Inhalt - Wirtschaftsfördergesellschaft Vorpommern mbH

Transcription

Inhalt - Wirtschaftsfördergesellschaft Vorpommern mbH
Inhalt
Grusswort
Grußwort der Landräte und Oberbürgermeister der Region Vorpommern 2
Die Region Vorpommern
Vorpommern als Wirtschaftsregion 6
Zahlen, Daten und Fakten
8
Die Universitäts- und Hansestadt Greifswald 9
Die Hansestadt Stralsund 10
Der Landkreis Nordvorpommern 11
Der Landkreis Ostvorpommern 12
Der Landkreis Rügen 13
Jürgen Hahn zur Geschichte der
Wirtschaftsfördergesellschaft Vorpommern mbH
14
Die Wirtschaftsfördergesellschaft Vorpommern mbH
15
Rolf Kammann, Geschäftsführer der
Wirtschafts­fördergesellschaft Vorpommern mbH, im Gespräch
16
W i r t s c h a f t s s ta n d o r t
Landwirtschaft und Ernährungsgüterwirtschaft 22
Tourismus 24
Maritime Wirtschaft und Metallbau 28
Life Science, Biotechnologie und Gesundheitswirtschaft 32
Dienstleistungen, Service Center sowie Informations- und
Kommunikationstechnologien
36
Energiewirtschaft 42
Industrie- und Gewerbestandorte 49
B i ld u n g u n d F o r s c h u n g
Partner der Wirtschaft
56
L e b e n – K u lt u r – G e s u n dh e i t
Leben und Wohnen 64
Gesundheit und Wellness 72
Geschichte und Kultur 77
Unternehmensporträts / Inserenten
80
ImpressumUmschlagseite 2
Deutschlands zu werfen und versichern
Ihnen, dass Sie erstaunt sein werden.
Universitäts- und
Hansestadt Greifswald
Grußwort
Sehr geehrte Damen und Herren,
in Ihren Händen halten Sie die Standortbroschüre der Region Vorpommern. Wir
– die Oberbürgermeister der Hansestädte
Greifswald und Stralsund, die Landrätinnen der Landkreise Ostvorpommern
und Rügen und der Landrat des Landkreises Nordvorpommern – dürfen Sie
einladen, einen Blick in den Nordosten
Denn es sind nicht nur die natürlichen Gegebenheiten, die intakte Natur, die langen
weißen Strände und die Erholungs- und
Freizeitangebote, die viele Menschen mit
der Region Vorpommern verbinden. Ohne
Zweifel, dafür lieben nicht nur die Einheimischen dieses „Land am Meer“. Hinzu
kommen hohe Lebens- und Wohnqualität
und Familienfreundlichkeit sowie vielfältige kulturelle Angebote. Doch Vorpommern ist auch ein interessanter Wirtschafts- und Investitionsstandort, wovon
mehr als 17.000 ansässige Firmen mit über
140.000 Beschäftigten zeugen. Sowohl
kleine und mittelständische Unternehmen,
als auch große und weltweit agierende
Betriebe schätzen Vorpommerns Standortvorteile und Infrastruktur. Die zentrale
Lage im Ostseeraum, niedrige Steuersätze,
günstige Preise für Gewerbeflächen und
-immobilien, hohe Fördersätze und schnel-
Dr. Arthur König, Oberbürgermeister der
Dr. Alexander Badrow, Oberbürgermeister
Universitäts- und Hansestadt Greifswald
der Hansestadt Stralsund
Hansestadt Stralsund
le Genehmigungsverfahren – das sind nur
fünf Faktoren, an denen sich Vorpommern
im Wettbewerb messen lassen kann.
Vorpommerns Wirtschaft verbindet Tradition und Innovation. Land-, Fisch- und
Ernährungsgüterwirtschaft, die maritime
Wirtschaft und der Tourismus haben sich
ebenso etabliert wie der stetig wachsende
Dienstleistungssektor und stehen für langjährige Erfahrung und Fortschritt. Wichtige
Wachstumsimpulse zeichnen sich in den
Zukunftsbranchen wie etwa den Bereichen
Biotechnologie, erneuerbare Energien, Gesundheitswirtschaft und Logistik ab. Mehrere Hochschuleinrichtungen sorgen für
den nötigen Nachwuchs an Fachkräften
und sichern zusammen mit Forschungsund Entwicklungszentren den stetigen
Austausch und den Technologietransfer
mit und zur regionalen Wirtschaft.
Landkreis Nordvorpommern
Akteure und das gemeinsame regionale
Agieren von Städten, Gemeinden und
Landkreisen zum Wohle der Region tragen mittlerweile Früchte. Eine zentrale
Rolle in der gemeinsamen Standortpolitik nimmt dabei die professionell aufgestellte regionale Wirtschaftsförderung
ein. Das gemeinsame Ziel: Wirtschaft
stärken, Wachstum fördern und damit
die Grundlage für neue Arbeitsplätze
schaffen!
Wir würden uns freuen, wenn unser Standortporträt auch Ihr Interesse für die Re­
gion Vorpommern wecken kann. Ob als
Urlaubsgast oder als Unternehmer: Sie
sind uns immer herzlich willkommen!
Eine intensive Abstimmung und die enge
Kooperation aller wirtschaftsrelevanten
Landkreis Ostvorpommern
Ralf Drescher, Landrat des
Dr. Barbara Syrbe, Landrätin des
Kerstin Kassner, Landrätin
Landkreises Nordvorpommern
Landkreises Ostvorpommern
des Landkreises Rügen
Landkreis Rügen
Die Regio
Vorpo
Die Region Vorpommern
... stellt sich vor
Im Nordosten der Bundesrepublik Deutschland liegt Vorpommern. Eine
Region mit großer Geschichte: schwedisch, preußisch, protestantisch.
Mit naturbelassenen Landschaften und zauberhaften Hansestädten.
Aber auch mit moderner Infrastruktur, exzellenten Forschungseinrichtungen und attraktiven Industrie- und Gewerbestandorten.
In the northeast of Germany lies Western Pomerania, an area
steeped in Swedish, Prussian and Protestant history, blessed with
unspoilt landscapes and fascinating Hanseatic towns, and boasting
modern infrastructure, fine research institutes and attractive
business locations.
on
ommern
Die region vorpommern
Eine Region kennt ihre Potenziale
Vorpommern als Wirtschaftsregion
Western Pomerania as economic region
The island of Rügen has a new bridge linking
it to the mainland. More than just a unique
natural paradise, Rügen, with its port of Sassnitz-Mukran, is also the logistical hub for traffic leaving and arriving in northern and eastern Europe. The bridge is also a symbol of the
economic prosperity of the entire region.
Constituting the eastern section of the State
H
underttausende kamen im Oktober 2007 zur Eröffnung der neuen
Rügenbrücke. In nur drei Jahren
Bauzeit war das imposante Bauwerk aus
180.000 Tonnen Beton und 22.000 Tonnen
Stahl fertig gestellt worden, fast drei Kilometer lang und 128 Meter hoch, die längste Brücke Deutschlands. Bundeskanzlerin
Angela Merkel gab die dreispurige Strecke
für den Verkehr frei, und die Gäste feierten ein mehrtägiges Volksfest mit Musik,
Marathon und Mega-Feuerwerk.
of Mecklenburg-Western Pomerania, the
region covers 6,700 km² with the Baltic Sea
to the north. All manner of goods are
shipped through the coastal ports. Across
Die moderne Hängeseil-Konstruktion
verbindet das vorpommersche Festland
mit der Insel Rügen. Sie ersetzt die alte,
längst nicht mehr ausreichende Querung
des Strelasunds aus Rügendamm und
Ziegelgrabenbrücke. Die war für Touristen und Warenströme zum zeitraubenden
Nadelöhr geworden. Denn Rügen ist
nicht nur ein Naturparadies besonderer
Art, sondern mit seinem Hafen SassnitzMukran auch die logistische Drehscheibe
für den Verkehr von und nach Nord- und
Osteuropa. Täglich fahren Frachter und
Fähren ins dänische Rønne, schwedische
Trelleborg, litauische Klaipeda und russische St. Petersburg.
Aber die neue Rügenbrücke ist auch ein
Symbol für die wirtschaftliche Prosperität
the region as a whole transport infrastructure, especially by road and rail, is very
good. The A20, A11 and A19 motorway link
Western Pomerania with Hamburg and the
metropolitan region of Berlin-Brandenburg.
A wide variety of commercial and industrial
sites, coupled with excellent options for
buying property, make the location attractive to investors. An excellent research and
development environment made up of colleges and universities and other research
institutes is an added selling point for many
sectors of economic activity. Links between
business and industry on the one hand and
the scientific community on the other are
second to none. The region‘s colleges turn
out a steady stream of skilled workers across
a broad range of highly specialised fields.
Investors are seduced not least by an array
of grants and support packages. Up to 50%
of investment costs can be funded out of
grant budgets allocated to industry.
Rügenbrücke – Deutschlands längste Brücke verbindet die Insel Rügen mit der Hansestadt Stralsund
Die region vorpommern
Leuchtturm auf Hiddensee
der gesamten Region. Die verdankt Vorpommern mehreren Faktoren: Der zentralen Lage im Ostseeraum, der guten
Infrastruktur, der hervorragenden Förderkulisse und nicht zuletzt der einzigartigen Landschaft.
Als nordöstlicher Teil des Bundeslandes
Mecklenburg-Vorpommern erstreckt sich
Vorpommern auf einer Fläche von rund
6.700 km² entlang der Ostseeküste. Die
Inseln Rügen, Hiddensee und Usedom
und die Halbinsel Fischland-Darß-Zingst
gehören dazu, städtische Zentren sind
Anklam, Barth, Bergen auf Rügen, Greifswald, Grimmen, Pasewalk, Ribnitz-Dam-
garten, Stralsund, Ueckermünde und
Wolgast. Rund 475.000 Menschen leben
in Vorpommern, das entspricht einer Bevölkerungsdichte von 70 Einwohnern je
km². Sie arbeiten in über 17.000 Unternehmen aller Branchen. Und sie leben,
wo andere Urlaub machen: Vorpommern
weist zwei Nationalparks, ein Biosphärenreservat, 83 Naturschutz- und 25
Landschaftsschutzgebiete auf.
Neben dem Hafen von Sassnitz gibt es sieben weitere Häfen in der Region, in denen
Waren aller Art umgeschlagen werden.
Und auch sonst ist die Verkehrsinfrastruktur sehr gut, besonders hinsichtlich der
Schienen und Straßen. Über die A20, die
A11 und die A19 ist Vorpommern an die
Metropol­regionen Berlin-Brandenburg
und Hamburg angeschlossen. Ein umfangreiches Angebot an verfügbaren Industrieund Gewerbeflächen sowie preiswerten
Immobilien machen den Standort für Investoren attraktiv. Hinzu kommt für viele
Branchen das ausgezeichnete Forschungsund Entwicklungsklima durch Hochschulen und andere Forschungseinrichtungen.
Die Vernetzung von Wirtschaft und Wissenschaft in Vorpommern sucht ihresgleichen. Und die Hochschulen des Landes
sorgen für ein breites Spektrum an hoch
spezialisierten Fachkräften.
Für Investoren attraktiv ist nicht zuletzt
auch die hervorragende Förderkulisse:
Bis zu 50 Prozent der Investitionskosten
können aus den für die Industrie entwickelten Fördermaßnahmen bewilligt
werden. Auch das ist eine Brücke nach
Vorpommern.
Flughafen Heringsdorf
Peene-Werft in Wolgast
Gute Verkehrsinfrastruktur
Die region vorpommern
Zahlen, Daten und Fakten
Fläche: 6.765 km²
Küstenlänge:
Außenküste: 226 km Boddenküste: 1.083 km
Bevölkerung:
ca. 475.000
Bevölkerungsdichte:70 Einwohner je km²
Unternehmen:
ca. 17.600
Autobahnanbindung: A20, A19, A11
Sozialversicherungspflichtig Beschäftigte: 140.642
Land- & Forstwirtschaft / Fischerei
Produzierendes Gewerbe
Handel, Verkehr, Gastgewerbe
Erbringung von Unternehmensdienstleistungen
Erbringung von öffentl. & priv. Dienstleistungen
4.875 25.794 38.683 21.424 49.844 3,5 %
18,3 %
27,5 %
15,2 %
35,4 %
Städtische Zentren Vorpommerns: Hansestadt Stralsund, Universitäts- und Hansestadt Greifswald,
Hansestadt Anklam, Barth, Bergen auf Rügen, Grimmen, Pasewalk, Ribnitz-Damgarten, Ueckermünde, Wolgast.
Inseln / Halbinseln: Rügen, Usedom, Hiddensee, Fischland-Darß-Zingst
2 Nationalparks: Vorpommersche Boddenlandschaft, Jasmund
1 Biosphärenreservat Südost-Rügen
83 Naturschutzgebiete
25 Landschaftsschutzgebiete
Die region vorpommern
Alte Stadt mit jungem Flair
Die Universitäts- und Hansestadt Greifswald
„Eine Vielzahl kleinerer, innovativer Unternehmen gehört neben dem
Mittelstand zu unseren Leistungsträgern. Zusammen mit starken Partnern in der Region trotzen wir selbst in wirtschaftlich schwierigen
Zeiten erfolgreich der Krise.“
Oberbürgermeister Dr. Arthur König
A
n jedem Sommerabend zieht es die
Menschen in den Museumshafen.
Vor der Kulisse der historischen
Segelschiffe wird geklönt, gegrillt, Gitarre
gespielt. Hier, wie überall, zeigt die alte
Universitäts- und Hansestadt Greifswald ihr
junges Gesicht. Denn mehr als 12.000 Studierende machen die Stadt am Ryck lebendig und bunt, verleihen ihr ein einzigartiges
Flair. Sie sind die Spitzenkräfte von morgen:
Ärzte, Forscher, Wirtschaftsfachleute zum
Beispiel.
Dabei ist die Universität mit ihrem modernen Klinikum nicht die einzige bedeutende Wissenschaftseinrichtung der
Stadt: Schon von weitem fällt die moderne Architektur des Max-Planck-Instituts
für Plasmaphysik ins Auge, das LeibnizInstitut für Plasmaforschung und Technologie ist international anerkannt und
das Friedrich-Loeffler-Institut / Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit auf
der Insel Riems ist weltweit eines der modernsten virologischen Forschungszentren.
Die Kooperationsmöglichkeiten zwischen
Wissenschaft und Wirtschaft sind ein
wichtiger Standortfaktor nicht nur für
Unternehmen der Bereiche Life Science,
Biotechnologie und Gesundheitswirtschaft, sondern auch für alle anderen
innovationsorientierten Branchen.
Laut einer Studie des Wirtschaftsforschungsinstitutes Prognos war Greifswald
im Jahr 2007 die „dynamischste Stadt
Deutschlands“. Im gleichen Jahr wurde
sie als „Wirtschaftsfreundlichste Kommune des Landes Mecklenburg-Vorpommern“ ausgezeichnet. Die geringste Arbeitslosenquote der Region, eine im Landesvergleich überdurchschnittliche Kaufkraft und verfügbare Gewerbeflächen zu
fairen Konditionen machen den Standort
für Mittelständler attraktiv. Und auch für
größere Unternehmen: Die HanseYachts AG
beispielsweise ist weltweit einer der
größten Produzenten von Segelyachten,
die SOLON Nord GmbH ist ein führender
Hersteller von Photovoltaiksystemen und
die Riemser Arzneimittel AG ein international erfolgreiches Pharmaunternehmen.
Die Universitäts- und Hansestadt Greifswald – ein guter Ort zum Leben: Das gehobene kulturelle Angebot, die attraktive
Lage am Wasser, familienfreundliche Einrichtungen, ein breites Spektrum an
Schulen und die unterschiedlichsten Freizeitangebote gewähren ein Höchstmaß
an Lebensqualität. Die reizvolle Landschaft ringsum hat schon Caspar David
Friedrich, den großen Sohn der Stadt, zu
seinen romantischen Gemälden inspiriert. Einige seiner Werke bereichern die
Gemäldegalerie im Pommerschen Landesmuseum.
Fläche:
51 km²
Bevölkerung:
54.131
Bevölkerungsdichte: 1.061 Einwohner je km²
Unternehmen:
1.708
Sozialversicherungspflichtig
Beschäftigte:22.978
University and Hanseatic City
of Greifswald
More than 12,000 students provide a young
appearance to the city. The university with its
modern teaching hospital is not the only important scientific institution, however. According to
a study, Greifswald was the „most dynamic town
in Germany“ in 2007. In the same year it was
awarded a prize as the „most business-friendly
municipality of the state of Mecklenburg-Western Pomerania“. The lowest rate of unemployment within the region, above-average buying
power compared with other federal states and
readily available industrial areas at fair prices
make the location attractive to small and medium-sized enterprises and larger companies.
History, culture and leisure time facilities grant
maximum quality of life. The charming countryside all around even gave Caspar David Friedrich, the most famous son of this town, the
inspiration for his romantic paintings.
Die region vorpommern
Wirtschaftsstandort und Welterbe
Die Hansestadt Stralsund
„Vieles ist bei der Stärkung und Profilierung der Wirtschaftsregion Vorpommern schon erreicht! Wenn auch Sie vom Entwicklungspotential der Region
profitieren wollen und sich gleichzeitig wünschen, in einer der schönsten
Urlaubsregionen Deutschlands zu leben, dann sind Sie hier richtig!“
Oberbürgermeister Dr. Alexander Badrow
S Fläche:
39 km²
Bevölkerung:
57.866
Bevölkerungsdichte: 1.483 Einwohner je km²
Unternehmen:ca. 3.000
Sozialversicherungspflichtig
Beschäftigte:23.198
The Hanseatic City of Stralsund
About 800 listed buildings make this old Hanseatic
City so uniquely appealing and attract culturally
interested visitors and city travellers from all over
the world. Since 2002 the Old Town of Stralsund,
together with Wismar, has been ranked as forming
part of the UNESCO world heritage. However, the
largest town in West Pomerania is not only interesting from a historico-cultural point of view. At its
large shipyard container vessels and special ships are
successfully built and more than 1 million tons of
goods are handled at the seaport of Stralsund. The
service sector as well as trade and crafts have found
a solid foothold here and meet with excellent conditions. Every year many students graduate as excellently qualified experts from the Stralsund – Univer-
tralsund hat als Werft- und Hafenstandort eine lange Tradition. Auf
Grund der geografischen Lage prägt
die maritime Wirtschaft auch heute noch
die Wirtschaftsstruktur der Hansestadt. In
der weithin sichtbaren Schiffbauhalle der
Volkswerft werden mit modernster Technologie Container- und Spezialschiffe bis
zu PANMAX Größe gefertigt. In unmittelbarer Nachbarschaft befindet sich der Stralsunder Hafen, wo jährlich über 1 Mio. Tonnen Güter umgeschlagen werden. Neue
Liegeplätze mit moderner Technik und
einem großzügigen Flächenangebot sind
entstanden, um diesen Umschlag weiter zu
steigern. Auf dem Gelände des neu entstandenen Maritimen Industrie- und Gewerbeparks haben sich innovative Unternehmen
angesiedelt, die unter anderem montagefertige Stahlbauteile für den Schiffbau und
die Luftfahrt­industrie herstellen.
In direkter Umgebung eines der modernsten Hightech-Rechenzentren finden IT-Unternehmen und Service Center hervorragende Bedingungen. Bestens ausgebildete
Fachleute schließen Jahr für Jahr ihr Studium an der Fachhochschule Stralsund in
den Bereichen Wirtschaft, Maschinenbau,
Elektrotechnik und Informatik ab. Für Existenzgründer bietet das Stralsunder Innovations- und Gründerzentrum beste Ansiedlungsvoraussetzungen.
denkmalgeschützte Gebäude, darunter
große Backsteinkirchen und das historische
Rathaus, machen den einzigartigen Reiz
der Stadt aus und locken Kultur- und Städtereisende aus aller Welt an den Strelasund. Ein neues Wahrzeichen Stralsunds ist
die Rügenbrücke. Der imposante Bau über
den Strelasund verbindet die Stadt mit
Deutschlands größter Insel Rügen. Nördlich von Stralsund liegt die Insel Hiddensee,
westlich davon befindet sich die Halbinsel
Fischland-Darß-Zingst. Diese unmittelbare
Nähe zu drei der schönsten Naturlandschaften Deutschlands erhöht noch die
Wohn- und Lebensqualität in der Stadt und
ist Grund für viele Touristen, in dieser sonnigen Region Urlaub zu machen. Die Faszination der Natur lässt sich aber auch vor
Ort erfahren: Im Deutschen Meeresmuseum in der Altstadt und im neuen OZEANEUM auf der Hafeninsel. Europaweit einmalig ist die Reise durch die Unterwasserwelt
der nördlichen Meere und hat schon im
ersten Jahr nach der Eröffnung über 1 Million Besucher angezogen.
sity of Applied Sciences. The immediate vicinity to
the island of Ruegen and to the peninsula of Fischland-Darß-Zingst contribute to an increased residential quality and to the quality of life in this city.
10
Die größte Stadt Vorpommerns hat aber
noch viel mehr zu bieten. Seit 2002 zählt
die Stralsunder Altstadt gemeinsam mit
Wismar zum UNESCO-Welterbe. Rund 800
Reise in die faszinierende Unterwasserwelt im OZEANEUM
Die region vorpommern
Erfolgreich in Wirtschaft und Naturschutz
Der Landkreis Nordvorpommern
„Für mich bedeutet Vorpommern: Auf nichts verzichten zu
müssen. Wir haben Raum für Wohnträume und jegliche Ansiedlung. Wir sind optimal erschlossen und bieten trotzdem
eine intakte Landschaft.“
Landrat Ralf Drescher
N
ordvorpommern ist Gesamtsieger. Genauer gesagt: die Nordvorpommersche Waldlandschaft.
Denn sanfter Tourismus und eine nachhaltige Land- und Waldwirtschaft lassen
sich durchaus mit vorbildlichem Naturschutz verbinden. Mit seinem Konzept
für die Entwicklung des ausgedehnten
Waldgebietes westlich der Hansestadt
Stralsund hat sich der Landkreis im Bundeswettbewerb Naturschutzgroßprojekte
und ländliche Entwicklung 2009 durchgesetzt. Und kann es jetzt mit mehreren
Millionen Euro Förderung auch realisieren.
Das wird Nordvorpommern als beliebte
Ferienregion noch weiter stärken. Auf
einer Fläche von über 2000 km² erstreckt
sich der Landkreis zwischen den Hansestädten Rostock, Stralsund und Greifswald. 58 km Ostseestrand begrenzen ihn
im Norden. Touristisches Zentrum ist die
Halbinsel Fischland-Darß-Zingst mit bekannten Seebädern wie Ahrenshoop
Prerow oder Wustrow. Im Inneren ist die
Landschaft geprägt durch weitläufige
Flusstäler und malerische Städte mit historischen Kirchen, Gutshäusern und Parkanlagen.
Aber nicht nur Tourismus wird in Nordvorpommern groß geschrieben: Hier treffen Investoren auf ein unternehmer- und
innovationsfreundliches Klima. Über eine
bedarfsgerecht ausgebaute Verkehrsinfrastruktur sind die Wirtschaftszentren in
Polen, Skandinavien und den Baltischen
Staaten schnell zu erreichen. Das moderne Straßen- und Schienennetz sichert
nicht nur eine Direktanbindung zu den
deutschen Metropolen Berlin und Hamburg, sondern gewährleistet auch den
schnellen Zugang zu den Häfen von Sa­ss­
nitz und Rostock.
Ingesamt stehen 23 Gewerbegebiete mit
freien Flächen zur Verfügung. Zahlreiche
kleine und mittelständische Firmen der
Branchen Telekommunikation, Dienstleistungen, Schiff- und Maschinenbau haben
sich bereits angesiedelt. Der Gewerbegroßstandort Pommerndreieck bei Grimmen bietet optimale Bedingungen für
Unternehmen in den Bereichen Logistik,
Life Sciences, Lebensmittelindustrie und
Metallbau. Die engagierten Wirtschaftsförderer des Landkreises stehen Investoren mit Rat und Tat zur Seite. Eine offensive Wirtschaftspolitik fördert im Landkreis neue Wachstumspole und stärkt
zugleich die traditionellen Branchen.
Fläche:
2.172 km²
Bevölkerung: 107.963
Bevölkerungsdichte: 50 Einwohner je km²
Unternehmen:
3.965
Sozialversicherungspflichtig
Beschäftigte:
23.366
The District of North Western Pomerania
North Western Pomerania is a popular holiday
destination situated between the Hanseatic
Cities of Rostock, Stralsund and Greifswald.
Investors of all lines of business find a business
and innovation-friendly climate here. The
commercial centres of Poland, Scandinavia and
the Baltic States can be easily reached via an
appropriate transport infrastructure. The modern road and railway system not only facilitates a direct connection to the German metropolis cities of Berlin and Hamburg but also
ensures fast access to the ports of Sassnitz and
Rostock. A total of 23 industrial estates with
free areas are available here. The large industrial estate near Grimmen called Pommerndreieck (Pomeranian Triangle) offers ideal conditions for enterprises from the areas of logistics, life science, food industry and metal construction.
Deutsche Alleenstraße in Nordvorpommern
11
Die region vorpommern
Am Amazonas des Nordens
Der Landkreis Ostvorpommern
„Vorpommern präsentiert sich mit weit gefächerten Angeboten und
Aktivitäten in allen Bereichen – ob Wirtschaft, Tourismus, Bildung,
Kultur oder Gesundheitswirtschaft. Sie ist eine liebenswerte Region
zum Leben und Arbeiten.“
Landrätin Dr. Barbara Syrbe
D
Fläche:
1.911km²
Bevölkerung: 106.875
Bevölkerungsdichte: 56 Einwohner je km²
Unternehmen: 3.966
ie Peene – Amazonas des Nordens. Den Beinamen verdankt
der Flusslauf seinen vielen Nebenflüssen und den weitläufigen Feuchtgebieten an deren Ufern. Das Wasser
nährt eine einzigartige Flora und Fauna
und damit eine Naturlandschaft, die ihresgleichen sucht. Östlich der Kreisstadt
Anklam mündet die Peene in den Peenestrom, der Usedom vom Festland
trennt. Mit ihrem 40 Kilometer langen
Sandstrand und den alten Kaiserbädern
ist die sonnenreiche Insel eines der beliebtesten Ferienziele Deutschlands.
Sozialversicherungspflichtig
Beschäftigte: 27.192
The District of East Western Pomerania
Tourism is the most important business sector
in East Western Pomerania. From a commercial
point of view the seaports of Anklam, Lubmin,
Vierow and Wolgast play a major role. Via the
new A20 coast motorway the metropolis cities
of Berlin and Hamburg can be easily reached.
An appropriate network of federal roads and
country roads as well as the airport of Heringsdorf on the island of Usedom complement
the modern transport infrastructure. In addition to numerous small and medium-sized
craft enterprises and farms a considerable
number of large industrial enterprises have
established themselves in East Western Pomerania. An important industrial location in East
Western Pomerania is SynergiePark Lubminer
Heide (Synergy Park Lubmin Heath).
12
Tourismus ist insgesamt der wichtigste
Wirtschaftszweig Ostvorpommerns. Mit
rund 7 Millionen Übernachtungen in den
Hotels, Pensionen und Ferienwohnungen
prägt er nicht nur die Ostseeküste, die seit
jeher von Gästen besucht wird. Auch die
Sportboothäfen an Peenestrom und
Achterwasser und das Rad-, Wander- und
Reitwegenetz machen die Region touristisch attraktiv. Hervorragende Angebote
im Wellness- und Gesundheitstourismus
finden sich im gesamten Landkreis.
Wirtschaftlich spielen auch die Häfen in
Anklam, Lubmin, Vierow und Wolgast
eine große Rolle. Ihre zentrale Lage im
Ostseeraum sichert den Zugang zu Märkten in Ost- und Nordeuropa. Davon profitieren die zahlreichen kleinen und mittleren Handwerks- und Landwirtschaftsbetriebe. Und die großen Arbeitgeber
der Region: Die Peene-Werft GmbH in
Wolgast beispielsweise, die Anklamer
Fleisch- und Wurstwaren GmbH in Relzow
oder die Suiker Unie GmbH in Anklam.
Bedeutendster Gewerbestandort in Ostvorpommern ist der SynergiePark Lubminer Heide: Hier haben sich Unternehmen wie die Energiewerke Nord GmbH,
MAB Modul- und Anlagenbau Lubmin
GmbH oder Liebherr angesiedelt. In naher Zukunft wird die deutsch-russische
Gas-Pipeline Nord Stream in Lubmin anlanden, und moderne Gaskraftwerke
werden Energie produzieren.
Über die neue Küstenautobahn A 20 sind
die Metropolregionen Berlin und Hamburg schnell und bequem zu erreichen.
Ostvorpommern liegt auch an der Achse
Lübeck-Szczecin (Stettin), die seit der EUOsterweiterung rasant an Bedeutung gewinnt. Ein gut ausgebautes Netz von
Bundes- und Landstraßen und der Flughafen in Heringsdorf auf Usedom ergänzen die moderne Verkehrsinfrastruktur.
Ostvorpommern ist also nicht nur touristisch interessant.
Seebrücke im Seebad Ahlbeck
Die region vorpommern
Natürlich mehr Insel
Der Landkreis Rügen
„Vorpommern gehört zu den beliebtesten Urlaubsgebieten
Deutschlands und ist attraktive Wirtschaftsregion mit bedeutsamen Ansiedlungsstandorten, interessanter Vielfalt
und großen Potenzialen.“
Landrätin Kerstin Kassner
Ehemaliges Fürstliches Pädagogium zu Putbus
M
it einem langen Pfeifton fährt
der „Rasende Roland“ in den
Bahnhof von Lauterbach ein.
Hier macht die historische Dampflok Pause, bevor sie die restaurierten Waggons
aus der Zeit der Jahrhundertwende mit
gemütlichen 30 Stundenkilometern wieder in die Gegenrichtung zieht. Seit 1895
verbindet die Schmalspureisenbahn die
Seebäder Putbus, Binz, Sellin, Baabe und
Göhren. Heute ist sie eine der vielen Attraktionen auf Deutschlands größter Insel.
Tourismus ist ohne Zweifel das Herz der
Rügener Wirtschaft.
