GEMEINDEBRIEF LETTERA DELLA COMUNITÀ
Transcription
GEMEINDEBRIEF LETTERA DELLA COMUNITÀ
APRILE/LUGLIO - APRIL/JULI Comunità Evangelica Luterana di Firenze Evangelisch-Lutherische Kirchengemeinde Florenz AUSGABE/EDIZIONE: 2016 GEMEINDEBRIEF LETTERA DELLA COMUNITÀ CHIESA EVANGELICA LUTERANA IN ITALIA, CELI - ELKI, EVANGELISCH-LUTHERISCHE KIRCHE IN ITALIEN Liebe Leserinnen und Leser! Cari lettrici e lettori! 3 Heute würde man die fünf „Solas“ („Allein“) vielleicht die „Basics“ der Reformation nennen. Denn in fünf Mottos fassen sie zusammen, was den protestantischen Glauben ausmacht: Oggi probabilmente i cinque „Solas“ (Soli) verrebbero chiamati la base della Riforma protestante. Perché riassumono in cinque temi ciò che costituisce la fede protestante: EDITORIALE EDITORIAL 2 1.Sola Fide (allein der Glaube) – wir werden gerettet, in dem wir durch Glauben auf die Gerechtigkeit schauen, die Jesus für uns am Kreuz erlangt hat. 2.Sola Scriptura (allein die Schrift) – die Bibel ist als Wort Gottes Quelle unseres Glaubens und an ihr muss sich alles in der Kirche (z. B. die Ämter oder das Glaubensbekenntnis) messen lassen. 3.Sola Gratia (allein die Gnade) – unsere Erlösung aus Sünde und Tod ist ein reines Geschenk Gottes. 4.Solus Christus (allein Christus) – Jesus Christus allein ist Mittler zwischen uns Menschen und Gott, nicht aber die Heiligen oder die Kirche. 5.Soli Deo Gloria (Gott allein gehört die Ehre) – weil Gott allein unsere Erlösung bewirkt, soll unser ganzes Leben eine Antwort auf dieses Geschenk sein. Unsere Gemeinde macht sich gemeinsam mit anderen Kirchen auf den Weg zum Jubiläum der Reformation am 31. Oktober 2017. Dann jährt sich der Thesenanschlag Martin Luthers zum 500. Mal, der als „Geburtsstunde“ des Protestantismus gilt. Dieser besondere Jahrestag ist eine große Chance für uns, unser lutherisches Verständnis des Glaubens anderen näher zu bringen. Darum wollen wir 2016/2017 in jedem Halbjahr jeweils eines der „Solas“ in den Mittelpunkt unserer Veranstaltungen stellen. Mit „Allein der Glaube“ machen wir den Anfang, z. B. mit einem Thementag am 30. April. Wir freuen uns darauf, gemeinsam mit Ihnen neu zu entdecken, wie Martin Luther und die Reformatoren unseren Glauben verstanden haben! Ihr, Pfarrer Friedemann Glaser 1.Sola Fide (con la sola fede) – siamo salvati, perché guardiamo la giustizia attraverso la fede, che Gesù ha guadagnato sulla croce per noi. 2.Sola Scriptura (con la sola bibbia) – la Bibbia è la Parola di Dio. Fonte della nostra fede e ad essa deve essere misurato tutto nella chiesa (per esempio Aemter e il credo). 3.Sola Gratia (con la sola grazia) – la nostra liberazione dal peccato e dalla morte è il dono di Dio 4.Solus Christus (soltanto cristo) – Gesù Cristo è il solo mediatore tra noi e Dio, ma non i santi o la chiesa. 5.Soli Deo Gloria (per la gloria di Dio solo) – Perché solo Dio può darci la nostra salvezza, tutta la nostra vita deve essere la risposta a questo dono La nostra comunità si riunisce con le altre chiese sulla strada per l'anniversario del giorno della Riforma, il 31 ottobre 2017. La data del cinquecentenario dell’affissione delle tesi di Martin Luther, considerata la "nascita" del protestantesimo. Questo speciale anniversario è una grande opportunità per noi, per far conoscere agli altri la nostra comprensione della fede luterana. Ecco perché, in ogni metà del 2016/2017, metteremo al centro dei nostri eventi uno dei cinque “Solas”. "Con la sola fede" facciamo l’inizio, con una giornata a tema il 30 aprile. Siamo ansiosi di lavorare con voi per riscoprire come Martin Lutero e i riformatori hanno capito la nostra fede! Pastore Friedemann Glaser 5 Pfarrer Friedemann Glaser Was bedeutet eigentlich „glauben“? Umgangssprachlich oft „nicht (genau) wissen“. Oder aber, dass man bestimmte Dogmen für unbedingt wahr halten muss. Nach evangelischem Verständnis ist Glaube zu allererst Vertrauen: Die tiefe Gewissheit, dass Gott mich