Ultimos diseños latest designs - International Jewellery London
Transcription
Ultimos diseños latest designs - International Jewellery London
Ultimos diseños Latest designs tubs distena / disthene PLATA 925 CON COBERTURA GALVANICA DE PALADIO Y RODIO SILVER 925 GALVANISED LAYER PALLADIUM AND RHODIUM anillo / ring pendientes / earrings colgante / pendant 71 656 0 73 656 0 76 656 0 tubs - daniel vior Tubos en castellano. Este conjunto parte de la idea de que anillo, colgante (por la valía) y boca (engaste gemas) comparten la misma figura geométrica : el tubo o anilla. La expresión la busco explorando interiores y exteriores con una textura lineal que representa a su superficie de revolución. Alterando alturas y dirección de estas líneas se crean diferentes matices que junto a la composición se dirige a subrayar la naturaleza contradictoria del tubo : vacío y corpóreo. Tubes in english. In this collection, part of the idea of the ring, pendant (by the eye) and the stone setting share the same geometric figure : the tubes or rings. I seek to explore the expression of interiors and exteriors with a lineal texture that demonstrates at its surface, a revolution. Altering heights and the direction of the lines creates different nuances together with the composition serves to highlight the contradictory nature of the tube : both empty and corporeal. Tubes en français. Cette parure part de l’idée que la bague, le pendentif (par l’oeillet) et l’orifice du sertissage de la gemme partagent la même forme géométrique : le tube ou l’anneau. Je recherche cette expression en explorant les intérieurs et extérieurs avec une texture linéale qui représente sa superficie de révolution. Différentes nuances se créent en modifiant les hauteurs et les directions de ces lignes. La composition vise ainsi à souligner la nature contradictoire du tube : le vide et le corporel. Rohre auf Deutsch. Dieser Satz beginnt mit der Idee, dass Ring, Anhänger (wegen der Öse) und Fassung die selbe geometrische Figur enthalten, das Rohr oder der Ring. Indem ich diese Linien (Tangenten) und Rohre (Ringe) verändere, erhalte ich verschiedene Zusammensetzungen, die dazu bestimmt sind, die wiedersprüchliche Natur des Rohres zu betonen : leer und und körperlich. matriu Opalo sint. blanco - Esmalte rojo White synth. Opal - Red enamel PLATA 925 CON COBERTURA GALVANICA DE PALADIO Y RODIO SILVER 925 GALVANISED LAYER PALLADIUM AND RHODIUM anillo / ring pendientes / earrings colgante / pendant 71 650 0 73 650 0 76 650 0 Daniel Vior - joyero - jeweller - joaillier – Schmuck Desde hace más de 20 años, Daniel Vior encuentra su inspiración, diseña y construye sus creaciones en el corazón de Barcelona. Le gusta trabajar la plata que da forma y ornamenta unas veces con piedras naturales y otras aplica esmaltes con colores que él mismo crea. A partir de un concepto, crea un diseño formal que después declina y adapta a cada función anillo, pendientes o colgante. Depuis plus de 20 ans, Daniel Vior puise son inspiration et dessine et construit ses créations au coeur de Barcelone. Il aime travailler l’Argent qu’il déforme, ornemente parfois de pierres naturelles et/ou applique des émaux dont il crée lui-même la teinte. D’un concept, il crée un dessin formel qu’il va ensuite décliner voir adapter à chaque fonction bague, boucle d’oreilles et pendentif. For more than 20 years, Daniel Vior has found his inspiration, designed, and produced his artistic creations in the heart of Barcelona. He likes to work with silver which he forms and frequently ornaments with precious stones and coloured enamels of his own creation. Beginning with a concept, he makes a standard drawing which he later develops and adapts according to its function, be it ring, earring, or necklace. Seit über 20 Jahren, findet DV seine Inspiration im Herzen von Barcelona. Dort entwirft und verwirklicht er auch seine Schmuckstücke. Es gefällt ihm mit Silber zu arbeiten, welches er mit Natursteinen und Kaltemail verziert. Ausgehend von seinem Konzept entwickelt er dann Ringe, Ohrringe und Anhänger. matriu - daniel vior Matriu es una caja envolvente, vientre y cráneo, donde crecen y se desenvuelven protegidos cualquier elemento tangible o irreal. Matriu est une boîte enveloppante, comme un ventre ou un crâne où grandissent et se développent protégés n’importe quel élément tangible ou irréel. Matriu is an enveloped box, like a belly or skull, where some tangible or unreal element grows and develops protected. Matriu iste ein begrenzter Rahmen (Box), Bauch und Schädel, wo greifbare oder unwirkliche Elemente geschützt wachsen und sich entwickeln. volva volva arcs ametista / amethyst PLATA 925 CON COBERTURA GALVANICA DE PALADIO Y RODIO SILVER 925 GALVANISED LAYER PALLADIUM AND RHODIUM GEMAS - GEMSTONES - GEMMES - STEINE anillo / ring pendientes / earrings colgante / pendant Daniel Vior utiliza gemas naturales como Amatista, Citrino, Turmalina, Perla etc. La mayoría de ellas se tallan expresamente según precisa el diseño de la joya. Excepcionalmente y así consta en el certificado que lleva cada pieza, utiliza como material artificial, cristal Murano, Opalo y Coral, éste último por convicción ecológica. 