Das ist zunächst und vor allem naturgegeben: 47 Badestrände mit rund 600 km Außen- und Boddenküste, berühmte Kreidefelsen, weite Hügellandschaften und idyllische Alleen machen Rügen zu einem der
beliebtesten Reiseziele. Hinzu kommen
über 10.000 Denkmale, rund 40 Museen,
interessante Ausflugsziele wie das Jagdschloss Granitz und kulturelle Highlights
wie die alljährlichen Störtebeker-Fest-
(saniert im Jahr 2009)
spiele. Die Branche ist seit 1990 mit rund
500 Millionen Euro aus der Gemeinschaftsaufgabe zur Verbesserung der regionalen
Wirtschaftsstruktur gefördert worden. Die
Zahlen sprechen für sich: Ein Drittel aller
Beschäftigten (rund 11.000 Menschen) arbeitet im Tourismus.
Aber Tourismus ist hier nicht die einzige
Branche im Aufwind: Der Industrie- und
Gewerbestandort Sassnitz-Mukran ist ein
bedeutender Logistikstandort in Vorpommern und zählt zu den landesweit bedeutsamen Ansiedlungsstandorten, denn er ist
an Deutschlands modernsten und östlichsten Eisenbahnfährhafen angebunden. Überregionale Bedeutung erlangten auch Unternehmen der Fischverarbeitung und Ernährungswirtschaft wie beispielsweise die Rügen Fisch AG oder die Euro Baltic
Fischverarbeitungs GmbH. Zu den größten
Arbeitgebern gehören die D+S europe AG
(Service Center), das SANA-Krankenhaus in
Bergen und das DRK Rügen. Ausgewiesene
Standorte für Neuansiedlungen von Industrie- und Gewerbeunternehmen finden sich
entlang der Hauptverkehrsader B 96.
Fläche:974 km²
Bevölkerung:69.244
Bevölkerungsdichte: 71 Einwohner je km²
Unternehmen:4.989
Sozialversicherungspflichtig
Beschäftigte:25.180
The District of Ruegen
Tourism is the heart of the Ruegen economy. Outstanding natural and cultural landscapes, modern
and comfortably equipped holiday resorts and
hotels as well as health and leisure time facilities
which are well-known even at national level make
Ruegen one of the most popular travel destinations. Additional attractions are numerous historic
monuments, museums, excursions and cultural
highlights. The tourist sector has been subsidized
since 1990 with a good €500 million, an investment
Der Landkreis unterstützt Investoren und
Unternehmen aktiv. Seit 2002 wurden
mehr als 60 Unternehmen betreut, angefangen bei der Standortsuche über Finanzierungs- und Förderfragen bis zum Vertrieb. Ein Regionalmarketing soll die unterschiedlichen Wirtschaftsbereiche vernetzen und gemeinsam vermarkten.
based on the common task to improve of the regional economic structure. With its ferry port at
Sassnitz-Mukran Ruegen is also an important logistics centre for the Baltic area. Companies of the
food industry and the new media and biotechnologies are also on the upswing here. The local government provides active support to investors and
enterprises which extends from the search for a
location via financing and promotional issues to
sales and marketing.
13
Die region vorpommern
„Die Gesellschaft hat vieles bewegt.“
Jürgen Hahn zur Geschichte der Wirtschaftsfördergesellschaft Vorpommern mbH
Sehr geehrte Damen und Herren,
verehrte Leser,
der Gesellschaftsvertrag unterschrieben
werden. Die neue Wirtschaftsfördergesellschaft Vorpommern mbH nahm am
01.03.2002 ihre Geschäftstätigkeit auf.
in § 2 des SpkG des Landes MecklenburgVorpommern ist der sogenannte „Öffentliche Auftrag“ der Sparkassen formuliert.
Dort steht u. a. geschrieben, dass sie „die
Aufgabenerfüllung der Kommunen im
wirtschaftlichen, regionalpolitischen, sozialen und kulturellen Bereich unterstützen.“ Dieser Verpflichtung hat sich die
Sparkasse Vorpommern gestellt.
Maßgeblich im Zuge einer Kreisgebietsreform ist per 01.01.1999 die heutige, sechs
einmal selbständige Häuser tragende Fusionssparkasse entstanden. Was lag da näher, als in Erfüllung des eingangs erwähnten öffentlichen Auftrags, insbesondere aber auf unbedingten Wunsch der
Trägervertreter in den Fusionsverhandlungen, die Federführung für die Gründung
einer regionalen Wirtschaftsfördergesellschaft zu übernehmen. Durch die Bildung
der Sparkasse Vorpommern bot sich die
Chance, die bestehende Zusammenarbeit
unter den Landkreisen Nord- und Ostvorpommern sowie der Hansestadt Greifswald, die seinerzeit die Träger der Sparkasse Vorpommern bildeten, auf dem
Gebiet der Wirtschaftsförderung neu zu
strukturieren und zu intensivieren. Es
zeigte sich alsbald, dass erst durch Bündelung der kommunalen Kräfte und das
unterstützende Know-how der Sparkasse
Vorpommern die hohe Attraktivität unseres Wirtschaftsraumes in der Außenwirkung zunehmend besser vermarktet werden konnte.
Ein kurzer Blick zurück:
Im April 2000 wurden die Vorbereitungen
zur Gründung einer Wirtschaftsfördergesellschaft aufgenommen. Ende Mai 2000
fand zwischen den Landräten, dem Oberbürgermeister und den Wirtschaftsförderern der Kommunen sowie der Sparkasse
14
Jürgen Hahn
Vorpommern ein Sondierungsgespräch
statt. Die Entscheidung lautete: Bildung
einer gemeinsamen Wirtschaftsfördergesellschaft in der Rechtsform einer GmbH
mit dem Ziel, Unternehmensansiedlungen
sowie regionale Beschäftigungs- und
Wachstumspotentiale zu mobilisieren, die
vorhandene kommunale Wirtschaftsförderung zu koordinieren, unsere Region
national und international zu präsentieren
und somit die wirtschaftliche Struktur Vorpommerns zu verbessern.
Es folgten Grundsatzbeschlüsse der kommunalen Seiten. Auf Fachebene konnte
dann die Ausgestaltung des Gesellschaftsvertrages und der Finanzierungsvereinbarung angegangen werden. Einigkeit erzielt
wurde darüber, dass das Gesellschaftskapital von 50.000,00 € von den vier Teilhabern zu gleichen Teilen bereitzustellen
und wie der Haushalt für das Rumpfgeschäftsjahr 2002 aufzubringen war.
Im September 2001 ging für mein Haus
die Bestätigung des Innenministeriums
Mecklenburg-Vorpommern ein, die besagt, dass die kommunalverfassungsrechtliche Zulässigkeit für die beabsichtigte
wirtschaftliche Betätigung gegeben ist. Erfreulicherweise konnte dann noch vor
Weihnachten unter notarieller Begleitung
Zwischenzeitlich hat die Gesellschaft vieles
bewegt und erreicht. Es hat sich im Laufe
der Zeit gezeigt, dass es sehr wünschenswert ist, wenn der Wirtschaftsraum Vorpommern in der Außenwirkung mit einer
Stimme spricht, nämlich der der Wirtschaftsfördergesellschaft Vorpommern
mbH. Beginnend 2006 werden intensive
Verhandlungen zur Erweiterung der Wirtschaftsfördergesellschaft um die vorpommerschen Landkreise Uecker-Randow und
Rügen sowie die Hansestadt Stralsund geführt. So ist seit dem 01.07.2009 der Landkreis Rügen ein weiterer Gesellschafter.
Auf Fachebene wird bereits intensiv mit
der Förder- und Entwicklungsgesellschaft
Uecker-Randow mbH und den kommunalen Wirtschaftsförderern der Hansestadt
Stralsund zusammengearbeitet.
Unsere gemeinsame Wirtschaftsfördergesellschaft bietet eine „Plattform“ zur Förderung der Wirtschaftsentwicklung in ganz
Vorpommern; sie ist Ansprechpartner für
Unternehmer und Investoren sowie überregionaler und internationaler Vermarkter
der Landschaft „Vorpommern“ mit ihren
ausgezeichneten Standortfaktoren.
Greifen Sie gern auf das Angebot und die
Unterstützung der Wirtschaftsfördergesellschaft Vorpommern mbH zurück. Sie
werden davon angetan sein, was sich hier
mittlerweile so alles etabliert hat und welche Chancen die Region für Sie bietet.
Jürgen Hahn
Vorstandsvorsitzender der Sparkasse Vorpommern
und Vorsitzender der Gesellschafterversammlung der
Wirtschaftsfördergesellschaft Vorpommern mbH
Die region vorpommern
Die Wirtschaftsfördergesellschaft
Vorpommern mbH
Das Team der WFG
Engagierter Dienstleister für Investoren und Unternehmen
I m Jahre 2002 nahm die Wirtschaftsfördergesellschaft Vorpommern mbH als
regionale Wirtschaftsfördereinrichtung
ihre Arbeit auf. Die Aufgaben Imagebildung,
Standortmarketing und Außendarstellung
Vorpommerns, proaktive Investorenakquise, Ansiedlungsberatung, Bestandspflege
und -entwicklung sowie Koordinierung der
kommunalen Wirtschaftsförderungen werden seitdem engagiert und professionell
bearbeitet. Als zentraler Ansprechpartner
vermittelt die Wirtschaftsfördergesellschaft
Vorpommern Gewerbestandorte und -immobilien, verschafft Investoren und Unternehmen einen raschen und unbürokratischen Zugang zu allen relevanten Ansprechpartnern, öffnet Türen und berät und
unterstützt, wenn es um Ansiedlungs- und
Investitionsfragen geht.
Der hohe Bekanntheitsgrad und gute Ruf
Vorpommerns als beliebte Tourismusregion trägt dabei zum stetig wachsenden Interesse von Unternehmen aus ganz
Deutschland und dem Ausland bei. Die
positive Entwicklung der vergangenen Jahre und die wirtschaftliche Stabilität in der
Gegenwart belegen, dass der Nordosten
der Republik interessante Standortvorteile
zu bieten hat und sich dem Wettbewerb
der Regionen erfolgreich stellen kann.
Insbesondere die Lagegunst im Ostseeraum mit den guten Verbindungen nach
Skandinavien, ins Baltikum und nach Osteuropa, das breite und günstige Flächenund Immobilienangebot, vor allem an den
hafennahen Standorten, die neuen und
modernen Verkehrsstraßen und eine lukrative Fördermittelkulisse stellen überzeugende Argumente dar.
Eine hohe Branchenkompetenz Vorpommerns hat sich besonders in den auf den
folgenden Seiten dargestellten Sektoren
herausgebildet. Gemeinsam mit den Hochschuleinrichtungen der Region und des
Landes und den landesweiten Netzwerken
ist es den Betrieben und Einrichtungen gelungen, die Kooperation untereinander zu
stärken und national wie international auf
sich aufmerksam zu machen.
Wer als Unternehmer in Vorpommern unterwegs ist, darf sich schließlich auch über
kurze Entscheidungswege, unbürokratische
und flexible Behörden und schnelle Hilfen
bei allen Fragen und Problemen freuen.
Gehen Sie also auf Kurs … mit Ihren Lotsen
in und nach Vorpommern!
Wirtschaftsfördergesellschaft
Vorpommern mbH
In 2002 Wirtschaftsfördergesellschaft Vorpommern
mbH, a company for the promotion of regional
business development started its work. Since that
time the company has actively and professionally
engaged in the duties of image building, location
marketing and external presentation of West Pomerania, proactive search for investors, advice on
Zusätzlich sind es schließlich die weichen
Standortfaktoren, so die hohe Lebens- und
Wohnqualität, ein breites Bildungs-, Erholungs- und Freizeitangebot, die sauberen
und gesunden Umweltbedingungen in einer einzigartigen Naturlandschaft, die gute Gesundheitsversorgung und die Fami­
lienfreundlichkeit, die die Region Vorpommern auszeichnen.
company establishment, support and development
of existing industry as well as coordination of the
promotion of local business. As a central contact
the company procures industrial locations and real
estate in West Pomerania, grants investors quick
and unbureaucratic access to all relevant contact
persons, opens doors, and advises and supports
interested parties in connection with all issues of
settlement and investment.
Wirtschaftsfördergesellschaft Vorpommern mbH: Brandteichstraße 20,17489 Greifswald,
Tel.: +49 3834 550-605, E-Mail: [email protected], www.invest-in-vorpommern.de
15
Die region vorpommern
„Vielversprechende Standortstärken“
Rolf Kammann, Geschäftsführer der Wirtschafts­
fördergesellschaft Vorpommern mbH, im Gespräch
Herr Kammann, was bedeutet Vorpommern für Sie?
Vorpommern ist für mich Heimat sowie
Lebens- und Arbeitsort in einer wunderbaren Naturlandschaft an der Ostsee mit
allen Vorzügen einer sehr hohen Lebensund Freizeitattraktivität. Eine Region, die
in ihrer abwechslungsreichen Geschichte
wurzelt und gleichzeitig Neuem gegenüber aufgeschlossen ist, mit Menschen,
die in ihrer ruhigen norddeutschen Art
ihrer Heimat tief verbunden sind, das
Leben am Meer sehr genießen und
gleichzeitig sturmerprobt allen Widrigkeiten die Stirn bieten.
Und unter wirtschaftlichen Gesichtspunkten?
Vorpommern hat es in den beiden letzten Jahrzehnten verstanden, den Strukturwandel, der mit dem Ende der DDR
einherging, zu meistern, ohne die Traditionen zu vernachlässigen oder die
regionalen Identitäten zu verleugnen.
Viele Einheimische haben in den 90erJahren ihr Schicksal in die eigenen Hände genommen und neue Unternehmen
gegründet oder sich selbstständig gemacht. Die meisten sind heute erfolgreich und haben sich am Markt etabliert.
Eine bemerkenswerte Leistung, denn
von heute auf morgen galten damals
neue wirtschaftliche Rahmenbedingungen und Voraussetzungen. Hinzu kamen die vielen Unternehmer und Existenzgründer aus ganz Deutschland und
dem Ausland, die nach der Wende 1989
die Region lieben und schätzen gelernt
und sich hier unternehmerisch niedergelassen haben. So flossen nicht nur Kapi16
Rolf Kammann, Geschäftsführer der
Wirtschaftsfördergesellschaft Vorpommern mbH
tal, sondern auch viel Know-how und
neue Ideen in den Nordosten. In diesem
historisch einmaligen Integrations- und
Wachstumsprozess ist so eine spannende
Mischung aus gewachsenen Kompetenzen und neuen, modernen Unternehmensideen und -ansätzen erwachsen.
Sie spielen dabei auch auf die deutschdeutsche Geschichte an. Wie weit ist
die Vereinigung in Vorpommern denn
vorangeschritten?
Die Differenzierung zwischen Ost und
West spielt in vielen Köpfen sicher immer noch eine gewisse Rolle, erst recht,
wenn 20 Jahre nach dem Mauerfall
dieses historische Ereignis auch gebührend Beachtung findet. Doch diese
Denkart verliert immer mehr an Bedeutung. Millionen Urlaubsgäste kommen
Jahr für Jahr an die Ostseeküste, viele
von ihnen kommen als Stammgäste immer wieder, Studierende aus aller Welt
haben die Vorzüge der hiesigen Hochschulen entdeckt und in einer zunehmend globalisierten Wirtschaft gestalten
sich auch Wirtschaftsbeziehungen stetig
überregionaler und internationaler. Die
Vorpommern selbst sind froh über diese Entwicklung, stehen Anregungen und
Inspirationen von außen offen gegenüber und sind überdies gute Gastgeber.
In der Gedankenwelt der jüngeren Generationen verliert die Ost-West-Kategorisierung ohnehin an Bedeutung und
so ist alles nur eine Frage der Zeit. Wir
sind also auf einem guten Weg.
Wie stellt sich denn die aktuelle Wirtschaftsentwicklung in Vorpommern dar?
Tradition und Moderne liegen hier ganz
eng beieinander. Tourismus, Landwirtschaft, Ernährungsgüterwirtschaft oder
Schiffbau und Hafenwirtschaft beispielsweise sind Wirtschaftszweige, die in Vorpommern eine lange Geschichte vorweisen können. Heute zählt die Region zu
den Top-Destinationen im Tourismus. Die
Landwirtschaft einschließlich der Weiterverarbeitung in der Lebensmittelproduktion arbeitet höchst effizient und die maritime Wirtschaft spielt in einer Küstenregion mit mehreren Hafenstandorten naturgemäß eine große Rolle. Doch es gab
und gibt auch sehr erfolgreiche Entwicklungen in neuen und zukunftsgewandten
Die region vorpommern
Branchen zu verzeichnen. So ist Mecklenburg-Vorpommern auf dem Weg, Gesundheitsland Nr. 1 zu werden und verfügt dazu über äußerst bemerkenswerte
Voraussetzungen. Zusätzlich ist bei den
Life Sciences die Biotechnologie in Verbindung mit den Hochschul- und Forschungseinrichtungen regional ganz stark
aufgestellt. Vorpommern übernimmt in
der Energieversorgung mit dem Standort
Lubmin eine wichtige Rolle für Gesamtdeutschland und steigert gleichzeitig in
beachtlicher Weise den Anteil erneuerbarer Energieträger durch Windkraft,
­Biogas oder Fotovoltaik. Das alles sind
auch für die Zukunft vielversprechende
Standortstärken, die ausbau- und entwicklungsfähig sind.
Dennoch gibt es auch Probleme und
Herausforderungen, oder?
Aktuell liegt eine der großen Herausforderungen in der Bewältigung des Strukturwandels im Schiffbau. Hier findet ein
grundlegender weltweiter Veränderungsprozess statt, doch die vor Ort vorhandene Entwicklungs- und Produktionskompetenz und die vorhandenen Fachkräfte werden maßgeblich dazu beitragen können, den Standort zu halten und
an neue Anforderungen anzupassen. Außerdem werden wir uns, wie fast alle anderen Regionen Deutschlands und Europas auch, den Folgen des demografischen
Wandels stellen müssen und tun dies bereits mit großer Vehemenz. So werden
zum Beispiel das Bildungsangebot und
die Ausbildungsqualität stetig verbessert,
die Familienfreundlichkeit in den Betrieben und im öffentlichen Umfeld groß
geschrieben oder die Fachkräftesicherung vorangetrieben.
Wo wird die Wirtschaft in Vorpommern im Jahre 2020 stehen?
Langfristprognosen sind ein schwieriges
Feld, das hat gerade die jüngste Vergangenheit wieder bewiesen. Doch Vorpommern liegt an der Ostsee, eine der am
stärksten prosperierenden Regionen Euro-
pas und in Verbindung mit den sehr erfolgreichen Entwicklungsprozessen der
letzten zwei Jahrzehnte bin ich optimistisch, dass sich dieser positive Trend fortsetzen wird. Die Ostsee und die schöne
Natur wird es in zehn Jahren immer noch
geben und daher bin ich überzeugt davon, dass sich Vorpommern bis zum Jahre 2020 sehr erfolgreich weiterentwickeln
wird.
„Tourismus, Landwirtschaft, Ernährungsgüterwirtschaft
oder Schiffbau und Hafenwirtschaft, Life Sciences und
Energieversorgung sind vielversprechende Standortstärken, die ausbau- und entwicklungsfähig sind.“
Mecklenburg-Vorpommern tut gut – Strandkorb bei Binz auf Rügen
17
Anzeige
Die region vorpommern
IHK zu Rostock
Brücken bauen für die Wirtschaft
D
Rügenbrücke
Rostock Chamber of Industry and
Commerce
To strengthen the region and to build bridges for the economy, these are the targets of
the Rostock Chamber of Industry and Commerce. Whenever education and training,
the promotion of the best, business start-up,
partners abroad, problems with authorities
or simply expert knowledge are concerned
the Rostock Chamber of Industry and Commerce as well as its North Western Pomeranian/Rügen office in Stralsund are the per-
ie Region zu stärken und Brücken
für die Wirtschaft zu bauen, das
sind die Ziele der Industrie- und
Handelskammer zu Rostock. Immer wenn
es um Aus- und Weiterbildung, die Förderung der Besten, Existenzgründung,
Partner im Ausland, Probleme mit Behörden oder einfach Sachverstand geht, sind
die IHK zu Rostock und ihre Geschäftsstelle Nordvorpommern/Rügen in Stralsund die richtigen Adressen. Ausbildungspakt, Bürokratieabbau, Energieeffizienz,
Logistikstandort Mecklenburg-Vorpommern, Maritime Wirtschaft, Nachwuchssicherung, Technologietransfer oder Tourismus sind nur einige der Schwerpunkte,
für die sich die IHK zu Rostock stark
macht.
Die Geschäftsstelle Nordvorpommern/
Rügen betreut insgesamt ca. 13.000 Mitgliedsunternehmen in Stralsund und den
Landkreisen Rügen und Nordvorpommern. Mit ihrem vielfältigen Dienstleistungsangebot unterstützt sie einerseits
die Mitgliedsunternehmen und Existenzgründer, gleichzeitig nimmt sie die vom
Staat übertragenen hoheitlichen Aufgaben wahr.
Im Bereich der Serviceleistungen und
hoheitlichen Aufgaben nehmen die Themen Aus- und Weiterbildung eine zentrale Rolle ein. Beispielsweise bei Fragen
wie „Kann mein Unternehmen ausbilden? Welche Berufe kann mein Unternehmen ausbilden? Welche Voraussetzungen brauche ich als Ausbilder?“ steht
die IHK mit ihrem Beratungsangebot zur
Verfügung. Ein anderer großer Komplex
ist die Unterstützung der Unternehmen
in Fragen der Ansiedlung, des Außenhandels, der Existenzgründung und -sicherung oder auch der Innovationsberatung.
Im Rahmen der Bauleitplanung und
Raumordnung oder der Tourismus- und
Verkehrsentwicklung ist die IHK-Geschäftsstelle außerdem an den Entscheidungen über die wirtschaftliche Entwicklung der Region unmittelbar beteiligt.
Immer steht dabei die Wahrnehmung der
Interessen der Mitgliedsunternehmen im
Mittelpunkt. So führt die IHK-Geschäftsstelle Nordvorpommern/Rügen auch regionale Sprechtage durch und geht direkt in die Unternehmen.
fect partners. The branch office of the Rostock Chamber of Industry and Commerce in
North Western Pomerania/Rügen takes care
of a total of approx. 13,000 member companies in Stralsund and in the administrative
districts of Rügen and North Western Pomerania. With its broad offer of services it
supports its member companies and founders of new business and at the same time
performs its duties of public administration
assigned to it by the government.
Als Interessenvertretung der Wirtschaft
ist die IHK-Geschäftsstelle in vielen Vereinen und Verbänden, aber auch in Beiräten Kommunaler Gebietskörperschaften aktiv. So ist sie an vielen Planungen, Entwicklungen und Entscheidungen unmittelbar beteiligt und zudem
im Rahmen der „Wirtschaftsstammtische“
mit den Verwaltungsspitzen der Hansestadt Stralsund und der Landkreise ständig im Gespräch.
IHK zu Rostock, Geschäftsstelle Nordvorpommern/Rügen, Mönchstraße 8 a, 18439 Stralsund,
Tel.: +49 3831 2604-0, www.rostock.ihk24.de
18
IHK-Geschäftsstelle in Stralsund
Anzeige
Die region vorpommern
IHK zu Neubrandenburg
Leistung für Vorpommern
D
en vorpommerschen Unternehmen und der Region widmet die
IHK zu Neubrandenburg eine
breite Aufmerksamkeit. Leitmotiv für das
Handeln der IHK ist stets: „Wir machen
uns stark für die Wirtschaft der Region!“
Die IHK zu Neubrandenburg arbeitet dafür, dass die regionale Wirtschaft wettbewerbsfähig, innovativ und offen für
aktuelle Entwicklungen ist, damit der
vorpommersche Raum eine hohe Akzeptanz im In- und Ausland erfährt. Für
dieses Ziel arbeitet die IHK gemeinschaftlich mit Partnern in Vorpommern wie der
Greifswalder Universität, dem MaxPlanck-Institut für Plasmaphysik, dem
BioTechnikum Greifswald, dem Technologiezentrum Vorpommern, als Mitglied
des BioCon Valley®, auf Landesebene im
Rahmen der Landesarbeitsgemeinschaft
der IHKs, im norddeutschen Raum gemeinsam mit den Mitglieds-IHK der IHKNord und auf Bundesebene mit dem
DIHK. International nutzt die IHK weltweit die Vor-Ort-Kontakte der deutschen
Auslandskammern für die Förderung der
Eine herausragende Rolle spielt der Tourismus
auf der Insel Usedom – hier wirkt die IHK an der
Erarbeitung von Tourismuskonzepten mit.
regionalen Wirtschaft und die Akzeptanz
des Standortes.
Um die Interessen der regionalen Wirtschaft wahrzunehmen und ihnen Geltung
zu verschaffen, arbeitet die IHK als starker Netzwerkpartner in zahlreichen Gremien mit. Sie wirkt u. a. mit:
• in der Projektgruppe des Bündnisses
für Arbeit Vorpommern,
• als Mitglied der Kommunalgemeinschaft POMERANIA e.V.,
• im Rahmen der Erarbeitung und Fortschreibung der Regionalen Entwicklungskonzepte für die Landkreise Ostvorpommern und Uecker-Randow,
• in den LEADER-Aktionsgruppen der
Landkreise Uecker-Randow und Ostvorpommern,
• im Regionalbeirat Vorpommern,
• im Verein „Die Region Vorpommern
e.V.“,
• in den Gremien des Regionalen Planungsverbandes,
• in der AG Stadtmarketing der Hansestadt Greifswald,
• in den Beiräten der Bildungs- und Qualifizierungsgesellschaften der Insel Usedom und Wolgast,
• als Mitglied in der Existenzgründerinitiative im Landkreis Uecker-Randow,
• bei der Erarbeitung von Handelskonzepten/Tourismuskonzepten z. B. für
Zinnowitz, Greifswald, Anklam, Ueckermünde und Pasewalk,
• im Beirat der Gemeinnützigen Regionalgesellschaft Usedom-Peene mbH,
• im Arbeitskreis Schule/Wirtschaft/Bundeswehr.
Im Max-Planck-Institut für Plasmaphysik wird an der
Zukunft der menschlichen Energieversorgung mit dem
Fusionsexperiment Wendelstein 7-X gearbeitet.
Neubrandenburg Chamber of Industry
and Commerce
The Neubrandenburg Chamber of Industry and
Commerce pays much attention to the companies and the region of Western Pomerania. The
guiding theme of the Chamber of Industry and
Commerce is always: “We campaign for the
economy of this region!“ The aim of the Neubrandenburg Chamber of Industry and Commerce is to make the regional economy competitive, innovative and open to current developments so that Western Pomerania gains broad
acceptance at home and abroad. To achieve
this, the Chamber of Industry and Commerce
cooperates with numerous partners in Western
Pomerania at regional, national and international level and acts as a strong network partner in
numerous committees.
IHK zu Neubrandenburg, Katharinenstraße 48, 17033 Neubrandenburg, Tel.: +49 395 5597-0,
E-Mail: [email protected], www.neubrandenburg.ihk.de
Zweigstelle Greifswald, Domstraße 39a,17489 Greifswald, Tel.: +49 395 5597-0
19
Wirtschaftss
Vorpo
wirtschaftsstandort
Kleine Chips und große Schiffe
Modern, leistungsfähig und weit gefächert zeigt sich die
Wirtschaft am Standort Vorpommern. Traditionelle Branchen wie
Landwirtschaft, Tourismus oder Schiffbau bilden das Rückgrat.
Und neue Branchen wie Life Science oder Logistik geben
Wachstums­impulse.
Trade, commerce and industry in Western Pomerania is made up of
a multiplicity of modern and efficient companies covering a wide range of
sectors and sub-sectors. The bulk of operations are in traditional areas
such as agriculture, tourism and shipbuilding. New sectors such as life
science and logistics are currently providing impetus for growth.
20
standort
ommern
21
W i r t s c h a f t s s ta n d o r t | L a n d w i r t s c h a f t u n d E r n ä h r u n g s g ü t e r w i r t s c h a f t
Land und Meer
Landwirtschaft und Ernährungsgüterwirtschaft
J
edes Jahr im Mai zeigt sich Vorpommern ganz in gelb. Dann blüht der
Raps und verwandelt die weite Landschaft in ein Meer aus Farbe und Licht.
Dabei ist der Raps für die Nahrungsmittelproduktion eine eher moderne Kulturpflanze. Erst in den 70er-Jahren des 20.
Jahrhunderts konnten Sorten gezüchtet
werden, die frei von bitteren und giftigen
Bestandteilen sind. Bis dahin wurde Raps
Agriculture and the
food industry
Aside from oleaginous fruits and crops,
Western Pomerania produces maize, potatoes, sugar beet and forage crops. 400,000
hectares of land sustain approx. 1,400 agricultural operations employing over 5,500
people. An excellent climate and good
­management bring farmers high yields from
arable crops and livestock.
Food production underwent a drastic process of modernisation in the years following
1990. Fish processing likewise plays an important part in the economy of the region.
The port of Sassnitz on Rügen has grown to
become the third largest fish-processing
centre in Germany.
The transformation of certain sectors of
economic activity continues apace. Consumers are turning more and more to organic
produce and foods cultivated using environmentally sound methods. Producers respond to this increase in demand by introducing new processes. Demand for renewable energy sources is also rising, bringing
with it the promise of more jobs and offering interesting prospects to investors.
Fischspezialitäten aus Vorpommern
22
als Nahrungs- und Futtermittel kaum verwendet, lieferte vor allem Brennstoffe
und Schmiermittel.
Aber Raps ist bei weitem nicht das einzige
gefragte Agrarprodukt aus Vorpommern.
Ausgedehnte Flächen mit fruchtbaren
Böden kennzeichnen das Land schon seit
Jahrhunderten. Neben Ölfrüchten und
Getreide werden unter anderem Mais,
L a n d w i r t s c h a f t u n d E r n ä h r u n g s g ü t e r w i r t s c h a f t | W i r t s c h a f t s s ta n d o r t
Stahlbroder Seeluftsalami
Kartoffeln, Zuckerrüben und Futterpflanzen angebaut. Heute bewirtschaften rund
1.400 Betriebe mit über 6.200 Beschäftigten eine Fläche von fast 400.000 ha.
Vorpommern bietet beste klimatische Bedingungen wie klare Luft, geringe Schadstoffemissionen und sauberes Wasser. Das
sichert hohe Erträge im Pflanzenbau und
ermöglicht hervorragende Leistungen in
der Tierhaltung. Aber natürlich ist es nicht
zuletzt auch der Qualität des Managements und der Fachkräfte in den Betrieben zu verdanken, dass die vorpommersche Landwirtschaft zu den modernsten
und leistungsfähigsten in Europa zählt.
