GEMEINDEBRIEF LETTERA DELLA COMUNITÀ

Transcription

GEMEINDEBRIEF LETTERA DELLA COMUNITÀ
APRILE/LUGLIO - APRIL/JULI
Comunità Evangelica Luterana di Firenze
Evangelisch-Lutherische Kirchengemeinde Florenz
AUSGABE/EDIZIONE: 2016
GEMEINDEBRIEF
LETTERA DELLA COMUNITÀ
CHIESA EVANGELICA LUTERANA IN ITALIA, CELI - ELKI, EVANGELISCH-LUTHERISCHE KIRCHE IN ITALIEN
Liebe Leserinnen und Leser!
Cari lettrici e lettori!
3
Heute würde man die fünf „Solas“ („Allein“)
vielleicht die „Basics“ der Reformation nennen.
Denn in fünf Mottos fassen sie zusammen, was den
protestantischen Glauben ausmacht:
Oggi probabilmente i cinque „Solas“ (Soli) verrebbero chiamati la base
della Riforma protestante. Perché riassumono in cinque temi ciò che
costituisce la fede protestante:
EDITORIALE
EDITORIAL
2
1.Sola Fide (allein der Glaube) – wir werden
gerettet, in dem wir durch Glauben auf die
Gerechtigkeit schauen, die Jesus für uns am Kreuz
erlangt hat.
2.Sola Scriptura (allein die Schrift) – die Bibel ist
als Wort Gottes Quelle unseres Glaubens und an ihr
muss sich alles in der Kirche (z. B. die Ämter oder
das Glaubensbekenntnis) messen lassen.
3.Sola Gratia (allein die Gnade) – unsere Erlösung aus Sünde und Tod
ist ein reines Geschenk Gottes.
4.Solus Christus (allein Christus) – Jesus Christus allein ist Mittler
zwischen uns Menschen und Gott, nicht aber die Heiligen oder die Kirche.
5.Soli Deo Gloria (Gott allein gehört die Ehre) – weil Gott allein unsere
Erlösung bewirkt, soll unser ganzes Leben eine Antwort auf dieses
Geschenk sein.
Unsere Gemeinde macht sich gemeinsam mit anderen Kirchen auf den Weg
zum Jubiläum der Reformation am 31. Oktober 2017. Dann jährt sich der
Thesenanschlag Martin Luthers zum 500. Mal, der als „Geburtsstunde“ des
Protestantismus gilt. Dieser besondere Jahrestag ist eine große Chance
für uns, unser lutherisches Verständnis des Glaubens anderen näher zu
bringen. Darum wollen wir 2016/2017 in jedem Halbjahr jeweils eines der
„Solas“ in den Mittelpunkt unserer Veranstaltungen stellen. Mit „Allein
der Glaube“ machen wir den Anfang, z. B. mit einem Thementag am 30.
April. Wir freuen uns darauf, gemeinsam mit Ihnen neu zu entdecken, wie
Martin Luther und die Reformatoren unseren Glauben verstanden haben!
Ihr, Pfarrer Friedemann Glaser
1.Sola Fide (con la sola fede) – siamo salvati, perché guardiamo la
giustizia attraverso la fede, che Gesù ha guadagnato sulla croce per noi.
2.Sola Scriptura (con la sola bibbia) – la Bibbia è la Parola di Dio.
Fonte della nostra fede e ad essa deve essere misurato tutto nella
chiesa (per esempio Aemter e il credo).
3.Sola Gratia (con la sola grazia) – la nostra liberazione dal peccato e
dalla morte è il dono di Dio
4.Solus Christus (soltanto cristo) – Gesù Cristo è il solo mediatore tra
noi e Dio, ma non i santi o la chiesa.
5.Soli Deo Gloria (per la gloria di Dio solo) – Perché solo Dio può darci la
nostra salvezza, tutta la nostra vita deve essere la risposta a questo dono
La nostra comunità si riunisce con le altre chiese sulla strada per
l'anniversario del giorno della Riforma, il 31 ottobre 2017. La data del
cinquecentenario dell’affissione delle tesi di Martin Luther, considerata la
"nascita" del protestantesimo. Questo speciale anniversario è una grande
opportunità per noi, per far conoscere agli altri la nostra comprensione
della fede luterana. Ecco perché, in ogni metà del 2016/2017, metteremo
al centro dei nostri eventi uno dei cinque
“Solas”. "Con la sola fede" facciamo
l’inizio, con una giornata a tema il 30
aprile. Siamo ansiosi di lavorare con voi per
riscoprire come Martin Lutero e i riformatori
hanno capito la nostra fede!
Pastore Friedemann Glaser
5
Pfarrer Friedemann Glaser
Was bedeutet eigentlich „glauben“? Umgangssprachlich oft „nicht
(genau) wissen“. Oder aber, dass man bestimmte Dogmen für unbedingt
wahr halten muss. Nach evangelischem Verständnis ist Glaube zu
allererst Vertrauen: Die tiefe Gewissheit, dass Gott mich liebt und es gut
mit mir meint.
Für Martin Luther war das die bahnbrechende Erkenntnis seines Lebens –
man nennt es sein „Turmerlebnis“. Irgendwann zwischen 1513 und 1518
stieß er in einem Turmzimmer des Wittenberger Klosters beim Lesen der
Bibel auf dieses neue Verständnis von Glauben als Vertrauen. Bis dahin
war Gott für Martin Luther ein mitleidsloser und strafender Richter. Vor
diesem Gott konnte er trotz aller Frömmigkeit und aller guten Taten
nicht bestehen. Gott war ihm deswegen regelrecht verhasst. Aber eines
Tages entdeckte Luther im Brief des Apostels Paulus an die Römer (1,17)
ein anderes, ein gütiges Gottesbild: "Denn darin wird offenbart die
Gerechtigkeit, die vor Gott gilt, welche kommt aus Glauben in Glauben,
wie geschrieben steht: »Der Gerechte wird aus Glauben leben«.“ Nicht auf
unser Tun, nicht auf unsere Frömmigkeit, nicht auf unsere Überzeugung
kommt es letztlich an, sondern darauf, dass wir uns voller Vertrauen die
Liebe Gottes einfach gefallen lassen. Denn er steht immer schon zu uns.
Treffend beschreibt die Bibel Gott als barmherzigen Vater (Lukas 15,1132) und liebende Mutter (Jesaja 66,13 – die Jahreslosung 2016!): Gute
Eltern halten zu ihren Kindern, auch wenn sie ihnen Kummer machen.
Und die bedingungslose Liebe der Eltern ist vor allem in den ersten
Lebensjahren die Basis, dass ein
Kind Grundvertrauen ins Leben
aufbauen kann. Nichts Anderes
aber meint Glaube: Gottes Ja zu
uns, seinen Kindern, gilt immer
schon. In seiner Liebe bleiben wir
ein Leben lang geborgen.
Für Martin Luther kommt Glaube
nicht aus uns selbst, sondern
TEOLOGIA
THEOLOGIE
4 Allein aus Glaube - sola fide
Con la sola Fede - sola fide
Pastore Friedemann Glaser
Che cosa significa „credere“? Nel linguaggio colloquiale spesso vuol dire
„non (con certezza) sapere“. Ma anche, che certi dogmi devono essere
presi necessariamente per vero. Nella comprensione protestante la fede
è prima di tutto la fiducia: La certezza profonda che Dio mi ama e vuole
il mio bene.
Per Martin Lutero era la conoscenza pionieristica della sua vita - si
chiama la sua "esperienza torre". Una volta tra il 1513 e il 1518 in una
camera della torre del monastero Wittenberg nel leggere la Bibbia è
inciampato in questa nuova comprensione della fede come fiducia. Fino
a quel momento, negli occhi di Martin Lutero, Dio era solo un giudice
punitivo e senza compassione. Davanti a questo Dio non poteva resistere
nonostante tutta la devozione e tutte le buone azioni. E per questo, lo
odiava letteralmente. Ma un giorno Lutero ha trovato nella lettera del
apostolo Paolo agli Romani (1,17) un’immagine di Dio diversa, gentile:
“Poiché in esso la giustizia di Dio è rilevata da fede a fede, secondo che è
scritto: »Ma il giusto vivrà per fede«.” Non dipenderà dalle nostre azioni,
dalla nostra devozione, non dalla nostra convinzione, ma che accettiamo
in piena fiducia l'amore di Dio. Perché lui è già da sempre lì per noi.
In modo appropriato, la Bibbia descrive Dio come Padre misericordioso
WITTENBERGER KLOSTER / MONASTERO WITTENBERG
ist Geschenk des Heiligen Geistes. Im Kleinen Katechismus von 1529
schreibt der Reformator: „Ich glaube, dass ich nicht aus eigener
Vernunft noch Kraft an Jesus Christus, meinen Herrn, glauben oder
zu ihm kommen kann; sondern der Heilige Geist hat mich durch das
Evangelium berufen, mit seinen Gaben erleuchtet, im rechten Glauben
geheiligt und erhalten.“ Es kommt also nicht darauf an, ob mein Glaube
groß genug ist – sonst hinge ja meine Beziehung zu Gott doch wieder an
meiner Leistung. Viel mehr bin ich durch den Heiligen Geist immer schon
mit Gott verbunden, auch dann noch, wenn mir Gott manchmal ganz
ferne scheint oder ich von meiner Seite aus die Verbindung kappe. Von
Gottes Seite aus bleibt sie trotzdem bestehen. Oder wie es der vielleicht
schönste Glaubens- und Vertrauenssatz der Bibel (Römer 8,38-39) sagt:
„Nichts kann uns scheiden von der Liebe Gottes, die in Christus Jesus
ist, unserem Herrn.“
(Luca 15, 11-32) e madre
amorevole (Isaia 66,13 –
versetto annuale 2016!).
Genitori bravi stanno al
fianco dei loro bambini,
anche se li danno dolore.
L’amore incondizionato dei
genitori è la base, proprio
nei primi anni di vita, che i
bambini possano costruire
una profonda fiducia nella
vita. Nient’altro vuol dire
fede: il Si di Dio verso di noi,
suoi figli vale già da sempre.
Nel suo amore rimaniamo al
sicuro per tutta la vita
Per Martin Lutero la fede non
viene da noi stessi, ma è un
regalo dello Spirito santo.
Nel piccolo catechismo del
1529 il riformatore scrive: “Non penso di potere credere in Gesù Cristo,
mio Signore, in virtù della mia ragione o delle mie forze; ma lo Spirito
santo mi ha chiamato mediante il vangelo, mi ha illuminato con i suoi
doni, mi ha santificato e mantenuto nella vera fede”. Quindi non importa
che la mia fede è abbastanza grande - altrimenti il mio rapporto con Dio
dipenderebbe ancora una volta dalla mia prestazione. Molto di più sono
collegato con Dio attraverso lo Spirito Santo, anche quando Dio a volte mi
sembra molto distante ed io da parte mia chiudo la connessione. Da parte
di Dio però rimane comunque intatta. O come dice una frase del credo
e della fiducia, forse la più belli della Bibbia (Romani 8,38-39): “Niente
potrà separarci dall’amore di Dio, che è in Cristo Gesù, nostro Signore”.
7
TEOLOGIA
THEOLOGIE
6
Cristo è risorto!
9
Pfarrerin Franziska Müller
Pastora Franziska Müller
Der fast noch runde Mond neigt sich dem Untergang entgegen, ansonsten
ist es dunkel und ungewohnt still. Schritte sind zu hören. Menschen
kommen näher, einzeln, in kleinen Gruppen, manche miteinander
flüsternd, andere still. Beieinander bleiben sie in der fröstelnden Nacht
stehen. Auf einmal beginnt jemand zu sprechen: „Die Erde war wüst und
wirr, Finsternis lag über der Urflut, und Gottes Geist schwebte über den
Wassern … “ Dann stimmen einige ein Lied an, andere fallen ein. Als
sich wieder Schweigen ausbreitet, setzt sich die Gruppe in Bewegung,
sucht sich im Dunkel ihren Weg, immer wieder stehen bleibend, auf
jahrtausendealte Sätze hörend, miteinander singend und schließlich den
eigenen Gedanken folgend weitergehend. In die Stille hinein beginnen
erste Vögel zu zwitschern, Umrisse werden erkennbar, ein Lichtschein
am Horizont.
Eine so begonnene Osternacht lässt viel vom österlichen und damit
dem christlichen Geheimnis spüren: Wir glauben nicht an der
Nacht vorbei und unser Glaube bewahrt uns auch nicht vor
Dunkelheiten, Schweigen und Kälte. Immer wieder müssen wir
uns aufmachen, gegen viele innere Widerstände, das weiche,
warme Bett, in dem wir manche Träne vergossen und manche
Nacht in Sorge wach gelegen haben, trotz aller Müdigkeit verlassen.