71 653 0 73 653 0 76 653 0 Daniel Vior utilizes natural gemstones such as amethyst, citrine, tourmaline, pearl, etc., the majority of them being specifically cut according to the jewel’s design. Occasionally, and as indicated in each jewel’s certificate, Daniel Vior uses artificial materials such as Murano Crystals, synthetic opal, and for ecological reasons, reconstituted coral. Daniel Vior utilise des gemmes naturelles comme l’Améthyste, la Citrine, la Tourmaline, la Perle, etc. et dans la majorité des cas, la gemme est taillée spécifiquement pour le besoin du bijou qui lui est destiné. De manière exceptionnelle et comme indiqué sur le certificat de chaque pièce, Daniel Vior utilise également parfois des matériaux artificiels comme le Verre de Murano, l’Opale et par conviction écologique le corail synthétique. Es werden natürliche Edelsteine, wie Amethyst, Citrin, Turmalin, Perlen usw. Benutzt. Ausnahmsweise wird auch künstliches Material verwendet, wie z. B. Murano Glas, Opal und aus ekoligischem Bewusstsein Rec. Koral. Meistens sind die Edelsteine speziell für seine Schmuckstücke geschliffen und eingepasst. arcs - daniel vior Arcs es la curva como generadora de fuerzas, por ello se contrastan éstas con articulaciones, saltos y ligeras torsiones que permiten formar esta composición abstracta junto a otros valores funcionales como sujeción. (Apoyo espacial o en soporte etc). Arcs is the curve as a generator of force, hence these are contrasted with joints, leaps and light twists which permit the formation of this abstract composition, along with other functional values such as fastening. (Spatial support or bracket, etc). Arcs est la courbe comme génératrice de forces: elles résistent ainsi à des articulations, des écarts et à de légères torsions qui permettent de former cette composition abstraite associée à d’autres valeurs fonctionnelles comme la fixation (appui spatial ou sur un support, etc.). Arcs ist die Kurve als Generator der Kräfte. Im Gegensatz stehen Gleiderungen, Sprünge und leichte Drehungen, die diese abstakte Komposition ermöglichen, zusammen mit funktionellen Werten, wie die Bindung (räumlich, mit Unterstützung, usw.). latiaxis palma palma- new asir palma Esmalte verde / green enamel PLATA 925 CON COBERTURA GALVANICA DE PALADIO Y RODIO SILVER 925 GALVANISED LAYER PALLADIUM AND RHODIUM perla marron / brown pearl PLATA 925 CON COBERTURA GALVANICA DE PALADIO Y RODIO SILVER 925 GALVANISED LAYER PALLADIUM AND RHODIUM anillo / ring pendientes / earrings colgante / pendant anillo / ring pendientes / earrings colgante / pendant 71 636 2 73 636 2 76 636 2 latiaxis - daniel vior 71 629 0 73 629 0 76 629 0 asir - daniel vior Latiaxis Mawae, molusco cuya concha está construida claramente por dos planos (cóncavo y convexo), alrededor de un amplio eje (lati-axis). Aquí la espiral también tiene la función de guardar un espacio, pero con la idea de “cofre”. Latiaxis Mawae, a mollusc’s shell, manifestly composed of two surfaces (concave and convex) around a broad axis (Latiaxis). Here the spiral also functions as the keeper of a space, in the manner of a “treasure chest”. Latiaxis Mawae, un mollusque dont la coquille est clairement composée de deux surfaces (concave et convexe) autour d’un large axe (lati-axis). Ici la spirale a aussi pour fonction d’être le gardien d’un espace, à la manière d’un “coffre au trésor”. Latiaxis Mawae, Muschel dessen Schale klar aus zwei Ebenen erbaut ist (konkav und konvex), herum einer grossen Achse. Hier hat die Spirale auch die Funktion einen Platz zu bewahren aber mit der Idee einer “Truhe”. Sinónimo de coger. En estas piezas el gesto de agarrar, incluso poseer sin ceñir el motivo, que vemos semi-oculto entre las abrazaderas. A synonym of “catching”. In these pieces the action of capture, as well as holding, though without overwhelming the motif which we see semi-concealed within the bands. Asir est synonyme de “saisir”. Dans ces pièces, le geste de capturer et même de posséder, sans écraser le motif que nous voyons à demi caché dans ses anneaux.. Synonym von nehmen. In diesem Stücken die Geste zu halten, sogar zu besitzen ohne das Motiv umzugürten, welches wir halb-versteckt zwischen den Klemmen sehen. volva volva GYNEA DIPETALA opalo sintetico naranja / orange synth. opal PLATA 925 CON COBERTURA GALVANICA DE PALADIO Y RODIO SILVER 925 GALVANISED LAYER PALLADIUM AND RHODIUM garantia - guarantee - garantiE anillo / ring pendientes / earrings colgante / pendant 71 609 1 73 609 1 76 609 1 En cada pieza se graban dos identificaciones : El nombre del diseñador, Daniel Vior, que le acredita como miembro del Colegio Oficial de Joyería de Cataluña. El número de modelo, el cual permite la identificación de la pieza cuando sea necesario. On the back of each piece you will find two engravings concerning its creator and composition. One of the plates shows the creator’s name, Daniel Vior with the number assigned by the official Catalan College of Jewellers, in addition to the model number which permits us to identify the piece if needed. Au dos de