Auch die Ernährungsgüterwirtschaft hat
seit 1990 einen enormen Modernisierungs- und Entwicklungsschub erhalten.
Die regionalen Landwirtschaftsbetriebe
liefern Rohstoffe höchster Qualität, und
kurze Wege zwischen Erzeugern und verarbeitenden Unternehmen sorgen für
Effizienz in der Herstellung und Frische
der Erzeugnisse. Insgesamt erzielt die Ernährungsgüterwirtschaft etwa 30 Prozent
des Gesamtumsatzes des verarbeitenden
Gewerbes im Land.
Besonders die Landkreise richten ihren
Fokus darauf. Das Gut Darß ist beispielsweise zu nennen, gelegen bei Born auf
der Halbinsel Fischland-Darß-Zingst in
Nordvorpommern. Das Gut ist einer der
größten ökologischen Mutterkuhbetriebe
Europas. Oder die Niederlassung von Eis-
bär Eis in Ribnitz-Damgarten, die Tag für
Tag über eine Million Eisportionen ausliefert und bis nach Australien exportiert.
Für Ostvorpommern kann beispielhaft die
Firma Anklamer Fleisch- und Wurstwaren
genannt werden, ein mittelständisches
Unternehmen, dessen Produkte schon
vielfach ausgezeichnet worden sind, oder
Birnbaum & Kruse Fischhandel in Hohendorf bei Wolgast.
Überhaupt – was wäre das Land an der
Ostsee ohne den Fisch? Küstenfischer fahren
in die Boddengewässer und auf die Ostsee
hinaus und landen Heringe, Flundern oder
Dorsche an. Die kann man direkt vom Kutter oder in einem Fischrestaurant probieren. Die industrielle Fischverarbeitung
spielt aber längst eine weitaus wichtigere
Rolle. Zum Kompetenzzentrum für Fisch
in Mecklenburg-Vorpommern hat sich
Sassnitz auf Rügen entwickelt. Unternehmen wie Euro-Baltic-Fischverarbeitung
oder Rügen Fisch AG machen die Hafenstadt heute zum drittgrößten Standort der
Fischverarbeitung in Deutschland, gleich
nach Bremerhaven und Cuxhaven.
Landwirtschaft und Ernährungsgüterwirtschaft brauchen Netzwerke. Deswegen
bringt der Agrarmarketing MecklenburgVorpommern e.V. Erzeuger und verarbeitende Gewerbe zusammen, organisiert
gemeinsame Marketingaktivitäten und
Absatzfördermaßnahmen. Mit seinen derzeit 73 Mitgliedsunternehmen bündelt der
Verein mehr als 7.000 Arbeitskräfte und
einen Umsatz von über 1,8 Mrd. Euro.
Und er begleitet den Wandel der Branchen. Denn beispielsweise fragen Verbraucher immer mehr Bioprodukte und
Erzeugnisse aus kontrolliert ökologischem
Anbau nach. Erzeuger und Hersteller reagieren darauf mit neuen Verfahren und
Angeboten. Bioprodukte sind in Vorpommern daher schon längst keine Nischenprodukte mehr, sondern stellen einen
hohen Anteil der hier erzeugten Nahrungsmittel.
Auch die Nachfrage nach regenerativen
Energiequellen steigt. Das birgt ein erhebliches Beschäftigungspotential und bringt
interessante Investitionsmöglichkeiten
mit sich. Und neue Verwendungen für
landwirtschaftliche Erzeugnisse: Raps ist
jetzt auch als Bioenergieträger ein gefragtes Produkt.
Feinkost aus der Natur – Wildkräuter, Gelees,
Pesti, Aromasalze
Agrarmarketing Mecklenburg-Vorpommern e.V., Feldstraße 2, 18182 Bentwisch-Rostock , Tel.: +49 381 25238-71,
Fax: +49 381 252 38-72, E-Mail: [email protected], www.mv-ernaehrung.de
23
W i r t s c h a f t s s t a n d o r t | To u r i s m u s
Von Sommerfrische und Wellnessoasen
Tourismus
Idylle am Jasmunder Bodden auf Rügen
Bäderarchitektur in Bansin
24
S
eit die kaiserliche Familie des Hauses
Hohenzollern in den Strandkörben
Usedoms ihre Sommerfrische verbrachte, galt die Insel als „Badewanne
Berlins“. Wer was auf sich hielt und es sich
leisten konnte, ließ eine Villa in Ahlbeck,
Heringsdorf oder Bansin bauen und flanierte sonntags in den Parks und Promenaden, besuchte die Kaffeehäuser oder
ließ seinen Blick von der Spitze der Seebrücke über die Ostsee schweifen. Auch
Theodor Fontane, Heinrich Mann, Maxim
Gorki, Lyonel Feininger oder Zarah Leander verliebten sich in die Insel. Sie zog es
weniger in den Trubel der Kaiserbäder als
vielmehr in die Stille und Weite der einzigartigen Landschaft. Zwischen den feinsandigen Sandstränden und Dünenwäl-
dern der Ostseeküste und den Schilfgebieten des Achterwassers fanden sie die
Ruhe zum Schreiben und Malen.
Usedom steht beispielhaft für die lange
Tradition des Tourismus in Vorpommern
und für die grandiose Schönheit der gesamten Region. Das milde Klima und die
Ostsee prägen die Landschaft. Über 1.300
Kilometer erstrecken sich die Steilküsten
und Strände der Halbinsel FischlandDarß-Zingst und die der Inseln Rügen und
Usedom. Dahinter liegen ausgedehnte
Wälder und weite Wiesen, klare Flüsse
und Seen, Niedermoore und Hügelketten. Aber Vorpommern bietet touristisch
noch weitaus mehr. Es ist das Zusammenspiel von scheinbar unberührter Natur,
To u r i s m u s | W i r t s c h a f t s s t a n d o r t
Wandern und Radfahren in
unberührter Natur
interessanter Geschichte, kulturellen Angeboten und hoch entwickelter touristischer Infrastruktur, das es zu einem der
beliebtesten Reiseziele Deutschlands
macht.
die Küstengewässer und Binnenseen das
Paradies schlechthin. Natürlich bietet die
Region auch Golf- und Tennisplätze, Reitund Schwimmhallen oder Fitnesscenter
und Thermen in großer Zahl.
Mit ihren Theatern und Kinos, Museen
und Galerien, Boutiquen und Kaufhäusern sind die Städte die kulturellen und
wirtschaftlichen Zentren. Die Backsteinkirchen und Rathäuser zeugen noch von
der Größe der Hanse, dem im 12. Jahrhundert gegründeten Schutz- und Handelsbündnis der Kaufleute und Schiffer.
Die historischen Bauten sind beliebte Stationen auf der Europäischen Route der
Backsteingotik, die Schweden, Dänemark,
Polen, die baltischen Länder und Deutschland verbindet. Dazu kommen besondere Highlights, wie das Pommersche Landesmuseum in Greifswald, das Ozeaneum
in Stralsund oder das Bernsteinmuseum
in Ribnitz-Damgarten. Kulturell bedeutsam und attraktiv für Touristen und Einheimische sind auch die vielen Festivals
und Festspiele in den Sommermonaten.
Das milde Klima und die intakte Natur
machen Vorpommern zum idealen Wellness- und Gesundheitsland und bieten
die besten Voraussetzungen für touristische Dienstleistungen in diesem Bereich.
Viele Städte und Gemeinden der Region
sind schon seit Jahrzehnten als Seeheilund Seebäder ausgezeichnet. Moderne
Hotels bieten spezielle Kur- und Wellnessleistungen, zudem gibt es mehrere Zentren mit vielfältigem Angebot in diesem
Segment. Zur Erfolgsbilanz der Region
trägt das heute maßgeblich bei.
Wer seinen Urlaub aktiv gestalten möchte,
wird ebenfalls nicht enttäuscht sein: Ostsee und Boddengewässer sind nicht nur
traumhafte Segelreviere, sondern bieten
auch ausreichend Liegeplätze in zahlreichen Sportboothäfen – vom Naturhafen bis zur zertifizierten 5-Sterne-Marina.
Surfer treffen sich am Galkower Haken
oder in Thiessow auf Rügen. Fern-Radwege wie der Fischland-Darß-Rundweg,
der Radweg rund Rügen oder der Ostseeküsten-Radweg machen die Radwanderung einfach und perfekt. Für Angler sind
Tourism
Tourism has a long tradition in Western Pomerania. A mild climate and the Baltic Sea
are the determining features of this coastal
region. 1,300 kilometres of cliffs and beaches line the Fischland-Darß-Zingst peninsula
and the islands of Rügen and Usedom and
open on a sprawling hinterland of woods
and meadows, sparkling rivers and lakes,
low-lying moorland and hilly ranges.
Yet Western Pomerania is much more than its
Die touristische Infrastruktur mit Hotels,
Ferienhäusern, Pensionen, Jugendgästehäusern und Campingplätzen ist voll entwickelt. Das Angebot reicht von der familiären Pension bis zum Spitzenhotel im
oberen Preissegment. Dank stabiler Zuwachsraten bleibt der Tourismus ein wirtschaftlich interessanter Wachstumsmarkt.
Seit 1990 nehmen sowohl die Zahl der
touristischen Betriebe als auch die Übernachtungszahlen kontinuierlich zu, aktuell
sind es in Vorpommern knapp 1.500 Betriebe und rund 13 Millionen Übernachtungen pro Jahr. Voll entwickelt und vielfach ausgezeichnet ist auch das gastronomische Angebot. Ob traditionelle oder
experimentelle Küche, ob kontrolliert gesund oder einfach lecker, ob Fisch oder
Fleisch oder vegetarische Kost: Vorpommern erfüllt jeden Wunsch.
physical landscape. It is a region that combines nature with a fascinating history and
culture and a highly developed tourism industry, a blend that has made it one of the most
popular travel destinations in Germany. The
area is also ideal for tourists looking for wellness amenities: many towns and communities
have a reputation as spa towns and seaside
resorts extending back many decades.
Tourism in the region is well developed and
offers visitors a vast array of hotels, restaurants, holiday homes, guesthouses, youth
hostels and campsites. The tourism industry
continues to grow and drive the local economy. Since 1990 the number of tourism operators and overnight stays has been increasing constantly. Western Pomerania can now
boast almost 1,500 firms in the industry and
approx. 13 million overnight stays.
25
Romantisch: Picknick vor der ältesten Seebrücke
W i r t s c h a f t s s t a n d o r t | To u r i s m u s
Deutschlands in Ahlbeck auf Usedom
Erholung pur
Drei starke Tourismusstandorte
Rügen – 1.000 Quadratkilometer
Urlaubsinsel
Mit fast 1.000 Quadratkilometern ist Rügen
die größte Insel Deutschlands. Ihre Lage
an der Ostsee, ihre weitgehend ursprüngliche Natur und vielfach unverbaute Kulturlandschaft machen sie zu einem der
beliebtesten Urlaubsziele Deutschlands.
Über eine Million Gäste besuchen jedes
Jahr die Insel, genießen Sonne, Strand und
Natur und erleben aktiv Erholung.
So verwundert es kaum, dass der Tourismus
der bedeutendste Wirtschaftszweig der Insel ist. Über 650 gewerbliche touristische
Betriebe mit zusammen 43.500 Betten
schaffen die Voraussetzungen für jährlich
mehr als 6,3 Millionen Übernachtungen.
Daneben gibt es eine Vielzahl von Kleinund Privatvermietern, die über rund 12.500
Betten verfügen sowie eine Reihe von Campingplätzen, auf denen ca. 8.000 Übernachtungsplätze bereitgestellt werden.
Trotz der Insellage ist Rügen nicht nur für
die Touristen gut zu erreichen. Durch die
Fertigstellung der Ostseeautobahn A 20
haben sich die Reisezeiten auf die Insel
Rügen erheblich verkürzt. Auch die im
Oktober 2007 neu eröffnete Rügenbrücke, eine architektonische und ingenieurtechnische Meisterleistung, sorgt für eine
entspannte Anreise. Zugverbindungen
führen über Bergen bis Binz und Sassnitz.
Im Zentrum der Insel gibt es zudem einen
kleinen Flugplatz. Der in den vergangenen
Jahren modern und seeschifftief ausgebaute Fährhafen Sassnitz-Mukran ist direkt an das Schienennetz angebunden.
Zunehmend attraktiv wird der Hafen auch
für Schiffsreiseveranstalter: 18 Kreuzfahrtschiffe mit 25.000 Passagieren liefen ihn
im Laufe des Jahres 2009 an und gaben
den Passagieren die Gelegenheit, die Insel
zu erkunden.
Kreuzfahrtschiff vor Sassnitz auf Rügen
Beeindruckende Bäderarchitektur in Bansin
Usedom – eine Insel der Rekorde
1.906 Stunden scheint Tante Klara im langjährigen Durchschnitt auf Usedom – das
ist Spitze in Deutschland! Kein Wunder,
dass es jährlich mehr als 1,2 Millionen Urlauber auf die Insel mit ihrem 42 Kilometer langen und bis zu 70 Meter breiten
weißen Sandstrand zieht. Herrlich flanieren lässt es sich auf den fünf Seebrücken
der Insel oder der mit 8,5 Kilometern
längsten Strandpromenade Europas von
der ältesten Seebrücke Deutschlands in
Ahlbeck zur längsten in Heringsdorf.
Usedom ist zudem ein besonders abwechslungsreiches „Radelparadies“. Ob
auf der „Küstentour“, der „Vineta-“,
„Krebssee-„ oder „Vier Seebrücken- Tour“
bis hin zu „Feininger Radtour“, auf 150 km
Radweg lässt sich der Naturpark Insel Usedom hautnah entdecken. Eingebunden
sind die Radwege zum großen Teil in den
Ostseeküstenradweg, den Mecklenburgischen Seen-Radweg oder den Stettiner
Haff Rundweg.
Kreidefelsen Rügens im Nationalpark Jasmund
26
Anzeige
To u r i s m u s | W i r t s c h a f t s s t a n d o r t
Fischland-Darß-Zingst –
Deutschlands schönste Halbinsel
Die Ostseeküste entlang Deutschlands
schönster Halbinsel, Fischland-Darß-Zingst,
ist mit seit Jahren stetig steigenden Übernachtungszahlen die drittgrößte Tourismusregion des Landes Mecklenburg-Vorpommern. Neben malerischen Ferienwohnungen und Appartements haben sich hier
luxuriöse Hotels großer Namen der Sternenklasse niedergelassen.
Three Strong Tourist Locations
With an area of almost 1,000 square kilometres Rügen is Germany‘s largest island and
one of the most popular holiday destinations.
Every year more than one million guests visit
the island. With over 650 tourist establishments with a total of 43,500 beds and more
Ob direkt am Strand oder ruhig im Achterland – die Wellnesshotels locken auf
Usedom mit traumhaften Verwöhn-Angeboten. Einer Analyse des Deutschen
Wellnessverbandes zufolge weist die Sonneninsel mit 15 Häusern die höchste Dichte an zertifizierten Wellness-Hotels europaweit aus.
Kultureller Anziehungspunkt ist vor allem
das Historisch Technische Informationszentrum (HTI) in Peenemünde. Das Museum gehört zu den meist besuchten Museen in Deutschland und ist heute wohl der
international bekannteste Ort in Mecklenburg-Vorpommern.
Wer ganz besonders schnell nach Usedom
kommen möchte, kann dies Nonstop mit
dem Flieger. Im Zeitraum von Mai bis Ende Oktober wird der Flughafen Heringsdorf am Wochenende aus Nürnberg,
Stuttgart, Dortmund und Düsseldorf sowie zusätzlich aus Bremen, Köln/Bonn,
Frankfurt, München und Zürich im Linienverkehr angeflogen.
Als einzigartige Kulturlandschaft präsentiert sich dagegen das Küstenvorland mit
den traditionsreichen Städten Ribnitz-Damgarten, Barth, Marlow, Bad Sülze, Tribsees,
Franzburg, Richtenberg und der Kreisstadt
Grimmen. Unzählige Herrenhäuser und
Landschaftsparks geben der seeabgewandten Landschaft ein faszinierendes Gepräge. Gerade das Küstenvorland mit der
südlichen Boddenküste und dem angrenzenden Recknitz-Trebeltal bietet vielschichtige Möglichkeiten für Investitionen, nicht
nur aus dem touristischen Bereich. Entdeckt hat dies beispielsweise bereits das
Unternehmen Scanhaus Marlow, das von
Marlow aus Scan-Häuser nach ganz
Deutschland verkauft.
than 6.3 million overnight stays tourism is the
most important industry of the island.
Usedom, the sunny island of Germany, is
very impressive with its beach extending
over a length of 42 kilometres and a width
of up to 70 metres. Five piers, the longest
promenade in Europe, seaside-resort architecture all over the island, 150 km of bicycle
tracks and 400 km of walking trails make this
island a popular holiday destination for ­active
holiday-makers. Connoisseurs appreciate the
15 certified spa hotels which represent the
largest density of their kind in Europe.
Situated along the coast of the Baltic Sea,
the peninsula Fischland-Darß-Zingst is the
third-biggest tourist region of the state of
Die südliche Boddenküste bietet in jeder
Hinsicht eine interessante Alternative zur
quirligen Ostseeküste und zu den großen
Städten. Auf unzähligen Rad-, Wander- und
Reitwegen lässt sich die Region bestens erkunden. Über die A 20 existiert andererseits eine schnelle und direkte Anbindung
zum Flughafen Rostock-Laage und damit
nach ganz Deutschland und Europa. Eine
weitere Fluganbindung gibt es mit dem
Flughafen Stralsund-Barth, inmitten der
südlichen Boddenküste.
Mecklenburg-Western Pomerania. On the
other hand, the traditional onshore towns of
Ribnitz-Damgarten, Barth, Marlow, Bad Sülze,
Tribsees, Franzburg, Richtenberg and the
district town of Grimmen present themselves
as a unique cultural landscape.
Faszinierender Kontrast zur KüstenTourismuszentrale Rügen GmbH, Bahnhofstraße 15, 18528
landschaft: das Recknitztal
Bergen auf Rügen, Tel.: +49 3838 8077-0, E-Mail: [email protected],
www.ruegen.de
Usedom Tourismus GmbH, Waldstraße 1, 17429 Seebad Bansin,
Tel.: +49 38378 477-10, E-Mail: [email protected], www.usedom.de
Tourismusverband Fischland-Darß-Zingst e.V., Barther Straße 31,
Die „Radfahrregion“ Fischland-Darß-Zingst
18314 Löbnitz, Tel.: +49 38324 640-0, E-Mail: [email protected],
www.fischland-darss-zingst.de
27
W i r t s c h a f t s s ta n d o r t | M a r i t i m e W i r t s c h a f t u n d M e t a l l b a u
Die Drehscheibe im Ostseeraum
Maritime Wirtschaft und Metallbau
Seeverkehr in Vorpommern – Fährhafen Sassnitz-Mukran
S chon im August wurden die Zahlen
des Vorjahres erreicht. Im ersten
Quartal 2009 wurden 207.000 Tonnen an der Pier von Vierow umgeschlagen, vor allem Agrarprodukte wie Getreide oder Futtermittel, aber auch
Stückgut. Manches war im Hafen zwischengelagert, anderes direkt von Bord
zu Bord bewegt worden. Eine logistische
und betriebswirtschaftliche Meisterleistung der Hafen Vierow GmbH. Die honorierte dann auch das Ministerium für
Verkehr, Bau und Landesentwicklung und
sicherte der Gesellschaft eine großzügige
Förderung des Anschlusses ans Schienennetz zu.
Dabei ist Vierow nur einer der kleineren
von insgesamt acht Häfen in der Region.
Dank zentraler Lage und gut ausgebauter
28
Häfen ist Vorpommern eine Drehscheibe
für den Verkehr im Ostseeraum. Auch in
Stralsund, Sassnitz, Greifswald, Lubmin,
Wolgast, Anklam und Ueckermünde werden Güter aller Art umgeschlagen. Sassnitz-Mukran an der Ostseite der Insel
Rügen ist der östlichste Tiefwasserhafen
Deutschlands. Beinahe stündlich legen
Von Aluminium bis Zink: Innovativer Metallbau
M a r i t i m e W i r t s c h a f t u n d M e t a l l b a u | W i r t s c h a f t s s ta n d o r t
die Fähren nach Schweden, Dänemark,
Russland und Litauen ab. Es ist zugleich
auch der größte Eisenbahnfährhafen. Als
einziger Standort Westeuropas bietet der
Hafen Gleis- und Umschlaganlagen für
Waggons der finnischen und russischen
Breitspur. Deshalb sprechen viele auch
vom „westlichsten Cargo-Bahnhof der
Transsibirischen Eisenbahn“.
Nicht nur die Häfen des Landes sind von
Bedeutung. Die maritime Industrie insgesamt ist das ökonomische Rückgrat
Vorpommerns. Neben Hafenwirtschaft
und Seeschifffahrt ist auch der Schiffbau
ein bedeutender Wirtschaftszweig. Und
davon profitieren nicht nur Zulieferer,
Partner und Subunternehmen beispielsweise in der Metallverarbeitung, Bauindustrie, Elektronikbranche, Logistik, Konstruktion oder Finanzwirtschaft, sondern
genau genommen alle Branchen im Land.
Unternehmen wie die zur HegemannGruppe gehörenden Werften in Stralsund oder Wolgast zählen zu den innovativsten weltweit. Die Stärken der seit
1990 umfassend modernisierten Betriebe liegen im Bau von Container- und
Frachtschiffen, Schleppern und RoRoFähren sowie Behörden- und Marinefahrzeugen. Beispielgebende Technik,
hohe Wirtschaftlichkeit und moderne
Sicherheits- und Umweltstandards
zeichnen diese Fahrzeuge aus. Und machen beide Werften international erfolgreich.
Zur maritimen Wirtschaft in Vorpommern zählen nicht zuletzt die kleineren
Unternehmen des Schiff- und Metallbaus. Das sind hoch spezialisierte Fachbetriebe, deren Wissen und Können gefragt sind. Hinzu kommen Bootsbau- und
Bootsreparatur-Betriebe überall an der
Küste, außerdem Zulieferer und Ausrüster. Viele Unternehmen davon sind in
Bündnissen bzw. Netzwerken vertreten,
wie z. B. dem Kooperationsverbund Maritime Zulieferer-Allianz M-V e.V. (MAZA
M-V e.V.). Dieses Bündnis zeichnet sich
durch eine gebündelte Kompetenz und
Partnerschaft der schiffbaulichen Zulieferer, Ausrüster und Dienstleister aus.
Moderner Schiffbau – Peene-Werft
Maritime economy and shipbuilding
With its eight ports, Western Pomerania is
pivotal to the transportation of goods to and
from the coast of Germany. Mukran, on the
east of the island of Rügen, is the easternmost deep-water port in Germany and the
largest port facility handling rail freight. The
town is the only port in Western Europe with
broad-gauge tracks to allow trans-shipment
of Finnish and Russian rolling stock.
The maritime industry forms the backbone
of the Mecklenburg-Western Pomerania
economy. Port operations and merchant
shipping are the chief areas of economic
activity, followed by shipbuilding - a sector
that flourishes not least thanks to the numerous small firms devoted to metalworking,
boat-building and boat repair. One well-
Maritime Allianz Ostseeregion e. V., Industriestraße 8, 18069 Rostock, Tel.: +49 3841 75821-70,
known example is the Greifswald company
Fax: +49 3841 75821-75, E-Mail: [email protected], www.mao-ev.de
HanseYachts AG. With its wealth of ideas, its
sophisticated logistics and the most modern
Kooperationsverbund MAZA M-V e.V., Zum Kühlhaus 5, 18069 Rostock, Tel.: +49 381 811 2805,
workshop facilities on the market, this public
Fax: +49 381 8112-482, E-Mail: [email protected], www.maza-mv.de
limited corporation has earned its position as
one of the five largest manufacturers of
Wind Energy Network Rostock e.V., Schweriner Str. 10/11, 18069 Rostock, Tel.: +49 381 377 19-10,
mass-produced yachts in the world.
Fax: +49 381 377 19-19, E-Mail: [email protected], www.wind-energy-network.de
29
Anzeige
W i r t s c h a f t s s ta n d o r t | M a r i t i m e W i r t s c h a f t u n d M e t a l l b a u
Hafen Vierow
Umschlagplatz und Industriestandort
Vierow Harbour
Vierow, situated in the south of the Bay of
Greifswald is the second largest handling
place for grain and feeding stuff in Mecklen-
A m Südrand des Greifswalder Boddens liegt der Hafen Vierow. Er
ist spezialisiert auf den Umschlag
und die Lagerung von Getreide, Ölsaaten,
Futtermitteln und anderen Ernährungsgütern.
burg-Western Pomerania and specializes in
the handling and storage of grain, oilseeds,
feeding stuffs and other comestible goods.
The two companies Hafen Vierow GmbH and
VIELA Export GmbH have a total grain storage
capacity of more than 60,000 tons here as well
as a direct connection to a semi-mobile con-
Der Hafen Vierow hat sich in den zurückliegenden Jahren zum zweitstärksten Umschlagplatz für Getreide und Futtermittel in
Mecklenburg-Vorpommern entwickelt. Die
Schiffsabwicklung erfolgt im durchgängigen
Schichtsystem. Für diese Dienstleistung ist
der Hafen nach GMP+ B2 zertifiziert.
Löschleistung des Umschlagbaggers 250
Tonnen pro Stunde beträgt.
Der Hafen ist für die Schifffahrt ohne
zeitliche Einschränkungen oder Brückenbehinderungen durchgehend zugänglich.
veyor line for the direct loading of seagoing
vessels and inland water vessels. The handling
capacity for grain loading via the conveyor belt
system amounts to 300 tons per hour, while
the unloading capacity of the rehandling excavator amounts to 250 tons per hour.
On the „Hafen Vierow“ industrial estate ex-
Am Standort Vierow verfügen die Hafen
Vierow GmbH und die VIELA Export
GmbH über eine Getreidelagerkapazität
von mehr als 60.000 Tonnen sowie über
die unmittelbare Anbindung an eine semimobile Bandstraße zur direkten Schiffsbeladung von See- und Binnenschiffen.
tensive areas are available to investors. An
area of a good seven hectares has already
been developed and another 22 hectares are
ready for building. Development options on
Die Umschlagleistung bei Getreideverladung über die Bandanlage beträgt 300
Tonnen pro Stunde, während die
Baulich nutzbare Flächen stehen für Investoren im „Industriegebiet Hafen Vierow“ zur Verfügung. Derzeit sind rund
sieben Hektar bebaut, weitere 22 ha sind
planungssicher. In naher Zukunft wird ein
Eisenbahnanschluss geschaffen werden
und das Straßennetz erweitert. In einem
fünfstufigen Programm ist die Erweiterung der hafenaffinen Flächen vorgesehen,
so dass sich hier Entwicklungsoptionen für
insgesamt mehr als 100 ha bieten.
this estate amount to a total of more than
100 hectares.
Hafen Vierow GmbH, Am Strand 1, 17509 Vierow, Tel.: +49 38354 347-0,
E-Mail: [email protected], www.hafen-vierow.de
Fakten / facts
Durchschnittlicher Jahresumschlag|Average annual cargo volume
450.000 - 500.000 t
Kailänge|Quay length
140 und 120 m|140 and 120 m
Liegeplätze|Berths
Fingerpier mit 2 Liegeplätzen|Finger pier with 2 berths
Wassertiefe am Liegeplatz|Depth of water at berth
max. 7,50 m
Zulässiger Tiefgang für Seeschiffe|Maximum allowable draft for seagoing vessels max. 6,50 m
30
Schiffseinheiten|Ship units
bis 7.000 mt|up to 7,000 mt
Eisfreiheit|Absence of ice
12 Monate|12 months
Befestigtes Freilager|Fortified open air storage
10.000 m²
Gedeckte Lagerflächen|Covered storage
15.000 m²
Anzeigen
M a r i t i m e W i r t s c h a f t u n d M e t a l l b a u | W i r t s c h a f t s s ta n d o r t
FLZ Stahl- und
Metallbau Lauterbach
Solides Handwerk und hochwertige
Ingenieurkunst
Das Ozeaneum in Stralsund – Stahlplattenfassade der
FLZ Stahl- und Metallbau Lauterbach GmbH
„ D
ie Konstruktion ist eine Meisterleistung“, so urteilte die Ingenieurkammer Mecklenburg-Vorpommern über die Stahlplattenfassade des
Ozeaneums in Stralsund. Konstruiert
und gebaut wurde die Fassade durch die
FLZ Stahl- und Metallbau Lauterbach
GmbH mit dem ­Ingenieurbüro Höhne,
die für diese Spitzenleistung gemeinsam
mit dem ­1. Preis des Ingenieurpreises
Mecklenburg-Vorpommern 2009 ausgezeichnet wurden.
Es sind die besonderen Herausforderungen, die das Stahl- und Metallbau-
unternehmen reizen. Ob die Fassaden
im Reinraumlabor Mierdelbau in Dresden, die Glaskuppel im Landtagsgebäude in Kiel, die Akustiksegel im Bundespresseamt in Berlin oder die Glasbalken
über dem Ägyptischen Hof des Neuen
Museums in Berlin, die Liste der Objekte, bei denen die FLZ Stahlbau- und
Metallbau Lauterbach GmbH ihre Kompetenz einbrachte, ist lang. Angefangen
als Fahrzeug- und Landmaschinen­
zentrum Lauterbach im Jahr 1990 ist das
Rügener Unternehmen heute ausschließlich im Stahl- und Metallbau, in der Architektur sowie im Maschinenbau tätig.
FLZ Stahl- und Metallbau Lauterbach GmbH, Vilmnitzer Chaussee, 18581 Lauterbach auf Rügen,
Mehr als 50 Mitarbeiter sind in den sechs
Abteilungen Konstruktion und Entwicklung, Vermessung, Qualitätssicherung,
Schweißtechnik und Fertigung am Standort Lauterbach auf Rügen und bei der
Montage in ganz Deutschland tätig.
Und immer heißt die Devise bei der FLZ
Stahl- und Metallbau Lauterbach GmbH
„Wirtschaftliches Arbeiten, präzises
Handwerk, hochwertige Ingenieurleistung“, wenn es um Entwicklung neuer
Konstruktionen und die Weiterentwicklung und Optimierung der Planungen der Auftraggeber und
Partner geht.
