Welding and Engineering Accessories Schweißzubehör
Transcription
Welding and Engineering Accessories Schweißzubehör
Welding and Engineering Accessories Schweißzubehör Edition 3/2010 GCE Group - the European market leader in gas control equipment GCE world-wide: http://www.gcegroup.com GCE is an experienced developer and producer of gas control equipment since the beginning of the 20th Century. GCE is one of the world’s leading manufacturers in this field and now employs over 1200 people around the world. The company has grown through a combination of a dedicated workforce and an in depth knowledge of pressure and flow control related to gas welding and cutting technology, medical systems, process applications and high purity requirements. GCE aim is to support its customers in their demands for safe and reliable products manufactured in accordance with the latest governing standards. Contents - Schweißzubehör 1. Personal Protective Equipment Persönliche Schutzausrüstung Goggles - Brillen................................................................................................................................................................................................2 Helmets - Helme................................................................................................................................................................................................7 Hand Masks - Hand Schirme.............................................................................................................................................................................. 12 LCD Helmets - LCD Helme.................................................................................................................................................................................. 14 Curtains - Vorhänge. ........................................................................................................................................................................................ 20 Gloves and clothing - Handschuhe und Bekleidung.............................................................................................................................................. 22 Safety Footwear Collection - Sicherheitsschhe Collection ....................................................................................................................................................25 2. Electric Welding (+lighters, mirrors, cleaning needles) Elektroschweißen (+Anzünder, Spiegel und Reinigungsnadeln) Brushes - Bürsten................................................................................................................................................................................................................. 35 Electrode holder - Elektrodenhalter .................................................................................................................................................................................... 36 Earth clamps - Erdklemmen . ...............................................................................................................................................................................................39 Complete KIT - Komplett SET................................................................................................................................................................................................41 INVERTER Machines - INVERTER Machine . ...........................................................................................................................................................................43 MIG Torches - MIG Brenner....................................................................................................................................................................................................45 TIG Torches - TIG Brenner......................................................................................................................................................................................................58 Tungsten electrodes - Wolfram Elektroden...........................................................................................................................................................................64 Various - Verschiedenes........................................................................................................................................................................................................65 3. Chemicals and markers (sprays etc) Chemie und Marker (sprays etc) Sprays - Sprays......................................................................................................................................................................................................................67 Markers - Marker . ................................................................................................................................................................................................................69 Markers and others - Marker und Anders..............................................................................................................................................................................70 Welding Cleaning and Deoxidising - Beizmittel und Fluxgerät.............................................................................................................................................72 4. Gas Hose, reels & quick connectors Beizmittel und Fluxgerät Single gas hoses - Einzelschläuche . .....................................................................................................................................................................................73 Twin hoses - Zwillingsschläuche...........................................................................................................................................................................................74 Fitted hoses - Gebundene Schläuche....................................................................................................................................................................................75 Twin hoses fitted - Gebundene Zwillingsschläuche . ............................................................................................................................................................76 5. Electrodes and Filler Metal (flame and TIG) Elektroden und Lote (Flamme und TIG) Rutile electrodes - Rutil Electroden.......................................................................................................................................................................................79 Basic electrodes - Basische Elektroden .................................................................................................................................................................................81 Metalabo electrodes - Edelstahl Elektroden..........................................................................................................................................................................82 Brazing materials - Hartlote . ...............................................................................................................................................................................................86 Brazing materials Aluminium - Aluminium Schweißstäbe . .................................................................................................................................................87 Brazing materials INOX - Edelstahl-Schweißstabe ...............................................................................................................................................................88 Brazing materials BRONZE - Lötstäbe BRONZE .....................................................................................................................................................................89 Low-temperature brazing - Weichlote................................................................................................................................................................................101 Special products - Spezialprodukte ....................................................................................................................................................................................103 Table for use filler metals - Tabelle für Lote . ..................................................................................................................................................................... 104 In the interest of continuous improvement GCE reserves the right to change the specifications or design of any of its products without prior notice. GCE is a registered trade mark of the Gas Control Equipment group of companies. Reproduction of any parts of this document without permission is strictly prohibited! Im Interesse ständiger Verbesserungen behält sich GCE das Recht vor, die Spezifikationen oder Veränderungen alle ihrer Erzeugnisse ohne vorangehende Hinweise zu ändern. GCE ist ein eingetragenes Warenzeichen der Gesellschaften „Gas Control Companies“. Vervielfältigung von Auszügen aus dem Katalog ohne Genehmigung sind verboten. 1 Goggles - Brillen STYLER STYLER is an extraordinary goggle! Here are some of the key features: Lightweight: only 22grams. Very modern design,easier to stow than normal goggles. Curved profile. Impact resistance: lens in polycarbonate anti-scratch. Optic class: 1. STANDARD EN 166. Marking: Frame: EN 166 F CE. Lens: 1F Styler ist eine besondere Brille. Hier sind einige der Haupteigenschaften : Sie ist leicht: nur 22 Gramm, sehr modernes Design, sie ist leichter klappbar als eine normale Brille, abgerundete Form, Schlagfestigkeit: Gläser aus Polykarbonat, kratzfest. Optische Klasse: 1. NORM EN 166. Kennzeichnung: Brillengestell: EN 166F CE. Gläser: 1F Art. Nr. WP14017 WP14018 WP14019 Descr. Styler TR (transparent-transparent) Styler SP (mirror lens-mit Spiegelgläsern) Styler GR (grey-grau) Qt. 10 10 10 Disp. A B A Pr. (€) 7,20 7,80 8,90 BOMBER Adjustable length Verstellbare Länge WP14058 Inclination adjustment Verstellbare Neigungt WP14060 WP14061 Art. Nr. WP14058 WP14060 WP14061 Extraordinary goggle with curved sporty design. These are some characteristics: Strong temple stems are adjustable for length and width Adjustable visor inclination. Built in side protection on the lenses. Lens in policarbonate. Cord can be connected using holes in temple stem NORMS: EN 166 (lens 1F) CE Exklusivbrille mit dem abgerundeten Sportdesign. Dies sind einige Merkmale: Bügel sind in Länge und Breite einstellbar Gläser in der Neigung verstellbar Seitenschutz an den Gläsern. Gläser aus Polykarbonat Bügel haben die Möglichkeit eine Sicherungskordel anzubringen NORM: EN 166 (Gläser 1F) CE Descr. Bomber YLW (yellow-gelb) Bomber DIN5 Bomber TR (transparent-transparent) Qt. 10 10 10 Disp. C A B Pr. (€) 8,90 8,90 6,80 Panorama These goggles are for use in conjunction with prescription glasses, and at the same time offering side protection. Diese Brille kann über der Dioptrienbrille verwendet werden und schützt diese. Art. Nr. 17006500 2 Descr. PANORAMA (transparent-transparent) Qt. 10 Disp. B Pr. (€) 5,70 Block Plastic goggles in transparent or DIN5 version. Lightweight yet offering good eye protection, these are very high quality and represent great value for money. Kunststoffbrille in transparenter Version oder DIN5. Leicht, und dabei sorgt sie für den guten Augenschutz. Hohe Qualität und ein gutes Preis – Leistungsverhältnis. Block TR 17006520 Block DIN5 17006505 Art. Nr. 17006520 17006505 Descr. Block TR (transparent-transparent) Block DIN5 Qt. 5 1 Disp. A C Pr. (€) 2,95 10,80 Panoramic PANORAMIC - with a wide field of view, this is the perfect solution for applications like grinding where front and side protection is required. High quality at an affordable price, ideal in a tough environment. Characteristics: Protection from the side screens. Lightweight: Only 28grams. Modern design. Ample optics with ergonomic nasal support. STANDARD: EN166 (lens 1F) PANORAMIC - mit großem Gesichtsfeld stellt diese Brille die perfekte Lösung für Anwendungen wie Schleifen dar, wo der Front- sowie Seitenschutz erfordert wird. Hohe Qualität zum guten Preis, ideal für anspruchvolle Anwender. Parameter: Seitenschutz. Niedriges Gewicht: nur 28 Gramm. Modernes Design. Breite Optik mit ergonomischer Nasenstütze. NORM EN 166 (Glas 1F) Art. Nr. WP14022 Descr. Panoramic (transparent-transparent) Qt. 10 Disp. A Pr. (€) 5,70 Traditional WP14046 WP14048 A traditional goggles for use in welding and grinding applications, (model DIN5), with the added benefit of being able to change lenses by means of the screw in the centre of the goggles. Some characteristics: Adjustable in length. This is an advantage in comparison to the present similar models on the market. Side protection against spatter. Easy substitution of lenses through central screw. Non symmetrical lens available in pairs, marked class 1S STANDARD: EN 166 EN 170 Traditionelle Brille zum Tragen bei Anwendungen wie Schweißen und Schleifen, (Modell DIN5), einfacher Glastausch durch Schrauben im Brillensteg. Einige Eigenschaften: Verstellbare Länge, der Seitenschutz verhindert das eindringen von Spritzern. Leichter Glastausch mittels Mittelschraube. Zur Verfügung stehen asymmetrische Gläser in Paaren, Kennzeichnung Klasse 15. NORM: EN 166 EN 170 Art. Nr. WP14046 WP14048 Descr. Traditional TR (transparent-transparent) Traditional DIN5 Qt. 1 1 Disp. A A Pr. (€) 19,00 21,70 Qt. 5 5 Disp. C C Pr. (€) 12,00 9,80 Spare parts-Ersatzteile Art. Nr. WP14052 WP14050 Descr. 2 replacing lens-2 Ersatzgläser-DIN5 2 replacing lens-2 Ersatzgläser-TR 3 SKI / Vision HQ SKI are mask goggles for professional use with indirect ventilation (through vents). Ventilation system makes this mask ideal for keeping mist formation to a minimum. SKI - transparent with anti-fog lens. SKI DIN5 for flame cutting and welding operations. VISION HQ is professional goggle with cat3 protection: Ample visual field. Anatomical nose bridge suits a variety of individuals. Adjustable strap manufactured from non allergenic material. Eyebrow protection. Polycarbonate lens anti-fog and anti-scratch. Weight 110 grams. Marking: U EN1663459 B2-1.20068CE. Lens marking: 2-1.2U1B9KN0068CE STANDARD: EN 166 EN 170 WP14066 17004430 SKI ist die Abdeckbrille für professionelle Anwendung mit indirekter Belüftung (mittels Belüftungsöffnungen). Durch das Belüftungssystem ist diese Maske ideal für die Beschlagminimierung. SKI – transparent mit beschlagfreien Linsen. SKI DIN5 für Anwendungsgebiete Brennschneiden und Schweißen. VISION HQ ist die Profi-Brille mit Schutzkategorie 3: Großes Sichtfeld. Anatomischer Nasensteg. Verstellbares Kopfband aus anti allergischem Material. Augenlidschutz. Polykarbonatglas beschlagfrei, kratzfest. Gewicht 110 g. Kennzeichnung: U EN 1663 459 B2-1.20068CE. Glaskennzeichnung: 2-1.2U1B9KN0068CE. NORM: EN 166 EN 170 55207 Art. Nr. WP14066 17004430 55207 Descr. Vision HQ SKI SKI DIN5 Qt. 5 10 1 Disp. B A C Pr. (€) 14,50 2,306 10,09 SKI Flip DIN5 SKI FLIP DIN5 is a goggle suitable for flame welding (with flip lens in the down position), and for other tasks requiring total visibility to DIN0 (flip lens is in the up position). Multiple operations are possible without changing goggles! Fitted with six air vents to avoid misting. Lens diameter 50mm. SKI FLIP DIN5 ist eine zum Autogenschweißen geeignete Brille (hochklappbares Glas in der unteren Position), und für weitere Anwendungsgebiete, die die volle Sichtweite nach DIN0 erfordern (hochklappbares Glas in der oberen Position). Es können mehrere Vorgänge ohne Glastausch durchgeführt werden! Beschlagfrei mit sechs Belüftungsöffnungen. Glasdurchmesser 50 mm. Art. Nr. 17007220 G100137EMB Descr. SKI Flip DIN5 SKI Flip DIN5 in blister Qt. 1 1 Disp. C C Pr. (€) 9,80 12,80 Round glasses-Rundbrille - SKI Flip DIN5 / Visual / Traditional Round Art. Nr. 548980000050 548980051042 4 Descr. Transparent-Transparent DIN5 0 50 mm 50 mm Qt. 10 10 Disp. A A Pr. (€) 0,34 0,65 Visual VISUAL FLAME DIN5 is the classic flame cutting/welding goggle. Comfortable, light and inexpensive. VISUAL FLAME DIN5 ist klassische Brille für das Brennschneiden und Schweißen. Komfortabel, leicht und preiswert. Art. Nr. 548914014011 Descr. Visual Flame DIN5 Qt. 3 Disp. A Pr. (€) 9,30 VISUAL FLIP DIN5 offers total visibility or DIN5 protection without removing the goggles. Lenses are polycarbonate, non replaceable. VISUAL FLIP DIN5 bietet volle Sicht oder Schutz DIN5 ohne die Notwendigkeit die Brille abzunehmen, an. Gläser aus Polykarbonat, nicht tauschbar. Art. Nr. Descr. Qt. Disp. Pr. (€) WP14064 Visual Flip DIN5 1 C 24,20 METAL FLIP DIN5 version is complete with a metal frame, and the lenses can be replaced if required. METAL FLIP DIN5 ist mit einem Ganzmetallrahmen, und die Gläser können nach Bedarf ausgetauscht werden. Art. Nr. Descr. Qt. Disp. 17107200 Visual Flip Metal 1 A Pr. (€) 18,50 VISUAL SWIM DIN5 - Aluminium bocal style goggle for flame cutting and welding. VISUAL SWIM DIN5 – Aluminiumbrille des Tiegeltyps für das Brennschneiden und Schweißen. Art. Nr. Descr. Qt. 17007170 Visual Swim DIN 5 3 G100108EMB Visual Swim DIN 5 in blister 1 Disp. C C Pr. (€) 6,10 9,90 VISUAL ROUND combines comfort with practicality. The 50mm round lenses are replaceable items. VISUAL ROUND kombiniert Komfort mit Handlichkeit, die 50mm Gläser sind austauschbar. Art. Nr. Descr. Qt. Disp. 17008790 Visual Round DIN5 5 A Pr. (€) 3,60 Cover Prof DIN5 COVER Prof DIN5 offers really effective head and eye protection, combining the practicality of a goggle (clear + DIN5 lens) and head shield in only one element. Advantages: Offers neck as well as head protection. Nose and eye ventilation help avoid misting. Welding and grinding can be done without changing goggles. STANDARD: EN 166 COVER Prof DIN5 bietet einen wirklich wirkungsvollen Kopf- und Augenschutz an (Gläser klar + DIN5) und Kopfabdeckung in einem Element. Vorteil: bietet Kopf- und Halsschutz. Die Belüftung an Nase und Augen verhindert das Beschlagen. Schweißen und Schleifen können ohne Glastausch durchgeführt werden. NORM: EN166. Art. Nr. Descr. Qt. Disp. Pr. (€) WP13100 Cover Prof DIN5 1 B 99,00 Round glasses-Rundbrille - SKI Flip DIN5 / Visual / Traditional Round Art. Nr. 548980000050 548980051042 548980051043 548980051044 548980051045 548980051046 548980051047 548980051048 Descr. Transparent-Transparent DIN5 DIN6 DIN7 DIN8 DIN9 DIN10 DIN11 0 50 mm 50 mm 50 mm 50 mm 50 mm 50 mm 50 mm 50 mm Qt. 10 10 10 10 10 10 10 10 Disp. A A A A B C B B Pr. (€) 0,34 0,65 0,65 0,90 0,90 0,90 0,90 0,90 5 Visual Square DIN5 (100 × 50) Large 100 × 50 mm field of view, flip type for welding and grinding. Supplied with DIN5 lens. Großes Sichtfeld 100 × 50 mm, hochklappbar für Schweißen und Schleifen. Lieferbar mit Gläsern DIN5. Art. Nr. 09002002 Descr. Visual Square DIN5 Qt. 1 Disp. B Pr. (€) 24,20 Cover Black DIN5 (100 × 50) COVER Black DIN5 is a black skin mask including welding/grinding goggles. Flip front, with dimensions 100 × 50 mm. STANDARD: EN 166 COVER Black DIN5 ist die Maske mit schwarzem Belag, enthält die Schweiß- und Schleifbrille. Mit aufklappbarer Front, mit Abmessungen 100 × 50 mm. NORM: EN 166. Art. Nr. Descr. Qt. Disp. Pr. (€) 09002011 Cover Black 1 C 68,00 Glasses-Gläser 50 × 100 - Visual Square / Cover Black Art. Nr. 548950100019 548950100008 548950100009 548950100010 548950100011 548950100012 548950100013 Descr. Transparent-Transparent DIN8 DIN9 DIN10 DIN11 DIN12 DIN13 Qt. 10 10 10 10 10 10 10 Disp. C A A A A A C Pr. (€) 0,17 0,44 0,44 0,44 0,44 0,44 0,44 VISOR Protection for eyes and face. Standard head gear, with the possibility to take transparent visor for grinding, DIN5 visor for gas cutting and welding, or transparent 1mm thick visor for high impact protection. STANDARD: EN 166 Augen- und Gesichtsschutz. Standardkopfsatz, mit der Möglichkeit, den durchsichtigen Schleifschirm anzuwenden, der Schutz DIN 5 für das Brennschneiden und Schweißen oder transparenter Schutz mit einer Dicke von 1 mm, sehr schlagfest. NORM: EN 166 Holder Halter WP14032 Screen TR WP14034 Screen DIN5 WP14036 Art. Nr. WP14032 WP14034 WP14037 WP14036 6 Descr. Visor Holder-Halter Visor TR-(transparent-transparent) Visor TR-(transparent-transparent) 1mm Visor DIN5 Qt. 1 1 1 1 Disp. B B C C Pr. (€) 23,20 13,80 7,40 37,00 Helmets - Schweißerschutzhauben Comfort (glass-Glas 75 × 98mm) COMFORT is a fibre construction helmet with an adjustable head band which can be modified while wearing the helmet (see photo). COMFORT PLUS has an added feature of a soft skin protector which stops weld spatter to the neck and chest. COMFORT ist eine Schutzhaube aus Galsfaser, mit verstellbarem Kopfband ( siehe Foto), das bei der eingesetzten Schutzhaube angepasst werden kann (siehe Foto). COMFORT PLUS bietet überdies den weichen Hautschutz an, der den Kopf und Hals vor Funken vom Schweißen schützt. Comfort 548914011003 Comfort Plus WP11062 Art. Nr. 548914011003 WP11062 Descr. Comfort Comfort Plus Dimension-Abmessungen 75 × 98 mm 75 × 98 mm Qt. 10 5 Disp. A C Headgear-Kopfsatz 1 C Descr. Transparent-Transparent DIN9 DIN10 DIN11 DIN12 DIN13 DIN14 DIN10 DIN11 DIN12 DIN13 DIN14 Qt. 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 Disp. A B A A B C C C B B C C Pr. (€) 12,20 25,20 Kopfsatz - Headgear 548100000020 5,80 Glasses-Gläser Art. Nr. WP11021 WP11072 WP11074 WP11076 WP11078 WP11080 WP11082 WP11066 WP11067 WP11022 WP11023 WP11024 Dimension-Abmessungen 75 × 98 mm 75 × 98 mm 75 × 98 mm 75 × 98 mm 75 × 98 mm 75 × 98 mm 75 × 98 mm 75 × 98 mm MIRROR-SPIEGEL 75 × 98 mm MIRROR-SPIEGEL 75 × 98 mm MIRROR-SPIEGEL 75 × 98 mm MIRROR-SPIEGEL 75 × 98 mm MIRROR-SPIEGEL Pr. (€) 0,17 0,76 0,76 0,76 0,76 0,76 0,76 1,85 1,85 1,85 1,85 1,85 7 Helmets - Schweißerschutzhauben Premier The PREMIER helmet is manufactured from durable fibreglass and is offered in two versions, with and without flip. Delivered complete with three lenses (Plastic transparent+DIN10+transparent glass). Die Schutzhaube PREMIER ist aus beständiger Glasfaser hergestellt und ist in zwei Versionen lieferbar, aufklappbar und nicht aufklappbar. Sie wird als Satz mit drei Gläsern geliefert (Kunststoff transparent + DIN10 + Glas transparent). 55908 50 × 108 mm=4-1/2” × 2” Art. Nr. 55800 55908 55800 83 × 108 mm=4-1/4” × 3-1/4” Glasses-Gläser Descr. Premier Standard Premier Flip Art. Nr. Descr. 55699 Plastic Transparent* 55610 DIN10 55611 DIN11 55612 DIN12 55613 DIN13 55700 Transpar. glass-Glas Transpar. 55799 Plastic Transparent* 55709 DIN9 55710 DIN10 55711 DIN11 55712 DIN12 * Kunststoff transparent Dimension-Abmessungen 83 × 108 mm 50 × 108 mm Qt. 1 1 Disp. C C Pr. (€) 44,29 57,00 Dimension-Abmessungen 83 × 108 mm - Standard 83 × 108 mm 4-1/4” × 3-1/4” 83 × 108 mm 4-1/4” × 3-1/4” 83 × 108 mm 4-1/4” × 3-1/4” 83 × 108 mm 4-1/4” × 3-1/4” 50 × 108 mm - Flip 50 × 108 mm - Flip 50 × 108 mm - Flip 50 × 108 mm - Flip 50 × 108 mm - Flip 50 × 108 mm - Flip Qt. 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 Disp. A B B B B B C B C C C Pr. (€) 0,98 1,05 1,05 1,05 1,05 0,23 0,89 0,77 0,77 0,77 0,77 Premier (glass-Glas 83 × 108) Handshield mask in fiberglass complete with three elements (1 DIN10 + 1 transparent glass+ 1 clear plastic). Vollständiger Handschutzschirm aus Glasfaser mit drei Elementen (1 DIN10 + 1 Glas transparent + 1 Kunststoff klar). Art. Nr. 55815 Descr. Premier fiber - Premier aus Glasfaser Qt. 1 Disp. A Pr. (€) 33,99 Qt. 10 10 10 10 10 Disp. A B B B B Pr. (€) 0,95 1,05 1,05 1,05 1,05 Glasses-Gläser Art. Nr. Descr. 55699 Plastic Transparent* 55610 DIN10 55611 DIN11 55612 DIN12 55613 DIN13 * Kunststoff transparent 8 Dimension-Abmessungen 83 × 108 mm - Standard 83 × 108 mm 4-1/4” × 3-1/4” 83 × 108 mm 4-1/4” × 3-1/4” 83 × 108 mm 4-1/4” × 3-1/4” 83 × 108 mm 4-1/4” × 3-1/4” Helmets - Schweißerschutzhauben Europe 90 × 110 mm Art. Nr. 548910000017 Verona 75 × 98 mm Art. Nr. WP11064 Lyon 50 × 105 - 50 × 108 mm Art. Nr. G100223 FLIP OPTION!! Extraordinary! With the Europe, Verona and Lyon range you do not commit to flip front or fixed front style at the time of purchase. The style can be changed after purchase with the cassette for flip option, which can be quickly and easily assembled onto the mask without the need for any special tools. In this way the inventory of complete helmets can be reduced by holding a small stock of cassettes. Headgear is fully adjustable for maximum comfort. KLAPPBARE AUSFÜHRUNG MÖGLICH! Vorzüglich! Mit der Reihe Europe, Verona und Lyon müssen Sie nicht beim Einkauf entscheiden, ob Typ mit klappbarer Front oder Typ mit fester Front. Den Schutzschild kann man nachtäglich unter Verwendung der Klappkassette ohne Werkzeug umbaue. Dadurch kann der Vorrat an kompletten Schutzhauben so reduziert werden, dass Sie nur über einen kleinen Lagervorrat an Kassetten verfügen können. Der Kopfsatz ist für maximalen Komfort ganz einstellbar. Characteristics Material: polypropylene Weight: only 50g Headgear: fully adjustable for maximum comfort Flip option. Standard: EN 175 + Parameter Material: Polypropylen Gewicht: 50 g Kopfsatz: ganz verstellbar, für maximalen Komfort Klappbare Ausführung möglich. Norm: EN175 FLIP OPTION KLAPPBARE AUSFÜHRUNG MÖGLICH! Art. Nr. 548910000017 WP11064 G100223 Descr. Europe Verona Lyon Dimension-Abmessungen 90 × 110 mm 75 × 98 mm 50 × 105 mm - 50 × 108 mm Qt. 5 5 5 Disp. A A A Pr. (€) 12,20 12,20 12,20 9 Europe 90 × 110 / Verona 75 × 98 / Lyon 50 × 105 - 50 × 108 Flip option-Mit möglicher klappbarer Ausführung Art. Nr. WP11065E WP11065 G100223F Descr. Europe (90 × 110) Verona (75 × 98) Lyon (50 × 108 - 50 × 105) Qt. 1 1 1 Disp. C B B Pr. (€) 2,40 2,40 2,40 Dimension-Abmessungen 75 × 98 mm 75 × 98 mm 75 × 98 mm 75 × 98 mm 75 × 98 mm 75 × 98 mm 75 × 98 mm 75 × 98 mm MIRROR-SPIEGEL 75 × 98 mm MIRROR-SPIEGEL 75 × 98 mm MIRROR-SPIEGEL 75 × 98 mm MIRROR-SPIEGEL 75 × 98 mm MIRROR-SPIEGEL Qt. 