Wellness Destination - Ascona

Transcription

Wellness Destination - Ascona
Wellness
Destination
www.ascona-locarno.com/wellness
Wellness Destination
Siamo stati insigniti del marchio “Wellness
Destination” dalla Federazione svizzera del
turismo. Questo prova che Ascona-Locarno
è una destinazione turistica con un’ offerta
benessere completa e di alto livello!
Tutti i partner che all’interno di questa guida
sono contrassegnati con il logo certificato
soddisfano i criteri del marchio.
Wir haben das Gütesiegel “Wellness Destination” vom Schweizer Tourismus-Verband
erhalten. Dies beweist, dass Ascona-Locarno
ein umfassendes, hochwertiges WellnessAngebot offeriert. Alle Partner, die in diesem
Guide mit dem Symbol gekennzeichnet sind,
erfüllen die Kriterien des Gütesiegels.
i
Ascona-Locarno Tourism
+41 (0)848 091 091
[email protected]
www.ascona-locarno.com
Info desks:
Ascona
Viale Papio 5
Brissago
Via Leoncavallo 25
Locarno
Largo Zorzi 1
Tenero
Via al Giardino 3
Vira Gambarogno
Via Cantonale 29
Maggia
Centro Commerciale
Nous avons obtenu le label de qualité
“Wellness Destination”, décerné par la
Fédération Suisse du Tourisme.
Cela montre que Ascona-Locarno propose
une offre exhaustive de wellness de haute
qualité! Tous les partenaires qui satisfont les
critères du label sont indiqués à l’intérieur
de ce guide avec le symbole de la certification.
We have been awarded the “Wellness
Destination” quality label by the Swiss
Tourism Federation. Proof that AsconaLocarno offers top quality wellness services!
All the partners listed in this guide, marked
with the symbol of the certification, meet
the label criteria.
More info:
www.ascona-locarno.com/wellness
5
Benvenuti
Willkommen
Bienvenue
Welcome
Al Lago Maggiore si va alla ricerca di un
benessere che fa bene all’anima, ma anche
alla vista: imperdibili ed emozionanti panorami, dove le piscine termali si specchiano
nella calma del lago, concedendo intensi momenti di rilassamento. Le rinnovate strutture
Lido Locarno e Termali Salini & Spa, le ottime
Spa e le moderne sale fitness di alcuni rinomati alberghi nonché altre strutture adibite
allo sport e alla salute fanno di questa regione una destinazione ideale per una vacanza
all’insegna del benessere.
L’esperienza si completa grazie ad alcuni punti di forza immersi nella natura, come il
percorso dello yoga nelle vicinanze del Sass
da Grüm, a Vairano nel Gambarogno, e il
Monte Verità – vera e propria oasi spirituale
sulle colline di Ascona.
Les rives du Lac Majeur ont une action bienfaisante sur l’âme, mais aussi sur l’œil: la
vue splendide autant qu’inoubliable sur les
thermes se reflétant dans les eaux calmes du
lac procure d’intenses moments de détente.
Les locaux rénovés du Lido de Locarno et des
Termali Salini & Spa, les somptueuses installations bien-être et les espaces modernes
de remise en forme de certains hôtels renommés, sans oublier les structures dédiées au
sport et à la santé, font de cette région la destination idéale de vacances bien-être.
Plusieurs lieux de force en pleine nature
viennent parfaire l’offre d’expériences,
comme le «Sentiero dello Yoga» (sentier du
yoga) non loin du Sass da Grüm, Vairano
(Gambarogno) et le Monte Verità, véritables
oasis de spiritualité sur les hauteurs d’Ascona.
An den Ufern des Lago Maggiore findet man
Wohlbefinden nicht nur für die Seele, sondern auch für das Auge: Unvergessliche und
aufregende Ausblicke in den Thermalbädern,
die sich in der Stille des Sees widerspiegeln,
sorgen für intensive Momente der Entspannung. Die renovierten Anlagen des Lido
Locarno und der Termali Salini & Spa, die exzellenten Wellnesseinrichtungen und
modernen Fitnessbereiche einiger namhafter
Hotels sowie weitere dem Sport und der
Gesundheit verschriebene Strukturen verwandeln diese Region in ein Aushängeschild
für Wellnessferien.
Diverse Kraftorte inmitten der Natur, wie
zum Beispiel der „Sentiero dello Yoga“ (Yogaweg) in der Nähe des Sass da Grüm, in
Vairano im Gambarogno und der Monte
Verità, allesamt wahre Oasen der Spiritualität auf den Hügeln über Ascona, runden das
Erlebnis ab.
Visitors to Lake Maggiore look for well-being,
harmony for body and soul and beauty for
the eye: unique and exciting views from the
thermal pools which are mirrored in the calm
waters of the lake permit moments of purest
relaxation. The Termali Salini & Spa Lido
Locarno, the top thermal baths and modern
fitness facilities of some of the renowned
hotels as well as other structures supporting
sport and health, make this an ideal spot
for an attractive as well as healthy holiday.
The experience is completed with a visit
to one of the mystical places known for there
natural power; such as of Yoga Path near
the Sass da Grüm in Vairano, in Gambarogno,
and “Monte Verità” (the mountain of truth)
a spiritual oasis in the hills of Ascona.