Auf die vage Hoffnung hin, dass da auch andere sind, machen wir
uns auf den Weg, treffen sie, alle noch etwas kraftlos, unsicher, ob
sie richtig entschieden haben, gehen gemeinsam erste Schritte.
Es ist Zeit und Raum, Leises wirken zu lassen. Die
altvertrauten und doch so fremden
biblischen Sätze, das Knirschen
der Schritte auf dem fast
La luna quasi rotonda sta tramontando, altrimenti è buio e insolitamente
silenzioso. Si possono sentire dei passi. Persone si avvicinano, soli, in
piccoli gruppi, qualcuno insieme bisbigliando, altri silenziosi. Insieme
essi rimangono fermi nella notte, infreddoliti. Improvvisamente qualcuno
comincia a parlare: “ La terra era informe e confusa, le tenebre ricoprivano
l'alluvione primordiale, e lo Spirito di Dio aleggiava sulle acque ...”. Poi
alcuni sintonizzano una canzone, altri si uniscono. Quando si diffonde
di nuovo il silenzio, il gruppo si rimette in movimento, cerca nel buio la
sua strada, ripetutamente fermandosi, ascoltando delle frasi millenari,
cantando insieme e infine proseguendo a camminare seguendo i propri
pensieri. Nel silenzio iniziano i primi cinguetti degli uccelli, i contorni
sono riconoscibili, un raggio di luce all'orizzonte.
Una veglia pasquale iniziata così lascia sentire molto del pasquale e
quindi del mistero cristiano: Non pensiamo alla notte passata e il nostro
credo non ci salva dall’oscurità, silenzio e freddo. Sempre di nuovo
ci dobbiamo mettere in cammino, contro molte resistenze dentro
di noi, dobbiamo lasciare il letto morbido e caldo, nel quale
abbiamo versato tante lacrime e siamo stati svegli preoccupati,
nonostante il sonno. Nella vaga speranza che ci sono anche altri, ci
mettiamo in cammino, si incontrano, tutti un po' impotenti, incerti,
se hanno preso la decisione giusta, camminano insieme i primi passi.
C’è tempo e spazio, lasciar agire il silenzio. I vecchi, cosi familiari
eppure così strane frasi bibliche, lo scricchiolio dei passi sul terreno
quasi invisibile, il quale pertanto si sente ancora
più chiaro, l’inizio del cinguettio.
Sentire la vita, ricevere speranza,
sperimentare comunità.
MEDITAZIONE
ANDACHT
8 Christ ist erstanden!
nicht zu sehenden Boden, den man darum umso deutlicher spürt, das
beginnende Vogelgezwitscher. Leben spüren, Hoffnung bekommen,
Gemeinschaft erleben.
Wie schön wäre es, unser Glaube würde und vor Dunklem und
Unheimlichem bewahren. Wie schön wäre es, wir könnten als christliche
Gemeinschaft nur die Sonnenseiten feiern. Stattdessen gehört die
Kreuzigung Jesu an Karfreitag und seine Auferstehung am Ostersonntag
notwendig zusammen. So auch in unserem Leben: Menschen erleben
ihren Glauben oft am Dichtesten, wenn sich gerade das Dunkel einer
Lebensphase zu lichten beginnt. Ohne die durchstandenen Ängste und
Nöte, Enttäuschungen und Traurigkeiten, würden sie Gott nicht so intensiv
spüren. Und umgekehrt: In allem, was uns das Leben schwermacht,
lehrt uns unsere vom Glauben durchdrungene Lebenserfahrung, dass
wir Zeiten erleben werden, in denen wir uns sicher sein werden, dass
Gott bei uns ist und in allem, was wir erlebt haben, auch bei uns war.
Da tut es gut, einander zu haben, diejenige, die anruft, wenn wir aus
lauter Kraftlosigkeit uns nicht mehr auf den Weg machen, den, der
vorbeikommt, um uns in unserer Not zu helfen. Von Ostern her verbindet
uns der Glaube, dass das Leben stärker ist als der Tod, dass Gott uns zur
Seite steht - besonders, wenn wir ihn brauchen und auf ihn hoffen.
Come sarebbe bello, se la nostra fede ci potrebbe salvare dall’oscurità e
del pauroso. Come sarebbe bello, se potremmo come comunità cristiana
celebrare solo il lato positivo. Invece, la crocifissione di Gesù 'il Venerdì
Santo e la sua risurrezione la Domenica di Pasqua, vanno necessariamente
insieme. Così anche nella nostra vita: Spesso le persone vivono la loro
fede più intensa, quando inizia a diradare il buio di una fase della vita.
Senza la sopportazione di timori e le difficoltà affrontate, delusioni e
dolori, non potrebbero sentire Dio così intensamente. E al contrario:
In tutto, cosa ci rende la vita difficile, ci insegna la nostra esperienza
di vita permeata dalla fede, che possiamo vivere dei momenti, nei
quali saremo sicuri, che dio sarà e c’era con noi e in tutto quello che
abbiamo vissuto. In quel momento è bene avere l'altro, colui che sta
chiamando quando non siamo più in grado di metterci in cammino per
pura impotenza, colui che viene ad aiutarci nella nostra angoscia. Dalla
Pasqua condividiamo la convinzione che la vita è più forte della morte,
che Dio è dalla nostra parte - soprattutto quando abbiamo bisogno di
lui e speriamo in lui.
11
MEDITAZIONE
ANDACHT
10
Sekretärin Charlotte Köhler
Intervista alla segretaria in
uscita Charlotte Köhler
Pfarrer Friedemann Glaser und Charlotte Köhler
Pastore Friedemann Glaser e Charlotte Köhler
Seit wann waren Sie Sekretärin?
Seit Herbst 2012. Ich habe damals das letzte Jahr von Pfarrer Martin Möslein
begleitet und sollte dann auch die Zeit der Vakanz im Pfarramt überbücken
helfen.
Da quando è stata segretaria?
Dall’autunno 2012. Ho accompagnato il pastore Martin
Möslein nel suo ultimo anno qui da noi e poi dovevo aiutare
a passare il tempo vacante qui nella parrocchia.
Wie oft waren Sie im Pfarramt?
In der Regel mittwochs für vier Stunden.
Quante volte veniva qui alla parrocchia?
Solitamente il mercoledí per quattro ore.
Was hat Ihnen besonders Freude gemacht an Ihrer Arbeit?
Ich mag es immer, wenn ich Ordnung in eine Sache bringen kann. Die
Durchsicht des Archivs und die Aktualisierung verschiedener Listen habe ich
gerne gemacht.
Cosa Le è piaciuto di più del suo lavoro?
Io sono contenta, quando posso mettere in ordine delle
cose. La lettura e l’aggiornamento del archivio cosi come le
liste della comunità mi è piaciuto molto.
Gab es bestimmte Ereignisse aus Ihrer Zeit als Sekretärin, die Sie
besonders in Erinnerung haben?
Da war die Konfirmation mit Pfarrer Henry Lohse an Pfingsten 2014, auch
weil meine beiden Söhne damals konfirmiert wurden. Und natürlich dann
der Pfarrerswechsel. Dabei erinnere ich mich besonders an die Vorbereitung
des Investitursgottesdienstes.
Ci sono stati die eventi belli nel suo periodo da segretaria che
le sono rimaste nel cuore particolarmente?
Pentecoste 2014, la confermazione con il pastore Henry Lohse, anche perchè
ci sono stati i miei due ragazzi. E naturalmente il cambio dei pastori. Di
questo mi ricordo in particolare la preparazione del culto investiture.
Sie bleiben unserer Gemeinde aber weiter verbunden?
Ja, der Kirchenvorstand hat mich gebeten, als Kontaktperson im Marienheim
zur Verfügung zu stehen. Ich versuche, die Anliegen der Mieter zu hören und
im Gespräch mit der Hausverwaltung zu sein über alle Dinge, die anstehen.
Außerdem ist natürlich die Kirchengemeinde weiter ein wichtiger Ort für
unsere ganze Familie.
Haben Sie einen guten Tipp für Ihre Nachfolgerin, Frau Sacha?
Vor allem: Immer Ruhe bewahren.
Lei rimane ancora vicina alla nostra comunità?
Si, il consiglio di chiesa mi ha chiesto se posso essere la persona di contatto
per il Marienheim. Cerco di ascoltare le richieste e le preoccupazioni degli
inquilini e di essere da tramite tra loro e la proprietà e gli amministratori
per tutte le cose che sono in attesa. Inoltre, naturalmente, la chiesa è
ancora un posto importante per la nostra famiglia.
Lei ha un buon consiglio per il suo successore la Sig.ra Sacha?
Prima di tutto: Mantenere la calma.
13
CRONACA
RÜCKBLICK
12 Interview mit der scheidenden
Bologna marschiert für den Frieden
Gerda Furlan
Am 1. Januar 2016 trafen sich mehr als 35 Vereinigungen von ganz
unterschiedlicher RELIGION und KULTUR zum ersten gemeinsamen Marsch
mit dem Titel “ Sprechen, arbeiten, tanzen für den Frieden”. Etwa 2000
Personen kamen trotz der Kälte auf der PIAZZA VIII AGOSTO zusammen,
um miteinander zu gehen und zu reden, als Gegensatz zu einer Logik
von Mauern, Bomben und Tod. Eindrucksvoll war die grosse Anzahl von
Schildern, auf denen weltweit die Namen der Länder im Kriegszustand
angegeben waren. Unter den Teilnehmern wurden Plaketten verteilt mit
der Aufschrift “Frieden” übersetzt in die verschiedenen Sprachen der
Völker, die als Opfer der Konflikte leiden.
Nachdem wir in einem langen Zug zusammen mit Bischof Matteo Zuppi
die Via Indipendenza hinaufgegangen waren, erreichten wir den Ehrenhof
des Palazzo d'Accursio. Dort kamen die Vertreter einiger Gruppen zu Wort,
um auf eigene und ganz unterschiedliche Art und Weise dem Wunsch nach
Frieden Ausdruck zu geben. Der Bologneser Bürgermeister Merola rief uns
dazu auf, den Frieden tagtäglich zu schaffen und uns für die Beseitigung
von Unrecht einzusetzen. Dann sprach Monsignor Zuppi im Namen aller
Katholiken. Er unterstrich, dass es nur einen einzigen Frieden geben
kann, dies setzt voraus, dass sich jeder um seinen Nächsten kümmert
und die Gefährtin des Krieges, Gleichgültigkeit, überwindet. Grossen
Beifall gab es für Yassine Lafram von der Bologneser Islamgemeinde, als
Bologna cammina per la pace
15
Gerda Furlan
CRONACA
RÜCKBLICK
14
Il 1 gennaio 2016, più di 35 organizzazioni di diversa appartenenza
religiosa e culturale hanno aderito alla prima marcia "Dire, fare,
danzare per la Pace". Malgrado il freddo, circa 2000 persone si sono
riunite in PIAZZA VIII AGOSTO per camminare insieme e dialogare
in contrapposizione alla logica dei muri, delle bombe e della morte.
Impressionante era il numero di cartelli sui quali erano scritti i nomi dei
paesi in tutto il mondo, attualmente coinvolti in guerre. Ai partecipanti
venivano distribuiti dei distintivi con la parola "pace" tradotta nelle
diverse lingue dei popoli vittime di conflitti.
Dopo aver percorso Via Indipendenza insieme all'arcivescovo Matteo
Zuppi, siamo arrivati nel cortile d'onore di Palazzo d'Accursio dove, con
linguaggi, modi e toni diversi, i rappresentanti dei vari gruppi hanno
espresso l'augurio di pace. Il sindaco Merola ci ha chiamato di stabilire
pace ogni giorno, impegnandoci per cancellare le ingiustizie. Poi
monsignor Zuppi, a nome di tutti i cattolici, ha sottolineato che la pace
è una sola e presuppone che ognuno si interessi dell'altro, vincendo
l'indifferenza che è complice della guerra. Molto applauso ha suscitato
l'intervento di Yassine Lafram della comunità islamica bolognese, che
ha condannato il terrorismo in quanto non ha religione ma è solo
un'espressione del male.
er den Terrorismus scharf verurteilte, weil er keine Religion besitze und
nur ein Ausdruck des Bösen sei.
Danach rief uns der Abgesandte der griechisch-orthodoxen Gemeinde,
Nicolas, seine Erfahrungen mit den “Bomben des Friedens in Sarajevo”
ins Gedächtnis, der Eritrea-Flüchtling Abraham erzählte über die
Geschichte seines Landes, das nie Freiheit gekannt hat. Ein weiteres
Zeugnis des Friedens und der Gerechtigkeit stammte von der jungen
Freiwilligen Agnese, Angehörige eines unbewaffneten Hilfskorps, das der
Zivilbevölkerung im Libanon beisteht. Schade, dass zu diesem Zeitpunkt
die Journalisten und auch RAI 3 bereits verschwunden waren.