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 Disp. A B A A B C C C B B C C Pr. (€) 0,17 0,76 0,76 0,76 0,76 0,76 0,76 1,85 1,85 1,85 1,85 1,85 Dimension-Abmessungen 90 × 110 mm 90 × 110 mm 90 × 110 mm 90 × 110 mm 90 × 110 mm 90 × 110 mm 90 × 110 mm 90 × 110 mm Qt. 100 100 100 100 100 100 100 100 Disp. A A A A A A A A Pr. (€) 0,20 1,04 1,04 1,04 1,04 1,04 1,04 1,04 Dimension-Abmessungen 50 × 105 mm 50 × 105 mm 50 × 105 mm 50 × 105 mm 50 × 105 mm 50 × 105 mm 50 × 105 mm 50 × 105 mm 50 × 105 mm 50 × 105 mm 50 × 108 mm - Flip 50 × 108 mm - Flip 50 × 108 mm - Flip 50 × 108 mm - Flip 50 × 108 mm - Flip 50 × 108 mm - Flip Qt. Disp. 100 A 100 B 100 A 100 A 100 A 100 A 100 A 100 C 10 A 1 (10pc) A 10 B 10 C 10 B 10 C 10 C 10 C Pr. (€) 0,15 0,62 0,62 0,62 0,62 0,62 0,62 0,62 0,74 10,30 0,23 0,87 0,77 0,77 0,77 0,77 83 × 108 mm 83 × 108 mm 83 × 108 mm 83 × 108 mm 83 × 108 mm 83 × 108 mm 10 10 10 10 10 10 Glasses-Gläser - Verona Art. Nr. WP11021 WP11072 WP11074 WP11076 WP11078 WP11080 WP11082 WP11066 WP11067 WP11022 WP11023 WP11024 Descr. Transparent-Transparent DIN9 DIN10 DIN11 DIN12 DIN13 DIN14 DIN10 DIN11 DIN12 DIN13 DIN14 Glasses-Gläser - Europe Art. Nr. 548980003921 548980055011 548980055012 548980055013 548980056013 548980050013 548980057014 548980057015 Descr. Transparent-Transparent DIN8 DIN9 DIN10 DIN11 DIN12 DIN13 DIN14 Glasses-Gläser - Lyon Art. Nr. Descr. G100209 Transparent-Transparent G100221 DIN8 G100210 DIN9 G100211 DIN10 G100212 DIN11 G100213 DIN12 G100214 DIN13 G100215 DIN14 G100208 Transallyl tranparent-tranparent G100208EMB Transallyl tranparent-tranparent 55700 Transparent-Transparent 55799 Plastic Transparent* 55709 DIN9 55710 DIN10 55711 DIN11 55712 DIN12 * Kunststoff transparent 55699 55609 55610 55611 55612 55613 10 Plastico Trasparente-Incolores DIN9 DIN10 DIN11 DIN12 DIN13 A B B B B B 0,95 1,05 1,05 1,05 1,05 1,05 Simple (glass-Glas 50 × 105 mm) SIMPLE is a black nylon mask showing good heat resistance in the event of accidental contact with hot electrodes. SIMPLE ist eine schwarze Nylonmaske mit guter Hitzebeständigkeit, z.B bei Kontakt mit heißen Elektroden. Art. Nr. G100202 Descr. Simple Qt. 1 Disp. A Pr. (€) 28,10 ECLIPSE (glass-Glas 50 × 105 mm) ECLIPSE uses a button operated mechanism to engage the front glass. By appearing and disappearing it’s easy to view the work area without excessive hand movement. The glasses are the French standard dimension 50 ×105 mm. ECLIPSE ist mit einem Knopf ausgestettet. Das Schutzglas ist klappbar, der Schweißer hat freie Sicht ohne die Schirmposition zu ändern. Das neue Befestigungssystem „Schnellglas“ 50 × 105 mm ohne die Verwendung von Werkzeug. Glass opening button Taste für die Glasöffnung AUTOMATIC Art. Nr. G100203 Descr. Eclipse - AUTOMATIC Qt. 1 Disp. A Pr. (€) 36,00 Descr. Transparent-Transparent DIN8 DIN9 DIN10 DIN11 DIN12 DIN13 DIN14 Qt. 100 100 100 100 100 100 100 100 Disp. A B A A A A A C Pr. (€) 0,15 0,62 0,62 0,62 0,62 0,62 0,62 0,62 Glasses-Gläser Art. Nr. G100209 G100221 G100210 G100211 G100212 G100213 G100214 G100215 Dimension-Abmessungen 50 × 105 mm 50 × 105 mm 50 × 105 mm 50 × 105 mm 50 × 105 mm 50 × 105 mm 50 × 105 mm 50 × 105 mm 11 Hand Masks - Handschutzschirme Elettra (glass-Glas 75 × 98 mm) Elettra is our most popular mask for use with small-medium machines. The new and exclusive “quick glass” fixing allows very rapid change of the 75 x 98mm lenses without the need for tools. No metallic rivets are used in the production process! STANDARD: EN 175 Elettra ist unser beliebtester Handschutzschirm für Anwendungsgebiet bei kleinen oder mittelgroßen Schweißgeräten. Die neue Befestigung „ Schnellglaswechsel“ ermöglicht den Glastausch ohne Werkzeug. Bei der Herstellung werden keine Metallniete angewandt! NORM: EN 175 Art. Nr. 548914011001 Descr. Elettra Qt. 20 Disp. A Pr. (€) 5,80 QUICK GLASS Schnellglas Vulcan (glass-Glas 75 × 98 mm) VULCAN is a professional hand mask manufactured from fibre, and fitted with the new and exclusive “quick glass” fixing which allows very rapid change of the 75 × 98 mm lenses without the need for tools. No metallic rivets are used in the production process! STANDARD: EN 175 VULCAN ist professioneller Handschutzschirm aus Glasfaser und neuen „ Schnellglaswechsel“, die ermöglicht den Glastausch von Gläsern 75 × 98 mm ohne werkzueg. Bei der Herstellung werden keine Metallniete angewandt! NORMA: EN 175 QUICK GLASS Schnellglas Art. Nr. 548914011002 12 Descr. Vulcan Qt. 20 Disp. A Pr. (€) 8,70 Golia (glass-Glas 75 × 98 mm) GOLIA is our biggest dimensioned hand mask for professional use Guaranteed maximum protection to the side of the face and the throat; manufactured in fibre (fitted with glasses to DIN 75 × 98 mm), suitable for all types of MIG and electrode welding. NORMS: EN 175 GOLIA ist unser größter Handschutzschild. Garantiert max. Schutz für Gesicht und Hals.Hergestellt aus Glasfaser ( ausgestattet mit Gläsern DIN 75 × 98 mm) verwendbar für MIG Schweißen und E-Handschweißung. NORMS: EN 175 Art. Nr. WP11060 Descr. Golia Qt. 5 Disp. A Pr. (€) 15,50 GOLIA PLUS particularly curve, it’s ideal for plain welding operations. Glasses dimensions 75 × 98 mm. NORMS: EN 175 GOLIA ist unser größter Handschirm für die professionelle Anwendung Bietet max. Schutz für Gesicht und Hals, Material Fiberstoff.(ausgestattet mit Glas nach DIN 75 × 98 mm), Verwendbar für alle MIG Verfahren und E-Handschweißen. NORM: EN 175 Art. Nr. WP11061 Descr. Golia plus Qt. 5 Disp. B Pr. (€) 14,00 Descr. Dimension-Abmessungen Transparent-Transparent 75 × 98 mm DIN9 75 × 98 mm DIN10 75 × 98 mm DIN11 75 × 98 mm DIN12 75 × 98 mm DIN13 75 × 98 mm DIN14 75 × 98 mm DIN10 75 × 98 mm MIRROR-SPIEGEL DIN11 75 × 98 mm MIRROR-SPIEGEL DIN12 75 × 98 mm MIRROR-SPIEGEL DIN13 75 × 98 mm MIRROR-SPIEGEL DIN14 75 × 98 mm MIRROR-SPIEGEL DIN10 90 × 110 mm Silvered mirror * DIN11 90 × 110 mm Silvered mirror * DIN12 90 × 110 mm Silvered mirror * DIN13 90 × 110 mm Silvered mirror * DIN14 90 × 110 mm Silvered mirror * Qt. 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 Disp. A B A A B C C C B B C C C B B C C Pr. (€) 0,17 0,76 0,76 0,76 0,76 0,76 0,76 1,85 1,85 1,85 1,85 1,85 2,20 2,20 2,20 2,20 2,20 Glasses-Gläser Art. Nr. WP11021 WP11072 WP11074 WP11076 WP11078 WP11080 WP11082 WP11066 WP11067 WP11022 WP11023 WP11024 548900200100 548900200110 548900200120 548900200130 548900200140 * verspiegelt 13 The LCD RANGE YOUR CHOICE!! One of the most important LCD ranges on the market when it comes to eye protection! Available for our clients in a range of models designed to satisfy very specific operational demands. Starting with a low cost model (ideal for sales promotions on electric machines, MIG, electrodes) up to models with digital regulation and ventilation. 3 years guarantee on many models. In addition many models have “delay in returning to clear” so are suitable for pulsed arc welding MIG/TIG, where pulsing would otherwise cause (at low value) a momentary opening of the darkened lens. Ihre Wahl ! Einige der wichtigsten LCD Helme auf dem Markt, wenn es den Schutz der Augen geht! Die verschiedene Modelle wurden für die unterschiedlichsten Betriebsanforderungen entwickelt. Beginnend mit den günstigsten Modellen ( für einfache Anwendungen) bis hin zu Helmen für höchste Ansprüche. Mit digitaler Anzeige und Frischluftzufuhr. 3 Jahre Garantie für viele Modelle. Weiterhin haben viele Modelle die Möglichkeit die Aufhellzeit zu regeln ( z.B. zum Pulsschweißen ),so dass der .LCD Filter auch bei niedrigen Stromwerten nicht öffnet. NEW LCD filters 2010 Neuer LCD filter 2010 with delay time adjustment • immediate • 1,0 sec • 1,5 sec • 2,5 sec mit verstellbaren Aufhellzeiten • sofort • 1,0 sec • 1,5 sec • 2,5 sec Models SE/SL Platinum Modell SE/SL Platinum Review the Optical Class! Prüfen der optischen Klassen! For example a filter with indication 1/2/1 will have: • Excellent Optical Class (1) • Good Class of light Diffusion (2) • Excellent light transmission (1) Z.B. ein Filter mit der Bezeichnung 1/2/1 hat: • sehr gute optische Klasse (1) • Gute Lichtdurchlässigkeit (2) • sehr gute Lichtübertragung (1) Die 4. Zahl zeigt die Sichtmöglichkeit aus verschiedenen Sichtwinkeln (z.B. beim Überkopfschweißen ). All the masks are appraised in terms of optical quality with up to 4 “votes” as to their optic characteristics. The votes range from 1 (excellent) to 3 (satisfactory) and are rated in the following order: 1° number = Optical Class 2° number = Class of light diffusion 3° number = Class of light transmission variation 4° number = Class of angular dependence (a new classification in EN379. NB not shown on all products) The fourth number shows variation of obscuring when viewing at different angles through the filter (for example in overhead welding viewing through the filter is typically at a very low angle). In practice this is a more expensive feature as it requires more LCD layers to offer uniformity at higher angles. 14 Alle Helme werden nach optischen Klassen beurteilt. Es gibt 4 Klassifizierungsmerkmale. Die Einteilung geht von 1 ( sehr gut ) bis 3 ( genügend ) in den entsprechenden Klassen.: 1° Zahl= Optische Klasse 2° Zahl = Lichtdurchlässigkeit 3° Zahl = Lichtübertragung 4° Zahl = Winkelabhängigkeit( neue Klassifizierung in EN379. wird nicht bei allen Produkten ausgewiesen) MACH III WIND We can make your work environment healthier and more comfortable! Wir können Ihren Arbeitsplatz “gesünder und komfortabler” machen! MACH III Wind is an integrated protection system which combines the high technology of a LCD filter plus digital control plus a ventilation system with rechargeable batteries. The ventilation system, including the materials used for quickly connecting mask and fan, guarantee operator comfort and a simplicity of use rarely seen. MACH III Wind ist ein kombiniertes Schutzsystem , das die Spitzentechnologie eines LCD Filters plus digitaler Kontrolle plus eines Belüftungssystems mit aufladbarem Akku verbindet. Das Belüftungssystem, inklusiv des eingesetzten Materials für eine schnelle Verbindung von Helm und Ventilator, garantieren ein einfaches Handling Exclusive! Acoustic and vibration warning where ventilation is not effective (example low battery or clogged filter). System alerts operator to a problem even in noisy working areas! Exklusives Vibrationssystem wenn Filter voll oder Batterie leer (akustisch) LCD filter characteristics: • • • • • Digital regulation of all the parameters on a special screen of liquid crystals Wide variety of cutting and welding settings • Standard MIG/TIG welding or pulsed arc welding DIN 9-13 • Oxy-gas cutting and welding DIN 5-9 • Grinding operations • Plasma welding (a process requiring high sensitivity) Sensitivity regulation Delay time adjustment in opening from darkened setting Large vision area for maximum comfort (97 × 60 mm) Die LCD Filter Merkmale sind: • • • • • Digitale Regelung aller Parameter auf einem speziellen LCD Bildschirm Viele Einstellmöglichkeiten zum Schweißen und Schneiden • Standard MIG/TIG Schweißen oder Pulsschweißen, DIN 9-13 • Autogen Schweißen und Schneiden, DIN 5-9 • Schleifmodus • Plasma-Schweißen ( ein Prozess der hohe “Empfindlichkeit” erfordert) Empfindlichkeitsregelung Verstellbare Aufhellzeiten Großes Sichtfeld für max. Komfort (97 × 60 mm) Air filtration unit characteristics: • • • • • • • • Particle filter P3 (typically 2 months use). Odour filter (optional). Rechargeable battery (typical 8 hours use) Battery Recharge time: 3 hours Adjustable air ventilation (160 l/min or 200 l/min) Filter unit supplied with belt and shoulder bands (for comfort) Flow meter is included to verify actual system ventilation Exclusive! Acoustic and vibration warning where ventilation is not effective (example low battery or clogged filter). Eigenschaften der Luftfiltereinheit: • • • • • • • • Partikelfilter P3 (im Normalfall 2 Monate verwendbar). Geruchsfilter (optional). Aufladbarer Akku ( 8 Stunden Kapazität ) Akku Ladezeit: 3 Stunden Verstellbare Luftmenge (160 l/min oder 200 l/min) Filtereinheit mit Gürtel und Schultergurt (für mehr Komfort ) Integriertes Flowmeter um tatsächliche Systembelüftung zu prüfen Exklusiv ! Akustischer und Vibrationsalarm wenn Fehler in der Belüftung sind( z.B. bei niedrigen Batteriestatus , Filter voll ). 15 LCD mask without battery - LCD Helme ohne Batterie F1 FIX DIN 11 (0,1 msec) Art. Nr. CWP110341 Descr. F1 fix mask Qt. 1 Disp. A Pr. (€) 116,00 Fixed shade DIN11-Good design-HQ and warranty / Feste DIN Stufe11, hohe Qualität und Garantie Adjustable headgear / Verstellbares Kopfband Helmet design is profiled to divert fume away from face / Ausreichend Platz zwischen Helm und Gesicht Warranty time / Garantie: 24 months / 24 Monate MIG/ELECT. Optical class/Optische Klassen: 1/3/3 ECLIPSE II DIN 9-13 (0,3 msec)-certificate by DIN Certco Germany-Zertifiziert durch DIN Certco Deutschland Art. Nr. 0764702 MIG/ELECT. Descr. ECLIPSE DIN 9-13 Qt. 1 Disp. A NEW Pr. (€) 120,00 Variable shade-well design-low cost/variable DIN Stufen, gutes Design-niedrige Kosten Adjustable headgear multiple positions/In viele Positionen verstellbares Kopfband Adjustments/Einstellmöglichkeiten: DIN shade-sensitivity-delay time/DIN Stufen, Empfindlichkeit, Aufhellzeit Helmet design is profiled to divert fume away from the face/ Die Helmform ist so gestaltet, dass die Schweißrauche vom Gesicht weg geleitet werden Warranty time / Garantie: 12 months / 12 Monate Optical class/Optische Klassen: 1/2/1 View area/Sichtfeld: 92×42 mm OPTOVARIO DIN 9-13VX (0,1 msec) Art. Nr. WP11444VX Descr. OPTOVARIO 9-13VX Qt. 1 Disp. A Pr. (€) 144,00 Adjust. shade-Highest qual. and warranty, with adjust. parameters/Verstell. DIN Stufen-Höchste Qual. und Garantie, mit verstell. Parametern Adjust. headgear / Verstellbares Kopfband Adjust. parameters (on filter) / Verstell. Parameter(am Filter): DIN shade degrees, sensitivity, delay time / DIN Stufen, Empfindlichkeit, Aufhellzeit Warranty time / Garantie: 36 months / 36 Monate MIG/ELECT. Optical class/Optische Klassen: 1/3/1 OPTOVARIO DIN 9-13SE (0,1 msec) TIG–MOD.2010 with more parameters-mit mehr Einstellparametern Art. Nr. WP11444SEU Descr. OPTOVARIO 9-13 SE (Sensitive) Qt. 1 Disp. A NEW Pr. (€) 237,00 Adjust. shade-TIG welding-Many adjust. parameters-Good design-High Warranty / Verstell.DIN Stufen-TIG Schweißen-viele Einstellmöglicheiten-gutes Design-lange Garantiezeit Grinding mode (sensors switched off) / Schleifmodus (über Sensor geschaltet) Adjustable headgear (including nose-filter distance) / Verstellbares Kopfband (Distanzstück für Nasenfilter) Helmet design is profiled to divert fume away from face / Besondere Helmform um Dämpfe vom Gesicht weg zuleiten MIG/TIG/ELECT. Adjust. parameters (ext) / Verstell. Parameter (aus.): DIN shade degrees, sensitivity, delay time (int.)/DIN Stufen, Empfindlichkeit, Aufhellzeit (inn.) View area / Sichtfeld (mm): 94×35 doppio strato LCD (uniformità) / 94×35 doppelte LCD Sicht (für besser Sicht) Warranty time / Garantie: 36 months / 36 Monate Optical class/Optische Klassen: 1/2/1 NEW OPTOVARIO DIN 9-13SL PLATINUM (0,1 msec) TIG-big LCD view area-großes LCD Sichtfeld Art. Nr. WP11455 Descr. PLATINVARIO 0.2L Qt. 1 Disp. A Pr. (€) 330,00 Adjust. shade-TIG welding-Many adjust. parameters-Good design-High Warranty/ Verstell.DIN Stufen-TIG Schweißen-viele Einstellmöglicheiten-gutes Design-lange Garantiezeit Grinding mode (sensors switched off) / Schleifmodus (über Sensor geschaltet) Adjustable headgear (including nose-filter distance) / Verstellbares Kopfband (Distanzstück für Nasenfilter) Helmet design is profiled to divert fume away from face / Besondere Helmform um Dämpfe vom Gesicht weg zuleiten New PLATINVARIO MIG/TIG/ELECT. 16 Adjust. parameters (ext) / Verstell. Parameter (aus.): DIN shade degrees, sensitivity, delay time (int.)/DIN Stufen, Empfindlichkeit, Aufhellzeit (inn.) View area / Sichtfeld (mm): 94×42 doppio strato LCD (uniformità) / 94×42 doppelte LCD Sicht (für besser Sicht) Warranty time / Garantie: 36 months / 36 Monate Optical class/Optische Klassen: 1/2/1 LCD masks with battery - LCD Helme mit Batterie CHAMELEON II DIN 9-13 (0,06 msec) Art. Nr. CWP110342 Descr. Chamelon II Qt. 1 Disp. A Pr. (€) 222,00 Adjust. shade-TIG welding-Many adjust. parameters-Good price / Verstell. DIN Stufen-TIG Schweißen- viele Parametereinstellungen möglich- guter Preis Adjustable headgear / Verstellbares Kopfband Helmet design is profiled to divert fume away from operator’s face / Besondere Helmform um Dämpfe vom Gesicht weg zuleiten Adjust. parameters / Verstell. Parameter: DIN shade degrees-Sensitivity-Delay time / DIN Stufen-Empfindlichkeit, Aufhellzeit MIG/TIG/ELECT. Warranty time/Garantie: 24 months / 24 Monate Optical class/Optische Klassen: 1/3/3 View area/Sichtfeld: 97×47 mm MACH II DIN 9-13 (0,02 msec) TIG Art. Nr. 19008001 Descr. Mac h II (Double LCD layer* ) Qt. 1 Disp. A Pr. (€) 254,00 Adjust. shade-TIG welding-Many adjust. parameters-Double LCD layer / Verstell. DIN Stufen-TIG Schweißen-viele Parametereinstellungen möglich-doppelte LCD Schicht Grinding mode / Schleifmodus Adjustable headgear / Verstellbares Kopfband Adjust. parameters / Verstell. Parameter: DIN shade degrees-Sensitivity-Delay time / DIN Stufen-Empfindlichkeit, Aufhellzeit View area/Sichtfeld (mm): 97×45 double LCD layer (for homogen. viewing)/ 97×47 doppelte LCD Schicht (für besser Sicht) MIG/TIG/ELECT. Warranty time / Garantie: 24 months / 24 Monate * Homogeneous view in all directions thanks to double LCD layer- Homogener Filter durch dopplete LCD Schicht. Optical class/Optische Klassen: 1/3/3 MACH III DIN 9-13 (0,1 msec) TIG plasma oxygas – filter with digital controls XXL MACH III DIN 9-13 (0,1 msec) TIG plasma oxygas – LCD Filter mit digitaler Anzeige XXL Art. Nr. 19009000 Descr. MACH III XXL TIG-plasma - OXYGAS NEW Qt. 1 Disp. A Pr. (€) 475,00 All parameters adjustment with digital display/Alle Parameter über digitales Display einstellbar MIG/TIG welding DIN 9-13/MIG /TIG Schweißen DIN9-13 Oxyfuel welding/cutting DIN 5-9/Autogenschweißen/ -schneiden DIN 5-9 Plasma welding requires particular sensitivity)/Plasma-Schweißen ( hier ist eine besondere Empfindlichkeit notwendig) Sensitivity adjustment/ Einstellung Empfindlichkeit Delay time adjustment/Einstellung Aufhellzeit View area/Sichtfeld (mm): 97×60 mm for maximum comfort/ 97×60 mm für mehr Komfort Warranty time / Garantie: 24 months /24 Monate Optical class/Optische Klassen: 1/3/2 MIG/TIG/ELECT./PLASMA/OXYGAS MACH III Wind DIN 9-13 (0,1 msec) with advanced ventilation - (0,1ms) mit Belüftung Delivered in a useful sport bag Lieferung erfolgt in einer Sport Tasche Ready to use Einastzfertig MIG/TIG/ELECT./PLASMA/OXYGAS Art. Nr. 19009001 Descr. Mach III WIND Qt. 1 Disp. A Pr. (€) 1150,00 Optical class/Optische Klassen: 1/3/2 For all characteristics please see page15 / Alle Eigenschaften sehen sie bitte auf Seite15 17 Mach III - Spare parts - Ersatzteile Art. Nr. 19009007 19009008 19009005 19009003 19009009 19009011 19009013 19009015 19009017 19009019 19009021 19009023 19009025 19009027 19009028 19009029 WP110347 18 Descr. Filter cover-Partikelfilter versatz SPARK filter-Funkenfilter Pre-filter-Vorfilter Particle filter-Partikelfilter Vorsatz Odour filter (optional)-Geruchsfilter Blue hose-Verbindungsschlauch Helmet-Helmschale LCD FILTER MACH III-LCD Filter Front Glass- Vorsatzcheibe außen Internal Glass-Vorsatzcheibe innen Blue Cover-Blaue Haube Battery-Batterie Battery Charger-Batterieladegerät Motor+filter cover-Motor+Filter Rubber gasket for filter frame-Gummidichtung für Filterrahmen Blue front frame-Blauer Frontrahmen Headgear MACH III-Kopfband MACH III Qt. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Disp. C C A A C C B C A A B C C C B B A Pr. (€) 12,50 6,50 18,50 30,00 28,00 69,00 56,50 295,00 1,50 1,20 54,00 195,00 95,00 320,00 15,00 12,00 13,40 External Glass Vorsatzscheibe aussen Internal Glass Vorsatzscheibe innen Headgear Kopfband Sweat band Schweissband Helmet Helmschale Rear support Kopfbandposter 90 × 110 548980003920 10 3,55 103 × 47 WP11474S 10 3,45 HG2001 1 14,50 WP11476 5 1,80 AS3000F 1 16,50 NO / NON 94 × 115 548980764702 10 3,50 97 × 47 548980764701 10 2,90 NO / NON WP11476 5 1,80 NO / NON NO / NON WP110344 10 2,90 WP110344 10 2,90 WP110347 1 13,40 14008384 5 3,00 14008380 1 20,60 WP110349 1 2,90 90 × 110 548980003920 10 3,55 51 × 107 WP11474 10 2,90 WP11472 (1) 1 6,90 WP11476 5 1,80 WP11462 1 16,50 NO / NON 90 × 110 548980003920 10 3,55 51 × 107 WP11474 10 2,90 WP11472 (1) 1 6,90 WP11476 5 1,80 WP11461 (1) 1 16,50 NO / NON WP11500 10 3,20 90 × 110 548980003920 10 3,55 WP11504 1 15,00 WP11476 5 1,80 WP11502 1 60,00 NO / NON 90 × 110 548980003920 10 3,55 51 × 107 WP11474 10 2,90 6NMBSH1 (2) 1 9,30 WP11476 5 1,80 6VSBS** 1 18,00 NO / NON CHAMELEON II DIN 9-13 WP110345 (3) 10 3,10 WP110344 10 2,90 WP110347 (4) 1 13,40 14008384 5 3,00 14008381 (4) 1 20,60 WP110349 1 2,90 MACH II DIN 9-13 WP110346 10 3,10 WP110344 10 2,90 WP110347 1 13,40 14008384 5 3,00 14008382 1 20,60 WP110349 1 2,90 HELMET/ Helmschale ECLIPSE II 9-13 NEW 2010 Q Pr. (€) ECLIPSE 9-13 Q Out of production Aus Produktion Pr. (€) F1 FIX DIN 11 Q Pr. (€) OPTOVARIO 9-13E/VU Q Pr. (€) OPTOVARIO 9-13VX Q Pr. (€) OPTOVARIO 9-13 SE/ SL/XL Q Pr. (€) PLATINVARIO 9-13L Q Pr. (€) Q Pr. (€) Q Pr. (€) MACH III MACH III Wind See page for MACH III and MACH III Wind/ Sieh Seite für MACH III und MACH III Wind (1) The helmet WP11461 can be used instead of the previous model Optofix with the new headgear WP11472. (2) ATTENTION! To change the Helmet to your mask PLATINVARIO we suggest to buy also a new headgear (few euro) for possible compatibility problems with some old PLATINVARIO Helmets. (3) ATTENTION! If you have a CHAMELEON II new type (since 2008) please choose the glass WP110345N (same price and packaging). (4) ATTENTION! To change the Helmet to your mask CHAMELEON II old type (before 2008), we suggest to buy also a new headgear (few euro) for possible compatibility problems (WP110347+WP14008381). (1) Die Helmschale WP11461 kann auch für den alten Helm Optofix verwendet werden, aber es ist das Kopfband WP11472 zu verwenden. (2) Achtung! Um den Helm in PLATINVARIO zu ändern, schlagen wir vor auch ein neues Kopfband zu verwenden. (3) Achtung! Wenn sie einen neuen Chameleon II Helm haben ( seit 2008 )verwenden sie die Artikelnummer für die Vorsatzscheiben ( außen ) WP 110345 ( gleicher Preis ). (4) Achtung! Wenn sie die Helmschale beim CHAMEMELEON II ( vor 2008 ) wechseln, empfehlen wir auch den Wechsel des Kopfbandes (WP110347+WP14008381). 19 Curtains - Vorhänge Welding curtains one piece - Schweißvorhänge Einteilig EN 1598 The curtains have reinforced edges and are manufactured in class 1 (non flammable) according to DIN 53438 T2. The thickness is 0,4 mm and can be suspended to frame with to metal rings. Holes are also reinforced. Die Vorhänge sind am Rand verstärkt und mit Ringösen ausgestattet, hergestellt gemäß DIN 53438 T2 -> Klasse 1 ( nicht brennbar ). Die Foliendicke ist 0,4mm und können mit Metallhaken auf einem Rohr aufgehängt werden, die Ösen sind vorhanden. Art. Nr. Descr. TTV T75M130180 T75 TTV T75M130200 T75 TTV T55M130180 T55 TTV T55M130200 T55 TTV T40M130180 T40 TTV T40M130200 T40 Colour Dimension (H × L) Farbe Abmessungen Dark green/Dunkelgrün 1800 × 1300 mm Dark green/Dunkelgrün 2000 × 1300 mm Green/Grün 1800 × 1300 mm Green/Grün 2000 × 1300 mm Red/Rot 1800 × 1300 mm ed/Rot 2000 × 1300 mm Weight Gewicht 1,5 kg 1,6 kg 1,5 kg 1,6 kg 1,5 kg 1,6 kg Qt. Disp. Pr. (€) 1 1 1 1 1 1 B B B B B B 59,00 68,00 59,00 68,00 59,00 68,00 Strip curtains 1mm thickness-Vorhänge in Bahnen, 1mm dick EN 1598 The best way to obtain a curtain of necessary length with the advantage of access in any point by passing between strips. Thanks to new mounting, it’s possible to fix curtains to any pipe (1”) in wall or ceiling structures. The strips are 570 mm wide and are supplied in two different length 1800 mm for standard applications and 2800 mm for suspending from high ceilings. 4 stripes for example allow to width 2,2 m. Non flammable class 1 according to DIN 53438T2. Die beste Möglichkeit einen Schutzvorhang in der notwendigen Breite zu bekommnen, der Vorteil ist , man kann zwischen den einzelnen Lamellen hindurchgehen. Dank den neuen Zubehör ist es möglich die Vorhänge auf ein 1” Rohr aufzuziehen und an der gewünschten Stelle ( Wand oder Decke ) zu montieren. Die Streifen sind 570mm breite und kann in 2 Längen 1800 oder 2800mm geliefert werden. Mit 4 Bahnen können sie eine Fläche von 2,2m abdecken.DIN 53438T2, nicht brennbar, Klasse 1. W 010 2 E Z N R Art. Nr. Descr. TTLT4011800 Red strip curtain/Rote Vorhangbahn TTLT4012800 Red strip curtain/Rote Vorhangbahn Dimension (H × L) Abmessungen 1800 × 570 mm 2800 × 570 mm Qt. Disp. Pr. (€) 1 1 B C 40,00 59,00 Disp. B C C C Pr. (€) 0,90 17,50 5,40 7,50 Ä /M H C R MA Mounting accessories - Zubehör Art. Nr. TTVZHAKEN TTL-Z-WABE-R TTL-Z-S-SCHELLE3 TTL-Z-R-SCHELLE Descr. Hooks for curtains - Haken für Vorhänge Pipe holder (1”)+L/Rohrhalter 1“+L Curtain holder for pipe 1”/Vorhanghalter für 1” Rohr Pipe holder 1“/Rohrhalter 1“ * 7 pcs for each curtain - 7 Stk. Haken je Vorhang TTL-Z-WABE-R TTL-Z-S-SCHELLE3 TTL-Z-R-SCHELLE 20 TTVZHAKEN Qt. 7* 1 1 1 TransEco - 1 panel mobile protective screen with curtain EN 1598 TransEco - 1 Stellwand mit Vorhang EN 1598 Stable construction using blue epoxy coated circular steel tube, the curtain (0,4 mm) is stretched between the top and bottom struts of the frame. Conform to EN 1598 and comes complete ready to assemble. Stabile Konstruktion mit Anwendung von Stahlrohren mit blauer Epoxidbeschichtung, der Spannvorhang ist zwischen dem unteren und dem oberen Rahmenträger gespannt. Entspricht der Norm EN 1598 und ist komplett, montagebereit lieferbar. Art. Nr. Descr. TTOTTVET75M TransEco T75 TTOTTVET55 TransEco T55 TTOTTVET40 TransEco T40 Dimension (H × L) Abmessungen 1870 × 1455 mm* 1870 × 1455 mm* 1870 × 1455 mm* Colour Farbe Dark green, matt** Green/Grün Red-Rot Qt. Disp. 1 1 1 B C B Pr. (€) 159,00 159,00 159,00 * ground clearance 0,25m - Abstand vom Boden 0,25 m ** Dunkelgrün, matt TransFlex - 1 panel mobile protective screen with curtain EN 1598 TransFlex - 1 Stellwand mit Vorhang EN 1598 Transflex screens are mounted on wheels for increased mobility. The frame is constructed from square section steel tube, which is then blue epoxy coated. The 0,4mm thickness curtain is attached to the top strut by hooks supllied with the kit. Die Stellwände TransFlex sind auf Rollen installiert, damit ihre Beweglichkeit erhöht wird. Der Rahmen ist aus Stahlrohren mit Quadratquerschnitt mit blauer Epoxidbeschichtung ausgeführt. Der Spannvorhang mit einer Dicke von 0,4 mm ist zum oberen Träger mittels mitgelieferten Haken befestigt. Art. Nr. Descr. Dimension (H × L) Colour Qt. Disp. Pr. (€) Abmessungen Farbe TTOTTVSO75M TransFlex T75 1930 × 2100 mm* Dark green, matt** 1 B 405,00 TTOTTVSO55 TransFlex T55 1930 × 2100 mm* Green/Grün 1 C 405,00 TTOTTVSO40 TransFlex T40 1930 × 2100 mm* Red-Rot 1 B 440,00 * ground clearance 0,33m - Abstand vom Boden 0,33 m ** Dunkelgrün, matt TransFlex - 3 panel mobile protective screen with curtain EN 1598 TransFlex - 3 Stellwände mit Vorhang EN 1598 Stable construction out of box section 50x30 mm with blue epoxy-powder coating. The curtain is attached to the construction by means of metal hooks. Complete kit with 0,4 mm curtain (or 1 mm). Stabile Konstruktion aus Segmenten mit einem Querschnitt von 50 x 30 mm mit blauer Epoxidbeschichtung. Der Spannvorhang ist zur Konstruktion mittels Metallhaken befestigt. Vollständiger Satz mit Spannvorhang 0,4 mm (oder 1 mm). 