Welding and Engineering Accessories Schweißzubehör

Transcription

Welding and Engineering Accessories Schweißzubehör
Welding and Engineering Accessories
Schweißzubehör
Edition 3/2010
GCE Group - the European market leader in gas control equipment
GCE world-wide: http://www.gcegroup.com
GCE is an experienced developer and producer of gas control equipment since the beginning
of the 20th Century. GCE is one of the world’s leading manufacturers in this field
and now employs over 1200 people around the world.
The company has grown through a combination of a dedicated workforce and an in depth knowledge
of pressure and flow control related to gas welding and
cutting technology, medical systems, process applications and high purity requirements.
GCE aim is to support its customers in their demands for safe and reliable products manufactured in accordance
with the latest governing standards.
Contents - Schweißzubehör
1. Personal Protective Equipment
Persönliche Schutzausrüstung
Goggles - Brillen................................................................................................................................................................................................2
Helmets - Helme................................................................................................................................................................................................7
Hand Masks - Hand Schirme.............................................................................................................................................................................. 12
LCD Helmets - LCD Helme.................................................................................................................................................................................. 14
Curtains - Vorhänge. ........................................................................................................................................................................................ 20
Gloves and clothing - Handschuhe und Bekleidung.............................................................................................................................................. 22
Safety Footwear Collection - Sicherheitsschhe Collection ....................................................................................................................................................25
2. Electric Welding (+lighters, mirrors, cleaning needles)
Elektroschweißen (+Anzünder, Spiegel und Reinigungsnadeln)
Brushes - Bürsten................................................................................................................................................................................................................. 35
Electrode holder - Elektrodenhalter .................................................................................................................................................................................... 36
Earth clamps - Erdklemmen . ...............................................................................................................................................................................................39
Complete KIT - Komplett SET................................................................................................................................................................................................41
INVERTER Machines - INVERTER Machine . ...........................................................................................................................................................................43
MIG Torches - MIG Brenner....................................................................................................................................................................................................45
TIG Torches - TIG Brenner......................................................................................................................................................................................................58
Tungsten electrodes - Wolfram Elektroden...........................................................................................................................................................................64
Various - Verschiedenes........................................................................................................................................................................................................65
3. Chemicals and markers (sprays etc)
Chemie und Marker (sprays etc)
Sprays - Sprays......................................................................................................................................................................................................................67
Markers - Marker . ................................................................................................................................................................................................................69
Markers and others - Marker und Anders..............................................................................................................................................................................70
Welding Cleaning and Deoxidising - Beizmittel und Fluxgerät.............................................................................................................................................72
4. Gas Hose, reels & quick connectors
Beizmittel und Fluxgerät
Single gas hoses - Einzelschläuche . .....................................................................................................................................................................................73
Twin hoses - Zwillingsschläuche...........................................................................................................................................................................................74
Fitted hoses - Gebundene Schläuche....................................................................................................................................................................................75
Twin hoses fitted - Gebundene Zwillingsschläuche . ............................................................................................................................................................76
5. Electrodes and Filler Metal (flame and TIG)
Elektroden und Lote (Flamme und TIG)
Rutile electrodes - Rutil Electroden.......................................................................................................................................................................................79
Basic electrodes - Basische Elektroden .................................................................................................................................................................................81
Metalabo electrodes - Edelstahl Elektroden..........................................................................................................................................................................82
Brazing materials - Hartlote . ...............................................................................................................................................................................................86
Brazing materials Aluminium - Aluminium Schweißstäbe . .................................................................................................................................................87
Brazing materials INOX - Edelstahl-Schweißstabe ...............................................................................................................................................................88
Brazing materials BRONZE - Lötstäbe BRONZE .....................................................................................................................................................................89
Low-temperature brazing - Weichlote................................................................................................................................................................................101
Special products - Spezialprodukte ....................................................................................................................................................................................103
Table for use filler metals - Tabelle für Lote . ..................................................................................................................................................................... 104
In the interest of continuous improvement GCE reserves the right to change the specifications or design of any of its products without prior notice.
GCE is a registered trade mark of the Gas Control Equipment group of companies.
Reproduction of any parts of this document without permission is strictly prohibited!
Im Interesse ständiger Verbesserungen behält sich GCE das Recht vor, die Spezifikationen oder Veränderungen alle ihrer Erzeugnisse ohne vorangehende Hinweise zu
ändern. GCE ist ein eingetragenes Warenzeichen der Gesellschaften „Gas Control Companies“.
Vervielfältigung von Auszügen aus dem Katalog ohne Genehmigung sind verboten.
1
Goggles - Brillen
STYLER
STYLER is an extraordinary goggle!
Here are some of the key features:
Lightweight: only 22grams. Very modern design,easier to stow than normal
goggles. Curved profile. Impact resistance: lens in polycarbonate anti-scratch.
Optic class: 1.
STANDARD EN 166. Marking: Frame: EN 166 F CE. Lens: 1F
Styler ist eine besondere Brille.
Hier sind einige der Haupteigenschaften :
Sie ist leicht: nur 22 Gramm, sehr modernes Design, sie ist leichter klappbar als
eine normale Brille, abgerundete Form, Schlagfestigkeit: Gläser aus Polykarbonat,
kratzfest. Optische Klasse: 1.
NORM EN 166. Kennzeichnung: Brillengestell: EN 166F CE. Gläser: 1F
Art. Nr.
WP14017
WP14018
WP14019
Descr.
Styler TR (transparent-transparent)
Styler SP (mirror lens-mit Spiegelgläsern)
Styler GR (grey-grau)
Qt.
10
10
10
Disp.
A
B
A
Pr. (€)
7,20
7,80
8,90
BOMBER Adjustable length
Verstellbare Länge
WP14058
Inclination adjustment
Verstellbare Neigungt
WP14060
WP14061
Art. Nr.
WP14058
WP14060
WP14061
Extraordinary goggle with curved sporty design.
These are some characteristics:
Strong temple stems are adjustable for length and width
Adjustable visor inclination.
Built in side protection on the lenses.
Lens in policarbonate.
Cord can be connected using holes in temple stem
NORMS: EN 166 (lens 1F) CE
Exklusivbrille mit dem abgerundeten Sportdesign.
Dies sind einige Merkmale:
Bügel sind in Länge und Breite einstellbar
Gläser in der Neigung verstellbar
Seitenschutz an den Gläsern.
Gläser aus Polykarbonat
Bügel haben die Möglichkeit eine Sicherungskordel anzubringen
NORM: EN 166 (Gläser 1F) CE
Descr.
Bomber YLW (yellow-gelb) Bomber DIN5 Bomber TR (transparent-transparent)
Qt.
10
10
10
Disp.
C
A
B
Pr. (€)
8,90
8,90
6,80
Panorama
These goggles are for use in conjunction with prescription glasses, and at the same time offering side protection.
Diese Brille kann über der Dioptrienbrille verwendet werden und schützt diese.
Art. Nr.
17006500
2
Descr.
PANORAMA (transparent-transparent)
Qt.
10
Disp.
B
Pr. (€)
5,70
Block Plastic goggles in transparent or DIN5 version. Lightweight yet offering good eye protection, these are very high quality
and represent great value for money.
Kunststoffbrille in transparenter Version oder DIN5. Leicht, und dabei sorgt sie für den guten Augenschutz. Hohe Qualität
und ein gutes Preis – Leistungsverhältnis.
Block TR
17006520
Block DIN5
17006505
Art. Nr.
17006520
17006505
Descr.
Block TR (transparent-transparent)
Block DIN5 Qt.
5
1
Disp.
A
C
Pr. (€)
2,95
10,80
Panoramic
PANORAMIC - with a wide field of view, this is the perfect solution for applications
like grinding where front and side protection is required. High quality at an
affordable price, ideal in a tough environment.
Characteristics:
Protection from the side screens. Lightweight: Only 28grams. Modern design.
Ample optics with ergonomic nasal support.
STANDARD: EN166 (lens 1F)
PANORAMIC - mit großem Gesichtsfeld stellt diese Brille die perfekte Lösung für
Anwendungen wie Schleifen dar, wo der Front- sowie Seitenschutz erfordert wird.
Hohe Qualität zum guten Preis, ideal für anspruchvolle Anwender.
Parameter:
Seitenschutz. Niedriges Gewicht: nur 28 Gramm. Modernes Design. Breite Optik mit
ergonomischer Nasenstütze.
NORM EN 166 (Glas 1F)
Art. Nr.
WP14022
Descr.
Panoramic (transparent-transparent)
Qt.
10
Disp.
A
Pr. (€)
5,70
Traditional
WP14046
WP14048
A traditional goggles for use in welding and grinding applications, (model DIN5), with the added benefit of being able to
change lenses by means of the screw in the centre of the goggles.
Some characteristics:
Adjustable in length. This is an advantage in comparison to the present similar models on the market. Side protection
against spatter. Easy substitution of lenses through central screw. Non symmetrical lens available in pairs, marked class 1S
STANDARD: EN 166 EN 170
Traditionelle Brille zum Tragen bei Anwendungen wie Schweißen und Schleifen, (Modell DIN5), einfacher Glastausch durch
Schrauben im Brillensteg.
Einige Eigenschaften:
Verstellbare Länge, der Seitenschutz verhindert das eindringen von Spritzern. Leichter Glastausch mittels Mittelschraube.
Zur Verfügung stehen asymmetrische Gläser in Paaren, Kennzeichnung Klasse 15.
NORM: EN 166 EN 170
Art. Nr.
WP14046
WP14048
Descr.
Traditional TR (transparent-transparent)
Traditional DIN5 Qt.
1
1
Disp.
A
A
Pr. (€)
19,00
21,70
Qt.
5
5
Disp.
C
C
Pr. (€)
12,00
9,80
Spare parts-Ersatzteile
Art. Nr.
WP14052
WP14050
Descr.
2 replacing lens-2 Ersatzgläser-DIN5
2 replacing lens-2 Ersatzgläser-TR
3
SKI / Vision HQ
SKI are mask goggles for professional use with indirect ventilation (through vents).
Ventilation system makes this mask ideal for keeping mist formation to a minimum.
SKI - transparent with anti-fog lens.
SKI DIN5 for flame cutting and welding operations.
VISION HQ is professional goggle with cat3 protection: Ample visual field.
Anatomical nose bridge suits a variety of individuals. Adjustable strap manufactured
from non allergenic material. Eyebrow protection. Polycarbonate lens anti-fog and
anti-scratch. Weight 110 grams.
Marking: U EN1663459 B2-1.20068CE. Lens marking: 2-1.2U1B9KN0068CE
STANDARD: EN 166 EN 170
WP14066
17004430
SKI ist die Abdeckbrille für professionelle Anwendung mit indirekter Belüftung
(mittels Belüftungsöffnungen). Durch das Belüftungssystem ist diese Maske ideal
für die Beschlagminimierung. SKI – transparent mit beschlagfreien Linsen.
SKI DIN5 für Anwendungsgebiete Brennschneiden und Schweißen.
VISION HQ ist die Profi-Brille mit Schutzkategorie 3:
Großes Sichtfeld. Anatomischer Nasensteg. Verstellbares Kopfband aus anti
allergischem Material. Augenlidschutz. Polykarbonatglas beschlagfrei, kratzfest.
Gewicht 110 g.
Kennzeichnung: U EN 1663 459 B2-1.20068CE.
Glaskennzeichnung: 2-1.2U1B9KN0068CE.
NORM: EN 166 EN 170
55207
Art. Nr.
WP14066
17004430
55207
Descr.
Vision HQ SKI SKI DIN5 Qt.
5
10
1
Disp.
B
A
C
Pr. (€)
14,50
2,306
10,09
SKI Flip DIN5
SKI FLIP DIN5 is a goggle suitable for flame welding (with flip lens in the down
position), and for other tasks requiring total visibility to DIN0 (flip lens is in the up
position). Multiple operations are possible without changing goggles! Fitted
with six air vents to avoid misting. Lens diameter 50mm.
SKI FLIP DIN5 ist eine zum Autogenschweißen geeignete Brille (hochklappbares
Glas in der unteren Position), und für weitere Anwendungsgebiete, die die volle
Sichtweite nach DIN0 erfordern (hochklappbares Glas in der oberen Position).
Es können mehrere Vorgänge ohne Glastausch durchgeführt werden! Beschlagfrei
mit sechs Belüftungsöffnungen.
Glasdurchmesser 50 mm.
Art. Nr.
17007220
G100137EMB
Descr.
SKI Flip DIN5 SKI Flip DIN5 in blister Qt.
1
1
Disp.
C
C
Pr. (€)
9,80
12,80
Round glasses-Rundbrille - SKI Flip DIN5 / Visual / Traditional Round
Art. Nr.
548980000050
548980051042
4
Descr.
Transparent-Transparent
DIN5
0
50 mm
50 mm
Qt.
10
10
Disp.
A
A
Pr. (€)
0,34
0,65
Visual
VISUAL FLAME DIN5 is the classic flame cutting/welding goggle. Comfortable, light and inexpensive.
VISUAL FLAME DIN5 ist klassische Brille für das Brennschneiden und Schweißen. Komfortabel, leicht und preiswert.
Art. Nr.
548914014011
Descr.
Visual Flame DIN5 Qt.
3
Disp.
A
Pr. (€)
9,30
VISUAL FLIP DIN5 offers total visibility or DIN5 protection without removing the goggles. Lenses are polycarbonate, non
replaceable.
VISUAL FLIP DIN5 bietet volle Sicht oder Schutz DIN5 ohne die Notwendigkeit die Brille abzunehmen, an. Gläser aus
Polykarbonat, nicht tauschbar.
Art. Nr.
Descr.
Qt.
Disp.
Pr. (€)
WP14064
Visual Flip DIN5 1
C
24,20
METAL FLIP DIN5 version is complete with a metal frame, and the lenses can be replaced if required.
METAL FLIP DIN5 ist mit einem Ganzmetallrahmen, und die Gläser können nach Bedarf
ausgetauscht werden.
Art. Nr.
Descr.
Qt.
Disp.
17107200
Visual Flip Metal 1
A
Pr. (€)
18,50
VISUAL SWIM DIN5 - Aluminium bocal style goggle for flame cutting and welding.
VISUAL SWIM DIN5 – Aluminiumbrille des Tiegeltyps für das Brennschneiden und Schweißen.
Art. Nr.
Descr.
Qt.
17007170
Visual Swim DIN 5 3
G100108EMB
Visual Swim DIN 5 in blister 1
Disp.
C
C
Pr. (€)
6,10
9,90
VISUAL ROUND combines comfort with practicality. The 50mm round lenses are replaceable items.
VISUAL ROUND kombiniert Komfort mit Handlichkeit, die 50mm Gläser sind austauschbar.
Art. Nr.
Descr.
Qt.
Disp.
17008790
Visual Round DIN5 5
A
Pr. (€)
3,60
Cover Prof DIN5
COVER Prof DIN5 offers really effective head and eye protection, combining the practicality of a goggle (clear + DIN5 lens)
and head shield in only one element.
Advantages: Offers neck as well as head protection. Nose and eye ventilation help avoid misting. Welding and grinding
can be done without changing goggles.
STANDARD: EN 166
COVER Prof DIN5 bietet einen wirklich wirkungsvollen Kopf- und Augenschutz an (Gläser klar + DIN5) und Kopfabdeckung
in einem Element.
Vorteil: bietet Kopf- und Halsschutz. Die Belüftung an Nase und Augen verhindert das Beschlagen. Schweißen und
Schleifen können ohne Glastausch durchgeführt werden.
NORM: EN166.
Art. Nr.
Descr.
Qt.
Disp.
Pr. (€)
WP13100
Cover Prof DIN5 1
B
99,00
Round glasses-Rundbrille - SKI Flip DIN5 / Visual / Traditional Round
Art. Nr.
548980000050
548980051042
548980051043
548980051044
548980051045
548980051046
548980051047
548980051048
Descr.
Transparent-Transparent
DIN5
DIN6
DIN7
DIN8
DIN9
DIN10
DIN11
0
50 mm
50 mm
50 mm
50 mm
50 mm
50 mm
50 mm
50 mm
Qt.
10
10
10
10
10
10
10
10
Disp.
A
A
A
A
B
C
B
B
Pr. (€)
0,34
0,65
0,65
0,90
0,90
0,90
0,90
0,90
5
Visual Square DIN5 (100 × 50)
Large 100 × 50 mm field of view, flip type for welding and grinding. Supplied with DIN5 lens.
Großes Sichtfeld 100 × 50 mm, hochklappbar für Schweißen und Schleifen. Lieferbar mit Gläsern DIN5.
Art. Nr.
09002002
Descr.
Visual Square DIN5 Qt.
1
Disp.
B
Pr. (€)
24,20
Cover Black DIN5 (100 × 50)
COVER Black DIN5 is a black skin mask including welding/grinding goggles. Flip front, with dimensions 100 × 50 mm.
STANDARD: EN 166
COVER Black DIN5 ist die Maske mit schwarzem Belag, enthält die Schweiß- und Schleifbrille. Mit aufklappbarer Front,
mit Abmessungen 100 × 50 mm.
NORM: EN 166.
Art. Nr.
Descr.
Qt.
Disp.
Pr. (€)
09002011
Cover Black 1
C
68,00
Glasses-Gläser 50 × 100 - Visual Square / Cover Black
Art. Nr.
548950100019
548950100008
548950100009
548950100010
548950100011
548950100012
548950100013
Descr.
Transparent-Transparent DIN8 DIN9 DIN10 DIN11 DIN12 DIN13 Qt.
10
10
10
10
10
10
10
Disp.
C
A
A
A
A
A
C
Pr. (€)
0,17
0,44
0,44
0,44
0,44
0,44
0,44
VISOR
Protection for eyes and face. Standard head gear, with the possibility to take
transparent visor for grinding, DIN5 visor for gas cutting and welding, or transparent
1mm thick visor for high impact protection.
STANDARD: EN 166
Augen- und Gesichtsschutz. Standardkopfsatz, mit der Möglichkeit, den durchsichtigen Schleifschirm anzuwenden, der Schutz DIN 5 für das Brennschneiden und
Schweißen oder transparenter Schutz mit einer Dicke von 1 mm, sehr schlagfest.
NORM: EN 166
Holder
Halter
WP14032
Screen
TR
WP14034
Screen
DIN5
WP14036
Art. Nr.
WP14032
WP14034
WP14037
WP14036
6
Descr.
Visor Holder-Halter Visor TR-(transparent-transparent)
Visor TR-(transparent-transparent) 1mm
Visor DIN5 Qt.
1
1
1
1
Disp.
B
B
C
C
Pr. (€)
23,20
13,80
7,40
37,00
Helmets - Schweißerschutzhauben
Comfort (glass-Glas 75 × 98mm)
COMFORT is a fibre construction helmet with an adjustable head band which can
be modified while wearing the helmet (see photo).
COMFORT PLUS has an added feature of a soft skin protector which stops weld
spatter to the neck and chest.
COMFORT ist eine Schutzhaube aus Galsfaser, mit verstellbarem Kopfband ( siehe
Foto), das bei der eingesetzten Schutzhaube angepasst werden kann (siehe Foto).
COMFORT PLUS bietet überdies den weichen Hautschutz an, der den Kopf und
Hals vor Funken vom Schweißen schützt.
Comfort
548914011003
Comfort Plus
WP11062
Art. Nr.
548914011003
WP11062
Descr.
Comfort
Comfort Plus
Dimension-Abmessungen
75 × 98 mm
75 × 98 mm
Qt.
10
5
Disp.
A
C
Headgear-Kopfsatz
1
C
Descr.
Transparent-Transparent
DIN9
DIN10
DIN11
DIN12
DIN13
DIN14
DIN10
DIN11
DIN12
DIN13
DIN14
Qt.
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
Disp.
A
B
A
A
B
C
C
C
B
B
C
C
Pr. (€)
12,20
25,20
Kopfsatz - Headgear
548100000020
5,80
Glasses-Gläser
Art. Nr.
WP11021
WP11072
WP11074
WP11076
WP11078
WP11080
WP11082
WP11066
WP11067
WP11022
WP11023
WP11024
Dimension-Abmessungen
75 × 98 mm
75 × 98 mm
75 × 98 mm
75 × 98 mm
75 × 98 mm
75 × 98 mm
75 × 98 mm
75 × 98 mm MIRROR-SPIEGEL
75 × 98 mm MIRROR-SPIEGEL
75 × 98 mm MIRROR-SPIEGEL
75 × 98 mm MIRROR-SPIEGEL
75 × 98 mm MIRROR-SPIEGEL
Pr. (€)
0,17
0,76
0,76
0,76
0,76
0,76
0,76
1,85
1,85
1,85
1,85
1,85
7
Helmets - Schweißerschutzhauben
Premier
The PREMIER helmet is manufactured from durable fibreglass and is offered in two
versions, with and without flip.
Delivered complete with three lenses (Plastic transparent+DIN10+transparent
glass).
Die Schutzhaube PREMIER ist aus beständiger Glasfaser hergestellt und ist in zwei
Versionen lieferbar, aufklappbar und nicht aufklappbar. Sie wird als Satz mit drei
Gläsern geliefert (Kunststoff transparent + DIN10 + Glas transparent).
55908
50 × 108 mm=4-1/2” × 2”
Art. Nr.
55800
55908
55800
83 × 108 mm=4-1/4” × 3-1/4”
Glasses-Gläser
Descr.
Premier Standard
Premier Flip
Art. Nr.
Descr.
55699
Plastic Transparent*
55610
DIN10
55611
DIN11
55612
DIN12
55613
DIN13
55700
Transpar. glass-Glas Transpar.
55799
Plastic Transparent*
55709
DIN9
55710
DIN10
55711
DIN11
55712
DIN12
* Kunststoff transparent
Dimension-Abmessungen
83 × 108 mm
50 × 108 mm
Qt.
1
1
Disp.
C
C
Pr. (€)
44,29
57,00
Dimension-Abmessungen
83 × 108 mm - Standard
83 × 108 mm 4-1/4” × 3-1/4”
83 × 108 mm 4-1/4” × 3-1/4”
83 × 108 mm 4-1/4” × 3-1/4”
83 × 108 mm 4-1/4” × 3-1/4”
50 × 108 mm - Flip
50 × 108 mm - Flip
50 × 108 mm - Flip
50 × 108 mm - Flip
50 × 108 mm - Flip
50 × 108 mm - Flip
Qt.
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
Disp.
A
B
B
B
B
B
C
B
C
C
C
Pr. (€)
0,98
1,05
1,05
1,05
1,05
0,23
0,89
0,77
0,77
0,77
0,77
Premier (glass-Glas 83 × 108)
Handshield mask in fiberglass complete with three elements (1 DIN10 + 1 transparent glass+ 1 clear plastic).
Vollständiger Handschutzschirm aus Glasfaser mit drei Elementen (1 DIN10 + 1 Glas transparent + 1 Kunststoff klar).
Art. Nr.
55815
Descr.
Premier fiber - Premier aus Glasfaser
Qt.
1
Disp.
A
Pr. (€)
33,99
Qt.
10
10
10
10
10
Disp.
A
B
B
B
B
Pr. (€)
0,95
1,05
1,05
1,05
1,05
Glasses-Gläser
Art. Nr.
Descr.
55699
Plastic Transparent*
55610
DIN10
55611
DIN11
55612
DIN12
55613
DIN13
* Kunststoff transparent
8
Dimension-Abmessungen
83 × 108 mm - Standard
83 × 108 mm 4-1/4” × 3-1/4”
83 × 108 mm 4-1/4” × 3-1/4”
83 × 108 mm 4-1/4” × 3-1/4”
83 × 108 mm 4-1/4” × 3-1/4”
Helmets - Schweißerschutzhauben
Europe 90 × 110 mm Art. Nr. 548910000017
Verona 75 × 98 mm Art. Nr. WP11064
Lyon 50 × 105 - 50 × 108 mm Art. Nr. G100223
FLIP OPTION!!
Extraordinary! With the Europe, Verona and Lyon range you do not commit to flip front or fixed front style at the time of purchase.
The style can be changed after purchase with the cassette for flip option,
which can be quickly and easily assembled onto the mask without the
need for any special tools.
In this way the inventory of complete helmets can be reduced by holding
a small stock of cassettes. Headgear is fully adjustable for maximum
comfort.
KLAPPBARE AUSFÜHRUNG MÖGLICH!
Vorzüglich! Mit der Reihe Europe, Verona und Lyon müssen Sie nicht
beim Einkauf entscheiden, ob Typ mit klappbarer Front oder Typ mit
fester Front.
Den Schutzschild kann man nachtäglich unter Verwendung der Klappkassette ohne Werkzeug umbaue.
Dadurch kann der Vorrat an kompletten Schutzhauben so reduziert werden, dass Sie nur über einen kleinen Lagervorrat an Kassetten verfügen
können. Der Kopfsatz ist für maximalen Komfort ganz einstellbar.
Characteristics
Material: polypropylene
Weight: only 50g
Headgear: fully adjustable
for maximum comfort
Flip option.
Standard: EN 175
+
Parameter
Material: Polypropylen
Gewicht: 50 g
Kopfsatz: ganz verstellbar,
für maximalen Komfort
Klappbare Ausführung möglich.
Norm: EN175
FLIP OPTION
KLAPPBARE AUSFÜHRUNG MÖGLICH!
Art. Nr.
548910000017
WP11064
G100223
Descr.
Europe
Verona
Lyon
Dimension-Abmessungen
90 × 110 mm
75 × 98 mm
50 × 105 mm - 50 × 108 mm
Qt.
5
5
5
Disp.
A
A
A
Pr. (€)
12,20
12,20
12,20
9
Europe 90 × 110 / Verona 75 × 98 / Lyon 50 × 105 - 50 × 108
Flip option-Mit möglicher klappbarer Ausführung
Art. Nr.
WP11065E
WP11065
G100223F
Descr.
Europe (90 × 110)
Verona (75 × 98)
Lyon (50 × 108 - 50 × 105)
Qt.
1
1
1
Disp.
C
B
B
Pr. (€)
2,40
2,40
2,40
Dimension-Abmessungen
75 × 98 mm
75 × 98 mm
75 × 98 mm
75 × 98 mm
75 × 98 mm
75 × 98 mm
75 × 98 mm
75 × 98 mm MIRROR-SPIEGEL
75 × 98 mm MIRROR-SPIEGEL
75 × 98 mm MIRROR-SPIEGEL
75 × 98 mm MIRROR-SPIEGEL
75 × 98 mm MIRROR-SPIEGEL
Qt.
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
Disp.
A
B
A
A
B
C
C
C
B
B
C
C
Pr. (€)
0,17
0,76
0,76
0,76
0,76
0,76
0,76
1,85
1,85
1,85
1,85
1,85
Dimension-Abmessungen
90 × 110 mm
90 × 110 mm
90 × 110 mm
90 × 110 mm
90 × 110 mm
90 × 110 mm
90 × 110 mm
90 × 110 mm
Qt.
100
100
100
100
100
100
100
100
Disp.
A
A
A
A
A
A
A
A
Pr. (€)
0,20
1,04
1,04
1,04
1,04
1,04
1,04
1,04
Dimension-Abmessungen
50 × 105 mm
50 × 105 mm
50 × 105 mm
50 × 105 mm
50 × 105 mm
50 × 105 mm
50 × 105 mm
50 × 105 mm
50 × 105 mm
50 × 105 mm
50 × 108 mm - Flip
50 × 108 mm - Flip
50 × 108 mm - Flip
50 × 108 mm - Flip
50 × 108 mm - Flip
50 × 108 mm - Flip
Qt.
Disp.
100
A
100
B
100
A
100
A
100
A
100
A
100
A
100
C
10
A
1 (10pc) A
10
B
10
C
10
B
10
C
10
C
10
C
Pr. (€)
0,15
0,62
0,62
0,62
0,62
0,62
0,62
0,62
0,74
10,30
0,23
0,87
0,77
0,77
0,77
0,77
83 × 108 mm
83 × 108 mm
83 × 108 mm
83 × 108 mm
83 × 108 mm
83 × 108 mm
10
10
10
10
10
10
Glasses-Gläser - Verona
Art. Nr.
WP11021
WP11072
WP11074
WP11076
WP11078
WP11080
WP11082
WP11066
WP11067
WP11022
WP11023
WP11024
Descr.
Transparent-Transparent
DIN9
DIN10
DIN11
DIN12
DIN13
DIN14
DIN10
DIN11
DIN12
DIN13
DIN14
Glasses-Gläser - Europe
Art. Nr.
548980003921
548980055011
548980055012
548980055013
548980056013
548980050013
548980057014
548980057015
Descr.
Transparent-Transparent
DIN8
DIN9
DIN10
DIN11
DIN12
DIN13
DIN14
Glasses-Gläser - Lyon
Art. Nr.
Descr.
G100209
Transparent-Transparent
G100221
DIN8
G100210
DIN9
G100211
DIN10
G100212
DIN11
G100213
DIN12
G100214
DIN13
G100215
DIN14
G100208
Transallyl tranparent-tranparent
G100208EMB
Transallyl tranparent-tranparent
55700
Transparent-Transparent
55799
Plastic Transparent*
55709
DIN9
55710
DIN10
55711
DIN11
55712
DIN12
* Kunststoff transparent
55699
55609
55610
55611
55612
55613
10
Plastico Trasparente-Incolores
DIN9
DIN10
DIN11
DIN12
DIN13
A
B
B
B
B
B
0,95
1,05
1,05
1,05
1,05
1,05
Simple (glass-Glas 50 × 105 mm)
SIMPLE is a black nylon mask showing good heat resistance in the event of accidental contact with hot electrodes.
SIMPLE ist eine schwarze Nylonmaske mit guter Hitzebeständigkeit, z.B bei
Kontakt mit heißen Elektroden.
Art. Nr.
G100202
Descr.
Simple Qt.
1
Disp.
A
Pr. (€)
28,10
ECLIPSE (glass-Glas 50 × 105 mm)
ECLIPSE uses a button operated mechanism to engage the front glass.
By appearing and disappearing it’s easy to view the work area without excessive
hand movement.
The glasses are the French standard dimension 50 ×105 mm.
ECLIPSE ist mit einem Knopf ausgestettet. Das Schutzglas ist klappbar, der Schweißer hat freie Sicht ohne die Schirmposition zu ändern.
Das neue Befestigungssystem „Schnellglas“ 50 × 105 mm ohne die Verwendung
von Werkzeug.
Glass opening button
Taste für die Glasöffnung
AUTOMATIC
Art. Nr.
G100203
Descr.
Eclipse - AUTOMATIC
Qt.
1
Disp.
A
Pr. (€)
36,00
Descr.
Transparent-Transparent
DIN8
DIN9
DIN10
DIN11
DIN12
DIN13
DIN14
Qt.
100
100
100
100
100
100
100
100
Disp.
A
B
A
A
A
A
A
C
Pr. (€)
0,15
0,62
0,62
0,62
0,62
0,62
0,62
0,62
Glasses-Gläser
Art. Nr.
G100209
G100221
G100210
G100211
G100212
G100213
G100214
G100215
Dimension-Abmessungen
50 × 105 mm
50 × 105 mm
50 × 105 mm
50 × 105 mm
50 × 105 mm
50 × 105 mm
50 × 105 mm
50 × 105 mm
11
Hand Masks - Handschutzschirme
Elettra (glass-Glas 75 × 98 mm)
Elettra is our most popular mask for use with small-medium machines. The new and exclusive “quick glass” fixing allows
very rapid change of the 75 x 98mm lenses without the need for tools. No metallic rivets are used in the production
process!
STANDARD: EN 175
Elettra ist unser beliebtester Handschutzschirm für Anwendungsgebiet bei kleinen oder mittelgroßen Schweißgeräten.
Die neue Befestigung „ Schnellglaswechsel“ ermöglicht den Glastausch ohne Werkzeug. Bei der Herstellung werden keine
Metallniete angewandt!
NORM: EN 175
Art. Nr.
548914011001
Descr.
Elettra Qt.
20
Disp.
A
Pr. (€)
5,80
QUICK GLASS
Schnellglas
Vulcan (glass-Glas 75 × 98 mm)
VULCAN is a professional hand mask manufactured from fibre, and fitted with the
new and exclusive “quick glass” fixing which allows very rapid change
of the 75 × 98 mm lenses without the need for tools. No metallic rivets are used
in the production process!
STANDARD: EN 175
VULCAN ist professioneller Handschutzschirm aus Glasfaser und neuen „ Schnellglaswechsel“, die ermöglicht den Glastausch von Gläsern 75 × 98 mm ohne
werkzueg. Bei der Herstellung werden keine Metallniete angewandt!
NORMA: EN 175
QUICK GLASS
Schnellglas
Art. Nr.
548914011002
12
Descr.
Vulcan
Qt.
20
Disp.
A
Pr. (€)
8,70
Golia (glass-Glas 75 × 98 mm)
GOLIA is our biggest dimensioned hand mask for professional use
Guaranteed maximum protection to the side of the face and the throat; manufactured in fibre (fitted with glasses to DIN 75 × 98 mm), suitable for all types of MIG
and electrode welding.
NORMS: EN 175
GOLIA ist unser größter Handschutzschild. Garantiert max. Schutz für Gesicht
und Hals.Hergestellt aus Glasfaser ( ausgestattet mit Gläsern DIN 75 × 98 mm)
verwendbar für MIG Schweißen und E-Handschweißung.
NORMS: EN 175
Art. Nr.
WP11060
Descr.
Golia Qt.
5
Disp.
A
Pr. (€)
15,50
GOLIA PLUS particularly curve, it’s ideal for plain welding operations.
Glasses dimensions 75 × 98 mm.
NORMS: EN 175
GOLIA ist unser größter Handschirm für die professionelle Anwendung
Bietet max. Schutz für Gesicht und Hals, Material Fiberstoff.(ausgestattet mit Glas
nach DIN 75 × 98 mm), Verwendbar für alle MIG Verfahren und E-Handschweißen.
NORM: EN 175
Art. Nr.
WP11061
Descr.
Golia plus Qt.
5
Disp.
B
Pr. (€)
14,00
Descr.
Dimension-Abmessungen
Transparent-Transparent 75 × 98 mm
DIN9
75 × 98 mm
DIN10
75 × 98 mm
DIN11
75 × 98 mm
DIN12
75 × 98 mm
DIN13
75 × 98 mm
DIN14
75 × 98 mm
DIN10
75 × 98 mm MIRROR-SPIEGEL
DIN11
75 × 98 mm MIRROR-SPIEGEL
DIN12
75 × 98 mm MIRROR-SPIEGEL
DIN13
75 × 98 mm MIRROR-SPIEGEL
DIN14
75 × 98 mm MIRROR-SPIEGEL
DIN10
90 × 110 mm Silvered mirror *
DIN11
90 × 110 mm Silvered mirror *
DIN12
90 × 110 mm Silvered mirror *
DIN13
90 × 110 mm Silvered mirror *
DIN14
90 × 110 mm Silvered mirror *
Qt.
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
Disp.
A
B
A
A
B
C
C
C
B
B
C
C
C
B
B
C
C
Pr. (€)
0,17
0,76
0,76
0,76
0,76
0,76
0,76
1,85
1,85
1,85
1,85
1,85
2,20
2,20
2,20
2,20
2,20
Glasses-Gläser
Art. Nr.
WP11021
WP11072
WP11074
WP11076
WP11078
WP11080
WP11082
WP11066
WP11067
WP11022
WP11023
WP11024
548900200100
548900200110
548900200120
548900200130
548900200140
* verspiegelt
13
The LCD RANGE
YOUR CHOICE!!
One of the most important LCD ranges on the market when it
comes to eye protection!
Available for our clients in a range of models designed to satisfy very specific
operational demands.
Starting with a low cost model (ideal for sales promotions on electric machines,
MIG, electrodes) up to models with digital regulation and ventilation.
3 years guarantee on many models.
In addition many models have “delay in returning to clear” so are suitable for
pulsed arc welding MIG/TIG, where pulsing would otherwise cause (at low
value) a momentary opening of the darkened lens.
Ihre Wahl !
Einige der wichtigsten LCD Helme auf dem Markt, wenn es den
Schutz der Augen geht!
Die verschiedene Modelle wurden für die unterschiedlichsten Betriebsanforderungen entwickelt.
Beginnend mit den günstigsten Modellen ( für einfache Anwendungen) bis hin
zu Helmen für höchste Ansprüche. Mit digitaler Anzeige und Frischluftzufuhr. 3
Jahre Garantie für viele Modelle.
Weiterhin haben viele Modelle die Möglichkeit die Aufhellzeit zu regeln ( z.B.
zum Pulsschweißen ),so dass der .LCD Filter auch bei niedrigen Stromwerten
nicht öffnet.
NEW LCD filters 2010
Neuer LCD filter 2010
with delay time adjustment
• immediate
• 1,0 sec
• 1,5 sec
• 2,5 sec
mit verstellbaren Aufhellzeiten
• sofort
• 1,0 sec
• 1,5 sec
• 2,5 sec
Models SE/SL Platinum
Modell SE/SL Platinum
Review the Optical Class!