chaque pièce, vous trouverez deux identifications : le nom du joaillier Daniel Vior, qui a également pour fonction d’intégrer le numéro de poinçon du Collège Officiel des Joailliers de Catalogne ainsi que la référence du modèle pour nous permettre d’identifier la pièce si nécessaire. Jedes Schmuckstück hat auf der Rückseite eingraviert: Firmenname, die ihm zugeteilte offizielle Nummer des Goldschiedeverbandes (Colegi Oficial de Joiers de Catalunya) und die jeweilige Modelnummer. gynea dipetala - daniel vior Del latín gynea (mujer) y dipetala (dos pétalos). Representa la sexualidad femenina con unas flores o conchas que guardan en su interior un pequeño núcleo. From Latin, gynea (woman) and dipetala (two petals). A representation of the female sexuality with flowers or shells which protect a small interior nucleus. Du latin gynea (femme) et dipetala (deux pétales). C’est une représentation de la sexualité féminine avec des fleurs et des coquilles qui protègent en leur intérieur un petit noyau. Vom Latein gynea, Frau und dipetala, zwei Blütenblätter. Stellt die weibliche Sexualität mit Blumen oder Muscheln dar, welche einen kleinen Kern in sich speichern. ipomea ipomea ESMALTES VIOLETA/AMARILLO / VIOLET/YELLOW ENAMELS PLATA 925 CON COBERTURA GALVANICA DE PALADIO Y RODIO SILVER 925 GALVANISED LAYER PALLADIUM AND RHODIUM Plata 925-Paladio-Rodio Silver 925-Palladium-Rhodium anillo / ring pendientes / earrings colgante / pendant 71 651 0 73 651 0 76 651 0 La Colección de Daniel Vior está realizada en Plata de ley 925, con una cobertura galvánica de Paladio y Rodio, que permite endurecer la pieza y retrasar el natural proceso de oxidación de la plata. The Daniel Vior Collection is produced in Silver 925 galvanized in a Palladium and Rodium coating that strengthens the piece and delays the natural oxidation process. La collection Daniel Vior est réalisée en Argent 925 recouvert d’une couverture galvanisée de Palladium et de Rhodium pour permettre de renforcer la pièce et de retarder le processus naturel d’oxydation de l’Argent. Die Kollektionen von Daniel Vior werden in Silber von 925 hergestellt und mit einem galvanischem Palladium und Rodiumbad überzogen, damit der natürliche Oxidierungsprozess verzögert wird. ipomea - daniel vior En los lugares más insospechados y abandonados puedes ver estas flores, conos translucidos de un intenso azul, viven un solo día, pero su fragilidad es aparente, el día siguiente, nace otra, otra, otra….., ajenas a sus espectadores sus tallos trepan incansablemente. In the most unsuspected parts and abandoned places you can see these flowers, translucent cones of an intense blue, living for only a day, but its fragility is apparent, the following day another is born, and another, and another….. alien to their spectators, their stems climb relentlessly. Dans les lieux les plus insoupçonnables et abandonnés on peut voir ces fleurs, des cônes translucides d’un bleu intense qui ne vivent qu’un jour mais leur fragilité n’est qu’apparente, le jour suivant, une autre naît et une autre et une autre…, étrangères à ses spectateurs, ses pousses grimpent inlassablement. An den unmöglichsten und der verlassensten Orten können sie diese Blumen sehen. Kegel von einem intensem Tiefblau. Nur einen Tag leben sie, aber ihre Zerbrechlickeit ist nur scheinbar, am nächsten Tag wächst eine Andere, eine Andere … Ohne Beziehung zu ihren Zuschauern, klettern ihre Stengel unermüdlich in die Höhe. palma palma- new palma diatomeas esmaltes varios / various enamels PLATA 925 CON COBERTURA GALVANICA DE PALADIO Y RODIO SILVER 925 GALVANISED LAYER PALLADIUM AND RHODIUM anillo / ring pendientes / earrings colgante / pendant 71 639 0 73 639 0 76 639 0 sus inspiraciones - his inspirations - ses inspirations - Seine Welt El significado de la vida inspira los diseños de Daniel Vior. Se concentra especialmente en un punto de vista casi científico de la naturaleza, mundo vegetal, malacología, etc. de los que extrae sus modelos. Explora sus significados y posibilidades. La estructura de sus piezas son metáforas de deseos y sentimientos ligados a posiciones como alejar, atraer, crecer, ser flexible, tocar, diluir…… Daniel Vior est fasciné par tout ce qui signifie la vie. Il se penche sur la nature, le monde végétal, la malacologie avec un regard quasi scientifique d’où il extrait des patrons. Il en explore leurs significations et leurs possibilités. Ses pièces structurales sont des métaphores de désirs et de sentiments liées à des postures comme s’attirer, se rapprocher, se concevoir, se croître, se flexibiliser, se toucher, se recueillir ou bien encore se diluer. The meaning of life inspires Daniel Vior’s designs. He focuses himself on nature with an almost scientific point of view, deriving his concepts from plant life, and malacology. He explores their significance and possibilities. The structures of his pieces are metaphors of desires and feelings related to actions such as distancing, attraction, growth, flexibility, touching, and diluting. Daniel Vior ist über die Bedeutung des Lebens fasziniert. Das Pflanzenleben und die Malacologie “studiert” er