Inhalt - Wirtschaftsfördergesellschaft Vorpommern mbH
Transcription
Inhalt - Wirtschaftsfördergesellschaft Vorpommern mbH
Inhalt Grusswort Grußwort der Landräte und Oberbürgermeister der Region Vorpommern 2 Die Region Vorpommern Vorpommern als Wirtschaftsregion 6 Zahlen, Daten und Fakten 8 Die Universitäts- und Hansestadt Greifswald 9 Die Hansestadt Stralsund 10 Der Landkreis Nordvorpommern 11 Der Landkreis Ostvorpommern 12 Der Landkreis Rügen 13 Jürgen Hahn zur Geschichte der Wirtschaftsfördergesellschaft Vorpommern mbH 14 Die Wirtschaftsfördergesellschaft Vorpommern mbH 15 Rolf Kammann, Geschäftsführer der Wirtschaftsfördergesellschaft Vorpommern mbH, im Gespräch 16 W i r t s c h a f t s s ta n d o r t Landwirtschaft und Ernährungsgüterwirtschaft 22 Tourismus 24 Maritime Wirtschaft und Metallbau 28 Life Science, Biotechnologie und Gesundheitswirtschaft 32 Dienstleistungen, Service Center sowie Informations- und Kommunikationstechnologien 36 Energiewirtschaft 42 Industrie- und Gewerbestandorte 49 B i ld u n g u n d F o r s c h u n g Partner der Wirtschaft 56 L e b e n – K u lt u r – G e s u n dh e i t Leben und Wohnen 64 Gesundheit und Wellness 72 Geschichte und Kultur 77 Unternehmensporträts / Inserenten 80 ImpressumUmschlagseite 2 Deutschlands zu werfen und versichern Ihnen, dass Sie erstaunt sein werden. Universitäts- und Hansestadt Greifswald Grußwort Sehr geehrte Damen und Herren, in Ihren Händen halten Sie die Standortbroschüre der Region Vorpommern. Wir – die Oberbürgermeister der Hansestädte Greifswald und Stralsund, die Landrätinnen der Landkreise Ostvorpommern und Rügen und der Landrat des Landkreises Nordvorpommern – dürfen Sie einladen, einen Blick in den Nordosten Denn es sind nicht nur die natürlichen Gegebenheiten, die intakte Natur, die langen weißen Strände und die Erholungs- und Freizeitangebote, die viele Menschen mit der Region Vorpommern verbinden. Ohne Zweifel, dafür lieben nicht nur die Einheimischen dieses „Land am Meer“. Hinzu kommen hohe Lebens- und Wohnqualität und Familienfreundlichkeit sowie vielfältige kulturelle Angebote. Doch Vorpommern ist auch ein interessanter Wirtschafts- und Investitionsstandort, wovon mehr als 17.000 ansässige Firmen mit über 140.000 Beschäftigten zeugen. Sowohl kleine und mittelständische Unternehmen, als auch große und weltweit agierende Betriebe schätzen Vorpommerns Standortvorteile und Infrastruktur. Die zentrale Lage im Ostseeraum, niedrige Steuersätze, günstige Preise für Gewerbeflächen und -immobilien, hohe Fördersätze und schnel- Dr. Arthur König, Oberbürgermeister der Dr. Alexander Badrow, Oberbürgermeister Universitäts- und Hansestadt Greifswald der Hansestadt Stralsund Hansestadt Stralsund le Genehmigungsverfahren – das sind nur fünf Faktoren, an denen sich Vorpommern im Wettbewerb messen lassen kann. Vorpommerns Wirtschaft verbindet Tradition und Innovation. Land-, Fisch- und Ernährungsgüterwirtschaft, die maritime Wirtschaft und der Tourismus haben sich ebenso etabliert wie der stetig wachsende Dienstleistungssektor und stehen für langjährige Erfahrung und Fortschritt. Wichtige Wachstumsimpulse zeichnen sich in den Zukunftsbranchen wie etwa den Bereichen Biotechnologie, erneuerbare Energien, Gesundheitswirtschaft und Logistik ab. Mehrere Hochschuleinrichtungen sorgen für den nötigen Nachwuchs an Fachkräften und sichern zusammen mit Forschungsund Entwicklungszentren den stetigen Austausch und den Technologietransfer mit und zur regionalen Wirtschaft. Landkreis Nordvorpommern Akteure und das gemeinsame regionale Agieren von Städten, Gemeinden und Landkreisen zum Wohle der Region tragen mittlerweile Früchte. Eine zentrale Rolle in der gemeinsamen Standortpolitik nimmt dabei die professionell aufgestellte regionale Wirtschaftsförderung ein. Das gemeinsame Ziel: Wirtschaft stärken, Wachstum fördern und damit die Grundlage für neue Arbeitsplätze schaffen! Wir würden uns freuen, wenn unser Standortporträt auch Ihr Interesse für die Re gion Vorpommern wecken kann. Ob als Urlaubsgast oder als Unternehmer: Sie sind uns immer herzlich willkommen! Eine intensive Abstimmung und die enge Kooperation aller wirtschaftsrelevanten Landkreis Ostvorpommern Ralf Drescher, Landrat des Dr. Barbara Syrbe, Landrätin des Kerstin Kassner, Landrätin Landkreises Nordvorpommern Landkreises Ostvorpommern des Landkreises Rügen Landkreis Rügen Die Regio Vorpo Die Region Vorpommern ... stellt sich vor Im Nordosten der Bundesrepublik Deutschland liegt Vorpommern. Eine Region mit großer Geschichte: schwedisch, preußisch, protestantisch. Mit naturbelassenen Landschaften und zauberhaften Hansestädten. Aber auch mit moderner Infrastruktur, exzellenten Forschungseinrichtungen und attraktiven Industrie- und Gewerbestandorten. In the northeast of Germany lies Western Pomerania, an area steeped in Swedish, Prussian and Protestant history, blessed with unspoilt landscapes and fascinating Hanseatic towns, and boasting modern infrastructure, fine research institutes and attractive business locations. on ommern Die region vorpommern Eine Region kennt ihre Potenziale Vorpommern als Wirtschaftsregion Western Pomerania as economic region The island of Rügen has a new bridge linking it to the mainland. More than just a unique natural paradise, Rügen, with its port of Sassnitz-Mukran, is also the logistical hub for traffic leaving and arriving in northern and eastern Europe. The bridge is also a symbol of the economic prosperity of the entire region. Constituting the eastern section of the State H underttausende kamen im Oktober 2007 zur Eröffnung der neuen Rügenbrücke. In nur drei Jahren Bauzeit war das imposante Bauwerk aus 180.000 Tonnen Beton und 22.000 Tonnen Stahl fertig gestellt worden, fast drei Kilometer lang und 128 Meter hoch, die längste Brücke Deutschlands. Bundeskanzlerin Angela Merkel gab die dreispurige Strecke für den Verkehr frei, und die Gäste feierten ein mehrtägiges Volksfest mit Musik, Marathon und Mega-Feuerwerk. of Mecklenburg-Western Pomerania, the region covers 6,700 km² with the Baltic Sea to the north. All manner of goods are shipped through the coastal ports. Across Die moderne Hängeseil-Konstruktion verbindet das vorpommersche Festland mit der Insel Rügen. Sie ersetzt die alte, längst nicht mehr ausreichende Querung des Strelasunds aus Rügendamm und Ziegelgrabenbrücke. Die war für Touristen und Warenströme zum zeitraubenden Nadelöhr geworden. Denn Rügen ist nicht nur ein Naturparadies besonderer Art, sondern mit seinem Hafen SassnitzMukran auch die logistische Drehscheibe für den Verkehr von und nach Nord- und Osteuropa. Täglich fahren Frachter und Fähren ins dänische Rønne, schwedische Trelleborg, litauische Klaipeda und russische St. Petersburg. Aber die neue Rügenbrücke ist auch ein Symbol für die wirtschaftliche Prosperität the region as a whole transport infrastructure, especially by road and rail, is very good. The A20, A11 and A19 motorway link Western Pomerania with Hamburg and the metropolitan region of Berlin-Brandenburg. A wide variety of commercial and industrial sites, coupled with excellent options for buying property, make the location attractive to investors. An excellent research and development environment made up of colleges and universities and other research institutes is an added selling point for many sectors of economic activity. Links between business and industry on the one hand and the scientific community on the other are second to none. The region‘s colleges turn out a steady stream of skilled workers across a broad range of highly specialised fields. Investors are seduced not least by an array of grants and support packages. Up to 50% of investment costs can be funded out of grant budgets allocated to industry. Rügenbrücke – Deutschlands längste Brücke verbindet die Insel Rügen mit der Hansestadt Stralsund Die region vorpommern Leuchtturm auf Hiddensee der gesamten Region. Die verdankt Vorpommern mehreren Faktoren: Der zentralen Lage im Ostseeraum, der guten Infrastruktur, der hervorragenden Förderkulisse und nicht zuletzt der einzigartigen Landschaft. Als nordöstlicher Teil des Bundeslandes Mecklenburg-Vorpommern erstreckt sich Vorpommern auf einer Fläche von rund 6.700 km² entlang der Ostseeküste. Die Inseln Rügen, Hiddensee und Usedom und die Halbinsel Fischland-Darß-Zingst gehören dazu, städtische Zentren sind Anklam, Barth, Bergen auf Rügen, Greifswald, Grimmen, Pasewalk, Ribnitz-Dam- garten, Stralsund, Ueckermünde und Wolgast. Rund 475.000 Menschen leben in Vorpommern, das entspricht einer Bevölkerungsdichte von 70 Einwohnern je km². Sie arbeiten in über 17.000 Unternehmen aller Branchen. Und sie leben, wo andere Urlaub machen: Vorpommern weist zwei Nationalparks, ein Biosphärenreservat, 83 Naturschutz- und 25 Landschaftsschutzgebiete auf. Neben dem Hafen von Sassnitz gibt es sieben weitere Häfen in der Region, in denen Waren aller Art umgeschlagen werden. Und auch sonst ist die Verkehrsinfrastruktur sehr gut, besonders hinsichtlich der Schienen und Straßen. Über die A20, die A11 und die A19 ist Vorpommern an die Metropolregionen Berlin-Brandenburg und Hamburg angeschlossen. Ein umfangreiches Angebot an verfügbaren Industrieund Gewerbeflächen sowie preiswerten Immobilien machen den Standort für Investoren attraktiv. Hinzu kommt für viele Branchen das ausgezeichnete Forschungsund Entwicklungsklima durch Hochschulen und andere Forschungseinrichtungen. Die Vernetzung von Wirtschaft und Wissenschaft in Vorpommern sucht ihresgleichen. Und die Hochschulen des Landes sorgen für ein breites Spektrum an hoch spezialisierten Fachkräften. Für Investoren attraktiv ist nicht zuletzt auch die hervorragende Förderkulisse: Bis zu 50 Prozent der Investitionskosten können aus den für die Industrie entwickelten Fördermaßnahmen bewilligt werden. Auch das ist eine Brücke nach Vorpommern. Flughafen Heringsdorf Peene-Werft in Wolgast Gute Verkehrsinfrastruktur Die region vorpommern Zahlen, Daten und Fakten Fläche: 6.765 km² Küstenlänge: Außenküste: 226 km Boddenküste: 1.083 km Bevölkerung: ca. 475.000 Bevölkerungsdichte:70 Einwohner je km² Unternehmen: ca. 17.600 Autobahnanbindung: A20, A19, A11 Sozialversicherungspflichtig Beschäftigte: 140.642 Land- & Forstwirtschaft / Fischerei Produzierendes Gewerbe Handel, Verkehr, Gastgewerbe Erbringung von Unternehmensdienstleistungen Erbringung von öffentl. & priv. Dienstleistungen 4.875 25.794 38.683 21.424 49.844 3,5 % 18,3 % 27,5 % 15,2 % 35,4 % Städtische Zentren Vorpommerns: Hansestadt Stralsund, Universitäts- und Hansestadt Greifswald, Hansestadt Anklam, Barth, Bergen auf Rügen, Grimmen, Pasewalk, Ribnitz-Damgarten, Ueckermünde, Wolgast. Inseln / Halbinseln: Rügen, Usedom, Hiddensee, Fischland-Darß-Zingst 2 Nationalparks: Vorpommersche Boddenlandschaft, Jasmund 1 Biosphärenreservat Südost-Rügen 83 Naturschutzgebiete 25 Landschaftsschutzgebiete Die region vorpommern Alte Stadt mit jungem Flair Die Universitäts- und Hansestadt Greifswald „Eine Vielzahl kleinerer, innovativer Unternehmen gehört neben dem Mittelstand zu unseren Leistungsträgern. Zusammen mit starken Partnern in der Region trotzen wir selbst in wirtschaftlich schwierigen Zeiten erfolgreich der Krise.“ Oberbürgermeister Dr. Arthur König A n jedem Sommerabend zieht es die Menschen in den Museumshafen. Vor der Kulisse der historischen Segelschiffe wird geklönt, gegrillt, Gitarre gespielt. Hier, wie überall, zeigt die alte Universitäts- und Hansestadt Greifswald ihr junges Gesicht. Denn mehr als 12.000 Studierende machen die Stadt am Ryck lebendig und bunt, verleihen ihr ein einzigartiges Flair. Sie sind die Spitzenkräfte von morgen: Ärzte, Forscher, Wirtschaftsfachleute zum Beispiel. Dabei ist die Universität mit ihrem modernen Klinikum nicht die einzige bedeutende Wissenschaftseinrichtung der Stadt: Schon von weitem fällt die moderne Architektur des Max-Planck-Instituts für Plasmaphysik ins Auge, das LeibnizInstitut für Plasmaforschung und Technologie ist international anerkannt und das Friedrich-Loeffler-Institut / Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit auf der Insel Riems ist weltweit eines der modernsten virologischen Forschungszentren. Die Kooperationsmöglichkeiten zwischen Wissenschaft und Wirtschaft sind ein wichtiger Standortfaktor nicht nur für Unternehmen der Bereiche Life Science, Biotechnologie und Gesundheitswirtschaft, sondern auch für alle anderen innovationsorientierten Branchen. Laut einer Studie des Wirtschaftsforschungsinstitutes Prognos war Greifswald im Jahr 2007 die „dynamischste Stadt Deutschlands“. Im gleichen Jahr wurde sie als „Wirtschaftsfreundlichste Kommune des Landes Mecklenburg-Vorpommern“ ausgezeichnet. Die geringste Arbeitslosenquote der Region, eine im Landesvergleich überdurchschnittliche Kaufkraft und verfügbare Gewerbeflächen zu fairen Konditionen machen den Standort für Mittelständler attraktiv. Und auch für größere Unternehmen: Die HanseYachts AG beispielsweise ist weltweit einer der größten Produzenten von Segelyachten, die SOLON Nord GmbH ist ein führender Hersteller von Photovoltaiksystemen und die Riemser Arzneimittel AG ein international erfolgreiches Pharmaunternehmen. Die Universitäts- und Hansestadt Greifswald – ein guter Ort zum Leben: Das gehobene kulturelle Angebot, die attraktive Lage am Wasser, familienfreundliche Einrichtungen, ein breites Spektrum an Schulen und die unterschiedlichsten Freizeitangebote gewähren ein Höchstmaß an Lebensqualität. Die reizvolle Landschaft ringsum hat schon Caspar David Friedrich, den großen Sohn der Stadt, zu seinen romantischen Gemälden inspiriert. Einige seiner Werke bereichern die Gemäldegalerie im Pommerschen Landesmuseum. Fläche: 51 km² Bevölkerung: 54.131 Bevölkerungsdichte: 1.061 Einwohner je km² Unternehmen: 1.708 Sozialversicherungspflichtig Beschäftigte:22.978 University and Hanseatic City of Greifswald More than 12,000 students provide a young appearance to the city. The university with its modern teaching hospital is not the only important scientific institution, however. According to a study, Greifswald was the „most dynamic town in Germany“ in 2007. In the same year it was awarded a prize as the „most business-friendly municipality of the state of Mecklenburg-Western Pomerania“. The lowest rate of unemployment within the region, above-average buying power compared with other federal states and readily available industrial areas at fair prices make the location attractive to small and medium-sized enterprises and larger companies. History, culture and leisure time facilities grant maximum quality of life. The charming countryside all around even gave Caspar David Friedrich, the most famous son of this town, the inspiration for his romantic paintings. Die region vorpommern Wirtschaftsstandort und Welterbe Die Hansestadt Stralsund „Vieles ist bei der Stärkung und Profilierung der Wirtschaftsregion Vorpommern schon erreicht! Wenn auch Sie vom Entwicklungspotential der Region profitieren wollen und sich gleichzeitig wünschen, in einer der schönsten Urlaubsregionen Deutschlands zu leben, dann sind Sie hier richtig!“ Oberbürgermeister Dr. Alexander Badrow S Fläche: 39 km² Bevölkerung: 57.866 Bevölkerungsdichte: 1.483 Einwohner je km² Unternehmen:ca. 3.000 Sozialversicherungspflichtig Beschäftigte:23.198 The Hanseatic City of Stralsund About 800 listed buildings make this old Hanseatic City so uniquely appealing and attract culturally interested visitors and city travellers from all over the world. Since 2002 the Old Town of Stralsund, together with Wismar, has been ranked as forming part of the UNESCO world heritage. However, the largest town in West Pomerania is not only interesting from a historico-cultural point of view. At its large shipyard container vessels and special ships are successfully built and more than 1 million tons of goods are handled at the seaport of Stralsund. The service sector as well as trade and crafts have found a solid foothold here and meet with excellent conditions. Every year many students graduate as excellently qualified experts from the Stralsund – Univer- tralsund hat als Werft- und Hafenstandort eine lange Tradition. Auf Grund der geografischen Lage prägt die maritime Wirtschaft auch heute noch die Wirtschaftsstruktur der Hansestadt. In der weithin sichtbaren Schiffbauhalle der Volkswerft werden mit modernster Technologie Container- und Spezialschiffe bis zu PANMAX Größe gefertigt. In unmittelbarer Nachbarschaft befindet sich der Stralsunder Hafen, wo jährlich über 1 Mio. Tonnen Güter umgeschlagen werden. Neue Liegeplätze mit moderner Technik und einem großzügigen Flächenangebot sind entstanden, um diesen Umschlag weiter zu steigern. Auf dem Gelände des neu entstandenen Maritimen Industrie- und Gewerbeparks haben sich innovative Unternehmen angesiedelt, die unter anderem montagefertige Stahlbauteile für den Schiffbau und die Luftfahrtindustrie herstellen. In direkter Umgebung eines der modernsten Hightech-Rechenzentren finden IT-Unternehmen und Service Center hervorragende Bedingungen. Bestens ausgebildete Fachleute schließen Jahr für Jahr ihr Studium an der Fachhochschule Stralsund in den Bereichen Wirtschaft, Maschinenbau, Elektrotechnik und Informatik ab. Für Existenzgründer bietet das Stralsunder Innovations- und Gründerzentrum beste Ansiedlungsvoraussetzungen. denkmalgeschützte Gebäude, darunter große Backsteinkirchen und das historische Rathaus, machen den einzigartigen Reiz der Stadt aus und locken Kultur- und Städtereisende aus aller Welt an den Strelasund. Ein neues Wahrzeichen Stralsunds ist die Rügenbrücke. Der imposante Bau über den Strelasund verbindet die Stadt mit Deutschlands größter Insel Rügen. Nördlich von Stralsund liegt die Insel Hiddensee, westlich davon befindet sich die Halbinsel Fischland-Darß-Zingst. Diese unmittelbare Nähe zu drei der schönsten Naturlandschaften Deutschlands erhöht noch die Wohn- und Lebensqualität in der Stadt und ist Grund für viele Touristen, in dieser sonnigen Region Urlaub zu machen. Die Faszination der Natur lässt sich aber auch vor Ort erfahren: Im Deutschen Meeresmuseum in der Altstadt und im neuen OZEANEUM auf der Hafeninsel. Europaweit einmalig ist die Reise durch die Unterwasserwelt der nördlichen Meere und hat schon im ersten Jahr nach der Eröffnung über 1 Million Besucher angezogen. sity of Applied Sciences. The immediate vicinity to the island of Ruegen and to the peninsula of Fischland-Darß-Zingst contribute to an increased residential quality and to the quality of life in this city. 10 Die größte Stadt Vorpommerns hat aber noch viel mehr zu bieten. Seit 2002 zählt die Stralsunder Altstadt gemeinsam mit Wismar zum UNESCO-Welterbe. Rund 800 Reise in die faszinierende Unterwasserwelt im OZEANEUM Die region vorpommern Erfolgreich in Wirtschaft und Naturschutz Der Landkreis Nordvorpommern „Für mich bedeutet Vorpommern: Auf nichts verzichten zu müssen. Wir haben Raum für Wohnträume und jegliche Ansiedlung. Wir sind optimal erschlossen und bieten trotzdem eine intakte Landschaft.“ Landrat Ralf Drescher N ordvorpommern ist Gesamtsieger. Genauer gesagt: die Nordvorpommersche Waldlandschaft. Denn sanfter Tourismus und eine nachhaltige Land- und Waldwirtschaft lassen sich durchaus mit vorbildlichem Naturschutz verbinden. Mit seinem Konzept für die Entwicklung des ausgedehnten Waldgebietes westlich der Hansestadt Stralsund hat sich der Landkreis im Bundeswettbewerb Naturschutzgroßprojekte und ländliche Entwicklung 2009 durchgesetzt. Und kann es jetzt mit mehreren Millionen Euro Förderung auch realisieren. Das wird Nordvorpommern als beliebte Ferienregion noch weiter stärken. Auf einer Fläche von über 2000 km² erstreckt sich der Landkreis zwischen den Hansestädten Rostock, Stralsund und Greifswald. 58 km Ostseestrand begrenzen ihn im Norden. Touristisches Zentrum ist die Halbinsel Fischland-Darß-Zingst mit bekannten Seebädern wie Ahrenshoop Prerow oder Wustrow. Im Inneren ist die Landschaft geprägt durch weitläufige Flusstäler und malerische Städte mit historischen Kirchen, Gutshäusern und Parkanlagen. Aber nicht nur Tourismus wird in Nordvorpommern groß geschrieben: Hier treffen Investoren auf ein unternehmer- und innovationsfreundliches Klima. Über eine bedarfsgerecht ausgebaute Verkehrsinfrastruktur sind die Wirtschaftszentren in Polen, Skandinavien und den Baltischen Staaten schnell zu erreichen. Das moderne Straßen- und Schienennetz sichert nicht nur eine Direktanbindung zu den deutschen Metropolen Berlin und Hamburg, sondern gewährleistet auch den schnellen Zugang zu den Häfen von Sass nitz und Rostock. Ingesamt stehen 23 Gewerbegebiete mit freien Flächen zur Verfügung. Zahlreiche kleine und mittelständische Firmen der Branchen Telekommunikation, Dienstleistungen, Schiff- und Maschinenbau haben sich bereits angesiedelt. Der Gewerbegroßstandort Pommerndreieck bei Grimmen bietet optimale Bedingungen für Unternehmen in den Bereichen Logistik, Life Sciences, Lebensmittelindustrie und Metallbau. Die engagierten Wirtschaftsförderer des Landkreises stehen Investoren mit Rat und Tat zur Seite. Eine offensive Wirtschaftspolitik fördert im Landkreis neue Wachstumspole und stärkt zugleich die traditionellen Branchen. Fläche: 2.172 km² Bevölkerung: 107.963 Bevölkerungsdichte: 50 Einwohner je km² Unternehmen: 3.965 Sozialversicherungspflichtig Beschäftigte: 23.366 The District of North Western Pomerania North Western Pomerania is a popular holiday destination situated between the Hanseatic Cities of Rostock, Stralsund and Greifswald. Investors of all lines of business find a business and innovation-friendly climate here. The commercial centres of Poland, Scandinavia and the Baltic States can be easily reached via an appropriate transport infrastructure. The modern road and railway system not only facilitates a direct connection to the German metropolis cities of Berlin and Hamburg but also ensures fast access to the ports of Sassnitz and Rostock. A total of 23 industrial estates with free areas are available here. The large industrial estate near Grimmen called Pommerndreieck (Pomeranian Triangle) offers ideal conditions for enterprises from the areas of logistics, life science, food industry and metal construction. Deutsche Alleenstraße in Nordvorpommern 11 Die region vorpommern Am Amazonas des Nordens Der Landkreis Ostvorpommern „Vorpommern präsentiert sich mit weit gefächerten Angeboten und Aktivitäten in allen Bereichen – ob Wirtschaft, Tourismus, Bildung, Kultur oder Gesundheitswirtschaft. Sie ist eine liebenswerte Region zum Leben und Arbeiten.“ Landrätin Dr. Barbara Syrbe D Fläche: 1.911km² Bevölkerung: 106.875 Bevölkerungsdichte: 56 Einwohner je km² Unternehmen: 3.966 ie Peene – Amazonas des Nordens. Den Beinamen verdankt der Flusslauf seinen vielen Nebenflüssen und den weitläufigen Feuchtgebieten an deren Ufern. Das Wasser nährt eine einzigartige Flora und Fauna und damit eine Naturlandschaft, die ihresgleichen sucht. Östlich der Kreisstadt Anklam mündet die Peene in den Peenestrom, der Usedom vom Festland trennt. Mit ihrem 40 Kilometer langen Sandstrand und den alten Kaiserbädern ist die sonnenreiche Insel eines der beliebtesten Ferienziele Deutschlands. Sozialversicherungspflichtig Beschäftigte: 27.192 The District of East Western Pomerania Tourism is the most important business sector in East Western Pomerania. From a commercial point of view the seaports of Anklam, Lubmin, Vierow and Wolgast play a major role. Via the new A20 coast motorway the metropolis cities of Berlin and Hamburg can be easily reached. An appropriate network of federal roads and country roads as well as the airport of Heringsdorf on the island of Usedom complement the modern transport infrastructure. In addition to numerous small and medium-sized craft enterprises and farms a considerable number of large industrial enterprises have established themselves in East Western Pomerania. An important industrial location in East Western Pomerania is SynergiePark Lubminer Heide (Synergy Park Lubmin Heath). 12 Tourismus ist insgesamt der wichtigste Wirtschaftszweig Ostvorpommerns. Mit rund 7 Millionen Übernachtungen in den Hotels, Pensionen und Ferienwohnungen prägt er nicht nur die Ostseeküste, die seit jeher von Gästen besucht wird. Auch die Sportboothäfen an Peenestrom und Achterwasser und das Rad-, Wander- und Reitwegenetz machen die Region touristisch attraktiv. Hervorragende Angebote im Wellness- und Gesundheitstourismus finden sich im gesamten Landkreis. Wirtschaftlich spielen auch die Häfen in Anklam, Lubmin, Vierow und Wolgast eine große Rolle. Ihre zentrale Lage im Ostseeraum sichert den Zugang zu Märkten in Ost- und Nordeuropa. Davon profitieren die zahlreichen kleinen und mittleren Handwerks- und Landwirtschaftsbetriebe. Und die großen Arbeitgeber der Region: Die Peene-Werft GmbH in Wolgast beispielsweise, die Anklamer Fleisch- und Wurstwaren GmbH in Relzow oder die Suiker Unie GmbH in Anklam. Bedeutendster Gewerbestandort in Ostvorpommern ist der SynergiePark Lubminer Heide: Hier haben sich Unternehmen wie die Energiewerke Nord GmbH, MAB Modul- und Anlagenbau Lubmin GmbH oder Liebherr angesiedelt. In naher Zukunft wird die deutsch-russische Gas-Pipeline Nord Stream in Lubmin anlanden, und moderne Gaskraftwerke werden Energie produzieren. Über die neue Küstenautobahn A 20 sind die Metropolregionen Berlin und Hamburg schnell und bequem zu erreichen. Ostvorpommern liegt auch an der Achse Lübeck-Szczecin (Stettin), die seit der EUOsterweiterung rasant an Bedeutung gewinnt. Ein gut ausgebautes Netz von Bundes- und Landstraßen und der Flughafen in Heringsdorf auf Usedom ergänzen die moderne Verkehrsinfrastruktur. Ostvorpommern ist also nicht nur touristisch interessant. Seebrücke im Seebad Ahlbeck Die region vorpommern Natürlich mehr Insel Der Landkreis Rügen „Vorpommern gehört zu den beliebtesten Urlaubsgebieten Deutschlands und ist attraktive Wirtschaftsregion mit bedeutsamen Ansiedlungsstandorten, interessanter Vielfalt und großen Potenzialen.