen Arbeitsplatte aus Marmor Rosso Verona ist in Torusausführung gearbeitet. La preciada encimera en mármol Rojo Verona está canteada con acabado toroidal. Pieno utilizzo degli spazi, integrazione con le più attuali tecnologie; con Muroplus tutto è possibile. Complete space exploitation, integration of the most innovative technologies: with Muroplus, anything is possible. Pleine utilisation des espaces, intégration avec les technologies les plus actuelles: avec le système Muroplus, tout est possible. Volle Nutzung des vorhandenen Raums, Kombinationen mit den aktuellsten Technologien; mit Muroplus ist alles möglich. Perfecto aprovechamiento del espacio, integración con las más actuales tecnologías: con Muroplus todo es posible. 10 11 Decò fa rivivere il calore della tradizione Decò è ancora più personale grazie alla cappa in muratura con cornicione sagomato disponibile in varie finiture. Decò is even more personal thanks to the masonry-style hood with its large shaped cornice available in various finishes. Decò est encore plus personnelle grâce à la hotte maçonnée avec poutre galbée déclinée en différentes finitions. Dank der gemauerten Dunstabzugshaube mit fassonierter Umrandung in verschiedenen Ausführungen bekommt Decò eine zusätzliche persönliche Note. Decò es aún más personal gracias a la campana de obra con cornisa conformada disponible en varios acabados. Lo schienale sagomato in marmo e la collezione di accessori coordinati personalizzano e movimentano la cucina. The shaped marble splashback and the collection of co-ordinated accessories personalise and add a touch of liveliness to the kitchen. La crédence galbée en marbre et la collection d’accessoires coordonnés personnalisent et animent la cuisine. Die fassonierte Rückwand aus Marmor und die große Kollektion an passendem Zubehör bringen Schwung und Leben in die Küche. La trasera conformada de mármol y la gama de accesorios a juego personalizan y aportan movimiento a la cocina. 12 13 D E C O’ 14 15 16 17 Avere ogni cosa sotto il tuo controllo Massima accessibilità, visibilità e facilità di movimenti sono garantite dalla particolare forma avvolgente di questa composizione. Utmost accessibility, visibility and ease of movement are ensured by the original embracing shape of this arrangement. Accessibilité, visibilité et facilité de mouvement maximales grâce à la forme particulière et enveloppante de cette composition. Die außergewöhnliche Form dieser Zusammenstellung garantiert maximale Zugänglichkeit, Übersicht und Bewegungsfreiheit. Máximo acceso, visibilidad y fáciles movimientos garantizados por la particular forma envolvente de esta composición. 18 19 Ogni zona con i particolari elementi di Muroplus acquista personalità nuova e funzionalità inaspettata. With the special Muroplus elements, any area acquires a new personality and an unexpected functionality. Chaque zone réalisée avec les éléments particuliers de Muroplus acquiert une personnalité nouvelle et une fonctionnalité inattendue. Jeder Küchenbereich erhält mit den Spezialelementen von Muroplus eine völlig neue Persönlichkeit und eine unerwartete Funktionalität. Cada zona con los particulares elementos de Muroplus adquiere nueva personalidad y funcionalidad inesperada. Il piano di lavoro in CottoVeneto è eseguito secondo la migliore tradizione veneta da esperti ceramisti ed è perfettamente idoneo all’uso in cucina. The Cotto Veneto worktop is crafted by skilled ceramists in the best tradition of the Veneto region and is perfect for use in the kitchen. Le plan de travail en CottoVeneto est réalisé selon la meilleure tradition vénitienne par d’experts céramistes et est parfaitement adapté à une utilisation dans la cuisine. Die Arbeitsplatte aus Cotto Veneto wird nach bester venetischer Tradition von Keramikfachleuten bearbeitet und ist hundertprozentig für den Einsatz in der Küche geeignet. La encimera en “CottoVeneto” está realizada según la mejor tradición véneta por expertos ceramistas y es perfectamente idónea para el uso en la cocina. 