fast wissenschaftlich und schöpft daraus seine Ideen. Er erforscht ihre Bedeutung und Möglichkeiten. Seine strukturellen Stücke sollen Wünsche und Gefühle ausdrücken, wie Anziehungskraft, näher kommen, berühren, wachsen usw. diatomeas - daniel vior En Diatomeas, la vida en una gota de agua, es un microcosmos de delicados seres transparentes de infinitas formas y funciones, vida que hierve oculta a nuestra mirada. Diatomeas, life in a drop of water, is a microcosm of delicate transparent beings of infinite forms and functions, teeming with life hidden from our view. Dans Diatomeas, la vie dans une goutte d’eau, c’est un microcosme d’êtres délicats et transparents, de formes et fonctions infinies. Une vie qui bouillonne à notre insu. In Diatomeas, ist das Leben ein Tropfen Wasser, ein Mikrokosmos von zarten, transparenten Wesen von unendlichen Formen und Funktionen. Leben das verborgen zu unseren Blicken “Kocht”. opuntia esmaltes varios / various enamels PLATA 925 CON COBERTURA GALVANICA DE PALADIO Y RODIO SILVER 925 GALVANISED LAYER PALLADIUM AND RHODIUM esmaltes - enamels - emaux - email anillo / ring pendientes / earrings colgante / pendant Daniel Vior crea sus propios colores y se aplican sobre sus joyas según la técnica del esmalte en frio. 71 643 0 73 643 0 76 643 0 Daniel Vior creates his own colours and applies them to his jewels using the cold enamelling technique. Daniel Vior crée ses propres couleurs et applique l’émail sur les bijoux selon la technique de l’émail à froid. Daniel Vior verwendet für seine Stücke Kaltemail mit selbst hergestellten Farben. opuntia - daniel vior Opuntia es aérea, una estructura abierta que dialoga con el espacio, tanto por su contrucción con modulos calados como por la unión con el minimo contacto entre ellos para enfatizar la idea de difuminar lo interno con lo externo. Opuntia es una familia de cactáceas cuyos tallos/hojas se unen de la misma forma, con la idea de buscar el contacto con la luz y el aire. Opuntia is air, (made of air) an open structure which interacts with space, as much in its openwork modular construction as in the union between them with minimum contact to emphasise the idea of blending the internal with the external. Opuntia is a family of cacti whose stems/ leaves join in the same way with the idea of seeking contact with light and air. Opuntia est aérienne, il s’agit d’une structure ouverte qui dialogue avec l’espace aussi bien dans la construction des modules que dans l’union par effleurement entre eux pour souligner l’idée d’estomper l’interne avec l’externe. Opuntia est une famille de cactus dont les feuilles/tiges se joignent de la même manière pour chercher le contact avec la lumière et l’air. Opuntia ist Luft, eine offene Struktur die mit dem Raum interagiert. Sowohl wegen den ausgehölten Module wie wegen ihren geringsten Kontakt miteinander betont man die Idee, das Innere und Äussere zu verwischen. Opuntia gehört zu der Familie der Kakteen, deren Stiele/ Blätter in der gleichen Art und Weisse Kontakt zusammen nehmen, mit der Idee Licht und Luft zu suchen. volva branca Esmalte marrón / BROWN ENAMEL PLATA 925 CON COBERTURA GALVANICA DE PALADIO Y RODIO SILVER 925 GALVANISED LAYER PALLADIUM AND RHODIUM ESMALTES VARIOS / various enamels PLATA 925 CON COBERTURA GALVANICA DE PALADIO Y RODIO SILVER 925 GALVANISED LAYER PALLADIUM AND RHODIUM anillo / ring pendientes / earrings colgante / pendant anillo / ring pendientes / earrings colgante / pendant 71 652 0 73 652 0 76 652 0 71 657 0 73 657 0 76 657 0 branca - daniel vior volva - daniel vior Estas formas, suaves entrantes y salientes y las dos franjas de color representando los ciclos hormonales enmarcan “el umbral”: representación del mito-origen y sexualidad de la vulva. These forms, soft inlets and outlets and the two coloured fringes representing the hormonal cycles frame “the threshold”: a representation of the origin myth and the sexuality of the vulva. Ces formes, douces entrantes et sortantes et les deux franges de couleur représentant les cycles hormonaux encadrent “le commencement”: il s’agit d’une représentation du mythe originel et de la sexualité de la vulve. Diese weichen, ein-und ausgehenden Formen und die zweifarbigen Streifen, stellen die hormonellen Zyklen dar. Der « Rahmen » stellt den Ursprung, Mythos und Sexualität del Vulva dar. Rama en castellano. Durante el cambio de estaciones de una rama nacerán hojas flor y fruto, estas piezas representan este ciclo. Están construidas con un hilo sin empalmes, sin principio ni fin, de donde nacen formas vegetales inicialmente simples, a las que siguen otras de simetría bilateral y radial para después volver al principio. Al mismo tiempo los colores cambian su temperatura como las estaciones del año. Estas piezas hablan de todo lo que es cíclico y continuo. Branch in English. During the change of seasons, leaves, flowers and fruit are born from a branch, these pieces represent this cycle. They are constructed with a thread without joints, without beginning or end, from where initially simple plant forms are born, from which follow others of bilateral and