“ Landrätin Kerstin Kassner Ehemaliges Fürstliches Pädagogium zu Putbus M it einem langen Pfeifton fährt der „Rasende Roland“ in den Bahnhof von Lauterbach ein. Hier macht die historische Dampflok Pause, bevor sie die restaurierten Waggons aus der Zeit der Jahrhundertwende mit gemütlichen 30 Stundenkilometern wieder in die Gegenrichtung zieht. Seit 1895 verbindet die Schmalspureisenbahn die Seebäder Putbus, Binz, Sellin, Baabe und Göhren. Heute ist sie eine der vielen Attraktionen auf Deutschlands größter Insel. Tourismus ist ohne Zweifel das Herz der Rügener Wirtschaft. Das ist zunächst und vor allem naturgegeben: 47 Badestrände mit rund 600 km Außen- und Boddenküste, berühmte Kreidefelsen, weite Hügellandschaften und idyllische Alleen machen Rügen zu einem der beliebtesten Reiseziele. Hinzu kommen über 10.000 Denkmale, rund 40 Museen, interessante Ausflugsziele wie das Jagdschloss Granitz und kulturelle Highlights wie die alljährlichen Störtebeker-Fest- (saniert im Jahr 2009) spiele. Die Branche ist seit 1990 mit rund 500 Millionen Euro aus der Gemeinschaftsaufgabe zur Verbesserung der regionalen Wirtschaftsstruktur gefördert worden. Die Zahlen sprechen für sich: Ein Drittel aller Beschäftigten (rund 11.000 Menschen) arbeitet im Tourismus. Aber Tourismus ist hier nicht die einzige Branche im Aufwind: Der Industrie- und Gewerbestandort Sassnitz-Mukran ist ein bedeutender Logistikstandort in Vorpommern und zählt zu den landesweit bedeutsamen Ansiedlungsstandorten, denn er ist an Deutschlands modernsten und östlichsten Eisenbahnfährhafen angebunden. Überregionale Bedeutung erlangten auch Unternehmen der Fischverarbeitung und Ernährungswirtschaft wie beispielsweise die Rügen Fisch AG oder die Euro Baltic Fischverarbeitungs GmbH. Zu den größten Arbeitgebern gehören die D+S europe AG (Service Center), das SANA-Krankenhaus in Bergen und das DRK Rügen. Ausgewiesene Standorte für Neuansiedlungen von Industrie- und Gewerbeunternehmen finden sich entlang der Hauptverkehrsader B 96. Fläche:974 km² Bevölkerung:69.244 Bevölkerungsdichte: 71 Einwohner je km² Unternehmen:4.989 Sozialversicherungspflichtig Beschäftigte:25.180 The District of Ruegen Tourism is the heart of the Ruegen economy. Outstanding natural and cultural landscapes, modern and comfortably equipped holiday resorts and hotels as well as health and leisure time facilities which are well-known even at national level make Ruegen one of the most popular travel destinations. Additional attractions are numerous historic monuments, museums, excursions and cultural highlights. The tourist sector has been subsidized since 1990 with a good €500 million, an investment Der Landkreis unterstützt Investoren und Unternehmen aktiv. Seit 2002 wurden mehr als 60 Unternehmen betreut, angefangen bei der Standortsuche über Finanzierungs- und Förderfragen bis zum Vertrieb. Ein Regionalmarketing soll die unterschiedlichen Wirtschaftsbereiche vernetzen und gemeinsam vermarkten. based on the common task to improve of the regional economic structure. With its ferry port at Sassnitz-Mukran Ruegen is also an important logistics centre for the Baltic area. Companies of the food industry and the new media and biotechnologies are also on the upswing here. The local government provides active support to investors and enterprises which extends from the search for a location via financing and promotional issues to sales and marketing. 13 Die region vorpommern „Die Gesellschaft hat vieles bewegt.“ Jürgen Hahn zur Geschichte der Wirtschaftsfördergesellschaft Vorpommern mbH Sehr geehrte Damen und Herren, verehrte Leser, der Gesellschaftsvertrag unterschrieben werden. Die neue Wirtschaftsfördergesellschaft Vorpommern mbH nahm am 01.03.2002 ihre Geschäftstätigkeit auf. in § 2 des SpkG des Landes MecklenburgVorpommern ist der sogenannte „Öffentliche Auftrag“ der Sparkassen formuliert. Dort steht u. a. geschrieben, dass sie „die Aufgabenerfüllung der Kommunen im wirtschaftlichen, regionalpolitischen, sozialen und kulturellen Bereich unterstützen.“ Dieser Verpflichtung hat sich die Sparkasse Vorpommern gestellt. Maßgeblich im Zuge einer Kreisgebietsreform ist per 01.01.1999 die heutige, sechs einmal selbständige Häuser tragende Fusionssparkasse entstanden. Was lag da näher, als in Erfüllung des eingangs erwähnten öffentlichen Auftrags, insbesondere aber auf unbedingten Wunsch der Trägervertreter in den Fusionsverhandlungen, die Federführung für die Gründung einer regionalen Wirtschaftsfördergesellschaft zu übernehmen. Durch die Bildung der Sparkasse Vorpommern bot sich die Chance, die bestehende Zusammenarbeit unter den Landkreisen Nord- und Ostvorpommern sowie der Hansestadt Greifswald, die seinerzeit die Träger der Sparkasse Vorpommern bildeten, auf dem Gebiet der Wirtschaftsförderung neu zu strukturieren und zu intensivieren. Es zeigte sich alsbald, dass erst durch Bündelung der kommunalen Kräfte und das unterstützende Know-how der Sparkasse Vorpommern die hohe Attraktivität unseres Wirtschaftsraumes in der Außenwirkung zunehmend besser vermarktet werden konnte. Ein kurzer Blick zurück: Im April 2000 wurden die Vorbereitungen zur Gründung einer Wirtschaftsfördergesellschaft aufgenommen. Ende Mai 2000 fand zwischen den Landräten, dem Oberbürgermeister und den Wirtschaftsförderern der Kommunen sowie der Sparkasse 14 Jürgen Hahn Vorpommern ein Sondierungsgespräch statt. Die Entscheidung lautete: Bildung einer gemeinsamen Wirtschaftsfördergesellschaft in der Rechtsform einer GmbH mit dem Ziel, Unternehmensansiedlungen sowie regionale Beschäftigungs- und Wachstumspotentiale zu mobilisieren, die vorhandene kommunale Wirtschaftsförderung zu koordinieren, unsere Region national und international zu präsentieren und somit die wirtschaftliche Struktur Vorpommerns zu verbessern. Es folgten Grundsatzbeschlüsse der kommunalen Seiten. Auf Fachebene konnte dann die Ausgestaltung des Gesellschaftsvertrages und der Finanzierungsvereinbarung angegangen werden. Einigkeit erzielt wurde darüber, dass das Gesellschaftskapital von 50.000,00 € von den vier Teilhabern zu gleichen Teilen bereitzustellen und wie der Haushalt für das Rumpfgeschäftsjahr 2002 aufzubringen war. Im September 2001 ging für mein Haus die Bestätigung des Innenministeriums Mecklenburg-Vorpommern ein, die besagt, dass die kommunalverfassungsrechtliche Zulässigkeit für die beabsichtigte wirtschaftliche Betätigung gegeben ist. Erfreulicherweise konnte dann noch vor Weihnachten unter notarieller Begleitung Zwischenzeitlich hat die Gesellschaft vieles bewegt und erreicht. Es hat sich im Laufe der Zeit gezeigt, dass es sehr wünschenswert ist, wenn der Wirtschaftsraum Vorpommern in der Außenwirkung mit einer Stimme spricht, nämlich der der Wirtschaftsfördergesellschaft Vorpommern mbH. Beginnend 2006 werden intensive Verhandlungen zur Erweiterung der Wirtschaftsfördergesellschaft um die vorpommerschen Landkreise Uecker-Randow und Rügen sowie die Hansestadt Stralsund geführt. So ist seit dem 01.07.2009 der Landkreis Rügen ein weiterer Gesellschafter. Auf Fachebene wird bereits intensiv mit der Förder- und Entwicklungsgesellschaft Uecker-Randow mbH und den kommunalen Wirtschaftsförderern der Hansestadt Stralsund zusammengearbeitet. Unsere gemeinsame Wirtschaftsfördergesellschaft bietet eine „Plattform“ zur Förderung der Wirtschaftsentwicklung in ganz Vorpommern; sie ist Ansprechpartner für Unternehmer und Investoren sowie überregionaler und internationaler Vermarkter der Landschaft „Vorpommern“ mit ihren ausgezeichneten Standortfaktoren. Greifen Sie gern auf das Angebot und die Unterstützung der Wirtschaftsfördergesellschaft Vorpommern mbH zurück. Sie werden davon angetan sein, was sich hier mittlerweile so alles etabliert hat und welche Chancen die Region für Sie bietet. Jürgen Hahn Vorstandsvorsitzender der Sparkasse Vorpommern und Vorsitzender der Gesellschafterversammlung der Wirtschaftsfördergesellschaft Vorpommern mbH Die region vorpommern Die Wirtschaftsfördergesellschaft Vorpommern mbH Das Team der WFG Engagierter Dienstleister für Investoren und Unternehmen I m Jahre 2002 nahm die Wirtschaftsfördergesellschaft Vorpommern mbH als regionale Wirtschaftsfördereinrichtung ihre Arbeit auf. Die Aufgaben Imagebildung, Standortmarketing und Außendarstellung Vorpommerns, proaktive Investorenakquise, Ansiedlungsberatung, Bestandspflege und -entwicklung sowie Koordinierung der kommunalen Wirtschaftsförderungen werden seitdem engagiert und professionell bearbeitet. Als zentraler Ansprechpartner vermittelt die Wirtschaftsfördergesellschaft Vorpommern Gewerbestandorte und -immobilien, verschafft Investoren und Unternehmen einen raschen und unbürokratischen Zugang zu allen relevanten Ansprechpartnern, öffnet Türen und berät und unterstützt, wenn es um Ansiedlungs- und Investitionsfragen geht. Der hohe Bekanntheitsgrad und gute Ruf Vorpommerns als beliebte Tourismusregion trägt dabei zum stetig wachsenden Interesse von Unternehmen aus ganz Deutschland und dem Ausland bei. Die positive Entwicklung der vergangenen Jahre und die wirtschaftliche Stabilität in der Gegenwart belegen, dass der Nordosten der Republik interessante Standortvorteile zu bieten hat und sich dem Wettbewerb der Regionen erfolgreich stellen kann. Insbesondere die Lagegunst im Ostseeraum mit den guten Verbindungen nach Skandinavien, ins Baltikum und nach Osteuropa, das breite und günstige Flächenund Immobilienangebot, vor allem an den hafennahen Standorten, die neuen und modernen Verkehrsstraßen und eine lukrative Fördermittelkulisse stellen überzeugende Argumente dar. Eine hohe Branchenkompetenz Vorpommerns hat sich besonders in den auf den folgenden Seiten dargestellten Sektoren herausgebildet. Gemeinsam mit den Hochschuleinrichtungen der Region und des Landes und den landesweiten Netzwerken ist es den Betrieben und Einrichtungen gelungen, die Kooperation untereinander zu stärken und national wie international auf sich aufmerksam zu machen. Wer als Unternehmer in Vorpommern unterwegs ist, darf sich schließlich auch über kurze Entscheidungswege, unbürokratische und flexible Behörden und schnelle Hilfen bei allen Fragen und Problemen freuen. Gehen Sie also auf Kurs … mit Ihren Lotsen in und nach Vorpommern! Wirtschaftsfördergesellschaft Vorpommern mbH In 2002 Wirtschaftsfördergesellschaft Vorpommern mbH, a company for the promotion of regional business development started its work. Since that time the company has actively and professionally engaged in the duties of image building, location marketing and external presentation of West Pomerania, proactive search for investors, advice on Zusätzlich sind es schließlich die weichen Standortfaktoren, so die hohe Lebens- und Wohnqualität, ein breites Bildungs-, Erholungs- und Freizeitangebot, die sauberen und gesunden Umweltbedingungen in einer einzigartigen Naturlandschaft, die gute Gesundheitsversorgung und die Fami lienfreundlichkeit, die die Region Vorpommern auszeichnen. company establishment, support and development of existing industry as well as coordination of the promotion of local business. As a central contact the company procures industrial locations and real estate in West Pomerania, grants investors quick and unbureaucratic access to all relevant contact persons, opens doors, and advises and supports interested parties in connection with all issues of settlement and investment. Wirtschaftsfördergesellschaft Vorpommern mbH: Brandteichstraße 20,17489 Greifswald, Tel.: +49 3834 550-605, E-Mail: [email protected], www.invest-in-vorpommern.de 15 Die region vorpommern „Vielversprechende Standortstärken“ Rolf Kammann, Geschäftsführer der Wirtschafts fördergesellschaft Vorpommern mbH, im Gespräch Herr Kammann, was bedeutet Vorpommern für Sie? Vorpommern ist für mich Heimat sowie Lebens- und Arbeitsort in einer wunderbaren Naturlandschaft an der Ostsee mit allen Vorzügen einer sehr hohen Lebensund Freizeitattraktivität. Eine Region, die in ihrer abwechslungsreichen Geschichte wurzelt und gleichzeitig Neuem gegenüber aufgeschlossen ist, mit Menschen, die in ihrer ruhigen norddeutschen Art ihrer Heimat tief verbunden sind, das Leben am Meer sehr genießen und gleichzeitig sturmerprobt allen Widrigkeiten die Stirn bieten. Und unter wirtschaftlichen Gesichtspunkten? Vorpommern hat es in den beiden letzten Jahrzehnten verstanden, den Strukturwandel, der mit dem Ende der DDR einherging, zu meistern, ohne die Traditionen zu vernachlässigen oder die regionalen Identitäten zu verleugnen. Viele Einheimische haben in den 90erJahren ihr Schicksal in die eigenen Hände genommen und neue Unternehmen gegründet oder sich selbstständig gemacht. Die meisten sind heute erfolgreich und haben sich am Markt etabliert. Eine bemerkenswerte Leistung, denn von heute auf morgen galten damals neue wirtschaftliche Rahmenbedingungen und Voraussetzungen. Hinzu kamen die vielen Unternehmer und Existenzgründer aus ganz Deutschland und dem Ausland, die nach der Wende 1989 die Region lieben und schätzen gelernt und sich hier unternehmerisch niedergelassen haben. So flossen nicht nur Kapi16 Rolf Kammann, Geschäftsführer der Wirtschaftsfördergesellschaft Vorpommern mbH tal, sondern auch viel Know-how und neue Ideen in den Nordosten. In diesem historisch einmaligen Integrations- und Wachstumsprozess ist so eine spannende Mischung aus gewachsenen Kompetenzen und neuen, modernen Unternehmensideen und -ansätzen erwachsen. Sie spielen dabei auch auf die deutschdeutsche Geschichte an. Wie weit ist die Vereinigung in Vorpommern denn vorangeschritten? Die Differenzierung zwischen Ost und West spielt in vielen Köpfen sicher immer noch eine gewisse Rolle, erst recht, wenn 20 Jahre nach dem Mauerfall dieses historische Ereignis auch gebührend Beachtung findet. Doch diese Denkart verliert immer mehr an Bedeutung. Millionen Urlaubsgäste kommen Jahr für Jahr an die Ostseeküste, viele von ihnen kommen als Stammgäste immer wieder, Studierende aus aller Welt haben die Vorzüge der hiesigen Hochschulen entdeckt und in einer zunehmend globalisierten Wirtschaft gestalten sich auch Wirtschaftsbeziehungen stetig überregionaler und internationaler. Die Vorpommern selbst sind froh über diese Entwicklung, stehen Anregungen und Inspirationen von außen offen gegenüber und sind überdies gute Gastgeber. In der Gedankenwelt der jüngeren Generationen verliert die Ost-West-Kategorisierung ohnehin an Bedeutung und so ist alles nur eine Frage der Zeit. Wir sind also auf einem guten Weg. Wie stellt sich denn die aktuelle Wirtschaftsentwicklung in Vorpommern dar? Tradition und Moderne liegen hier ganz eng beieinander. Tourismus, Landwirtschaft, Ernährungsgüterwirtschaft oder Schiffbau und Hafenwirtschaft beispielsweise sind Wirtschaftszweige, die in Vorpommern eine lange Geschichte vorweisen können. Heute zählt die Region zu den Top-Destinationen im Tourismus. Die Landwirtschaft einschließlich der Weiterverarbeitung in der Lebensmittelproduktion arbeitet höchst effizient und die maritime Wirtschaft spielt in einer Küstenregion mit mehreren Hafenstandorten naturgemäß eine große Rolle. Doch es gab und gibt auch sehr erfolgreiche Entwicklungen in neuen und zukunftsgewandten Die region vorpommern Branchen zu verzeichnen. So ist Mecklenburg-Vorpommern auf dem Weg, Gesundheitsland Nr. 1 zu werden und verfügt dazu über äußerst bemerkenswerte Voraussetzungen. Zusätzlich ist bei den Life Sciences die Biotechnologie in Verbindung mit den Hochschul- und Forschungseinrichtungen regional ganz stark aufgestellt. Vorpommern übernimmt in der Energieversorgung mit dem Standort Lubmin eine wichtige Rolle für Gesamtdeutschland und steigert gleichzeitig in beachtlicher Weise den Anteil erneuerbarer Energieträger durch Windkraft, Biogas oder Fotovoltaik. Das alles sind auch für die Zukunft vielversprechende Standortstärken, die ausbau- und entwicklungsfähig sind. Dennoch gibt es auch Probleme und Herausforderungen, oder? Aktuell liegt eine der großen Herausforderungen in der Bewältigung des Strukturwandels im Schiffbau. Hier findet ein grundlegender weltweiter Veränderungsprozess statt, doch die vor Ort vorhandene Entwicklungs- und Produktionskompetenz und die vorhandenen Fachkräfte werden maßgeblich dazu beitragen können, den Standort zu halten und an neue Anforderungen anzupassen. Außerdem werden wir uns, wie fast alle anderen Regionen Deutschlands und Europas auch, den Folgen des demografischen Wandels stellen müssen und tun dies bereits mit großer Vehemenz. So werden zum Beispiel das Bildungsangebot und die Ausbildungsqualität stetig verbessert, die Familienfreundlichkeit in den Betrieben und im öffentlichen Umfeld groß geschrieben oder die Fachkräftesicherung vorangetrieben. Wo wird die Wirtschaft in Vorpommern im Jahre 2020 stehen? Langfristprognosen sind ein schwieriges Feld, das hat gerade die jüngste Vergangenheit wieder bewiesen. Doch Vorpommern liegt an der Ostsee, eine der am stärksten prosperierenden Regionen Euro- pas und in Verbindung mit den sehr erfolgreichen Entwicklungsprozessen der letzten zwei Jahrzehnte bin ich optimistisch, dass sich dieser positive Trend fortsetzen wird. Die Ostsee und die schöne Natur wird es in zehn Jahren immer noch geben und daher bin ich überzeugt davon, dass sich Vorpommern bis zum Jahre 2020 sehr erfolgreich weiterentwickeln wird. „Tourismus, Landwirtschaft, Ernährungsgüterwirtschaft oder Schiffbau und Hafenwirtschaft, Life Sciences und Energieversorgung sind vielversprechende Standortstärken, die ausbau- und entwicklungsfähig sind.“ Mecklenburg-Vorpommern tut gut – Strandkorb bei Binz auf Rügen 17 Anzeige Die region vorpommern IHK zu Rostock Brücken bauen für die Wirtschaft D Rügenbrücke Rostock Chamber of Industry and Commerce To strengthen the region and to build bridges for the economy, these are the targets of the Rostock Chamber of Industry and Commerce. Whenever education and training, the promotion of the best, business start-up, partners abroad, problems with authorities or simply expert knowledge are concerned the Rostock Chamber of Industry and Commerce as well as its North Western Pomeranian/Rügen office in Stralsund are the per- ie Region zu stärken und Brücken für die Wirtschaft zu bauen, das sind die Ziele der Industrie- und Handelskammer zu Rostock. Immer wenn es um Aus- und Weiterbildung, die Förderung der Besten, Existenzgründung, Partner im Ausland, Probleme mit Behörden oder einfach Sachverstand geht, sind die IHK zu Rostock und ihre Geschäftsstelle Nordvorpommern/Rügen in Stralsund die richtigen Adressen. Ausbildungspakt, Bürokratieabbau, Energieeffizienz, Logistikstandort Mecklenburg-Vorpommern, Maritime Wirtschaft, Nachwuchssicherung, Technologietransfer oder Tourismus sind nur einige der Schwerpunkte, für die sich die IHK zu Rostock stark macht. Die Geschäftsstelle Nordvorpommern/ Rügen betreut insgesamt ca. 13.000 Mitgliedsunternehmen in Stralsund und den Landkreisen Rügen und Nordvorpommern. Mit ihrem vielfältigen Dienstleistungsangebot unterstützt sie einerseits die Mitgliedsunternehmen und Existenzgründer, gleichzeitig nimmt sie die vom Staat übertragenen hoheitlichen Aufgaben wahr. Im Bereich der Serviceleistungen und hoheitlichen Aufgaben nehmen die Themen Aus- und Weiterbildung eine zentrale Rolle ein. Beispielsweise bei Fragen wie „Kann mein Unternehmen ausbilden? Welche Berufe kann mein Unternehmen ausbilden? Welche Voraussetzungen brauche ich als Ausbilder?“ steht die IHK mit ihrem Beratungsangebot zur Verfügung. Ein anderer großer Komplex ist die Unterstützung der Unternehmen in Fragen der Ansiedlung, des Außenhandels, der Existenzgründung und -sicherung oder auch der Innovationsberatung. Im Rahmen der Bauleitplanung und Raumordnung oder der Tourismus- und Verkehrsentwicklung ist die IHK-Geschäftsstelle außerdem an den Entscheidungen über die wirtschaftliche Entwicklung der Region unmittelbar beteiligt. Immer steht dabei die Wahrnehmung der Interessen der Mitgliedsunternehmen im Mittelpunkt. So führt die IHK-Geschäftsstelle Nordvorpommern/Rügen auch regionale Sprechtage durch und geht direkt in die Unternehmen. fect partners. The branch office of the Rostock Chamber of Industry and Commerce in North Western Pomerania/Rügen takes care of a total of approx. 13,000 member companies in Stralsund and in the administrative districts of Rügen and North Western Pomerania. With its broad offer of services it supports its member companies and founders of new business and at the same time performs its duties of public administration assigned to it by the government. Als Interessenvertretung der Wirtschaft ist die IHK-Geschäftsstelle in vielen Vereinen und Verbänden, aber auch in Beiräten Kommunaler Gebietskörperschaften aktiv. So ist sie an vielen Planungen, Entwicklungen und Entscheidungen unmittelbar beteiligt und zudem im Rahmen der „Wirtschaftsstammtische“ mit den Verwaltungsspitzen der Hansestadt Stralsund und der Landkreise ständig im Gespräch. IHK zu Rostock, Geschäftsstelle Nordvorpommern/Rügen, Mönchstraße 8 a, 18439 Stralsund, Tel.: +49 3831 2604-0, www.rostock.ihk24.de 18 IHK-Geschäftsstelle in Stralsund Anzeige Die region vorpommern IHK zu Neubrandenburg Leistung für Vorpommern D en vorpommerschen Unternehmen und der Region widmet die IHK zu Neubrandenburg eine breite Aufmerksamkeit. Leitmotiv für das Handeln der IHK ist stets: „Wir machen uns stark für die Wirtschaft der Region!“ Die IHK zu Neubrandenburg arbeitet dafür, dass die regionale Wirtschaft wettbewerbsfähig, innovativ und offen für aktuelle Entwicklungen ist, damit der vorpommersche Raum eine hohe Akzeptanz im In- und Ausland erfährt. Für dieses Ziel arbeitet die IHK gemeinschaftlich mit Partnern in Vorpommern wie der Greifswalder Universität, dem MaxPlanck-Institut für Plasmaphysik, dem BioTechnikum Greifswald, dem Technologiezentrum Vorpommern, als Mitglied des BioCon Valley®, auf Landesebene im Rahmen der Landesarbeitsgemeinschaft der IHKs, im norddeutschen Raum gemeinsam mit den Mitglieds-IHK der IHKNord und auf Bundesebene mit dem DIHK. International nutzt die IHK weltweit die Vor-Ort-Kontakte der deutschen Auslandskammern für die Förderung der Eine herausragende Rolle spielt der Tourismus auf der Insel Usedom – hier wirkt die IHK an der Erarbeitung von Tourismuskonzepten mit. regionalen Wirtschaft und die Akzeptanz des Standortes. Um die Interessen der regionalen Wirtschaft wahrzunehmen und ihnen Geltung zu verschaffen, arbeitet die IHK als starker Netzwerkpartner in zahlreichen Gremien mit. Sie wirkt u. a. mit: • in der Projektgruppe des Bündnisses für Arbeit Vorpommern, • als Mitglied der Kommunalgemeinschaft POMERANIA e.V., • im Rahmen der Erarbeitung und Fortschreibung der Regionalen Entwicklungskonzepte für die Landkreise Ostvorpommern und Uecker-Randow, • in den LEADER-Aktionsgruppen der Landkreise Uecker-Randow und Ostvorpommern, • im Regionalbeirat Vorpommern, • im Verein „Die Region Vorpommern e.V.“, • in den Gremien des Regionalen Planungsverbandes, • in der AG Stadtmarketing der Hansestadt Greifswald, • in den Beiräten der Bildungs- und Qualifizierungsgesellschaften der Insel Usedom und Wolgast, • als Mitglied in der Existenzgründerinitiative im Landkreis Uecker-Randow, • bei der Erarbeitung von Handelskonzepten/Tourismuskonzepten z. B. für Zinnowitz, Greifswald, Anklam, Ueckermünde und Pasewalk, • im Beirat der Gemeinnützigen Regionalgesellschaft Usedom-Peene mbH, • im Arbeitskreis Schule/Wirtschaft/Bundeswehr. Im Max-Planck-Institut für Plasmaphysik wird an der Zukunft der menschlichen Energieversorgung mit dem Fusionsexperiment Wendelstein 7-X gearbeitet. Neubrandenburg Chamber of Industry and Commerce The Neubrandenburg Chamber of Industry and Commerce pays much attention to the companies and the region of Western Pomerania. The guiding theme of the Chamber of Industry and Commerce is always: “We campaign for the economy of this region!“ The aim of the Neubrandenburg Chamber of Industry and Commerce is to make the regional economy competitive, innovative and open to current developments so that Western Pomerania gains broad acceptance at home and abroad. To achieve this, the Chamber of Industry and Commerce cooperates with numerous partners in Western Pomerania at regional, national and international level and acts as a strong network partner in numerous committees. IHK zu Neubrandenburg, Katharinenstraße 48, 17033 Neubrandenburg, Tel.: +49 395 5597-0, E-Mail: [email protected], www.neubrandenburg.ihk.de Zweigstelle Greifswald, Domstraße 39a,17489 Greifswald, Tel.: +49 395 5597-0 19 Wirtschaftss Vorpo wirtschaftsstandort Kleine Chips und große Schiffe Modern, leistungsfähig und weit gefächert zeigt sich die Wirtschaft am Standort Vorpommern. Traditionelle Branchen wie Landwirtschaft, Tourismus oder Schiffbau bilden das Rückgrat. Und neue Branchen wie Life Science oder Logistik geben Wachstumsimpulse. Trade, commerce and industry in Western Pomerania is made up of a multiplicity of modern and efficient companies covering a wide range of sectors and sub-sectors. The bulk of operations are in traditional areas such as agriculture, tourism and shipbuilding. New sectors such as life science and logistics are currently providing impetus for growth. 20 standort ommern 21 W i r t s c h a f t s s ta n d o r t | L a n d w i r t s c h a f t u n d E r n ä h r u n g s g ü t e r w i r t s c h a f t Land und Meer Landwirtschaft und Ernährungsgüterwirtschaft J edes Jahr im Mai zeigt sich Vorpommern ganz in gelb. Dann blüht der Raps und verwandelt die weite Landschaft in ein Meer aus Farbe und Licht. Dabei ist der Raps für die Nahrungsmittelproduktion eine eher moderne Kulturpflanze. Erst in den 70er-Jahren des 20. Jahrhunderts konnten Sorten gezüchtet werden, die frei von bitteren und giftigen Bestandteilen sind. Bis dahin wurde Raps Agriculture and the food industry Aside from oleaginous fruits and crops, Western Pomerania produces maize, potatoes, sugar beet and forage crops. 400,000 hectares of land sustain approx. 