800 mm Including wheels Inclusive Räder 800 mm 2100 mm Art. Nr. Descr. TTOTTVST75M TransFlex T75 TTOTTVST55 TransFlex T55 TTOTTVST40 TransFlex T40 TTOTTLST40 TransFlex T40 1mm Dimension (H × L) Abmessungen 1930 × 3800 mm* 1930 × 3800 mm* 1930 × 3800 mm* 1930 × 3800 mm* Colour Farbe Dark green, matt** Green/Grün Red-rot Red-Rot Qt. Disp. 1 1 1 1 C C B C Qt. 1 Disp. C Pr. (€) 440,00 440,00 440,00 450,00 * ground clearance 0,33m - Abstand vom Boden 0,33 m ** Dunkelgrün, matt Set of 4 running wheels - Set von 4 Laufrädern Ref. TTOZROLLE100 Descr. Set of 4 running wheels - Set von 4 Laufrädern Pr. (€) 54,00 21 Gloves and clothing - Handschuhe und Kleidung MUJ-SOLO Welding Glove - Schweißerhandschuhe MUJ-SOLO Heat protection area Wärmebeständiger Bereich Tender skin Weiches Leder Lower arm protection Lange Stulpen Art. Nr. 548914013005 548914013006 Soft leather Welding gloves MUJ-SOLO is our highest specification glove when it comes to protection and comfort. No other glove offers softness, combined with hard wearing materials, and the added protection offered by the innovative orange “anti warmimg” insert. This insert is specially treated to improve its insulation properties, offering enhanced safety to the operator.Invisible seams make the glove exceptionally comfortable and extremely elegant. The extended gaunlet offers a high degree of protection to the lower arm. Ideal for professional repetition use, this glove is available in either right hand or left hand versions. STANDARD: EN 388 - EN 420 CAT.2 Schweißerhandschuhe aus weichem Leder MUJ-SOLO sind unsere Schweißerhandschuhe mit höchsten Ansprüchen, wenn es um Schutz und Komfort geht. Keine anderen Handschuhe sind so weich, kombiniert mit verschleißfesten Material und zusätzlichen Schutz durch wärmebeständiges Material. Dieses Futter ist speziell so bearbeitet, dass die Isoliereigenschaften und die Sicherheit für das Personal verbessert werden. Durch Blindnähte sind die Handschuhe außerordentlich bequem und sehr elegant. Die verlängerte Stulpe bietet einen hohen Schutz für die Unterarme. Ideal für alle Schweißer, diese Handschuhe sind entweder in Rechtshand- oder Linkshandversion lieferbar. NORM: EN 338 – EN 420 CAT.2 Descr. Right-Rechts Left-Links Qt. 1 1 Disp. A A Pr. (€) 10,80 10,80 Qt. 12 12 12 12 Disp. B B A B Pr. (€) 1,70 3,00 6,20 6,70 Qt. 10 10 10 Disp. B B B Pr. (€) 6,60 6,00 4,90 Gloves - Handschuhe Working Gloves - Arbeitshandschuhe Art. Nr. G100330 G100315 G100324 G100313 Descr. Manucuir - size/Größe 10 Manudock renforced - size/Größe 10 Mécano Souple Medium - size/Größe 9 Mécano Souple Big - size/Größe 10 G100330 Welding Gloves - Schweißerhandschuhe Art. Nr. G100316 G100318 G100501 Descr. Manusoud 15cm - size/Größe 10 Soudargon 15cm - size/Größe 10 Lucifer 150°C - size/Größe 10 G100135 G100501 22 G100316 Jacket CLASS - Jacke CLASS The new Jacket Class 2010 combine the good resistance and quality of Italian leather manufactured with extraordinary softness, with modern design and maximum comfort. There is also an internal pocket to keep small tools (markers etc). These Jackets have also all buttons protected with Velcro for easy and rapid opening in case of emergency. Die neue Jacke Klasse 2010 verbindet hohe Robustheit mit der guten Qualität des italienischen Leder. Neben modernen Design besticht die Jacke durch angenehme TrageEigenschaften. Die Jacke verfügt über eine Innentasche für kleinere Utensilien. Im Notfall lässt sich die Jacke schnell offen. W 010 2 E N RZ MÄ / RCH MA EUROPEAN PREMIUM PRODUCT Completely hand crafted in Italy with Italian extra-soft leather and certified (one certificate copy included with each product). Europäisches QualitätsprodukT Komplette italienische Handarbeit unter Art. Nr. Verwendung von italienischen Leder WP13024 (alle Produkte zertifiziert ). WP13026 Descr. CLASS L CLASS XL Colour-Farbe White-Weiß White-Weiß Qt. 1 1 Disp. B A Pr. (€) 69,00 69,00 ARM ELASTIC / TIED - ARM Stulpen / PAAR Supplied in pairs, these skin arm covers offer maximum protection from weld spatter. Available in two versions: Elastic - quick and easy to put on and remove with elasticated armbands. Tied - longer, professional version with drawstrings that pass behind the neck, assuring retention of shape during welding . Both versions are fitted with one size cotton wristbands. This product to be used in conjunction with appropriate welding gloves. STANDARD: EN 470/1 Elastic Elastisch WP13062 Die Armschoner sorgen für den maximalen Schutz von Schweißspritzern. In Paaren lieferbar. Sie stehen in zwei Versionen zur Verfügung: Elastisch – schnelles und leichtes An- und Ausziehen, mit elastischen Bändern an der Hand. Spannversion – eine längere, professionelle Version mit Spannschlaufen, die hinter dem Nacken durchgehen, was die Formhaltung während des Schweißens ermöglicht. Beide Versionen sind mit Baumwollenstulpen mit gleicher Größe versehen. Dieses Erzeugnis wird zusammen mit den geeigneten Schweißerhandschuhen verwendet. NORM: EN470/1. Tied Spannversion WP13064 CERTIFIED BY LEGAL INSTITUTE Zertifiziert von anerkannten Instituten Art. Nr. WP13062 WP13064 Descr. Elastic-Elastisch Tied-Spannversion Qt. 1 1 Disp. A B Pr. (€) 12,00 16,00 23 Balaclavas - Schweißerkappe Balaclava style, produced from flame retardant cotton PROBAN, these offer good protection from sparks emitted from welding and grinding operations. The PROBAN range can be washed many times and still retain its characteristics, different from standard cotton that can loose its characteristics after 2 or 3 washes. Die Schweißerkappe aus flammhemmender Baumwolle PROBAN, bietet einen guten Schutz gegen Funken, die beim Schweißen und Schleifen entstehen. Die Erzeugnisse der Reihe PROBAN können vielmals gewaschen werden, ohne ihre Eigenschaften zu verschlechtern, anders als bei normaler Baumwolle, wo sich die Eigenschaften nach 2 oder 3 Wäschen verändern können. 12064 Art. Nr. 12064 12068 Descr. PRO TOTAL Qt. 1 1 Disp. B B Pr. (€) 16,00 40,50 Qt. 1 1 Disp. B B Pr. (€) 15,00 21,00 Disp. B Pr. (€) 15,40 12068 Apron - Schürze Skin apron to protect the body from welding spatters. Die Schürze schützt den Körper vor Schweißspritzer. Art. Nr. 12010 12010L * Material: Leder Descr. Apron - Schürze BIG SIZE apron (extra-long) - Große Schürze (extra lang)* Gaiters - Fußschutz Gaiters with quick connection for foot protection against welding spatters. STANDARD: EN 470 Der Fußschutz mit Schnellverschlusslaschen zum Schutz vor Schweißzunder. NORM: EN 470. Art. Nr. WP13018 24 Descr. Gaiters - Fußschutz Qt. 1 NEW! NEUHEIT! APICS Are you working with a Gas Economiser? Do you really want to pay for pilot lights which are on all day long? Do you want to improve the safety of your working environment? Looking to increase efficiency? Arbeiten sie mit einem Gassparer? Bezahlen sie Gas für eine kontinuierlich brennende Pilotflamme? Möchten sie in einer sicheren Umgebung arbeiten? Möchten sie ihre Ergonomie erhöhen? Electrode Elektrode Conical Conveyer konischer Trichter Torch Tip Brennerspitze Mobile Lever beweglicher Hebel 1 - Press with torch Tip 2 - Arc ignition 3 - Flame 4 - Adjust the torch flame 1 - drücken mit der Brennerspitze 2 - Zündfunke 3 - Flamme 4 - Brenner ist gezündet Fixed Base Starrer Teil APICS is a ”stand alone” lighter for oxy/acetylene torches for welding cutting and heating. Can also be used for oxy/propane in conjunction with an existing conventional gas economiser. PILOT FLAME CAN DEFINITELY BE SWITCHED OFF! So: • No naked flames in the workplace. • No need to light pilot in the morning, switch off in the evening. No need to Apics kann als „Standardeinzelanzünder“ verwendet werden, mit einem Sauerstoff / Acetylen Brenner ( Schweißen, Schneiden und Wärmen ) oder in Kombination mit einem klassischen Gassparer mit Pilotflamme. Die Pilotflamme kann ausgeschaltet werden! So: adjust gas levels during the course of the day. • Keine frei brennende Pilotflamme in Ihrem Unternehmen. • Kein tägliches einstellen der Pilotflamme und nachstellen der Pilotflamme extinguished. • • No build up of combustible gases in the event of pilot light being auf Grund von Gasschwankungen. Keine Gefahr von ausströmenden Gas bei gelöschter Pilotflamme. Wie funktioniert es? Neue und patentierte Einzelteile gewährleisten das Zünden der Flamme. How does it work? Through a new patented ignitor system. HANDS FREE (COMPARED TO SPARK LIGHTERS)! Keine Handlung erforderlich! Simply fix APICS to the work bench, then press with the torch tip to ignite ... Maintenance free! Constructed in long lasting stainless steel. Apics helps the environment by reducing CO2 emissions (200kg CO2 is estimated emission from a pilot flame economiser). Befestigen sie den APICS an ihren Arbeitsplatz, dann drücken sie einfach die Brennerspitze in den Trichter… ( Brennerventile entsprechend öffnen ). Keine Instandhaltung notwendig! Komplett aus Edelstahl. APICS hilft der Umwelt den CO2 Ausstoß zu reduzieren ( ca. 200kg CO2 entstehen bei der Verwendung von einem Gassparer mit Pilotflamme ). Lighters - Zünder Art. Nr. 548026032009 Descr. APICS Qt. 1 Disp. C Pr. (€) 180,00 25 Brushes - Bürsten Brushes BR - Bürsten BR BR 1 BR 2 14008472 14008475 Art. Nr. 14008472 14008475 14008480 14008157 Descr. BR 1 mild steel-Stahl BR 2 stainless steel - INOX BR 5 Brass-Messing Junior Brass-Junior Messing Characteristics - Parameter BR 1 Steel/Stahl BR 2 stainless steel - INOX BR 5 Brass/Messing BR Junior Brass/Messing Rows-Reihen 4 4 4 3 Qt. 4 4 4 4 Type-Type smooth/fein smooth/fein rippled/gewellt rippled/gewellt Disp. B B B C Pr. (€) 4,30 7,42 3,50 2,85 Wire Ø-Drahtdurchmesser 0,30-0,35 mm 0,30-0,35 mm 0,30-0,35 mm 0,15 mm BR 5 14008480 BR JUNIOR 14008157 Hammer - Hammer Art. Nr. WP21103 26 Descr. Hammer H1 - Hammer H1 Qt. 1 Disp. A Pr. (€) 5,30 Electrode holders - Schweißzange Pratica Ergonomic shank; electrode can be fitted in multi positions to allow easier positioning to the work piece. Insulation class:B STANDARD: EN 60974-11 380 g - 200 mm Mit ergonomischem Aufsatz; die Elektrode kann in mehreren Positionen eingesetzt werden, damit ihr Positionieren. Gegen über dem Werkstück erleichtert wird. Isolierklasse: B NORM: EN 60974-11 420 g - 240 mm 460 g - 250 mm Art. Nr. Descr. 17200260 Pratica 1-260 17200350 Pratica 2-350 17200520 Pratica 3-520 Suggested Electrode Empfohlene Elektrode 3,25 4 6 A (35%) Qt. Disp. Pr. (€) 260 350 520 1 1 1 A A A 11,80 14,50 16,00 MUJ-SUPER High specification electrode holder with ”anti-slide“ shank and heavy front insulation. The design of the electrode clamp offers extra protection, as the electrode is surrounded by insulating material reducing the possibility of accidental contact with the operator or with other metallic parts. Insulation class: B STANDARD: EN 60974-11 Die Scheißzange für hohe Parameter mit Antirutschaufsatz und starker Frontisolierung. Die Zangenkonstruktion bietet den zusätzlichen Schutz, weil die Elektrode mit Isolierstoff umgeben ist, was die Gefahr der unbeabsichtigten Berührung des Personals oder eines anderen Metallteils vermindert. Isolierklasse: B NORM: EN 60974-11 410 g - 230 mm Art. Nr. Descr. WP21034 MUJ-SUPER 300 WP21035 MUJ-SUPER 400 WP21036 MUJ-SUPER 600 Suggested Electrode Empfohlene Elektrode 3,25 4 5 A (35%) Qt. Disp. Pr. (€) 200 300 400 1 1 1 B B B 15,90 18,00 20,00 27 CROCODILE Crocodile electrode holders have a ribbed handle providing a firm grip and good balance. The spring is shielded to prevent damage from spatter and cable fixing is by means of a bolt and copper ferrule (supplied). One of the most popular electrode holders on the market, these are heavy duty and available in three ratings. Insulation class: B STANDARD: EN 60974-11 Die Schweißzange Crocodile weist einen geänderten Griff auf und sorgt für die feste Aufnahme und gute Auswuchtung. Die Feder ist gegen Beschädigung von Zunder geschützt und die Befestigung des Kabels erfolgt mittels Schraube und Kupferbuchse (lieferbar). Dies ist eine der beliebigsten Zange auf dem Markt, geeignet für hohe Belastung und steht in drei Klassen zur Verfügung. Isolierklasse: B NORM: EN 60974-11 Art. Nr. Descr. A (35%) Qt. Disp. Pr. (€) 53102 Crocodile 200 430 g - 235 mm 200 1 C 6,40 53104 Crocodile 400 445 g - 235 mm 400 1 A 8,50 53106 Crocodile 600 630 g - 250 mm 600 1 A 10,50 Vestale VESTALE design electrode holder. Strong and reliable. Completely insulated. Die Schweißzange im Stil VESTALE. Fest und zuverlässig. Ganz isoliert. Art. Nr. Descr. D150102 Vestale 500 Suggested Electrode Empfohlene Elektrode 3,25-4,0-5,0 A (35%) Qt. Disp. Pr. (€) 500 1 A 37,00 Twist Twist is an electrode holder where the electrode is positioned at 90 degrees to the shank. In operation the electrode is completely hidden from the outside reducing the risk of short circuit. Insulation class: B STANDARD: EN 60974-11 Twist ist die Schweißzange, wo die Elektrode im Winkel von 90° zum Einsatz eingestellt ist. Bei der Arbeit ist die Elektrode vor der Umgebung ganz verdeckt, was das Kurzschlussrisiko vermindert. Isolierklasse: B. NORM: EN 60974-11 Art. Nr. 53524 53526 Descr. Twist 400 Twist 600 A (35%) 400 600 Qt. 1 1 Disp. B B Pr. (€) 7,80 17,00 SHARK Electrode holder for all welding applications, available for high current values. High impact resistance and very easy to use. Insulation class: B STANDARD: EN 60974-11 Die Schweißzange für alle Anwendungen. Sie weist große Stoßbeständigkeit auf und die Handhabung ist sehr einfach. Isolierklasse: B. NORM: EN 60974-11 Art. Nr. Descr. 548800000160 Shark 200 548800000260 Shark 300 548800000350 Shark 400 548800000500 Shark 550 28 Suggested Electrode Empfohlene Elektrode 2-2,5 3,25 4,0 5,0 A (35%) Qt. Disp. 150 250 350 500 1 1 1 1 A A A A Pr. (€) 6,40 7,40 8,40 9,40 STUBBY / STUNTY The original STUBBY fixes the electrode by rotating the shank. STUNTY model works on same principle, different current rating. Insulation class: B STANDARD: EN 60974-11 D150103 Originale Schweißzange STUBBY fixiert die Elektrode durch das Drehen des Griffs. Das Modell STUNTY funktioniert auf dem gleichen Prinzip, für andere Stromwerte. Isolierklasse: B. NORM: EN 60974-11 D150104S D150105S Art. Nr. Descr. D150103 Stubby 300 D150104S Stunty 200 D150105S Stunty 400 Suggested Electrode Empfohlene Elektrode 2,5-3,25 2,0-2,5 3,25-4,0 A (35%) Qt. Disp. Pr. (€) 300 200 400 1 1 1 A C C 36,00 21,60 33,00 ARC Air gouging torches - Pistole für das Fugenhobeln mit Kohleelektrode Gouging torches and carbon electrodes(various diameters) Schneidpistole mit Kohleelektroden (verschiedene Durchmesse). Art. Nr. 52040 52041 Descr. Torch - Schneidpistole 600 amp Torch - Schneidpistole 1200 amp Qt. 1 1 Disp. B B Pr. (€) 190,00 244,00 Qt. 100 100 100 100 100 Disp. C C A B B Pr. (€) 0,38 0,40 0,42 0,52 0,64 Arc-air gouging carbon - Kohle für das Fugenhobeln Art. Nr. 52104 52105 52106 52108 52110 Long-Länge 305 mm 305 mm 305 mm 305 mm 305 mm 0 4 mm 5 mm 6 mm 8 mm 10 mm 29 Earth clamps - Erdungszange Eco-mas Earth clamps for general use with small welding machines (transformers or small inverters up to 150A). Die Erdungszange für allgemeine Anwendung bei kleinen Schweißgeräten (Transformatoren oder kleine Umformer do 150 A). Art. Nr. WP21038 WP21039 Descr. Eco-mas 150 Eco-mas 200 A (35%) 150 200 Qt. 1 1 Disp. C A Pr. (€) 4,40 5,50 200 g - 170 mm Classic-mas HIGH PERFORMANCE earth clamps with copper band inside (model 400) or double copper band (model 650). Very good conductivity, minimum electric discharge. For all professional users. 550 g - 210 mm Die Erdklemme für hohe Stromstärken mit Kupferband (Modell 400) oder mit zweifachem Kupferband (Modell 600). Sehr gute Leitfähigkeit, minimale elektrische Entladung. Für alle professionelle Benutzer. 310 g - 200 mm 280 g - 170 mm Art. Nr. WP21009 53204 WP21037 Descr. Classic-mas 200 Classic-mas 400 Classic-mas 650 A (35%) 250 400 600 Qt. 1 1 1 Disp. B C A Pr. (€) 7,80 8,20 20,00 Brass-mas PRO - ML-mas Earth clamp for professional use. For big welding machines. Cast brass construction. Brass-mas PRO 400 Brass-mas PRO 500 Erdklmme für professionelle Anwendung an großen Schweißmaschinen, Messing gegossen. Art. Nr. WP21040 WP21041 D150215 D150216 Descr. Brass-mas PRO 400 Brass-mas PRO 500 ML-mas 300 (French style) ML-mas 500 (French style) A (35%) 400 500 300 500 Qt. 1 1 1 1 Disp. B B A A Pr. (€) 26,80 28,40 13,30 26,00 Art. Nr. B1300A Descr. X-mas 300 A (35%) 300 Qt. 1 Disp. A Pr. (€) 8,30 ML-mas 300 ML-mas 500 X-mas 30 LOR-mas Art. Nr. D150202 D150205 Descr. LOR-mas 300 LOR-mas 600 A (35%) 300 600 Qt. 1 1 Disp. A A Pr. (€) 16,00 27,00 Strong-mas ULTRA PROFESSIONAL screw driven earth clamps intended for semi permanent use where a perfect electrical connection is essential (600A). Insulated handle. Sehr professionelle Erdungs-Schraubzange für dauerhafte Anwendung, wo die einwandfreie elektrische Verbindung maßgebend ist (600 A). Isolierter Griff. Art. Nr. WP21044 Descr. Strong-mas 600 A (35%) 600 Qt. 1 Disp. A Pr. (€) 22,30 Magnet-mas High current earth clamp (400A 60% - 500A 35%) with a strong magnet allows the clamp to be fixed vertically, even with significant trailing weight of cable, making it ideal for vertical boiler work. Die Erdungszange für hohe Ströme (400 und 60 % - 500 A 35 %) mit starkem Magnet, mit der Möglichkeit der vertikalen Aufnahme der Klemme, und zwar auch bei großem Gewicht des eingehängten Kabels, was ideal für Arbeiten an senkrechten Kesseln ist. Art. Nr. Descr. A (35%) Qt. Disp. Pr. (€) WP21045 Magnet-mas 500 500 1 C 31,00 Screw-mas Earth clamps cast out of brass for high conductivity, with a wide footprint to give maximum contact area. Die aus Messing gegossene Erdungszange für eine große Leitfähigkeit, mit breiter Stützfläche für die Erreichung der maximalen Kontaktfläche. Art. Nr. WP21042 WP21043 D150206 Descr. Screw-mas 500 Screw-mas 600 Screw-mas 1000 A (35%) 500 600 1000 Qt. 1 1 1 Disp. B A A Pr. (€) 26,70 56,00 78,00 31 Complete KIT - Schweißplatzausrüstung Ready-KIT MUJ KIT 160 it‘s a complete welding kit including: Electrode holder with 3 m cable. Earth clamp with cable 2 m. Welding mask with glass DIN10 (75×98mm). Brush/hammer for welding spatter. Cable and connection 25mm. For use with electrodes up to 3,25 mm. MUJ KIT 160 ist die vollständige Schweißgarnitur, die folgendes enthält: Elektrodenhalter mit 3 m Kabel. Masseklemme mit 2 m Kabel. Schweißmaske mit Glas DIN 10 (75×98 mm). Bürste / Hammer für die Zunderentfernung. Kabel und Verbindung 25 mm. Für die Anwendung mit Elektroden bis 3,25 mm. WP21005 Art. Nr. WP21005 Descr. Ready-KIT 160A Qt. 1 Disp. A Pr. (€) 68,00 MUJ KIT 300 PROF it‘s a professional kit including: Electrode holder with 4 m cable. Earth clamp with cable 4 m. Welding mask with glass DIN11 (75×98mm). Professional brush with wood shank. Hammer with wood shank. Cable and connector 35mm. For use with electrodes up to 4 mm. MUJ KIT 300 PROF ist die Profi-Schweißgarnitur, die folgendes enthält: Elektrodenhalter mit 4 m Kabel. . Masseklemme mit 4 m Kabel. Schweißmaske mit Glas DIN 11 (75×98 mm). Profi-Bürste mit Holzaufsatz. Kabel und Verbindung 35 mm. Für die Anwendung mit Elektroden bis 4 mm. WP21028 Art. Nr. WP21028 Descr. Ready-KIT 300A PROF Qt. 1 Disp. C Pr. (€) 94,00 Art. Nr. 53316 53325 53335 53350 53370 Descr. 16 mm2 25 mm2 35 mm2 50 mm2 70 mm2 Qt. 1 1 1 1 1 Disp. C C C C C Pr. (€) 1,50 1,60 2,10 2,60 3,00 Connectors - Ösen 32 Hole 0-Bohrung 0 10 mm 12 mm 12 mm 12 mm 12 mm Copper cables PVC - Kupferkabel PVC Art. Nr. 341000111010 341000111016 341000111025 341000111035 341000111035L 341000111050 341000111050L 341000111070 341000111095 341000111120 Descr. A (60%) 10 mm2 16 mm2 180 25 mm2 230 35 mm2 290 35 mm2 290 50 mm2 360 50 mm2 360 70 mm2 460 95 mm2 560 120 mm2 Qt. 100 m 100 m 100 m 50 m 100 m 50 m 100 m 50 m 50 m 50 m Disp. Pr. (€) C NETTO/NETTO A NETTO/NETTO A NETTO/NETTO A NETTO/NETTO A NETTO/NETTO A NETTO/NETTO A NETTO/NETTO A NETTO/NETTO A NETTO/NETTO A NETTO/NETTO A1035B A1050B A1070B 35 mm in wheel 1000m-in der Spule 1000 m 50 mm in wheel 500m-in der Spule 500 m 70 mm in wheel 500m-in der Spule 500 m 1 1 1 C NETTO/NETTO C NETTO/NETTO C NETTO/NETTO RUBBER welding cables (neoprene) - Gummiummantelte Kupferkabel (Neopren) Art. Nr. WP21160 WP21162 WP21164 WP21166 WP21168 Descr. 16 mm2 25 mm2 35 mm2 50 mm2 70 mm2 A (60%) 180 Neoprene-Neopren 230 Neoprene-Neopren 290 Neoprene-Neopren 360 Neoprene-Neopren 460 Neoprene-Neopren Qt. 100 m 100 m 100 m 50 m 50 m Disp. Pr. (€) C NETTO/NETTO C NETTO/NETTO C NETTO/NETTO C NETTO/NETTO C NETTO/NETTO Socket and plugs - Steckdosen und Stecker Welding cable socket & plug / Steckdose für Schweißkabel Art. Nr. 711P001003 711P001005 Descr. Female small-Female klein TB Male small-Male klein TSB Cable 0-Ø Kabel 10-25 mm 10-25 mm Qt. 1 1 Disp. A A Pr. (€) 1,99 1,96 711P001103 711P001203 711P001303 Female-Female TB Female-Female TB Female-Female TB 35-50 mm 50-70 mm 70-95 mm 1 1 1 A A A 4,10 5,70 8,00 711P001105 711P001205 711P001305 Male-Male TSB Male-Male TSB Male-Male TSB 35-50 mm 50-70 mm 70-95 mm 1 1 1 A A A 4,10 5,70 8,00 Machine cable socket & plug / Steckdose für Maschinenkabel Art. Nr. 711P001004 711P001104 711P001204 711P001304 Descr. Female small-Female klein TEB Female-Female TEB Female-Female TEB Female-Female TEB Cable 0-Ø Kabel 10-25 mm 35-50 mm 50-70 mm 70-95 mm Qt. 1 1 1 1 Disp. A A B A Pr. (€) 1,96 4,20 5,00 8,00 711P001106 711P001206 711P001306 Male-Male TKB Male-Male TKB Male-Male TKB 35-50 mm 50-70 mm 70-95 mm 1 1 1 C C C 4,20 5,00 11,00 33 INVERTER Machines - INVERTER Wolf INVERTER - Umformer Wolf • • • • Very modern DESIGN. Ideal for basic fabrication, maintenance and general engineering. Reliable electronics system. Free display stand with purchase of 4 or more units. • Sehr Moderner Design. • Ideal für Handwerk, Wartung und allgemeinen Maschinenbau. • Beim Einkauf von 4 oder mehr Einheiten – Ständer für Werbetafel kostenlos. g !! 1,2 kelect. 0 2,5 W1000 1000 and 1400 models are supplied complete with plastic case, earth clamp and cable, electrode holder and cable. Modell 1000 und 1400 sind komplett mit Kunststoffschachtel, Masseklemme und Kabel, Elektrodenhalter und Kabel lieferbar Art. Nr. Descr. W1000 Wolf 1000 W1400 Wolf 1400 W1600P Wolf 1600P WP80014 Motogenerator filter for 1000-1100 and 1400* * Filter des Motorgenerators 1000-1100 und 1400 Technical Data - Technische Daten Supply Voltage/ Versorgungsspannung Max current /Max. Strom Weight/Gewicht Electrode max. Ø/ Max. Ø Elektrode Plastic bag/ Plastikbeutel El. holder+earth cable/Elektrodenhalt. + Massekabel Motorgenerator filter/ Motorgenerator-Filter * suggested accessories KIT/Vorschlag Zubehör Set Display free of charge on request Auf Anforderung ist die Werbetafel kostenlos 34 W1600P W1400 Wolf 1000 230 V 85 A (25%) 1,9 kg ONLY!/NUR! 2,0-2,5 mm (20e/h-2,5) Optional Qt. 1 1 1 1 Wolf 1400 230 V 130 A (35%) 3,5 kg 3,25 mm (30e/h) Optional Disp. B A A C Pr. (€) 287,00 390,00 550,00 180,00 Wolf 1600P 230 V 150 A (30% 20°C) 5,5 kg 3,25 - 4,0 mm Optional* WOLF 1800T Pulse (INVERTER TIG) Wolf 1800T Pulse. Professional inverter machine with “high definition” welding cycle. Pulsed arc welding with operating parameter adjustment. High frequency pulsed arc welding. Arc ignition with high Frequency! Wolf 1800T Pulse. Professioneller Inverter mit “high definition” Scheißzyklus. Pulsschweißen mit verstellbaren Arbeitsparametern Hochferquenz Pulsschweißen. Lichtbogenzündung mit Hochfrequenz! Low level pulse adjustment Geringe Pulseinstellung Welding current adjustment Einstellung Schweißstromt Slope current time adjustment Einstellung Absenkzeit Descending current time Lichtbogenabklingzeit Final current (void filler) Endstrom (Porenfüller) Starting current adjustment Einstellung Startstrom Post gas adjustment Veränderbare Gasnachströmzeit Digital display Digitales Display Electrode welding (MMA) E-Handschwweißen (MMA) Type of work: Normal Pulsed High Frequency Pulsed Supplied in plastic case Lieferung erfolgt in Plastiktasche Selection: Manual mode Automatic mode High frequency Auswahl: Manueller Modus Automatischer Modus Hochfrequenz Parameter control knob Parameterkontrollknopf Art der Arbeit: Normal Pulsend Hochfrequenz Pulsend Important Characteristics • • • • • • Very stable arc (ideal for less expert welders) Very comprehensive welding cycle Pulsed Arc High frequency pulsing Very reliable electronics (only one PC board) All adjustment made with only one easy central control! Wichtige Eigenschaften • • • • • • Sehr stabiler Lichtbogen (ideal für Schweißer mit wenig Erfahrung) Umfassender Programierzyklus Pulslichtbogen Hochfrequenztaktung Sehr zuverlässige Elektronik (nur ein PC board) Alle Einstellungen über ein einziges zentrales Steuerpult! MODEL Supply voltage/ Netzspannung Welding current /Schweißstrom TIG working cycle/TIG Einschaltdauer Input power/Eingangsleistung Weight/Gewicht Insulation class/Insolationsklasse Protection degree /Schutzklasse Supplied/Geliefert CODE/KODE Wolf1800TP 230V 10-160A 160A 45% 120A 100% 5,4 KVA (TIG) ONLY/NUR 4,9 kg H IP 23 in Plastic bag/in Plastiktasche W1800TP Packaging/Verpackung 1 pce (Bag)/1 Stück (Tasche) Price/Preis 1730,00€ 35 VERY HIGH RELIABILITY, VERY GOOD PRICE! Sehr Zuverlässig, sehr guter Preis! MIGSTAR PRO The new generation of GCE MIG TORCHES feature extraordinary technical characteristics and an ultra-competitive price. Die neue Generation von GCE MIG Brennern mit außergewöhnlichen technischen Merkmalen und einen sehr konkurrenzfähigen Preis. Strong and ergonomic Rear connection Starker und ergonomischer hintere Anschluss Anti-slide rubber parts on handle Antirutschbeschichtung der Griffes MIGSTAR PRO 250 Rotating rear connection to govern welding wire feeder Drehbarere Rückenanschluss zum besseren Handling des Schlauchpaketes Rotating connection for ease of use Drehbare Verbindungbenutzerfreundlich MIGSTAR PRO 500W Non detacheable plastic water connecitons Nicht lösbarere Kunststoffwasseranschlüsse Push button feature to protect against accidental starting Textile covers for water hoses offer maximum protection Textilummatelter Wasserschlauch für mehr Sicherheit Druckknopf um unbeabsichtigtes zünden zu verhindern Art. Nr. 102P959A30N 102P959A40N 102P959A50N 103P959A30N 103P959A40N 103P959A50N 114P959A30N 114P959A40N 114P959A50N 134P959A30N 134P959A40N 134P959A50N 36 Descr. TORCH MIGSTAR PRO 150-3 TORCH MIGSTAR PRO 150-4 TORCH MIGSTAR PRO 150-5 TORCH MIGSTAR PRO 252-3 TORCH MIGSTAR PRO 252-4 TORCH MIGSTAR PRO 252-5 TORCH MIGSTAR PRO 360-3 TORCH MIGSTAR PRO 360-4 TORCH MIGSTAR PRO 360-5 1 TORCH MIGSTAR PRO 511-3 H20 1 TORCH MIGSTAR PRO 511-4 H20 1 TORCH MIGSTAR PRO 511-5 H20 Qt. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 B A B Disp. Pr. (€) A 50,00 B 55,00 B 63,00 B 69,00 A 75,00 A 84,00 B 103,00 A 118,00 B 139,00 127,00 136,00 150,00 VERY HIGH RELIABILITY, VERY GOOD PRICE! Sehr Zuverlässig, sehr guter Preis! TIGSTAR PRO The new generation of TIG torches with extraordinary technical caracteristics at very good PRICE! The spare parts are all compatible with standard market torches. Die neue Generation TIG Brenner mit sehr guten technischen Eigenschaften und sehr guten Preis. Die Ersatzteile sind bei vergleichbaren Geräten verwendbar. Handle very slim and ergonomic Sehr schlanker und ergonomischer Griff Maximum easy use! All TIGSTAR torches are delivered complete with connection. The gas connections included in the box are for all possible needs (1/4 or 3/8 or quick) Einfachste Handhabung! Alle TIGSTAR Brenner werden komplett mit Anschlüssen geliefert. Es werden ¼“ , 3/8“ oder Schnellanschlüsse mitgeliefert. Rotating Sphere connection for maximum manageability Rotierender Kugelanschluss für max. Beweglichkeit. Leather protection Lederschutz The only ones with leather clad cable! Very flexible Sehr flexibel V version (with knob valve) V Version ( mit Einstellknopf ) Art. Nr. 415P09C104N 415P09C108N 415P17C104N 415P17C114N 415P17C108N 415P18C104N 415P18C108N 415P20C104N 415P20C108N 415P26C104N 415P26C108N 405P09V104N 405P09V108N 405P17V104N 405P17V114N 405P17V108N 405P26V104N 405P26V108N Der einzige mit Lederschutz! Die ersten 75cm des Brennerkabel ( auf der The first 75cm of torch cable nearest to operaSeite des Schweißers ) sind in weichem Leder tor are clad in soft leather (n/a on torches with ausgeführt.