Prüfen der optischen Klassen!
For example a filter with indication 1/2/1 will have:
• Excellent Optical Class (1)
• Good Class of light Diffusion (2)
• Excellent light transmission (1)
Z.B. ein Filter mit der Bezeichnung 1/2/1 hat:
• sehr gute optische Klasse (1)
• Gute Lichtdurchlässigkeit (2)
• sehr gute Lichtübertragung (1)
Die 4. Zahl zeigt die Sichtmöglichkeit aus verschiedenen Sichtwinkeln (z.B. beim
Überkopfschweißen ).
All the masks are appraised in terms of optical quality with up to 4 “votes” as
to their optic characteristics.
The votes range from 1 (excellent) to 3 (satisfactory) and are rated in the
following order:
1° number = Optical Class
2° number = Class of light diffusion
3° number = Class of light transmission variation
4° number = Class of angular dependence (a new classification in EN379.
NB not shown on all products)
The fourth number shows variation of obscuring when viewing at different
angles through the filter (for example in overhead welding viewing through the
filter is typically at a very low angle).
In practice this is a more expensive feature as it requires more LCD layers to offer
uniformity at higher angles.
14
Alle Helme werden nach optischen Klassen beurteilt. Es gibt 4 Klassifizierungsmerkmale.
Die Einteilung geht von 1 ( sehr gut ) bis 3 ( genügend ) in den entsprechenden
Klassen.:
1° Zahl= Optische Klasse
2° Zahl = Lichtdurchlässigkeit
3° Zahl = Lichtübertragung
4° Zahl = Winkelabhängigkeit( neue Klassifizierung in EN379. wird nicht bei
allen Produkten ausgewiesen)
MACH III WIND
We can make your work environment healthier and more comfortable!
Wir können Ihren Arbeitsplatz “gesünder und komfortabler” machen!
MACH III Wind is an integrated protection system which combines the high technology of a LCD filter plus digital control plus a ventilation system with rechargeable batteries.
The ventilation system, including the materials used for quickly connecting mask and fan, guarantee operator comfort and a simplicity of use rarely seen.
MACH III Wind ist ein kombiniertes Schutzsystem , das die Spitzentechnologie eines LCD Filters plus digitaler Kontrolle plus eines Belüftungssystems mit aufladbarem Akku verbindet.
Das Belüftungssystem, inklusiv des eingesetzten Materials für eine schnelle Verbindung von Helm und Ventilator, garantieren ein einfaches Handling
Exclusive! Acoustic and vibration
warning where ventilation is not
effective (example low battery or
clogged filter). System alerts
operator to a problem even in noisy
working areas!
Exklusives Vibrationssystem wenn
Filter voll oder Batterie
leer (akustisch)
LCD filter characteristics:
•
•
•
•
•
Digital regulation of all the parameters on a special screen of liquid crystals
Wide variety of cutting and welding settings
• Standard MIG/TIG welding or pulsed arc welding DIN 9-13
• Oxy-gas cutting and welding DIN 5-9
• Grinding operations
• Plasma welding (a process requiring high sensitivity)
Sensitivity regulation
Delay time adjustment in opening from darkened setting
Large vision area for maximum comfort (97 × 60 mm)
Die LCD Filter Merkmale sind:
•
•
•
•
•
Digitale Regelung aller Parameter auf einem speziellen LCD Bildschirm
Viele Einstellmöglichkeiten zum Schweißen und Schneiden
• Standard MIG/TIG Schweißen oder Pulsschweißen, DIN 9-13
• Autogen Schweißen und Schneiden, DIN 5-9
• Schleifmodus
• Plasma-Schweißen ( ein Prozess der hohe “Empfindlichkeit” erfordert)
Empfindlichkeitsregelung
Verstellbare Aufhellzeiten
Großes Sichtfeld für max. Komfort (97 × 60 mm)
Air filtration unit characteristics:
•
•
•
•
•
•
•
•
Particle filter P3 (typically 2 months use).
Odour filter (optional).
Rechargeable battery (typical 8 hours use)
Battery Recharge time: 3 hours
Adjustable air ventilation (160 l/min or 200 l/min)
Filter unit supplied with belt and shoulder bands (for comfort)
Flow meter is included to verify actual system ventilation
Exclusive! Acoustic and vibration warning where ventilation is not
effective (example low battery or clogged filter).
Eigenschaften der Luftfiltereinheit:
•
•
•
•
•
•
•
•
Partikelfilter P3 (im Normalfall 2 Monate verwendbar).
Geruchsfilter (optional).
Aufladbarer Akku ( 8 Stunden Kapazität )
Akku Ladezeit: 3 Stunden
Verstellbare Luftmenge (160 l/min oder 200 l/min)
Filtereinheit mit Gürtel und Schultergurt (für mehr Komfort )
Integriertes Flowmeter um tatsächliche Systembelüftung zu prüfen
Exklusiv ! Akustischer und Vibrationsalarm wenn Fehler in der Belüftung
sind( z.B. bei niedrigen Batteriestatus , Filter voll ).
15
LCD mask without battery - LCD Helme ohne Batterie
F1 FIX DIN 11 (0,1 msec)
Art. Nr.
CWP110341
Descr.
F1 fix mask Qt.
1
Disp.
A
Pr. (€)
116,00
Fixed shade DIN11-Good design-HQ and warranty / Feste DIN Stufe11, hohe Qualität und Garantie
Adjustable headgear / Verstellbares Kopfband
Helmet design is profiled to divert fume away from face / Ausreichend Platz zwischen Helm und Gesicht
Warranty time / Garantie: 24 months / 24 Monate
MIG/ELECT.
Optical class/Optische Klassen: 1/3/3
ECLIPSE II DIN 9-13 (0,3 msec)-certificate by DIN Certco Germany-Zertifiziert durch DIN Certco Deutschland
Art. Nr.
0764702
MIG/ELECT.
Descr.
ECLIPSE DIN 9-13 Qt.
1
Disp.
A
NEW
Pr. (€)
120,00
Variable shade-well design-low cost/variable DIN Stufen, gutes Design-niedrige Kosten
Adjustable headgear multiple positions/In viele Positionen verstellbares Kopfband
Adjustments/Einstellmöglichkeiten: DIN shade-sensitivity-delay time/DIN Stufen, Empfindlichkeit, Aufhellzeit
Helmet design is profiled to divert fume away from the face/
Die Helmform ist so gestaltet, dass die Schweißrauche vom Gesicht weg geleitet werden
Warranty time / Garantie: 12 months / 12 Monate
Optical class/Optische Klassen: 1/2/1
View area/Sichtfeld: 92×42 mm
OPTOVARIO DIN 9-13VX (0,1 msec)
Art. Nr.
WP11444VX
Descr.
OPTOVARIO 9-13VX
Qt.
1
Disp.
A
Pr. (€)
144,00
Adjust. shade-Highest qual. and warranty, with adjust. parameters/Verstell. DIN Stufen-Höchste Qual. und Garantie, mit verstell. Parametern
Adjust. headgear / Verstellbares Kopfband
Adjust. parameters (on filter) / Verstell. Parameter(am Filter): DIN shade degrees, sensitivity, delay time / DIN Stufen, Empfindlichkeit, Aufhellzeit
Warranty time / Garantie: 36 months / 36 Monate
MIG/ELECT.
Optical class/Optische Klassen: 1/3/1
OPTOVARIO DIN 9-13SE (0,1 msec) TIG–MOD.2010 with more parameters-mit mehr Einstellparametern
Art. Nr.
WP11444SEU
Descr.
OPTOVARIO 9-13 SE (Sensitive) Qt.
1
Disp.
A
NEW
Pr. (€)
237,00
Adjust. shade-TIG welding-Many adjust. parameters-Good design-High Warranty /
Verstell.DIN Stufen-TIG Schweißen-viele Einstellmöglicheiten-gutes Design-lange Garantiezeit
Grinding mode (sensors switched off) / Schleifmodus (über Sensor geschaltet)
Adjustable headgear (including nose-filter distance) / Verstellbares Kopfband (Distanzstück für Nasenfilter)
Helmet design is profiled to divert fume away from face / Besondere Helmform um Dämpfe vom Gesicht weg zuleiten
MIG/TIG/ELECT.
Adjust. parameters (ext) / Verstell. Parameter (aus.): DIN shade degrees, sensitivity, delay time (int.)/DIN Stufen, Empfindlichkeit, Aufhellzeit (inn.)
View area / Sichtfeld (mm): 94×35 doppio strato LCD (uniformità) / 94×35 doppelte LCD Sicht (für besser Sicht)
Warranty time / Garantie: 36 months / 36 Monate
Optical class/Optische Klassen: 1/2/1
NEW
OPTOVARIO DIN 9-13SL PLATINUM (0,1 msec) TIG-big LCD view area-großes LCD Sichtfeld
Art. Nr.
WP11455
Descr.
PLATINVARIO 0.2L
Qt.
1
Disp.
A
Pr. (€)
330,00
Adjust. shade-TIG welding-Many adjust. parameters-Good design-High Warranty/
Verstell.DIN Stufen-TIG Schweißen-viele Einstellmöglicheiten-gutes Design-lange Garantiezeit
Grinding mode (sensors switched off) / Schleifmodus (über Sensor geschaltet)
Adjustable headgear (including nose-filter distance) / Verstellbares Kopfband (Distanzstück für Nasenfilter)
Helmet design is profiled to divert fume away from face / Besondere Helmform um Dämpfe vom Gesicht weg zuleiten
New PLATINVARIO
MIG/TIG/ELECT.
16
Adjust. parameters (ext) / Verstell. Parameter (aus.): DIN shade degrees, sensitivity, delay time (int.)/DIN Stufen, Empfindlichkeit, Aufhellzeit (inn.)
View area / Sichtfeld (mm): 94×42 doppio strato LCD (uniformità) / 94×42 doppelte LCD Sicht (für besser Sicht)
Warranty time / Garantie: 36 months / 36 Monate
Optical class/Optische Klassen: 1/2/1
LCD masks with battery - LCD Helme mit Batterie
CHAMELEON II DIN 9-13 (0,06 msec)
Art. Nr.
CWP110342
Descr.
Chamelon II Qt.
1
Disp.
A
Pr. (€)
222,00
Adjust. shade-TIG welding-Many adjust. parameters-Good price /
Verstell. DIN Stufen-TIG Schweißen- viele Parametereinstellungen möglich- guter Preis
Adjustable headgear / Verstellbares Kopfband
Helmet design is profiled to divert fume away from operator’s face / Besondere Helmform um Dämpfe vom Gesicht weg zuleiten
Adjust. parameters / Verstell. Parameter: DIN shade degrees-Sensitivity-Delay time / DIN Stufen-Empfindlichkeit, Aufhellzeit
MIG/TIG/ELECT.
Warranty time/Garantie:
24 months / 24 Monate
Optical class/Optische Klassen: 1/3/3
View area/Sichtfeld: 97×47 mm
MACH II DIN 9-13 (0,02 msec) TIG
Art. Nr.
19008001
Descr.
Mac h II (Double LCD layer* ) Qt.
1
Disp.
A
Pr. (€)
254,00
Adjust. shade-TIG welding-Many adjust. parameters-Double LCD layer /
Verstell. DIN Stufen-TIG Schweißen-viele Parametereinstellungen möglich-doppelte LCD Schicht
Grinding mode / Schleifmodus
Adjustable headgear / Verstellbares Kopfband
Adjust. parameters / Verstell. Parameter: DIN shade degrees-Sensitivity-Delay time / DIN Stufen-Empfindlichkeit, Aufhellzeit
View area/Sichtfeld (mm): 97×45 double LCD layer (for homogen. viewing)/ 97×47 doppelte LCD Schicht (für besser Sicht)
MIG/TIG/ELECT.
Warranty time / Garantie:
24 months / 24 Monate
* Homogeneous view in all directions thanks to double LCD layer- Homogener Filter durch dopplete LCD Schicht.
Optical class/Optische Klassen: 1/3/3
MACH III DIN 9-13 (0,1 msec) TIG plasma oxygas – filter with digital controls XXL
MACH III DIN 9-13 (0,1 msec) TIG plasma oxygas – LCD Filter mit digitaler Anzeige XXL
Art. Nr.
19009000
Descr.
MACH III XXL TIG-plasma - OXYGAS
NEW
Qt.
1
Disp.
A
Pr. (€)
475,00
All parameters adjustment with digital display/Alle Parameter über digitales Display einstellbar
MIG/TIG welding DIN 9-13/MIG /TIG Schweißen DIN9-13
Oxyfuel welding/cutting DIN 5-9/Autogenschweißen/ -schneiden DIN 5-9
Plasma welding requires particular sensitivity)/Plasma-Schweißen ( hier ist eine besondere Empfindlichkeit notwendig)
Sensitivity adjustment/ Einstellung Empfindlichkeit
Delay time adjustment/Einstellung Aufhellzeit
View area/Sichtfeld (mm): 97×60 mm for maximum comfort/ 97×60 mm für mehr Komfort
Warranty time / Garantie:
24 months /24 Monate
Optical class/Optische Klassen: 1/3/2
MIG/TIG/ELECT./PLASMA/OXYGAS
MACH III Wind DIN 9-13 (0,1 msec) with advanced ventilation - (0,1ms) mit Belüftung
Delivered in a useful sport bag
Lieferung erfolgt in einer Sport Tasche
Ready to use
Einastzfertig
MIG/TIG/ELECT./PLASMA/OXYGAS
Art. Nr.
19009001
Descr.
Mach III WIND
Qt.
1
Disp.
A
Pr. (€)
1150,00
Optical class/Optische Klassen: 1/3/2
For all characteristics please see page15 / Alle Eigenschaften sehen sie bitte auf Seite15
17
Mach III - Spare parts - Ersatzteile
Art. Nr.
19009007
19009008
19009005
19009003
19009009
19009011
19009013
19009015
19009017
19009019
19009021
19009023
19009025
19009027
19009028
19009029
WP110347
18
Descr.
Filter cover-Partikelfilter versatz
SPARK filter-Funkenfilter
Pre-filter-Vorfilter
Particle filter-Partikelfilter Vorsatz
Odour filter (optional)-Geruchsfilter
Blue hose-Verbindungsschlauch
Helmet-Helmschale
LCD FILTER MACH III-LCD Filter
Front Glass- Vorsatzcheibe außen
Internal Glass-Vorsatzcheibe innen
Blue Cover-Blaue Haube
Battery-Batterie Battery Charger-Batterieladegerät
Motor+filter cover-Motor+Filter
Rubber gasket for filter frame-Gummidichtung für Filterrahmen
Blue front frame-Blauer Frontrahmen
Headgear MACH III-Kopfband MACH III
Qt.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Disp.
C
C
A
A
C
C
B
C
A
A
B
C
C
C
B
B
A
Pr. (€)
12,50
6,50
18,50
30,00
28,00
69,00
56,50
295,00
1,50
1,20
54,00
195,00
95,00
320,00
15,00
12,00
13,40
External Glass
Vorsatzscheibe
aussen
Internal Glass
Vorsatzscheibe
innen
Headgear
Kopfband
Sweat band
Schweissband
Helmet
Helmschale
Rear support
Kopfbandposter
90 × 110
548980003920
10
3,55
103 × 47
WP11474S
10
3,45
HG2001
1
14,50
WP11476
5
1,80
AS3000F
1
16,50
NO / NON
94 × 115
548980764702
10
3,50
97 × 47
548980764701
10
2,90
NO / NON
WP11476
5
1,80
NO / NON
NO / NON
WP110344
10
2,90
WP110344
10
2,90
WP110347
1
13,40
14008384
5
3,00
14008380
1
20,60
WP110349
1
2,90
90 × 110
548980003920
10
3,55
51 × 107
WP11474
10
2,90
WP11472 (1)
1
6,90
WP11476
5
1,80
WP11462
1
16,50
NO / NON
90 × 110
548980003920
10
3,55
51 × 107
WP11474
10
2,90
WP11472 (1)
1
6,90
WP11476
5
1,80
WP11461 (1)
1
16,50
NO / NON
WP11500
10
3,20
90 × 110
548980003920
10
3,55
WP11504
1
15,00
WP11476
5
1,80
WP11502
1
60,00
NO / NON
90 × 110
548980003920
10
3,55
51 × 107
WP11474
10
2,90
6NMBSH1 (2)
1
9,30
WP11476
5
1,80
6VSBS**
1
18,00
NO / NON
CHAMELEON II DIN
9-13
WP110345 (3)
10
3,10
WP110344
10
2,90
WP110347 (4)
1
13,40
14008384
5
3,00
14008381 (4)
1
20,60
WP110349
1
2,90
MACH II DIN 9-13
WP110346
10
3,10
WP110344
10
2,90
WP110347
1
13,40
14008384
5
3,00
14008382
1
20,60
WP110349
1
2,90
HELMET/
Helmschale
ECLIPSE II 9-13
NEW 2010
Q
Pr. (€)
ECLIPSE 9-13
Q
Out of production
Aus Produktion Pr. (€)
F1 FIX DIN 11
Q
Pr. (€)
OPTOVARIO 9-13E/VU
Q
Pr. (€)
OPTOVARIO 9-13VX
Q
Pr. (€)
OPTOVARIO 9-13 SE/
SL/XL
Q
Pr. (€)
PLATINVARIO 9-13L
Q
Pr. (€)
Q
Pr. (€)
Q
Pr. (€)
MACH III
MACH III Wind
See page for MACH III and MACH III Wind/ Sieh Seite für MACH III und MACH III Wind
(1) The helmet WP11461 can be used instead of the previous model Optofix with the new headgear WP11472.
(2) ATTENTION! To change the Helmet to your mask PLATINVARIO we suggest to buy also a new headgear (few euro) for possible compatibility problems with some
old PLATINVARIO Helmets.
(3) ATTENTION! If you have a CHAMELEON II new type (since 2008) please choose the glass WP110345N (same price and packaging).
(4) ATTENTION! To change the Helmet to your mask CHAMELEON II old type (before 2008), we suggest to buy also a new headgear (few euro) for possible
compatibility problems (WP110347+WP14008381).
(1) Die Helmschale WP11461 kann auch für den alten Helm Optofix verwendet werden, aber es ist das Kopfband WP11472 zu verwenden.
(2) Achtung! Um den Helm in PLATINVARIO zu ändern, schlagen wir vor auch ein neues Kopfband zu verwenden.
(3) Achtung! Wenn sie einen neuen Chameleon II Helm haben ( seit 2008 )verwenden sie die Artikelnummer für die Vorsatzscheiben ( außen )
WP 110345 ( gleicher Preis ).
(4) Achtung! Wenn sie die Helmschale beim CHAMEMELEON II ( vor 2008 ) wechseln, empfehlen wir auch den Wechsel des Kopfbandes (WP110347+WP14008381).
19
Curtains - Vorhänge
Welding curtains one piece - Schweißvorhänge Einteilig EN 1598
The curtains have reinforced edges and are manufactured in class 1 (non flammable) according to DIN 53438 T2. The
thickness is 0,4 mm and can be suspended to frame with to metal rings. Holes are also reinforced.
Die Vorhänge sind am Rand verstärkt und mit Ringösen ausgestattet, hergestellt gemäß DIN 53438 T2 -> Klasse 1 ( nicht
brennbar ). Die Foliendicke ist 0,4mm und können mit Metallhaken auf einem Rohr aufgehängt werden, die Ösen sind
vorhanden.
Art. Nr.
Descr.
TTV T75M130180 T75
TTV T75M130200 T75
TTV T55M130180 T55
TTV T55M130200 T55
TTV T40M130180 T40
TTV T40M130200 T40
Colour
Dimension (H × L)
Farbe
Abmessungen
Dark green/Dunkelgrün 1800 × 1300 mm
Dark green/Dunkelgrün 2000 × 1300 mm
Green/Grün
1800 × 1300 mm
Green/Grün
2000 × 1300 mm
Red/Rot
1800 × 1300 mm
ed/Rot
2000 × 1300 mm
Weight
Gewicht
1,5 kg
1,6 kg
1,5 kg
1,6 kg
1,5 kg
1,6 kg
Qt.
Disp.
Pr. (€)
1
1
1
1
1
1
B
B
B
B
B
B
59,00
68,00
59,00
68,00
59,00
68,00
Strip curtains 1mm thickness-Vorhänge in Bahnen, 1mm dick EN 1598
The best way to obtain a curtain of necessary length with the advantage of access in any point by passing between strips.
Thanks to new mounting, it’s possible to fix curtains to any pipe (1”) in wall or ceiling structures.
The strips are 570 mm wide and are supplied in two different length 1800 mm for standard applications and 2800 mm
for suspending from high ceilings. 4 stripes for example allow to width 2,2 m. Non flammable class 1 according to DIN
53438T2.
Die beste Möglichkeit einen Schutzvorhang in der notwendigen Breite zu bekommnen, der Vorteil ist , man kann zwischen
den einzelnen Lamellen hindurchgehen.
Dank den neuen Zubehör ist es möglich die Vorhänge auf ein 1” Rohr aufzuziehen und an der gewünschten Stelle ( Wand
oder Decke ) zu montieren.
Die Streifen sind 570mm breite und kann in 2 Längen 1800 oder 2800mm geliefert werden. Mit 4 Bahnen können sie eine
Fläche von 2,2m abdecken.DIN 53438T2, nicht brennbar, Klasse 1.
W
010
2
E
Z
N R
Art. Nr.
Descr.
TTLT4011800
Red strip curtain/Rote Vorhangbahn
TTLT4012800
Red strip curtain/Rote Vorhangbahn
Dimension (H × L)
Abmessungen
1800 × 570 mm
2800 × 570 mm
Qt.
Disp.
Pr. (€)
1
1
B
C
40,00
59,00
Disp.
B
C
C
C
Pr. (€)
0,90
17,50
5,40
7,50
Ä
/M
H
C
R
MA
Mounting accessories - Zubehör
Art. Nr.
TTVZHAKEN
TTL-Z-WABE-R
TTL-Z-S-SCHELLE3
TTL-Z-R-SCHELLE
Descr.
Hooks for curtains - Haken für Vorhänge
Pipe holder (1”)+L/Rohrhalter 1“+L
Curtain holder for pipe 1”/Vorhanghalter für 1” Rohr
Pipe holder 1“/Rohrhalter 1“
* 7 pcs for each curtain - 7 Stk. Haken je Vorhang
TTL-Z-WABE-R
TTL-Z-S-SCHELLE3
TTL-Z-R-SCHELLE
20
TTVZHAKEN
Qt.
7*
1
1
1
TransEco - 1 panel mobile protective screen with curtain EN 1598
TransEco - 1 Stellwand mit Vorhang EN 1598
Stable construction using blue epoxy coated circular steel tube, the curtain (0,4 mm) is stretched between the top and
bottom struts of the frame. Conform to EN 1598 and comes complete ready to assemble.
Stabile Konstruktion mit Anwendung von Stahlrohren mit blauer Epoxidbeschichtung, der Spannvorhang ist zwischen
dem unteren und dem oberen Rahmenträger gespannt.
Entspricht der Norm EN 1598 und ist komplett, montagebereit lieferbar.
Art. Nr.
Descr.
TTOTTVET75M
TransEco T75
TTOTTVET55
TransEco T55
TTOTTVET40
TransEco T40
Dimension (H × L)
Abmessungen
1870 × 1455 mm*
1870 × 1455 mm*
1870 × 1455 mm*
Colour
Farbe
Dark green, matt**
Green/Grün
Red-Rot
Qt.
Disp.
1
1
1
B
C
B
Pr. (€)
159,00
159,00
159,00
* ground clearance 0,25m - Abstand vom Boden 0,25 m
** Dunkelgrün, matt
TransFlex - 1 panel mobile protective screen with curtain EN 1598
TransFlex - 1 Stellwand mit Vorhang EN 1598
Transflex screens are mounted on wheels for increased mobility. The frame is constructed from square section steel tube,
which is then blue epoxy coated. The 0,4mm thickness curtain is attached to the top strut by hooks supllied with the kit.
Die Stellwände TransFlex sind auf Rollen installiert, damit ihre Beweglichkeit erhöht wird. Der Rahmen ist aus Stahlrohren
mit Quadratquerschnitt mit blauer Epoxidbeschichtung ausgeführt. Der Spannvorhang mit einer Dicke von 0,4 mm ist zum
oberen Träger mittels mitgelieferten Haken befestigt.
Art. Nr.
Descr.
Dimension (H × L) Colour
Qt.
Disp.
Pr. (€)
Abmessungen
Farbe
TTOTTVSO75M
TransFlex T75
1930 × 2100 mm* Dark green, matt** 1
B
405,00
TTOTTVSO55
TransFlex T55
1930 × 2100 mm* Green/Grün
1
C
405,00
TTOTTVSO40
TransFlex T40
1930 × 2100 mm* Red-Rot
1
B
440,00
* ground clearance 0,33m - Abstand vom Boden 0,33 m
** Dunkelgrün, matt
TransFlex - 3 panel mobile protective screen with curtain EN 1598
TransFlex - 3 Stellwände mit Vorhang EN 1598
Stable construction out of box section 50x30 mm with blue epoxy-powder coating.
The curtain is attached to the construction by means of metal hooks. Complete kit
with 0,4 mm curtain (or 1 mm).
Stabile Konstruktion aus Segmenten mit einem Querschnitt von 50 x 30 mm mit
blauer Epoxidbeschichtung.
Der Spannvorhang ist zur Konstruktion mittels Metallhaken befestigt. Vollständiger
Satz mit Spannvorhang 0,4 mm (oder 1 mm).
800
mm
Including wheels
Inclusive Räder
800
mm
2100 mm
Art. Nr.
Descr.
TTOTTVST75M
TransFlex T75
TTOTTVST55
TransFlex T55
TTOTTVST40
TransFlex T40
TTOTTLST40
TransFlex T40 1mm
Dimension (H × L)
Abmessungen
1930 × 3800 mm*
1930 × 3800 mm*
1930 × 3800 mm*
1930 × 3800 mm*
Colour
Farbe
Dark green, matt**
Green/Grün
Red-rot
Red-Rot
Qt.
Disp.
1
1
1
1
C
C
B
C
Qt.
1
Disp.
C
Pr. (€)
440,00
440,00
440,00
450,00
* ground clearance 0,33m - Abstand vom Boden 0,33 m
** Dunkelgrün, matt
Set of 4 running wheels - Set von 4 Laufrädern
Ref.
TTOZROLLE100
Descr.
Set of 4 running wheels - Set von 4 Laufrädern
Pr. (€)
54,00
21
Gloves and clothing - Handschuhe und Kleidung
MUJ-SOLO Welding Glove - Schweißerhandschuhe MUJ-SOLO
Heat protection area
Wärmebeständiger
Bereich
Tender skin
Weiches Leder
Lower arm protection
Lange Stulpen
Art. Nr.
548914013005
548914013006
Soft leather Welding gloves
MUJ-SOLO is our highest specification glove when it comes to protection and
comfort.
No other glove offers softness, combined with hard wearing materials, and the
added protection offered by the innovative orange “anti warmimg” insert.
This insert is specially treated to improve its insulation properties, offering enhanced safety to the operator.Invisible seams make the glove exceptionally comfortable and extremely elegant.
The extended gaunlet offers a high degree of protection to the lower arm. Ideal for
professional repetition use, this glove is available in either right hand or left hand
versions.
STANDARD: EN 388 - EN 420 CAT.2
Schweißerhandschuhe aus weichem Leder
MUJ-SOLO sind unsere Schweißerhandschuhe mit höchsten Ansprüchen, wenn es
um Schutz und Komfort geht.
Keine anderen Handschuhe sind so weich, kombiniert mit verschleißfesten Material
und zusätzlichen Schutz durch wärmebeständiges Material.
Dieses Futter ist speziell so bearbeitet, dass die Isoliereigenschaften und die Sicherheit für das Personal verbessert werden.
Durch Blindnähte sind die Handschuhe außerordentlich bequem und sehr elegant.
Die verlängerte Stulpe bietet einen hohen Schutz für die Unterarme.
Ideal für alle Schweißer, diese Handschuhe sind entweder in Rechtshand- oder
Linkshandversion lieferbar.
NORM: EN 338 – EN 420 CAT.2
Descr.
Right-Rechts
Left-Links
Qt.
1
1
Disp.
A
A
Pr. (€)
10,80
10,80
Qt.
12
12
12
12
Disp.
B
B
A
B
Pr. (€)
1,70
3,00
6,20
6,70
Qt.
10
10
10
Disp.
B
B
B
Pr. (€)
6,60
6,00
4,90
Gloves - Handschuhe
Working Gloves - Arbeitshandschuhe
Art. Nr.
G100330
G100315
G100324
G100313
Descr.
Manucuir - size/Größe 10
Manudock renforced - size/Größe 10
Mécano Souple Medium - size/Größe 9
Mécano Souple Big - size/Größe 10
G100330
Welding Gloves - Schweißerhandschuhe
Art. Nr.
G100316
G100318
G100501
Descr.
Manusoud 15cm - size/Größe 10
Soudargon 15cm - size/Größe 10
Lucifer 150°C - size/Größe 10
G100135
G100501
22
G100316
Jacket CLASS - Jacke CLASS
The new Jacket Class 2010 combine the good resistance and quality of Italian leather manufactured with extraordinary softness, with modern design and maximum
comfort.
There is also an internal pocket to keep small tools (markers etc). These Jackets
have also all buttons protected with Velcro for easy and rapid opening in case of
emergency.
Die neue Jacke Klasse 2010 verbindet hohe Robustheit mit der guten Qualität des
italienischen Leder. Neben modernen Design besticht die Jacke durch angenehme
TrageEigenschaften. Die Jacke verfügt über eine Innentasche für kleinere Utensilien.
Im Notfall lässt sich die Jacke schnell offen.
W
010
2
E
N RZ
MÄ
/
RCH
MA
EUROPEAN PREMIUM PRODUCT
Completely hand crafted in Italy with
Italian extra-soft leather and certified
(one certificate copy included with
each product).
Europäisches
QualitätsprodukT
Komplette italienische Handarbeit unter
Art. Nr.
Verwendung von italienischen Leder
WP13024
(alle Produkte zertifiziert ).
WP13026
Descr.
CLASS L
CLASS XL
Colour-Farbe
White-Weiß White-Weiß
Qt.
1
1
Disp.
B
A
Pr. (€)
69,00
69,00
ARM ELASTIC / TIED - ARM Stulpen / PAAR
Supplied in pairs, these skin arm covers offer maximum protection from weld
spatter.
Available in two versions:
Elastic - quick and easy to put on and remove with elasticated armbands.
Tied - longer, professional version with drawstrings that pass behind the neck,
assuring retention of shape during welding .
Both versions are fitted with one size cotton wristbands. This product to be used in
conjunction with appropriate welding gloves.
STANDARD: EN 470/1
Elastic
Elastisch
WP13062
Die Armschoner sorgen für den maximalen Schutz von Schweißspritzern. In Paaren
lieferbar.
Sie stehen in zwei Versionen zur Verfügung:
Elastisch – schnelles und leichtes An- und Ausziehen, mit elastischen Bändern an
der Hand.
Spannversion – eine längere, professionelle Version mit Spannschlaufen, die
hinter dem Nacken durchgehen, was die Formhaltung während des Schweißens
ermöglicht. Beide Versionen sind mit Baumwollenstulpen mit gleicher Größe versehen. Dieses Erzeugnis wird zusammen mit den geeigneten Schweißerhandschuhen
verwendet.
NORM: EN470/1.
Tied
Spannversion
WP13064
CERTIFIED BY LEGAL INSTITUTE
Zertifiziert von anerkannten Instituten
Art. Nr.
WP13062
WP13064
Descr.
Elastic-Elastisch Tied-Spannversion
Qt.
1
1
Disp.
A
B
Pr. (€)
12,00
16,00
23
Balaclavas - Schweißerkappe
Balaclava style, produced from flame retardant cotton PROBAN, these offer good protection from sparks emitted from
welding and grinding operations. The PROBAN range can be washed many times and still retain its characteristics, different from standard cotton that can loose its characteristics after 2 or 3 washes.
Die Schweißerkappe aus flammhemmender Baumwolle PROBAN, bietet einen guten Schutz gegen Funken,
die beim Schweißen und Schleifen entstehen. Die Erzeugnisse der Reihe PROBAN können vielmals gewaschen werden,
ohne ihre Eigenschaften zu verschlechtern, anders als bei normaler Baumwolle, wo sich die Eigenschaften nach 2 oder 3
Wäschen verändern können.
12064
Art. Nr.
12064
12068
Descr.
PRO TOTAL Qt.
1
1
Disp.
B
B
Pr. (€)
16,00
40,50
Qt.
1
1
Disp.
B
B
Pr. (€)
15,00
21,00
Disp.
B
Pr. (€)
15,40
12068
Apron - Schürze
Skin apron to protect the body from welding spatters.
Die Schürze schützt den Körper vor Schweißspritzer.
Art. Nr.
12010
12010L
* Material: Leder
Descr.
Apron - Schürze
BIG SIZE apron (extra-long) - Große Schürze (extra lang)*
Gaiters - Fußschutz
Gaiters with quick connection for foot protection against welding spatters. STANDARD: EN 470
Der Fußschutz mit Schnellverschlusslaschen zum Schutz vor Schweißzunder. NORM: EN 470.
Art. Nr.
WP13018
24
Descr.
Gaiters - Fußschutz
Qt.
1
NEW! NEUHEIT!
APICS
Are you working with a Gas Economiser?
Do you really want to pay for pilot lights which are on all
day long?
Do you want to improve the safety of your working
environment?
Looking to increase efficiency?
Arbeiten sie mit einem Gassparer?
Bezahlen sie Gas für eine kontinuierlich brennende Pilotflamme?
Möchten sie in einer sicheren Umgebung arbeiten?
Möchten sie ihre Ergonomie erhöhen?
Electrode
Elektrode
Conical Conveyer
konischer Trichter
Torch Tip
Brennerspitze
Mobile Lever
beweglicher Hebel
1 - Press with torch Tip
2 - Arc ignition
3 - Flame
4 - Adjust the torch flame
1 - drücken mit der Brennerspitze
2 - Zündfunke
3 - Flamme
4 - Brenner ist gezündet
Fixed Base
Starrer Teil
APICS is a ”stand alone” lighter for oxy/acetylene torches for
welding cutting and heating. Can also be used for oxy/propane in
conjunction with an existing conventional gas economiser.
PILOT FLAME CAN DEFINITELY BE SWITCHED OFF!
So:
• No naked flames in the workplace.
• No need to light pilot in the morning, switch off in the evening. No need to
Apics kann als „Standardeinzelanzünder“ verwendet werden, mit
einem Sauerstoff / Acetylen Brenner ( Schweißen, Schneiden und
Wärmen ) oder in Kombination mit einem klassischen Gassparer
mit Pilotflamme.
Die Pilotflamme kann ausgeschaltet werden!
So:
adjust gas levels during the course of the day.
• Keine frei brennende Pilotflamme in Ihrem Unternehmen.
• Kein tägliches einstellen der Pilotflamme und nachstellen der Pilotflamme
extinguished.
•
• No build up of combustible gases in the event of pilot light being
auf Grund von Gasschwankungen.
Keine Gefahr von ausströmenden Gas bei gelöschter Pilotflamme.
Wie funktioniert es?
Neue und patentierte Einzelteile gewährleisten das Zünden der Flamme.
How does it work?
Through a new patented ignitor system.
HANDS FREE (COMPARED TO SPARK LIGHTERS)!
Keine Handlung erforderlich!
Simply fix APICS to the work bench, then press with the torch tip to ignite ...
Maintenance free! Constructed in long lasting stainless steel.
Apics helps the environment by reducing CO2 emissions (200kg CO2 is estimated
emission from a pilot flame economiser).
Befestigen sie den APICS an ihren Arbeitsplatz, dann drücken sie einfach die
Brennerspitze in den Trichter… ( Brennerventile entsprechend öffnen ).
Keine Instandhaltung notwendig! Komplett aus Edelstahl.
APICS hilft der Umwelt den CO2 Ausstoß zu reduzieren ( ca. 200kg CO2 entstehen
bei der Verwendung von einem Gassparer mit Pilotflamme ).
Lighters - Zünder
Art. Nr.
548026032009
Descr.
APICS
Qt.
1
Disp.
C
Pr. (€)
180,00
25
Brushes - Bürsten
Brushes BR - Bürsten BR
BR 1
BR 2
14008472
14008475
Art. Nr.
14008472
14008475
14008480
14008157
Descr.
BR 1 mild steel-Stahl
BR 2 stainless steel - INOX
BR 5 Brass-Messing
Junior Brass-Junior Messing
Characteristics - Parameter
BR 1 Steel/Stahl
BR 2 stainless steel - INOX
BR 5 Brass/Messing
BR Junior Brass/Messing
Rows-Reihen
4
4
4
3
Qt.
4
4
4
4
Type-Type
smooth/fein
smooth/fein
rippled/gewellt
rippled/gewellt
Disp.
