Brochure - Kanton Basel

Transcription

Brochure - Kanton Basel
Kanton Basel-Stadt
Welcome to Basel-Stadt
People who move to a new place must first reorient themselves, because nothing is the way it used to be. This begins with the most mundane, everyday considerations:
where does the rubbish go? But soon somewhat more difficult questions emerge. Where do I have to register my car?
Where will my child go to school? And what am I going to
do in my free time when I hardly know anyone in my new
home?
This brochure is meant to help you to settle down in your
new place of residence. But we not only want you to know
what forms you have to fill out; we want you to have a sense
of well-being in Basel and soon no longer feel like a newcomer, but rather as a part of this city canton.
On the following pages you will find some information and
addresses that are intended to help you settle into Basel.
Inhalt
Contents
EVERYDAY LIFE
5
CHILDREN AND FAMILIES
9
EDUCATION13
CULTURE17
CARNIVAL21
GREEN AREAS
23
SPORT25
HEALTH27
INTEGRATION29
POLITICS31
ECONOMY AND EMPLOYMENT
33
FAIRS AND MARKETS
35
MOBILITY37
Publisher: Design: Pictures: Printing: Präsidialdepartement des Kantons Basel-Stadt,
Staatskanzlei, Kommunikation
aplus, caruso kaeppeli gmbh
Dominik Plüss (Pages 2 – 3, 8 – 17, 20 – 29, 34 – 35, 38 – 40)
Platform-c (Pages 30 – 31, © Grosser Rat Basel-Stadt)
Barbara Jung (Pages 32 – 33)
Andreas Cortellini (Portraits Page 32)
Werner Druck
For corrections and additions please contact:
Präsidialdepartement des Kantons Basel-Stadt, Staatskanzlei,
Kommunikation, Rathaus, Marktplatz 9, 4001 Basel, Tel. 061 267 86 54
All rights reserved, © Kanton Basel-Stadt, www.bs.ch
Status: January 2015
4
3
4
Everyday life
Everyday life in a new place of residence quickly turns into an obstacle course. Countless things must be taken care of, deadlines
have to be met, there are forms to fill out, and administrative offices must be found. The canton of Basel-Stadt has a modern administration at its disposal which fosters uncomplicated dealings
with the inhabitants. The central institution for this contact is the
Customer Centre of the Residential Registration Office, with a broad
range of services on offer.
CUSTOMER CENTRE
The Customer Centre of the Residential Registration Office (Kundenzentrum Spiegelhof) is also specifically the first contact point for people who
are moving to Basel and must deal with their residency status in the canton. It records the data concerning all Swiss and foreign inhabitants. This
includes, for example, changes in marital status, address changes, name
changes, births and deaths.
The Customer Centre gives advice to newcomers, issues certificates and
confirmations and – for Swiss nationals – passports and identity cards, and
handles lost property. In addition information and forms from other cantonal
departments can be obtained here, as well as a number of motor vehicle
inspection products. The Customer Centre sells various publications of the
canton, season tickets to the public swimming pools, the museum pass
and communal day tickets.
PERMITS
Personal advice is offered at the contact points in the Customer Centre of
the Residential Registration Office, at the motor vehicle inspection department and the building and traffic department. In some cases permits from
other offices can also be applied for there.
KEEPING ANIMALS
As a rule keeping pets does not require a permit in the canton of BaselStadt (exception: potentially dangerous dogs). However, when crossing
the border, vaccination rules and / or special import regulations apply to
many animals. Various regulations concerning keeping them must also be
complied with. And all animals must be accommodated and cared for in a
manner appropriate to their species. In addition dogs must be registered
or re-registered for taxation with the veterinary office and also with ANIS,
and must carry a microchip. Throughout Switzerland there is a training requirement for all people owning dogs and for all types of dogs.
WASTE DISPOSAL
Daily tasks include, for example, the disposal of waste materials. In the canton of Basel-Stadt household rubbish – which by the way is called
“Hauskehricht” in Switzerland – is collected twice a week. What districts
are served on what days of the week is noted on the waste disposal
calendar, which is supplied twice a year or can be obtained in the Customer
5
Everyday life
ADMINISTRATION AND AUTHORITIES
KEEPING ANIMALS Polizeiwache Riehen
Erlensträsschen 2, 4125 Riehen
Tel. 061 645 91 00
• www.bs.ch
• www.stadtplan.bs.ch
• www.statistik.bs.ch
• Veterinäramt
Tel. 061 385 32 24
www.veterinaeramt.bs.ch
• Einwohneramt (Kundenzentrum Spiegelhof)
Spiegelgasse 6 , Postfach, 4001 Basel
Tel. 061 267 70 60
www.bdm.bs.ch
Opening times counter incl. passports and lost property:
Monday, Tuesday, Thursday, Friday: 9.00 – 17.30,
Wednesday: 9.00 – 18.30
Opening times Certification office:
Monday, Tuesday, Thursday, Friday: 9.00 – 12.00 and
13.30 – 17.30, Wednesday 9.00 – 12.00 and 13.30 – 18.30
Tel. 061 267 85 63
CUSTOMS REGULATIONS
www.ezv.admin.ch
• EMERGENCY
www.bs.ch/notfall
• www.elternnotruf.ch
• Police
Tel. 117
Motorfahrzeugkontrolle
Clarastrasse 38, Postfach, 4005 Basel
Tel. 061 267 82 00
www.mfk.bs.ch
• • Fire brigade
Tel. 118
• Gemeindeverwaltung Riehen
Wettsteinstrasse 1, 4125 Riehen
Tel. 061 646 81 11
www.riehen.ch
First aid / ambulance, emergency
transport and helicopter
Tel. 144
• • Poisoning: emergency
Tel. 145
• MNZ – Medical Emergency Centre
Tel. 061 261 15 15
• Gemeindeverwaltung Bettingen
Talweg 2, 4126 Bettingen
Tel. 061 606 99 99
www.bettingen.ch
• 24 h free emergency medical aid and advice from healthcare
professionals
Emergency pharmacy Basel
Petersgraben 3, 4051 Basel
Tel. 061 263 75 75
www.notfallapothekebasel.ch
• Ombudsstelle des Kantons
Basel-Stadt
Freie Strasse 52, 4001 Basel
Tel. 061 261 60 50
www.ombudsstelle.bs.ch
• Bürgergemeinde der Stadt Basel
Stadthausgasse 13, 4001 Basel
Tel. 061 296 96 10
www.buergergemeindebasel.ch
www.bs.ch/abfaelle
• Vets: emergency service
Tel. 061 319 28 88
• Smells notification office
Tel. 061 552 68 68
• www.bewilligungen.bs.ch
• Gas emergency / smell of gas IWB
Tel. 0800 400 800
ENERGY AND DRINKING-WATER SUPPLY
• • Tel. 061 275 52 52
www.iwb.ch
CROSS-BORDER QUESTIONS
www.infobest.eu
• RADIO AND TV LICENCE FEES
www.billag.com
• TAXES
www.bs.ch/steuern
www.steuerverwaltung.bs.ch
• mediX toujours
Centralbahnstrasse 3, 4051 Basel
Tel. 061 500 11 00
www.medix-toujours.ch
• WASTE
PERMITS
University Hospital Basel: emergency
service
Petersgraben 2, 4051 Basel
Tel. 061 265 25 25
• • Telephone help for children and
adolescents
Tel. 147
• Stations with limited opening times
Polizeiposten Spiegelhof
Spiegelgasse 6, 4051 Basel
Tel. 061 267 76 00
• Polizeiposten Gundeldingen
Bruderholzstrasse 58, 4053 Basel
Tel. 061 365 94 00
• Polizeiposten Bahnhof SBB
Centralbahnstrasse 22, 4051 Basel
Tel. 061 228 93 00
• • Kantonale Verwaltung Basel-Stadt
Tel. 061 267 81 81
www.bs.ch
Stützpunkt Autobahnpolizei
Schwarzwaldstrasse 100, 4058 Basel
Tel. 061 699 12 12
• Telephone information on keeping animals and regulations also in
English, French, Italian, Spanish
• Polizeiposten Bettingen
Hauptstrasse 88, 4126 Bettingen
Tel. 061 601 20 49
• LEGAL ADVICE
www.gesetzessammlung.bs.ch
• Legal advice civil law Basel City
Inheritance
Erbschaftsamt, Rittergasse 10, 4051 Basel
Tel. 061 267 83 02
www.erbschaftsamt.bs.ch
• General civil law, inheritance and
family law matters
Bäumleingasse 5, 4051 Basel
Tel. 061 267 81 81
www.zivilgericht.bs.ch
• Other legal advice
Rechtsauskunftsstelle
der Advokatenkammer Basel
Office GGG, Gerbergasse 24,
4th floor, 4051 Basel
www.akbs.ch
• Opening times: Every Thursday 17.00–18.30
On-site registration from 16.45 (Service charge CHF 10)
Amt für Wirtschaft und Arbeit
Legal advice Labour contract law
Utengasse 36, 4005 Basel
www.awa.bs.ch/arbeitnehmende
• MEN AND WOMEN
www.frauenhandbuch.ch
• bteilung Gleichstellung von Frauen
A
und Männern
Marktplatz 30a, 4001 Basel
Tel. 061 267 66 81
www.gleichstellung.bs.ch
• POLICE
www.polizei.bs.ch
• Open round the clock
Polizeiwache Kannenfeld
Strassburgerallee 18, 4055 Basel
Tel. 061 386 73 73
• • Polizeiwache Kleinbasel (Clara)
Clarastrasse 38, 4058 Basel
Tel. 061 777 79 00
familea
Frauenberatung mit Rechtsberatung
Gerbergasse 14, 4051 Basel
Tel. 061 260 92 80
www.familea.ch
• • 6
Centre of the Residential Registration Office and at police stations. For
your “Hauskehricht” you must use the official rubbish bags of the canton,
so-called “Bebbi-Säcke”. You can buy them at the till in most grocery
shops.
RADIO AND TV
Radio and TV are subject to licence fees in Switzerland. Billag has been
tasked by the Confederation with collecting the licensing fees for radio and
TV. The licensing fees are paid per household, not per device. Families,
flat-sharing communities or couples who live in the same household pay
the fees only once.
ENERGY AND DRINKING WATER
The canton of Basel-Stadt is supplied with energy and drinking water by
the Industrielle Werke (IWB). So that your energy and water consumption
can be paid for correctly, please notify the IWB of any move by one week
beforehand at the latest.
RENTED HOUSING
If you live in a rental house or apartment, your landlord is the contact person for most matters. In contrast with many other countries, in Switzerland
the kitchens in rental accommodations are part of the basic equipment,
and a common laundry is available to the tenants.
SHOPPING
In Basel there are countless possibilities for shopping. Most businesses
are open in the evening during the week until 6.30 pm, some until 8 pm. In
the inner city most businesses close on Saturday at 5 pm or 6 pm, and in
some outer districts somewhat earlier. On Sundays and public holidays
you can shop in the railway stations, at many petrol stations and in a few
selected grocery shops located over the whole city. If you want to shop
across the border in the neighbouring countries, you must comply with the
appropriate customs regulations, since Switzerland does not belong to the
European Union and certain goods are subject to customs duties when
imported.
