A 5108802A 2 2 1 1 3 3 4 4 5s 0.5s 1s
Transcription
A 5108802A 2 2 1 1 3 3 4 4 5s 0.5s 1s
5108802A FREmetteur mobile Hz 1 & 5 canaux COLOR+ Emetteur mobile Hz 1 & 5 canaux COLOR+ Sun Lire attentivement cette notice avant toute utilisation. S.A.S. au capital de 5 000 000 ! - Z.I. Les Giranaux - BP71 - 70103 Arc-Les-Gray CEDEX - RCS GRAY B 425 650 090 - SIRET 425 650 090 00011 - n° T.V.A CEE FR 87 425 650 090 1 canal 1 channel STOP P.I. (§2) COLOR+ COLOR+ 1 COLOR+ Sun 2s COLOR+ Sun 5 COLOR+ Sun PROG Selection COLOR+ Sun Fonction soleil désactivée Fonction soleil activée 1.1. Ouvrir la mémoire du moteur depuis l’émetteur de commande individuelle déjà programmé : - Appuyer environ 3 sec. sur la touche PROG de l’émetteur de commande individuelle du volet, le moteur tourne environ 0,5 sec. dans un sens puis dans l’autre. 1.2 - Ensuite, valider l’opération depuis le nouvel émetteur (ou le nouveau canal pour l’émetteur 5 canaux) à programmer : - Pour l’émetteur 5 canaux uniquement, sélectionner le canal à programmer, ensuite : - Appuyer environ 1 sec. sur la touche PROG du nouvel émetteur, le moteur tourne environ 0,5 s. dans un sens puis dans l’autre. PROG 5 COLOR+ Sun COLOR+ Sun PROG Pour une information plus complète sur la programmation, merci de consulter la notice du moteur utilisé. Sun function de-activated Selecting the various channels (5 channels transmitter only): 1- Select the tranmission channel with the selection key: (e.g. press once for channel 1, twice for channel 2 and so on) 2- Then press a control key in order to send with the selected channel. Sun function activated PROG 1s PROG 0.5s 3 Caractéristiques techniques 5s - Tenir hors de portée des enfants. - Éloigner l’émetteur de toutes surfaces métalliques qui pourraient nuire à son bon fonctionnement (perte de portée) - L’utilisation d’appareil radio utilisant les même fréquences (ex: casque radio hi-fi) peut dégrader les performances de notre produit. - Ne pas immerger le produit, éviter les projections de liquides. - Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de solvants pour nettoyer le produit. 4 Remplacement de la pile - Keep away from children - Do not position the transmitter near metal in order to ensure its good working (reduced range). - A radio appliance using the same frequency (for example : hi-fi radio headphones) may deteriorate our product’s performance. - Do not immerse the product, avoid splashing of liquids. - Do not use abrasive products or solvents to clean the product. Hereby SIMU declare that this equipment "COLOR+ Hz mobile transmitter" is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of directive 1999/5/EC. A declaration of conformity is available at the web adress: www.simu.com. Usable in Eu, CH. PROG 2 1 2 3 4 5 5 COLOR+ Sun 26mm Ø3mm COLOR+ Sun 2s Zonfunctie uitgeschakeld Keuze van de verschillende kanalen (alleen 5 kanaalen-zender): 1- Kies het kanaal met de kanaalkeuzenop:(vb: Druk 1 keer voor kanaal 1, 2 keer voor kanaal 2, …) 2- Druk daarna op een bedieningstoets, om met het geselecteerde kanaal te gaan zenden. 1.1. O pen het geheugen van de Hz-ontvanger vanaf zijn reeds ingeleerde individuele bedieningszender: - Druk ca. 3 sec. op de toets PROG van de individuele bedieningszender van de ontvanger, de motor draait ca. 0,5 sec in de ene, en vervolgens in de andere richting. 1.2 - Bevestig daarna de uitvoering vanuit de te programmeren nieuwe zender (of het nieuwe kanaal voor de 5 kanalen-zender) : - Alleen voor de 5 kanalen-zender het te programmeren kanaal selecteren en daarna, - Ongeveer 1 sec. op de PROG toets van de nieuwe zender drukken, de motor draait ongeveer 0,5 sec in de ene richting en dan in de andere. De nieuwe zender of kanaal is nu ingeleerd. 