1,400 agricultural operations employing over 5,500 people. An excellent climate and good management bring farmers high yields from arable crops and livestock. Food production underwent a drastic process of modernisation in the years following 1990. Fish processing likewise plays an important part in the economy of the region. The port of Sassnitz on Rügen has grown to become the third largest fish-processing centre in Germany. The transformation of certain sectors of economic activity continues apace. Consumers are turning more and more to organic produce and foods cultivated using environmentally sound methods. Producers respond to this increase in demand by introducing new processes. Demand for renewable energy sources is also rising, bringing with it the promise of more jobs and offering interesting prospects to investors. Fischspezialitäten aus Vorpommern 22 als Nahrungs- und Futtermittel kaum verwendet, lieferte vor allem Brennstoffe und Schmiermittel. Aber Raps ist bei weitem nicht das einzige gefragte Agrarprodukt aus Vorpommern. Ausgedehnte Flächen mit fruchtbaren Böden kennzeichnen das Land schon seit Jahrhunderten. Neben Ölfrüchten und Getreide werden unter anderem Mais, L a n d w i r t s c h a f t u n d E r n ä h r u n g s g ü t e r w i r t s c h a f t | W i r t s c h a f t s s ta n d o r t Stahlbroder Seeluftsalami Kartoffeln, Zuckerrüben und Futterpflanzen angebaut. Heute bewirtschaften rund 1.400 Betriebe mit über 6.200 Beschäftigten eine Fläche von fast 400.000 ha. Vorpommern bietet beste klimatische Bedingungen wie klare Luft, geringe Schadstoffemissionen und sauberes Wasser. Das sichert hohe Erträge im Pflanzenbau und ermöglicht hervorragende Leistungen in der Tierhaltung. Aber natürlich ist es nicht zuletzt auch der Qualität des Managements und der Fachkräfte in den Betrieben zu verdanken, dass die vorpommersche Landwirtschaft zu den modernsten und leistungsfähigsten in Europa zählt. Auch die Ernährungsgüterwirtschaft hat seit 1990 einen enormen Modernisierungs- und Entwicklungsschub erhalten. Die regionalen Landwirtschaftsbetriebe liefern Rohstoffe höchster Qualität, und kurze Wege zwischen Erzeugern und verarbeitenden Unternehmen sorgen für Effizienz in der Herstellung und Frische der Erzeugnisse. Insgesamt erzielt die Ernährungsgüterwirtschaft etwa 30 Prozent des Gesamtumsatzes des verarbeitenden Gewerbes im Land. Besonders die Landkreise richten ihren Fokus darauf. Das Gut Darß ist beispielsweise zu nennen, gelegen bei Born auf der Halbinsel Fischland-Darß-Zingst in Nordvorpommern. Das Gut ist einer der größten ökologischen Mutterkuhbetriebe Europas. Oder die Niederlassung von Eis- bär Eis in Ribnitz-Damgarten, die Tag für Tag über eine Million Eisportionen ausliefert und bis nach Australien exportiert. Für Ostvorpommern kann beispielhaft die Firma Anklamer Fleisch- und Wurstwaren genannt werden, ein mittelständisches Unternehmen, dessen Produkte schon vielfach ausgezeichnet worden sind, oder Birnbaum & Kruse Fischhandel in Hohendorf bei Wolgast. Überhaupt – was wäre das Land an der Ostsee ohne den Fisch? Küstenfischer fahren in die Boddengewässer und auf die Ostsee hinaus und landen Heringe, Flundern oder Dorsche an. Die kann man direkt vom Kutter oder in einem Fischrestaurant probieren. Die industrielle Fischverarbeitung spielt aber längst eine weitaus wichtigere Rolle. Zum Kompetenzzentrum für Fisch in Mecklenburg-Vorpommern hat sich Sassnitz auf Rügen entwickelt. Unternehmen wie Euro-Baltic-Fischverarbeitung oder Rügen Fisch AG machen die Hafenstadt heute zum drittgrößten Standort der Fischverarbeitung in Deutschland, gleich nach Bremerhaven und Cuxhaven. Landwirtschaft und Ernährungsgüterwirtschaft brauchen Netzwerke. Deswegen bringt der Agrarmarketing MecklenburgVorpommern e.V. Erzeuger und verarbeitende Gewerbe zusammen, organisiert gemeinsame Marketingaktivitäten und Absatzfördermaßnahmen. Mit seinen derzeit 73 Mitgliedsunternehmen bündelt der Verein mehr als 7.000 Arbeitskräfte und einen Umsatz von über 1,8 Mrd. Euro. Und er begleitet den Wandel der Branchen. Denn beispielsweise fragen Verbraucher immer mehr Bioprodukte und Erzeugnisse aus kontrolliert ökologischem Anbau nach. Erzeuger und Hersteller reagieren darauf mit neuen Verfahren und Angeboten. Bioprodukte sind in Vorpommern daher schon längst keine Nischenprodukte mehr, sondern stellen einen hohen Anteil der hier erzeugten Nahrungsmittel. Auch die Nachfrage nach regenerativen Energiequellen steigt. Das birgt ein erhebliches Beschäftigungspotential und bringt interessante Investitionsmöglichkeiten mit sich. Und neue Verwendungen für landwirtschaftliche Erzeugnisse: Raps ist jetzt auch als Bioenergieträger ein gefragtes Produkt. Feinkost aus der Natur – Wildkräuter, Gelees, Pesti, Aromasalze Agrarmarketing Mecklenburg-Vorpommern e.V., Feldstraße 2, 18182 Bentwisch-Rostock , Tel.: +49 381 25238-71, Fax: +49 381 252 38-72, E-Mail: [email protected], www.mv-ernaehrung.de 23 W i r t s c h a f t s s t a n d o r t | To u r i s m u s Von Sommerfrische und Wellnessoasen Tourismus Idylle am Jasmunder Bodden auf Rügen Bäderarchitektur in Bansin 24 S eit die kaiserliche Familie des Hauses Hohenzollern in den Strandkörben Usedoms ihre Sommerfrische verbrachte, galt die Insel als „Badewanne Berlins“. Wer was auf sich hielt und es sich leisten konnte, ließ eine Villa in Ahlbeck, Heringsdorf oder Bansin bauen und flanierte sonntags in den Parks und Promenaden, besuchte die Kaffeehäuser oder ließ seinen Blick von der Spitze der Seebrücke über die Ostsee schweifen. Auch Theodor Fontane, Heinrich Mann, Maxim Gorki, Lyonel Feininger oder Zarah Leander verliebten sich in die Insel. Sie zog es weniger in den Trubel der Kaiserbäder als vielmehr in die Stille und Weite der einzigartigen Landschaft. Zwischen den feinsandigen Sandstränden und Dünenwäl- dern der Ostseeküste und den Schilfgebieten des Achterwassers fanden sie die Ruhe zum Schreiben und Malen. Usedom steht beispielhaft für die lange Tradition des Tourismus in Vorpommern und für die grandiose Schönheit der gesamten Region. Das milde Klima und die Ostsee prägen die Landschaft. Über 1.300 Kilometer erstrecken sich die Steilküsten und Strände der Halbinsel FischlandDarß-Zingst und die der Inseln Rügen und Usedom. Dahinter liegen ausgedehnte Wälder und weite Wiesen, klare Flüsse und Seen, Niedermoore und Hügelketten. Aber Vorpommern bietet touristisch noch weitaus mehr. Es ist das Zusammenspiel von scheinbar unberührter Natur, To u r i s m u s | W i r t s c h a f t s s t a n d o r t Wandern und Radfahren in unberührter Natur interessanter Geschichte, kulturellen Angeboten und hoch entwickelter touristischer Infrastruktur, das es zu einem der beliebtesten Reiseziele Deutschlands macht. die Küstengewässer und Binnenseen das Paradies schlechthin. Natürlich bietet die Region auch Golf- und Tennisplätze, Reitund Schwimmhallen oder Fitnesscenter und Thermen in großer Zahl. Mit ihren Theatern und Kinos, Museen und Galerien, Boutiquen und Kaufhäusern sind die Städte die kulturellen und wirtschaftlichen Zentren. Die Backsteinkirchen und Rathäuser zeugen noch von der Größe der Hanse, dem im 12. Jahrhundert gegründeten Schutz- und Handelsbündnis der Kaufleute und Schiffer. Die historischen Bauten sind beliebte Stationen auf der Europäischen Route der Backsteingotik, die Schweden, Dänemark, Polen, die baltischen Länder und Deutschland verbindet. Dazu kommen besondere Highlights, wie das Pommersche Landesmuseum in Greifswald, das Ozeaneum in Stralsund oder das Bernsteinmuseum in Ribnitz-Damgarten. Kulturell bedeutsam und attraktiv für Touristen und Einheimische sind auch die vielen Festivals und Festspiele in den Sommermonaten. Das milde Klima und die intakte Natur machen Vorpommern zum idealen Wellness- und Gesundheitsland und bieten die besten Voraussetzungen für touristische Dienstleistungen in diesem Bereich. Viele Städte und Gemeinden der Region sind schon seit Jahrzehnten als Seeheilund Seebäder ausgezeichnet. Moderne Hotels bieten spezielle Kur- und Wellnessleistungen, zudem gibt es mehrere Zentren mit vielfältigem Angebot in diesem Segment. Zur Erfolgsbilanz der Region trägt das heute maßgeblich bei. Wer seinen Urlaub aktiv gestalten möchte, wird ebenfalls nicht enttäuscht sein: Ostsee und Boddengewässer sind nicht nur traumhafte Segelreviere, sondern bieten auch ausreichend Liegeplätze in zahlreichen Sportboothäfen – vom Naturhafen bis zur zertifizierten 5-Sterne-Marina. Surfer treffen sich am Galkower Haken oder in Thiessow auf Rügen. Fern-Radwege wie der Fischland-Darß-Rundweg, der Radweg rund Rügen oder der Ostseeküsten-Radweg machen die Radwanderung einfach und perfekt. Für Angler sind Tourism Tourism has a long tradition in Western Pomerania. A mild climate and the Baltic Sea are the determining features of this coastal region. 1,300 kilometres of cliffs and beaches line the Fischland-Darß-Zingst peninsula and the islands of Rügen and Usedom and open on a sprawling hinterland of woods and meadows, sparkling rivers and lakes, low-lying moorland and hilly ranges. Yet Western Pomerania is much more than its Die touristische Infrastruktur mit Hotels, Ferienhäusern, Pensionen, Jugendgästehäusern und Campingplätzen ist voll entwickelt. Das Angebot reicht von der familiären Pension bis zum Spitzenhotel im oberen Preissegment. Dank stabiler Zuwachsraten bleibt der Tourismus ein wirtschaftlich interessanter Wachstumsmarkt. Seit 1990 nehmen sowohl die Zahl der touristischen Betriebe als auch die Übernachtungszahlen kontinuierlich zu, aktuell sind es in Vorpommern knapp 1.500 Betriebe und rund 13 Millionen Übernachtungen pro Jahr. Voll entwickelt und vielfach ausgezeichnet ist auch das gastronomische Angebot. Ob traditionelle oder experimentelle Küche, ob kontrolliert gesund oder einfach lecker, ob Fisch oder Fleisch oder vegetarische Kost: Vorpommern erfüllt jeden Wunsch. physical landscape. It is a region that combines nature with a fascinating history and culture and a highly developed tourism industry, a blend that has made it one of the most popular travel destinations in Germany. The area is also ideal for tourists looking for wellness amenities: many towns and communities have a reputation as spa towns and seaside resorts extending back many decades. Tourism in the region is well developed and offers visitors a vast array of hotels, restaurants, holiday homes, guesthouses, youth hostels and campsites. The tourism industry continues to grow and drive the local economy. Since 1990 the number of tourism operators and overnight stays has been increasing constantly. Western Pomerania can now boast almost 1,500 firms in the industry and approx. 13 million overnight stays. 25 Romantisch: Picknick vor der ältesten Seebrücke W i r t s c h a f t s s t a n d o r t | To u r i s m u s Deutschlands in Ahlbeck auf Usedom Erholung pur Drei starke Tourismusstandorte Rügen – 1.000 Quadratkilometer Urlaubsinsel Mit fast 1.000 Quadratkilometern ist Rügen die größte Insel Deutschlands. Ihre Lage an der Ostsee, ihre weitgehend ursprüngliche Natur und vielfach unverbaute Kulturlandschaft machen sie zu einem der beliebtesten Urlaubsziele Deutschlands. Über eine Million Gäste besuchen jedes Jahr die Insel, genießen Sonne, Strand und Natur und erleben aktiv Erholung. So verwundert es kaum, dass der Tourismus der bedeutendste Wirtschaftszweig der Insel ist. Über 650 gewerbliche touristische Betriebe mit zusammen 43.500 Betten schaffen die Voraussetzungen für jährlich mehr als 6,3 Millionen Übernachtungen. Daneben gibt es eine Vielzahl von Kleinund Privatvermietern, die über rund 12.500 Betten verfügen sowie eine Reihe von Campingplätzen, auf denen ca. 8.000 Übernachtungsplätze bereitgestellt werden. Trotz der Insellage ist Rügen nicht nur für die Touristen gut zu erreichen. Durch die Fertigstellung der Ostseeautobahn A 20 haben sich die Reisezeiten auf die Insel Rügen erheblich verkürzt. Auch die im Oktober 2007 neu eröffnete Rügenbrücke, eine architektonische und ingenieurtechnische Meisterleistung, sorgt für eine entspannte Anreise. Zugverbindungen führen über Bergen bis Binz und Sassnitz. Im Zentrum der Insel gibt es zudem einen kleinen Flugplatz. Der in den vergangenen Jahren modern und seeschifftief ausgebaute Fährhafen Sassnitz-Mukran ist direkt an das Schienennetz angebunden. Zunehmend attraktiv wird der Hafen auch für Schiffsreiseveranstalter: 18 Kreuzfahrtschiffe mit 25.000 Passagieren liefen ihn im Laufe des Jahres 2009 an und gaben den Passagieren die Gelegenheit, die Insel zu erkunden. Kreuzfahrtschiff vor Sassnitz auf Rügen Beeindruckende Bäderarchitektur in Bansin Usedom – eine Insel der Rekorde 1.906 Stunden scheint Tante Klara im langjährigen Durchschnitt auf Usedom – das ist Spitze in Deutschland! Kein Wunder, dass es jährlich mehr als 1,2 Millionen Urlauber auf die Insel mit ihrem 42 Kilometer langen und bis zu 70 Meter breiten weißen Sandstrand zieht. Herrlich flanieren lässt es sich auf den fünf Seebrücken der Insel oder der mit 8,5 Kilometern längsten Strandpromenade Europas von der ältesten Seebrücke Deutschlands in Ahlbeck zur längsten in Heringsdorf. Usedom ist zudem ein besonders abwechslungsreiches „Radelparadies“. Ob auf der „Küstentour“, der „Vineta-“, „Krebssee-„ oder „Vier Seebrücken- Tour“ bis hin zu „Feininger Radtour“, auf 150 km Radweg lässt sich der Naturpark Insel Usedom hautnah entdecken. Eingebunden sind die Radwege zum großen Teil in den Ostseeküstenradweg, den Mecklenburgischen Seen-Radweg oder den Stettiner Haff Rundweg. Kreidefelsen Rügens im Nationalpark Jasmund 26 Anzeige To u r i s m u s | W i r t s c h a f t s s t a n d o r t Fischland-Darß-Zingst – Deutschlands schönste Halbinsel Die Ostseeküste entlang Deutschlands schönster Halbinsel, Fischland-Darß-Zingst, ist mit seit Jahren stetig steigenden Übernachtungszahlen die drittgrößte Tourismusregion des Landes Mecklenburg-Vorpommern. Neben malerischen Ferienwohnungen und Appartements haben sich hier luxuriöse Hotels großer Namen der Sternenklasse niedergelassen. Three Strong Tourist Locations With an area of almost 1,000 square kilometres Rügen is Germany‘s largest island and one of the most popular holiday destinations. Every year more than one million guests visit the island. With over 650 tourist establishments with a total of 43,500 beds and more Ob direkt am Strand oder ruhig im Achterland – die Wellnesshotels locken auf Usedom mit traumhaften Verwöhn-Angeboten. Einer Analyse des Deutschen Wellnessverbandes zufolge weist die Sonneninsel mit 15 Häusern die höchste Dichte an zertifizierten Wellness-Hotels europaweit aus. Kultureller Anziehungspunkt ist vor allem das Historisch Technische Informationszentrum (HTI) in Peenemünde. Das Museum gehört zu den meist besuchten Museen in Deutschland und ist heute wohl der international bekannteste Ort in Mecklenburg-Vorpommern. Wer ganz besonders schnell nach Usedom kommen möchte, kann dies Nonstop mit dem Flieger. Im Zeitraum von Mai bis Ende Oktober wird der Flughafen Heringsdorf am Wochenende aus Nürnberg, Stuttgart, Dortmund und Düsseldorf sowie zusätzlich aus Bremen, Köln/Bonn, Frankfurt, München und Zürich im Linienverkehr angeflogen. Als einzigartige Kulturlandschaft präsentiert sich dagegen das Küstenvorland mit den traditionsreichen Städten Ribnitz-Damgarten, Barth, Marlow, Bad Sülze, Tribsees, Franzburg, Richtenberg und der Kreisstadt Grimmen. Unzählige Herrenhäuser und Landschaftsparks geben der seeabgewandten Landschaft ein faszinierendes Gepräge. Gerade das Küstenvorland mit der südlichen Boddenküste und dem angrenzenden Recknitz-Trebeltal bietet vielschichtige Möglichkeiten für Investitionen, nicht nur aus dem touristischen Bereich. Entdeckt hat dies beispielsweise bereits das Unternehmen Scanhaus Marlow, das von Marlow aus Scan-Häuser nach ganz Deutschland verkauft. than 6.3 million overnight stays tourism is the most important industry of the island. Usedom, the sunny island of Germany, is very impressive with its beach extending over a length of 42 kilometres and a width of up to 70 metres. Five piers, the longest promenade in Europe, seaside-resort architecture all over the island, 150 km of bicycle tracks and 400 km of walking trails make this island a popular holiday destination for active holiday-makers. Connoisseurs appreciate the 15 certified spa hotels which represent the largest density of their kind in Europe. Situated along the coast of the Baltic Sea, the peninsula Fischland-Darß-Zingst is the third-biggest tourist region of the state of Die südliche Boddenküste bietet in jeder Hinsicht eine interessante Alternative zur quirligen Ostseeküste und zu den großen Städten. Auf unzähligen Rad-, Wander- und Reitwegen lässt sich die Region bestens erkunden. Über die A 20 existiert andererseits eine schnelle und direkte Anbindung zum Flughafen Rostock-Laage und damit nach ganz Deutschland und Europa. Eine weitere Fluganbindung gibt es mit dem Flughafen Stralsund-Barth, inmitten der südlichen Boddenküste. Mecklenburg-Western Pomerania. On the other hand, the traditional onshore towns of Ribnitz-Damgarten, Barth, Marlow, Bad Sülze, Tribsees, Franzburg, Richtenberg and the district town of Grimmen present themselves as a unique cultural landscape. Faszinierender Kontrast zur KüstenTourismuszentrale Rügen GmbH, Bahnhofstraße 15, 18528 landschaft: das Recknitztal Bergen auf Rügen, Tel.: +49 3838 8077-0, E-Mail: [email protected], www.ruegen.de Usedom Tourismus GmbH, Waldstraße 1, 17429 Seebad Bansin, Tel.: +49 38378 477-10, E-Mail: [email protected], www.usedom.de Tourismusverband Fischland-Darß-Zingst e.V., Barther Straße 31, Die „Radfahrregion“ Fischland-Darß-Zingst 18314 Löbnitz, Tel.: +49 38324 640-0, E-Mail: [email protected], www.fischland-darss-zingst.de 27 W i r t s c h a f t s s ta n d o r t | M a r i t i m e W i r t s c h a f t u n d M e t a l l b a u Die Drehscheibe im Ostseeraum Maritime Wirtschaft und Metallbau Seeverkehr in Vorpommern – Fährhafen Sassnitz-Mukran S chon im August wurden die Zahlen des Vorjahres erreicht. Im ersten Quartal 2009 wurden 207.000 Tonnen an der Pier von Vierow umgeschlagen, vor allem Agrarprodukte wie Getreide oder Futtermittel, aber auch Stückgut. Manches war im Hafen zwischengelagert, anderes direkt von Bord zu Bord bewegt worden. Eine logistische und betriebswirtschaftliche Meisterleistung der Hafen Vierow GmbH. Die honorierte dann auch das Ministerium für Verkehr, Bau und Landesentwicklung und sicherte der Gesellschaft eine großzügige Förderung des Anschlusses ans Schienennetz zu. Dabei ist Vierow nur einer der kleineren von insgesamt acht Häfen in der Region. Dank zentraler Lage und gut ausgebauter 28 Häfen ist Vorpommern eine Drehscheibe für den Verkehr im Ostseeraum. Auch in Stralsund, Sassnitz, Greifswald, Lubmin, Wolgast, Anklam und Ueckermünde werden Güter aller Art umgeschlagen. Sassnitz-Mukran an der Ostseite der Insel Rügen ist der östlichste Tiefwasserhafen Deutschlands. Beinahe stündlich legen Von Aluminium bis Zink: Innovativer Metallbau M a r i t i m e W i r t s c h a f t u n d M e t a l l b a u | W i r t s c h a f t s s ta n d o r t die Fähren nach Schweden, Dänemark, Russland und Litauen ab. Es ist zugleich auch der größte Eisenbahnfährhafen. Als einziger Standort Westeuropas bietet der Hafen Gleis- und Umschlaganlagen für Waggons der finnischen und russischen Breitspur. Deshalb sprechen viele auch vom „westlichsten Cargo-Bahnhof der Transsibirischen Eisenbahn“. Nicht nur die Häfen des Landes sind von Bedeutung. Die maritime Industrie insgesamt ist das ökonomische Rückgrat Vorpommerns. Neben Hafenwirtschaft und Seeschifffahrt ist auch der Schiffbau ein bedeutender Wirtschaftszweig. Und davon profitieren nicht nur Zulieferer, Partner und Subunternehmen beispielsweise in der Metallverarbeitung, Bauindustrie, Elektronikbranche, Logistik, Konstruktion oder Finanzwirtschaft, sondern genau genommen alle Branchen im Land. Unternehmen wie die zur HegemannGruppe gehörenden Werften in Stralsund oder Wolgast zählen zu den innovativsten weltweit. Die Stärken der seit 1990 umfassend modernisierten Betriebe liegen im Bau von Container- und Frachtschiffen, Schleppern und RoRoFähren sowie Behörden- und Marinefahrzeugen. Beispielgebende Technik, hohe Wirtschaftlichkeit und moderne Sicherheits- und Umweltstandards zeichnen diese Fahrzeuge aus. Und machen beide Werften international erfolgreich. Zur maritimen Wirtschaft in Vorpommern zählen nicht zuletzt die kleineren Unternehmen des Schiff- und Metallbaus. Das sind hoch spezialisierte Fachbetriebe, deren Wissen und Können gefragt sind. Hinzu kommen Bootsbau- und Bootsreparatur-Betriebe überall an der Küste, außerdem Zulieferer und Ausrüster. Viele Unternehmen davon sind in Bündnissen bzw. Netzwerken vertreten, wie z. B. dem Kooperationsverbund Maritime Zulieferer-Allianz M-V e.V. (MAZA M-V e.V.). Dieses Bündnis zeichnet sich durch eine gebündelte Kompetenz und Partnerschaft der schiffbaulichen Zulieferer, Ausrüster und Dienstleister aus. Moderner Schiffbau – Peene-Werft Maritime economy and shipbuilding With its eight ports, Western Pomerania is pivotal to the transportation of goods to and from the coast of Germany. Mukran, on the east of the island of Rügen, is the easternmost deep-water port in Germany and the largest port facility handling rail freight. The town is the only port in Western Europe with broad-gauge tracks to allow trans-shipment of Finnish and Russian rolling stock. The maritime industry forms the backbone of the Mecklenburg-Western Pomerania economy. Port operations and merchant shipping are the chief areas of economic activity, followed by shipbuilding - a sector that flourishes not least thanks to the numerous small firms devoted to metalworking, boat-building and boat repair. One well- Maritime Allianz Ostseeregion e. V., Industriestraße 8, 18069 Rostock, Tel.: +49 3841 75821-70, known example is the Greifswald company Fax: +49 3841 75821-75, E-Mail: [email protected], www.mao-ev.de HanseYachts AG. With its wealth of ideas, its sophisticated logistics and the most modern Kooperationsverbund MAZA M-V e.V., Zum Kühlhaus 5, 18069 Rostock, Tel.: +49 381 811 2805, workshop facilities on the market, this public Fax: +49 381 8112-482, E-Mail: [email protected], www.maza-mv.de limited corporation has earned its position as one of the five largest manufacturers of Wind Energy Network Rostock e.V., Schweriner Str. 10/11, 18069 Rostock, Tel.: +49 381 377 19-10, mass-produced yachts in the world. Fax: +49 381 377 19-19, E-Mail: [email protected], www.wind-energy-network.de 29 Anzeige W i r t s c h a f t s s ta n d o r t | M a r i t i m e W i r t s c h a f t u n d M e t a l l b a u Hafen Vierow Umschlagplatz und Industriestandort Vierow Harbour Vierow, situated in the south of the Bay of Greifswald is the second largest handling place for grain and feeding stuff in Mecklen- A m Südrand des Greifswalder Boddens liegt der Hafen Vierow. Er ist spezialisiert auf den Umschlag und die Lagerung von Getreide, Ölsaaten, Futtermitteln und anderen Ernährungsgütern. burg-Western Pomerania and specializes in the handling and storage of grain, oilseeds, feeding stuffs and other comestible goods. The two companies Hafen Vierow GmbH and VIELA Export GmbH have a total grain storage capacity of more than 60,000 tons here as well as a direct connection to a semi-mobile con- Der Hafen Vierow hat sich in den zurückliegenden Jahren zum zweitstärksten Umschlagplatz für Getreide und Futtermittel in Mecklenburg-Vorpommern entwickelt. Die Schiffsabwicklung erfolgt im durchgängigen Schichtsystem. Für diese Dienstleistung ist der Hafen nach GMP+ B2 zertifiziert. Löschleistung des Umschlagbaggers 250 Tonnen pro Stunde beträgt. Der Hafen ist für die Schifffahrt ohne zeitliche Einschränkungen oder Brückenbehinderungen durchgehend zugänglich. veyor line for the direct loading of seagoing vessels and inland water vessels. The handling capacity for grain loading via the conveyor belt system amounts to 300 tons per hour, while the unloading capacity of the rehandling excavator amounts to 250 tons per hour. On the „Hafen Vierow“ industrial estate ex- Am Standort Vierow verfügen die Hafen Vierow GmbH und die VIELA Export GmbH über eine Getreidelagerkapazität von mehr als 60.000 Tonnen sowie über die unmittelbare Anbindung an eine semimobile Bandstraße zur direkten Schiffsbeladung von See- und Binnenschiffen. tensive areas are available to investors. An area of a good seven hectares has already been developed and another 22 hectares are ready for building. Development options on Die Umschlagleistung bei Getreideverladung über die Bandanlage beträgt 300 Tonnen pro Stunde, während die Baulich nutzbare Flächen stehen für Investoren im „Industriegebiet Hafen Vierow“ zur Verfügung. Derzeit sind rund sieben Hektar bebaut, weitere 22 ha sind planungssicher. In naher Zukunft wird ein Eisenbahnanschluss geschaffen werden und das Straßennetz erweitert. In einem fünfstufigen Programm ist die Erweiterung der hafenaffinen Flächen vorgesehen, so dass sich hier Entwicklungsoptionen für insgesamt mehr als 100 ha bieten. this estate amount to a total of more than 100 hectares. Hafen Vierow GmbH, Am Strand 1, 17509 Vierow, Tel.: +49 38354 347-0, E-Mail: [email protected], www.hafen-vierow.de Fakten / facts Durchschnittlicher Jahresumschlag|Average annual cargo volume 450.000 - 500.000 t Kailänge|Quay length 140 und 120 m|140 and 120 m Liegeplätze|Berths Fingerpier mit 2 Liegeplätzen|Finger pier with 2 berths Wassertiefe am Liegeplatz|Depth of water at berth max. 7,50 m Zulässiger Tiefgang für Seeschiffe|Maximum allowable draft for seagoing vessels max. 6,50 m 30 Schiffseinheiten|Ship units bis 7.000 mt|up to 7,000 mt Eisfreiheit|Absence of ice 12 Monate|12 months Befestigtes Freilager|Fortified open air storage 10.000 m² Gedeckte Lagerflächen|Covered storage 15.000 m² Anzeigen M a r i t i m e W i r t s c h a f t u n d M e t a l l b a u | W i r t s c h a f t s s ta n d o r t FLZ Stahl- und Metallbau Lauterbach Solides Handwerk und hochwertige Ingenieurkunst Das Ozeaneum in Stralsund – Stahlplattenfassade der FLZ Stahl- und Metallbau Lauterbach GmbH „ D ie Konstruktion ist eine Meisterleistung“, so urteilte die Ingenieurkammer Mecklenburg-Vorpommern über die Stahlplattenfassade des Ozeaneums in Stralsund. Konstruiert und gebaut wurde die Fassade durch die FLZ Stahl- und Metallbau Lauterbach GmbH mit dem Ingenieurbüro Höhne, die für diese Spitzenleistung gemeinsam mit dem 1. Preis des Ingenieurpreises Mecklenburg-Vorpommern 2009 ausgezeichnet wurden. Es sind die besonderen Herausforderungen, die das Stahl- und Metallbau- unternehmen reizen. Ob die Fassaden im Reinraumlabor Mierdelbau in Dresden, die Glaskuppel im Landtagsgebäude in Kiel, die Akustiksegel im Bundespresseamt in Berlin oder die Glasbalken über dem Ägyptischen Hof des Neuen Museums in Berlin, die Liste der Objekte, bei denen die FLZ Stahlbau- und Metallbau Lauterbach GmbH ihre Kompetenz einbrachte, ist lang. Angefangen als Fahrzeug- und Landmaschinen zentrum Lauterbach im Jahr 1990 ist das Rügener Unternehmen heute ausschließlich im Stahl- und Metallbau, in der Architektur sowie im Maschinenbau tätig. FLZ Stahl- und Metallbau Lauterbach GmbH, Vilmnitzer Chaussee, 18581 Lauterbach auf Rügen, Mehr als 50 Mitarbeiter sind in den sechs Abteilungen Konstruktion und Entwicklung, Vermessung, Qualitätssicherung, Schweißtechnik und Fertigung am Standort Lauterbach auf Rügen und bei der Montage in ganz Deutschland tätig. Und immer heißt die Devise bei der FLZ Stahl- und Metallbau Lauterbach GmbH „Wirtschaftliches Arbeiten, präzises Handwerk, hochwertige Ingenieurleistung“, wenn es um Entwicklung neuer Konstruktionen und die Weiterentwicklung und Optimierung der Planungen der Auftraggeber und Partner geht. Tel.: +49 38301 648-0, E-Mail: [email protected], www.flz-lauterbach.de CZIOTEC Spezialisten in der CNC-Metallverarbeitung und im Fenster- und Fassadenbau D ie CZIOTEC GmbH ist in Greifswald gleich an zwei Standorten zu Hause. In der Brandteichstraße arbeiten 53 Mitarbeiter im Bereich Werkzeugbau und CNC-Metallverarbeitung. Junge und erfahrene Ingenieure, Werkzeugmacher, Konstruktionsmechaniker, Feinblechner, CNC-Dreher und CNC-Fräser arbeiten hier auf ca. 2.000 m2 Fertigungsfläche, einschließlich Lager. Der Bereich Fenster- und Fassadenbau umfasst ca. 2.400 m² Fertigungsfläche, einschließlich Lager. 