A 5108802A 2 2 1 1 3 3 4 4 5s 0.5s 1s

Transcription

A 5108802A 2 2 1 1 3 3 4 4 5s 0.5s 1s
5108802A
FREmetteur mobile Hz 1 & 5 canaux COLOR+
Emetteur mobile Hz 1 & 5 canaux COLOR+ Sun
Lire attentivement cette notice avant
toute utilisation.
S.A.S. au capital de 5 000 000 ! - Z.I. Les Giranaux - BP71 - 70103 Arc-Les-Gray CEDEX - RCS GRAY B 425 650 090 - SIRET 425 650 090 00011 - n° T.V.A CEE FR 87 425 650 090
1 canal
1 channel
STOP
P.I. (§2)
COLOR+
COLOR+
1
COLOR+ Sun
2s
COLOR+ Sun
5
COLOR+ Sun
PROG
Selection
COLOR+ Sun
Fonction soleil désactivée
Fonction soleil activée
1.1. Ouvrir la mémoire du moteur depuis l’émetteur de commande individuelle déjà programmé :
- Appuyer environ 3 sec. sur la touche PROG de l’émetteur de commande individuelle du volet, le moteur
tourne environ 0,5 sec. dans un sens puis dans l’autre.
1.2 - Ensuite, valider l’opération depuis le nouvel émetteur (ou le nouveau
canal pour l’émetteur 5 canaux) à programmer :
- Pour l’émetteur 5 canaux uniquement, sélectionner le canal à programmer,
ensuite :
- Appuyer environ 1 sec. sur la touche PROG du nouvel émetteur, le moteur tourne
environ 0,5 s. dans un sens puis dans l’autre.
PROG
5
COLOR+ Sun
COLOR+ Sun
PROG
Pour une information plus complète sur la programmation, merci de consulter la notice du moteur utilisé.
Sun function de-activated
Selecting the various channels (5 channels transmitter only):
1- Select the tranmission channel with the selection key: (e.g. press once for channel 1, twice for channel 2 and so on)
2- Then press a control key in order to send with the selected channel.
Sun function activated
PROG
1s
PROG
0.5s
3 Caractéristiques techniques
5s
- Tenir hors de portée des enfants.
- Éloigner l’émetteur de toutes surfaces métalliques qui pourraient
nuire à son bon fonctionnement (perte de portée)
- L’utilisation d’appareil radio utilisant les même fréquences (ex:
casque radio hi-fi) peut dégrader les performances de notre
produit.
- Ne pas immerger le produit, éviter les projections de liquides.
- Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de solvants pour nettoyer
le produit.
4 Remplacement de la pile
- Keep away from children
- Do not position the transmitter near metal in order to ensure its
good working (reduced range).
- A radio appliance using the same frequency (for example : hi-fi
radio headphones) may deteriorate our product’s performance.
- Do not immerse the product, avoid splashing of liquids.
- Do not use abrasive products or solvents to clean the product.
Hereby SIMU declare that this equipment "COLOR+ Hz mobile transmitter" is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of directive 1999/5/EC. A declaration of conformity is available at the web adress: www.simu.com. Usable in Eu, CH.
PROG
2
1
2
3
4
5
5
COLOR+ Sun
26mm
Ø3mm
COLOR+ Sun
2s
Zonfunctie uitgeschakeld
Keuze van de verschillende kanalen (alleen 5 kanaalen-zender):
1- Kies het kanaal met de kanaalkeuzenop:(vb: Druk 1 keer voor kanaal 1, 2 keer voor kanaal 2, …)
2- Druk daarna op een bedieningstoets, om met het geselecteerde kanaal te gaan zenden.
1.1. O
pen het geheugen van de Hz-ontvanger vanaf zijn reeds ingeleerde individuele
bedieningszender:
- Druk ca. 3 sec. op de toets PROG van de individuele bedieningszender van de ontvanger,
de motor draait ca. 0,5 sec in de ene, en vervolgens in de andere richting.
1.2 - Bevestig daarna de uitvoering vanuit de te programmeren nieuwe zender
(of het nieuwe kanaal voor de 5 kanalen-zender) :
- Alleen voor de 5 kanalen-zender het te programmeren kanaal selecteren en daarna,
- Ongeveer 1 sec. op de PROG toets van de nieuwe zender drukken, de motor draait
ongeveer 0,5 sec in de ene richting en dan in de andere. De nieuwe zender of
kanaal is nu ingeleerd.
1s
PROG
Zonfunctie aangeschakeld
PROG
1s
PROG
- Für eine Gruppenbedienungmit dem neuen Sender wiederholen Sie den Schritt 1.1 und 1.2 für jeden Empfänger der betroffenen Gruppe.