20 21 Si rinnova la passione per le cose di un tempo Sedie e tavolo coordinati si inseriscono con armonia nell’ambiente Decò. The co-ordinated table and chairs fit harmoniously into the Decò setting. Les chaises et la table coordonnées s’intègrent, avec harmonie, dans la cuisine Decò. Die auf das Modell abgestimmten Stühle und Tische fügen sich harmonisch in die Küche Decò ein. Sillas y mesa a juego se integran con armonía en el ambiente Decò. 22 23 Decò vive di luce e colore. Sia la cappa che i pensili sono dotati di illuminazione per facilitare tutte le attività in cucina. Decò lives of light and colour. Both the hood and the wall units are fitted with lights to make kitchen activities easier. Decò vit de lumière et de couleur. La hotte ainsi que les éléments hauts sont dotés d’un éclairage afin de faciliter toutes les activités dans la cuisine. Decò lebt von Licht und Farbe. Sowohl die Dunstabzugshaube als auch die Wandschränke sind mit Beleuchtungssystemen ausgestattet, welche die Küchenarbeit erleichtert. Decò vive de luz y colores. Tanto la campana como los colgantes están dotados de iluminación para facilitar cualquier tarea en la cocina. 24 25 D E C O’ Muroplus al servizio della cucina Contenere in maniera originale, arricchire e decorare l’ambiente senza perdere di vista la funzionalità. To store in an original way, to enrich and decorate a room without forsaking functionality. Ranger de manière originale, enrichir et décorer la cuisine sans perdre de vue la fonctionnalité. Aufbewahren und Verstauen auf einzigartige Weise, dekorieren und verschönern, ohne die Funktionalität des Küchenraums aus den Augen zu verlieren. Almacenar de forma original, enriquecer y decorar el ambiente sin descuidar la funcionalidad. 26 27 D E C O’ details L’antina estraibile con cestelli cromati offre nel minimo spazio le più ampie possibilità di contenimento. The small pullout door with chrome baskets offers the utmost storage capacity in the smallest space. L’élément coulissant avec paniers chromés offre, dans un espace minimal, les plus amples possibilités de rangement. Die Tür mit verchromten Auszugskörben bietet auf kleinstem Raum viel Platz zum Aufbewahren. La puerta extraíble con cestos cromados ofrece en el mínimo espacio las más amplias posibilidades de almacenamiento. La nuova maniglia in metallo in finitura bronzo sfumato è disponibile anche in finitura argento antico. I cassetti e i cestoni possono essere completamente attrezzati con pratici divisori in legno multistrati. The new hazy bronze finish handle is also available with an antique silver finish. The drawers and deep drawers can be completely fitted out with practical multilayer wood dividers. La nouvelle poignée en métal finition bronze nuancé est également disponible en finition argent vieilli. Les tiroirs et les casseroliers peuvent être entièrement aménagés avec de pratiques séparateurs en multiplis. Der neue Griff aus Metall in Ausführung getöntes Messing steht auch in der Ausführung Antiksilber zur Verfügung. Die Schubladen und Auszüge können mit praktischen Trennelementen aus Mehrschichtholz ausgestattet werden. El nuevo tirador metálico con acabado en bronce matizado está disponible también con acabado en plata envejecida. Los cajones y las gavetas pueden estar completamente equipados con prácticos separadores de madera multicapa. La struttura di cestoni e cassetti è realizzata in legno multistrati, i frontali sono in rovere massello in finitura decapé, il tutto ispirato alla migliore tradizione artigianale. The drawer and deep drawer boxes are made from multilayer wood while the fronts are in limed finish solid oak; all inspired by the best cabinetmaker tradition. Anche il pomolo in metallo è disponibile nelle finiture bronzo sfumato e argento antico. La