radial symmetry to return to the beginning. At the same time the colours change their temperature as the seasons of the year. These pieces speak of all that is cyclical and constant. Branche en français. Pendant le changement de saison, des feuilles -fleur et -fruit naîtront d’une branche, ces pièces représentent ce cycle. Elles sont construites avec un fil sans embranchement, sans début ni fin, d’où naissent des formes végétales tout d’abord simples, puis suivent d’autres de symétrie bilatérale puis radiale avant de revenir au début. Au même moment, les couleurs changent de température comme les saisons de l’année. Ces pièces parlent de tout ce qui est cyclique et continu. Zweig auf Deutsch. Im Verlauf der Jahereszeiten eines Zweiges wachsen Blätter, Blüten und zuletzt die Früchten. Diese Juwelen stellen diesen Zyklus dar. Sie sind wie der Verlauf eines Fadens ohne Anfang weder Ende. Am Anfang wachsen einfache vegetarische Formen, nachher kommen andere mit bilateraler und radialer Symetrie, um am Schluss wieder an den Anfang zu gelangen. Zur selben Zeit wechseln die Farben auch ihre Temparatur, genauso wie die Jahreszeiten. Diese Juwelen sollen alles was zyklisch aund forlaufend ist darstellen. polp palma palma palma Esmalte verde-azul / GREEN-BLUE ENAMEL PLATA 925 CON COBERTURA GALVANICA DE PALADIO Y RODIO SILVER 925 GALVANISED LAYER PALLADIUM AND RHODIUM ESMALTE rojo / red enamel PLATA 925 CON COBERTURA GALVANICA DE PALADIO Y RODIO SILVER 925 GALVANISED LAYER PALLADIUM AND RHODIUM anillo / ring pendientes / earrings colgante / pendant anillo / ring pendientes / earrings colgante / pendant 71 654 0 73 654 0 76 654 0 polp - daniel vior 71 655 0 73 655 0 76 655 0 palma - daniel vior Pulpo en Castellano. « Polp » es como un dibujo despegado de su hoja, dibujo de las diferentes fases de un movimiento prensil, plegado y desplegado como una flor. Acuoso y barroco “Polp” se desliza para cazar la mirada. Octopus in English. « Polp » is like a drawing detached from its paper, a drawing of the different phases of prehensile movement, folded and unfolded as a flower. Watery and baroque, “Polp” glides forth, catching the eye. Poulpe en français. « Polp » est comme un dessin décollé de sa feuille, dessin des différentes phases d’un mouvement préhensile : plié et déplié comme une fleur. Aqueux et baroque, Polp se glisse pour attirer le regard. Oktopus auf Deutsch. « Polp » ist wie eine Zeichnung vom Blatt gelöst. Zeichnung der vershiedenen Phasen einer prensilen Bewegung, Faltung und Entfaltung, gleich wie bei einer Blume. Wässrig und barrok gleitet “Oktopus” um Aufmerksamkeit zu erobern Palma hace referencia a su aspecto radial como la hoja de palmera o la mano El conjunto esta formado por envolturas ovaladas que guardan grupos de delicadas formas digitales que se estiran hasta converger y tocarse. Este contacto es lo que las hace resistentes, fuertes; de lo contrario no tendrían consistencia. En “Palma”, la función es metáfora : la necesaria solución de unir fuerzas es en sí misma posible respuesta a nuestras experiencias. Palme en français. Le nom de cet ensemble fait référence à son aspect radial comme la feuille de palme ou la main. La parure est formée d’enveloppes ovales qui gardent des groupes de formes digitales délicates qui s’étirent jusqu’à converger et se toucher. Ce contact est ce qui les rend résistantes et fortes; à contrario elles n’auraient pas de consistance. Dans “Palma”, la fonction est une métaphore: il s’agit de la nécessaire solution d’unir des forces qui est en soi une possible réponse à nos expériences. Palm in English. Palma’s radial aspect makes reference to the palm leaf or the hand. The collection is formed by oval encasings that guard groups of delicate finger-like forms that stretch out until they converge and touch. This contact is what makes them resistant, strong ; otherwise they wouldn’t have consistancy. In “Palma”, the function is a metaphor : the necessary solution of uniting forces is in itself a possible solution to our experiences. Palme auf Deutsch. “Palma” bezieht sich auf die radiale Struktur der Palmenblätter. Dieser Satz besteht aus ovalen Hüllen, die zarte, digitalische Formen enthalten. Diese Formen dehnen sich bis sie zusammenlaufen und sich berühren. Dieser Kontakt ist was diese Stücke resistent, stark macht, ansonsten hätten sie keine Beständigkeit. In « Palma » wird diese Funktion zu einer Metapher: die notwendige Lösung Kräfte zu verbinden ist selbst eine mögliche Antwort auf unsere eigenen Erfahrungen. allula imbricata agata turkis / agate turkis PLATA 925 CON COBERTURA GALVANICA DE PALADIO Y RODIO SILVER 925 GALVANISED LAYER PALLADIUM AND RHODIUM bio • 1983 Daniel inicia sus estudios de Joyería en la ”Escola d’Arts i Oficis de Barcelona y se incorpora en el taller de alta joyería dirigido por Joan Ysalgué durante 7 años, donde se forma como orfebre y diseñador. • 1990 se establece como Joyero independiente empezando a diseñar sus propias creaciones y piezas únicas; adquiriendo así su propio lenguaje mediante nuevas técnicas artesanales. • 1996 Funda con Sergi Cardona Daniel Vior SL. y