- Für eine Zentralbedienungmit dem neuen Sender wiederholen Sie den Schritt 1.1 und 1.2 für jeden Empfänger der Anlage.
- Zum Löschen eines Senders aus dem Speicher eines Empfängers führen Sie den Schritt 1.1 mit einem programmierten individuellen
Sender und den Schritt 1.2 mit dem zu löschenen Sender aus.
- Voor een groepsbediening vanuit een nieuwe zender herhaalt u de handelingen 1.1 en 1.2 voor elke motor van de betreffende groep.
- Voor een centrale bediening vanuit de nieuwe zender herhaalt u de handelingen 1.1 en 1.2 voor elke motor van de installatie.
- Voor het verwijderen van een zender uit het geheugen van een motor voert u handeling 1.1 uit met een geprogrammeerde individuele
zender en 1.2 met de de te verwijderen zender.
Für weitergehende Informationen zur Programmierung lesen Sie bitte die Anleitung des entsprechenden Empfängers.
Gelieve de handleiding van de gebruikte motor te raadplegen wanneer u meer informatie wenst over de programmering.
2 Programmeren en oproepen van de tussenpositie (P.I.)
5s
Zie de handleiding van de Hz-motor om ervoor te zorgen dat het deze functie heeft.
Kontrolle:
- Halten Sie 0,5 Sekunde die
STOP Taste gedrückt. Der
Motor fährt an die gespeicherte Zwischenposition.
Programeren:
- De motor op de gewenste positie
instellen.
- Druk 5s op de toets STOP. De
motor draait 0,5s in een richting en
vervolgens in de andere richting.
0.5s
- Funksender / Produkt : Klasse 3 / IP30
- Frequenz : 433,42 MHz
- Sendedauer: max. 10 Sek.
- Betriebstemperatur: : 0T60 (0°C / +60°C)
- Lagertemperatur: -30°C bis +70 °C
- Reichweite : 2
0m durch 2 Stahlbetonwände (norm. Umweltbedingungen).
- Stromversorgung : 1 Lithiumbatterie 3V format CR2430 - Lebensdauer ca. 3 Jahre (Ca. 4 x 1s. lange Betätigugen pro tag).
Oproepen:
- Druk 0,5s op de toets STOP.
De motor loopt naar de
ingestelde tussenpositie.
5s
0.5s
3 Technische Kenmerken
- Compatibel met de ontvangers en motoren
- Von Kindern fernhalten
-V
on Metallflächen fernhalten, die dessen ordentlichen Betrieb
hemmen könnten.
-F
unkgesteuerte Geräte, die mit der derselben Frequenz arbeiten
(z.B.Funkkopfhörer), können die Funktion unserer Produkte
beeinträchtigen.
- Tauchen Sie den Produkt nicht in Flüssigkeiten und schützen
Sie ihn vor Spritzwasser.
-V
erwenden Sie zur Reinigung des Produkts keine Scheuer- oder
Lösungsmittel.
Hiermit erklärt SIMU, dass sich dieses Produkt "COLOR+ Hz Handsender" in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Eine Erklärung der Konformität kann auf der WEB-Site : www.simu.com abgerufen werden. Verwendbar in Eu, CH
- Draadloze schakelaar / klasse III / Dichtheidsklasse : IP30.
- Radio frequentie : 433,42 MHz
- Zendtijd : max. 10 Sec.
- Werkingstemperatuur : 0T60 (0°C / +60°C)
- Bewaartemperatuur: -30°C tot +70°C
- Reikwijdte : 20m door 2 muren van gewapend beton (onder
normale omstandigheden).
- Voeding : 3V lithium batterij type CR2430 - Levensduur : ±3 jaar
bij 4 drukken van 1s. per dag.
4 Vervangen van de batterij
- Buiten bereik van kinderen houden.
- Zet de zender niet tegen of in de buurt van een metalen deel,
het bereik zal dan namzlijk kleiner zijn.
- Een radiotoepassing die gebruikt maakt van dezelfde frequentie
(bijvoorbeeld een draaloze hi-fi hoofdtelefoon) kan de werking
van onze producten nadelig beïnvloeden.
- Mors geen vloeistof op de product of dompel hem niet onder in
vloeistof.
- Gebruik geen schurende producten of oplosmiddelen om het
product te reinigen.
- Voor het opslaan van de gegevens is elektrische aansluiting niet nodig.
Bij het verwisselen van een batterij of spanningsonderbeeking aan de
motor is opnieuw programmeren niet nodig.
- Batterij niet herladen.
- Lever uw oude apparaat, batterijen of accu's apart in bij het dichtstbijzijnde inzamelpunt, zodat ze gerecycled kunnen worden.
- Für die Datenabspeicherung ist keine elektrische Versorgung nötig.