B
B
B
C
Pr. (€)
4,30
7,42
3,50
2,85
Wire Ø-Drahtdurchmesser
0,30-0,35 mm
0,30-0,35 mm
0,30-0,35 mm
0,15 mm
BR 5
14008480
BR JUNIOR
14008157
Hammer - Hammer
Art. Nr.
WP21103
26
Descr.
Hammer H1 - Hammer H1
Qt.
1
Disp.
A
Pr. (€)
5,30
Electrode holders - Schweißzange
Pratica
Ergonomic shank; electrode can be fitted in multi positions to allow easier positioning to the work piece. Insulation class:B
STANDARD: EN 60974-11
380 g - 200 mm
Mit ergonomischem Aufsatz; die Elektrode kann in mehreren Positionen eingesetzt
werden, damit ihr Positionieren. Gegen über dem Werkstück erleichtert wird.
Isolierklasse: B
NORM: EN 60974-11
420 g - 240 mm
460 g - 250 mm
Art. Nr.
Descr.
17200260
Pratica 1-260
17200350
Pratica 2-350
17200520
Pratica 3-520
Suggested Electrode
Empfohlene Elektrode
3,25
4
6
A (35%)
Qt.
Disp.
Pr. (€)
260
350
520
1
1
1
A
A
A
11,80
14,50
16,00
MUJ-SUPER
High specification electrode holder with ”anti-slide“ shank and heavy front insulation. The design of the electrode clamp offers extra protection, as the electrode is
surrounded by insulating material reducing the possibility of accidental contact
with the operator or with other metallic parts. Insulation class: B
STANDARD: EN 60974-11
Die Scheißzange für hohe Parameter mit Antirutschaufsatz und starker Frontisolierung. Die Zangenkonstruktion bietet den zusätzlichen Schutz, weil die Elektrode
mit Isolierstoff umgeben ist, was die Gefahr der unbeabsichtigten Berührung des
Personals oder eines anderen Metallteils vermindert. Isolierklasse: B
NORM: EN 60974-11
410 g - 230 mm
Art. Nr.
Descr.
WP21034
MUJ-SUPER 300
WP21035
MUJ-SUPER 400
WP21036
MUJ-SUPER 600
Suggested Electrode
Empfohlene Elektrode
3,25
4
5
A (35%)
Qt.
Disp.
Pr. (€)
200
300
400
1
1
1
B
B
B
15,90
18,00
20,00
27
CROCODILE
Crocodile electrode holders have a ribbed handle providing a firm grip and good balance. The spring is shielded to prevent
damage from spatter and cable fixing is by means of a bolt and copper ferrule (supplied). One of the most popular
electrode holders on the market, these are heavy duty and available in three ratings. Insulation class: B
STANDARD: EN 60974-11
Die Schweißzange Crocodile weist einen geänderten Griff auf und sorgt für die feste Aufnahme und gute Auswuchtung.
Die Feder ist gegen Beschädigung von Zunder geschützt und die Befestigung des Kabels erfolgt mittels Schraube und
Kupferbuchse (lieferbar). Dies ist eine der beliebigsten Zange auf dem Markt, geeignet für hohe Belastung und steht in drei
Klassen zur Verfügung. Isolierklasse: B
NORM: EN 60974-11
Art. Nr.
Descr.
A (35%)
Qt.
Disp.
Pr. (€)
53102
Crocodile 200
430 g - 235 mm
200
1
C
6,40
53104
Crocodile 400
445 g - 235 mm
400
1
A
8,50
53106
Crocodile 600
630 g - 250 mm
600
1
A
10,50
Vestale
VESTALE design electrode holder. Strong and reliable. Completely insulated.
Die Schweißzange im Stil VESTALE. Fest und zuverlässig. Ganz isoliert.
Art. Nr.
Descr.
D150102
Vestale 500
Suggested Electrode
Empfohlene Elektrode
3,25-4,0-5,0
A (35%)
Qt.
Disp.
Pr. (€)
500
1
A
37,00
Twist
Twist is an electrode holder where the electrode is positioned at 90 degrees to the
shank. In operation the electrode is completely hidden from the outside reducing
the risk of short circuit. Insulation class: B
STANDARD: EN 60974-11
Twist ist die Schweißzange, wo die Elektrode im Winkel von 90° zum Einsatz eingestellt ist. Bei der Arbeit ist die Elektrode vor der Umgebung ganz verdeckt, was das
Kurzschlussrisiko vermindert. Isolierklasse: B.
NORM: EN 60974-11
Art. Nr.
53524
53526
Descr.
Twist 400
Twist 600
A (35%)
400
600
Qt.
1
1
Disp.
B
B
Pr. (€)
7,80
17,00
SHARK
Electrode holder for all welding applications, available for high current values. High
impact resistance and very easy to use.
Insulation class: B
STANDARD: EN 60974-11
Die Schweißzange für alle Anwendungen. Sie weist große Stoßbeständigkeit auf
und die Handhabung ist sehr einfach.
Isolierklasse: B.
NORM: EN 60974-11
Art. Nr.
Descr.
548800000160
Shark 200
548800000260
Shark 300
548800000350
Shark 400
548800000500
Shark 550
28
Suggested Electrode
Empfohlene Elektrode
2-2,5
3,25
4,0
5,0
A (35%)
Qt.
Disp.
150
250
350
500
1
1
1
1
A
A
A
A
Pr. (€)
6,40
7,40
8,40
9,40
STUBBY / STUNTY
The original STUBBY fixes the electrode by rotating the shank. STUNTY model works
on same principle, different current rating. Insulation class: B
STANDARD: EN 60974-11
D150103
Originale Schweißzange STUBBY fixiert die Elektrode durch das Drehen des Griffs.
Das Modell STUNTY funktioniert auf dem gleichen Prinzip, für andere Stromwerte.
Isolierklasse: B.
NORM: EN 60974-11
D150104S
D150105S
Art. Nr.
Descr.
D150103
Stubby 300
D150104S
Stunty 200
D150105S
Stunty 400
Suggested Electrode
Empfohlene Elektrode
2,5-3,25
2,0-2,5
3,25-4,0
A (35%)
Qt.
Disp.
Pr. (€)
300
200
400
1
1
1
A
C
C
36,00
21,60
33,00
ARC Air gouging torches - Pistole für das Fugenhobeln mit Kohleelektrode
Gouging torches and carbon electrodes(various diameters)
Schneidpistole mit Kohleelektroden (verschiedene Durchmesse).
Art. Nr.
52040
52041
Descr.
Torch - Schneidpistole 600 amp Torch - Schneidpistole 1200 amp Qt.
1
1
Disp.
B
B
Pr. (€)
190,00
244,00
Qt.
100
100
100
100
100
Disp.
C
C
A
B
B
Pr. (€)
0,38
0,40
0,42
0,52
0,64
Arc-air gouging carbon - Kohle für das Fugenhobeln
Art. Nr.
52104
52105
52106
52108
52110
Long-Länge
305 mm
305 mm
305 mm
305 mm
305 mm
0
4 mm
5 mm
6 mm
8 mm
10 mm
29
Earth clamps - Erdungszange
Eco-mas
Earth clamps for general use with small welding machines (transformers or small inverters up to 150A).
Die Erdungszange für allgemeine Anwendung bei kleinen Schweißgeräten (Transformatoren oder kleine Umformer
do 150 A).
Art. Nr.
WP21038
WP21039
Descr.
Eco-mas 150 Eco-mas 200
A (35%)
150
200
Qt.
1
1
Disp.
C
A
Pr. (€)
4,40
5,50
200 g - 170 mm
Classic-mas
HIGH PERFORMANCE earth clamps with copper band inside (model 400) or double
copper band (model 650). Very good conductivity, minimum electric discharge.
For all professional users.
550 g - 210 mm
Die Erdklemme für hohe Stromstärken mit Kupferband (Modell 400) oder mit
zweifachem Kupferband (Modell 600).
Sehr gute Leitfähigkeit, minimale elektrische Entladung. Für alle professionelle
Benutzer.
310 g - 200 mm
280 g - 170 mm
Art. Nr.
WP21009
53204
WP21037
Descr.
Classic-mas 200 Classic-mas 400 Classic-mas 650 A (35%)
250
400
600
Qt.
1
1
1
Disp.
B
C
A
Pr. (€)
7,80
8,20
20,00
Brass-mas PRO - ML-mas
Earth clamp for professional use. For big welding machines. Cast brass construction.
Brass-mas PRO 400
Brass-mas PRO 500
Erdklmme für professionelle Anwendung an großen Schweißmaschinen, Messing gegossen.
Art. Nr.
WP21040
WP21041
D150215
D150216
Descr.
Brass-mas PRO 400 Brass-mas PRO 500
ML-mas 300 (French style)
ML-mas 500 (French style)
A (35%)
400
500
300
500
Qt.
1
1
1
1
Disp.
B
B
A
A
Pr. (€)
26,80
28,40
13,30
26,00
Art. Nr.
B1300A
Descr.
X-mas 300
A (35%)
300
Qt.
1
Disp.
A
Pr. (€)
8,30
ML-mas 300
ML-mas 500
X-mas
30
LOR-mas
Art. Nr.
D150202
D150205
Descr.
LOR-mas 300
LOR-mas 600
A (35%)
300
600
Qt.
1
1
Disp.
A
A
Pr. (€)
16,00
27,00
Strong-mas
ULTRA PROFESSIONAL screw driven earth clamps intended for semi permanent use
where a perfect electrical connection is essential (600A). Insulated handle.
Sehr professionelle Erdungs-Schraubzange für dauerhafte Anwendung, wo die
einwandfreie elektrische Verbindung maßgebend ist (600 A). Isolierter Griff.
Art. Nr.
WP21044
Descr.
Strong-mas 600
A (35%)
600
Qt.
1
Disp.
A
Pr. (€)
22,30
Magnet-mas
High current earth clamp (400A 60% - 500A 35%) with a strong magnet allows the clamp to be fixed vertically, even with
significant trailing weight of cable, making it ideal for vertical boiler work.
Die Erdungszange für hohe Ströme (400 und 60 % - 500 A 35 %) mit starkem Magnet, mit der Möglichkeit der vertikalen
Aufnahme der Klemme, und zwar auch bei großem Gewicht des eingehängten Kabels, was ideal für Arbeiten an senkrechten Kesseln ist.
Art. Nr.
Descr.
A (35%)
Qt.
Disp.
Pr. (€)
WP21045
Magnet-mas 500
500
1
C
31,00
Screw-mas
Earth clamps cast out of brass for high conductivity, with a wide footprint to give
maximum contact area.
Die aus Messing gegossene Erdungszange für eine große Leitfähigkeit, mit breiter
Stützfläche für die Erreichung der maximalen Kontaktfläche.
Art. Nr.
WP21042
WP21043
D150206
Descr.
Screw-mas 500
Screw-mas 600
Screw-mas 1000
A (35%)
500
600
1000
Qt.
1
1
1
Disp.
B
A
A
Pr. (€)
26,70
56,00
78,00
31
Complete KIT - Schweißplatzausrüstung
Ready-KIT
MUJ KIT 160 it‘s a complete welding kit including:
Electrode holder with 3 m cable. Earth clamp with cable 2 m. Welding mask with
glass DIN10 (75×98mm).
Brush/hammer for welding spatter. Cable and connection 25mm.
For use with electrodes up to 3,25 mm.
MUJ KIT 160 ist die vollständige Schweißgarnitur, die folgendes enthält:
Elektrodenhalter mit 3 m Kabel. Masseklemme mit 2 m Kabel. Schweißmaske mit
Glas DIN 10 (75×98 mm).
Bürste / Hammer für die Zunderentfernung. Kabel und Verbindung 25 mm.
Für die Anwendung mit Elektroden bis 3,25 mm.
WP21005
Art. Nr.
WP21005
Descr.
Ready-KIT 160A Qt.
1
Disp.
A
Pr. (€)
68,00
MUJ KIT 300 PROF it‘s a professional kit including:
Electrode holder with 4 m cable. Earth clamp with cable 4 m. Welding mask with
glass DIN11 (75×98mm). Professional brush with wood shank. Hammer with wood
shank. Cable and connector 35mm.
For use with electrodes up to 4 mm.
MUJ KIT 300 PROF ist die Profi-Schweißgarnitur, die folgendes enthält:
Elektrodenhalter mit 4 m Kabel. . Masseklemme mit 4 m Kabel. Schweißmaske mit
Glas DIN 11 (75×98 mm).
Profi-Bürste mit Holzaufsatz. Kabel und Verbindung 35 mm.
Für die Anwendung mit Elektroden bis 4 mm.
WP21028
Art. Nr.
WP21028
Descr.
Ready-KIT 300A PROF
Qt.
1
Disp.
C
Pr. (€)
94,00
Art. Nr.
53316
53325
53335
53350
53370
Descr.
16 mm2
25 mm2
35 mm2
50 mm2
70 mm2
Qt.
1
1
1
1
1
Disp.
C
C
C
C
C
Pr. (€)
1,50
1,60
2,10
2,60
3,00
Connectors - Ösen
32
Hole 0-Bohrung 0
10 mm
12 mm
12 mm
12 mm
12 mm
Copper cables PVC - Kupferkabel PVC
Art. Nr.
341000111010
341000111016
341000111025
341000111035
341000111035L
341000111050
341000111050L
341000111070
341000111095
341000111120
Descr.
A (60%)
10 mm2
16 mm2
180
25 mm2
230
35 mm2
290
35 mm2
290
50 mm2
360
50 mm2
360
70 mm2
460
95 mm2
560
120 mm2 Qt.
100 m
100 m
100 m
50 m
100 m
50 m
100 m
50 m
50 m
50 m
Disp.
Pr. (€)
C NETTO/NETTO
A NETTO/NETTO
A NETTO/NETTO
A NETTO/NETTO
A NETTO/NETTO
A NETTO/NETTO
A NETTO/NETTO
A NETTO/NETTO
A NETTO/NETTO
A NETTO/NETTO
A1035B
A1050B
A1070B
35 mm in wheel 1000m-in der Spule 1000 m
50 mm in wheel 500m-in der Spule 500 m 70 mm in wheel 500m-in der Spule 500 m 1
1
1
C NETTO/NETTO
C NETTO/NETTO
C NETTO/NETTO
RUBBER welding cables (neoprene) - Gummiummantelte Kupferkabel (Neopren)
Art. Nr.
WP21160
WP21162
WP21164
WP21166
WP21168
Descr.
16 mm2
25 mm2
35 mm2
50 mm2
70 mm2
A (60%)
180
Neoprene-Neopren
230
Neoprene-Neopren
290
Neoprene-Neopren
360
Neoprene-Neopren
460
Neoprene-Neopren
Qt.
100 m
100 m
100 m
50 m
50 m
Disp.
Pr. (€)
C NETTO/NETTO
C NETTO/NETTO
C NETTO/NETTO
C NETTO/NETTO
C NETTO/NETTO
Socket and plugs - Steckdosen und Stecker
Welding cable socket & plug / Steckdose für Schweißkabel
Art. Nr.
711P001003
711P001005
Descr.
Female small-Female klein TB
Male small-Male klein TSB
Cable 0-Ø Kabel
10-25 mm
10-25 mm
Qt.
1
1
Disp.
A
A
Pr. (€)
1,99
1,96
711P001103
711P001203
711P001303
Female-Female TB
Female-Female TB
Female-Female TB
35-50 mm
50-70 mm
70-95 mm
1
1
1
A
A
A
4,10
5,70
8,00
711P001105
711P001205
711P001305
Male-Male TSB
Male-Male TSB
Male-Male TSB
35-50 mm
50-70 mm
70-95 mm
1
1
1
A
A
A
4,10
5,70
8,00
Machine cable socket & plug / Steckdose für Maschinenkabel
Art. Nr.
711P001004
711P001104
711P001204
711P001304
Descr.
Female small-Female klein TEB
Female-Female TEB
Female-Female TEB
Female-Female TEB
Cable 0-Ø Kabel
10-25 mm
35-50 mm
50-70 mm
70-95 mm
Qt.
1
1
1
1
Disp.
A
A
B
A
Pr. (€)
1,96
4,20
5,00
8,00
711P001106
711P001206
711P001306
Male-Male TKB
Male-Male TKB
Male-Male TKB
35-50 mm
50-70 mm
70-95 mm
1
1
1
C
C
C
4,20
5,00
11,00
33
INVERTER Machines - INVERTER
Wolf INVERTER - Umformer Wolf
•
•
•
•
Very modern DESIGN.
Ideal for basic fabrication, maintenance and general engineering.
Reliable electronics system.
Free display stand with purchase of 4 or more units.
• Sehr Moderner Design.
• Ideal für Handwerk, Wartung und allgemeinen Maschinenbau.
• Beim Einkauf von 4 oder mehr Einheiten – Ständer für Werbetafel kostenlos.
g !!
1,2 kelect.
0 2,5
W1000
1000 and 1400 models are supplied complete
with plastic case, earth clamp and cable, electrode
holder and cable.
Modell 1000 und 1400 sind komplett
mit Kunststoffschachtel, Masseklemme und
Kabel, Elektrodenhalter und Kabel lieferbar
Art. Nr.
Descr.
W1000
Wolf 1000 W1400
Wolf 1400 W1600P
Wolf 1600P WP80014
Motogenerator filter for 1000-1100 and 1400*
* Filter des Motorgenerators 1000-1100 und 1400
Technical Data - Technische Daten
Supply Voltage/ Versorgungsspannung
Max current /Max. Strom
Weight/Gewicht
Electrode max. Ø/ Max. Ø Elektrode
Plastic bag/ Plastikbeutel
El. holder+earth cable/Elektrodenhalt. + Massekabel
Motorgenerator filter/ Motorgenerator-Filter
* suggested accessories KIT/Vorschlag Zubehör Set
Display free of charge on request
Auf Anforderung ist die Werbetafel kostenlos
34
W1600P
W1400
Wolf 1000
230 V
85 A (25%)
1,9 kg ONLY!/NUR!
2,0-2,5 mm
(20e/h-2,5)


Optional
Qt.
1
1
1
1
Wolf 1400
230 V
130 A (35%)
3,5 kg
3,25 mm
(30e/h)


Optional
Disp.
B
A
A
C
Pr. (€)
287,00
390,00
550,00
180,00
Wolf 1600P
230 V
150 A (30% 20°C)
5,5 kg
3,25 - 4,0 mm

Optional*

WOLF 1800T Pulse (INVERTER TIG)
Wolf 1800T Pulse. Professional inverter machine with “high
definition” welding cycle. Pulsed arc welding with operating
parameter adjustment. High frequency pulsed arc welding.
Arc ignition with high Frequency!
Wolf 1800T Pulse. Professioneller Inverter mit “high
definition” Scheißzyklus. Pulsschweißen mit verstellbaren
Arbeitsparametern Hochferquenz Pulsschweißen.
Lichtbogenzündung mit Hochfrequenz!
Low level pulse adjustment
Geringe Pulseinstellung
Welding current adjustment
Einstellung Schweißstromt
Slope current
time adjustment
Einstellung Absenkzeit
Descending current time
Lichtbogenabklingzeit
Final current (void filler)
Endstrom (Porenfüller)
Starting current adjustment
Einstellung Startstrom
Post gas adjustment
Veränderbare
Gasnachströmzeit
Digital display
Digitales Display
Electrode welding (MMA)
E-Handschwweißen (MMA)
Type of work:
Normal
Pulsed
High Frequency Pulsed
Supplied in plastic case
Lieferung erfolgt in Plastiktasche
Selection:
Manual mode
Automatic mode
High frequency
Auswahl:
Manueller Modus
Automatischer Modus
Hochfrequenz
Parameter control knob
Parameterkontrollknopf
Art der Arbeit:
Normal
Pulsend
Hochfrequenz Pulsend
Important Characteristics
•
•
•
•
•
•
Very stable arc (ideal for less expert welders)
Very comprehensive welding cycle
Pulsed Arc
High frequency pulsing
Very reliable electronics (only one PC board)
All adjustment made with only one easy central control!
Wichtige Eigenschaften
•
•
•
•
•
•
Sehr stabiler Lichtbogen (ideal für Schweißer mit wenig Erfahrung)
Umfassender Programierzyklus
Pulslichtbogen
Hochfrequenztaktung
Sehr zuverlässige Elektronik (nur ein PC board)
Alle Einstellungen über ein einziges zentrales Steuerpult!
MODEL Supply voltage/ Netzspannung
Welding current /Schweißstrom
TIG working cycle/TIG Einschaltdauer
Input power/Eingangsleistung
Weight/Gewicht
Insulation class/Insolationsklasse
Protection degree /Schutzklasse
Supplied/Geliefert CODE/KODE
Wolf1800TP
230V
10-160A
160A 45%
120A 100%
5,4 KVA (TIG)
ONLY/NUR 4,9 kg
H
IP 23
in Plastic bag/in Plastiktasche
W1800TP
Packaging/Verpackung
1 pce (Bag)/1 Stück (Tasche)
Price/Preis
1730,00€
35
VERY HIGH RELIABILITY, VERY GOOD PRICE!
Sehr Zuverlässig, sehr guter Preis!
MIGSTAR PRO
The new generation of GCE MIG TORCHES feature extraordinary technical characteristics and an ultra-competitive
price.
Die neue Generation von GCE MIG Brennern mit außergewöhnlichen technischen Merkmalen und einen sehr
konkurrenzfähigen Preis.
Strong and ergonomic
Rear connection
Starker und ergonomischer
hintere Anschluss
Anti-slide rubber parts on handle
Antirutschbeschichtung der Griffes
MIGSTAR PRO 250
Rotating rear connection
to govern welding wire feeder
Drehbarere Rückenanschluss zum
besseren Handling des Schlauchpaketes
Rotating
connection for ease of use
Drehbare Verbindungbenutzerfreundlich
MIGSTAR PRO 500W
Non detacheable
plastic water connecitons
Nicht lösbarere
Kunststoffwasseranschlüsse
Push button feature
to protect against accidental starting
Textile covers for water hoses
offer maximum protection
Textilummatelter Wasserschlauch
für mehr Sicherheit
Druckknopf um unbeabsichtigtes
zünden zu verhindern
Art. Nr.
102P959A30N
102P959A40N
102P959A50N
103P959A30N
103P959A40N
103P959A50N
114P959A30N
114P959A40N
114P959A50N
134P959A30N
134P959A40N
134P959A50N
36
Descr.
TORCH MIGSTAR PRO 150-3 TORCH MIGSTAR PRO 150-4 TORCH MIGSTAR PRO 150-5 TORCH MIGSTAR PRO 252-3 TORCH MIGSTAR PRO 252-4 TORCH MIGSTAR PRO 252-5 TORCH MIGSTAR PRO 360-3 TORCH MIGSTAR PRO 360-4 TORCH MIGSTAR PRO 360-5 1
TORCH MIGSTAR PRO 511-3 H20 1
TORCH MIGSTAR PRO 511-4 H20 1
TORCH MIGSTAR PRO 511-5 H20 Qt.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
B
A
B
Disp.
Pr. (€)
A
50,00
B
55,00
B
63,00
B
69,00
A
75,00
A
84,00
B
103,00
A
118,00
B
139,00
127,00
136,00
150,00
VERY HIGH RELIABILITY, VERY GOOD PRICE!
Sehr Zuverlässig, sehr guter Preis!
TIGSTAR PRO
The new generation of TIG torches with extraordinary
technical caracteristics at very good PRICE!
The spare parts are all compatible with standard market
torches.
Die neue Generation TIG Brenner mit sehr guten technischen Eigenschaften und sehr guten Preis. Die Ersatzteile
sind bei vergleichbaren Geräten verwendbar.
Handle very slim and ergonomic
Sehr schlanker und ergonomischer Griff
Maximum easy use!
All TIGSTAR torches are delivered complete
with connection.
The gas connections included in the box are
for all possible needs (1/4 or 3/8 or quick)
Einfachste Handhabung!
Alle TIGSTAR Brenner werden komplett mit
Anschlüssen geliefert.
Es werden ¼“ , 3/8“ oder Schnellanschlüsse
mitgeliefert.
Rotating Sphere connection
for maximum manageability
Rotierender Kugelanschluss
für max. Beweglichkeit.
Leather protection
Lederschutz
The only ones with leather clad
cable!
Very flexible
Sehr flexibel
V version (with knob valve)
V Version ( mit Einstellknopf )
Art. Nr.
415P09C104N
415P09C108N
415P17C104N
415P17C114N
415P17C108N
415P18C104N
415P18C108N
415P20C104N
415P20C108N
415P26C104N
415P26C108N
405P09V104N
405P09V108N
405P17V104N
405P17V114N
405P17V108N
405P26V104N
405P26V108N
Der einzige mit Lederschutz!
Die ersten 75cm des Brennerkabel ( auf der
The first 75cm of torch cable nearest to operaSeite des Schweißers ) sind in weichem Leder
tor are clad in soft leather (n/a on torches with
ausgeführt.( ausgenommen Brenner mit Einknob control valve).
stellknopf )
This gives great flexibilty of movement and
Das Brennerkabel bleibt sehr flexibel ist gegen
very good protection against spatter.
Spritzer geschüzt.
Descr.
Connec.
Qt.
Disp.
Pr. (€)
TIGSTAR PRO 9 4M +ACC. small/klein(inverter) 1
A
113,00
TIGSTAR PRO 9 8M +ACC. small/klein(inverter) 1
B
167,00
TIGSTAR PRO 17 4M +ACC. small/klein(inverter) 1
A
115,00
TIGSTAR PRO 17 4M +ACC.
standard (50mm)
1
B
115,00
TIGSTAR PRO 17 8M +ACC. small/klein(inverter) 1
B
167,00
1
A
121,00
TIGSTAR PRO 18 4M +ACC. (H2O) standard (50mm)
1
B
161,00
TIGSTAR PRO 18 8M +ACC. (H2O) standard (50mm)
TIGSTAR PRO 20 4M +ACC. standard (50mm)
1
A
110,00
TIGSTAR PRO 20 8M +ACC. standard (50mm)
1
B
145,00
TIGSTAR PRO 26 4M +ACC. standard (50mm)
1
A
136,00
TIGSTAR PRO 26 8M +ACC. standard (50mm)
1
B
208,00
TIGSTAR PRO 9 V 4M +ACC.
small/klein(inverter) 1
A
71,00
TIGSTAR PRO 9 V 8M +ACC. small/klein(inverter) 1
B
111,00
TIGSTAR PRO 17 V 4M +ACC. small/klein(inverter) 1
A
71,00
TIGSTAR PRO 17 V 4M +ACC. standard (50mm)
1
B
71,00
TIGSTAR PRO 17 V 8M +ACC. small/klein(inverter) 1
B
113,00
TIGSTAR PRO 26 V 4M +ACC. standard (50mm)
1
A
89,00
TIGSTAR PRO 26 V 8M +ACC. standard (50mm)
1
B
158,00
37
Torch MIGSTAR 150 TBI ORIGINAL
Brenner MIGSTAR 150 TBI ORIGINAL
Characteristics
Shank: ergonomic, light
Socket point
Special TB FLEX rubber coaxial cable
EURO-central connection
A (60%) Gas Co2 : 180 A
A (60%) Gas MIX: 150 A
Standard: EN 60974-7
Parameter:
Griff: ergonomisch, leicht
Stecker
Spezielles Koaxialkabel TB FLEX
Mittelanschluss EURO
A (60 %) Gas Co2 : 180 A
A (60 %) Gas MIX: 150 A
Norm: EN 60974-7
MIGSTAR 150
Art. Nr.
102P959A30
102P959A40
102P959A50
Descr.
MIGSTAR 150
MIGSTAR 150
MIGSTAR 150
Long-Länge
3 m
4 m
5 m
Torches delivered with a contact tip Ø 0,8 mm
Brenner wird mit 0,8mm Kontaktdüse geliefert
38
Qt.
1
1
1
Disp.
A
A
A
Pr. (€)
76,00
84,00
96,00
MIGSTAR 150 – Spare parts - Ersatzteile
Art. Nr.
340P061073
340P081073
340P091073
340P101073
340P121073
102P002037
380P959001
701P001048
701P959001
360P161130
360P161140
360P161150
701P002005
102P002011
102P001010
345P011002
345P012002
345P013002
385P021016
102P002003
Descr.
Contact tip E-Cu/Kontaktspitze E-Cu ø 0,6 M6×25mm
Contact tip E-Cu/Kontaktspitze E-Cu ø 0,8 M6×25mm
Contact tip E-Cu/Kontaktspitze E-Cu ø 0,9 M6×25mm
Contact tip E-Cu/Kontaktspitze E-Cu ø 1,0 M6×25mm
Contact tip E-Cu/Kontaktspitze E-Cu ø 1,2 M6×25mm
Contact tip holder/Zwischenstück
Complete shank/Griff: ergonomisch
Rear connection (brass part)/Endstück EURO
Plast.cover with spring/Kunststoffd.des Endstücks mit Feder
Complete cable/Koaxialkabel
3m
Complete cable/Koaxialkabel
4m
Complete cable/Koaxialkabel
5m
Liner nut/Feststellmutter
Nozzle spring/Feder
Swan neck/Brennerrohr
Gas nozzles/Düse
16 mm CYL
Gas nozzles/Düse
12 mm CON
Gas nozzles/Düse
9,5 mm CON
Microswitch/Mikroschalter
Insulator/Kunststoffring
Pos.
1
1
1
1
1
2
3
4
5
6
6
6
7
8
9
10
10
10
11
12
Qt.
50
50
50
50
50
10
1
1
1
1
1
1
10
10
1
10
10
10
1
1
Disp.
A
A
C
A
A
A
B
A
C
C
C
C
B
A
A
A
A
A
B
B
Pr. (€)
0,39
0,39
0,39
0,39
0,39
2,15
26,30
17,50
15,60
82,00
92,70
103,00
1,06
1,02
9,30
2,35
2,35
2,90
3,50
0,72
Colour-Farbe
Blue-Blau
Blue-Blau
Blue-Blau
Red-Rot
Red-Rot
Red-Rot
Yellow-Gelb
Yellow-Gelb
Yellow-Gelb
Qt.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Disp.
C
C
C
C
C
C
C
C
C
Pr. (€)
22,00
27,50
35,00
22,00
27,50
35,00
24,00
29,50
37,00
Colour-Farbe
Blue-Blau
Blue-Blau
Blue-Blau
Red-Rot
Red-Rot
Red-Rot
Yellow-Gelb
Yellow-Gelb
Yellow-Gelb
Qt.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Disp.
C
A
B
B
A
A
C
B
B
Pr. (€)
4,60
5,25
6,40
4,60
5,25
6,40
4,60
5,25
6,40
Liner for Aluminium wire - Teflon-Seele für Alu-Draht
Art. Nr.
326P154035
326P154045
326P154055
326P204035
326P204045
326P204055
326P274735
326P274745
326P274755
Long-Länge
3m
4m
5m
3m
4m
5m
3m
4m
5m
0
0,6-0,8 mm
0,6-0,8 mm
0,6-0,8 mm
1,0-1,2 mm
1,0-1,2 mm
1,0-1,2 mm
1,2-1,6 mm
1,2-1,6 mm
1,2-1,6 mm
Liner for steel wire - Seele für Stahl-draht
Art. Nr.
324P154534
324P154544
324P154554
324P204534
324P204544
324P204554
324P254534
324P254544
324P254554
Long-Länge
3m
4m
5m
3m
4m
5m
3m
4m
5m
0
0,6-0,8 mm
0,6-0,8 mm
0,6-0,8 mm
1,0-1,2 mm
1,0-1,2 mm
1,0-1,2 mm
1,2-1,6 mm
1,2-1,6 mm
1,2-1,6 mm
39
Torch MIGSTAR 240 TBI ORIGINAL
Brenner MIGSTAR 240 TBI ORIGINAL
Characteristics
Shank: ergonomic, light
Socket point
Special TB FLEX rubber coaxial cable
EURO-central connection
A (60%) Gas CO2 : 265 A
A (60%) Gas MIX: 235 A
Standard: EN 60974-7
Parameter
Griff: ergonomisch, leicht
Stecker
Spezielles Koaxialkabel TB FLEX
Mittelanschluss EURO
A (60 %) Gas CO2 : 265 A
A (60 %) Gas MIX: 235 A
Norm: EN 60974-7
MIGSTAR 240
Art. Nr.
112P959A30
112P959A40
112P959A50
Descr.
MIGSTAR 240
MIGSTAR 240
MIGSTAR 240
Long-Länge
3 m
4 m
5 m
Torches delivered with a contact tip Ø 1 mm
Brenner wird mit 1,0mm Kontaktdüse geliefert
40
Qt.
1
1
1
Disp.
A
A
A
Pr. (€)
116,00
126,00
143,00
MIGSTAR 240 – Spare parts - Ersatzteile
Art. Nr.
340P061073
340P081073
340P091073
340P101073
340P121073
345P011012
345P012012
380P959001
701P001048
701P959001
360P251130
360P251140
360P251150
701P002005
112P001013
342P006012
385P021016
112P002023
Descr.
Contact tip E-Cu/Kontaktspitze E-Cu ø 0,6 M6×25mm
Contact tip E-Cu/Kontaktspitze E-Cu ø 0,8 M6×25mm
Contact tip E-Cu/Kontaktspitze E-Cu ø 0,9 M6×25mm
Contact tip E-Cu/Kontaktspitze E-Cu ø 1,0 M6×25mm
Contact tip E-Cu/Kontaktspitze E-Cu ø 1,2 M6×25mm
Gas nozzles/Düse
17 mm CYL
Gas nozzles/Düse
12,5 mm CON
Complete shank/Griff: ergonomisch
Rear connection (brass part)/Endstück EURO
Plast.cover with spring/Kunststoffd.des Endstücks mit Feder
Complete cable/Koaxialkabel
3m
Complete cable/Koaxialkabel
4m
Complete cable/Koaxialkabel
5m
Liner nut/Feststellmutter
Swan neck/Brennerrohr
Contact tip holder/Zwischenstück
Microswitch/Mikroschalter
Plastic diffuser/Gasdiffusor
Pos.
1
1
1
1
1
2
2
3
4
5
6
6
6
7
8
10
9
11
Qt.
50
50
50
50
50
10
10
1
1
1
1
1
1
10
1
10
1
10
Disp.
A
A
C
A
A
C
A
B
A
C
C
C
C
B
C
A
B
B
Pr. (€)
0,39
0,39
0,39
0,39
0,39
3,75
3,75
26,30
17,50
15,60
65,00
79,00
94,00
1,06
38,00
1,45
3,50
1,07
Colour-Farbe
Blue-Blau
Blue-Blau
Blue-Blau
Red-Rot
Red-Rot
Red-Rot
Yellow-Gelb
Yellow-Gelb
Yellow-Gelb
Qt.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Disp.
C
C
C
C
C
C
C
C
C
Pr. (€)
22,00
27,50
35,00
22,00
27,50
35,00
24,00
29,50
37,00
Colour-Farbe
Blue-Blau
Blue-Blau
Blue-Blau
Red-Rot
Red-Rot
Red-Rot
Yellow-Gelb
Yellow-Gelb
Yellow-Gelb
Qt.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Disp.
C
A
B
B
A
A
C
B
B
Pr. (€)
4,60
5,25
6,40
4,60
5,25
6,40
4,60
5,25
6,40
Liner for Aluminium wire - Teflon-Seele für Alu-Draht
Art. Nr.
326P154035
326P154045
326P154055
326P204035
326P204045
326P204055
326P274735
326P274745
326P274755
Long-Länge
3m
4m
5m
3m
4m
5m
3m
4m
5m
0
0,6-0,8 mm
0,6-0,8 mm
0,6-0,8 mm
1,0-1,2 mm
1,0-1,2 mm
1,0-1,2 mm
1,2-1,6 mm
1,2-1,6 mm
1,2-1,6 mm
Liner for steel wire - Seele für Stahl-draht
Art. Nr.
324P154534
324P154544
324P154554
324P204534
324P204544
324P204554
324P254534
324P254544
324P254554
Long-Länge
3m
4m
5m
3m
4m
5m
3m
4m
5m
0
0,6-0,8 mm
0,6-0,8 mm
0,6-0,8 mm
1,0-1,2 mm
1,0-1,2 mm
1,0-1,2 mm
1,2-1,6 mm
1,2-1,6 mm
1,2-1,6 mm
41
Torch MIGSTAR 252 TBI ORIGINAL
Brenner MIGSTAR 252 TBI ORIGINAL
Characteristics
Shank: ergonomic, light
Socket point
Special TB FLEX rubber coaxial cable
EURO-central connection
A (60%) Gas CO2 : 230 A
A (60%) Gas MIX: 200 A
Standard: EN 60974-7
Parameter
Griff: ergonomisch, leicht
Stecker
Spezielles Koaxialkabel TB FLEX
Mittelanschluss EURO
A (60 %) Gas CO2 : 230 A
A (60 %) Gas MIX: 200 A
Norm: EN 60974-7
MIGSTAR 252
Art. Nr.