Tel.: +49 38301 648-0, E-Mail: [email protected], www.flz-lauterbach.de
CZIOTEC
Spezialisten in der CNC-Metallverarbeitung
und im Fenster- und Fassadenbau
D
ie CZIOTEC GmbH ist in Greifswald
gleich an zwei Standorten zu Hause.
In der Brandteichstraße arbeiten 53 Mitarbeiter im Bereich Werkzeugbau und
CNC-Metallverarbeitung. Junge und erfahrene Ingenieure, Werkzeugmacher,
Konstruktionsmechaniker, Feinblechner,
CNC-Dreher und CNC-Fräser arbeiten
hier auf ca. 2.000 m2 Fertigungsfläche,
einschließlich Lager.
Der Bereich Fenster- und Fassadenbau
umfasst ca. 2.400 m² Fertigungsfläche,
einschließlich Lager. 32 Ingenieure, Me-
tallbauer und Konstruktionsmechaniker
arbeiten hier in einem gut harmonierenden Team zusammen.
Die Konstruktion und Fertigung von qualitativ hochwertigen Stanzwerkzeugen
und -vorrichtungen, die Herstellung genauester Auswechseleinheiten sowie von
Umrüst- und Ersatzteilen, die schnelle und
termingerechte Lieferung verschiedenster Blechteile und kompliziertester Bauformen in variablen Losgrößen und die
Verarbeitung von Stählen, Nichteisenmetallen und Kunststoffen sind im Bereich
Werkzeugbau und CNC-Metallverarbeitung die Stärken des Unternehmens.
Von Fenstern, über Haustüren und Vordächer bis zu Wintergärten reicht die
Palette im Bereich Fenster- und Fassadenbau. Die Firma Cziotec GmbH bietet
hier nicht nur eine Vielzahl qualitativ
hochwertiger Lösungen, sondern auch
Produkte, die den neusten technischen
Anforderungen genügen und auch zum
Umweltschutz beitragen.
CZIOTEC GmbH
CNC - Metallbearbeitung - Werkzeugbau, Brandteichstraße 27, 17489 Greifswald, Tel.: +49 3834
5897-0, E-Mail: [email protected]
Fenster - Türen - Wintergärten, Ziegelhof 3-4, 17489 Greifswald, Tel.: +49 3834 5776-0,
E-Mail: [email protected], www.cziotec.de
31
W i r t s c h a f t s s ta n d o r t | L i f e S c i e n c e , B i o t e c h n o l o g i e u n d G e s u n d h e i t s w i r t s c h a f t
Stark vor Ort und weltweit vernetzt
Life Science, Biotechnologie und
Gesundheitswirtschaft
W
Life science, biotechnology and
healthcare
Research, development and manufacturing
are closely connected in Western Pomerania.
Highly qualified employees and a working
eißer als weiß wird nur in der
Fernsehwerbung gewaschen.
Die Wäsche würde nicht einmal frisch und rein, wäre im Waschmittel
nicht eine Vielzahl von Enzymen. Für deren Herstellung werden Mikroorganismen wie das Bakterium Bacillus licheniformis benötigt. Das wiederum braucht
optimale Wachstumsbedingungen. Bedingungen, die ein elektronischer BioChip
bestimmt, den Genomforscher und Biotechnologen der Universität Greifswald
gemeinsam mit Henkel und anderen
­Partnern in Industrie und Forschung entwickelt haben. Und für den sie mit dem
Research/Technology Invention Award
ausgezeichnet worden sind.
climate that encourages innovation are two
additional factors luring life science, biotech
and healthcare companies to a region that
offers ideal conditions for firms - excellent
Der Chip steht beispielhaft für die enge
Vernetzung von Forschung, Entwicklung
und Produktion in Vorpommern. Das ist
research institutes, top-notch infrastructure
in a number of start-up centres and networks extending beyond the borders of Germany.
Research focuses on bioscience, medicine
and medical engineering, molecular biology,
plasma physics, neuroscience and oncology.
The University of Greifswald alone has 19
research institutes to add to its 21 clinics.
Small and medium-sized firms will find the
premises and economic assistance they require in one of a number of start-up centres
across the region. Professionally organised
networks such as BioCon Valley® coordinate
competences of research institutes and companies and help ensure that an exchange of
ideas takes place.
32
Arzneimittelproduktion auf der Insel Riems
hier ein echter Standortvorteil. Zudem
ziehen hoch qualifizierte Mitarbeiter und
ein innovationsfreundliches Wirtschaftsklima Unternehmen der Life Science und
Biotechnologie an. Und solche der Gesundheitswirtschaft. Das Land Mecklenburg-Vorpommern hat diese Branche
schon vor Jahren zum Entwicklungsschwerpunkt erklärt und gezielt gefördert. Inzwischen arbeiten etwa 350 Mitarbeiter in 21 Life Science Unternehmen.
In der Gesundheitswirtschaft sind es landesweit über 70.000 Beschäftigte.
Die Region bietet einfach ideale Rahmenbedingungen für erfolgreiche Unternehmen dieser Branchen: Exzellente
Forschungseinrichtungen, optimale Infrastruktur in mehreren Gründerzentren
und international agierende Netzwerke.
L i f e S c i e n c e , B i o t e c h n o l o g i e u n d G e s u n d h e i t s w i r t s c h a f t | W i r t s c h a f t s s ta n d o r t
Schwerpunkte der Forschung liegen in
den Bereichen Biowissenschaften, Medizin und Medizintechnik, Molekular­
biologie, Plasmaphysik, Neurowissenschaften und Onkologie. Allein die Universität Greifswald vereint neben ihren
21 Kliniken 19 Forschungsinstitute unter
einem Dach. Und interdisziplinäre Kompetenzzentren wie das Center of Drug
Absorption and Transport (C_DAT). Der
Bau dieses vom Wissenschaftsrat als
Vorhaben von nationaler Bedeutung
eingestuften Zentrums wird 2011 abgeschlossen sein. Dann werden darin in
enger Zusammenarbeit mit Unternehmen innovative Arzneiformen und entsprechende Testsysteme erforscht und
entwickelt.
Nicht weniger wichtig als das Know-how
ist die optimale Infrastruktur. Gerade
Optimale Forschungsbedingungen
kleine und mittlere Unternehmen finden
die in den Gründerzentren der Region.
„Inkubatoren“ wie das BioTechnikum in
Greifswald bieten nicht nur günstige Labore und Büroflächen, sondern entlasten
die jungen Unternehmen von administrativen Arbeiten, unterstützen das Management und vermitteln die Kontakte
für Kooperationen und Projekte.
Wie andere Einrichtungen der Region
veranstalten auch die Gründerzentren
regelmäßig Tagungen und Kolloquien.
Immer mit dabei sind Vertreter professionell organisierter Netzwerke wie etwa
BioCon Valley®. Der zentrale Ansprechpartner und Dienstleister bündelt und
koordiniert die Kompetenzen von Forschungseinrichtungen und Unternehmen
und unterstützt den interdisziplinären
Austausch von Ideen und Konzepten, damit Forscher und Unternehmer aus Vorpommern auch weiterhin am Markt erfolgreich sind.
Gründerzentrum: BioTechnikum Greifswald
Ernst-Moritz-Arndt-Universität Greifswald, Domstraße 11/Eingang 1, 17487 Greifswald, Tel.: +49 3834 86-1150,
Fax: +49 3834 86-1151, E-Mail: [email protected], www.uni-greifswald.de, www.medizin.uni.greifswald.de/icm/
33
W i r t s c h a f t s s ta n d o r t | L i f e S c i e n c e , B i o t e c h n o l o g i e u n d G e s u n d h e i t s w i r t s c h a f t
BioTechnikum Greifswald
und BioCon Valley
®
Netzwerk für die Zukunft Mecklenburg-Vorpommerns
D
as BioTechnikum Greifswald wurde im Dezember 1996 in unmittelbarer räumlicher Anbindung
an die Medizinische und MathematischNaturwissenschaftliche Fakultät der Universität Greifswald eröffnet. Dieses Pilotprojekt in Mecklenburg-Vorpommern
bietet Unternehmen und Wissenschaftlern durch modernste räumliche Bedingungen sowie eine Geräteausstattung auf
Network for
Mecklenburg-Western Pomerania
Located in direct vicinity of the Ernst-MoritzArndt-University Greifswald the BioTechnikum Greifswald is a prototype in Mecklen-
burg-Western Pomerania. It is dedicated to
promote research and technology transfer
between scientific groups and industry and
provides sophisticated, high-investive biotechnological equipment for companies and
researchers.
BioTechnikum Greifswald is embedded in
BioCon Valley® – the Life Science and Health
Economy initiative of Mecklenburg-Western
Pomerania. BioCon Valley® boosts the economic use of modern biotechnology and
medical technology and coordinates the
development of Mecklenburg-Western Pomerania to one of the leading German
health regions. BioCon Valley® collaborates
in strategic partnership closely with the life
science initiatives of the Baltic Sea region at
the ScanBalt fmba - network.
hohem technischen Niveau Möglichkeiten zur gemeinsamen Entwicklung
neuer Produkte und Verfahren. Ziele sind
die Ansiedlung von biotechnologisch/biomedizinisch orientierten kleinen und
mittelständischen Unternehmen in einem
spezialisierten Neubau, die Forschungskooperation von Firmen mit universitären
Arbeitsgruppen, Technologietransfer und
die Unterstützung von Existenzgründern
auf dem Gebiet der Biomedizin und
­Biotechnologie.
Derzeit verfügt das BioTechnikum Greifswald über 4.000 m² vermietbare Laborund Bürofläche, wobei die kleinste Labor­
einheit eine Fläche von 50 m² hat. Die
Laboratorien bieten mit ihrer modernen
Grundausstattung und einer dem Standard entsprechenden Medienversorgung
beste Voraussetzungen für Forschung
und Entwicklung. Die vermietbare Fläche
ist branchenbezogen den Erfordernissen
angepasst und erfüllt die LaboratorienStandards S1/S2 bzw. L1/L2. Das BioTechnikum Greifswald bietet über seine Anbindung an das Deutsche Wissenschaftsnetz den Zugang zu einem der weltweit
leistungsfähigsten Kommunikationsnet­
ze.
Das BioTechnikum Greifswald ist Mitglied
der BioCon Valley® - Initiative. Netzwerke schaffen rund um die Bereiche
LifeScience und Gesundheitswirtschaft,
das ist das Anliegen von BioCon Valley®.
Die Initiative fördert die wirtschaftliche
Nutzung moderner Bio- und Medizinwis-
Das BioTechnikum Greifswald
senschaften und -technologien und begleitet und koordiniert die Entwicklung
Mecklenburg-Vorpommerns zu einer
führenden deutschen Gesundheitsregion.
BioCon Valley® arbeitet in strategischer
Partnerschaft mit den anderen Biotechnologieregionen im Ostseeraum im ScanBalt – Verbund. BioCon Valley® ist Dienstleister für die Netzwerk-Partner, wenn es
um Informationen zu Trends und Entwicklungen in LifeScience, Gesundheitswirtschaft und angrenzenden Bereichen
geht, wenn es gilt, Kontakte zu kompetenten Partnern in einem starken Netzwerk national und international, insbesondere im Ostseeraum, herzustellen,
Unterstützung und Beratung zu bieten
im Innovationsmanagement bei der Projektinitiierung und -durchführung sowie
bei der Start-up-Entwicklung, Presse- und
Öffentlichkeitsarbeit zu leisten und Veranstaltungen zu organisieren.
BioTechnikum Greifswald GmbH, Walther-Rathenau-Straße 49a, 17489 Greifswald, Tel.: +49 3834 515-0,
E-Mail: [email protected], www.biotechnikum.de
BioCon Valley® GmbH, Walther-Rathenau-Straße 49a, 17489 Greifswald, Tel.: +49 3834 515-300,
E-Mail: [email protected], www.bcv.org
34
Anzeige
L i f e S c i e n c e , B i o t e c h n o l o g i e u n d G e s u n d h e i t s w i r t s c h a f t | W i r t s c h a f t s s ta n d o r t
RIEMSER Arzneimittel AG
Ein Unternehmen mit Tradition und Zukunft
D
ie RIEMSER Arzneimittel AG ist
ein spezialisiertes, international
tätiges mittelständisches Pharma­
unternehmen, das Human- und Veterinärtherapeutika entwickelt, produziert
und vermarktet. Die RIEMSER AG zählt
in den letzten Jahren zu den am stärksten wachsenden Pharmaunternehmen
Deutschlands. Hauptsitz ist Greifswald in
Deutschland.
Die Produktpalette der RIEMSER AG umfasst im Humanbereich vor allem verschreibungspflichtige Arzneimittel gegen
Haut- und Infektionskrankheiten, insbesondere Tuberkulose, Krebstherapeutika
zur unterstützenden und palliativen Behandlung sowie Präparate gegen HerzKreislauferkrankungen. Im Bereich Zahnmedizin liegt der Schwerpunkt auf Knochenregeneration bei Zahnerhalt und ­
-ersatz sowie einem innovativen Implantatsystem. Ergänzt wird das Portfolio
durch Präparate zur Schmerz- und Entzündungsbehandlung bei Zahnentzün-
dungen. In der Tiermedizin ist RIEMSER
Spezialist vor allem für Impfstoffe.
Die Produktion der Präparate erfolgt unter GMP Bedingungen (Good Manufacturing Practice) und ist Maßstab des Unternehmens für Güte und höchste Produktsicherheit. Die zukunfts- und wachstumsorientierten Investitionen der
letzten Jahre flossen hauptsächlich in
innovative Entwicklungsprojekte, die
Übernahme von das Portfolio ergänzenden und stärkenden Firmen, Produkten, Arzneimittelzulassungen und ­
-dossiers sowie Anlagenmodernisierung.
Die Wachstumsstrategie wird fortgesetzt durch einen weiteren internationalen Ausbau in ausgewählten Bereichen, durch gezielte Einlizensierungen
von attraktiven Produkten und Entwicklungsprojekten sowie strategischen Akquisitionen von passenden Unternehmen.
RIEMSER Arzneimittel AG
RIEMSER Arzneimittel AG is a medium-sized
pharmaceutical company operating at international level which is specialized in the development, production and marketing of
human and veterinary drugs. Its growth strategy is based on the further expansion of
selected areas by targeted in-licensing agreements for attractive products and development projects and by the strategic acquisition of suitable companies. In the last few
Die RIEMSER Arzneimittel AG exportiert ihre Produkte in über 80 Länder.
years RIEMSER AG has been one of the fastest growing pharmaceutical companies in
Germany. Its corporate office is in Greifswald
in Germany.
In the area of human medicine the product
range of RIEMSER AG includes in particular
prescription drugs for skin and infectious
diseases, especially tuberculosis, anticancer
drugs for supportive and palliative treatment
as well as drugs for the treatment of cardiovascular diseases. In veterinary medicine
RIEMSER is a specialist for vaccines.
RIEMSER Arzneimittel AG, An der Wiek 7, 17493 Greifswald-Insel Riems, Tel.: + 49 38351 76-0,
E-Mail: [email protected], www.RIEMSER.com
35
W i r t s c h a f t s s ta n d o r t | D i e n s t l e i s t u n g e n , S e r v i c e C e n t e r s o w i e I n f o r m a t i o n s - u n d K o m m u n i k a t i o n s t e c h n o l o g i e n
Wir sprechen Hochdeutsch
Dienstleistungen, Service Center sowie
Informations- und Kommunikationstechnologien
munikation, gehaltvolle Information und
interaktive Präsenz im Internet. Und auf
entsprechende Dienstleistungen von
Profis.
Am Wirtschaftsstandort Vorpommern
sind vor allem kleine und mittlere Unternehmen der Informations- und Kommunikationstechnologien aktiv. Hier
werden intelligente Softwarelösungen
ausgetüftelt, innovative Technologien
entwickelt und komplizierte Kommunikationsanlagen installiert – um nur drei
Beispiele aus dem weiten Fächer dieser
Branchen zu nennen. Junge Unternehmen finden eine hervorragende Infrastruktur und optimale Geschäftsbedingungen in den Gründerzentren der Region, etwa im Technologiezentrum Fördergesellschaft mbH Vorpommern in
Greifswald, im Stralsunder Innovationsund Gründerzentrum oder am IT-Circus
in Putbus.
Dialektfreies Deutsch – Professionelles
Servicemanagement
W
er kennt das nicht: Aus dem
Hörer dudelt leise Für Elise.
„Bitte haben Sie etwas Geduld“, sagt dann eine freundliche Mikroprozessorin, „Sie werden gleich verbunden.“ Und gibt wieder ab an Beethoven.
In dieser Warteschleife endet so mancher Versuch, ein Unternehmen zu erreichen. Auch firmeninterne Kommunikation scheitert noch oft an veralteter
Technik – dabei sollte das längst der Vergangenheit angehören: Moderne Unternehmen setzen auf umfassende Kom-
36
Aber auch einige Global Player entwickeln und produzieren in Vorpommern.
Dabei arbeiten sie eng mit den Forschungseinrichtungen zusammen. Das
Institut für Breitbandtechnik der Stralsunder Fachhochschule etwa hat seine
Räumlichkeiten auf dem Gelände der
Nokia Siemens Networks GmbH & Co.
KG in Greifswald, zum wechselseitigen
Nutzen: Forscher und Studierende profitieren von den Möglichkeiten der Produktion vor Ort, und das Unternehmen
vom Know-how im eigenen Haus.
Die Nokia Siemens Networks GmbH & Co.
KG ist eines von derzeit rund 60 Unterneh-
D i e n s t l e i s t u n g e n , S e r v i c e C e n t e r s o w i e I n f o r m a t i o n s - u n d K o m m u n i k a t i o n s t e c h n o l o g i e n | W i r t s c h a f t s s ta n d o r t
Moderne
Kommunikationstechnologie
men im Technologiepark Greifswald, dem
vielleicht anspruchsvollsten Wirtschaftsentwicklungsprojekt der Region. Auf einer
Fläche von fast 27 ha siedeln sich hier Unternehmen der Informations- und Kommunikationstechnologien und moderne
Dienstleister wie ml&s manufacturing, logistics and services GmbH und Co. KG an.
Produzierendes Gewerbe, technologie­
orientierte Unternehmen und Ausbildungsstandorte wie die Berufliche Schule
Technik sind hier ebenfalls zu finden.
Mecklenburg-Vorpommern gilt mittlerweile als Land der Service Center.
Dienstleistungen im Bereich der Telekommunikation haben sich zu einem
wichtigen Wachstumsmotor entwickelt. Dabei ist diese Branche noch
jung: 36 Prozent aller Unternehmen
gründeten sich erst in den letzten vier
Jahren. Gleichwohl gibt es schon rund
110 Center mit über 15.000 Mitarbeitern im Land. Allein in den Regionen
Stralsund und Greifswald sind es rund
2.800 Beschäftigte.
Services, service centres, IT and communication technologies
Western Pomerania has attracted many small
Unterstützung findet die Branche bei der
Telemarketing Initiative MecklenburgVorpommern. Der Verein organisiert die
Zusammenführung der Interessen von
Organisationen, Dienstleistern und Unternehmen, die sich mit Telemarketing,
Telekommunikations- und eBusinessLeistungen beschäftigen. Und er schafft
Synergien zwischen Politik, Wissenschaft
und den Unternehmen.
and medium-sized firms operating in the information technology and communications sector.
These companies are hard at work developing
software, telemarketing strategies and complex
communications systems, to name but three of
their activities. A number of global players are
also present in the region developing systems
in close collaboration with research institutes
and start-up centres.
Mecklenburg-Western Pomerania is also a land
Wer irgendwo in Deutschland telefonisch eine Serviceleistung verlangt, lässt
also mit immer größerer Wahrscheinlichkeit ein Telefon in Vorpommern klingeln.
Denn hier ist das Wachstum der Branche
besonders deutlich. Hauptursachen sind
die hochmoderne TelekommunikationsInfrastruktur und die Verfügbarkeit von
Fachkräften. Und deren Aussprache: Vorpommern sprechen Hochdeutsch.
of call centres. Telecommunications service
providers have become a driving force of the
local economy, with the region now home to
110 centres employing over 15,000 people. Major factors in the growth of the sector are the
state-of-the-art telecommunications infrastructure and the availability of skilled labour. That
and the pronunciation of the telemarketing
agents: the inhabitants of Western Pomerania
speak accent-free German.
Technologiezentrum Fördergesellschaft mbH Vorpommern, Brandteichstraße 20, 17489 Greifswald,
Tel.: +49 3834 550-0, Fax: +49 3834 550-222, E-Mail: [email protected], www.technologiezentrum.de
Stralsunder Innovations- und Gründerzentrum GmbH, Heinrich-Mann-Straße 11, 18435 Stralsund,
Tel.: +49 3831 367-500, Fax: +49 3831 367-555, E-Mail: [email protected], www.sig-hst.de
Technologiepark Greifswald, c/o Amt für Wirtschaft und Finanzen, Abteilung Wirtschaft und Tourismus, Kapaunenstraße 24,
17489 Greifswald, Tel.: +49 3834 522-121, Fax: +49 3834 522-122, E-Mail: [email protected], www.technologiepark-greifswald.de
Telemarketing Initiative Mecklenburg-Vorpommern e.V., Schlossgartenallee 15, 19061 Schwerin, Tel.: +49 385 59588-66,
Fax: +49 385 59588-68, E-Mail: [email protected], www.tmi-mv.de
IT-Circus GmbH, Circus 16, 18581 Putbus auf Rügen, Tel.: +49 38301- 8890, E-Mail: [email protected], www.it-circus.de
37
W i r t s c h a f t s s ta n d o r t | D i e n s t l e i s t u n g e n , S e r v i c e C e n t e r s o w i e I n f o r m a t i o n s - u n d K o m m u n i k a t i o n s t e c h n o l o g i e n
Anzeige
Der IT-Circus Putbus
Informations- und Kommunikationszentrum auf Rügen
IT-Circus Putbus auf Rügen
D
ie Symbiose von Bildung, Wissenschaft und Wirtschaft ist die
Entwicklungschance für die Stadt
Putbus und die Region Vorpommern. Der
IT-Circus Putbus hat sich dabei als eine
innovative Arbeitsstätte für Forschung,
Ausbildung, Unternehmen, Existenzgründer und damit verbundene Dienstleister
etabliert. Dies vollzog sich insbesondere
durch den Ausbau des Pädagogiums zum
IT-College, der Gründung des IT Science
Centers sowie der Entwicklung weiterer
Gebäude am Circus zu einem Zentrum
für Softwareentwicklung und IT-Beratung
auf Rügen.
Wirtschaft
Die Ansiedlung der Softwareunternehmen EDV-Service GmbH Garz und CSB
Hanse GmbH in Putbus hat die Grundlage
für den Aufbau des IT-Circus Putbus geschaffen. 1991 gegründet, steht die EDVService GmbH seit nun mehr 18 Jahren
für maßgeschneiderte IT-Lösungen, individuelle Beratung und zuverlässigen Ser-
vice in den Bereichen Hardware, Web
Design und Softwareentwicklung. Zur internationalen Anerkennung gelangte das
Unternehmen mit der Entwicklung der
„WUWA“, eine bis heute einzigartige und
patentierte Software zur Übernahme von
großen Datenmengen ohne Schnittstellen.
Spezialist für innovative Softwarelösungen
am IT-Circus ist die CSB-Hanse GmbH. Mit
der Entwicklung einer Business-Intelligence-Lösung, der ­„Power BI-Suite“, können Anwender sämtliche Unternehmensdaten, unterschiedlichster Formate, für
Analysen und Planungsprozesse nutzen.
Neu im Produktportfolio ist das elektronische Fahrtenbuch ­„M-Logbook“, eine
Software zur elektronischen Fahrdatenerfassung und Fuhrparksteuerung.
Bildung
Das IT-College Putbus ist das Bildungsinstitut für Informatik und Medien auf der
Insel Rügen. Im Auftrag der Wirtschaft
erfolgt die Ausbildung von Softwareentwicklern, Consultants, Netzwerk- und Linuxspezialisten sowie IT-Projektmanagern. Eine enge Zusammenarbeit mit
regionalen Unternehmen ermöglicht die
passgenaue Qualifizierung von Mitarbeitern und Führungskräften. Somit reicht
das Seminarportfolio von den Fachbereichen Programmierung, Technische Informatik, Softwareprojektmanagement und
Betriebswirtschaft über SAP-Anwenderzertifizierungen bis hin zu Kommunikationsseminaren. Führungskräften werden
Management-, Vertriebs- und Personalcoachings angeboten. Das IT-College Putbus führt als Schulungszentrum der CSBSYSTEM AG Seminare im Bereich Business
Intelligence durch und ist SAP Bildungs-
partner. Die frühzeitige praxisnahe Ausbildung von Schülern im Bereich der Informatik wird durch reale Projekte aus
der Wirtschaft gewährleistet.
Wissenschaft
Das IT Science Center als wissenschaftlicher Mittelpunkt des IT-Circus Putbus
ist ein Zentrum für angewandte Forschung und Entwicklung im Bereich der
Informationstechnologien. Es ist ein Forschungsinstitut für Informatik unter Beteiligung der Hochschulen des Landes
Mecklenburg-Vorpommern: Universität
Rostock, Fachhochschule Stralsund,
Hochschule Wismar sowie Universität
Greifswald. Wirtschaftsunternehmen
profitieren hier vom intensiven Kontakt
zu wissenschaftlichen Institutionen. Von
der Grundlagenforschung über die Auftragsforschung bis zur experimentellen
Entwicklung werden hier Spitzenleistungen von nationalem und internationalem
Rang erzielt. Die fachliche Ausrichtung
des IT Science Centers liegt in den Bereichen Multimedia in mobilen Umgebungen, Kommunikationstechniken,
Business Intelligence, Opensource Basistechnologien, IT im Gesundheitswesen
und in der Nahrungsgüterindustrie.
IT Science Center Rügen
IT-Circus GmbH, Circus 16, 18581 Putbus, Tel.: +49 38301 8829-0, E-Mail: [email protected], www.itc-putbus.de
38
D i e n s t l e i s t u n g e n , S e r v i c e C e n t e r s o w i e I n f o r m a t i o n s - u n d K o m m u n i k a t i o n s t e c h n o l o g i e n | W i r t s c h a f t s s ta n d o r t
Anzeige
arvato services
Unternehmen eine Stimme geben
F ür die perfekte Kommunikation mit
bestehenden und potenziellen Kunden stehen die 600 Mitarbeiter von
arvato services in Stralsund. In zwei modernen Betriebsstätten startete der in Europa
führende Dienstleister für Customer Care
Lösungen im Jahr 2006 in Stralsund. In
kürzester Zeit entwickelte sich hier ein modernes Dienstleistungszentrum, wo Kunden
namhafter Auftraggeber aus dem Finanzdienstleistungsbereich sowie der Telekommunikations- und Teleshopping-Branche
beraten und betreut werden.
Zum Angebotsspektrum von arvato services gehört schwerpunktmäßig die telefonische Beratung von Kunden. Speziell unterstützen die arvato Mitarbeiter
im technischen Support, wenn es um
Fragen zum Gebrauch und Einsatz von
Multimedia Endgeräten geht. Hinzu kommen Back-Office-Tätigkeiten, so dass die
gesamte Bandbreite der Service Center
Dienstleistungen abgedeckt ist.
Folgende Leistungen erbringt das
arvato Service Center:
- Inbound- und Outbound-Telefonie
• Call Center Beratung
• Pre Sales (Interessenberatung,
Produktinformation etc.)
• After Sales (Nachkaufbetreuung,
Beschwerdemanagement)
• Support (technische Hotline,
kaufmännischer Support etc.)
• Full Service Integration (Finance,
Logistik, IT etc.)
- Back-Office-Tätigkeiten (Beschwerde- und Reklamationshandling, Auftragsbearbeitung, Abrechnungsabwicklung)
Alle arvato Service Center weltweit sind
mit modernster Technologie und identischer Infrastruktur ausgestattet. Dadurch können Synergieeffekte zwischen
den einzelnen Standorten genutzt werden und übergreifende Projekte perfekt
auch in mehreren Sprachen abgewickelt
werden. Gleichzeitig ist jeder Betrieb eine organisatorisch eigenständige Einheit
mit lokaler Verantwortung und einem
eigenen Trainerteam für die spezifischen
Anforderungen vor Ort.
An der Schwedenschanze 2 in Stralsund
betreibt arvato ein modernes Service Center.
Die Auftraggeber profitieren durch:
- Die Corporate Identity der Auftraggeber wird konsequent umgesetzt.
- Höchste Servicequalität wird garantiert (Mystery Calls, Trainings etc.).
- „State of the Art“ Reporting sichert
vollständige Transparenz online.
- Hohe technologische Kompetenz im
Telekommunikationsumfeld.
arvato services
arvato services in Stralsund set the
goal in 2006 to deliver the perfect
measures of communication to
existing and potential customers.
The 600 employees are ready to
answer the commercial and technical questions of their clients’
customers as well as attend to
back office tasks.
arvato services, Große Parower Straße 133, 18435 Stralsund, Tel.: +49 3831 3568-500,
www.arvato-services.com
39
W i r t s c h a f t s s ta n d o r t | D i e n s t l e i s t u n g e n , S e r v i c e C e n t e r s o w i e I n f o r m a t i o n s - u n d K o m m u n i k a t i o n s t e c h n o l o g i e n
Service Center in Vorpommern Landkreis/kreisfreie Stadt
Anzahl Beschäftigte
Hansestadt Stralsund
3
Universitäts- und Hansestadt Greifswald 4
Nordvorpommern
1
Ostvorpommern
2
Uecker-Randow
5
Rügen
1
Vorpommern
16
1.063
1.100
70
494
1.377
600
4.704
Quelle: Telemarketing Initiative M-V e.V., Stand: November 2009
Teleperformance Deutschland
Anzeige
Erfolgsfaktor Kundenservice
D
ie subjektive Wahrnehmung eines
Unternehmens ist heute entscheidend für seinen Erfolg. Immer
mehr Firmen erkennen daher, dass der
Dialog mit dem Kunden nicht dem Zufall
überlassen werden darf. Teleperformance
Deutschland bietet als Outsourcer seine
professionelle Unterstützung an. Seit 2006
arbeitet das Call Center sehr erfolgreich
von seinem Standort in Greifswald aus.