Im Namen der evangelischen Kirchengemeinden sprach der Pastor der
Versöhnungskirche, Casolari, denn Pastor Michel von der WaldenserMethodistengemeinde konnte wegen Krankheit nicht teilnehmen. Als
Referentin für unsere lutherischen Gemeinde nahm ich Bezug auf die
Geschichte der Wiedervereinigung der beiden deutschen Staaten nach
dem Fall der Mauer, die ohne Blutvergiessen nach dem Willen der
Bevölkerung vollbracht wurde.
Vom Vorsitzenden der jüdischen Gemeinde Rav.
Sermoneta wurde eine Friedesnbotschaft verlesen
(da der Rabbiner wegen des Sabbatbeginns nicht
anwesend sein konnte). Schliesslich hörten wir
einen Gläubigen der baha'i Religion sowie einen
Vertreter aller Bürger von Bologna, der den Wunsch
äusserte, man solle sich am 1. Januar 2017 unter
dem Bogengang des Friedensmarsches wieder
zusammenfinden.
Successivamente, il rappresentante Nicolas della chiesa greco-ortodossa
ha rievocato la sua esperienza con le “bombe della pace” a Sarajevo.
Un profugo dell'Eritrea, Abraham, ha raccontato la storia del suo paese
che non ha mai conosciuto la libertà. Un'altra testimonianza di pacegiustizia è stata data dalla giovane Agnese, volontaria di un corpo
di non-violenza che assiste le vittime civili in Libano. Peccato che i
giornalisti e RAI 3 a questo punto erano spariti.
A nome dei protestanti ha parlato il pastore Casolari della chiesa
della Riconciliazione, poiché il pastore Michel della chiesa valdesemetodista si era ammalato e non ha potuto partecipare. Come referente
della nostra comunità luterana, ho fatto riferimento alla storia della
riunificazione delle due Germanie, dopo la caduta del muro avvenuta
senza spargimento di sangue, per volontà del popolo.
È stato letto il messaggio Shalom del Rav. Sermoneta della comunità
ebraica (non presente a causa dell'inizio dello Sabbat). Infine, abbiamo
ascoltato un fedele bahà'i e un rappresentante di tutti i cittadini
bolognesi che ha auspicato di darci appuntamento il 1 gennaio 2017
sotto il "portico della marcia per la pace".
17
CRONACA
RÜCKBLICK
16
Segretaria nel nostro ufficio parrocchiale
19
Vanessa Sacha
Vanessa Sacha
Hallo, ich bin Vanessa Sacha, die neue Sekretärin im Pfarrbüro.
Hiermit möchte ich mich Ihnen kurz vorstellen. Ich bin am 18.07.1973 in
Helmstedt, einer kleinen Stadt in Niedersachsen, wo sich der wichtigste
Grenzübergang (Kontrollpunkt Helmstedt) zwischen der Bundesrepublik
Deutschland und der Deutschen Demokratischen Republik befand,
geboren. Bin dann aber mit 16 Jahren nach Hannover gezogen, um dort
meine Berufsausbildung zur Hotelfachfrau zu machen.
Nach bestandener Prüfung habe ich sofort meine Koffer gepackt, habe
mein Globetrotter-Leben angefangen, um neue Berufserfahrungen
zu sammeln, unter anderem in St. Moritz, Arosa, Appenzell und auf
dem Traumschiff „MS Berlin“. Im Jahr 1996 bin ich dann in Florenz
angekommen, um etwas Urlaub zu machen – tja, und dieser „Urlaub“
geht nun immer noch weiter. In der Zwischenzeit lebe ich mit meinem
Mann und meiner dreijährigen Tochter Greta in Montespertoli in den
wunderschönen Hügeln im Chianti.
Dort kann ich wunderbar meinem Hobby nachgehen: Ich bin eine
begeisterte Läuferin, wenn auch nicht super-talentiert. Habe aber schon
ein paar Marathons in den Beinen.
Nicht alle 20 Jahre habe ich in Florenz verbracht, habe auch ein Jahr in
Triest und circa ein Jahr in Imola verbracht, wo ich als Restaurantleiterin
zuständig war. Bin nun aber wieder seit über 15 Jahre hier und habe in
dieser Zeit in einem Restaurant gearbeitet, wo ich mich um die ganze
Organisation von Banketten, kleinen Conventions, Angestellte, etwas
Buchhaltung, und so alles, was zum
reibungslosen Ablauf dazu gehört,
gekümmert habe.
Seit einiger Zeit hatte ich nun aber
schon den Wunsch zu wechseln,
und als dann die Ausschreibung der
Stelle einer Sekretärin kam, habe
ich gedacht: „Oh ja, das ist es!“. Und
nun bin ich hier.
Ciao, io sono Vanessa Sacha, la nuova segretaria nel ufficio parrocchiale.
Intanto mi vorrei presentare brevemente. Sono nata il 18 luglio 1973
a Helmstedt una piccola citta nella Bassa Sassonia, dove si trovava la
più importante frontiera di attraversamento (checkpoint Helmstedt) tra
la Repubblica federale di Germania e la Repubblica democratica tedesca.
A 16 anni però mi sono trasferita ad Hannover per prendere il diploma
professionale della scuola alberghiera.
Con l’esame superato ho fatto subito i miei bagagli e ho cominciato la
mia vita da Globetrotter per maturare nuove esperienze professionali,
cominciando da St. Moritz, Arosa, Appenzell e la “Traumschiff MS Berlin”.
Nel 1996 sono venuta per la prima volta a Firenze per godermi un po' di
vacanza, ma questa “vacanza” ancora continua. Nel frattempo vivo con il
mio compagno e la mia figlia Greta di quasi tre anni a Montespertoli nelle
bellissime colline del Chianti Fiorentino.
Dove posso esercitare il mio Hobby, il podismo, mi piace molto anche se
non sono una super-runner. Ho fatto però già qualche maratona.
Ma non tutti i vent’anni sono stata qui a Firenze, sono stata anche un
anno a Trieste e quasi un anno a Imola, dove ho lavorato in tutti i due
posti come Maitre. Ma da più di 15 anni sono tornata, e ho lavorato
per tutti questi anni in un ristorante, dove mi sono occupata dell’intera
organizzazione, cominciando dalla
banchettistica, piccole convention, del
personale, piccola amministrazione e
tutto quello che serve per far funzionare
tutto alla perfezione (o quasi).
Da un po' di tempo però nutrivo il
desiderio di cambiare, e quando ho
letto l’annuncio per il posto della
segretaria ho pensato: “ Si è questo! È
quello che voglio”. Ed eccomi qui.
BENVENUTO
WILLKOMMEN
18 Sekretärin in unserem Pfarrbüro
21
COMMIATO
ABSCHIED
20
Abschied von Mario Marziale
Commiato da Mario Marziale
14.09.1935 - 13.12.2015
14.09.1935 - 13.12.2015
Pfarrer Jürg Kleemann
Pastore Jürg Kleemann
Meine Erinnerung sucht Mario Marziale in der Kirche am Borgo Ognissanti.
Der Raum, in dem die florentinischen Baptisten sich versammeln, spricht
eine besondere Sprache. Sind es Anklänge aus der Vergangenheit als
Theater? Die Spuren konnte die Gemeinde der Baptisten beim Umbau
1895 nicht völlig verwischen. Woher sonst die unprotestantische
Leichtigkeit, die jedenfalls ich empfand, die so einladend wirkte für
unsere ersten gemeinsamen evangelischen Gottesdienste. In den 80er
Jahren eine Pioniertat! Nur zögernd schlossen andere florentinische
Gemeinden ihre Kirchentür für das gemeinsame Reformationsfest – ein
einziger Sonntag jährlich! Mario und seine Gemeinde waren dafür. Ich
entdeckte dort ein Lebensgefühl stolzer Unabhängigkeit, das deutsche
Kirchenbeamte schaudern ließ: Diese Kongretionalisten…! Wie gerne
blickte ich auf die Apsis des Architekten Vittorio Tarchiani, mit
Sternenhimmel und Anspielungen florentinischer Renaisssance. Darum
Il mio ricordo cerca Mario Marziale nella chiesa di Borgo Ognissanti.
La stanza, dovei i battisti fiorentini si riuniscono, parla una lingua
particolare. Sono appelli dal passato come teatro? Durante la
ristrutturazione nel 1895, la comunità dei battisti, non ha potuto
cancellare completamente tutte le tracce. Se non da dove la facilità
non-protestante, che ho sentito io, che era così invitante durante i
nostri primi culti evangelici insieme. Negli anni '80, una pionieristica.
Solo con riluttanza, le altre comunità fiorentine aprirono le loro porte
per la Festa della Riforma insieme – un’u nica domenica all’anno! Mario
e la sua comunità erano favorevole a questo.
Lì ho scoperto uno stile di vita di fiera indipendenza, che
faceva rabbrividire i funzionari tedeschi della chiesa: Questi
congregazionalisti…! Come mi piaceva guardare l’abside dell'architetto
Vittorio Tarchiani, con un cielo stellato e allusioni al rinascimento
hat es mich erschüttert, jedoch in meinem Bild von Mario bestätigt, dass
er dort die letzten bewussten Augenblicke lebte. Dort! Denn sichtbar ist
mit den toskanischen Stilelementen der entschieden lokale Bezug, dies
in schlichter, aber eleganter Form. Da nämlich sehe ich den Hintergrund,
auf dem Mario Marziale so gute Figur machte. Schön! Obwohl ich weiß,
wie wenig die Dimension des Ästhetischen im Protestantismus geachtet
wird. Ich verschmelze das Auftreten des hochgewachsenen, stets gut
gekleideten Kollegen mit seiner evangelischen Art zu einer Gestalt –
seine liebe Ada einbeschlossen! – welche ansprach, auch dort Respekt
erwarb, wo man von Kirche weit entfernt war. Ihm gefiel, wie Papst
Francesco von der chiesa semper reformanda spricht:
„Was er predigt, ist sehr evangelisch. Ich hoffe, dass er kräftig fortfahren
kann und Gefolgschaft findet.“
Die entsprechende Weltläufigkeit und den Mut zu einer ökumenischen,
nie fundamentalistischen Theologie hatte er in seiner Ausbildung
erworben, zuletzt an der theologischen Universität Cardiff und am
Istituto Tecnico Industriale di Chieti. Von Cagliari, berühmt für
seinen weissen Volkswagen Käfer, kam er 1978 nach Florenz, im
Ruhestand bis zuletzt Pastor der reformierten Gemeinde. Nun umgab
ihn die neuromanisch strenge Kirche der Lutheraner, die ihm längst
freundschaftlich vertraut waren.
Seine ihn kennzeichnende Bindung an die lokale Gemeinde bringt ihn
nun zurück nach Isola del Liri. Dort feierte er 29.06. 1952 als junger
Mann die Taufe: Mario Marziale „geboren im Geist“ in der Sprache der
Baptisten, wie Jesus es poetisch im Johannesevangelium(3,8) ausdrückt:
Der Wind weht, wo es ihm gefällt. Du hörst ihn nur rauschen, aber du
weißt nicht, woher er kommt und wohin er geht. So ist es auch bei denen,
die vom Geist geboren werden.
fiorentino. Per questo mi ha scosso, tuttavia confermato la mia immagine
di Mario, che lui ha vissuto lì i suoi ultimi momenti coscienti.
Li! Perché è visibile il cruciale riferimento locale con gli elementi di
stile toscano, questo in modo semplice ma elegante. Ed è lì che vedo
lo sfondo, sul quale Mario Marziale ha fatto così bella figura. Bello!
Anche se so, quanto poco viene rispettata la dimensione estetica nel
protestantesimo. Sciolgo l’aspetto del alto collega, sempre ben vestito,
con il suo stile evangelico ad una forma – compresa la sua amata Ada!
– che piaceva, guadagnava rispetto, anche lì dove si era lontano dalla
chiesa. Gli piaceva, come parla Papa Francesco della “chiesa semper
reformanda”: “Ciò che predica è molto evangelico. Sperò, che può
continuare con forza e che trova molto seguito.”
Il relativo cosmopolitismo e il coraggio di una teologia ecumenica ma
mai fondamentalista aveva acquistato nella sua formazione, l’ultimo
presso l'Università Teologica di Cardiff e all’Istituto Tecnico Industriale
di Chieti. Da Cagliari, dove era famoso per il suo Maggiolino bianco,
è arrivato a Firenze nel 1978, in pensione
e fino all’ultimo pastore della chiesa
riformata. Ora era circondato dalla rigorosa
chiesa romanica luterana, che gli era già di
una familiarità amichevole.
Il suo caratterizzato legame con la comunità
locale lo ha riportato a Isola del Liri. Li
festeggia, già uomo giovane, il 29.06.1952
il suo battesimo. Mario Marziale “nato nello
Spirito” nella lingua dei battisti, come
Gesù esprime poeticamente nel vangelo di
Giovanni (3.8): Il vento soffia dove vuole,
e tu ne odi il rumore, ma non sai né d’onde
viene né dove va: cosi è di chiunque è nato
dallo Spirito.