( ausgenommen Brenner mit Einknob control valve). stellknopf ) This gives great flexibilty of movement and Das Brennerkabel bleibt sehr flexibel ist gegen very good protection against spatter. Spritzer geschüzt. Descr. Connec. Qt. Disp. Pr. (€) TIGSTAR PRO 9 4M +ACC. small/klein(inverter) 1 A 113,00 TIGSTAR PRO 9 8M +ACC. small/klein(inverter) 1 B 167,00 TIGSTAR PRO 17 4M +ACC. small/klein(inverter) 1 A 115,00 TIGSTAR PRO 17 4M +ACC. standard (50mm) 1 B 115,00 TIGSTAR PRO 17 8M +ACC. small/klein(inverter) 1 B 167,00 1 A 121,00 TIGSTAR PRO 18 4M +ACC. (H2O) standard (50mm) 1 B 161,00 TIGSTAR PRO 18 8M +ACC. (H2O) standard (50mm) TIGSTAR PRO 20 4M +ACC. standard (50mm) 1 A 110,00 TIGSTAR PRO 20 8M +ACC. standard (50mm) 1 B 145,00 TIGSTAR PRO 26 4M +ACC. standard (50mm) 1 A 136,00 TIGSTAR PRO 26 8M +ACC. standard (50mm) 1 B 208,00 TIGSTAR PRO 9 V 4M +ACC. small/klein(inverter) 1 A 71,00 TIGSTAR PRO 9 V 8M +ACC. small/klein(inverter) 1 B 111,00 TIGSTAR PRO 17 V 4M +ACC. small/klein(inverter) 1 A 71,00 TIGSTAR PRO 17 V 4M +ACC. standard (50mm) 1 B 71,00 TIGSTAR PRO 17 V 8M +ACC. small/klein(inverter) 1 B 113,00 TIGSTAR PRO 26 V 4M +ACC. standard (50mm) 1 A 89,00 TIGSTAR PRO 26 V 8M +ACC. standard (50mm) 1 B 158,00 37 Torch MIGSTAR 150 TBI ORIGINAL Brenner MIGSTAR 150 TBI ORIGINAL Characteristics Shank: ergonomic, light Socket point Special TB FLEX rubber coaxial cable EURO-central connection A (60%) Gas Co2 : 180 A A (60%) Gas MIX: 150 A Standard: EN 60974-7 Parameter: Griff: ergonomisch, leicht Stecker Spezielles Koaxialkabel TB FLEX Mittelanschluss EURO A (60 %) Gas Co2 : 180 A A (60 %) Gas MIX: 150 A Norm: EN 60974-7 MIGSTAR 150 Art. Nr. 102P959A30 102P959A40 102P959A50 Descr. MIGSTAR 150 MIGSTAR 150 MIGSTAR 150 Long-Länge 3 m 4 m 5 m Torches delivered with a contact tip Ø 0,8 mm Brenner wird mit 0,8mm Kontaktdüse geliefert 38 Qt. 1 1 1 Disp. A A A Pr. (€) 76,00 84,00 96,00 MIGSTAR 150 – Spare parts - Ersatzteile Art. Nr. 340P061073 340P081073 340P091073 340P101073 340P121073 102P002037 380P959001 701P001048 701P959001 360P161130 360P161140 360P161150 701P002005 102P002011 102P001010 345P011002 345P012002 345P013002 385P021016 102P002003 Descr. Contact tip E-Cu/Kontaktspitze E-Cu ø 0,6 M6×25mm Contact tip E-Cu/Kontaktspitze E-Cu ø 0,8 M6×25mm Contact tip E-Cu/Kontaktspitze E-Cu ø 0,9 M6×25mm Contact tip E-Cu/Kontaktspitze E-Cu ø 1,0 M6×25mm Contact tip E-Cu/Kontaktspitze E-Cu ø 1,2 M6×25mm Contact tip holder/Zwischenstück Complete shank/Griff: ergonomisch Rear connection (brass part)/Endstück EURO Plast.cover with spring/Kunststoffd.des Endstücks mit Feder Complete cable/Koaxialkabel 3m Complete cable/Koaxialkabel 4m Complete cable/Koaxialkabel 5m Liner nut/Feststellmutter Nozzle spring/Feder Swan neck/Brennerrohr Gas nozzles/Düse 16 mm CYL Gas nozzles/Düse 12 mm CON Gas nozzles/Düse 9,5 mm CON Microswitch/Mikroschalter Insulator/Kunststoffring Pos. 1 1 1 1 1 2 3 4 5 6 6 6 7 8 9 10 10 10 11 12 Qt. 50 50 50 50 50 10 1 1 1 1 1 1 10 10 1 10 10 10 1 1 Disp. A A C A A A B A C C C C B A A A A A B B Pr. (€) 0,39 0,39 0,39 0,39 0,39 2,15 26,30 17,50 15,60 82,00 92,70 103,00 1,06 1,02 9,30 2,35 2,35 2,90 3,50 0,72 Colour-Farbe Blue-Blau Blue-Blau Blue-Blau Red-Rot Red-Rot Red-Rot Yellow-Gelb Yellow-Gelb Yellow-Gelb Qt. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Disp. C C C C C C C C C Pr. (€) 22,00 27,50 35,00 22,00 27,50 35,00 24,00 29,50 37,00 Colour-Farbe Blue-Blau Blue-Blau Blue-Blau Red-Rot Red-Rot Red-Rot Yellow-Gelb Yellow-Gelb Yellow-Gelb Qt. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Disp. C A B B A A C B B Pr. (€) 4,60 5,25 6,40 4,60 5,25 6,40 4,60 5,25 6,40 Liner for Aluminium wire - Teflon-Seele für Alu-Draht Art. Nr. 326P154035 326P154045 326P154055 326P204035 326P204045 326P204055 326P274735 326P274745 326P274755 Long-Länge 3m 4m 5m 3m 4m 5m 3m 4m 5m 0 0,6-0,8 mm 0,6-0,8 mm 0,6-0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,0-1,2 mm 1,0-1,2 mm 1,2-1,6 mm 1,2-1,6 mm 1,2-1,6 mm Liner for steel wire - Seele für Stahl-draht Art. Nr. 324P154534 324P154544 324P154554 324P204534 324P204544 324P204554 324P254534 324P254544 324P254554 Long-Länge 3m 4m 5m 3m 4m 5m 3m 4m 5m 0 0,6-0,8 mm 0,6-0,8 mm 0,6-0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,0-1,2 mm 1,0-1,2 mm 1,2-1,6 mm 1,2-1,6 mm 1,2-1,6 mm 39 Torch MIGSTAR 240 TBI ORIGINAL Brenner MIGSTAR 240 TBI ORIGINAL Characteristics Shank: ergonomic, light Socket point Special TB FLEX rubber coaxial cable EURO-central connection A (60%) Gas CO2 : 265 A A (60%) Gas MIX: 235 A Standard: EN 60974-7 Parameter Griff: ergonomisch, leicht Stecker Spezielles Koaxialkabel TB FLEX Mittelanschluss EURO A (60 %) Gas CO2 : 265 A A (60 %) Gas MIX: 235 A Norm: EN 60974-7 MIGSTAR 240 Art. Nr. 112P959A30 112P959A40 112P959A50 Descr. MIGSTAR 240 MIGSTAR 240 MIGSTAR 240 Long-Länge 3 m 4 m 5 m Torches delivered with a contact tip Ø 1 mm Brenner wird mit 1,0mm Kontaktdüse geliefert 40 Qt. 1 1 1 Disp. A A A Pr. (€) 116,00 126,00 143,00 MIGSTAR 240 – Spare parts - Ersatzteile Art. Nr. 340P061073 340P081073 340P091073 340P101073 340P121073 345P011012 345P012012 380P959001 701P001048 701P959001 360P251130 360P251140 360P251150 701P002005 112P001013 342P006012 385P021016 112P002023 Descr. Contact tip E-Cu/Kontaktspitze E-Cu ø 0,6 M6×25mm Contact tip E-Cu/Kontaktspitze E-Cu ø 0,8 M6×25mm Contact tip E-Cu/Kontaktspitze E-Cu ø 0,9 M6×25mm Contact tip E-Cu/Kontaktspitze E-Cu ø 1,0 M6×25mm Contact tip E-Cu/Kontaktspitze E-Cu ø 1,2 M6×25mm Gas nozzles/Düse 17 mm CYL Gas nozzles/Düse 12,5 mm CON Complete shank/Griff: ergonomisch Rear connection (brass part)/Endstück EURO Plast.cover with spring/Kunststoffd.des Endstücks mit Feder Complete cable/Koaxialkabel 3m Complete cable/Koaxialkabel 4m Complete cable/Koaxialkabel 5m Liner nut/Feststellmutter Swan neck/Brennerrohr Contact tip holder/Zwischenstück Microswitch/Mikroschalter Plastic diffuser/Gasdiffusor Pos. 1 1 1 1 1 2 2 3 4 5 6 6 6 7 8 10 9 11 Qt. 50 50 50 50 50 10 10 1 1 1 1 1 1 10 1 10 1 10 Disp. A A C A A C A B A C C C C B C A B B Pr. (€) 0,39 0,39 0,39 0,39 0,39 3,75 3,75 26,30 17,50 15,60 65,00 79,00 94,00 1,06 38,00 1,45 3,50 1,07 Colour-Farbe Blue-Blau Blue-Blau Blue-Blau Red-Rot Red-Rot Red-Rot Yellow-Gelb Yellow-Gelb Yellow-Gelb Qt. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Disp. C C C C C C C C C Pr. (€) 22,00 27,50 35,00 22,00 27,50 35,00 24,00 29,50 37,00 Colour-Farbe Blue-Blau Blue-Blau Blue-Blau Red-Rot Red-Rot Red-Rot Yellow-Gelb Yellow-Gelb Yellow-Gelb Qt. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Disp. C A B B A A C B B Pr. (€) 4,60 5,25 6,40 4,60 5,25 6,40 4,60 5,25 6,40 Liner for Aluminium wire - Teflon-Seele für Alu-Draht Art. Nr. 326P154035 326P154045 326P154055 326P204035 326P204045 326P204055 326P274735 326P274745 326P274755 Long-Länge 3m 4m 5m 3m 4m 5m 3m 4m 5m 0 0,6-0,8 mm 0,6-0,8 mm 0,6-0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,0-1,2 mm 1,0-1,2 mm 1,2-1,6 mm 1,2-1,6 mm 1,2-1,6 mm Liner for steel wire - Seele für Stahl-draht Art. Nr. 324P154534 324P154544 324P154554 324P204534 324P204544 324P204554 324P254534 324P254544 324P254554 Long-Länge 3m 4m 5m 3m 4m 5m 3m 4m 5m 0 0,6-0,8 mm 0,6-0,8 mm 0,6-0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,0-1,2 mm 1,0-1,2 mm 1,2-1,6 mm 1,2-1,6 mm 1,2-1,6 mm 41 Torch MIGSTAR 252 TBI ORIGINAL Brenner MIGSTAR 252 TBI ORIGINAL Characteristics Shank: ergonomic, light Socket point Special TB FLEX rubber coaxial cable EURO-central connection A (60%) Gas CO2 : 230 A A (60%) Gas MIX: 200 A Standard: EN 60974-7 Parameter Griff: ergonomisch, leicht Stecker Spezielles Koaxialkabel TB FLEX Mittelanschluss EURO A (60 %) Gas CO2 : 230 A A (60 %) Gas MIX: 200 A Norm: EN 60974-7 MIGSTAR 252 Art. Nr. 103P959A30 103P959A40 103P959A50 Descr. MIGSTAR 252 MIGSTAR 252 MIGSTAR 252 Long-Länge 3 m 4 m 5 m Torches delivered with a contact tip Ø 1 mm Brenner wird mit 1,0mm Kontaktdüse geliefert 42 Qt. 1 1 1 Disp. A A A Pr. (€) 111,00 121,00 143,00 MIGSTAR 252 – Spare parts - Ersatzteile Art. Nr. 340P061069 340P081069 340P091069 340P101069 340P121069 340P083069 340P103069 340P123069 104P102003 380P959001 701P001048 701P959001 360P251130 360P251140 360P251150 701P002005 103P002006 103P001001 345P011003 345P012003 345P013003 385P021016 104P002003 Descr. Contact tip E-Cu/Kontaktspitze E-Cu ø 0,6 M6×28mm Contact tip E-Cu/Kontaktspitze E-Cu ø 0,8 M6×28mm Contact tip E-Cu/Kontaktspitze E-Cu ø 0,9 M6×28mm Contact tip E-Cu/Kontaktspitze E-Cu ø 1,0 M6×28mm Contact tip E-Cu/Kontaktspitze E-Cu ø 1,2 M6×28mm Contact tip CuCrZr/Kontaktspitze CuCrZr ø 0,8 (LONG LIFE) Contact tip CuCrZr/Kontaktspitze CuCrZr ø 1,0 (LONG LIFE) Contact tip CuCrZr/Kontaktspitze CuCrZr ø 1,2 (LONG LIFE) Contact tip holder/Zwischenstück Complete shank/Griff: ergonomisch Rear connection (brass part)/Endstück EURO Plast.cover with spring/Kunststoffd.des Endstücks mit Feder Complete cable/Koaxialkabel 3m Complete cable/Koaxialkabel 4m Complete cable/Koaxialkabel 5m Liner nut/Feststellmutter Nozzle spring/Feder Swan neck/Brennerrohr Gas nozzles/Düse 20 mm CYL Gas nozzles/Düse 15 mm CON Gas nozzles/Düse 11 mm CON Microswitch/Mikroschalter Insulator/Kunststoffring Pos. 1 1 1 1 1 1 1 1 2 3 4 5 6 6 6 7 8 9 10 10 10 11 12 Qt. 50 50 50 50 50 50 50 50 10 1 1 1 1 1 1 10 10 1 10 10 10 1 1 Disp. A A C A A A A A A B A C C C C B C C A A B B B Pr. (€) 0,59 0,59 0,59 0,59 0,59 1,32 1,32 1,32 4,65 26,30 17,50 15,60 63,00 77,00 92,00 1,06 0,53 24,00 3,40 3,60 3,45 3,50 0,89 Colour-Farbe Blue-Blau Blue-Blau Blue-Blau Red-Rot Red-Rot Red-Rot Yellow-Gelb Yellow-Gelb Yellow-Gelb Qt. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Disp. C C C C C C C C C Pr. (€) 22,00 27,50 35,00 22,00 27,50 35,00 24,00 29,50 37,00 Colour-Farbe Blue-Blau Blue-Blau Blue-Blau Red-Rot Red-Rot Red-Rot Yellow-Gelb Yellow-Gelb Yellow-Gelb Qt. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Disp. C A B B A A C B B Pr. (€) 4,60 5,25 6,40 4,60 5,25 6,40 4,60 5,25 6,40 Liner for Aluminium wire - Teflon-Seele für Alu-Draht Art. Nr. 326P154035 326P154045 326P154055 326P204035 326P204045 326P204055 326P274735 326P274745 326P274755 Long-Länge 3m 4m 5m 3m 4m 5m 3m 4m 5m 0 0,6-0,8 mm 0,6-0,8 mm 0,6-0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,0-1,2 mm 1,0-1,2 mm 1,2-1,6 mm 1,2-1,6 mm 1,2-1,6 mm Liner for steel wire - Seele für Stahl-draht Art. Nr. 324P154534 324P154544 324P154554 324P204534 324P204544 324P204554 324P254534 324P254544 324P254554 Long-Länge 3m 4m 5m 3m 4m 5m 3m 4m 5m 0 0,6-0,8 mm 0,6-0,8 mm 0,6-0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,0-1,2 mm 1,0-1,2 mm 1,2-1,6 mm 1,2-1,6 mm 1,2-1,6 mm 43 Torch MIGSTAR 360 TBI ORIGINAL Brenner MIGSTAR 360 TBI ORIGINAL Characteristics Shank: ergonomic, light Socket point Special TB FLEX rubber coaxial cable EURO-central connection A (60%) Gas CO2 : 350 A A (60%) Gas MIX: 335 A Standard: EN 60974-7 Parameter Griff: ergonomisch, leicht Stecker Spezielles Koaxialkabel TB FLEX Mittelanschluss EURO A (60 %) Gas CO2 : 350 A A (60 %) Gas MIX: 335 A Norm: EN 60974-7 MIGSTAR 360 Art. Nr. 114P959A30 114P959A40 114P959A50 Descr. MIGSTAR 360 MIGSTAR 360 MIGSTAR 360 Long-Länge 3 m 4 m 5 m Torches delivered with a contact tip Ø 1,2 mm Brenner wird mit 1,2mm Kontaktdüse geliefert 44 Qt. 1 1 1 Disp. A A A Pr. (€) 162,00 178,00 198,00 MIGSTAR 360 – Spare parts - Ersatzteile Art. Nr. 340P061069 340P081069 340P091069 340P101069 340P121069 340P083069 340P103069 340P123069 342P006014 342P008014 380P959001 701P001048 701P959001 360P501130 360P501140 360P501150 701P002005 114P001001 114P102004 114P002005 345P011010 345P012010 345P013010 385P021016 Descr. Pos. Contact tip E-Cu/Kontaktspitze E-Cu ø 0,6 M6×28mm 1 Contact tip E-Cu/Kontaktspitze E-Cu ø 0,8 M6×28mm 1 Contact tip E-Cu/Kontaktspitze E-Cu ø 0,9 M6×28mm 1 Contact tip E-Cu/Kontaktspitze E-Cu ø 1,0 M6×28mm 1 Contact tip E-Cu/Kontaktspitze E-Cu ø 1,2 M6×28mm 1 Contact tip CuCrZr/Kontaktspitze CuCrZr ø 0,8 (LONG LIFE) 1 Contact tip CuCrZr/Kontaktspitze CuCrZr ø 1,0 (LONG LIFE) 1 Contact tip CuCrZr/Kontaktspitze CuCrZr ø 1,2 (LONG LIFE) 1 Contact tip holder/Zwischenstück M6 × 28 mm-Standard 2 Contact tip holder/Zwischenstück M8 × 28 mm-Special 2 Complete shank/Griff: ergonomisch 3 Rear connection (brass part)/Endstück EURO 4 Plast.cover with spring/Kunststoffd.des Endstücks mit Feder 5 Complete cable/Koaxialkabel 3m 6 Complete cable/Koaxialkabel 4m 6 Complete cable/Koaxialkabel 5m 6 Liner nut/Feststellmutter 7 Swan neck/Brennerrohr 8 White diffuser/Diffusor Plastic-Kunststoff 9 White diffuser/Diffusor Ceramic-Keramisch 9 Gas nozzles/Düse 20 mm CYL 10 Gas nozzles/Düse 16 mm CON 10 Gas nozzles/Düse 12 mm CON 10 Microswitch/Mikroschalter 11 Qt. 50 50 50 50 50 50 50 50 10 10 1 1 1 1 1 1 10 1 10 10 10 10 10 1 Disp. A A C A A A A A A B B A C C C C B C A A C A C B Pr. (€) 0,59 0,59 0,59 0,59 0,59 1,32 1,32 1,32 1,45 1,45 26,30 17,50 15,60 93,00 115,00 138,00 1,06 50,00 1,67 1,78 5,40 5,40 5,80 3,50 Colour-Farbe Blue-Blau Blue-Blau Blue-Blau Red-Rot Red-Rot Red-Rot Yellow-Gelb Yellow-Gelb Yellow-Gelb Qt. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Disp. C C C C C C C C C Pr. (€) 22,00 27,50 35,00 22,00 27,50 35,00 24,00 29,50 37,00 Colour-Farbe Blue-Blau Blue-Blau Blue-Blau Red-Rot Red-Rot Red-Rot Yellow-Gelb Yellow-Gelb Yellow-Gelb Qt. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Disp. C A B B A A C B B Pr. (€) 4,60 5,25 6,40 4,60 5,25 6,40 4,60 5,25 6,40 Liner for Aluminium wire - Teflon-Seele für Alu-Draht Art. Nr. 326P154035 326P154045 326P154055 326P204035 326P204045 326P204055 326P274735 326P274745 326P274755 Long-Länge 3m 4m 5m 3m 4m 5m 3m 4m 5m 0 0,6-0,8 mm 0,6-0,8 mm 0,6-0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,0-1,2 mm 1,0-1,2 mm 1,2-1,6 mm 1,2-1,6 mm 1,2-1,6 mm Liner for steel wire - Seele für Stahl-draht Art. Nr. 324P154534 324P154544 324P154554 324P204534 324P204544 324P204554 324P254534 324P254544 324P254554 Long-Länge 3m 4m 5m 3m 4m 5m 3m 4m 5m 0 0,6-0,8 mm 0,6-0,8 mm 0,6-0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,0-1,2 mm 1,0-1,2 mm 1,2-1,6 mm 1,2-1,6 mm 1,2-1,6 mm 45 Torch MIGSTAR 411 H2O TBI ORIGINAL Brenner MIGSTAR 411 H2O TBI ORIGINAL Characteristics Shank: ergonomic, light Socket point Special TB FLEX rubber coaxial cable EURO-central connection A (60%) Gas CO2 : 350 A A (60%) Gas MIX: 335 A Standard: EN 60974-7 Parameter Griff: ergonomisch, leicht Stecker Spezielles Koaxialkabel TB FLEX Mittelanschluss EURO A (60 %) Gas CO2 : 350 A A (60 %) Gas MIX: 335 A Norm: EN 60974-7 MIGSTAR 411 Art. Nr. 133P959A40 Descr. MIGSTAR 411 Long-Länge 4 m Torches delivered with a contact tip Ø 1,2 mm Brenner wird mit 1,2mm Kontaktdüse geliefert 46 Qt. 1 Disp. C Pr. (€) 267,00 MIGSTAR 411 – Spare parts - Ersatzteile Art. Nr. Descr. 340P081262 Contact tip E-Cu/Kontaktspitze E-Cu ø 0,8 M8×30mm 340P101262 Contact tip E-Cu/Kontaktspitze E-Cu ø 1,0 M8×30mm 340P121262 Contact tip E-Cu/Kontaktspitze E-Cu ø 1,2 M8×30mm 340P161262 Contact tip E-Cu/Kontaktspitze E-Cu ø 1,6 M8×30mm 341P101262 Aluminium contact tip/Aluminium Kontaktdüse ø 1,0 341P121262 Aluminium contact tip/Aluminium Kontaktdüse ø 1,2 341P161262 Aluminium contact tip/Aluminium Kontaktdüse ø 1,6 340P083262 Contact tip CuCrZr/Kontaktspitze CuCrZr ø 0,8 (LONG LIFE) 340P103262 Contact tip CuCrZr/Kontaktspitze CuCrZr ø 1,0 (LONG LIFE) 340P123262 Contact tip CuCrZr/Kontaktspitze CuCrZr ø 1,2 (LONG LIFE) 340P163262 Contact tip CuCrZr/Kontaktspitze CuCrZr ø 1,6 (LONG LIFE) 342P008033 Contact tip holder/Zwischenstück 380P959002 Complete shank/Griff: ergonomisch 701P001049 Rear connection (brass part)/Endstück EURO 701P959002 Plast.cover with spring/Kunststoffd.des Endstücks mit Feder 319P162130 Complete cable/Koaxialkabel 3m 319P162140 Complete cable/Koaxialkabel 4m 319P162150 Complete cable/Koaxialkabel 5m 701P002005 Nozzle spring/Feder 133P001001 Swan neck/Brennerrohr 345P011030 Gas nozzles/Düse 20 mm CYL 345P012030 Gas nozzles/Düse 16 mm CON 345P013030 Gas nozzles/Düse 14 mm CON 701P002064 Quick connection H₂O/Schnellkupplung für H₂O 302P010000 Gas hoses, black/Gasschlauch, schwarz 130P102001 White diffuser/Diffusor Plastic-Kunststoff 130P002031 Diffuser, brown/ Diffusor, braun 303P050000 Water hose/Wasserschlauch Blue-Blau 303P060000 Water hose/Wasserschlauch Red-Rot 307P252800 External black liner/Abdeckgummimantel* 385P021016 Microswitch/Mikroschalter * Ø int. 25mm - Ø ext. 28mm Pos. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 11 3 4 5 6 6 6 12 7 8 8 8 9 10 2 2 13 13 14 15 Qt. 50 50 50 50 25 25 25 50 50 50 50 10 1 1 1 1 1 1 10 1 10 10 10 10 100 10 10 100 100 40 1 Disp. A A A A B B B C A A A A B A C C C C B C A A C C A A B A C C B Pr. (€) 0,76 0,76 0,76 0,76 0,90 0,90 0,90 1,68 1,68 1,68 1,68 1,64 40,00 24,80 25,60 43,00 50,50 62,00 1,06 83,50 4,65 5,00 5,60 1,06 0,90 1,05 2,85 1,42 1,42 7,50 3,50 Colour-Farbe Blue-Blau Blue-Blau Blue-Blau Red-Rot Red-Rot Red-Rot Yellow-Gelb Yellow-Gelb Yellow-Gelb Qt. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Disp. C C C C C C C C C Pr. (€) 22,00 27,50 35,00 22,00 27,50 35,00 24,00 29,50 37,00 Colour-Farbe Blue-Blau Blue-Blau Blue-Blau Red-Rot Red-Rot Red-Rot Yellow-Gelb Yellow-Gelb Yellow-Gelb Qt. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Disp. C A B B A A C B B Pr. (€) 4,60 5,25 6,40 4,60 5,25 6,40 4,60 5,25 6,40 Liner for Aluminium wire - Teflon-Seele für Alu-Draht Art. Nr. 326P154035 326P154045 326P154055 326P204035 326P204045 326P204055 326P274735 326P274745 326P274755 Long-Länge 3m 4m 5m 3m 4m 5m 3m 4m 5m 0 0,6-0,8 mm 0,6-0,8 mm 0,6-0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,0-1,2 mm 1,0-1,2 mm 1,2-1,6 mm 1,2-1,6 mm 1,2-1,6 mm Liner for steel wire - Seele für Stahl-draht Art. Nr. 324P154534 324P154544 324P154554 324P204534 324P204544 324P204554 324P254534 324P254544 324P254554 Long-Länge 3m 4m 5m 3m 4m 5m 3m 4m 5m 0 0,6-0,8 mm 0,6-0,8 mm 0,6-0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,0-1,2 mm 1,0-1,2 mm 1,2-1,6 mm 1,2-1,6 mm 1,2-1,6 mm 47 Torch MIGSTAR 511 H2O / 511-AUTO TBI ORIGINAL Brenner MIGSTAR 511 H2O / 511-AUTO TBI ORIGINAL Characteristics Shank: ergonomic, light Socket point Special TB FLEX rubber coaxial cable EURO-central connection A (60%) Gas CO2 : 500 A A (60%) Gas MIX: 450 A Standard: EN 60974-7 Parameter Griff: ergonomisch, leicht Stecker Spezielles Koaxialkabel TB FLEX Mittelanschluss EURO A (60 %) Gas CO2 : 500 A A (60 %) Gas MIX: 450 A Norm: EN 60974-7 511-AUTO MIGSTAR 511 / 511-AUTO Art. Nr. 134P959A30 134P959A40 134P959A50 034P181550 034P381540 Descr. MIGSTAR 511 MIGSTAR 511 MIGSTAR 511 MIGSTAR 511-AUTO 180° MIGSTAR 511-AUTO 45° Long-Länge 3 m 4 m 5 m 5 m 4 m Torches delivered with a contact tip Ø 1,2 mm Brenner wird mit 1,2mm Kontaktdüse geliefert 48 Qt. 1 1 1 1 1 Disp. A A A C C Pr. (€) 257,00 273,00 297,00 484,00 459,00 MIGSTAR 511 / 511-AUTO – Spare parts - Ersatzteile Art. Nr. 340P081262 340P101262 340P121262 340P161262 341P101262 341P121262 341P161262 340P083262 340P103262 340P123262 340P163262 342P008033 380P959002 701P001049 701P959002 319P162130 319P162140 319P162150 701P002005 134P001001 034P001001 034P001002 345P011030 345P012030 345P013030 701P002064 302P010000 130P102001 130P002031 130P102031 303P050000 303P060000 307P252800 385P021016 Descr. Contact tip E-Cu/Kontaktspitze E-Cu ø 0,8 M8×30mm Contact tip E-Cu/Kontaktspitze E-Cu ø 1,0 M8×30mm Contact tip E-Cu/Kontaktspitze E-Cu ø 1,2 M8×30mm Contact tip E-Cu/Kontaktspitze E-Cu ø 1,6 M8×30mm Aluminium contact tip/Aluminium Kontaktdüse ø 1,0 Aluminium contact tip/Aluminium Kontaktdüse ø 1,2 Aluminium contact tip/Aluminium Kontaktdüse ø 1,6 Contact tip CuCrZr/Kontaktspitze CuCrZr ø 0,8 (LONG LIFE) Contact tip CuCrZr/Kontaktspitze CuCrZr ø 1,0 (LONG LIFE) Contact tip CuCrZr/Kontaktspitze CuCrZr ø 1,2 (LONG LIFE) Contact tip CuCrZr/Kontaktspitze CuCrZr ø 1,6 (LONG LIFE) Contact tip holder/Zwischenstück Complete shank/Griff: ergonomisch Rear connection (brass part)/Endstück EURO Plast.cover with spring/Kunststoffd.des Endstücks mit Feder Complete cable/Koaxialkabel 3m Complete cable/Koaxialkabel 4m Complete cable/Koaxialkabel 5m Nozzle spring/Feder Swan neck/Brennerrohr Swan neck/Brennerrohr 180° Swan neck/Brennerrohr 45° Gas nozzles/Düse 20 mm CYL Gas nozzles/Düse 16 mm CON Gas nozzles/Düse 14 mm CON Quick connection H₂O/Schnellkupplung für H₂O Gas hoses, black/Gasschlauch, schwarz White diffuser/Diffusor Plastic-Kunststoff Diffuser, brown/ Diffusor, braun Ceramic diffuser/Keramikdüse Water hose/Wasserschlauch Blue-Blau Water hose/Wasserschlauch Red-Rot External black liner/Abdeckgummimantel Microswitch/Mikroschalter ID 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 11 3 4 5 6 6 6 12 7 7 7 8 8 8 9 10 2 2 2 13 13 14 15 Qt. 50 50 50 50 25 25 25 50 50 50 50 10 1 1 1 1 1 1 10 1 1 1 10 10 10 10 100 10 10 10 100 100 40 1 Disp. A A A A B B B C A A A A B A C C C C B C C C A A C C A A B B A C C B Pr. (€) 0,76 0,76 0,76 0,76 0,90 0,90 0,90 1,68 1,68 1,68 1,68 1,60 40,00 24,80 25,60 43,00 50,50 62,00 1,06 86,50 154,00 154,00 4,65 5,00 5,60 1,06 0,90 1,05 2,78 2,80 1,37 1,37 7,25 3,50 Colour-Farbe Blue-Blau Blue-Blau Blue-Blau Red-Rot Red-Rot Red-Rot Yellow-Gelb Yellow-Gelb Yellow-Gelb Qt. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Disp. C C C C C C C C C Pr. (€) 22,00 27,50 35,00 22,00 27,50 35,00 24,00 29,50 37,00 Colour-Farbe Blue-Blau Blue-Blau Blue-Blau Red-Rot Red-Rot Red-Rot Yellow-Gelb Yellow-Gelb Yellow-Gelb Qt. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Disp. C A B B A A C B B Pr. (€) 4,60 5,25 6,40 4,60 5,25 6,40 4,60 5,25 6,40 Liner for Aluminium wire - Teflon-Seele für Alu-Draht Art. Nr. 326P154035 326P154045 326P154055 326P204035 326P204045 326P204055 326P274735 326P274745 326P274755 Long-Länge 3m 4m 5m 3m 4m 5m 3m 4m 5m 0 0,6-0,8 mm 0,6-0,8 mm 0,6-0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,0-1,2 mm 1,0-1,2 mm 1,2-1,6 mm 1,2-1,6 mm 1,2-1,6 mm Liner for steel wire - Seele für Stahl-draht Art. Nr. 324P154534 324P154544 324P154554 324P204534 324P204544 324P204554 324P254534 324P254544 324P254554 Long-Länge 3m 4m 5m 3m 4m 5m 3m 4m 5m 0 0,6-0,8 mm 0,6-0,8 mm 0,6-0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,0-1,2 mm 1,0-1,2 mm 1,2-1,6 mm 1,2-1,6 mm 1,2-1,6 mm 49 TBI ORIGINAL TIGSTAR TIG9 / TIGSTAR TIG20 H2O Characteristics TIGSTAR TIG9: A (35 %) CC: 110 A A (35 %) CA: 95 A TIGSTAR TIG 20 H₂O: A (100 %) CC: 320 A A (100 %) CA: 250 A Parameter: TIGSTAR TIG9: A (35 %) CC: 110 A A (35 %) CA: 95 A TIGSTAR TIG 20 H₂O: A (100 %) CC: 320 A A (100 %) CA: 250 A 9V - valve - ventil 9 / 20 H₂O Ergonomic sphere connection Ergonomischer Kugelanschluss ATTENTION IT’S NECESSARY TO ORDER TORCH CONNECTION (see after) ACHTUNG DER PISTOLENANSCHLUSS IST ZU BESTELLEN (siehe weiter) TIGSTAR TIG9 / TIG20 H₂O Art. Nr. 415P09C104 415P09C108 405P09V104 405P09V108 415P20C104 415P20C108 50 Descr. TIGSTAR TIG9 TIGSTAR TIG9 TIGSTAR TIG9V TIGSTAR TIG9V TIGSTAR TIG20 H₂O TIGSTAR TIG20 H₂O Long-Länge 4 m 8 m 4 m 8 m 4 m 8 m Qt. 1 1 1 1 1 1 Disp. A C A B A C Pr. (€) 142,00 185,00 97,00 127,00 200,00 275,00 TIGSTAR TIG9 / TIG20 H₂O – Spare parts - Ersatzteile Art. Nr. 401P201106 401P201107 401P201108 401P201109 401P201110 401P201111 401P201400 401P201401 401P201402 401P201403 401P201404 401P200599 401P200600 401P200601 401P200604 401P200602 401P200603 401P201299 401P201300 401P201301 401P201302 401P201303 401P200999 401P201000 401P201001 401P201002 401P201003 401P200300 401P200200 401P200100 Descr. Gas nozzles/Keramikdüse ø 6,4 mm Gas nozzles/Keramikdüse ø 8,0 mm Gas nozzles/Keramikdüse ø 9,8 mm Gas nozzles/Keramikdüse ø 11,2 mm Gas nozzles/Keramikdüse ø 12,7 mm Gas nozzles/Keramikdüse ø 15,7 mm Gas nozzles (gas lens)/Keramikdüse Linse ø 6,4 mm Gas nozzles (gas lens)/Keramikdüse Linse ø 8,0 mm Gas nozzles (gas lens)/Keramikdüse Linse ø 9,8 mm Gas nozzles (gas lens)/Keramikdüse Linse ø 11,2 mm Gas nozzles (gas lens)/Keramikdüse Linse ø 12,7 mm Electrode holder/Zange ø 0,5 mm Electrode holder/Zange ø 1,0 mm Electrode holder/Zange ø 1,6 mm Electrode holder/Zange ø 2,0 mm Electrode holder/Zange ø 2,4 mm Electrode holder/Zange ø 3,2 mm Collet body gas lens/Gasdüse Linse ø 0,5 mm Collet body gas lens/Gasdüse Linse ø 1,0 mm Collet body gas lens/Gasdüse Linse ø 1,6 mm Collet body gas lens/Gasdüse Linse ø 2,4 mm Collet body gas lens/Gasdüse Linse ø 3,2 mm Collet body/Gasdüse ø 0,5 mm Collet body/Gasdüse ø 1,0 mm Collet body/Gasdüse ø 1,6 mm Collet body/Gasdüse ø 2,0-2,4 mm Collet body/Gasdüse ø 3,2 mm Long back cap/Elektrodenhaube lang Medium back cap/Elektrodenhaube mittel Short back cap/Elektrodenhaube kurz ID 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 6 7 8 Qt. 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 Disp. C C A A A C C C B B C C B A C A A C C B B C C B A A A C C C Pr. (€) 0,62 0,62 0,62 0,62 0,62 0,62 0,78 0,78 0,78 0,78 0,78 0,72 0,72 0,72 0,88 0,72 0,72 4,00 4,00 4,00 4,00 4,00 1,28 1,28 1,28 1,28 1,28 1,85 1,50 1,15 Qt. 1 1 1 1 Disp. C C C C Pr. (€) 10,80 10,80 10,80 10,80 Complete accessories KIT - Vollständiger Satz Zubehör Content: Nozzle, Electrode holder, Collet body, Back cap. Inhalt: Gasdüse, Zange, Keramikdüse, Elektrodenhaube. Art. Nr. 401P200400 401P200401 401P200402 401P200403 Descr. KIT 0 1,0 mm KIT 0 1,6 mm KIT 0 2,4 mm KIT 0 3,2 mm 51 TBI ORIGINAL TIGSTAR TIG17 / TIGSTAR26 / TIGSTAR TIG18 H2O Characteristics TIGSTAR TIG17 / 17V: A (35 %) CC: 140 A; A (35 %) CA: 125 A TIGSTAR TIG26 / 26V: A (35 %) CC: 240 A; A (35 %) CA: 200 A TIGSTAR TIG 18 H₂O: A (100 %) CC: 320 A; A (35 %) CA: 250 A Parameter: TIGSTAR TIG17 / 17V: A (35 %) CC: 140 A; A (35 %) CA: 125 A TIGSTAR TIG26 / 26V: A (35 %) CC: 240 A; A (35 %) CA: 200 A TIGSTAR TIG 18 H₂O: A (100 %) CC: 320 A; A (35 %) CA: 250 A V - valve - ventil 17 / 26 / 18 H₂O Ergonomic sphere connection Ergonomischer Kugelanschluss ATTENTION IT’S NECESSARY TO ORDER TORCH CONNECTION (see after) ACHTUNG DER PISTOLENANSCHLUSS IST ZU BESTELLEN (siehe weiter) TIGSTAR TIG17 / TIG26 / TIG18 H₂O Art. Nr. 415P17C104 415P17C108 405P17V104 405P17V108 415P26C104 415P26C108 405P26V104 405P26V108 415P18C104 415P18C108 52 Descr. TIGSTAR TIG17 TIGSTAR TIG17 TIGSTAR TIG17V TIGSTAR TIG17V TIGSTAR TIG26 TIGSTAR TIG26 TIGSTAR TIG26V TIGSTAR TIG26V TIGSTAR TIG18 H2O TIGSTAR TIG18 H2O Long-Länge 4 m 8 m 4 m 8 m 4 m 8 m 4 m 8 m 4 m 8 m Qt. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Disp. A C B C A C C C A C Pr. (€) 142,00 185,00 97,00 127,00 157,00 215,00 132,00 195,00 195,00 264,00 TIGSTAR TIG17 / TIG26 / TIG18 H₂O – Spare parts - Ersatzteile Art. Nr. 401P170907 401P170908 401P170909 401P170910 401P170911 401P170912 401P170913 401P222200 401P222201 401P222202 401P222203 401P222204 401P222206 401P180997 401P180998 401P180999 401P181000 401P181001 401P181002 401P171000 401P181299 401P181300 401P181301 401P181302 401P181303 402P170499 402P170500 402P170501 402P170502 402P170506 402P170503 402P170504 402P170505 402P170200 402P170100 402P170150 Descr. ID Ceramic nozzles/Keramikdüse ø 6,5 mm 1 Ceramic nozzles/Keramikdüse ø 8,0 mm 1 Ceramic nozzles/Keramikdüse ø 9,8 mm 1 Ceramic nozzles/Keramikdüse ø 11,2 mm 1 Ceramic nozzles/Keramikdüse ø 12,7 mm 1 Ceramic nozzles/Keramikdüse ø 15,7 mm 1 Ceramic nozzles/Keramikdüse ø 19,0 mm 1 Gas nozzles lens/Keramikdüse Linse ø 6,4 mm 2 Gas nozzles lens/Keramikdüse Linse ø 8,0 mm 2 Gas nozzles lens/Keramikdüse Linse ø 9,8 mm 2 Gas nozzles lens/Keramikdüse Linse ø 11,2 mm 2 Gas nozzles lens/Keramikdüse Linse ø 12,7 mm 2 Gas nozzles lens/Keramikdüse Linse ø 17,2 mm 2 Collet body/Gasdüse ø 0,5 mm 3 Collet body/Gasdüse ø 1,0 mm 3 Collet body/Gasdüse ø 1,6 mm 3 Collet body/Gasdüse ø 2,4 mm 3 Collet body/Gasdüse ø 3,2 mm 3 Collet body/Gasdüse ø 4,0 mm 3 Insulator for gas lens/Isolierring Collet body gas lens/Gasdüse Linse ø 1,0 mm 4 Collet body gas lens/Gasdüse Linse ø 1,6 mm 4 Collet body gas lens/Gasdüse Linse ø 2,4 mm 4 Collet body gas lens/Gasdüse Linse ø 3,2 mm 4 Collet body gas lens/Gasdüse Linse ø 4,0 mm 4 Electrode holder/Zange ø 0,5 mm 5 Electrode holder/Zange ø 1,0 mm 5 Electrode holder/Zange ø 1,2 mm 5 Electrode holder/Zange ø 1,6 mm 5 Electrode holder/Zange ø 2,0 mm 5 Electrode holder/Zange ø 2,4 mm 5 Electrode holder/Zange ø 3,2 mm 5 Electrode holder/Zange ø 4,0 mm 5 Long back cap/Elektrodenhaube lang 6 Short back cap/Elektrodenhaube kurz 7 Medium back cap/Elektrodenhaube mittel - Qt. 