1s PROG Zonfunctie aangeschakeld PROG 1s PROG - Für eine Gruppenbedienungmit dem neuen Sender wiederholen Sie den Schritt 1.1 und 1.2 für jeden Empfänger der betroffenen Gruppe. - Für eine Zentralbedienungmit dem neuen Sender wiederholen Sie den Schritt 1.1 und 1.2 für jeden Empfänger der Anlage. - Zum Löschen eines Senders aus dem Speicher eines Empfängers führen Sie den Schritt 1.1 mit einem programmierten individuellen Sender und den Schritt 1.2 mit dem zu löschenen Sender aus. - Voor een groepsbediening vanuit een nieuwe zender herhaalt u de handelingen 1.1 en 1.2 voor elke motor van de betreffende groep. - Voor een centrale bediening vanuit de nieuwe zender herhaalt u de handelingen 1.1 en 1.2 voor elke motor van de installatie. - Voor het verwijderen van een zender uit het geheugen van een motor voert u handeling 1.1 uit met een geprogrammeerde individuele zender en 1.2 met de de te verwijderen zender. Für weitergehende Informationen zur Programmierung lesen Sie bitte die Anleitung des entsprechenden Empfängers. Gelieve de handleiding van de gebruikte motor te raadplegen wanneer u meer informatie wenst over de programmering. 2 Programmeren en oproepen van de tussenpositie (P.I.) 5s Zie de handleiding van de Hz-motor om ervoor te zorgen dat het deze functie heeft. Kontrolle: - Halten Sie 0,5 Sekunde die STOP Taste gedrückt. Der Motor fährt an die gespeicherte Zwischenposition. Programeren: - De motor op de gewenste positie instellen. - Druk 5s op de toets STOP. De motor draait 0,5s in een richting en vervolgens in de andere richting. 0.5s - Funksender / Produkt : Klasse 3 / IP30 - Frequenz : 433,42 MHz - Sendedauer: max. 10 Sek. - Betriebstemperatur: : 0T60 (0°C / +60°C) - Lagertemperatur: -30°C bis +70 °C - Reichweite : 2 0m durch 2 Stahlbetonwände (norm. Umweltbedingungen). - Stromversorgung : 1 Lithiumbatterie 3V format CR2430 - Lebensdauer ca. 3 Jahre (Ca. 4 x 1s. lange Betätigugen pro tag). Oproepen: - Druk 0,5s op de toets STOP. De motor loopt naar de ingestelde tussenpositie. 5s 0.5s 3 Technische Kenmerken - Compatibel met de ontvangers en motoren - Von Kindern fernhalten -V on Metallflächen fernhalten, die dessen ordentlichen Betrieb hemmen könnten. -F unkgesteuerte Geräte, die mit der derselben Frequenz arbeiten (z.B.Funkkopfhörer), können die Funktion unserer Produkte beeinträchtigen. - Tauchen Sie den Produkt nicht in Flüssigkeiten und schützen Sie ihn vor Spritzwasser. -V erwenden Sie zur Reinigung des Produkts keine Scheuer- oder Lösungsmittel. Hiermit erklärt SIMU, dass sich dieses Produkt "COLOR+ Hz Handsender" in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Eine Erklärung der Konformität kann auf der WEB-Site : www.simu.com abgerufen werden. Verwendbar in Eu, CH - Draadloze schakelaar / klasse III / Dichtheidsklasse : IP30. - Radio frequentie : 433,42 MHz - Zendtijd : max. 10 Sec. - Werkingstemperatuur : 0T60 (0°C / +60°C) - Bewaartemperatuur: -30°C tot +70°C - Reikwijdte : 20m door 2 muren van gewapend beton (onder normale omstandigheden). - Voeding : 3V lithium batterij type CR2430 - Levensduur : ±3 jaar bij 4 drukken van 1s. per dag. 4 Vervangen van de batterij - Buiten bereik van kinderen houden. - Zet de zender niet tegen of in de buurt van een metalen deel, het bereik zal dan namzlijk kleiner zijn. - Een radiotoepassing die gebruikt maakt van dezelfde frequentie (bijvoorbeeld een draaloze hi-fi hoofdtelefoon) kan de werking van onze producten nadelig beïnvloeden. - Mors geen vloeistof op de product of dompel hem niet onder in vloeistof. - Gebruik geen schurende producten of oplosmiddelen om het product te reinigen. - Voor het opslaan van de gegevens is elektrische aansluiting niet nodig. Bij het verwisselen van een batterij of spanningsonderbeeking aan de motor is opnieuw programmeren niet nodig. - Batterij niet herladen. - Lever uw oude apparaat, batterijen of accu's apart in bij het dichtstbijzijnde inzamelpunt, zodat ze gerecycled kunnen worden. - Für die Datenabspeicherung ist keine elektrische Versorgung nötig. - Bei dem Batteriewechsel ist keine erneute Programmierung nötig. - Batterie nicht wieder aufladen. - Gerät, Batterien und verbrauchte Batterien müssen an einer speziellen Recycling-Sammelstelle entsorgt werden. 