23
COMMIATO
ABSCHIED
22
zu sehen zur Nachtzeit“ –
Rückblick auf Advent und Weihnachten
„Scorgere sul suo capo, la notte,
una stella“
Cronaca dell’avvento e di natale
Pfarrer Friedemann Glaser
Pastore Friedemann Glaser
Die Verszeile in der Überschrift stammt aus dem Gedicht „Maria“ von
B. Brecht. Wir haben es beim Adventsempfang am 28. November 2015
neben anderen Weihnachtsgeschichten und Wintergedichten gehört. Zum
ersten Mal hatten die Mittwochsrunde und das Kulturkomitee gemeinsam
die Adventsfeier organisiert. Und es wurde ein wunderschöner Nachmittag.
Schon am Mittwoch zuvor hatten die Frauen wieder Adventskränze gebunden
und Weihnachtsgestecke gefertigt, die dann am Samstag in der Kirche
verkauft wurden. Der Adventsempfang begann mit einer Andacht über J.
Kleppers Lied „Die Nacht ist vorgedrungen“. Anschließend gab es Kaffee und
Weihnachtsgebäck, gemeinsames Singen und Lesungen im Gemeindesaal,
der fast bis zum letzten Platz gefüllt war. Ein Höhepunkt war sicher das
Krippenspiel, das uns Deutsch-Studenten von Frau Büchel vortrugen.
Schon eine Woche später, am 6. Dezember, fand der Weihnachtsbazar
statt – für Viele von uns das Highlight im Leben der Gemeinde. Die
Frauen der Mittwochsrunde, aber auch unsere Jugendgruppe und viele
andere hatten im Vorfeld alles toll vorbereitet: Den Gottesdienst
zu Beginn umrahmte der Kirchenchor mit Liedern. Dann gab es das
traditionelle Mittagessen mit Kraut und Thüringer Bratwürsten. Parallel
Il verso del titolo proviene dal poema "Maria" di B. Brecht. Lo abbiamo
ascoltato durante il ricevimento d’avvento il 28 novembre 2015,
insieme ad altri racconti di natale e poesie invernali. Per la prima la
festa dell’avvento è stato organizzato insieme dal gruppo del mercoledì
e il comitato cultura. Ed è stato davvero un pomeriggio bellissimo. Già
il mercoledì precedente le nostre signore hanno creato delle corone
d’avvento e delle composizioni natalizi, che poi sono stati venduti il
sabato in chiesa. La festa dell’avvento è cominciata con una preghiera
in tema della canzone „Die Nacht ist vorgedrungen“ di J. Kleppers.
Dopo c’erano il caffè e i biscotti di natale, dei canti e delle letture.
La sala della comunità era piena fino all’ultimo posto. Uno dei punti
forti era sicuramente la recita natalizia dei studenti di tedesco della
Signora Büchel.
Solo una settimana più tardi c’è stato il mercatino di natale, per tanti
di noi un Highlight nella vita della comunità. Le signore del gruppo del
mercoledì, ma anche il gruppo di ragazzi insieme a tanti altri hanno
preparato tutto meravigliosamente: L’apertura con
il culto è stato arricchito con le canzoni del coro.
Dopo il culto ha avuto inizio il tradizionale pranzo
con crauti e Thüringer
Bratwürsten (salsicce
tipiche
tedesche).
25
CRONACA
RÜCKBLICK
24 „Und einen Stern über sich
dazu öffneten die verschiedenen Stände mit Textilien, antiquarischen
Büchern, selbstgemachter Marmelade und Weihnachtsgebäck, und
es begann das Kinderprogramm mit Kerzenbasteln, Puppentheater,
Waffelstand und vielem mehr. Auch die Tombola durfte nicht fehlen.
Dass dann der Nikolaus mit einem Engel vorbeischaute und alle Kinder
aus seinem Sack beschenkte, bleibt für unsere Jüngsten unvergesslich.
Bei Kaffee und selbstgemachtem Kuchen klang der Bazar mit einem
gemeinsamen Weihnachtsliedersingen aus - begleitet von unserer
Chorleiterin Margherita am Klavier. Herzlichen Dank allen, die sich für
das Gelingen des Weihnachtsbazars engagiert haben!
Am 3. Advent (13. Dezember) gestalteten der Kirchenchor unter Leitung
von Margherita Da Ronco und Francesco Giannoni an der Orgel eine
musikalische Vesper. Im Mittelpunkt stand dabei der Choral „Nun
komm, der Heiden Heiland“, der in verschiedenen Sätzen gesungen und
gespielt wurde. Tapfer schlugen sich die durch eine Erkältungswelle
ziemlich dezimierten Sänger selbst im anspruchsvollen Eingangschor der
gleichnamigen Kantate von J. S. Bach. Für den Chor und die Zuhörer war
es eine wunderschöne Einstimmung auf Weihnachten.
Schließlich der Gottesdienst am Heiligen Abend – wieder musikalisch
gestaltet vom Kirchenchor und unserem Organisten Francesco Giannoni.
Die Kirche war so voll, dass hinten die Leute noch stehen mussten.
Schön, wie die Kinder spontan die Weihnachtsgeschichte mitgespielt
haben als Maria und Joseph, Hirten und Engel. So sahen auch die
Gottesdienstbesucher „einen Stern über sich zur Nachtzeit“.
27
CRONACA
RÜCKBLICK
26
Contemporaneamente sono stati aperti le varie bancarelle di tessili, libri
antichi, marmellate fatte in casa e dolcetti di natale. Naturalmente non
poteva mancare la Tombola. Per i piccoli rimane indimenticabile l’arrivo
del Nicolaus con il suo angelo che hanno distribuiti dolcetti dalla loro
grande sacca. Per finire abbiamo cantato tutti insieme delle canzoni di
natale, accompagnati sul pianoforte dalla nostra Sig.ra Margherita. Non
potevano mancare, da buona tradizione tedesca, il caffè e le torte fatte
in casa.
Ringraziamo tutti coloro che hanno contribuito alla buona riuscita del
mercatino di natale.
Il 3° avvento (13 dicembre) il coro della chiesa guidata da Margherita
Da Ronco e Francesco Giannoni all'organo hanno preparato un vespro
musicale. Nel centro c’era il canto „Vieni, Redentore dei Pagani“, che è
stato cantato e suonato in diversi parti. I cantanti, che erano decimati
per colpa di un’ondata di influenza, si sono battuti coraggiosi anche nel
cantare la canzone di apertura dello stesso canto di JS Bach. Per il coro
e per tutti gli ascoltatori è stato un bellissimo inizio al natale.
E infine il culto della vigilia di natale, che ancora una volta è stato
arricchito dal coro e dal organista Francesco Giannoni. La chiesa era
cosi piena che tanta gente è rimasto in piedi in fondo alla chiesa. Un
momento molto bello è stato quando i bambini, hanno spontaneamente
partecipato alla recita di natale, Maria e Giuseppe, pastori e angeli. Cosi
anche i visitatori del culto potevano “scorgere sul suo capo, la notte,
una stella“.
dona il tuo
8xmille
Chiesa Evangelica
Luterana in Italia
Evangelisch-Lutherische Kirche in Italien
Perchè la nostra
Chiesa è la comunità
di tutti i credenti
Con il vostro 8 per mille abbiamo già finanziato la COlaziOne dei POveri
a roma, la reTe delle dOnne col Progetto rOSe rOSa di napoli, il
ServiziO riFUGiaTi e MiGranTi della FCei di roma, la SCUOla
dell’inFanzia di GeSù di nazareTH a Torre del Greco, l’assistenza
per chi soffre all’OSPedale evanGeliCO villa BeTania di napoli e
all’OSPedale evanGeliCO inTernaziOnale (O.e.i.) di Genova
e … tanto altro ancora potremo fare se firmi anche TU!
www.chiesaluterana.it
Perchè la Chiesa Evangelica Luterana in Italia è una Chiesa che si
evolve con la società.
02.04. SA./SAB. 16.00 UHR/ORE - CHIESA VALDESE, VIA DERNA, 13, PISA
GOTTESDIENST / CULTO
02.-03.04. SA.-SO./SAB.-DOM. - GEMEINDESAAL / SALA DELLA COMUNITÀ FIRENZE
KONFI-WOCHENENDE / WEEK-END CONFERMANDI E RAGAZZI
03.04. SO./DOM. 10.00 UHR/ORE - KIRCHE / CHIESA FIRENZE
GOTTESDIENST / CULTO
06.04. MI./MER. 15.30 UHR/ORE - GEMEINDESAA L/ SALA DELLA COMUNITÀ FIRENZE
MITTWOCHSRUNDE / GRUPPO DEL MERCOLEDÌ: GRUNDVERTRAUEN: SCHATZ
DER KINDHEIT / FIDUCIA ELEMENTARE: TESORO DELL'INFANZIA
06.04. MI./MER. 21.00 UHR/ORE - KIRCHE / CHIESA FIRENZE
KONZERT / CONCERTO "RIFLESSI TRA DUE MONDI" (TRIO VERSAILLES)
07.04. DO./GIO. 20.00 UHR/ORE - GEMEINDESAAL/ SALA DELLA COMUNITÀ FIRENZE
CHOR / CORO
09.04. SA./SAB. 15.30 UHR/ORE - EMILIA ROMAGNA
HAUSKREIS / INCONTRO FAMILIARE - DA FAMIGLIA ALBANO
13.04. MI./MER. 15.30 UHR/ORE - GEMEINDESAAL / SALA DELLA COMUNITÀ FIRENZE
MITTWOCHSRUNDE / GRUPPO DEL MERCOLEDÌ: AGAPE - IDEE UND
WIRKLICHKEIT / AGAPE - IDEE E REALTÀ
14.04. DO./GIO. 20.00 UHR/ORE - GEMEINDESAAL / SALA DELLA COMUNITÀ FIRENZE
CHOR/CORO
16.04. SA./SAB. 11.00 UHR/ORE - GEMEINDESAAL / SALA DELLA COMUNITÀ FIRENZE
KRABBELGRUPPE / GRUPPO DEI GATTONATORI
17.04 SO./DOM. 10.00 UHR/ORE - KIRCHE/CHIESA FIRENZE
GOTTESDIENST / CULTO
17.04. SO./DOM., 12.00 UHR/ORE - GEMEINDESAAL / SALA DELLA COMUNITÀ FIRENZE
GEMEINDEVERSAMMLUNG / ASSEMBLEA ANNUALE
17.04. MI./MER. 17.00 UHR/ORE - KIRCHE/CHIESA FIRENZE
KONZERT / CONCERTO: "BACH E UNA SUA RISONANZA" (ANDREA VANUCCHI)
20.04. MI./MER. 15.30 UHR/ORE - GEMEINDESAAL / SALA DELLA COMUNITÀ FIRENZE
MITTWOCHSRUNDE / GRUPPO DEL MERCOLEDÌ: PEST/ PESTE
21.04. DO./GIO. 20.00 UHR/ORE - GEMEINDESAAL / SALA DELLA COMUNITÀ FIRENZE
CHOR / CORO
27.04. MI./MER. 15.30 UHR/ORE - GEMEINDESAAL / SALA DELLA COMUNITÀ FIRENZE
MITTWOCHSRUNDE / GRUPPO DEL MERCOLEDÌ: JÜRG KLEEMANN
28.04. DO./GIO. 20.00 UHR/ORE - GEMEINDESAAL / SALA DELLA COMUNITÀ FIRENZE
CHOR / CORO
30.04. SA./SAB. 11.00 UHR/ORE - GEMEINDESAAL / SALA DELLA COMUNITÀ FIRENZE
THEMENTAG “SOLA FIDE” MIT PAOLO RICCA / GIORNATA TEMATICA “SOLA
FIDE” CON PAOLO RICCA
30.04. MI./MER. 21.00 UHR/ORE - KIRCHE/CHIESA FIRENZE
MUSEUMSNACHT / NOTTE BIANCA CON LA "BADABIMBUM - BAND"
29
KALENDER
CALENDARIO
KALENDER
CALENDARIO
APRIL / APRILE
28
09.06. DO./GIO. 20.00 UHR/ORE - GEMEINDESAAL/ SALA DELLA COMUNITÀ FIRENZEÀ
CHOR / CORO
10.06. FR./VEN. 19.00 UHR/ORE - GEMEINDESAAL/ SALA DELLA COMUNITÀ FIRENZE
KULTURKOMITEE / COMITATO CULTURA: GRILLEN UND KINO IN DER KIRCHE
ZUM FERIENBEGINN / GRIGLIATA E CINEMA IN CHIESA PER L'INIZIO
VACANZE ESTIVE
15.06. MI./MER. 15.30 UHR/ORE - GEMEINDESAAL / SALA DELLA COMUNITÀ FIRENZE
MITTWOCHSRUNDE / GRUPPO DEL MERCOLEDÌ: ABSCHLUSS MIT RÜCKBLICK/
CHIUSURA E RESOCONTO
18.-19.06. SA.-SO./SAB.-DOM. - GEMEINDESAAL / SALA DELLA COMUNITÀ FIRENZE
KONFI-WOCHENENDE / WEEK-END CONFERMANDI E RAGAZZI
19.06. SO./DO. 12.00 UHR/ORE - FIRENZE
GEMEINDEFEST / FESTA ESTIVA DELLA COMUNITÀ
25.06. SA./SAB. 15.30 UHR/ORE - EMIGLIA ROMAGNA
HAUSKREIS / INCONTRO FAMIGLIARE DA KATJA FREIBACH
SOMMERPAUSE / CHIUSURA ESTIVA
Die Themen und Programme der Konzerte und der Krabbelgruppe und die Anfangszeiten
der Konfi- und Jugend-Wochenenden werden gesondert bekannt gegeben und können im
Pfarrbüro erfragt werden.