103P959A30
103P959A40
103P959A50
Descr.
MIGSTAR 252
MIGSTAR 252
MIGSTAR 252
Long-Länge
3 m
4 m
5 m
Torches delivered with a contact tip Ø 1 mm
Brenner wird mit 1,0mm Kontaktdüse geliefert
42
Qt.
1
1
1
Disp.
A
A
A
Pr. (€)
111,00
121,00
143,00
MIGSTAR 252 – Spare parts - Ersatzteile
Art. Nr.
340P061069
340P081069
340P091069
340P101069
340P121069
340P083069
340P103069
340P123069
104P102003
380P959001
701P001048
701P959001
360P251130
360P251140
360P251150
701P002005
103P002006
103P001001
345P011003
345P012003
345P013003
385P021016
104P002003
Descr.
Contact tip E-Cu/Kontaktspitze E-Cu ø 0,6 M6×28mm
Contact tip E-Cu/Kontaktspitze E-Cu ø 0,8 M6×28mm
Contact tip E-Cu/Kontaktspitze E-Cu ø 0,9 M6×28mm
Contact tip E-Cu/Kontaktspitze E-Cu ø 1,0 M6×28mm
Contact tip E-Cu/Kontaktspitze E-Cu ø 1,2 M6×28mm
Contact tip CuCrZr/Kontaktspitze CuCrZr ø 0,8 (LONG LIFE)
Contact tip CuCrZr/Kontaktspitze CuCrZr ø 1,0 (LONG LIFE)
Contact tip CuCrZr/Kontaktspitze CuCrZr ø 1,2 (LONG LIFE)
Contact tip holder/Zwischenstück
Complete shank/Griff: ergonomisch
Rear connection (brass part)/Endstück EURO
Plast.cover with spring/Kunststoffd.des Endstücks mit Feder
Complete cable/Koaxialkabel
3m
Complete cable/Koaxialkabel
4m
Complete cable/Koaxialkabel
5m
Liner nut/Feststellmutter
Nozzle spring/Feder
Swan neck/Brennerrohr
Gas nozzles/Düse
20 mm CYL
Gas nozzles/Düse
15 mm CON
Gas nozzles/Düse
11 mm CON
Microswitch/Mikroschalter
Insulator/Kunststoffring
Pos.
1
1
1
1
1
1
1
1
2
3
4
5
6
6
6
7
8
9
10
10
10
11
12
Qt.
50
50
50
50
50
50
50
50
10
1
1
1
1
1
1
10
10
1
10
10
10
1
1
Disp.
A
A
C
A
A
A
A
A
A
B
A
C
C
C
C
B
C
C
A
A
B
B
B
Pr. (€)
0,59
0,59
0,59
0,59
0,59
1,32
1,32
1,32
4,65
26,30
17,50
15,60
63,00
77,00
92,00
1,06
0,53
24,00
3,40
3,60
3,45
3,50
0,89
Colour-Farbe
Blue-Blau
Blue-Blau
Blue-Blau
Red-Rot
Red-Rot
Red-Rot
Yellow-Gelb
Yellow-Gelb
Yellow-Gelb
Qt.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Disp.
C
C
C
C
C
C
C
C
C
Pr. (€)
22,00
27,50
35,00
22,00
27,50
35,00
24,00
29,50
37,00
Colour-Farbe
Blue-Blau
Blue-Blau
Blue-Blau
Red-Rot
Red-Rot
Red-Rot
Yellow-Gelb
Yellow-Gelb
Yellow-Gelb
Qt.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Disp.
C
A
B
B
A
A
C
B
B
Pr. (€)
4,60
5,25
6,40
4,60
5,25
6,40
4,60
5,25
6,40
Liner for Aluminium wire - Teflon-Seele für Alu-Draht
Art. Nr.
326P154035
326P154045
326P154055
326P204035
326P204045
326P204055
326P274735
326P274745
326P274755
Long-Länge
3m
4m
5m
3m
4m
5m
3m
4m
5m
0
0,6-0,8 mm
0,6-0,8 mm
0,6-0,8 mm
1,0-1,2 mm
1,0-1,2 mm
1,0-1,2 mm
1,2-1,6 mm
1,2-1,6 mm
1,2-1,6 mm
Liner for steel wire - Seele für Stahl-draht
Art. Nr.
324P154534
324P154544
324P154554
324P204534
324P204544
324P204554
324P254534
324P254544
324P254554
Long-Länge
3m
4m
5m
3m
4m
5m
3m
4m
5m
0
0,6-0,8 mm
0,6-0,8 mm
0,6-0,8 mm
1,0-1,2 mm
1,0-1,2 mm
1,0-1,2 mm
1,2-1,6 mm
1,2-1,6 mm
1,2-1,6 mm
43
Torch MIGSTAR 360 TBI ORIGINAL
Brenner MIGSTAR 360 TBI ORIGINAL
Characteristics
Shank: ergonomic, light
Socket point
Special TB FLEX rubber coaxial cable
EURO-central connection
A (60%) Gas CO2 : 350 A
A (60%) Gas MIX: 335 A
Standard: EN 60974-7
Parameter
Griff: ergonomisch, leicht
Stecker
Spezielles Koaxialkabel TB FLEX
Mittelanschluss EURO
A (60 %) Gas CO2 : 350 A
A (60 %) Gas MIX: 335 A
Norm: EN 60974-7
MIGSTAR 360
Art. Nr.
114P959A30
114P959A40
114P959A50
Descr.
MIGSTAR 360
MIGSTAR 360
MIGSTAR 360
Long-Länge
3 m
4 m
5 m
Torches delivered with a contact tip Ø 1,2 mm
Brenner wird mit 1,2mm Kontaktdüse geliefert
44
Qt.
1
1
1
Disp.
A
A
A
Pr. (€)
162,00
178,00
198,00
MIGSTAR 360 – Spare parts - Ersatzteile
Art. Nr.
340P061069
340P081069
340P091069
340P101069
340P121069
340P083069
340P103069
340P123069
342P006014
342P008014
380P959001
701P001048
701P959001
360P501130
360P501140
360P501150
701P002005
114P001001
114P102004
114P002005
345P011010
345P012010
345P013010
385P021016
Descr.
Pos.
Contact tip E-Cu/Kontaktspitze E-Cu ø 0,6 M6×28mm 1
Contact tip E-Cu/Kontaktspitze E-Cu ø 0,8 M6×28mm 1
Contact tip E-Cu/Kontaktspitze E-Cu ø 0,9 M6×28mm 1
Contact tip E-Cu/Kontaktspitze E-Cu ø 1,0 M6×28mm 1
Contact tip E-Cu/Kontaktspitze E-Cu ø 1,2 M6×28mm 1
Contact tip CuCrZr/Kontaktspitze CuCrZr ø 0,8 (LONG LIFE) 1
Contact tip CuCrZr/Kontaktspitze CuCrZr ø 1,0 (LONG LIFE) 1
Contact tip CuCrZr/Kontaktspitze CuCrZr ø 1,2 (LONG LIFE) 1
Contact tip holder/Zwischenstück
M6 × 28 mm-Standard 2
Contact tip holder/Zwischenstück
M8 × 28 mm-Special 2
Complete shank/Griff: ergonomisch
3
Rear connection (brass part)/Endstück EURO
4
Plast.cover with spring/Kunststoffd.des Endstücks mit Feder 5
Complete cable/Koaxialkabel
3m
6
Complete cable/Koaxialkabel
4m
6
Complete cable/Koaxialkabel
5m
6
Liner nut/Feststellmutter
7
Swan neck/Brennerrohr
8
White diffuser/Diffusor
Plastic-Kunststoff
9
White diffuser/Diffusor
Ceramic-Keramisch
9
Gas nozzles/Düse
20 mm CYL
10
Gas nozzles/Düse
16 mm CON
10
Gas nozzles/Düse
12 mm CON
10
Microswitch/Mikroschalter
11
Qt.
50
50
50
50
50
50
50
50
10
10
1
1
1
1
1
1
10
1
10
10
10
10
10
1
Disp.
A
A
C
A
A
A
A
A
A
B
B
A
C
C
C
C
B
C
A
A
C
A
C
B
Pr. (€)
0,59
0,59
0,59
0,59
0,59
1,32
1,32
1,32
1,45
1,45
26,30
17,50
15,60
93,00
115,00
138,00
1,06
50,00
1,67
1,78
5,40
5,40
5,80
3,50
Colour-Farbe
Blue-Blau
Blue-Blau
Blue-Blau
Red-Rot
Red-Rot
Red-Rot
Yellow-Gelb
Yellow-Gelb
Yellow-Gelb
Qt.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Disp.
C
C
C
C
C
C
C
C
C
Pr. (€)
22,00
27,50
35,00
22,00
27,50
35,00
24,00
29,50
37,00
Colour-Farbe
Blue-Blau
Blue-Blau
Blue-Blau
Red-Rot
Red-Rot
Red-Rot
Yellow-Gelb
Yellow-Gelb
Yellow-Gelb
Qt.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Disp.
C
A
B
B
A
A
C
B
B
Pr. (€)
4,60
5,25
6,40
4,60
5,25
6,40
4,60
5,25
6,40
Liner for Aluminium wire - Teflon-Seele für Alu-Draht
Art. Nr.
326P154035
326P154045
326P154055
326P204035
326P204045
326P204055
326P274735
326P274745
326P274755
Long-Länge
3m
4m
5m
3m
4m
5m
3m
4m
5m
0
0,6-0,8 mm
0,6-0,8 mm
0,6-0,8 mm
1,0-1,2 mm
1,0-1,2 mm
1,0-1,2 mm
1,2-1,6 mm
1,2-1,6 mm
1,2-1,6 mm
Liner for steel wire - Seele für Stahl-draht
Art. Nr.
324P154534
324P154544
324P154554
324P204534
324P204544
324P204554
324P254534
324P254544
324P254554
Long-Länge
3m
4m
5m
3m
4m
5m
3m
4m
5m
0
0,6-0,8 mm
0,6-0,8 mm
0,6-0,8 mm
1,0-1,2 mm
1,0-1,2 mm
1,0-1,2 mm
1,2-1,6 mm
1,2-1,6 mm
1,2-1,6 mm
45
Torch MIGSTAR 411 H2O TBI ORIGINAL
Brenner MIGSTAR 411 H2O TBI ORIGINAL
Characteristics
Shank: ergonomic, light
Socket point
Special TB FLEX rubber coaxial cable
EURO-central connection
A (60%) Gas CO2 : 350 A
A (60%) Gas MIX: 335 A
Standard: EN 60974-7
Parameter
Griff: ergonomisch, leicht
Stecker
Spezielles Koaxialkabel TB FLEX
Mittelanschluss EURO
A (60 %) Gas CO2 : 350 A
A (60 %) Gas MIX: 335 A
Norm: EN 60974-7
MIGSTAR 411
Art. Nr.
133P959A40
Descr.
MIGSTAR 411
Long-Länge
4 m
Torches delivered with a contact tip Ø 1,2 mm
Brenner wird mit 1,2mm Kontaktdüse geliefert
46
Qt.
1
Disp.
C
Pr. (€)
267,00
MIGSTAR 411 – Spare parts - Ersatzteile
Art. Nr.
Descr.
340P081262
Contact tip E-Cu/Kontaktspitze E-Cu ø 0,8 M8×30mm
340P101262
Contact tip E-Cu/Kontaktspitze E-Cu ø 1,0 M8×30mm
340P121262
Contact tip E-Cu/Kontaktspitze E-Cu ø 1,2 M8×30mm
340P161262
Contact tip E-Cu/Kontaktspitze E-Cu ø 1,6 M8×30mm
341P101262
Aluminium contact tip/Aluminium Kontaktdüse ø 1,0
341P121262
Aluminium contact tip/Aluminium Kontaktdüse ø 1,2
341P161262
Aluminium contact tip/Aluminium Kontaktdüse ø 1,6
340P083262
Contact tip CuCrZr/Kontaktspitze CuCrZr ø 0,8 (LONG LIFE)
340P103262
Contact tip CuCrZr/Kontaktspitze CuCrZr ø 1,0 (LONG LIFE)
340P123262
Contact tip CuCrZr/Kontaktspitze CuCrZr ø 1,2 (LONG LIFE)
340P163262
Contact tip CuCrZr/Kontaktspitze CuCrZr ø 1,6 (LONG LIFE)
342P008033
Contact tip holder/Zwischenstück
380P959002
Complete shank/Griff: ergonomisch
701P001049
Rear connection (brass part)/Endstück EURO
701P959002
Plast.cover with spring/Kunststoffd.des Endstücks mit Feder
319P162130
Complete cable/Koaxialkabel
3m
319P162140
Complete cable/Koaxialkabel
4m
319P162150
Complete cable/Koaxialkabel
5m
701P002005
Nozzle spring/Feder
133P001001
Swan neck/Brennerrohr
345P011030
Gas nozzles/Düse
20 mm CYL
345P012030
Gas nozzles/Düse
16 mm CON
345P013030
Gas nozzles/Düse
14 mm CON
701P002064
Quick connection H₂O/Schnellkupplung für H₂O
302P010000
Gas hoses, black/Gasschlauch, schwarz
130P102001
White diffuser/Diffusor
Plastic-Kunststoff
130P002031
Diffuser, brown/ Diffusor, braun
303P050000
Water hose/Wasserschlauch
Blue-Blau
303P060000
Water hose/Wasserschlauch
Red-Rot
307P252800
External black liner/Abdeckgummimantel*
385P021016
Microswitch/Mikroschalter
* Ø int. 25mm - Ø ext. 28mm
Pos.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
11
3
4
5
6
6
6
12
7
8
8
8
9
10
2
2
13
13
14
15
Qt.
50
50
50
50
25
25
25
50
50
50
50
10
1
1
1
1
1
1
10
1
10
10
10
10
100
10
10
100
100
40
1
Disp.
A
A
A
A
B
B
B
C
A
A
A
A
B
A
C
C
C
C
B
C
A
A
C
C
A
A
B
A
C
C
B
Pr. (€)
0,76
0,76
0,76
0,76
0,90
0,90
0,90
1,68
1,68
1,68
1,68
1,64
40,00
24,80
25,60
43,00
50,50
62,00
1,06
83,50
4,65
5,00
5,60
1,06
0,90
1,05
2,85
1,42
1,42
7,50
3,50
Colour-Farbe
Blue-Blau
Blue-Blau
Blue-Blau
Red-Rot
Red-Rot
Red-Rot
Yellow-Gelb
Yellow-Gelb
Yellow-Gelb
Qt.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Disp.
C
C
C
C
C
C
C
C
C
Pr. (€)
22,00
27,50
35,00
22,00
27,50
35,00
24,00
29,50
37,00
Colour-Farbe
Blue-Blau
Blue-Blau
Blue-Blau
Red-Rot
Red-Rot
Red-Rot
Yellow-Gelb
Yellow-Gelb
Yellow-Gelb
Qt.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Disp.
C
A
B
B
A
A
C
B
B
Pr. (€)
4,60
5,25
6,40
4,60
5,25
6,40
4,60
5,25
6,40
Liner for Aluminium wire - Teflon-Seele für Alu-Draht
Art. Nr.
326P154035
326P154045
326P154055
326P204035
326P204045
326P204055
326P274735
326P274745
326P274755
Long-Länge
3m
4m
5m
3m
4m
5m
3m
4m
5m
0
0,6-0,8 mm
0,6-0,8 mm
0,6-0,8 mm
1,0-1,2 mm
1,0-1,2 mm
1,0-1,2 mm
1,2-1,6 mm
1,2-1,6 mm
1,2-1,6 mm
Liner for steel wire - Seele für Stahl-draht
Art. Nr.
324P154534
324P154544
324P154554
324P204534
324P204544
324P204554
324P254534
324P254544
324P254554
Long-Länge
3m
4m
5m
3m
4m
5m
3m
4m
5m
0
0,6-0,8 mm
0,6-0,8 mm
0,6-0,8 mm
1,0-1,2 mm
1,0-1,2 mm
1,0-1,2 mm
1,2-1,6 mm
1,2-1,6 mm
1,2-1,6 mm
47
Torch MIGSTAR 511 H2O / 511-AUTO TBI ORIGINAL
Brenner MIGSTAR 511 H2O / 511-AUTO TBI ORIGINAL
Characteristics
Shank: ergonomic, light
Socket point
Special TB FLEX rubber coaxial cable
EURO-central connection
A (60%) Gas CO2 : 500 A
A (60%) Gas MIX: 450 A
Standard: EN 60974-7
Parameter
Griff: ergonomisch, leicht
Stecker
Spezielles Koaxialkabel TB FLEX
Mittelanschluss EURO
A (60 %) Gas CO2 : 500 A
A (60 %) Gas MIX: 450 A
Norm: EN 60974-7
511-AUTO
MIGSTAR 511 / 511-AUTO
Art. Nr.
134P959A30
134P959A40
134P959A50
034P181550
034P381540
Descr.
MIGSTAR 511
MIGSTAR 511
MIGSTAR 511
MIGSTAR 511-AUTO 180°
MIGSTAR 511-AUTO 45°
Long-Länge
3 m
4 m
5 m
5 m
4 m
Torches delivered with a contact tip Ø 1,2 mm
Brenner wird mit 1,2mm Kontaktdüse geliefert
48
Qt.
1
1
1
1
1
Disp.
A
A
A
C
C
Pr. (€)
257,00
273,00
297,00
484,00
459,00
MIGSTAR 511 / 511-AUTO – Spare parts - Ersatzteile
Art. Nr.
340P081262
340P101262
340P121262
340P161262
341P101262
341P121262
341P161262
340P083262
340P103262
340P123262
340P163262
342P008033
380P959002
701P001049
701P959002
319P162130
319P162140
319P162150
701P002005
134P001001
034P001001
034P001002
345P011030
345P012030
345P013030
701P002064
302P010000
130P102001
130P002031
130P102031
303P050000
303P060000
307P252800
385P021016
Descr.
Contact tip E-Cu/Kontaktspitze E-Cu ø 0,8 M8×30mm
Contact tip E-Cu/Kontaktspitze E-Cu ø 1,0 M8×30mm
Contact tip E-Cu/Kontaktspitze E-Cu ø 1,2 M8×30mm
Contact tip E-Cu/Kontaktspitze E-Cu ø 1,6 M8×30mm
Aluminium contact tip/Aluminium Kontaktdüse ø 1,0
Aluminium contact tip/Aluminium Kontaktdüse ø 1,2
Aluminium contact tip/Aluminium Kontaktdüse ø 1,6
Contact tip CuCrZr/Kontaktspitze CuCrZr ø 0,8 (LONG LIFE)
Contact tip CuCrZr/Kontaktspitze CuCrZr ø 1,0 (LONG LIFE)
Contact tip CuCrZr/Kontaktspitze CuCrZr ø 1,2 (LONG LIFE)
Contact tip CuCrZr/Kontaktspitze CuCrZr ø 1,6 (LONG LIFE)
Contact tip holder/Zwischenstück
Complete shank/Griff: ergonomisch
Rear connection (brass part)/Endstück EURO
Plast.cover with spring/Kunststoffd.des Endstücks mit Feder
Complete cable/Koaxialkabel
3m
Complete cable/Koaxialkabel
4m
Complete cable/Koaxialkabel
5m
Nozzle spring/Feder
Swan neck/Brennerrohr
Swan neck/Brennerrohr
180°
Swan neck/Brennerrohr
45°
Gas nozzles/Düse
20 mm CYL
Gas nozzles/Düse
16 mm CON
Gas nozzles/Düse
14 mm CON
Quick connection H₂O/Schnellkupplung für H₂O
Gas hoses, black/Gasschlauch, schwarz
White diffuser/Diffusor
Plastic-Kunststoff
Diffuser, brown/ Diffusor, braun
Ceramic diffuser/Keramikdüse
Water hose/Wasserschlauch
Blue-Blau
Water hose/Wasserschlauch
Red-Rot
External black liner/Abdeckgummimantel
Microswitch/Mikroschalter
ID
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
11
3
4
5
6
6
6
12
7
7
7
8
8
8
9
10
2
2
2
13
13
14
15
Qt.
50
50
50
50
25
25
25
50
50
50
50
10
1
1
1
1
1
1
10
1
1
1
10
10
10
10
100
10
10
10
100
100
40
1
Disp.
A
A
A
A
B
B
B
C
A
A
A
A
B
A
C
C
C
C
B
C
C
C
A
A
C
C
A
A
B
B
A
C
C
B
Pr. (€)
0,76
0,76
0,76
0,76
0,90
0,90
0,90
1,68
1,68
1,68
1,68
1,60
40,00
24,80
25,60
43,00
50,50
62,00
1,06
86,50
154,00
154,00
4,65
5,00
5,60
1,06
0,90
1,05
2,78
2,80
1,37
1,37
7,25
3,50
Colour-Farbe
Blue-Blau
Blue-Blau
Blue-Blau
Red-Rot
Red-Rot
Red-Rot
Yellow-Gelb
Yellow-Gelb
Yellow-Gelb
Qt.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Disp.
C
C
C
C
C
C
C
C
C
Pr. (€)
22,00
27,50
35,00
22,00
27,50
35,00
24,00
29,50
37,00
Colour-Farbe
Blue-Blau
Blue-Blau
Blue-Blau
Red-Rot
Red-Rot
Red-Rot
Yellow-Gelb
Yellow-Gelb
Yellow-Gelb
Qt.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Disp.
C
A
B
B
A
A
C
B
B
Pr. (€)
4,60
5,25
6,40
4,60
5,25
6,40
4,60
5,25
6,40
Liner for Aluminium wire - Teflon-Seele für Alu-Draht
Art. Nr.
326P154035
326P154045
326P154055
326P204035
326P204045
326P204055
326P274735
326P274745
326P274755
Long-Länge
3m
4m
5m
3m
4m
5m
3m
4m
5m
0
0,6-0,8 mm
0,6-0,8 mm
0,6-0,8 mm
1,0-1,2 mm
1,0-1,2 mm
1,0-1,2 mm
1,2-1,6 mm
1,2-1,6 mm
1,2-1,6 mm
Liner for steel wire - Seele für Stahl-draht
Art. Nr.
324P154534
324P154544
324P154554
324P204534
324P204544
324P204554
324P254534
324P254544
324P254554
Long-Länge
3m
4m
5m
3m
4m
5m
3m
4m
5m
0
0,6-0,8 mm
0,6-0,8 mm
0,6-0,8 mm
1,0-1,2 mm
1,0-1,2 mm
1,0-1,2 mm
1,2-1,6 mm
1,2-1,6 mm
1,2-1,6 mm
49
TBI ORIGINAL
TIGSTAR TIG9 / TIGSTAR TIG20 H2O
Characteristics
TIGSTAR TIG9:
A (35 %) CC: 110 A
A (35 %) CA: 95 A
TIGSTAR TIG 20 H₂O:
A (100 %) CC: 320 A
A (100 %) CA: 250 A
Parameter:
TIGSTAR TIG9:
A (35 %) CC: 110 A
A (35 %) CA: 95 A
TIGSTAR TIG 20 H₂O:
A (100 %) CC: 320 A
A (100 %) CA: 250 A
9V - valve - ventil
9 / 20 H₂O
Ergonomic sphere connection
Ergonomischer Kugelanschluss
ATTENTION
IT’S NECESSARY TO ORDER TORCH CONNECTION (see after)
ACHTUNG
DER PISTOLENANSCHLUSS IST ZU BESTELLEN (siehe weiter)
TIGSTAR TIG9 / TIG20 H₂O
Art. Nr.
415P09C104
415P09C108
405P09V104
405P09V108
415P20C104
415P20C108
50
Descr.
TIGSTAR TIG9
TIGSTAR TIG9
TIGSTAR TIG9V
TIGSTAR TIG9V
TIGSTAR TIG20 H₂O
TIGSTAR TIG20 H₂O
Long-Länge
4 m
8 m
4 m
8 m
4 m
8 m
Qt.
1
1
1
1
1
1
Disp.
A
C
A
B
A
C
Pr. (€)
142,00
185,00
97,00
127,00
200,00
275,00
TIGSTAR TIG9 / TIG20 H₂O – Spare parts - Ersatzteile
Art. Nr.
401P201106
401P201107
401P201108
401P201109
401P201110
401P201111
401P201400
401P201401
401P201402
401P201403
401P201404
401P200599
401P200600
401P200601
401P200604
401P200602
401P200603
401P201299
401P201300
401P201301
401P201302
401P201303
401P200999
401P201000
401P201001
401P201002
401P201003
401P200300
401P200200
401P200100
Descr.
Gas nozzles/Keramikdüse
ø 6,4 mm
Gas nozzles/Keramikdüse
ø 8,0 mm
Gas nozzles/Keramikdüse
ø 9,8 mm
Gas nozzles/Keramikdüse
ø 11,2 mm
Gas nozzles/Keramikdüse
ø 12,7 mm
Gas nozzles/Keramikdüse
ø 15,7 mm
Gas nozzles (gas lens)/Keramikdüse Linse ø 6,4 mm
Gas nozzles (gas lens)/Keramikdüse Linse ø 8,0 mm
Gas nozzles (gas lens)/Keramikdüse Linse ø 9,8 mm
Gas nozzles (gas lens)/Keramikdüse Linse ø 11,2 mm
Gas nozzles (gas lens)/Keramikdüse Linse ø 12,7 mm
Electrode holder/Zange
ø 0,5 mm
Electrode holder/Zange
ø 1,0 mm
Electrode holder/Zange
ø 1,6 mm
Electrode holder/Zange
ø 2,0 mm
Electrode holder/Zange
ø 2,4 mm
Electrode holder/Zange
ø 3,2 mm
Collet body gas lens/Gasdüse Linse
ø 0,5 mm
Collet body gas lens/Gasdüse Linse
ø 1,0 mm
Collet body gas lens/Gasdüse Linse
ø 1,6 mm
Collet body gas lens/Gasdüse Linse
ø 2,4 mm
Collet body gas lens/Gasdüse Linse
ø 3,2 mm
Collet body/Gasdüse
ø 0,5 mm
Collet body/Gasdüse
ø 1,0 mm
Collet body/Gasdüse
ø 1,6 mm
Collet body/Gasdüse
ø 2,0-2,4 mm
Collet body/Gasdüse
ø 3,2 mm
Long back cap/Elektrodenhaube lang
Medium back cap/Elektrodenhaube mittel
Short back cap/Elektrodenhaube kurz
ID
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
6
7
8
Qt.
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Disp.
C
C
A
A
A
C
C
C
B
B
C
C
B
A
C
A
A
C
C
B
B
C
C
B
A
A
A
C
C
C
Pr. (€)
0,62
0,62
0,62
0,62
0,62
0,62
0,78
0,78
0,78
0,78
0,78
0,72
0,72
0,72
0,88
0,72
0,72
4,00
4,00
4,00
4,00
4,00
1,28
1,28
1,28
1,28
1,28
1,85
1,50
1,15
Qt.
1
1
1
1
Disp.
C
C
C
C
Pr. (€)
10,80
10,80
10,80
10,80
Complete accessories KIT - Vollständiger Satz Zubehör
Content: Nozzle, Electrode holder, Collet body, Back cap.
Inhalt: Gasdüse, Zange, Keramikdüse, Elektrodenhaube.
Art. Nr.
401P200400
401P200401
401P200402
401P200403
Descr.
KIT 0 1,0 mm
KIT 0 1,6 mm
KIT 0 2,4 mm
KIT 0 3,2 mm
51
TBI ORIGINAL
TIGSTAR TIG17 / TIGSTAR26 / TIGSTAR TIG18 H2O
Characteristics
TIGSTAR TIG17 / 17V:
A (35 %) CC: 140 A; A (35 %) CA: 125 A
TIGSTAR TIG26 / 26V:
A (35 %) CC: 240 A; A (35 %) CA: 200 A
TIGSTAR TIG 18 H₂O:
A (100 %) CC: 320 A; A (35 %) CA: 250 A
Parameter:
TIGSTAR TIG17 / 17V:
A (35 %) CC: 140 A; A (35 %) CA: 125 A
TIGSTAR TIG26 / 26V:
A (35 %) CC: 240 A; A (35 %) CA: 200 A
TIGSTAR TIG 18 H₂O:
A (100 %) CC: 320 A; A (35 %) CA: 250 A
V - valve - ventil
17 / 26 / 18 H₂O
Ergonomic sphere connection
Ergonomischer Kugelanschluss
ATTENTION
IT’S NECESSARY TO ORDER TORCH CONNECTION (see after)
ACHTUNG
DER PISTOLENANSCHLUSS IST ZU BESTELLEN (siehe weiter)
TIGSTAR TIG17 / TIG26 / TIG18 H₂O
Art. Nr.
415P17C104
415P17C108
405P17V104
405P17V108
415P26C104
415P26C108
405P26V104
405P26V108
415P18C104
415P18C108
52
Descr.
TIGSTAR TIG17
TIGSTAR TIG17
TIGSTAR TIG17V
TIGSTAR TIG17V
TIGSTAR TIG26
TIGSTAR TIG26
TIGSTAR TIG26V
TIGSTAR TIG26V
TIGSTAR TIG18 H2O
TIGSTAR TIG18 H2O
Long-Länge
4 m
8 m
4 m
8 m
4 m
8 m
4 m
8 m
4 m
8 m
Qt.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Disp.
A
C
B
C
A
C
C
C
A
C
Pr. (€)
142,00
185,00
97,00
127,00
157,00
215,00
132,00
195,00
195,00
264,00
TIGSTAR TIG17 / TIG26 / TIG18 H₂O – Spare parts - Ersatzteile
Art. Nr.
401P170907
401P170908
401P170909
401P170910
401P170911
401P170912
401P170913
401P222200
401P222201
401P222202
401P222203
401P222204
401P222206
401P180997
401P180998
401P180999
401P181000
401P181001
401P181002
401P171000
401P181299
401P181300
401P181301
401P181302
401P181303
402P170499
402P170500
402P170501
402P170502
402P170506
402P170503
402P170504
402P170505
402P170200
402P170100
402P170150
Descr.
ID
Ceramic nozzles/Keramikdüse
ø 6,5 mm
1
Ceramic nozzles/Keramikdüse
ø 8,0 mm
1
Ceramic nozzles/Keramikdüse
ø 9,8 mm
1
Ceramic nozzles/Keramikdüse
ø 11,2 mm
1
Ceramic nozzles/Keramikdüse
ø 12,7 mm
1
Ceramic nozzles/Keramikdüse
ø 15,7 mm
1
Ceramic nozzles/Keramikdüse
ø 19,0 mm
1
Gas nozzles lens/Keramikdüse Linse
ø 6,4 mm
2
Gas nozzles lens/Keramikdüse Linse
ø 8,0 mm
2
Gas nozzles lens/Keramikdüse Linse
ø 9,8 mm
2
Gas nozzles lens/Keramikdüse Linse
ø 11,2 mm
2
Gas nozzles lens/Keramikdüse Linse
ø 12,7 mm
2
Gas nozzles lens/Keramikdüse Linse
ø 17,2 mm
2
Collet body/Gasdüse
ø 0,5 mm
3
Collet body/Gasdüse
ø 1,0 mm
3
Collet body/Gasdüse
ø 1,6 mm
3
Collet body/Gasdüse
ø 2,4 mm
3
Collet body/Gasdüse
ø 3,2 mm
3
Collet body/Gasdüse
ø 4,0 mm
3
Insulator for gas lens/Isolierring
Collet body gas lens/Gasdüse Linse
ø 1,0 mm
4
Collet body gas lens/Gasdüse Linse
ø 1,6 mm
4
Collet body gas lens/Gasdüse Linse
ø 2,4 mm
4
Collet body gas lens/Gasdüse Linse
ø 3,2 mm
4
Collet body gas lens/Gasdüse Linse
ø 4,0 mm
4
Electrode holder/Zange
ø 0,5 mm
5
Electrode holder/Zange
ø 1,0 mm
5
Electrode holder/Zange
ø 1,2 mm
5
Electrode holder/Zange
ø 1,6 mm
5
Electrode holder/Zange
ø 2,0 mm
5
Electrode holder/Zange
ø 2,4 mm
5
Electrode holder/Zange
ø 3,2 mm
5
Electrode holder/Zange
ø 4,0 mm
5
Long back cap/Elektrodenhaube lang
6
Short back cap/Elektrodenhaube kurz
7
Medium back cap/Elektrodenhaube mittel
-
Qt.
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Disp.
B
A
A
A
B
C
C
C
C
B
B
B
C
C
B
A
A
A
B
C
C
C
C
C
C
C
C
C
A
A
A
A
C
A
A
C
Pr. (€)
1,49
1,49
0,92
0,92
0,92
0,92
0,92
1,03
1,03
1,03
1,03
1,03
1,03
1,80
1,80
1,80
1,80
1,80
1,80
2,05
5,92
5,92
5,92
5,92
5,92
0,92
0,92
0,92
0,92
0,92
0,92
0,92
0,92
2,00
1,30
1,90
Qt.
1
1
1
1
1
Disp.
C
C
C
C
C
Pr. (€)
10,90
10,90
10,90
10,90
10,90
Complete accessories KIT - Vollständiger Satz Zubehör
Content: Nozzle, Electrode holder, Collet body, Back cap.
Inhalt: Gasdüse, Zange, Keramikdüse, Elektrodenhaube.
Art. Nr.
402P170400
402P170401
402P170402
402P170403
402P170404
Descr.
KIT 0 1,0 mm
KIT 0 1,6 mm
KIT 0 2,4 mm
KIT 0 3,2 mm
KIT 0 4,0 mm
53
TIGSTAR Torches - Brenner TIGSTAR
The TIGSTAR PRO models in page 37 are supplied complete with connection.
TIGSTAR PRO Modelle auf Seite 37, werden komplett mit Anschlüssen geliefert.
TIG 25 mm connection 1/4G - 3/8G-quick gas connection (Small inverter 160-200 A)
TIG 25 mm Anschluss 1/4G – 3/8G Gas-Schnellkupplung ( Kleiner Inverter 160-200A)
Ref.
701P101028
Descr.
TIG 25 mm
Qt.
1
Disp.
C
Pr. (€)
19,00
A
1/4 G
3/8 G
CONNECTION FOR TIG TORCHES
ANSCHLUSS FÜR PISTOLEN TIG
B
quick
Schnellkupplung
M 12 × 1
TIG 25
Little version for INVERTER
Kleine Version für Umformer
TIG 50 mm connection 1/4G - 3/8G-quick gas connection (Big welding machines 200-350 A)
TIG 50 mm Anschluss 1/4G – 3/8G Gas-Schnellkupplung
( Große Schweißmaschinen 200-350A)
Ref.
701P101027
Descr.
TIG 50 mm Qt.
1
Disp.
C
Pr. (€)
18,00
Qt.
1
Disp.
B
Pr. (€)
9,90
1
B
9,90
1
C
7,50
1
C
7,50
5
B
2,50
A
1/4 G
3/8 G
B
quick
Schnellkupplung
M 12 × 1
TIG 50
Standard version for welding machines
Standardversion für Schweißgeräte
Rear connection and replacing handle for MIGSTAR PRO torches in page 36
Hinterer Anschluss und Verbindung für MIGSTAR-PRO Brenner auf Seite 36
Ref.
WP90010
WP90012
WP90014
WP90016
WP90009
54
Descr.
Plastic handle complete for air cooled torches Kunststoff-Handgriff für luftgekühlte Brenner
Plastic handle complete for water cooled torches
Kunststoff Handgriff für wassergekühlte Brenner
Rear connection complete for air cooled torches Hinterer Anschluss , kompl. für luftgekühlte Brenner
Rear connection complete for water cooled torches
Hinterer Anschluss , kompl. für wassergekühlte Brenner
Push button/Druckknopf
Tungsten electrodes - Wolframelektroden
Tungsten electrodes - Wolframelektroden
Standards: EN 60974-11.
PURE - ELECTRODE PURE
- REINE ELEKTRODE
- for aluminium welding
- zum Alu-Schweißen
THORIATED - ELECTRODE THORIATED
- ELEKTRODE MIT THORIUM
- for steel welding
- zum Alu-Schweißen
CERIATED - ELECTRODE CERIATED
- ELEKTRODE MIT CER
- for steel welding (low fume)
- zum Stahlschweißen (geringe Verbrennungsprodukte)
LANTHANATED - ELECTRODE LANTHANATED
- LANTHANLEGIERTE ELEKTRODE
- for aluminium/steel welding
- Alu/Stahl
Insufficient gas
protection
Ungenügender
Gasschutz
Too high current
Zu großer Strom
Too low current
Zu kleiner Strom
Art. Nr.
400P010175
400P016175
400P020175
400P024175
400P032175
400P040175
400P048175
400P210150
400P216150
400P220150
400P224150
400P232150
400P210175
400P216175
400P220175
400P224175
400P232175
400P240175
400P248175
400P510175
400P516175
400P520175
400P524175
400P532175
400P540175
400P548175
400P910175
400P916175
400P920175
400P924175
400P932175
400P940175
400P948175
Descr.