- Bei dem Batteriewechsel ist keine erneute Programmierung nötig.
- Batterie nicht wieder aufladen.
- Gerät, Batterien und verbrauchte Batterien müssen an einer speziellen
Recycling-Sammelstelle entsorgt werden.
1/1
COLOR+ Sun
1
Keuzenop
1 Programmeren van een zender bij een bestaand installatie
4 Austausch der Batterie
- Power supply is not required for saving data.
- Data need not be programmed once again when the cell is
changed.
- Do not recharge the battery.
- Please separate and dispose of the appliance, batteries and
used batteries in a dedicated recycling point.
1/1
Funktion Sonne ist aktiviert
- Kompatibel mit den Empfängern und Motoren
4 Replacement of the battery
- La mémorisation des informations ne nécessite pas d’alimentation
électrique.
- Un changement de pile ne nécessite pas de nouvelle programmation.
- Ne pas recharger la pile.
- Veuillez déposer, séparément, votre appareil, vos piles ou batteries
usagées dans un point de collecte dédié à leur recyclage.
Par la présente SIMU déclare que l’appareil “Emetteur mobile Hz COLOR+” est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une déclaration de conformité est mise à votre disposition à l’adresse internet : www.simu.fr - Utilisable en Eu, CH.
- Wireless switch/class III – Protection Index: IP 30
- Radio frequency: 433,42 MHz
- Maximum transmission time: 10 seconds
- Ambient temperature of use : 0T60 (0°C / +60°C)
- Storage temperature: -30°c to + 70°C
- Transmitter range: 20m throught 2 concrete walls in normal
pollution condition).
-P
ower: 3V lithium battery typeCR 2430. Lifetime ± 3 years when
4 pressures of 1s. / day.
Funktion Sonne ist deaktiviert
3 Technische Daten
- Compatible with motors & receivers
COLOR+
2s
2s
Auswahl der einzelnen Kanäle (ausschl. 5 Kanale Sender):
1- Wählen Sie den Sendekanal mit der Auswahltaste aus: (z.B.: Drücken Sie 1 Mal für Kanal 1, 2 Mal für Kanal 2 usw.)
2- Drücken Sie anschließend eine der Bedientasten, um mit dem ausgewählten Kanal zu senden.
Speichern:
- Fahren Sie den Motor in die
gewünschte Position.
- Halten Sie 5 Sekunden die STOP
Taste gedrückt. Der Motor fährt 0,5
Sekunde in die eine, dann in die
andere Richtung.
3 Technical data
- Compatible avec les récepteurs & moteurs
COLOR+ Sun
Bitte lesen Sie in der Gebrauchsanleitung für den Hz-Motor nach, ob diese Funktion unterstützt wird.
0.5s
COLOR+
COLOR+ Sun
2 Speichern und Kontrolle der Zwischenpositionen (P.I.)
Controling:
-P
ress the STOP key for 0,5
second. The motor runs to
the intermediate position.
PROG
Ø3mm
1.2 - Bestätigen Sie danach mit dem neuen zu programmierenden Sender
(oder dem neuen Kanal beim 5-Kanal-Sender) :
- Beim 5-Kanal-Sender ausschließlich wählen Sie den zu programmierenden
Kanal aus und:
- Drücken ca. 1 Sek. die Taste PROG des neuen Senders; der Motor dreht sich
ca. 0,5 Sek. in eine Richtung, dann in die andere.
- For group controls from the new transmitter, repeat operations 1.1 and 1.2 for each motor of the group.
- For main controls from the new transmitter, repeat operations 1.1 and 1.2 for each motor of the installation.
- To delete a transmitter from the memory of a motor, perform operation 1.1 with a programmed transmitter, then perform
operation 1.2 with the transmitter to be deleted.
Recording:
- Move the motor to the wanted
position.
- Press 5 seconds on the STOP key.
The motor will run for 0,5 second in
one direction and then in the other.
COLOR+ Sun
STOP
P.I. (§2)
26mm
1.1. Speicher des Hz-Empfängers von seinem vorhandenen Sender aus öffnen :
- Etwa 3 sek. auf Taste PROG des vorhandenen Senders des Empfängers drücken, der Motor läuft
etwa 0,5 s in eine Richtung, dann in die andere
Refer to Hz motor instructions to make sure it has this feature.
Commande :
- Appuyer sur la touche STOP
pendant 0,5 s. Le moteur rejoint la position intermédiaire.
5
COLOR+ Sun
PROG
Auswahltaste
2
1
2
3
4
5
5 kanaals
STOP
P.I. (§2)
1 Programmierung einer vorhandenen Installation
2 Recording and controling of the intermediate position (P.I.)
Se référer à la notice du moteur Hz pour s’assurer qu’il dispose de cette fonction.