5
Hotel Wellness
5–9
Infrastrutture Wellness
Wellness-Infrastrukturen
Infrastructures bien-être
Wellness facilities
12–16
Ulteriori proposte
Weitere Vorschläge
D’autres propositions
Other suggestions
18–20
Hotel
Castello del Sole
+ aDnady SPA
beauty
1
Hotel Castello del Sole
Via Muraccio 142
6612 Ascona
5 stelle superiore: un paradiso di tranquillità
in un grande parco di 110’000mq. 6 campi
da tennis, Castello SPA & Beauty (2’500mq),
putting green, Locanda Barbarossa (18 punti
Gault&Millau ed una stella Michelin), viticoltura, 2 padiglioni con camere e suite di lusso.
5 Sterne Superior: ein Paradies der Ruhe
im 110’000m2 grossen Park. 6 Tennisplätze,
Castello SPA & Beauty (2’500m2),
Privatstrand, Puttinggreen, Locanda Barbarossa (18 Gault&Millau Punkte und 1 Michelin Stern), eigener Weinbau, 2 Pavillons mit
Luxus-Zimmern und Suiten.
+41 (0)91 791 02 02
www.castellodelsole.com
5 étoiles supérieur: un paradis de calme dans
un grand parc de 110’000mq. 6 courts de tennis, Castello SPA & Beauty (2’500mq), plage
privée, putting green, Locanda Barbarossa
(18 points Gault&Millau et une étoile
Michelin), viticulture propre, 2 pavillons avec
chambres et suites luxueuses.
5 stars superior: a paradise of peace situated
in a beautiful park of 110’000sqm. 6 tennis
courts, Castello SPA & Beauty (2’500sqm),
private beach, putting green, Locanda Barbarossa (18 Gault&Millau points and one
Michelin Star), own vineyards, 2 pavilions
with deluxe rooms and suites.
6
Hotel
Eden Roc
Hotel
Giardino Ascona
+ aDnady SPA
beauty
2
Hotel Eden Roc
Via Albarelle 16
6612 Ascona
7
+ aDnady SPA
beauty
3
+41 (0)91 785 71 71
www.edenroc.ch
Hotel Giardino
Ascona
L’Hotel Eden Roc è l’unico albergo di cinque
stelle situato direttamente sulla riva del Lago
Maggiore. L’Hotel ha 95 camere e suites,
l’Eden Roc Spa di 2’000mq, scuola di sci nautico, porto privato, piscina collegata dall’interno all’esterno. Scelta culinaria tra 4 straordinari ristoranti che sono stati premiati con
complessivamente 46 punti Gault&Millau.
L’Hotel Eden Roc est le seul hôtel à cinq étoiles
qui se trouve directement au bord du Lac
Majeur et dispose de 95 chambres et suites,
un spa de 2’000mq, plage privée et école
de ski nautique.
Choix culinaire entre 4 excellents restaurants qui ont été récompensés avec en total 46
points Gault&Millau.
Das Hotel Eden Roc in Ascona liegt als einziges Fünfsternehotel direkt am Ufer des Lago
Maggiore und verfügt über 95 Zimmer
und Suiten. Neben seinem 2’000m2 Eden Roc
Spa bietet es einen privaten Badestrand, einen
weitläufigen Panorama-Bootssteg mit eigenem Yachthafen und vier aussergewöhnliche
Restaurants die mit insgesamt 46 Gault&Millau-Punkten ausgezeichnet sind.
The five-star Hotel Eden Roc in Ascona stands
out for its spaciousness and unrivalled
lakeside views. In addition to its 95 luxurious
rooms and suites the hotel offers the 2’000
sqm Eden Roc Spa, private beach and harbor
as well as four excellent restaurants which
have in total 46 points Gault&Millau.
La spa del Giardino Ascona si chiama «dipiù».
Più innovazione, più professionalità e più
gusto per la vita in stile mediterraneo. Immergersi in un mondo ricco di equilibrio, bellezza
e vitalità: trattamenti lifestyle, oasi per
la sauna, fitness e zone di riposo sono parte
integrante di questa spa. A ciò si aggiunge
la consulenza professionale e prodotti
di bellezza di alta qualità.
Via del Segnale 10
6612 Ascona
Das Spa im Giardino Ascona heisst «dipiù».
Dies bedeutet im Italienischen «mehr».
Mehr Innovation, Professionalität und
mediterranes Lebensgefühl. Eintauchen
in eine Welt voller Ausgleich, Schönheit und
Vitalität: Lifestyle-Therapien, Saunaoasen,
Fitnessangebote sowie diverse Ruhezonen
sind Teil dieses Spas. Dazu gesellen sich
professionelle Beratung und hochwertige
Pflegeprodukte.
+41 (0)80 033 33 13
giardino-ascona.ch
Le spa du Giardino Ascona s’appelle « dipiù »,
ce qui signifie « plus » en italien. Plus d’innovation et de professionnalisme alliés à la joie
de vivre méditerranéenne. Plongez dans un
univers rempli d’équilibre, de beauté et de
vitalité : les thérapies lifestyle, les oasis avec
sauna, les offres fitness ainsi que diverses
zones de repos font toutes partie de ce spa. À
cela viennent s’ajouter un conseil professionnel et des produits de soin de haute qualité.
The spa at the Giardino Ascona is called “dipiù” and can be roughly translated as “more”.
More innovation, more professionalism and
more Mediterranean dolce vita. Sink into a
world of equilibrium, beauty and vitality with
the lifestyle therapies, sauna oases, gym facilities and variety of rest and relaxation areas.
All wrapped up with professional consulting
and premium treatment products.