PURE (green-grün)
PURE (green-grün)
PURE (green-grün)
PURE (green-grün)
PURE (green-grün)
PURE (green-grün)
PURE (green-grün)
THORIATED (red-rot)
THORIATED (red-rot)
THORIATED (red-rot)
THORIATED (red-rot)
THORIATED (red-rot)
THORIATED (red-rot)
THORIATED (red-rot)
THORIATED (red-rot)
THORIATED (red-rot)
THORIATED (red-rot)
THORIATED (red-rot)
THORIATED (red-rot)
CERIATED (grey-grau)
CERIATED (grey-grau)
CERIATED (grey-grau)
CERIATED (grey-grau)
CERIATED (grey-grau)
CERIATED (grey-grau)
CERIATED (grey-grau)
LANTHANATED (gold-gold)
LANTHANATED (gold-gold)
LANTHANATED (gold-gold)
LANTHANATED (gold-gold)
LANTHANATED (gold-gold)
LANTHANATED (gold-gold)
LANTHANATED (gold-gold)
Dimension-Abmessungen
1,0 × 175 mm
1,6 × 175 mm
2,0 × 175 mm
2,4 × 175 mm
3,2 × 175 mm
4,0 × 175 mm
4,8 × 175 mm
1,0 × 150 mm France/Frankreich
1,6 × 150 mm France/Frankreich
2,0 × 150 mm France/Frankreich
2,4 × 150 mm France/Frankreich
3,2 × 150 mm France/Frankreich
1,0 × 175 mm
1,6 × 175 mm
2,0 × 175 mm
2,4 × 175 mm
3,2 × 175 mm
4,0 × 175 mm
4,8 × 175 mm
1,0 × 175 mm
1,6 × 175 mm
2,0 × 175 mm
2,4 × 175 mm
3,2 × 175 mm
4,0 × 175 mm
4,8 × 175 mm
1,0 × 175 mm
1,6 × 175 mm
2,0 × 175 mm
2,4 × 175 mm
3,2 × 175 mm
4,0 × 175 mm
4,8 × 175 mm
Qt.
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
Disp. Pr. (€)/elect.
C
1,74
A
1,96
A
3,08
A
4,41
A
7,74
B
11,94
C
19,10
B
1,57
A
1,77
B
2,76
A
3,97
A
6,96
C
1,74
A
1,96
A
3,08
A
4,40
B
7,74
C
11,94
C
19,10
C
1,74
B
1,96
B
3,03
A
4,40
B
7,74
C
11,94
C
19,10
C
1,91
B
2,07
B
3,16
A
4,94
B
8,02
C
12,37
C
19,80
Technical Data - Technische Daten
Aluminium welding - Alu-Schweißen
mm
Plate thickness/Blechstärke
1,0-1,5
Plate thickness/Blechstärke
2,0
Plate thickness/Blechstärke
3,0
Plate thickness/Blechstärke
4,0
Plate thickness/Blechstärke
5,0
Plate thickness/Blechstärke
6,0
A (AC)
20-50
40-70
60-100
90-130
120-170
170-250
>300
Electrode-Electrode
1,6
2,4
3,2
3,2
4,0
4,8
6,4
A (CC)
5-25
20-60
40-100
80-140
120-170
150->250
Electrode-Electrode
1,6
1,6
3,2
3,2
4,0
4,8
Steel welding - Stahl Schweißen
Plate thickness/Blechstärke
Plate thickness/Blechstärke
Plate thickness/Blechstärke
Plate thickness/Blechstärke
Plate thickness/Blechstärke
Plate thickness/Blechstärke
mm
0,4-0,6
0,6-1,0
1,5-2,0
3,0-4,0
5,0
5,0->5
55
Various - Verschiednes
Heated electrode quivers - Elektrodentrockner
For storage of electrodes in a dry heated environment until the moment of use. Two models available, 110V or 240V, both
operate on AC or DC supply. Capacity 7.3Kg, max electrode length 450mm, nominal 110°C, 150W.
Zur Lagerung der Elektroden im trockenen beheizten Raum bis zum Anwendungszeitpunkt. Zwei Modelle stehen
zur Verfügung, 110 V und 240 V, beide funktionieren für die AC- sowie DC-Speisung. Kapazität 7,3 kg,
max. Elektrodenlänge 450 mm, Nennwerte 110 °C, 150 W.
Art. Nr.
53701
53702
Descr.
110V (AC-DC)
230V (AC-DC)
Qt.
1
1
Disp.
C
C
Pr. (€)
123,60
123,60
Art. Nr.
14008541P
14008546
Descr.
Spring (5 pcs/5 St)
Spring spare flint/Ersatzteile Spring
Qt.
1
10
Disp.
A
A
Pr. (€)
35,00
0,134
Art. Nr.
54800003001BP
F161008EMB
5480003001XC
9430570
Descr.
CUP (5 pcs/5 St)
CUP in Blister pack with 5 flints/5spiegel-blisterverpackt (5St)
CUP flints/Ersatzteile CUP
CUP model replacing flints/
Ersatz-Zündsteine für Topfanzünder( 50St.)
Qt.
1
1
10
1
Disp.
B
A
B
B
Pr. (€)
39,14
7,40
0,59
25,50
Art. Nr.
9430830
548809562651P
Descr.
GUN (10 pcs/10 St)
GUN model replacing flints (10 pcs)/
Ersatz-Zündsteine für Pistolenanzünder (10St)
Qt.
1
1
Disp.
B
C
Pr. (€)
88,00
4,10
Art. Nr.
548026032009
Descr.
APICS SAFE LIGHTER
Qt.
1
Disp.
C
Pr. (€)
195,00
Lighters - Zünder
See in page 25 - Bitte sehen sie Seite 25
56
Mirror - Spiegel
15010101
15011101
Art. Nr.
15010101
15011101
Descr.
Magnetic - Magnetischer
Hand - Hand
Qt.
1
1
Disp.
A
B
Pr. (€)
19,50
8,45
Qt.
10
1
Disp.
A
B
Pr. (€)
1,95
12,80
Qt.
1
1
1
1
Disp.
A
A
B
B
Pr. (€)
21,70
170,00
180,00
180,00
Spare parts - Ersatzteile
Art. Nr.
15013101
F161001EMB
Descr.
Mirror / Spiegel
5 Mirrors - in blister / 5 Reinigungsdrähte - blisterverpackt
Nozzle cleaner - Reinigungsdrähte
Art. Nr.
Descr.
F161054EMB
Nozzle Cleaner - Reinigungsdrähte BLISTER ø 0,5-2,3 mm
548814071191P ø 0,5-1,6 mm *
(10pcs/St) 14 needles/Teilig
9430860
ø 0,5-1,6 mm *
(12pcs/St) 14 needles/Teilig
9430850
ø 0,5-2,8 mm *
(12pcs/St) 10 needles/Teilig
* not in blister - nicht in Blisterverpackung
F161054EMB
9430860
9430850
Gas Economiser - Gasspardruckminderer
Fitted to the outlet of the argon/CO2 regulator this gas economiser can reduce gas
wastage.
Providing savings of up to 35%.
Dieser Gassparer wird am Gasreglerausgang Argon / CO2 montiert und kann die
Gasverschwendung vermindern.
Die Ersparnisse bis 35 % erreichen.
Art. Nr.
Descr.
Inlet/Outlet Qt.
Eing./Ausg.
0762724
Gas Economiser+flowm./Gassparer + Durchflussm. 3/8“
1
391P000004
Flowmeter (only) - Durchflussmesser nur
1
Disp.
Pr. (€)
C
C
92,00
12,40
57
Spray - Spray
Antispatter - Antispritzerspray
Antispatter 400ml is a silicone free, ecologically friendly spray which is used to stop weld spatter from adhering to the
torch nozzle and the work piece. Post weld cleaning requirements are reduced to a minimum. The spray is mentholated for
efficiency without affecting the welding results.
Also available in 5 litres version for brush application
ANTISPATTER 400 ml ist umweltfreundliches silikonfreies Spray, das zur Vermeidung des Anhaftens des verspritzten
Stoffs während des Schweißens an der Pistolendüse und am Schweißteil. Der Reinigungsbedarf nach dem Schweißen wird
auf ein Minimum vermindert. Das Spray mit Mentholgehalt weist eine hohe Wirkung ohne Beeinträchtigung
des Schweißergebnisses auf.
Art. Nr.
WP22001
WP22001B
Descr.
ANTISPATTER 400 ml
ANTISPATTER 400 ml
Language/Sprache
(IT-FR-DE-GB-ES)
(HU-RO-PL-PT-CZ)
Qt.
25
25
Disp.
A
A
Pr. (€)
3,40
3,40
Antispatter Cream 300 g - Antispritzerpaste 300 g
ANTISPATTER Cream 300g
For specific protection of the torch nozzle from weld spatter. Dip the torch nozzle into the cream, shake to remove excess,
then start welding operation.
ANTISPATTER paste 300g
Spezifischer Spritzerschutz für Pistolendüse. Tauchen Sie die Pistolendüse einfach in Paste ein, schütteln Sie überschüssige
Menge ab und beginnen Sie zu schweißen.
Art. Nr.
WP22009
Descr.
ANTISPATTER CREAM 300 g
Language/Sprache
(IT)
Qt.
1
Disp.
A
Pr. (€)
7,70
Antispatter non flammable - Antispritzerspray nicht brennbar
ANTISPATTER NON FLAMMABLE 300ml(400g) / TANK 5 liters
Available as 300g version with non flammable propellant, and liquid version for brush application (5 litres).
ANTISPATTER NICHT BRENNBAR 300 ml (400 g) / KANISTER 5 Liter
Lieferbar als Version 300 g mit nicht brennbarem Tragstoff, in der flüssigen Version für die Applikation mittels
Pinsel (5 Liter).
Art. Nr.
392P000071
WP22008
WP220080
58
Descr.
ANTISPATTER 300 ml spray
ANTISPATTER 5 L Tank
ANTISPATTER 25 L Tank
Language/Sprache
(HU-RO-PL-PT-CZ)
(IT)
(IT)
Qt.
25
5
25
Disp.
B
A
B
Pr. (€)
3,90
6,40
5,00
Leak Detection Spray - Lecksuchspray
GAS LEAK STANDARD DUTY leak detection spray 400ml
Ideal for plumbers and HVAC engineers to verify leaks.
GAS LEAK OXYGEN DUTY leak detection spray 400ml
For all applications including oxygen systems.
GAS LEAK ist ein Spray zum Auffinden von gasundichten Stellen.
Sehr gut für die Überprüfung Rohrleitungen und Lüftungsanlagen.
GAS LEAK Detector Sauerstoff geeignet.
Sehr gut für die Überprüfung Rohrleitungen und Lüftungsanlagen, auch geeignet für Sauerstoffleitungen.
Art. Nr.
Descr.
WP22028
GAS LEAK Detector 400 ml
WP22028B
GAS LEAK Detector 400 ml
B140303
GAS LEAK OX Detector 400 ml*
* Oxygen Compatible - Sauerstoffkompatibel
Language/Sprache
(IT-FR-DE-GB-ES)
(HU-RO-PL-PT-CZ)
(IT-FR-DE-GB-ES)
Qt.
25
25
6
Disp.
A
A
C
Pr. (€)
4,20
4,20
8,20
Multispray - Multispray
Multispray is a highly searching fluid with five functions;
Penetrating agent for rusted nuts/bolts. Water repellent action. Antioxidant preventing rust formation. General
lubrication. Metal polish. The lubrication properties of this spray are particularly long lasting, making it a must have tool
for general use in the workshop.
Multispray ist eine Testflüssigkeit mit fünf Funktionen:
Eindringmittel für verrostete Muttern und Schrauben. Wasser abweisend. Antioxidationsmittel für die Verhütung
der Rostentstehung. Allgemeiner Schmierstoff. Poliermittel für Metalle. Die Schmiereigenschaften dieses Sprays sind
langzeitig, und machen es zum unerlässlichen Werkzeug in der Werkstätte.
Art. Nr.
WP22036
Descr.
MULTISPRAY 400 ml
Language/Sprache
(IT-FR-DE-GB-ES)
Qt.
25
Disp.
C
Pr. (€)
5,60
Zinc - Zinkspray
For really fast professional results, ideal for protecting freshly exposed metal surfaces from atmospheric oxidation. Also
acts as a primer for subsequent painting.
Für wirklich Profi-Ergebnisse, ideal zum Schutz von frisch freiliegenden Metalloberflächen vor der atmosphärischen
Oxidation. Wirksam auch als Untergrund für die nächste Anstrichschicht.
Art. Nr.
WP22005
WP22005B
WP220051
Descr.
ZINCSPRAY 400 ml
ZINCSPRAY 400 ml
INOXSPRAY 400 ml
Language/Sprache
(IT-FR-DE-GB-ES)
(HU-RO-PL-PT-CZ)
(IT)
Qt.
25
25
12
Disp.
A
A
C
Pr. (€)
5,70
5,70
5,90
Dye Penetrant Inspection (DPI) sprays - Sprays für die Eindringungsprüfung (DPI)
DPI testing of welds
First use the cleaner to prepare the surface, making sure it is free from oil and grease which could affect results. Apply the
dye and wait approx 15 minutes penetration to occur. Remove any excess dye with water, dry, and then apply the
developer. Any defects will colour the developer in 10-15 minutes.
1 - porosity - Porosität 1
2 - work hardening
- Durchhärtung
2
des Teils
3 - cold cracking
- Kaltriss
3
Eindringungsprüfung für Schweißnähte
Zuerst wird der Reiniger für die Oberflächenvorbereitung angewandt, dann wird gesamte Ergebnis beeinträchtigende Öle
und Fette entfernt. Dann wird das Penetrationsmittel angewandt und 15 Minuten gewartet, bis die Eindringung erfolgt.
Das überschüssige Penetrationsmittel wird mittels Wasser entfernt, die Oberfläche wird getrocknet und anschließend wird
der Entwickler appliziert. Der Entwickler wird durch alle Fehler innerhalb von 10 – 15 Minuten eingefärbt.
Art. Nr.
WP22030
WP22032
WP22034
Descr.
Spray Cleaner-Reiniger 400 ml
Spray Penetrant-Penetrant 400 ml
Spray Developer-Entwickler 400 ml
Qt.
12
12
12
Disp.
A
A
A
Pr. (€)
7,80
8,80
8,80
59
Markers - Marker
B marker - B Markierungsstift
Markal Paintstik® B Markers are true lead free paints in stick form . Weather-resistant, UV-resistant. Ideal for layout, color
coding, fabrication and identification. Marks through oil and water. Marks on smooth, rough, rusty or dirty surfaces.
Non-toxic.
For use on metal, wood, plastic, concrete, rubber, glass, card-board and paper.
Markierungsstifte Markal Paintstik® sind bleifreie Farben in Stiftform. Wasserfest und UV-strahlungsbeständig. Ideal für
Skizzen, farbige Kodierung, Produktion und Identifikation. Markierung erfolgt auch über Öl und Wasser.
Für die Markierungen auf der glatten, groben, verrosteten oder verschmutzten Oberfläche. Nicht toxisch.
Für Anwendungen auf Metall, Holz, Kunststoff, Beton, Gummi, Glas, Pappe und Papier.
Art. Nr.
548900080223
548900080224
548900080226
548960080220
548960084811
548960084812
Descr.
Black-Schwarz Orange-Orange
Green-Grün
White-Weiß
Yellow-Gelb
Red-Rot
Qt.
12
12
12
12
12
12
Disp.
A
A
C
A
A
A
Pr. (€)
1,60
1,60
1,60
1,60
1,60
1,60
N marker sphere - Marqueur N à bille
Ball marker in tube for any metal surface. In box of 10 pcs. Benzene free. Non Toxic.
Halogen free.
Kugelschreiber im Rohr für verschiedene Metalloberflächen. In der Verpackung ist
10 Stck. Benzolfrei. Nicht toxisch.
Halogenfrei.
Art. Nr.
WP23026
WP23027
WP23025
Descr.
Yellow-Gelb White-Weiß Red-Rot Qt.
10
10
10
Disp.
A
B
B
Pr. (€)
4,50
4,50
4,50
Soapstone Round / Flat - Specksteinkreide rund / flach
Marker in soap-stone available in round or flat shape. A holder can be purchased separately to protect markers, prevent
break up in use, and allow maximum consumption of the product.
Marker – Talk in Rund - oder Flachform. Der Halter ist extra lieferbar, zum Marker-Schutz, Bruchvermeidung und
zum vollständigen Aufbrauchen des Produkts.
Art. Nr.
548960080129
548960080130
Descr.
Flat-Flach
125 × 4 × 12 mm
Round-Rund
125 × 5 mm 0
Qt.
100
100
Disp.
A
A
Pr. (€)
0,09
0,10
Qt.
1
1
Disp.
A
C
Pr. (€)
0,70
0,75
Delivered in practical plastic bags with 10 pcs.
Lieferung zu 10 Stück im Plastikbeutel.
Soapstone holder - Marker Halter
Art. Nr.
Descr.
548 960 080 140 Flat-Flach 548 960 080 141 Round-Rund 60
Markers and others - Marker und sonstiges
Ball marker (liquid in bottle) - Kugelschreiber (flüssig in der Flasche)
An ideal replacement for tube markers, much less wastage. Features an auto
cleaning closure to prevent clogging. Durable container which is very resistant to
impact and pressure damage.
Suitable for wet, oily, and rippled surfaces.
Optimaler Ersatz für Rohrschreiber für Rohrschreiber mit sehr geringen Verbrauch.
Mit selbstreinigender Kappe gegen Verstopfung. Haltbarer Behälter stoßfest und
druckbeschädigungsfest. Geeignet für nasse, fettüberzogene und gewellte
Oberflächen.
Art. Nr.
548900084600
548960084601
Descr.
White-Weiß
Yellow-Gelb
Qt.
1
1
Disp.
C
A
Pr. (€)
8,50
8,50
Thermochalk THERMOMELT - Wärmekreide THERMOMELT
A very quick way to measure the surface temperature. When the surface temperatures reaches the desired level the paint
melts. Operates in narrow range for maximum accuracy. The 100 degree version is ideal for ensuring moisture has been
driven off prior to welding.
Eine sehr schnelle Oberflächentemperaturmessung. Sobald die Oberflächentemperatur den gewünschten Wert erreicht,
wird die Farbe geschmolzen. Funktioniert im engen Bereich für die maximale Genauigkeit. Version 100 Grad ist ideal für
die Gewährleistung, dass die Feuchtigkeit vor dem Schweißen abgeführt wird.
Art. Nr.
548960086401
548960084664
548960086516
548960086563
548960086626
548960086698
548960086734
548960086770
548960086807
548960086824
548960086842
548960086860
548960086870
548960086878
548960086887
548960086896
548960086905
548960086923
548960086932
548960086960
548960087156
548960086977
Descr.
THERMOMELT 100ºC THERMOMELT 125ºC
THERMOMELT 150ºC THERMOMELT 184ºC
THERMOMELT 200ºC THERMOMELT 250ºC THERMOMELT 300ºC THERMOMELT 350ºC THERMOMELT 400ºC THERMOMELT 450ºC THERMOMELT 500ºC THERMOMELT 550ºC THERMOMELT 600ºC THERMOMELT 650ºC THERMOMELT 700ºC THERMOMELT 750ºC THERMOMELT 800ºC THERMOMELT 850ºC THERMOMELT 900ºC THERMOMELT 950ºC THERMOMELT 1000ºC THERMOMELT 1100ºC THERMOMELT 1149ºC THERMOMELT 1200ºC Qt.
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
Disp.
A
C
A
C
A
A
A
A
C
C
C
C
A
B
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
Pr. (€)
17,00
17,00
17,00
17,00
17,00
17,00
17,00
17,00
17,00
17,00
17,00
17,00
17,00
17,00
17,00
17,00
17,00
17,00
17,00
17,00
17,00
17,00
17,00
17,00
61
HEAT Seal-Stick®
STICK FOR QUICK REPAIR OF HOLES/CRACKS.
Very easy and quick to use epoxy. First prepare the surface to remove oil, then with a small flame (e.g. Jetsoud) heat area
to 200 centigrade. You can use the Heat seal Stick to check for temperature away from the flame area. Once melting
begins, keep the area at 200 centigrade for approximately 20 seconds, then remove heat and allow stick material to
solidify. Job done! For larger holes infill with similar metal or use screw before bonding all together with Heat seal.
Ideal for HVAC engineers.
STIFT FÜR SCHNELLE AUSBESSERUNG DER LÖCHER UND RISSE
Epoxid mit sehr leichter und schneller Anwendung. Zuerst wird die Oberfläche vorbereitet und Öl entfernt, dann wird
mit einer kleinen Flamme (z.B. Jetsoud) der Bereich auf eine Temperatur von 200 °C erwärmt. Heat Seal Stick kann
zur Temperaturkontrolle außerhalb des Flammenbereichs angewandt werden. Sobald das Schmelzen beginnt, wird
der Bereich auf 200 °C auf die Dauer von ungefähr 20 Sekunden gehalten, dann wird die Erwärmung beendigt und
das Stiftmaterial wird abgekühlt. Und fertig! Im Falle größerer Löcher füllen Sie die Öffnung mit einem ähnlichen Metall
oder verwenden Sie die Schraube vor dem Verbinden der Teile mittels Heart seal. Ideal für Heiz- und
Klimasystemtechniken.
Art. Nr.
548900011575
Descr.
HEAT Seal-Stick® Qt.
1
Disp.
C
Pr. (€)
23,50
Max. 31 bar
Max. 177°C
COOL GEL heat dissipating spray - Spray für die Wärmeabführung COOL GEL
Available with a convenient trigger spray, you eliminate unnecessary work caused
by heating more than you intended!
Spray on areas close to where you are welding/brazing, and reduce the chance of
accidental damage to rubber seals, valve components, and nearby soldered joints
that you do not want to come loose.
A “wet“ rag in a bottle, with the advantage of a unique gel formula that wont drip
or run off.
Clean and non staining, it is safe, non toxic, harmless to skin and odourless.
Essential for the plumbing trade.
Lieferbar mit dem praktischen Hebelzerstäuber, durch den Sie von der überflüssigen Arbeit befreit sind, die durch die Erwärmung auf eine höhere als gewünschte
Temperatur verursacht wird.
Spritzen Sie den Bereich in der Nähe der Schweiß- oder Lötstelle und reduzieren Sie
die Gefahr der ungewollten Beschädigung von Gummidichtungen, Komponenten,
Ventilen und nahen gelöteten Verbindungen, die sich nicht gelöst werden dürfen.
„Nasstuch“ in der Flasche, mit der vorteilhaften einzigartigen Zusammensetzung
des Gels, das weder abtropft noch abfließt.
Sauber und verursacht keine Verunreinigungen, sicher, nicht toxisch, hautfreundlich
und geruchsfrei. Unerlässlich für Installateure.
Art. Nr.
548900023016
A200145
A200 145
62
Descr.
COOL GEL heat dissipating spray - COOL GEL Spray
Heat protection screen 3 pcs - Hitze schutzplane 3 St
Qt.
10
1
Disp.
C
C
Pr. (€)
26,50
20,60
Welding Cleaning and Deoxidising
Reinigung und Desoxidation nach dem Schweißen
INOX SUPER CLEAN
Cleaner for TIG welded stainless steel.
Reiniger für mittels TIG Methode geschweißten rostfreien Stahl.
Art. Nr.
WP22015
Descr.
INOX SUPER CLEAN gel 4 kg Qt.
1
Disp.
C
Pr. (€)
64,00
MUJ-Decaflux
For automatic deoxidising during welding, the unit is connected into the acetylene
or propane hose line, and the gas passing through the unit is enriched with deoxidiser (flame turns green). Eliminates the need for cream or powder deoxidants.
Suitable for welding: copper to copper
copper to iron
iron to iron
Not suitable for: Copper alloys e.g. Brass to Brass
Place the equipment on the floor and fill to a maximum of one litre of deoxidiser
which is suitable for 6kg weld deposit.
For thicker welds the “super” version deoxidant is preferred. Note these liquids can
not be directly applied by brush to the weld, nor can other liquids be used in the
GCE equipment.
Für die automatische Desoxidation während des Schweißens wird diese Anlage an
die Azetylen- oder Propanleitung angeschlossen und das Gas wird während der
Strömung durch die Anlage mit Desoxidationsmittel bereichert (die Flamme wird
grün). Eliminiert die Notwendigkeit der Pulver-Desoxidationsmittel.
Geeignet für das Schweißen: Kupfer mit Kupfer
Kupfer mit Eisen
Eisen mit Eisen
Ungeeignet für: Kupferlegierungen, z.B. Messing mit Messing.
Die Anlage auf den Fußboden legen und mit maximal einem Liter des Desoxidationsmittels füllen, was für 6 kg Schweißnaht geeignet ist. Für größere Querschnitte
wird die Version des Desoxidationsmittels „super“ empfohlen.
Diese Flüssigkeiten können nicht direkt mittels Pinsel auf die Schweißnaht appliziert werden und in der GCE Anlage dürfen keine anderen Flüssigkeiten angewandt
werden.
Art. Nr.
Descr.
WP22022
MUJ -Decaflux WP22024
Liquid Decaflux 10 l normal - normal
WP22026
Liquid Decaflux 10 l super for high thickness*
* super für große Stärken
Qt.
1
1
1
Disp.
B
C
C
Pr. (€)
1315,00
108,00
128,00
Qt.
1
1
Disp.
C
C
Pr. (€)
37,00
37,00
Special alloy for welding without any black residue
Spezielle Legierungen für das Schweißen ohne schwarzen Rest
Art. Nr.
WP20035
WP20040
Descr.
DECAFLUX Ø 2,0 DECAFLUX Ø 3,0
63
Single gas hoses - Einfache Gasschläuche
Single gas hoses EN 559 unfitted
Einfache Gasschläuche EN 559 ohne Tüllen und Muttern
Oxygen - Sauerstoff
Art. Nr.
Country
Descr.
Land
272063035204
FRANCE
Smooth-Glatt
272063035404
FRANCE
Grooved-Riffel
272321004035 Grooved-Riffel
272321106050
ITALIA
Grooved-Riffel
272321311304
ITALIA
Grooved-Riffel
90150
ITALIA
Smooth-Glatt
272321084108
ITALIA
Smooth-Glatt
272321090035 Grooved-Riffel
272100035200
FRANCE
Smooth-Glatt
272100035400
FRANCE
Smooth-Glatt
272321311306 Grooved-Riffel
272321063050 Grooved-Riffel
Ø int × Ø ext
Ø inn × Ø aus
6,3 × 12,3 mm
6,3 × 12,3 mm
4 × 11 mm
6,3 × 13,3 mm
8 × 15 mm
6,3 × 13 mm
8 × 15 mm
9 × 16 mm
10 × 17 mm
10 × 17 mm
10 × 17 mm
6,3 × 16,3 mm
Long
Länge
20 m
40 m
50 m
50 m
50 m
100 m
100 m
50 m
20 m
40 m
50 m
50 m
Disp.
Ø int × Ø ext
Ø inn × Ø aus
6,3 × 12,3 mm
6,3 × 12,3 mm
4 × 11 mm
6,3 × 13,3 mm
8 × 15 mm
8 × 15 mm
9 × 16 mm
9 × 16 mm
10 × 17 mm
10 × 17 mm
10 × 17 mm
Long
Länge
20 m
40 m
50 m
50 m
50 m
50 m
20 m
50 m
20 m
40 m
50 m
Disp.
Ø int × Ø ext
Ø inn × Ø aus
6,3 × 12,3 mm
6,3 × 12,3 mm
8 × 15 mm
9 × 16 mm
10 × 17 mm
10 × 17 mm
10 ×17 mm
4 × 12 mm
8 × 16 mm
8 × 16 mm
6,3 × 16,3 mm
Long
Länge
20 m
40 m
50 m
50 m
20 m
40 m
50 m
50 m
20 m
40 m
50 m
Disp.
A
A
A
B
A
C
B
A
A
A
A
A
Pr. (€)/m
1,40
1,35
1,32
0,95
1,55
1,40
1,55
1,55
1,65
1,65
1,70
1,65
Acetylene - Azetylen
Art. Nr.
Country
Descr.
Land
272063035205
FRANCE
Smooth-Glatt
272063035405
FRANCE
Smooth-Glatt
272321104035 Grooved-Riffel
272321006041
ITALIA
Grooved-Riffel
272321118050
ITALIA
Grooved-Riffel
272322118050
ITALIA
Smooth-Glatt
272321009020 Grooved-Riffel
272321119050 Grooved-Riffel
272100035201
FRANCE
Smooth-Glatt
272100035401
FRANCE
Smooth-Glatt
272321311206 Grooved-Riffel
A
A
B
A
B
B
C
B
A
A
A
Pr. (€)/m
1,40
1,40
1,31
1,40
1,20
1,55
1,55
1,30
1,65
1,65
1,70
Propane/Butane - Propan/Butan
Art. Nr.
Country
Descr.
Land
272063035206
FRANCE
Smooth-Glatt
272063035406
ITALIA/FRANCE Smooth-Glatt
272321009136
ITALIA
Smooth-Glatt
272321035090 Smooth-Glatt
272100035202
FRANCE
Smooth-Glatt
272100035402
FRANCE
Smooth-Glatt
272321311006 Smooth-Glatt
272030035004
ITALIA
Smooth-Glatt
272080035203 Smooth-Glatt
272080035403 Smooth-Glatt
272030005063
Smooth-Glatt
64
B
B
A
A
A
A
B
B
A
A
B
Pr. (€)/m
1,70
1,70
2,20
2,05
2,11
2,10
2,20
1,95
1,98
2,05
3,20
Twin hoses - Zwillingsschläuche
Twin hoses - Zwillingsschläuche
Oxygen/Acetylene - Sauerstoff/Azetylen
Art. Nr.
Country
Descr.
Land
272333066616
FRANCE
OX/AC
272333066617
FRANCE
OX/AC
272333044030 OX/AC
272333044004 OX/AC
272333166025 OX/AC
272333066020
ITALIA
OX/AC
272333066100
ITALIA
OX/AC
272333068022 OX/AC
272333186025 OX/AC
272333169025 OX/AC
272333088025
ITALIA
OX/AC
272333088100
ITALIA
OX/AC
272333110080
FRANCE
OX/AC
272333110081
FRANCE
OX/AC
272333189100
SPAIN
OX/AC
Ø int × Ø ext
Ø inn × Ø aus
6,3 × 12,3 mm
6,3 × 12,3 mm
4 × 11 mm
4 × 11 mm
6,3 × 13,3 mm
6,3 × 13,3 mm
6,3 × 13,3 mm
(6,3+8) × (13,2+14,9) mm
(6,3+8) × (13,3+15) mm
(6,3+9) × (13,3+16) mm
8 × 15 mm
8 × 15 mm
10 × 17 mm
10 × 17 mm
(8+9) × 15 mm
Long
Länge
20 m
40 m
25 m
40 m
25 m
25 m
100 m
40 m
25 m
25 m
25 m
100 m
20 m
40 m
100 m
Disp.
A
A
A
B
B
A
A
A
A
B
C
A
A
A
C
Pr. (€)/m
3,80
3,80
2,90
2,90
2,50
3,35
3,20
3,20
2,30
2,60
3,90
3,45
3,90
3,80
3,90
Hose clips - Schlauchklemmen
MUJ-FIT Quick mounting (with only one ear), hose is not pinched and damaged
MUJ-FIT schnelle Befestigung ( mit 1-Ohrklemme ) Schlauch wird nicht beschädigt
Art. Nr.
WP24020
WP24022
Descr.
13(1 ear - 1 Ohr)
15(1 ear - 1 Ohr)
Hoses-Schlauch
6x13;6x14 mm
8x15;8x16 mm
Qt.
20
20
Disp.
B
A
Pr. (€)
1,32
1,44
Hoses-Schlauch
6x13;6x14 mm
8x15;8x16 mm
Qt.
20
20
Disp.
B
B
Pr. (€)
0,67
0,67
Hoses-Schlauch
5x12-6x13; 6x14 mm
8x15;8x16 mm
-
Qt.
20
20
20
Disp.
C
C
C
Pr. (€)
1,26
1,26
1,32
Qt.
B
Disp.
37,00
Pr. (€)
Double coating
Mit Einlage
Double ear - 2-Ohrklemme
Art. Nr.
90330
90340
Descr.
13-15 (2 ear - 2 Ohr)
15-18 (2 ear - 2 Ohr)
With screw - Mit Schraube
Art. Nr.
C10000046
C10000047
WP90352
Descr.
8-12
10-16
12-22
O clip pincers - 0 Zange für Schellen
Art. Nr.
WP24024
Descr.
O clip pincers - 0 Zange für Schellen
1
65
Fitted hoses - Schläuche mit Anschlüssen
Fitted SINGLE gas hoses EN 559 - EINFACHE Schläuche mit Anschlüssen EN559
Oxygen - Sauerstoff
Art. Nr.
Country
Land
841065
ITALIA
841067 841068
841069
ITALIA
841085
ITALIA
841089
ITALIA
841105 841109 841102 Ø int × Ø ext
Ø inn × Ø aus
6 × 13 mm
6 × 13 mm
6 × 13 mm
6 × 13 mm
8 × 15 mm
8 × 15 mm
10 × 17 mm
10 × 17 mm
10 × 17 mm
Connections
Anschluss
G 3/8 - G 1/4 NRV
G 3/8 - G 3/8 NRV
G 3/8 - G 3/8 NRV
G 3/8 - G 1/4 NRV
G 3/8 - G 3/8 NRV
G 3/8 - G 3/8 NRV
G 3/8 - G 3/8 NRV
G 3/8 - G 3/8 NRV
G 3/8 - G 3/8 NRV
Long
Länge
5m
5m
10 m
10 m
5m
10 m
5m
10 m
20 m
Disp.
Pr. (€)
B
A
C
B
C
B
B
B
B
18,00
18,00
27,00
26,00
19,00
27,00
23,00
32,00
50,00
Ø int × Ø ext
Ø inn × Ø aus
6 × 13 mm
6 × 13 mm
6 × 13 mm
6 × 13 mm
8 × 15 mm
8 × 15 mm
8 × 15 mm
10 × 17 mm
10 × 17 mm
10 × 17 mm
Connections
Anschluss
G 3/8LH - G 3/8LH NRV
G 3/8LH - G 1/4LH NRV
G 3/8LH - G 3/8LH NRV
G 3/8LH - G 1/4LH NRV
G 3/8LH - G 3/8LH NRV
G 3/8LH - G 3/8LH NRV
G 3/8LH - G 3/8LH NRV
G 3/8LH - G 3/8LH NRV
G 3/8LH - G 3/8LH NRV
G 3/8LH - G 3/8LH NRV
Long
Länge
5m
5m
10 m
10 m
5m
10 m
20 m
5m
10 m
20 m
Disp.
Pr. (€)
B
B
C
B
C
C
C
C
B
B
18,00
18,00
27,00
27,00
19,00
27,00
44,00
23,00
32,00
50,00
Connections
Anschluss
G 3/8LH - G 3/8LH NRV
G 3/8LH - G 3/8LH NRV
G 3/8LH - G 3/8LH NRV
G 3/8LH - G 3/8LH NRV
G 3/8LH - G 3/8LH NRV
G 3/8LH - G 3/8LH NRV
G 3/8LH - G 3/8LH NRV
G 3/8LH - G 3/8LH NRV
G 3/8LH - G 3/8LH
G 3/8LH - M 10×1 LH
G 3/8LH - G 3/8LH
G 3/8LH - G 3/8LH
G 3/8LH - M 10×1 LH
G 3/8LH - G 3/8LH
G 3/8LH - G 3/8LH
G 3/8LH - M 10×1 LH
G 3/8LH - G 3/8LH
G 3/8LH - M 10×1 LH
G 3/8LH - G 3/8LH
G 3/8LH - G 3/8LH
M16×1,5LH-M16×1,5LH
G 3/8LH - G 3/8LH
G 3/8LH - G 3/8LH
G 3/8LH - G 3/8LH
G 3/8LH - G 3/8LH
Long
Länge
5m
10 m
20 m
5m
10 m
20 m
3m
5m
1,5 m
2m
2m
2,5 m
3m
3m
4m
5m
5m
8m
10 m
3m
4m
5m
5m
10 m
10 m
Disp.
Pr. (€)
C
B
C
C
B
A
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
B
C
B
B
B
B
B
20,00
32,00
52,00
26,00
37,00
60,00
17,00
25,00
8,20
9,00
9,00
10,60
11,00
11,60
14,50
14,81
15,60
22,00
26,50
15,42
23,00
23,39
45,00
39,46
Acetylene - Azetylen
Art. Nr.
Country
Land
849064 849065 849068 849069 849085 849089 849082
849105 849109 849102
Propane/Butane - Propan/Butan
NRV = non return valve included
NRV = eingebautes Rückschlagventil
66
Art. Nr.