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 Disp. B A A A B C C C C B B B C C B A A A B C C C C C C C C C A A A A C A A C Pr. (€) 1,49 1,49 0,92 0,92 0,92 0,92 0,92 1,03 1,03 1,03 1,03 1,03 1,03 1,80 1,80 1,80 1,80 1,80 1,80 2,05 5,92 5,92 5,92 5,92 5,92 0,92 0,92 0,92 0,92 0,92 0,92 0,92 0,92 2,00 1,30 1,90 Qt. 1 1 1 1 1 Disp. C C C C C Pr. (€) 10,90 10,90 10,90 10,90 10,90 Complete accessories KIT - Vollständiger Satz Zubehör Content: Nozzle, Electrode holder, Collet body, Back cap. Inhalt: Gasdüse, Zange, Keramikdüse, Elektrodenhaube. Art. Nr. 402P170400 402P170401 402P170402 402P170403 402P170404 Descr. KIT 0 1,0 mm KIT 0 1,6 mm KIT 0 2,4 mm KIT 0 3,2 mm KIT 0 4,0 mm 53 TIGSTAR Torches - Brenner TIGSTAR The TIGSTAR PRO models in page 37 are supplied complete with connection. TIGSTAR PRO Modelle auf Seite 37, werden komplett mit Anschlüssen geliefert. TIG 25 mm connection 1/4G - 3/8G-quick gas connection (Small inverter 160-200 A) TIG 25 mm Anschluss 1/4G – 3/8G Gas-Schnellkupplung ( Kleiner Inverter 160-200A) Ref. 701P101028 Descr. TIG 25 mm Qt. 1 Disp. C Pr. (€) 19,00 A 1/4 G 3/8 G CONNECTION FOR TIG TORCHES ANSCHLUSS FÜR PISTOLEN TIG B quick Schnellkupplung M 12 × 1 TIG 25 Little version for INVERTER Kleine Version für Umformer TIG 50 mm connection 1/4G - 3/8G-quick gas connection (Big welding machines 200-350 A) TIG 50 mm Anschluss 1/4G – 3/8G Gas-Schnellkupplung ( Große Schweißmaschinen 200-350A) Ref. 701P101027 Descr. TIG 50 mm Qt. 1 Disp. C Pr. (€) 18,00 Qt. 1 Disp. B Pr. (€) 9,90 1 B 9,90 1 C 7,50 1 C 7,50 5 B 2,50 A 1/4 G 3/8 G B quick Schnellkupplung M 12 × 1 TIG 50 Standard version for welding machines Standardversion für Schweißgeräte Rear connection and replacing handle for MIGSTAR PRO torches in page 36 Hinterer Anschluss und Verbindung für MIGSTAR-PRO Brenner auf Seite 36 Ref. WP90010 WP90012 WP90014 WP90016 WP90009 54 Descr. Plastic handle complete for air cooled torches Kunststoff-Handgriff für luftgekühlte Brenner Plastic handle complete for water cooled torches Kunststoff Handgriff für wassergekühlte Brenner Rear connection complete for air cooled torches Hinterer Anschluss , kompl. für luftgekühlte Brenner Rear connection complete for water cooled torches Hinterer Anschluss , kompl. für wassergekühlte Brenner Push button/Druckknopf Tungsten electrodes - Wolframelektroden Tungsten electrodes - Wolframelektroden Standards: EN 60974-11. PURE - ELECTRODE PURE - REINE ELEKTRODE - for aluminium welding - zum Alu-Schweißen THORIATED - ELECTRODE THORIATED - ELEKTRODE MIT THORIUM - for steel welding - zum Alu-Schweißen CERIATED - ELECTRODE CERIATED - ELEKTRODE MIT CER - for steel welding (low fume) - zum Stahlschweißen (geringe Verbrennungsprodukte) LANTHANATED - ELECTRODE LANTHANATED - LANTHANLEGIERTE ELEKTRODE - for aluminium/steel welding - Alu/Stahl Insufficient gas protection Ungenügender Gasschutz Too high current Zu großer Strom Too low current Zu kleiner Strom Art. Nr. 400P010175 400P016175 400P020175 400P024175 400P032175 400P040175 400P048175 400P210150 400P216150 400P220150 400P224150 400P232150 400P210175 400P216175 400P220175 400P224175 400P232175 400P240175 400P248175 400P510175 400P516175 400P520175 400P524175 400P532175 400P540175 400P548175 400P910175 400P916175 400P920175 400P924175 400P932175 400P940175 400P948175 Descr. PURE (green-grün) PURE (green-grün) PURE (green-grün) PURE (green-grün) PURE (green-grün) PURE (green-grün) PURE (green-grün) THORIATED (red-rot) THORIATED (red-rot) THORIATED (red-rot) THORIATED (red-rot) THORIATED (red-rot) THORIATED (red-rot) THORIATED (red-rot) THORIATED (red-rot) THORIATED (red-rot) THORIATED (red-rot) THORIATED (red-rot) THORIATED (red-rot) CERIATED (grey-grau) CERIATED (grey-grau) CERIATED (grey-grau) CERIATED (grey-grau) CERIATED (grey-grau) CERIATED (grey-grau) CERIATED (grey-grau) LANTHANATED (gold-gold) LANTHANATED (gold-gold) LANTHANATED (gold-gold) LANTHANATED (gold-gold) LANTHANATED (gold-gold) LANTHANATED (gold-gold) LANTHANATED (gold-gold) Dimension-Abmessungen 1,0 × 175 mm 1,6 × 175 mm 2,0 × 175 mm 2,4 × 175 mm 3,2 × 175 mm 4,0 × 175 mm 4,8 × 175 mm 1,0 × 150 mm France/Frankreich 1,6 × 150 mm France/Frankreich 2,0 × 150 mm France/Frankreich 2,4 × 150 mm France/Frankreich 3,2 × 150 mm France/Frankreich 1,0 × 175 mm 1,6 × 175 mm 2,0 × 175 mm 2,4 × 175 mm 3,2 × 175 mm 4,0 × 175 mm 4,8 × 175 mm 1,0 × 175 mm 1,6 × 175 mm 2,0 × 175 mm 2,4 × 175 mm 3,2 × 175 mm 4,0 × 175 mm 4,8 × 175 mm 1,0 × 175 mm 1,6 × 175 mm 2,0 × 175 mm 2,4 × 175 mm 3,2 × 175 mm 4,0 × 175 mm 4,8 × 175 mm Qt. 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 Disp. Pr. (€)/elect. C 1,74 A 1,96 A 3,08 A 4,41 A 7,74 B 11,94 C 19,10 B 1,57 A 1,77 B 2,76 A 3,97 A 6,96 C 1,74 A 1,96 A 3,08 A 4,40 B 7,74 C 11,94 C 19,10 C 1,74 B 1,96 B 3,03 A 4,40 B 7,74 C 11,94 C 19,10 C 1,91 B 2,07 B 3,16 A 4,94 B 8,02 C 12,37 C 19,80 Technical Data - Technische Daten Aluminium welding - Alu-Schweißen mm Plate thickness/Blechstärke 1,0-1,5 Plate thickness/Blechstärke 2,0 Plate thickness/Blechstärke 3,0 Plate thickness/Blechstärke 4,0 Plate thickness/Blechstärke 5,0 Plate thickness/Blechstärke 6,0 A (AC) 20-50 40-70 60-100 90-130 120-170 170-250 >300 Electrode-Electrode 1,6 2,4 3,2 3,2 4,0 4,8 6,4 A (CC) 5-25 20-60 40-100 80-140 120-170 150->250 Electrode-Electrode 1,6 1,6 3,2 3,2 4,0 4,8 Steel welding - Stahl Schweißen Plate thickness/Blechstärke Plate thickness/Blechstärke Plate thickness/Blechstärke Plate thickness/Blechstärke Plate thickness/Blechstärke Plate thickness/Blechstärke mm 0,4-0,6 0,6-1,0 1,5-2,0 3,0-4,0 5,0 5,0->5 55 Various - Verschiednes Heated electrode quivers - Elektrodentrockner For storage of electrodes in a dry heated environment until the moment of use. Two models available, 110V or 240V, both operate on AC or DC supply. Capacity 7.3Kg, max electrode length 450mm, nominal 110°C, 150W. Zur Lagerung der Elektroden im trockenen beheizten Raum bis zum Anwendungszeitpunkt. Zwei Modelle stehen zur Verfügung, 110 V und 240 V, beide funktionieren für die AC- sowie DC-Speisung. Kapazität 7,3 kg, max. Elektrodenlänge 450 mm, Nennwerte 110 °C, 150 W. Art. Nr. 53701 53702 Descr. 110V (AC-DC) 230V (AC-DC) Qt. 1 1 Disp. C C Pr. (€) 123,60 123,60 Art. Nr. 14008541P 14008546 Descr. Spring (5 pcs/5 St) Spring spare flint/Ersatzteile Spring Qt. 1 10 Disp. A A Pr. (€) 35,00 0,134 Art. Nr. 54800003001BP F161008EMB 5480003001XC 9430570 Descr. CUP (5 pcs/5 St) CUP in Blister pack with 5 flints/5spiegel-blisterverpackt (5St) CUP flints/Ersatzteile CUP CUP model replacing flints/ Ersatz-Zündsteine für Topfanzünder( 50St.) Qt. 1 1 10 1 Disp. B A B B Pr. (€) 39,14 7,40 0,59 25,50 Art. Nr. 9430830 548809562651P Descr. GUN (10 pcs/10 St) GUN model replacing flints (10 pcs)/ Ersatz-Zündsteine für Pistolenanzünder (10St) Qt. 1 1 Disp. B C Pr. (€) 88,00 4,10 Art. Nr. 548026032009 Descr. APICS SAFE LIGHTER Qt. 1 Disp. C Pr. (€) 195,00 Lighters - Zünder See in page 25 - Bitte sehen sie Seite 25 56 Mirror - Spiegel 15010101 15011101 Art. Nr. 15010101 15011101 Descr. Magnetic - Magnetischer Hand - Hand Qt. 1 1 Disp. A B Pr. (€) 19,50 8,45 Qt. 10 1 Disp. A B Pr. (€) 1,95 12,80 Qt. 1 1 1 1 Disp. A A B B Pr. (€) 21,70 170,00 180,00 180,00 Spare parts - Ersatzteile Art. Nr. 15013101 F161001EMB Descr. Mirror / Spiegel 5 Mirrors - in blister / 5 Reinigungsdrähte - blisterverpackt Nozzle cleaner - Reinigungsdrähte Art. Nr. Descr. F161054EMB Nozzle Cleaner - Reinigungsdrähte BLISTER ø 0,5-2,3 mm 548814071191P ø 0,5-1,6 mm * (10pcs/St) 14 needles/Teilig 9430860 ø 0,5-1,6 mm * (12pcs/St) 14 needles/Teilig 9430850 ø 0,5-2,8 mm * (12pcs/St) 10 needles/Teilig * not in blister - nicht in Blisterverpackung F161054EMB 9430860 9430850 Gas Economiser - Gasspardruckminderer Fitted to the outlet of the argon/CO2 regulator this gas economiser can reduce gas wastage. Providing savings of up to 35%. Dieser Gassparer wird am Gasreglerausgang Argon / CO2 montiert und kann die Gasverschwendung vermindern. Die Ersparnisse bis 35 % erreichen. Art. Nr. Descr. Inlet/Outlet Qt. Eing./Ausg. 0762724 Gas Economiser+flowm./Gassparer + Durchflussm. 3/8“ 1 391P000004 Flowmeter (only) - Durchflussmesser nur 1 Disp. Pr. (€) C C 92,00 12,40 57 Spray - Spray Antispatter - Antispritzerspray Antispatter 400ml is a silicone free, ecologically friendly spray which is used to stop weld spatter from adhering to the torch nozzle and the work piece. Post weld cleaning requirements are reduced to a minimum. The spray is mentholated for efficiency without affecting the welding results. Also available in 5 litres version for brush application ANTISPATTER 400 ml ist umweltfreundliches silikonfreies Spray, das zur Vermeidung des Anhaftens des verspritzten Stoffs während des Schweißens an der Pistolendüse und am Schweißteil. Der Reinigungsbedarf nach dem Schweißen wird auf ein Minimum vermindert. Das Spray mit Mentholgehalt weist eine hohe Wirkung ohne Beeinträchtigung des Schweißergebnisses auf. Art. Nr. WP22001 WP22001B Descr. ANTISPATTER 400 ml ANTISPATTER 400 ml Language/Sprache (IT-FR-DE-GB-ES) (HU-RO-PL-PT-CZ) Qt. 25 25 Disp. A A Pr. (€) 3,40 3,40 Antispatter Cream 300 g - Antispritzerpaste 300 g ANTISPATTER Cream 300g For specific protection of the torch nozzle from weld spatter. Dip the torch nozzle into the cream, shake to remove excess, then start welding operation. ANTISPATTER paste 300g Spezifischer Spritzerschutz für Pistolendüse. Tauchen Sie die Pistolendüse einfach in Paste ein, schütteln Sie überschüssige Menge ab und beginnen Sie zu schweißen. Art. Nr. WP22009 Descr. ANTISPATTER CREAM 300 g Language/Sprache (IT) Qt. 1 Disp. A Pr. (€) 7,70 Antispatter non flammable - Antispritzerspray nicht brennbar ANTISPATTER NON FLAMMABLE 300ml(400g) / TANK 5 liters Available as 300g version with non flammable propellant, and liquid version for brush application (5 litres). ANTISPATTER NICHT BRENNBAR 300 ml (400 g) / KANISTER 5 Liter Lieferbar als Version 300 g mit nicht brennbarem Tragstoff, in der flüssigen Version für die Applikation mittels Pinsel (5 Liter). Art. Nr. 392P000071 WP22008 WP220080 58 Descr. ANTISPATTER 300 ml spray ANTISPATTER 5 L Tank ANTISPATTER 25 L Tank Language/Sprache (HU-RO-PL-PT-CZ) (IT) (IT) Qt. 25 5 25 Disp. B A B Pr. (€) 3,90 6,40 5,00 Leak Detection Spray - Lecksuchspray GAS LEAK STANDARD DUTY leak detection spray 400ml Ideal for plumbers and HVAC engineers to verify leaks. GAS LEAK OXYGEN DUTY leak detection spray 400ml For all applications including oxygen systems. GAS LEAK ist ein Spray zum Auffinden von gasundichten Stellen. Sehr gut für die Überprüfung Rohrleitungen und Lüftungsanlagen. GAS LEAK Detector Sauerstoff geeignet. Sehr gut für die Überprüfung Rohrleitungen und Lüftungsanlagen, auch geeignet für Sauerstoffleitungen. Art. Nr. Descr. WP22028 GAS LEAK Detector 400 ml WP22028B GAS LEAK Detector 400 ml B140303 GAS LEAK OX Detector 400 ml* * Oxygen Compatible - Sauerstoffkompatibel Language/Sprache (IT-FR-DE-GB-ES) (HU-RO-PL-PT-CZ) (IT-FR-DE-GB-ES) Qt. 25 25 6 Disp. A A C Pr. (€) 4,20 4,20 8,20 Multispray - Multispray Multispray is a highly searching fluid with five functions; Penetrating agent for rusted nuts/bolts. Water repellent action. Antioxidant preventing rust formation. General lubrication. Metal polish. The lubrication properties of this spray are particularly long lasting, making it a must have tool for general use in the workshop. Multispray ist eine Testflüssigkeit mit fünf Funktionen: Eindringmittel für verrostete Muttern und Schrauben. Wasser abweisend. Antioxidationsmittel für die Verhütung der Rostentstehung. Allgemeiner Schmierstoff. Poliermittel für Metalle. Die Schmiereigenschaften dieses Sprays sind langzeitig, und machen es zum unerlässlichen Werkzeug in der Werkstätte. Art. Nr. WP22036 Descr. MULTISPRAY 400 ml Language/Sprache (IT-FR-DE-GB-ES) Qt. 25 Disp. C Pr. (€) 5,60 Zinc - Zinkspray For really fast professional results, ideal for protecting freshly exposed metal surfaces from atmospheric oxidation. Also acts as a primer for subsequent painting. Für wirklich Profi-Ergebnisse, ideal zum Schutz von frisch freiliegenden Metalloberflächen vor der atmosphärischen Oxidation. Wirksam auch als Untergrund für die nächste Anstrichschicht. Art. Nr. WP22005 WP22005B WP220051 Descr. ZINCSPRAY 400 ml ZINCSPRAY 400 ml INOXSPRAY 400 ml Language/Sprache (IT-FR-DE-GB-ES) (HU-RO-PL-PT-CZ) (IT) Qt. 25 25 12 Disp. A A C Pr. (€) 5,70 5,70 5,90 Dye Penetrant Inspection (DPI) sprays - Sprays für die Eindringungsprüfung (DPI) DPI testing of welds First use the cleaner to prepare the surface, making sure it is free from oil and grease which could affect results. Apply the dye and wait approx 15 minutes penetration to occur. Remove any excess dye with water, dry, and then apply the developer. Any defects will colour the developer in 10-15 minutes. 1 - porosity - Porosität 1 2 - work hardening - Durchhärtung 2 des Teils 3 - cold cracking - Kaltriss 3 Eindringungsprüfung für Schweißnähte Zuerst wird der Reiniger für die Oberflächenvorbereitung angewandt, dann wird gesamte Ergebnis beeinträchtigende Öle und Fette entfernt. Dann wird das Penetrationsmittel angewandt und 15 Minuten gewartet, bis die Eindringung erfolgt. Das überschüssige Penetrationsmittel wird mittels Wasser entfernt, die Oberfläche wird getrocknet und anschließend wird der Entwickler appliziert. Der Entwickler wird durch alle Fehler innerhalb von 10 – 15 Minuten eingefärbt. Art. Nr. WP22030 WP22032 WP22034 Descr. Spray Cleaner-Reiniger 400 ml Spray Penetrant-Penetrant 400 ml Spray Developer-Entwickler 400 ml Qt. 12 12 12 Disp. A A A Pr. (€) 7,80 8,80 8,80 59 Markers - Marker B marker - B Markierungsstift Markal Paintstik® B Markers are true lead free paints in stick form . Weather-resistant, UV-resistant. Ideal for layout, color coding, fabrication and identification. Marks through oil and water. Marks on smooth, rough, rusty or dirty surfaces. Non-toxic. For use on metal, wood, plastic, concrete, rubber, glass, card-board and paper. Markierungsstifte Markal Paintstik® sind bleifreie Farben in Stiftform. Wasserfest und UV-strahlungsbeständig. Ideal für Skizzen, farbige Kodierung, Produktion und Identifikation. Markierung erfolgt auch über Öl und Wasser. Für die Markierungen auf der glatten, groben, verrosteten oder verschmutzten Oberfläche. Nicht toxisch. Für Anwendungen auf Metall, Holz, Kunststoff, Beton, Gummi, Glas, Pappe und Papier. Art. Nr. 548900080223 548900080224 548900080226 548960080220 548960084811 548960084812 Descr. Black-Schwarz Orange-Orange Green-Grün White-Weiß Yellow-Gelb Red-Rot Qt. 12 12 12 12 12 12 Disp. A A C A A A Pr. (€) 1,60 1,60 1,60 1,60 1,60 1,60 N marker sphere - Marqueur N à bille Ball marker in tube for any metal surface. In box of 10 pcs. Benzene free. Non Toxic. Halogen free. Kugelschreiber im Rohr für verschiedene Metalloberflächen. In der Verpackung ist 10 Stck. Benzolfrei. Nicht toxisch. Halogenfrei. Art. Nr. WP23026 WP23027 WP23025 Descr. Yellow-Gelb White-Weiß Red-Rot Qt. 10 10 10 Disp. A B B Pr. (€) 4,50 4,50 4,50 Soapstone Round / Flat - Specksteinkreide rund / flach Marker in soap-stone available in round or flat shape. A holder can be purchased separately to protect markers, prevent break up in use, and allow maximum consumption of the product. Marker – Talk in Rund - oder Flachform. Der Halter ist extra lieferbar, zum Marker-Schutz, Bruchvermeidung und zum vollständigen Aufbrauchen des Produkts. Art. Nr. 548960080129 548960080130 Descr. Flat-Flach 125 × 4 × 12 mm Round-Rund 125 × 5 mm 0 Qt. 100 100 Disp. A A Pr. (€) 0,09 0,10 Qt. 1 1 Disp. A C Pr. (€) 0,70 0,75 Delivered in practical plastic bags with 10 pcs. Lieferung zu 10 Stück im Plastikbeutel. Soapstone holder - Marker Halter Art. Nr. Descr. 548 960 080 140 Flat-Flach 548 960 080 141 Round-Rund 60 Markers and others - Marker und sonstiges Ball marker (liquid in bottle) - Kugelschreiber (flüssig in der Flasche) An ideal replacement for tube markers, much less wastage. Features an auto cleaning closure to prevent clogging. Durable container which is very resistant to impact and pressure damage. Suitable for wet, oily, and rippled surfaces. Optimaler Ersatz für Rohrschreiber für Rohrschreiber mit sehr geringen Verbrauch. Mit selbstreinigender Kappe gegen Verstopfung. Haltbarer Behälter stoßfest und druckbeschädigungsfest. Geeignet für nasse, fettüberzogene und gewellte Oberflächen. Art. Nr. 548900084600 548960084601 Descr. White-Weiß Yellow-Gelb Qt. 1 1 Disp. C A Pr. (€) 8,50 8,50 Thermochalk THERMOMELT - Wärmekreide THERMOMELT A very quick way to measure the surface temperature. When the surface temperatures reaches the desired level the paint melts. Operates in narrow range for maximum accuracy. The 100 degree version is ideal for ensuring moisture has been driven off prior to welding. Eine sehr schnelle Oberflächentemperaturmessung. Sobald die Oberflächentemperatur den gewünschten Wert erreicht, wird die Farbe geschmolzen. Funktioniert im engen Bereich für die maximale Genauigkeit. Version 100 Grad ist ideal für die Gewährleistung, dass die Feuchtigkeit vor dem Schweißen abgeführt wird. Art. Nr. 548960086401 548960084664 548960086516 548960086563 548960086626 548960086698 548960086734 548960086770 548960086807 548960086824 548960086842 548960086860 548960086870 548960086878 548960086887 548960086896 548960086905 548960086923 548960086932 548960086960 548960087156 548960086977 Descr. THERMOMELT 100ºC THERMOMELT 125ºC THERMOMELT 150ºC THERMOMELT 184ºC THERMOMELT 200ºC THERMOMELT 250ºC THERMOMELT 300ºC THERMOMELT 350ºC THERMOMELT 400ºC THERMOMELT 450ºC THERMOMELT 500ºC THERMOMELT 550ºC THERMOMELT 600ºC THERMOMELT 650ºC THERMOMELT 700ºC THERMOMELT 750ºC THERMOMELT 800ºC THERMOMELT 850ºC THERMOMELT 900ºC THERMOMELT 950ºC THERMOMELT 1000ºC THERMOMELT 1100ºC THERMOMELT 1149ºC THERMOMELT 1200ºC Qt. 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 Disp. A C A C A A A A C C C C A B C C C C C C C C C C Pr. (€) 17,00 17,00 17,00 17,00 17,00 17,00 17,00 17,00 17,00 17,00 17,00 17,00 17,00 17,00 17,00 17,00 17,00 17,00 17,00 17,00 17,00 17,00 17,00 17,00 61 HEAT Seal-Stick® STICK FOR QUICK REPAIR OF HOLES/CRACKS. Very easy and quick to use epoxy. First prepare the surface to remove oil, then with a small flame (e.g. Jetsoud) heat area to 200 centigrade. You can use the Heat seal Stick to check for temperature away from the flame area. Once melting begins, keep the area at 200 centigrade for approximately 20 seconds, then remove heat and allow stick material to solidify. Job done! For larger holes infill with similar metal or use screw before bonding all together with Heat seal. Ideal for HVAC engineers. STIFT FÜR SCHNELLE AUSBESSERUNG DER LÖCHER UND RISSE Epoxid mit sehr leichter und schneller Anwendung. Zuerst wird die Oberfläche vorbereitet und Öl entfernt, dann wird mit einer kleinen Flamme (z.B. Jetsoud) der Bereich auf eine Temperatur von 200 °C erwärmt. Heat Seal Stick kann zur Temperaturkontrolle außerhalb des Flammenbereichs angewandt werden. Sobald das Schmelzen beginnt, wird der Bereich auf 200 °C auf die Dauer von ungefähr 20 Sekunden gehalten, dann wird die Erwärmung beendigt und das Stiftmaterial wird abgekühlt. Und fertig! Im Falle größerer Löcher füllen Sie die Öffnung mit einem ähnlichen Metall oder verwenden Sie die Schraube vor dem Verbinden der Teile mittels Heart seal. Ideal für Heiz- und Klimasystemtechniken. Art. Nr. 548900011575 Descr. HEAT Seal-Stick® Qt. 1 Disp. C Pr. (€) 23,50 Max. 31 bar Max. 177°C COOL GEL heat dissipating spray - Spray für die Wärmeabführung COOL GEL Available with a convenient trigger spray, you eliminate unnecessary work caused by heating more than you intended! Spray on areas close to where you are welding/brazing, and reduce the chance of accidental damage to rubber seals, valve components, and nearby soldered joints that you do not want to come loose. A “wet“ rag in a bottle, with the advantage of a unique gel formula that wont drip or run off. Clean and non staining, it is safe, non toxic, harmless to skin and odourless. Essential for the plumbing trade. Lieferbar mit dem praktischen Hebelzerstäuber, durch den Sie von der überflüssigen Arbeit befreit sind, die durch die Erwärmung auf eine höhere als gewünschte Temperatur verursacht wird. Spritzen Sie den Bereich in der Nähe der Schweiß- oder Lötstelle und reduzieren Sie die Gefahr der ungewollten Beschädigung von Gummidichtungen, Komponenten, Ventilen und nahen gelöteten Verbindungen, die sich nicht gelöst werden dürfen. „Nasstuch“ in der Flasche, mit der vorteilhaften einzigartigen Zusammensetzung des Gels, das weder abtropft noch abfließt. Sauber und verursacht keine Verunreinigungen, sicher, nicht toxisch, hautfreundlich und geruchsfrei. Unerlässlich für Installateure. Art. Nr. 548900023016 A200145 A200 145 62 Descr. COOL GEL heat dissipating spray - COOL GEL Spray Heat protection screen 3 pcs - Hitze schutzplane 3 St Qt. 10 1 Disp. C C Pr. (€) 26,50 20,60 Welding Cleaning and Deoxidising Reinigung und Desoxidation nach dem Schweißen INOX SUPER CLEAN Cleaner for TIG welded stainless steel. Reiniger für mittels TIG Methode geschweißten rostfreien Stahl. Art. Nr. WP22015 Descr. INOX SUPER CLEAN gel 4 kg Qt. 1 Disp. C Pr. (€) 64,00 MUJ-Decaflux For automatic deoxidising during welding, the unit is connected into the acetylene or propane hose line, and the gas passing through the unit is enriched with deoxidiser (flame turns green). Eliminates the need for cream or powder deoxidants. Suitable for welding: copper to copper copper to iron iron to iron Not suitable for: Copper alloys e.g. Brass to Brass Place the equipment on the floor and fill to a maximum of one litre of deoxidiser which is suitable for 6kg weld deposit. For thicker welds the “super” version deoxidant is preferred. Note these liquids can not be directly applied by brush to the weld, nor can other liquids be used in the GCE equipment. Für die automatische Desoxidation während des Schweißens wird diese Anlage an die Azetylen- oder Propanleitung angeschlossen und das Gas wird während der Strömung durch die Anlage mit Desoxidationsmittel bereichert (die Flamme wird grün). Eliminiert die Notwendigkeit der Pulver-Desoxidationsmittel. Geeignet für das Schweißen: Kupfer mit Kupfer Kupfer mit Eisen Eisen mit Eisen Ungeeignet für: Kupferlegierungen, z.B. Messing mit Messing. Die Anlage auf den Fußboden legen und mit maximal einem Liter des Desoxidationsmittels füllen, was für 6 kg Schweißnaht geeignet ist. Für größere Querschnitte wird die Version des Desoxidationsmittels „super“ empfohlen. Diese Flüssigkeiten können nicht direkt mittels Pinsel auf die Schweißnaht appliziert werden und in der GCE Anlage dürfen keine anderen Flüssigkeiten angewandt werden. Art. Nr. Descr. WP22022 MUJ -Decaflux WP22024 Liquid Decaflux 10 l normal - normal WP22026 Liquid Decaflux 10 l super for high thickness* * super für große Stärken Qt. 1 1 1 Disp. B C C Pr. (€) 1315,00 108,00 128,00 Qt. 1 1 Disp. C C Pr. (€) 37,00 37,00 Special alloy for welding without any black residue Spezielle Legierungen für das Schweißen ohne schwarzen Rest Art. Nr. WP20035 WP20040 Descr. DECAFLUX Ø 2,0 DECAFLUX Ø 3,0 63 Single gas hoses - Einfache Gasschläuche Single gas hoses EN 559 unfitted Einfache Gasschläuche EN 559 ohne Tüllen und Muttern Oxygen - Sauerstoff Art. Nr. Country Descr. Land 272063035204 FRANCE Smooth-Glatt 272063035404 FRANCE Grooved-Riffel 272321004035 Grooved-Riffel 272321106050 ITALIA Grooved-Riffel 272321311304 ITALIA Grooved-Riffel 90150 ITALIA Smooth-Glatt 272321084108 ITALIA Smooth-Glatt 272321090035 Grooved-Riffel 272100035200 FRANCE Smooth-Glatt 272100035400 FRANCE Smooth-Glatt 272321311306 Grooved-Riffel 272321063050 Grooved-Riffel Ø int × Ø ext Ø inn × Ø aus 6,3 × 12,3 mm 6,3 × 12,3 mm 4 × 11 mm 6,3 × 13,3 mm 8 × 15 mm 6,3 × 13 mm 8 × 15 mm 9 × 16 mm 10 × 17 mm 10 × 17 mm 10 × 17 mm 6,3 × 16,3 mm Long Länge 20 m 40 m 50 m 50 m 50 m 100 m 100 m 50 m 20 m 40 m 50 m 50 m Disp. Ø int × Ø ext Ø inn × Ø aus 6,3 × 12,3 mm 6,3 × 12,3 mm 4 × 11 mm 6,3 × 13,3 mm 8 × 15 mm 8 × 15 mm 9 × 16 mm 9 × 16 mm 10 × 17 mm 10 × 17 mm 10 × 17 mm Long Länge 20 m 40 m 50 m 50 m 50 m 50 m 20 m 50 m 20 m 40 m 50 m Disp. Ø int × Ø ext Ø inn × Ø aus 6,3 × 12,3 mm 6,3 × 12,3 mm 8 × 15 mm 9 × 16 mm 10 × 17 mm 10 × 17 mm 10 ×17 mm 4 × 12 mm 8 × 16 mm 8 × 16 mm 6,3 × 16,3 mm Long Länge 20 m 40 m 50 m 50 m 20 m 40 m 50 m 50 m 20 m 40 m 50 m Disp. A A A B A C B A A A A A Pr. (€)/m 1,40 1,35 1,32 0,95 1,55 1,40 1,55 1,55 1,65 1,65 1,70 1,65 Acetylene - Azetylen Art. Nr. Country Descr. Land 272063035205 FRANCE Smooth-Glatt 272063035405 FRANCE Smooth-Glatt 272321104035 Grooved-Riffel 272321006041 ITALIA Grooved-Riffel 272321118050 ITALIA Grooved-Riffel 272322118050 ITALIA Smooth-Glatt 272321009020 Grooved-Riffel 272321119050 Grooved-Riffel 272100035201 FRANCE Smooth-Glatt 272100035401 FRANCE Smooth-Glatt 272321311206 Grooved-Riffel A A B A B B C B A A A Pr. (€)/m 1,40 1,40 1,31 1,40 1,20 1,55 1,55 1,30 1,65 1,65 1,70 Propane/Butane - Propan/Butan Art. Nr. Country Descr. Land 272063035206 FRANCE Smooth-Glatt 272063035406 ITALIA/FRANCE Smooth-Glatt 272321009136 ITALIA Smooth-Glatt 272321035090 Smooth-Glatt 272100035202 FRANCE Smooth-Glatt 272100035402 FRANCE Smooth-Glatt 272321311006 Smooth-Glatt 272030035004 ITALIA Smooth-Glatt 272080035203 Smooth-Glatt 272080035403 Smooth-Glatt 272030005063 Smooth-Glatt 64 B B A A A A B B A A B Pr. (€)/m 1,70 1,70 2,20 2,05 2,11 2,10 2,20 1,95 1,98 2,05 3,20 Twin hoses - Zwillingsschläuche Twin hoses - Zwillingsschläuche Oxygen/Acetylene - Sauerstoff/Azetylen Art. Nr. Country Descr. Land 272333066616 FRANCE OX/AC 272333066617 FRANCE OX/AC 272333044030 OX/AC 272333044004 OX/AC 272333166025 OX/AC 272333066020 ITALIA OX/AC 272333066100 ITALIA OX/AC 272333068022 OX/AC 272333186025 OX/AC 272333169025 OX/AC 272333088025 ITALIA OX/AC 272333088100 ITALIA OX/AC 272333110080 FRANCE OX/AC 272333110081 FRANCE OX/AC 272333189100 SPAIN OX/AC Ø int × Ø ext Ø inn × Ø aus 6,3 × 12,3 mm 6,3 × 12,3 mm 4 × 11 mm 4 × 11 mm 6,3 × 13,3 mm 6,3 × 13,3 mm 6,3 × 13,3 mm (6,3+8) × (13,2+14,9) mm (6,3+8) × (13,3+15) mm (6,3+9) × (13,3+16) mm 8 × 15 mm 8 × 15 mm 10 × 17 mm 10 × 17 mm (8+9) × 15 mm Long Länge 20 m 40 m 25 m 40 m 25 m 25 m 100 m 40 m 25 m 25 m 25 m 100 m 20 m 40 m 100 m Disp. A A A B B A A A A B C A A A C Pr. (€)/m 3,80 3,80 2,90 2,90 2,50 3,35 3,20 3,20 2,30 2,60 3,90 3,45 3,90 3,80 3,90 Hose clips - Schlauchklemmen MUJ-FIT Quick mounting (with only one ear), hose is not pinched and damaged MUJ-FIT schnelle Befestigung ( mit 1-Ohrklemme ) Schlauch wird nicht beschädigt Art. Nr. WP24020 WP24022 Descr. 13(1 ear - 1 Ohr) 15(1 ear - 1 Ohr) Hoses-Schlauch 6x13;6x14 mm 8x15;8x16 mm Qt. 20 20 Disp. B A Pr. (€) 1,32 1,44 Hoses-Schlauch 6x13;6x14 mm 8x15;8x16 mm Qt. 20 20 Disp. B B Pr. (€) 0,67 0,67 Hoses-Schlauch 5x12-6x13; 6x14 mm 8x15;8x16 mm - Qt. 20 20 20 Disp. C C C Pr. (€) 1,26 1,26 1,32 Qt. B Disp. 37,00 Pr. (€) Double coating Mit Einlage Double ear - 2-Ohrklemme Art. Nr. 90330 90340 Descr. 13-15 (2 ear - 2 Ohr) 15-18 (2 ear - 2 Ohr) With screw - Mit Schraube Art. Nr. C10000046 C10000047 WP90352 Descr. 