8
Villa Orselina
Parkhotel
Delta
+ aDnady SPA
beauty
4
+ aDnady SPA
beauty
5
+41 (0)91 735 73 73
www.villaorselina.ch
Parkhotel Delta
Immergetevi in un ambiente dove poter
godere del dolce far niente. Presso Villa
Orselina, un albergo di 5 stelle con vista
mozzafiato sul Lago Maggiore, troverete
un posto dove potersi rilassare. 28 camere
e suites, il centro di benessere La Spa,
due ristoranti e bar dove potersi sentire
a proprio agio e passare un soggiorno
indimenticabile.
Immergez-vous dans un univers du “dolce
far niente” et de détente, et savourez l’atmosphère raffinée de la Villa Orselina, hôtel
de 5 étoiles, surplombant le Lac Majeur.
Situé dans un cadre exceptionnel, Villa
Orselina est le lieu idéal pour un repos bien
mérité. Les 28 chambres et suites, l’oasis
bien-être La Spa et le restaurant et bar promettent un séjour inoubliable.
Il Parkhotel Delta ad Ascona aperto tutto
l’anno è un hotel elegante e raffinato, dove
l’ospitalità e la familiarità regnano sovrane.
La nuova zona wellness situata nel vasto
parco, dispone di saune, bagno turco, whirlpool, piscina riscaldata interna (annuale)
ed esterna (ca. marzo-ottobre), sala Fitness
Technogym e zona relax.
Le Parkhotel Delta de Ascona, ouvert toute
l’année, est un monde d’élégance et raffinement, ou l’hospitalité et la familiarité règnent
souverain. Le centre wellness est situé dans
le parc. Il y a des saunas, bain turc, jacuzzi,
piscine chauffée à l’intérieur (annuel) et
externe (mars-octobre), salle de fitness-Technogym et des zones relax.
Tauchen Sie in die Welt des süssen Nichtst
uns ein: im 5-Sterne-Hotel Villa Orselina
hoch über dem Lago Maggiore finden Sie ein
einzigartiges, stilvolles Ambiente und ein
Paradies der Erholung. Mit 28 individuell
gestalteten Zimmern und Suiten, der Wellnessoase La Spa und zwei Restaurants bieten
wir den perfekten Rahmen für Ihren Wohlfühlurlaub.
Immerse yourself into “dolce far niente”.
The 5 stars Villa Orselina offers a world
of relaxation and stylish ambiance above
the Lago Maggiore.
A unique hotel and setting for that wellearned break, comprising 28 individually
furnished rooms and suites, the wellness
oasis La Spa along with two restaurants and
catering facilities to round up a perfect stay.
Das ganzjährig geöffnete Parkhotel Delta ist
ein elegantes Hotel in Ascona, wo Gastfreundlichkeit und Vertrautheit walten.
Die neue Wellnessanlage befindet sich inmitten des tropischen Parkes, mit Sauna, türkischem Bad, Whirlpool, geheizten Schwimmbädern (Hallenbad ganzjährig. Aussenbad
März bis Oktober), Fitnessraum Technogym
und Relax Zonen.
The year-round open Parkhotel Delta
in Ascona is a world of elegance and sophistication where hospitality and familiarity
prevail. The new wellness center is located
in the huge park with sauna, turkish bath,
whirlpool, heated swimming pools (indoor
year-round heated, outdoor swimming pool