Mecklenburg-Vorpommern bietet ideale
Voraussetzungen: Die günstige Lage, neue
Verkehrswege und moderne Telekommunikation schaffen ein sehr gutes Investitionsklima. Rund 450 hervorragend quali-
fizierte Mitarbeiter sind hier überwiegend
für Kunden aus den Bereichen Telekommunikation, E-Commerce, Medien und
Finanzdienstleistungen tätig.
Die Teleperformance Group ist weltweit
die Nr. 1 für Customer Care-, Technical
Support- und Telemarketing-Lösungen.
Sie ist an 288 Standorten in 46 Ländern
vertreten. In Deutschland arbeiten seit
1992, mittlerweile an acht Standorten,
über 2.500 Mitarbeiter für internationale
Konzerne und erfolgreiche mittelständische Unternehmen. Nach dem Grundsatz „Think global, act local“ reagiert die
Teleperformance Deutschland Greifswald, Koitenhäger Landstraße 22, 17491 Greifswald,
Tel. +49 3834-835 1600, [email protected], www.teleperformance.de
40
Gruppe bedürfnisnah auf die nationalen
und regionalen Herausforderungen, indem sie Spezialisten vor Ort zur Verfügung stellt. Das Teleperformance Qualitätsmanagement ist zertifiziert nach ISO
und COPC.
D i e n s t l e i s t u n g e n , S e r v i c e C e n t e r s o w i e I n f o r m a t i o n s - u n d K o m m u n i k a t i o n s t e c h n o l o g i e n | W i r t s c h a f t s s ta n d o r t
Anzeige
DEN digital enterprise networks
Spezialisten für Richtfunkübertragungsund Zugangsnetze
tungen. DEN entwickelt und realisiert
komplexe, integrierte Industrielösungen
für Sprach- und Datennetze zur Anbindung, Überwachung und Steuerung von
Verkehrsleitsystemen, Radaranlagen,
Pipeline-SCADA-Managementnetzen und
Waldbrandwarnsystemen.
D
ie DEN GmbH erbringt weltweit
Ingenieurleistungen, die zur Planung, zum Aufbau und zum Betrieb von Sprach- und Datennetzen mittels drahtloser Telekommunikationstechnik erforderlich sind. DEN ist spezialisiert
auf Richtfunkübertragungs- und Zugangsnetze in den Marktbereichen Mobilfunk und digitale Netze für Firmen
und Behörden - Digital Enterprise Networks.
Im Mittelpunkt stehen Beratungsleistungen und schlüsselfertige Lösungen. DEN
sorgt für die drahtlose Standortanbindung von Unternehmen und Verwal-
Diese Dienstleistungen umfassen die
Auswahl der Systemtechnik, das Design
der technischen Lösung, Kapazitäts- und
Frequenzplanungen, Standortbegutachtungen, die Installation und Inbetriebnahme sowie Wartung und Schulung.
DEN verfügt neben langjähriger in- und
ausländischer Projekterfahrung über das
Know-how einer Vielzahl von Technologien in PDH-, SDH-, GSM-, UMTS- oder
TETRA-Netzen.
und die Wasserstraßendirektion Nord.
Außerhalb Deutschlands führte DEN
mehrfach Projekte mit einem Einzelvolumen bis zwei Millionen Euro in Europa,
Asien und Afrika zum Erfolg.
Seit 2005 ist DEN als Gründer des Firmennetzwerkes NEG Network Engineering Group im arabischen Raum tätig.
Mittelständische Unternehmen kooperieren hier auf den Gebieten Telekommunikation, Verkehrsmanagement, Sicherheitslösungen, Infrastruktur und
Umwelttechnologien.
Hauptsitz der DEN GmbH in Greifswald
Kunden der DEN GmbH sind beispielsweise T-Systems, Telefónica O2, Vodafone und E-Plus, Nokia-Siemens, NEC,
Alcatel-Lucent und Ericsson, Industriekunden wie Vattenfall, Behörden und
Organisationen mit Sicherheitsaufgaben
DEN digital enterprise networks
World-wide DEN provides engineering services for network operators, system suppliers,
authorities and industry. DEN is specialised in
integrated telecommunications solutions for
voice and data focussed on wireless systems
and microwave. DEN has experience of many
years’ standing in consulting and planning as
well as turnkey solutions for mobile radio,
trunked radio, radio access, microwave
transmission, fixed networks and analogue
and digital professional radio networks.
DEN GmbH, Gützkower Landstraße 11a, 17489 Greifswald, Tel: +49 3834 553-110,
E-Mail: [email protected], www.den-online.de
DEN GmbH
digital enterprise networks
41
W i r t s c h a f t s s ta n d o r t | E n e r g i e w i r t s c h a f t
Frischer Wind für neuen Strom
Energiewirtschaft
Energiestandort Lubmin bei Greifswald
K
Produktion von Solarmodulen
42
riegers Flak – das klingt recht martialisch. Tatsächlich ist es aber die
maritime Bezeichnung für ein Untiefengebiet rund 32 Kilometer nördlich
von Rügen, im Länderdreieck Deutschland, Dänemark und Schweden. Und es
ist zugleich der Name eines der ambitionierten Offshore-Windparkprojekte. Auf
einer Fläche von rund 27 Quadratkilometern werden hier, wo die See nur zwischen 20 und 40 Meter tief ist, 80 Windenergieanlagen mit einer Gesamtleistung
von 330 Megawatt entstehen und den
frischen Küstenwind in Strom verwandeln. Neben Kriegers Flak sind derzeit
vier solcher Windparks genehmigt, sechs
weitere durchlaufen noch das Verfahren.
Rund 1.300 Windkraftanlagen an Land
lassen schon heute ihre Rotoren drehen,
und das mit einer Gesamtleistung von
über 1.500 Megawatt. Mecklenburg-Vorpommern zählt damit bei der Windenergie zu den führenden Bundesländern. Die
Inbetriebnahme der Offshore-Windparks
wird diese Führung weiter ausbauen.
Das steht für eine Veränderung und Modernisierung der Energieerzeugung insgesamt. Die erneuerbaren und umweltschonenden Energien sind seit Jahren auf
Wachstumskurs. Ihr Anteil am Stromaufkommen in Mecklenburg-Vorpommern
beträgt mittlerweile rund 45 Prozent. Nur
zum Vergleich: 1995 waren es gerade mal
3,7 Prozent.
Den größten Anteil daran hat die Windkraft. Das ist natürlich zunächst auf den
beständigen Wind zurückzuführen. Aber
auch auf gute Ingenieure. Denn die Anlagen werden zu einem nicht unerheblichen Teil im Nordosten geplant und
hergestellt. Vom Vortrieb der Windkraft
in Vorpommern profitieren daher auch
Metallverarbeitungsunternehmen, Gießereien, Unternehmen der Bauindustrie
E n e r g i e w i r t s c h a f t | W i r t s c h a f t s s ta n d o r t
Frischer Wind in Vorpommern –
Offshore-Industrie
oder die Elektronikbranche. Außerdem
Dienstleister aus den Bereichen Logistik,
Finanzen, Service oder Ingenieurswesen.
Windenergie ist ein Wachstumsmotor, in
den jede Investition lohnt.
Zur Bündelung der Potenziale der Offshore-Windenergie in Mecklenburg-Vorpommern wurde im Jahr 2002 der Offshore-Planungskreis Rostock ins Leben
gerufen, aus dem 2009 das WIND ENERGY Network Rostock wurde. Durch dieses
Netzwerk sollen gerade auch kleinere
Unternehmen die Chance erhalten, sich
in komplexen Projekten erfolgreich zu
engagieren.
Investitionen in die Sonnenenergie sind
wirtschaftlich nicht weniger interessant.
Mit 1.600 bis 1.800 Sonnenstunden pro
Jahr bietet das Land die besten Voraussetzungen für solare Energiegewinnung.
Die Anwendung der Solarthermie etwa
bei der Heizungsunterstützung und für
die Erzeugung von Prozesswärme im gewerblichen Sektor bietet noch erhebliche
Potenziale. Auch die Verstromung fester
und gasförmiger Biomasse spielt angesichts der umfangreichen land- und
forstwirtschaftlich genutzten Flächen
und des hohen Tierbestands im Land eine immer größere Rolle. Und sie schafft
zugleich Arbeitsplätze im ländlichen
Raum.
Die erneuerbaren Energien sind also auf
dem Vormarsch. Aber bis heute und auf
absehbare Zeit bleiben die fossilen Brennstoffe wichtige Energielieferanten. Zum
größten Industrie- und Energiestandort in
Vorpommern hat sich der SynergiePark
Lubminer Heide entwickelt. Seit 1995 wird
hier durch die Energiewerke Nord GmbH
das ehemalige Kernkraftwerk Greifswald
stillgelegt und demontiert. Die dafür entwickelten und verwendeten Technologien
gehören zu den modernsten der Welt und
sind heute gefragtes Exportgut. Künftig ist
in Lubmin der Bau von konventionellen
Kraftwerken auf der Basis von Gas und
Kohle geplant. Der Standort bietet die notwendige Infrastruktur, wie Straßen- und
Schienenanbindung, einen Industriehafen
sowie die Anbindung an die Schaltanlage
und das Hochspannungsnetz von Vattenfall Europe Transmission. Auch wird die
deutsch-russische Gaspipeline Nord Stream
in Lubmin anlanden. Aber nicht nur Energieerzeuger siedeln sich hier an. Die vorhandene Infrastruktur und die nutzbaren
Serviceleistungen machen den SynergiePark interessant für Unternehmen aus den
Bereichen Energietechnik, Stahlbau, Umwelttechnik und Informationstechnik.
Energy
Renewable and environmentally friendly
forms of energy have long been a growth
industry and now account for around 45% of
all energy generated in Mecklenburg-Western Pomerania. The lion‘s share comes from
wind power, with Mecklenburg-Western Pomerania one of the pioneers among Germany‘s federal states. 1,300 wind turbines generate over 1,500 megawatts of electricity per
year and the State will soon increase its lead
over other regions when a number of offshore wind parks become operational.
With its 1,600 - 1,800 hours of sunlight per
year, the State offers ideal conditions for solar power generation. Likewise the conversion
of solid or gaseous biomass into electricity is
gaining importance as a consequence of the
high proportion of farmed and forested land
and the large quantity of livestock - yet another sector of economic activity generating
jobs in the rural areas of Western Pomerania.
Nonetheless, fossil fuels remain an indispensable source of energy, a reason why the
SynergiePark Lubminer Heide is planning the
construction of conventional gas and coalfired power stations.
Wind Energy Network Rostock e.V., Schweriner Str. 10/11, 18069 Rostock, Tel.: +49 381 377 19-10,
Fax: +49 381 377 19-19, E-Mail: [email protected], www.wind-energy-network.de
43
Anzeige
W i r t s c h a f t s s ta n d o r t | E n e r g i e w i r t s c h a f t
Vattenfall Europe Transmission
Energieland Mecklenburg-Vorpommern
„ E
nergieland 2020“ – mit dieser Strategie hat die Schweriner Landesregierung ein deutliches Zeichen gesetzt, dass die Energiewirtschaft einen höchst bedeutsamen
Anteil an der gesamtwirtschaftlichen Entwicklung Mecklenburg-Vorpommerns
nimmt und weiterhin nehmen wird – zum
Wohle der Wirtschaft und des Klimas.
Mecklenburg-Vorpommern hat sich mittlerweile von einem Stromimporteur zu
einem Stromexporteur entwickelt. Auch
Vattenfall Europe Transmission (VE Transmission) ist stark engagiert, um die energiewirtschaftliche Entwicklung, die auch
mit regionalem Wirtschaftswachstum und
der Schaffung von Arbeitsplätzen einhergeht, voranzutreiben. Neben dem Bau
der Höchstspannungsleitung von Schwerin
nach Hamburg („Nordleitung“) sind dies
vor allem Aktivitäten in Vorpommern.
Im Sommer 2009 fiel der Startschuss zur
Netzanbindung des ersten kommerziell betriebenen Offshore Windparks Baltic 1.
Damit werden 15 Kilometer nördlich der
Halbinsel Fischland-Darß-Zingst insgesamt
21 Windkraftanlagen eine Leistung von
rund 50 Megawatt erbringen. Und weitere
Offshore-Projekte werden folgen. Die Netzanbindung wird von der Vattenfall Europe
Baltic Offshore Grid, kurz: VE BOG, gemanagt. Mit Recht sprach der Ministerpräsident des Landes Mecklenburg-Vorpommern, Erwin Sellering, beim Spatenstich zur
Netzanbindung davon, dass das Land Windkraftgeschichte schreiben würde.
Wer vom Energieland Mecklenburg-Vorpommern spricht, kommt am Standort
Lubmin nicht vorbei. Aus Sicht der VE
BOG ist Lubmin von strategisch wichtiger
Bedeutung, soll an diesem Standort doch
die Netzanbindung vieler der zusätzlich
zu Baltic 1 geplanten Offshore Windparks
vonstatten gehen. Der Standort Lubmin
steht aber auch für konventionelle Kraftwerke in modernster Ausführung. So haben wir zum Beispiel im Sommer dieses
Jahres den Vertrag zum Netzanschluss des
geplanten Steinkohlekraftwerks von
DONG Energy unterzeichnet. Weitere
Kraftwerksanschlüsse auf Basis des Energieträgers Gas befinden sich in Planung.
Insgesamt betreibt unser Unternehmen
in Mecklenburg-Vorpommern 800 Kilometer Höchst- und Hochspannungsleitungen.
Zu erwähnen ist auch unsere Kontek-Verbindung nach Dänemark. Diese Verbindung ist eine Kuppelleitung zwischen
Skandinavien und Mitteleuropa und
schafft gemeinsam mit anderen Kuppelleitungen die Basis für einen internationalen Strommarkt und die Nutzung der
Erzeugungsleistung aus erneuerbaren Energiequellen.
Vattenfall Europe Transmission GmbH, Eichenstraße 3A, 12435 Berlin, Tel.: +49 30 5150-0,
E-Mail: [email protected], www.vattenfall.de/transmission
44
Netzausbau ist entscheidend für weitere regionale Entwicklung
Die Erfolgsgeschichte der positiven energiewirtschaftlichen Entwicklung des Lan­
des lässt sich allerdings nur fortsetzen,
wenn das Übertragungsnetz den neuen
Herausforderungen angepasst wird. Dazu
gehören praktische Maßnahmen für die
Umsetzung der geplanten Offshore-Projekte und die Beschleunigung des Netzausbaus an Land, damit der Strom aus
den Windparks in der Ostsee in die Verbrauchszentren im Südwesten Deutschlands transportiert werden kann. Und
dieser Netzausbau, der im jüngst verabschiedeten Energieleitungsausbaugesetz
seinen Niederschlag gefunden hat, geht
weit über die Landesgrenzen Mecklenburg-Vorpommerns hinaus. Insbesondere der Bau der Südwestkuppelleitung
(„Thüringer Strombrücke“) spielt beim
Transport Richtung Süden eine ganz zentrale Rolle. Gleiches gilt für die sogenannte „Uckermark-Leitung“, die aus dem
Raum Prenzlau nach Neuenhagen bei
Berlin führen wird. Netzausbau im gesamten Netzgebiet von VE Transmission und
die weitere positive Entwicklung Mecklenburg-Vorpommerns zum führenden
Energieland haben also unmittelbar miteinander zu tun. Dies hat nicht zuletzt
auch die im Auftrag des Schweriner Wirtschaftsministeriums von der Universität
Rostock durchgeführte Studie „Netzintegration Erneuerbarer Energien im
Land Mecklenburg-Vorpommern“ ergeben.
Wolfgang Neldner, Technischer Geschäftsführer,
Vattenfall Europe Transmission
Anzeige
E n e r g i e w i r t s c h a f t | W i r t s c h a f t s s ta n d o r t
OPAL, Nord Stream und NEL
Mecklenburg-Vorpommern im Zentrum der
Energieversorgung Europas
D
er Bedarf an Erdgas steigt, die Eigenproduktion sinkt: Laut Untersuchungen der Internationalen
Energieagentur müssen allein bis zum Jahr
2015 rund 75 Prozent des europäischen
Energiebedarfs durch Importe gedeckt
werden – dafür müssen auch neue Transportwege erschlossen werden. Die OstseePipeline Nord Stream und deren Anbindung an das europäische Leitungsnetz
durch die Erdgasleitung OPAL, die OstseePipeline-Anbindungs-Leitung, und die
ebenfalls geplante NEL, die Norddeutsche
Erdgas-Leitung, nehmen hier eine Schlüsselrolle ein: Durch die Lieferungen aus den
drei Leitungen kann in Zukunft fast ein
Drittel der zusätzlich erwarteten Importnachfrage in Europa gedeckt werden.
Der Standort Mecklenburg-Vorpommern
spielt für die Planungen der drei Erdgasleitungen eine zentrale Rolle: Von Lub-
min aus, dem Anlandungspunkt der Nord
Stream, sollen die OPAL und die NEL das
Erdgas übernehmen und weiterleiten. So
transportiert die OPAL auf einer Gesamtlänge von 470 Kilometern jährlich bis zu
36 Milliarden Kubikmeter Erdgas durch
Mecklenburg-Vorpommern, Brandenburg und Sachsen bis in die Tschechische
Republik. Allein für den rund 100 Kilometer langen Streckenabschnitt der
OPAL durch die mecklenburg-vorpommerschen Landkreise Ostvorpommern
und Uecker-Randow sind Investitionen
von ca. 200 Millionen Euro vorgesehen.
Die Bevölkerung der beiden Landkreise
bewertet den Bau der Erdgasleitung positiv: Laut einer aktuellen Umfrage des
Forschungsinstituts Emnid gehen zwei
Drittel davon aus, dass die OPAL das eigene Bundesland als Industriestandort
attraktiv machen und dessen Wettbewerbsfähigkeit stärken werde.
Hier werden die OPAL und die NEL das Erdgas
der Nord Stream übernehmen und weitertransportieren.
Die Vorbereitungen für den Bau der
OPAL haben in Mecklenburg-Vorpommern bereits begonnen – Schritt für
Schritt arbeiten sich die Bautrupps täglich im Durchschnitt circa 350 Meter vorwärts. Im Herbst 2011 soll die OPAL in
Betrieb genommen werden.
Investitionen für eine sichere Erdgasversorgung – die Ostsee-Pipeline-Anbindungs-Leitung
OPAL, Nord Stream and NEL
Europe is increasingly dependent on energy
imports, soon to be safeguarded by Nord
Stream as well as the connecting pipes OPAL
and NEL. At the heart of this infrastructure
lies Mecklenburg-Western Pomerania, where
Nord Stream comes on shore. Investments of
about 200 million euros just for the section
of OPAL crossing Mecklenburg-Western Pomerania will boost its economy. Therefore,
locals strongly support the project, as publicopinion polls show.
OPAL NEL TRANSPORT GmbH, Baumbachstraße 1, 34119 Kassel, Tel.: +49 561 934-0
E-Mail: [email protected]. www.opal-nel-transport.de, www.opal-pipeline.de
45
Anzeige
W i r t s c h a f t s s ta n d o r t | E n e r g i e w i r t s c h a f t
E.ON edis
Vernetzte Stärken
R
egionalität und Serviceorientierung – zwei Stärken, die den Technischen Netzservice der E.ON edis
AG auszeichnen. An sechs Standorten ist
der Technische Netzservice der E.ON edis­
AG in der Region Vorpommern vertreten:
in Plummendorf, Grimmen, Wolgast und
Bergen auf Rügen sowie in Torgelow und
Altentreptow.
E.ON edis
The technical network service of E.ON edis
AG offers a broad spectrum of modern and
comprehensive services to public utility
companies, re-distributors as well as industrial and trade customers in Western Pomerania. This service includes the engineering, construction and operation of 110-kV,
„Vernetzte Stärken“ – das bedeutet für
den Technischen Netzservice der E.ON
edis AG von ihren Standorten aus Stadtwerken, Weiterverteilern sowie Industrieund Gewerbekunden jederzeit ein breites
Spektrum moderner Dienstleistungen
und einen umfassenden Service anbieten
zu können.
Einige Beispiele dieses umfassenden
Dienstleistungsangebotes sind:
- Straßenbeleuchtung, Beleuchtung im
öffentlichen Raum
- Mittelspannungsnetz und Trafostationen: Das Eigentum an elektrischen Anlagen verpflichtet zu ordnungsgemäßem
und sicherem Betrieb. Die E.ON edis AG
unterstützt ihre Kunden im Rahmen der
Betreiberpflicht. Das Unternehmen betreut bereits über 20.000 Transformatorenstationen und kümmert sich um
den Betrieb der Anlagen. Die Kunden
gewinnen so Zeit für die wesentlichen
Aufgaben ihres Produktionsbetriebes.
Das E.ON edis-Dienstleistungskonzept
verbindet hohen Nutzen und sachkundigen Service.
- Umspannwerke und Selektivstation: Die
E.ON edis AG baut für die Partner Umspannwerke, Selektivstationen und
Schalthäuser.
- Gasversorgung: Planung, Bau und Betrieb von Gasdruckregelmessanlagen
- Service für Windenergie-Anlagen: Der
Service der E.ON edis AG bietet Ökonomie und Ökologie.
- Energieberatung: Dienstleistungen zur
Steigerung der Energieeffizienz
- Informations- und Kommunikationstechnik: Die E.ON edis AG bietet Unterstützung bei der Planung, Errichtung
und dem Betrieb von Nachrichtenkabel- und Telekommunikationsnetzen,
bei der Gebäudeverkabelung und bei
Infrastrukturanlagen.
Netzschutz- und Kabelmesstechnik sorgen dafür, dass Anlagen zuverlässig überwacht und gesteuert werden und Fehler
und Störungen auf schnellstem Wege
lokalisiert und behoben werden können.
Dies beginnt beim Bau und Betrieb moderner Messeinrichtungen, die einen optimierten Betrieb erst möglich machen.
Auch im Bereich von Niederspannungsund gastechnischen Anlagen entwickeln
die Ingenieure des Technischen Netzservices maßgeschneiderte und hocheffiziente Konzepte und unterstützen die Kunden durch ein individuell abgestimmtes
Wartungs- und Instandhaltungsmanagement. Der Bereitschaftsdienst gewährleistet zudem rund um die Uhr schnelle,
professionelle Hilfe im Störungsfall.
medium and low voltage systems as well as
gas plants, the operation management of
distribution networks and industrial networks including maintenance, upkeep and
E.ON edis AG on-call service as well as the construction
Zum Rauhen Berg 9, 18507 Grimmen, Tel.: +49 38326 56-201
and operation of transformer stations and
Putbuser Chaussee 4, 18528 Bergen/Rügen, Tel.: +49 3838 816-201
measuring points, network protection and
Hasenwinkel 5, 17438 Wolgast, Tel.: +49 3836 256-201
cable measuring technology, wind energy
Ostring 1, 18320 Plummendorf, Tel.: +49 3821 701-201
and photovoltaic plants and finally even
Borkenstr. 2, 17358 Torgelow, Tel.: +49 3976 2807-3443
street lighting.
Holländer Gang 1, 17087 Altentreptow, Tel.: +49 3961 2291-3043
E-Mail: [email protected], www.eon-edis.com
46
Anzeige
E n e r g i e w i r t s c h a f t | W i r t s c h a f t s s ta n d o r t
Die Nord Stream-Pipeline
Vorpommern als Energie-Drehscheibe für Europa
D
ie Nord Stream-Pipeline ist eines
der derzeit wichtigsten Infrastrukturprojekte in Europa: Sie wird
nach Realisierung einen entscheidenden
Beitrag zur Versorgungssicherheit leisten
und sichert schon heute mit einem Projektbudget von 7,4 Milliarden Euro Arbeitsplätze in elf europäischen Ländern.
Vorpommern wird mit dem Pipeline-Projekt zur bedeutenden Energie-Drehscheibe. 55 Milliarden Kubikmeter Erdgas werden ab 2012 jährlich aus dem russischen
Wyborg nach Lubmin bei Greifswald transportiert. Versorgungsunternehmen aus
Dänemark, Deutschland, Frankreich und
Großbritannien haben dafür bereits Verträge mit dem Gaslieferanten Gazprom
unterzeichnet.
Neben den Investitionen für den Bau und
Betrieb der Nord Stream-Pipeline sollen
weitere Vorhaben die Verarbeitung, Weiterleitung oder Speicherung des angelieferten Erdgases sicherstellen. Dazu gehören zum Beispiel die Anlandestation und
ein Gas-und-Dampf-Kombikraftwerk in
Lubmin sowie die Anbindungsleitungen
OPAL und NEL. Der Bau der Anlandestation ist für 2010 geplant. Die Investitionen
dafür werden voraussichtlich mehr als 100
Millionen Euro betragen. Weitere zwei Milliarden Euro werden für den Bau von OPAL
und NEL aufgewendet. Betreiber beider
Leitungen ist die OPAL NEL Transport GmbH,
ein Tochterunternehmen der WINGASGruppe. Die Investitionssumme aller geplanten Projekte soll allein in MecklenburgVorpommern bis zum Jahr 2013 mehr als
vier Milliarden Euro betragen. Der Fährhafen Sassnitz auf der Insel Rügen ist schon
jetzt einer der zentralen Fertigungs- und
Die Nord Stream-Pipeline kann ein Viertel des für 2025 zusätzlich erwarteten
Erdgasimportbedarfs in Europa decken.
Logistikstandorte für die Betonummantelung und Lagerung der Pipelinerohre. Das
neu errichtete Betonummantelungswerk
hat im April 2009 mit rund 150 Mitarbeitern den Betrieb aufgenommen. Seit
August wird ein Teil der fertigen Rohre in
das Zwischenlager zum schwedischen Hafen Karlskrona verschifft.
Die Nord Stream-Pipeline
The Nord Stream Pipeline, which will trans-
Die 1.223 Kilometer lange Nord StreamPipeline führt durch die Gewässer von
Russland, Finnland, Schweden, Dänemark
und Deutschland. In allen fünf Ländern
sind die Genehmigungsverfahren weit
vorangeschritten. Derzeit prüfen die zuständigen Behörden die Genehmigungsanträge sowie die Ergebnisse der umfassenden Umweltuntersuchungen in der
Ostsee. Die Genehmigungsentscheidungen
sollen voraussichtlich bis zum Ende des
Jahres 2009 vorliegen. Die Detailplanung,
die technische Planung, das Design und
die Streckenplanung für das Pipeline-Projekt sind bereits abgeschlossen.
port natural gas from Russia to Europe, is
one of the most important European infrastructure projects. It will make a significant
contribution to European energy security.
Given a project budget of 7.4 billion euros
the project is safe-guarding companies and
jobs in eleven European countries, including
over 150 positions in Sassnitz harbour, a
main production site for concrete coating
and pipe storage. Plans have been made for
processing, transmission and storage of the
gas, including a landfall station and gassteam power plant, as well as the connecting
lines OPAL and NEL.
Nord Stream AG, Grafenauweg 2, 6304 Zug, Schweiz, Tel.: +41 41 766 91 91,
Fax: +41 41 766 91 92, E-Mail: [email protected], www.nord-stream.com
47
Anzeigen
W i r t s c h a f t s s ta n d o r t | E n e r g i e w i r t s c h a f t
DONG Energy
Moderne Energieerzeugung für die Zukunft
E ine stabile Energieversorgung wird
in Zukunft eine immer wichtigere
Rolle spielen. Denn die Weltbevölkerung wird erwartungsgemäß von heute
6,7 Milliarden Menschen auf 8,3 Milliarden
im Jahr 2030 wachsen. Das bedeutet eine
Steigerung der Energienachfrage um ­45 %
in den nächsten zwei Jahrzehnten, was
der jährlichen Stromerzeugung von
14.000 konventionellen Kraftwerken entspricht.
noch müssen wir alle Möglichkeiten ­einer
zuverlässigen und sauberen Energieversorgung nutzen, um den Bedarf decken
zu können. Und dazu gehören moderne,
hocheffiziente Kohlekraftwerke – so wie
das am Standort Lubmin geplante. Das
Kraftwerk erfüllt die strengen umweltrechtlichen Auflagen, verfügt über hochentwickelte Abgasreinigungssysteme und
unterliegt einer ständigen Weiterentwicklung der Technologien.
DONG Energy weiß, dass Öl, Kohle und
Gas begrenzte Ressourcen sind. Erneuerbare Energien haben das Potenzial für
die weltweite Energieversorgung. Aber
DONG Energy hat sich ein ambitioniertes Ziel gesetzt: Innerhalb einer Generation will das Unternehmen seine
CO2-Emissionen pro kWh um 85 % im
DONG Energy hat viel Erfahrung mit Windparks
und plant derzeit weitere Offshore-Projekte.
Vergleich zum heutigen Stand verringern.
Und dabei spielen erneuerbare Energien
eine große Rolle. So wird DONG Energy
seine Erfahrungen im Bereich Windenergie nutzen und weitere Offshore-Projekte
realisieren. Bereits in diesem Frühjahr
wurde ein Rahmenvertrag mit Siemens
über die Lieferung von 500 großen Windrädern geschlossen.
DONG Energy Kraftwerke Greifswald GmbH & Co. KG, Latzower Straße 1, 17509 Rubenow,
Tel.: +49 383 5443731, E-Mail: [email protected], www.kraftwerkegreifswald.de
EWE
Das Multi-Service-Unternehmen
D
ie EWE AG ist eines der größten
Energieunternehmen in Deutsch­
land. Das Leistungsspektrum
des Konzerns mit Hauptsitz in Oldenburg
umfasst Strom-, Gas- und Wasserversorgung, ­Energie- und Umwelttechnik, Gastransport und -handel sowie Telekommunikation und Informationstechnologie. Damit bietet EWE klassische und
innovative Dienstleistungen aus einer
Hand. Die Netz-Infrastruktur von EWE
zeichnet sich aus durch hohe technische
Qualität, Versorgungssicherheit und wirtschaftlich effizienten Betrieb. Frühzeitig
hat EWE seine Kernkompetenzen zum
Betreiben komplexer Netze und sein umfassendes Know-how an Fernwirk- und
Regeltechnik zu einem zukunftsorientierten Multi-Service-Angebot ausgebaut.
Über das angestammte Geschäftsgebiet
in Niedersachsen hinaus ist EWE seit fast
zwanzig Jahren auch im Osten Brandenburgs, auf Rügen und in Teilen Nord- und
Ostvorpommerns aktiv.