EATING OUT
Restaurants in Basel and its surroundings enjoy a good reputation. They
are varied and offer something for every taste: the choice ranges from the
cosy neighbourhood pub to the gourmet temple with stars and an awardwinning chef. And as far as the type of cuisine is concerned, the Basel
region knows no borders: you can choose between regional dishes and
gastronomic delicacies from all over the world.
‐
7
Everyday life
Katholischer Frauenbund Basel-Stadt
Nonnenweg 21, 4055 Basel
Tel. 061 272 35 44
www.frauenbund-basel.ch
Pro Senectute beider Basel
Luftgässlein 3, Postfach, 4010 Basel
Tel. 061 206 44 44
www.bs-pro-senectute.ch
• • Frauenhaus
Postfach, 4018 Basel
Tel. 061 681 66 33
www.frauenhaus-basel.ch
Serbisch-Orthodoxe Kirchgemeinde
B
asel
Gellertstrasse 45, 4052 Basel
Tel. 061 272 08 68
http://spc-basel.ch
• • Männerbüro Region Basel
Blauenstrasse 47, 4054 Basel
Tel. 061 691 02 02
www.mbrb.ch
• Homosexuelle Arbeitsgruppen Basel
habs, Postfach 1519, 4001 Basel
Tel. 061 692 66 55
www.habs.ch
CHURCHES/RELIGIOUS COMMUNITIES Churches and religious communities
recognised under public law
Evangelisch-Reformierte Kirche
Rittergasse 3, Postfach 948, 4001 Basel
Tel. 061 277 45 45
www.erk-bs.ch
• • PEOPLE WITH DISABILITIES Römisch-Katholische Kirche
Lindenberg 10, Postfach, 4005 Basel
Tel. 061 690 94 44
www.rkk-bs.ch
• Christkatholische Kirche
Totentanz 19, 4051 Basel
Tel. 061 322 43 77 Office, 061 322 49 78 Pastor
www.ckk-bs.ch
• www.bs.ch/behinderung
• Behindertenforum (Region Basel)
Bachlettenstrasse 12, 4054 Basel
Tel. 061 205 29 29
www.behindertenforum.ch
• procap (Region Nordwestschweiz)
St. Jakobs-Strasse 40, Postfach 3854,
4002 Basel
Tel. 0848 77 62 27
www.procap-nws.ch
Israelitische Gemeinde Basel
Leimenstrasse 24, 4051 Basel
Tel. 061 279 98 50
www.igb.ch
• Churches and religious communities
recognised under private law
www.sozialkompass.ch
• www.nachbarnetbasel.ch
• Amt für Sozialbeiträge Basel-Stadt
Grenzacherstrasse 62, 4005 Basel
Tel. 061 267 86 65
www.asb.bs.ch
• Sozialhilfe
Klybeckstrasse 15, Postfach, 4007 Basel
Tel. 061 685 16 00
www.sozialhilfe.bs.ch
• GGG Wegweiser
Zentrum Kirschgarten UG, Sternengasse 19,
Postfach 620, 4051 Basel
Tel. 061 269 97 90
www.ggg-wegweiser.ch
• Alevitisches Kulturzentrum Regio Basel
Brombacherstrasse 27, 4057 Basel
Tel. 061 691 99 41
www.akmb.ch
• Kulturvereinigung der Aleviten
und Bektaschi Basel
Leimenstrasse 36, 4051 Basel
Tel. 061 271 81 98
• • • • IVB Behindertenselbsthilfe
beider Basel
Schlossgasse 11, 4102 Binningen
Tel. 061 426 98 00
www.ivb.ch
Plusport (Behindertensport Basel)
Tulpenweg 7, 4123 Allschwil
Tel. 061 481 59 40
www.bs-basel.ch
• • SOCIAL
• Fachstelle für Gleichstellung
von Menschen mit Behinderung
Martinsgasse 16, 4051 Basel
Tel. 061 267 84 61
www.entwicklung.bs.ch/menschenbehinderung
Bodhichitta Zentrum für Kadampa
Buddhismus
Turnerstrasse 26, 4058 Basel
Tel. 061 301 01 79
www.bodhichitta.ch
• Die Christengemeinschaft Basel
Lange Gasse 11, 4052 Basel
Tel. 061 271 83 63
www.christengemeinschaft.ch
Opferhilfe beider Basel
Steinenring 53, 4051 Basel
Tel. 061 205 09 10
www.opferhilfe-beiderbasel.ch
Plusminus
Budget- und Schuldenberatung
Ochsengasse 12, 4058 Basel
Tel. 061 695 88 22
www.plusminus.ch
• CANTONAL AND CITY DEVELOPMENT
Präsidialdepartement
Kantons- und Stadtentwicklung
Marktplatz 30a, 4001 Basel
Tel. 061 267 88 97
www.entwicklung.bs.ch
• • Pro Infirmis Basel-Stadt
Bachlettenstrasse 12, 4054 Basel
Tel. 061 225 98 60
www.proinfirmis.ch
• Neuapostolische Kirche Basel
Breisacherstrasse 35, 4057 Basel
Tel. 061 301 17 04
www.basel.nak.ch
Other religious communities
Selection
Baptistengemeinde Basel
St. Johanns-Ring 122, 4056 Basel
http://basel.baptisten.ch
• OLD AGE
www.aelterbasel.ch
• Abteilung Langzeitpflege
Gerbergasse 13, Postfach 564, 4001 Basel
Tel. 061 205 32 52
www.langzeitpflege.bs.ch
• Graue Panther Nordwestschweiz
Postfach, 4000 Basel
Tel. 061 301 17 74
www.grauepanther.ch
Evangelisch-methodistische Kirche
Region Basel
www.emk-region-basel.ch
• HOUSING
www.bs.ch/wohnen
• Fachstelle Wohnraumentwicklung
Marktplatz 30a, 4001 Basel
Tel. 061 267 88 91/94
www.entwicklung.bs.ch/wohnraum
• Staatliche Schlichtungsstelle
für Mietstreitigkeiten
Utengasse 36, 4058 Basel
Tel. 061 267 85 21
www.mietberatung.bs.ch
• Basler Muslim Kommission
Dachverband der Moscheevereine von
Basel-Stadt und Basel-Landschaft
www.bmk-online.ch
• • Russisch-Orthodoxe Kirche St. Nikolai
Amerbachstrasse 72, Postfach, 4007 Basel
Tel. 061 693 43 30
• GASTRONOMY
www.basel-restaurants.ch
• www.baselgehtaus.ch
• 8
Children and families
In Basel the future already plays an important role today. Childand family-friendly policies are already self-evident, following a
long tradition. This already begins in the care of preschool age
children.
CHILD CARE
In addition to around 150 kindergartens, parents can choose between a
large number of care possibilities such as day nurseries and day care
centres. Thanks to the many possibilities on offer, parents are supported
and the children can remain in their familiar surroundings.
LEISURE
In Basel families and children also get their money’s worth in their free time.
Numerous local recreation areas invite people to while away the time. In the
summer the public swimming pools in Basel and in the surrounding area
are a popular meeting place for young and old; on the other hand in the
winter people meet in Basel at one of the two ice rinks for a turn on the ice.
The GGG City Library of Basel offers a network consisting of a main site
and six branches where, among other things, books for children and youth,
games and videos can be borrowed.
The local meeting points are places to get together and make contacts for
the inhabitants of the district and especially for young families. Here you
can interact with others and also obtain valuable information as well as
support for your everyday life. Basel offers a wide variety of leisure activities
for children and young people, ranging from supervised playgrounds and
games and handicrafts for children to youth meeting points in the various
local districts. The city of Basel also has many playgrounds, for example in
the Schützenmatt Park and at the Claramatte, as well as four “Robi-Spielplätze” – supervised adventure playgrounds that are operated by RobiSpiel-Aktionen.
ADVICE / COUNSELLING
In the event of problems and emergency situations people seeking help in
Basel-Stadt have at their disposal a dense network of institutions to advise
families, parents and children and to indicate approaches to solutions. For
example, advice to mothers and fathers, family, relationship and educational advice and “eifam”, the place for advice for single parents, should be
mentioned.
‐
9
Children and Families
CHILDREN AND ADOLESCENTS
www.familien.bs.ch
• www.unet3.com
• www.jugendgesundheit.bs.ch
• www.mixyourlife.ch
• Abteilung Jugend- und Familienförderung
Leimenstrasse 1, 4001 Basel
Tel. 061 267 80 07
www.ed.bs.ch
• Kinder- und Jugenddienst (KJD)
Leonhardsstrasse 45, 4051 Basel
Tel. 061 267 45 55
www.ed-bs.ch/jfs/kjd
• Erziehungsdepartement
Leimenstrasse 1, 4001 Basel
Tel. 061 267 84 00
www.ed.bs.ch
• Kinderbüro Basel
Auf der Lyss 20, 4051 Basel
Tel. 061 263 33 55
www.kinderbuero-basel.ch
• Robi-Spiel-Aktionen
Güterstrasse 187, 4053 Basel
Tel. 061 366 30 60
www.robi-spiel-aktionen.ch
• Here you find information on various children’s projects and on the
Robi playgrounds.
JuAr Basel, Jugendarbeit Basel
Theodorskirchplatz 7, 4058 Basel
Tel. 061 683 72 20
www.juarbasel.ch
• Here you find information on various youth projects and on the
youth meeting points of the JuAr.
Pro Juventute beider Basel
Schlüsselberg 15, Postfach, 4001 Basel
Tel. 061 261 22 18
www.projuventute-bb.ch
• FAMILY AND EDUCATION
www.familiennetz.bs.ch
• www.vereinfuerkinderbetreuung.ch
• www.tagesfamilien.org
• www.familienpass.ch
• www.kinderbetreuung-nordwestschweiz.ch
• www.elternhilfe.ch
• Vermittlungsstelle Tagesheime
Freie Strasse 35, Postfach, 4001 Basel
Tel. 061 267 46 14
www.tagesbetreuung.bs.ch
• Familien-, Paar- und Erziehungsberatung
Greifengasse 23, Postfach 189, 4005 Basel
Tel. 061 686 68 68
www.fabe.ch
• Mütter- und Väterberatung Basel-Stadt
Freie Strasse 35, 4001 Basel
Tel. 061 690 26 90
www.vereinfuerkinderbetreuung.ch
• Beratungsstelle Help! For Families
Clarastrasse 6, 4058 Basel
Tel. 061 386 92 10
www.help-for-families.ch
• familea
Freie Strasse 35, 4001 Basel
Tel. 061 260 92 92
www.familea.ch
• eifam Alleinerziehende Region Basel
Ochsengasse 12, 4058 Basel
Tel. 061 333 33 93
www.eifam.ch
• Beratungsstelle für binationale
Paare und Familien
Steinengraben 69, 4051 Basel
Tel. 061 271 33 49
www.binational.ch
• Amt für Ausbildungsbeiträge
Holbeinstrasse 50, Postfach, 4001 Basel
Tel. 061 201 31 81
www.ed-bs.ch/bildung/hochschulen/afab
• Der Junge Rat Basel-Stadt
www.junger-rat.ch
• Kantonalverband Pfadi Region Basel
Postfach, 4002 Basel
www.pfadi-region-basel.ch
• Jungwacht Blauring BS / BL
Regionalstelle Jubla BS / BL
Feierabendstrasse 80, 4051 Basel
Tel. 061 271 42 53
www.jublabasel.ch
• e9 jugend & kultur
Eulerstrasse 9, 4051 Basel
Tel. 061 271 10 21
www.e-9.ch
• GGG Stadtbibliothek Basel
Central office: Im Schmiedenhof 10,
4051 Basel
Tel. 061 264 11 11
www.stadtbibliothekbasel.ch
• Here you also find information on the branches inthe city districts.