presenta su primera Colección con carácter único y exclusivo. • 2011 Premiado por la prensa internacional en IJL in Londres por su Colección Alula Imbricata. • 2012 Premiado en Paris (Eclat de Mode/Bijhorca) por su creatividad y dominio artesanal. • 1983 Daniel studied jewellery design and production at the “Escola d’Arts i Oficis” in Barcelona and began in a workshop of fine jewellery making under the direction of M. Joan Ysalgue where he trained for 7 years as goldsmith and designer. • 1990 Established himself as a freelance jewellery maker and designer, creating original, unique pieces, having acquired his creative language via his own new techniques. • 1996 The creation of Daniel Vior S.L., with Sergi Cardona, launching his first collection of unique and exclusive jewels. • 2011 He won an award for creativity at IJL in London from the international editor for his collection Alula Imbricata. • 2012 Presented with an award for creativity and craftsmanship in Paris at Bijhorca/Eclat de mode. • 1983 Daniel étudie la joaillerie à «L’escola d’Arts i Oficis» de Barcelone et intègre l’atelier de haute joaillerie dirigé par M. Joan Ysalgue pendant sept années où il est formé comme orfèvre et designer. • 1990 Il s’établit comme joaillier indépendant et crée ses propres pièces en plus de réalisations à la commande. Il acquiert un langage qui lui est propre en développant de nouvelles techniques artisanales. • 1996 Il crée avec Sergi Cardona Daniel Vior SL. et présente sa première collection de bijoux au caractère unique et exclusif. • 2011 Le modèle Alula Imbricata reçoit le prix de la presse internationale à Londres (IJL). • 2012 Il reçoit une récompense pour sa créativité et son savoir-faire artisanal à Paris lors du salon Eclat de Mode/Bijhorca. • 1983 besucht er die Kunsthochschule «Escola d’Arts i Oficis” und arbeitet er 7 Jahre in der Goldschmiedewerkstatt, geleitet von Joan Ysalgué, einer der besten Meister in Spanien. Während dieser Zeit erwirbt er seine Kenntisse als Entwurfzeichner, Gold- und Silberschmied. • 1990 macht er sich selbständig und fabriziert Einzelstücke auf Mass und Bestellung. In diesem Moment findet er seinen eigenen Stil. Er sucht neue Techniken um seinen Stil und Ideen zu verwirklichen. • 1996 Er gründet zusammen mit S. Cardona die Firma Daniel Vior, S. L. und präsentiert er seine erste exklusive und einzigartige Kollektion. • 2011 Preisauszeichnung von der Internationalen Presse bei IJL in London für die Kollektion Alula Imprikata. • 2012 Preisauszeichnung in Paris (Eclat de Mode/Bijhorca) wegen seiner Kreativität und seine künstliche Beherrschung. anillo / ring pendientes / earrings colgante / pendant 2011 Modelo premiado por la prensa internacional en IJL in Londres. 2011 Model which won award in London at IJL by international editor. 2012 Premiado en Paris (Eclat de Mode/Bijhorca) por su creatividad y dominio artesanal. 2012 Presented with an award for creativity and craftsmanship in Paris at Bijhorca/Eclat de mode. 71 608 1 73 608 1 76 608 1 ancyla palma palma- new sipho palma Perla blanca - Granate / White Pearl - Garnet PLATA 925 CON COBERTURA GALVANICA DE PALADIO Y RODIO SILVER 925 GALVANISED LAYER PALLADIUM AND RHODIUM Esmalte rojo / red enamel PLATA 925 CON COBERTURA GALVANICA DE PALADIO Y RODIO SILVER 925 GALVANISED LAYER PALLADIUM AND RHODIUM anillo / ring pendientes / earrings colgante / pendant anillo / ring pendientes / earrings colgante / pendant 71 646 0 73 646 0 76 646 0 ancyla - daniel vior 71 631 2 73 631 2 76 631 2 sipho - daniel vior La pieza habla con una forma que se recurva de la atracción que el punto rojo siente por el blanco, así mismo la forma que he resuelto recuerda a un gancho, entendiendo cuando decimos de alguien o algo atrayente. The piece communicates with a form that curves itself around due to the attraction the red point feels for the white. As such the form that I’ve determined resembles a hook, understood as when we speak of someone or something attractive. La pièce communique avec une forme qui se tourne sur elle-même à cause de l’attraction que ressent le point rouge pour le blanc. Aussi la forme que j’ai déterminée ressemble à un crochet, dans le sens que nous utilisons pour dire de quelqu’un ou de quelque chose d’attirant. Das Stück verdreht sich wegen der Anziehung von dem roten zum weissen Punkt. Ebenso erinnert das erworbene Stück die Form eines Haken (wenn man etwas attraktives “angeln” will). Tubo curvado. Una composición de módulos tubulares, retorcidos de manera que dialogan sus paredes interiores i exteriores. Curved Tube. A composition of tubular modules, twisted such that its interior and exterior walls converse. Tube incurvé. Une composition de modules tubulaires, tordus de façon à créer un dialogue entre ses parois intérieures et extérieures. Gebogenes Rohr. Zusammensetzung von rohrenförmigen Module so verdreht das Innen-und Aussenwände zusammen kontakt (“Dialog”) bekommen. cinxi palma palma- new elitro palma Esmalte verde / green enamel PLATA 925 CON COBERTURA GALVANICA DE PALADIO Y RODIO SILVER 925 GALVANISED LAYER PALLADIUM AND RHODIUM esmalte violeta / violet enamel PLATA 925 CON COBERTURA GALVANICA DE PALADIO Y RODIO SILVER 925 GALVANISED LAYER PALLADIUM AND RHODIUM anillo / ring pendientes / earrings colgante / pendant anillo / ring pendientes / earrings colgante / pendant 71 596 4 73 596 4 76 596 4 cinxi - daniel vior 71 605 3 73 605 3 76 605 3 elitro - daniel vior Cinxi- Palabra que en latin es relativa a cinturón, rodeo. Es el resultado de investigar como alterando los planos y dimensiones de dos formas concéntricas se generan nuevas formas que se adaptan a diferentes funciones. En el anillo la mayor deformación es en la concéntrica exterior, en el pendiente en la interior y en el colgante son los diferentes planos y las aberturas laterales que estos producen su objeto estético y funcional. Cinxi- A word that in Latin is related to belt, circumlocution. It is the result of exploring how altering the levels and dimension of two concentric forms generate new forms to suit different functions. In the ring the principal deformation is in the outer concentric form, in the earring, in the inner, and in the pendant there are different planes and lateral openings which produce its aesthetic and functional purpose. Cinxi- Un mot qui, en latin, se réfère à la ceinture, la circonvolution. C’est le fruit d’une recherche sur comment, en altérant des plans et dimensions de deux formes concentriques, se créent de nouvelles formes qui s’adaptent à différentes fonctions. Dans la bague, la déformation majeure est la forme concentrique extérieure, dans la boucle d’oreille, elle est intérieure et dans le pendentif ce sont les différents plans et les ouvertures latérales qui produisent son effet esthétique et fonctionnel. Cinxi-in Latein relative zu Gürtel, umgeben. Das Ergebnis durch die Untersuchung zwei konzentrische Formen durch Dimensionen und verschiedene Ebenen zu verändern. Es erzeugen sich neue Formen die sich an neue Funktionen anpassen. Bei dem Ring ist die grösste Verformung der äusserste Gürtel, bei den Ohrringen der innere. Bei dem Anhänger sind es die verschiedenen Ebenen die seitliche Öffnungen ergeben und somit dieses ästhetische und funktionelle Objekt erzeugen. En biología Elitro hace referencia a envoltorio o vaina. Esta es la idea que construyen estas dos planchas que se curvan, creando un espacio interior, donde la textura o el color nos indica la idea que allí vive la esencia de la cosas. In biology Elitro refers to a wrapping or pod. This is the idea constructed by these two curving plates, creating an inner space where the texture or colour presents us with the idea that the essence of things live here. En biologie, Elitro fait référence à un fourreau ou à une cosse.C’est l’idée que construisent ces deux planches qui se courbent pour créer un espace intérieur où la texture (ou la couleur) nous indique l’idée que l’essence des choses vit ici. In Biologie bezieht sich Elitro auf Verpackung oder Hülle. Zwei verdrehte Platten ergeben diese Idee. Sie erzeugen einen Innenraum in den die Textur oder die Farbe uns die Idee geben soll das dort die Essenz der Dinge ist oder “lebt”. trasala palma palma- new palma cuculla esmalte azul / blue enamel PLATA 925 CON COBERTURA GALVANICA DE PALADIO Y RODIO SILVER 925 GALVANISED LAYER PALLADIUM AND RHODIUM Esmalte marrón-rosa / brown-pink enamel PLATA 925 CON COBERTURA GALVANICA DE PALADIO Y RODIO SILVER 925 GALVANISED LAYER PALLADIUM AND RHODIUM anillo / ring pendientes / earrings colgante / pendant anillo / ring pendientes / earrings colgante / pendant 71 613 3 73 613 3 76 613 3 trasala - daniel vior 71 630 1 73 630 1 76 630 1 cuculla - daniel vior Nombre compuesto por Tras ( prefijo de “a través” ) y ala. Su origen esta en la “Greta Oto” una mariposa de alas transparentes. Si estos insectos ya de por si los relacionamos con lo sutil, efímero o inaprensible creo que en este caso, el efecto que causan estas mariposas al volar o posarse en una flor (que puedes verla a través de sus alas), nos acerca aún más a un mundo inmaterial. A name that is comprised of “tras” (a prefix meaning “through”) and ala (“wing”). Its origin is in the “Greta Oto”, a butterfly with transparent wings. If in these insects themselves we associate with the subtle, ephemeral, and inapprehensible, I believe in this case, the effect these butterflies cause when in flight or alighting on a flower (which can be seen through the wings), draws us even nearer to an immaterial world. Un nom composé de Tras (préfixe signifiant “au travers“) et ala (“aile”). Son origine vient de “Greta Oto”, un papillon aux ailes transparentes. Si nous associons ces insectes en soi avec le subtil, l’éphémère et l’insaisissable je crois que dans ce cas, l’effet que cause ces papillons en volant et en se posant sur une fleur (que l’on peut voir au travers des ses ailes), est de nous rapprocher encore plus à un monde immatériel. Zusammengesetzter Name (Tras = transparent/ Ala = Flügel). Sein Ursprung in der “Greta Oto” ein Schmetterling mit transparenten Flügeln. Wenn wir normalerweise diese Insekten auf das Subtile, Ephemere oder In-materielles beziehen, so denke ich bei diesen Schmetterlingen wenn sie über die Blüten fliegen oder sich niederlassen (man sieht die Blüten durch die Flügel), noch mehr an die “In-materielle Welt”. Cucurucho.