Rund eine Million Stromkunden und
mehr als 1,2 Millionen Erdgaskunden vertrauen auf eine sichere und kostengünstige Belieferung mit Energie. EWE ist bei
Erdgas und Strom entlang der gesamten
Wertschöpfungskette aktiv. So engagiert
sich EWE bei der Förderung und Speiche-
rung von Erdgas. Außerdem setzte das
Unternehmen frühzeitig auf die Produktion von Strom und Wärme aus erneuer­
baren Energien. So ist EWE maßgeblich
an dem Bau von alpha ventus, dem ersten deutschen Offshore-Windpark in der
Nordsee, beteiligt. Gemeinsam mit dem
Osnabrücker Fahrzeugentwickler Karmann entwickelt EWE das Elektroauto E3
und auf dem Bremer Weserstadion errichtet das Unternehmen 200.000 Solarzellen, die Sonnenenergie in Strom umwandeln.
EWE Aktiengesellschaft, Geschäftsregion Brandenburg/Rügen, Hegermühlenstraße 58, 15344 Strausberg
Tel.: +49 3341 382-142, www.ewe.de
48
W i r t s c h a f t s s ta n d o r t
In guter Nachbarschaft
Industrie- und Gewerbestandorte
M
an nehme: eine gute Geschäfts­
idee, das nötige Kapital, kom­
petente Fachkräfte und eine
Portion Mut zum Risiko. Dann investiere
man in Gebäude, Anlagen und Fahrzeuge
und bringe seine Produkte oder Dienstleistungen auf den Markt. So weit, so gut.
Noch besser wird es, wenn auch der
Standort stimmt: Wenn die Gewerbeflächen preiswert und voll erschlossen sind;
wenn die Anbindung an Straße, Schiene
und See ausgezeichnet ist; wenn die Gewerbesteuersätze niedrig und die Förderungen hoch sind; wenn Investitionen
professionell und engagiert begleitet
und in jeder Hinsicht unterstützt werden;
und wenn sich Synergien und Kooperationen mit den Unternehmen und Forschungseinrichtungen in der Nachbarschaft ergeben. An den Industrie- und
Gewerbestandorten in Vorpommern sind
diese Rahmenbedingungen zu finden.
• Der Synergiepark Lubminer Heide entwickelt sich zum größten Energie- und
Industriestandort Vorpommerns und
bietet ideale Bedingungen für Unternehmen mit hohem Energiebedarf. Infrastruktur und Serviceleistungen machen Lubmin interessant für Ansiedlungen aus den Bereichen Energietechnik, Stahlbau, Umwelttechnik und
Informationstechnik.
• Der Industrie- und Gewerbegroßstandort Pommerndreieck liegt direkt an der
A20 und am Rügen-Zubringer. Von hier
aus werden der baltische und skandinavische Raum ebenso schnell erreicht
wie die Ballungszentren Hamburg und
Berlin. Unternehmen aus den Bereichen Logistik, Metallbau, Ernährungsgüterwirtschaft und Life Science finden
ideale Voraussetzungen.
• In Sassnitz-Mukran sind weitläufige Flächen für die Ansiedelung von hafen­
affinen Industrieunternehmen ausgewiesen. Sie profitieren direkt von der
Nähe zu Deutschlands größtem Eisenbahnfährhafen.
Günstige Industrie- und Gewerbeflächen in Vorpommern
49
W i r t s c h a f t s s ta n d o r t | I n d u s t r i e - u n d G e w e r b e s t a n d o r t e
• Der Technologiepark Greifswald zeichnet sich durch einen interessanten
Branchenmix, enge Kooperation der
Unternehmen vor Ort und die Nähe zu
den unterschiedlichen Greifswalder
Forschungseinrichtungen aus.
• Zahlreiche weitere Hafenstandorte, so
zum Beispiel in Stralsund, Greifswald,
Barth, Vierow, Wolgast, Ueckermünde
und Anklam, verfügen über attraktive
Gewerbeflächen unmittelbar an der
Kaikante.
Weitere Ansiedlungsflächen finden sich
vielerorts in den Städten und Gemeinden
der Region. Eine Übersicht aller verfügbaren Industrie- und Gewerbeflächen
und Gewerbeimmobilien stellt die Homepage der Wirtschaftsfördergesellschaft
Vorpommern mbH bereit:
www.invest-in-vorpommern.de
Sites for industry and commerce
in Western Pomerania
Western Pomerania offers excellent conditions
for industrial and commercial operations. These
include good-value, fully developed trading
estates, premium road, rail and sea links, low
trade tax rates, an excellent system of grants
and economic assistance, professional advice
and support for investors and interesting synergies and collaborations between neighbouring
companies and research institutes.
• The Synergiepark Lubminer Heide is on its
way to becoming the largest single location
for energy and industry in MecklenburgWestern Pomerania.
• Companies devoted to logistics, metalworking, the food industry and life sciences are
admirably catered for at the large Pommerndreieck trading park.
• Sassnitz-Mukran has extensive facilities suitable for industrial firms involved in port
operations.
• One of the striking features of the Technol-
Synergiepark Lubminer Heide: Zweckverband „Energie- & Technologiestandort Freesendorf“,
Waldheide 1, 17509 Lubmin, Tel.: +49 38354 48255, Fax: +49 38354 48256
ogiepark Greifswald is the close cooperation
of its on-site companies and its proximity to
Gewerbe- und Industriegroßstandort Pommerndreieck: Gemeinde Süderholz Wirtschafts-
a plethora of research institutes in Greifs­
förderung, Rakower Straße 1, 18516 Süderholz, Tel.: +49 38331 61-0, Fax: +49 38331 61-125,
wald.
www.pommerndreieck.de
• Further sites for firms looking to set up in the
area can be found in and around many of the
Sassnitz-Mukran: Fährhafen Sassnitz GmbH, 18546 Sassnitz - Neu Mukran, Tel.: +49 38392 55-210,
region‘s towns and outlying communities.
Fax: +49 38392 55-240, www.faehrhafen-sassnitz.de
An overview of all industrial and commercial
Technologiepark Greifswald, c/o Amt für Wirtschaft und Finanzen, Abteilung Wirtschaft und
sites and real estate available to in-coming
Tourismus, Kapaunenstraße 24, 17489 Greifswald, Tel.: +49 3834 522-121, Fax: +49 3834 522-122,
firms can be viewed on the Wirtschaftsför-
E-Mail: [email protected], www.technologiepark-greifswald.de
dergesellschaft Vorpommern mbH website:
www.invest-in-vorpommern.de.
Hafen Vierow GmbH, Am Strand 1, 17509 Vierow, Tel.: +49 38354 347-0, Fax: +49 38354 347-20,
www.hafen-vierow.de
50
I n d u s t r i e - u n d G e w e r b e s t a n d o r t e | W i r t s c h a f t s ta n d o r t
Industriehafen Lubmin
Internationaler Umschlagplatz und Energie- und
Technologiestandort
(EWN) bieten optimale Bedingungen für
alle anstehenden Transportaufgaben.
Schiffssegment auf Ponton im Industriehafen
Lubmin – Firma Modul- und Anlagenbau
Lubmin GmbH
D
er Industriehafen Lubmin liegt
im Landkreis Ostvorpommern,
am südlichen Greifswalder Bodden zwischen Greifswald und Wolgast.
Die Betriebsgenehmigung für den Industriehafen wurde dem Zweckverband
­„Energie- und Technologiestandort Freesendorf“ als Betreiber der Hafenanlage
am 27. Januar 2006 erteilt. Seitdem entwickelt sich der Hafen zu einem internationalen Umschlagplatz.
Der Industriehafen Lubmin verfügt über
einen 740 Meter langen Südkai mit fünf
Liegeplätzen und einen 135 Meter langen
Ostkai mit einem Liegeplatz. Bei einer
Wassertiefe von sieben Metern kann der
Hafen von Schiffen mit einem Tiefgang von
bis zu 6,10 Metern angelaufen werden.
Auch das Binnenwasserstraßennetz ist prob­
lemlos erreichbar. Die Hinterlandanbindung zur Autobahn A20, die Anbindung an
das öffentliche Straßennetz und der Direkt­
anschluss an das Schienennetz der Deutschen Bahn AG über die Eisenbahninfrastruktur der Energiewerke Nord GmbH
Das Hafenbecken hat eine Gesamtlänge
von 890 Metern und eine Breite von 94
Metern. Das Hafenwendebecken hat eine
Breite von 175 Metern. Die Kaianlage
besteht aus einer Spundwand mit Betonholm und einer Höhe von drei Metern
über NN. Es existieren eine Schwerlastfläche (100 Meter x 30 Meter), eine befestigte Lagerfläche (135 Meter x 30 Meter) und ca. 12.000 Quadratmeter Freifläche im Hafenbereich.
ansiedlungen. Für die geplanten Kraftwerke auf der Basis von Gas und Kohle
bietet der Standort günstige Voraussetzungen. Im ehemaligen Maschinenhaus
haben sich Stahlbaufirmen etabliert, die
unter anderem maritime Kräne fertigen
und im großvolumigen Stahlbau für den
Schiffbau und die Offshore-Windkraftanlagentechnik tätig sind. Am Standort
werden ebenso Korrosionsschutzarbeiten
an großen Stahlbauteilen durchgeführt.
Industriehafen und Energiestandort Lubmin
(Ansicht April 2009)
Unmittelbar an der Hafengrenze befindet
sich eine ca. 120 Hektar große Fläche,
die für Industrie- und Gewerbeansiedlungen zur Verfügung steht. Die Entwicklung des Standortes und damit die Schaffung der Voraussetzungen für die Ansiedlungen von neuen Firmen erfolgt
durch die Energiewerke Nord GmbH.
Die EWN GmbH als bundeseigenes Unternehmen ist verantwortlich für den
Abbau der Kernkraftwerke Greifswald
am Standort Lubmin und des Kernkraftwerkes Rheinsberg (Brandenburg). Weiterhin ist sie zuständig für den sicheren
Betrieb des Zwischenlagers Nord.
Lubmin Industrial Harbour
The industrial harbour of Lubmin located in
the south of the Bay of Greifswald between
Greifswald and Wolgast has developed into
an international trans-shipment centre ever
since its operating permit was granted in
Innerhalb der konzernweiten Aufstellung
der EWN GmbH gehören weitere Stilllegungsvorhaben in Jülich (NRW) und
Karlsruhe (BW) zum Unternehmen.
2006. The operating company is the special
purpose association „Energie- und Technologiestandort Freesendorf“. Due to its water
depth of seven metres ships with a draught
of up to 6.10 metres can call at this harbour.
Ein wichtiger Beitrag für die Entwicklung
der Region war die Ausweisung der nicht
mehr benötigten Flächen für Industrie-
Adjoining the harbour is an area designated
for the settlement of industry and trade with
a size of approx. 120 hectares.
Zweckverband „Energie- und Technologiestandort Freesendorf“, Tel.: +49 38354 4-8255, E-Mail: [email protected],
www.ewn-gmbh.de
51
Anzeige
W i r t s c h a f t s s ta n d o r t | I n d u s t r i e - u n d G e w e r b e s t a n d o r t e
Das Pommerndreieck
Drehscheibe in den Ostseeraum!
A
n der Anbindung des Rügenzubringers B 96 an die Autobahn A 20
und der Bundesstraße B 194 entsteht mit dem Industrie- und Gewerbestandort Pommerndreieck eine neue Drehscheibe im Ostseeraum. Eingebettet zwischen den Oberzentren Stralsund, Greifswald und Rügen stellt das Pommerndreieck
den idealen Ausgangspunkt für Handelsaktivitäten im Ostseeraum dar, der sich über
die Häfen Sassnitz-Mukran und Rostock
erschließt. Von dieser Drehscheibe aus
können sowohl der baltische und skandinavische Raum als auch die Ballungszentren
Hamburg, Berlin sowie Stettin innerhalb
kürzester Zeit erreicht werden. Vorteile, die
nicht nur schnelle, sondern auch kosten­
effiziente Transporte ermöglichen.
Durch seine zentrale Lage und die weiten
Flächen bietet das Pommerndreieck bestmögliche Bedingungen für die Ansiedlung von Unternehmen in den Bereichen
Logistik, Lebensmittelindustrie und MeThe Pomerania Triangle
tallbau. Großflächige Ansiedlungen bieten sich zum Beispiel an für Firmen aus
der Zulieferindustrie der Werften. Ebenso ist der Standort aber auch aufgrund
der landwirtschaftlichen Prägung für die
Lebensmittelindustrie prädestiniert.
Rechtskräftige Bebauungspläne, eine Erschließungsplanung, die Vielzahl von Förderprogrammen, qualifizierte Arbeitskräfte durch die Nähe zu den Universitäten und Hochschulen der Region oder
innovative Netzwerke zu Forschungszentren in Greifswald, Stralsund und Ro-
stock und auch die günstigen Steuersätze
(Grundsteuer B 300%; Gewerbesteuer
200%) sind weitere handfeste Argumente,
die für den Standort Pommerndreieck
sprechen.
Die Mitarbeiter in den Unternehmen können zudem einen weiteren unschätzbaren
Vorteil genießen. Die touristisch attraktive
Region zwischen den Inseln Rügen und
Usedom sowie der Halbinsel FischlandDarß-Zingst bietet unbelastete Natur, hohe Lebensqualität und historische Städte
wie Greifswald, Stralsund und Grimmen.
Industrie- und Gewerbestandort Pommerndreieck
• B-Plan-Ausweisung:
Gewerbegebiet, Industriegebiet
• Preis:
ab 15,00 € pro m²(VHB)
• Gesamtgröße Brutto: 2.920.000 m² (292 ha)
• Gesamtgröße Netto:2.350.000 m² (235 ha)
• Verfügbare Fläche:2.030.000 m² (203 ha)
davon:
200.000 m² (20 ha) voll erschlossen
30.000 m²
(3 ha) teil erschlossen
1.800.000 m² (180 ha) unerschlossen
At the connection of the Rügen B 96 feeder
road to the A 20 motorway and the B 194 federal road a new industrial and trade location,
the Pomerania Triangle, is developed and thereby a new hub in the Baltic Sea area. Due to fast
connections to the metropolitan areas of Hamburg, Berlin and Stettin the Pomerania Triangle
is the ideal starting point for all trade activities
in the Baltic Sea area. With this central location
and the large area available here the Pomerania
Triangle offers ideal conditions for the settlement of companies from the areas of logistics,
food industry and metal construction.
Gemeinde Süderholz, Wirtschaftsförderung, Rakower Straße 1, 18516 Süderholz, Tel.: +49 38331 61-0,
E-Mail: [email protected], www.pommerndreieck.de
52
POMMERNDREIECK
©
Anzeige
I n d u s t r i e - u n d G e w e r b e s t a n d o r t e | W i r t s c h a f t s ta n d o r t
LEG Stralsund
D
Planer, Entwickler, Bebauer und Vermarkter
von Grundstücken in Stralsund
ie Liegenschaftsentwicklungsgesellschaft der Hansestadt Stralsund wurde am 15. Oktober 1993
gegründet. Sie ist eine hundertprozentige Tochter der Hansestadt Stralsund.
Die Tätigkeitsbereiche des Unternehmens sind sehr breit gefächert und umfassen sowohl die planerische Entwicklung von Grundstücken als auch deren
Bebauung und Vermarktung. Sie ermöglichen auch den reinen Grundstückshandel sowie Verwalter- und Projektsteuerungstätigkeiten. In den Jahren ihres
Bestehens hat die LEG so alle Möglichkeiten als Erschließungsträger, Bauträger,
Makler, Projektsteuerer und -entwickler
sowie als Verwalter erfolgreich genutzt.
In Stralsund bietet die LEG zurzeit Gewerbeimmobilien an zwei Standorten
an.
Der maritime Industrie- und Gewerbepark
Franzenshöhe eignet sich besonders für
Nutzer, die zwingend eine unmittelbare
Nähe zum Frankenhafen und damit an das
Bundeswasserstraßennetz benötigen. Die
Gesamtfläche von 65.000 m² ist bereits
teilweise erschlossen und ermöglicht den
Zuschnitt in variablen Größen, die verkauft
werden oder auch im ehemaligen Spülfeld
auf Erbbaupachtbasis angeboten werden.
Der Hafen- und Uferbereich „An der
Schwedenschanze“ ist in erster Linie vorgesehen für die Ansiedlung einer Marina
mit ca. 400 Liegeplätzen, einschließlich
Winterlager, Reparaturstützpunkt und ergänzenden Ansiedlungen. Das Grundstück
von 16.815 m² ist ebenfalls teilweise erschlossen und wird auf Erbbaupachtbasis
angeboten.
An der Schwedenschanze
Franzenshöhe
LEG Stralsund
The real estate property development company (LEG) of the Hanseatic City of Stralsund
is a wholly-owned subsidiary of the Hanseatic
City of Stralsund. The range of activities includes the planning and development of real
property as well as building development and
marketing. In concrete terms LEG sees its
tasks in the site development, project control,
administration and sale of land in residential
areas as well as in industrial estates and trade
areas. Industrial and commercial property is
currently offered by LEG in the “Franzens­
höhe“ maritime industrial and trade park and
in the harbour and bank area named “An der
Schwedenschanze“.
Liegenschaftsentwicklungsgesellschaft der Hansestadt Stralsund mbH, Hafenstraße 27,
18439 Stralsund, Tel.: +49 3831 248390, E-Mail: [email protected], www.leg-stralsund.de
53
Bildung und F
Vorpom
Bildung und forschung
Wissenswelten
Modern und valide präsentieren sich Forschung und
Lehre am Standort Vorpommern. Die Hochschulen und
Institute sind exzellent. Sie bilden die Spitzenkräfte von
morgen aus und generieren das Know-how für innovative Unternehmen.
Research and education in Western Pomerania present
themselves in a modern and efficient form. The universities and institutes are excellent. They educate the top
executives of tomorrow and generate the know-how for
innovative enterprises.
54
Forschung in
mmern
55
B i ld u n g u n d f o r s c h u n g
Partner der Wirtschaft
Die Bildungs- und Forschungseinrichtungen
Ernst-Moritz-Arndt-Universität Greifswald
B 56
ildung ist ein hohes Gut. Es entscheidet über Chancen und Perspektiven der Menschen, im Berufsleben ebenso wie im alltäglichen
Umgang. Es prägt das intellektuelle Klima
und interkulturelle Leben. Aber Bildung
ist auch ein Standortfaktor. Moderne Unternehmen brauchen hoch qualifizierte
Mitarbeiter und ein innovationsfreundliches Umfeld. Beides finden sie in Vorpommern. Denn die Bildungs- und Forschungseinrichtungen der Region sind
nicht nur begehrte Ausbildungsstätten,
sondern auch Partner der Wirtschaft.
und Geschicke Vorpommerns. Als Voll­
universität mit allen Fakultäten und über
50 Studienfächern bildet sie heute Fachkräfte für die meisten Branchen aus. Ihre Beliebtheit verdankt sie den in jeder
Hinsicht hervorragenden Studien- und
Arbeitsbedingungen, der modernen Ausstattung der Hörsäle, Büros und Labore
und nicht zuletzt dem landschaftlich und
kulturell reizvollen Umfeld. Vielfältige
internationale Kontakte und Austauschprogramme mit Hochschulen in 28 Ländern tragen maßgeblich zur Internationalität der Region bei.
Das gilt natürlich zuerst für Berufsschulen und andere Einrichtungen der beruflichen Weiterbildung. Aber nicht minder
für die Hochschulen in Vorpommern. Allein an der Universität Greifswald sind
heute mehr als 12.000 Studierende eingeschrieben. Gegründet im Jahr 1456 auf
Initiative des Greifswalder Bürgermeisters Heinrich Rubenow, prägt die Universität seit Jahrhunderten die Geschichte
Die universitäre Forschung und Lehre
konzentrieren sich auf die Lebens- und
Gesundheitswissenschaften mit Schwerpunkt in der Mikrobiologie, Biotechnologie, Community Medicine und Landschaftsökologie, weiterhin auf Plasmaphysik, Geowissenschaften, Kulturwissenschaften mit Schwerpunkt Nord- und
Osteuropa sowie auf Rechts-, Wirtschafts- und Politikwissenschaften. For-
B i ld u n g u n d F o r s c h u n g
Fachhochschule Stralsund
schung und Lehre sind interdisziplinär
angelegt. Das neue Uniklinikum gilt als
eines der modernsten in Europa und exzellente Stätte der Forschung und Patientenversorgung.
rich-Loeffler-Institut/Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit auf der Insel
Riems arbeiten renommierte Forscher
und sichern den Wissensvorsprung der
regionalen Wirtschaft.
Wissenstransfer wird in Greifswald groß
geschrieben. Im Greifswalder BioTechnikum beispielsweise hat sich eine ganze
Reihe von Unternehmen der Biotechnologien, Life Science und Gesundheitswirtschaft angesiedelt und verwertet die Ergebnisse der Forschung. Dabei können
sie nicht nur auf die Universität bauen.
Auch im Alfried Krupp Wissenschaftskolleg, am Max-Planck Institut für Plasmaphysik, am Leibniz-Institut für Plasmaforschung und Technologie und am Fried-
Stark auf eine direkte Anwendbarkeit des
erworbenen Wissens bezogen sind die
Studiengänge an der Fachhochschule
Stralsund. Die 1991 gegründete Hochschule liegt direkt am Strelasund, der die
historische Hansestadt von der Insel Rügen trennt. Rund 20 Studiengänge werden angeboten, darunter Baltic Management Studies, Leisure and Tourism Management, Medizininformatik und Biomedizintechnik sowie Elektrotechnik,
Maschinenbau und Wirtschaftsingenieur-
IT College Putbus
Education and Research Facilities
Education is a location factor. Modern companies need highly qualified employees and an
environment which is geared to innovation.
Both can be found in Western Pomerania. The
universities and research facilities of this region are not only in great demand as places
of training but also as partners of the economy.
With an offer of more than 50 fields of study
Greifswald university trains specialists for
most lines of business. Research and education concentrate on life and health sciences
with special emphasis on microbiology, biotechnology, community medicine and landscape ecology, as well as on plasma physics,
geo sciences, cultural sciences with focus on
Northern and Eastern Europe as well as on
law, economics and political sciences. The
new university hospital is classed as one of
the most modern in Europe.
The degree courses at the Stralsund university
of applied sciences are directly related to job
practice. The university of applied sciences
which was founded in 1991 offers about 20
different degree courses, including Baltic
management studies, leisure and tourism
management, medical data technology and
biomedical engineering as well as electrical
engineering, mechanical engineering und industrial engineering. The interdisciplinary
focus is on the area of power engineering/
regenerative energies. Further education and
research facilities complete the offer in Western Pomerania.
57
B i ld u n g u n d f o r s c h u n g
gionalen Wirtschaft. Die Fachhochschule
Stralsund fördert auch die Internationalisierung bei der wissenschaftlichen Zusammenarbeit in Studium, Lehre und
Forschung und pflegt Kontakte zu mehr
als 70 ausländischen Hochschulen.
Max-Planck-Institut für Plasmaphysik
wesen. Einen fachübergreifenden
Schwerpunkt bildet der Bereich Energietechnik/Regenerative Energien.
Die derzeit etwa 2.800 Studierenden finden in den sanierten und teilweise neu
errichteten Gebäuden ideale Bedingungen vor. Fast alle Studiengänge sind
auf die Bachelor- und Masterausbildung
nach europäischem Standard umgestellt.
Die Forschung ist praxisorientiert und
erfolgt in enger Kooperation mit der re-
Die Hochschule ist auch einer von vielen
Partnern des IT College Putbus. Diese gemeinnützige GmbH auf Rügen ist eine
staatlich anerkannte Einrichtung der Weiterbildung im Bereich der Informationsund Kommunikationstechnologien und
Softwareentwicklung. Damit rundet sie
das Angebot an Bildungseinrichtungen
in Vorpommern ab.
Fachhochschule Stralsund
Anzeige
„Praxis verstehen – Chancen erkennen – Zukunft gestalten“
D
ie Fachhochschule Stralsund wurde im September 1991 gegründet
und ist heute eine moderne Campushochschule mit ca. 2.800 Studierenden.
Alle Hörsäle, Seminar- und Laborräume,
aber auch die Bibliothek, die Mensa, die
Sportanlagen und der größte Teil der Studentenunterkünfte liegen auf dem park­
ähnlichen Gelände der Fachhochschule, in
unmittelbarer Nähe des Strelasunds – mit
traumhaftem Blick auf die Insel Rügen.
Unter dem Leitbild „Praxis verstehen –
Chancen erkennen – Zukunft gestalten“
bietet die Hochschule praxisorientierte
Lehre und Forschung, gerichtet auf Interdisziplinarität, gesellschaftliche Relevanz
und beruflichen Anwendungsbezug. Die
Einführung von internationalen Studiengängen, die komplette Umstellung auf Bachelor- und Masterstudiengänge sowie die
ständig steigende Zahl ausländischer Studierender verdeutlichen den internationalen Charakter der Hochschule.
Alle 22 Studiengänge sind durch unabhängige und bundesweit tätige Agenturen akkreditiert und in bundesweiten Rankings
belegen die meisten von ihnen Spitzenpositionen in der deutschen Hochschullandschaft. Neben der Gestaltung von attraktiven Studienangeboten liegt ein weiterer
Fokus der Fachhochschule Stralsund auf
der anwendungsorientierten Forschung
und Entwicklung, das heißt, es gibt eine
sehr enge Zusammenarbeit von Wissen-
Fachhochschule Stralsund, Zur Schwedenschanze 15, 18435 Stralsund, Tel.: +49 3831 455,
E-Mail: [email protected], www.fh-stralsund.de
58
schaft auf der einen sowie Unternehmen
und Einrichtungen auf der anderen Seite.
Mit ihren praxisorientierten Forschungsschwerpunkten und den Laboren bietet
die Fachhochschule der Wirtschaft interessante Kooperationen an. Fachübergreifend ist hierbei das Thema „Regenerative
Energien“ ein wesentlicher Schwerpunkt.
Anzeige
B i ld u n g u n d F o r s c h u n g
Technologiezentrum Vorpommern
Kompetenter Dienstleister für Unternehmen und Ansiedlung
bereits angesiedelt. Vollerschlossene
Grundstücke stehen zu besonders günstigen Konditionen bereit und die Infrastrukturanbindung mit Autobahn, Bundesstraße, Gleisanschluss und naheliegendem
Hafen ist sehr gut. Das kreative Umfeld
von Universität, Hochschulen sowie F&EEinrichtungen und die bestehenden langjährigen exzellenten Beziehungen zu diesen Partnern fördern die Zusammenarbeit
in unterschiedlichsten Projekten, unterstützen Unternehmertum und Existenzgründungen und bilden gleichzeitig Grundlage für ein hoch qualifiziertes Arbeitskräftepotenzial.
Technologiezentrum Vorpommern, Greifswald
D
ie Technologiezentrum Fördergesellschaft mbH Vorpommern
(TZV) wurde 1991 als unabhängiger, erfolgsorientierter Dienstleister
und als Inkubator für die Unternehmen
der Region Vorpommern gegründet. Gelegen mitten im Technologiepark der
Universitäts- und Hansestadt Greifswald
geben die drei Geschäftsbereiche TZVConsult, TZV-Colleg und TZV-InfraServ
umfassende Unterstützung für die ansässigen Unternehmen und bei der Neuansiedlung. Derzeit werden mehr als 2.000
qm Labor- und Produktionsfläche und
über 4.000 qm Bürofläche von 55 Firmen
genutzt. Die Unternehmen erwartet Service und kompetente Beratungsleistung
in den Bereichen Vermietung (günstige
Konditionen und kundenorientierter Service), Fördermittel und Finanzierung
(Land, Bund, EU) sowie zu Innovationen,
Produkt- und Marktentwicklungen bis
hin zu Konsolidierungsmaßnahmen. Die
Netzwerke des TZV reichen von der
­regionalen Ebene bis zu ausgewiesenen
Technology Centre of Western Pomerania
Technologiepark Greifswald
In its capacity as a promoting partner of the Greifs­
Kontakten nach Polen, Skandinavien und
dem Baltikum und umfassen u. a. die Bereiche Umwelt, Energie, Plasmatechnologie, Medizintechnik, Kommunikationstechnologien, maritime Wirtschaft und
Maschinenbau.
wald Technology Park the Technology Centre of
Western Pomerania offers comprehensive support
and advisory services for established local
entrepreneurs and new companies. The service
includes location management, the renting of
laboratory, production and office space as well
as advice on foundation of an enterprise and
Das großzügige Conference-Center mit modernstem Equipment steht für Tagungen,
Seminare und Beratungen bereit. Eine Cafeteria im Haus rundet den Service ab.
establishment, on promotion and financing as
well as innovation and market analyses. A modern
conference centre is available for conferences,
seminars and meetings. The Technology
Centre uses networks which even extend beyond
Einen besonderen Stellenwert nimmt die
Unterstützung und Begleitung der Unternehmen bei der Ansiedlung im Technologiepark ein. Das TZV steht gemeinsam mit
den lokalen Partnern für Kompetenz, Kreativität und Flexibilität bei der erfolgreichen Ansiedlung. Renommierte Unternehmen (über 60 mit mehr als 2.000 Mitarbeitern) haben sich im Technologiepark
the region and go well into the Baltic Sea Region.
Together with its partners it stands for competence, flexibility and willingness to perform. Quite
a number of renowned companies with more
than 2,000 employees have already settled in the
Technology Park. Fully developed sites with an
excellent infrastructure are available at favourable
conditions.
Technologiezentrum Fördergesellschaft mbH Vorpommern, Brandteichstraße 20, 17489 Greifswald,
Tel.: +49 3834 550-0, E-Mail: [email protected], www.technologiezentrum.de
59
B i ld u n g u n d f o r s c h u n g
Leibniz-Institut für Plasmaforschung
und Technologie
Forschung und Entwicklung von der Idee
bis zum Prototyp
D
HF-Plasmaentladung
Leibniz Institute for Plasma Science
and Technology
Leibniz Institute for Plasma Science and Technology (INP Greifswald) is one of Europe‘s
largest non-university research facilities for
low-temperature plasmas, their fundamental
principles and technical applications. On the
one hand it aims at an application-based fundamental research and on the other hand at
the optimization and further development of
established plasma-enhanced procedures and
products. This is complemented by the adjustment of plasmas to customer-specific application conditions as well as feasibility studies,
services and advice. At the moment the focus
of interest is on surfaces and materials, environment and energy as well as biology and
medicine. Various spin-offs such neoplas
GmbH, neoplas control GmbH and neoplas
tools GmbH ensure that the realizations obtained in fundamental research and the prototypes developed are implemented into
products of everyday life.