8-12 10-16 12-22 O clip pincers - 0 Zange für Schellen Art. Nr. WP24024 Descr. O clip pincers - 0 Zange für Schellen 1 65 Fitted hoses - Schläuche mit Anschlüssen Fitted SINGLE gas hoses EN 559 - EINFACHE Schläuche mit Anschlüssen EN559 Oxygen - Sauerstoff Art. Nr. Country Land 841065 ITALIA 841067 841068 841069 ITALIA 841085 ITALIA 841089 ITALIA 841105 841109 841102 Ø int × Ø ext Ø inn × Ø aus 6 × 13 mm 6 × 13 mm 6 × 13 mm 6 × 13 mm 8 × 15 mm 8 × 15 mm 10 × 17 mm 10 × 17 mm 10 × 17 mm Connections Anschluss G 3/8 - G 1/4 NRV G 3/8 - G 3/8 NRV G 3/8 - G 3/8 NRV G 3/8 - G 1/4 NRV G 3/8 - G 3/8 NRV G 3/8 - G 3/8 NRV G 3/8 - G 3/8 NRV G 3/8 - G 3/8 NRV G 3/8 - G 3/8 NRV Long Länge 5m 5m 10 m 10 m 5m 10 m 5m 10 m 20 m Disp. Pr. (€) B A C B C B B B B 18,00 18,00 27,00 26,00 19,00 27,00 23,00 32,00 50,00 Ø int × Ø ext Ø inn × Ø aus 6 × 13 mm 6 × 13 mm 6 × 13 mm 6 × 13 mm 8 × 15 mm 8 × 15 mm 8 × 15 mm 10 × 17 mm 10 × 17 mm 10 × 17 mm Connections Anschluss G 3/8LH - G 3/8LH NRV G 3/8LH - G 1/4LH NRV G 3/8LH - G 3/8LH NRV G 3/8LH - G 1/4LH NRV G 3/8LH - G 3/8LH NRV G 3/8LH - G 3/8LH NRV G 3/8LH - G 3/8LH NRV G 3/8LH - G 3/8LH NRV G 3/8LH - G 3/8LH NRV G 3/8LH - G 3/8LH NRV Long Länge 5m 5m 10 m 10 m 5m 10 m 20 m 5m 10 m 20 m Disp. Pr. (€) B B C B C C C C B B 18,00 18,00 27,00 27,00 19,00 27,00 44,00 23,00 32,00 50,00 Connections Anschluss G 3/8LH - G 3/8LH NRV G 3/8LH - G 3/8LH NRV G 3/8LH - G 3/8LH NRV G 3/8LH - G 3/8LH NRV G 3/8LH - G 3/8LH NRV G 3/8LH - G 3/8LH NRV G 3/8LH - G 3/8LH NRV G 3/8LH - G 3/8LH NRV G 3/8LH - G 3/8LH G 3/8LH - M 10×1 LH G 3/8LH - G 3/8LH G 3/8LH - G 3/8LH G 3/8LH - M 10×1 LH G 3/8LH - G 3/8LH G 3/8LH - G 3/8LH G 3/8LH - M 10×1 LH G 3/8LH - G 3/8LH G 3/8LH - M 10×1 LH G 3/8LH - G 3/8LH G 3/8LH - G 3/8LH M16×1,5LH-M16×1,5LH G 3/8LH - G 3/8LH G 3/8LH - G 3/8LH G 3/8LH - G 3/8LH G 3/8LH - G 3/8LH Long Länge 5m 10 m 20 m 5m 10 m 20 m 3m 5m 1,5 m 2m 2m 2,5 m 3m 3m 4m 5m 5m 8m 10 m 3m 4m 5m 5m 10 m 10 m Disp. Pr. (€) C B C C B A C C C C C C C C C C C C B C B B B B B 20,00 32,00 52,00 26,00 37,00 60,00 17,00 25,00 8,20 9,00 9,00 10,60 11,00 11,60 14,50 14,81 15,60 22,00 26,50 15,42 23,00 23,39 45,00 39,46 Acetylene - Azetylen Art. Nr. Country Land 849064 849065 849068 849069 849085 849089 849082 849105 849109 849102 Propane/Butane - Propan/Butan NRV = non return valve included NRV = eingebautes Rückschlagventil 66 Art. Nr. Country Land 849113 849117 849118 849119 849120 849121 9415410 211001066 546900002154 546900002071 546900002162 546900016956 546900002097 546900002188 546900002238 546900002113 546900002196 546900002477 546900002345 546900037184 546900027953 546900036202 546900036203 546900039792 546900039793 Ø int × Ø ext Ø inn × Ø aus 6 × 13 mm 8 × 15 mm 8 × 15 mm 10 × 17 mm 10 × 17 mm 10 × 17 mm 8 × 15 mm 6 × 13 mm 4 × 8 mm 4 × 8 mm 4 × 8 mm 4 × 8 mm 4 × 8 mm 4 × 8 mm 4 × 8 mm 4 × 8 mm 4 × 8 mm 4 × 8 mm 4 × 8 mm 6 × 16 mm 6 × 16 mm 6 × 16 mm 6 × 16 mm 6 × 16 mm 6 × 16 mm Twin hoses fitted - Zwillingsschläuche mit Anschlüssen TWIN hose fitted - Zwillingsschläuche mit Anschlüssen Oxygen/Acetylene - Sauerstoff/Azetylen NRV = non return valve included NRV = eingebautes Rückschlagventil FBA = flashback arrestor FBA = Schutz gegen Rückschlag Art. Nr. Country Land 841060 ITALIA 841061 841080 ITALIA 841081 ITALIA 841083 ITALIA 849060 ITALIA 849061 ITALIA 849066 ITALIA 849110 849111 849112 202500140 202500155 202500153 202500156 202500157 Ø int × Ø ext Ø inn × Ø aus 6 × 13 mm 6 × 13 mm 8 × 15 mm 8 × 15 mm 8 × 15 mm 6 × 13 mm 6 × 13 mm 6 × 13 mm 10 × 17 mm 10 × 17 mm 10 × 17 mm 5 × 12 mm 5 × 12 mm 5 × 12 mm 5 × 12 mm 6 × 13 mm Connections Anschluss G 3/8 - RH NRV 9/16LH - RH NRV G 3/8 - RH NRV G 3/8 - RH NRV G 3/8 - RH NRV G 3/8LH-RH G 1/4LH-RH NRV G 3/8 - RH NRV G 3/8LH-RH G 1/4LH-RH NRV G 3/8 - G 3/8 NRV G 3/8 - G 3/8 NRV G 3/8 - G 3/8 NRV G 3/8LH-RH G 1/4LH-RH FBA G 3/8LH-RH G 1/4LH-RH NRV G 3/8LH-RH G 1/4LH-RH FBA G 3/8LH-RH G 1/4LH-RH NRV G 3/8 - G 3/8 NRV Long Länge 5m 5m 5m 10 m 20 m 5m 10 m 10 m 5m 10 m 20 m 5m 5m 10 m 10 m 10 m Disp. Long Länge 5m 10 m 15 m 20 m 25 m 30 m 40 m Disp. B C B B C B B B C B C - Pr. (€) 36,00 36,00 37,00 94,00 92,00 36,00 52,00 52,00 47,00 98,00 108,00 65,00 33,00 79,00 48,00 52,00 TWIN hose fitted - Gebundene Schläuche mit Anschlüssen NORMAL Oxygen/Acetylene - Sauerstoff/Azetylen 1/4" 3/8"LH Art. Nr. 14008028 14008029 14008061 14008062 14008250 14008216 14008237 Ø int × Ø ext-Ø int × Ø ext Ø inn × Ø aus-Ø inn × Ø aus 6,3 ×16,0-9,0 × 15,5 mm 6,3 ×16,0-9,0 × 15,5 mm 6,3 ×16,0-9,0 × 15,5 mm 6,3 ×16,0-9,0 × 15,5 mm 6,3 ×16,0-9,0 × 15,5 mm 6,3 ×16,0-9,0 × 15,5 mm 6,3 ×16,0-9,0 × 15,5 mm Connections Anschluss 1/4” - 3/8” LH 1/4” - 3/8” LH 1/4” - 3/8” LH 1/4” - 3/8” LH 1/4” - 3/8” LH 1/4” - 3/8” LH 1/4” - 3/8” LH - Pr. (€) 39,00 61,00 83,00 98,00 130,00 143,00 182,00 MEDIUM Oxygen/Acetylene - Sauerstoff/Azetylen 1/4" Art. Nr. 14008217 14008218 14008219 14008220 14008221 Ø int × Ø ext Ø inn × Ø aus 6,3 × 13,3 mm 6,3 × 13,3 mm 6,3 × 13,3 mm 6,3 × 13,3 mm 6,3 × 13,3 mm Connections Anschluss 1/4” - 3/8” LH 1/4” - 3/8” LH 1/4” - 3/8” LH 1/4” - 3/8” LH 1/4” - 3/8” LH Long Länge 5m 10 m 15 m 20 m 30 m Disp. Connections Anschluss 1/4” - 3/8” LH 1/4” - 3/8” LH 1/4” - 3/8” LH 1/4” - 3/8” LH 1/4” - 3/8” LH Long Länge 5m 10 m 15 m 20 m 30 m Disp. - Pr. (€) 29,00 47,00 70,00 83,00 130,00 MEDIUM Oxygen/Propane - Sauerstoff / Propan 3/8"LH Art. Nr. 14008227 14008228 14008229 14008230 14008232 Ø int × Ø ext Ø inn × Ø aus 6,3 × 13,3 mm 6,3 × 13,3 mm 6,3 × 13,3 mm 6,3 × 13,3 mm 6,3 × 13,3 mm - Pr. (€) 29,00 49,00 74,00 90,00 130,00 67 TWIN hose fitted - Gebundene Schläuche mit Anschlüssen MINI Oxygen/Acetylene - Sauerstoff/Azetylen Art. Nr. 14008222 14008223 14008224 14008225 14008226 14008268 1/4" 3/8"LH Ø int × Ø ext Ø inn × Ø aus 4 × 11 mm 4 × 11 mm 4 × 11 mm 4 × 11 mm 4 × 11 mm 4 × 11 mm Connections Anschluss 1/4” - 3/8” LH 1/4” - 3/8” LH 1/4” - 3/8” LH 1/4” - 3/8” LH 1/4” - 3/8” LH 1/4” - 3/8” LH Long Länge 5m 10 m 15 m 20 m 30 m 40 m Disp. Long Länge 5m 10 m 15 m 20 m 30 m 40 m Disp. Long Länge 10 m 15 m 20 m 25 m 30 m 40 m Disp. Long Länge 10 m 20 m 30 m Disp. Pr. (€) - 45,00 67,00 83,62 - Pr. (€) 28,00 46,00 70,00 83,00 118,00 152,00 TWIN hose fitted - Doppelschläuche mit Anschlüssen NORMAL Oxygen/Acetylene - Sauerstoff/Azetylen Twin - Zwilling Art. Nr. 14008269 14008239 14008270 14008240 14008241 14008245 Ø int × Ø ext-Ø int × Ø ext Ø inn × Ø aus-Ø inn × Ø aus 5,3 ×9,0-6,3 × 9,0 mm 5,3 ×9,0-6,3 × 9,0 mm 5,3 ×9,0-6,3 × 9,0 mm 5,3 ×9,0-6,3 × 9,0 mm 5,3 ×9,0-6,3 × 9,0 mm 5,3 ×9,0-6,3 × 9,0 mm Connections Anschluss 1/4” - 3/8” LH 1/4” - 3/8” LH 1/4” - 3/8” LH 1/4” - 3/8” LH 1/4” - 3/8” LH 1/4” - 3/8” LH - Pr. (€) 27,00 43,00 64,00 74,00 104,00 136,00 MEDIUM Oxygen/Acetylene - Sauerstoff/Azetylen Art. Nr. 14008242 14008265 14008243 14008266 14008244 14008261 Ø int × Ø ext-Ø int × Ø ext Ø inn × Ø aus-Ø inn × Ø aus 6,3 × 13,3 mm 6,3 × 13,3 mm 6,3 × 13,3 mm 6,3 × 13,3 mm 6,3 × 13,3 mm 6,3 × 13,3 mm Connections Anschluss 1/4” - 3/8” LH 1/4” - 3/8” LH 1/4” - 3/8” LH 1/4” - 3/8” LH 1/4” - 3/8” LH 1/4” - 3/8” LH - Pr. (€) 43,00 57,00 71,00 88,00 104,00 149,00 MINI Oxygen/Acetylene - Sauerstoff/Azetylen Art. Nr. 14008011 14008246 14008247 68 Ø int × Ø ext-Ø int × Ø ext Ø inn × Ø aus-Ø inn × Ø aus 4 × 11 mm 4 × 11 mm 4 × 11 mm Connections Anschluss 1/4” - 3/8” LH 1/4” - 3/8” LH 1/4” - 3/8” LH Gas hose holder - Schlauchhalter Roto-flam it is a professional “roll up“ system which puts a stop to the problem of hoses left untidily around the workshop. Reduces the risk of damage/kinking of the hose. Eliminates the situation of trailing hoses which could lead to accidents in the workplace caused by tripping. Prolongs the life of the hose through good housekeeping. When stored, hose is not in contact with the shop floor, so there is less chance for pickup of oil/grease/sharps. To release, pull the free hose end to the necessary length, release and the hose will lock off in position. To rewind, pull the hose out a further few centimeters, release, and the hose will be “recalled” onto the reel until completely rewound. Roto-Flam ist professionelles Wickelsystem, das das Problem mit nicht aufgeräumten Schläuchen am Arbeitsplatz behebt. Es vermindert das Risiko der Schlauchbeschädigung und –verdrehung, beseitigt die Situation der verlegten Schläue, die zum Arbeitsunfall wegen der Stolperung führen kann. Es verlängert die Lebensdauer des Schlauchs infolge seiner guten Lagerung. Wenn der Schlauch gelagert ist, ist er nicht im Kontakt mit dem Arbeitsplatzfußboden, so dass die Gefahr der Aufnahme von Öl/Fett/scharfen Gegenständen reduziert wird. Für die Lösung ziehen Sie das freie Schlauchende bis auf die gewünschte Länge, lösen Sie es, und der Schlauch wird in seiner Position fixiert. Für das Rückaufwickeln ziehen Sie den Schlauch um einige Zentimeter weiter und der Schlauch wird auf die Spule bis zu Ende aufgewickelt. Art. Nr. WP24012 WP24014 9202.08 WP24010 Descr. 10 m (with twin hoses-mit Doppelschlauch) 8 × 15 20 m (with twin hoses-mit Doppelschlauch) 8 × 15 20 m (without hose-ohne Schlauch) Rotating adaptor - Drehadapter-Roto-flam 20 Gas inlet Swivel bracket (120°) Schwenkbar (120°) Qt. 1 1 1 1 Disp. C B C B Pr. (€) 1225,00 1380,00 1250,00 125,50 Oxygen inlet 217 (10 m) 285 (20 m) 69 Rutile electrodes - Rutilelektroden ARC MAGIC S - RUTILE ELECTRODE - RUTILELEKTRODE This electrode can really be used universally. It can be used in any position and with many different applications. Metal structures in general, boiler works, container tanks, handicrafts, ironmongery, pipe works and pressure work. OCV >40V; the clip should be attached to the negative socket. Diese Elektroden können tatsächlich universal angewandt werden. Sie können in beliebiger Position und in verschiedenen Applikationen angewandt werden. Metallkonstruktion allgemein, Arbeiten an den Kesseln, Behältern, bei der Handarbeit, Metallschlägerei, Installateurarbeiten und an den Druckbehältern. OCV > 40 V; Klemme sollte an die negative Steckbuchse angeschlossen werden. Art. Nr. C101021N C101022N C101023N C101024N C101025N C101026N C101027N Long 0 Länge 300 mm 1,6 mm 300 mm 2 mm 350 mm 2,5 mm 350 mm 3,2 mm 450 mm 3,2 mm 350 mm 4 mm 450 mm 4 mm Pcs/pack Kg/pack St/Pack. 693 4,5 372 4 280 5 170 5 175 6,5 115 5 111 6,5 Qt. Pack 3 3 3 3 3 3 3 Disp. A A A A A A A Pr. (€)/Pack 129,00 (0,19) 47,00 (0,13) 49,00 (0,18) 41,00 (0,24) 42,00 (0,24) 38,50 (0,33) 48,00 (0,43) Technical Data - Technische Parameter 70 Types of steel welded: Chemical analysis of the deposit: Mechanical characteristics of the deposit: Standards: E24-E26-E28-E36 (all types) A33 A34 A42 XC10-XC25 C<0,10 Mn=0,6 Si=0,4 S<0,025 P<0,025 Re>400 MPa 510<Rm<580MPa A%>22 ISO 2560-A: E380 RC11 AWS/ASME(E6013) EN 499: E380 RC11 Schweißstahl Typen: Chemische Schichtanalyse: Mechanische Schichteigenschaften: Normen: E24-E26-E28-E36 (alle Sorten) A33 A34 A42 XC10-XC25 C<0,10 Mn=0,6 Si=0,4 S<0,025 P<0,025 Re>400 MPa 510<Rm<580MPa A%>22 ISO 2560-A: E380 RC11 AWS/ASME(E6013) EN 499: E380 RC11 Rutile electrodes - Rutilelektroden DIANE TS - HIGH CHARACTERISTIC - VIELSEITIG VERWENDBAR This is another universal electrode, used for welded joints under stress. Good resisting to splitting. Mechanical characteristics slightly superior to the ARC MAGIC S. All positions. OCV >40V; the clip should be attached to the negative socket. Dies ist eine weitere universale Elektrode, die für beanspruchte Schweißverbindungen angewandt wird. Sie ist sehr bruchfest. Mechanische Eigenschaften sind etwas höher, als bei ARC MAGIC S. Alle Positionen, OCV > 40 V; die Klemme soll an die negative Steckbuchse angeschlossen werden. Art. Nr. Long 0 Pcs/pack Kg/pack Qt. Disp. Pr. (€)/Pack Länge Packs C101331N 300 mm 2 mm 372 4 3 C 61,00 (0,16) C101332N 350 mm 2,5 mm 280 5 3 A 59,00 (0,21) C101333N 350 mm 3,2 mm 170 5 3 A 48,50 (0,29) C101334N 450 mm 3,2 mm 175 6,5 3 A 57,80 (0,33) C101335N 350 mm 4 mm 115 5 3 B 45,50 (0,40) Technical Data - Technische Parameter Types of steel welded: Chemical analysis of the deposit: Mechanical characteristics of the deposit: Standards: E24-E26-E28-E36 (all types) A33 A34 A42 XC10-XC25 C<0,10 Mn=0,75 Si=0,5 S<0,025 P<0,025 Re>480 MPa 550<Rm<610MPa A%>22 ISO 2560-A: E460 RC11 AWS/ASME(E6013) EN 499: E460 RC11 Schweißstahl Typen: Chemische Schichtanalyse: Mechanische Schichteigenschaften: Normen: E24-E26-E28-E36 (alle Sorten) A33 A34 A42 XC10-XC25 C<0,10 Mn=0,75 Si=0,5 S<0,025 P<0,025 Re>480 MPa 550<Rm<610MPa A%>22 ISO 2560-A: E460 RC11 AWS/ASME(E6013) EN 499: E460 RC11 71 Basic electrodes - Basische Elektroden DIANE BT - BASIC ELECTRODE “FLOWING“ - BASISCHE ELEKTRODE „FLIESSEND“ Double-coated electrode that is incredibly easy to use. Especially suited to machines with OCV only 50V. Used for metal structures, boiler work and offshore. The clip should be attached to the positive socket. Elektrode mit Doppelbelag, die sehr leicht anzuwenden ist. Sie ist insbesondere für Maschinen mit OCV nur 50 V geeignet. Sie wird für Metallkonstruktionen, Arbeiten an Kesseln und Seearbeiten angewandt. die Klemme soll an die negative Steckbuchse angeschlossen werden. Art. Nr. Long 0 Pcs/pack Kg/pack Qt. Disp. Pr. (€)/Pack Länge Packs C102404N 350 mm 2,5 mm 250 5 3 A 54,50 (0,22) C102405N 350 mm 3,2 mm 150 5 3 A 55,50 (0,37) C102407N 450 mm 4 mm 90 6 3 A 63,50 (0,71) Technical Data - Technische Parameter Types of steel welded: Chemical analysis of the deposit: Mechanical characteristics of the deposit: Standards: A33-E24-E26-E28-E30-A37 C<0,10 Mn<0,9 Si=0,7 S≥0,025 P<0,025 Re≥ 460 MPa 510>Rm>610MPa A%≥22 EN ISO 2560 A: E382 B12 H10 Schweißstahl Typen: Chemische Schichtanalyse: Mechanische Schichteigenschaften: Normen: A33-E24-E26-E28-E30-A37 C<0,10 Mn<0,9 Si=0,7 S≥0,025 P<0,025 Re≥ 460 MPa 510>Rm>610MPa A%≥22 EN ISO 2560 A: E382 B12 H10 DIANE B 55 S - FOR STRESSED LOW ALLOY STEELS - FÜR NIEDRIG LEGIERTE STÄHLE Electrode for welding plain carbon and low alloy steels. This electrode is recommended for structures put under great stress: shipwork, container tanks, pressure vessels. Elektrode für das Schweißen des Kohle- und niedriglegierten Stahls. Diese Elektrode wird für Konstruktionen mit großer Beanspruchung: Schiffbau, Behälter, Druckbehälter. Art. Nr. C102305N C102306N C102308N Long 0 Pcs/pack Kg/pack Länge 350 mm 2,5 mm 208 5 350 mm 3,2 mm 132 5 450 mm 4 mm 90 6 Qt. Packs 3 3 3 Disp. Pr. (€)/Pack C C C 46,10 (0,22) 41,00 (0,31) 48,00 (0,53) Technical Data - Technische Parameter 72 Can be heated: Types of steel welded: Alternated current: Continuous current: Standards: up to 300-350 °C A33-E24-E26-E28-E30-A37 Uo>70 V clip attached to positive socket EN ISO 2560 A: E424 B32 H5 Kann erwärmt werden: Schweißstahl Typen: Wechselstrom: Gleichstrom: Normen: bis auf 300-350 °C A33-E24-E26-E28-E30-A37 Uo>70 V Die Klemme ist an positive Steckbuchse angeschlossen EN ISO 2560 A: E424 B32 H5 Metalabo electrodes - Elektroden Metalabo INOX RR 316 LC - STAINLESS STEEL 316 ELECTRODE DOUBLE COATED EDELSTAHL 316 ELEKTRODE DOPPELT BESCHICHTET INOX RR 316 LC is very easy flowing, providing a corrosion resistant deposit in 316 (low carbon). Typical applications are in chemical industry, wine/dairy industries, food production equipment. No load voltage required is minimum 50 V. Electrode holder to be connected to the positive socket. Nickel Elektrode zum Schweißen und für Reparaturen an gegossenen Teilen und Gußeisen. Auch zum Schweißen verschiedener Stählen und Gusseisen.. Weicher Werkstooübergang. Min. Leerlaufspannung der Maschine 50V. Elektrode an Pluspol +. Art. Nr. E310101N E310102N E310103N E310104N Long 0 Pcs/pack Kg/pack Länge 250 mm 1,6 mm 477 4 300 mm 2,0 mm 332 4 300 mm 2,5 mm 212 4 350 mm 3,2 mm 140 5 Qt. Packs 1 1 1 1 Disp. A A A A Pr. (€)/Pack 178,00 (0,37) 179,00 (0,54) 155,00 (0,73) 184,00 (1,31) Technical Data - Technische Parameter Types of steel welded: Chemical analysis of the deposit: Mechanical characteristics of the deposit: Standards: 304, 304 l, 316, 316 L C<0,03 Mn=0,7 Si=0,8 Ni=12 Mo=2,7 Re≥460 MPa 510>Rm>610MPa A%≥22 AWS A5-4: E 316 L - 16 ISO 3581-A: E19123 L R32 Schweißstahl Typen: Chemische Schichtanalyse: Mechanische Schichteigenschaften: Normen: 304, 304 l, 316, 316 L C<0,03 Mn=0,7 Si=0,8 Ni=12 Mo=2,7 Re≥460 MPa 510>Rm>610MPa A%≥22 AWS A5-4: E 316 L-16 ISO 3581-A: E19123 L R32 INOX 29.10 R - STAINLESS STEEL ELECTRODE - EDELSTAHLELEKTRODE Electrode for assembly of and repairs to unidentified stainless steels or steels that are difficult to weld. Very simple to use, very soft fusion. Slag easily eliminated. Good resistance to cracking. Attractive deposit. OCV >=50V. Clip to be attached to positive socket. Elektroden für die Verbindung und Ausbesserung der nicht identifizierten rostfreien Stahlsorten, oder Stahlsorten, die schwierig zu schweißen sind. Sehr leichte Anwendung, sehr leichtes Schmelzen. Die Schlacke wird leicht entfernt. Gute Rissbildungsbeständigkeit. Die Schicht sieht gut aus. OCV 50 V. Die Klemme wird an positive Steckbuchse angeschlossen. Art. Nr. E290101N E290102N E290103N Long 0 Pcs/pack Kg/pack Länge 300 mm 2,5 mm 216 4 350 mm 3,2 mm 145 5 350 mm 4 mm 95 5 Qt. Packs 1 1 1 Disp. C A C Pr. (€)/Pack 168,00 (0,78) 198,00 (1,37) 199,00 (2,09) Technical Data - Technische Parameter Chemical analysis of the deposit: Mechanical characteristics of the deposit: Standards: C<0,10 Mn=1,0 Si=0,9 Cr=29,0 Ni=9,5 Rp0,2=500 MPa Rm=750MPa AWS A5-4: E312 - 16 ISO 3581-A: E295 R32 Chemische Schichtanalyse: Mechanische Schichteigenschaften: Normen: C<0,10 Mn=1,0 Si=0,9 Cr=29,0 Ni=9,5 Rp0,2=500 MPa Rm=750MPa AWS A5-4: E312 - 16 ISO 3581-A: E295 R32 73 FUN N°1 - DIFONTE - HIGH NICKEL ELECTRODE - NICKEL ELEKTRODE Nickel electrode for welding and repairing melted parts and cast irons. Also recommended for welding between irons/ steels and between cast irons. Very soft fusion melting. Minimum no-load voltage of welding machine 50V. Electrode holder connected to the positive socket. NNickel Elektrode zum Schweißen und für Reparaturen an gegossenen Teilen und Gußeisen. Auch zum Schweißen verschiedener Stählen und Gusseisen.. Weicher Werkstooübergang. Min. Leerlaufspannung der Maschine 50V. Elektrode an Pluspol +. Art. Nr. Long 0 Pcs/pack Kg/pack Qt. Disp. Pr. (€)/Pack Länge Packs E660101N 350 mm 2,5 mm 235 5 1 C 654,00 (2,78) E660102N 350 mm 3,2 mm 145 5 1 C 638,00 (4,40) E660104N 350 mm 2,5 mm 47 1 1 B 139,10 (2,96) E660108N 350 mm 3,2 mm 29 1 1 A 129,10 (4,45) Technical Data - Technische Parameter Chemical analysis of the deposit: Mechanical characteristics of the deposit: Hardness: Standards: C=1,0 Mn=0,8 Si=0,6 Fe=4,0 Ni=94,0 Rm=310MPa approx. 160 HV AWS A5-15: E Ni - C1 EN ISO 1071: EC Ni - C13 Chemische Schichtanalyse: Mechanische Schichteigenschaften: Härte: Normen: C=1,0 Mn=0,8 Si=0,6 Fe=4,0 Ni=94,0 Rm=310MPa ungefähr 160 HV AWS A5-15: E Ni - Cl EN ISO 1071: EC Ni - Cl3 DIROK RB 600 - RESURFACING ELECTRODE - Auftragselektrode Electrode for resurfacing parts suffering from wear and tear. Ideal for excavation, quarry and farm works. Shock resistant. Recommendation when welding; make straight deposits but with a slight oscillation in application of filler material. Up to three welding operations may be necessary for maximum durability, (remove slag between operations!). For example a part requiring 8mm resurfacing should be built up in layers of 2-3mm thickness, otherwise excessive heating for one pass could reduce shock resistance of final product. In some case a first deposit of DIANE B55S may be made, followed by subsequent layers of DIROK RB600. Minimum no-load voltage of welding machine 45V. Electrode holder connected to the negative socket. Elektrode für Autragsschweißung bei Reparaturen. Ideal für kleinere Arbeiten ( Steinbruch,Farmen . Stoßbeständig Empfehlung beim Schweißen; Schweißen sie mit leichter Pendelbewegung der Elektrode . Es kann sein, das 2-3 Lagen geschweißt werden müssen, (Entfernen der Schlacke).Z.B ein 8mm starkes Bauteil muss in 2-3 Lagen geschweißt werden , Min.Leerlaufspannung der Maschine 45V. Elektrode an Minuspol -. Art. Nr. E600101N E600102N E600103N Long 0 Pcs/pack Kg/pack Länge 450 mm 3,2 mm 143 6,5 450 mm 4 mm 91 6,5 450 mm 5 mm 65 6,5 Qt. Packs 1 1 1 Disp. A B C Pr. (€)/Pack 111,00 (0,78) 84,50 (0,93) 60,00 (0,92) Technical Data - Technische Parameter Chemical analysis of the deposit: Hardness: Standards: C=1 Mn=1,3 Si=0,5 Cr=4,5 Mo=0,1 approx. 160 HV EN 14700: E Fe 2 Chemische Schichtanalyse: Härte: Normen: 74 C=1 Mn=1,3 Si=0,5 Cr=4,5 Mo=0,1 ungefähr 160 HV EN 14700: E Fe 2 MIG wires - MIG Drähte Steel wire - Stahldraht Art. Nr. C130101 C130106 C130102 C130107 C130103 C130104 Descr. MIGIRON MIGIRON MIGIRON MIGIRON MIGIRON MIGIRON 0 0,6 mm 0,6 mm 0,8 mm 0,8 mm 1,0 mm 1,2 mm Kg/pack 15 kg 5 kg 15 kg 5 kg 15 kg 15 kg Packs 1 1 1 1 1 1 Disp. A A A A A A Pr. (€)/kg 8,00 9,90 6,20 7,60 5,60 5,80 Packs 1 1 1 1 Disp. B B C C Pr. (€) 15,80 13,60 12,50 25,00 Wires for galvanized steel - Draht für beschichtetn Stahl Art. Nr. Descr. 0 Kg/pack C150124 MIGALVA 0,6 mm 5 kg* C150126 MIGALVA 0,8 mm 5 kg* C150125 MIGALVA 0,8 mm 15 kg E261676 Spool adaptor - Spulenadapter * 5kg on big spool - 5 kg auf gr.Spule NEW CuSi3 welding wires for galvanized plates CuSi3 Schweißdraht für galvanisierte Teile To repair galvanised metal plates and or plates with high elastic limit. Perfect for car repair business. Argon gas must be used. Zur Reparatur galvanisierter Teile mit hoher Streckgrenze. ideal für KFZ Reparaturen. Als Schutzgas ist Argon zu verwenden. Art. Nr. C150408 C150410 Descr. MIGALVA HQ MIGALVA HQ 0 0,8 mm 1,0 mm Kg/pack 5 kg 5 kg Packs 1 1 Disp. B B Pr. (€) 29,80 28,80 Packs 1 1 Disp. B B Pr. (€) 22,50 20,70 Wires for aluminium - Drähte für Aluminium Art. Nr. C140401 C140402 Descr. MIGALU AG5 MIGALU AG5 0 1,0 mm 1,2 mm Kg/pack 6 kg 6 kg Electrodes in small boxes - Elektroden, kleine Verpackungseinheiten GV UNIVERSALE - RUTILE ELECTRODE - RUTILE ELEKTRODE Very versatile, universal electrode, which can be used in all positions in many applications with common steels. . For general construction, craftsmanship, hardware, ironmongery, pipe work. Minimum voltage >40V, electrode holder must be connected to negative socket. Same specification electrode as ARC MAGIC but in smaller box quantities, ideal for DIY market . Sehr vielseitige Universalelektrode, verschweißbar in allen Postionen und vielen Stählen. . Anwendung im Stahlbau, Handwerk, Rohrarbeiten ect.. Leerlaufspannung >40V, Elektrode am Minuspol - . Art. Nr. E220101N E220102N E220103N Long 0 Pcs/pack Kg/pack Länge 300 mm 2 mm 93 1 350 mm 2,5 mm 56 1 350 mm 3,2 mm 34 1 Qt. Packs 1 1 1 Disp. Pr. (€)/Pack A A A 21,10 (0,23) 18,80 (0,32) 16,90 (0,50) GV INOX 19.12.3 L - ELECTRODE INOX 316 - ELEKTRODE INOX 316 Assembly of and repairs to stainless steels used in shipbuilding and food preparation. OCV >=50V. Clip attached to positive socket. Zum Verbinden und Ausbessern der rostfreien Stahlsorten im Schiffbau und Nahrungsmittelindustrie. OCV >=55 V. Die Klemme wird an positive Steckbuchse angeschlossen. Art. Nr. E220105N E220106N Long 0 Pcs/pack Kg/pack Länge 300 mm 2,5 mm 22 0,420 350 mm 3,2 mm 12 0,440 Qt. Packs 1 1 Disp. Pr. (€)/Pack A A 24,70 (1,12) 24,70 (2,06) 75 GV SUPER 29.09 - ELECTRODE INOX 30S - ELEKTRODE INOX 30S Assembly of and repairs to unidentified and/or difficult to weld steels. Good base deposit for resurfacing work. Minimum no-load voltage 60V. Electrode holder to be connected to the positive socket. Geeignet für nicht bekannte oder schwer zu schweißende Stähle. Min Leerlaufspannung 60V. Elektrode an Pluspol +. Art. Nr. E220110N E220111N Long 0 Pcs/pack Kg/pack Länge 300 mm 2,5 mm 21 0,400 350 mm 3,2 mm 12 0,420 Qt. Packs 1 1 Disp. Pr. (€)/Pack A B 26,70 (1,27) 28,80 (2,40) GV RECHARGE DURE - HARD SURFACING ELECTRODE - HARTAUFTRAGSELEKTRODE Maintenance and repair to new and used agricultural equipment. No load voltage required >= 60V. Electrode holder connected to positive socket. Instandhaltung und Reparatur, geeignet für landwirtschaftliche Geräte Leerlaufspannung >= 60V. Elektrode an Pluspol +. Art. Nr. E220115N Long Länge 450 mm 0 Pcs/pack Kg/pack Packs Disp. Pr. (€) 3,2 mm 19 0,860 1 B 25,80 (1,36) GV RECHARGE ANTI-USE - EXTRA HARD SURFACING ELECTRODE EXTRA HARTAUFTRAGSELEKTRODE Preventive maintenance and protection of parts subject to conditions of extreme abrasion. No load voltage required >=60V. Electrode holder to be connected to positive socket. A first pass with electrode 29.09 recommended. Zur Prävention und Schutz von Teilen die sehr starken Verschleiß unterworfen sind. Leerlaufspannung>=60V. EleKtrode an Pluspol + Als Untergrund wird eine Auftragsschweißung mit GV Super 29.09empfohlen. Art. Nr. E220120N Long 0 Pcs/pack Kg/pack Länge 350 mm 3,2 mm 14 0,690 Qt. Packs 1 Disp. Pr. (€)/Pack B 25,80 (1,84) GV FONTE NI - CAST IRON ELECTRODE - GUSSEISENELEKTRODE Welding repairs on cast irons. Rebuilding of melted cast iron surfaces. Minimum no load voltage > = 55v. Electrode holder to be connected to positive socket. Reparturen an Gußeisen. Auftragsschweißung an Guseisen. Leerlaufspannung> = 55v. Elektroda an Pluspol +. Art. Nr. E220125N E220126N Long 0 Pcs/pack Kg/pack Länge 350 mm 2,5 mm 6 0,130 350 mm 3,2 mm 4 0,130 Qt. Packs 1 1 Disp. Pr. (€)/Pack B B 22,80 (3,80) 24,80 (6,20) GV DECOUPAGE DC - ELECTRODE FOR CUTTING - ELEKTRODE ZUM FUGENHOBELN Cutting and gouging of all kinds of steels and cast irons. No load voltage required > = 55v. Electrode holder to be connected to negative socket. Zum Schneiden und Fugenhobeln an allen Stahlsorten und Gußeisen. Leerlaufspannung > = 55v. Elektrode an Minuspol -. Art. Nr. E220130N 76 Long 0 Pcs/pack Kg/pack Länge 450 mm 3,2 mm 24 0,690 Qt. Packs 1 Disp. Pr. (€)/Pack B 24,80 (1,03) Brazing materials - Lotwerkstoffe GAZOFER copper-plated - GAZOFER mit Kupferbelag Filler metal for autogenous welding of soft steels. Autogenous welding of all pieces in soft steel. Pipe-making, vehicle bodywork and maintenance. Also suitable for use by plumbers and boiler repairers. Ideal for: Fusing extra-soft steels using oxyacetylene welding (not oxy-propane). Soft fusing without continuous boiling or slag inclusion. Das Zusatzmetall für das Autogenschweißen von Weichstahl. Autogenschweißen aller Teile aus Weichstahl. Rohrleitungsproduktion, Karosseriearbeiten und Wartung. Geeignet auch für Installateure und Kesselwartung. Ideal für: Schmelzen von sehr weichen Stahlsorten unter Anwendung des Sauerstoff-Azetylenbrenners (nicht Sauerstoff-Propanbrenner). Weiches Schmelzen ohne dauerhaftes Sieden oder Schlackenbildung. Art. Nr. B100201K B100202K B100203K B100204K B100205K B100206K B150340 B150341 Descr. GAZOFER A40 GAZOFER A40 GAZOFER A40 GAZOFER A40 GAZOFER A40 GAZOFER A40 GAZOFER A40 GAZOFER A40 Long/Länge 1m 1m 1m 1m 1m 1m 0,5 m 0,5 m 0 1,5 mm 2 mm 2,5 mm 3 mm 4 mm 5 mm 2 mm 3 mm Qt. 