Beachten Sie bitte im Blick auf mögliche Änderungen des Programms unsere monatlichen
‚Briefe aus dem Pfarramt‘, die per mail verschickt und bei den verschiedenen
Veranstaltungen ausgegeben werden.
Gerne können Sie sich in den mailverteiler aufnehmen lassen. Teilen Sie uns dazu bitte
Ihre mailadresse unter [email protected] mit.
I temi e i programmi dei concerti e del gruppo dei gattonatori nonché gli orari di ritrovo
dei week-end per confermandi e ragazzi verranno comunicati in un secondo momento e si
potranno sapere mettendosi in contatto con l'Ufficio pastorale.
Vi preghiamo sempre di controllare possibili variazioni del programma prestando
attenzione alle “Newsletter dell'Ufficio pastorale”, le quali vengono inviate per email,
anche in occasione dei vari appuntamenti ed eventi.
Potete senz'altro farvi inserire nella nostra mailing list, comunicandoci il vostro indirizzo
mail a [email protected]
INDIRIZZI/ADRESSEN:
KIRCHE/CHIESA METODISTA BOLOGNA: VIA G. VENEZIAN 1
ICIT PISA: VIA S. MARTINO 51
KIRCHE/CHIESA FLORENZ: LUNGARNO TORRIGIANI 11
GEMEINDESAAL/SALA DELLA COMUNITÀ FIRENZE: VIA DEI BARDI 20
31
KALENDER
CALENDARIO
04.05. MI./MER. 15.30 UHR/ORE - GEMEINDESAAL / SALA DELLA COMUNITÀ FIRENZE
MITTWOCHSRUNDE / GRUPPO DEL MERCOLEDÌ: FRÜHLINGSLIEDER UND
GEDICHTE / CANZONZI DELLA PRIMAVERA E POESIE
05.05. DO./GIO. 20.00 UHR/ORE - GEMEINDESAAL / SALA DELLA COMUNITÀ FIRENZE
CHOR / CORO
07.05 SO./DOM. 16.00 UHR/ORE - ICIT, VIA S.MARTINO 51, PISA
GOTTESDIENST / CULTO
11.05. MI./MER. 15.30 UHR/ORE - GEMEINDESAAL / SALA DELLA COMUNITÀ FIRENZE
MITTWOCHSRUNDE / GRUPPO DEL MERCOLEDÌ: PROJEKTIONEN/
PROGETTAZIONI
12.05. DO./GIO. 20.00 UHR/ORE - GEMEINDESAAL / SALA DELLA COMUNITÀ
CHOR / CORO
15.05 SO./DOM. 10.00 UHR/ORE - KIRCHE / CHIESA FIRENZE
PFINGSTGOTTESDIENST / CULTO PER PENTECOSTE
18.05. MI./MER. 15.30 UHR/ORE - GEMEINDESAAL / SALA DELLA COMUNITÀ FIRENZE
MITTWOCHSRUNDE/ GRUPPO DEL MERCOLEDÌ: GLAUBE BEI LUTHER / CREDO
DA LUTHERO
19.05. DO./GIO. 20.00 UHR/ORE - GEMEINDESAAL / SALA DELLA COMUNITÀ FIRENZE
CHOR / CORO
20.05. FR./VEN. 19.00 UHR/ORE - GEMEINDESAAL / SALA DELLA COMUNITÀ FIRENZE
KULTURKOMITEE / COMITATO CULTURA: BUCHVORSTELUNG / PRESENTAZIONE
DEL LIBRO "LUCANI IN TAVOLA"
21.05. SA./SAB. 11.00 UHR/ORE - GEMEINDESAAL / SALA DELLA COMUNITÀ FIRENZE
KRABBELGRUPPE / GRUPPO DEI GATTONATORI
21.05. SA./SAB. 15.30 UHR/ORE - KIRCHE/CHIESA METODISTA BOLOGNA
GOTTESDIENST / CULTO
25.05. MI./MER. 15.30 UHR/ORE - GEMEINDESAAL / SALA DELLA COMUNITÀ FIRENZE
MITTWOCHSRUNDE / GRUPPO DEL MERCOLEDÌ: BUCHVORSTELLUNG/
PRESENTAZIONE LIBRO
26.05. DO./GIO. 20.00 UHR/ORE - GEMEINDESAAL / SALA DELLA COMUNITÀ FIRENZE
CHOR / CORO
27.-29.05 FR.-SO./VEN.-DOM. - MUGELLO
FAMILIENFREIZEIT / WEEK-END PER LE FAMIGLIE
01.06. MI./MER. 15.30 UHR/ORE - GEMEINDESAAL/ SALA DELLA COMUNITÀ FIRENZE
MITTWOCHSRUNDE / GRUPPO DEL MERCOLEDÌ: ABRAHAM UND SARA /
ABRAMO E SARAH
02.06. DO./GIO. 20.00 UHR/ORE - GEMEINDESAAL/ SALA DELLA COMUNITÀ FIRENZE
CHOR / CORO
05.06. SO./DOM. 10.00 UHR/ORE - KIRCHE/CHIESA FIRENZE
GOTTESDIENST / CULTO
08.06. MI./MER. 15.30 UHR/ORE - VIA DEI SERRAGLI FIRENZE
MITTWOCHSRUNDE / GRUPPO DEL MERCOLEDÌ
JUNI / GIUGNO
MAI / MAGGIO
JUNI / GIUGNO
KALENDER
CALENDARIO
30
Familienfreizeit im Mugello
Cordiale Invito al Weekend
per Famiglie nel Mugello
27.-29. Mai 2016
27.-29. Mai 2016
Ein entspanntes Wochenende mit Familie und Freunden?
In einer wunderschönen landschaftlichen Umgebung?
Miteinander essen, spielen, diskutieren, feiern,
wandern, Spaß haben …
Un fine settimana rilassante con la famiglia ed amici?
In un contesto bellissimo e una campagna meravigliosa?
Insieme: mangiare, giocare, confrontarsi, festeggiare, divertirsi,…?
Von Freitag, den 27. Mai, bis Sonntag, den 29. Mai, können
Sie das alles erleben auf unserer Familienfreizeit im Mugello.
Wir sind zu Gast bei Mirjam Mie und Ugo Biggeri. Dort hat
es viel Platz für uns alle. Familien und Kinder können vor Ort
übernachten. Für ältere Teilnehmer haben wir in verschiedenen
Agriturismen in der Nähe Zimmer reserviert.
Kinder und Jugendliche erwartet wieder ein spannendes Programm.
Die Erwachsenen wandern miteinander im Mugello und genießen seine
Landschaft, haben Zeit zum Reden und für gutes Essen, spüren dem nach,
was für sie „Glauben“ heißt, und beschäftigen sich mit Jesu Gleichnis vom
Senfkorn (Markus 4,30-32), das am Ende zu einem großen Baum wird.
Die Kostenbeteiligung an der Freizeit wird für Erwachsene (ab 14 Jahre) bei
etwa 100,- Euro liegen, für Kinder (5-13 Jahre) bei etwa 50,- Euro. Der
Kirchenvorstand hat beschlossen, dass der Preis kein Hinderungsgrund
an der Teilnahme sein soll. Falls Sie eine finanzielle Unterstützung
brauchen, sprechen Sie uns Pfarrer bitte an.
Laut Beschluss können bis zu 50% der
Kosten für einen Erwachsenen und
100 % für ein Kind übernommen
werden.
Anmeldungen zur Freizeit (27.29.05.16) sind jetzt schon im
Gemeindebüro möglich, nähere
Informationen folgen bald.
Da venerdì 27 maggio a domenica 29 maggio potete vivere tutto questo
durante il nostro weekend per famiglie nel Mugello. Siamo ospiti da Mirjam
Mie e Ugo Biggeri. Lí ce tanto posto per tutti noi. Famiglie e bambini
possono dormire in loco. Per i nostri partecipanti più anziani abbiamo
prenotato delle camere in diversi Agriturismi della zona.
I bambini ed i ragazzi aspetta un’altra volta un programma interessante
e divertente. Gli adulti invece cammineranno insieme nel Mugello, si
possono godere il paesaggio, hanno tempo per chiacchierare e del ottimo
cibo, possono sentire cosa vuol dire “Credo” e affrontano “Parabola del
granel di senapa” (Marco 4, 30-32), che alla fine diventa un grande albero.
Il contributo per questo weekend sarà per gli adulti (da 14 anni) di circa
Euro 100,00 e per i bambini (5-13 anni) di circa Euro 50,00. Il consiglio
di chiesa ha deciso che i costi non devono essere un ostacolo per la
partecipazione. Nel caso qualcuno di voi dovesse aver bisogno di un
aiuto finanziario, si può mettere in contatto con i pastori. Abbiamo
deciso che possiamo dare un contributo del 50% per gli adulti e per i
bambini il 100%.
Le iscrizioni per il tempo libero (27-29.5.16) sono aperte da ora e
possono essere fatti nel ufficio parrocchiale, ulteriori informazioni
seguiranno a breve.
33
EVENTI
AUSBLICK
32 Herzliche Einladung zur gemeinsamen
Pfarrer Friedemann Glaser
Der Schauspieler Rudolf Platte hat einmal gesagt: „Lampenfieber ist der
Versuch, so zu tun, als hätte man keines.“ Ehrlich gesagt geht es uns mit
den Veranstaltungen des Kulturkomitees ein bisschen so: Wir haben immer
noch etwas Lampenfieber, ob wir mit unserem Programm auf Interesse
stoßen und welche Angebotsformen sich letztlich bewähren. Aber wir
stehen auch erst am Anfang – gerade mal seit knapp einem Jahr gibt
es das Kulturkomitee, dem bisher Susanne Ritterhaus, Christiane Büchel,
Pfarrerin Franziska Müller und Pfarrer Friedemann Glaser angehören und
das je nach Bedarf von anderen unterstützt wird.
Das Jahr 2016 haben wir am 8. Januar mit dem Film-Klassiker „Die
Feuerzangenbowle“ begonnen. Nicht nur Heinz Rühmann in der Hauptrolle,
sondern auch der eine oder andere Becher echter Feuerzangenbowle
haben die rund 25 Zuschauer zum Lachen gebracht. Vielleicht könnte so
ein Kinoabend zur Tradition in unserer Gemeinde werden?
Bei unserer zweiten Veranstaltung in diesem Jahr haben wir am 4.
Februar mit dem Kirchenchor Fasching gefeiert unter dem Thema „Giallo“
– schillernd zwischen der Farbe Gelb und Figuren aus Kriminalromanen.
„Phantomas“, „Arsen und Spitzenhäubchen“ sowie Dan Browns „Inferno“
gaben sich die Ehre bei Musik und Spielen, einem leckeren Buffet und
einer Krimilesung.
„Gott ist tot“ – behauptet der Pfarrerssohn und Philosoph Friedrich
Nietzsche. Und trifft er damit nicht den Kern von Karfreitag? In einem
alten Passionslied heißt es im Blick auf das Kreuz
Jesu: „O große Not / Gott selbst ist tot“. Am 18.
März stellen wir uns der Auseinandersetzung mit
dem Atheisten Nietzsche und hören auch Musik
von Richard Wagner, der zuerst Freund und später
verhasster Feind des Philosophen war.
Im April wird es keine Veranstaltung des
Kulturkomitees geben, dafür aber den Thementag
(30.04.) zu „Sola fide“ als Vorbereitung auf das
Reformationsjubiläum 2017.