60
as Leibniz-Institut für Plasmaforschung und Technologie e.V.
(INP Greifswald) ist europaweit
die größte außeruniversitäre Forschungseinrichtung zu Niedertemperatur-Plasmen, deren Grundlagen und technischen
Anwendungen. Ziel ist einerseits die anwendungsorientierte Grundlagenforschung und andererseits die Optimierung
sowie Entwicklung etablierter plasmagestützter Verfahren und Produkte. Dies
wird ergänzt durch die Anpassung von
Plasmen an kundenspezifische Einsatzbedingungen sowie Machbarkeitsstudien,
Serviceleistungen und Beratung.
Das Institut gehört zur Wissenschaftsgemeinschaft Gottfried Wilhelm Leibniz
und hat sich am 14. September 2007 vom
„Institut für Niedertemperatur-Plasmaphysik e.V.“ umbenannt in „Leibniz-Institut für Plasmaforschung und Technologie e.V.“ Die Geschichte der Plasmaphysik
in Greifswald begann aber bereits im Jahr
1918, als Rudolf Seeliger, ein Pionier der
Gasentladungsphysik, an das Physikalische
Institut der Universität kam. 1946 gründete Paul Schulz die „Forschungsstelle
für Gasentladungsphysik“, deren Leitung
Rudolf Seeliger 1949 übernahm, als Paul
Schulz nach Berlin wechselte. Ein Jahr
später wurde die Forschungsstelle in
„Institut für Gasentladungsphysik“ umbenannt. Es wurde am 31.12.1991 formal
aufgelöst und am 1. Januar 1992 wurde
das INP gegründet. Das Institut hat heute etwa 160 Mitarbeiter, ein Gesamtbudget von ca. 10 Mio. Euro, davon ca. 4,5
Mio. Drittmittel, zum Beispiel aus der Industrie, der Deutschen Forschungsge-
meinschaft, dem Forschungs- und Wirtschaftsministerium oder der Europäischen Union. Neben 3.700 m2 Hauptnutzfläche verfügt das INP über 26
Labore, einen klassifizierten Reinraum
sowie ein mikrobiologisches Labor für
interdisziplinäre Forschung.
Das Institut betreibt Forschung und Entwicklung von der Idee bis zum Prototyp.
Zurzeit stehen dabei die Themen Oberflächen und Materialien, Umwelt- und
Energie sowie Biologie und Medizin im
Mittelpunkt des Interesses.
Im Bereich Oberflächen und Materialien
geht es vor allem darum, Plasmaverfahren zu erforschen, die zur Behandlung
von planaren Oberflächen, insbesondere
aber auch für komplexe 3D-Strukturen,
geeignet sind. Denn durch Reinigen, Ätzen, Vernetzen, Aktivieren und Beschichten mit Niedertemperaturplasmen können Oberflächen auf verschiedene Weisen
verändert werden. So erhält man Materialien und Oberflächen mit Eigenschaften, die für bestimmte Anwendungen besser geeignet sind, zum Beispiel bei Laborverbrauchsmaterialien,
Verbundstoffen oder Implantaten.
Plasma kann außerdem als Energiequelle für die Erzeugung von Licht oder Wärme und Hitze genutzt werden. Das INP
beschäftigt sich daher im Bereich Energie
und Umwelt unter anderem mit der Analyse und Entwicklung von Hochintensitätsentladungslampen sowie dem Einsatz
der Technologie in Schaltanlagen der
Hoch- und Mittelspannungstechnik und
Anzeige
B i ld u n g u n d F o r s c h u n g
In diesem Plasmareaktor wird die Oberfläche von Kunststoffen für medizinische Anwendungen modifiziert. Karsten Schröder (Abteilungsleiter)
und Antje Quade (Wissenschaftlerin im INP Greifswald) bei der Erforschung von 3D-Geweberegenerationsprozessen.
in Schweißanlagen. Darüber hinaus kann
Plasma schädliche Emissionen reinigen
und wird daher bereits in Filteranlagen
für Großküchen eingesetzt. Denkbar ist
auch eine Verwendung bei der Abgasreinigung im Fahrzeug- und Schiffbau.
Im Bereich Biologie und Medizin wird zum
einen Grundlagenforschung zu Mechanismen von Wechselwirkungen physikalischer Plasmen mit lebenden Zellen und
Geweben betrieben. Zum anderen werden Ergebnisse der Grundlagenforschung
auf ihr praktisches Verwertungspotenzial
hin untersucht und weiterentwickelt. Anwendungsbeispiele sind die Dekontamination von hitzeempfindlichen Mate­rialien
wie z. B. Kathetern oder die therapeutische Anwendung von Plasmen in dem
neuen Bereich der Plasmamedizin.
Verschiedene Ausgründungen sorgen dafür, dass die in der Grundlagenforschung
gewonnenen Erkenntnisse und entwickelten Prototypen in Produkte für den Alltag umgesetzt werden. Die 2005 gegründete neoplas GmbH führt Entwicklungsarbeiten und Serviceleistungen aus, um
spezielle Anwendungen und Prototypen
marktfähig zu gestalten und deren Vermarktung bzw. damit in Verbindung stehende Unternehmensgründungen vorzubereiten. Die neoplas GmbH bietet ihre
Dienstleistungen auch für andere Forschungseinrichtungen und deren Ausgründungen sowie für technologieorientierte Unternehmen an und wirkt als
Inkubator.
sich damit sowohl für Schadstoffmessungen und die Prozesskontrolle sehr gut
eignet, ist die kompakte und bedienfreundliche Q-Macs-Technik.
Die erst 2009 entstandene Ausgründung
neoplas tools GmbH beschäftigt sich mit
der Entwicklung, Produktion und dem
Vertrieb von Plasmaquellen, die selbst
oder in kooperierenden Forschungseinrichtungen bis zum Prototyp entwickelt
werden und in der Oberflächenmodifikation eingesetzt werden können.
Die neoplas control GmbH komplettiert
die INP-Strategie „Von der Idee über den
Prototyp bis hin zum Produkt“ mit reinen
Produktions- und Vertriebsaufgaben. Ein
Echtzeit-, Mess- und Steuer-System, mit
dem Gas-Konzentrationen höchst exakt
gemessen werden können und welches
INP-Gebäude
INP Greifswald, Felix-Hausdorff-Straße 2, 17489 Greifswald, Tel.: +49 3834 554-300,
E-Mail: [email protected], www.inp-greifswald.de
61
Leben in
Vorpom
Leben – kultur – gesundheit
Mit Blick auf die Ostsee
Vorpommern – das ist nicht nur ein guter Standort für Industrie und Gewerbe. Und nicht nur eine der beliebtesten Urlaubsregionen. Vorpommern ist auch eine Region zum Leben und
Wohnen, eine Region für Gesundheit und Wellness, eine Region
voller Kultur und Geschichte.
Western Pomerania – this is not just a good lo­­­ca­tion for industry and trade and not just one of the most popular holiday
destinations. Western ­Pomerania is also an ideal region for
living, a region for health and wellness, a region full of culture
and history.
62
mmern
63
L e b e n – K u lt u r – G e s u n dh e i t
Wo andere Urlaub machen
Leben und Wohnen
Marktgeschehen in der Universitätsund Hansestadt Greifswald
V
orpommern ist eine Tourismusregion. Die Landschaft an der Ostsee
und im Küstenland ist einzigartig,
und nirgends in Deutschland werden
mehr Sonnenstunden im Jahr gemessen.
Die frische Seeluft lässt einen frei durchatmen. Frei wie der Blick über die Ostsee
oder die weiten Hügellandschaften.
Rund 80 Prozent des Wohnungsbestandes von 1990 sind heute erneuert oder
saniert. Neue Wohngebiete sind erschlossen und Wohnungen gebaut. Besonders
in Städten wie Stralsund und Greifswald
ist viel vom historischen GebäudebeFamilien willkommen – Vereinbarkeit
von Familie und Beruf in Vorpommern
Gäste Vorpommerns wissen das zu schätzen. Und nicht nur Gäste. Auch die hier
leben, wo andere Urlaub machen, genießen Schönheit und Vielfalt der Region.
Denn wer nicht den Rummel der Metropolen sucht, findet in Vorpommern ein
hohes Maß an Lebensqualität. Ganz
gleich, ob er direkt in einer der historischen Hansestädte oder Badeorte
wohnt oder ein Haus im Grünen sein Eigen nennt.
64
L e b e n – K u l t u r – G e s u n dh e i t
stand erhalten. Entsprechend groß ist das
Angebot an sanierten Altbauwohnungen
zum Kauf oder zur Miete. Aber auch an
Bauland und bereits fertig errichteten
neuen Häusern und Wohnungen an den
Küstenstandorten und auf den reizvollen
Dörfern besteht kein Mangel. Im Umland
der Städte und in der idyllischen Landschaft wartet noch manch ein alter Katen
darauf, von Liebhabern entdeckt und restauriert zu werden.
Modernisiert oder neu errichtet sind
auch die öffentlichen Einrichtungen.
Schulen, Berufsschulen, Hochschulen
und andere Bildungseinrichtungen entsprechen baulich und ihrer Ausstattung
nach dem neuesten Stand, ebenso Krankenhäuser und Pflegeeinrichtungen,
Ortsteilzentren und Verwaltungsgebäude, Kindertagesstätten und Seniorenwohnheime, Sporthallen und Theater.
Über ausgebaute Straßen und das öffentliche Nahverkehrsnetz sind auch die
Randgebiete für jedermann erreichbar.
Vorpommern legt großen Wert auf Fa-
milienfreundlichkeit. 286 Kindertagesstätten sprechen für sich. Im Bundesland
werden rund 97 Prozent aller Kinder zwischen drei Jahren und dem Schuleintritt
betreut. Auch in den Kinderkrippen ist
die Betreuungsquote sehr hoch. Zudem
gibt es eine Vielzahl an Familienzentren
und Familienbildungsstätten, in denen
Bildung, Beratung, Begleitung und Betreuung rund um die ganze Familie angeboten werden. Für viele Familien sind
sie ein wichtiger Anlaufpunkt im täglichen Leben.
Blick auf den Stralsunder Hafen
Living and Residing
Western Pomerania is a tourist region. The locals
who live in an area where others spend their
holidays also enjoy the beauty and diversity of
Senioren bietet die Region alle unterschiedlichen Wohn-, Betreuungs- und
Pflegeformen an. Neben den stationären
Pflegeeinrichtungen haben sich in den
vergangenen Jahren vielfältige Wohnformen für ältere und pflegebedürftige
Menschen entwickelt. Das entspricht
dem Wunsch vieler Senioren nach mehr
Möglichkeiten der Selbstbestimmung im
Alter. So gibt es neben betreuten Wohngemeinschaften und MehrgenerationenWohnungen beispielsweise auch Hausgemeinschaften für Demenzkranke und
Pflegewohnungen im Wohnquartier.
their region. Anyone who likes to escape the
noise and fuss of the big cities finds a high
degree of quality of life in Western Pomerania.
About 80 percent of the housing stock in
1990 have been renovated and modernized in
the meantime. New residential areas have
been developed and new homes built. There
is a large offer for homes to buy or to rent as
well as for developed sites. New public facilities have also been built and older ones renovated. Due to an extensive network of roads
and the local transport network even fringe
areas are within easy reach for everyone.
Western Pomerania attaches great value to family-friendly policies. In addition to nurseries
and day-care centres there is a large number
Das Kultur- und Freizeitangebot in Vorpommern ist für alle Bevölkerungs- und
Altersgruppen gleichermaßen interessant. Nicht nur in den städtischen Regionalzentren, sondern auch in den Badeorten an der Küste und in den ländlichen
Gemeinden wird überraschend viel geboten.
of family centres and community education
centres. For senior citizens residential care
facilities as well as many different forms of living arrangements for elderly persons and
those in need of care have been developed.
The cultural and leisure time offer is equally
interesting for all population and age groups.
65
Anzeige
L e b e n – K u lt u r – G e s u n dh e i t
WVG mbH Greifswald
Immobiliendienstleisterin in der
Universitäts- und Hansestadt Greifswald
Unternehmensverbund WVG
Mit großem Erfolg haben wir neue Geschäftsfelder in den Bereichen der Bauund Projektentwicklung, der Wohnungseigentumsverwaltung und des Immobilienverkaufs – einschließlich der Bewirtschaftung von Objekten und Gebäuden
– erschließen können. Wir nutzen damit
die Chance, den Entwicklungen auf dem
Wohnungsmarkt und den Bemühungen
unserer Mitbewerber immer ein Stück weit
voraus zu sein. Dabei haben wir die Produktpalette unseres Unternehmens ganz
bewusst in Richtung eines umfassenden
Immobilienmanagements profiliert. Den
eingeschlagenen Weg wollen wir durch
Pflege und gezielte Erweiterung des eigenen Wohnungsbestandes, aber auch
durch Immobilienverwaltung und Projektentwicklung für fremde Partner in der
Region und in Norddeutschland weiter
verfolgen. Wir bündeln gemeinsam mit
unseren Tochterunternehmen WVG
Dienstleistungsgesellschaft mbH (DLG)
und Projektgesellschaft Stadt Greifswald
mbH (PGS) bereits jetzt kaufmännische,
technische und infrastrukturelle Kompe-
Seniorengerechter Wohnblock Niels-Bohr-Straße 31 (Foto: WVG)
tenzen, die uns dazu befähigen, unser
Wissen auch für den Fremdbereich erfolgreich zu vermarkten.
Immobiliendienstleisterin
Den besonderen Mehrwert der Universitäts- und Hansestadt Greifswald für die
Region zu erhalten und langfristig zu fördern, ist und bleibt dauerhaft das Ziel
unserer Arbeit für die Bewohnerinnen
und Bewohner Greifswalds. Schon heute
sind wir mehr als Vermieterin und Wohnungsverwalterin. Als moderne Immobiliendienstleisterin gestalten wir proaktiv
den Wohnungsmarkt sowie die kulturelle
und soziale Quartiersentwicklung in
Greifswald. Die Geschäftszahlen unseres
Unternehmens zeugen von einer rasanten
Entwicklung unseres Konzerns, die mit
solch einem Tempo und mit so überzeugender Qualitätssteigerung zuvor in der
kommunalen Wohnungsverwaltung in
Greifswald nicht stattgefunden hat.
Zertifizierung
Seit mehr als einem Jahr sind wir als
Wohnungsbau- und Verwaltungsgesellschaft mbH Greifswald ein qualitätsgeprüftes und zertifiziertes Unternehmen.
Während Industrie und Produktion bereits seit langer Zeit Systeme zur Qualitätssicherung installiert haben, zählen wir
heute immer noch zu den ersten Dienstleistungsunternehmen, die Qualitätsmanagement in der Wohnungswirtschaft
eingeführt haben und die weitere Optimierung der internen Abläufe im Unternehmensverbund konsequent daran ausrichten. Wir haben uns dem Überwachungsaudit der GZBB (Gesellschaft zur
Zertifizierung von Qualitätsmanagementsystemen von Dienstleistungsunternehmen mbH) gestellt, um unseren nachhaltigen Anspruch an ein leistungsstarkes,
kundenorientiertes und verlässliches Immobilienmanagement nochmals zu bekräftigen und zu bestätigen.
Stadtumbau Ost - Quartier C4 (Foto: WVG)
WVG
66
Wohnungsbau- und Verwaltungsgesellschaft mbH Greifswald, Hans-Beimler-Straße 73, 17491 Greifswald,
Tel.: +49 3834 8040-0, Fax +49 3834 8040-299, E-Mail: [email protected], www.wvg-greifswald.de
Anzeige
L e b e n – K u l t u r – G e s u n dh e i t
Stadtwerke Greifswald
in Deutschland. Hinzu kommen rund 888
Hausanschlussstationen im Bereich der
Fernwärme.
Heizkraftwerk „Am Helmshäger Berg“
Freizeitbad Greifswald
D
ie Unternehmensgruppe Stadtwerke Greifswald – als ein leistungsstarker Anbieter für Strom,
Gas, Fernwärme und Wasser – versorgt
rund 70.000 Menschen in der Universitäts- und Hansestadt Greifswald und der
umliegenden Region mit kundenoptimierten Produkten und umfangreichen
Serviceleistungen. Darüber hinaus stärken die Stadtwerke die Lebensqualität
der hier lebenden Menschen auch mit
dem Entsorgungsfachbetrieb und dem
multifunktionalen Freizeitbad sowie dem
Stadtbusverkehr.
Die Unternehmensgruppe Stadtwerke
Greifswald mit ihren 285 Beschäftigten –
davon 18 Auszubildende – gehört zu den
bedeutenden Arbeitgebern der Stadt und
durch die bevorzugte regionale Auftragsvergabe werden zahlreiche Arbeitsplätze
bei den ansässigen Betrieben gesichert.
tümer von Neubauten profitieren schon
heute davon. Denn seit dem 1. Januar
2009 müssen nach dem Erneuerbare­Energien-Wärme-Gesetz (EEWärmeG)
Neubauten einen Teil der Heizenergie aus
erneuerbaren Energien speisen. Mit
Fernwärme wird diese Anforderung vollständig erfüllt, da die Bundesregierung
Wärme aus Kraft-Wärme-Kopplung auf
eine Stufe mit erneuerbaren Energien
stellt.
Die Stadtwerke nutzen brennstoffsparende und damit umweltfreundliche Anlagen zur gleichzeitigen Strom- und Wärmeerzeugung im Kraft-Wärme-Kopplungsprinzip (KWK). Diese gekoppelte
Produktion nutzt das clevere Prinzip, aus
der Abwärme der Stromerzeugung nutzbare Heizenergie zu gewinnen. Das ist für
die Umwelt gut, denn es wird Brennstoff
eingespart. Mit circa 70 Prozent der bereitgestellten Fernwärme aus Kraft-Wärme-Kopplung liegt Greifswald voll im
Trend. Die Fernwärme trägt wesentlich
zur Energieeinsparung und Umweltentlastung bei. Fernwärme aus Kraft-WärmeKopplung ist daher ein ganz wichtiger
Baustein bei der Lösung für die energiepolitischen Probleme der Zukunft. Eigen-
Freizeitbad Greifswald – Für ein
bewegtes Freizeitvergnügen
Schwimmen, Saunen, Schlemmen und
Spaß! So lautet das Motto im multifunktionalen Sport- und Freizeitbad Greifswald. Das Bad bietet verschiedene
Schwimmbecken mit insgesamt 1.300 qm
Wasserfläche, den Sauna- und den Fitnessbereich. Besonders die Vielseitigkeit
des Freizeitbades mit 40-Meter-Rutsche,
Kinderbecken sowie Schwimmer- und
Sprungbecken zieht die Besucher an. Verschiedene Sport- und Spaßbecken sorgen
für ein bewegtes Freizeitvergnügen. Die
großzügige Saunalandschaft und die attraktiven Kursangebote bieten den Greifswaldern sowie den Besuchern aus der
Region ein Stück mehr Lebensqualität.
Mit rund 37.500 Strom-, 6.700 Gas- und
über 7.500 abzurechnenden Wasserverträgen gehören die Stadtwerke Greifswald zu den mittelgroßen Stadtwerken
Foto: Roggemann, Greifswald
Vom Rundum-Sorglos-Paket bis zur
attraktiven Freizeitadresse
Stadtwerke Greifswald GmbH, Gützkower Landstraße 19-21, 17489 Greifswald,
Tel.: +49 3834 53-0, E-Mail: [email protected], www.sw-greifswald.de
67
Anzeige
L e b e n – K u lt u r – G e s u n dh e i t
Stralsunder Wohnungsbaugesellschaft
Gut und sicher wohnen
O
b jung, ob alt, ob Singles, Paare,
Wohngemeinschaften, kleine
oder große Familien oder Senioren – fast jeder dritte Bewohner in
Stralsund wohnt in einer der rund 10.000
Wohnungen der Stralsunder WohnungsStudentisches Wohnen im Herzen der Hansestadt – Studentenwohnheim am Alten Markt
Stralsund Housing
Society
Almost every third inhabitant of Stralsund
lives in one of the approx. 10,000 flats
owned by the Stralsund housing society.
The SWG housing society offers modern
and functionally designed flats as well as
flats in older houses with historic charm.
The offer ranges from new buildings on
the periphery of the town to listed buildings in the Stralsund city centre. With its
targeted mix of restoration, modernization
and new buildings SWG provides a broad
range of modern residences and at the
same time contributes to the active design
of urban development.
baugesellschaft. Genauso vielfältig wie
die Mieter sind die Wohnungsangebote
der Stralsunder Wohnungsbaugesellschaft. Ob eine modern gestaltete funktionale Wohnung oder eine Altbauwohnung mit historischem Charme, die SWG
bietet beides. Vom Neubau in den Stadtrandgebieten bis hin zum denkmalgeschützten Gebäude in der Stralsunder
Innenstadt reicht das Angebot. Durch
den gezielten Mix von Sanierung, Modernisierung und Neubau schafft die
SWG nicht nur diese breite Palette für
zeitgemäßes Wohnen, sondern leistet
damit auch einen wichtigen Beitrag zur
aktiven Gestaltung zur Stadtentwicklung.
Die Anforderungen an eine Wohnung
ändern sich im Laufe des Lebens. Von
der ersten, vielleicht noch bescheidenen
Wohnung über die Verwirklichung größerer Wohnträume bis hin zum seniorengerechten Appartement begleitet die
Stralsunder Wohnungsgesellschaft die
Stralsunder und macht ihnen zudem den
Wohnungswechsel leicht. Familienwohnen – ob für Paare, Familien mit Kindern
oder ältere Menschen – steht dabei natürlich im Mittelpunkt. Aber auch auf das
seniorengerechte Wohnen und auf junges Wohnen richtet die SWG ihr Augenmerk. Gerade die vielen Studenten und
Auszubildenden in Stralsund brauchen
erschwinglichen Wohnraum. Kleine Appartements, ein Zimmer in einer Wohngemeinschaft oder der Flair historischer
Studentenwohnungen, die Angebotspalette ist breit. Zwei Beispiele: Das Neu-
Stralsunder Wohnungsbaugesellschaft mbH, Hafenstraße 27, 18439 Stralsund,
Tel.: +49 3831 248500, E-Mail: [email protected], www.swg-stralsund.de
68
bauprojekt am Alten Markt in Stralsund
und das Studentenwohnheim im denkmalgeschützten Gebäude des ehemaligen Klosters „St. Jürgen am Strande“.
Individuelle Wünsche im Hinblick auf
Zuschnitt und Ausstattung der Wohnung
können noch berücksichtigt werden
beim aktuellen Bauvorhaben Frankenhof
direkt am Rande der Stralsunder Altstadt. Hier entstehen 63 Wohnungen mit
hochwertiger Ausstattung, bei denen nicht
nur die günstige Verkehrsanbindung zur
Insel Rügen und zur Autobahn A 20 besticht, sondern auch die Nähe zur Innenstadt, zum Hafen und zum Ozeaneum.
Die SWG übernimmt auch den Verkauf
und die Verwaltung von Immobilien. Ob
die kaufmännische, technische oder
rechtliche Betreuung von Immobilien, in
zwei Service-Centern in Stralsund stehen
die Mitarbeiter der SWG dafür ebenso
mit ihrer Kompetenz zur Verfügung.
Das denkmalgeschützte Kontorhaus auf der Hafeninsel wurde 2007 restauriert – im Hintergrund
das Ozeaneum der Hansestadt Stralsund.
L e b e n – K u l t u r – G e s u n dh e i t
Blick vom Kirchturm Gristow auf den Bodden
Anzeige
Stadtwerke Stralsund
Leistungsstarker Partner der regionalen Wirtschaft
D
ie Unternehmensgruppe Stadtwerke Stralsund ist der innovative Infrastrukturdienstleister in
der Hansestadt Stralsund und der angrenzenden Region Nordvorpommern.
Zu ihren Geschäftsfeldern gehören die
Versorgung mit Elektrizität, Erdgas,
­Wärme und Trinkwasser sowie die Ent-
sorgung von Abwasser, Haushalts- und
Gewerbeabfällen. Darüber hinaus stellt
die Unternehmensgruppe im Bereich der
Telekommunikation Glasfaserübertragungswege zur Verfügung und sichert die
­leitungsgebundene Energieversorgung
durch Elektrizitäts- und Gasnetze ab. Zu
den weiteren Geschäftsfeldern gehören
die Lager- und Umschlagleistungen im
Seehafen sowie der öffentliche Personen­
nahverkehr. Das vielfältige und hoch spezialisierte Leistungsspektrum der Unternehmensgruppe wird von den insgesamt
sieben Einzelunternehmen – SWS Energie
GmbH, SWS Netze GmbH, SWS Telnet
GmbH, SWS Seehafen Stralsund GmbH,
SWS Nahverkehr GmbH, SWS Entsorgungs GmbH, REWA – Regionale Wasserund Abwassergesellschaft Stralsund mbH
– erbracht und durch die Holdinggesellschaft gesteuert. Alle Kundenfragen werden im modernen Service-Center der
SWS Stadtwerke Stralsund GmbH zentral
bearbeitet. Somit haben die Kunden für
die Ver- und Entsorgungsmedien nur einen Ansprechpartner.
SWS Stadtwerke Stralsund GmbH, Frankendamm 7, 18439 Stralsund,
Tel.: +49 3831 241-0, E-Mail: [email protected], www.stadtwerke-stralsund.de
69
Anzeige
L e b e n – K u lt u r – G e s u n dh e i t
Dienstleister im Nahverkehr
D
Anklamer Verkehrsgesellschaft, Verkehrsbetrieb
Greifswald-Land und Ostseebus
ie Anklamer Verkehrsgesellschaft
mbH (AVG) erbringt gemeinsam
mit ihren Tochterunternehmen,
der Verkehrsbetrieb Greifswald-Land
GmbH (VBG-L) in Helmshagen bei Greifswald und der Ostseebus GmbH in Ahlbeck
auf der Insel Usedom, fast den gesamten
Linienverkehr im Landkreis Ostvorpommern. Die Unternehmen bedienen dabei
insgesamt 62 Linien im Regionalverkehr,
in den Stadtverkehren in Anklam und
Wolgast sowie im grenzüberschreitenden
Verkehr nach Polen auf der „Europa-Linie“.
Bereits im Jahr 1992 wurde die Anklamer
Verkehrsgesellschaft aus dem früheren
Kraftverkehr Anklam herausgelöst und als
eigenständiges Unternehmen gegründet.
Im Jahr 1999 übernahm die AVG den Verkehrsbetrieb Greifswald-Land vom Landkreis Ostvorpommern und im Jahr 2009
erwarb die AVG die Ostseebus GmbH Ahlbeck nach einer europaweiten Ausschreibung des Unternehmens.
Auf fast vier Millionen Fahrplankilometern werden nunmehr jährlich gemeinsam
über drei Millionen Fahrgäste befördert.
Die Verkehrsunternehmen setzen hierfür
einen eigenen Fuhrpark von ca. 80 Kraftomnibussen ein. Die Fahrzeugflotte reicht
dabei vom Kleinbus mit Niederflurtechnik
bis zum 15 Meter-Linienbus mit 70 Sitzplätzen. Durch den flexiblen Einsatz der
Fahrzeuge und die Einführung alternativer
Bedienungsformen, wie zum Beispiel Linientaxi und Rufbus, ist es den Verkehrsunternehmen bisher gelungen, auf den
demographischen Wandel mit einem sehr
starken Rückgang an Fahrgästen zu reagieren und weiterhin ein großes Fahrplanangebot zu unterbreiten.
führt, ebenso die regelmäßigen Abgasuntersuchungen und Sicherheitsprüfungen.
Auf dem Gelände der Anklamer Verkehrsgesellschaft ist mit dem Anklamer Omnibus-Service zudem eine Vertragswerkstatt
des Busherstellers EvoBus für die Marken
Mercedes und SETRA ansässig.
Die Busbetriebe beschäftigen gegenwärtig
über 100 Mitarbeiter als KOM-Fahrer,
Werkstatt- und Verwaltungspersonal.
Schon seit vielen Jahren erhalten Schulabgänger aus der Region die Möglichkeit,
in den Unternehmen die Berufe Kfz-Mechatroniker oder Kaufmann/Kauffrau für
Bürokommunikation zu erlernen.
Neben den Leistungen im Öffentlichen
Personennahverkehr (ÖPNV) haben die
Busunternehmen in den letzten Jahren
verstärkt auch ihr Angebot im Gelegenheitsverkehr entwickelt. Den Fahrgästen
stehen für Gruppenfahrten, Tagesausflüge
und mehrtägige Busreisen moderne und
komfortabel ausgestattete Reisebusse zur
Verfügung. Die AVG gibt jährlich einen
eigenen Reisekatalog heraus. AVG und
VBG-L sind darüber hinaus am regionalen
Reiseveranstalter Vorpommern Touristik
beteiligt und führen Fahrten durch ganz
Europa durch.
Zwischen 1994 und 2001 wurden an allen
drei Unternehmensstandorten moderne
Betriebshöfe errichtet, die über Sozialgebäude, eigene Tankstellen, Waschhallen
und Kfz-Werkstätten verfügen. Hier werden auch die Wartung, Pflege und Reparatur des eigenen Fuhrparks durchge-
Anklamer Verkehrsgesellschaft mbH, Heinrich-Hertz-Straße 2, 17389 Anklam, Tel.: +49 3971 2061-0,
E-Mail: [email protected], www.avg-anklam.de
Verkehrsbetrieb Greifswald-Land GmbH, Zum Voßberg 7, 17498 Helmshagen, Tel.: +49 3834 8196-3,
E-Mail: [email protected], www.vbg-l.de
Ostseebus GmbH, An der Feuerwehr 3 / 4, 17419 Heringsdorf OT Ahlbeck, Tel.: +49 38378 3363-0,
E-Mail: [email protected], www.ostseebus.de
70
Anzeige
L e b e n – K u l t u r – G e s u n dh e i t
Stadtbäckerei Kühl
Brot für den Nordosten
I n der Grimmener Stadtbäckerei
Kühl werden die Öfen nicht kalt.
Rund um die Uhr werden hier Brote
und Brötchen gebacken. Gelegentlich
folgt in der Nachhitze der modernen
Öfen auch ein gefülltes Schwein für ein
Kindergarten-Fest oder eine andere Gelegenheit. 90 Prozent der Brötchen und
verschiedenen Brotsorten werden jedoch ofenfrisch in den Filialen im gesamten Nordosten gebacken.