liebt und es gut mit mir meint. Für Martin Luther war das die bahnbrechende Erkenntnis seines Lebens – man nennt es sein „Turmerlebnis“. Irgendwann zwischen 1513 und 1518 stieß er in einem Turmzimmer des Wittenberger Klosters beim Lesen der Bibel auf dieses neue Verständnis von Glauben als Vertrauen. Bis dahin war Gott für Martin Luther ein mitleidsloser und strafender Richter. Vor diesem Gott konnte er trotz aller Frömmigkeit und aller guten Taten nicht bestehen. Gott war ihm deswegen regelrecht verhasst. Aber eines Tages entdeckte Luther im Brief des Apostels Paulus an die Römer (1,17) ein anderes, ein gütiges Gottesbild: "Denn darin wird offenbart die Gerechtigkeit, die vor Gott gilt, welche kommt aus Glauben in Glauben, wie geschrieben steht: »Der Gerechte wird aus Glauben leben«.“ Nicht auf unser Tun, nicht auf unsere Frömmigkeit, nicht auf unsere Überzeugung kommt es letztlich an, sondern darauf, dass wir uns voller Vertrauen die Liebe Gottes einfach gefallen lassen. Denn er steht immer schon zu uns. Treffend beschreibt die Bibel Gott als barmherzigen Vater (Lukas 15,1132) und liebende Mutter (Jesaja 66,13 – die Jahreslosung 2016!): Gute Eltern halten zu ihren Kindern, auch wenn sie ihnen Kummer machen. Und die bedingungslose Liebe der Eltern ist vor allem in den ersten Lebensjahren die Basis, dass ein Kind Grundvertrauen ins Leben aufbauen kann. Nichts Anderes aber meint Glaube: Gottes Ja zu uns, seinen Kindern, gilt immer schon. In seiner Liebe bleiben wir ein Leben lang geborgen. Für Martin Luther kommt Glaube nicht aus uns selbst, sondern TEOLOGIA THEOLOGIE 4 Allein aus Glaube - sola fide Con la sola Fede - sola fide Pastore Friedemann Glaser Che cosa significa „credere“? Nel linguaggio colloquiale spesso vuol dire „non (con certezza) sapere“. Ma anche, che certi dogmi devono essere presi necessariamente per vero. Nella comprensione protestante la fede è prima di tutto la fiducia: La certezza profonda che Dio mi ama e vuole il mio bene. Per Martin Lutero era la conoscenza pionieristica della sua vita - si chiama la sua "esperienza torre". Una volta tra il 1513 e il 1518 in una camera della torre del monastero Wittenberg nel leggere la Bibbia è inciampato in questa nuova comprensione della fede come fiducia. Fino a quel momento, negli occhi di Martin Lutero, Dio era solo un giudice punitivo e senza compassione. Davanti a questo Dio non poteva resistere nonostante tutta la devozione e tutte le buone azioni. E per questo, lo odiava letteralmente. Ma un giorno Lutero ha trovato nella lettera del apostolo Paolo agli Romani (1,17) un’immagine di Dio diversa, gentile: “Poiché in esso la giustizia di Dio è rilevata da fede a fede, secondo che è scritto: »Ma il giusto vivrà per fede«.” Non dipenderà dalle nostre azioni, dalla nostra devozione, non dalla nostra convinzione, ma che accettiamo in piena fiducia l'amore di Dio. Perché lui è già da sempre lì per noi. In modo appropriato, la Bibbia descrive Dio come Padre misericordioso WITTENBERGER KLOSTER / MONASTERO WITTENBERG ist Geschenk des Heiligen Geistes. Im Kleinen Katechismus von 1529 schreibt der Reformator: „Ich glaube, dass ich nicht aus eigener Vernunft noch Kraft an Jesus Christus, meinen Herrn, glauben oder zu ihm kommen kann; sondern der Heilige Geist hat mich durch das Evangelium berufen, mit seinen Gaben erleuchtet, im rechten Glauben geheiligt und erhalten.“ Es kommt also nicht darauf an, ob mein Glaube groß genug ist – sonst hinge ja meine Beziehung zu Gott doch wieder an meiner Leistung. Viel mehr bin ich durch den Heiligen Geist immer schon mit Gott verbunden, auch dann noch, wenn mir Gott manchmal ganz ferne scheint oder ich von meiner Seite aus die Verbindung kappe. Von Gottes Seite aus bleibt sie trotzdem bestehen. Oder wie es der vielleicht schönste Glaubens- und Vertrauenssatz der Bibel (Römer 8,38-39) sagt: „Nichts kann uns scheiden von der Liebe Gottes, die in Christus Jesus ist, unserem Herrn.