1
COLOR+ Sun
For more complete information about programming, please refer to the instructions of the motor used.
2 Enregistrement / commande de la position intermédiaire (P.I.)
COLOR+
2s
2s
1.2 - Then validate the operation from the new transmitter (or the new channel
for the five-channel transmitter) to be programmed:
- For the five-channel transmitter only, select the channel to be programmed, then:
- Press the PROG key of the new transmitter, for approximately one second. The
motor will run for about half a second in one direction, then in the other.
1s
COLOR+
Ø3mm
1 kanaal
STOP
P.I. (§2)
26mm
1.1. Open the memory of the motor using its individual control transmitter :
- Press the PROG. Key for about 3 sec. on the motor’s individual control transmitter, the motor
rotates by about 1/2 sec. in one direction, then the other.
- Pour obtenir une commande de groupe à partir du nouvel émetteur; répéter les opérations 1.1 et 1.2 pour chaque moteur du groupe concerné.
- Pour obtenir une commande générale à partir du nouvel émetteur, répéter les opérations 1.1 et 1.2 pour chaque moteur de l’installation.
- Pour supprimer un émetteur de la mémoire d’un moteur, faites l’opération 1.1 avec un émetteur individuel programmé et l’opération 1.2 avec l’émetteur à supprimer.
- Inverseur sans fil : classe III - indice de protection : IP30
- Fréquence d’émission : 433,42 Mhz
- Durée maximum d’émission : 10 secondes
- Température de fonctionnement : 0T60 (0°C / +60°C)
- Température de stockage : -30°C to + 70°C
- Portée : 2
0 m à travers 2 murs de béton armé (en milieu normalement pollué)
- Alimentation : p
ile lithium 3V type CR 2430. Durée de vie ± 3
ans à 4 appuis de 1s. / jour
COLOR+ Sun
2
1
2
3
4
5
1 Programming the transmitter with an existing installation
Programmation de l’émetteur sur une installation existante
5s
1
2s
Sélection des différents canaux (émetteur 5 canaux uniquement) :
1- Sélectionner le canal d’émission à l’aide de la touche de sélection : (ex: Appuyer 1 fois pour le canal 1, 2 fois pour le canal 2,...)
2- Ensuite, appuyer sur une touche de commande afin d’émettre avec le canal sélectionné.
Enregistrement :
- Positionner le moteur sur la position
intermédiaire désirée.
- Appuyer 5 s. sur la touche STOP.
Le moteur effectue une rotation
de 0,5 s. dans un sens puis dans
l’autre.
COLOR+
Deze handleiding aandachtig doorlezen
alvorens het systeem te gebruiken.
S.A.S. au capital de 5 000 000 ! - Z.I. Les Giranaux - BP71 - 70103 Arc-Les-Gray CEDEX - RCS GRAY B 425 650 090 - SIRET 425 650 090 00011 - n° T.V.A CEE FR 87 425 650 090
5 Kanale
STOP
P.I. (§2)
PROG
Ø3mm
2s
1 Kanal
5108802A
NLHandzenders Hz 1 & 5 kanaals COLOR+
Handzenders Hz 1 & 5 kanaals COLOR+ Sun
Bitte gründlich vor dem Einbau lesen.
S.A.S. au capital de 5 000 000 ! - Z.I. Les Giranaux - BP71 - 70103 Arc-Les-Gray CEDEX - RCS GRAY B 425 650 090 - SIRET 425 650 090 00011 - n° T.V.A CEE FR 87 425 650 090
Selection
26mm
COLOR+ Sun
Read carefully these instructions
before any use.
STOP
P.I. (§2)
COLOR+
5108802A
DEHandsender Hz 1 & 5 Kanale COLOR+
Handsender Hz 1 & 5 Kanale COLOR+ Sun
5 channels
STOP
P.I. (§2)
2
1
2
3
4
5
5108802A
S.A.S. au capital de 5 000 000 ! - Z.I. Les Giranaux - BP71 - 70103 Arc-Les-Gray CEDEX - RCS GRAY B 425 650 090 - SIRET 425 650 090 00011 - n° T.V.A CEE FR 87 425 650 090
5 canaux
STOP
P.I. (§2)
1
GBMobile transmitter Hz 1 & 5 channels COLOR+
Mobile transmitter Hz 1 & 5 channels COLOR+ Sun
1/1
Hierbij verklaart SIMU dat het toestel "COLOR+ Hz handzender" in overeendtemming is met de essentiële eisen en andere relevante bepalingen
van richtlijn 1999/5/EC. Een conformiteitsverklaring staat ter beschikking op het internetadres : www.simu.fr. Bruikbar in Eu, CH.
1/1