(March-October), gym room and relaxation
areas.
Villa Orselina
Via Santuario 10
6644 Orselina
9
Via Delta 137/141
6612 Ascona
+41 (0)91 785 77 85
www.parkhoteldelta.ch
VIA CE
NTRA
LE
PONTE BROLLA
VIA
VIA MO
12
CARDADA
CIMETTA
M
LLE
VA
NTE BR
È
13
10
VIA SELVA
G
AG
IA
VIA
A
SELV
VIA
VIA DEL SOLE
VIA CONTRA
EB
RÈ
VIA
VIA DEL
MO
VIA PISO
VIA ORSELINA
SELVA
VIA PA
SSET
TO
VIA IN
RTI
D’A
LBE
VIA
UO
SCIN
EVA
CAN
NE
PIO
S TA
ZIO
N
D
VIA LANCA EGLI STO
RNA
Z
NE
6
ZI
7
INI
SP
RE
VIA FR
VIA
LTA
1
Hotel Castello del Sole
2
Hotel Eden Roc
3
Hotel Giardino Ascona
4
Hotel Villa Orselina
5
Parkhotel Delta
6
Termali Salini & Spa
7
Lido Locarno
8
Centro Wellness Acquasana
9
Centro sportivo Minusio
CIO
RAC
MU
A
VIA PA
TRIZI
LE
VIA
VIA
EL
AR
B
AL
VIA
VIA M
SERO
OLA
DIN
E
DE
LID
1
3
Lido di Ascona
VIA
D
Bagno pubblico
EL SE
GN
ALE
VIA
FEN
A
RO
O
LAGO MAGGIORE
NA
BA
VI A
A
SCUOLE
I
VIA
INI
VIA
VIA VORAME
VIA FER
RERA
VIA DEL SOLE
O
AN
AM
CU
OLE
LE S
DEL
ANSC
VIA
O
TU
ND
SE
M
LE
LTA
VIA
VIA PIS
ONI
LIDO
SC
DE
RO
VIA
V I A S A SS O
I
A
VIA
SS
LLE
VIA
AZI
ONE
DE
Hotel
EGGI
VIA SAL
NV
A LL
LOCARNO
VIALE AL
S
MINUSIO
NE
VIA
EG
ERR
E
ALL
VIA
IN C
RO C E
VI G
VIA
VI A
VIA RIVERCEGNO
RO
EM
MA
U
DI FER
VIA
VIA CÀ
TTA
OLI
O
MO
PA
VIA
VIA
VIA ALLA RIVA
VIA DELL’ISOLINO
ERCE
IO
LLE QU
VIA DE
VIA AERODROMO
RACC
VIA
2
TENERO
VIA ALLA RIVA
LCIE
LE
TA
OT
EL
PP
CA
M
VIA CIR C O
ASCONA
VIA SCH
E
VIA MU
NO
OTTA
IO
LLEG
VIA CO
VIA
A
ZZ
PIA
VIA MOSCIA
VIA
RE
ON
VER
BA
PE M
BU
V IA
USEP
A
V
MURALTO
PACE
E
SCIA
MO
VI
NA
PIOPPI
IO
À
BO
DE
P
PA
CARR
VIA
BA
VIA DEI
M
LE
VIA
VIA
SCIA
VIA
VIA LAVIZZARI
VIA DELLE
RA
i
ICO
DON
O
RG
5
COL O
À
RIT
E
EV
IE
GG
VIA
S CIA
EN
VIA SIM
VIA BALLERINI
VIA BALESTRA
VIA
O
ER DR
NA
POSTA
A13
VIA DELLA
VIA AL PAS
MO
VIA AI SALEGGI
LINO
MO
VIA VARESI
VIA
VIA FRANSCINI
EN
VIA SIM
O GI
INA
ORETT
LA M
DE L
VIA DELLA
VIA
NO
VIA BRAMANTI
RO
OLAG
SA
BANO
DA LOCARNO
VIA
O
RI
N JO
VIA M
LUNG
VIA ORELLI
RIO
ME
G
VIA NESSI
VIA VER
i
VIA SIMONE
RO
A13
LOSO
NE
VIA
N
STRADA RO
ETTA
VIA MO
VIA
V
RO
VIA NESSI
COLLIN
A
LLIN
CO
VIA
VIA
O
OM
DELLA
A
MADONN
DO
AR
OTT
VIA
VIA LUINI
EN
ERA
G
M
O
ED
S.
RA
VIA S. GOTTARDO
VIA RIVAPIANA
LARGO
ZORZI
VIA CISERI
VIA S. FRANCESCO
NA
FERR
ADA
INA
VIA
SI
CIT
VIA CATTORI
O
À
RIT
VIA
A COLL
STRADA DELL
O
NES
DE
LTA
STRADA M ADONNA DELLA FONTANA
EV
E
NT
NC
G.
VIA
CARN
VIA M O
NT
STR
RO
VIA G
.
JO
R IO
VIA
SI
VIA
VIA LO
O
V IA
AN
Piazza
Grande
LA
EL
D
TA
NI
VIA VAR
EN
VIA
S
VIA BALZAG
ZIA
LI
VIA PRÀ DEI VIZI
MIG
IOM
E
NO
VIA BOR
VIA GAL
VIA FRANZO
VI A
VIA
MA
TER
I
VIA QUIRIC
VIG
IN
PUC
C AP
GHESE
VIA PIODA
ATA
VIA
ENCO
IO
LOSONE
VIA
VIA
VIA COLLEGI
CIALE
NNA
AI M
E
VI
BALLI
I
USC
VIA TR
HEE
VARE
I
IZZ
ONTI
VIALE
PP
PIO
RC
VIA
PATR
IZI
VIA
GGIA
VIA FR
AI
BA
DEI
VIA VALLEMA
VIA
GAL
LI
ANZO
NI
SSA
VIA AI MONTI
B R I O NE
VIA BOR
LA RO
VIA S. GOT
VIA V
ER
BA
O
RD
EZZA
VIASO
DEL
IA
9
TARDO
FIORI
I
LLERIN
E
RO
VIA
VIA
S.