“ (Luca 15, 11-32) e madre amorevole (Isaia 66,13 – versetto annuale 2016!). Genitori bravi stanno al fianco dei loro bambini, anche se li danno dolore. L’amore incondizionato dei genitori è la base, proprio nei primi anni di vita, che i bambini possano costruire una profonda fiducia nella vita. Nient’altro vuol dire fede: il Si di Dio verso di noi, suoi figli vale già da sempre. Nel suo amore rimaniamo al sicuro per tutta la vita Per Martin Lutero la fede non viene da noi stessi, ma è un regalo dello Spirito santo. Nel piccolo catechismo del 1529 il riformatore scrive: “Non penso di potere credere in Gesù Cristo, mio Signore, in virtù della mia ragione o delle mie forze; ma lo Spirito santo mi ha chiamato mediante il vangelo, mi ha illuminato con i suoi doni, mi ha santificato e mantenuto nella vera fede”. Quindi non importa che la mia fede è abbastanza grande - altrimenti il mio rapporto con Dio dipenderebbe ancora una volta dalla mia prestazione. Molto di più sono collegato con Dio attraverso lo Spirito Santo, anche quando Dio a volte mi sembra molto distante ed io da parte mia chiudo la connessione. Da parte di Dio però rimane comunque intatta. O come dice una frase del credo e della fiducia, forse la più belli della Bibbia (Romani 8,38-39): “Niente potrà separarci dall’amore di Dio, che è in Cristo Gesù, nostro Signore”. 7 TEOLOGIA THEOLOGIE 6 Cristo è risorto! 9 Pfarrerin Franziska Müller Pastora Franziska Müller Der fast noch runde Mond neigt sich dem Untergang entgegen, ansonsten ist es dunkel und ungewohnt still. Schritte sind zu hören. Menschen kommen näher, einzeln, in kleinen Gruppen, manche miteinander flüsternd, andere still. Beieinander bleiben sie in der fröstelnden Nacht stehen. Auf einmal beginnt jemand zu sprechen: „Die Erde war wüst und wirr, Finsternis lag über der Urflut, und Gottes Geist schwebte über den Wassern … “ Dann stimmen einige ein Lied an, andere fallen ein. Als sich wieder Schweigen ausbreitet, setzt sich die Gruppe in Bewegung, sucht sich im Dunkel ihren Weg, immer wieder stehen bleibend, auf jahrtausendealte Sätze hörend, miteinander singend und schließlich den eigenen Gedanken folgend weitergehend. In die Stille hinein beginnen erste Vögel zu zwitschern, Umrisse werden erkennbar, ein Lichtschein am Horizont. Eine so begonnene Osternacht lässt viel vom österlichen und damit dem christlichen Geheimnis spüren: Wir glauben nicht an der Nacht vorbei und unser Glaube bewahrt uns auch nicht vor Dunkelheiten, Schweigen und Kälte. Immer wieder müssen wir uns aufmachen, gegen viele innere Widerstände, das weiche, warme Bett, in dem wir manche Träne vergossen und manche Nacht in Sorge wach gelegen haben, trotz aller Müdigkeit verlassen. Auf die vage Hoffnung hin, dass da auch andere sind, machen wir uns auf den Weg, treffen sie, alle noch etwas kraftlos, unsicher, ob sie richtig entschieden haben, gehen gemeinsam erste Schritte. Es ist Zeit und Raum, Leises wirken zu lassen. Die altvertrauten und doch so fremden biblischen Sätze, das Knirschen der Schritte auf dem fast La luna quasi rotonda sta tramontando, altrimenti è buio e insolitamente silenzioso. Si possono sentire dei passi. Persone si avvicinano, soli, in piccoli gruppi, qualcuno insieme bisbigliando, altri silenziosi. Insieme essi rimangono fermi nella notte, infreddoliti. Improvvisamente qualcuno comincia a parlare: “ La terra era informe e confusa, le tenebre ricoprivano l'alluvione primordiale, e lo Spirito di Dio aleggiava sulle acque ...”