Country
Land
849113
849117 849118 849119 849120 849121 9415410 211001066 546900002154 546900002071 546900002162 546900016956
546900002097
546900002188 546900002238 546900002113
546900002196
546900002477
546900002345
546900037184
546900027953
546900036202
546900036203
546900039792
546900039793
Ø int × Ø ext
Ø inn × Ø aus
6 × 13 mm
8 × 15 mm
8 × 15 mm
10 × 17 mm
10 × 17 mm
10 × 17 mm
8 × 15 mm
6 × 13 mm
4 × 8 mm
4 × 8 mm
4 × 8 mm
4 × 8 mm
4 × 8 mm
4 × 8 mm
4 × 8 mm
4 × 8 mm
4 × 8 mm
4 × 8 mm
4 × 8 mm
6 × 16 mm
6 × 16 mm
6 × 16 mm
6 × 16 mm
6 × 16 mm
6 × 16 mm
Twin hoses fitted - Zwillingsschläuche mit Anschlüssen
TWIN hose fitted - Zwillingsschläuche mit Anschlüssen
Oxygen/Acetylene - Sauerstoff/Azetylen
NRV = non return valve included
NRV = eingebautes Rückschlagventil
FBA = flashback arrestor
FBA = Schutz gegen Rückschlag
Art. Nr.
Country
Land
841060
ITALIA
841061
841080
ITALIA
841081
ITALIA
841083
ITALIA
849060
ITALIA
849061
ITALIA
849066
ITALIA
849110
849111 849112
202500140 202500155
202500153
202500156
202500157
Ø int × Ø ext
Ø inn × Ø aus
6 × 13 mm
6 × 13 mm
8 × 15 mm
8 × 15 mm
8 × 15 mm
6 × 13 mm
6 × 13 mm
6 × 13 mm
10 × 17 mm
10 × 17 mm
10 × 17 mm
5 × 12 mm
5 × 12 mm
5 × 12 mm
5 × 12 mm
6 × 13 mm
Connections
Anschluss
G 3/8 - RH NRV
9/16LH - RH NRV
G 3/8 - RH NRV
G 3/8 - RH NRV
G 3/8 - RH NRV
G 3/8LH-RH G 1/4LH-RH NRV
G 3/8 - RH NRV
G 3/8LH-RH G 1/4LH-RH NRV
G 3/8 - G 3/8 NRV
G 3/8 - G 3/8 NRV
G 3/8 - G 3/8 NRV
G 3/8LH-RH G 1/4LH-RH FBA
G 3/8LH-RH G 1/4LH-RH NRV
G 3/8LH-RH G 1/4LH-RH FBA
G 3/8LH-RH G 1/4LH-RH NRV
G 3/8 - G 3/8 NRV
Long
Länge
5m
5m
5m
10 m
20 m
5m
10 m
10 m
5m
10 m
20 m
5m
5m
10 m
10 m
10 m
Disp.
Long
Länge
5m
10 m
15 m
20 m
25 m
30 m
40 m
Disp.
B
C
B
B
C
B
B
B
C
B
C
-
Pr. (€)
36,00
36,00
37,00
94,00
92,00
36,00
52,00
52,00
47,00
98,00
108,00
65,00
33,00
79,00
48,00
52,00
TWIN hose fitted - Gebundene Schläuche mit Anschlüssen
NORMAL
Oxygen/Acetylene - Sauerstoff/Azetylen
1/4"
3/8"LH
Art. Nr.
14008028
14008029
14008061
14008062
14008250
14008216
14008237
Ø int × Ø ext-Ø int × Ø ext
Ø inn × Ø aus-Ø inn × Ø aus
6,3 ×16,0-9,0 × 15,5 mm
6,3 ×16,0-9,0 × 15,5 mm
6,3 ×16,0-9,0 × 15,5 mm
6,3 ×16,0-9,0 × 15,5 mm
6,3 ×16,0-9,0 × 15,5 mm
6,3 ×16,0-9,0 × 15,5 mm
6,3 ×16,0-9,0 × 15,5 mm
Connections
Anschluss
1/4” - 3/8” LH
1/4” - 3/8” LH
1/4” - 3/8” LH
1/4” - 3/8” LH
1/4” - 3/8” LH
1/4” - 3/8” LH
1/4” - 3/8” LH
-
Pr. (€)
39,00
61,00
83,00
98,00
130,00
143,00
182,00
MEDIUM
Oxygen/Acetylene - Sauerstoff/Azetylen
1/4"
Art. Nr.
14008217
14008218
14008219
14008220
14008221
Ø int × Ø ext
Ø inn × Ø aus
6,3 × 13,3 mm
6,3 × 13,3 mm
6,3 × 13,3 mm
6,3 × 13,3 mm
6,3 × 13,3 mm
Connections
Anschluss
1/4” - 3/8” LH
1/4” - 3/8” LH
1/4” - 3/8” LH
1/4” - 3/8” LH
1/4” - 3/8” LH
Long
Länge
5m
10 m
15 m
20 m
30 m
Disp.
Connections
Anschluss
1/4” - 3/8” LH
1/4” - 3/8” LH
1/4” - 3/8” LH
1/4” - 3/8” LH
1/4” - 3/8” LH
Long
Länge
5m
10 m
15 m
20 m
30 m
Disp.
-
Pr. (€)
29,00
47,00
70,00
83,00
130,00
MEDIUM
Oxygen/Propane - Sauerstoff / Propan
3/8"LH
Art. Nr.
14008227
14008228
14008229
14008230
14008232
Ø int × Ø ext
Ø inn × Ø aus
6,3 × 13,3 mm
6,3 × 13,3 mm
6,3 × 13,3 mm
6,3 × 13,3 mm
6,3 × 13,3 mm
-
Pr. (€)
29,00
49,00
74,00
90,00
130,00
67
TWIN hose fitted - Gebundene Schläuche mit Anschlüssen
MINI
Oxygen/Acetylene - Sauerstoff/Azetylen
Art. Nr.
14008222
14008223
14008224
14008225
14008226
14008268
1/4"
3/8"LH
Ø int × Ø ext
Ø inn × Ø aus
4 × 11 mm 4 × 11 mm
4 × 11 mm
4 × 11 mm
4 × 11 mm
4 × 11 mm
Connections
Anschluss
1/4” - 3/8” LH
1/4” - 3/8” LH
1/4” - 3/8” LH
1/4” - 3/8” LH
1/4” - 3/8” LH
1/4” - 3/8” LH
Long
Länge
5m
10 m
15 m
20 m
30 m
40 m
Disp.
Long
Länge
5m
10 m
15 m
20 m
30 m
40 m
Disp.
Long
Länge
10 m
15 m
20 m
25 m
30 m
40 m
Disp.
Long
Länge
10 m
20 m
30 m
Disp.
Pr. (€)
-
45,00
67,00
83,62
-
Pr. (€)
28,00
46,00
70,00
83,00
118,00
152,00
TWIN hose fitted - Doppelschläuche mit Anschlüssen
NORMAL
Oxygen/Acetylene - Sauerstoff/Azetylen
Twin - Zwilling
Art. Nr.
14008269
14008239
14008270
14008240
14008241
14008245
Ø int × Ø ext-Ø int × Ø ext
Ø inn × Ø aus-Ø inn × Ø aus
5,3 ×9,0-6,3 × 9,0 mm
5,3 ×9,0-6,3 × 9,0 mm
5,3 ×9,0-6,3 × 9,0 mm
5,3 ×9,0-6,3 × 9,0 mm
5,3 ×9,0-6,3 × 9,0 mm
5,3 ×9,0-6,3 × 9,0 mm
Connections
Anschluss
1/4” - 3/8” LH
1/4” - 3/8” LH
1/4” - 3/8” LH
1/4” - 3/8” LH
1/4” - 3/8” LH
1/4” - 3/8” LH
-
Pr. (€)
27,00
43,00
64,00
74,00
104,00
136,00
MEDIUM
Oxygen/Acetylene - Sauerstoff/Azetylen
Art. Nr.
14008242
14008265
14008243
14008266
14008244
14008261
Ø int × Ø ext-Ø int × Ø ext
Ø inn × Ø aus-Ø inn × Ø aus
6,3 × 13,3 mm
6,3 × 13,3 mm
6,3 × 13,3 mm
6,3 × 13,3 mm
6,3 × 13,3 mm
6,3 × 13,3 mm
Connections
Anschluss
1/4” - 3/8” LH
1/4” - 3/8” LH
1/4” - 3/8” LH
1/4” - 3/8” LH
1/4” - 3/8” LH
1/4” - 3/8” LH
-
Pr. (€)
43,00
57,00
71,00
88,00
104,00
149,00
MINI
Oxygen/Acetylene - Sauerstoff/Azetylen
Art. Nr.
14008011
14008246
14008247
68
Ø int × Ø ext-Ø int × Ø ext
Ø inn × Ø aus-Ø inn × Ø aus
4 × 11 mm 4 × 11 mm
4 × 11 mm Connections
Anschluss
1/4” - 3/8” LH
1/4” - 3/8” LH
1/4” - 3/8” LH
Gas hose holder - Schlauchhalter
Roto-flam it is a professional “roll up“ system which puts a stop to the problem of hoses left untidily around
the workshop. Reduces the risk of damage/kinking of the hose. Eliminates the situation of trailing hoses which could lead
to accidents in the workplace caused by tripping. Prolongs the life of the hose through good housekeeping. When stored,
hose is not in contact with the shop floor, so there is less chance for pickup of oil/grease/sharps.
To release, pull the free hose end to the necessary length, release and the hose will lock off in position.
To rewind, pull the hose out a further few centimeters, release, and the hose will be “recalled” onto the reel until
completely rewound.
Roto-Flam ist professionelles Wickelsystem, das das Problem mit nicht aufgeräumten Schläuchen am Arbeitsplatz
behebt. Es vermindert das Risiko der Schlauchbeschädigung und –verdrehung, beseitigt die Situation der verlegten
Schläue, die zum Arbeitsunfall wegen der Stolperung führen kann. Es verlängert die Lebensdauer des Schlauchs infolge
seiner guten Lagerung. Wenn der Schlauch gelagert ist, ist er nicht im Kontakt mit dem Arbeitsplatzfußboden, so dass
die Gefahr der Aufnahme von Öl/Fett/scharfen Gegenständen reduziert wird.
Für die Lösung ziehen Sie das freie Schlauchende bis auf die gewünschte Länge, lösen Sie es, und der Schlauch wird in
seiner Position fixiert. Für das Rückaufwickeln ziehen Sie den Schlauch um einige Zentimeter weiter und der Schlauch
wird auf die Spule bis zu Ende aufgewickelt.
Art. Nr.
WP24012
WP24014
9202.08
WP24010
Descr.
10 m (with twin hoses-mit Doppelschlauch) 8 × 15
20 m (with twin hoses-mit Doppelschlauch) 8 × 15
20 m (without hose-ohne Schlauch)
Rotating adaptor - Drehadapter-Roto-flam 20
Gas inlet
Swivel bracket (120°)
Schwenkbar (120°)
Qt.
1
1
1
1
Disp.
C
B
C
B
Pr. (€)
1225,00
1380,00
1250,00
125,50
Oxygen inlet
217 (10 m)
285 (20 m)
69
Rutile electrodes - Rutilelektroden
ARC MAGIC S - RUTILE ELECTRODE - RUTILELEKTRODE
This electrode can really be used universally. It can be used in any position and with many different applications. Metal
structures in general, boiler works, container tanks, handicrafts, ironmongery, pipe works and pressure work.
OCV >40V; the clip should be attached to the negative socket.
Diese Elektroden können tatsächlich universal angewandt werden. Sie können in beliebiger Position und in verschiedenen
Applikationen angewandt werden. Metallkonstruktion allgemein, Arbeiten an den Kesseln, Behältern, bei der Handarbeit,
Metallschlägerei, Installateurarbeiten und an den Druckbehältern.
OCV > 40 V; Klemme sollte an die negative Steckbuchse angeschlossen werden.
Art. Nr.
C101021N
C101022N
C101023N
C101024N
C101025N
C101026N
C101027N
Long
0
Länge
300 mm
1,6 mm
300 mm
2 mm
350 mm
2,5 mm
350 mm
3,2 mm
450 mm
3,2 mm
350 mm
4 mm
450 mm
4 mm
Pcs/pack Kg/pack
St/Pack.
693
4,5
372
4
280
5
170
5
175
6,5
115
5
111
6,5
Qt.
Pack
3
3
3
3
3
3
3
Disp.
A
A
A
A
A
A
A
Pr. (€)/Pack
129,00 (0,19)
47,00 (0,13)
49,00 (0,18)
41,00 (0,24)
42,00 (0,24)
38,50 (0,33)
48,00 (0,43)
Technical Data - Technische Parameter
70
Types of steel welded:
Chemical analysis of the deposit:
Mechanical characteristics of the deposit:
Standards:
E24-E26-E28-E36 (all types) A33 A34 A42 XC10-XC25
C<0,10 Mn=0,6 Si=0,4 S<0,025 P<0,025
Re>400 MPa 510<Rm<580MPa A%>22
ISO 2560-A: E380 RC11
AWS/ASME(E6013)
EN 499: E380 RC11
Schweißstahl Typen:
Chemische Schichtanalyse:
Mechanische Schichteigenschaften:
Normen:
E24-E26-E28-E36 (alle Sorten) A33 A34 A42 XC10-XC25
C<0,10 Mn=0,6 Si=0,4 S<0,025 P<0,025
Re>400 MPa 510<Rm<580MPa A%>22
ISO 2560-A: E380 RC11
AWS/ASME(E6013)
EN 499: E380 RC11
Rutile electrodes - Rutilelektroden
DIANE TS - HIGH CHARACTERISTIC - VIELSEITIG VERWENDBAR
This is another universal electrode, used for welded joints under stress. Good resisting to splitting. Mechanical
characteristics slightly superior to the ARC MAGIC S. All positions. OCV >40V; the clip should be attached
to the negative socket.
Dies ist eine weitere universale Elektrode, die für beanspruchte Schweißverbindungen angewandt wird. Sie ist sehr
bruchfest. Mechanische Eigenschaften sind etwas höher, als bei ARC MAGIC S. Alle Positionen, OCV > 40 V; die Klemme
soll an die negative Steckbuchse angeschlossen werden.
Art. Nr.
Long
0
Pcs/pack Kg/pack
Qt.
Disp.
Pr. (€)/Pack
Länge
Packs
C101331N
300 mm
2 mm
372
4
3
C
61,00 (0,16)
C101332N
350 mm
2,5 mm
280
5
3
A
59,00 (0,21)
C101333N
350 mm
3,2 mm
170
5
3
A
48,50 (0,29)
C101334N
450 mm
3,2 mm
175
6,5
3
A
57,80 (0,33)
C101335N
350 mm
4 mm
115
5
3
B
45,50 (0,40)
Technical Data - Technische Parameter
Types of steel welded:
Chemical analysis of the deposit:
Mechanical characteristics of the deposit:
Standards:
E24-E26-E28-E36 (all types) A33 A34 A42 XC10-XC25
C<0,10 Mn=0,75 Si=0,5 S<0,025 P<0,025
Re>480 MPa 550<Rm<610MPa A%>22
ISO 2560-A: E460 RC11
AWS/ASME(E6013)
EN 499: E460 RC11
Schweißstahl Typen:
Chemische Schichtanalyse:
Mechanische Schichteigenschaften:
Normen:
E24-E26-E28-E36 (alle Sorten) A33 A34 A42 XC10-XC25
C<0,10 Mn=0,75 Si=0,5 S<0,025 P<0,025
Re>480 MPa 550<Rm<610MPa A%>22
ISO 2560-A: E460 RC11
AWS/ASME(E6013)
EN 499: E460 RC11
71
Basic electrodes - Basische Elektroden
DIANE BT - BASIC ELECTRODE “FLOWING“ - BASISCHE ELEKTRODE „FLIESSEND“
Double-coated electrode that is incredibly easy to use. Especially suited to machines with OCV only 50V. Used for
metal structures, boiler work and offshore. The clip should be attached to the positive socket.
Elektrode mit Doppelbelag, die sehr leicht anzuwenden ist. Sie ist insbesondere für Maschinen mit OCV nur 50
V geeignet. Sie wird für Metallkonstruktionen, Arbeiten an Kesseln und Seearbeiten angewandt. die Klemme soll an die
negative Steckbuchse angeschlossen werden.
Art. Nr.
Long
0
Pcs/pack Kg/pack
Qt.
Disp.
Pr. (€)/Pack
Länge
Packs
C102404N
350 mm
2,5 mm
250
5
3
A
54,50 (0,22)
C102405N
350 mm
3,2 mm
150
5
3
A
55,50 (0,37)
C102407N
450 mm
4 mm
90
6
3
A
63,50 (0,71)
Technical Data - Technische Parameter
Types of steel welded:
Chemical analysis of the deposit:
Mechanical characteristics of the deposit:
Standards:
A33-E24-E26-E28-E30-A37
C<0,10 Mn<0,9 Si=0,7 S≥0,025 P<0,025
Re≥ 460 MPa 510>Rm>610MPa A%≥22
EN ISO 2560 A: E382 B12 H10
Schweißstahl Typen:
Chemische Schichtanalyse:
Mechanische Schichteigenschaften:
Normen:
A33-E24-E26-E28-E30-A37
C<0,10 Mn<0,9 Si=0,7 S≥0,025 P<0,025
Re≥ 460 MPa 510>Rm>610MPa A%≥22
EN ISO 2560 A: E382 B12 H10
DIANE B 55 S - FOR STRESSED LOW ALLOY STEELS - FÜR NIEDRIG LEGIERTE STÄHLE
Electrode for welding plain carbon and low alloy steels. This electrode is recommended for structures put under great
stress: shipwork, container tanks, pressure vessels.
Elektrode für das Schweißen des Kohle- und niedriglegierten Stahls. Diese Elektrode wird für Konstruktionen mit großer
Beanspruchung: Schiffbau, Behälter, Druckbehälter.
Art. Nr.
C102305N
C102306N
C102308N
Long
0
Pcs/pack Kg/pack
Länge
350 mm
2,5 mm
208
5
350 mm
3,2 mm
132
5
450 mm
4 mm
90
6
Qt.
Packs
3
3
3
Disp.
Pr. (€)/Pack
C
C
C
46,10 (0,22)
41,00 (0,31)
48,00 (0,53)
Technical Data - Technische Parameter
72
Can be heated:
Types of steel welded:
Alternated current:
Continuous current:
Standards:
up to 300-350 °C
A33-E24-E26-E28-E30-A37
Uo>70 V
clip attached to positive socket
EN ISO 2560 A: E424 B32 H5
Kann erwärmt werden:
Schweißstahl Typen:
Wechselstrom:
Gleichstrom:
Normen:
bis auf 300-350 °C
A33-E24-E26-E28-E30-A37
Uo>70 V
Die Klemme ist an positive Steckbuchse angeschlossen
EN ISO 2560 A: E424 B32 H5
Metalabo electrodes - Elektroden Metalabo
INOX RR 316 LC - STAINLESS STEEL 316 ELECTRODE DOUBLE COATED
EDELSTAHL 316 ELEKTRODE DOPPELT BESCHICHTET
INOX RR 316 LC is very easy flowing, providing a corrosion resistant deposit in 316 (low carbon). Typical applications are in
chemical industry, wine/dairy industries, food production equipment. No load voltage required is minimum 50 V. Electrode
holder to be connected to the positive socket.
Nickel Elektrode zum Schweißen und für Reparaturen an gegossenen Teilen und Gußeisen. Auch zum Schweißen verschiedener Stählen und Gusseisen.. Weicher Werkstooübergang. Min. Leerlaufspannung der Maschine 50V. Elektrode
an Pluspol +.
Art. Nr.
E310101N
E310102N
E310103N
E310104N
Long
0
Pcs/pack Kg/pack
Länge
250 mm
1,6 mm
477
4
300 mm
2,0 mm
332
4
300 mm
2,5 mm
212
4
350 mm
3,2 mm
140
5
Qt.
Packs
1
1
1
1
Disp.
A
A
A
A
Pr. (€)/Pack
178,00 (0,37)
179,00 (0,54)
155,00 (0,73)
184,00 (1,31)
Technical Data - Technische Parameter
Types of steel welded:
Chemical analysis of the deposit:
Mechanical characteristics of the deposit:
Standards:
304, 304 l, 316, 316 L
C<0,03 Mn=0,7 Si=0,8 Ni=12 Mo=2,7
Re≥460 MPa 510>Rm>610MPa A%≥22
AWS A5-4: E 316 L - 16
ISO 3581-A: E19123 L R32
Schweißstahl Typen:
Chemische Schichtanalyse:
Mechanische Schichteigenschaften:
Normen:
304, 304 l, 316, 316 L
C<0,03 Mn=0,7 Si=0,8 Ni=12 Mo=2,7
Re≥460 MPa 510>Rm>610MPa A%≥22
AWS A5-4: E 316 L-16
ISO 3581-A: E19123 L R32
INOX 29.10 R - STAINLESS STEEL ELECTRODE - EDELSTAHLELEKTRODE
Electrode for assembly of and repairs to unidentified stainless steels or steels that are difficult to weld. Very simple to use,
very soft fusion. Slag easily eliminated. Good resistance to cracking. Attractive deposit. OCV >=50V. Clip to be attached
to positive socket.
Elektroden für die Verbindung und Ausbesserung der nicht identifizierten rostfreien Stahlsorten, oder Stahlsorten,
die schwierig zu schweißen sind. Sehr leichte Anwendung, sehr leichtes Schmelzen. Die Schlacke wird leicht entfernt. Gute
Rissbildungsbeständigkeit. Die Schicht sieht gut aus. OCV 50 V. Die Klemme wird an positive Steckbuchse angeschlossen.
Art. Nr.
E290101N
E290102N
E290103N
Long
0
Pcs/pack Kg/pack
Länge
300 mm
2,5 mm
216
4
350 mm
3,2 mm
145
5
350 mm
4 mm
95
5
Qt.
Packs
1
1
1
Disp.
C
A
C
Pr. (€)/Pack
168,00 (0,78)
198,00 (1,37)
199,00 (2,09)
Technical Data - Technische Parameter
Chemical analysis of the deposit:
Mechanical characteristics of the deposit:
Standards:
C<0,10 Mn=1,0 Si=0,9 Cr=29,0 Ni=9,5
Rp0,2=500 MPa Rm=750MPa
AWS A5-4: E312 - 16
ISO 3581-A: E295 R32
Chemische Schichtanalyse:
Mechanische Schichteigenschaften:
Normen:
C<0,10 Mn=1,0 Si=0,9 Cr=29,0 Ni=9,5
Rp0,2=500 MPa Rm=750MPa
AWS A5-4: E312 - 16
ISO 3581-A: E295 R32
73
FUN N°1 - DIFONTE - HIGH NICKEL ELECTRODE - NICKEL ELEKTRODE
Nickel electrode for welding and repairing melted parts and cast irons. Also recommended for welding between irons/
steels and between cast irons. Very soft fusion melting. Minimum no-load voltage of welding machine 50V.
Electrode holder connected to the positive socket.
NNickel Elektrode zum Schweißen und für Reparaturen an gegossenen Teilen und Gußeisen. Auch zum Schweißen
verschiedener Stählen und Gusseisen.. Weicher Werkstooübergang. Min. Leerlaufspannung der Maschine 50V. Elektrode
an Pluspol +.
Art. Nr.
Long
0
Pcs/pack Kg/pack
Qt.
Disp.
Pr. (€)/Pack
Länge
Packs
E660101N
350 mm
2,5 mm
235
5
1
C
654,00 (2,78)
E660102N
350 mm
3,2 mm
145
5
1
C
638,00 (4,40)
E660104N
350 mm
2,5 mm
47
1
1
B
139,10 (2,96)
E660108N
350 mm
3,2 mm
29
1
1
A
129,10 (4,45)
Technical Data - Technische Parameter
Chemical analysis of the deposit:
Mechanical characteristics of the deposit:
Hardness:
Standards:
C=1,0 Mn=0,8 Si=0,6 Fe=4,0 Ni=94,0
Rm=310MPa
approx. 160 HV
AWS A5-15: E Ni - C1
EN ISO 1071: EC Ni - C13
Chemische Schichtanalyse:
Mechanische Schichteigenschaften:
Härte:
Normen:
C=1,0 Mn=0,8 Si=0,6 Fe=4,0 Ni=94,0
Rm=310MPa
ungefähr 160 HV
AWS A5-15: E Ni - Cl
EN ISO 1071: EC Ni - Cl3
DIROK RB 600 - RESURFACING ELECTRODE - Auftragselektrode
Electrode for resurfacing parts suffering from wear and tear. Ideal for excavation, quarry and farm works. Shock resistant.
Recommendation when welding; make straight deposits but with a slight oscillation in application of filler material. Up
to three welding operations may be necessary for maximum durability, (remove slag between operations!). For example
a part requiring 8mm resurfacing should be built up in layers of 2-3mm thickness, otherwise excessive heating for one
pass could reduce shock resistance of final product. In some case a first deposit of DIANE B55S may be made, followed by
subsequent layers of DIROK RB600. Minimum no-load voltage of welding machine 45V.
Electrode holder connected to the negative socket.
Elektrode für Autragsschweißung bei Reparaturen. Ideal für kleinere Arbeiten ( Steinbruch,Farmen . Stoßbeständig
Empfehlung beim Schweißen; Schweißen sie mit leichter Pendelbewegung der Elektrode . Es kann sein, das 2-3 Lagen
geschweißt werden müssen, (Entfernen der Schlacke).Z.B ein 8mm starkes Bauteil muss in 2-3 Lagen geschweißt werden ,
Min.Leerlaufspannung der Maschine 45V. Elektrode an Minuspol -.
Art. Nr.
E600101N
E600102N
E600103N
Long
0
Pcs/pack Kg/pack
Länge
450 mm
3,2 mm
143
6,5
450 mm
4 mm
91
6,5
450 mm
5 mm
65
6,5
Qt.
Packs
1
1
1
Disp.
A
B
C
Pr. (€)/Pack
111,00 (0,78)
84,50 (0,93)
60,00 (0,92)
Technical Data - Technische Parameter
Chemical analysis of the deposit:
Hardness:
Standards:
C=1 Mn=1,3 Si=0,5 Cr=4,5 Mo=0,1
approx. 160 HV
EN 14700: E Fe 2
Chemische Schichtanalyse:
Härte:
Normen:
74
C=1 Mn=1,3 Si=0,5 Cr=4,5 Mo=0,1
ungefähr 160 HV
EN 14700: E Fe 2
MIG wires - MIG Drähte
Steel wire - Stahldraht
Art. Nr.
C130101
C130106
C130102
C130107
C130103
C130104
Descr.
MIGIRON
MIGIRON
MIGIRON
MIGIRON
MIGIRON
MIGIRON
0
0,6 mm
0,6 mm
0,8 mm
0,8 mm
1,0 mm
1,2 mm
Kg/pack
15 kg
5 kg
15 kg
5 kg
15 kg
15 kg
Packs
1
1
1
1
1
1
Disp.
A
A
A
A
A
A
Pr. (€)/kg
8,00
9,90
6,20
7,60
5,60
5,80
Packs
1
1
1
1
Disp.
B
B
C
C
Pr. (€)
15,80
13,60
12,50
25,00
Wires for galvanized steel - Draht für beschichtetn Stahl
Art. Nr.
Descr.
0
Kg/pack
C150124
MIGALVA
0,6 mm
5 kg*
C150126
MIGALVA
0,8 mm
5 kg*
C150125
MIGALVA
0,8 mm
15 kg
E261676
Spool adaptor - Spulenadapter
* 5kg on big spool - 5 kg auf gr.Spule
NEW
CuSi3 welding wires for galvanized plates
CuSi3 Schweißdraht für galvanisierte Teile
To repair galvanised metal plates and or plates with high elastic limit. Perfect for car repair business. Argon gas must be
used.
Zur Reparatur galvanisierter Teile mit hoher Streckgrenze. ideal für KFZ Reparaturen. Als Schutzgas ist Argon zu
verwenden.
Art. Nr.
C150408
C150410
Descr.
MIGALVA HQ
MIGALVA HQ
0
0,8 mm
1,0 mm
Kg/pack
5 kg
5 kg
Packs
1
1
Disp.
B
B
Pr. (€)
29,80
28,80
Packs
1
1
Disp.
B
B
Pr. (€)
22,50
20,70
Wires for aluminium - Drähte für Aluminium
Art. Nr.
C140401
C140402
Descr.
MIGALU AG5
MIGALU AG5
0
1,0 mm
1,2 mm
Kg/pack
6 kg
6 kg
Electrodes in small boxes - Elektroden, kleine Verpackungseinheiten
GV UNIVERSALE - RUTILE ELECTRODE - RUTILE ELEKTRODE
Very versatile, universal electrode, which can be used in all positions in many applications with common steels. . For
general construction, craftsmanship, hardware, ironmongery, pipe work. Minimum voltage >40V, electrode holder must
be connected to negative socket. Same specification electrode as ARC MAGIC but in smaller box quantities, ideal for DIY
market .
Sehr vielseitige Universalelektrode, verschweißbar in allen Postionen und vielen Stählen. . Anwendung im Stahlbau,
Handwerk, Rohrarbeiten ect.. Leerlaufspannung >40V, Elektrode am Minuspol - .
Art. Nr.
E220101N
E220102N
E220103N
Long
0
Pcs/pack Kg/pack
Länge
300 mm
2 mm
93
1
350 mm
2,5 mm
56
1
350 mm
3,2 mm
34
1
Qt.
Packs
1
1
1
Disp.
Pr. (€)/Pack
A
A
A
21,10 (0,23)
18,80 (0,32)
16,90 (0,50)
GV INOX 19.12.3 L - ELECTRODE INOX 316 - ELEKTRODE INOX 316
Assembly of and repairs to stainless steels used in shipbuilding and food preparation. OCV >=50V.
Clip attached to positive socket.
Zum Verbinden und Ausbessern der rostfreien Stahlsorten im Schiffbau und Nahrungsmittelindustrie. OCV >=55 V.
Die Klemme wird an positive Steckbuchse angeschlossen.
Art. Nr.
E220105N
E220106N
Long
0
Pcs/pack Kg/pack
Länge
300 mm
2,5 mm
22
0,420
350 mm
3,2 mm
12
0,440
Qt.
Packs
1
1
Disp.
Pr. (€)/Pack
A
A
24,70 (1,12)
24,70 (2,06)
75
GV SUPER 29.09 - ELECTRODE INOX 30S - ELEKTRODE INOX 30S
Assembly of and repairs to unidentified and/or difficult to weld steels. Good base deposit for resurfacing work. Minimum
no-load voltage 60V. Electrode holder to be connected to the positive socket.
Geeignet für nicht bekannte oder schwer zu schweißende Stähle. Min Leerlaufspannung 60V. Elektrode an Pluspol +.
Art. Nr.
E220110N
E220111N
Long
0
Pcs/pack Kg/pack
Länge
300 mm
2,5 mm
21
0,400
350 mm
3,2 mm
12
0,420
Qt.
Packs
1
1
Disp.
Pr. (€)/Pack
A
B
26,70 (1,27)
28,80 (2,40)
GV RECHARGE DURE - HARD SURFACING ELECTRODE - HARTAUFTRAGSELEKTRODE
Maintenance and repair to new and used agricultural equipment. No load voltage required >= 60V. Electrode holder
connected to positive socket.
Instandhaltung und Reparatur, geeignet für landwirtschaftliche Geräte Leerlaufspannung >= 60V.
Elektrode an Pluspol +.
Art. Nr.
E220115N
Long
Länge
450 mm
0
Pcs/pack
Kg/pack
Packs
Disp.
Pr. (€)
3,2 mm
19
0,860
1
B
25,80 (1,36)
GV RECHARGE ANTI-USE - EXTRA HARD SURFACING ELECTRODE
EXTRA HARTAUFTRAGSELEKTRODE
Preventive maintenance and protection of parts subject to conditions of extreme abrasion. No load voltage required
>=60V. Electrode holder to be connected to positive socket. A first pass with electrode 29.09 recommended.
Zur Prävention und Schutz von Teilen die sehr starken Verschleiß unterworfen sind. Leerlaufspannung>=60V. EleKtrode
an Pluspol + Als Untergrund wird eine Auftragsschweißung mit GV Super 29.09empfohlen.
Art. Nr.
E220120N
Long
0
Pcs/pack Kg/pack
Länge
350 mm
3,2 mm
14
0,690
Qt.
Packs
1
Disp.
Pr. (€)/Pack
B
25,80 (1,84)
GV FONTE NI - CAST IRON ELECTRODE - GUSSEISENELEKTRODE
Welding repairs on cast irons. Rebuilding of melted cast iron surfaces. Minimum no load voltage > = 55v. Electrode holder
to be connected to positive socket.
Reparturen an Gußeisen. Auftragsschweißung an Guseisen. Leerlaufspannung> = 55v.
Elektroda an Pluspol +.
Art. Nr.
E220125N
E220126N
Long
0
Pcs/pack Kg/pack
Länge
350 mm
2,5 mm
6
0,130
350 mm
3,2 mm
4
0,130
Qt.
Packs
1
1
Disp.
Pr. (€)/Pack
B
B
22,80 (3,80)
24,80 (6,20)
GV DECOUPAGE DC - ELECTRODE FOR CUTTING - ELEKTRODE ZUM FUGENHOBELN
Cutting and gouging of all kinds of steels and cast irons. No load voltage required > = 55v. Electrode holder to be connected to negative socket.
Zum Schneiden und Fugenhobeln an allen Stahlsorten und Gußeisen. Leerlaufspannung > = 55v.
Elektrode an Minuspol -.
Art. Nr.
E220130N
76
Long
0
Pcs/pack Kg/pack
Länge
450 mm
3,2 mm
24
0,690
Qt.
Packs
1
Disp.
Pr. (€)/Pack
B
24,80 (1,03)
Brazing materials - Lotwerkstoffe
GAZOFER copper-plated - GAZOFER mit Kupferbelag
Filler metal for autogenous welding of soft steels. Autogenous welding of all pieces in soft steel. Pipe-making, vehicle
bodywork and maintenance. Also suitable for use by plumbers and boiler repairers.
Ideal for:
Fusing extra-soft steels using oxyacetylene welding (not oxy-propane). Soft fusing without continuous boiling or slag
inclusion.
Das Zusatzmetall für das Autogenschweißen von Weichstahl. Autogenschweißen aller Teile aus Weichstahl.
Rohrleitungsproduktion, Karosseriearbeiten und Wartung. Geeignet auch für Installateure und Kesselwartung.
Ideal für:
Schmelzen von sehr weichen Stahlsorten unter Anwendung des Sauerstoff-Azetylenbrenners (nicht Sauerstoff-Propanbrenner). Weiches Schmelzen ohne dauerhaftes Sieden oder Schlackenbildung.
Art. Nr.
B100201K
B100202K
B100203K
B100204K
B100205K
B100206K
B150340
B150341
Descr.
GAZOFER A40
GAZOFER A40
GAZOFER A40
GAZOFER A40
GAZOFER A40
GAZOFER A40
GAZOFER A40
GAZOFER A40
Long/Länge
1m
1m
1m
1m
1m
1m
0,5 m
0,5 m
0
1,5 mm
2 mm
2,5 mm
3 mm
4 mm
5 mm
2 mm
3 mm
Qt.
10 kg
10 kg
10 kg
10 kg
10 kg
10 kg
1 kg
1 kg
Disp.
B
B
B
A
B
B
A
A
Pr. (€)/kg
5,20
5,20
5,20
5,20
4,80
4,80
11,85
10,90
Qt.
10 kg
10 kg
Disp.
B
B
Pr. (€)/kg
6,40
6,90
Disp.
C
C
C
Pr. (€)
34,00
29,00
32,00
STANDARDS - NORMEN: DIN EN ISO 10016-2
Technical Data - Technische Parameter
Chem. compos./Chem. Zusammensetz.:
Mech. characteristics/Mech. Parameter:
Intervallo fusione/ Intervalle de fusion:
C - Mn - P - S - Si
Rm: 55/65; A%: 3 à 6
1580° C
USED WITHOUT WELDING POWDER
VERWENDUNG OHNE SCHWEIßPULVER
MUJFER Heated iron - Schmiedeeisen
Standard black iron rods - Standard schwarze Eisenstäbe
Art. Nr.
Descr.
MA10005
IRON-Eisen MA10010
IRON-Eisen 0
2,0 mm
3,0 mm
STANDARDS - NORMEN: DIN 8554
Technical Data - Technische Parameter
Chem. compos./Chem. Zusammensetz.:
Fe 99,5% - C 0,06% - Mn 0,4%
BUTBRO copper-plated steel - verkupferter Baustahl
Art. Nr.
59516
59524
59532
Descr.
MILD STEEL MILD STEEL MILD STEEL 0
1,6 mm
2,4 mm
3,2 mm
Qt.