Stadtteilsekretariat Basel-West
Geschäftsstelle Bachletten
• Bachlettenstrasse 12, 4054 Basel
Tel. 061 271 25 92
[email protected]
• • Quartierkoordination Gundeldingen
Güterstrasse 213, 4053 Basel
Tel. 061 331 08 83
[email protected]
• Community Centre
• www.quartiertreffpunktebasel.ch
Treffpunkt Breite
Zürcherstrasse 149, 4052 Basel
Tel. 061 312 91 88
[email protected]
• Quartiertreffpunkt BURG
Burgweg 7, 4058 Basel
Tel. 061 691 01 80
[email protected]
• Quartiertreffpunkt LoLa
Lothringerstrasse 63, 4056 Basel
Tel. 061 321 48 28
[email protected]
• ELCH Eltern Centrum Hirzbrunnen
Allmendstrasse 36, 4058 Basel
Tel. 061 601 20 21
[email protected]
• Quartiertreffpunkt Hirzbrunnen
Im Rheinacker 15, 4058 Basel
Tel. 061 601 50 30
[email protected]
• Familienzentrum Gundeli
Dornacherstrasse 192, 4053 Basel
Tel. 061 333 11 33
[email protected]
• Kasernentreff
Kasernenstrasse 23, 4058 Basel
Tel. 061 681 29 46
[email protected]
• Kontaktstelle für Eltern und
Kinder 4055
Stöberstrasse 34, 4055 Basel
Tel. 061 302 15 15
[email protected]
• DISTRICTS
www.quartierarbeit.bs.ch
• Quartierarbeit Basel
Präsidialdepartement
Kontaktstelle für Quartierarbeit
Marktplatz 30a, Postfach, 4001 Basel
Tel. 061 267 43 40
www.quartierarbeit.bs.ch
• District Offices and District Coordination
• www.stadtteilsekretariatebasel.ch
• www.gundeli-koordination.ch
Quartierzentrum Bachletten QuBa
Bachlettenstrasse 12, 4054 Basel
Tel. 061 271 25 90
[email protected]
• Eltern Kind Zentrum MaKly
Claragraben 158, 4057 Basel
Tel. 061 691 70 08
[email protected]
• Kultur- und Begegnungszentrum
UNION
Klybeckstrasse 95, 4057 Basel
Tel. 061 683 23 43
[email protected]
• Stadtteilsekretariat Kleinbasel
Klybeckstrasse 61, 4057 Basel
Tel. 061 681 84 44
[email protected]
• Stadtteilsekretariat Basel-West
Geschäftsstelle St. Johann
Lothringerstrasse 63, 4056 Basel
Tel. 061 321 30 60
[email protected]
• Quartiertreffpunkt Kleinhüningen
Kleinhüningerstrasse 205, 4057 Basel
Tel. 061 534 48 84
[email protected]
• 10
11
Children and Families
Kontaktstelle Eltern und Kinder
St. Johann
Lothringerstrasse 63, 4056 Basel
Tel. 061 321 06 07
[email protected]
NQV Oberes Kleinbasel
Postfach, 4005 Basel
www.nqvokb.net
• • QuartierOASE
Kultur- und Quartiertreffpunkt Bruderholz Bruderholzallee 169, 4059 Basel
Tel. 061 467 68 13
[email protected]
Dorfverein Pro Kleinhüningen
www.dorfverein-kleinhueningen.ch
• • Quartiertreffpunkt Rosental /Erlenmatt
Erlenstrasse 21, 4058 Basel
Tel. 061 683 36 70
[email protected]
NQV Riehen Nord QUARINO
Ernst G. Stalder
Auf der Bischoffhöhe 88, 4125 Riehen
Tel. 061 641 30 76
www.quarino.ch
• • NQV Spalen-Gotthelf
www.spalen-gotthelf.ch
• NQV St. Alban-Gellert
Beata Wackernagel
Postfach 57, 4020 Basel
Tel. 061 311 16 07
www.nqv-alban-gellert.ch
• Neutral District Associations
NQV Bachletten-Holbein
Johanna Gloor-Bär
Bachlettenstrasse 86, 4054 Basel
Tel. 061 271 83 30
www.bachletten-holbein.ch
• NQV Breite-Lehenmatt
Klaus Wetzel
Casinostrasse 16, 4052 Basel
Tel. 061 313 43 50
www.nqv-b-l.ch
• NQV Bruderholz
Conrad Jauslin
Arabienstrasse 7, 4059 Basel
Tel. 061 361 24 70
www.bruderholz.org
• NQV St. Johann
Mario C. Ress
Postfach 358, 4013 Basel
Tel. 061 681 89 57
www.nqv-stjohann.org
• NQV Unteres Kleinbasel
Christian Vontobel
Müllheimerstrasse 77, 4057 Basel
[email protected]
• NQV Gundeldingen
Beatrice Isler
Dittingerstrasse 11, 4053 Basel
Tel. 061 361 69 90
www.nqv-gundeldingen.ch
• NQV Hirzbrunnen
Renate Köhler-Fischer
Grenzacherstrasse 479, 4058 Basel
Tel. 061 601 20 89
www.nqv-hirzbrunnen.ch
• QV Lääbe in der Innerstadt
Dagmar Vergeat
Imbergässlein 31, 4051 Basel
www.qv-innerstadt.ch
• NQV Kannenfeld
Postfach, 4012 Basel
www.nqv-kannenfeld.ch
• NQV Kornfeld
Monika Hermle
Meierweg 76, 4125 Riehen
Tel. 061 361 38 08
www.quartiervereinkornfeld.ch
• NQV Neubad
Christoph Wydler
Postfach, 4015 Basel
Tel. 061 302 96 35
www.nqvn.ch
• Quartierverein Niederholz
Keltenweg 41, 4125 Riehen
www.qvn-riehen.ch
• 12
Education
The canton of Basel-Stadt has a modern, high-quality school system
that meets the diverse needs of the children and young people living
here. In Switzerland education and training are in principle the responsibility of the cantons.
KINDERGARTEN, PRIMARY SCHOOL
AND SECONDARY SCHOOL
At this time the school systems are harmonised throughout Switzerland
and also bi-cantonally in the two Basel cantons. In Basel-Stadt therefore
the schools are being reorganised. Children who are currently in kindergarten or primary school will go to school in the new school system or go to the
secondary school. Older children remain in the previous school system.
There is information about this on the website of the Department of Education.
Compulsory schooling begins with kindergarten, which lasts for two years.
Children go to kindergarten starting in their fifth year. After that they attend
primary school for six years. Here children learn French starting in the third
year and English starting in the fifth year. After primary school all pupils attend the three-year secondary school. Depending upon their performance
in school the children are divided into three levels: A (general requirements),
E (expanded requirements) and P (high requirements).
Kindergarten, primary school and secondary school offer day-care structures beyond the instruction: for a contribution to the costs by the parents,
children are supervised and taken care of with day-care or midday meals. In
the school holidays there is vacation. In all schools core times are applied:
the children are in school from Monday through Friday from 8 am till noon as
well as one afternoon (kindergarten) or respectively several afternoons
(starting in primary school).
APPRENTICESHIPS, VOCATIONAL AND TECHNICAL
SCHOOL CERTIFICATES, ACADEMIC SECONDARY SCHOOL
Depending upon their performance in school, after the eleven years
of compulsory schooling young people have several possibilities. One of
them is the two- to four-year apprenticeship. A vocational school certificate
during or after the apprenticeship opens the way to studies at a college
of higher education. Further possibilities are the four-year Fachmaturitätsschule (vocational matriculation school) and the four-year secondary school.
A diploma from a matriculation school entitles the holder to study at a college of advanced education, and the certificate from a secondary school
leads to a university.
UNIVERSITY OF BASEL
The University of Basel is the oldest university in Switzerland. It was founded
in 1460 and today it is a modern university located in the city centre with an
attractive range of research, teaching and services. As a traditional comprehensive university it covers almost all fields of study from A for ancient
history to Z for zoology, and includes seven faculties.
13
Education
EDUCATION
www.ed.bs.ch
• www.volksschulen.bs.ch
• www.mb.bs.ch
• www.hochschulen.bs.ch
• Erziehungsdepartement
Leimenstrasse 1, 4001 Basel
Tel. 061 267 84 00
www.ed.bs.ch
• Universität Basel
Petersplatz 1, 4051 Basel
Tel. 061 267 31 11
www.unibas.ch
• FHNW
Fachhochschule Nordwestschweiz
Bahnhofstrasse 6, 5210 Windisch
Tel. 056 202 77 00
www.fhnw.ch
• Studienberatung Basel
Steinengraben 5, 4051 Basel
Tel. 061 267 29 29
www.studienberatung.unibas.ch
• Amt für Ausbildungsbeiträge
Holbeinstrasse 50, Postfach, 4001 Basel
Tel. 061 201 31 81
www.hochschulen.bs.ch
• Career
Career counselling:
Rebgasse 14, 4058 Basel
Tel. 061 267 86 82
• Career information:
Rebgasse 14, 4058 Basel
Tel. 061 267 86 92
Adult education:
Clarastrasse 13, Postfach 27, 4005 Basel
Tel. 061 267 88 68/64
www.erwachsenenbildung.bs.ch
Adult educational centre
www.vhsbb.ch
• Lunch specials
www.mittagstische.bs.ch
• 14
By European standards the University of Basel is a rather small university. It counts around 13,000 students, 2700 of them doctoral candidates, and has around 350 professors and 1500 lecturers. They provide
an excellent education and foster independent thinking and responsible
action among the students. The proportion of female students amounts
to 55 per cent and a good fifth of the students are from abroad. The
University of Basel since 1996 has enjoyed the status of an autonomous university – held today by the cantons of Basel-Stadt and BaselLandschaft. In Switzerland all university students pay student fees; in
Basel these amount to 850 francs per semester.
The University of Basel offers a rich and diversified student life. In
addition to the range of university sports and the festivals and parties that
take place regularly, there are numerous associations and student bodies.
The official representation of the students at the University of Basel is the
“skuba”. This works not only for student participation, but also promotes
student initiatives and organises its own cultural offerings.
UNIVERSITY OF APPLIED SCIENCES AND
ARTS NORTHWESTERN SWITZERLAND
In addition to the university, in the field of university-level education the
University of Applied Sciences and Arts Northwestern Switzerland
(FHNW) provides a high-quality range of educational programmes. The
FHNW is a regionally anchored educational institution with a national
and international reputation. It includes nine schools, which cover the
subjects of Engineering, Architecture and Civil Engineering, Business,
Life Sciences, Art and Design, Social Work, Teacher Education, Psychology and Music in teaching and research.