. Poi alcuni sintonizzano una canzone, altri si uniscono. Quando si diffonde di nuovo il silenzio, il gruppo si rimette in movimento, cerca nel buio la sua strada, ripetutamente fermandosi, ascoltando delle frasi millenari, cantando insieme e infine proseguendo a camminare seguendo i propri pensieri. Nel silenzio iniziano i primi cinguetti degli uccelli, i contorni sono riconoscibili, un raggio di luce all'orizzonte. Una veglia pasquale iniziata così lascia sentire molto del pasquale e quindi del mistero cristiano: Non pensiamo alla notte passata e il nostro credo non ci salva dall’oscurità, silenzio e freddo. Sempre di nuovo ci dobbiamo mettere in cammino, contro molte resistenze dentro di noi, dobbiamo lasciare il letto morbido e caldo, nel quale abbiamo versato tante lacrime e siamo stati svegli preoccupati, nonostante il sonno. Nella vaga speranza che ci sono anche altri, ci mettiamo in cammino, si incontrano, tutti un po' impotenti, incerti, se hanno preso la decisione giusta, camminano insieme i primi passi. C’è tempo e spazio, lasciar agire il silenzio. I vecchi, cosi familiari eppure così strane frasi bibliche, lo scricchiolio dei passi sul terreno quasi invisibile, il quale pertanto si sente ancora più chiaro, l’inizio del cinguettio. Sentire la vita, ricevere speranza, sperimentare comunità. MEDITAZIONE ANDACHT 8 Christ ist erstanden! nicht zu sehenden Boden, den man darum umso deutlicher spürt, das beginnende Vogelgezwitscher. Leben spüren, Hoffnung bekommen, Gemeinschaft erleben. Wie schön wäre es, unser Glaube würde und vor Dunklem und Unheimlichem bewahren. Wie schön wäre es, wir könnten als christliche Gemeinschaft nur die Sonnenseiten feiern. Stattdessen gehört die Kreuzigung Jesu an Karfreitag und seine Auferstehung am Ostersonntag notwendig zusammen. So auch in unserem Leben: Menschen erleben ihren Glauben oft am Dichtesten, wenn sich gerade das Dunkel einer Lebensphase zu lichten beginnt. Ohne die durchstandenen Ängste und Nöte, Enttäuschungen und Traurigkeiten, würden sie Gott nicht so intensiv spüren. Und umgekehrt: In allem, was uns das Leben schwermacht, lehrt uns unsere vom Glauben durchdrungene Lebenserfahrung, dass wir Zeiten erleben werden, in denen wir uns sicher sein werden, dass Gott bei uns ist und in allem, was wir erlebt haben, auch bei uns war. Da tut es gut, einander zu haben, diejenige, die anruft, wenn wir aus lauter Kraftlosigkeit uns nicht mehr auf den Weg machen, den, der vorbeikommt, um uns in unserer Not zu helfen. Von Ostern her verbindet uns der Glaube, dass das Leben stärker ist als der Tod, dass Gott uns zur Seite steht - besonders, wenn wir ihn brauchen und auf ihn hoffen. Come sarebbe bello, se la nostra fede ci potrebbe salvare dall’oscurità e del pauroso. Come sarebbe bello, se potremmo come comunità cristiana celebrare solo il lato positivo. Invece, la crocifissione di Gesù 'il Venerdì Santo e la sua risurrezione la Domenica di Pasqua, vanno necessariamente insieme. Così anche nella nostra vita: Spesso le persone vivono la loro fede più intensa, quando inizia a diradare il buio di una fase della vita. Senza la sopportazione di timori e le difficoltà affrontate, delusioni e dolori, non potrebbero sentire Dio così intensamente. E al contrario: In tutto, cosa ci rende la vita difficile, ci insegna la nostra esperienza di vita permeata dalla fede, che possiamo vivere dei momenti, nei quali saremo sicuri, che dio sarà e c’era con noi e in tutto quello che abbiamo vissuto. In quel momento è bene avere l'altro, colui che sta chiamando quando non siamo più in grado di metterci in cammino per pura impotenza, colui che viene ad aiutarci nella nostra angoscia. Dalla Pasqua condividiamo la convinzione che la vita è più forte della morte, che Dio è dalla nostra parte - soprattutto quando abbiamo bisogno di lui e speriamo in lui. 11 MEDITAZIONE ANDACHT 10 Sekretärin Charlotte Köhler Intervista alla segretaria in uscita Charlotte Köhler Pfarrer Friedemann Glaser und Charlotte Köhler Pastore Friedemann Glaser e Charlotte Köhler Seit wann waren Sie Sekretärin? Seit Herbst 2012. Ich habe damals das letzte Jahr von Pfarrer Martin Möslein begleitet und sollte dann auch die Zeit der Vakanz im Pfarramt überbücken helfen. Da quando è stata segretaria? Dall’autunno 2012. Ho accompagnato il pastore Martin Möslein nel suo ultimo anno qui da noi e poi dovevo aiutare a