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 1 kg 1 kg Disp. B B B A B B A A Pr. (€)/kg 5,20 5,20 5,20 5,20 4,80 4,80 11,85 10,90 Qt. 10 kg 10 kg Disp. B B Pr. (€)/kg 6,40 6,90 Disp. C C C Pr. (€) 34,00 29,00 32,00 STANDARDS - NORMEN: DIN EN ISO 10016-2 Technical Data - Technische Parameter Chem. compos./Chem. Zusammensetz.: Mech. characteristics/Mech. Parameter: Intervallo fusione/ Intervalle de fusion: C - Mn - P - S - Si Rm: 55/65; A%: 3 à 6 1580° C USED WITHOUT WELDING POWDER VERWENDUNG OHNE SCHWEIßPULVER MUJFER Heated iron - Schmiedeeisen Standard black iron rods - Standard schwarze Eisenstäbe Art. Nr. Descr. MA10005 IRON-Eisen MA10010 IRON-Eisen 0 2,0 mm 3,0 mm STANDARDS - NORMEN: DIN 8554 Technical Data - Technische Parameter Chem. compos./Chem. Zusammensetz.: Fe 99,5% - C 0,06% - Mn 0,4% BUTBRO copper-plated steel - verkupferter Baustahl Art. Nr. 59516 59524 59532 Descr. MILD STEEL MILD STEEL MILD STEEL 0 1,6 mm 2,4 mm 3,2 mm Qt. 4 kg 4 kg 4 kg STANDARDS - NORMEN: EN 12536:01, BS1453 A1 Technical Data - Technische Parameter Chem. compos./Chem. Zusammensetz.: Fe 99,5% - C 0,06% - Mn 0,4% 77 Aluminium rod - Aluminium Stäbe GAZALU Aluminium - GAZALU Aluminium Filler metal for the autogenous welding of aluminium alloys. Autogenous welding of all pieces in aluminium.Pipe making, vehicle bodywork, maintenance. Ideal for: Oxyacetylene or TIG welding. Soft fusion without continuous boiling or slag. Das Zusatzmetall für das Autogenschweißen von Aluminiumlegierungen. Autogenschweißen aller Aluminiumteile. Rohrleitungsproduktion, Karosseriearbeiten und Wartung. Ideal für: Schweißen durch Sauerstoff-Azetylen oder mittels TIG-Methode. Weiches Schmelzen ohne dauerhaftes Sieden oder Schlackenbildung. Art. Nr. B110401K B110403K B110408K B110404K B110405K B110501K B110503K Descr. GAZALU AG5 GAZALU AG5 GAZALU AG5 GAZALU AG5 GAZALU AG5 GAZALU AS 12 GAZALU AS 12 Long/Länge 1m 1m 1m 1m 1m 1m 1m 0 1,6 mm 2 mm 2,4 mm 3,2 mm 4 mm 2 mm 3,2 mm Qt. 2 kg 2 kg 2 kg 2 kg 2 kg 2 kg 2 kg Disp. C B B B C B C Pr. (€)/kg 23,50 23,00 23,30 21,80 25,60 26,60 25,50 Technical Data - Technische Parameter GAZALU AG5 (5% Mg) GAZALU AS 12 (12% Si) Chem. compos./Chem. Zusammensetz.: Mech. characteristics/Mech. Parameter : Fusion interval/Lötintervall: Al - Mg - Mn - Zn - Fe - Si - Cr Rm: 29; A%: 10 610° C Al - Mg - Mn - Zn - Fe - Si - Cu Rm: 16; A%: 12 à 15 570-590° C GAZALU welding powder - GAZALU Schweißpulver Art. Nr. B140108 B140114 Descr. AG5-for welding - für das Schmelzen AS 12-for brazing - für das Löten Pack 220 g 200 g Qt. 1 1 Disp. B B Pr. (€) 52,00 25,65 Pack 500 g 500 g Qt. 1 1 Disp. B B Pr. (€) 20,00 27,00 0 2 mm 3 mm Qt. 1kg 1kg Disp. B B Pr. (€) 70,00 72,00 BUTBRO Flux - Alluminium - Aluminium Art. Nr. 946602 946615 Descr. Aluminium/AL Alloy welding Flux Aluminium No36 brazing GAZALU AN Alluminium CORED (with Deoxyde) GAZALU AN Aluminium Fülldraht ( mit Flussmittel) Art. Nr. MA60015 MA60020 78 Descr. GAZALU AN GAZALU AN Long/Länge 0,8 m 0,8 m INOX rod - INOX Stäbe GAZINOX stainless steel - GAZINOX rostfreier Stahl Filler metal for autogenous welding of stainless steel. Autogenous welding of all pieces in stainless steel. Pipe making, vehicle bodywork, maintenance. Also suitable for plumbers and boiler repairers. Ideal for: TIG welding stainless steels. Soft fusion with no bubbling or slag. Das Zusatzmetall für das Autogenschweißen von rostfreiem Stahl. Autogenschweißen aller Teile aus rostfreiem Stahl. Rohrleitungsproduktion, Karosseriearbeiten, Wartung. Geeignet auch für Installateure und Kesselwartung. Ideal für: Weiches Schweißen des rostfreien Stahls mittels TIG-Methode. Weiches Schmelzen ohne dauerhaftes Sieden oder Schlackenbildung. • • • • Gazinox use in TIG is without deoxider For stainless steel welding with gas torches use the Gazargent rods with 30% or 40% silver Gazinox zum TIG Schweißen ohne Flussmittel Für Edelstahl-Schweißung mit Autogenbrenner verwenden sie Gazargent Schweißstäbe mit 30% oder 40% Silber Art. Nr. B100302K B100303K B100304K B100310K B100312K B100314K B100402K B100403K B100404 B100406K B100405K Descr. GAZINOX 308 L Si GAZINOX 308 L Si GAZINOX 308 L Si GAZINOX 309 L Si GAZINOX 309 L Si GAZINOX 309 L Si GAZINOX 316 L Si GAZINOX 316 L Si GAZINOX 316 L Si GAZINOX 316 L Si GAZINOX 316 L Si Long/Länge 1m 1m 1m 1m 1m 1m 1m 1m 1m 1m 1m 0 1,2 mm 1,6 mm 2 mm 1,2 mm 1,6 mm 2,4 mm 1,2 mm 1,6 mm 2 mm 2,5 mm 3,2 mm Qt. 5 kg 5 kg 5 kg 5 kg 5 kg 5 kg 5 kg 5 kg 5 kg 5 kg 5 kg Disp. B B B B B B B B B B B Pr. (€)/kg 29,90 26,60 26,00 40,50 40,00 39,50 39,50 35,30 33,60 33,90 33,70 STANDARDS - NORMEN: DIN 8556-86 Technical Data - Technische Parameter GAZINOX 308 L Si Chem. compos./Chem. Zusammensetz.: Cr - Ni Mech. characteristics/Mech. Parameter: RM: 50/60 Fusion interval/Lötintervall: - GAZINOX 309 L Si GAZINOX 316 L Si Cr - Ni - Mn RM: 65 - Cr - Ni - Mo RM: 60/70 - MUJ-GHISA Si (Cast iron with silicon) - MUJ-FONTE Si (Gusseisen mit Silizium ) Art. Nr. MA30000 MA30005 Descr. MUJ-GHISA Si MUJ-GHISA Si Long/Länge 0,5 m 0,5 m 0 5 mm 8 mm Qt. 10 kg 10 kg Disp. C C Pr. (€) 76,22 56,00 Qt. Disp. 250 kg C Pr. (€) 14,40 MUJ DISOX GHISA - Deoxider for MUJ-GHISA - Flussmittel für MUF –GHISA Art. Nr. MA30010 Descr. MUJ DISOX GHISA Pack 250 g 79 BRONZE rod - BRONZE Stäbe GAZOBRONZE (coated BRONZE) - GAZOBRONZE ENROBE (mit Bronzebelag) For brazing ferrous metals and copper alloys. Brazing of alloys, steels,bronzes, galvanized metals. Pipe making, vehicle bodywork, maintenance, ironmongery, farming implements. Ideal for: Brass alloys. High quality resistant and malleable braze welds. Excellent fluidity with no evaporation of zinc on galvanized steels. Für hartes Löten von Eisenmetallen und Kupferlegierungen. Hartes Löten von Legierungen, Bronze, galvanisch bearbeiteten Metallen. Rohrleitungsproduktion, Karosseriearbeiten, Wartung, Metallschlägerei, Feldwerkzeug. Ideal für: Messinglegierungen. Hartes Löten mit ausgezeichneter Beständigkeit und Schmiedbarkeit. Ausgezeichnetes Fließverhalten ohne Zinkverdampfung auf galvanisch metallbeschichtetem Stahl. Art. Nr. B130201 B130202 B130203 B130204 B130205 Descr. GAZOBRONZE COATED/beschichtet GAZOBRONZE COATED/beschichtet GAZOBRONZE COATED/beschichtet GAZOBRONZE COATED/beschichtet GAZOBRONZE COATED/beschichtet Long/Länge 1m 1m 1m 1m 1m 0 1,5 mm 2 mm 2,5 mm 3 mm 4 mm Art. Nr. B150318 B150319 Descr. GAZOBRONZE COATED/beschichtet GAZOBRONZE COATED/beschichtet Long/Länge 0 0,5 m 2 mm 0,5 m 3 mm Qt. 174 pcs 120 pcs 80 pcs 60 pcs 40 pcs Disp. A A A A B Pr. (€)/pc 0,80 1,10 1,52 2,20 3,80 Qt. 1 kg 1 kg Disp. A A Pr. (€)/kg 39,80 38,20 Technical Data - Technische Parameter Mech. characteristics/Mech. Parameter : Fusion interval/Lötintervall: Rm: 45 daN/mm2 ; A%: 34 870-890° C GAZOBRONZE Ni E (coated Ni BRONZE) - GAZOBRONZE Ni E (Bronze mit Nickelbelag) For welding ferrous metals and copper alloys put under a lot of stress. Braze welding of alloys, steels, bronzes, galvanized metals, nickel. Manufacturing of or repairs to tools, tubular structures – wherever the welding is put to the test. Ideal for: Brass alloys with high nickel content. Strong mechanical resistance. Flows very smoothly. Extremely flexible coating (difficult to crumble even when you bend the rod). Für das Schweißen von Eisenmetallen und metallischen Legierungen unter großer Beanspruchung. Hartes Löten von Legierungen, Stahl, Bronze, galvanisch bearbeiteten Metallen, Nickel. Produktion oder Reparaturen von Werkzeugen, Rohrkonstruktionen – überall dort, wo die Schweißnaht der Belastung ausgesetzt wird. Ideal für: Messinglegierungen mit hohem Nickelgehalt. Hohe mechanische Festigkeit. Fließt sehr zügig. Extrem elastischer Belag (auch beim Biegen der Stange kann er sehr schwierig abbröckeln). Art. Nr. B150322 Descr. Long/Länge 0 GAZOBRONZE Ni COATED/beschichtet 1 m 2 mm Qt. 1 kg Disp. B Pr. (€) 51,00 Technical Data - Technische Parameter Mech. characteristics/Mech. Parameter : Fusion interval/Lötintervall: Rm: 75 daN/mm2 ; A%: 25 890-910° C Coated alloy that does not require a deoxidizer. If desired, the GAZOBRONZE B140106 (250g) deoxidizer in powder form can be added. Beschichtete Legierung, die keinen Desoxidator erfordert. Bei Bedarf kann Desoxidator GAZOBRONZE L B140106 (250 g) in Pulverform zugegeben werden. GAZOBRONZE welding powder - GAZOBRONZE Schweißpulver Art. Nr. B140106 80 Descr. GAZOBRONZE Pack 250 g Qt. 1 Disp. A Pr. (€) 6,20 GAZOBRONZE NU (bare BRONZE) - GAZOBRONZE NU (blanke Bronze) For brazing ferrous metals and copper alloys. Brazing of alloys, steels,bronzes and galvanized metals. Pipe making, vehicle bodywork, maintenance, ironmongery, farming implements. Ideal for: Brass alloys. High quality, resistant and malleable braze welds. Excellent fluidity with no zinc evaporation on galvanized steel. Für hartes Löten der Eisenmetalle und Kupferlegierungen. Hartes Löten von Legierungen, Stahl, Bronze, galvanisch bearbeiteten Metallen. Rohrleitungsproduktion, Karosseriearbeiten, Wartung, Metallschlägerei, Feldwerkzeug. Ideal für: Messinglegierungen. Hartes Löten mit ausgezeichneter Beständigkeit und Schmiedbarkeit. Ausgezeichnetes Fließverhalten ohne Zinkverdampfung auf galvanisch metallbeschichtetem Stahl. Art. Nr. B130101K B130102K B130103K B130104K B130105K B130108K Descr. GAZOBRONZE NAKE/blank GAZOBRONZE NAKE/blank GAZOBRONZE NAKE/blank GAZOBRONZE NAKE/blank GAZOBRONZE NAKE/blank GAZOBRONZE NAKE/blank Mech. characteristics/Mech. Parameter: Fusion interval/Lötintervall: Long/Länge 1m 1m 1m 1m 1m 1m 0 1,5 mm 2 mm 2,5 mm 3 mm 4 mm 5 mm Qt. 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg Disp. C A B A B C Pr. (€)/kg 33,37 33,37 33,37 33,37 33,37 33,20 Rm: 45 daN/mm2 ; A%: 34 870-890° C YOU MUST USE the GAZOBRONZE powder deoxidizer B140106 (250g) or the DECAFLUX machine. Sie müssen GAZOBRONZE Pulverdesoxidator B140106 (250 g) oder die Maschine DECAFLUX für automatisches Schweißen verwenden. BUTBRO BRONZO NUDO in tube - BUTBRO Silizium Bronze in Tube Art. Nr. 58516 58524 58532 Descr. TUBED TUBED TUBED 0 1,6 mm 2,4 mm 3,2 mm Qt. 2,5 kg 2,5 kg 2,5 kg Disp. C C C Pr. (€) 198,00 160,00 155,00 STANDARDS - NORMEN: EN 1044 CU301, BS1453 C2, BS1845CZ6A Mech. characteristics/Mech. Parameter: Cu 60% - Sn 0,3% - Si 0,3% - Zn 39,4% GAZOBRONZE welding powder - GAZOBRONZE Schweißpulver Art. Nr. B140106 Descr. GAZOBRONZE Packaging 250 g Qt. 1 Disp. A Pr. (€) 6,20 Packaging 250 g 500 g 500 g Qt. 1 1 1 Disp. C C C Pr. (€) 26,00 39,00 80,00 BUTBRO Fluxes Art. Nr. 57002 57003 946601 Descr. EASY-FLOFLUX EASY-FLOFLUX SIFBRONZE FLUX 81 GAZPHOS 01 - Copper/Phosphorus - Kupfer/ Phosphor Phosphor-copper alloy for brazing copper alloys. Assembly of copper pipes and tubing through capillary action-heating, sanitary fittings. Capillary-action brazing: Flows very smoothly. Copper and phosphor alloy with low fusion point for brazing copper without using pickling products. Reserved exclusively for brazing copper and copper alloys. To be used with an oxyacetylene or oxy-propane welding torch with neutral flame adjustment. Phosphor- und Kupferlegierung für das Löten von Kupferlegierungen. Montage von Kupferrohren und Rohrleitungen mittels Löten mit Kapillarwirkung, gesundheitstechnische Anschlüsse. Löten mit Kapillarwirkung: Fließt sehr zügig. Phosphor- und Kupferlegierung mit niedrigem Schmelzpunkt für das Löten von Kupfer ohne Beizmittel. Bestimmt ausschließlich für das Löten von Kupfer und Kupferlegierungen. Anwendung mit Sauerstoff-Azetylenbrenner oder Sauerstoff-Propanschweißbrenner mit neutraler Flammeneinstellung. Art. Nr. B130408 B130405 B130406 B130407 Descr. GAZPHOS 01 GAZPHOS 01 GAZPHOS 01 GAZPHOS 01 Long/Länge 0,5 m 0,5 m 0,5 m 0,5 m 0 2 mm 2 mm 2 mm 3 mm Qt. 500 g 1 kg 5 kg 1 kg Disp. A A B A Pr. (€) 19,50 36,00 180,00 38,80 STANDARDS - NORMEN: EN ISO CP 202, B-Cu93P-710/820, DIN L-CuP7 Chem. compos./Chem. Zusammensetz.: Mech. characteristics/Mech. Parameter: Fusion interval/Lötintervall: Cu - P Rm: 50daN/mm2 ; A%: 4 710-820° C On copper the alloy is self-pickling. For brazing on brass or bronze use the pickling product FLUXOBRAZ ATG, code B140110 (150g). Auf dem Kupfer befindet sich die selbst beizende Legierung. Für das Löten auf Messing oder Bronze verwenden Sie das Beizmittel FLUXOBRAZ ATG, Kode B140 110 (150 g). FLUXOBRAZ ATG - for GAZPHOS 01 - für GAZPHOS 01 Art. Nr. B140110 Descr. FLUXOBRAZ ATG Pack 150 g Qt. 1 Disp. A Pr. (€) 6,50 Long/Länge 1m 1m 0,5 m 0,5 m Qt. 5 kg 5 kg 5 kg 5kg Disp. A B B C Pr. (€) 36,00 35,50 56,00 56,00 MUJOT - Brass with Silicon - Messing mit Silizium Art. Nr. MA20000 MA20005 MA20025 MA20030 Descr. MUJOT Si NAKE/blank MUJOT Si NAKE/blank MUJOT Si R COATED/beschichtet MUJOT Si R COATED/beschichtet 0 2 mm 3 mm 2 mm 3 mm MUJ-DISOX OT - Deoxider for Brass welding - Flussmittel zum Messingschweißen Art. Nr. MA20020 82 Descr. MUJ-DISOX OT Pack 250 g Temp. Qt. 700-1000° C 1 Disp. B Pr. (€) 14,80 GAZPHOS 2 Ag - Copper/Phosphorus with Silver - Kupfer/ Phosphor mit Silber Phosphor-copper alloy with 2% silver for brazing copper alloys. Assembly of copper pipes and tubing through capillary action. Heating, sanitary fittings. Refrigeration industry. Capillary-action brazing: Flows very smoothly (thanks in part to the silver). Low fusion point copper and phosphor alloy for brazing copper without pickling products. Reserved exclusively for brazing copper and copper alloys. To be used with an oxy-acetylene or oxy-propane welding torch with neutral flame adjustment. Phosphor- und Kupferlegierung mit 2 % Silber für das Löten von Kupferlegierungen. Montage von Kupferrohren und Rohrleitungen mittels Löten mit Kapillarwirkung. Heizung, gesundheitstechnische Anschlüsse. Kühlindustrie. Löten mit Kapillarwirkung: Fließt sehr zügig (teilweise dank dem Silber). Niedriger Schmelzpunkt der Kupfer- und Phosphorlegierung für das Löten von Kupfer ohne Beizmittel. Bestimmt ausschließlich für das Löten von Kupfer und Kupferlegierungen. Anwendung mit Sauerstoff-Azetylenbrenner oder Sauerstoff-Propanschweißbrenner mit neutraler Flammeneinstellung. Art. Nr. Descr. Long/Länge 0 Qt. Disp. Pr. (€) B130801 GAZPHOS 2 0,5 m 2 mm 1 kg A 65,00 B130802 GAZPHOS 2 0,5 m 2 mm 500 g C 41,00 STANDARDS - NORMEN: EN ISO CP 105, B-Cu92PAg-645/825, DIN L-Ag2P Chem. compos./Chem. Zusammensetz.: Mech. characteristics/Mech. Parameter: Fusion interval/Lötintervall: Blister Cu - P - 2% Ag Rm: 55daN/mm2 ; A%: 6 650-810° C On copper the alloy is self-pickling. For brazing on brass or bronze use the pickling product FLUXOBRAZ ATG, code B140110 (150g). Auf dem Kupfer befindet sich die selbst beizende Legierung. Für das Löten auf Messing oder Bronze verwenden Sie das Beizmittel FLUXOBRAZ ATG, Kode B140 110 (150 g). GAZPHOS 5 Ag - Copper/Phosphorus with Silver - Kupfer/ Phosphor mit Silber Copper-phosphor alloy with 5% silver for brazing copper alloys. assembly of copper pipes and tubing through capillary action. Heating, sanitary fittings. Refrigeration industry. Capillary action brazing: Flows very smoothly (thanks in part to the silver). Low fusion point copper and phosphor alloy for brazing copper without pickling products. Reserved exclusively for brazing copper and copper alloys. To be used with an oxy-acetylene or oxy-propane welding torch with neutral flame adjustment. Phosphor- und Kupferlegierung mit 5 % Silber für das Löten von Kupferlegierungen. Montage von Kupferrohren und Rohrleitungen mittels Löten mit Kapillarwirkung. Heizung, gesundheitstechnische Anschlüsse. Kühlindustrie. Löten mit Kapillarwirkung: Fließt sehr zügig (teilweise dank dem Silber). Niedriger Schmelzpunkt der Kupfer- und Phosphorlegierung für das Löten von Kupfer ohne Beizmittel. Bestimmt ausschließlich für das Löten von Kupfer und Kupferlegierungen. Anwendung mit Sauerstoff-Azetylenbrenner oder Sauerstoff-Propanschweißbrenner mit neutraler Flammeneinstellung. Art. Nr. B130502 Descr. GAZPHOS 5 Long/Länge 0 0,5 m 2 mm Qt. 250 g Disp. B Pr. (€) 32,00 STANDARDS - NORMEN: EN ISO CP 104, B-Cu89PAg-645/815, DIN L-Ag5P Chem. compos./Chem. Zusammensetz.: Mech. characteristics/Mech. Parameter: Fusion interval/Lötintervall: Cu - P - 5% Ag Rm: 65daN/mm2 ; A%: 7 630-780° C On copper the alloy is self-pickling. For brazing on brass or bronze use the pickling product FLUXOBRAZ ATG, code B140110 (150g). Blister Auf dem Kupfer befindet sich die selbst beizende Legierung. Für das Löten auf Messing oder Bronze verwenden Sie das Beizmittel FLUXOBRAZ ATG, Kode B140 110 (150 g). FLUXOBRAZ ATG - Deoxidizer GAZPHOS - Flussmittel GAZPHOS FLUXOBRAZ ATG (certified by gas company ATG FR) can be utilized as deoxidizer also for silver alloys. FLUXOBRAZ ATG ( Zugelassen von Gasgesellschaft ATG Frankreich) kann auch als Flussmittel für Silberlegierungen verwendet werden. Art. Nr. Descr. Pack Qt. Disp. Pr. (€) B140110 FLUXOBRAZ ATG 150 g 1 A 6,50 83 GAZPHOS 6 Ag ATG - Copper/Phosphorus with Silver - Kupfer/ Phosphor mit Silber Copper-phosphor alloy with 6% silver for capillary-action HIGH TEMPERATURE brazing of copper piping. FRENCH MINISTRY OF INDUSTRY (FMI) APPROVED. FMI certification. Assembly of copper pipes and tubing through capillary action, e.g. combustible gas piping (except acetylene). All pieces in copper, brass and bronze. Capillary-action brazing for securing pipes and connectors: Flows very smoothly (thanks in part to the silver). Low fusion point copper and phosphor alloy for brazing copper without pickling products. Reserved exclusively for brazing copper and copper alloys. To be used with an oxy-acetylene or oxy-propane welding torch with neutral flame adjustment. Phosphor- und Kupferlegierung mit 6 % Silber für das HOCHTEMPERATURLÖTEN von Kupferlegierungen mit Kapillarwirkung. Zertifiziert von FRANZÖSISCHEM INDUSTRIEMINISTERIUM (FMI). Montage von Kupferrohren und Rohrleitungen mittels Löten mit Kapillarwirkung, z.B. Brenngasrohrleitungen (mit Azetylen von Azetylen). Alle Bestandteile mit Kupfer, Messing und Bronze. Löten mit Kapillarwirkung für den Schutz von Rohren und Steckern: Fließt sehr zügig (teilweise dank dem Silber). Niedriger Schmelzpunkt der Kupfer- und Phosphorlegierung für das Löten von Kupfer ohne Beizmittel. Bestimmt ausschließlich für das Löten von Kupfer und Kupferlegierungen. Anwendung mit Sauerstoff-Azetylenbrenner oder Sauerstoff-Propanschweißbrenner mit neutraler Flammeneinstellung. FMI approved - Genehmigt von FMI Art. Nr. B131003 B131004 B131005 Descr. GAZPHOS 6 B ATG GAZPHOS 6 B ATG GAZPHOS 6 B ATG 0 2 mm 2 mm 2 mm Qt. 1 kg 500 g 250 g Disp. B A A Pr. (€) 185,00 94,00 52,00 STANDARDS - NORMEN: EN ISO B Cu 87 PAg 645-725 Blister Chem. compos./Chem. Zusammensetz.: Mech. characteristics/Mech. Parameter: Fusion interval/Lötintervall: Cu - P - 6% Ag Rm: 65daN/mm2 ; A%: 6 645-725° C Use the pickling powder FLUXOBRAZ ATG, code B140110 (150g). Verwenden Sie das Beizpulver FLUXOBRAZ ATG, Kode B140 110 (150 g). GAZPHOS 15 Ag - Copper/Phosphorus with Silver - Kupfer/ Phosphor mit Silber Copper-phosphor alloy with 15% silver for welding copper alloys. assembly of copper pipes and tubing through capillary action. Heating, sanitary fittings. Refrigeration industry. Capillary-action brazing: Flows very smoothly (thanks to the silver). Ternary copper-silver-phosphor alloy w ith low fusion point for brazing copper without pickling products. Reserved exclusively for brazing copper and copper alloys. GAZOPHOS 15 is to be used with an oxy-acetylene or oxy-propane welding torch with neutral flame adjustment. Phosphor- und Kupferlegierung mit 15 % Silber für das Löten von Kupferlegierungen. Montage von Kupferrohren und Rohrleitungen mittels Löten mit Kapillarwirkung. Heizung, gesundheitstechnische Anschlüsse. Kühlindustrie. Löten mit Kapillarwirkung: Fließt sehr zügig (teilweise dank dem Silber). Ternäre Kupfer-Silber-Phosphorlegierung mit niedrigem Schmelzpunkt für das Löten von Kupfer ohne Beizmittel. Bestimmt ausschließlich für das Löten von Kupfer und Kupferlegierungen. GAZOPHOS 15 wird mit Sauerstoff-Azetylenbrenner oder Sauerstoff-Propanschweißbrenner mit neutraler Flammeneinstellung verwendet. Art. Nr. Descr. Long/Länge 0 Qt. Disp. Pr. (€) B130901 GAZPHOS 15 0,5 m 2 mm 1 kg B 275,00 B130902 GAZPHOS 15 0,5 m 2 mm 250 g C 79,00 STANDARDS - NORMEN: EN ISO CP 102, B-Cu 80AgP-645/800, DIN L-Ag 15P Chem. compos./Chem. Zusammensetz.: Mech. characteristics/Mech. Parameter: Fusion interval/Lötintervall: Blister Cu - P - 15% Ag Rm: 70daN/mm2 ; A%: 10 650-800° C On copper the alloy is self-pickling. For brazing on brass or bronze use the pickling product FLUXOBRAZ ATG, code B140110 (150g). Auf dem Kupfer befindet sich die selbst beizende Legierung. Für das Löten auf Messing oder Bronze verwenden Sie das Beizmittel FLUXOBRAZ ATG, Kode B140 110 (150 g). FLUXOBRAZ ATG - Deoxidizer GAZPHOS - Flussmittel GAZPHOS FLUXOBRAZ ATG (certified by gas company ATG FR) can be utilized as deoxidizer also for silver alloys. FLUXOBRAZ ATG ( Zugelassen von Gasgesellschaft ATG Frankreich) kann auch als Flussmittel für Silberlegierungen verwendet werden. Art. Nr. Descr. Pack Qt. Disp. Pr. (€) B140110 FLUXOBRAZ ATG 150 g 1 A 6,50 84 GAZARGENT 20 E - COATED SILVER ALLOY 20% - Umhüllte Silberlegierung 20% Alloy with high silver content (20%) for assembly of steel/brass/copper pieces. assembling badly made pieces. Low-temperature brazing in general. Capillary-action brazing: Flows very smoothly (thanks to the silver). Quaternary copper-silver-zinc-cadmium alloy with low fusion point for brazing copper and copper alloys, steels and stainless steels. Extremely flexible coating (it does not crumble when you bend the rod). GAZARGENT 20 is to be used with an oxyacetylene, oxy-propane or oxy-butane welding torch with neutral flame adjustment. Legierung mit hohem Silbergehalt (20 %) für die Montage von Stahl-/Messing-/Kupferteilen, Montage von unrichtig hergestellten Teilen. Allgemein das Löten unter niedrigen Temperaturen. Löten mit Kapillarwirkung: Fließt sehr zügig (teilweise dank dem Silber). Quartäre Kupfer-Silber-Zink-Kadmiumlegierung mit niedrigem Schmelzpunkt für das Löten von Kupfer und Kupferlegierungen, Stahl und rostfreiem Stahl. Extrem elastischer Belag (auch beim Biegen der Stange kann er sehr schwierig abbröckeln). GAZARGENT 20 wird mit Sauerstoff-Azetylen-, SauerstoffPropan- oder Sauerstoff-Butanschweißbrenner mit neutraler Flammeneinstellung verwendet. Art. Nr. MA40060 B130905 Descr. Long/Länge 0 GAZARGENT 20 COATED/beschichtet 0,5 m 1,5 mm GAZARGENT 20 COATED/beschichtet 0,5 m 2 mm Qt. 1 kg 250 g Disp. B B Pr. (€) 265,00 94,00 STANDARDS - NORMEN: EN ISO AG 309, B-Cu44Zn Ag(Si)-690/810, DIN 8513 L-Ag20Cd Chem. compos./Chem. Zusammensetz.: Mech. characteristics/Mech. Parameter: Fusion interval/Lötintervall: Blister Cu - Zn - 20% Ag - Cd Rm: 38daN/mm2 ; A%: 32 600-760° C The alloy is coated with deoxidizer. It’s anyway possible to use also the deoxidizer paste FLOXOBRAZ ATG cod. B140110 (150g) or pwder GAZARGENT 750 cod B140115 (80g). It contains Cadmium. Diese Legierung ist mit Flussmittel ummantelt. Es ist auch möglich Flussmittel FLOXOBRAZ zu verwenden. ATG cod. B140110 (150g) oder Pulver GAZARENT 750 cod. B140115 (80g).Kadmiumhaltig. GAZARGENT 20 NU - UNCOATED SILVER ALLOY 20% - Blanke Silberlegierung 20% Alloy with high silver content (20%) for assembly of steel/brass/copper pieces. assembling badly made pieces. Low-temperature brazing in general. Capillary-action brazing: Flows very smoothly (thanks to the silver). Quaternary copper-silver-zinc-cadmium alloy with low fusion point for brazing copper and copper alloys, steels and stainless steels. NOT COATED (so deoxidizer in powder is necessary). GAZARGENT 20 is to be used with an oxyacetylene, oxy-propane or oxy-butane welding torch with neutral flame adjustment. Not cadmium. Legierung mit hohen Silberanteil (20%)zum verbinden von Stahl/Messing/ Kupfer Niedrigtemperaturlot,. Löten mit Kapillarwirkung: Gute Fliesseigenschaft (auf Grund des Silberanteils). 4-Stofflegierung Kupfer-Silber-Zink-Kadmium mit niedrigem Schmelzpunkt, Kupfer und Kupferlegierungen, Stahl und Edelstahl. Ohne Ummantelung (Flussmittel als Pulver ist notwendig ). GAZARGENT 20 wird verwendet bei Sauerstoff-Acetylen-, Sauerstoff-Propan- oder Sauerstoff-Butan Schweißen mit Neutraler Flammeinstellung. Kadmiumfrei! . Art. Nr. MA40000 MA40005 Descr. GAZARGENT 20 NAKE/BLANK GAZARGENT 20 NAKE/BLANK Long/Länge 0 0,5 m 1,5 mm 0,5 m 2 mm Qt. 1 kg 1 kg Disp. B B Pr. (€) 290,00 320,00 Disp. A Pr. (€) 7,05 STANDARDS - NORMEN: EN ISO AG 309, B-Cu44Zn Ag(Si)-690/810, DIN 8513 L-Ag20 Chem. compos./Chem. Zusammensetz.: Mech. characteristics/Mech. Parameter: Fusion interval/Lötintervall: Cu - Zn - 20% Ag Rm: 38daN/mm2 ; A%: 32 600-760° C GAZARGENT 750 - Deoxidizer for Silver alloys uncoated - Flussmittel für Silberlegierungen, blank Art. Nr. B140115 Descr. Deoxidizer/Flussmittel GAZARGENT 750 Pack 80 g Qt. 1 85 GAZARGENT 30 E - COATED SILVER ALLOY 30% - Umhüllte Silberlegierung 30% Alloy with high silver content (30%) for assembly of steel/brass/copper. Wide joints in piping, plumbing, climate control and exchangers. Brazing generally at low temperatures. Capillary-action brazing: Flows very smoothly (thanks to the silver). Quaternary copper-silver-zinc-cadmium alloy with low fusion point for brazing copper and copper alloys, steels and stainless steels. Extremely flexible coating (it does not crumble when you bend the rod). GAZARGENT 30 is to be used with an oxyacetylene, oxy-propane or oxy-butane welding torch with neutral flame adjustment. Legierung mit hohem Silbergehalt (30 %) für die Montage von Stahl-/Messing-/Kupferteilen, Montage von unrichtig hergestellten Teilen. Breite Verbindungen an Rohrleitungen, Installationen, Klimaanlagen und Wärmetauschern. Allgemein das Löten unter niedrigen Temperaturen. Löten mit Kapillarwirkung: Fließt sehr zügig (teilweise dank dem Silber). Quartäre Kupfer-Silber-Zink-Kadmiumlegierung mit niedrigem Schmelzpunkt für das Löten von Kupfer und Kupferlegierungen, Stahl und rostfreiem Stahl. Extrem elastischer Belag (auch beim Biegen der Stange kann er sehr schwierig abbröckeln). GAZARGENT 30 wird mit Sauerstoff-Azetylen-, Sauerstoff-Propan- oder Sauerstoff-Butanschweißbrenner mit neutraler Flammeneinstellung verwendet. Art. Nr. B130607 Descr. GAZARGENT 30 E Long/Länge 0 0,5 m 2 mm Qt. 250 g Disp. B Pr. (€) 128,00 STANDARDS - NORMEN: EN ISO AG 306, B-Ag30CuCdZn-600/690, DIN 8513 L-Ag30Cd Blister Chem. compos./Chem. Zusammensetz.: Mech. characteristics/Mech. Parameter: Fusion interval/Lötintervall: Cu - Zn - 30% Ag - Cd Rm: 38daN/mm2 ; A%: 30 600-690° C The alloy is coated with deoxidizer. It’s anyway possible to use also the deoxidizer paste FLOXOBRAZ ATG cod. B140110 (150g) or pwder GAZARGENT 750 cod B140115 (80g). It contains Cadmium. Diese Legierung ist mit Flussmittel ummantelt. Es ist auch möglich Flussmittel FLOXOBRAZ zu verwenden. ATG cod. B140110 (150g) oder Pulver GAZARENT 750 cod. B140115 (80g).Kadmiumhaltig. GAZARGENT 750 - Deoxidizer - Flussmittel Art. Nr. B140115 86 Descr. Deoxidizer/Flussmittel GAZARGENT 750 Pack 80 g Qt. 1 Disp. A Pr. (€) 7,05 GAZARGENT 2067 NU - UNCOATED SILVER ALLOY 38% - Blanke Silberlegierung 38% UNCOATED ALLOY WITH 38% SILVER. Alloy with 38% silver for joining stainless steel, copper, brass etc. Suitable for medical liquids, purified gases and food products. Alloy for universal use. Brazing, generally at low temperatures, of copper, copper alloys and all kinds of steel, including stainless. Narrow joints on stainless steel. Pipes for water/gas and for purified gases or gases destined for food production. Climate control, sanitary fittings. Capillary-action brazing: Very fluid and elastic (thanks to the silver). CADMIUM-FREE. Ternary copper-silver-zinc alloy with low fusion point and low fusion interval for brazing copper and copper alloys, steels and stainless steels. Excellent capillary attraction even on pieces with very small surface. GAZARGENT 2067 is to be used with an oxyacetylene, oxy-propane or oxy-butane welding torch with neutral flame adjustment. Suitable for foods. NICHTBESCHICHTETE LEGIERUNG MIT 38 % SILBER. Legierung mit 38 % Silber für das Verbinden von rostfreiem Stahl, Messing, Kupfer usw. Geeignet für medizinische Gase, Reingase und Nahrungsmittelprodukte. Legierung für allgemeine Anwendung. Löten, üblicherweise bei niedrigen Temperaturen, von Kupfer, Kupferlegierungen und allen Stahlsorten, inkl. rostfreien Stahls. Enge Verbindungen am rostfreien Stahl. Wasser- / Gas- und Reingasrohrleitung oder Rohrleitung für Gase, die zur Produktion von Speisen bestimmt sind. Klimasysteme, gesundheitstechnische Anschlüsse. Löten mit Kapillarwirkung. Sehr flüssig und elastisch (dank dem Silber). KADMIUMFREI. Ternäre Kupfer-Silber-Zinklegierung