PRIVATE SCHOOLS
Those who don’t want to make use of the free public schools can also
take advantage of the diverse private educational institutions in the Basel region. These include the English-, French- or Italian-speaking international schools in Basel and the surrounding area. At individual private
schools a leaving certificate recognised throughout Switzerland can also
be provided.
FURTHER EDUCATION
Basel also offers a wide choice in the area of further education: Under
the designation “Advanced Studies” the University of Basel for example
organises academic further education courses to be completed while
working. The University of Applied Sciences and Arts Northwestern Switzerland offers a diversified range of further education possibilities in all its
subject areas. The adult education centre of both Basel cantons offers
numerous events in general further education, language courses and
post-literacy courses for adults. And for all people who have reached the
age of 58, the “SeniorenUni” organises events in various fields of knowledge of the University of Basel.
Adults who had no opportunity in their youth to attend a secondary
school can obtain a canton school-leaving certificate in the matriculation
courses for adults (Maturitätskurse für Erwachsene [MfB]), which enables access to some higher-education institutions in the region. In addition a variety of private schools offer language, computer and business
courses.
‐
15
16
Culture
Where culture is concerned, Basel has more to offer than cities of
comparable size. This has to do with the city’s history, its location
and the cosmopolitanism of the city and its inhabitants.
MUSEUMS
The reputation of the Basel museums has made the city known worldwide. The Basel Art Museum has the largest and most significant publicly
accessible art collection in Switzerland. With its focal points of paintings
and drawings by artists of the Upper Rhine from 1400 to 1600 as well as
art of the 19th to 21st century, the Art Museum is among the leading museums in the world. But this is not the only museum known far beyond the
borders of the country. Other magnets for the public are the Foundation
Beyeler in Riehen with its spectacular rotating exhibitions, the Museum
of Antiquities, the Tinguely Museum and the Museum of Cultures. One of
Basel’s specialities is that the five public museums cooperate closely with
the numerous private museums, and have issued a common Upper Rhine
Museum Pass for the museums of the three-countries area. With this pass
you have unlimited entry to the permanent and special exhibitions of more
than 300 museums, castles and gardens in Germany, France (Alsace) and
north-western Switzerland, and can take up to five children under the age
of 18 free of charge.
THEATRE
In addition to the numerous museums, the Basel Theatre is a pillar of the
cultural city of Basel. It is run as a three-section operation with three stages
at two sites, and offers numerous operas, plays and ballet productions annually. The Basel Theatre has been honoured several times as one of the
best stages in the German-speaking area. Numerous small and tiny stages
complete the theatre and dance offerings in Basel.
Among the many small theatres of the region there are several that specialise in theatre productions for children and youth. English-speaking performances take place regularly in Basel, and in the French Saint-Louis, the
Théâtre La Coupole Saint-Louis is situated directly in front of the city gates.
A central municipal location for the free contemporary theatre, dance and
performance scene as well as for concerts in the area of popular music
is the Basel Kaserne (the old barracks). With its broad range the Kaserne
promotes exchanges between the artists, the public and other art centres.
MUSIC
The musical offering in Basel is extensive. For classical concerts the city casino on Barfüsserplatz in the middle of the inner city is the most important
venue. This features not only outstanding local ensembles like the Basel
Symphony Orchestra, the Basel Sinfonietta and the Basel Chamber Orchestra, but also world-famous international orchestras and soloists hold
guest performances. In addition, numerous classical concerts take place
in the city’s churches.
17
Culture
CULTURE
www.kultur.bs.ch
• www.visitbasel.ch
• MUSEUMS
www.museenbasel.ch
• Antikenmuseum Basel und
Sammlung Ludwig
St. Alban-Graben 5, 4010 Basel
Tel. 061 201 12 12
www.antikenmuseumbasel.ch
Fondation Beyeler
Baselstrasse 101, 4125 Riehen
Tel. 061 645 97 00
www.fondationbeyeler.ch
• Spielzeug Welten Museum Basel
Steinenvorstadt 1, 4051 Basel
Tel. 061 225 95 95
www.spielzeug-welten-museum-basel.ch
• • Cartoonmuseum Basel
St. Alban-Vorstadt 28, 4052 Basel
Tel. 061 226 33 60
www.cartoonmuseum.ch
• Historisches Museum Basel
Museum für Geschichte:
Barfüsserkirche, Barfüsserplatz, 4051 Basel
Tel. 061 205 86 00
www.hmb.ch
• • Museum für Musik:
Im Lohnhof 9, 4051 Basel
Tel. 061 205 86 00
www.hmb.ch
Museum für Pferdestärken:
Merian Gärten, 4052 Basel
Tel. 061 205 86 00
www.hmb.ch
Museum für Wohnkultur:
Elisabethenstrasse 27 – 29, 4051 Basel
Tel. 061 205 86 00
www.hmb.ch
Kunstmuseum Basel
St. Alban-Graben 16, 4010 Basel
Tel. 061 206 62 62
www.kunstmuseumbasel.ch
• Kupferstichkabinett im
Kunstmuseum Basel
St. Alban-Graben 16, 4010 Basel
Tel. 061 206 62 62
www.kunstmuseumbasel.ch
• Museum für Gegenwartskunst
St. Alban-Rheinweg 60, 4010 Basel
Tel. 061 206 62 62
www.kunstmuseumbasel.ch
• Museum der Kulturen Basel
Münsterplatz 20, 4051 Basel
Tel. 061 266 56 00
www.mkb.ch
• Naturhistorisches Museum Basel
Augustinergasse 2, 4051 Basel
Tel. 061 266 55 00
www.nmb.bs.ch
• Museum Tinguely
Paul Sacher-Anlage 1, 4058 Basel
Tel. 061 681 93 20
www.tinguely.ch
• Kunsthalle Basel
Steinenberg 7, 4051 Basel
Tel. 061 206 99 00
www.kunsthallebasel.ch
• Kunst Raum Riehen
Im Berowergut, Baselstrasse 71, 4125 Riehen
Tel. 061 641 20 29
www.kunstraumriehen.ch
• • Skulpturhalle Basel des Antikenmuseums
Mittlere Strasse 17, 4056 Basel
Tel. 061 260 25 00
www.skulpturhalle.ch
• Spielzeugmuseum, Dorf- und
Rebbaumuseum Riehen
Baselstrasse 34, 4125 Riehen
Tel. 061 641 28 29
www.spielzeugmuseumriehen.ch
• S AM
Schweizerisches Architekturmuseum
Steinenberg 7, 4051 Basel
Tel. 061 261 14 13
www.sam-basel.org
Sammlung Friedhof am Hörnli
Hörnliallee 70, 4125 Riehen
Tel. 061 601 50 68
www.sammlunghoernli.ch
• Schaulager
Ruchfeldstrasse 19, 4142 Münchenstein
Tel. 061 335 32 32
www.schaulager.org
• Römerstadt Augusta Raurica
Giebenacherstrasse 17, 4302 Augst
Tel. 061 552 22 22
www.augustaraurica.ch
Museum Kleines Klingental
Unterer Rheinweg 26, 4058 Basel
Tel. 061 267 66 25 / 42
www.mkk.ch
• Basler Papiermühle
St. Alban-Tal 37, 4052 Basel
Tel. 061 225 90 90
www.papiermuseum.ch
• Ausstellungsraum Klingental
Kasernenstrasse 23, 4058 Basel
Tel. 061 681 66 98
www.ausstellungsraum.ch
• • • Pharmazie-Historisches Museum
der Universität Basel
Totengässlein 3, 4051 Basel
Tel. 061 264 91 11
www.pharmaziemuseum.ch
Vitra Design Museum
Charles-Eames-Str. 1, D-79576 Weil am Rhein
Tel. 0049 7621 702 32 00
www.design-museum.de
Dreiländermuseum Lörrach
Basler Strasse 143, D-79540 Lörrach
Tel. 0049 7621 41 51 50
www.dreilaendermuseum.eu
• Anatomisches Museum
der Universität Basel
Pestalozzistrasse 20, 4056 Basel
Tel. 061 267 35 35
www.anatomie.unibas.ch/museum
• Haus für elektronische Künste Basel
Oslostrasse 10, 4053 Basel / 4142 Münchenstein
Tel. 061 283 60 50
www.haus-ek.org
THEATRE
Theater Basel
Grosse Bühne und Kleine Bühne:
Theaterstrasse 7, 4051 Basel
Tel. 061 295 11 33
• Schauspielhaus:
Steinentorstrasse 7, 4051 Basel
Tel. 061 295 11 33
www.theater-basel.ch
• Atelier-Theater Riehen
Baselstrasse 23, 4125 Riehen
Tel. 061 641 55 75
www.ateliertheater.ch
• Baseldytschi Bihni
Kellertheater im Lohnhof
Im Lohnhof 4, Postfach, 4001 Basel
Tel. 061 261 33 12
www.baseldytschibihni.ch
• Schweizerisches Feuerwehrmuseum
Basel
Spalenvorstadt 11, 4051 Basel
Tel. 061 268 14 00
www.rettung.bs.ch/feuerwehrmuseum
• Sportmuseum Schweiz
Reinacherstrasse 1 – 3, 4142 Münchenstein
Tel. 061 261 12 21
www.sportmuseum.ch
• • Jüdisches Museum der Schweiz
Kornhausgasse 8, 4051 Basel
Tel. 061 261 95 14
www.juedisches-museum.ch
Theater Fauteuil / Tabourettli /
Kaisersaal
Spalenberg 12, Postfach, 4001 Basel
Advance sale: Tel. 061 261 26 10
www.fauteuil.ch
• Verkehrsdrehscheibe Schweiz
und unser Weg zum Meer
Westquaistrasse 2, 4057 Basel
Tel. 061 631 42 61
www.verkehrsdrehscheibe.ch
Häbse-Theater Basel
Klingentalstrasse 79, 4005 Basel
Advance sale: Tel. 061 691 44 46
www.haebse-theater.ch
• • Helmut Förnbacher Theater Company
im Badischen Bahnhof Basel
Office: Spechtweg 8, 4103 Bottmingen
Tel. 061 361 90 33
www.foernbacher.ch
• 18
There are several jazz clubs in Basel, such as “the bird’s eye jazz club”
and there is also a series of festivals featuring all styles, from Dixie to
Swing and avantgarde jazz. In the areas of Rock, Hip-Hop, House and
other contemporary musical trends, several pubs in Basel and in the
local area provide a varied and lively programme. Furthermore, at the
Musical Theatre Basel, one of the most modern stages in Europe, major
musical events regularly take place. The cultural festival “Im Fluss” (in the
river), which is performed on a raft in the Rhine in the summer, represents
a special feature.
CINEMA
In Basel film fans also get their money’s worth. The fact that films in the
cinema are shown in the original but with subtitles is considered a special
feature of Switzerland. Films for children and young people can, however, also be seen in a dubbed version. The choice ranges from the
great multiplex cinema to the small city cinema.