passare il tempo vacante qui nella parrocchia. Wie oft waren Sie im Pfarramt? In der Regel mittwochs für vier Stunden. Quante volte veniva qui alla parrocchia? Solitamente il mercoledí per quattro ore. Was hat Ihnen besonders Freude gemacht an Ihrer Arbeit? Ich mag es immer, wenn ich Ordnung in eine Sache bringen kann. Die Durchsicht des Archivs und die Aktualisierung verschiedener Listen habe ich gerne gemacht. Cosa Le è piaciuto di più del suo lavoro? Io sono contenta, quando posso mettere in ordine delle cose. La lettura e l’aggiornamento del archivio cosi come le liste della comunità mi è piaciuto molto. Gab es bestimmte Ereignisse aus Ihrer Zeit als Sekretärin, die Sie besonders in Erinnerung haben? Da war die Konfirmation mit Pfarrer Henry Lohse an Pfingsten 2014, auch weil meine beiden Söhne damals konfirmiert wurden. Und natürlich dann der Pfarrerswechsel. Dabei erinnere ich mich besonders an die Vorbereitung des Investitursgottesdienstes. Ci sono stati die eventi belli nel suo periodo da segretaria che le sono rimaste nel cuore particolarmente? Pentecoste 2014, la confermazione con il pastore Henry Lohse, anche perchè ci sono stati i miei due ragazzi. E naturalmente il cambio dei pastori. Di questo mi ricordo in particolare la preparazione del culto investiture. Sie bleiben unserer Gemeinde aber weiter verbunden? Ja, der Kirchenvorstand hat mich gebeten, als Kontaktperson im Marienheim zur Verfügung zu stehen. Ich versuche, die Anliegen der Mieter zu hören und im Gespräch mit der Hausverwaltung zu sein über alle Dinge, die anstehen. Außerdem ist natürlich die Kirchengemeinde weiter ein wichtiger Ort für unsere ganze Familie. Haben Sie einen guten Tipp für Ihre Nachfolgerin, Frau Sacha? Vor allem: Immer Ruhe bewahren. Lei rimane ancora vicina alla nostra comunità? Si, il consiglio di chiesa mi ha chiesto se posso essere la persona di contatto per il Marienheim. Cerco di ascoltare le richieste e le preoccupazioni degli inquilini e di essere da tramite tra loro e la proprietà e gli amministratori per tutte le cose che sono in attesa. Inoltre, naturalmente, la chiesa è ancora un posto importante per la nostra famiglia. Lei ha un buon consiglio per il suo successore la Sig.ra Sacha? Prima di tutto: Mantenere la calma. 13 CRONACA RÜCKBLICK 12 Interview mit der scheidenden Bologna marschiert für den Frieden Gerda Furlan Am 1. Januar 2016 trafen sich mehr als 35 Vereinigungen von ganz unterschiedlicher RELIGION und KULTUR zum ersten gemeinsamen Marsch mit dem Titel “ Sprechen, arbeiten, tanzen für den Frieden”. Etwa 2000 Personen kamen trotz der Kälte auf der PIAZZA VIII AGOSTO zusammen, um miteinander zu gehen und zu reden, als Gegensatz zu einer Logik von Mauern, Bomben und Tod. Eindrucksvoll war die grosse Anzahl von Schildern, auf denen weltweit die Namen der Länder im Kriegszustand angegeben waren. Unter den Teilnehmern wurden Plaketten verteilt mit der Aufschrift “Frieden” übersetzt in die verschiedenen Sprachen der Völker, die als Opfer der Konflikte leiden. Nachdem wir in einem langen Zug zusammen mit Bischof Matteo Zuppi die Via Indipendenza hinaufgegangen waren, erreichten wir den Ehrenhof des Palazzo d'Accursio. Dort kamen die Vertreter einiger Gruppen zu Wort, um auf eigene und ganz unterschiedliche Art und Weise dem Wunsch nach Frieden Ausdruck zu geben. Der Bologneser Bürgermeister Merola rief uns dazu auf, den Frieden tagtäglich zu schaffen und uns für die Beseitigung von Unrecht einzusetzen. Dann sprach Monsignor Zuppi im Namen aller Katholiken. Er unterstrich, dass es nur einen einzigen Frieden geben kann, dies setzt voraus, dass sich jeder um seinen Nächsten kümmert und die Gefährtin des Krieges, Gleichgültigkeit, überwindet. Grossen Beifall gab es für Yassine Lafram von der Bologneser Islamgemeinde, als Bologna cammina per la pace 15 Gerda Furlan CRONACA RÜCKBLICK 14 Il 1 gennaio 2016, più di 35 organizzazioni di diversa appartenenza religiosa