32 Ingenieure, Me- tallbauer und Konstruktionsmechaniker arbeiten hier in einem gut harmonierenden Team zusammen. Die Konstruktion und Fertigung von qualitativ hochwertigen Stanzwerkzeugen und -vorrichtungen, die Herstellung genauester Auswechseleinheiten sowie von Umrüst- und Ersatzteilen, die schnelle und termingerechte Lieferung verschiedenster Blechteile und kompliziertester Bauformen in variablen Losgrößen und die Verarbeitung von Stählen, Nichteisenmetallen und Kunststoffen sind im Bereich Werkzeugbau und CNC-Metallverarbeitung die Stärken des Unternehmens. Von Fenstern, über Haustüren und Vordächer bis zu Wintergärten reicht die Palette im Bereich Fenster- und Fassadenbau. Die Firma Cziotec GmbH bietet hier nicht nur eine Vielzahl qualitativ hochwertiger Lösungen, sondern auch Produkte, die den neusten technischen Anforderungen genügen und auch zum Umweltschutz beitragen. CZIOTEC GmbH CNC - Metallbearbeitung - Werkzeugbau, Brandteichstraße 27, 17489 Greifswald, Tel.: +49 3834 5897-0, E-Mail: [email protected] Fenster - Türen - Wintergärten, Ziegelhof 3-4, 17489 Greifswald, Tel.: +49 3834 5776-0, E-Mail: [email protected], www.cziotec.de 31 W i r t s c h a f t s s ta n d o r t | L i f e S c i e n c e , B i o t e c h n o l o g i e u n d G e s u n d h e i t s w i r t s c h a f t Stark vor Ort und weltweit vernetzt Life Science, Biotechnologie und Gesundheitswirtschaft W Life science, biotechnology and healthcare Research, development and manufacturing are closely connected in Western Pomerania. Highly qualified employees and a working eißer als weiß wird nur in der Fernsehwerbung gewaschen. Die Wäsche würde nicht einmal frisch und rein, wäre im Waschmittel nicht eine Vielzahl von Enzymen. Für deren Herstellung werden Mikroorganismen wie das Bakterium Bacillus licheniformis benötigt. Das wiederum braucht optimale Wachstumsbedingungen. Bedingungen, die ein elektronischer BioChip bestimmt, den Genomforscher und Biotechnologen der Universität Greifswald gemeinsam mit Henkel und anderen Partnern in Industrie und Forschung entwickelt haben. Und für den sie mit dem Research/Technology Invention Award ausgezeichnet worden sind. climate that encourages innovation are two additional factors luring life science, biotech and healthcare companies to a region that offers ideal conditions for firms - excellent Der Chip steht beispielhaft für die enge Vernetzung von Forschung, Entwicklung und Produktion in Vorpommern. Das ist research institutes, top-notch infrastructure in a number of start-up centres and networks extending beyond the borders of Germany. Research focuses on bioscience, medicine and medical engineering, molecular biology, plasma physics, neuroscience and oncology. The University of Greifswald alone has 19 research institutes to add to its 21 clinics. Small and medium-sized firms will find the premises and economic assistance they require in one of a number of start-up centres across the region. Professionally organised networks such as BioCon Valley® coordinate competences of research institutes and companies and help ensure that an exchange of ideas takes place. 32 Arzneimittelproduktion auf der Insel Riems hier ein echter Standortvorteil. Zudem ziehen hoch qualifizierte Mitarbeiter und ein innovationsfreundliches Wirtschaftsklima Unternehmen der Life Science und Biotechnologie an. Und solche der Gesundheitswirtschaft. Das Land Mecklenburg-Vorpommern hat diese Branche schon vor Jahren zum Entwicklungsschwerpunkt erklärt und gezielt gefördert. Inzwischen arbeiten etwa 350 Mitarbeiter in 21 Life Science Unternehmen. In der Gesundheitswirtschaft sind es landesweit über 70.000 Beschäftigte. Die Region bietet einfach ideale Rahmenbedingungen für erfolgreiche Unternehmen dieser Branchen: Exzellente Forschungseinrichtungen, optimale Infrastruktur in mehreren Gründerzentren und international agierende Netzwerke. L i f e S c i e n c e , B i o t e c h n o l o g i e u n d G e s u n d h e i t s w i r t s c h a f t | W i r t s c h a f t s s ta n d o r t Schwerpunkte der Forschung liegen in den Bereichen Biowissenschaften, Medizin und Medizintechnik, Molekular biologie, Plasmaphysik, Neurowissenschaften und Onkologie. Allein die Universität Greifswald vereint neben ihren 21 Kliniken 19 Forschungsinstitute unter einem Dach. Und interdisziplinäre Kompetenzzentren wie das Center of Drug Absorption and Transport (C_DAT). Der Bau dieses vom Wissenschaftsrat als Vorhaben von nationaler Bedeutung eingestuften Zentrums wird 2011 abgeschlossen sein. Dann werden darin in enger Zusammenarbeit mit Unternehmen innovative Arzneiformen und entsprechende Testsysteme erforscht und entwickelt. Nicht weniger wichtig als das Know-how ist die optimale Infrastruktur. Gerade Optimale Forschungsbedingungen kleine und mittlere Unternehmen finden die in den Gründerzentren der Region. „Inkubatoren“ wie das BioTechnikum in Greifswald bieten nicht nur günstige Labore und Büroflächen, sondern entlasten die jungen Unternehmen von administrativen Arbeiten, unterstützen das Management und vermitteln die Kontakte für Kooperationen und Projekte. Wie andere Einrichtungen der Region veranstalten auch die Gründerzentren regelmäßig Tagungen und Kolloquien. Immer mit dabei sind Vertreter professionell organisierter Netzwerke wie etwa BioCon Valley®. Der zentrale Ansprechpartner und Dienstleister bündelt und koordiniert die Kompetenzen von Forschungseinrichtungen und Unternehmen und unterstützt den interdisziplinären Austausch von Ideen und Konzepten, damit Forscher und Unternehmer aus Vorpommern auch weiterhin am Markt erfolgreich sind. Gründerzentrum: BioTechnikum Greifswald Ernst-Moritz-Arndt-Universität Greifswald, Domstraße 11/Eingang 1, 17487 Greifswald, Tel.: +49 3834 86-1150, Fax: +49 3834 86-1151, E-Mail: [email protected], www.uni-greifswald.de, www.medizin.uni.greifswald.de/icm/ 33 W i r t s c h a f t s s ta n d o r t | L i f e S c i e n c e , B i o t e c h n o l o g i e u n d G e s u n d h e i t s w i r t s c h a f t BioTechnikum Greifswald und BioCon Valley ® Netzwerk für die Zukunft Mecklenburg-Vorpommerns D as BioTechnikum Greifswald wurde im Dezember 1996 in unmittelbarer räumlicher Anbindung an die Medizinische und MathematischNaturwissenschaftliche Fakultät der Universität Greifswald eröffnet. Dieses Pilotprojekt in Mecklenburg-Vorpommern bietet Unternehmen und Wissenschaftlern durch modernste räumliche Bedingungen sowie eine Geräteausstattung auf Network for Mecklenburg-Western Pomerania Located in direct vicinity of the Ernst-MoritzArndt-University Greifswald the BioTechnikum Greifswald is a prototype in Mecklen- burg-Western Pomerania. It is dedicated to promote research and technology transfer between scientific groups and industry and provides sophisticated, high-investive biotechnological equipment for companies and researchers. BioTechnikum Greifswald is embedded in BioCon Valley® – the Life Science and Health Economy initiative of Mecklenburg-Western Pomerania. BioCon Valley® boosts the economic use of modern biotechnology and medical technology and coordinates the development of Mecklenburg-Western Pomerania to one of the leading German health regions. BioCon Valley® collaborates in strategic partnership closely with the life science initiatives of the Baltic Sea region at the ScanBalt fmba - network. hohem technischen Niveau Möglichkeiten zur gemeinsamen Entwicklung neuer Produkte und Verfahren. Ziele sind die Ansiedlung von biotechnologisch/biomedizinisch orientierten kleinen und mittelständischen Unternehmen in einem spezialisierten Neubau, die Forschungskooperation von Firmen mit universitären Arbeitsgruppen, Technologietransfer und die Unterstützung von Existenzgründern auf dem Gebiet der Biomedizin und Biotechnologie. Derzeit verfügt das BioTechnikum Greifswald über 4.000 m² vermietbare Laborund Bürofläche, wobei die kleinste Labor einheit eine Fläche von 50 m² hat. Die Laboratorien bieten mit ihrer modernen Grundausstattung und einer dem Standard entsprechenden Medienversorgung beste Voraussetzungen für Forschung und Entwicklung. Die vermietbare Fläche ist branchenbezogen den Erfordernissen angepasst und erfüllt die LaboratorienStandards S1/S2 bzw. L1/L2. Das BioTechnikum Greifswald bietet über seine Anbindung an das Deutsche Wissenschaftsnetz den Zugang zu einem der weltweit leistungsfähigsten Kommunikationsnet ze. Das BioTechnikum Greifswald ist Mitglied der BioCon Valley® - Initiative. Netzwerke schaffen rund um die Bereiche LifeScience und Gesundheitswirtschaft, das ist das Anliegen von BioCon Valley®. Die Initiative fördert die wirtschaftliche Nutzung moderner Bio- und Medizinwis- Das BioTechnikum Greifswald senschaften und -technologien und begleitet und koordiniert die Entwicklung Mecklenburg-Vorpommerns zu einer führenden deutschen Gesundheitsregion. BioCon Valley® arbeitet in strategischer Partnerschaft mit den anderen Biotechnologieregionen im Ostseeraum im ScanBalt – Verbund. BioCon Valley® ist Dienstleister für die Netzwerk-Partner, wenn es um Informationen zu Trends und Entwicklungen in LifeScience, Gesundheitswirtschaft und angrenzenden Bereichen geht, wenn es gilt, Kontakte zu kompetenten Partnern in einem starken Netzwerk national und international, insbesondere im Ostseeraum, herzustellen, Unterstützung und Beratung zu bieten im Innovationsmanagement bei der Projektinitiierung und -durchführung sowie bei der Start-up-Entwicklung, Presse- und Öffentlichkeitsarbeit zu leisten und Veranstaltungen zu organisieren. BioTechnikum Greifswald GmbH, Walther-Rathenau-Straße 49a, 17489 Greifswald, Tel.: +49 3834 515-0, E-Mail: [email protected], www.biotechnikum.de BioCon Valley® GmbH, Walther-Rathenau-Straße 49a, 17489 Greifswald, Tel.: +49 3834 515-300, E-Mail: [email protected], www.bcv.org 34 Anzeige L i f e S c i e n c e , B i o t e c h n o l o g i e u n d G e s u n d h e i t s w i r t s c h a f t | W i r t s c h a f t s s ta n d o r t RIEMSER Arzneimittel AG Ein Unternehmen mit Tradition und Zukunft D ie RIEMSER Arzneimittel AG ist ein spezialisiertes, international tätiges mittelständisches Pharma unternehmen, das Human- und Veterinärtherapeutika entwickelt, produziert und vermarktet. Die RIEMSER AG zählt in den letzten Jahren zu den am stärksten wachsenden Pharmaunternehmen Deutschlands. Hauptsitz ist Greifswald in Deutschland. Die Produktpalette der RIEMSER AG umfasst im Humanbereich vor allem verschreibungspflichtige Arzneimittel gegen Haut- und Infektionskrankheiten, insbesondere Tuberkulose, Krebstherapeutika zur unterstützenden und palliativen Behandlung sowie Präparate gegen HerzKreislauferkrankungen. Im Bereich Zahnmedizin liegt der Schwerpunkt auf Knochenregeneration bei Zahnerhalt und -ersatz sowie einem innovativen Implantatsystem. Ergänzt wird das Portfolio durch Präparate zur Schmerz- und Entzündungsbehandlung bei Zahnentzün- dungen. In der Tiermedizin ist RIEMSER Spezialist vor allem für Impfstoffe. Die Produktion der Präparate erfolgt unter GMP Bedingungen (Good Manufacturing Practice) und ist Maßstab des Unternehmens für Güte und höchste Produktsicherheit. Die zukunfts- und wachstumsorientierten Investitionen der letzten Jahre flossen hauptsächlich in innovative Entwicklungsprojekte, die Übernahme von das Portfolio ergänzenden und stärkenden Firmen, Produkten, Arzneimittelzulassungen und -dossiers sowie Anlagenmodernisierung. Die Wachstumsstrategie wird fortgesetzt durch einen weiteren internationalen Ausbau in ausgewählten Bereichen, durch gezielte Einlizensierungen von attraktiven Produkten und Entwicklungsprojekten sowie strategischen Akquisitionen von passenden Unternehmen. RIEMSER Arzneimittel AG RIEMSER Arzneimittel AG is a medium-sized pharmaceutical company operating at international level which is specialized in the development, production and marketing of human and veterinary drugs. Its growth strategy is based on the further expansion of selected areas by targeted in-licensing agreements for attractive products and development projects and by the strategic acquisition of suitable companies. In the last few Die RIEMSER Arzneimittel AG exportiert ihre Produkte in über 80 Länder. years RIEMSER AG has been one of the fastest growing pharmaceutical companies in Germany. Its corporate office is in Greifswald in Germany. In the area of human medicine the product range of RIEMSER AG includes in particular prescription drugs for skin and infectious diseases, especially tuberculosis, anticancer drugs for supportive and palliative treatment as well as drugs for the treatment of cardiovascular diseases. In veterinary medicine RIEMSER is a specialist for vaccines. RIEMSER Arzneimittel AG, An der Wiek 7, 17493 Greifswald-Insel Riems, Tel.: + 49 38351 76-0, E-Mail: [email protected], www.RIEMSER.com 35 W i r t s c h a f t s s ta n d o r t | D i e n s t l e i s t u n g e n , S e r v i c e C e n t e r s o w i e I n f o r m a t i o n s - u n d K o m m u n i k a t i o n s t e c h n o l o g i e n Wir sprechen Hochdeutsch Dienstleistungen, Service Center sowie Informations- und Kommunikationstechnologien munikation, gehaltvolle Information und interaktive Präsenz im Internet. Und auf entsprechende Dienstleistungen von Profis. Am Wirtschaftsstandort Vorpommern sind vor allem kleine und mittlere Unternehmen der Informations- und Kommunikationstechnologien aktiv. Hier werden intelligente Softwarelösungen ausgetüftelt, innovative Technologien entwickelt und komplizierte Kommunikationsanlagen installiert – um nur drei Beispiele aus dem weiten Fächer dieser Branchen zu nennen. Junge Unternehmen finden eine hervorragende Infrastruktur und optimale Geschäftsbedingungen in den Gründerzentren der Region, etwa im Technologiezentrum Fördergesellschaft mbH Vorpommern in Greifswald, im Stralsunder Innovationsund Gründerzentrum oder am IT-Circus in Putbus. Dialektfreies Deutsch – Professionelles Servicemanagement W er kennt das nicht: Aus dem Hörer dudelt leise Für Elise. „Bitte haben Sie etwas Geduld“, sagt dann eine freundliche Mikroprozessorin, „Sie werden gleich verbunden.“ Und gibt wieder ab an Beethoven. In dieser Warteschleife endet so mancher Versuch, ein Unternehmen zu erreichen. Auch firmeninterne Kommunikation scheitert noch oft an veralteter Technik – dabei sollte das längst der Vergangenheit angehören: Moderne Unternehmen setzen auf umfassende Kom- 36 Aber auch einige Global Player entwickeln und produzieren in Vorpommern. Dabei arbeiten sie eng mit den Forschungseinrichtungen zusammen. Das Institut für Breitbandtechnik der Stralsunder Fachhochschule etwa hat seine Räumlichkeiten auf dem Gelände der Nokia Siemens Networks GmbH & Co. KG in Greifswald, zum wechselseitigen Nutzen: Forscher und Studierende profitieren von den Möglichkeiten der Produktion vor Ort, und das Unternehmen vom Know-how im eigenen Haus. Die Nokia Siemens Networks GmbH & Co. KG ist eines von derzeit rund 60 Unterneh- D i e n s t l e i s t u n g e n , S e r v i c e C e n t e r s o w i e I n f o r m a t i o n s - u n d K o m m u n i k a t i o n s t e c h n o l o g i e n | W i r t s c h a f t s s ta n d o r t Moderne Kommunikationstechnologie men im Technologiepark Greifswald, dem vielleicht anspruchsvollsten Wirtschaftsentwicklungsprojekt der Region. Auf einer Fläche von fast 27 ha siedeln sich hier Unternehmen der Informations- und Kommunikationstechnologien und moderne Dienstleister wie ml&s manufacturing, logistics and services GmbH und Co. KG an. Produzierendes Gewerbe, technologie orientierte Unternehmen und Ausbildungsstandorte wie die Berufliche Schule Technik sind hier ebenfalls zu finden. Mecklenburg-Vorpommern gilt mittlerweile als Land der Service Center. Dienstleistungen im Bereich der Telekommunikation haben sich zu einem wichtigen Wachstumsmotor entwickelt. Dabei ist diese Branche noch jung: 36 Prozent aller Unternehmen gründeten sich erst in den letzten vier Jahren. Gleichwohl gibt es schon rund 110 Center mit über 15.000 Mitarbeitern im Land. Allein in den Regionen Stralsund und Greifswald sind es rund 2.800 Beschäftigte. Services, service centres, IT and communication technologies Western Pomerania has attracted many small Unterstützung findet die Branche bei der Telemarketing Initiative MecklenburgVorpommern. Der Verein organisiert die Zusammenführung der Interessen von Organisationen, Dienstleistern und Unternehmen, die sich mit Telemarketing, Telekommunikations- und eBusinessLeistungen beschäftigen. Und er schafft Synergien zwischen Politik, Wissenschaft und den Unternehmen. and medium-sized firms operating in the information technology and communications sector. These companies are hard at work developing software, telemarketing strategies and complex communications systems, to name but three of their activities. A number of global players are also present in the region developing systems in close collaboration with research institutes and start-up centres. Mecklenburg-Western Pomerania is also a land Wer irgendwo in Deutschland telefonisch eine Serviceleistung verlangt, lässt also mit immer größerer Wahrscheinlichkeit ein Telefon in Vorpommern klingeln. Denn hier ist das Wachstum der Branche besonders deutlich. Hauptursachen sind die hochmoderne TelekommunikationsInfrastruktur und die Verfügbarkeit von Fachkräften. Und deren Aussprache: Vorpommern sprechen Hochdeutsch. of call centres. Telecommunications service providers have become a driving force of the local economy, with the region now home to 110 centres employing over 15,000 people. Major factors in the growth of the sector are the state-of-the-art telecommunications infrastructure and the availability of skilled labour. That and the pronunciation of the telemarketing agents: the inhabitants of Western Pomerania speak accent-free German. Technologiezentrum Fördergesellschaft mbH Vorpommern, Brandteichstraße 20, 17489 Greifswald, Tel.: +49 3834 550-0, Fax: +49 3834 550-222, E-Mail: [email protected], www.technologiezentrum.de Stralsunder Innovations- und Gründerzentrum GmbH, Heinrich-Mann-Straße 11, 18435 Stralsund, Tel.: +49 3831 367-500, Fax: +49 3831 367-555, E-Mail: [email protected], www.sig-hst.de Technologiepark Greifswald, c/o Amt für Wirtschaft und Finanzen, Abteilung Wirtschaft und Tourismus, Kapaunenstraße 24, 17489 Greifswald, Tel.: +49 3834 522-121, Fax: +49 3834 522-122, E-Mail: [email protected], www.technologiepark-greifswald.de Telemarketing Initiative Mecklenburg-Vorpommern e.V., Schlossgartenallee 15, 19061 Schwerin, Tel.: +49 385 59588-66, Fax: +49 385 59588-68, E-Mail: [email protected], www.tmi-mv.de IT-Circus GmbH, Circus 16, 18581 Putbus auf Rügen, Tel.: +49 38301- 8890, E-Mail: [email protected], www.it-circus.de 37 W i r t s c h a f t s s ta n d o r t | D i e n s t l e i s t u n g e n , S e r v i c e C e n t e r s o w i e I n f o r m a t i o n s - u n d K o m m u n i k a t i o n s t e c h n o l o g i e n Anzeige Der IT-Circus Putbus Informations- und Kommunikationszentrum auf Rügen IT-Circus Putbus auf Rügen D ie Symbiose von Bildung, Wissenschaft und Wirtschaft ist die Entwicklungschance für die Stadt Putbus und die Region Vorpommern. Der IT-Circus Putbus hat sich dabei als eine innovative Arbeitsstätte für Forschung, Ausbildung, Unternehmen, Existenzgründer und damit verbundene Dienstleister etabliert. Dies vollzog sich insbesondere durch den Ausbau des Pädagogiums zum IT-College, der Gründung des IT Science Centers sowie der Entwicklung weiterer Gebäude am Circus zu einem Zentrum für Softwareentwicklung und IT-Beratung auf Rügen. Wirtschaft Die Ansiedlung der Softwareunternehmen EDV-Service GmbH Garz und CSB Hanse GmbH in Putbus hat die Grundlage für den Aufbau des IT-Circus Putbus geschaffen. 1991 gegründet, steht die EDVService GmbH seit nun mehr 18 Jahren für maßgeschneiderte IT-Lösungen, individuelle Beratung und zuverlässigen Ser- vice in den Bereichen Hardware, Web Design und Softwareentwicklung. Zur internationalen Anerkennung gelangte das Unternehmen mit der Entwicklung der „WUWA“, eine bis heute einzigartige und patentierte Software zur Übernahme von großen Datenmengen ohne Schnittstellen. Spezialist für innovative Softwarelösungen am IT-Circus ist die CSB-Hanse GmbH. Mit der Entwicklung einer Business-Intelligence-Lösung, der „Power BI-Suite“, können Anwender sämtliche Unternehmensdaten, unterschiedlichster Formate, für Analysen und Planungsprozesse nutzen. Neu im Produktportfolio ist das elektronische Fahrtenbuch „M-Logbook“, eine Software zur elektronischen Fahrdatenerfassung und Fuhrparksteuerung. Bildung Das IT-College Putbus ist das Bildungsinstitut für Informatik und Medien auf der Insel Rügen. Im Auftrag der Wirtschaft erfolgt die Ausbildung von Softwareentwicklern, Consultants, Netzwerk- und Linuxspezialisten sowie IT-Projektmanagern. Eine enge Zusammenarbeit mit regionalen Unternehmen ermöglicht die passgenaue Qualifizierung von Mitarbeitern und Führungskräften. Somit reicht das Seminarportfolio von den Fachbereichen Programmierung, Technische Informatik, Softwareprojektmanagement und Betriebswirtschaft über SAP-Anwenderzertifizierungen bis hin zu Kommunikationsseminaren. Führungskräften werden Management-, Vertriebs- und Personalcoachings angeboten. Das IT-College Putbus führt als Schulungszentrum der CSBSYSTEM AG Seminare im Bereich Business Intelligence durch und ist SAP Bildungs- partner. Die frühzeitige praxisnahe Ausbildung von Schülern im Bereich der Informatik wird durch reale Projekte aus der Wirtschaft gewährleistet. Wissenschaft Das IT Science Center als wissenschaftlicher Mittelpunkt des IT-Circus Putbus ist ein Zentrum für angewandte Forschung und Entwicklung im Bereich der Informationstechnologien. Es ist ein Forschungsinstitut für Informatik unter Beteiligung der Hochschulen des Landes Mecklenburg-Vorpommern: Universität Rostock, Fachhochschule Stralsund, Hochschule Wismar sowie Universität Greifswald. Wirtschaftsunternehmen profitieren hier vom intensiven Kontakt zu wissenschaftlichen Institutionen. Von der Grundlagenforschung über die Auftragsforschung bis zur experimentellen Entwicklung werden hier Spitzenleistungen von nationalem und internationalem Rang erzielt. Die fachliche Ausrichtung des IT Science Centers liegt in den Bereichen Multimedia in mobilen Umgebungen, Kommunikationstechniken, Business Intelligence, Opensource Basistechnologien, IT im Gesundheitswesen und in der Nahrungsgüterindustrie. IT Science Center Rügen IT-Circus GmbH, Circus 16, 18581 Putbus, Tel.: +49 38301 8829-0, E-Mail: [email protected], www.itc-putbus.de 38 D i e n s t l e i s t u n g e n , S e r v i c e C e n t e r s o w i e I n f o r m a t i o n s - u n d K o m m u n i k a t i o n s t e c h n o l o g i e n | W i r t s c h a f t s s ta n d o r t Anzeige arvato services Unternehmen eine Stimme geben F ür die perfekte Kommunikation mit bestehenden und potenziellen Kunden stehen die 600 Mitarbeiter von arvato services in Stralsund. In zwei modernen Betriebsstätten startete der in Europa führende Dienstleister für Customer Care Lösungen im Jahr 2006 in Stralsund. In kürzester Zeit entwickelte sich hier ein modernes Dienstleistungszentrum, wo Kunden namhafter Auftraggeber aus dem Finanzdienstleistungsbereich sowie der Telekommunikations- und Teleshopping-Branche beraten und betreut werden. Zum Angebotsspektrum von arvato services gehört schwerpunktmäßig die telefonische Beratung von Kunden. Speziell unterstützen die arvato Mitarbeiter im technischen Support, wenn es um Fragen zum Gebrauch und Einsatz von Multimedia Endgeräten geht. Hinzu kommen Back-Office-Tätigkeiten, so dass die gesamte Bandbreite der Service Center Dienstleistungen abgedeckt ist. Folgende Leistungen erbringt das arvato Service Center: - Inbound- und Outbound-Telefonie • Call Center Beratung • Pre Sales (Interessenberatung, Produktinformation etc.) • After Sales (Nachkaufbetreuung, Beschwerdemanagement) • Support (technische Hotline, kaufmännischer Support etc.) • Full Service Integration (Finance, Logistik, IT etc.) - Back-Office-Tätigkeiten (Beschwerde- und Reklamationshandling, Auftragsbearbeitung, Abrechnungsabwicklung) Alle arvato Service Center weltweit sind mit modernster Technologie und identischer Infrastruktur ausgestattet. Dadurch können Synergieeffekte zwischen den einzelnen Standorten genutzt werden und übergreifende Projekte perfekt auch in mehreren Sprachen abgewickelt werden. Gleichzeitig ist jeder Betrieb eine organisatorisch eigenständige Einheit mit lokaler Verantwortung und einem eigenen Trainerteam für die spezifischen Anforderungen vor Ort. An der Schwedenschanze 2 in Stralsund betreibt arvato ein modernes Service Center. Die Auftraggeber profitieren durch: - Die Corporate Identity der Auftraggeber wird konsequent umgesetzt. - Höchste Servicequalität wird garantiert (Mystery Calls, Trainings etc.). - „State of the Art“ Reporting sichert vollständige Transparenz online. - Hohe technologische Kompetenz im Telekommunikationsumfeld. arvato services arvato services in Stralsund set the goal in 2006 to deliver the perfect measures of communication to existing and potential customers. The 600 employees are ready to answer the commercial and technical questions of their clients’ customers as well as attend to back office tasks. arvato services, Große Parower Straße 133, 18435 Stralsund, Tel.: +49 3831 3568-500, www.arvato-services.com 39 W i r t s c h a f t s s ta n d o r t | D i e n s t l e i s t u n g e n , S e r v i c e C e n t e r s o w i e I n f o r m a t i o n s - u n d K o m m u n i k a t i o n s t e c h n o l o g i e n Service Center in Vorpommern Landkreis/kreisfreie Stadt Anzahl Beschäftigte Hansestadt Stralsund 3 Universitäts- und Hansestadt Greifswald 4 Nordvorpommern 1 Ostvorpommern 2 Uecker-Randow 5 Rügen 1 Vorpommern 16 1.063 1.100 70 494 1.377 600 4.704 Quelle: Telemarketing Initiative M-V e.V., Stand: November 2009 Teleperformance Deutschland Anzeige Erfolgsfaktor Kundenservice D ie subjektive Wahrnehmung eines Unternehmens ist heute entscheidend für seinen Erfolg. Immer mehr Firmen erkennen daher, dass der Dialog mit dem Kunden nicht dem Zufall überlassen werden