ARCHITECTURE
The cityscape of Basel with its numerous contrasts and sights also belongs to the culture of the city. On the one hand, Basel has very well
preserved old city parts with buildings from the 13th and 14th centuries.
Above all the cathedral hill, the suburb of St. Alban and the streets between the market square and Petersplatz deserve a mention. Besides
that Basel offers first-class modern architecture in a density offered by
hardly any other European city: The two architectural firms Herzog & de
Meuron and Diener & Diener not only both have their headquarters in
Basel, but have shaped the cityscape with numerous buildings. Other
architects with world-wide ranking, like Mario Botta, Frank Gehry and
Renzo Piano, are also present in Basel. They have all contributed to the
fact that anyone on the move in Basel repeatedly encounters fascinating buildings. It is hardly astonishing, therefore, that the Swiss Museum
of Architecture is also located in Basel.
‐
19
Culture
• • Kammerorchester Basel
St. Johanns-Vorstadt 19 / 21, 4056 Basel
Tel. 061 306 30 40
www.kammerorchesterbasel.ch
• Musical Theater Basel
Feldbergstrasse 151, 4058 Basel
Tel. 061 699 88 99
www.musicaltheaterbasel.ch
Gare du Nord
Bahnhof für Neue Musik
Schwarzwaldallee 200, 4058 Basel
Tel. 061 683 13 13
www.garedunord.ch
• Junges Theater Basel
Kasernenstrasse 23, 4058 Basel
Tel. 061 681 27 80
www.jungestheaterbasel.ch
• Basler Kindertheater
Schützengraben 9, 4051 Basel
Tel. 061 261 28 87
www.baslerkindertheater.ch
Universitätsbibliothek Basel
Schönbeinstrasse 18 – 20, 4056 Basel
Tel. 061 267 31 00
www.ub.unibas.ch
• Universitätsbibliothek Basel Medizin
Spiegelgasse 5, 4051 Basel
Tel. 061 267 32 00
www.ub.unibas/ub-medizin
• Kleinkunstbühne Rampe
Byfangweg 6, 4051 Basel
Tel. 079 757 13 06
www.rampe-basel.ch
• the bird’s eye jazz club
Kohlenberg 20, 4051 Basel
Tel. 061 263 33 41
www.birdseye.ch
• • Basler Marionetten Theater
Im Zehntenkeller, Münsterplatz 8, 4051 Basel
Tel. 061 261 06 12
www.bmtheater.ch
• Figurentheater Vagabu
Obere Wenkenhofstrasse 29, 4125 Riehen
Tel. 061 601 41 13
www.vagabu.ch
• Archiv für Schweizerische
Kunstgeschichte
Laurenzbau, St. Alban-Graben 8, 4051 Basel
Tel. 061 206 62 92
Universitätsbibliothek
Basel UB Wirtschaft – schweizerisches
Wirtschaftsarchiv
Peter Merian-Weg 6, Postfach, 4002 Basel
Tel. 061 267 32 19
www.ub.unibas.ch/ub-wirtschaft-swa
• CINEMAS AND FILM CLUBS
For the addresses and programmes of the numerous Basel cinemas
please consult the daily press or the Internet under:
http://outnow.ch/kinoprogramm/basel
• GGG Stadtbibliothek Basel
Central office:
Im Schmiedenhof 10, 4051 Basel
Tel. 061 264 11 11
www.stadtbibliothekbasel.ch
• LITERATURE
Literaturhaus Basel
Barfüssergasse 3, 4051 Basel
Tel. 061 261 29 50
www.literaturhaus-basel.ch
• Here you also find information on the branches in the city districts.
Allgemeine Lesegesellschaft
Münsterplatz 8, Postfach, 4001 Basel
Tel. 061 261 43 49
www.lesegesellschaft-basel.ch
• Vorstadttheater
St. Alban-Vorstadt 12, 4052 Basel
Tel. 061 272 23 43
www.vorstadttheaterbasel.ch
• Od-theater
Postfach, 4001 Basel
Tel. 061 271 31 96
www.od-theater.ch
• Theater im Teufelhof
Leonhardsgraben 49, 4051 Basel
Advance sale: Tel. 061 261 10 10
www.theater-teufelhof.ch
• Théâtre La Coupole
2 croisée des Lys, F-68300 Saint-Louis
Tel. 0033 3 89 70 03 13
www.lacoupole.fr
• MUSIC
Casino-Gesellschaft Basel
Stadt-Casino
(Festsaal, Hans Huber-Saal, Musiksaal)
Steinenberg 14, 4051 Basel
Tel. 061 226 36 00
www.stadtcasino.ch
• OTHER EVENT VENUES
Kaserne Basel
Klybeckstrasse 1b, 4057 Basel
Reservation: Tel. 061 666 60 00
www.kaserne-basel.ch
• Bibliothek im Kunstmuseum
St. Alban-Graben 10, 4010 Basel
Tel. 061 206 62 70
www.kunstmuseumbasel.ch/de/bibliothek
• Volkshaus Basel
Rebgasse 12 – 14, 4058 Basel
Tel. 061 690 93 21
www.volkshaus-basel.ch
• Schule für Gestaltung
Public library
Spalenvorstadt 2, Postfach 612, 4003 Basel
Tel. 061 267 45 00
www.sfgbasel.ch/bibliothek
• Union Basel
Klybeckstrasse 95, 4057 Basel
Tel. 061 683 23 43
www.union-basel.ch
• Musik-Akademie Basel
Vera Oeri-Bibliothek
Leonhardsstrasse 6, 4051 Basel
Tel. 061 264 57 55
www.musakabas.ch/bibliothek
• GAMES CENTRES Ludothek Bläsi
Bläsiring 85, 4057 Basel
Tel. 061 691 70 80
• Ludothek Kleinhüningen
Kleinhüningerstrasse 205, 4057 Basel
Tel. 061 631 22 65
• Lucasino St. Johann
Landskronstrasse 60, 4056 Basel
Tel. 061 321 60 50
• Allgemeine Musikgesellschaft AMG
c/o Konzertgesellschaft
Peter Merian-Strasse 28,
Postfach, 4002 Basel
Tel. 061 366 91 66
www.konzerte-basel.ch
• Sinfonieorchester Basel
Steinenberg 14, 4051 Basel
Tel. 061 205 00 95
www.sinfonieorchesterbasel.ch
Bibliothek des Pädagogischen
Zentrums Basel
Binningerstrasse 6, 4051 Basel
Tel. 061 267 68 37
www.pz.bs.ch/bibliothek
• Ludothek Riehen
Baselstrasse 12, 4125 Riehen
Tel. 061 641 44 80
Interkulturelle Bibliothek für
Kinder und Jugendliche
JUKIBU
Elsässerstrasse 7, 4056 Basel
Tel. 061 322 63 19
www.jukibu.ch
• • • Basel Sinfonietta
Postfach 131, 4018 Basel
Tel. 061 335 54 15
www.baselsinfonietta.ch
• ARCHIVES AND LIBRARIES
Staatsarchiv
Martinsgasse 2, 4001 Basel
Tel. 061 267 86 01
www.staatsarchiv.bs.ch
• 20
Carnival
For three days once a year there’s a very special atmosphere in
Basel: it’s the three days of the Basel Fasnacht (Carnival), always
in the week following Ash Wednesday.
“MORGESTRAICH”
The prelude to the “drey scheenschte Dääg” (“the three best days”)
comes in the form of the so-called “Morgestraich” at 4 in the morning on
the Monday. Then all the city centre lights go out and Queen Fasnacht
picks up the torch in the city till Thursday. A traditional and archaic-seeming
tapestry of sound from innumerable piccolos and drums pervades the
town. With their wild and brightly coloured costumes the merry Fasnacht
crowd roams through the narrow lanes of the old town until dusk begins to
fall. The only sources of light are powerful hand-painted lanterns.
“CORTÈGE”
On the Monday afternoon (and on Wednesday too) there is the great procession, the “Cortège”, when hundreds of cliques, “Guggemusiken” and
decorated floats pass through the streets of outer and inner Basel. In Basel
“Guggemusiken” mean wind and percussion groups, which can be described as a mix between Big Bands and strange noise machines.
FASNACHT TUESDAY
Tuesday traditionally belongs to the children, who make their way through
the town and suburbs in small groups (“Schissdrägzygli”). In the evening on
Münsterplatz the over two hundred lanterns that had made their grand entrance at the Morgestraich can be admired in peace. At the same time the
Guggemusiken take over the inner city acoustically with their concerts.
“SCHNITZELBÄNGG”
There is intense activity in the pubs over these three days. In so-called
“Schnitzelbängg” – humorous, and sometimes sarcastic mocking verses –
in which the political and social events of the past months are scoffed at
and commented on.
ORIGIN
Etymologically the Basel Fasnacht can be traced back to the Lent fasting
period, and the date is determined by the Christian feast days: The Basel
Fasnacht always takes place six weeks before Easter, thus a week later
than in the Catholic German-speaking area, and the afternoons of the
Monday and Wednesday are declared official public holidays in Basel.
‐
21
Carnival
CARNIVAL The Basel Carnival takes place:
2015: 23 to 25 February
2016: 15 to 17 February
2017: 6 to 8 March
www.fasnacht.ch
• Fasnachts-Comité
Blumenrain 16, 4001 Basel
Tel. 061 261 25 75
www.fasnachts-comite.ch
• Basel Tourismus
Hotel & Touristinformation
Office: Aeschenvorstadt 36, 4010 Basel
Tel. 061 268 68 68
www.basel.com
• and in the
Stadt-Casino am Barfüsserplatz, 4051 Basel
and in the
Bahnhof SBB
22
Green areas
The canton of Basel-Stadt is indeed a city canton, but it offers in
and around the town a large number of green spaces. In total the
canton possesses about 250 hectares of public green areas and
open spaces, corresponding to just seven per cent of the total
cantonal territory. Specifically there are over 50 parks and green
spaces. Along the streets and in the parks, 26,000 trees provide
clean air, a green cityscape and a high quality of life.
LEISURE GARDENS
Those who don’t have a garden can rent a leisure garden. The canton
rents out more than 5700 leisure gardens around the city.
RECREATION ZONES
One can also find recreation at the “Birsköpfli” on the edge of the city,
where the little river Birs flows into the Rhine. Or a walk along the Wiese,
another tributary of the Rhine. In the surrounding woods there are numerous open hearths for evening barbecues. In the vicinity of the Spalentor in
the city centre the University of Basel has a botanical garden with a Sukkulentenhaus (succulents greenhouse) and the Viktoriahaus dating from
1898. In the “Merian Gärten” in front of the city gates, visitors can enjoy an
English landscape park, a medicinal plant garden and the rhododendron
valley. The Regio-Grüngürtel (regional green belt) around Basel is the main
green artery for leisure and recreation. It is also the habitat of several thousand animal and plant types, including some very rare and threatened
species.
ZOO AND ANIMAL PARK
Basel’s zoological garden – “dr Zolli”, as it is called here – is Switzerland’s
oldest animal park. It was founded in 1874, and today the “Zolli” displays
a blend of modern, animal-friendly facilities with magnificent old buildings
in a green oasis in the immediate proximity of the train station. In the recreation area of the same name is the Lange Erlen animal park. This is
smaller than the zoo and features primarily domestic animals.