e culturale hanno aderito alla prima marcia "Dire, fare, danzare per la Pace". Malgrado il freddo, circa 2000 persone si sono riunite in PIAZZA VIII AGOSTO per camminare insieme e dialogare in contrapposizione alla logica dei muri, delle bombe e della morte. Impressionante era il numero di cartelli sui quali erano scritti i nomi dei paesi in tutto il mondo, attualmente coinvolti in guerre. Ai partecipanti venivano distribuiti dei distintivi con la parola "pace" tradotta nelle diverse lingue dei popoli vittime di conflitti. Dopo aver percorso Via Indipendenza insieme all'arcivescovo Matteo Zuppi, siamo arrivati nel cortile d'onore di Palazzo d'Accursio dove, con linguaggi, modi e toni diversi, i rappresentanti dei vari gruppi hanno espresso l'augurio di pace. Il sindaco Merola ci ha chiamato di stabilire pace ogni giorno, impegnandoci per cancellare le ingiustizie. Poi monsignor Zuppi, a nome di tutti i cattolici, ha sottolineato che la pace è una sola e presuppone che ognuno si interessi dell'altro, vincendo l'indifferenza che è complice della guerra. Molto applauso ha suscitato l'intervento di Yassine Lafram della comunità islamica bolognese, che ha condannato il terrorismo in quanto non ha religione ma è solo un'espressione del male. er den Terrorismus scharf verurteilte, weil er keine Religion besitze und nur ein Ausdruck des Bösen sei. Danach rief uns der Abgesandte der griechisch-orthodoxen Gemeinde, Nicolas, seine Erfahrungen mit den “Bomben des Friedens in Sarajevo” ins Gedächtnis, der Eritrea-Flüchtling Abraham erzählte über die Geschichte seines Landes, das nie Freiheit gekannt hat. Ein weiteres Zeugnis des Friedens und der Gerechtigkeit stammte von der jungen Freiwilligen Agnese, Angehörige eines unbewaffneten Hilfskorps, das der Zivilbevölkerung im Libanon beisteht. Schade, dass zu diesem Zeitpunkt die Journalisten und auch RAI 3 bereits verschwunden waren. Im Namen der evangelischen Kirchengemeinden sprach der Pastor der Versöhnungskirche, Casolari, denn Pastor Michel von der WaldenserMethodistengemeinde konnte wegen Krankheit nicht teilnehmen. Als Referentin für unsere lutherischen Gemeinde nahm ich Bezug auf die Geschichte der Wiedervereinigung der beiden deutschen Staaten nach dem Fall der Mauer, die ohne Blutvergiessen nach dem Willen der Bevölkerung vollbracht wurde. Vom Vorsitzenden der jüdischen Gemeinde Rav. Sermoneta wurde eine Friedesnbotschaft verlesen (da der Rabbiner wegen des Sabbatbeginns nicht anwesend sein konnte). Schliesslich hörten wir einen Gläubigen der baha'i Religion sowie einen Vertreter aller Bürger von Bologna, der den Wunsch äusserte, man solle sich am 1. Januar 2017 unter dem Bogengang des Friedensmarsches wieder zusammenfinden. Successivamente, il rappresentante Nicolas della chiesa greco-ortodossa ha rievocato la sua esperienza con le “bombe della pace” a Sarajevo. Un profugo dell'Eritrea, Abraham, ha raccontato la storia del suo paese che non ha mai conosciuto la libertà. Un'altra testimonianza di pacegiustizia è stata data dalla giovane Agnese, volontaria di un corpo di non-violenza che assiste le vittime civili in Libano. Peccato che i giornalisti e RAI 3 a questo punto erano spariti. A nome dei protestanti ha parlato il pastore Casolari della chiesa della Riconciliazione, poiché il pastore Michel della chiesa valdesemetodista si era ammalato e non ha potuto partecipare. Come referente della nostra comunità luterana, ho fatto riferimento alla storia della riunificazione delle due Germanie, dopo la caduta del muro avvenuta senza spargimento di sangue, per volontà del popolo. È stato letto il messaggio Shalom del Rav. Sermoneta della comunità ebraica (non presente a causa dell'inizio dello Sabbat). Infine, abbiamo ascoltato un fedele bahà'i e un rappresentante di tutti i cittadini bolognesi che ha auspicato di darci appuntamento il 1 gennaio 2017 sotto il "portico della marcia per la pace". 