(castellano) Transformación progresiva de un perfil oval a otro en “navette”, formación de conos, antagonistas de los primeros. A destacar la solución técnica del colgante. Cone (English). The progressive transformation of an oval profile to another in a “navette”, a cone formation, being antagonists of the former. Highlighted in the technical solution of the pendant. Cornet/Cône (Français). C’est la transformation progressive d’un profil ovale vers un autre en forme de “navette”, des cônes se forment, antagonistes des premiers. Retenons la solution technique du pendentif. Konus (Deutsch) Progressive Transformation eines ovalen Profils zu einem in Navetteform. Bildung von Konen, antagonisten von den ersten. Zu betonen ist die technische Lösung des Anhängers. zonaria palma palma- new palma moon varios cabujon / Several cabochon PLATA 925 CON COBERTURA GALVANICA DE PALADIO Y RODIO SILVER 925 GALVANISED LAYER PALLADIUM AND RHODIUM opal sint. azul - onix / synth. blue opal - onyx PLATA 925 CON COBERTURA GALVANICA DE PALADIO Y RODIO SILVER 925 GALVANISED LAYER PALLADIUM AND RHODIUM anillo / ring pendientes / earrings colgante / pendant anillo / ring pendientes / earrings colgante / pendant 71 640 0 73 640 0 76 640 0 zonaria - daniel vior 71 628 1 73 628 1 76 628 1 moon - daniel vior Zonaria es un «equilibrio» de tensiones. El bisel o cinturón que como fuerza exterior comprime una agrupación de círculos que se resisten con tangentes a ocupar el mínimo espacio. Zona- como prefijo griego designa cinturón. Zonaria is a “balance” of tensions. The bevel or belt that as an exterior force compressing a group of circles are resisted with tangents to occupy the minimum space. Zona: as a Greek prefix meaning “belt”. Zonaria est un équilibre de tensions. La ceinture en tant que force extérieure comprime un groupement de cercles qui résistent avec des tangentes pour occuper le minimum d’espace. Zona- comme préfixe grec signifie ceinture. Zonaria ist ein “Gleichgewicht” von Spannungen. Ein Gürtel der als externe Kraft eine Gruppe von Kreisen komprimiert, welche durch Tangenten, sich wiederstehen den kleinsten Raum zu besitzen. Zona- als griechische Vorsilbe bezeichnet “Gürtel”. Representa la Luna suspendida en la oscuridad, mediante dos piedras con propiedades ópticas opuestas, Obsidiana u Opalo (sintético), reflejando con sus inclusiones la luz. Onix es el vacío o la luz absorbida. Moon représente la Lune suspendue dans l’obscurité grâce à deux pierres aux propriétés optiques opposées : l’Obsidienne ou l’Opale (synthétique) reflétant la lumière avec ses inclusions et l’Onyx en tant que vide ou lumière absorbée. Represents the moon suspended in the darkness via two stones with properties optically opposed, Obsidian or Opal (synthetic), reflecting the light by their inclusion and Onyx, being the emptiness or the absorbed light. Repräsentiert den Mond “schwebend” in der Dunkelheit, mittels zwei Steinen mit entgegengesetzten optischen Eigenschaften, Obsidian oder Opal (Synthetisch), mit ihren Einschlüssen Reflex von Licht und Onix, als Vakuum oder absorbiertes Licht. . bucle palma palma- new palma medusa ojo de tigre / eye of tiger PLATA 925 CON COBERTURA GALVANICA DE PALADIO Y RODIO SILVER 925 GALVANISED LAYER PALLADIUM AND RHODIUM amatista/ amethyst PLATA 925 CON COBERTURA GALVANICA DE PALADIO Y RODIO SILVER 925 GALVANISED LAYER PALLADIUM AND RHODIUM anillo / ring pendientes / earrings colgante / pendant anillo / ring pendientes / earrings colgante / pendant 71 633 0 73 633 0 76 633 0 bucle - daniel vior 71 642 0 73 642 0 76 642 0 medusa - daniel vior Bucle es un espiral como forma que “despliega “ que se abre al espacio, salta sobre la piel y proyecta en el exterior de una de sus curvas, una forma cóncava, casi floral. “Loop” (in English) is a spiral as a form that “unfurls”, that opens itself to space, leaps off the skin and projects itself outward by one of its curves, a concave form, almost floral. Boucle (en français) est une spirale en tant que forme qui “se déplie”, s’ouvre à l’espace, fait un bond sur la peau et projette à l’extérieur d’une de ses courbes une forme concave, presque florale. Bucle ist eine Spirale als Form die sich in dem Raum ausbreitet, auf die Haut springt. In einer seiner Kurven projektiert die Spirale eine konkave Form, sie ist fast floral. Medusa es la sugestión de la belleza mortal, múltiples tentáculos que son sensuales abrazos de agua al mismo tiempo que fatal para sus pequeñas presas. Medusa is the suggestion of mortal beauty, multiple tentacles that are sensual embraces of water at the same time fatal to its small preys. Medusa est la suggestion de la beauté mortelle, de multiples tentacules qui sont des étreintes sensuelles de l’eau mais qui peuvent être aussi mortelles pour ses petites proies. Medusa (Qualle) ist die Anregung der sterblichen Schönheit, mehrere Tentakeln die sinnliche Umarmung von Wasser sind, aber gleichzeitig auch tödlich für ihre kleine Beutetiere sind.