SHIP AND FERRY
Boat trips on the Rhine are also very popular. The Basel passenger boat
company offers regular and special passenger trips throughout the year
both near and beyond the city, upstream to Rheinfelden and downstream
as far as Mulhouse.
And if you just wish to cross the Rhine to the other bank, then you should
try one of the four ferries in Basel. These noiseless craft use the currents of
the Rhine to reach the other bank without additional power. And besides,
when one doesn’t quite believe something, then one says in Basel: “Verzell
doch das em Fäärimaa!” – Just tell that to the ferryman!
‐
23
Green areas
GREEN AREAS
www.stadtgaertnerei.bs.ch
www.freizeitgarten.ch
• www.gruenguertel.ch
• • Zoo Basel
Binningerstrasse 40, 4054 Basel
Tel. 061 295 35 35
www.zoobasel.ch
• Tierpark Lange Erlen
Erlenparkweg 110, 4058 Basel
Tel. 061 681 43 44
www.erlen-verein.ch
• Botanischer Garten der
Universität Basel
Schönbeinstrasse 6, 4056 Basel
Tel. 061 267 35 19
www.unibas.ch/botgarten
• Merian Gärten
Vorder Brüglingen 5, 4052 Basel
Tel. 061 319 97 80
www.meriangaerten.ch
• Basler Personenschifffahrt AG
Ticket counter Schifflände, 4051 Basel
Reservations and Information:
Tel. 061 639 95 00
www.bpg.ch
• Basler Fähren
St. Alban: Tel. 079 659 63 66
Münster: Tel. 077 400 65 41
Klingental: Tel. 079 659 63 67
St. Johann: Tel. 079 214 01 11
www.faehri.ch
• 24
Sport
Basel is not only home to professional sports. Sport has its place in
all forms and facets of city life. Enthusiasts can choose from a very
wide range of individual and team sports, as there are excellent
facilities for both amateur and professional sporting activities. A
multitude of fitness offerings complete the traditional sports opportunities in Basel.
POPULAR SPORT
The possibilities for popular sport are virtually unlimited. About 350 sports
clubs are active in Basel, the list of sports on offer is long and includes
numerous water, ball, combat and track sports. And every year there is also
the car-free movement and experience day “slowUp” in the Basel region.
Those who prefer to keep fit on an individual basis can enjoy the city and
its surroundings by cycling, skating, in-line skating, playing golf, riding or
paragliding. There’s also a wide choice indoors, from aquajogging to yoga.
The public sports facilities in Basel are popular public and family meeting
points, and with the top-class sports complex at St. Jakob, Basel-Stadt
is very well equipped for high sporting performances.
YOUTH DEVELOPMENT
In Basel youth encouragement and development takes pride of place in
sport. Many clubs run their own junior sections. Privately organised sport is
supported by the public sports office, which is active with targeted development programmes in all areas of sport and for all age categories, so that
children and young people can quench their thirst for activity.
BASEL AS A SPORTS CITY
Basel’s reputation as a sporting city is based on clubs such as the Basel
Football Club (FCB), which has been Swiss champion many times and has
also made it to the Champions League. Its home games draw crowds
averaging over 25,000 in Switzerland’s largest football stadium, the St. Jakob-Park (“Joggeli”). Basel also hosts on an annual basis top-class sporting events such as the international tennis tournament Swiss Indoors, the
Badminton Swiss Open or the Top Volley International. To date the high
point for Basel as a sporting city was the European Football Championship
2008 which kicked off in Basel.
‐
25
Sport
SPORT
Jugend, Familie und Sport
Abteilung Sport / Sportamt
Grenzacherstrasse 405, 4058 Basel
Tel. 061 267 57 00
www.sport.bs.ch
• Here you find a list of all Basel sports clubs.
Verein slowUp Basel-Dreiland
Therwilerstrasse 37, 4054 Basel
Tel. 061 283 00 00
www.basel-dreiland.ch
SKATING RINKS Kunsteisbahn Eglisee
Egliseestrasse 85, 4058 Basel
Tel. 061 267 47 47
• Kunsteisbahn Margarethen
Im Margarethenpark 10, 4053 Basel
Tel. 061 361 95 95
• • St. Jakob-Park
St. Jakobs-Strasse 395, 4052 Basel
Tel. 061 375 10 55
www.fcb.ch/Stadion
• St. Jakob-Arena
Brüglingen 33, 4052 Basel
Tel. 061 315 10 80
www.st-jakob-arena.ch
• St. Jakobshalle Basel
Brüglingerstrasse 19 – 21, 4052 Basel
Tel. 061 317 82 22
www.stjakobshalle.ch
• OPEN-AIR AND
INDOOR SWIMMING POOLS
www.bs.ch/baden
• Gartenbad Bachgraben
Belforterstrasse 135, 4055 Basel
Tel. 061 267 47 70
• Gartenbad Eglisee
Egliseestrasse 85, 4058 Basel
Tel. 061 267 47 47
• Gartenbad St. Jakob
St. Jakobs-Strasse 400, 4052 Basel
Tel. 061 267 41 44
• Hallenbad Rialto
Birsigstrasse 45, 4054 Basel
Tel. 061 205 58 50
• Sonnenbad St. Margarethen
Friedhofstrasse 9, 4102 Binningen
Tel. 061 271 99 80
www.sonnenbad.ch
• Rheinbad Breite
St. Alban-Rheinweg 195, 4052 Basel
Tel. 061 311 25 75
www.rheinbad-breite.ch
• Rheinbad St. Johann
St. Johanns-Rheinweg, 4056 Basel
Tel. 061 322 04 42
www.rhybadhysli-santihans.ch
• Naturbad Riehen
Weilstrasse 69, 4125 Riehen
Tel. 061 646 81 18
www.naturbadriehen.ch
• Gartenbad Bettingen
Brohegasse 15, 4126 Bettingen
Tel. 061 601 82 66
• 26
Health
The canton of Basel-Stadt guarantees the highest quality of medical
care for all its inhabitants due to a differentiated health system. The
basis for this is an insurance system that functions in a uniform
manner throughout Switzerland.
HEALTH INSURANCE
Compulsory health insurance covers the costs of treatment in the event of
illness, whereby the health insurance funds are organised within the private
sector and there is no state health insurance fund in Switzerland. Basic
insurance is compulsory for all inhabitants – including for foreigners with
residence permits – and various additional insurances can be taken out
on a voluntary basis. However, in the case of these additional services the
health insurance funds are free to decide whom they accept or do not
accept in the insurance plans. In the basic insurances, on the other hand,
the funds may not reject any application.
HOSPITALS
The University Hospital of Basel is one of the largest medical centres in
Switzerland with highly recognised international standards. The doctors
and nurses work on the basis of the latest scientific knowledge for the
well-being, safety and recovery of the patients. Other independent public
and private hospitals also offer high-quality medical care in all disciplines.
CHILDREN
In the field of healthcare children also have an important place in Basel.
The University Children’s Hospital of both Basels (UKBB) is an autonomous
university skills centre offering high-quality medicine in an environment designed for children. The School Dental Clinic is a public institution that was
founded in 1921 for the benefit of the dental health of Basel children and
young people. Already at that time the idea was to open a dental clinic where
all children of the Canton of Basel-Stadt could be treated – irrespective of
their family’s financial situation.
OLD PEOPLE’S HOMES AND NURSING HOMES
Over 40 old people’s homes and nursing homes are located in different
areas of the canton, and specialised organisations offer home care
services.
‐
27
Health
HEALTH
Universitäts-Kinderspital
beider Basel (UKBB)
Spitalstrasse 33, 4056 Basel
Tel. 061 704 12 12
www.ukbb.ch
• Gesundheitsdienste Basel-Stadt
Gerbergasse 13, Postfach, 4001 Basel
Tel. 061 267 95 26 / 28
www.gesundheitsdienste.bs.ch
• Universitäre Psychiatrische
Kliniken Basel
Wilhelm Klein-Strasse 27, 4012 Basel
Tel. 061 325 51 11
www.upkbs.ch
ADDICTIONS AND DRUGS
Anonyme Alkoholiker Auskunft
Tel. 0848 848 885
www.anonyme-alkoholiker.ch
• • Kinder- und Jugendgesundheitsdienst
St. Alban-Vorstadt 19, 4052 Basel
Tel. 061 267 45 20
www.jugendgesundheit.bs.ch
• Abteilung Langzeitpflege
Gerbergasse 13, Postfach 564
4001 Basel, Tel. 061 205 32 52
www.langzeitpflege.bs.ch
• Spitex Basel
Feierabendstrasse 44, 4051 Basel
Tel. 061 686 96 00
www.spitexbasel.ch
• • • Patientenstelle Basel
Hebelstrasse 53, Postfach, 4002 Basel
Tel. 061 261 42 41
www.patientenstelle.ch
Kantonsspital Baselland
4101 Bruderholz (BL)
Tel. 061 436 36 36
www.ksbl.ch
Gesundheitszentrum Riehen
Centramed
Schützengasse 37, 4125 Riehen
Tel. 061 645 25 25
www.gzr.ch
suchtinfo.ch
Basler Fachstelle für Suchtprävention
Spalenberg 32, 4051 Basel
Tel. 061 261 26 50
www.suchtinfo.ch
• Blaues Kreuz Basel-Stadt
Beratungs- und Präventionsstelle
Alkohol und Sucht
Nauenstrasse 67, 4052 Basel
Tel. 061 261 56 13
www.bkbb.ch
• Suchthilfe Region Basel
Suchtberatung und Nachsorge im Suchtbereich
Mülhauserstrasse 113, 4056 Basel
Tel. 061 387 99 99
www.suchthilfe.ch
• • Öffentliche Zahnkliniken Basel
Volkszahnklinik Basel
Claragraben 95, 4005 Basel
Tel. 061 686 52 52
www.zahnkliniken.bs.ch
Adullam-Stiftung
Mittlere Strasse 15, Postfach, 4003 Basel
Spital-Abteilung im Gesundheitszentrum Riehen
Schützengasse 37, 4125 Riehen
Tel. 061 266 99 11
www.adullam.ch
• • Schulzahnklinik Basel
St. Alban-Vorstadt 12, 4010 Basel
Tel. 061 284 84 84
www.zahnkliniken.bs.ch
• Schulzahnpflege Riehen und
Bettingen
DIE ZAHNÄRTZE.CH
Schmiedgasse 23, 4125 Riehen
Tel. 061 641 68 00
www.diezahnaerzte-riehen.ch
• Augenklinik, Universitätsspital Basel
Mittlere Strasse 91, 4031 Basel
Tel. 061 265 86 86
www.unispital-basel.ch
Bethesda Spital
Gellertstrasse 144, 4052 Basel
Tel. 061 315 21 21
www.bethesda.ch
• www.bs.ch/krankenversicherung
• www.santesuisse.ch
• HOSPITALS
Universitätsspital Basel,
Universitätskliniken
Spitalstrasse 21 / Petersgraben 4, 4031 Basel
Tel. 061 265 25 25
www.unispital-basel.ch
• Multikulturelle Suchtberatungsstelle
beider Basel (MUSUB)
Nauenstrasse 49, 4052 Basel
Tel. 061 273 83 05
www.musub.ch
• Felix Platter-Spital
Burgfelderstrasse 101, 4055 Basel
Tel. 061 326 41 41
www.felixplatterspital.ch
• Aids-Hilfe beider Basel
Clarastrasse 4, 4058 Basel
Tel. 061 685 25 00
www.ahbb.ch
HEALTH INSURANCE
Lungenliga beider Basel
Fachstelle Tabakprävention
Mittlere Strasse 35, 4056 Basel
Tel. 061 269 99 66
www.lungenliga.ch/de/beider-basel
• • • • Alkohol- und Suchtberatung
Gesundheitsdienste, Abteilung Sucht
Clarastrasse 12, Postfach, 4005 Basel
Tel. 061 267 89 00
www.gesundheitsdienste.bs.ch/sucht
• • Blutspendezentrum SRK
beider Basel
Hebelstrasse 10, 4056 Basel
Tel. 061 265 20 90
www.blutspende-basel.ch
• www.sucht.bs.ch
• Klinik Sonnenhalde AG
Psychiatrie und Psychotherapie
Gänshaldenweg 28, 4125 Riehen
Tel. 061 645 46 46
www.sonnenhalde.ch
Merian Iselin
Klinik für Orthopädie und Chirurgie
Föhrenstrasse 2, 4009 Basel
Tel. 061 305 11 11
www.merianiselin.ch
REHAB Basel
Zentrum für Querschnittsgelähmte und
Hirnverletzte
Im Burgfelderhof 40, Postfach, 4012 Basel
Tel. 061 325 00 00
www.rehab.ch
• Bürgerspital Basel, Reha Chrischona
Hohe Strasse 30, 4126 Bettingen
Tel. 061 646 91 11
www.reha.buespi.ch
• St. Claraspital AG
Kleinriehenstrasse 30, 4058 Basel
Tel. 061 685 85 85
www.claraspital.ch
• Frauenklinik, Universitätsspital Basel
Spitalstrasse 21, 4056 Basel
Tel. 061 265 25 25
www.unispital-basel.ch
• 28
Integration
The residential and economic location of Basel-Stadt is characterised by its internationality and immigration. People from 160 countries live and work here, and practically every other marriage is
between two nationalities. The immigrants and locals should feel
comfortable and be successful in this urban diversity. To this end
Basel-Stadt pursues an active integration and anti-discrimination
policy that covers all aspects of life.