SSI
CO
M
GI
LEG
SA
A
AN
IO
VIA MONDINE
VIA
VIA AI CIO
RON
NTI
SOLDUNO
LI
MU
VIA LOCARNO
ETTA
VIA
L
PA
VIA
ZZ
ME
IP
NIC
MU
I
SERV
VIA AI MO
VIA IN S
ELV
A
A MA
GGIO
RE
CAPO
NEL
E
VIA
SOLE
LE
IA
OR
ST
BA
VIA CONTRAD
VIA
PRIM
DEL
VIA BA
IA
OR
VIA
MOLIN
VIA
VIA
TRA
GG
ZI
FRIZ
TA
OT
NT
VIA MO
IZZI
VIA SOLARIA
CO
VIGNE
VIA FR
VIA
LLI
VIA BACILIERI
LICA
BASI
L
DE
VIA
VIA
SURA
O
ALLA
8
VIA
EMA
SELINA
VIA OR
MA
GIS
VIA
RIMOR
VIA P
E
VIA CE
ST. ARCEGN
VIA
E
VIA
VALL
VIA
IGN
NE
LLE VIG
VIA DE
VIA MEZZANO
VIA
NDACCE
VIA DEI COLLI
VIA DELLE
NO
I
NT
V
VIA DEL TIGLIO
EV
I
NE
SELLE
V
GE
IESA
VIA
ALL
STAGN
BRIO
VIA CA
Madonna
del Sasso
PP I
VIA CA
VIA ALBAREDO
DE
R
SO
TTOCH
VIA
A
GN
PO
IA PA
VIA
VIA AI
LOCARNO
MONTI
TETTI
IO
STO
VIA BRIONE
RIN O
MO
RE
VIA
LE
AL
VIA TRE
AR
RTA
VIA
VIA ESPLANA
VIA
VIA SO
GO
AGGIOR
E
CONTRADA M
Z ZI
E
IGN
VIA GRATELLO
VIA TRISNERA
VIA Z
O
IA
VIA
U
ANT
V IA S
CO
PAR
AL
4
VIA MONTE BRÈ
VIA
ORSELINA
CC
PATO
VIA
VIA PATOCCHI
TA
VIA IN POR
SC
LU
IONE
VIA BR
VIA
EV
IGO
O
HI
GIA
AG
VIA UBRIO
IOLI
ARB
È
VIA CO
BRIONE
S/MINUSIO
IC A
AM
N OR
VIA PA
VIA EC
VIA ECO
ALL
M
LLE
VA
VIA PEZZA VENE
GA
GG
BR
VIA
VIA
VIA RESLINA
FRATE
VIA
ON
TE
RDÌ
VIA
M
NTRA
E
VIA ORSELINA
NE
VIA CASA DEL
VIA
SO L
R A NDA
VIA BRIO
VIA ALLE GERRE
NT
VIA ERBALE
L RESA
VIA VA
CO
NT
RA
MO
EG
VIA
Strutture Wellness
10 Cardada
12
Termali Salini
& Spa
Lido Locarno
6
Termali Salini & Spa
13
7
Via Respini 7
6600 Locarno
+41 (0)91 786 96 96
www.lidospa-locarno.ch
Lido Locarno
Rilassarsi, rigenerarsi dimenticando il tempo.
Una mini vacanza per dimenticare la quotidianità nei più grandi bagni salini del Ticino,
atmosfera mediterranea, mondo sauna un’oasi di relax, momenti di benessere nello
Spa e nel bistrò Termali Salini.
Se détendre, se régénérer en oubliant le temp.
Une mini vacance pour oublier le quotidien
aux bains d’eau saline les plus grands du
Tessin, atmosphère méditerranéenne, espace
sauna - une oasis de relax, moments de bienêtre au Spa et au bistrot Termali Salini.
Geniessen, Entspannen, Zeit vergessen.
Kurzzeit Ferien und den Alltag vergessen im
grössten NaturSole-Bad im Tessin, mediterrane Badelandschaft, Saunawelt-Oase der
Erholung, Day-Spa, ein Ort der Entschleunigung, und das Bistro Termali Salini.
Relax, regenerate, forget time. A short break
from everyday life at the largest saltwater Spa
in Ticino, Mediterranean atmosphere,
Sauna world-an oasis of relaxation, moments
of well-being at the Spa and Bistro restaurant
Termali Salini.
Il Lido Locarno si propone come una straordinaria oasi di svago, sport e benessere ideata
attorno al tema dell’acqua su una splendida
spiaggia lacustre. Aperto tutto l’anno, con
le sue vasche termali, piscine, scivoli e giochi
in riva al Lago Maggiore rappresenta la più
completa e moderna struttura balneare
del Ticino.
Le Lido Locarno se présente comme une oasis
pour les loisirs, le sport et le bien-être, conçu
autour du thème de l’eau sur une belle plage
du lac. Ouvert toute l’année, le Lido Locarno
représente la structure balnéaire la plus
équipée et moderne du Tessin, avec différents
piscines, bassins d’eau thermale, toboggans
et jeux au bord du Lago Maggiore.
Das Lido Locarno ist eine einzigartige Oase
für Freizeit, Sport und Wellness rund um
das Thema Wasser. Das ganze Jahr geöffnet
ist es mit seinen Thermalbädern, Schwimmbecken, Wasserrutschen und Spielbecken
die bestausgerüstete und modernste Badeanstalt des Tessins.
The Lido Locarno presents itself as an extraordinary oasis for leisure, sport and relaxation,
designed around the water theme and located
on a beautiful lakeshore. Open all year, with
its thermal baths, indoor and outdoor swimming pools, water slides and games on the
Lake Maggiore, Lido Locarno represents the
best equipped and most modern bathing resort in Ticino.
Via Respini 11
6600 Locarno
+41 (0)91 759 90 00
www.lidolocarno.ch
14
Centro Wellness
Acquasana
8
15
Centro sportivo
Minusio
9
+41 (0)91 730 15 75
www.acquasana.ch
Centro sportivo Minusio
Grotta con bagno a vapore, temperatura
interna di 45°C, umidità ad un livello costante
del 98 – 100%. Vasca Turbo Air-Massaggio,
effetto cromatico e due cascate completano
l’effetto terapeutico e Wellness. Sauna
finlandese, frigidarium a tre temperature con
bagno di nebbia gelida. Possibilità di un percorso rigenerante oppure rilassante di una
durata di 30 – 50 minuti.
Cave avec bain de vapeur à une température
intérieure de 45°C et humidité à un niveau
constant de 98 à 100%. Bain avec Turbo
Air-massage, des effets de couleur et deux
chutes d’eau complètent l’effet thérapeutique
et de bien-être. Sauna finlandais, frigidarium
avec trois températures et bain de brouillard
glacé. Possibilité d’un chemin de régénération
ou de détente d’une durée de 30 – 50 minutes.
Il Centro Sportivo Minusio si distingue per
eleganza e sobrietà nel campo del wellness.