structure des casseroliers et des tiroirs est réalisée en multiplis, les façades sont en chêne massif finition cérusée, le tout s’inspirant de la meilleure tradition artisanale. Even the metal knob is also available with a hazy bronze and antique silver finish. Die Struktur der Auszüge und Schubladen besteht aus Mehrschichtholz, die Fronten sind aus massivem Eichenholz in dekapierter Ausführung, alle Teile sind nach bester Handwerkstradition gearbeitet. Le bouton en métal est lui aussi disponible en finition bronze nuancé et argent vieilli. Auch der Knauf aus Metall ist in der Ausführung getöntes Messing und Antiksilber verfügbar. La estructura de gavetas y cajones está realizada en madera multicapa, los frentes son de madera maciza de roble con acabado decapado, todo ello se inspira en la mejor tradición artesanal. También el pomo metálico está disponible con acabado en bronce matizado y plata envejecida. 28 29 Il cornicione sagomato disponibile in medesima finitura della cappa in muratura. The large shaped cornice is available in the same finish as the masonry-style hood. Pensili con illuminazione interna e piano portaoggetti in vetro. Wall units with interior lighting and glass shelf. La poutre galbée disponible dans la même finition que la hotte maçonnée. Des éléments hauts avec éclairage intérieur et plan porte-objets en verre. Die fassonierte Umrandung steht in der gleichen Ausführung wie die gemauerte Dunstabzugshaube zur Verfügung. Wandschränke mit Innenbeleuchtung und Ablageböden aus Glas. 30 La cornisa conformada está disponible con el mismo acabado que la campana de obra. Colgantes con iluminación interior y repisa portaobjetos de cristal. Originali accessori in metallo brunito completano e arricchiscono ogni composizione. Decò vive di luce e colore. L’illuminazione facilita tutte le attività in cucina. Original burnished metal accessories complete and beautify every arrangement. Decò lives of light and colour. Lighting “makes light” of all kitchen activities. D’originaux accessoires en métal bruni complètent et enrichissent chaque composition. Decò vit de lumière et de couleur. L’éclairage facilite toutes les activités dans la cuisine. Einzigartige Zubehörteile aus brüniertem Metall vervollständigen und verschönern jede Zusammenstellung. Decò lebt von Licht und Farbe. Die gut geplante Beleuchtung erleichtert alle Küchenarbeiten. Los originales accesorios en metal bruñido completan y enriquecen cualquier composición. Decò vive de luz y colores. La iluminación favorece todas las tareas en la cocina. Pieno utilizzo degli angoli più “difficili”. Elemento terminale con nicchia. Full exploitation of the most difficult corners. End element with niche. Pleine utilisation des angles les plus “difficiles”. Elément terminal avec niche. Auch die “schwierigsten” Ecken werden voll genutzt. Abschlusselement mit Nische. Aprovechamiento total de los rincones más “difíciles”. Elemento terminal con hornacina. 31 D E C O’ evolution Project R&S Gruppo Copat Graphics Giorgio Ragazzini Photo Primestudio Stylist Mariagrazia Guarini Color separation Zincografia Verona Printing Grafiche Siz A causa della riproduzione tipografica la fedeltà dei colori può non essere del tutto corrispondente alla realtà. Colours are as accurate as the printing process will allow. Il Gruppo Copat si trova a 5 km dall’uscita Sacile Est dell’autostrada Portogruaro-Pordenone (direzione Maron di Brugnera). Copat Group is situated 5 km from the Sacile Est exit of the Portogruaro-Pordenone motorway (towards Maron di Brugnera). Copat spa V.le L.Zanussi 9 33070 Maron di Brugnera (PN) Italia tel. +39 0434 617111 fax +39 0434 617212 www.copat.it e-mail: [email protected] 0320042000 D E C O’ evolution La Qualità è di casa Copat spa - V.le L.Zanussi 9 - 33070 Maron di Brugnera (PN) Italia - tel. +39 0434 617111 - fax +39 0434 617212 - www.copat.it - e-mail:[email protected]