1/1 COLOR+ Sun 1 Keuzenop 1 Programmeren van een zender bij een bestaand installatie 4 Austausch der Batterie - Power supply is not required for saving data. - Data need not be programmed once again when the cell is changed. - Do not recharge the battery. - Please separate and dispose of the appliance, batteries and used batteries in a dedicated recycling point. 1/1 Funktion Sonne ist aktiviert - Kompatibel mit den Empfängern und Motoren 4 Replacement of the battery - La mémorisation des informations ne nécessite pas d’alimentation électrique. - Un changement de pile ne nécessite pas de nouvelle programmation. - Ne pas recharger la pile. - Veuillez déposer, séparément, votre appareil, vos piles ou batteries usagées dans un point de collecte dédié à leur recyclage. Par la présente SIMU déclare que l’appareil “Emetteur mobile Hz COLOR+” est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une déclaration de conformité est mise à votre disposition à l’adresse internet : www.simu.fr - Utilisable en Eu, CH. - Wireless switch/class III – Protection Index: IP 30 - Radio frequency: 433,42 MHz - Maximum transmission time: 10 seconds - Ambient temperature of use : 0T60 (0°C / +60°C) - Storage temperature: -30°c to + 70°C - Transmitter range: 20m throught 2 concrete walls in normal pollution condition). -P ower: 3V lithium battery typeCR 2430. Lifetime ± 3 years when 4 pressures of 1s. / day. Funktion Sonne ist deaktiviert 3 Technische Daten - Compatible with motors & receivers COLOR+ 2s 2s Auswahl der einzelnen Kanäle (ausschl. 5 Kanale Sender): 1- Wählen Sie den Sendekanal mit der Auswahltaste aus: (z.B.: Drücken Sie 1 Mal für Kanal 1, 2 Mal für Kanal 2 usw.) 2- Drücken Sie anschließend eine der Bedientasten, um mit dem ausgewählten Kanal zu senden. Speichern: - Fahren Sie den Motor in die gewünschte Position. - Halten Sie 5 Sekunden die STOP Taste gedrückt. Der Motor fährt 0,5 Sekunde in die eine, dann in die andere Richtung. 3 Technical data - Compatible avec les récepteurs & moteurs COLOR+ Sun Bitte lesen Sie in der Gebrauchsanleitung für den Hz-Motor nach, ob diese Funktion unterstützt wird. 0.5s COLOR+ COLOR+ Sun 2 Speichern und Kontrolle der Zwischenpositionen (P.I.) Controling: -P ress the STOP key for 0,5 second. The motor runs to the intermediate position. PROG Ø3mm 1.2 - Bestätigen Sie danach mit dem neuen zu programmierenden Sender (oder dem neuen Kanal beim 5-Kanal-Sender) : - Beim 5-Kanal-Sender ausschließlich wählen Sie den zu programmierenden Kanal aus und: - Drücken ca. 1 Sek. die Taste PROG des neuen Senders; der Motor dreht sich ca. 0,5 Sek. in eine Richtung, dann in die andere. - For group controls from the new transmitter, repeat operations 1.1 and 1.2 for each motor of the group. - For main controls from the new transmitter, repeat operations 1.1 and 1.2 for each motor of the installation. - To delete a transmitter from the memory of a motor, perform operation 1.1 with a programmed transmitter, then perform operation 1.2 with the transmitter to be deleted. Recording: - Move the motor to the wanted position. - Press 5 seconds on the STOP key. The motor will run for 0,5 second in one direction and then in the other. COLOR+ Sun STOP P.I. (§2) 26mm 1.1. Speicher des Hz-Empfängers von seinem vorhandenen Sender aus öffnen : - Etwa 3 sek. auf Taste PROG des vorhandenen Senders des Empfängers drücken, der Motor läuft etwa 0,5 s in eine Richtung, dann in die andere Refer to Hz motor instructions to make sure it has this feature. Commande : - Appuyer sur la touche STOP pendant 0,5 s. Le moteur rejoint la position intermédiaire. 