Novità dal Comitato Cultura
35
Pastore Friedemann Glaser
CRONACA/EVENTI
RÜCKBLICK/AUSBLICK
34 Neues vom Kulturkomitee
L’attore Rudolf Platte disse una volta: „Paura del palcoscenico è un
tentativo di fare finta, che non ci fosse“. Ad essere sinceri anche per
noi, del comitato cultura è un pò cosi con gli eventi: Abbiamo sempre
un pò di „paura“, che il programma scelto è di interesse e quale fosse
l’offerta giusta. Ma siamo solo all’inizio – è da solo un anno che è nato il
comitato cultura. Per ora ne fanno parte Susanne Ritterhaus, Christiane
Büchel, Pfarrerin Franziska Müller e Pfarrer Friedemann Glaser, con il
sostegno di tanti altri quando necessario.
L’8 gennaio abbiamo inaugurato l’anno 2016 con un film classico „Die
Feuerzangenbowle“. Non solo Heinz Rühmann come protagonista ma
anche qualche bicchiere della vera Feuerzangenbowle hanno fatto ridere
i circa 25 spettatori. Forse le serate di cinema potrebbero diventare
tradizione nella nostra comunità?
Il secondo evento di quest’anno è stata la festa di carnevale il 4
febbraio insieme al coro della comunità, con il tema „Giallo“ – cangiante
tra il colore giallo e personaggi di romanzi polizieschi. "Phantomas",
"Arsenico e vecchi merletti" e di Dan Brown "Inferno" si sono dati
l’onore con musica e giochi, un delizioso buffet e una lettura del crimine.
„Dio è morto“ - asserisce il figlio di un prete e filosofo Friederich
Nietzsche. E questo non illustra bene il venerdì santo? Una vecchia
Vormerken sollten sich alle, die gerne kochen, schon einmal den 20. Mai.
Ugo Albano, den Manche aus der Gemeindegruppe Emilia-Romagna kennen,
wird zusammen mit seinem Co-Autor Biagio Cappa ihr Buch: „LUCANI IN
TAVOLA. La cucina popolare di Basilicata“ um 19.00 Uhr im Gemeindesaal
vorstellen – natürlich mit dem einen oder anderen „Versucherle“.
Am Freitag, den 10. Juni, beginnen die Ferien. Das Kulturkomitee lädt an
diesem Abend ab 19.00 Uhr zum Grillen in die Via de Bardi ein. Ab ca.
21.00 Uhr gibt es dann Kino in der Kirche. Eine gute Gelegenheit, sich in
unserer Bibliothek noch mit Lesestoff für den Sommerurlaub einzudecken!
Offen ist noch, ob wir am 15. Juli vielleicht einen Tango-Abend anbieten.
Aber darüber informieren wir Sie rechtzeitig. Miteinander in
einem schönen Rahmen interessante Dinge erleben – dazu
möchte Sie das Kulturkomitee immer wieder einladen!
Wer möchte kann gerne
be
im Kulturkomitee mitm i uns
achen!
Wir freuen uns auch im
mer
über Ideenvorschläge!
canzone Passione, in vista alla croce di Gesù, dice: „O grande angoscia /
Dio stesso è morto“. Il 18 marzo infatti ci troveremo ad affrontare l’ateo
Nietzsche e ad ascoltare musica di Richard Wagner, che prima era amico
e poi è diventato odiato nemico del filosofo.
In aprile non ci sono dei eventi del comitato cultura, ma abbiamo una
giornata a tema “Sola Fide” (30.04.) in previsione del giubileo della
riforma nel 2017.
Tutti coloro che piace cucinare si devono segnare la data del 20 maggio.
Ugo Albano, alcuni di voi sicuramente lo conoscono dal gruppo EmiliaRomagna, ci viene a trovare. Ugo ci presenterà, insieme al suo coautore Biagio Cappa il libro: „LUCANI IN TAVOLA” la cucina popolare
della Basilicata. Ci troviamo alle ore 19.00 nella sala della comunità,
certamente con qualche assaggino.
Venerdì, 10 giugno cominciano le vacanze. Il comitato cultura invita
tutti per una bella grigliata alle ore 19.00 in Via de’ Bardi. Dalle ore 21
ci sarà cinema in chiesa. Una buona occasione per fare delle scorte di
libri per le vacanze estive nella nostra biblioteca!
Non siamo ancora sicuri se il 15 luglio offriamo una serata di Tango.
Ma non preoccupatevi – vi facciamo sapere in tempo. Insieme, in una
splendida cornice, vivere cose interessanti – il comitato cultura vorrebbe
invitare ripetutamente a fare questo!
37
CRONACA/EVENTI
RÜCKBICK/AUSBLICK
36
ecipare al
Chi vuole può part urale!
lt
nostro comitato cu
ci per
Siamo sempre feli
proposte o idee!
39
CRONACA
RÜCKBLICK
38
“Berufen, die Wohltaten Gottes allen zu
verkündigen” (1. Petrus 2,9)
Gebetswoche für die Einheit der Christen 2016
Pfarrer Friedemann Glaser
Die Gebetswoche für die Einheit der Christen hat eine lange Tradition:
Schon 1909 hat ein protestantischer Pfarrer aus den USA die verschiedenen
Konfessionen dazu aufgerufen, für die Überwindung der Trennung zwischen
den Kirchen zu beten. Mitten im I. Weltkrieg schloss sich dieser Idee dann
1916 Papst Benedikt XV. an. Auch in Florenz und Bologna findet sie seit
vielen Jahrzehnten immer im Januar statt.
Und man erlebt als Teilnehmer die ganze Vielfalt der Ökumene: In der
englischen Kirche St. Mark etwa begann die diesjährige Gebetswoche am
18. Januar mit einem typisch anglikanischen Evensong, der geprägt war
von Psalmgesängen und Lesungen. Die lutherische Pfarrerin Franziska
Müller und der katholische Monsignore Timothy Verdon übernahmen im
Gottesdienst den Predigtteil, der unter dem Thema stand „Lasst uns
den Stein wegrollen“ und an Gottes größte Wundertat erinnerte: Die
Auferweckung Jesu von den Toten an Ostern.
Auch unsere lutherische Kirchengemeinde hat im Rahmen der Gebetswoche
für die Einheit der Christen ihre besondere Veranstaltungsform:
Bei uns wird immer über ein Thema diskutiert, in diesem Jahr über
„Das Zeugnis der (christlichen) Gemeinschaft“. Über vierzig Besucher
drängten sich am 20. Januar im dicht besetzten Gemeindesaal. Auf dem
“Chiamati per annunciare le opere di Dio"
(1. Pietro 2,9)
Settimana di Preghiera per l’Unità dei Cristiani 2016
Pastore Friedemann Glaser
La Settimana di Preghiera per l’Unità dei Cristiani ha una lunga tradizione:
Già nel 1909, un pastore protestante degli Stati Uniti, ha chiamato
le diverse confessioni a pregare per il superamento della divisione tra
le chiese. Nel bel mezzo della prima guerra mondiale nel 1916 Papa
Benedetto XV si unì a questa idea. Anche a Firenze e Bologna, da molti
decenni si svolge ogni anno a gennaio la Settimana di Preghiera per
l’Unità dei Cristiani.
Come partecipante si sperimenta tutta la varietà di ecumenismo:
quest’anno è cominciata nella chiesa inglese St. Mark il 18 gennaio con
un tipico Evensong anglicano, che è stata segnata da canti e letture.
La pastora luterana Franziska Müller e il monsignore cattolico Timothy
Verdon hanno curato la parte della predica durante il culto, che era
sotto il tema "Rotoliamo via la pietra" e ricordava il più grande miracolo
di Dio: La risurrezione di Gesù dai morti il giorno di Pasqua.
Anche la nostra comunità luterana nell'ambito della Settimana di
Tisch standen ein Kelch und eine Brotschale – beide allerdings leer.
Pfarrer Friedemann Glaser erklärte, dass sie symbolisch auf die (noch)
nicht vorhandene Abendmahlsgemeinschaft zwischen katholischer
und evangelischen Kirchen hinweisen sollten. Don Gregorio, von
unserer katholischen Nachbarkirche Santa Lucia, erinnerte uns an die
spirituelle Gemeinschaft, die wir als Christen trotz allem haben. Die
baptistische Pfarrerin Anna Maffei machte uns neu bewusst, dass wir
dann Gemeinschaft untereinander haben, wenn wir unseren Nächsten
lieben, wie es Jesus uns vorgelebt hat.
Auch in Bologna fanden ökumenische Gottesdienste im Rahmen der
Gebetswoche für die Einheit der Christen statt: Am 19. Januar predigte
Pfarrer Friedemann Glaser in der dortigen Methodistenkirche über
die Ostergeschichte (Markus 16). Und am 24. Januar vertrat uns beim
Abschlußgottesdienst in der katholischen Kirche San Paolo Maggiore
Gerda Furlan mit einem Gebet Martin Luthers.
Wir wären auch noch eingeladen gewesen, an der Gebetswoche in
Grosseto oder in Pisa mitzuwirken. Diese Einladungen zeigen, dass wir
Lutheraner als ökumenische Gesprächspartner wahrgenommen werden,
obwohl wir zahlenmäßig nur wenige sind. Umso wichtiger ist es, dass
auch die Gemeinde an diesen ökumenischen Treffen teilnimmt. Denn
Ökumene lebt von unten und die Trennung der Kirchen wird nur dann
überwunden, wenn es uns allen ein Anliegen ist!
Preghiera per l'Unità dei Cristiani ha la sua particolare forma di evento:
Da noi si discute sempre di un tema in particolare, quest’anno è stato
“La testimonianza della comunità (cristiana)”. Una quarantina di
persone si sono riunite il 20 gennaio nell’affollata sala della comunità.
Sul tavolo erano un calice e una ciotola di pane – tutte due però vuote.
Pastore Friedemann Glaser spiegava, che dovevano simbolicamente
mostrare la “ancora” non esistente comunione in comune tra la chiesa
cattolica e la chiesa evangelica. Don Gregorio, della nostra vicina chiesa
cattolica Santa Lucia, ci ha ricordato la comunità spirituale che abbiamo
come cristiani nonostante tutto. La pastora battista Anna Maffei ci ha
sensibilizzato al fatto che siamo in comunione con gli altri, se amiamo
il nostro prossimo come Gesù ci ha amato.
Anche a Bologna si sono tenuti dei culti ecumenici nell’ambito della
Settimana di Preghiera per l’Unità dei Cristiani: Il 19 gennaio, nella
chiesa metodista locale il pastore
Friedemann
Glaser
predicava
sulla storia di Pasqua (Marco,
16). E il 24 gennaio, nella chiesa
cattolica San Paolo Maggiore, ci
ha rappresentato Gerda Furlan nel
culto di chiusura con una preghiera
di Martin Lutero.
Siamo stati anche invitati a
partecipare alla Settimana di
Preghiera a Grosseto e Pisa. Questi
inviti dimostrano, che noi luterano
siamo percepiti come interlocutori
ecumenici, anche se come numeri
siamo in pochi. A maggior ragione,
è molto importante che anche altre
comunità partecipano ai incontri
ecumenici. L'ecumenismo vive dal
basso e la separazione delle chiese
può essere superato solo quando è
importante per tutti noi.
41
CRONACA
RÜCKBLICK
40
43
Brigitte Mayer
Seit 1987 findet der Weltgebetstag in der lutherischen Kirche Florenz
statt. In diesem Jahr kam die Liturgie von Frauen aus Kuba.
In der Mittwochsrunde am 2. März gab es zunächst Informationen zu
Kuba und dem Thema des Weltgebetstages. Der Gemeindesaal war mit
dem Logo des diesjährigen WGT geschmückt, mit der weiß-blau-roten
kubanischen Flagge, mit Kaffeebohnen, Zuckerrohrstangen und weißen
Schmetterlingsjasminblüten („Mariposa“), einem Wahrzeichen Kubas.
Kubanische Frauen haben fast alle eine gute Schulbildung, an den
Universitäten sowie z. B. in juristischen und medizinischen Berufen sind
Frauen in der Überzahl. Sie sind meist berufstätig, so dass die Geburtenrate
stark gesunken ist. Die Kinder werden oft von den Großmüttern erzogen.
Im Vergleich zur jungen Generation ist die alte in der Überzahl. Das
führt zu Engpässen bei der Betreuung pflegebedürftiger alter Leute. Die
Männer leisten nicht ihren in der Gesellschaft notwendigen Beitrag zur
Behebung dieser Schwierigkeiten.
Das Land ist arm und leidet seit über 40 Jahren am Embargo. Die
Religionsfreiheit war jahrelang sehr eingeschränkt. Erst in jüngster Zeit
hat sich das wesentlich gelockert. Die alten Frauen haben sich ihren
Glauben bewahrt und können für die Jungen ein Vorbild sein.
Die WGT-Liturgie wurde dann am 4. 3. 2016 in der evangelischlutherischen Kirche in Florenz gefeiert.