Basel is also a commuter city: over 35,000 cross-border workers
come into the city from across the borders and contribute to Basel’s
economic prosperity and international flair.
INTEGRATION MODEL
An integration model was developed for Basel-Stadt in 1999 and was further supplemented in 2012, which to this day is leading the way far beyond
the town of Basel with its basic principle of promoting and supporting, but
also through the awareness of its diversity and the use of its potential.
ADVICE AND CONTACT POINTS
Immigrants in Basel have at their disposal a comprehensive network of
advice and contact points. The basic condition here is that everyone is
welcome in Basel-Stadt. At an intensive initial consultation session, the
Canton sets the premise for ensuring that all immigrants can fully engage
in the area for their own personal success, as well as the common furtherance of the town whilst respecting the principles of the constitution and
democracy.
OFFERINGS
In the law on integration in force since 1 January 2008 the canton undertakes to support new arrivals in their efforts to integrate. It is responsible for
creating favourable conditions for the participation of all inhabitants in social
and economic life in Basel. Among the many offerings is, for example, the
series of events “Welcome to Basel”, which is provided for new arrivals
several times a year. At these evening events specialists provide information on the most important everyday subjects such as residence status, labour law and the educational system. In addition city tours are offered for
new residents, conducted in several languages and covering the most important topics such as transport, post, health, shopping tips, cultural and
leisure activities. This selection is complemented by many other offerings
from private providers.
LANGUAGES AND INTEGRATION COURSES
An essential factor for integration is language. A broad range of language
and integration courses is available in the canton so that all those interested can find a suitable language course. ‐
29
Integration
INTEGRATION
GGG Foreign Consultant Agency
Eulerstrasse 26, 4051 Basel
Tel. 061 206 92 22
www.auslaenderberatung-basel.ch
• Beratungsstelle für Asylsuchende
(BAS) – Advice for asylum seekers
Schützenmattstrasse 16a, Hinterhaus
Postfach 153, 4003 Basel
Tel. 061 264 94 24
www.bas-basel.ch
• STOPP Rassismus
Oetlingerstrasse 74
Tel. 061 821 44 55
www.stopprassismus.ch
• «Integration Basel»
Fachstelle Diversität und Integration
Marktplatz 30a, 4001 Basel
Tel. 061 267 78 40
www.integration.bs.ch
• •
Integration Information Desk BaselStadt and Basel-Landschaft
www.integration-bsbl.ch
Language courses
www.deutsch-integration.bs.ch
• www.radiox.ch
• Radio X broadcasts ten multilingual programmes with
information, music, cultural tips etc.
30
Politics
Kontakt
Willkommen in Basel-Stadt
Switzerland has a federal structure
Alltag2
and so the cantons have a relatively great freedom of action.KinderEach canton
und Familien
has its own
5 constitution, own laws and courts, and
Bildung6
it is the cantons that raise direct
taxes. In addition there is the principle:
Kultur 10 what is not expressly stated
in the Federal constitution as aFasnacht
Federal competence
13
falls under the
competence of the cantons. However,
Grünraum
the
autonomy
14
of the cantons
has limits. Where a Federal law
Sport16
exists it takes precedence over
cantonal law.
Gesundheit 17
Integration 19
As in every democratic systemPolitik20
the political system of the Canton of
Basel-Stadt is characterised by
Wirtschaft
the interplay
und Arbeit
and opposing
22
forces
of parliament and government.Messen
A central
und
element
Kongresse23
is also the participation of the population and ofMobilität
parties and
associations
25
in the political and legislative process.
CITY AND COMMUNES
With its 37 square kilometres and about 195,000 inhabitants the canton of
Basel-Stadt is the smallest canton in Switzerland. It consists of the city of
Basel and the rural communes of Riehen and Bettingen, which possess
autonomy as communes and are thus entitled to manage their own affairs.
CANTONAL PARLIAMENT
As a Swiss rarity the Great Council, the Basel Cantonal Parliament, is also
responsible for the communal affairs of the city of Basel. The Great Council
consists of 100 members and is re-elected every four years. It sits twice a
month in the Basel Town Hall in public sessions.
EXECUTIVE COUNCIL
The executive council consists of seven members with equal rights, who
are elected for four-year terms. The President of the Executive Council
has representative duties and presides over the Department of Presidential
Affairs, the other six government members each head up one of the specialised departments. On the cantonal level a department can be compared
to a “Dezernat”; the departments on Federal level correspond to ministries.
STATES COUNCILLORS AND NATIONAL COUNCILLORS
On the Federal level Switzerland has a Parliament, consisting of two chambers: the Council of States represents the cantons, the National Council
the whole population. In the States Council each canton has two representatives, in the National Council each canton is represented in function
of its population. As a half-canton Basel-Stadt has one States Councillor. In
the National Council Basel-Stadt is represented by five delegates.
VOTING AND ELECTORAL LAW
Swiss citizens over 18 years of age have the right to vote: they can elect
representatives to Parliament on the communal, cantonal and national level
and can also stand for election themselves. The governments of the Canton and the communes of Riehen and Bettingen are also elected by the
population. The right to vote also gives the Swiss the possibility of expressing themselves on whether or not they agree with new laws. Furthermore
they can themselves propose changes to the law through the right to initiate legislation and bring it to a vote. Through the right to a referendum a
popular vote can be required on parliamentary decisions after they have
been taken. For a referendum and an initiative to be brought to a vote,
2000 and respectively 3000 signatures must be collected and submitted
to the canton. Foreigners have no voting or election rights and also no right
to vote in initiatives and referenda.
‐
31
Politics
EXECUTIVE COUNCIL
POLITICS
www.bs.ch/politik
• www.bs.ch/abstimmungen
• www.grosserrat.bs.ch
• www.regierungsrat.bs.ch
• www.staatskanzlei.bs.ch
• www.bundesrat.ch
• www.parlament.ch
• www.ch.ch
• DR. GUY MORIN
President
of the Executive Council
Head of Department of Presidential Affairs
DR. EVA HERZOG
Vice-President
of the Executive Council
Head of Department of Finance
DR. CHRISTOPH EYMANN
Head of Department of Education
CHRISTOPH BRUTSCHIN
Head of Department of Economic,
Social and Environmental Affairs
DR. HANS-PETER WESSELS
Head of Department of Public
Works and Transport
BASCHI DÜRR
Head of Department of Justice
and Security
BASCHI DÜRR
HeadLUKAS
of Department
of Justice
DR.
ENGELBERGER
and Security
Head
of Department of Public Health
32
Kontakt
Willkommen in Basel-Stadt
Alltag2
Kinder- und Familien
5
Bildung6
Kultur 10
Fasnacht 13
Grünraum 14
Sport16
Gesundheit 17
Integration 19
Politik20
Wirtschaft und Arbeit 22
Messen und Kongresse23
Mobilität 25
The Basel economic region is among the most productive and innovative in the world. Within Switzerland Basel is the region with the
greatest economic momentum. About 300,000 people from Switzerland and the surrounding areas work here. Behind this success
lie the knowledge-based industries. These include in particular the
life sciences sector with large pharmaceutical companies and biomedical research that have traditionally been very strong in Basel.
Economy and employment
EMPLOYMENT CONDITIONS
The first two or three months of employment are usually considered as
a trial with a notice period varying from a few days to a maximum of two
weeks. After attaining permanent employment status the notice period is
increased to between one and six months. Working hours are between 40
and 42.5 hours per week with at least 4 weeks paid vacation per year. Salaries are generally paid on a monthly basis. A 13th month salary is common
and often established by law. In many companies it is usual to award a
discretionary bonus when business is good.
WORK PERMITS
Those who apply for a job in Basel do not need to bother about a work
permit. If they succeed in the job interview, the employer makes a request
for a work permit to the cantonal authorities. In the case of requests for
persons from countries outside the EU or EFTA, the approval of the Federal
Immigration Office in Berne is also required.
SOCIAL SECURITY
Whoever works in Switzerland is subject to the Swiss system of social
security. This applies both to Swiss and foreigners. Even those who are not
working are subject to the same system of social security in many areas.
Basically every person is insured individually in Switzerland. For this, contributions must be made that entitle the person to corresponding benefits.
Switzerland has a close-knit network of social insurances which includes
unemployment insurance, family allowances, protection against the consequences of illness and accident, and loss of income due to maternity.