17 CRONACA RÜCKBLICK 16 Segretaria nel nostro ufficio parrocchiale 19 Vanessa Sacha Vanessa Sacha Hallo, ich bin Vanessa Sacha, die neue Sekretärin im Pfarrbüro. Hiermit möchte ich mich Ihnen kurz vorstellen. Ich bin am 18.07.1973 in Helmstedt, einer kleinen Stadt in Niedersachsen, wo sich der wichtigste Grenzübergang (Kontrollpunkt Helmstedt) zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Deutschen Demokratischen Republik befand, geboren. Bin dann aber mit 16 Jahren nach Hannover gezogen, um dort meine Berufsausbildung zur Hotelfachfrau zu machen. Nach bestandener Prüfung habe ich sofort meine Koffer gepackt, habe mein Globetrotter-Leben angefangen, um neue Berufserfahrungen zu sammeln, unter anderem in St. Moritz, Arosa, Appenzell und auf dem Traumschiff „MS Berlin“. Im Jahr 1996 bin ich dann in Florenz angekommen, um etwas Urlaub zu machen – tja, und dieser „Urlaub“ geht nun immer noch weiter. In der Zwischenzeit lebe ich mit meinem Mann und meiner dreijährigen Tochter Greta in Montespertoli in den wunderschönen Hügeln im Chianti. Dort kann ich wunderbar meinem Hobby nachgehen: Ich bin eine begeisterte Läuferin, wenn auch nicht super-talentiert. Habe aber schon ein paar Marathons in den Beinen. Nicht alle 20 Jahre habe ich in Florenz verbracht, habe auch ein Jahr in Triest und circa ein Jahr in Imola verbracht, wo ich als Restaurantleiterin zuständig war. Bin nun aber wieder seit über 15 Jahre hier und habe in dieser Zeit in einem Restaurant gearbeitet, wo ich mich um die ganze Organisation von Banketten, kleinen Conventions, Angestellte, etwas Buchhaltung, und so alles, was zum reibungslosen Ablauf dazu gehört, gekümmert habe. Seit einiger Zeit hatte ich nun aber schon den Wunsch zu wechseln, und als dann die Ausschreibung der Stelle einer Sekretärin kam, habe ich gedacht: „Oh ja, das ist es!“. Und nun bin ich hier. Ciao, io sono Vanessa Sacha, la nuova segretaria nel ufficio parrocchiale. Intanto mi vorrei presentare brevemente. Sono nata il 18 luglio 1973 a Helmstedt una piccola citta nella Bassa Sassonia, dove si trovava la più importante frontiera di attraversamento (checkpoint Helmstedt) tra la Repubblica federale di Germania e la Repubblica democratica tedesca. A 16 anni però mi sono trasferita ad Hannover per prendere il diploma professionale della scuola alberghiera. Con l’esame superato ho fatto subito i miei bagagli e ho cominciato la mia vita da Globetrotter per maturare nuove esperienze professionali, cominciando da St. Moritz, Arosa, Appenzell e la “Traumschiff MS Berlin”. Nel 1996 sono venuta per la prima volta a Firenze per godermi un po' di vacanza, ma questa “vacanza” ancora continua. Nel frattempo vivo con il mio compagno e la mia figlia Greta di quasi tre anni a Montespertoli nelle bellissime colline del Chianti Fiorentino. Dove posso esercitare il mio Hobby, il podismo, mi piace molto anche se non sono una super-runner. Ho fatto però già qualche maratona. Ma non tutti i vent’anni sono stata qui a Firenze, sono stata anche un anno a Trieste e quasi un anno a Imola, dove ho lavorato in tutti i due posti come Maitre. Ma da più di 15 anni sono tornata, e ho lavorato per tutti questi anni in un ristorante, dove mi sono occupata dell’intera organizzazione, cominciando dalla banchettistica, piccole convention, del personale, piccola amministrazione e tutto quello che serve per far funzionare tutto alla perfezione (o quasi). Da un po' di tempo però nutrivo il desiderio di cambiare, e quando ho letto l’annuncio per il posto della segretaria ho pensato: “ Si è questo! È quello che voglio”. Ed eccomi qui. BENVENUTO WILLKOMMEN 18 Sekretärin in unserem Pfarrbüro 21 COMMIATO ABSCHIED 20 Abschied von Mario Marziale Commiato da Mario Marziale 14.09.1935 - 13.12.2015 14.09.1935 - 13.12.2015 Pfarrer Jürg Kleemann Pastore Jürg Kleemann Meine Erinnerung sucht Mario Marziale in der Kirche am Borgo Ognissanti. Der Raum, in dem die florentinischen Baptisten sich versammeln, spricht