darf. Teleperformance Deutschland bietet als Outsourcer seine professionelle Unterstützung an. Seit 2006 arbeitet das Call Center sehr erfolgreich von seinem Standort in Greifswald aus. Mecklenburg-Vorpommern bietet ideale Voraussetzungen: Die günstige Lage, neue Verkehrswege und moderne Telekommunikation schaffen ein sehr gutes Investitionsklima. Rund 450 hervorragend quali- fizierte Mitarbeiter sind hier überwiegend für Kunden aus den Bereichen Telekommunikation, E-Commerce, Medien und Finanzdienstleistungen tätig. Die Teleperformance Group ist weltweit die Nr. 1 für Customer Care-, Technical Support- und Telemarketing-Lösungen. Sie ist an 288 Standorten in 46 Ländern vertreten. In Deutschland arbeiten seit 1992, mittlerweile an acht Standorten, über 2.500 Mitarbeiter für internationale Konzerne und erfolgreiche mittelständische Unternehmen. Nach dem Grundsatz „Think global, act local“ reagiert die Teleperformance Deutschland Greifswald, Koitenhäger Landstraße 22, 17491 Greifswald, Tel. +49 3834-835 1600, [email protected], www.teleperformance.de 40 Gruppe bedürfnisnah auf die nationalen und regionalen Herausforderungen, indem sie Spezialisten vor Ort zur Verfügung stellt. Das Teleperformance Qualitätsmanagement ist zertifiziert nach ISO und COPC. D i e n s t l e i s t u n g e n , S e r v i c e C e n t e r s o w i e I n f o r m a t i o n s - u n d K o m m u n i k a t i o n s t e c h n o l o g i e n | W i r t s c h a f t s s ta n d o r t Anzeige DEN digital enterprise networks Spezialisten für Richtfunkübertragungsund Zugangsnetze tungen. DEN entwickelt und realisiert komplexe, integrierte Industrielösungen für Sprach- und Datennetze zur Anbindung, Überwachung und Steuerung von Verkehrsleitsystemen, Radaranlagen, Pipeline-SCADA-Managementnetzen und Waldbrandwarnsystemen. D ie DEN GmbH erbringt weltweit Ingenieurleistungen, die zur Planung, zum Aufbau und zum Betrieb von Sprach- und Datennetzen mittels drahtloser Telekommunikationstechnik erforderlich sind. DEN ist spezialisiert auf Richtfunkübertragungs- und Zugangsnetze in den Marktbereichen Mobilfunk und digitale Netze für Firmen und Behörden - Digital Enterprise Networks. Im Mittelpunkt stehen Beratungsleistungen und schlüsselfertige Lösungen. DEN sorgt für die drahtlose Standortanbindung von Unternehmen und Verwal- Diese Dienstleistungen umfassen die Auswahl der Systemtechnik, das Design der technischen Lösung, Kapazitäts- und Frequenzplanungen, Standortbegutachtungen, die Installation und Inbetriebnahme sowie Wartung und Schulung. DEN verfügt neben langjähriger in- und ausländischer Projekterfahrung über das Know-how einer Vielzahl von Technologien in PDH-, SDH-, GSM-, UMTS- oder TETRA-Netzen. und die Wasserstraßendirektion Nord. Außerhalb Deutschlands führte DEN mehrfach Projekte mit einem Einzelvolumen bis zwei Millionen Euro in Europa, Asien und Afrika zum Erfolg. Seit 2005 ist DEN als Gründer des Firmennetzwerkes NEG Network Engineering Group im arabischen Raum tätig. Mittelständische Unternehmen kooperieren hier auf den Gebieten Telekommunikation, Verkehrsmanagement, Sicherheitslösungen, Infrastruktur und Umwelttechnologien. Hauptsitz der DEN GmbH in Greifswald Kunden der DEN GmbH sind beispielsweise T-Systems, Telefónica O2, Vodafone und E-Plus, Nokia-Siemens, NEC, Alcatel-Lucent und Ericsson, Industriekunden wie Vattenfall, Behörden und Organisationen mit Sicherheitsaufgaben DEN digital enterprise networks World-wide DEN provides engineering services for network operators, system suppliers, authorities and industry. DEN is specialised in integrated telecommunications solutions for voice and data focussed on wireless systems and microwave. DEN has experience of many years’ standing in consulting and planning as well as turnkey solutions for mobile radio, trunked radio, radio access, microwave transmission, fixed networks and analogue and digital professional radio networks. DEN GmbH, Gützkower Landstraße 11a, 17489 Greifswald, Tel: +49 3834 553-110, E-Mail: [email protected], www.den-online.de DEN GmbH digital enterprise networks 41 W i r t s c h a f t s s ta n d o r t | E n e r g i e w i r t s c h a f t Frischer Wind für neuen Strom Energiewirtschaft Energiestandort Lubmin bei Greifswald K Produktion von Solarmodulen 42 riegers Flak – das klingt recht martialisch. Tatsächlich ist es aber die maritime Bezeichnung für ein Untiefengebiet rund 32 Kilometer nördlich von Rügen, im Länderdreieck Deutschland, Dänemark und Schweden. Und es ist zugleich der Name eines der ambitionierten Offshore-Windparkprojekte. Auf einer Fläche von rund 27 Quadratkilometern werden hier, wo die See nur zwischen 20 und 40 Meter tief ist, 80 Windenergieanlagen mit einer Gesamtleistung von 330 Megawatt entstehen und den frischen Küstenwind in Strom verwandeln. Neben Kriegers Flak sind derzeit vier solcher Windparks genehmigt, sechs weitere durchlaufen noch das Verfahren. Rund 1.300 Windkraftanlagen an Land lassen schon heute ihre Rotoren drehen, und das mit einer Gesamtleistung von über 1.500 Megawatt. Mecklenburg-Vorpommern zählt damit bei der Windenergie zu den führenden Bundesländern. Die Inbetriebnahme der Offshore-Windparks wird diese Führung weiter ausbauen. Das steht für eine Veränderung und Modernisierung der Energieerzeugung insgesamt. Die erneuerbaren und umweltschonenden Energien sind seit Jahren auf Wachstumskurs. Ihr Anteil am Stromaufkommen in Mecklenburg-Vorpommern beträgt mittlerweile rund 45 Prozent. Nur zum Vergleich: 1995 waren es gerade mal 3,7 Prozent. Den größten Anteil daran hat die Windkraft. Das ist natürlich zunächst auf den beständigen Wind zurückzuführen. Aber auch auf gute Ingenieure. Denn die Anlagen werden zu einem nicht unerheblichen Teil im Nordosten geplant und hergestellt. Vom Vortrieb der Windkraft in Vorpommern profitieren daher auch Metallverarbeitungsunternehmen, Gießereien, Unternehmen der Bauindustrie E n e r g i e w i r t s c h a f t | W i r t s c h a f t s s ta n d o r t Frischer Wind in Vorpommern – Offshore-Industrie oder die Elektronikbranche. Außerdem Dienstleister aus den Bereichen Logistik, Finanzen, Service oder Ingenieurswesen. Windenergie ist ein Wachstumsmotor, in den jede Investition lohnt. Zur Bündelung der Potenziale der Offshore-Windenergie in Mecklenburg-Vorpommern wurde im Jahr 2002 der Offshore-Planungskreis Rostock ins Leben gerufen, aus dem 2009 das WIND ENERGY Network Rostock wurde. Durch dieses Netzwerk sollen gerade auch kleinere Unternehmen die Chance erhalten, sich in komplexen Projekten erfolgreich zu engagieren. Investitionen in die Sonnenenergie sind wirtschaftlich nicht weniger interessant. Mit 1.600 bis 1.800 Sonnenstunden pro Jahr bietet das Land die besten Voraussetzungen für solare Energiegewinnung. Die Anwendung der Solarthermie etwa bei der Heizungsunterstützung und für die Erzeugung von Prozesswärme im gewerblichen Sektor bietet noch erhebliche Potenziale. Auch die Verstromung fester und gasförmiger Biomasse spielt angesichts der umfangreichen land- und forstwirtschaftlich genutzten Flächen und des hohen Tierbestands im Land eine immer größere Rolle. Und sie schafft zugleich Arbeitsplätze im ländlichen Raum. Die erneuerbaren Energien sind also auf dem Vormarsch. Aber bis heute und auf absehbare Zeit bleiben die fossilen Brennstoffe wichtige Energielieferanten. Zum größten Industrie- und Energiestandort in Vorpommern hat sich der SynergiePark Lubminer Heide entwickelt. Seit 1995 wird hier durch die Energiewerke Nord GmbH das ehemalige Kernkraftwerk Greifswald stillgelegt und demontiert. Die dafür entwickelten und verwendeten Technologien gehören zu den modernsten der Welt und sind heute gefragtes Exportgut. Künftig ist in Lubmin der Bau von konventionellen Kraftwerken auf der Basis von Gas und Kohle geplant. Der Standort bietet die notwendige Infrastruktur, wie Straßen- und Schienenanbindung, einen Industriehafen sowie die Anbindung an die Schaltanlage und das Hochspannungsnetz von Vattenfall Europe Transmission. Auch wird die deutsch-russische Gaspipeline Nord Stream in Lubmin anlanden. Aber nicht nur Energieerzeuger siedeln sich hier an. Die vorhandene Infrastruktur und die nutzbaren Serviceleistungen machen den SynergiePark interessant für Unternehmen aus den Bereichen Energietechnik, Stahlbau, Umwelttechnik und Informationstechnik. Energy Renewable and environmentally friendly forms of energy have long been a growth industry and now account for around 45% of all energy generated in Mecklenburg-Western Pomerania. The lion‘s share comes from wind power, with Mecklenburg-Western Pomerania one of the pioneers among Germany‘s federal states. 1,300 wind turbines generate over 1,500 megawatts of electricity per year and the State will soon increase its lead over other regions when a number of offshore wind parks become operational. With its 1,600 - 1,800 hours of sunlight per year, the State offers ideal conditions for solar power generation. Likewise the conversion of solid or gaseous biomass into electricity is gaining importance as a consequence of the high proportion of farmed and forested land and the large quantity of livestock - yet another sector of economic activity generating jobs in the rural areas of Western Pomerania. Nonetheless, fossil fuels remain an indispensable source of energy, a reason why the SynergiePark Lubminer Heide is planning the construction of conventional gas and coalfired power stations. Wind Energy Network Rostock e.V., Schweriner Str. 10/11, 18069 Rostock, Tel.: +49 381 377 19-10, Fax: +49 381 377 19-19, E-Mail: [email protected], www.wind-energy-network.de 43 Anzeige W i r t s c h a f t s s ta n d o r t | E n e r g i e w i r t s c h a f t Vattenfall Europe Transmission Energieland Mecklenburg-Vorpommern „ E nergieland 2020“ – mit dieser Strategie hat die Schweriner Landesregierung ein deutliches Zeichen gesetzt, dass die Energiewirtschaft einen höchst bedeutsamen Anteil an der gesamtwirtschaftlichen Entwicklung Mecklenburg-Vorpommerns nimmt und weiterhin nehmen wird – zum Wohle der Wirtschaft und des Klimas. Mecklenburg-Vorpommern hat sich mittlerweile von einem Stromimporteur zu einem Stromexporteur entwickelt. Auch Vattenfall Europe Transmission (VE Transmission) ist stark engagiert, um die energiewirtschaftliche Entwicklung, die auch mit regionalem Wirtschaftswachstum und der Schaffung von Arbeitsplätzen einhergeht, voranzutreiben. Neben dem Bau der Höchstspannungsleitung von Schwerin nach Hamburg („Nordleitung“) sind dies vor allem Aktivitäten in Vorpommern. Im Sommer 2009 fiel der Startschuss zur Netzanbindung des ersten kommerziell betriebenen Offshore Windparks Baltic 1. Damit werden 15 Kilometer nördlich der Halbinsel Fischland-Darß-Zingst insgesamt 21 Windkraftanlagen eine Leistung von rund 50 Megawatt erbringen. Und weitere Offshore-Projekte werden folgen. Die Netzanbindung wird von der Vattenfall Europe Baltic Offshore Grid, kurz: VE BOG, gemanagt. Mit Recht sprach der Ministerpräsident des Landes Mecklenburg-Vorpommern, Erwin Sellering, beim Spatenstich zur Netzanbindung davon, dass das Land Windkraftgeschichte schreiben würde. Wer vom Energieland Mecklenburg-Vorpommern spricht, kommt am Standort Lubmin nicht vorbei. Aus Sicht der VE BOG ist Lubmin von strategisch wichtiger Bedeutung, soll an diesem Standort doch die Netzanbindung vieler der zusätzlich zu Baltic 1 geplanten Offshore Windparks vonstatten gehen. Der Standort Lubmin steht aber auch für konventionelle Kraftwerke in modernster Ausführung. So haben wir zum Beispiel im Sommer dieses Jahres den Vertrag zum Netzanschluss des geplanten Steinkohlekraftwerks von DONG Energy unterzeichnet. Weitere Kraftwerksanschlüsse auf Basis des Energieträgers Gas befinden sich in Planung. Insgesamt betreibt unser Unternehmen in Mecklenburg-Vorpommern 800 Kilometer Höchst- und Hochspannungsleitungen. Zu erwähnen ist auch unsere Kontek-Verbindung nach Dänemark. Diese Verbindung ist eine Kuppelleitung zwischen Skandinavien und Mitteleuropa und schafft gemeinsam mit anderen Kuppelleitungen die Basis für einen internationalen Strommarkt und die Nutzung der Erzeugungsleistung aus erneuerbaren Energiequellen. Vattenfall Europe Transmission GmbH, Eichenstraße 3A, 12435 Berlin, Tel.: +49 30 5150-0, E-Mail: [email protected], www.vattenfall.de/transmission 44 Netzausbau ist entscheidend für weitere regionale Entwicklung Die Erfolgsgeschichte der positiven energiewirtschaftlichen Entwicklung des Lan des lässt sich allerdings nur fortsetzen, wenn das Übertragungsnetz den neuen Herausforderungen angepasst wird. Dazu gehören praktische Maßnahmen für die Umsetzung der geplanten Offshore-Projekte und die Beschleunigung des Netzausbaus an Land, damit der Strom aus den Windparks in der Ostsee in die Verbrauchszentren im Südwesten Deutschlands transportiert werden kann. Und dieser Netzausbau, der im jüngst verabschiedeten Energieleitungsausbaugesetz seinen Niederschlag gefunden hat, geht weit über die Landesgrenzen Mecklenburg-Vorpommerns hinaus. Insbesondere der Bau der Südwestkuppelleitung („Thüringer Strombrücke“) spielt beim Transport Richtung Süden eine ganz zentrale Rolle. Gleiches gilt für die sogenannte „Uckermark-Leitung“, die aus dem Raum Prenzlau nach Neuenhagen bei Berlin führen wird. Netzausbau im gesamten Netzgebiet von VE Transmission und die weitere positive Entwicklung Mecklenburg-Vorpommerns zum führenden Energieland haben also unmittelbar miteinander zu tun. Dies hat nicht zuletzt auch die im Auftrag des Schweriner Wirtschaftsministeriums von der Universität Rostock durchgeführte Studie „Netzintegration Erneuerbarer Energien im Land Mecklenburg-Vorpommern“ ergeben. Wolfgang Neldner, Technischer Geschäftsführer, Vattenfall Europe Transmission Anzeige E n e r g i e w i r t s c h a f t | W i r t s c h a f t s s ta n d o r t OPAL, Nord Stream und NEL Mecklenburg-Vorpommern im Zentrum der Energieversorgung Europas D er Bedarf an Erdgas steigt, die Eigenproduktion sinkt: Laut Untersuchungen der Internationalen Energieagentur müssen allein bis zum Jahr 2015 rund 75 Prozent des europäischen Energiebedarfs durch Importe gedeckt werden – dafür müssen auch neue Transportwege erschlossen werden. Die OstseePipeline Nord Stream und deren Anbindung an das europäische Leitungsnetz durch die Erdgasleitung OPAL, die OstseePipeline-Anbindungs-Leitung, und die ebenfalls geplante NEL, die Norddeutsche Erdgas-Leitung, nehmen hier eine Schlüsselrolle ein: Durch die Lieferungen aus den drei Leitungen kann in Zukunft fast ein Drittel der zusätzlich erwarteten Importnachfrage in Europa gedeckt werden. Der Standort Mecklenburg-Vorpommern spielt für die Planungen der drei Erdgasleitungen eine zentrale Rolle: Von Lub- min aus, dem Anlandungspunkt der Nord Stream, sollen die OPAL und die NEL das Erdgas übernehmen und weiterleiten. So transportiert die OPAL auf einer Gesamtlänge von 470 Kilometern jährlich bis zu 36 Milliarden Kubikmeter Erdgas durch Mecklenburg-Vorpommern, Brandenburg und Sachsen bis in die Tschechische Republik. Allein für den rund 100 Kilometer langen Streckenabschnitt der OPAL durch die mecklenburg-vorpommerschen Landkreise Ostvorpommern und Uecker-Randow sind Investitionen von ca. 200 Millionen Euro vorgesehen. Die Bevölkerung der beiden Landkreise bewertet den Bau der Erdgasleitung positiv: Laut einer aktuellen Umfrage des Forschungsinstituts Emnid gehen zwei Drittel davon aus, dass die OPAL das eigene Bundesland als Industriestandort attraktiv machen und dessen Wettbewerbsfähigkeit stärken werde. Hier werden die OPAL und die NEL das Erdgas der Nord Stream übernehmen und weitertransportieren. Die Vorbereitungen für den Bau der OPAL haben in Mecklenburg-Vorpommern bereits begonnen – Schritt für Schritt arbeiten sich die Bautrupps täglich im Durchschnitt circa 350 Meter vorwärts. Im Herbst 2011 soll die OPAL in Betrieb genommen werden. Investitionen für eine sichere Erdgasversorgung – die Ostsee-Pipeline-Anbindungs-Leitung OPAL, Nord Stream and NEL Europe is increasingly dependent on energy imports, soon to be safeguarded by Nord Stream as well as the connecting pipes OPAL and NEL. At the heart of this infrastructure lies Mecklenburg-Western Pomerania, where Nord Stream comes on shore. Investments of about 200 million euros just for the section of OPAL crossing Mecklenburg-Western Pomerania will boost its economy. Therefore, locals strongly support the project, as publicopinion polls show. OPAL NEL TRANSPORT GmbH, Baumbachstraße 1, 34119 Kassel, Tel.: +49 561 934-0 E-Mail: [email protected]. www.opal-nel-transport.de, www.opal-pipeline.de 45 Anzeige W i r t s c h a f t s s ta n d o r t | E n e r g i e w i r t s c h a f t E.ON edis Vernetzte Stärken R egionalität und Serviceorientierung – zwei Stärken, die den Technischen Netzservice der E.ON edis AG auszeichnen. An sechs Standorten ist der Technische Netzservice der E.ON edis AG in der Region Vorpommern vertreten: in Plummendorf, Grimmen, Wolgast und Bergen auf Rügen sowie in Torgelow und Altentreptow. E.ON edis The technical network service of E.ON edis AG offers a broad spectrum of modern and comprehensive services to public utility companies, re-distributors as well as industrial and trade customers in Western Pomerania. This service includes the engineering, construction and operation of 110-kV, „Vernetzte Stärken“ – das bedeutet für den Technischen Netzservice der E.ON edis AG von ihren Standorten aus Stadtwerken, Weiterverteilern sowie Industrieund Gewerbekunden jederzeit ein breites Spektrum moderner Dienstleistungen und einen umfassenden Service anbieten zu können. Einige Beispiele dieses umfassenden Dienstleistungsangebotes sind: - Straßenbeleuchtung, Beleuchtung im öffentlichen Raum - Mittelspannungsnetz und Trafostationen: Das Eigentum an elektrischen Anlagen verpflichtet zu ordnungsgemäßem und sicherem Betrieb. Die E.ON edis AG unterstützt ihre Kunden im Rahmen der Betreiberpflicht. Das Unternehmen betreut bereits über 20.000 Transformatorenstationen und kümmert sich um den Betrieb der Anlagen. Die Kunden gewinnen so Zeit für die wesentlichen Aufgaben ihres Produktionsbetriebes. Das E.ON edis-Dienstleistungskonzept verbindet hohen Nutzen und sachkundigen Service. - Umspannwerke und Selektivstation: Die E.ON edis AG baut für die Partner Umspannwerke, Selektivstationen und Schalthäuser. - Gasversorgung: Planung, Bau und Betrieb von Gasdruckregelmessanlagen - Service für Windenergie-Anlagen: Der Service der E.ON edis AG bietet Ökonomie und Ökologie. - Energieberatung: Dienstleistungen zur Steigerung der Energieeffizienz - Informations- und Kommunikationstechnik: Die E.ON edis AG bietet Unterstützung bei der Planung, Errichtung und dem Betrieb von Nachrichtenkabel- und Telekommunikationsnetzen, bei der Gebäudeverkabelung und bei Infrastrukturanlagen. Netzschutz- und Kabelmesstechnik sorgen dafür, dass Anlagen zuverlässig überwacht und gesteuert werden und Fehler und Störungen auf schnellstem Wege lokalisiert und behoben werden können. Dies beginnt beim Bau und Betrieb moderner Messeinrichtungen, die einen optimierten Betrieb erst möglich machen. Auch im Bereich von Niederspannungsund gastechnischen Anlagen entwickeln die Ingenieure des Technischen Netzservices maßgeschneiderte und hocheffiziente Konzepte und unterstützen die Kunden durch ein individuell abgestimmtes Wartungs- und Instandhaltungsmanagement. Der Bereitschaftsdienst gewährleistet zudem rund um die Uhr schnelle, professionelle Hilfe im Störungsfall. medium and low voltage systems as well as gas plants, the operation management of distribution networks and industrial networks including maintenance, upkeep and E.ON edis AG on-call service as well as the construction Zum Rauhen Berg 9, 18507 Grimmen, Tel.: +49 38326 56-201 and operation of transformer stations and Putbuser Chaussee 4, 18528 Bergen/Rügen, Tel.: +49 3838 816-201 measuring points, network protection and Hasenwinkel 5, 17438 Wolgast, Tel.: +49 3836 256-201 cable measuring technology, wind energy Ostring 1, 18320 Plummendorf, Tel.: +49 3821 701-201 and photovoltaic plants and finally even Borkenstr. 2, 17358 Torgelow, Tel.: +49 3976 2807-3443 street lighting. Holländer Gang 1, 17087 Altentreptow, Tel.: +49 3961 2291-3043 E-Mail: [email protected], www.eon-edis.com 46 Anzeige E n e r g i e w i r t s c h a f t | W i r t s c h a f t s s ta n d o r t Die Nord Stream-Pipeline Vorpommern als Energie-Drehscheibe für Europa D ie Nord Stream-Pipeline ist eines der derzeit wichtigsten Infrastrukturprojekte in Europa: Sie wird nach Realisierung einen entscheidenden Beitrag zur Versorgungssicherheit leisten und sichert schon heute mit einem Projektbudget von 7,4 Milliarden Euro Arbeitsplätze in elf europäischen Ländern. Vorpommern wird mit dem Pipeline-Projekt zur bedeutenden Energie-Drehscheibe. 55 Milliarden Kubikmeter Erdgas werden ab 2012 jährlich aus dem russischen Wyborg nach Lubmin bei Greifswald transportiert. Versorgungsunternehmen aus Dänemark, Deutschland, Frankreich und Großbritannien haben dafür bereits Verträge mit dem Gaslieferanten Gazprom unterzeichnet. Neben den Investitionen für den Bau und Betrieb der Nord Stream-Pipeline sollen weitere Vorhaben die Verarbeitung, Weiterleitung oder Speicherung des angelieferten Erdgases sicherstellen. Dazu gehören zum Beispiel die Anlandestation und ein Gas-und-Dampf-Kombikraftwerk in Lubmin sowie die Anbindungsleitungen OPAL und NEL. Der Bau der Anlandestation ist für 2010 geplant. Die Investitionen dafür werden voraussichtlich mehr als 100 Millionen Euro betragen. Weitere zwei Milliarden Euro werden für den Bau von OPAL und NEL aufgewendet. Betreiber beider Leitungen ist die OPAL NEL Transport GmbH, ein Tochterunternehmen der WINGASGruppe. Die Investitionssumme aller geplanten Projekte soll allein in MecklenburgVorpommern bis zum Jahr 2013 mehr als vier Milliarden Euro betragen. Der Fährhafen Sassnitz auf der Insel Rügen ist schon jetzt einer der zentralen Fertigungs- und Die Nord Stream-Pipeline kann ein Viertel des für 2025 zusätzlich erwarteten Erdgasimportbedarfs in Europa decken. Logistikstandorte für die Betonummantelung und Lagerung der Pipelinerohre. Das neu errichtete Betonummantelungswerk hat im April 2009 mit rund 150 Mitarbeitern den Betrieb aufgenommen. Seit August wird ein Teil der fertigen Rohre in das Zwischenlager zum schwedischen Hafen Karlskrona verschifft. Die Nord Stream-Pipeline The Nord Stream Pipeline, which will trans- Die 1.223 Kilometer lange Nord StreamPipeline führt durch die Gewässer von Russland, Finnland, Schweden, Dänemark und Deutschland. In allen fünf Ländern sind die Genehmigungsverfahren weit vorangeschritten. Derzeit prüfen die zuständigen Behörden die Genehmigungsanträge sowie die Ergebnisse der umfassenden Umweltuntersuchungen in der Ostsee. Die Genehmigungsentscheidungen sollen voraussichtlich bis zum Ende des Jahres 2009 vorliegen. Die Detailplanung, die technische Planung, das Design und die Streckenplanung für das Pipeline-Projekt sind bereits abgeschlossen. port natural gas from Russia to Europe, is one of the most important European infrastructure projects. It will make a significant contribution to European energy security. Given a project budget of 7.4 billion euros the project is safe-guarding companies and jobs in eleven European countries, including over 150 positions in Sassnitz harbour, a main production site for concrete coating and pipe storage. Plans have been made for processing, transmission and storage of the gas, including a landfall station and gassteam power plant, as well as the connecting lines OPAL and NEL. Nord Stream AG, Grafenauweg 2, 6304 Zug, Schweiz, Tel.: +41 41 766 91 91, Fax: +41 41 766 91 92, E-Mail: [email protected], www.nord-stream.com 47 Anzeigen W i r t s c h a f t s s ta n d o r t | E n e r g i e w i r t s c h a f t DONG Energy Moderne Energieerzeugung für die Zukunft E ine stabile Energieversorgung wird in Zukunft eine immer wichtigere Rolle spielen. Denn die Weltbevölkerung wird erwartungsgemäß von heute 6,7 Milliarden Menschen auf 8,3 Milliarden im Jahr 2030 wachsen. Das bedeutet eine Steigerung der Energienachfrage um 45 % in den nächsten zwei Jahrzehnten, was der jährlichen Stromerzeugung von 14.000 konventionellen Kraftwerken entspricht. noch müssen wir alle Möglichkeiten einer zuverlässigen und sauberen Energieversorgung nutzen, um den Bedarf decken zu können. Und dazu gehören moderne, hocheffiziente Kohlekraftwerke – so wie das am Standort Lubmin geplante. Das Kraftwerk erfüllt die strengen umweltrechtlichen Auflagen, verfügt über hochentwickelte Abgasreinigungssysteme und unterliegt einer ständigen Weiterentwicklung der Technologien. DONG Energy weiß, dass Öl, Kohle und Gas begrenzte Ressourcen sind. Erneuerbare Energien haben das Potenzial für die weltweite Energieversorgung. Aber DONG Energy hat sich ein ambitioniertes Ziel gesetzt: Innerhalb einer Generation will das Unternehmen seine CO2-Emissionen pro kWh um 85 % im DONG Energy hat viel Erfahrung mit Windparks und plant derzeit weitere Offshore-Projekte. Vergleich zum heutigen Stand verringern. Und dabei spielen erneuerbare Energien eine große Rolle. So wird DONG Energy seine Erfahrungen im Bereich Windenergie nutzen und weitere Offshore-Projekte realisieren. Bereits in diesem Frühjahr wurde ein Rahmenvertrag mit Siemens über die Lieferung von 500 großen Windrädern geschlossen. DONG Energy Kraftwerke Greifswald GmbH & Co. KG, Latzower Straße 1, 17509 Rubenow, Tel.: +49 383 5443731, E-Mail: [email protected], www.kraftwerkegreifswald.de EWE Das Multi-Service-Unternehmen D ie EWE AG ist eines der größten Energieunternehmen in Deutsch land. Das Leistungsspektrum des Konzerns mit Hauptsitz in Oldenburg umfasst Strom-, Gas- und Wasserversorgung, Energie- und Umwelttechnik, Gastransport und -handel sowie Telekommunikation und Informationstechnologie. Damit bietet EWE klassische und innovative Dienstleistungen aus einer Hand. Die Netz-Infrastruktur von EWE zeichnet sich aus durch hohe technische Qualität, Versorgungssicherheit und wirtschaftlich effizienten Betrieb. Frühzeitig hat EWE seine Kernkompetenzen zum Betreiben komplexer Netze und sein umfassendes Know-how an Fernwirk- und Regeltechnik zu einem zukunftsorientierten Multi-Service-Angebot ausgebaut. Über das angestammte Geschäftsgebiet in Niedersachsen hinaus ist EWE seit fast zwanzig Jahren auch im Osten Brandenburgs, auf Rügen und in Teilen Nord- und Ostvorpommerns aktiv. Rund eine Million Stromkunden und mehr als 1,2 Millionen Erdgaskunden vertrauen auf eine sichere und kostengünstige Belieferung mit Energie. EWE ist bei Erdgas und Strom entlang der gesamten Wertschöpfungskette