Denn Brötchen und Brote der Stadt­
bäckerei Kühl sorgen nicht nur in Grimmen für gute Laune am Frühstückstisch.
Mehr als 15 Brotsorten und mindestens
15 Kuchen- und Gebäcksorten verkauft
das Unternehmen täglich in über 80
Back-Shops in Märkten, Einzelläden und
Cafes in und um Grimmen, in Mecklenburg-Vorpommern und im gesamten
Nordosten – in Rostock ebenso wie
Stralsund und Greifswald. Und weitere
Filialen sollen folgen. In Grimmen betreibt die Stadtbäckerei Kühl zudem seit
mehr als 15 Jahren das Restaurant
„Markt 7“.
Insgesamt rund 350 Mitarbeiter sind bei
der Städtbäckerei Kühl an den verschiedenen Standorten im Verkauf, der Produktion und der Logistik beschäftigt. Zu
Hause ist die Bäckerei aber weiterhin
vor allem in Grimmen. Inhaber Hendryk
Kühl unterstreicht: „Dass wir in der Region produzieren, hat mit der Familiengeschichte zu tun. In Grimmen sind die
Konditionen gut, also gehen wir hier
auch nicht weg.” In vierter Generation
führt der Konditormeister und Bäcker
das Unternehmen. Und so können die
Menschen im Nordosten auch in Zukunft sich nicht nur beim Frühstück von
den leckeren Brötchen und Broten der
Städtbäckerei Kühl verwöhnen lassen.
Stadtbäckerei Kühl
With its 80 bakery shops in supermarkets,
shops and cafés Stadtbäckerei Kühl is represented in the entire north-eastern area. Further branches are planned. In addition, the
restaurant „Markt 7“ in Grimmen has been
run by Stadtbäckerei Kühl for more than 15
years. 90 percent of the rolls and breads sold
at the branches are fresh from the in-store
oven. The company sells a total of more than
15 types of bread every day and at least 15
different types of cakes and pastries. A total
of approx 350 employees are engaged in
selling, production and logistics at different
locations. Städtbäckerei Kühl is managed in
the fourth generation by the master confec-
Stadtbäckerei Kühl GbR, Zum Rauhen Berg 36, 18507 Grimmen, Tel.: +49 38326 661-0,
tioner and baker Hendryk Kühl.
E-Mail: [email protected], www.stadtbaeckerei-kuehl.de
71
L e b e n – K u lt u r – G e s u n dh e i t
Von Robotern und weißem Gold
Gesundheit und Wellness
Health and Wellness
At the Greifswald university hospital, laundry,
drugs and sterile goods are handled by robots.
Once this university hospital, which is going to
be the most modern in Germany, is entirely
finished all Greifswald clinics and medical
institutes will be combined in one location.
This not only ensures comprehensive and
competent medical care for Greifswald and its
surrounding area but also excellent working
condition for the medical staff.
One of its focal points is community medicine.
A central task here is the Study of Health in
Pomerania, also called SHIP for short. In this
study more than 4,000 people have been regularly examined since 1996 and the findings
concerning their health and illness are transferred to a wider context relating to their
living, working and social conditions.
However, medicine in Greifswald is only one
of several milestones on Mecklenburg-Western
Pomerania‘s way to becoming the no.1 health
state in Germany. Another milestone is constituted by 37 recognized spas and recreation
places in Western Pomerania, including 19
seaside health resorts and four seaside spas.
Tourism, medicine and health management
work hand in hand in Western Pomerania
and create ideal conditions for recovery,
wellness and recuperation. Guests may chose
72
L eise öffnet sich die Türe. Gerade
will der Besucher in den Aufzug
steigen, das setzt sich von innen etwas in Bewegung. Etwas das aussieht wie
ein Kühlschrank auf Rädern, nur irgendwie moderner, futuristischer. Surrend
rollt es am Besucher vorbei, dreht ab
nach rechts und verschwindet zielstrebig
in einem der langen Gänge. Das Etwas
kennt seinen Weg, offensichtlich, und es
ließe den Besucher zweifellos ebenso erstaunt wie ratlos zurück, wüsste er nicht
aus den Medien längst, was es ist: Ein
Transcar-Roboter nämlich. Hier, im
Greifswalder Universitätsklinikum, transportiert er so ziemlich alles, was in einer
modernen Klinik transportiert werden
muss. Essen beispielsweise oder Wäsche,
Medikamente, Sterilgut. Und das voll automatisch. Seit der Eröffnung des neuen
Klinikums im Jahr 2004 ist das System in
Betrieb. Und wenn dieses modernste
Universitätsklinikum Deutschlands ganz
fertig gestellt sein wird, sollen insgesamt
21 solcher Roboter für reibungslose interne Transporte sorgen. Alle Greifswalder Kliniken und medizinischen Institute werden dann an einem Standort
vereint sein. Das sichert nicht nur die
umfassende und kompetente medizinische Versorgung Greifswalds und des
weiteren Umlandes, sondern auch hervorragende Arbeitsbedingungen für die
Mediziner.
Einer von deren Schwerpunkten ist die
Community Medicine. Zentral dabei ist
die Study of Health in Pomerania, kurz
SHIP genannt. Hier werden seit 1996
über 4.000 Menschen regelmäßig untersucht, und die Befunde über Krankheit
und Gesundheit in einen weiten Kontext
aus deren Lebens-, Arbeits- und Sozialverhältnissen gestellt. Daraus lassen sich
weit reichende Erkenntnisse gewinnen,
die zuletzt den Patienten zugute kom-
from a large number of attractive offers and
Transcare-Roboter sorgen im Greifswalder
can combine the required medical treatment
Universitätsklinikum für reibungslosen
with a pleasant stay at the seaside.
Transport
L e b e n – K u l t u r – G e s u n dh e i t
men. In diesem Rahmen forschen die
Mediziner der Universität Greifswald beispielsweise auch an einer individualisierten Medizin. Denn längst hat man hier
erkannt, dass die medizinische Versorgung von morgen spezifische Medikamente und Therapien für den individuellen Patienten anbieten muss.
Die Greifswalder Medizin ist aber nur einer von mehreren Meilensteinen auf
dem Weg Mecklenburg-Vorpommerns
zum Gesundheitsland Nr. 1. Ein anderer
sind die 37 anerkannten Kur- und Erholungsorte in Vorpommern, darunter 19
Seebäder und vier Seeheilbäder. Sie genießen einen ausgezeichneten Ruf, zum
einen wegen der milden, sauberen, leicht
salzhaltigen Seeluft. Die Schadstoffemissionen liegen in der gesamten Region
nämlich weit unter dem Bundesdurchschnitt und den europäischen Grenz-
Bewährtes Heilmittel in der Dermatologie
und Rheumatologie: Rügener Heilkreide
werten. Zum anderen arbeiten Tourismus, Medizin und Gesundheitswirtschaft
in Vorpommern eng zusammen und
schaffen ideale Voraussetzungen für Genesung, Wellness und Erholung. Gäste
können aus einer Vielzahl attraktiver Angebote und Einrichtungen wählen und
dabei medizinisch Notwendiges mit
einem angenehmen Aufenthalt an der
Küste verbinden. Insgesamt zählt Vorpommerns Gesundheitssektor zu den
modernsten und leistungsfähigsten in
Europa.
Auch wer auf traditionelle oder alternative Heilverfahren setzt, wird hier nicht
enttäuscht. Der „Klassiker“ ist dabei die
Rügener Heilkreide. Seit über 100 Jahren
dient sie der Heilung von dermatologischen und rheumatischen Beschwerden. Deswegen wird sie auch „das weiße
Gold“ genannt.
Verein Vernetzte Gesundheit e.V., Pappelallee 1, 17489 Greifswald, Tel.: +49 3834 872 637, Fax: +49 3834 872 634,
E-Mail: [email protected], www.vernetztegesundheit.de
Gesundheitsinsel Rügen e.V., Bahnhofstraße 15, 18528 Bergen auf Rügen, Tel.: +49 3838 31501 67, Fax: +49 3838 31501 69,
E-Mail: [email protected], www.gesundheitsinsel-ruegen.de
73
L e b e n – K u lt u r – G e s u n dh e i t
BDH-Klinik Greifswald
„H
Neurologisches Rehabilitationszentrum und
Querschnittgelähmtenzentrum
ilfe, die ankommt“– ist für
die BDH-Klinik Greifswald
mehr als nur ein Motto, es
ist Firmenphilosophie, eine Profession
und eine Botschaft!
Die am 17.09.1998 eröffnete BDH-Klinik
Greifswald ist eine von fünf Rehabilitationskliniken des BDH Bundesverband Rehabilitation e.V. Der BDH stellt die größte Fachorganisation auf dem Gebiet der
Rehabilitation von Patienten mit neurologischen Erkrankungen dar und war federführend bei der Begründung der
Frührehabilitation schwerst hirngeschädigter Patienten. Die BDH-Klinik hat seit
dem 01.01.2009 insgesamt 150 Betten,
davon 60 Akutbetten und 90 Betten für
die Rehabilitation.
Die Kernkompetenz der BDH-Klinik
Greifswald liegt in der Frührehabilitation
und Rehabilitation neurologisch erkrank-
Schluckdiagnostik
74
ter Menschen. Im Krankenhausplan des
Landes Mecklenburg-Vorpommern sind
die Schwerpunktzuweisungen zur Frührehabilitation schwerst Schädel-Hirngeschädigter in der Region Vorpommern
vorgesehen sowie die Behandlung Querschnittgelähmter für das gesamte Bundesland Mecklenburg-Vorpommern.
Die BDH-Klinik ist Teil des Greifswalder
Drei-Phasen-Modells, einer bundesweit
einzigartigen Partnerschaft, in der Akutklinik (Universitätsklinikum Greifswald),
Rehabilitationsklinik (BDH-Klinik Greifswald) und eine Einrichtung der beruflichen Rehabilitation (BerufsBildungsWerk Greifswald) eng vernetzt auf
kurzem Wege zusammenarbeiten. Die
BDH-Klinik Greifswald ist als An-Institut
der Ernst-Moritz-Arndt Universität und
Mitglied im Department Neurowissenschaften des Universitätsklinikums Greifswald in die akademische Forschung und
Frührehabilitation intensiv
Lehre eingebunden und konnte sich zu
einer wissenschaftlichen Einrichtung
etablieren. Seit Eröffnung der Klinik wurden weit mehr als 10.000 Patienten behandelt. Allein im medizinischen Kerngeschäft sind ca. 300 Beschäftigte tätig.
In der Abteilung für neurologische
Frührehabilitation und Rehabilitation
werden Erkrankungen und Schädigungen
des Gehirns, seiner Hüllen, des peripheren Nervensystems und der Muskeln
aller Schweregrade behandelt. Dies
schließt Patienten mit schwersten Bewusstseinsstörungen bis hin zum Wachkoma ein. Die Aufnahme kann direkt aus
der Intensivstation des erstversorgenden
Akutkrankenhauses selbst unter Beatmungspflicht erfolgen. So beginnt die
Rehabilitation schon zum frühstmöglichen Zeitpunkt und es wird für die Patienten wertvolle Zeit gewonnen. Dauerbeaufsichtigungspflichtige Patienten
mit Verhaltensstörungen im Rahmen
eines schweren Schädelhirntraumas können ebenfalls in der BDH-Klinik aufgenommen werden. In der Abteilung für
neurologische Frührehabilitation und
Rehabilitation können bis zu 90 Patienten versorgt werden, in der Tagesklinik befinden sich weitere 22 Behandlungsplätze.
Anzeige
L e b e n – K u l t u r – G e s u n dh e i t
BDH Clinic in Greifswald
„Help, well received“ - this is more than just a
slogan for the BDH Clinic in Greifswald. It is a
corporate philosophy, a profession and a message! The BDH Clinic in Greifswald is one of five
rehab hospitals run by BDH Bundesverband Rehabilitation e.V. The BDH Clinic has a total of 150
beds, thereof 60 acute care beds and 90 beds
Klangwiege
for rehab patients. Since the opening in 1998
In der Abteilung für Querschnittgelähmte wird durch eine zeitgemäße medizinische Versorgung, die durch den Einsatz
aller erforderlichen konservativen und
operativen Methoden erreicht wird, die
Schwere der Verletzungs- und Erkrankungsfolgen gemindert und den Patienten das Wiedererlangen einer weitestgehenden Selbstständigkeit ermöglicht.
Als erstes Querschnittgelähmtenzentrum
dieser Art in Mecklenburg-Vorpommern
können in der Abteilung bis zu 60 Patienten mit unfall- oder erkrankungsbedingter Rückenmarkschädigung versorgt
werden. Dies schließt die Erstbehandlung
auch bei Langzeit- oder Dauerbeatmungspflicht ein, die Komplikationsbehandlung und lebenslange Nachsorge.
Durch die enge Zusammenarbeit mit der
Abteilung für neurologische Frührehabilitation und Rehabilitation können auch
Querschnittgelähmte behandelt werden,
bei denen gleichzeitig Folgen einer
Schädel-Hirn-Verletzung vorliegen. Operative Eingriffe erfolgen in Kooperation
mit dem Universitätsklinikum Greifswald.
Im Pflegebereich der BDH-Klinik sind
größtenteils dreijährig examinierte Pflegefachkräfte einschließlich der Stationsassistenten und Stationssekretärinnen im
Einsatz.
more than 10,000 patients have been treated at
this hospital. In the medical core business alone
about 300 persons are employed.
The core competence of the BDH Clinic in Greifs­
wald is early rehabilitation and the rehabilita-
Als Einrichtung, in deren Mittelpunkt die
Erfüllung einer sozialen Aufgabe steht,
hat die BDH-Klinik Greifswald in den vergangenen zehn Jahren eine ausgezeichnete Entwicklung genommen und ist so
für die vielfältigen Herausforderungen
der Zukunft sehr gut gerüstet – immer
dem Ziel verpflichtet, die Lebensqualität
der Menschen, die sich in der me­di­
zinischen Behandlung befinden, zu verbessern und den Genesungsprozess zu
fördern.
tion of patients suffering from neurological diseases. According to the hospital schedule of the
federal state of Mecklenburg-Western Pomerania
patients within the region of West Pomerania
requiring early rehabilitation as well as patients
suffering from severe cranio-cerebral defects are
to be allocated with priority to this hospital, and
the treatment of paraplegics is to be carried out
here for patients from the entire federal state of
Mecklenburg-Western Pomerania.
Diseases and lesions of all severities of the brain,
its meninges, of the peripheral nervous system
and of the muscles are treated at the department of early neurorehabilitation and rehabilitation. At the department for paraplegics the severity of the consequences of injuries and of the
disease is reduced by appropriate medical care,
and patients are supported here in regaining
their independence to the largest possible
­degree.
Außenansicht BDH-Klinik
BDH-Klinik Greifswald GmbH, Karl-Liebknecht-Ring 26a, 17491 Greifswald, Tel.: +49 3834 871-101,
E-Mail: [email protected], www.bdh-klinik-greifswald.de
75
Anzeige
L e b e n – K u lt u r – G e s u n dh e i t
MEDIGREIF
20 Jahre medizinische Innovation
und Qualität für den Menschen
„ I
hre Gesundheit – wir sorgen dafür“. So heißt es seit rund 20 Jahren bei der MEDIGREIF Unternehmensgruppe. Seit der Gründung am 15.
März 1990 ist der Verbund stetig gewachsen und umfasst derzeit über 17 Unternehmen mit etwa 1.700 Beschäftigten. In Sachsen-Anhalt werden vier Kliniken betrieben,
von denen drei in der Basisversorgung tätig
sind, in Mecklenburg-Vorpommern ein
Krankenhaus sowie Rehabilitationskliniken
und verschiedene Zentren der gesundheitlichen und sozialen Versorgung. Im Greifswalder Gesundheits- und Sozialzentrum
sind dies neben der Parkklinik „Ludwig Geißel“ als Klinik und Tagesklinik für Geriatrische und Orthopädische Rehabilitation,
die Berufsfachschule Greifswald, die Se­
niorenresidenz, das Gesundheitssport- und
MEDIGREIF Health and Social Centre
in Greifswald
„We take care of your health“. This has been
Wellnesszentrum SINUS sowie ein Pflegedienst und ein weiteres Gesundheitsdienstleistungsunternehmen, das einen wesentlichen Teil des Spektrums der paramedizinischen Dienstleistungen vorhält.
In der MEDIGREIF Parkklinik „Ludwig Geißel“ werden Patienten höheren Alters nach
akuten Erkrankungen, Operationen und
Verletzungen behandelt und gepflegt. Für
kranke und behinderte Menschen stehen
64 Betten zur stationären sowie 20 Plätze
zur tagesklinischen Behandlung zur Verfügung, neuerdings weitere 68 Plätze im Fachbereich der Orthopädischen Rehabilitation.
„Gemeinsam statt einsam“, heißt das Motto in der MEDIGREIF Seniorenresidenz
Greifswald. Das Haus umfasst insgesamt
153 Wohneinheiten in unterschiedlichen
Größen. Ziel ist es, unter der Überschrift
„Wohnen mit Service“ eine hohe Zufriedenheit der Bewohner durch die Wahrung
einer maximalen Eigenständigkeit zu erreichen.
MEDIGREIF SINUS Gesundheitssport- und Wellnesszentrum Greifswald: Angebote vom Babyschwimmen bis hin zu aktuellen Trendsportarten
An der Berufsfachschule Greifswald (BFG)
mit ihren Standorten Greifswald, Bandelin
und Zinnowitz haben seit 1990 über 3.300
Schüler die Aus- oder Fortbildung zum
Altenpfleger, Heilerziehungspfleger, Pharmazeutisch-technischen Assistenten, Biologisch-technischen Assistenten, Physiotherapeuten, Sozialassistenten, Ergotherapeuten, Kranken- und Altenpflegehelfern
sowie Sozialpädagogen absolviert.
Im MEDIGREIF SINUS Gesundheitssportund Wellnesszentrum Greifswald reicht
die angebotene Kurspalette vom Babyschwimmen bis hin zu aktuellen Trendsportarten. Nicht nur Mitglieder, sondern
auch Tagesbesucher können sich im SINUS
in mehr als 50 Wochenkursen gesund und
fit halten.
the slogan of the MEDIGREIF Group for a
good 20 years. Since its formation on March
Bei der Visite: In der MEDIGREIF Parkklinik Greifswald kümmern sich Ärzte und medizinisches
15, 1990 this network of companies has been
Pflegepersonal um die Genesung der Reha-Patienten. Fotos: Lenz / MEDIGREIF
continuously expanded and currently consists
of more than 17 enterprises with about 1,700
employees in Saxony-Anhalt and Mecklenburg. The MEDIGREIF health and social centre
in Greifswald includes the „Ludwig Geißel“
Park Clinic which is a clinic and day hospital
for geriatric and orthopaedic rehabilitation,
the Greifswald vocational school, a retirement
home, the SINUS health sports and wellness
centre as well as a nursing service and another health service centre which offers a major
part of the spectrum of paramedical services.
MEDIGREIF GmbH Gesundheits- und Sozialzentrum Greifswald, Pappelallee 1, 17489 Greifswald,
Tel.: + 49 3834 872-0, E-Mail: [email protected], www.medigreif.de
76
L e b e n – K u l t u r – G e s u n dh e i t
Das Land am Meer
Geschichte und Kultur
P
ommern, das ist abgeleitet aus
dem slawischen „po more“, „am
Meer“. Das Land am Meer also.
1648 wurde es in Vor- und Hinterpommern geteilt. Dank der zentralen Lage im
Ostseeraum gelangte Vorpommern zu
materiellem und kulturellem Reichtum.
Slawen, christliche Siedler und Mönche,
hansische Kaufleute und Schipper, protestantische Reformer und Gelehrte,
Schweden und Preußen – sie alle haben
die Städte und Landschaften geprägt und
ihre Spuren hinterlassen.
Den Weg von der Frühgeschichte bis in
die Gegenwart zeichnet das Pommersche
Landesmuseum nach. Dessen umfassende und eindrucksvolle landesgeschichtliche Ausstellung inmitten der
Greifswalder Altstadt ist ein Muss für historisch Interessierte. Genau wie die Kirchen und Klöster, Gutshäuser und Parkanlagen, Giebelhäuser und Villen, Hafenspeicher und Kontore, historischen Altstädte und Dörfer. Die vorpommerschen
Städte liegen an der europäischen Route
der Backsteingotik, die Schweden und
Dänemark, die baltischen Länder, Polen
Pfarrwitwenhaus auf der
Halbinsel Mönchgut
An dieser Stelle steht eine Bildunterschrift. An der Stelle steht eine Bildunterschrift.
Rathaus am Alten Markt in der Hansestadt Stralsund
und Deutschland verbindet. Denn die
Architektur dieser Hansestädte ist seit
dem Mittelalter geprägt vom roten Backstein. Jeder der Ziegel wurde von Hand
gefertigt, jeder Bau ist ein Meisterwerk.
Die Stralsunder Altstadt zählt wegen ihres außergewöhnlich hohen Bestandes
an historischen Bauten sogar zum
­UNESCO-Welterbe. Dazu gehören solche
Stätten, deren Untergang ein unersetzlicher Verlust für die gesamte Menschheit wäre.
Nicht nur Bauten machen Vorpommern
kulturell attraktiv. Es ist auch eine Region
der Künstler. Lyonel Feininger oder Otto
Niemeyer-Holstein beispielsweise malten
auf Usedom. In Ahrenshoop auf der
Halbinsel Fischland-Darß-Zingst entstand
um Paul Müller-Kaempff in der ersten
Hälfte des 20. Jahrhunderts eine Künstlerkolonie, die den Ort noch immer
prägt. Überall in Vorpommern finden
sich auch heute zahlreiche Ateliers und
Galerien, von der kleinen Keramikwerkstatt bis zur Gemäldegalerie mit Werken
berühmter Maler.
Der vorpommersche Kulturkalender verzeichnet über das Jahr eine ganze Reihe
von Festivals und Veranstaltungen. So
bringt beispielsweise das Theater Vorpommern die Ostseefestspiele auf die
Open-Air-Bühnen in Greifswald und
Stralsund. Feste Termine für Kulturliebhaber sind Bachwoche, Nordischer Klang
und Jazz Evenings in Greifswald, das Usedomer Musikfestival, die Putbus Festspiele, die Festspiele Mecklenburg-Vorpommern und Kunst:Offen. Nicht zu
vergessen die großen Theater-Spektakel
der Region wie die Störtebeker-Festspiele
auf Rügen, die Vineta-Festspiele auf Usedom oder „Die Peene brennt“ in Anklam.
77
L e b e n – K u lt u r – G e s u n dh e i t
Soul Pictures – Ballett von Ralf Dörnen –
History and Culture
eine Aufführung des Theaters Vorpommern
Slavs, Christian settlers and monks, Hanseatic
merchants and sailors, Protestant reformers
and scholars, Swedes and Prussians - they all
had a formative impact on the towns and the
countryside of Western Pomerania and left
their marks here. The way from early history to
the present time is traced and illustrated by
Wer sich für Mode interessiert, wird die
alljährliche Vergabe des Baltic Fashion
Award auf Usedom nicht verpassen. Designer aus dem gesamten Ostseeraum
kommen dann nach Vorpommern.
the Pommersche Landesmuseum (Pomeranian
state museum) in Greifswald. Its comprehensive and impressive exhibition is a must for all
historically interested visitors. The same goes
for the brick churches and monasteries, farm
houses and parks, gabled houses and mansions,
Wer mehr über das Land und die Ostsee
erfahren möchte, sollte auch das Stralsunder Meeresmuseum besuchen, eines
der größten Meereskundemuseen in Eu-
ropa. Und die zugehörigen Außenstandorte: das neue Ozeaneum im Hafen mit
seinem beeindruckenden Schwarmfischbecken; das Natureum mit seiner lehrreichen Ausstellung zu den vorpommerschen Naturlandschaften; und das Nautineum mit seiner Dokumentation der
regionalen Schifffahrt und Fischerei.
Über Jahrhunderte haben sie das Land
am Meer entscheidend mit geprägt.
harbour storehouses and offices, historic old
towns and villages. Due to its extremely large
number of historic buildings the Old Town of
Störtebeker Festspiele in Ralswiek auf Rügen
Stralsund is ranked as part of the UNESCO
world heritage. However, not only the buildings
make West Pomerania culturally attractive. It is
also a region of artists. The cultural calendar of
Western Pomerania records quite a number of
festivals and events throughout the year. The
theatre of Western Pomerania stages the openair Baltic Festival in Greifswald and Stralsund,
and at the Stoertebeker Festival on the island
of Ruegen the buccaneers fight for justice.
Other well-known festivals are Bach Week,
Nordic Sound, Jazz Evenings, Usedom Music
Festival or the Festival of Mecklenburg-Western
Pomerania.
Festspiele Mecklenburg-Vorpommern gGmbH, Lindenstraße 1, 19055 Schwerin, Tel.: +49 385 59185-0,
Fax: +49 385 59185-10, E-Mail: [email protected], www.festspiele-mv.de
78
Anzeige
L e b e n – K u l t u r – G e s u n dh e i t
Theater Vorpommern
Spannend, anspruchsvoll und unterhaltsam
D
rei ursprünglich eigene Theater
aus Stralsund, Greifswald und
Putbus arbeiten seit ihrer Fusion
zur Theater Vorpommern GmbH unter
einem Namen, einer Leitung und mit
einem Ziel zusammen: Das ganze Jahr
über spannende, anspruchsvolle und unterhaltsame Aufführungen in den Sparten Musiktheater, Schauspiel, Ballett und
Konzert zu präsentieren. Mit ca. 20 Premieren in jeder Spielzeit, acht Philharmonischen Konzerten sowie verschiedenen Kammer- und Sonderkonzerten
und zahlreichen Gastspielen hat das Theater Vorpommern für jedes Alter und
jeden Geschmack etwas zu bieten.
Das Musiktheater präsentiert sich mit
berühmten Opern ebenso wie mit Operetten und Musicals. Im Schauspiel stehen klassische neben zeitgenössischen
Autoren auf dem Programm. Und auch
das Ballett Vorpommern ist bekannt für
sein vielfältiges Angebot im klassischen
und modernen Bereich. Das Philharmonische Orchester Vorpommern hat sich
in den letzten Jahren als ständiger Gast
Ostseefestspiele 2009 auf der Seebühne Stralsund
Turandot – Oper von Giacomo Puccini
auf nationalen und internationalen Musikfestivals einen Namen erobert.
Auch in den Sommermonaten wird in
Stralsund und Greifswald kultureller
Hochgenuss auf die (Open-Air-)Bühne
gebracht: Die Ostseefestspiele bieten seit
2003 anspruchsvolles, unterhaltsames
und mitreißendes Theater in einem zauberhaften Ambiente. Mit jährlich etwa
20.000 Besuchern haben sich die Festspiele zu einem wichtigen kulturellen Anziehungspunkt in Mecklenburg-Vorpommern entwickelt, der von Juni bis August
Einheimische und Touristen gleichermaßen begeistert. Das Programm ist stets
vielseitig: von grandiosen Opern und fesselnden Musicals in Stralsund über amüsante Shakespeare-Werke und Unterhaltung für die ganze Familie in Greifswald.
Über die Ostseefestspiele hinaus präsentiert das Theater Vorpommern jährlich
eine Reihe von Festivals wie zum Beispiel
die Tanztendenzen (Oktober) und die
Putbus-Festspiele (Mai). Einen wichtigen
Schwerpunkt des Theaters stellt außerdem der Bereich Kinder- und Jugendtheater dar. Seit September 2008 veranstaltet das Theater Vorpommern ferner Konzerte und Performances im Ozeaneum
Stralsund.
Neben dem künstlerischen Angebot sind
auch die Theaterhäuser selbst einen Besuch wert, zum Beispiel das wunderschöne Jugendstiltheater Stralsund, das nach
zweieinhalbjähriger Rekonstruktion wieder in seinem ursprünglichen Glanz erstrahlt oder das zauberhafte historische
Theater Putbus.
Theater Vorpommern GmbH, Olof-Palme-Platz 6, 18439 Stralsund, Tel.: +49 3831 2646-0,
Anklamer Straße 106, 17489 Greifswald, Tel.: +49 3834 5722-0, Markt 13, 18581 Putbus, Tel.: +49 38301 808-0,
[email protected], www.theater-vorpommern.de, www.ostseefestspiele.de
79
W i r t s c h a f t s s ta n d o r t
Unternehmensporträts / Inserenten
Anklamer Verkehrsgesellschaft mbH
70
Nord Stream AG
47
arvato services 39
OPAL NEL TRANSPORT GmbH
45
Ostseebus GmbH
70
35
BDH-Klinik Greifswald GmbH
74/75
Cziotec GmbH
31
Riemser Arzneimittel AG
DEN GmbH
41
Sparkasse VorpommernUmschlagseiten 3 und 4
DONG Energy Kraftwerke Greifswald GmbH & Co. KG
48
Stadtbäckerei Kühl GbR
71
E.ON edis AG
46
Stadtwerke Greifswald GmbH
67
EWE Aktiengesellschaft
48
Stralsunder Wohnungsbaugesellschaft mbH
68
Fachhochschule Stralsund
58
SWS Stadtwerke Stralsund GmbH
69
FLZ Stahl- und Metallbau Lauterbach GmbH
31
Technologiezentrum Fördergesellschaft mbH Vorpommern
59
Gemeinde Süderholz
52
Teleperformance Deutschland Greifswald
40
Hafen Vierow GmbH
30
Theater Vorpommern GmbH
79
Industrie- und Handelskammer zu Neubrandenburg
19
Industrie- und Handelskammer zu Rostock 18
Leibniz-Institut für Plasmaforschung und Technologie e.V.
(INP Greifswald) IT-Circus GmbH
Liegenschaftsentwicklungsgesellschaft der
Hansestadt Stralsund mbH
60/61
38
53
MEDIGREIF GmbH Gesundheits- und Sozialzentrum Greifswald 76
80
Tourismusverband Fischland-Darß-Zingst e.V.
26/27
Tourismuszentrale Rügen GmbH 26/27
Usedom Tourismus GmbH
26/27
Vattenfall Europe Transmission GmbH
44
Verkehrsbetrieb Greifswald-Land GmbH
70
Wohnungsbau- und Verwaltungsgesellschaft mbH Greifswald
66
Zweckverband „Energie- und Technologiestandort Freesendorf“51