4 kg
4 kg
4 kg
STANDARDS - NORMEN: EN 12536:01, BS1453 A1
Technical Data - Technische Parameter
Chem. compos./Chem. Zusammensetz.:
Fe 99,5% - C 0,06% - Mn 0,4%
77
Aluminium rod - Aluminium Stäbe
GAZALU Aluminium - GAZALU Aluminium
Filler metal for the autogenous welding of aluminium alloys. Autogenous welding of all pieces in aluminium.Pipe making,
vehicle bodywork, maintenance.
Ideal for:
Oxyacetylene or TIG welding. Soft fusion without continuous boiling or slag.
Das Zusatzmetall für das Autogenschweißen von Aluminiumlegierungen. Autogenschweißen aller Aluminiumteile.
Rohrleitungsproduktion, Karosseriearbeiten und Wartung.
Ideal für:
Schweißen durch Sauerstoff-Azetylen oder mittels TIG-Methode. Weiches Schmelzen ohne dauerhaftes Sieden oder
Schlackenbildung.
Art. Nr.
B110401K
B110403K
B110408K
B110404K
B110405K
B110501K
B110503K
Descr.
GAZALU AG5 GAZALU AG5 GAZALU AG5 GAZALU AG5 GAZALU AG5 GAZALU AS 12
GAZALU AS 12
Long/Länge
1m
1m
1m
1m
1m
1m
1m
0
1,6 mm
2 mm
2,4 mm
3,2 mm
4 mm
2 mm
3,2 mm
Qt.
2 kg
2 kg
2 kg
2 kg
2 kg
2 kg
2 kg
Disp.
C
B
B
B
C
B
C
Pr. (€)/kg
23,50
23,00
23,30
21,80
25,60
26,60
25,50
Technical Data - Technische Parameter
GAZALU AG5 (5% Mg)
GAZALU AS 12 (12% Si)
Chem. compos./Chem. Zusammensetz.:
Mech. characteristics/Mech. Parameter :
Fusion interval/Lötintervall:
Al - Mg - Mn - Zn - Fe - Si - Cr
Rm: 29; A%: 10
610° C
Al - Mg - Mn - Zn - Fe - Si - Cu
Rm: 16; A%: 12 à 15
570-590° C
GAZALU welding powder - GAZALU Schweißpulver
Art. Nr.
B140108
B140114
Descr.
AG5-for welding - für das Schmelzen
AS 12-for brazing - für das Löten
Pack
220 g
200 g
Qt.
1
1
Disp.
B
B
Pr. (€)
52,00
25,65
Pack
500 g
500 g
Qt.
1
1
Disp.
B
B
Pr. (€)
20,00
27,00
0
2 mm
3 mm
Qt.
1kg
1kg
Disp.
B
B
Pr. (€)
70,00
72,00
BUTBRO Flux - Alluminium - Aluminium
Art. Nr.
946602
946615
Descr.
Aluminium/AL Alloy welding Flux
Aluminium No36 brazing
GAZALU AN Alluminium CORED (with Deoxyde)
GAZALU AN Aluminium Fülldraht ( mit Flussmittel)
Art. Nr.
MA60015
MA60020
78
Descr.
GAZALU AN
GAZALU AN
Long/Länge
0,8 m
0,8 m
INOX rod - INOX Stäbe
GAZINOX stainless steel - GAZINOX rostfreier Stahl
Filler metal for autogenous welding of stainless steel. Autogenous welding of all pieces in stainless steel. Pipe making,
vehicle bodywork, maintenance. Also suitable for plumbers and boiler repairers.
Ideal for:
TIG welding stainless steels. Soft fusion with no bubbling or slag.
Das Zusatzmetall für das Autogenschweißen von rostfreiem Stahl. Autogenschweißen aller Teile aus rostfreiem Stahl.
Rohrleitungsproduktion, Karosseriearbeiten, Wartung. Geeignet auch für Installateure und Kesselwartung.
Ideal für:
Weiches Schweißen des rostfreien Stahls mittels TIG-Methode. Weiches Schmelzen ohne dauerhaftes Sieden oder
Schlackenbildung.
•
•
•
•
Gazinox use in TIG is without
deoxider
For stainless steel welding with
gas torches use the Gazargent
rods with 30% or 40% silver
Gazinox zum TIG Schweißen ohne
Flussmittel
Für Edelstahl-Schweißung mit
Autogenbrenner verwenden sie
Gazargent Schweißstäbe mit 30%
oder 40% Silber
Art. Nr.
B100302K
B100303K
B100304K
B100310K
B100312K
B100314K
B100402K
B100403K
B100404
B100406K
B100405K
Descr.
GAZINOX 308 L Si
GAZINOX 308 L Si
GAZINOX 308 L Si
GAZINOX 309 L Si
GAZINOX 309 L Si
GAZINOX 309 L Si
GAZINOX 316 L Si
GAZINOX 316 L Si
GAZINOX 316 L Si
GAZINOX 316 L Si
GAZINOX 316 L Si
Long/Länge
1m
1m
1m
1m
1m
1m
1m
1m
1m
1m
1m
0
1,2 mm
1,6 mm
2 mm
1,2 mm
1,6 mm
2,4 mm
1,2 mm
1,6 mm
2 mm
2,5 mm
3,2 mm
Qt.
5 kg
5 kg
5 kg
5 kg
5 kg
5 kg
5 kg
5 kg
5 kg
5 kg
5 kg
Disp.
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
Pr. (€)/kg
29,90
26,60
26,00
40,50
40,00
39,50
39,50
35,30
33,60
33,90
33,70
STANDARDS - NORMEN: DIN 8556-86
Technical Data - Technische Parameter
GAZINOX 308 L Si
Chem. compos./Chem. Zusammensetz.: Cr - Ni
Mech. characteristics/Mech. Parameter: RM: 50/60
Fusion interval/Lötintervall:
-
GAZINOX 309 L Si
GAZINOX 316 L Si
Cr - Ni - Mn
RM: 65
-
Cr - Ni - Mo
RM: 60/70
-
MUJ-GHISA Si (Cast iron with silicon) - MUJ-FONTE Si (Gusseisen mit Silizium )
Art. Nr.
MA30000
MA30005
Descr.
MUJ-GHISA Si
MUJ-GHISA Si
Long/Länge
0,5 m
0,5 m
0
5 mm
8 mm
Qt.
10 kg
10 kg
Disp.
C
C
Pr. (€)
76,22
56,00
Qt.
Disp.
250 kg C
Pr. (€)
14,40
MUJ DISOX GHISA - Deoxider for MUJ-GHISA - Flussmittel für MUF –GHISA
Art. Nr.
MA30010
Descr.
MUJ DISOX GHISA
Pack
250 g
79
BRONZE rod - BRONZE Stäbe
GAZOBRONZE (coated BRONZE) - GAZOBRONZE ENROBE (mit Bronzebelag)
For brazing ferrous metals and copper alloys. Brazing of alloys, steels,bronzes, galvanized metals. Pipe
making, vehicle bodywork, maintenance, ironmongery, farming implements.
Ideal for:
Brass alloys. High quality resistant and malleable braze welds. Excellent fluidity with no evaporation of zinc on galvanized
steels.
Für hartes Löten von Eisenmetallen und Kupferlegierungen. Hartes Löten von Legierungen, Bronze, galvanisch
bearbeiteten Metallen. Rohrleitungsproduktion, Karosseriearbeiten, Wartung, Metallschlägerei, Feldwerkzeug.
Ideal für:
Messinglegierungen. Hartes Löten mit ausgezeichneter Beständigkeit und Schmiedbarkeit. Ausgezeichnetes
Fließverhalten ohne Zinkverdampfung auf galvanisch metallbeschichtetem Stahl.
Art. Nr.
B130201
B130202
B130203
B130204
B130205
Descr.
GAZOBRONZE COATED/beschichtet
GAZOBRONZE COATED/beschichtet
GAZOBRONZE COATED/beschichtet
GAZOBRONZE COATED/beschichtet
GAZOBRONZE COATED/beschichtet
Long/Länge
1m
1m
1m
1m
1m
0
1,5 mm
2 mm
2,5 mm
3 mm
4 mm
Art. Nr.
B150318
B150319
Descr.
GAZOBRONZE COATED/beschichtet
GAZOBRONZE COATED/beschichtet
Long/Länge 0
0,5 m
2 mm
0,5 m
3 mm
Qt.
174 pcs
120 pcs
80 pcs
60 pcs
40 pcs
Disp.
A
A
A
A
B
Pr. (€)/pc
0,80
1,10
1,52
2,20
3,80
Qt.
1 kg
1 kg
Disp.
A
A
Pr. (€)/kg
39,80
38,20
Technical Data - Technische Parameter
Mech. characteristics/Mech. Parameter :
Fusion interval/Lötintervall:
Rm: 45 daN/mm2 ; A%: 34
870-890° C
GAZOBRONZE Ni E (coated Ni BRONZE) - GAZOBRONZE Ni E (Bronze mit Nickelbelag)
For welding ferrous metals and copper alloys put under a lot of stress. Braze welding of alloys, steels, bronzes, galvanized
metals, nickel. Manufacturing of or repairs to tools, tubular structures – wherever the welding is put to the test.
Ideal for:
Brass alloys with high nickel content. Strong mechanical resistance. Flows very smoothly. Extremely flexible coating
(difficult to crumble even when you bend the rod).
Für das Schweißen von Eisenmetallen und metallischen Legierungen unter großer Beanspruchung. Hartes Löten
von Legierungen, Stahl, Bronze, galvanisch bearbeiteten Metallen, Nickel. Produktion oder Reparaturen von Werkzeugen,
Rohrkonstruktionen – überall dort, wo die Schweißnaht der Belastung ausgesetzt wird.
Ideal für:
Messinglegierungen mit hohem Nickelgehalt. Hohe mechanische Festigkeit. Fließt sehr zügig. Extrem elastischer Belag
(auch beim Biegen der Stange kann er sehr schwierig abbröckeln).
Art. Nr.
B150322
Descr.
Long/Länge 0
GAZOBRONZE Ni COATED/beschichtet 1 m
2 mm
Qt.
1 kg
Disp.
B
Pr. (€)
51,00
Technical Data - Technische Parameter
Mech. characteristics/Mech. Parameter :
Fusion interval/Lötintervall:
Rm: 75 daN/mm2 ; A%: 25
890-910° C
Coated alloy that does not require a deoxidizer. If desired, the GAZOBRONZE B140106 (250g) deoxidizer in powder form can be added.
Beschichtete Legierung, die keinen Desoxidator erfordert. Bei Bedarf kann Desoxidator
GAZOBRONZE L B140106 (250 g) in Pulverform zugegeben werden.
GAZOBRONZE welding powder - GAZOBRONZE Schweißpulver
Art. Nr.
B140106
80
Descr.
GAZOBRONZE
Pack
250 g Qt.
1
Disp.
A
Pr. (€)
6,20
GAZOBRONZE NU (bare BRONZE) - GAZOBRONZE NU (blanke Bronze)
For brazing ferrous metals and copper alloys. Brazing of alloys, steels,bronzes and galvanized metals. Pipe making, vehicle
bodywork, maintenance, ironmongery, farming implements.
Ideal for:
Brass alloys. High quality, resistant and malleable braze welds. Excellent fluidity with no zinc evaporation on galvanized
steel.
Für hartes Löten der Eisenmetalle und Kupferlegierungen. Hartes Löten von Legierungen, Stahl, Bronze, galvanisch
bearbeiteten Metallen. Rohrleitungsproduktion, Karosseriearbeiten, Wartung, Metallschlägerei, Feldwerkzeug.
Ideal für:
Messinglegierungen. Hartes Löten mit ausgezeichneter Beständigkeit und Schmiedbarkeit. Ausgezeichnetes
Fließverhalten ohne Zinkverdampfung auf galvanisch metallbeschichtetem Stahl.
Art. Nr.
B130101K
B130102K
B130103K
B130104K
B130105K
B130108K
Descr.
GAZOBRONZE NAKE/blank
GAZOBRONZE NAKE/blank
GAZOBRONZE NAKE/blank
GAZOBRONZE NAKE/blank
GAZOBRONZE NAKE/blank
GAZOBRONZE NAKE/blank
Mech. characteristics/Mech. Parameter:
Fusion interval/Lötintervall:
Long/Länge
1m
1m
1m
1m
1m
1m
0
1,5 mm
2 mm
2,5 mm
3 mm
4 mm
5 mm
Qt.
10 kg
10 kg
10 kg
10 kg
10 kg
10 kg
Disp.
C
A
B
A
B
C
Pr. (€)/kg
33,37
33,37
33,37
33,37
33,37
33,20
Rm: 45 daN/mm2 ; A%: 34
870-890° C
YOU MUST USE the GAZOBRONZE powder deoxidizer B140106 (250g) or the DECAFLUX machine.
Sie müssen GAZOBRONZE Pulverdesoxidator B140106 (250 g) oder die Maschine DECAFLUX für automatisches Schweißen verwenden.
BUTBRO BRONZO NUDO in tube - BUTBRO Silizium Bronze in Tube
Art. Nr.
58516
58524
58532
Descr.
TUBED TUBED TUBED 0
1,6 mm
2,4 mm
3,2 mm
Qt.
2,5 kg
2,5 kg
2,5 kg
Disp.
C
C
C
Pr. (€)
198,00
160,00
155,00
STANDARDS - NORMEN: EN 1044 CU301, BS1453 C2, BS1845CZ6A
Mech. characteristics/Mech. Parameter:
Cu 60% - Sn 0,3% - Si 0,3% - Zn 39,4%
GAZOBRONZE welding powder - GAZOBRONZE Schweißpulver
Art. Nr.
B140106
Descr.
GAZOBRONZE Packaging
250 g
Qt.
1
Disp.
A
Pr. (€)
6,20
Packaging
250 g
500 g
500 g
Qt.
1
1
1
Disp.
C
C
C
Pr. (€)
26,00
39,00
80,00
BUTBRO Fluxes
Art. Nr.
57002
57003
946601
Descr.
EASY-FLOFLUX EASY-FLOFLUX SIFBRONZE FLUX
81
GAZPHOS 01 - Copper/Phosphorus - Kupfer/ Phosphor
Phosphor-copper alloy for brazing copper alloys. Assembly of copper pipes and tubing through capillary action-heating,
sanitary fittings.
Capillary-action brazing:
Flows very smoothly. Copper and phosphor alloy with low fusion point for brazing copper without using pickling products.
Reserved exclusively for brazing copper and copper alloys. To be used with an oxyacetylene or oxy-propane welding torch
with neutral flame adjustment.
Phosphor- und Kupferlegierung für das Löten von Kupferlegierungen. Montage von Kupferrohren und Rohrleitungen
mittels Löten mit Kapillarwirkung, gesundheitstechnische Anschlüsse.
Löten mit Kapillarwirkung:
Fließt sehr zügig. Phosphor- und Kupferlegierung mit niedrigem Schmelzpunkt für das Löten von Kupfer ohne Beizmittel.
Bestimmt ausschließlich für das Löten von Kupfer und Kupferlegierungen. Anwendung mit Sauerstoff-Azetylenbrenner
oder Sauerstoff-Propanschweißbrenner mit neutraler Flammeneinstellung.
Art. Nr.
B130408
B130405
B130406
B130407
Descr.
GAZPHOS 01 GAZPHOS 01 GAZPHOS 01 GAZPHOS 01 Long/Länge
0,5 m
0,5 m
0,5 m
0,5 m
0
2 mm
2 mm
2 mm
3 mm
Qt.
500 g
1 kg
5 kg
1 kg
Disp.
A
A
B
A
Pr. (€)
19,50
36,00
180,00
38,80
STANDARDS - NORMEN: EN ISO CP 202, B-Cu93P-710/820, DIN L-CuP7
Chem. compos./Chem. Zusammensetz.:
Mech. characteristics/Mech. Parameter:
Fusion interval/Lötintervall:
Cu - P
Rm: 50daN/mm2 ; A%: 4
710-820° C
On copper the alloy is self-pickling. For brazing on brass or bronze use the pickling product
FLUXOBRAZ ATG, code B140110 (150g).
Auf dem Kupfer befindet sich die selbst beizende Legierung. Für das Löten auf Messing oder Bronze
verwenden Sie das Beizmittel FLUXOBRAZ ATG, Kode B140 110 (150 g).
FLUXOBRAZ ATG - for GAZPHOS 01 - für GAZPHOS 01
Art. Nr.
B140110
Descr.
FLUXOBRAZ ATG
Pack
150 g Qt.
1
Disp.
A
Pr. (€)
6,50
Long/Länge
1m
1m
0,5 m
0,5 m
Qt.
5 kg
5 kg
5 kg
5kg
Disp.
A
B
B
C
Pr. (€)
36,00
35,50
56,00
56,00
MUJOT - Brass with Silicon - Messing mit Silizium
Art. Nr.
MA20000
MA20005
MA20025
MA20030
Descr.
MUJOT Si NAKE/blank
MUJOT Si NAKE/blank
MUJOT Si R COATED/beschichtet
MUJOT Si R COATED/beschichtet
0
2 mm
3 mm
2 mm
3 mm
MUJ-DISOX OT - Deoxider for Brass welding - Flussmittel zum Messingschweißen
Art. Nr.
MA20020
82
Descr.
MUJ-DISOX OT
Pack
250 g
Temp.
Qt.
700-1000° C 1
Disp.
B
Pr. (€)
14,80
GAZPHOS 2 Ag - Copper/Phosphorus with Silver - Kupfer/ Phosphor mit Silber
Phosphor-copper alloy with 2% silver for brazing copper alloys. Assembly of copper pipes and tubing through capillary
action. Heating, sanitary fittings. Refrigeration industry. Capillary-action brazing:
Flows very smoothly (thanks in part to the silver). Low fusion point copper and phosphor alloy for brazing copper without
pickling products. Reserved exclusively for brazing copper and copper alloys. To be used with an oxy-acetylene or
oxy-propane welding torch with neutral flame adjustment.
Phosphor- und Kupferlegierung mit 2 % Silber für das Löten von Kupferlegierungen. Montage von Kupferrohren und
Rohrleitungen mittels Löten mit Kapillarwirkung. Heizung, gesundheitstechnische Anschlüsse. Kühlindustrie.
Löten mit Kapillarwirkung:
Fließt sehr zügig (teilweise dank dem Silber). Niedriger Schmelzpunkt der Kupfer- und Phosphorlegierung für das Löten
von Kupfer ohne Beizmittel. Bestimmt ausschließlich für das Löten von Kupfer und Kupferlegierungen. Anwendung
mit Sauerstoff-Azetylenbrenner oder Sauerstoff-Propanschweißbrenner mit neutraler Flammeneinstellung.
Art. Nr.
Descr.
Long/Länge 0
Qt.
Disp.
Pr. (€)
B130801
GAZPHOS 2 0,5 m
2 mm
1 kg
A
65,00
B130802
GAZPHOS 2 0,5 m
2 mm
500 g C
41,00
STANDARDS - NORMEN: EN ISO CP 105, B-Cu92PAg-645/825, DIN L-Ag2P
Chem. compos./Chem. Zusammensetz.:
Mech. characteristics/Mech. Parameter:
Fusion interval/Lötintervall:
Blister
Cu - P - 2% Ag
Rm: 55daN/mm2 ; A%: 6
650-810° C
On copper the alloy is self-pickling. For brazing on brass or bronze use the pickling product
FLUXOBRAZ ATG, code B140110 (150g).
Auf dem Kupfer befindet sich die selbst beizende Legierung. Für das Löten auf Messing oder Bronze
verwenden Sie das Beizmittel FLUXOBRAZ ATG, Kode B140 110 (150 g).
GAZPHOS 5 Ag - Copper/Phosphorus with Silver - Kupfer/ Phosphor mit Silber
Copper-phosphor alloy with 5% silver for brazing copper alloys. assembly of copper pipes and tubing through capillary
action. Heating, sanitary fittings. Refrigeration industry. Capillary action brazing:
Flows very smoothly (thanks in part to the silver). Low fusion point copper and phosphor alloy for brazing copper without
pickling products. Reserved exclusively for brazing copper and copper alloys. To be used with an oxy-acetylene or
oxy-propane welding torch with neutral flame adjustment.
Phosphor- und Kupferlegierung mit 5 % Silber für das Löten von Kupferlegierungen. Montage von Kupferrohren und
Rohrleitungen mittels Löten mit Kapillarwirkung. Heizung, gesundheitstechnische Anschlüsse. Kühlindustrie.
Löten mit Kapillarwirkung:
Fließt sehr zügig (teilweise dank dem Silber). Niedriger Schmelzpunkt der Kupfer- und Phosphorlegierung für das Löten
von Kupfer ohne Beizmittel. Bestimmt ausschließlich für das Löten von Kupfer und Kupferlegierungen. Anwendung
mit Sauerstoff-Azetylenbrenner oder Sauerstoff-Propanschweißbrenner mit neutraler Flammeneinstellung.
Art. Nr.
B130502
Descr.
GAZPHOS 5 Long/Länge 0
0,5 m
2 mm
Qt.
250 g
Disp.
B
Pr. (€)
32,00
STANDARDS - NORMEN: EN ISO CP 104, B-Cu89PAg-645/815, DIN L-Ag5P
Chem. compos./Chem. Zusammensetz.:
Mech. characteristics/Mech. Parameter:
Fusion interval/Lötintervall:
Cu - P - 5% Ag
Rm: 65daN/mm2 ; A%: 7
630-780° C
On copper the alloy is self-pickling. For brazing on brass or bronze use the pickling product
FLUXOBRAZ ATG, code B140110 (150g).
Blister
Auf dem Kupfer befindet sich die selbst beizende Legierung. Für das Löten auf Messing oder Bronze
verwenden Sie das Beizmittel FLUXOBRAZ ATG, Kode B140 110 (150 g).
FLUXOBRAZ ATG - Deoxidizer GAZPHOS - Flussmittel GAZPHOS
FLUXOBRAZ ATG (certified by gas company ATG FR) can be utilized as deoxidizer also for silver alloys.
FLUXOBRAZ ATG ( Zugelassen von Gasgesellschaft ATG Frankreich) kann auch als Flussmittel für Silberlegierungen verwendet werden.
Art. Nr.
Descr.
Pack
Qt.
Disp.
Pr. (€)
B140110
FLUXOBRAZ ATG
150 g 1
A
6,50
83
GAZPHOS 6 Ag ATG - Copper/Phosphorus with Silver - Kupfer/ Phosphor mit Silber
Copper-phosphor alloy with 6% silver for capillary-action HIGH TEMPERATURE brazing of copper piping. FRENCH MINISTRY
OF INDUSTRY (FMI) APPROVED. FMI certification. Assembly of copper pipes and tubing through capillary action,
e.g. combustible gas piping (except acetylene). All pieces in copper, brass and bronze. Capillary-action brazing for securing
pipes and connectors: Flows very smoothly (thanks in part to the silver). Low fusion point copper and phosphor alloy for
brazing copper without pickling products. Reserved exclusively for brazing copper and copper alloys. To be used with an
oxy-acetylene or oxy-propane welding torch with neutral flame adjustment.
Phosphor- und Kupferlegierung mit 6 % Silber für das HOCHTEMPERATURLÖTEN von Kupferlegierungen mit Kapillarwirkung. Zertifiziert von FRANZÖSISCHEM INDUSTRIEMINISTERIUM (FMI). Montage von Kupferrohren und Rohrleitungen
mittels Löten mit Kapillarwirkung, z.B. Brenngasrohrleitungen (mit Azetylen von Azetylen). Alle Bestandteile mit Kupfer,
Messing und Bronze. Löten mit Kapillarwirkung für den Schutz von Rohren und Steckern:
Fließt sehr zügig (teilweise dank dem Silber). Niedriger Schmelzpunkt der Kupfer- und Phosphorlegierung für das Löten
von Kupfer ohne Beizmittel. Bestimmt ausschließlich für das Löten von Kupfer und Kupferlegierungen. Anwendung
mit Sauerstoff-Azetylenbrenner oder Sauerstoff-Propanschweißbrenner mit neutraler Flammeneinstellung.
FMI approved - Genehmigt von FMI
Art. Nr.
B131003
B131004
B131005
Descr.
GAZPHOS 6 B ATG
GAZPHOS 6 B ATG
GAZPHOS 6 B ATG
0
2 mm
2 mm
2 mm
Qt.
1 kg
500 g
250 g
Disp.
B
A
A
Pr. (€)
185,00
94,00
52,00
STANDARDS - NORMEN: EN ISO B Cu 87 PAg 645-725
Blister
Chem. compos./Chem. Zusammensetz.:
Mech. characteristics/Mech. Parameter:
Fusion interval/Lötintervall:
Cu - P - 6% Ag
Rm: 65daN/mm2 ; A%: 6
645-725° C
Use the pickling powder FLUXOBRAZ ATG, code B140110 (150g).
Verwenden Sie das Beizpulver FLUXOBRAZ ATG, Kode B140 110 (150 g).
GAZPHOS 15 Ag - Copper/Phosphorus with Silver - Kupfer/ Phosphor mit Silber
Copper-phosphor alloy with 15% silver for welding copper alloys. assembly of copper pipes and tubing through capillary
action. Heating, sanitary fittings. Refrigeration industry. Capillary-action brazing:
Flows very smoothly (thanks to the silver). Ternary copper-silver-phosphor alloy w ith low fusion point for brazing copper
without pickling products. Reserved exclusively for brazing copper and copper alloys. GAZOPHOS 15 is to be used with
an oxy-acetylene or oxy-propane welding torch with neutral flame adjustment.
Phosphor- und Kupferlegierung mit 15 % Silber für das Löten von Kupferlegierungen. Montage von Kupferrohren und
Rohrleitungen mittels Löten mit Kapillarwirkung. Heizung, gesundheitstechnische Anschlüsse. Kühlindustrie.
Löten mit Kapillarwirkung: Fließt sehr zügig (teilweise dank dem Silber). Ternäre Kupfer-Silber-Phosphorlegierung mit
niedrigem Schmelzpunkt für das Löten von Kupfer ohne Beizmittel. Bestimmt ausschließlich für das Löten von Kupfer
und Kupferlegierungen. GAZOPHOS 15 wird mit Sauerstoff-Azetylenbrenner oder Sauerstoff-Propanschweißbrenner mit
neutraler Flammeneinstellung verwendet.
Art. Nr.
Descr.
Long/Länge 0
Qt.
Disp.
Pr. (€)
B130901
GAZPHOS 15 0,5 m
2 mm
1 kg
B
275,00
B130902
GAZPHOS 15 0,5 m
2 mm
250 g C
79,00
STANDARDS - NORMEN: EN ISO CP 102, B-Cu 80AgP-645/800, DIN L-Ag 15P
Chem. compos./Chem. Zusammensetz.:
Mech. characteristics/Mech. Parameter:
Fusion interval/Lötintervall:
Blister
Cu - P - 15% Ag
Rm: 70daN/mm2 ; A%: 10
650-800° C
On copper the alloy is self-pickling. For brazing on brass or bronze use the pickling product
FLUXOBRAZ ATG, code B140110 (150g).
Auf dem Kupfer befindet sich die selbst beizende Legierung. Für das Löten auf Messing oder Bronze
verwenden Sie das Beizmittel FLUXOBRAZ ATG, Kode B140 110 (150 g).
FLUXOBRAZ ATG - Deoxidizer GAZPHOS - Flussmittel GAZPHOS
FLUXOBRAZ ATG (certified by gas company ATG FR) can be utilized as deoxidizer also for silver alloys.
FLUXOBRAZ ATG ( Zugelassen von Gasgesellschaft ATG Frankreich) kann auch als Flussmittel für Silberlegierungen verwendet werden.
Art. Nr.
Descr.
Pack
Qt.
Disp.
Pr. (€)
B140110
FLUXOBRAZ ATG
150 g 1
A
6,50
84
GAZARGENT 20 E - COATED SILVER ALLOY 20% - Umhüllte Silberlegierung 20%
Alloy with high silver content (20%) for assembly of steel/brass/copper pieces. assembling badly made pieces.
Low-temperature brazing in general. Capillary-action brazing:
Flows very smoothly (thanks to the silver). Quaternary copper-silver-zinc-cadmium alloy with low fusion point for brazing
copper and copper alloys, steels and stainless steels. Extremely flexible coating (it does not crumble when you bend
the rod). GAZARGENT 20 is to be used with an oxyacetylene, oxy-propane or oxy-butane welding torch with neutral flame
adjustment.
Legierung mit hohem Silbergehalt (20 %) für die Montage von Stahl-/Messing-/Kupferteilen, Montage von unrichtig
hergestellten Teilen. Allgemein das Löten unter niedrigen Temperaturen. Löten mit Kapillarwirkung:
Fließt sehr zügig (teilweise dank dem Silber). Quartäre Kupfer-Silber-Zink-Kadmiumlegierung mit niedrigem
Schmelzpunkt für das Löten von Kupfer und Kupferlegierungen, Stahl und rostfreiem Stahl. Extrem elastischer Belag (auch
beim Biegen der Stange kann er sehr schwierig abbröckeln). GAZARGENT 20 wird mit Sauerstoff-Azetylen-, SauerstoffPropan- oder Sauerstoff-Butanschweißbrenner mit neutraler Flammeneinstellung verwendet.
Art. Nr.
MA40060
B130905
Descr.
Long/Länge 0
GAZARGENT 20 COATED/beschichtet 0,5 m
1,5 mm
GAZARGENT 20 COATED/beschichtet 0,5 m
2 mm
Qt.
1 kg
250 g
Disp.
B
B
Pr. (€)
265,00
94,00
STANDARDS - NORMEN: EN ISO AG 309, B-Cu44Zn Ag(Si)-690/810, DIN 8513 L-Ag20Cd
Chem. compos./Chem. Zusammensetz.:
Mech. characteristics/Mech. Parameter:
Fusion interval/Lötintervall:
Blister
Cu - Zn - 20% Ag - Cd
Rm: 38daN/mm2 ; A%: 32
600-760° C
The alloy is coated with deoxidizer. It’s anyway possible to use also the deoxidizer paste FLOXOBRAZ
ATG cod. B140110 (150g) or pwder GAZARGENT 750 cod B140115 (80g). It contains Cadmium.
Diese Legierung ist mit Flussmittel ummantelt. Es ist auch möglich Flussmittel FLOXOBRAZ zu verwenden. ATG cod. B140110 (150g) oder Pulver GAZARENT 750 cod. B140115 (80g).Kadmiumhaltig.
GAZARGENT 20 NU - UNCOATED SILVER ALLOY 20% - Blanke Silberlegierung 20%
Alloy with high silver content (20%) for assembly of steel/brass/copper pieces. assembling badly made pieces.
Low-temperature brazing in general. Capillary-action brazing:
Flows very smoothly (thanks to the silver). Quaternary copper-silver-zinc-cadmium alloy with low fusion point for brazing
copper and copper alloys, steels and stainless steels. NOT COATED (so deoxidizer in powder is necessary). GAZARGENT 20 is
to be used with an oxyacetylene, oxy-propane or oxy-butane welding torch with neutral flame adjustment.
Not cadmium.
Legierung mit hohen Silberanteil (20%)zum verbinden von Stahl/Messing/ Kupfer Niedrigtemperaturlot,. Löten mit
Kapillarwirkung:
Gute Fliesseigenschaft (auf Grund des Silberanteils). 4-Stofflegierung Kupfer-Silber-Zink-Kadmium mit niedrigem
Schmelzpunkt, Kupfer und Kupferlegierungen, Stahl und Edelstahl. Ohne Ummantelung (Flussmittel als Pulver ist notwendig ). GAZARGENT 20 wird verwendet bei Sauerstoff-Acetylen-, Sauerstoff-Propan- oder Sauerstoff-Butan Schweißen mit
Neutraler Flammeinstellung. Kadmiumfrei!
.
Art. Nr.
MA40000
MA40005
Descr.
GAZARGENT 20 NAKE/BLANK
GAZARGENT 20 NAKE/BLANK
Long/Länge 0
0,5 m
1,5 mm
0,5 m
2 mm
Qt.
1 kg
1 kg
Disp.
B
B
Pr. (€)
290,00
320,00
Disp.
A
Pr. (€)
7,05
STANDARDS - NORMEN: EN ISO AG 309, B-Cu44Zn Ag(Si)-690/810, DIN 8513 L-Ag20
Chem. compos./Chem. Zusammensetz.:
Mech. characteristics/Mech. Parameter:
Fusion interval/Lötintervall:
Cu - Zn - 20% Ag
Rm: 38daN/mm2 ; A%: 32
600-760° C
GAZARGENT 750 - Deoxidizer for Silver alloys uncoated
- Flussmittel für Silberlegierungen, blank
Art. Nr.
B140115
Descr.
Deoxidizer/Flussmittel GAZARGENT 750
Pack
80 g
Qt.
1
85
GAZARGENT 30 E - COATED SILVER ALLOY 30% - Umhüllte Silberlegierung 30%
Alloy with high silver content (30%) for assembly of steel/brass/copper. Wide joints in piping, plumbing, climate control
and exchangers. Brazing generally at low temperatures. Capillary-action brazing:
Flows very smoothly (thanks to the silver). Quaternary copper-silver-zinc-cadmium alloy with low fusion point for brazing
copper and copper alloys, steels and stainless steels. Extremely flexible coating (it does not crumble when you bend the
rod). GAZARGENT 30 is to be used with an oxyacetylene, oxy-propane or oxy-butane welding torch with neutral flame
adjustment.
Legierung mit hohem Silbergehalt (30 %) für die Montage von Stahl-/Messing-/Kupferteilen, Montage von unrichtig
hergestellten Teilen. Breite Verbindungen an Rohrleitungen, Installationen, Klimaanlagen und Wärmetauschern.
Allgemein das Löten unter niedrigen Temperaturen. Löten mit Kapillarwirkung:
Fließt sehr zügig (teilweise dank dem Silber). Quartäre Kupfer-Silber-Zink-Kadmiumlegierung mit niedrigem
Schmelzpunkt für das Löten von Kupfer und Kupferlegierungen, Stahl und rostfreiem Stahl. Extrem elastischer Belag
(auch beim Biegen der Stange kann er sehr schwierig abbröckeln). GAZARGENT 30 wird mit Sauerstoff-Azetylen-,
Sauerstoff-Propan- oder Sauerstoff-Butanschweißbrenner mit neutraler Flammeneinstellung verwendet.
Art. Nr.
B130607
Descr.
GAZARGENT 30 E
Long/Länge 0
0,5 m
2 mm
Qt.
250 g
Disp.
B
Pr. (€)
128,00
STANDARDS - NORMEN: EN ISO AG 306, B-Ag30CuCdZn-600/690, DIN 8513 L-Ag30Cd
Blister
Chem. compos./Chem. Zusammensetz.:
Mech. characteristics/Mech. Parameter:
Fusion interval/Lötintervall:
Cu - Zn - 30% Ag - Cd
Rm: 38daN/mm2 ; A%: 30
600-690° C
The alloy is coated with deoxidizer. It’s anyway possible to use also the deoxidizer paste FLOXOBRAZ
ATG cod. B140110 (150g) or pwder GAZARGENT 750 cod B140115 (80g). It contains Cadmium.
Diese Legierung ist mit Flussmittel ummantelt. Es ist auch möglich Flussmittel FLOXOBRAZ zu verwenden. ATG cod. B140110 (150g) oder Pulver GAZARENT 750 cod. B140115 (80g).Kadmiumhaltig.
GAZARGENT 750 - Deoxidizer - Flussmittel
Art. Nr.
B140115
86
Descr.
Deoxidizer/Flussmittel GAZARGENT 750
Pack
80 g
Qt.
1
Disp.
A
Pr. (€)
7,05
GAZARGENT 2067 NU - UNCOATED SILVER ALLOY 38% - Blanke Silberlegierung 38%
UNCOATED ALLOY WITH 38% SILVER. Alloy with 38% silver for joining stainless steel, copper, brass etc. Suitable for medical
liquids, purified gases and food products. Alloy for universal use. Brazing, generally at low temperatures, of copper, copper
alloys and all kinds of steel, including stainless. Narrow joints on stainless steel. Pipes for water/gas and for purified gases
or gases destined for food production. Climate control, sanitary fittings. Capillary-action brazing:
Very fluid and elastic (thanks to the silver). CADMIUM-FREE. Ternary copper-silver-zinc alloy with low fusion point and
low fusion interval for brazing copper and copper alloys, steels and stainless steels. Excellent capillary attraction even on
pieces with very small surface. GAZARGENT 2067 is to be used with an oxyacetylene, oxy-propane or oxy-butane welding
torch with neutral flame adjustment. Suitable for foods.
NICHTBESCHICHTETE LEGIERUNG MIT 38 % SILBER. Legierung mit 38 % Silber für das Verbinden von rostfreiem Stahl,
Messing, Kupfer usw. Geeignet für medizinische Gase, Reingase und Nahrungsmittelprodukte. Legierung für allgemeine
Anwendung. Löten, üblicherweise bei niedrigen Temperaturen, von Kupfer, Kupferlegierungen und allen Stahlsorten,
inkl. rostfreien Stahls. Enge Verbindungen am rostfreien Stahl. Wasser- / Gas- und Reingasrohrleitung oder Rohrleitung
für Gase, die zur Produktion von Speisen bestimmt sind. Klimasysteme, gesundheitstechnische Anschlüsse.