aktiv. So engagiert sich EWE bei der Förderung und Speiche- rung von Erdgas. Außerdem setzte das Unternehmen frühzeitig auf die Produktion von Strom und Wärme aus erneuer baren Energien. So ist EWE maßgeblich an dem Bau von alpha ventus, dem ersten deutschen Offshore-Windpark in der Nordsee, beteiligt. Gemeinsam mit dem Osnabrücker Fahrzeugentwickler Karmann entwickelt EWE das Elektroauto E3 und auf dem Bremer Weserstadion errichtet das Unternehmen 200.000 Solarzellen, die Sonnenenergie in Strom umwandeln. EWE Aktiengesellschaft, Geschäftsregion Brandenburg/Rügen, Hegermühlenstraße 58, 15344 Strausberg Tel.: +49 3341 382-142, www.ewe.de 48 W i r t s c h a f t s s ta n d o r t In guter Nachbarschaft Industrie- und Gewerbestandorte M an nehme: eine gute Geschäfts idee, das nötige Kapital, kom petente Fachkräfte und eine Portion Mut zum Risiko. Dann investiere man in Gebäude, Anlagen und Fahrzeuge und bringe seine Produkte oder Dienstleistungen auf den Markt. So weit, so gut. Noch besser wird es, wenn auch der Standort stimmt: Wenn die Gewerbeflächen preiswert und voll erschlossen sind; wenn die Anbindung an Straße, Schiene und See ausgezeichnet ist; wenn die Gewerbesteuersätze niedrig und die Förderungen hoch sind; wenn Investitionen professionell und engagiert begleitet und in jeder Hinsicht unterstützt werden; und wenn sich Synergien und Kooperationen mit den Unternehmen und Forschungseinrichtungen in der Nachbarschaft ergeben. An den Industrie- und Gewerbestandorten in Vorpommern sind diese Rahmenbedingungen zu finden. • Der Synergiepark Lubminer Heide entwickelt sich zum größten Energie- und Industriestandort Vorpommerns und bietet ideale Bedingungen für Unternehmen mit hohem Energiebedarf. Infrastruktur und Serviceleistungen machen Lubmin interessant für Ansiedlungen aus den Bereichen Energietechnik, Stahlbau, Umwelttechnik und Informationstechnik. • Der Industrie- und Gewerbegroßstandort Pommerndreieck liegt direkt an der A20 und am Rügen-Zubringer. Von hier aus werden der baltische und skandinavische Raum ebenso schnell erreicht wie die Ballungszentren Hamburg und Berlin. Unternehmen aus den Bereichen Logistik, Metallbau, Ernährungsgüterwirtschaft und Life Science finden ideale Voraussetzungen. • In Sassnitz-Mukran sind weitläufige Flächen für die Ansiedelung von hafen affinen Industrieunternehmen ausgewiesen. Sie profitieren direkt von der Nähe zu Deutschlands größtem Eisenbahnfährhafen. Günstige Industrie- und Gewerbeflächen in Vorpommern 49 W i r t s c h a f t s s ta n d o r t | I n d u s t r i e - u n d G e w e r b e s t a n d o r t e • Der Technologiepark Greifswald zeichnet sich durch einen interessanten Branchenmix, enge Kooperation der Unternehmen vor Ort und die Nähe zu den unterschiedlichen Greifswalder Forschungseinrichtungen aus. • Zahlreiche weitere Hafenstandorte, so zum Beispiel in Stralsund, Greifswald, Barth, Vierow, Wolgast, Ueckermünde und Anklam, verfügen über attraktive Gewerbeflächen unmittelbar an der Kaikante. Weitere Ansiedlungsflächen finden sich vielerorts in den Städten und Gemeinden der Region. Eine Übersicht aller verfügbaren Industrie- und Gewerbeflächen und Gewerbeimmobilien stellt die Homepage der Wirtschaftsfördergesellschaft Vorpommern mbH bereit: www.invest-in-vorpommern.de Sites for industry and commerce in Western Pomerania Western Pomerania offers excellent conditions for industrial and commercial operations. These include good-value, fully developed trading estates, premium road, rail and sea links, low trade tax rates, an excellent system of grants and economic assistance, professional advice and support for investors and interesting synergies and collaborations between neighbouring companies and research institutes. • The Synergiepark Lubminer Heide is on its way to becoming the largest single location for energy and industry in MecklenburgWestern Pomerania. • Companies devoted to logistics, metalworking, the food industry and life sciences are admirably catered for at the large Pommerndreieck trading park. • Sassnitz-Mukran has extensive facilities suitable for industrial firms involved in port operations. • One of the striking features of the Technol- Synergiepark Lubminer Heide: Zweckverband „Energie- & Technologiestandort Freesendorf“, Waldheide 1, 17509 Lubmin, Tel.: +49 38354 48255, Fax: +49 38354 48256 ogiepark Greifswald is the close cooperation of its on-site companies and its proximity to Gewerbe- und Industriegroßstandort Pommerndreieck: Gemeinde Süderholz Wirtschafts- a plethora of research institutes in Greifs förderung, Rakower Straße 1, 18516 Süderholz, Tel.: +49 38331 61-0, Fax: +49 38331 61-125, wald. www.pommerndreieck.de • Further sites for firms looking to set up in the area can be found in and around many of the Sassnitz-Mukran: Fährhafen Sassnitz GmbH, 18546 Sassnitz - Neu Mukran, Tel.: +49 38392 55-210, region‘s towns and outlying communities. Fax: +49 38392 55-240, www.faehrhafen-sassnitz.de An overview of all industrial and commercial Technologiepark Greifswald, c/o Amt für Wirtschaft und Finanzen, Abteilung Wirtschaft und sites and real estate available to in-coming Tourismus, Kapaunenstraße 24, 17489 Greifswald, Tel.: +49 3834 522-121, Fax: +49 3834 522-122, firms can be viewed on the Wirtschaftsför- E-Mail: [email protected], www.technologiepark-greifswald.de dergesellschaft Vorpommern mbH website: www.invest-in-vorpommern.de. Hafen Vierow GmbH, Am Strand 1, 17509 Vierow, Tel.: +49 38354 347-0, Fax: +49 38354 347-20, www.hafen-vierow.de 50 I n d u s t r i e - u n d G e w e r b e s t a n d o r t e | W i r t s c h a f t s ta n d o r t Industriehafen Lubmin Internationaler Umschlagplatz und Energie- und Technologiestandort (EWN) bieten optimale Bedingungen für alle anstehenden Transportaufgaben. Schiffssegment auf Ponton im Industriehafen Lubmin – Firma Modul- und Anlagenbau Lubmin GmbH D er Industriehafen Lubmin liegt im Landkreis Ostvorpommern, am südlichen Greifswalder Bodden zwischen Greifswald und Wolgast. Die Betriebsgenehmigung für den Industriehafen wurde dem Zweckverband „Energie- und Technologiestandort Freesendorf“ als Betreiber der Hafenanlage am 27. Januar 2006 erteilt. Seitdem entwickelt sich der Hafen zu einem internationalen Umschlagplatz. Der Industriehafen Lubmin verfügt über einen 740 Meter langen Südkai mit fünf Liegeplätzen und einen 135 Meter langen Ostkai mit einem Liegeplatz. Bei einer Wassertiefe von sieben Metern kann der Hafen von Schiffen mit einem Tiefgang von bis zu 6,10 Metern angelaufen werden. Auch das Binnenwasserstraßennetz ist prob lemlos erreichbar. Die Hinterlandanbindung zur Autobahn A20, die Anbindung an das öffentliche Straßennetz und der Direkt anschluss an das Schienennetz der Deutschen Bahn AG über die Eisenbahninfrastruktur der Energiewerke Nord GmbH Das Hafenbecken hat eine Gesamtlänge von 890 Metern und eine Breite von 94 Metern. Das Hafenwendebecken hat eine Breite von 175 Metern. Die Kaianlage besteht aus einer Spundwand mit Betonholm und einer Höhe von drei Metern über NN. Es existieren eine Schwerlastfläche (100 Meter x 30 Meter), eine befestigte Lagerfläche (135 Meter x 30 Meter) und ca. 12.000 Quadratmeter Freifläche im Hafenbereich. ansiedlungen. Für die geplanten Kraftwerke auf der Basis von Gas und Kohle bietet der Standort günstige Voraussetzungen. Im ehemaligen Maschinenhaus haben sich Stahlbaufirmen etabliert, die unter anderem maritime Kräne fertigen und im großvolumigen Stahlbau für den Schiffbau und die Offshore-Windkraftanlagentechnik tätig sind. Am Standort werden ebenso Korrosionsschutzarbeiten an großen Stahlbauteilen durchgeführt. Industriehafen und Energiestandort Lubmin (Ansicht April 2009) Unmittelbar an der Hafengrenze befindet sich eine ca. 120 Hektar große Fläche, die für Industrie- und Gewerbeansiedlungen zur Verfügung steht. Die Entwicklung des Standortes und damit die Schaffung der Voraussetzungen für die Ansiedlungen von neuen Firmen erfolgt durch die Energiewerke Nord GmbH. Die EWN GmbH als bundeseigenes Unternehmen ist verantwortlich für den Abbau der Kernkraftwerke Greifswald am Standort Lubmin und des Kernkraftwerkes Rheinsberg (Brandenburg). Weiterhin ist sie zuständig für den sicheren Betrieb des Zwischenlagers Nord. Lubmin Industrial Harbour The industrial harbour of Lubmin located in the south of the Bay of Greifswald between Greifswald and Wolgast has developed into an international trans-shipment centre ever since its operating permit was granted in Innerhalb der konzernweiten Aufstellung der EWN GmbH gehören weitere Stilllegungsvorhaben in Jülich (NRW) und Karlsruhe (BW) zum Unternehmen. 2006. The operating company is the special purpose association „Energie- und Technologiestandort Freesendorf“. Due to its water depth of seven metres ships with a draught of up to 6.10 metres can call at this harbour. Ein wichtiger Beitrag für die Entwicklung der Region war die Ausweisung der nicht mehr benötigten Flächen für Industrie- Adjoining the harbour is an area designated for the settlement of industry and trade with a size of approx. 120 hectares. Zweckverband „Energie- und Technologiestandort Freesendorf“, Tel.: +49 38354 4-8255, E-Mail: [email protected], www.ewn-gmbh.de 51 Anzeige W i r t s c h a f t s s ta n d o r t | I n d u s t r i e - u n d G e w e r b e s t a n d o r t e Das Pommerndreieck Drehscheibe in den Ostseeraum! A n der Anbindung des Rügenzubringers B 96 an die Autobahn A 20 und der Bundesstraße B 194 entsteht mit dem Industrie- und Gewerbestandort Pommerndreieck eine neue Drehscheibe im Ostseeraum. Eingebettet zwischen den Oberzentren Stralsund, Greifswald und Rügen stellt das Pommerndreieck den idealen Ausgangspunkt für Handelsaktivitäten im Ostseeraum dar, der sich über die Häfen Sassnitz-Mukran und Rostock erschließt. Von dieser Drehscheibe aus können sowohl der baltische und skandinavische Raum als auch die Ballungszentren Hamburg, Berlin sowie Stettin innerhalb kürzester Zeit erreicht werden. Vorteile, die nicht nur schnelle, sondern auch kosten effiziente Transporte ermöglichen. Durch seine zentrale Lage und die weiten Flächen bietet das Pommerndreieck bestmögliche Bedingungen für die Ansiedlung von Unternehmen in den Bereichen Logistik, Lebensmittelindustrie und MeThe Pomerania Triangle tallbau. Großflächige Ansiedlungen bieten sich zum Beispiel an für Firmen aus der Zulieferindustrie der Werften. Ebenso ist der Standort aber auch aufgrund der landwirtschaftlichen Prägung für die Lebensmittelindustrie prädestiniert. Rechtskräftige Bebauungspläne, eine Erschließungsplanung, die Vielzahl von Förderprogrammen, qualifizierte Arbeitskräfte durch die Nähe zu den Universitäten und Hochschulen der Region oder innovative Netzwerke zu Forschungszentren in Greifswald, Stralsund und Ro- stock und auch die günstigen Steuersätze (Grundsteuer B 300%; Gewerbesteuer 200%) sind weitere handfeste Argumente, die für den Standort Pommerndreieck sprechen. Die Mitarbeiter in den Unternehmen können zudem einen weiteren unschätzbaren Vorteil genießen. Die touristisch attraktive Region zwischen den Inseln Rügen und Usedom sowie der Halbinsel FischlandDarß-Zingst bietet unbelastete Natur, hohe Lebensqualität und historische Städte wie Greifswald, Stralsund und Grimmen. Industrie- und Gewerbestandort Pommerndreieck • B-Plan-Ausweisung: Gewerbegebiet, Industriegebiet • Preis: ab 15,00 € pro m²(VHB) • Gesamtgröße Brutto: 2.920.000 m² (292 ha) • Gesamtgröße Netto:2.350.000 m² (235 ha) • Verfügbare Fläche:2.030.000 m² (203 ha) davon: 200.000 m² (20 ha) voll erschlossen 30.000 m² (3 ha) teil erschlossen 1.800.000 m² (180 ha) unerschlossen At the connection of the Rügen B 96 feeder road to the A 20 motorway and the B 194 federal road a new industrial and trade location, the Pomerania Triangle, is developed and thereby a new hub in the Baltic Sea area. Due to fast connections to the metropolitan areas of Hamburg, Berlin and Stettin the Pomerania Triangle is the ideal starting point for all trade activities in the Baltic Sea area. With this central location and the large area available here the Pomerania Triangle offers ideal conditions for the settlement of companies from the areas of logistics, food industry and metal construction. Gemeinde Süderholz, Wirtschaftsförderung, Rakower Straße 1, 18516 Süderholz, Tel.: +49 38331 61-0, E-Mail: [email protected], www.pommerndreieck.de 52 POMMERNDREIECK © Anzeige I n d u s t r i e - u n d G e w e r b e s t a n d o r t e | W i r t s c h a f t s ta n d o r t LEG Stralsund D Planer, Entwickler, Bebauer und Vermarkter von Grundstücken in Stralsund ie Liegenschaftsentwicklungsgesellschaft der Hansestadt Stralsund wurde am 15. Oktober 1993 gegründet. Sie ist eine hundertprozentige Tochter der Hansestadt Stralsund. Die Tätigkeitsbereiche des Unternehmens sind sehr breit gefächert und umfassen sowohl die planerische Entwicklung von Grundstücken als auch deren Bebauung und Vermarktung. Sie ermöglichen auch den reinen Grundstückshandel sowie Verwalter- und Projektsteuerungstätigkeiten. In den Jahren ihres Bestehens hat die LEG so alle Möglichkeiten als Erschließungsträger, Bauträger, Makler, Projektsteuerer und -entwickler sowie als Verwalter erfolgreich genutzt. In Stralsund bietet die LEG zurzeit Gewerbeimmobilien an zwei Standorten an. Der maritime Industrie- und Gewerbepark Franzenshöhe eignet sich besonders für Nutzer, die zwingend eine unmittelbare Nähe zum Frankenhafen und damit an das Bundeswasserstraßennetz benötigen. Die Gesamtfläche von 65.000 m² ist bereits teilweise erschlossen und ermöglicht den Zuschnitt in variablen Größen, die verkauft werden oder auch im ehemaligen Spülfeld auf Erbbaupachtbasis angeboten werden. Der Hafen- und Uferbereich „An der Schwedenschanze“ ist in erster Linie vorgesehen für die Ansiedlung einer Marina mit ca. 400 Liegeplätzen, einschließlich Winterlager, Reparaturstützpunkt und ergänzenden Ansiedlungen. Das Grundstück von 16.815 m² ist ebenfalls teilweise erschlossen und wird auf Erbbaupachtbasis angeboten. An der Schwedenschanze Franzenshöhe LEG Stralsund The real estate property development company (LEG) of the Hanseatic City of Stralsund is a wholly-owned subsidiary of the Hanseatic City of Stralsund. The range of activities includes the planning and development of real property as well as building development and marketing. In concrete terms LEG sees its tasks in the site development, project control, administration and sale of land in residential areas as well as in industrial estates and trade areas. Industrial and commercial property is currently offered by LEG in the “Franzens höhe“ maritime industrial and trade park and in the harbour and bank area named “An der Schwedenschanze“. Liegenschaftsentwicklungsgesellschaft der Hansestadt Stralsund mbH, Hafenstraße 27, 18439 Stralsund, Tel.: +49 3831 248390, E-Mail: [email protected], www.leg-stralsund.de 53 Bildung und F Vorpom Bildung und forschung Wissenswelten Modern und valide präsentieren sich Forschung und Lehre am Standort Vorpommern. Die Hochschulen und Institute sind exzellent. Sie bilden die Spitzenkräfte von morgen aus und generieren das Know-how für innovative Unternehmen. Research and education in Western Pomerania present themselves in a modern and efficient form. The universities and institutes are excellent. They educate the top executives of tomorrow and generate the know-how for innovative enterprises. 54 Forschung in mmern 55 B i ld u n g u n d f o r s c h u n g Partner der Wirtschaft Die Bildungs- und Forschungseinrichtungen Ernst-Moritz-Arndt-Universität Greifswald B 56 ildung ist ein hohes Gut. Es entscheidet über Chancen und Perspektiven der Menschen, im Berufsleben ebenso wie im alltäglichen Umgang. Es prägt das intellektuelle Klima und interkulturelle Leben. Aber Bildung ist auch ein Standortfaktor. Moderne Unternehmen brauchen hoch qualifizierte Mitarbeiter und ein innovationsfreundliches Umfeld. Beides finden sie in Vorpommern. Denn die Bildungs- und Forschungseinrichtungen der Region sind nicht nur begehrte Ausbildungsstätten, sondern auch Partner der Wirtschaft. und Geschicke Vorpommerns. Als Voll universität mit allen Fakultäten und über 50 Studienfächern bildet sie heute Fachkräfte für die meisten Branchen aus. Ihre Beliebtheit verdankt sie den in jeder Hinsicht hervorragenden Studien- und Arbeitsbedingungen, der modernen Ausstattung der Hörsäle, Büros und Labore und nicht zuletzt dem landschaftlich und kulturell reizvollen Umfeld. Vielfältige internationale Kontakte und Austauschprogramme mit Hochschulen in 28 Ländern tragen maßgeblich zur Internationalität der Region bei. Das gilt natürlich zuerst für Berufsschulen und andere Einrichtungen der beruflichen Weiterbildung. Aber nicht minder für die Hochschulen in Vorpommern. Allein an der Universität Greifswald sind heute mehr als 12.000 Studierende eingeschrieben. Gegründet im Jahr 1456 auf Initiative des Greifswalder Bürgermeisters Heinrich Rubenow, prägt die Universität seit Jahrhunderten die Geschichte Die universitäre Forschung und Lehre konzentrieren sich auf die Lebens- und Gesundheitswissenschaften mit Schwerpunkt in der Mikrobiologie, Biotechnologie, Community Medicine und Landschaftsökologie, weiterhin auf Plasmaphysik, Geowissenschaften, Kulturwissenschaften mit Schwerpunkt Nord- und Osteuropa sowie auf Rechts-, Wirtschafts- und Politikwissenschaften. For- B i ld u n g u n d F o r s c h u n g Fachhochschule Stralsund schung und Lehre sind interdisziplinär angelegt. Das neue Uniklinikum gilt als eines der modernsten in Europa und exzellente Stätte der Forschung und Patientenversorgung. rich-Loeffler-Institut/Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit auf der Insel Riems arbeiten renommierte Forscher und sichern den Wissensvorsprung der regionalen Wirtschaft. Wissenstransfer wird in Greifswald groß geschrieben. Im Greifswalder BioTechnikum beispielsweise hat sich eine ganze Reihe von Unternehmen der Biotechnologien, Life Science und Gesundheitswirtschaft angesiedelt und verwertet die Ergebnisse der Forschung. Dabei können sie nicht nur auf die Universität bauen. Auch im Alfried Krupp Wissenschaftskolleg, am Max-Planck Institut für Plasmaphysik, am Leibniz-Institut für Plasmaforschung und Technologie und am Fried- Stark auf eine direkte Anwendbarkeit des erworbenen Wissens bezogen sind die Studiengänge an der Fachhochschule Stralsund. Die 1991 gegründete Hochschule liegt direkt am Strelasund, der die historische Hansestadt von der Insel Rügen trennt. Rund 20 Studiengänge werden angeboten, darunter Baltic Management Studies, Leisure and Tourism Management, Medizininformatik und Biomedizintechnik sowie Elektrotechnik, Maschinenbau und Wirtschaftsingenieur- IT College Putbus Education and Research Facilities Education is a location factor. Modern companies need highly qualified employees and an environment which is geared to innovation. Both can be found in Western Pomerania. The universities and research facilities of this region are not only in great demand as places of training but also as partners of the economy. With an offer of more than 50 fields of study Greifswald university trains specialists for most lines of business. Research and education concentrate on life and health sciences with special emphasis on microbiology, biotechnology, community medicine and landscape ecology, as well as on plasma physics, geo sciences, cultural sciences with focus on Northern and Eastern Europe as well as on law, economics and political sciences. The new university hospital is classed as one of the most modern in Europe. The degree courses at the Stralsund university of applied sciences are directly related to job practice. The university of applied sciences which was founded in 1991 offers about 20 different degree courses, including Baltic management studies, leisure and tourism management, medical data technology and biomedical engineering as well as electrical engineering, mechanical engineering und industrial engineering. The interdisciplinary focus is on the area of power engineering/ regenerative energies. Further education and research facilities complete the offer in Western Pomerania. 57 B i ld u n g u n d f o r s c h u n g gionalen Wirtschaft. Die Fachhochschule Stralsund fördert auch die Internationalisierung bei der wissenschaftlichen Zusammenarbeit in Studium, Lehre und Forschung und pflegt Kontakte zu mehr als 70 ausländischen Hochschulen. Max-Planck-Institut für Plasmaphysik wesen. Einen fachübergreifenden Schwerpunkt bildet der Bereich Energietechnik/Regenerative Energien. Die derzeit etwa 2.800 Studierenden finden in den sanierten und teilweise neu errichteten Gebäuden ideale Bedingungen vor. Fast alle Studiengänge sind auf die Bachelor- und Masterausbildung nach europäischem Standard umgestellt. Die Forschung ist praxisorientiert und erfolgt in enger Kooperation mit der re- Die Hochschule ist auch einer von vielen Partnern des IT College Putbus. Diese gemeinnützige GmbH auf Rügen ist eine staatlich anerkannte Einrichtung der Weiterbildung im Bereich der Informationsund Kommunikationstechnologien und Softwareentwicklung. Damit rundet sie das Angebot an Bildungseinrichtungen in Vorpommern ab. Fachhochschule Stralsund Anzeige „Praxis verstehen – Chancen erkennen – Zukunft gestalten“ D ie Fachhochschule Stralsund wurde im September 1991 gegründet und ist heute eine moderne Campushochschule mit ca. 2.800 Studierenden. Alle Hörsäle, Seminar- und Laborräume, aber auch die Bibliothek, die Mensa, die Sportanlagen und der größte Teil der Studentenunterkünfte liegen auf dem park ähnlichen Gelände der Fachhochschule, in unmittelbarer Nähe des Strelasunds – mit traumhaftem Blick auf die Insel Rügen. Unter dem Leitbild „Praxis verstehen – Chancen erkennen – Zukunft gestalten“ bietet die Hochschule praxisorientierte Lehre und Forschung, gerichtet auf Interdisziplinarität, gesellschaftliche Relevanz und beruflichen Anwendungsbezug. Die Einführung von internationalen Studiengängen, die komplette Umstellung auf Bachelor- und Masterstudiengänge sowie die ständig steigende Zahl ausländischer Studierender verdeutlichen den internationalen Charakter der Hochschule. Alle 22 Studiengänge sind durch unabhängige und bundesweit tätige Agenturen akkreditiert und in bundesweiten Rankings belegen die meisten von ihnen Spitzenpositionen in der deutschen Hochschullandschaft. Neben der Gestaltung von attraktiven Studienangeboten liegt ein weiterer Fokus der Fachhochschule Stralsund auf der anwendungsorientierten Forschung und Entwicklung, das heißt, es gibt eine sehr enge Zusammenarbeit von Wissen- Fachhochschule Stralsund, Zur Schwedenschanze 15, 18435 Stralsund, Tel.: +49 3831 455, E-Mail: [email protected], www.fh-stralsund.de 58 schaft auf der einen sowie Unternehmen und Einrichtungen auf der anderen Seite. Mit ihren praxisorientierten Forschungsschwerpunkten und den Laboren bietet die Fachhochschule der Wirtschaft interessante Kooperationen an. Fachübergreifend ist hierbei das Thema „Regenerative Energien“ ein wesentlicher Schwerpunkt. Anzeige B i ld u n g u n d F o r s c h u n g Technologiezentrum Vorpommern Kompetenter Dienstleister für Unternehmen und Ansiedlung bereits angesiedelt. Vollerschlossene Grundstücke stehen zu besonders günstigen Konditionen bereit und die Infrastrukturanbindung mit Autobahn, Bundesstraße, Gleisanschluss und naheliegendem Hafen ist sehr gut. Das kreative Umfeld von Universität, Hochschulen sowie F&EEinrichtungen und die bestehenden langjährigen exzellenten Beziehungen zu diesen Partnern fördern die Zusammenarbeit in unterschiedlichsten Projekten, unterstützen Unternehmertum und Existenzgründungen und bilden gleichzeitig Grundlage für ein hoch qualifiziertes Arbeitskräftepotenzial. Technologiezentrum Vorpommern, Greifswald D ie Technologiezentrum Fördergesellschaft mbH Vorpommern (TZV) wurde 1991 als unabhängiger, erfolgsorientierter Dienstleister und als Inkubator für die Unternehmen der Region Vorpommern gegründet. Gelegen mitten im Technologiepark der Universitäts- und Hansestadt Greifswald geben die drei Geschäftsbereiche TZVConsult, TZV-Colleg und TZV-InfraServ umfassende Unterstützung für die ansässigen Unternehmen und bei der Neuansiedlung. Derzeit werden mehr als 2.000 qm Labor- und Produktionsfläche und über 4.000 qm Bürofläche von 55 Firmen genutzt. Die Unternehmen erwartet Service und kompetente Beratungsleistung in den Bereichen Vermietung (günstige Konditionen und kundenorientierter Service), Fördermittel und Finanzierung (Land, Bund, EU) sowie zu Innovationen, Produkt- und Marktentwicklungen bis hin zu Konsolidierungsmaßnahmen. Die Netzwerke des TZV reichen von der regionalen Ebene bis zu ausgewiesenen Technology Centre of Western Pomerania Technologiepark Greifswald In its capacity as a promoting partner of the Greifs Kontakten nach Polen, Skandinavien und dem Baltikum und umfassen u. a. die Bereiche Umwelt, Energie, Plasmatechnologie, Medizintechnik, Kommunikationstechnologien, maritime Wirtschaft und Maschinenbau. wald Technology Park the Technology Centre of Western Pomerania offers comprehensive support and advisory services for established local entrepreneurs and new companies. The service includes location management, the renting of laboratory, production and office space as well as advice on foundation of an enterprise and Das großzügige Conference-Center mit modernstem Equipment steht für Tagungen, Seminare und Beratungen bereit. Eine Cafeteria im Haus rundet den Service ab. establishment, on promotion and financing as well as innovation and market analyses. A modern conference centre is available for conferences, seminars and meetings. The Technology Centre uses networks which even extend beyond Einen besonderen Stellenwert nimmt die Unterstützung und Begleitung der Unternehmen bei der Ansiedlung im Technologiepark ein. Das TZV steht gemeinsam mit den lokalen Partnern für Kompetenz, Kreativität und Flexibilität bei der erfolgreichen Ansiedlung. Renommierte Unternehmen (über 60 mit mehr als 2.000 Mitarbeitern) haben sich im Technologiepark the region and go well into the Baltic Sea Region. Together with its partners it stands for competence, flexibility and willingness to perform. Quite a number of renowned companies with more than 2,000 employees have already settled in the Technology Park. Fully developed sites with an excellent infrastructure are available at favourable conditions. Technologiezentrum Fördergesellschaft mbH Vorpommern, Brandteichstraße 20, 17489 Greifswald, Tel.: +49 3834 550-0, E-Mail: [email protected], www.technologiezentrum.de 59 B i ld u n g u n d f o r s c h u n g Leibniz-Institut für Plasmaforschung und Technologie Forschung und Entwicklung von der Idee bis zum Prototyp D HF-Plasmaentladung Leibniz Institute for Plasma Science and Technology Leibniz Institute for Plasma Science and Technology (INP Greifswald) is one of Europe‘s largest non-university research facilities for low-temperature plasmas, their fundamental principles and technical applications. On the one hand it aims at an application-based fundamental research and on the other hand at the optimization and further development of established plasma-enhanced procedures and products. This is complemented by the adjustment of plasmas to customer-specific application conditions as well as feasibility studies, services and advice. At the moment the focus of interest is on surfaces and materials, environment and energy as well as biology and medicine. Various spin-offs such neoplas GmbH, neoplas control GmbH and neoplas tools GmbH ensure that the realizations obtained in fundamental research and the prototypes developed are implemented into products of everyday life. 60 as Leibniz-Institut für Plasmaforschung und Technologie e.V. (INP Greifswald) ist europaweit die größte außeruniversitäre Forschungseinrichtung zu Niedertemperatur-Plasmen, deren Grundlagen und technischen Anwendungen. Ziel ist einerseits die anwendungsorientierte Grundlagenforschung und andererseits die Optimierung sowie Entwicklung etablierter plasmagestützter Verfahren und Produkte. Dies wird ergänzt durch die Anpassung von Plasmen an kundenspezifische Einsatzbedingungen sowie Machbarkeitsstudien, Serviceleistungen und Beratung. Das Institut gehört zur Wissenschaftsgemeinschaft Gottfried Wilhelm Leibniz und hat sich am 14. September 2007 vom „Institut für Niedertemperatur-Plasmaphysik e.V.