mit niedrigem Schmelzpunkt und Schmelzintervall für das Löten von Kupfer und Kupferlegierungen, Stahl und rostfreiem Stahl. Ausgezeichnete Porensaugwirkung auch an Teilen mit einer sehr kleinen Oberfläche. GAZARGENT 2067 wird mit Sauerstoff-Azetylen-, Sauerstoff-Propan- oder Sauerstoff-Butanschweißbrenner mit neutraler Flammeneinstellung verwendet. Geeignet für Nahrungsmittel. Blister Art. Nr. B130713 Descr. GAZARGENT 2067 NU Long/Länge 0 0,5 m 2 mm Qt. 500 g Disp. C Pr. (€) 287,00 STANDARDS - NORMEN: EN ISO AG 103, B-Ag55CuZnSn-620/655, DIN 8513 L-Ag55Sn Chem. compos./Chem. Zusammensetz.: Mech. characteristics/Mech. Parameter: Fusion interval/Lötintervall: Cu - Zn - 38% Ag - Sn Rm: 52daN/mm2 ; A%: 18 660-700° C Utilize in combination with deoxidizer powder FLOXOBRAZ ATG cod B140110 (150g). It contains Cadmium. Verwendung in Kombination mit Flussmittelpulver FLOXOBRAZ cod B140110(150g). Kadmiumhaltig. GAZARGENT 2067 E - COATED SILVER ALLOY 38% - Umhüllte Silberlegierung 38% COATED ALLOY WITH 38% SILVER. Alloy with 38% silver for joining stainless steel, copper, brass etc. Suitable for medical liquids, purified gases and food products. Alloy for universal use. Brazing, generally at low temperatures, of copper, copper alloys and all kinds of steel, including stainless. Narrow joints on stainless steel. Pipes for water/gas and for purified gases or gases destined for food production. Climate control, sanitary fittings. Capillary-action brazing: Very fluid and elastic (thanks to the silver). CADMIUM-FREE. Ternary copper-silver-zinc alloy with low fusion point and low fusion interval for brazing copper and copper alloys, steels and stainless steels. Excellent capillary attraction even on pieces with very small surface. GAZARGENT 2067 is to be used with an oxyacetylene, oxy-propane or oxy-butane welding torch with neutral flame adjustment. Suitable for foods. BESCHICHTETE LEGIERUNG MIT 38 % SILBER. Legierung mit 38 % Silber für das Verbinden von rostfreiem Stahl, Messing, Kupfer usw. Geeignet für medizinische Gase, Reingase und Nahrungsmittelprodukte. Legierung für allgemeine Anwendung. Löten, üblicherweise bei niedrigen Temperaturen, von Kupfer, Kupferlegierungen und allen Stahlsorten, inkl. rostfreien Stahls. Enge Verbindungen am rostfreien Stahl. Wasser- / Gas- und Reingasrohrleitung oder Rohrleitung für Gase, die zur Produktion von Speisen bestimmt sind. Klimasysteme, gesundheitstechnische Anschlüsse. Löten mit Kapillarwirkung. Sehr flüssig und elastisch (dank dem Silber). KADMIUMFREI. Ternäre Kupfer-Silber-Zinklegierung mit niedrigem Schmelzpunkt und Schmelzintervall für das Löten von Kupfer und Kupferlegierungen, Stahl und rostfreiem Stahl. Ausgezeichnete Porensaugwirkung auch an Teilen mit einer sehr kleinen Oberfläche. GAZARGENT 2067 wird mit Sauerstoff-Azetylen-, Sauerstoff-Propan- oder Sauerstoff-Butanschweißbrenner mit neutraler Flammeneinstellung verwendet. Geeignet für Nahrungsmittel. Blister Art. Nr. B130717 Descr. GAZARGENT 2067 E Long/Länge 0 0,5 m 2 mm Qt. 500 g Disp. C Pr. (€) 270,00 Disp. A Pr. (€) 7,05 STANDARDS - NORMEN: EN ISO AG 105, B-Ag40CuZnSn-650/710, DIN 8513 L-Ag40Sn Chem. compos./Chem. Zusammensetz.: Mech. characteristics/Mech. Parameter: Fusion interval/Lötintervall: Cu - Zn - 38% Ag - Sn Rm: 52daN/mm2 ; A%: 18 660-700° C GAZARGENT 750 - Deoxidizer - Flussmittel Art. Nr. B140115 Descr. Deoxidizer/FlussmittelGAZARGENT 750 Pack 80 g Qt. 1 87 GAZARGENT 40 NU - UNCOATED SILVER ALLOY 40% - Blanke Silberlegierung 40% UNCOATED ALLOY WITH 40% SILVER. Alloy for universal use. Brazing, generally at low temperatures, of copper, copper alloys and all kinds of steel, including stainless. Water/gas pipes. Climate control systems. Capillary-action brazing: Very fluid and elastic (thanks to the silver). Quaternary copper-silver-zinc-cadmium alloy with low fusion point for brazing copper and copper alloys, steels and stainless steels. Excellent capillary attraction even on pieces with very small surface. GAZARGENT 40 is to be used with an oxyacetylene, oxy-propane or oxy-butane welding torch with neutral flame adjustment. Blister NICHTBESCHICHTETE LEGIERUNG MIT 40 % SILBER. Legierung für universale Anwendung. Löten, üblicherweise bei niedrigen Temperaturen, von Kupfer, Kupferlegierungen und allen Stahlsorten, inkl. rostfreien Stahls. Wasser- / Gasrohrleitung. Klimasysteme. Löten mit Kapillarwirkung. Sehr flüssig und elastisch (dank dem Silber). Quartäre KupferSilber-Zink-Kadmiumlegierung mit niedrigem Schmelzpunkt für das Löten von Kupfer und Kupferlegierungen, Stahl und rostfreiem Stahl. Ausgezeichnete Porensaugwirkung auch an Teilen mit einer sehr kleinen Oberfläche. GAZARGENT 40 wird mit Sauerstoff-Azetylen, Sauerstoff-Propan- oder Sauerstoff-Butanschweißbrenner mit neutraler Flammeneinstellung verwendet. Art. Nr. Descr. Long/Länge 0 Qt. Disp. Pr. (€) B130 701 GAZARGENT 40 NAKE/BLANK 0,5 m 1,5 mm 1 kg C 565,00 B130 703 GAZARGENT 40 NAKE/BLANK 0,5 m 1,5 mm 250 g B 185,00 B150 325 GAZARGENT 40 NAKE/BLANK 0,5 m 2 mm 100 g A 66,00 B150 326 GAZARGENT 40 NAKE/BLANK 0,5 m 2 mm 250 g B 165,00 B130 702 GAZARGENT 40 NAKE/BLANK 0,5 m 2 mm 1 kg C 577,00 STANDARDS - NORMEN: EN ISO AG 304, B-Ag40ZnCdCu-595/630, DIN 8513 L-Ag40Cd Chem. compos./Chem. Zusammensetz.: Mech. characteristics/Mech. Parameter: Fusion interval/Lötintervall: Cu - Zn - 40% Ag - Cd Rm: 42daN/mm2 ; A%: 30 595-630° C Utilize in combination with deoxidizer powder FLOXOBRAZ ATG cod B140110 (150g). It contains Cadmium. Verwendung in Kombination mit Flussmittelpulver FLOXOBRAZ cod B140110(150g). Kadmiumhaltig. GAZARGENT 40 E - COATED SILVER ALLOY 40% - Umhüllte Silberlegierung 40% COATED ALLOY WITH 40% SILVER. Alloy for universal use. Brazing, generally at low temperatures, of copper, copper alloys and all kinds of steel, including stainless. Water/gas pipes. Climate control systems. Capillary-action brazing: Very fluid and elastic (thanks to the silver). Quaternary copper-silver-zinc-cadmium alloy with low fusion point for brazing copper and copper alloys, steels and stainless steels. Excellent capillary attraction even on pieces with very small surface. GAZARGENT 40 is to be used with an oxyacetylene, oxy-propane or oxy-butane welding torch with neutral flame adjustment. Blister NICHTBESCHICHTETE LEGIERUNG MIT 40 % SILBER. Legierung für universale Anwendung. Löten, üblicherweise bei niedrigen Temperaturen, von Kupfer, Kupferlegierungen und allen Stahlsorten, inkl. rostfreien Stahls. Wasser- / Gasrohrleitung. Klimasysteme. Löten mit Kapillarwirkung. Sehr flüssig und elastisch (dank dem Silber). Quartäre KupferSilber-Zink-Kadmiumlegierung mit niedrigem Schmelzpunkt für das Löten von Kupfer und Kupferlegierungen, Stahl und rostfreiem Stahl. Ausgezeichnete Porensaugwirkung auch an Teilen mit einer sehr kleinen Oberfläche. GAZARGENT 40 wird mit Sauerstoff-Azetylen, Sauerstoff-Propan- oder Sauerstoff-Butanschweißbrenner mit neutraler Flammeneinstellung verwendet. Art. Nr. Descr. Long/Länge 0 Qt. Disp. Pr. (€) MA40020 GAZARGENT 40 COATED/beschichtet 0,5 m 1,5 mm 1 kg B 410,00 B130609 GAZARGENT 40 COATED/beschichtet 0,5 m 2 mm 1 kg A 620,00 B130611 GAZARGENT 40 COATED/beschichtet 0,5 m 2 mm 250 g A 113,00 B130612 GAZARGENT 40 COATED/beschichtet 0,5 m 2 mm 100 g A 63,00 STANDARDS - NORMEN: EN ISO AG 304, B-Ag40ZnCdCu-595/630, DIN 8513 L-Ag40Cd Chem. compos./Chem. Zusammensetz.: Mech. characteristics/Mech. Parameter: Fusion interval/Lötintervall: Cu - Zn - 40% Ag - Cd Rm: 42daN/mm2 ; A%: 30 595-630° C Contiene CADMIO. Contient du Cadmium. Ne pas travailler en local confiné. GAZARGENT 750 - Deoxidizer - Flussmittel Art. Nr. B140115 88 Descr. Deoxidizer/Flussmittel GAZARGENT 750 Pack 80 g Qt. 1 Disp. A Pr. (€) 7,05 GAZARGENT 40 B ATG - UNCOATED SILVER ALLOY 40% ATG Certification (FR) - Blanke Silberlegierung 40% ATG zertifiziert (FR) UNCOATED ALLOY WITH 40% SILVER, FMI approved. Alloy for universal use. Brazing, generally at low temperatures, of copper, copper alloys and all kinds of steel, including stainless. Water/gas pipes. Climate control systems. Conforms to French government specifications ATG B521 & B524. Capillary-action brazing: Very fluid and elastic (thanks to the silver). Quaternary copper-silver-zinc-cadmium alloy with low fusion point for brazing copper and copper alloys, steels and stainless steels. Excellent capillary attraction even on pieces with very small surface. GAZARGENT 40 is to be used with an oxyacetylene, oxy-propane or oxy-butane welding torch with neutral flame adjustment.. NICHTBESCHICHTETE LEGIERUNG MIT 40 % SILBER, genehmigt vom FMI. Legierung für universale Anwendung. Löten, üblicherweise bei niedrigen Temperaturen, von Kupfer, Kupferlegierungen und allen Stahlsorten, inkl. rostfreien Stahls. Wasser- / Gasrohrleitung. Klimasysteme. Erfüllt die französische staatliche Spezifikation ATG B521 und B524. Löten mit Kapillarwirkung. Sehr flüssig und elastisch (dank dem Silber). Quartäre Kupfer-Silber-Zink-Kadmiumlegierung mit niedrigem Schmelzpunkt für das Löten von Kupfer und Kupferlegierungen, Stahl und rostfreiem Stahl. Ausgezeichnete Porensaugwirkung auch an Teilen mit einer sehr kleinen Oberfläche. GAZARGENT 40 wird mit Sauerstoff-Azetylen-, Sauerstoff-Propan- oder Sauerstoff-Butanschweißbrenner mit neutraler Flammeneinstellung verwendet. FMI approved - Genehmigt von FMI Blister Art. Nr. B150328 B150327 Descr. GAZARGENT 40 B ATG/NAKE/BLANK GAZARGENT 40 B ATG/NAKE/BLANK Long/Länge 0 0,5 m 2 mm 0,5 m 2 mm Qt. 250 g 100 g Disp. A A Pr. (€) 161,20 67,70 STANDARDS - NORMEN: EN ISO B Ag 40ZnCuCd 595-630, DIN 8513 L-Ag40Cd Chem. compos./Chem. Zusammensetz.: Mech. characteristics/Mech. Parameter: Fusion interval/Lötintervall: Cu - Zn - 40% Ag - Cd Rm: 42daN/mm2 ; A%: 30 595-630° C Utilize in combination with deoxidizer powder FLOXOBRAZ ATG cod B140110 (150g). It contains Cadmium. Verwendung in Kombination mit Flussmittelpulver FLOXOBRAZ cod B140110(150g). Kadmiumhaltig. FLUXOBRAZ ATG - Deoxidizer - Flussmittel FLUXOBRAZ ATG (certified by gas company ATG FR) can be utilized as deoxidizer also for silver alloys. FLUXOBRAZ ATG ( Zugelassen von Gasgesellschaft ATG Frankreich) kann auch als Flussmittel für Silberlegierungen verwendet werden. Art. Nr. B140110 Descr. FLUXOBRAZ ATG Pack 150 g Qt. 1 Disp. A Pr. (€) 6,50 89 GAZARGENT 45 NU - UNCOATED SILVER ALLOY 45% - Blanke Silberlegierung 45% UNCOATED ALLOY WITH 45% SILVER. Alloy for universal use. Brazing, generally at low temperatures, of copper, copper alloys and all kinds of steel, including stainless. Narrow joints on stainless steel. Water/gas pipes. Climate control, sanitary fittings. Capillary-action brazing: Very fluid and elastic (thanks to the silver). Quaternary copper-silver-zinc-cadmium alloy with low fusion point for brazing copper and copper alloys, steels and stainless steels. Excellent capillary attraction even on pieces with very small surface. GAZARGENT 45 is to be used with an oxyacetylene, oxy-propane or oxy-butane welding torch with neutral flame adjustment. NICHTBESCHICHTETE LEGIERUNG MIT 45 % SILBER. Legierung für universale Anwendung. Löten, üblicherweise bei niedrigen Temperaturen, von Kupfer, Kupferlegierungen und allen Stahlsorten, inkl. rostfreien Stahls. Wasser- / Gasrohrleitung. Klimasysteme, gesundheitstechnische Anschlüsse. Löten mit Kapillarwirkung. Sehr flüssig und elastisch (dank dem Silber). Quartäre Kupfer-Silber-Zink-Kadmiumlegierung mit niedrigem Schmelzpunkt für das Löten von Kupfer und Kupferlegierungen, Stahl und rostfreiem Stahl. Ausgezeichnete Porensaugwirkung auch an Teilen mit einer sehr kleinen Oberfläche. GAZARGENT 45 wird mit Sauerstoff-Azetylen-, Sauerstoff-Propan- oder Sauerstoff-Butanschweißbrenner mit neutraler Flammeneinstellung verwendet Art. Nr. Descr. Long/Länge 0 Qt. Disp. Pr. (€) B130709 GAZARGENT 45 NU 0,5 m 2 mm 250 g C 220,00 STANDARDS - NORMEN: EN ISO AG 302, B-A45CdZnCu-605/620, DIN L-Ag45Cd Blister Chem. compos./Chem. Zusammensetz.: Mech. characteristics/Mech. Parameter: Fusion interval/Lötintervall: Cu - Zn - 45% Ag - Cd Rm: 45daN/mm2 ; A%: 30 605-620° C Utilize in combination with deoxidizer powder FLOXOBRAZ ATG cod B140110 (150g). It contains Cadmium. Verwendung in Kombination mit Flussmittelpulver FLOXOBRAZ cod B140110(150g). Kadmiumhaltig. GAZARGENT 750 - Deoxidizer for Silver alloys uncoated - Flussmittel für blanke Silberlegierungen Art. Nr. B140115 90 Descr. Deoxidizer/Flussmittel GAZARGENT 750 Pack 80 g Qt. 1 Disp. A Pr. (€) 7,05 GAZARGENT 2011 E - COATED SILVER ALLOY 55% - Umhüllte Silberlegierung 55% COATED ALLOY WITH 55% SILVER. Alloy with very high silver content for assembly of stainless steel/brass/copper. Especially suitable for medical gases, purified gases and in the food industry. Alloy for universal use. Brazing, generally at low temperatures, of copper, copper alloys and all kinds of steel, including stainless. Narrow joints on stainless steel. Pipes for water/gas and for purified gases or gases destined for food production. Climate control, sanitary fittings. Capillary-action brazing: Very fluid and elastic (thanks to the silver). CADMIUM-FREE. Ternary copper-silver-zinc alloy with low fusion point and low fusion interval for brazing copper and copper alloys, steels and stainless steels. Excellent capillary attraction even on pieces with very small surface. GAZARGENT 2011 is to be used with an oxyacetylene, oxy-propane or oxy-butane welding torch with neutral flame adjustment. Blister BESCHICHTETE LEGIERUNG MIT 55 % SILBER. Legierung mit einem sehr hohem Silbergehalt für das Verbinden von rostfreiem Stahl/Messing/Kupfer. Besonders geeignet für medizinische Gase, Reingase und in der Nahrungsmittelindustrie. Legierung für allgemeine Anwendung. Löten, üblicherweise bei niedrigen Temperaturen, von Kupfer, Kupferlegierungen und allen Stahlsorten, inkl. rostfreien Stahls. Wasser- / Gas- und Reingasrohrleitung oder Rohrleitung für Gase, die zur Produktion von Speisen bestimmt sind. Klimasysteme, gesundheitstechnische Anschlüsse. Löten mit Kapillarwirkung. Sehr flüssig und elastisch (dank dem Silber). Kadmiumfrei. Ternäre Kupfer-Silber-Zinklegierung mit niedrigem Schmelzpunkt und Schmelzintervall für das Löten von Kupfer und Kupferlegierungen, Stahl und rostfreiem Stahl. Ausgezeichnete Porensaugwirkung auch an Teilen mit einer sehr kleinen Oberfläche. GAZARGENT 2011 wird mit Sauerstoff-Azetylen-, Sauerstoff-Propan- oder Sauerstoff-Butanschweißbrenner mit neutraler Flammeneinstellung verwendet. Suitable for foods - Geeignet für Nahrungsmittel Art. Nr. B130721 B130719 Descr. GAZARGENT 2011 E GAZARGENT 2011 E Long/Länge 0 0,5 m 1,5 mm 0,5 m 2 mm Qt. 500 g 500 g Disp. B B Pr. (€) 340,00 350,00 STANDARDS - NORMEN: EN ISO AG 103, B-Ag55CuZnSn-620/655, DIN 8513 L-Ag55Sn Chem. compos./Chem. Zusammensetz.: Mech. characteristics/Mech. Parameter: Fusion interval/Lötintervall: Cu - Zn - 55% Ag - Sn Rm: 51daN/mm2 ; A%: 11 630-660° C The alloy is coated with deoxidizer. It’s anyway possible to use also the deoxidizer paste FLOXOBRAZ ATG cod. B140110 (150g) or pwder GAZARGENT 750 cod B140115 (80g). It contains Cadmium. Diese Legierung ist mit Flussmittel ummantelt. Es ist auch möglich Flussmittel FLOXOBRAZ zu verwenden. ATG cod. B140110 (150g) oder Pulver GAZARENT 750 cod. B140115 (80g).Kadmiumhaltig. GAZARGENT 2011 N - Lega d‘argento 55% NUDa - Argent 55% NU LEGA ARGENTO AL 55% NUDA. Lega ad altissimo tenore di argento per l‘assemblaggio dell‘acciaio inox-ottone-rame. Speciale per gas medicali, gas puri e nell‘alimentare. Lega di utilizzo universale. Brasatura in genere a bassa temperatura del rame, delle sue leghe e di tutti gli acciai anche inossidabili. Giunti stretti su inox. Tubi acqua/gas e per gas puri o destinati all‘alimentare. Climatizzazione, sanitaria. Brasatura capillare: Alta fluidità ed elasticità (grazie all‘argento). SENZA CADMIO. Lega ternaria rame-argento-zinco a basso punto di fusione e basso intervallo di fusione per la brasatura del rame e delle sue leghe, degli acciai e degli acciai inossidabili. Eccezionale capillarità anche il pezzi con piccolissimo gioco. GAZARGENT 2011 si utilizza con cannello ossiacetilenico, ossi-propano o ossi-butano con una regolazione a fiamma neutra. Brasure NU à 55 % d’argent. Brasure à très haute teneur en argent pour l´assemblage de l´acier inox-laiton-cuivre. Très adaptée aux fluides médicaux, des gaz purs et dans l´industrie alimentaire. Alliage d´emploi universel. Brasage basses températures, de cuivre, alliages de cuivre, et toutes nuances des aciers, y compris inoxydables. Joints étroits sur inox. Tuyauteries eau et gaz et des gaz purs ou en contact alimentaire. Assemblage par capillarité. Excellente coulabilité et souplesse (grâce à l´argent). SANS CADMIUM. Alliage ternaire cuivre-argent-zinc à basse température de fusion et intervalle de fusion pour brasage de cuivre et alliages de cuivre, acier et acier inoxydable. Excellent brasage capillaire même dans les emboîtements à faible jeu. GAZARGENT 2011 s´utilise au chalumeau oxy-acetylénique, oxy-propane ou oxy-butane avec un réglage de flamme neutre. Speciale alimentare - Adapté pour l’alimentaire Ref. B130790 B130792 Descr. GAZARGENT 2011 NUDA/NU GAZARGENT 2011 NUDA/NU Lung/Long. 0 0,5 m 1,5 mm 0,5 m 2 mm Qt. 500 g 500 g Disp. C C Pr. (€) 324,96 327,78 STANDARDS - NORMEN: EN ISO AG 103, B-Ag55CuZnSn-620/655, DIN 8513 L-Ag55Sn Comp. chimica/Comp. chimique: Caratt. meccaniche/Caract. mécaniques: Intervallo fusione/Intervalle de fusion: Cu - Zn - 55% Ag - Sn Rm: 51daN/mm2 ; A%: 11 630-660° C 91 Soft Soldering - Weichlöten GAZETAIN Soldering of iron-copper, zinc and lead alloys, piping in copper, plumbing, electrical materials, space industry. Löten von Eisen-Kupfer, Zink- und Bleilegierungen, Kupferrohrleitung, Installateurarbeiten, elektrische Stoffe, Raumfahrtindustrie. Rod - Stange Art. Nr. B135204K B135202K B135203K Descr. GAZETAIN B 28 GAZETAIN B 33 GAZETAIN B 40 Deoxidizer/Desoxidator Pickling oil/Beizöl Pickling oil/Beizöl Pickling oil/Beizöl Qt. 1 kg 1 kg 1 kg Disp. C A C Pr. (€) 25,40 25,50 28,00 Descr. GAZETAIN B 33 Deoxidizer/Desoxidator Pickling oil/Beizöl Qt. 1 kg Disp. B Pr. (€)/kg 25,20 Bar-Platten Art. Nr. B135206K STANDARDS - NORMEN: EN ISO 9453-1:1990, DIN EN 29453 Technical Data - Technische parameter B 28 B33 B40 Chem. compos./Chem. Zusammensetz.: Fusion interval/Lötintervall: Sn - Pb 183-263° C Sn - Pb 183-238° C Sn - Pb 183-215° C GAZETAIN wire - GAZETAIN Draht Soldering of iron-copper, zinc and lead alloys, piping in copper, plumbing, electrical materials, space industry. Löten von Eisen-Kupfer, Zink- und Bleilegierungen, Kupferrohrleitung, Installateurarbeiten, elektrische Stoffe, Raumfahrtindustrie. Solid wire - Festdraht Art. Nr. Descr. 0 B135107K GAZETAIN FP 40 2 mm B135107K B135007K Deoxidizer Desoxidator Pickling oil* Qt. Disp. Pr. (€)/kg 1 kg C 46,00 Qt. Disp. Pr. (€)/kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg B A B B 43,00 40,00 32,00 39,00 Flux cored - Mit Kern mit Flussmittel Art. Nr. Descr. 0 B135006K GAZETAIN AD 40 (250 g×4pz) 2 mm B135007K GAZETAIN AD 40 (500 g×2pz) 2 mm B135008 GAZETAIN AD 40 (1 kg×1pz) 2 mm B135011KG GAZETAIN AD 40 (500 g×2pz) 3 mm * Beizöl Deoxidizer Desoxidator Pickling oil* Pickling oil* Pickling oil* Pickling oil* STANDARDS - NORMEN: EN ISO 9453-1:1990, DIN EN 29453 Technical Data - Technische parameter Chem. compos./Chem. Zusammensetz.: Fusion interval/Lötintervall: 92 Sn - Pb 238° C GAZETAIN LEAD FREE - GAZETAIN Draht Soldering of iron-copper, zinc and lead alloys, piping in copper, plumbing, electrical materials, space industry. Löten von Eisen-Kupfer, Zink- und Bleilegierungen, Kupferrohrleitung, Installateurarbeiten, elektrische Stoffe, Raumfahrtindustrie. Solid wire - Festdraht Art. Nr. Descr. 0 B135010K GAZETAIN AD 40 2 mm B135009K GAZETAIN AD 40 2 mm Deoxidizer Desoxidator POWERFLOW POWERFLOW Qt. Disp. 250 g(4pz) B 500 g(2pz) B Pr. (€)/kg 76,50 88,00 STANDARDS - NORMEN: EN ISO 9453-1:1990, DIN EN 29453 Technical Data - Technische parameter Chem. compos./Chem. Zusammensetz.: Fusion interval/Lötintervall: Sn - Cu 228-250° C GAZETAIN Soldering paste - GAZETAIN Lötpaste Soldering of iron-copper, zinc and lead alloys, piping in copper, plumbing, electrical materials, space industry. Löten von Eisen-Kupfer, Zink- und Bleilegierungen, Kupferrohrleitung, Installateurarbeiten, elektrische Stoffe, Raumfahrtindustrie. Acid free - Säurefrei Art. Nr. Descr. B140127 GAZETAIN 40% B140128 GAZETAIN 40% B140105K GAZETAIN 60% Deoxidizer Desoxidator Included/Enthalten Included/Enthalten Included/Enthalten Qt. Disp. Pr. (€) 200 g 1 kg 1 kg A B B 19,60 38,50 54,00 STANDARDS - NORMEN: EN ISO 9454-1:1990, DIN EN 29454 Technical Data - Technische parameter Chem. compos./Chem. Zusammensetz.: Sn - Pb POWERFLOW flux - POWERFLOW Beizcreme Soldering of iron-copper, zinc and lead alloys, piping in copper, plumbing, electrical materials, space industry. Löten von Eisen-Kupfer, Zink- und Bleilegierungen, Kupferrohrleitung, Installateurarbeiten, elektrische Stoffe, Raumfahrtindustrie. For lead-free tin - Für bleifreies Lot Art. Nr. B140102 Descr. POWERFLOW Pack 100 g Qt. 1 Disp. B Pr. (€) 10,20 STANDARDS - NORMEN: EN ISO 9454-1:1990, DIN EN 29454 93 Special products - Spezielle Produkte Solid wire tin silver - Draht Zinn-Silber Plumbing, electricity. Installateurarbeiten, Elektrik. Solid tin/silver wire - Draht Zinn-Silber Art. Nr. B135110K Descr. FP-SP ø 2 mm Deoxidizer-Desoxidator Pickling oil/Beizöl Qt. 4×250 g Disp. B Pr. (€)/kg 140,00 Qt. 4×250 g Disp. B Pr. (€)/kg 84,00 Solid tin/copper wire - Lötzinn/ Kupferdraht Art. Nr. B135111K Descr. FP-SR ø 2 mm Deoxidizer-Desoxidator Pickling oil/Beizöl STANDARDS - NORMEN: EN ISO 9453-1:1990, DIN EN 29453 Technical Data - Technische parameter B135 110K B135 111K Chem. compos./Chem. Zusammensetz.: Mech. characteristics/Mech. Parameter: Fusion interval/Lötintervall: Sn - Ag Re: 60 221-225° C Sn 97% - Cu 3% 16AF (Silver-Tin-Lead)/898L(Silver-zinc-copper) supplied as foil - 16AF ( Silber Dose)/ 898L ( Silber –Zink-Kupfer ) Folie / Legierung Alloy 16 AF - to be used for Aluminium alloys soldering. Alloy 898 L - for brazing, ski blades; 45% silver, length 20 mm, wide 0,1 mm thick. Legierung 16 AF – zum Löten von Aluminium –Legierungen. Legierung 898 L-zum Löten von Skikanten, 45% Silber, Breite 20mm, Stärke 0,1mm. Prefluxed-Enthaltenes Beizprodukt B140130 Art. Nr. Descr. 0 B140130 16 AF 1,6 mm Deoxidizer Desoxidator Included/Enthalten Qt. Disp. Pr. (€) 50 g C 25,50 Qt. Disp. Pr. (€) 100 g C 88,00 For brazing ski blades - Für das Löten von Skikanten Art. Nr. Descr. 0 B140131 898 L 1,6 mm Deoxidizer Desoxidator Gazargent 750 STANDARDS - NORMEN: EN ISO 1044 (Ag203), DIN 8513 (L-Ag44) Technical Data - Technische parameter B140131 94 16 AF 898 L Chem. compos./Chem. Zusammensetz.: Mech. characteristics/Mech. Parameter: Fusion interval/Lötintervall: Pb - Sn - Ag Re: 3,8 178-270° C Ag - Cu - Zn Rm: 47 A%: 25 680-800° C Table of use for filler metals Anwendungstabelle der Zusatzmetalle Metallart, die zusammen zu schmelzen ist Copper Kupfer Brass Messing Copper Kupfer Brass Messing Iron Eisen Steel Stahl * * * * Gazetain Gazobronze Gazphos Gazargent Gazetain Gazargent * * Gazetain Gazobronze Gazphos Gazargent Gazetain Gazobronze Gazargent * * Iron Eisen Gazetain Gazargent * Gazetain Gazargent Gazetain Gazargent Aluminium Aluminium Alloys Legierungen Zinc Zink Lead Blei Alloy 16AF Legierung 16 AF Gazargent Gazobronze Gazetain Gazetain Alloy 16AF Legierung 16 AF Gazargent Gazetain Gazetain ---- Gazargent Gazobronze Gazobronze Ni Gazetain Gazetain GazoEisen Gazobronze Gazetain Gazargent ---- Gazargent Gazobronze Gazobronze Ni Gazetain Gazetain ---- ---- ---- ---- ---- * Gazetain Gazargent * Gazetain Gazargent Gazetain Gazargent *GazoEisen *GazoEisen Gazobronze Gazetain Gazargent Gazobronze Ni Gazobronze Gazetain Gazargent Gazobronze Ni * GazoEisen * Gazobronze Gazetain Gazargent Gazobronze Ni Gazetain Gazobronze Gazargent Gazetain Gazargent Alloy 16AF Legierung 16 AF Alloy 16AF Legierung 16 AF ---- ---- GAZALU Alloy 16AF Legierung 16 AF Alloys Legierungen Gazargent Gazargent Gazargent Gazargent ---- Zinc Zink Gazetain Gazetain Gazetain Gazetain ---- ---- Gazetain Gazetain Lead Blei Gazetain Gazetain Gazetain Gazetain ---- ---- Gazetain Gazetain Steel Stahl Aluminium Aluminium Art. CATAC80310. Edition 3/2010. Alterations are subject to change without notice. © GCE 2010 Art. CATAC80310. Ausgabe 3/2010. Technische Änderungen vorbehalten. © GCE 2010 Nature of metal to fuse together * Mechanical resistance variable depending on the filler metal used - Mechanische Festigkeit hängt vom angewandten Zusatzmetall ab 95 GCE UK BUTBRO Welding products GCE GERMANY Autogengeräte GCE news to simplify the operator job! GCE introduce Easy-Reg, the label set to be attached to your oxygen regulators gauges 10 bar (diam.63 mm) that will make easier to have the right pressure adjustment based on your cutting nozzle and/or your brazing attachment. Easy Reg contains a round label semi-transparent to be glued on low pressure gauge for oxygen where you will see directly indicated the cutting thickness and the litres per hour for brazing attachments. To adjust the pressure will became easy like a “game”. The complete set reference for labels (semitransparent for Oxygen and standard for acetylene and propane) is WP30000 and price list is 6,90 €. GCE news- zur einfachten Druckeinstellung! GCE führt das Easy-REg ein, dieser Aufkleber wird auf das Sauerstoff-Arbeitsmanometer ( Drm.63mm ) geklebt und kann somit die Druckeinstellung vereinfachengeeignet beim Brennschneiden und Löten. Das halbtransparente Easy Reg Label wird auf das Arbeitsmanometer für Sauerstoff geklebt, man kann direkt die Werte zur Schneidstärke und den Durchfluß Liter pro Stunde einstellen. Die Einstellung wird sehr vereinfacht. Das komplettee Label Set ( für Sauerstoff und für Acetylen / Propan ), Artikel Nr. ist WP30000. Label for oxygen regulator Label für Sauerstoff Druckminderer Label for acetylene regulator Label für Acetylen Druckminderer Label for propane regulator Label für Propan Druckminderer On red and green bands are present indications for acetylene and propane adjustment for brazing Auf dem roten und grünen Rand sehen Hinweise zur Einstellung bei der Verwendung von acetylen und Propan ( z.B.zum Löten ) On blue band are present cutting millimetres Blauer Rand zeigt den Schneidbereich in mm GCE world-wide: http://www.gcegroup.com Austria, Croatia, Czech Republic, China, Denmark France, Germany, Hungary, Italy, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Spain, Sweden, United Kingdom, USA Distributed by UNITED KINGDOM Gas Control Equipment Ltd. Yew Tree Way, Stone Cross Park Golborne, Warrington, Cheshire UK WA3 3JD Tel. +44 (0) 194 229 2950 Fax. +44 (0) 194 229 2977 www.gcegroup.com www.gceuk.com CUTTING & WELDING • • • • • Regulators, safety devices, hose Blowpipes, nozzles, welding sets MIG/TIG torches, inverters Personal protective equipment Filler materials and accessories GERMANY GCE GmbH Weyherser Weg 8 D - 36043 Fulda Tel.: + 49 (0) 661 83 930 Fax: + 49 (0) 661 83 9325 www.gcegroup.com www.gce-rhoena.de PROCESS APPLICATIONS • • • High pressure cylinder valves Industrial gas supply systems Machine cutting equipment MEDICAL • • • • Oxygen therapy equipment Medical gas supply systems Emergency equipment and systems Resuscitation equipment HIGH PURITY • • • • Regulators and valves, including stainless products Ultra high purity equipment Laboratory supply systems Gas panels and purging systems