Fitness, aerobica, sauna, vipcenter, estetica,
massaggi, solarium, professionalità e serietà
del team specializzato. Realizziamo programmi-percorsi personalizzati per ogni persona,
in un clima di serena tranquillità e sicurezza.
Offriamo un servizio impareggiabile.
Grotte mit Dampfbad mit einer Innentemperatur von 45°C und einer ständigen Luftfeuchtigkeit von 98 – 100%.
Turbo Air-Massage-Becken, Wasserfälle
und Chromatikeffekte vervollständigen
den Wellness- und Heileffekt. Finnensauna,
Frigidarium mit drei Temperaturstufen
und kaltem Nebelbad. Möglichkeit eines
regenerierenden oder relaxierenden Parcours von 30 – 50 Minuten Dauer.
Cave with steam bath with an internal temperature of 45°C and a constant humidity level
of 98 –100%. Hot tub with air bubble massage, with chromatic effects and two waterfalls
to complete the therapeutic and wellness
effect. Finnish sauna, frigidarium with 3 temperature levels and cold mist bath.
Regenerative or relaxing program with
a duration of 30 – 50 minutes.
Centro Wellness
Acquasana
Via Balli 1
6600 Locarno-Muralto
Via S. Gottardo 51
6648 Minusio
Das Centro Sportivo Minusio zeichnet sich
im regionalen Fitness-Bereich durch Eleganz
und Funktionalität aus. Fitness, Aerobic,
Sauna, Vip Center, Kosmetik, Massagen, Solarium, Leistungsfähigkeit unseres spezialisierten Teams. Wir realisieren personalisierte
Programme in einer heiteren und sicheren
Atmosphäre. Wir bieten einen unvergleichbaren Service.
+41 (0)91 743 45 58
www.csm-minusio.ch
Le Centre Sportif Minusio se différencie par
son élégance et sa sobriété dans le domaine du
wellness. Fitness, aérobic, sauna, vipcenter,
soins corporels, massages, solarium, professionalisme et sérieux de la part du team qualifié. Nous réalisons des programmes-parcours
personnalisés pour chaque personne, dans
une atmosphère positive, sereine et en toute
sécurité. Nous proposons un service incomparable.
The Centro Sportivo Minusio distinguishes
itself through elegance and seriousness in the
regional fitness-sector. Fitness, aerobic, sauna, vipcenter, cosmetics, massages, solarium,
professionalism of our specialized teammembers. We prepare personalized programs
in a serene and safe atmosphere. We offer a
unique service and high quality standards.
16
Cardada
10
Cardada impianti
turistici SA
Via Santuario 5
6644 Orselina
+41 (0)91 735 30 30
www.cardada.ch
Un paesaggio idilliaco immerso nella natura
e il tepore di un clima mite fanno di CardadaCimetta il luogo ideale dove rilassarsi e
sfuggire dalla frenesia della vita quotidiana.
Ritrovate voi stessi passeggiando nella quiete
dei boschi di Cardada, praticando la corsa
d’orientamento, il Nordic Walking o camminando scalzi sul percorso plantare.
Le paysage idyllique immergé en pleine nature et la douceur du climat font de CardadaCimetta un lieu idéal pour se détendre et fuir
la frénésie quotidienne. Ressourcez-vous
grâce à une promenade dans les bois, une
course d‘orientation, du Nordic Walking ou
une balade sur le „sentier pieds nus“ afin
de ressentir des sensations oubliés.
Die idyllische Landschaft inmitten freier
Natur und ein überaus mildes Klima machen
Cardada-Cimetta zum idealen Ort für alle,
die fernab der Alltagshektik Entspannung
suchen. Finden Sie zu sich selbst auf Spaziergängen durch die stillen Wälder, während
einem Orientierungslauf, dem Nordic
Walking oder beim Barfussgehen auf dem
Reflexzonenpfad.
Cardada-Cimetta is the ideal place to relax
and get away from the hustle and bustle
of everyday life due to its idyllic natural landscape and the warmth of its mild climate.
Feel at ease walking through the Cardada
woods, practicing the orienteering races,
the Nordic Walking trails or walking barefoot
on the Reflexology Foot Path.
18
Ulteriori proposte
Weitere Vorschläge
D’autres propositions
Other suggestions
Sentiero dello yoga
Yoga Weg
Chemin du Yoga
Yoga path
www.b-yoga.ch
• Con una piacevole passeggiata
partendo da Vairano si raggiunge
il Sass da Grüm, luogo conosciuto
come punto di maggior energia
del Gambarogno. Il sentiero dello
Yoga è strutturato in 9 tappe.
• Nach einem angenehmen Spaziergang von Vairano aus erreicht man
Sass da Grüm. Dieser Ort in der Region Gambarogno ist wegen seiner
starken Energie bekannt. Der Yoga
Weg ist in 9 Etappen strukturiert.
• En partant de Vairano, on atteint
après une promenade agréable
le Sass da Grüm, qui passe pour
être le haut-lieu d’énergie du
Gambarogno. Le Chemin du Yoga
s’articule en 9 étapes.
• Starting from Vairano, a pleasant
walk leads you to Sass da Grüm.
This place in the Gambarogno region is known for its strong energy.
The Yoga path is structured into
9 sections.