“ umbenannt in „Leibniz-Institut für Plasmaforschung und Technologie e.V.“ Die Geschichte der Plasmaphysik in Greifswald begann aber bereits im Jahr 1918, als Rudolf Seeliger, ein Pionier der Gasentladungsphysik, an das Physikalische Institut der Universität kam. 1946 gründete Paul Schulz die „Forschungsstelle für Gasentladungsphysik“, deren Leitung Rudolf Seeliger 1949 übernahm, als Paul Schulz nach Berlin wechselte. Ein Jahr später wurde die Forschungsstelle in „Institut für Gasentladungsphysik“ umbenannt. Es wurde am 31.12.1991 formal aufgelöst und am 1. Januar 1992 wurde das INP gegründet. Das Institut hat heute etwa 160 Mitarbeiter, ein Gesamtbudget von ca. 10 Mio. Euro, davon ca. 4,5 Mio. Drittmittel, zum Beispiel aus der Industrie, der Deutschen Forschungsge- meinschaft, dem Forschungs- und Wirtschaftsministerium oder der Europäischen Union. Neben 3.700 m2 Hauptnutzfläche verfügt das INP über 26 Labore, einen klassifizierten Reinraum sowie ein mikrobiologisches Labor für interdisziplinäre Forschung. Das Institut betreibt Forschung und Entwicklung von der Idee bis zum Prototyp. Zurzeit stehen dabei die Themen Oberflächen und Materialien, Umwelt- und Energie sowie Biologie und Medizin im Mittelpunkt des Interesses. Im Bereich Oberflächen und Materialien geht es vor allem darum, Plasmaverfahren zu erforschen, die zur Behandlung von planaren Oberflächen, insbesondere aber auch für komplexe 3D-Strukturen, geeignet sind. Denn durch Reinigen, Ätzen, Vernetzen, Aktivieren und Beschichten mit Niedertemperaturplasmen können Oberflächen auf verschiedene Weisen verändert werden. So erhält man Materialien und Oberflächen mit Eigenschaften, die für bestimmte Anwendungen besser geeignet sind, zum Beispiel bei Laborverbrauchsmaterialien, Verbundstoffen oder Implantaten. Plasma kann außerdem als Energiequelle für die Erzeugung von Licht oder Wärme und Hitze genutzt werden. Das INP beschäftigt sich daher im Bereich Energie und Umwelt unter anderem mit der Analyse und Entwicklung von Hochintensitätsentladungslampen sowie dem Einsatz der Technologie in Schaltanlagen der Hoch- und Mittelspannungstechnik und Anzeige B i ld u n g u n d F o r s c h u n g In diesem Plasmareaktor wird die Oberfläche von Kunststoffen für medizinische Anwendungen modifiziert. Karsten Schröder (Abteilungsleiter) und Antje Quade (Wissenschaftlerin im INP Greifswald) bei der Erforschung von 3D-Geweberegenerationsprozessen. in Schweißanlagen. Darüber hinaus kann Plasma schädliche Emissionen reinigen und wird daher bereits in Filteranlagen für Großküchen eingesetzt. Denkbar ist auch eine Verwendung bei der Abgasreinigung im Fahrzeug- und Schiffbau. Im Bereich Biologie und Medizin wird zum einen Grundlagenforschung zu Mechanismen von Wechselwirkungen physikalischer Plasmen mit lebenden Zellen und Geweben betrieben. Zum anderen werden Ergebnisse der Grundlagenforschung auf ihr praktisches Verwertungspotenzial hin untersucht und weiterentwickelt. Anwendungsbeispiele sind die Dekontamination von hitzeempfindlichen Materialien wie z. B. Kathetern oder die therapeutische Anwendung von Plasmen in dem neuen Bereich der Plasmamedizin. Verschiedene Ausgründungen sorgen dafür, dass die in der Grundlagenforschung gewonnenen Erkenntnisse und entwickelten Prototypen in Produkte für den Alltag umgesetzt werden. Die 2005 gegründete neoplas GmbH führt Entwicklungsarbeiten und Serviceleistungen aus, um spezielle Anwendungen und Prototypen marktfähig zu gestalten und deren Vermarktung bzw. damit in Verbindung stehende Unternehmensgründungen vorzubereiten. Die neoplas GmbH bietet ihre Dienstleistungen auch für andere Forschungseinrichtungen und deren Ausgründungen sowie für technologieorientierte Unternehmen an und wirkt als Inkubator. sich damit sowohl für Schadstoffmessungen und die Prozesskontrolle sehr gut eignet, ist die kompakte und bedienfreundliche Q-Macs-Technik. Die erst 2009 entstandene Ausgründung neoplas tools GmbH beschäftigt sich mit der Entwicklung, Produktion und dem Vertrieb von Plasmaquellen, die selbst oder in kooperierenden Forschungseinrichtungen bis zum Prototyp entwickelt werden und in der Oberflächenmodifikation eingesetzt werden können. Die neoplas control GmbH komplettiert die INP-Strategie „Von der Idee über den Prototyp bis hin zum Produkt“ mit reinen Produktions- und Vertriebsaufgaben. Ein Echtzeit-, Mess- und Steuer-System, mit dem Gas-Konzentrationen höchst exakt gemessen werden können und welches INP-Gebäude INP Greifswald, Felix-Hausdorff-Straße 2, 17489 Greifswald, Tel.: +49 3834 554-300, E-Mail: [email protected], www.inp-greifswald.de 61 Leben in Vorpom Leben – kultur – gesundheit Mit Blick auf die Ostsee Vorpommern – das ist nicht nur ein guter Standort für Industrie und Gewerbe. Und nicht nur eine der beliebtesten Urlaubsregionen. Vorpommern ist auch eine Region zum Leben und Wohnen, eine Region für Gesundheit und Wellness, eine Region voller Kultur und Geschichte. Western Pomerania – this is not just a good location for industry and trade and not just one of the most popular holiday destinations. Western Pomerania is also an ideal region for living, a region for health and wellness, a region full of culture and history. 62 mmern 63 L e b e n – K u lt u r – G e s u n dh e i t Wo andere Urlaub machen Leben und Wohnen Marktgeschehen in der Universitätsund Hansestadt Greifswald V orpommern ist eine Tourismusregion. Die Landschaft an der Ostsee und im Küstenland ist einzigartig, und nirgends in Deutschland werden mehr Sonnenstunden im Jahr gemessen. Die frische Seeluft lässt einen frei durchatmen. Frei wie der Blick über die Ostsee oder die weiten Hügellandschaften. Rund 80 Prozent des Wohnungsbestandes von 1990 sind heute erneuert oder saniert. Neue Wohngebiete sind erschlossen und Wohnungen gebaut. Besonders in Städten wie Stralsund und Greifswald ist viel vom historischen GebäudebeFamilien willkommen – Vereinbarkeit von Familie und Beruf in Vorpommern Gäste Vorpommerns wissen das zu schätzen. Und nicht nur Gäste. Auch die hier leben, wo andere Urlaub machen, genießen Schönheit und Vielfalt der Region. Denn wer nicht den Rummel der Metropolen sucht, findet in Vorpommern ein hohes Maß an Lebensqualität. Ganz gleich, ob er direkt in einer der historischen Hansestädte oder Badeorte wohnt oder ein Haus im Grünen sein Eigen nennt. 64 L e b e n – K u l t u r – G e s u n dh e i t stand erhalten. Entsprechend groß ist das Angebot an sanierten Altbauwohnungen zum Kauf oder zur Miete. Aber auch an Bauland und bereits fertig errichteten neuen Häusern und Wohnungen an den Küstenstandorten und auf den reizvollen Dörfern besteht kein Mangel. Im Umland der Städte und in der idyllischen Landschaft wartet noch manch ein alter Katen darauf, von Liebhabern entdeckt und restauriert zu werden. Modernisiert oder neu errichtet sind auch die öffentlichen Einrichtungen. Schulen, Berufsschulen, Hochschulen und andere Bildungseinrichtungen entsprechen baulich und ihrer Ausstattung nach dem neuesten Stand, ebenso Krankenhäuser und Pflegeeinrichtungen, Ortsteilzentren und Verwaltungsgebäude, Kindertagesstätten und Seniorenwohnheime, Sporthallen und Theater. Über ausgebaute Straßen und das öffentliche Nahverkehrsnetz sind auch die Randgebiete für jedermann erreichbar. Vorpommern legt großen Wert auf Fa- milienfreundlichkeit. 286 Kindertagesstätten sprechen für sich. Im Bundesland werden rund 97 Prozent aller Kinder zwischen drei Jahren und dem Schuleintritt betreut. Auch in den Kinderkrippen ist die Betreuungsquote sehr hoch. Zudem gibt es eine Vielzahl an Familienzentren und Familienbildungsstätten, in denen Bildung, Beratung, Begleitung und Betreuung rund um die ganze Familie angeboten werden. Für viele Familien sind sie ein wichtiger Anlaufpunkt im täglichen Leben. Blick auf den Stralsunder Hafen Living and Residing Western Pomerania is a tourist region. The locals who live in an area where others spend their holidays also enjoy the beauty and diversity of Senioren bietet die Region alle unterschiedlichen Wohn-, Betreuungs- und Pflegeformen an. Neben den stationären Pflegeeinrichtungen haben sich in den vergangenen Jahren vielfältige Wohnformen für ältere und pflegebedürftige Menschen entwickelt. Das entspricht dem Wunsch vieler Senioren nach mehr Möglichkeiten der Selbstbestimmung im Alter. So gibt es neben betreuten Wohngemeinschaften und MehrgenerationenWohnungen beispielsweise auch Hausgemeinschaften für Demenzkranke und Pflegewohnungen im Wohnquartier. their region. Anyone who likes to escape the noise and fuss of the big cities finds a high degree of quality of life in Western Pomerania. About 80 percent of the housing stock in 1990 have been renovated and modernized in the meantime. New residential areas have been developed and new homes built. There is a large offer for homes to buy or to rent as well as for developed sites. New public facilities have also been built and older ones renovated. Due to an extensive network of roads and the local transport network even fringe areas are within easy reach for everyone. Western Pomerania attaches great value to family-friendly policies. In addition to nurseries and day-care centres there is a large number Das Kultur- und Freizeitangebot in Vorpommern ist für alle Bevölkerungs- und Altersgruppen gleichermaßen interessant. Nicht nur in den städtischen Regionalzentren, sondern auch in den Badeorten an der Küste und in den ländlichen Gemeinden wird überraschend viel geboten. of family centres and community education centres. For senior citizens residential care facilities as well as many different forms of living arrangements for elderly persons and those in need of care have been developed. The cultural and leisure time offer is equally interesting for all population and age groups. 65 Anzeige L e b e n – K u lt u r – G e s u n dh e i t WVG mbH Greifswald Immobiliendienstleisterin in der Universitäts- und Hansestadt Greifswald Unternehmensverbund WVG Mit großem Erfolg haben wir neue Geschäftsfelder in den Bereichen der Bauund Projektentwicklung, der Wohnungseigentumsverwaltung und des Immobilienverkaufs – einschließlich der Bewirtschaftung von Objekten und Gebäuden – erschließen können. Wir nutzen damit die Chance, den Entwicklungen auf dem Wohnungsmarkt und den Bemühungen unserer Mitbewerber immer ein Stück weit voraus zu sein. Dabei haben wir die Produktpalette unseres Unternehmens ganz bewusst in Richtung eines umfassenden Immobilienmanagements profiliert. Den eingeschlagenen Weg wollen wir durch Pflege und gezielte Erweiterung des eigenen Wohnungsbestandes, aber auch durch Immobilienverwaltung und Projektentwicklung für fremde Partner in der Region und in Norddeutschland weiter verfolgen. Wir bündeln gemeinsam mit unseren Tochterunternehmen WVG Dienstleistungsgesellschaft mbH (DLG) und Projektgesellschaft Stadt Greifswald mbH (PGS) bereits jetzt kaufmännische, technische und infrastrukturelle Kompe- Seniorengerechter Wohnblock Niels-Bohr-Straße 31 (Foto: WVG) tenzen, die uns dazu befähigen, unser Wissen auch für den Fremdbereich erfolgreich zu vermarkten. Immobiliendienstleisterin Den besonderen Mehrwert der Universitäts- und Hansestadt Greifswald für die Region zu erhalten und langfristig zu fördern, ist und bleibt dauerhaft das Ziel unserer Arbeit für die Bewohnerinnen und Bewohner Greifswalds. Schon heute sind wir mehr als Vermieterin und Wohnungsverwalterin. Als moderne Immobiliendienstleisterin gestalten wir proaktiv den Wohnungsmarkt sowie die kulturelle und soziale Quartiersentwicklung in Greifswald. Die Geschäftszahlen unseres Unternehmens zeugen von einer rasanten Entwicklung unseres Konzerns, die mit solch einem Tempo und mit so überzeugender Qualitätssteigerung zuvor in der kommunalen Wohnungsverwaltung in Greifswald nicht stattgefunden hat. Zertifizierung Seit mehr als einem Jahr sind wir als Wohnungsbau- und Verwaltungsgesellschaft mbH Greifswald ein qualitätsgeprüftes und zertifiziertes Unternehmen. Während Industrie und Produktion bereits seit langer Zeit Systeme zur Qualitätssicherung installiert haben, zählen wir heute immer noch zu den ersten Dienstleistungsunternehmen, die Qualitätsmanagement in der Wohnungswirtschaft eingeführt haben und die weitere Optimierung der internen Abläufe im Unternehmensverbund konsequent daran ausrichten. Wir haben uns dem Überwachungsaudit der GZBB (Gesellschaft zur Zertifizierung von Qualitätsmanagementsystemen von Dienstleistungsunternehmen mbH) gestellt, um unseren nachhaltigen Anspruch an ein leistungsstarkes, kundenorientiertes und verlässliches Immobilienmanagement nochmals zu bekräftigen und zu bestätigen. Stadtumbau Ost - Quartier C4 (Foto: WVG) WVG 66 Wohnungsbau- und Verwaltungsgesellschaft mbH Greifswald, Hans-Beimler-Straße 73, 17491 Greifswald, Tel.: +49 3834 8040-0, Fax +49 3834 8040-299, E-Mail: [email protected], www.wvg-greifswald.de Anzeige L e b e n – K u l t u r – G e s u n dh e i t Stadtwerke Greifswald in Deutschland. Hinzu kommen rund 888 Hausanschlussstationen im Bereich der Fernwärme. Heizkraftwerk „Am Helmshäger Berg“ Freizeitbad Greifswald D ie Unternehmensgruppe Stadtwerke Greifswald – als ein leistungsstarker Anbieter für Strom, Gas, Fernwärme und Wasser – versorgt rund 70.000 Menschen in der Universitäts- und Hansestadt Greifswald und der umliegenden Region mit kundenoptimierten Produkten und umfangreichen Serviceleistungen. Darüber hinaus stärken die Stadtwerke die Lebensqualität der hier lebenden Menschen auch mit dem Entsorgungsfachbetrieb und dem multifunktionalen Freizeitbad sowie dem Stadtbusverkehr. Die Unternehmensgruppe Stadtwerke Greifswald mit ihren 285 Beschäftigten – davon 18 Auszubildende – gehört zu den bedeutenden Arbeitgebern der Stadt und durch die bevorzugte regionale Auftragsvergabe werden zahlreiche Arbeitsplätze bei den ansässigen Betrieben gesichert. tümer von Neubauten profitieren schon heute davon. Denn seit dem 1. Januar 2009 müssen nach dem ErneuerbareEnergien-Wärme-Gesetz (EEWärmeG) Neubauten einen Teil der Heizenergie aus erneuerbaren Energien speisen. Mit Fernwärme wird diese Anforderung vollständig erfüllt, da die Bundesregierung Wärme aus Kraft-Wärme-Kopplung auf eine Stufe mit erneuerbaren Energien stellt. Die Stadtwerke nutzen brennstoffsparende und damit umweltfreundliche Anlagen zur gleichzeitigen Strom- und Wärmeerzeugung im Kraft-Wärme-Kopplungsprinzip (KWK). Diese gekoppelte Produktion nutzt das clevere Prinzip, aus der Abwärme der Stromerzeugung nutzbare Heizenergie zu gewinnen. Das ist für die Umwelt gut, denn es wird Brennstoff eingespart. Mit circa 70 Prozent der bereitgestellten Fernwärme aus Kraft-Wärme-Kopplung liegt Greifswald voll im Trend. Die Fernwärme trägt wesentlich zur Energieeinsparung und Umweltentlastung bei. Fernwärme aus Kraft-WärmeKopplung ist daher ein ganz wichtiger Baustein bei der Lösung für die energiepolitischen Probleme der Zukunft. Eigen- Freizeitbad Greifswald – Für ein bewegtes Freizeitvergnügen Schwimmen, Saunen, Schlemmen und Spaß! So lautet das Motto im multifunktionalen Sport- und Freizeitbad Greifswald. Das Bad bietet verschiedene Schwimmbecken mit insgesamt 1.300 qm Wasserfläche, den Sauna- und den Fitnessbereich. Besonders die Vielseitigkeit des Freizeitbades mit 40-Meter-Rutsche, Kinderbecken sowie Schwimmer- und Sprungbecken zieht die Besucher an. Verschiedene Sport- und Spaßbecken sorgen für ein bewegtes Freizeitvergnügen. Die großzügige Saunalandschaft und die attraktiven Kursangebote bieten den Greifswaldern sowie den Besuchern aus der Region ein Stück mehr Lebensqualität. Mit rund 37.500 Strom-, 6.700 Gas- und über 7.500 abzurechnenden Wasserverträgen gehören die Stadtwerke Greifswald zu den mittelgroßen Stadtwerken Foto: Roggemann, Greifswald Vom Rundum-Sorglos-Paket bis zur attraktiven Freizeitadresse Stadtwerke Greifswald GmbH, Gützkower Landstraße 19-21, 17489 Greifswald, Tel.: +49 3834 53-0, E-Mail: [email protected], www.sw-greifswald.de 67 Anzeige L e b e n – K u lt u r – G e s u n dh e i t Stralsunder Wohnungsbaugesellschaft Gut und sicher wohnen O b jung, ob alt, ob Singles, Paare, Wohngemeinschaften, kleine oder große Familien oder Senioren – fast jeder dritte Bewohner in Stralsund wohnt in einer der rund 10.000 Wohnungen der Stralsunder WohnungsStudentisches Wohnen im Herzen der Hansestadt – Studentenwohnheim am Alten Markt Stralsund Housing Society Almost every third inhabitant of Stralsund lives in one of the approx. 10,000 flats owned by the Stralsund housing society. The SWG housing society offers modern and functionally designed flats as well as flats in older houses with historic charm. The offer ranges from new buildings on the periphery of the town to listed buildings in the Stralsund city centre. With its targeted mix of restoration, modernization and new buildings SWG provides a broad range of modern residences and at the same time contributes to the active design of urban development. baugesellschaft. Genauso vielfältig wie die Mieter sind die Wohnungsangebote der Stralsunder Wohnungsbaugesellschaft. Ob eine modern gestaltete funktionale Wohnung oder eine Altbauwohnung mit historischem Charme, die SWG bietet beides. Vom Neubau in den Stadtrandgebieten bis hin zum denkmalgeschützten Gebäude in der Stralsunder Innenstadt reicht das Angebot. Durch den gezielten Mix von Sanierung, Modernisierung und Neubau schafft die SWG nicht nur diese breite Palette für zeitgemäßes Wohnen, sondern leistet damit auch einen wichtigen Beitrag zur aktiven Gestaltung zur Stadtentwicklung. Die Anforderungen an eine Wohnung ändern sich im Laufe des Lebens. Von der ersten, vielleicht noch bescheidenen Wohnung über die Verwirklichung größerer Wohnträume bis hin zum seniorengerechten Appartement begleitet die Stralsunder Wohnungsgesellschaft die Stralsunder und macht ihnen zudem den Wohnungswechsel leicht. Familienwohnen – ob für Paare, Familien mit Kindern oder ältere Menschen – steht dabei natürlich im Mittelpunkt. Aber auch auf das seniorengerechte Wohnen und auf junges Wohnen richtet die SWG ihr Augenmerk. Gerade die vielen Studenten und Auszubildenden in Stralsund brauchen erschwinglichen Wohnraum. Kleine Appartements, ein Zimmer in einer Wohngemeinschaft oder der Flair historischer Studentenwohnungen, die Angebotspalette ist breit. Zwei Beispiele: Das Neu- Stralsunder Wohnungsbaugesellschaft mbH, Hafenstraße 27, 18439 Stralsund, Tel.: +49 3831 248500, E-Mail: [email protected], www.swg-stralsund.de 68 bauprojekt am Alten Markt in Stralsund und das Studentenwohnheim im denkmalgeschützten Gebäude des ehemaligen Klosters „St. Jürgen am Strande“. Individuelle Wünsche im Hinblick auf Zuschnitt und Ausstattung der Wohnung können noch berücksichtigt werden beim aktuellen Bauvorhaben Frankenhof direkt am Rande der Stralsunder Altstadt. Hier entstehen 63 Wohnungen mit hochwertiger Ausstattung, bei denen nicht nur die günstige Verkehrsanbindung zur Insel Rügen und zur Autobahn A 20 besticht, sondern auch die Nähe zur Innenstadt, zum Hafen und zum Ozeaneum. Die SWG übernimmt auch den Verkauf und die Verwaltung von Immobilien. Ob die kaufmännische, technische oder rechtliche Betreuung von Immobilien, in zwei Service-Centern in Stralsund stehen die Mitarbeiter der SWG dafür ebenso mit ihrer Kompetenz zur Verfügung. Das denkmalgeschützte Kontorhaus auf der Hafeninsel wurde 2007 restauriert – im Hintergrund das Ozeaneum der Hansestadt Stralsund. L e b e n – K u l t u r – G e s u n dh e i t Blick vom Kirchturm Gristow auf den Bodden Anzeige Stadtwerke Stralsund Leistungsstarker Partner der regionalen Wirtschaft D ie Unternehmensgruppe Stadtwerke Stralsund ist der innovative Infrastrukturdienstleister in der Hansestadt Stralsund und der angrenzenden Region Nordvorpommern. Zu ihren Geschäftsfeldern gehören die Versorgung mit Elektrizität, Erdgas, Wärme und Trinkwasser sowie die Ent- sorgung von Abwasser, Haushalts- und Gewerbeabfällen. Darüber hinaus stellt die Unternehmensgruppe im Bereich der Telekommunikation Glasfaserübertragungswege zur Verfügung und sichert die leitungsgebundene Energieversorgung durch Elektrizitäts- und Gasnetze ab. Zu den weiteren Geschäftsfeldern gehören die Lager- und Umschlagleistungen im Seehafen sowie der öffentliche Personen nahverkehr. Das vielfältige und hoch spezialisierte Leistungsspektrum der Unternehmensgruppe wird von den insgesamt sieben Einzelunternehmen – SWS Energie GmbH, SWS Netze GmbH, SWS Telnet GmbH, SWS Seehafen Stralsund GmbH, SWS Nahverkehr GmbH, SWS Entsorgungs GmbH, REWA – Regionale Wasserund Abwassergesellschaft Stralsund mbH – erbracht und durch die Holdinggesellschaft gesteuert. Alle Kundenfragen werden im modernen Service-Center der SWS Stadtwerke Stralsund GmbH zentral bearbeitet. Somit haben die Kunden für die Ver- und Entsorgungsmedien nur einen Ansprechpartner. SWS Stadtwerke Stralsund GmbH, Frankendamm 7, 18439 Stralsund, Tel.: +49 3831 241-0, E-Mail: [email protected], www.stadtwerke-stralsund.de 69 Anzeige L e b e n – K u lt u r – G e s u n dh e i t Dienstleister im Nahverkehr D Anklamer Verkehrsgesellschaft, Verkehrsbetrieb Greifswald-Land und Ostseebus ie Anklamer Verkehrsgesellschaft mbH (AVG) erbringt gemeinsam mit ihren Tochterunternehmen, der Verkehrsbetrieb Greifswald-Land GmbH (VBG-L) in Helmshagen bei Greifswald und der Ostseebus GmbH in Ahlbeck auf der Insel Usedom, fast den gesamten Linienverkehr im Landkreis Ostvorpommern. Die Unternehmen bedienen dabei insgesamt 62 Linien im Regionalverkehr, in den Stadtverkehren in Anklam und Wolgast sowie im grenzüberschreitenden Verkehr nach Polen auf der „Europa-Linie“. Bereits im Jahr 1992 wurde die Anklamer Verkehrsgesellschaft aus dem früheren Kraftverkehr Anklam herausgelöst und als eigenständiges Unternehmen gegründet. Im Jahr 1999 übernahm die AVG den Verkehrsbetrieb Greifswald-Land vom Landkreis Ostvorpommern und im Jahr 2009 erwarb die AVG die Ostseebus GmbH Ahlbeck nach einer europaweiten Ausschreibung des Unternehmens. Auf fast vier Millionen Fahrplankilometern werden nunmehr jährlich gemeinsam über drei Millionen Fahrgäste befördert. Die Verkehrsunternehmen setzen hierfür einen eigenen Fuhrpark von ca. 80 Kraftomnibussen ein. Die Fahrzeugflotte reicht dabei vom Kleinbus mit Niederflurtechnik bis zum 15 Meter-Linienbus mit 70 Sitzplätzen. Durch den flexiblen Einsatz der Fahrzeuge und die Einführung alternativer Bedienungsformen, wie zum Beispiel Linientaxi und Rufbus, ist es den Verkehrsunternehmen bisher gelungen, auf den demographischen Wandel mit einem sehr starken Rückgang an Fahrgästen zu reagieren und weiterhin ein großes Fahrplanangebot zu unterbreiten. führt, ebenso die regelmäßigen Abgasuntersuchungen und Sicherheitsprüfungen. Auf dem Gelände der Anklamer Verkehrsgesellschaft ist mit dem Anklamer Omnibus-Service zudem eine Vertragswerkstatt des Busherstellers EvoBus für die Marken Mercedes und SETRA ansässig. Die Busbetriebe beschäftigen gegenwärtig über 100 Mitarbeiter als KOM-Fahrer, Werkstatt- und Verwaltungspersonal. Schon seit vielen Jahren erhalten Schulabgänger aus der Region die Möglichkeit, in den Unternehmen die Berufe Kfz-Mechatroniker oder Kaufmann/Kauffrau für Bürokommunikation zu erlernen. Neben den Leistungen im Öffentlichen Personennahverkehr (ÖPNV) haben die Busunternehmen in den letzten Jahren verstärkt auch ihr Angebot im Gelegenheitsverkehr entwickelt. Den Fahrgästen stehen für Gruppenfahrten, Tagesausflüge und mehrtägige Busreisen moderne und komfortabel ausgestattete Reisebusse zur Verfügung. Die AVG gibt jährlich einen eigenen Reisekatalog heraus. AVG und VBG-L sind darüber hinaus am regionalen Reiseveranstalter Vorpommern Touristik beteiligt und führen Fahrten durch ganz Europa durch. Zwischen 1994 und 2001 wurden an allen drei Unternehmensstandorten moderne Betriebshöfe errichtet, die über Sozialgebäude, eigene Tankstellen, Waschhallen und Kfz-Werkstätten verfügen. Hier werden auch die Wartung, Pflege und Reparatur des eigenen Fuhrparks durchge- Anklamer Verkehrsgesellschaft mbH, Heinrich-Hertz-Straße 2, 17389 Anklam, Tel.: +49 3971 2061-0, E-Mail: [email protected], www.avg-anklam.de Verkehrsbetrieb Greifswald-Land GmbH, Zum Voßberg 7, 17498 Helmshagen, Tel.: +49 3834 8196-3, E-Mail: [email protected], www.vbg-l.de Ostseebus GmbH, An der Feuerwehr 3 / 4, 17419 Heringsdorf OT Ahlbeck, Tel.: +49 38378 3363-0, E-Mail: [email protected], www.ostseebus.de 70 Anzeige L e b e n – K u l t u r – G e s u n dh e i t Stadtbäckerei Kühl Brot für den Nordosten I n der Grimmener Stadtbäckerei Kühl werden die Öfen nicht kalt. Rund um die Uhr werden hier Brote und Brötchen gebacken. Gelegentlich folgt in der Nachhitze der modernen Öfen auch ein gefülltes Schwein für ein Kindergarten-Fest oder eine andere Gelegenheit. 