Löten mit Kapillarwirkung. Sehr flüssig und elastisch (dank dem Silber). KADMIUMFREI. Ternäre Kupfer-Silber-Zinklegierung mit niedrigem Schmelzpunkt und Schmelzintervall für das Löten von Kupfer und Kupferlegierungen, Stahl und rostfreiem Stahl. Ausgezeichnete Porensaugwirkung auch an Teilen mit einer sehr kleinen Oberfläche. GAZARGENT 2067 wird
mit Sauerstoff-Azetylen-, Sauerstoff-Propan- oder Sauerstoff-Butanschweißbrenner mit neutraler Flammeneinstellung
verwendet. Geeignet für Nahrungsmittel.
Blister
Art. Nr.
B130713
Descr.
GAZARGENT 2067 NU
Long/Länge 0
0,5 m
2 mm
Qt.
500 g
Disp.
C
Pr. (€)
287,00
STANDARDS - NORMEN: EN ISO AG 103, B-Ag55CuZnSn-620/655, DIN 8513 L-Ag55Sn
Chem. compos./Chem. Zusammensetz.:
Mech. characteristics/Mech. Parameter:
Fusion interval/Lötintervall:
Cu - Zn - 38% Ag - Sn
Rm: 52daN/mm2 ; A%: 18
660-700° C
Utilize in combination with deoxidizer powder FLOXOBRAZ ATG cod B140110 (150g).
It contains Cadmium.
Verwendung in Kombination mit Flussmittelpulver FLOXOBRAZ cod B140110(150g).
Kadmiumhaltig.
GAZARGENT 2067 E - COATED SILVER ALLOY 38% - Umhüllte Silberlegierung 38%
COATED ALLOY WITH 38% SILVER. Alloy with 38% silver for joining stainless steel, copper, brass etc. Suitable for medical
liquids, purified gases and food products. Alloy for universal use. Brazing, generally at low temperatures, of copper, copper
alloys and all kinds of steel, including stainless. Narrow joints on stainless steel. Pipes for water/gas and for purified gases
or gases destined for food production. Climate control, sanitary fittings. Capillary-action brazing:
Very fluid and elastic (thanks to the silver). CADMIUM-FREE. Ternary copper-silver-zinc alloy with low fusion point and
low fusion interval for brazing copper and copper alloys, steels and stainless steels. Excellent capillary attraction even on
pieces with very small surface. GAZARGENT 2067 is to be used with an oxyacetylene, oxy-propane or oxy-butane welding
torch with neutral flame adjustment. Suitable for foods.
BESCHICHTETE LEGIERUNG MIT 38 % SILBER. Legierung mit 38 % Silber für das Verbinden von rostfreiem Stahl, Messing,
Kupfer usw. Geeignet für medizinische Gase, Reingase und Nahrungsmittelprodukte. Legierung für allgemeine
Anwendung. Löten, üblicherweise bei niedrigen Temperaturen, von Kupfer, Kupferlegierungen und allen Stahlsorten,
inkl. rostfreien Stahls. Enge Verbindungen am rostfreien Stahl. Wasser- / Gas- und Reingasrohrleitung oder Rohrleitung
für Gase, die zur Produktion von Speisen bestimmt sind. Klimasysteme, gesundheitstechnische Anschlüsse.
Löten mit Kapillarwirkung. Sehr flüssig und elastisch (dank dem Silber). KADMIUMFREI. Ternäre Kupfer-Silber-Zinklegierung mit niedrigem Schmelzpunkt und Schmelzintervall für das Löten von Kupfer und Kupferlegierungen, Stahl und rostfreiem Stahl. Ausgezeichnete Porensaugwirkung auch an Teilen mit einer sehr kleinen Oberfläche. GAZARGENT 2067 wird
mit Sauerstoff-Azetylen-, Sauerstoff-Propan- oder Sauerstoff-Butanschweißbrenner mit neutraler Flammeneinstellung
verwendet. Geeignet für Nahrungsmittel.
Blister
Art. Nr.
B130717
Descr.
GAZARGENT 2067 E
Long/Länge 0
0,5 m
2 mm
Qt.
500 g
Disp.
C
Pr. (€)
270,00
Disp.
A
Pr. (€)
7,05
STANDARDS - NORMEN: EN ISO AG 105, B-Ag40CuZnSn-650/710, DIN 8513 L-Ag40Sn
Chem. compos./Chem. Zusammensetz.:
Mech. characteristics/Mech. Parameter:
Fusion interval/Lötintervall:
Cu - Zn - 38% Ag - Sn
Rm: 52daN/mm2 ; A%: 18
660-700° C
GAZARGENT 750 - Deoxidizer - Flussmittel
Art. Nr.
B140115
Descr.
Deoxidizer/FlussmittelGAZARGENT 750
Pack
80 g
Qt.
1
87
GAZARGENT 40 NU - UNCOATED SILVER ALLOY 40% - Blanke Silberlegierung 40%
UNCOATED ALLOY WITH 40% SILVER. Alloy for universal use. Brazing, generally at low temperatures, of copper, copper
alloys and all kinds of steel, including stainless. Water/gas pipes. Climate control systems.
Capillary-action brazing:
Very fluid and elastic (thanks to the silver). Quaternary copper-silver-zinc-cadmium alloy with low fusion point for brazing
copper and copper alloys, steels and stainless steels. Excellent capillary attraction even on pieces with very small surface.
GAZARGENT 40 is to be used with an oxyacetylene, oxy-propane or oxy-butane welding torch with neutral flame
adjustment.
Blister
NICHTBESCHICHTETE LEGIERUNG MIT 40 % SILBER. Legierung für universale Anwendung. Löten, üblicherweise bei
niedrigen Temperaturen, von Kupfer, Kupferlegierungen und allen Stahlsorten, inkl. rostfreien Stahls. Wasser- /
Gasrohrleitung. Klimasysteme. Löten mit Kapillarwirkung. Sehr flüssig und elastisch (dank dem Silber). Quartäre KupferSilber-Zink-Kadmiumlegierung mit niedrigem Schmelzpunkt für das Löten von Kupfer und Kupferlegierungen, Stahl und
rostfreiem Stahl. Ausgezeichnete Porensaugwirkung auch an Teilen mit einer sehr kleinen Oberfläche. GAZARGENT 40 wird
mit Sauerstoff-Azetylen, Sauerstoff-Propan- oder Sauerstoff-Butanschweißbrenner mit neutraler Flammeneinstellung
verwendet.
Art. Nr.
Descr.
Long/Länge 0
Qt.
Disp.
Pr. (€)
B130 701
GAZARGENT 40 NAKE/BLANK
0,5 m
1,5 mm
1 kg
C
565,00
B130 703
GAZARGENT 40 NAKE/BLANK
0,5 m
1,5 mm
250 g B
185,00
B150 325
GAZARGENT 40 NAKE/BLANK
0,5 m
2 mm
100 g A
66,00
B150 326
GAZARGENT 40 NAKE/BLANK
0,5 m
2 mm
250 g B
165,00
B130 702
GAZARGENT 40 NAKE/BLANK
0,5 m
2 mm
1 kg
C
577,00
STANDARDS - NORMEN: EN ISO AG 304, B-Ag40ZnCdCu-595/630, DIN 8513 L-Ag40Cd
Chem. compos./Chem. Zusammensetz.:
Mech. characteristics/Mech. Parameter:
Fusion interval/Lötintervall:
Cu - Zn - 40% Ag - Cd
Rm: 42daN/mm2 ; A%: 30
595-630° C
Utilize in combination with deoxidizer powder FLOXOBRAZ ATG cod B140110 (150g).
It contains Cadmium.
Verwendung in Kombination mit Flussmittelpulver FLOXOBRAZ cod B140110(150g).
Kadmiumhaltig.
GAZARGENT 40 E - COATED SILVER ALLOY 40% - Umhüllte Silberlegierung 40%
COATED ALLOY WITH 40% SILVER. Alloy for universal use. Brazing, generally at low temperatures, of copper, copper alloys
and all kinds of steel, including stainless. Water/gas pipes. Climate control systems. Capillary-action brazing:
Very fluid and elastic (thanks to the silver). Quaternary copper-silver-zinc-cadmium alloy with low fusion point for brazing
copper and copper alloys, steels and stainless steels. Excellent capillary attraction even on pieces with very small surface.
GAZARGENT 40 is to be used with an oxyacetylene, oxy-propane or oxy-butane welding torch with
neutral flame adjustment.
Blister
NICHTBESCHICHTETE LEGIERUNG MIT 40 % SILBER. Legierung für universale Anwendung. Löten, üblicherweise bei
niedrigen Temperaturen, von Kupfer, Kupferlegierungen und allen Stahlsorten, inkl. rostfreien Stahls. Wasser- /
Gasrohrleitung. Klimasysteme. Löten mit Kapillarwirkung. Sehr flüssig und elastisch (dank dem Silber). Quartäre KupferSilber-Zink-Kadmiumlegierung mit niedrigem Schmelzpunkt für das Löten von Kupfer und Kupferlegierungen, Stahl und
rostfreiem Stahl. Ausgezeichnete Porensaugwirkung auch an Teilen mit einer sehr kleinen Oberfläche. GAZARGENT 40 wird
mit Sauerstoff-Azetylen, Sauerstoff-Propan- oder Sauerstoff-Butanschweißbrenner mit neutraler Flammeneinstellung
verwendet.
Art. Nr.
Descr.
Long/Länge 0
Qt.
Disp.
Pr. (€)
MA40020
GAZARGENT 40 COATED/beschichtet 0,5 m
1,5 mm
1 kg
B
410,00
B130609
GAZARGENT 40 COATED/beschichtet 0,5 m
2 mm
1 kg
A
620,00
B130611
GAZARGENT 40 COATED/beschichtet 0,5 m
2 mm
250 g A
113,00
B130612
GAZARGENT 40 COATED/beschichtet 0,5 m
2 mm
100 g A
63,00
STANDARDS - NORMEN: EN ISO AG 304, B-Ag40ZnCdCu-595/630, DIN 8513 L-Ag40Cd
Chem. compos./Chem. Zusammensetz.:
Mech. characteristics/Mech. Parameter:
Fusion interval/Lötintervall:
Cu - Zn - 40% Ag - Cd
Rm: 42daN/mm2 ; A%: 30
595-630° C
Contiene CADMIO.
Contient du Cadmium. Ne pas travailler en local confiné.
GAZARGENT 750 - Deoxidizer - Flussmittel
Art. Nr.
B140115
88
Descr.
Deoxidizer/Flussmittel GAZARGENT 750
Pack
80 g
Qt.
1
Disp.
A
Pr. (€)
7,05
GAZARGENT 40 B ATG - UNCOATED SILVER ALLOY 40% ATG Certification (FR)
- Blanke Silberlegierung 40% ATG zertifiziert (FR)
UNCOATED ALLOY WITH 40% SILVER, FMI approved. Alloy for universal use. Brazing, generally at low temperatures,
of copper, copper alloys and all kinds of steel, including stainless. Water/gas pipes. Climate control systems. Conforms to
French government specifications ATG B521 & B524. Capillary-action brazing:
Very fluid and elastic (thanks to the silver). Quaternary copper-silver-zinc-cadmium alloy with low fusion point for brazing
copper and copper alloys, steels and stainless steels. Excellent capillary attraction even on pieces with very small surface.
GAZARGENT 40 is to be used with an oxyacetylene, oxy-propane or oxy-butane welding torch with neutral flame
adjustment..
NICHTBESCHICHTETE LEGIERUNG MIT 40 % SILBER, genehmigt vom FMI. Legierung für universale Anwendung. Löten,
üblicherweise bei niedrigen Temperaturen, von Kupfer, Kupferlegierungen und allen Stahlsorten, inkl. rostfreien Stahls.
Wasser- / Gasrohrleitung. Klimasysteme. Erfüllt die französische staatliche Spezifikation ATG B521 und B524.
Löten mit Kapillarwirkung. Sehr flüssig und elastisch (dank dem Silber). Quartäre Kupfer-Silber-Zink-Kadmiumlegierung
mit niedrigem Schmelzpunkt für das Löten von Kupfer und Kupferlegierungen, Stahl und rostfreiem Stahl. Ausgezeichnete
Porensaugwirkung auch an Teilen mit einer sehr kleinen Oberfläche. GAZARGENT 40 wird mit Sauerstoff-Azetylen-,
Sauerstoff-Propan- oder Sauerstoff-Butanschweißbrenner mit neutraler Flammeneinstellung verwendet.
FMI approved - Genehmigt von FMI
Blister
Art. Nr.
B150328
B150327
Descr.
GAZARGENT 40 B ATG/NAKE/BLANK
GAZARGENT 40 B ATG/NAKE/BLANK
Long/Länge 0
0,5 m
2 mm
0,5 m
2 mm
Qt.
250 g
100 g
Disp.
A
A
Pr. (€)
161,20
67,70
STANDARDS - NORMEN: EN ISO B Ag 40ZnCuCd 595-630, DIN 8513 L-Ag40Cd
Chem. compos./Chem. Zusammensetz.:
Mech. characteristics/Mech. Parameter:
Fusion interval/Lötintervall:
Cu - Zn - 40% Ag - Cd
Rm: 42daN/mm2 ; A%: 30
595-630° C
Utilize in combination with deoxidizer powder FLOXOBRAZ ATG cod B140110 (150g).
It contains Cadmium.
Verwendung in Kombination mit Flussmittelpulver FLOXOBRAZ cod B140110(150g).
Kadmiumhaltig.
FLUXOBRAZ ATG - Deoxidizer - Flussmittel
FLUXOBRAZ ATG (certified by gas company ATG FR) can be utilized as deoxidizer also for silver alloys.
FLUXOBRAZ ATG ( Zugelassen von Gasgesellschaft ATG Frankreich) kann auch als Flussmittel für Silberlegierungen verwendet werden.
Art. Nr.
B140110
Descr.
FLUXOBRAZ ATG
Pack
150 g
Qt.
1
Disp.
A
Pr. (€)
6,50
89
GAZARGENT 45 NU - UNCOATED SILVER ALLOY 45% - Blanke Silberlegierung 45%
UNCOATED ALLOY WITH 45% SILVER. Alloy for universal use. Brazing, generally at low temperatures, of copper, copper
alloys and all kinds of steel, including stainless. Narrow joints on stainless steel. Water/gas pipes. Climate control, sanitary
fittings. Capillary-action brazing:
Very fluid and elastic (thanks to the silver). Quaternary copper-silver-zinc-cadmium alloy with low fusion point for brazing
copper and copper alloys, steels and stainless steels. Excellent capillary attraction even on pieces with very small surface.
GAZARGENT 45 is to be used with an oxyacetylene, oxy-propane or oxy-butane welding torch with neutral flame
adjustment.
NICHTBESCHICHTETE LEGIERUNG MIT 45 % SILBER. Legierung für universale Anwendung. Löten, üblicherweise bei
niedrigen Temperaturen, von Kupfer, Kupferlegierungen und allen Stahlsorten, inkl. rostfreien Stahls. Wasser- /
Gasrohrleitung. Klimasysteme, gesundheitstechnische Anschlüsse. Löten mit Kapillarwirkung.
Sehr flüssig und elastisch (dank dem Silber). Quartäre Kupfer-Silber-Zink-Kadmiumlegierung mit niedrigem
Schmelzpunkt für das Löten von Kupfer und Kupferlegierungen, Stahl und rostfreiem Stahl. Ausgezeichnete
Porensaugwirkung auch an Teilen mit einer sehr kleinen Oberfläche. GAZARGENT 45 wird mit Sauerstoff-Azetylen-,
Sauerstoff-Propan- oder Sauerstoff-Butanschweißbrenner mit neutraler Flammeneinstellung verwendet
Art. Nr.
Descr.
Long/Länge 0
Qt.
Disp.
Pr. (€)
B130709
GAZARGENT 45 NU
0,5 m
2 mm
250 g C
220,00
STANDARDS - NORMEN: EN ISO AG 302, B-A45CdZnCu-605/620, DIN L-Ag45Cd
Blister
Chem. compos./Chem. Zusammensetz.:
Mech. characteristics/Mech. Parameter:
Fusion interval/Lötintervall:
Cu - Zn - 45% Ag - Cd
Rm: 45daN/mm2 ; A%: 30
605-620° C
Utilize in combination with deoxidizer powder FLOXOBRAZ ATG cod B140110 (150g).
It contains Cadmium.
Verwendung in Kombination mit Flussmittelpulver FLOXOBRAZ cod B140110(150g).
Kadmiumhaltig.
GAZARGENT 750 - Deoxidizer for Silver alloys uncoated
- Flussmittel für blanke Silberlegierungen
Art. Nr.
B140115
90
Descr.
Deoxidizer/Flussmittel GAZARGENT 750
Pack
80 g
Qt.
1
Disp.
A
Pr. (€)
7,05
GAZARGENT 2011 E - COATED SILVER ALLOY 55% - Umhüllte Silberlegierung 55%
COATED ALLOY WITH 55% SILVER. Alloy with very high silver content for assembly of stainless steel/brass/copper. Especially
suitable for medical gases, purified gases and in the food industry. Alloy for universal use. Brazing, generally at low
temperatures, of copper, copper alloys and all kinds of steel, including stainless. Narrow joints on stainless steel. Pipes for
water/gas and for purified gases or gases destined for food production. Climate control, sanitary fittings.
Capillary-action brazing:
Very fluid and elastic (thanks to the silver). CADMIUM-FREE. Ternary copper-silver-zinc alloy with low fusion point and
low fusion interval for brazing copper and copper alloys, steels and stainless steels. Excellent capillary attraction even on
pieces with very small surface. GAZARGENT 2011 is to be used with an oxyacetylene, oxy-propane or oxy-butane welding
torch with neutral flame adjustment.
Blister
BESCHICHTETE LEGIERUNG MIT 55 % SILBER. Legierung mit einem sehr hohem Silbergehalt für das Verbinden von
rostfreiem Stahl/Messing/Kupfer. Besonders geeignet für medizinische Gase, Reingase und in der Nahrungsmittelindustrie.
Legierung für allgemeine Anwendung. Löten, üblicherweise bei niedrigen Temperaturen, von Kupfer, Kupferlegierungen
und allen Stahlsorten, inkl. rostfreien Stahls. Wasser- / Gas- und Reingasrohrleitung oder Rohrleitung für Gase,
die zur Produktion von Speisen bestimmt sind. Klimasysteme, gesundheitstechnische Anschlüsse.
Löten mit Kapillarwirkung.
Sehr flüssig und elastisch (dank dem Silber). Kadmiumfrei. Ternäre Kupfer-Silber-Zinklegierung mit niedrigem
Schmelzpunkt und Schmelzintervall für das Löten von Kupfer und Kupferlegierungen, Stahl und rostfreiem Stahl.
Ausgezeichnete Porensaugwirkung auch an Teilen mit einer sehr kleinen Oberfläche. GAZARGENT 2011 wird
mit Sauerstoff-Azetylen-, Sauerstoff-Propan- oder Sauerstoff-Butanschweißbrenner mit neutraler Flammeneinstellung
verwendet.
Suitable for foods - Geeignet für Nahrungsmittel
Art. Nr.
B130721
B130719
Descr.
GAZARGENT 2011 E
GAZARGENT 2011 E
Long/Länge 0
0,5 m
1,5 mm
0,5 m
2 mm
Qt.
500 g
500 g
Disp.
B
B
Pr. (€)
340,00
350,00
STANDARDS - NORMEN: EN ISO AG 103, B-Ag55CuZnSn-620/655, DIN 8513 L-Ag55Sn
Chem. compos./Chem. Zusammensetz.:
Mech. characteristics/Mech. Parameter:
Fusion interval/Lötintervall:
Cu - Zn - 55% Ag - Sn
Rm: 51daN/mm2 ; A%: 11
630-660° C
The alloy is coated with deoxidizer. It’s anyway possible to use also the deoxidizer paste FLOXOBRAZ
ATG cod. B140110 (150g) or pwder GAZARGENT 750 cod B140115 (80g). It contains Cadmium.
Diese Legierung ist mit Flussmittel ummantelt. Es ist auch möglich Flussmittel FLOXOBRAZ zu verwenden. ATG cod. B140110 (150g) oder Pulver GAZARENT 750 cod. B140115 (80g).Kadmiumhaltig.
GAZARGENT 2011 N - Lega d‘argento 55% NUDa - Argent 55% NU
LEGA ARGENTO AL 55% NUDA. Lega ad altissimo tenore di argento per l‘assemblaggio dell‘acciaio inox-ottone-rame.
Speciale per gas medicali, gas puri e nell‘alimentare. Lega di utilizzo universale. Brasatura in genere a bassa temperatura
del rame, delle sue leghe e di tutti gli acciai anche inossidabili. Giunti stretti su inox. Tubi acqua/gas e per gas puri o
destinati all‘alimentare. Climatizzazione, sanitaria. Brasatura capillare:
Alta fluidità ed elasticità (grazie all‘argento). SENZA CADMIO. Lega ternaria rame-argento-zinco a basso punto di fusione
e basso intervallo di fusione per la brasatura del rame e delle sue leghe, degli acciai e degli acciai inossidabili. Eccezionale
capillarità anche il pezzi con piccolissimo gioco. GAZARGENT 2011 si utilizza con cannello ossiacetilenico, ossi-propano o
ossi-butano con una regolazione a fiamma neutra.
Brasure NU à 55 % d’argent. Brasure à très haute teneur en argent pour l´assemblage de l´acier inox-laiton-cuivre.
Très adaptée aux fluides médicaux, des gaz purs et dans l´industrie alimentaire. Alliage d´emploi universel. Brasage
basses températures, de cuivre, alliages de cuivre, et toutes nuances des aciers, y compris inoxydables. Joints étroits sur
inox. Tuyauteries eau et gaz et des gaz purs ou en contact alimentaire. Assemblage par capillarité.
Excellente coulabilité et souplesse (grâce à l´argent). SANS CADMIUM. Alliage ternaire cuivre-argent-zinc à basse
température de fusion et intervalle de fusion pour brasage de cuivre et alliages de cuivre, acier et acier inoxydable.
Excellent brasage capillaire même dans les emboîtements à faible jeu. GAZARGENT 2011 s´utilise au chalumeau
oxy-acetylénique, oxy-propane ou oxy-butane avec un réglage de flamme neutre.
Speciale alimentare - Adapté pour l’alimentaire
Ref.
B130790
B130792
Descr.
GAZARGENT 2011 NUDA/NU
GAZARGENT 2011 NUDA/NU
Lung/Long. 0
0,5 m
1,5 mm
0,5 m
2 mm
Qt.
500 g
500 g
Disp.
C
C
Pr. (€)
324,96
327,78
STANDARDS - NORMEN: EN ISO AG 103, B-Ag55CuZnSn-620/655, DIN 8513 L-Ag55Sn
Comp. chimica/Comp. chimique:
Caratt. meccaniche/Caract. mécaniques:
Intervallo fusione/Intervalle de fusion:
Cu - Zn - 55% Ag - Sn
Rm: 51daN/mm2 ; A%: 11
630-660° C
91
Soft Soldering - Weichlöten
GAZETAIN
Soldering of iron-copper, zinc and lead alloys, piping in copper, plumbing, electrical materials, space industry.
Löten von Eisen-Kupfer, Zink- und Bleilegierungen, Kupferrohrleitung, Installateurarbeiten, elektrische Stoffe,
Raumfahrtindustrie.
Rod - Stange
Art. Nr.
B135204K
B135202K
B135203K
Descr.
GAZETAIN B 28
GAZETAIN B 33
GAZETAIN B 40
Deoxidizer/Desoxidator
Pickling oil/Beizöl
Pickling oil/Beizöl
Pickling oil/Beizöl
Qt.
1 kg
1 kg
1 kg
Disp.
C
A
C
Pr. (€)
25,40
25,50
28,00
Descr.
GAZETAIN B 33
Deoxidizer/Desoxidator
Pickling oil/Beizöl
Qt.
1 kg
Disp.
B
Pr. (€)/kg
25,20
Bar-Platten
Art. Nr.
B135206K
STANDARDS - NORMEN: EN ISO 9453-1:1990, DIN EN 29453
Technical Data - Technische parameter
B 28
B33
B40
Chem. compos./Chem. Zusammensetz.:
Fusion interval/Lötintervall:
Sn - Pb
183-263° C
Sn - Pb
183-238° C
Sn - Pb
183-215° C
GAZETAIN wire - GAZETAIN Draht
Soldering of iron-copper, zinc and lead alloys, piping in copper, plumbing, electrical materials, space industry.
Löten von Eisen-Kupfer, Zink- und Bleilegierungen, Kupferrohrleitung, Installateurarbeiten, elektrische Stoffe,
Raumfahrtindustrie.
Solid wire - Festdraht
Art. Nr.
Descr.
0
B135107K
GAZETAIN FP 40
2 mm
B135107K
B135007K
Deoxidizer
Desoxidator
Pickling oil*
Qt.
Disp.
Pr. (€)/kg
1 kg
C
46,00
Qt.
Disp.
Pr. (€)/kg
1 kg
1 kg
1 kg
1 kg
B
A
B
B
43,00
40,00
32,00
39,00
Flux cored - Mit Kern mit Flussmittel
Art. Nr.
Descr.
0
B135006K
GAZETAIN AD 40 (250 g×4pz) 2 mm
B135007K
GAZETAIN AD 40 (500 g×2pz) 2 mm
B135008
GAZETAIN AD 40 (1 kg×1pz) 2 mm
B135011KG
GAZETAIN AD 40 (500 g×2pz) 3 mm
* Beizöl
Deoxidizer
Desoxidator
Pickling oil*
Pickling oil*
Pickling oil*
Pickling oil*
STANDARDS - NORMEN: EN ISO 9453-1:1990, DIN EN 29453
Technical Data - Technische parameter
Chem. compos./Chem. Zusammensetz.:
Fusion interval/Lötintervall:
92
Sn - Pb
238° C
GAZETAIN LEAD FREE - GAZETAIN Draht
Soldering of iron-copper, zinc and lead alloys, piping in copper, plumbing, electrical materials, space industry.
Löten von Eisen-Kupfer, Zink- und Bleilegierungen, Kupferrohrleitung, Installateurarbeiten, elektrische Stoffe,
Raumfahrtindustrie.
Solid wire - Festdraht
Art. Nr.
Descr.
0
B135010K
GAZETAIN AD 40 2 mm
B135009K
GAZETAIN AD 40 2 mm
Deoxidizer
Desoxidator
POWERFLOW
POWERFLOW
Qt.
Disp.
250 g(4pz) B
500 g(2pz) B
Pr. (€)/kg
76,50
88,00
STANDARDS - NORMEN: EN ISO 9453-1:1990, DIN EN 29453
Technical Data - Technische parameter
Chem. compos./Chem. Zusammensetz.:
Fusion interval/Lötintervall:
Sn - Cu
228-250° C
GAZETAIN Soldering paste - GAZETAIN Lötpaste
Soldering of iron-copper, zinc and lead alloys, piping in copper, plumbing, electrical materials, space industry.
Löten von Eisen-Kupfer, Zink- und Bleilegierungen, Kupferrohrleitung, Installateurarbeiten, elektrische Stoffe,
Raumfahrtindustrie.
Acid free - Säurefrei
Art. Nr.
Descr.
B140127
GAZETAIN 40% B140128
GAZETAIN 40% B140105K
GAZETAIN 60% Deoxidizer
Desoxidator
Included/Enthalten
Included/Enthalten
Included/Enthalten
Qt.
Disp.
Pr. (€)
200 g
1 kg
1 kg
A
B
B
19,60
38,50
54,00
STANDARDS - NORMEN: EN ISO 9454-1:1990, DIN EN 29454
Technical Data - Technische parameter
Chem. compos./Chem. Zusammensetz.:
Sn - Pb
POWERFLOW flux - POWERFLOW Beizcreme
Soldering of iron-copper, zinc and lead alloys, piping in copper, plumbing, electrical materials, space industry.
Löten von Eisen-Kupfer, Zink- und Bleilegierungen, Kupferrohrleitung, Installateurarbeiten, elektrische Stoffe,
Raumfahrtindustrie.
For lead-free tin - Für bleifreies Lot
Art. Nr.
B140102
Descr.
POWERFLOW
Pack
100 g
Qt.
1
Disp.
B
Pr. (€)
10,20
STANDARDS - NORMEN: EN ISO 9454-1:1990, DIN EN 29454
93
Special products - Spezielle Produkte
Solid wire tin silver - Draht Zinn-Silber
Plumbing, electricity.
Installateurarbeiten, Elektrik.
Solid tin/silver wire - Draht Zinn-Silber
Art. Nr.
B135110K
Descr.
FP-SP
ø
2 mm
Deoxidizer-Desoxidator
Pickling oil/Beizöl
Qt.
4×250 g
Disp.
B
Pr. (€)/kg
140,00
Qt.
4×250 g
Disp.
B
Pr. (€)/kg
84,00
Solid tin/copper wire - Lötzinn/ Kupferdraht
Art. Nr.
B135111K
Descr.
FP-SR
ø
2 mm
Deoxidizer-Desoxidator
Pickling oil/Beizöl
STANDARDS - NORMEN: EN ISO 9453-1:1990, DIN EN 29453
Technical Data - Technische parameter
B135 110K B135 111K
Chem. compos./Chem. Zusammensetz.:
Mech. characteristics/Mech. Parameter:
Fusion interval/Lötintervall:
Sn - Ag
Re: 60
221-225° C
Sn 97% - Cu 3%
16AF (Silver-Tin-Lead)/898L(Silver-zinc-copper) supplied as foil
- 16AF ( Silber Dose)/ 898L ( Silber –Zink-Kupfer ) Folie / Legierung
Alloy 16 AF - to be used for Aluminium alloys soldering.
Alloy 898 L - for brazing, ski blades; 45% silver, length 20 mm, wide 0,1 mm thick.
Legierung 16 AF – zum Löten von Aluminium –Legierungen.
Legierung 898 L-zum Löten von Skikanten, 45% Silber, Breite 20mm, Stärke 0,1mm.
Prefluxed-Enthaltenes Beizprodukt
B140130
Art. Nr.
Descr.
0
B140130
16 AF
1,6 mm
Deoxidizer
Desoxidator
Included/Enthalten
Qt.
Disp.
Pr. (€)
50 g
C
25,50
Qt.
Disp.
Pr. (€)
100 g
C
88,00
For brazing ski blades - Für das Löten von Skikanten
Art. Nr.
Descr.
0
B140131
898 L
1,6 mm
Deoxidizer
Desoxidator
Gazargent 750
STANDARDS - NORMEN: EN ISO 1044 (Ag203), DIN 8513 (L-Ag44)
Technical Data - Technische parameter
B140131
94
16 AF 898 L
Chem. compos./Chem. Zusammensetz.:
Mech. characteristics/Mech. Parameter:
Fusion interval/Lötintervall:
Pb - Sn - Ag
Re: 3,8
178-270° C
Ag - Cu - Zn
Rm: 47 A%: 25
680-800° C
Table of use for filler metals
Anwendungstabelle der Zusatzmetalle
Metallart, die
zusammen zu
schmelzen ist
Copper
Kupfer
Brass
Messing
Copper
Kupfer
Brass
Messing
Iron
Eisen
Steel
Stahl
*
*
*
*
Gazetain
Gazobronze
Gazphos
Gazargent
Gazetain
Gazargent
*
*
Gazetain
Gazobronze
Gazphos
Gazargent
Gazetain
Gazobronze
Gazargent
*
*
Iron
Eisen
Gazetain
Gazargent
*
Gazetain
Gazargent
Gazetain
Gazargent
Aluminium
Aluminium
Alloys
Legierungen
Zinc
Zink
Lead
Blei
Alloy 16AF
Legierung 16 AF
Gazargent
Gazobronze
Gazetain
Gazetain
Alloy 16AF
Legierung 16 AF
Gazargent
Gazetain
Gazetain
----
Gazargent
Gazobronze
Gazobronze Ni
Gazetain
Gazetain
GazoEisen
Gazobronze
Gazetain
Gazargent
----
Gazargent
Gazobronze
Gazobronze Ni
Gazetain
Gazetain
----
----
----
----
----
*
Gazetain
Gazargent
*
Gazetain
Gazargent
Gazetain
Gazargent
*GazoEisen
*GazoEisen
Gazobronze
Gazetain
Gazargent
Gazobronze Ni
Gazobronze
Gazetain
Gazargent
Gazobronze Ni
* GazoEisen
*
Gazobronze
Gazetain
Gazargent
Gazobronze Ni
Gazetain
Gazobronze
Gazargent
Gazetain
Gazargent
Alloy 16AF
Legierung 16 AF
Alloy 16AF
Legierung 16 AF
----
----
GAZALU
Alloy 16AF
Legierung 16 AF
Alloys
Legierungen
Gazargent
Gazargent
Gazargent
Gazargent
----
Zinc
Zink
Gazetain
Gazetain
Gazetain
Gazetain
----
----
Gazetain
Gazetain
Lead
Blei
Gazetain
Gazetain
Gazetain
Gazetain
----
----
Gazetain
Gazetain
Steel
Stahl
Aluminium
Aluminium
Art. CATAC80310. Edition 3/2010. Alterations are subject to change without notice. © GCE 2010
Art. CATAC80310. Ausgabe 3/2010. Technische Änderungen vorbehalten. © GCE 2010
Nature of
metal to fuse
together
* Mechanical resistance variable depending on the filler metal used - Mechanische Festigkeit hängt vom angewandten Zusatzmetall ab
95
GCE UK BUTBRO
Welding products
GCE GERMANY
Autogengeräte
GCE news to simplify the operator job!
GCE introduce Easy-Reg, the label set to be attached to your oxygen regulators gauges 10 bar (diam.63 mm) that will make easier to have the right pressure
adjustment based on your cutting nozzle and/or your brazing attachment.
Easy Reg contains a round label semi-transparent to be glued on low pressure gauge for oxygen where you will see directly indicated the cutting thickness and the
litres per hour for brazing attachments. To adjust the pressure will became easy like a “game”.
The complete set reference for labels (semitransparent for Oxygen and standard for acetylene and propane) is WP30000 and price list is 6,90 €.
GCE news- zur einfachten Druckeinstellung!
GCE führt das Easy-REg ein, dieser Aufkleber wird auf das Sauerstoff-Arbeitsmanometer ( Drm.63mm ) geklebt und kann somit die Druckeinstellung vereinfachengeeignet beim Brennschneiden und Löten.
Das halbtransparente Easy Reg Label wird auf das Arbeitsmanometer für Sauerstoff geklebt, man kann direkt die Werte zur Schneidstärke und den Durchfluß Liter pro
Stunde einstellen. Die Einstellung wird sehr vereinfacht.
Das komplettee Label Set ( für Sauerstoff und für Acetylen / Propan ), Artikel Nr. ist WP30000.
Label for oxygen regulator
Label für Sauerstoff
Druckminderer
Label for acetylene regulator
Label für Acetylen
Druckminderer
Label for propane regulator
Label für Propan
Druckminderer
On red and green bands are
present indications for acetylene and propane adjustment
for brazing
Auf dem roten und grünen
Rand sehen Hinweise zur
Einstellung bei der
Verwendung von acetylen und
Propan ( z.B.zum Löten )
On blue band are present
cutting millimetres
Blauer Rand zeigt den
Schneidbereich in mm
GCE world-wide: http://www.gcegroup.com
Austria, Croatia, Czech Republic, China, Denmark
France, Germany, Hungary, Italy,
Netherlands, Norway,
Poland, Portugal, Romania,
Spain, Sweden, United Kingdom, USA
Distributed by
UNITED KINGDOM
Gas Control Equipment Ltd.
Yew Tree Way, Stone Cross Park
Golborne, Warrington, Cheshire
UK WA3 3JD
Tel. +44 (0) 194 229 2950
Fax. +44 (0) 194 229 2977
www.gcegroup.com
www.gceuk.com
CUTTING & WELDING
•
•
•
•
•
Regulators, safety
devices, hose
Blowpipes, nozzles,
welding sets
MIG/TIG torches,
inverters
Personal protective
equipment
Filler materials and
accessories
GERMANY
GCE GmbH
Weyherser Weg 8
D - 36043 Fulda
Tel.: + 49 (0) 661 83 930
Fax: + 49 (0) 661 83 9325
www.gcegroup.com
www.gce-rhoena.de
PROCESS APPLICATIONS
•
•
•
High pressure cylinder
valves
Industrial gas
supply systems
Machine cutting
equipment
MEDICAL
•
•
•
•
Oxygen therapy
equipment
Medical gas
supply systems
Emergency
equipment and
systems
Resuscitation
equipment
HIGH PURITY
•
•
•
•
Regulators and
valves, including
stainless products
Ultra high purity
equipment
Laboratory supply
systems
Gas panels and
purging systems