Laden Sie das Anmeldeformular
Transcription
Laden Sie das Anmeldeformular
SEMINAIRE INTERNATIONAL de FORMATION pour JUGES PIGEONS et VOLAILLES INTERNATIONALE GEFLÜGEL- UND TAUBENPREISRICHTER TAGUNG International training meeting for poultry and pigeons judges 1 18 –20 SEPTEMBRE 2015 Saint Avold - France - Frankreich Bulletin d’inscription / Anmeldeformular / Registration form Ce bulletin d’inscription doit être envoyé avec le paiement total au plus tard pour le 31.07.2015 dernier délai ( si possible par mail ) à : Das Anmeldeformular muss zusammen mit der vollen Vorauszahlung gesendet werden bis spätestens 31.07.2015 (Anmeldeschluss) ( möglichst per mail ) an : The application form must be completed, signed and submitted together with the total pre-payment within and no later than July 31st 2015 ( the best by mail ) to : Rémy GROSZ , 5 , Impasse des Rossignols 57455 SEINGBOUSE (0033)(0)3 87 89 56 10 / Port : 06 72 27 20 65 - mail : [email protected] Données personnelles / Persönliche Daten / personal data NOM / NAME Prénom/Vorname/1.name ADRESSE Ville + code postal, Ort+ PLZ , City + zip NATION TELEPHONE N°s fixe + mobile E.MAIL, impératif, erforderlich, necessary, NO POST ! Demande un reçu. Möchte eine Rechnung. Ask for a receipt. Section / Sparte (Pigeon/Tauben/ volaille/ poultry/ Geflügel) Montant total du séminaire du 18 au 20 septembre comprenant : Tagungspacket Kosten vom 18. bis 20. September 2015 all inclusive : Package reservation for the meeting from September 18th –20th all inclusiv • 2 nuits (18 et 19 septembre )en chambre confort , petits déjeuners à la salle des fêtes de Saint Avold. • • • 2 Übernachtungen (18. und 19. September) in Komfortzimmer, Frühstück im Tagungsaal in Saint Avold. 2 Overnight stays (September 18th and 19th) in Comfort Room with breakfast in the meeting hall in Saint Avold. Dîner / Abendessen / dinner du 18 septembre. Pauses café/ Kaffeepausen / coffee breaks / déjeuner / Mittagessen / lunch et dîner / Abendessen / dinner du Samedi, 19 septembre 2015 Pause café / Kaffeepausen / coffee break /déjeuner / Mittagessen / lunch le 20 septembre 2015. Chambre single room /im Einzelzimmer : 2 Euro 230,00 par personne Chambre double room / im Doppelzimmer : Euro 210,00 pro Person Nom/prénom du colocataire- Name/Vorname des Mitbewohners Partner’s name : _________________________________________________________ Composition de covoiturages - Angabe von Fahrtgemeinschaft - Indication for ride sharing: Nom/Name______________Prénom/Vorname_____________ Sparte _______ Nom/Name______________Prénom/Vorname_____________ Sparte _______ Nom/Name______________Prénom/Vorname_____________ Sparte _______ Nom/Name______________Prénom/Vorname_____________ Sparte _______ Instructions pour les hôtels : les participants seront logés dans 2 hôtels, il est donc important d’indiquer les covoiturages. L’ indication des hôtels se fera à l’arrivée lors de l’enregistrement au Centre Socio-culturel à Saint Avold. L’accès est flêché. Les 2 hôtels sont équivalents: Campanile et B&B. Hotel Anweisung : die Teilnehmer werden in 2 Hotels untergebracht, deshalb ist es wichtig, die Fahrtgemeinschaften anzugeben. Die Zuweisung erfolgt bei der Ankunft und Registrierung in Tagungsaal in Saint Avold. Weg ist ausgeschildert. Die beiden Hotels sind gleichwärtig : Campanile und B&B . Hotel instruction: the participants are accommodated in 2 hotels, therefore, it is important to indicate the ride sharings. The hotel indication takes place at the arrival and registration in the meeting hall in Saint Avold. Way is described. Both hotels are of equal quality: Campanile and B&B. 3 Enregistrement à la salle : Registrierung in Tagungs Saal: Registration at the meeting hall : Adresse Centre socio-culturel Jeanne d’Arc 4, Rue Buffon 57500 Saint AVOLD ( Cité Jeanne d’Arc ) PROGRAMME pour accompagnatrices (teurs) Samedi matin 10h00 à 12h00 visite du cimetière américain. après midi 14h00 à 18h00 visite du musée de la mine ou du Schlossberg. PROGRAMM für Begleiter Samstag 10.00 bis 12.00 Besichtigung USA Stätte 14.00 bis 18.00 Bergwerk Museum oder Schlossberg PROGRAM for companions Saturday 10.00 to 12.00 visitation of USA place 14.00 to 18.00 Museum of the mines or Schlossberg OUI/JA /YES NON / NEIN/ NO Nombre de participants /Anzahl der Teilnehmern /Number of participants : …… Règlement / Zahlungsbedingungen / Payment policy : Le règlement de la somme totale du séjour doit être effectué par virement bancaire : Die ganze Zahlung der Tagungskosten und der Übernachtung muss durch Banktransfer durchgeführt werden: We require the total pre-payment of the reservation package by bank transfer to: IBAN : FR76 1513 5005 0008 0014 3127 915 BIC : CEPA FRPP 513 Indiquez le motif du paiement : MEETING 18/20 Septembre 2015 Vermerken Sie als Zahlungsgrund: MEETING 18/20 Septembre 2015 Note as a payment reason: MEETING 18/20 September 2015 Date/ signature - Datum / Unterschrift ________________________________________________________ 4 Votre route / So können Sie uns erreichen / How to reach us : Par la route : Autoroute E50 /A4 direction Metz, Sarrbrücken, Strasbourg : sortie St Avold. Mit dem Auto Autobahn E50 / A4 in F : Richtungen Metz, Saarbrücken, Strasbourg : Ausfahrt Saint Avold. By Car : highway E50 / A4 in F : direction Metz, Sarrbrücken, Strasbourg : exit St Avold. En train : en gare de Metz Mit dem Zug Hauptbahnhof Metz. By Train : Station Metz Par avion :aéroport Saarbrücken D ( 30 km de St Avold ) Mit dem Flugzeug: Flughafen Saarbrücken D (ca 30 km vom Ort ). By plane : airport Saarbrücken (Germany ) Person to contact for the organisation : Rémy GROSZ : (0033)(0)3 87 89 56 10 / Port : 06 72 27 20 65 mail : [email protected] For the tecnical program : Jean-Louis FRINDEL : (0033)(0)6 85 67 14 98 - mail : [email protected]