Camminata ai luoghi di forza
Wanderung
zu Orten der Kraft
Marche aux endroits de force
Excursion to Places of Power
www.monteverita.org
• Visitate con noi alcuni dei seguenti
luoghi energetici: il Monte Verità,
con le sue caratteristiche geomantiche; la Valletta del Silenzio, affascinante cattedrale naturale; la cima del Balladrum con le sue radici
celtiche e la meravigliosa vista sul
Lago Maggiore; la Madonna della
Fontana, sorgente e luogo di pellegrinaggio molto amato. Attraverso
racconti e semplici esercizi possia-
mo immergerci nella storia e nella
magica atmosfera di questa zona.
• Besuchen Sie mit uns einige dieser
energetischen Orte: den „Monte
Verità“ mit seiner speziellen Geomantik, das „Valletta del Silenzio“,
eine Naturkathedrale von unwiderstehlicher Faszination, eventuell die Spitze des Felsens „Balladrum“ mit seinen keltischen
Wurzeln und dem wunderschönen
Blick über den Lago Maggiore;
oder die „Madonna della Fontana“,
Quelle und beliebter Wallfahrtsort. DurchErzählungen und einfache Übungen können wir in die
Geschichte und die magische Atmosphäre dieser Orte eintauchen.
• Visitez avec nous quelques-uns des
endroits énergétiques:
le «Monte Verità», avec son magnétisme tellurique particulier de
cette région; la «Valletta del Silenzio», charmante cathédrale naturelle; le sommet du «Balladrum»
avec ses racines celtes et la magnifique vue sur le Lac Majeur, la
«Madonna della Fontana», source
et lieu de pèlerinage très aimé.
À travers les récits et des simples
exercices on peut se plonger dans
l’histoire et dans l’atmosphère
magique de cette région.
• Follow us to these energetic places:
the “Monte Verità”, with his
geomantic characteristics; the
“Valletta del Silenzio”, a fascinating natural cathedral; the top of
the “Balladrum” with its Celtic
remains and the wonderful view
over the Lake Maggiore; the source
“Madonna della Fontana”, a very
popular place of pilgrimage.
Through stories and simple exercises we are able to immerse
ourselves in the history and magical atmosphere of this area.
19
Sentieri tematici
Themenwege
Parcours thématiques
Thematic paths
www.ascona-locarno.com/
excursions
• Desideri un modo originale di
conoscere il nostro territorio?
Percorrendo i sentieri tematici
proposti coglierai scorci indimenticabili della nostra regione e sarai
il protagonista di antiche storie
e affascinanti racconti!
• Wünschen Sie sich eine originelle
Art unser Gebiet kennenzulernen?
Beim durchlaufen unserer thematischen Pfade werden Sie unvergessliche Aussichten unserer
Region entdecken sowie antike
Geschichten und bezaubernde
Erzählungen!
• Envie de connaître notre région
de façon originale? En parcourant
les sentiers thématiques proposés
ci-dessus vous découvrirez des
coins inoubliables de notre région
et vous serez les protagonistes
d’anciennes et jolies histories!
• Are you looking out for an original
way to discover our region?
Following the thematic paths
recommended here, you will find
unforgettable perspectives of
our region surrounded by history
and fascinating stories.
Walking
Nordic Walking
www.ascona-locarno.com/
excursions
• Il walking è una pratica nuova
ma allo stesso tempo antica. Non
c’è bisogno di una preparazione
particolare: scarpe buone,
tessuti in fibra naturale e via. Nella
regione Ascona-Locarno c’è l’humus ideale per abbracciare questo
sport. Tutti i percorsi sono segnalati con cartelli direzionali ufficiali.
• Das Walking ist eine neue, aber
doch alte Übung. Es gibt weder
Risiken noch Nebenwirkungen.
Um loszulegen, braucht man keine
besondere Vorbereitung: gute
Schuhe und los geht’s. Die Region
Ascona-Locarno bietet die ideale
Voraussetzung, um diese Sportart
auszuüben. Alle Wege sind durch
offizielle Schilder markiert.
• Le walking est une activité à la
fois ancienne et nouvelle. Elle
ne nécessite aucune préparation
spéciale, pour la pratiquer il suffit
d’une bonne paire de chaussures,
de vêtements en fibre naturelle
et c’est parti ! La région AsconaLocarno est idéal pour cela. Tous
les circuits sont signalisés par des
panneaux officiels.
• Walking is a new sport experience,
but at the same time ancient.
There is no need for special training to start walking: suitable shoes,
made from natural fibres and
you are ready to go. The Region
Ascona-Locarno offers the
ideal environment to embrace this
sport. All routes are marked with
the official signposting.
Gastronomia
Gastronomie
Gastronomy
www.ascona-locarno.com/
gastronomy
• I Grotti, locali rustici tipici
del Ticino, che offrono una cucina
semplice ma autentica; ristoranti
e osterie dall’ambiente famigliare
e dalla cucina nostrana; moderni
locali di tendenza dall’atmosfera
raffinata: moltissime sono le
opportunità di gustare le prelibate
specialità locali o stuzzicanti piatti
gastronomici.
Tra le specialità della cucina
ticinese troviamo la polenta con
il brasato, il minestrone, il risotto
ai funghi, la selvaggina, piatti
di salumeria nostrana, ottimi formaggi degli alpi e la tradizionale
torta di pane. Prelibatezze che
è ancora possibile trovare cucinate
con le ricette originali del passato.
Lasciate deliziare il vostro palato!
• Die Grotti, typische rustikale
Tessiner Gaststätten, die eine einfache und ursprüngliche Küche
bieten; Restaurants und familienbetriebene Wirtshäuser, die typische Hausmannskost servieren;
moderne Lokale mit eleganter
Atmosphäre: es gibt sehr viele
Möglichkeiten, köstliche regionale
Spezialitäten wie auch raffinierte
Gourmet-Küche zu genießen.