OLD AGE / RETIREMENT PROVISIONS
Retirement provisions are based on three pillars: the first pillar, old-age,
survivors’ and disability insurance (AHV / IV) is a general public insurance,
serving to secure subsistence. The second pillar refers in Switzerland to
occupational pensions (BV). Together with the first pillar, it is intended to
safeguard the continuation of one’s habitual standard of living. Finally the
third pillar consists of individual voluntary pension provisions. ‐
33
Economy and Employment
ECONOMY AND EMPLOYMENT
Amt für Wirtschaft und Arbeit
Basel-Stadt
Utengasse 36, 4005 Basel
Tel. 061 267 87 87
www.awa.bs.ch
• Regionale Arbeitsvermittlungszentren RAV:
Utengasse 36, 4005 Basel
Tel. 061 267 99 39
www.awa.bs.ch
Öffentliche Arbeitslosenkasse Basel-Stadt:
Hochbergerstrasse 37, 4002 Basel
Tel. 061 267 51 51
www.awa.bs.ch
Legal advice Labour contract law:
Utengasse 36, 4005 Basel
www.awa.bs.ch/arbeitnehmende
Ausgleichskasse Basel-Stadt
Wettsteinplatz 1, Postfach, 4001 Basel
Tel. 061 685 22 22
www.ak-bs.ch
• BaselArea
Wirtschaftsförderung Basel-Stadt und
Baselland
Aeschenvorstadt 36, 4010 Basel
Tel. 061 295 50 00
www.baselarea.ch
• Career
Career counselling:
Rebgasse 14, 4058 Basel
Tel. 061 267 86 82
• Career information:
Rebgasse 14, 4058 Basel
Tel. 061 267 86 92
Adult education:
Clarastrasse 13, Postfach 27, 4005 Basel
Tel. 061 267 88 68 / 64
www.erwachsenenbildung.bs.ch
Koordinationsstelle Freiwilligenarbeit
Marktplatz 30a, 4001 Basel
Tel. 061 267 91 31
www.freiwilligenarbeit.bs.ch
• GGG Benevol
Zentrum für Freiwilligenarbeit
Marktgasse 6, 4051 Basel
Tel. 061 261 74 24
www.ggg-benevol.ch
• 34
Kontakt
Willkommen in Basel-Stadt
Fairs and markets
In the year 1471 the city of Basel
Alltag2
was granted the right to hold fairs.
The city thus has a centuries-old
Kindertradition,
und Familien
and today Basel
5
has the
largest exhibition area in Switzerland
Bildung6
and is a popular fair and congress venue with its top-class cultural
Kultur 10and hotel offerings. Fairs and
exhibitions of international standing
Fasnacht
are regularly
13 held here. These
include the world watch and jewellery
Grünraum
show
BASELWORLD
14
and Art
Basel, the leading internationalSport16
fair for 20th century art.
Gesundheit 17
Integration 19
Politik20
MESSE SCHWEIZ (SWITZERLAND
FAIR)
Wirtschaft
und Arbeit 22
Messe Schweiz is the leading fair and
Messen
congress
und Kongresse23
organisation in Switzerland
and is among the most important Mobilität
in Europe. At their
25two locations in Basel
and Zurich the organisation puts on and manages 40 to 50 own and guest
shows per year as well as a large number of other events. Fairs represent
an important element in the economy of the region.
AUTUMN FAIR
The high point of Basel’s fair calendar is the Autumn Fair. “D’Mäss”, as the
Baslers call this event, begins two weeks before Martinstag (Martin’s day)
and is heralded on the opening Saturday at noon precisely by the fair bells
of St Martin’s Church. It ends on the third following Sunday. The festival
begins with many merry-go-rounds and booths on seven city squares.
At the same time on Petersplatz the market stands open and in a hall of the
Basel Messe the goods fair gets under way.
CITY AND WEEKLY MARKETS
The city market on the Marktplatz (market square) is a highly colourful
event where an abundance of delicacies and specialities are on offer.
These include vegetables and fruits, flowers, meat products, mushrooms,
honey, wine, coffee, dry goods, breads and handmade products, tea and
much more. The city market takes place from Monday through Wednesday until 2 pm and Friday and Saturday until 6 pm.
Other markets with regional foodstuffs are held respectively on Saturdays
on Matthäusplatz, Tellplatz and Vogesenplatz as well as Fridays on the
Meret Oppenheim-Platz. Market stalls selling fresh produce and delicious
menus lure shoppers in under the great dome of the old market hall at the
railway station. The market hall is open every day, but what is on offer varies depending on the time of day and which day of the week it is.
The new goods market on Barfüsserplatz in the city centre offers every
Thursday all kinds of ware: jewellery, arts and crafts from around the world,
decorations, gourmet food and clothes are just a few examples. There’s
also plenty of choice of food and drink.
FLEA MARKETS
The flea market on Petersplatz is a popular meeting place on Saturdays for
everyone who likes second-hand goods. From fine antiques to overalls,
here one can find everything one needs for daily life – at very attractive
prices. In the middle of the square children can sell their toys free of
charge. And twice a month during the week there’s the Wednesday flea
market on Barfüsserplatz with a wide variety of rare objects and treasures.
CHRISTMAS MARKET
In December Basel turns into a Christmas city: the great Christmas market
is set up on Barfüsserplatz and Münsterplatz. From mulled wine to ice
trees, arts and crafts to Christmas tree decorations, children’s toys to seasonal delicacies, there’s something for everyone. In addition there’s a children’s programme with handicraft workshops and candle-making. ‐
35
Fairs and Markets
FAIRS AND MARKETS
www.messen-maerkte.bs.ch
• www.altemarkthalle.ch
• www.muba.ch
• www.baselworld.com
• www.artbasel.com
• MCH Messe Schweiz (Basel) AG
Messeplatz, Postfach, 4005 Basel
Tel. 058 200 20 20
www.messe.ch
• Congress Center Basel
MCH Messe Schweiz (Basel) AG
Messeplatz, Postfach, 4005 Basel
Tel. 058 206 28 28
www.congress.ch
• 36
Mobility
Kontakt
Willkommen in Basel-Stadt
The Canton of Basel-Stadt has
Alltag2
an excellent infrastructure for all
modes of transport. Basel places
Kindera great
unddeal
Familien
of importance
5
on road
users being able to travel in harmony.
Bildung6
Kultur 10
Fasnacht 13
ON FOOT
Grünraum 14
A large part of the population of Basel
Sport16
enjoys walking to their destination. As
a relatively compact town with short
Gesundheit
routes and a good
17 mix of living, working, shopping and leisure opportunities,
Integration
Basel is the
19 perfect place for this
environmentally friendly and healthy
Politik20
form of movement. Its signposted network of footpaths (white signs) and
Wirtschaft
hiking trails
und
(yellow
Arbeitsigns)
22helps people
find their way with ease. There areMessen
about 60und
strolling
Kongresse23
zones – where pedestrians have right of way over road vehicles
Mobilität
– and
far-reaching
25
30 km / h zones,
which make walking in Basel a pleasant and safe experience.
BY BICYCLE
Basel’s favourable topography is ideal for cycling and getting on your bike is
often the quickest way to reach your destination in built-up areas. For longer
routes you can combine bike-riding with a trip on public transport. Convenient bike-parking facilities are available at many public transport stops and at
all train stations (Bike&Ride). Basel is a cycle-friendly town with a bicycle
network that runs through the whole region (red signs). Journeys can be
planned in advance with the town cycling map.
PUBLIC TRANSPORT (PT)
Basel has an extensive, cross-border public transport network that boasts
numerous connections and reliable punctuality. The train stations of Basel
SBB and the Badischer Bahnhof connect Basel with the national and international long-distance and regional lines. The inexpensive “Umweltabonnement”, a monthly environmentally-friendly travel card, covers all means of
public transport as bus, tram or train in the area of the Tarifverbund Nordwestschweiz TNW. The travel card is available from all TNW transport companies. Individual Tickets (“Billette”) and multi-journey tickets must be purchased before the start of your journey and validated, if necessary. They
can be obtained from the ticket machines at almost every bus, train or tram
stop. With the Halbtax-Abo (half-fare card) you can purchase public transport tickets in Switzerland at reduced prices. The general season ticket allows unlimited travel on almost the entire public transport network in Switzerland. There are also attractive ticketing and information services for trips
on public transport across the border. Timetables are available on the respective transport company’s website or via a smartphone app and as a
hard copy at the ticket counters.
BY CAR
You must buy a parking ticket if you want to park on public property in the
town. Local residents can obtain a parking card, which allows them to park
on blue marked parking areas in their neighbourhood without any time restrictions. Visitors arriving by car can obtain half-day or day parking tickets
from public transport ticket machines or on the Internet. Before travelling on
a motorway, you must purchase a toll sticker, which is valid for one calendar
year. Car sharing is very common: Mobility offers over 2500 vehicles at
1400 locations across Switzerland, and over 100 vehicles at nearly 40 locations in Basel. Catch a Car runs a car sharing scheme in Basel with 100
cars, which is not linked to the stations.
AIRPORT
The EuroAirport Basel-Mulhouse-Freiburg is located three kilometres away
from the outskirts of Base-Stadt. It can be reached by bus number 50 in
about a quarter of an hour from Basel SBB train station. The Swiss-French
airport offers connections for nearly 100 European destinations.
‐
37
Mobility
MOBILITY
BY CAR wwww.mobilitaet.bs.ch
• www.basel-unterwegs.ch
• maps.google.ch
• ON FOOT
Motorfahrzeugkontrolle
Clarastrasse 38, Postfach, 4005 Basel
Tel. 061 267 82 00
www.mfk.bs.ch
• Parking tickets
www.polizei.bs.ch/verkehr/strassenverkehr
• City map
Available in bookstores and from the Basel
Tourist office
www.stadtplan.bs.ch
• BY BICYCLE Town cycling map
Available in German, French or English in
bookstores, most bike stores and from
the Basel Tourist office
www.stadtplan.bs.ch
Car-Sharing
www.mobility.ch
www.catch-a-car.ch
• AIRPORT
• PUBLIC TRANSPORT
EuroAirport Basel-Mulhouse-Freiburg
Postfach 142, 4030 Basel
Tel. 061 325 31 11
www.euroairport.com
• Timetable Information and
Station Timetable
www.sbb.ch
www.bvb.ch
www.blt.ch
www.tnw.ch
• Online tickets
www.sbb.ch
www.deutschebahn.de
www.sncf.fr
• Basler Verkehrs-Betriebe
BVB Kundenzentrum
Barfüsserplatz, 4051 Basel
Tel. 061 685 14 14
www.bvb.ch
• BLT Baselland Transport AG
Information, lost property:
Steinentorstrasse 30, 4051 Basel
Tel. 061 406 11 99
www.blt.ch
• TNW Tarifverbund Nordwestschweiz
Grenzweg 1, 4104 Oberwil
Tel. 061 406 11 11
www.tnw.ch
• Schweizerische Bundesbahnen SBB
Personenverkehr
Centralbahnstrasse 20, 4051 Basel
Tel. 0900 300 300
www.sbb.ch
• DB Vertrieb GmbH
DB Reise Zentrum Basel Badischer Bahnhof
Schwarzwaldallee 200, 4058 Basel
Tel. 061 690 12 15
www.deutschebahn.ch
• Bahnhof SNCF
Centralbahnstrasse 10, 4051 Basel
www.sncf.fr
• 38
39