5 COLOR+ Sun PROG Auswahltaste 2 1 2 3 4 5 5 kanaals STOP P.I. (§2) 1 Programmierung einer vorhandenen Installation 2 Recording and controling of the intermediate position (P.I.) Se référer à la notice du moteur Hz pour s’assurer qu’il dispose de cette fonction. 1 COLOR+ Sun For more complete information about programming, please refer to the instructions of the motor used. 2 Enregistrement / commande de la position intermédiaire (P.I.) COLOR+ 2s 2s 1.2 - Then validate the operation from the new transmitter (or the new channel for the five-channel transmitter) to be programmed: - For the five-channel transmitter only, select the channel to be programmed, then: - Press the PROG key of the new transmitter, for approximately one second. The motor will run for about half a second in one direction, then in the other. 1s COLOR+ Ø3mm 1 kanaal STOP P.I. (§2) 26mm 1.1. Open the memory of the motor using its individual control transmitter : - Press the PROG. Key for about 3 sec. on the motor’s individual control transmitter, the motor rotates by about 1/2 sec. in one direction, then the other. - Pour obtenir une commande de groupe à partir du nouvel émetteur; répéter les opérations 1.1 et 1.2 pour chaque moteur du groupe concerné. - Pour obtenir une commande générale à partir du nouvel émetteur, répéter les opérations 1.1 et 1.2 pour chaque moteur de l’installation. - Pour supprimer un émetteur de la mémoire d’un moteur, faites l’opération 1.1 avec un émetteur individuel programmé et l’opération 1.2 avec l’émetteur à supprimer. - Inverseur sans fil : classe III - indice de protection : IP30 - Fréquence d’émission : 433,42 Mhz - Durée maximum d’émission : 10 secondes - Température de fonctionnement : 0T60 (0°C / +60°C) - Température de stockage : -30°C to + 70°C - Portée : 2 0 m à travers 2 murs de béton armé (en milieu normalement pollué) - Alimentation : p ile lithium 3V type CR 2430. Durée de vie ± 3 ans à 4 appuis de 1s. / jour COLOR+ Sun 2 1 2 3 4 5 1 Programming the transmitter with an existing installation Programmation de l’émetteur sur une installation existante 5s 1 2s Sélection des différents canaux (émetteur 5 canaux uniquement) : 1- Sélectionner le canal d’émission à l’aide de la touche de sélection : (ex: Appuyer 1 fois pour le canal 1, 2 fois pour le canal 2,...) 2- Ensuite, appuyer sur une touche de commande afin d’émettre avec le canal sélectionné. Enregistrement : - Positionner le moteur sur la position intermédiaire désirée. - Appuyer 5 s. sur la touche STOP. Le moteur effectue une rotation de 0,5 s. dans un sens puis dans l’autre. COLOR+ Deze handleiding aandachtig doorlezen alvorens het systeem te gebruiken. S.A.S. au capital de 5 000 000 ! - Z.I. Les Giranaux - BP71 - 70103 Arc-Les-Gray CEDEX - RCS GRAY B 425 650 090 - SIRET 425 650 090 00011 - n° T.V.A CEE FR 87 425 650 090 5 Kanale STOP P.I. (§2) PROG Ø3mm 2s 1 Kanal 5108802A NLHandzenders Hz 1 & 5 kanaals COLOR+ Handzenders Hz 1 & 5 kanaals COLOR+ Sun Bitte gründlich vor dem Einbau lesen. S.A.S. au capital de 5 000 000 ! - Z.I. Les Giranaux - BP71 - 70103 Arc-Les-Gray CEDEX - RCS GRAY B 425 650 090 - SIRET 425 650 090 00011 - n° T.V.A CEE FR 87 425 650 090 Selection 26mm COLOR+ Sun Read carefully these instructions before any use. STOP P.I. (§2) COLOR+ 5108802A DEHandsender Hz 1 & 5 Kanale COLOR+ Handsender Hz 1 & 5 Kanale COLOR+ Sun 5 channels STOP P.I. (§2) 2 1 2 3 4 5 5108802A S.A.S. au capital de 5 000 000 ! - Z.I. Les Giranaux - BP71 - 70103 Arc-Les-Gray CEDEX - RCS GRAY B 425 650 090 - SIRET 425 650 090 00011 - n° T.V.A CEE FR 87 425 650 090 5 canaux STOP P.I. (§2) 1 GBMobile transmitter Hz 1 & 5 channels COLOR+ Mobile transmitter Hz 1 & 5 channels COLOR+ Sun 1/1 Hierbij verklaart SIMU dat het toestel "COLOR+ Hz handzender" in overeendtemming is met de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EC. Een conformiteitsverklaring staat ter beschikking op het internetadres : www.simu.fr. Bruikbar in Eu, CH. 1/1