Zu den Spezialitäten der Tessiner
Küche gehören Schmorbraten
mit Polenta, Minestrone (Gemüsesuppe), Risotto mit Pilzen, Wildgerichte, lokaler Aufschnitt,
schmackhafter Käse von der Alp
und natürlich der traditionelle
Brotkuchen. Köstlichkeiten,
die auch heute noch nach den
Rezepten aus vergangenen Zeiten
zubereitet werden. Verwöhnen
Sie Ihren Gaumen!
• Les «Grotto », locaux rustiques
tessinoises, qui offrent une cuisine
simple mais authentique; les restaurants et tavernes à l’ambiance
familiale qui proposent une cuisine
locale; les locaux modernes à
l’atmosphère raffinée: nombreuses sont les occasions de déguster
les délicieuses spécialités locales
ou les savoureux plats gastronomiques. Parmi les spécialités de la
cuisine du Tessin on trouve le bœuf
braisé et polenta, le minestrone
(soupe de légumes), le risotto aux
champignons, les plats de gibier, la
charcuterie local, les fromages des
20
Alpes et le tradition nel gâteau de
pain. Ces gourmandises sont
encore préparées aujourd’hui selon
les recettes originales du passé
pour ravir votre palais!
• There are many different opportunities to relish delicious local specialties or appetizing gastronomic
dishes: grottos, typical rustic
restaurants that offer a simple but
authentic cuisine; more modern
and trendy restaurants with
a refined atmosphere. Among the
specialties of the Ticino cuisine
one finds polenta with braised
meat, minestrone, mushroom
risotto, game meat, local cold
meats, excellent mountain cheese
and traditional bread cake – all
delicacies which are still cooked
following traditional recipes.
Tickle your palate!
E-bike:
Rent Me!
www.ascona-locarno.com/ebike
• Questo divertente e comodo
mezzo di trasporto vi permette di
visitare la regione e scoprire le sue
bellezze respirando un po’ d’aria
fresca, senza fare troppa fatica
e muovendovi in modo autonomo,
silenzioso e pulito.
• Dieses innovative und bequeme
Transportmittel erlaubt Ihnen
die Region und ihre Schönheiten
an der frischen Luft, unabhängig
und ohne übermässige Anstrengung entdecken zu können und
dies ohne Fahrzeuglärm und auf
umweltfreundliche Art.
• Ce moyen de transport aussi commode qu’amusant vous permet de
visiter la région et d’en découvrir
les beautés, de respirer un peu d’air
frais et de vous déplacer sans effort
et de façon automne, silencieuse
et propre.
beauty, as well as the stabilisation
and restoration of health.
Events
www.ascona-locarno.com/events
• This innovative and comfortable
vehicle will allow you to explore
the region and discover all the
beautiful places in the fresh air,
without it being too fatiguing and
in an independent manner, in
silence and without disturbing
nature.
Ticino Health –
Wellness
Wohlbefinden
Bien-être
Wellness
www.ticinohealth.ch
• Ticino Health si occupa della mediazione e dell’organizzazione,
per conto di clienti nazionali e
internazionali, di trattamenti personalizzati e viaggi di salute mirati
alla prevenzione e alla salvaguardia del benessere e della bellezza
nonché alla stabilizzazione e
al ristabilimento delle condizioni
di salute.
• Ticino Health vermittelt und organisiert für nationale und internationale Kunden personalisierte
Behandlungen und Gesundheitsreisen für den Erhalt des Wohlbefindens und der Schönheit sowie
zur Stabilisierung und Wiederherstellung der Gesundheit.
• Ticino Health s’occupe de la médiation et de l’organisation, pour
le compte de clients nationaux
et internationaux, de traitements
personnalisés et voyages de santé
visant à la prévention et à la sauvegarde du bien-être et de la beauté
ainsi qu’à la stabilisation et
au rétablissement des conditions
de santé.
• For national and international
clients, Ticino Health sources
and organises individualised
treatments and health trips for the
maintenance of well-being and
Slow-Up Ticino
Stralosone footrace
Skyrace Lodrino-Lavertezzo
Stand Up Paddle Days
Lago Maggiore
Walking Gambarogno
Mountain running
Orselina-Cimetta
Ascona Wellness Day
Lake crossing swimming event
Triathlon Locarno
Walking Ticino and Ladies Run
XC Monte Verità
mountain-bike race
Ascona - Locarno Marathon
Corsa da Natal footrace
Hotels
www.ascona-locarno.com/hotels
• Troverete sulla nostra pagina
internet tutti gli hotels con strutture per il benessere.
• Auf unserer Webseite werden Sie
alle Hotels mit Wellness-Einrichtungen finden.
• Vous trouverez tous les hôtels avec
les installations wellness sur notre
site internet .
• On our website you will find all the
hotels with wellness facilities.
All images copyright:
Ascona-Locarno Tourism
Matteo Aroldi
Marco Garbani
Christoph Schuerpf
Christoph Sonderegger
Alexandre Zveiger
Istockphoto.com/FerHatMatt
• Dati soggetti a eventuali
modifiche
• Änderungen vorbehalten
• Sous réserve de modifications
• Subject to changes
Fun and action
New on two wheels!
M
TB Tr
ail!
Valle V
erzasc
a
Ascona-Locarno Tourism
+41 (0)848 091 091
[email protected]
www.ascona-locarno.com