90 Prozent der Brötchen und verschiedenen Brotsorten werden jedoch ofenfrisch in den Filialen im gesamten Nordosten gebacken. Denn Brötchen und Brote der Stadt bäckerei Kühl sorgen nicht nur in Grimmen für gute Laune am Frühstückstisch. Mehr als 15 Brotsorten und mindestens 15 Kuchen- und Gebäcksorten verkauft das Unternehmen täglich in über 80 Back-Shops in Märkten, Einzelläden und Cafes in und um Grimmen, in Mecklenburg-Vorpommern und im gesamten Nordosten – in Rostock ebenso wie Stralsund und Greifswald. Und weitere Filialen sollen folgen. In Grimmen betreibt die Stadtbäckerei Kühl zudem seit mehr als 15 Jahren das Restaurant „Markt 7“. Insgesamt rund 350 Mitarbeiter sind bei der Städtbäckerei Kühl an den verschiedenen Standorten im Verkauf, der Produktion und der Logistik beschäftigt. Zu Hause ist die Bäckerei aber weiterhin vor allem in Grimmen. Inhaber Hendryk Kühl unterstreicht: „Dass wir in der Region produzieren, hat mit der Familiengeschichte zu tun. In Grimmen sind die Konditionen gut, also gehen wir hier auch nicht weg.” In vierter Generation führt der Konditormeister und Bäcker das Unternehmen. Und so können die Menschen im Nordosten auch in Zukunft sich nicht nur beim Frühstück von den leckeren Brötchen und Broten der Städtbäckerei Kühl verwöhnen lassen. Stadtbäckerei Kühl With its 80 bakery shops in supermarkets, shops and cafés Stadtbäckerei Kühl is represented in the entire north-eastern area. Further branches are planned. In addition, the restaurant „Markt 7“ in Grimmen has been run by Stadtbäckerei Kühl for more than 15 years. 90 percent of the rolls and breads sold at the branches are fresh from the in-store oven. The company sells a total of more than 15 types of bread every day and at least 15 different types of cakes and pastries. A total of approx 350 employees are engaged in selling, production and logistics at different locations. Städtbäckerei Kühl is managed in the fourth generation by the master confec- Stadtbäckerei Kühl GbR, Zum Rauhen Berg 36, 18507 Grimmen, Tel.: +49 38326 661-0, tioner and baker Hendryk Kühl. E-Mail: [email protected], www.stadtbaeckerei-kuehl.de 71 L e b e n – K u lt u r – G e s u n dh e i t Von Robotern und weißem Gold Gesundheit und Wellness Health and Wellness At the Greifswald university hospital, laundry, drugs and sterile goods are handled by robots. Once this university hospital, which is going to be the most modern in Germany, is entirely finished all Greifswald clinics and medical institutes will be combined in one location. This not only ensures comprehensive and competent medical care for Greifswald and its surrounding area but also excellent working condition for the medical staff. One of its focal points is community medicine. A central task here is the Study of Health in Pomerania, also called SHIP for short. In this study more than 4,000 people have been regularly examined since 1996 and the findings concerning their health and illness are transferred to a wider context relating to their living, working and social conditions. However, medicine in Greifswald is only one of several milestones on Mecklenburg-Western Pomerania‘s way to becoming the no.1 health state in Germany. Another milestone is constituted by 37 recognized spas and recreation places in Western Pomerania, including 19 seaside health resorts and four seaside spas. Tourism, medicine and health management work hand in hand in Western Pomerania and create ideal conditions for recovery, wellness and recuperation. Guests may chose 72 L eise öffnet sich die Türe. Gerade will der Besucher in den Aufzug steigen, das setzt sich von innen etwas in Bewegung. Etwas das aussieht wie ein Kühlschrank auf Rädern, nur irgendwie moderner, futuristischer. Surrend rollt es am Besucher vorbei, dreht ab nach rechts und verschwindet zielstrebig in einem der langen Gänge. Das Etwas kennt seinen Weg, offensichtlich, und es ließe den Besucher zweifellos ebenso erstaunt wie ratlos zurück, wüsste er nicht aus den Medien längst, was es ist: Ein Transcar-Roboter nämlich. Hier, im Greifswalder Universitätsklinikum, transportiert er so ziemlich alles, was in einer modernen Klinik transportiert werden muss. Essen beispielsweise oder Wäsche, Medikamente, Sterilgut. Und das voll automatisch. Seit der Eröffnung des neuen Klinikums im Jahr 2004 ist das System in Betrieb. Und wenn dieses modernste Universitätsklinikum Deutschlands ganz fertig gestellt sein wird, sollen insgesamt 21 solcher Roboter für reibungslose interne Transporte sorgen. Alle Greifswalder Kliniken und medizinischen Institute werden dann an einem Standort vereint sein. Das sichert nicht nur die umfassende und kompetente medizinische Versorgung Greifswalds und des weiteren Umlandes, sondern auch hervorragende Arbeitsbedingungen für die Mediziner. Einer von deren Schwerpunkten ist die Community Medicine. Zentral dabei ist die Study of Health in Pomerania, kurz SHIP genannt. Hier werden seit 1996 über 4.000 Menschen regelmäßig untersucht, und die Befunde über Krankheit und Gesundheit in einen weiten Kontext aus deren Lebens-, Arbeits- und Sozialverhältnissen gestellt. Daraus lassen sich weit reichende Erkenntnisse gewinnen, die zuletzt den Patienten zugute kom- from a large number of attractive offers and Transcare-Roboter sorgen im Greifswalder can combine the required medical treatment Universitätsklinikum für reibungslosen with a pleasant stay at the seaside. Transport L e b e n – K u l t u r – G e s u n dh e i t men. In diesem Rahmen forschen die Mediziner der Universität Greifswald beispielsweise auch an einer individualisierten Medizin. Denn längst hat man hier erkannt, dass die medizinische Versorgung von morgen spezifische Medikamente und Therapien für den individuellen Patienten anbieten muss. Die Greifswalder Medizin ist aber nur einer von mehreren Meilensteinen auf dem Weg Mecklenburg-Vorpommerns zum Gesundheitsland Nr. 1. Ein anderer sind die 37 anerkannten Kur- und Erholungsorte in Vorpommern, darunter 19 Seebäder und vier Seeheilbäder. Sie genießen einen ausgezeichneten Ruf, zum einen wegen der milden, sauberen, leicht salzhaltigen Seeluft. Die Schadstoffemissionen liegen in der gesamten Region nämlich weit unter dem Bundesdurchschnitt und den europäischen Grenz- Bewährtes Heilmittel in der Dermatologie und Rheumatologie: Rügener Heilkreide werten. Zum anderen arbeiten Tourismus, Medizin und Gesundheitswirtschaft in Vorpommern eng zusammen und schaffen ideale Voraussetzungen für Genesung, Wellness und Erholung. Gäste können aus einer Vielzahl attraktiver Angebote und Einrichtungen wählen und dabei medizinisch Notwendiges mit einem angenehmen Aufenthalt an der Küste verbinden. Insgesamt zählt Vorpommerns Gesundheitssektor zu den modernsten und leistungsfähigsten in Europa. Auch wer auf traditionelle oder alternative Heilverfahren setzt, wird hier nicht enttäuscht. Der „Klassiker“ ist dabei die Rügener Heilkreide. Seit über 100 Jahren dient sie der Heilung von dermatologischen und rheumatischen Beschwerden. Deswegen wird sie auch „das weiße Gold“ genannt. Verein Vernetzte Gesundheit e.V., Pappelallee 1, 17489 Greifswald, Tel.: +49 3834 872 637, Fax: +49 3834 872 634, E-Mail: [email protected], www.vernetztegesundheit.de Gesundheitsinsel Rügen e.V., Bahnhofstraße 15, 18528 Bergen auf Rügen, Tel.: +49 3838 31501 67, Fax: +49 3838 31501 69, E-Mail: [email protected], www.gesundheitsinsel-ruegen.de 73 L e b e n – K u lt u r – G e s u n dh e i t BDH-Klinik Greifswald „H Neurologisches Rehabilitationszentrum und Querschnittgelähmtenzentrum ilfe, die ankommt“– ist für die BDH-Klinik Greifswald mehr als nur ein Motto, es ist Firmenphilosophie, eine Profession und eine Botschaft! Die am 17.09.1998 eröffnete BDH-Klinik Greifswald ist eine von fünf Rehabilitationskliniken des BDH Bundesverband Rehabilitation e.V. Der BDH stellt die größte Fachorganisation auf dem Gebiet der Rehabilitation von Patienten mit neurologischen Erkrankungen dar und war federführend bei der Begründung der Frührehabilitation schwerst hirngeschädigter Patienten. Die BDH-Klinik hat seit dem 01.01.2009 insgesamt 150 Betten, davon 60 Akutbetten und 90 Betten für die Rehabilitation. Die Kernkompetenz der BDH-Klinik Greifswald liegt in der Frührehabilitation und Rehabilitation neurologisch erkrank- Schluckdiagnostik 74 ter Menschen. Im Krankenhausplan des Landes Mecklenburg-Vorpommern sind die Schwerpunktzuweisungen zur Frührehabilitation schwerst Schädel-Hirngeschädigter in der Region Vorpommern vorgesehen sowie die Behandlung Querschnittgelähmter für das gesamte Bundesland Mecklenburg-Vorpommern. Die BDH-Klinik ist Teil des Greifswalder Drei-Phasen-Modells, einer bundesweit einzigartigen Partnerschaft, in der Akutklinik (Universitätsklinikum Greifswald), Rehabilitationsklinik (BDH-Klinik Greifswald) und eine Einrichtung der beruflichen Rehabilitation (BerufsBildungsWerk Greifswald) eng vernetzt auf kurzem Wege zusammenarbeiten. Die BDH-Klinik Greifswald ist als An-Institut der Ernst-Moritz-Arndt Universität und Mitglied im Department Neurowissenschaften des Universitätsklinikums Greifswald in die akademische Forschung und Frührehabilitation intensiv Lehre eingebunden und konnte sich zu einer wissenschaftlichen Einrichtung etablieren. Seit Eröffnung der Klinik wurden weit mehr als 10.000 Patienten behandelt. Allein im medizinischen Kerngeschäft sind ca. 300 Beschäftigte tätig. In der Abteilung für neurologische Frührehabilitation und Rehabilitation werden Erkrankungen und Schädigungen des Gehirns, seiner Hüllen, des peripheren Nervensystems und der Muskeln aller Schweregrade behandelt. Dies schließt Patienten mit schwersten Bewusstseinsstörungen bis hin zum Wachkoma ein. Die Aufnahme kann direkt aus der Intensivstation des erstversorgenden Akutkrankenhauses selbst unter Beatmungspflicht erfolgen. So beginnt die Rehabilitation schon zum frühstmöglichen Zeitpunkt und es wird für die Patienten wertvolle Zeit gewonnen. Dauerbeaufsichtigungspflichtige Patienten mit Verhaltensstörungen im Rahmen eines schweren Schädelhirntraumas können ebenfalls in der BDH-Klinik aufgenommen werden. In der Abteilung für neurologische Frührehabilitation und Rehabilitation können bis zu 90 Patienten versorgt werden, in der Tagesklinik befinden sich weitere 22 Behandlungsplätze. Anzeige L e b e n – K u l t u r – G e s u n dh e i t BDH Clinic in Greifswald „Help, well received“ - this is more than just a slogan for the BDH Clinic in Greifswald. It is a corporate philosophy, a profession and a message! The BDH Clinic in Greifswald is one of five rehab hospitals run by BDH Bundesverband Rehabilitation e.V. The BDH Clinic has a total of 150 beds, thereof 60 acute care beds and 90 beds Klangwiege for rehab patients. Since the opening in 1998 In der Abteilung für Querschnittgelähmte wird durch eine zeitgemäße medizinische Versorgung, die durch den Einsatz aller erforderlichen konservativen und operativen Methoden erreicht wird, die Schwere der Verletzungs- und Erkrankungsfolgen gemindert und den Patienten das Wiedererlangen einer weitestgehenden Selbstständigkeit ermöglicht. Als erstes Querschnittgelähmtenzentrum dieser Art in Mecklenburg-Vorpommern können in der Abteilung bis zu 60 Patienten mit unfall- oder erkrankungsbedingter Rückenmarkschädigung versorgt werden. Dies schließt die Erstbehandlung auch bei Langzeit- oder Dauerbeatmungspflicht ein, die Komplikationsbehandlung und lebenslange Nachsorge. Durch die enge Zusammenarbeit mit der Abteilung für neurologische Frührehabilitation und Rehabilitation können auch Querschnittgelähmte behandelt werden, bei denen gleichzeitig Folgen einer Schädel-Hirn-Verletzung vorliegen. Operative Eingriffe erfolgen in Kooperation mit dem Universitätsklinikum Greifswald. Im Pflegebereich der BDH-Klinik sind größtenteils dreijährig examinierte Pflegefachkräfte einschließlich der Stationsassistenten und Stationssekretärinnen im Einsatz. more than 10,000 patients have been treated at this hospital. In the medical core business alone about 300 persons are employed. The core competence of the BDH Clinic in Greifs wald is early rehabilitation and the rehabilita- Als Einrichtung, in deren Mittelpunkt die Erfüllung einer sozialen Aufgabe steht, hat die BDH-Klinik Greifswald in den vergangenen zehn Jahren eine ausgezeichnete Entwicklung genommen und ist so für die vielfältigen Herausforderungen der Zukunft sehr gut gerüstet – immer dem Ziel verpflichtet, die Lebensqualität der Menschen, die sich in der medi zinischen Behandlung befinden, zu verbessern und den Genesungsprozess zu fördern. tion of patients suffering from neurological diseases. According to the hospital schedule of the federal state of Mecklenburg-Western Pomerania patients within the region of West Pomerania requiring early rehabilitation as well as patients suffering from severe cranio-cerebral defects are to be allocated with priority to this hospital, and the treatment of paraplegics is to be carried out here for patients from the entire federal state of Mecklenburg-Western Pomerania. Diseases and lesions of all severities of the brain, its meninges, of the peripheral nervous system and of the muscles are treated at the department of early neurorehabilitation and rehabilitation. At the department for paraplegics the severity of the consequences of injuries and of the disease is reduced by appropriate medical care, and patients are supported here in regaining their independence to the largest possible degree. Außenansicht BDH-Klinik BDH-Klinik Greifswald GmbH, Karl-Liebknecht-Ring 26a, 17491 Greifswald, Tel.: +49 3834 871-101, E-Mail: [email protected], www.bdh-klinik-greifswald.de 75 Anzeige L e b e n – K u lt u r – G e s u n dh e i t MEDIGREIF 20 Jahre medizinische Innovation und Qualität für den Menschen „ I hre Gesundheit – wir sorgen dafür“. So heißt es seit rund 20 Jahren bei der MEDIGREIF Unternehmensgruppe. Seit der Gründung am 15. März 1990 ist der Verbund stetig gewachsen und umfasst derzeit über 17 Unternehmen mit etwa 1.700 Beschäftigten. In Sachsen-Anhalt werden vier Kliniken betrieben, von denen drei in der Basisversorgung tätig sind, in Mecklenburg-Vorpommern ein Krankenhaus sowie Rehabilitationskliniken und verschiedene Zentren der gesundheitlichen und sozialen Versorgung. Im Greifswalder Gesundheits- und Sozialzentrum sind dies neben der Parkklinik „Ludwig Geißel“ als Klinik und Tagesklinik für Geriatrische und Orthopädische Rehabilitation, die Berufsfachschule Greifswald, die Se niorenresidenz, das Gesundheitssport- und MEDIGREIF Health and Social Centre in Greifswald „We take care of your health“. This has been Wellnesszentrum SINUS sowie ein Pflegedienst und ein weiteres Gesundheitsdienstleistungsunternehmen, das einen wesentlichen Teil des Spektrums der paramedizinischen Dienstleistungen vorhält. In der MEDIGREIF Parkklinik „Ludwig Geißel“ werden Patienten höheren Alters nach akuten Erkrankungen, Operationen und Verletzungen behandelt und gepflegt. Für kranke und behinderte Menschen stehen 64 Betten zur stationären sowie 20 Plätze zur tagesklinischen Behandlung zur Verfügung, neuerdings weitere 68 Plätze im Fachbereich der Orthopädischen Rehabilitation. „Gemeinsam statt einsam“, heißt das Motto in der MEDIGREIF Seniorenresidenz Greifswald. Das Haus umfasst insgesamt 153 Wohneinheiten in unterschiedlichen Größen. Ziel ist es, unter der Überschrift „Wohnen mit Service“ eine hohe Zufriedenheit der Bewohner durch die Wahrung einer maximalen Eigenständigkeit zu erreichen. MEDIGREIF SINUS Gesundheitssport- und Wellnesszentrum Greifswald: Angebote vom Babyschwimmen bis hin zu aktuellen Trendsportarten An der Berufsfachschule Greifswald (BFG) mit ihren Standorten Greifswald, Bandelin und Zinnowitz haben seit 1990 über 3.300 Schüler die Aus- oder Fortbildung zum Altenpfleger, Heilerziehungspfleger, Pharmazeutisch-technischen Assistenten, Biologisch-technischen Assistenten, Physiotherapeuten, Sozialassistenten, Ergotherapeuten, Kranken- und Altenpflegehelfern sowie Sozialpädagogen absolviert. Im MEDIGREIF SINUS Gesundheitssportund Wellnesszentrum Greifswald reicht die angebotene Kurspalette vom Babyschwimmen bis hin zu aktuellen Trendsportarten. Nicht nur Mitglieder, sondern auch Tagesbesucher können sich im SINUS in mehr als 50 Wochenkursen gesund und fit halten. the slogan of the MEDIGREIF Group for a good 20 years. Since its formation on March Bei der Visite: In der MEDIGREIF Parkklinik Greifswald kümmern sich Ärzte und medizinisches 15, 1990 this network of companies has been Pflegepersonal um die Genesung der Reha-Patienten. Fotos: Lenz / MEDIGREIF continuously expanded and currently consists of more than 17 enterprises with about 1,700 employees in Saxony-Anhalt and Mecklenburg. The MEDIGREIF health and social centre in Greifswald includes the „Ludwig Geißel“ Park Clinic which is a clinic and day hospital for geriatric and orthopaedic rehabilitation, the Greifswald vocational school, a retirement home, the SINUS health sports and wellness centre as well as a nursing service and another health service centre which offers a major part of the spectrum of paramedical services. MEDIGREIF GmbH Gesundheits- und Sozialzentrum Greifswald, Pappelallee 1, 17489 Greifswald, Tel.: + 49 3834 872-0, E-Mail: [email protected], www.medigreif.de 76 L e b e n – K u l t u r – G e s u n dh e i t Das Land am Meer Geschichte und Kultur P ommern, das ist abgeleitet aus dem slawischen „po more“, „am Meer“. Das Land am Meer also. 1648 wurde es in Vor- und Hinterpommern geteilt. Dank der zentralen Lage im Ostseeraum gelangte Vorpommern zu materiellem und kulturellem Reichtum. Slawen, christliche Siedler und Mönche, hansische Kaufleute und Schipper, protestantische Reformer und Gelehrte, Schweden und Preußen – sie alle haben die Städte und Landschaften geprägt und ihre Spuren hinterlassen. Den Weg von der Frühgeschichte bis in die Gegenwart zeichnet das Pommersche Landesmuseum nach. Dessen umfassende und eindrucksvolle landesgeschichtliche Ausstellung inmitten der Greifswalder Altstadt ist ein Muss für historisch Interessierte. Genau wie die Kirchen und Klöster, Gutshäuser und Parkanlagen, Giebelhäuser und Villen, Hafenspeicher und Kontore, historischen Altstädte und Dörfer. Die vorpommerschen Städte liegen an der europäischen Route der Backsteingotik, die Schweden und Dänemark, die baltischen Länder, Polen Pfarrwitwenhaus auf der Halbinsel Mönchgut An dieser Stelle steht eine Bildunterschrift. An der Stelle steht eine Bildunterschrift. Rathaus am Alten Markt in der Hansestadt Stralsund und Deutschland verbindet. Denn die Architektur dieser Hansestädte ist seit dem Mittelalter geprägt vom roten Backstein. Jeder der Ziegel wurde von Hand gefertigt, jeder Bau ist ein Meisterwerk. Die Stralsunder Altstadt zählt wegen ihres außergewöhnlich hohen Bestandes an historischen Bauten sogar zum UNESCO-Welterbe. Dazu gehören solche Stätten, deren Untergang ein unersetzlicher Verlust für die gesamte Menschheit wäre. Nicht nur Bauten machen Vorpommern kulturell attraktiv. Es ist auch eine Region der Künstler. Lyonel Feininger oder Otto Niemeyer-Holstein beispielsweise malten auf Usedom. In Ahrenshoop auf der Halbinsel Fischland-Darß-Zingst entstand um Paul Müller-Kaempff in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts eine Künstlerkolonie, die den Ort noch immer prägt. Überall in Vorpommern finden sich auch heute zahlreiche Ateliers und Galerien, von der kleinen Keramikwerkstatt bis zur Gemäldegalerie mit Werken berühmter Maler. Der vorpommersche Kulturkalender verzeichnet über das Jahr eine ganze Reihe von Festivals und Veranstaltungen. So bringt beispielsweise das Theater Vorpommern die Ostseefestspiele auf die Open-Air-Bühnen in Greifswald und Stralsund. Feste Termine für Kulturliebhaber sind Bachwoche, Nordischer Klang und Jazz Evenings in Greifswald, das Usedomer Musikfestival, die Putbus Festspiele, die Festspiele Mecklenburg-Vorpommern und Kunst:Offen. Nicht zu vergessen die großen Theater-Spektakel der Region wie die Störtebeker-Festspiele auf Rügen, die Vineta-Festspiele auf Usedom oder „Die Peene brennt“ in Anklam. 77 L e b e n – K u lt u r – G e s u n dh e i t Soul Pictures – Ballett von Ralf Dörnen – History and Culture eine Aufführung des Theaters Vorpommern Slavs, Christian settlers and monks, Hanseatic merchants and sailors, Protestant reformers and scholars, Swedes and Prussians - they all had a formative impact on the towns and the countryside of Western Pomerania and left their marks here. The way from early history to the present time is traced and illustrated by Wer sich für Mode interessiert, wird die alljährliche Vergabe des Baltic Fashion Award auf Usedom nicht verpassen. Designer aus dem gesamten Ostseeraum kommen dann nach Vorpommern. the Pommersche Landesmuseum (Pomeranian state museum) in Greifswald. Its comprehensive and impressive exhibition is a must for all historically interested visitors. The same goes for the brick churches and monasteries, farm houses and parks, gabled houses and mansions, Wer mehr über das Land und die Ostsee erfahren möchte, sollte auch das Stralsunder Meeresmuseum besuchen, eines der größten Meereskundemuseen in Eu- ropa. Und die zugehörigen Außenstandorte: das neue Ozeaneum im Hafen mit seinem beeindruckenden Schwarmfischbecken; das Natureum mit seiner lehrreichen Ausstellung zu den vorpommerschen Naturlandschaften; und das Nautineum mit seiner Dokumentation der regionalen Schifffahrt und Fischerei. Über Jahrhunderte haben sie das Land am Meer entscheidend mit geprägt. harbour storehouses and offices, historic old towns and villages. Due to its extremely large number of historic buildings the Old Town of Störtebeker Festspiele in Ralswiek auf Rügen Stralsund is ranked as part of the UNESCO world heritage. However, not only the buildings make West Pomerania culturally attractive. It is also a region of artists. The cultural calendar of Western Pomerania records quite a number of festivals and events throughout the year. The theatre of Western Pomerania stages the openair Baltic Festival in Greifswald and Stralsund, and at the Stoertebeker Festival on the island of Ruegen the buccaneers fight for justice. Other well-known festivals are Bach Week, Nordic Sound, Jazz Evenings, Usedom Music Festival or the Festival of Mecklenburg-Western Pomerania. Festspiele Mecklenburg-Vorpommern gGmbH, Lindenstraße 1, 19055 Schwerin, Tel.: +49 385 59185-0, Fax: +49 385 59185-10, E-Mail: [email protected], www.festspiele-mv.de 78 Anzeige L e b e n – K u l t u r – G e s u n dh e i t Theater Vorpommern Spannend, anspruchsvoll und unterhaltsam D rei ursprünglich eigene Theater aus Stralsund, Greifswald und Putbus arbeiten seit ihrer Fusion zur Theater Vorpommern GmbH unter einem Namen, einer Leitung und mit einem Ziel zusammen: Das ganze Jahr über spannende, anspruchsvolle und unterhaltsame Aufführungen in den Sparten Musiktheater, Schauspiel, Ballett und Konzert zu präsentieren. Mit ca. 20 Premieren in jeder Spielzeit, acht Philharmonischen Konzerten sowie verschiedenen Kammer- und Sonderkonzerten und zahlreichen Gastspielen hat das Theater Vorpommern für jedes Alter und jeden Geschmack etwas zu bieten. Das Musiktheater präsentiert sich mit berühmten Opern ebenso wie mit Operetten und Musicals. Im Schauspiel stehen klassische neben zeitgenössischen Autoren auf dem Programm. Und auch das Ballett Vorpommern ist bekannt für sein vielfältiges Angebot im klassischen und modernen Bereich. Das Philharmonische Orchester Vorpommern hat sich in den letzten Jahren als ständiger Gast Ostseefestspiele 2009 auf der Seebühne Stralsund Turandot – Oper von Giacomo Puccini auf nationalen und internationalen Musikfestivals einen Namen erobert. Auch in den Sommermonaten wird in Stralsund und Greifswald kultureller Hochgenuss auf die (Open-Air-)Bühne gebracht: Die Ostseefestspiele bieten seit 2003 anspruchsvolles, unterhaltsames und mitreißendes Theater in einem zauberhaften Ambiente. Mit jährlich etwa 20.000 Besuchern haben sich die Festspiele zu einem wichtigen kulturellen Anziehungspunkt in Mecklenburg-Vorpommern entwickelt, der von Juni bis August Einheimische und Touristen gleichermaßen begeistert. Das Programm ist stets vielseitig: von grandiosen Opern und fesselnden Musicals in Stralsund über amüsante Shakespeare-Werke und Unterhaltung für die ganze Familie in Greifswald. Über die Ostseefestspiele hinaus präsentiert das Theater Vorpommern jährlich eine Reihe von Festivals wie zum Beispiel die Tanztendenzen (Oktober) und die Putbus-Festspiele (Mai). Einen wichtigen Schwerpunkt des Theaters stellt außerdem der Bereich Kinder- und Jugendtheater dar. Seit September 2008 veranstaltet das Theater Vorpommern ferner Konzerte und Performances im Ozeaneum Stralsund. Neben dem künstlerischen Angebot sind auch die Theaterhäuser selbst einen Besuch wert, zum Beispiel das wunderschöne Jugendstiltheater Stralsund, das nach zweieinhalbjähriger Rekonstruktion wieder in seinem ursprünglichen Glanz erstrahlt oder das zauberhafte historische Theater Putbus. Theater Vorpommern GmbH, Olof-Palme-Platz 6, 18439 Stralsund, Tel.: +49 3831 2646-0, Anklamer Straße 106, 17489 Greifswald, Tel.: +49 3834 5722-0, Markt 13, 18581 Putbus, Tel.: +49 38301 808-0, [email protected], www.theater-vorpommern.de, www.ostseefestspiele.de 79 W i r t s c h a f t s s ta n d o r t Unternehmensporträts / Inserenten Anklamer Verkehrsgesellschaft mbH 70 Nord Stream AG 47 arvato services 39 OPAL NEL TRANSPORT GmbH 45 Ostseebus GmbH 70 35 BDH-Klinik Greifswald GmbH 74/75 Cziotec GmbH 31 Riemser Arzneimittel AG DEN GmbH 41 Sparkasse VorpommernUmschlagseiten 3 und 4 DONG Energy Kraftwerke Greifswald GmbH & Co. KG 48 Stadtbäckerei Kühl GbR 71 E.ON edis AG 46 Stadtwerke Greifswald GmbH 67 EWE Aktiengesellschaft 48 Stralsunder Wohnungsbaugesellschaft mbH 68 Fachhochschule Stralsund 58 SWS Stadtwerke Stralsund GmbH 69 FLZ Stahl- und Metallbau Lauterbach GmbH 31 Technologiezentrum Fördergesellschaft mbH Vorpommern 59 Gemeinde Süderholz 52 Teleperformance Deutschland Greifswald 40 Hafen Vierow GmbH 30 Theater Vorpommern GmbH 79 Industrie- und Handelskammer zu Neubrandenburg 19 Industrie- und Handelskammer zu Rostock 18 Leibniz-Institut für Plasmaforschung und Technologie e.V. (INP Greifswald) IT-Circus GmbH Liegenschaftsentwicklungsgesellschaft der Hansestadt Stralsund mbH 60/61 38 53 MEDIGREIF GmbH Gesundheits- und Sozialzentrum Greifswald 76 80 Tourismusverband Fischland-Darß-Zingst e.V. 26/27 Tourismuszentrale Rügen GmbH 26/27 Usedom Tourismus GmbH 26/27 Vattenfall Europe Transmission GmbH 44 Verkehrsbetrieb Greifswald-Land GmbH 70 Wohnungsbau- und Verwaltungsgesellschaft mbH Greifswald 66 Zweckverband „Energie- und Technologiestandort Freesendorf“51