Bei den Vorbereitungen und während des Gottesdienstes waren
Vertreterinnen der verschiedenen
christlichen Kirchen aus Florenz
anwesend:
Anglikanische,
Apostolische, Baptisten, Jesusgemeinschaft,
Fokolarbewegung,
Heilsarmee,
italienische
und
deutsche Katholikinnen, Heilsarmee,
Lutheraner und 2 Kubanerinnen.
Die voll besetzte Kirche war mit weißen
Blumen, Fotos, Zuckerrohr, Kaffee
CRONACA
RÜCKBLICK
42 Weltgebetstag 2016 – KUBA
Giornata Mondiale
della preghiera 2016 – CUBA
Brigitte Mayer
Ritrovo nella sala della Comunità luterana a Firenze con il nostro gruppo
delle donne: La sala era addobbata con il logo della GMP 2016, la bandiera
cubana, con maracas, chicchi di caffè, canna da zucchero, fiori colorati e
bianchi (= gelsomino farfalla “Mariposa”, simbolo di Cuba), in sottofondo
musica cubana.
Proiezione di diapositive: quasi tutte le donne di Cuba hanno una
buona istruzione scolastica. Nelle università e nelle professioni mediche
e giuridiche le donne sono in maggioranza. Il tasso di natalità è in forte
diminuzione. I bambini spesso vengono educati dalle nonne.
Ci sono difficoltà nella cura degli anziani. Il paese è povero e risente
dell’embargo che dura ormai da oltre 40 anni, p. e. mancano medicinali.
La libertà religiosa per anni è stata fortemente repressa. Dopo una
meditazione riguardante il logo della GMP e riflessioni sul motto “chi
accoglie un bambino accoglie me”, il pomeriggio terminava con
limonata e biscotti cubani.
Liturgia il 4.3.2016 nell a chiesa di Firenze
Liturgia: Rappresentanti delle diverse chiese cristiane di Firenze hanno
collaborato e partecipato alla celebrazione : anglicane - apostoliche
- battiste - comunità di Gesù - movimento dei focolari - l'esercito
della Salvezza - cattoliche di lingua tedesca ed italiana e luterane,
und anderen Gegenständen aus Kuba geschmückt. Das Plakat mit dem
Logo des WGT war an die Wand projiziert. Am Eingang erhielten die
Ankommenden eine weiße „Mariposa“ aus Papier.
Zwei Konfirmandinnen und die Vertreterinnen der Kirchen lasen in
verteilten Rollen die Liturgie. Dann traten die beiden Kubanerinnen
in ihren weißen Sommerkleidern vor den Altar. Sie erinnerten sehr
persönlich an die Zeit, in der es allen Kubanern untersagt war, sich
öffentlich zu ihrem Glauben zu bekennen. Sie erzählten, mit welcher
Emotion die Kubaner es erlebten, als Fidel Castro den Papst Johannes
Paul II. anlässlich seines Besuches mit „Santità“ ansprach. Von da an
war es in Kuba wieder erlaubt, Religion öffentlich zu leben.
Die Kollekte war für die Behandlung zuckerkranker Kinder und chronischer
Krankheiten des Alters in Kuba bestimmt. Jeder Spender erhielt ein
Säckchen mit Rohrzucker und eine Karte mit dem Logo des WGT.
Aus der Bibellesung (Markus 10,13-16) war das Motto des diesjährigen
WGT genommen: „Wer ein Kind aufnimmt, nimmt mich auf“. Auf Kuba
bezogen, war dies eine Ehrung der Großmütter, die in vielen Fällen die
Last, aber auch Freude der Erziehung der Kinder auf sich nehmen. Erinnert
wurde an die Verantwortung der älteren Generation für die Jüngeren, aber
auch umgekehrt der Jungen für die gebrechlich gewordenen Alten. Ein
Gedanke ging zudem an unsere Verantwortung gegenüber jugendlichen
Flüchtlingen, die vor Missbrauch jeder Art geschützt werden müssen.
Die Liturgie wurde durch den Chor unter der
Leitung von Francesco Giannoni begleitet.
Das anschließende Buffet mit kubanischen
Gerichten fand großen Anklang und bot
Gelegenheit zu persönlichen Begegnungen.
Wir danken allen Beteiligten, den
Kubanerinnen, den Konfirmanden, den
Vertreterinnen der verschiedenen Kirchen,
vor allem Wiebke Alessandri und Elisabeth
Knebel, die die Hauptarbeit geleistet
haben, aber auch allen vielen fleißigen
Händen im Hintergrund, die zum Gelingen
des WGT beigetragen haben.
anche 2 giovani confermandi e due donne cubane. La chiesa era piena.
Sul muro il logo della GMP, si suonava musica cubana. Tutti ricevevano
una “Mariposa” di carta. La liturgia è stata letta a ruoli distribuiti. Le due
donne cubane hanno riferito con molta emozione del divieto di esprimere
ogni religione pubblicamente e della maggiore flessibilità di Fidel Castro
dopo la visita del Papa. La colletta era per la cura di bambini diabetici e
malattie geriatriche croniche in Cuba. Ogni persona che faceva l’offerta,
riceveva un sacchetto di zucchero di canna e una cartolina con il logo.
La lettura della Bibbia (Isaia 11, 1-10) ricordava la natura paradisiaca
di Cuba, la seconda (Marco 10, 13-16) il motto “chi accoglie un
bambino accoglie me”, onorava le nonne che spesso sopportano l’onere
dell’educazione dei bambini. Ringraziamo il coro sotto la direzione di
Francesco Giannone. Il buffet con cibi cubani è molto piaciuto. E’ stato
un’occasione per incontri personali.
Nostro ringraziamento va alle donne
cubane, ai giovani confermandi, ai
rappresentanti delle varie chiese
e alle tante mani operose dietro
le quinte che hanno contribuito a
rendere bello il raduno.
45
CRONACA
RÜCKBLICK
44
47
RÜCKBLICK
CRONACA
46
Wochenende Frauennetzwerk
Wochenende Frauennetzwerk
Gabriele Wöller
Gabriele Wöller
Alle zwei Jahre veranstaltet das FNW an wechselnden Orten eine
Nationalkonferenz. Diesmal trafen sich vom 11. bis 13.3.16 25
Referentinnen aus den Gemeinden der ELKI in Florenz. Außer den
Tagesordnungspunkten, die zur Koordination und Planung dienen, gibt
es immer auch ein Seminarprogramm, zu dem Gäste willkommen sind.
Das Thema «Spiritualität leben» lockte viele «Florentinerinnen» an. Alle
hatten Gelegenheit, sich zu diesem Thema zu äußern, bevor Pastorin
Müller eine meditative Übung von Franz von Assisi vorstellte, die auch
gleich durchgeführt wurde und so spüren ließ, was an diesem Wochenende
zu erwarten war.
Nach einer Einführung von Pfarrerin Müller über die Bedeutung der
Spiritualität im evangelischen Kontext sprachen wir am nächsten Morgen
in verschiedenen Gruppen darüber, wie unser Glaube unseren Alltag prägt.
Eine sehr beeindruckende, mit Warmherzigkeit und Eloquenz begabte
Persönlichkeit lernten wir in Sr. Angelina aus Verona kennen, die
jahrzehntelang in Uganda und Brasilien unterrichtend tätig war und mit
ihren 81 Jahren es an Geistespräsenz mit einer 50 jährigen aufnehmen
kann. Sie versicherte uns, dass sie dies einer Entspannungstechnik
verdanke, in die sie uns eine kleine praktische Einführung gab. Man senkt
dabei die Frequenz der Gehirnströmungen in den Alpha-Bereich ab, um
Ogni due anni la RDL organizza una conferenza nazionale, in luoghi sempre
diversi. Questa volta, dal 11 al 13 marzo, 25 delegate delle comunità
della CELI si riunivano a Firenze. Oltre ai lavori di coordinazione e di
programmazione si tiene un seminario aperto a tutti/e. Il tema «Vivere
la spiritualità» ha attirato molte «Fiorentine». Ogni partecipante poteva
condividere una sua idea o prassi di spiritualità. Poi la pastora Mueller
ci ha presentato un esercizio meditativo di San Francesco poi messo in
pratica insieme – per sentire cosa ci aspetta in questo weekend.
Dopo un'introduzione della Pastora Mueller circa l'importanza della
spiritualità nel contesto evangelico la mattina successiva abbiamo parlato
in diversi gruppi di come la nostra fede influenza la nostra vita quotidiana.
Siamo state impressionate da Sr. Angelina di Verona, una personalità
eloquente e cordiale; avendo insegnato in Uganda e poi per 30 anni in
Brasile ha, con i suoi 81 anni, la presenza di spirito di una 50enne.
Ci assicurava che questa splendida forma è dovuta a una tecnica di
rilassamento che ci ha fatto sperimentare subito. Si tratta di abbassare
l'attività cerebrale per arrivare alla frequenza alpha, in uno stato di veglia
rilassata. Ci mostrava anche quali salmi possono aiutare a esprimere
diversi stati d'animo. Vorremmo ancora ascoltarla a parlare delle sue
ricche esperienze.
sich in einen entspannten Wachzustand zu versetzen. Wir bekamen von
ihr auch Hinweise, welche Psalmen jeweils helfen können, verschiedene
Gemütsstimmungen auszudrücken. Wir hätten gerne noch mehr aus dem
Schatz ihrer Erfahrungen gehört!
Die Kunstschätze vor Ort konnte man den Teilnehmerinnen nicht
vorenthalten, und es war gelungen, den qualifiziertesten Führer durch
das neueröffnete Dommuseum und das Baptisterium zu gewinnen,
MonsignoreTimothy Verdon persönlich (dank seinem Interesse an der
Ökumene!); er hat die Neugestaltung durchdacht und geleitet. Es war ein
Vergnügen, seinen auf profunden kunsthistorischen Kenntnissen basierten
und mit angelsächsischem Humor gewürzten Ausführungen zu folgen.
Unbedingt zu erwähnen ist der Beitrag, mit dem die Waldenserpastorin Letizia
Tomassone den immer wieder falsch gebrauchten und interpretierten Begriff
«Gender» und die damit zusammenhängenden Problematiken erhellte.
Gut gefiel der Vorschlag, von «homoaffektiven» Paaren/Beziehungen
statt «homosexuellen» zu sprechen, da
letzterer Begriff zu sehr einengt. Sie gab
auch einige Literaturhinweise und betonte,
dass es eine eigentliche «Gendertheorie»
nicht gebe, sondern es sich nur um einen
instrumentellen Begriff handle, der die
Analyse der Wirklichkeit und das Nachdenken
darüber erleichtert und dabei die Vielfalt der
menschlichen Erfahrungen berücksichtigt.
Am Ende dankten die Teilnehmerinnen dem
Florentiner Vorbereitungsteam um Wiebke
Alessandri herzlich und erklärten, bald
wiederkommen zu wollen.
Naturalmente le partecipanti dovevano conoscere qualche esempio delle
ricchezze artistiche e architettoniche di Firenze, espressioni di spiritualità
anch' esse. La nostra guida al Battistero e al Museo dell'Opera del Duomo
fu la migliore possibile nella persona di Monsignore Timothy Verdon
(fattosi coinvolgere grazie al suo interesse per l'ecumenismo!), ideatore
del recente riallestimento. Era un piacere seguire le spiegazioni di questo
profondo conoscitore della storia dell'arte, dotato di humour anglosassone.
Qualche accenno è dovuto alla relazione della pastora valdese L.Tomassone
con la quale chiariva il termine «gender» , spesso oggetto di malintese
e usato in modo sbagliato, e le problematiche inerenti. Non esiste una
teoria del gender; è solo uno strumento per la riflessione, per analizzare
la realtà, che tiene conto della molteplicità delle esperienze umane. Ci
piaceva la proposta di parlare di relazioni o coppie «omoaffettive», non
«omosessuali», nozione troppo riduttiva.
Un grande ringraziamento va ora a Wiebke Alessandri per il suo notevole
impegno nell'organizzazione della conferenza!
49
CRONACA
RÜCKBLICK
48
Auf zu neuen Ufern: Familienfreizeit in Ligurien
vom 27. August bis 3. September 2016
M&M – zwei Welten treffen sich
Campo famiglie 2016 della CELI
51
Su nuove sponde: Campo famiglie in Liguria
dal 27 agosto al 3 settembre 2016
M&M – due mondi si incontrano
EVENTI
AUSBLICK
50 Familienfreizeit 2016 der ELKI
In diesem Jahr wollen wir zu neuen Ufern aufbrechen und in Ligurien
und der Toscana zu Fuß und zu Wasser auf Erkundungsreise gehen.
Quest’anno ci apriamo a nuovi lidi e andremo in esplorazione della
Liguria e della Toscana a piedi e in acqua.
Dabei werden wir erleben, was geschehen wäre, wenn sich die zwei
berühmtesten Männer ihrer Zeit, Martin Luther und Michelangelo
Buonarotti, begegnet wären. So werden wir bei unserer Zeitreise nicht
nur mit allen Sinnen tief in die Geschichte eintauchen, sondern auch die
Region um La Spezia und Carrara mit ihren einmaligen Landschaften und
Stränden kennenlernen. Es wird viel Zeit zum Baden und Spielen, Singen
und Toben sein. Eingeladen sind Familien mit ihren Kindern, Großeltern
mit Enkeln und auch Alleinstehende und Paare sind uns willkommen.
Vivremo quello che sarebbe successo se i due uomini più famosi della
loro epoca, Martin Lutero e Michelangelo Buonarroti, si fossero incontrati.
Così, durante il nostro viaggio nel tempo, non solo ci immergeremo
profondamente con tutti i sensi nella storia, ma conosceremo anche la
regione de La Spezia e Carrara con i loro paesaggi unici e le loro spiagge
eccezionali. Avremo tanto tempo per fare bagni e giocare, cantare e
divertirci. Sono invitate tutte le famiglie con bambini, nonni con nipoti
e anche coppie senza figli.
Untergebracht werden wir im Monastero Santa Croce (Bocca di Magra)
sein, das mit seinem riesigen Park und dem direkten Zugang zum Meer
zum Schwimmen und Beisammensein einlädt. Im Preis inbegriffen sind
Unterbringung und Halbpension mit Lunchpaket für die Tage, an denen
wir über Mittag unterwegs sind. Die Anreise erfolgt eigenständig.
Alloggeremo presso il Monastero Santa Croce (Bocca di Magra) che, con
il suo enorme parco e l’accesso diretto al mare, invita a nuotare e a stare
insieme. Nel costo sono inclusi il pernottamento e la mezza pensione con
il pranzo al sacco per i giorni in cui saremo fuori a pranzo. I viaggi sono
a carico dei partecipanti.
Erwachsene: 380 Euro; Kinder bis 2 Jahre: frei; Kinder 3-6 Jahre: 150 Euro,
Kinder ab 7 Jahre: 175 Euro, ab dem 3. Kind: 150 Euro
Adulti: 380 euro; bambini fino a 2 anni: gratis; bambini 3-6 anni: 150 euro;
bambini dai 7 anni in su: 175 euro; dal terzo bambino in poi: 150 euro.
Die Anmeldung bis 30. April 2016 erfolgt über das Dekanat in Rom.
L‘ iscrizione deve pervenire entro e non oltre il 30 aprile 2016 al
Decanato a Roma.
Weitere Informationen erhalten Sie in den Pfarrämtern Venedig (Bernd
Prigge) und Ispra Varese (Ulrike Hesse und Uwe Habenicht)
Per ulteriori informazioni potete rivolgervi agli uffici pastorali di Venezia
(Bernd Prigge) e di Ispra Varese (Ulrike Hesse e Uwe Habenicht).
Pfarrer Friedemann Glaser
Verantwortung
zu
übernehmen,
bedeutet,
Entscheidungen zu treffen, die sich auf Dauer bewähren.
Deshalb war für den Kirchenvorstand der Klausurtag am 30.
Januar wichtig, bei dem wir über einige grundsätzliche Themen reden
konnten:
• Die Gemeindeversammlung am 17.04. und die Suche nach Kandidaten
für den KV
• Die Zukunft des Allori-Friedhofes und sein evangelisches Profil
•Die Organisation im Gemeindebüro mit der neuen Sekretärin, die
zugleich die Buchhaltung macht
•Ein Organigramm für die Verantwortlichkeit in den verschiedenen
Bereichen der Kirchengemeinde
• Fundraising - wie kommt die Gemeinde zu Spenden für ihre Projekte
und gibt gleichzeitig den Gebern das Gefühl, sich für eine gute Sache
zu engagieren
•Immobilienfragen, wie z. B. Ausbau des Gartenhäuschens im
Marienheim oder den Einbau von Heizungen in den beiden Büroräumen
der Via de‘ Bardi
• Das Gestaltung des Reformationsjubiläums 2017
Gefreut haben uns verschiedene Gemeindeeintritte – auch von Italienern,
die ihren Glauben bewusst mit uns Lutheranern leben wollen. Das hat
natürlich dann Konsequenzen etwa für die Sprache im Gottesdienst.
In der Gemeindeversammlung werden wir Sie über die verschiedenen
„Baustellen“ in der Gemeinde informieren. Wir brauchen im
Kirchenvorstand aber auch mehr Schultern, auf denen die Arbeit verteilt
werden kann. Deshalb bitten wir Sie, selbst über eine Kandidatur für den
KV nachzudenken.
Cosa sta affrontando il Consiglio
di Chiesa
Pastore Friedemann Glaser
Assumersi responsabilità significa prendere decisione che si dimostrano
utili nel tempo. E per questo la riunione il 30 gennaio era molto
importante per il consiglio di chiesa nella quale abbiamo affrontato alcuni
temi fondamentali:
• L’assemblea annuale il 17.04. e la ricerca dei candidati per il consiglio
di chiesa
• Il futuro del cimitero agli Allori e il suo profilo evangelico
• L’organizzazione dell’ufficio parrocchiale con la segretaria nuova, che si
occuperà in futuro anche dell‘amministrazione
• Un organigramma delle responsabilità nei diversi campi della comunità
di chiesa
•Fundraising - come la comunità può trovare donazioni per i loro
progetti, dando ai donatori la sensazione di essere coinvolti per una
buona causa
• Domande riguardanti ai immobili, come per esempio la ristrutturazione
del „Gartenhäuschen“ del Marienheim e l’installazione del riscaldamento
negli uffici in Via de‘ Bardi
• La progettazione del Giubileo della Rifomazione nel 2017
Siamo molto contenti di diverse nuove iscrizioni – anche da parte di
italiani, che vogliono vivere la loro fede con noi luterani. Questo
naturalmente ha conseguenze poi sulla lingua nel culto.
Durante l’assemblea annuale verrete poi informati sui diversi “cantieri”
nella nostra comunità. Nel consiglio di chiesa però abbiamo bisogno di
diverse spalle sulle quale possiamo dividere il lavoro. E per questo vi
preghiamo di pensarci bene su un eventuale candidatura da parte vostra.
53
CONSIGLIO
DI CHIESA
KIRCHENVORASTAND
52 Was den KV beschäftigt
Gemeindeversammlung
Cordiale Invito
al Assemble Annuale
der Evangelisch-Lutherischen Kirche Florenz
della Chiesa Evangelica Luterana di Firenze
Sonntag, 17. April 2016 - Im Gemeindesaal via de‘ Bardi,20
Domenica, 17 aprile 2016 - Sala della comunità in via de‘ Bardi, 20
10.00 Uhr Erste Einberufung
Ankommen bei einem Kaffee und Gesprächen
Ore 10.00 Prima Convocazione
Arrivo con caffè e chiacchiere
11.00 Uhr Gottesdienst in der Kirche
Ore 11.00 Culto nella Chiesa
12.00 Uhr Zweite Einberufung
Eröffnung und Protokoll der Gemeindevers. vom 22.3.2015
Ore 12.00 Seconda Convocazione
Apertura e protocollo dell’assemblea annuale del 22.03.2015
12.30 Uhr
Ore 12.30 Rapporti e Chiarimenti:
• Consiglio di chiesa
• Pfarrerin/Pfarrer
• Tesoriere
• Revisore dei conti
• Aiuto al consiglio di chiesa
Berichte und Aussprachen:
• Kirchenvorstand
• Pfarrerin/Pfarrer
• Schatzmeister
• Kassenprüfer
• Entlastung des Kirchenvorstands
13.45 Uhr Pause und Mittagessen
Ore 13.45 Pausa e Pranzo
14.30 Uhr Wahlen (mit Vorstellung der Kandidaten):
• Kirchenvorstand
• Kassenprüfer
Ore 14.30 Elezioni (con presentazione dei candidati):
• Consiglio di chiesa
• Revisore dei Conti
15.15 Uhr
Ore 15.15 Altri Rapporti:
• Marienheim
• Cimitero agli Allori
• Comitato cultura
• Biblioteca
Weitere Berichte:
• Marienheim
• Allori-Friedhof
• Kulturkomitee
• Bibliothek
15.45 Uhr Bekanntgabe der Wahlergebnisse und Sonstiges
Ore 15.45 Annuncio dei risultati elettorali e altro
16.00 Uhr Ende
Anschließend Kaffee und Kuchen
Ore 16.00 Fine
E dopo caffè e torte
17.00 Uhr Konzert mit Musik von J. S. Bach (Andrea Vannucchi, Orgel)
Ore 17.00 Concerto con musiche di J. S. Bach (Andrea Vannucchi, Organo)
(Den wahlberechtigten Gemeindemitgliedern geht rechtzeitig eine schriftliche
Einladung zur Gemeindeversammlung mit den notwendigen Unterlagen und
Berichten zu.)
(I membri votanti della comunità riceveranno tempestivamente un invito scritto
per l’assemblea annuale con i documenti necessari e relative relazioni)
55
EVENTI
AUSBLICK
54 Herzliche Einladung zur
EVANGELISCH-LUTHERISCHE KIRCHENGEMEINDE FLORENZ/
COMUNITÀ EVANGELICA LUTERANA DI FIRENZE
PFARRAMT/PARROCCHIA-UFFICIO PASTORALE
Pfarrerin/Pastora Franziska Müller
[email protected]
Pfarrer/Pastore Friedemann Glaser
[email protected]
Via dei Bardi, 20 – 50125 Firenze
Tel. 055 234 2775 / 331 940 3279
GEMEINDEPRÄSIDENT/PRESIDENTE DELLA COMUNITÀ
z.Zt. kommissarisch Pfarrerin Franziska Müller, Kontakt s.o.
Allo stato attuale, ad interim, Pastora Franziska Müller, per contatto v. sopra
GEMEINDEGRUPPE/GRUPPO EMILIA ROMAGNA
Gerda Furlan
[email protected]
Tel. 051 841 718
SCHATZMEISTER/TESORIERE
Dott. César Knebel
Tel. 335 872 6187
[email protected]
WEITERE MITGLIEDER DES KIRCHENVORSTANDS/ALTRI MEMBRI DEL CONSIGLIO DELLA COMUNITÀ
Wiebke Alessandri
[email protected]
Tel. 055 659 34 00
Magdalena Richter
[email protected]
Tel. 057 263 50 00
BÜRO/UFFICIO
Vanessa Sacha
[email protected]
Tel. 055 234 2775
Linda Menßen (Jahrespraktikantin)
Bürozeiten/orari di ufficio:
Di.-Sa. 9-13 Uhr, Mi. 14.30-15.30 Uhr/Mar.-Sab. ore 9-13, Mer. ore 14.30-15.30
BIBLIOTHEK/BIBLIOTECA
Christiane Büchel
[email protected]
Öffnungszeiten/orari di apertura: Dienstag/martedì ore 18-20 Uhr, Mittwoch/mercoledì ore 13-16 Uhr
KIRCHE/CHIESA
Lungarno Torrigiani 11, 50125 Firenze
KÜSTERIN/CUSTODE
Antje Andreini
KANTOR/ORGANISTA TITOLARE
Francesco Giannoni
Tel. 055 234 2582
[email protected] Tel. 055 234 63 43
CONTO CORRENTE DELLA COMUNITÀ/BANKVERBINDUNG DER GEMEINDE:
Poste Italiane, Numero del conto/Kontonummer: 001024076331 IBAN: IT09 D076 0102 8000 0102 4076 331- BIC/SWIFT: BPPIITRRXXX
Herausgeber des Gemeindebriefes/Editore della Lettera della comunità: Der Kirchenvorstand.
Erscheint alle drei Monate./Pubblicazione ogni tre mesi.
Redaktionsschluss der nächsten Ausgabe/Chiusura del prossimo numero: 18.07.2016
IL PROGETTO „LETTERA DELLA COMUNITA’“ É FINANZIATO CON
L’OTTO PER MILLE DESTINATO ALLA CHIESA EV. LUT. IN ITALIA – CELI
Das Redaktionskomitee ist dankbar für Beiträge zum Gemeindebrief. Es behält sich vor, Beiträge zu
kürzen oder auch nicht aufzunehmen.
Il comitato redazionale ringrazia per i contriubuti. Si riserva di ridurre i contributi proposti per la
pubblicazione o anche la decisione di non pubblicarli.
Es haben diesmal beigetragen/Hanno contribuito: Bettina Schindler, Gerda Furlan, Pfarrer i. R. Jürg
Kleemann, Vanessa Sacha, Charlotte Köhler, Brigitte Mayer, Linda Menßen, Gabriele Wöller, Pfarrer
Friedemann Glaser und Pfarrerin Franziska Müller
Kalender und Übersetzungen/Calendario e Traduzioni: Vanessa Sacha
Layout: Ina von Wentzky
www.chiesaluterana-firenze.org