eine besondere Sprache. Sind es Anklänge aus der Vergangenheit als Theater? Die Spuren konnte die Gemeinde der Baptisten beim Umbau 1895 nicht völlig verwischen. Woher sonst die unprotestantische Leichtigkeit, die jedenfalls ich empfand, die so einladend wirkte für unsere ersten gemeinsamen evangelischen Gottesdienste. In den 80er Jahren eine Pioniertat! Nur zögernd schlossen andere florentinische Gemeinden ihre Kirchentür für das gemeinsame Reformationsfest – ein einziger Sonntag jährlich! Mario und seine Gemeinde waren dafür. Ich entdeckte dort ein Lebensgefühl stolzer Unabhängigkeit, das deutsche Kirchenbeamte schaudern ließ: Diese Kongretionalisten…! Wie gerne blickte ich auf die Apsis des Architekten Vittorio Tarchiani, mit Sternenhimmel und Anspielungen florentinischer Renaisssance. Darum Il mio ricordo cerca Mario Marziale nella chiesa di Borgo Ognissanti. La stanza, dovei i battisti fiorentini si riuniscono, parla una lingua particolare. Sono appelli dal passato come teatro? Durante la ristrutturazione nel 1895, la comunità dei battisti, non ha potuto cancellare completamente tutte le tracce. Se non da dove la facilità non-protestante, che ho sentito io, che era così invitante durante i nostri primi culti evangelici insieme. Negli anni '80, una pionieristica. Solo con riluttanza, le altre comunità fiorentine aprirono le loro porte per la Festa della Riforma insieme – un’u nica domenica all’anno! Mario e la sua comunità erano favorevole a questo. Lì ho scoperto uno stile di vita di fiera indipendenza, che faceva rabbrividire i funzionari tedeschi della chiesa: Questi congregazionalisti…! Come mi piaceva guardare l’abside dell'architetto Vittorio Tarchiani, con un cielo stellato e allusioni al rinascimento hat es mich erschüttert, jedoch in meinem Bild von Mario bestätigt, dass er dort die letzten bewussten Augenblicke lebte. Dort! Denn sichtbar ist mit den toskanischen Stilelementen der entschieden lokale Bezug, dies in schlichter, aber eleganter Form. Da nämlich sehe ich den Hintergrund, auf dem Mario Marziale so gute Figur machte. Schön! Obwohl ich weiß, wie wenig die Dimension des Ästhetischen im Protestantismus geachtet wird. Ich verschmelze das Auftreten des hochgewachsenen, stets gut gekleideten Kollegen mit seiner evangelischen Art zu einer Gestalt – seine liebe Ada einbeschlossen! – welche ansprach, auch dort Respekt erwarb, wo man von Kirche weit entfernt war. Ihm gefiel, wie Papst Francesco von der chiesa semper reformanda spricht: „Was er predigt, ist sehr evangelisch. Ich hoffe, dass er kräftig fortfahren kann und Gefolgschaft findet.“ Die entsprechende Weltläufigkeit und den Mut zu einer ökumenischen, nie fundamentalistischen Theologie hatte er in seiner Ausbildung erworben, zuletzt an der theologischen Universität Cardiff und am Istituto Tecnico Industriale di Chieti. Von Cagliari, berühmt für seinen weissen Volkswagen Käfer, kam er 1978 nach Florenz, im Ruhestand bis zuletzt Pastor der reformierten Gemeinde. Nun umgab ihn die neuromanisch strenge Kirche der Lutheraner, die ihm längst freundschaftlich vertraut waren. Seine ihn kennzeichnende Bindung an die lokale Gemeinde bringt ihn nun zurück nach Isola del Liri. Dort feierte er 29.06. 1952 als junger Mann die Taufe: Mario Marziale „geboren im Geist“ in der Sprache der Baptisten, wie Jesus es poetisch im Johannesevangelium(3,8) ausdrückt: Der Wind weht, wo es ihm gefällt. Du hörst ihn nur rauschen, aber du weißt nicht, woher er kommt und wohin er geht. So ist es auch bei denen, die vom Geist geboren werden. fiorentino. Per questo mi ha scosso, tuttavia confermato la mia immagine di Mario, che lui ha vissuto lì i suoi ultimi momenti coscienti. Li! Perché è visibile il cruciale riferimento locale con gli elementi di stile toscano, questo in modo semplice ma elegante. Ed è lì che vedo lo sfondo, sul quale Mario Marziale ha fatto così bella figura. Bello! Anche se so, quanto poco viene rispettata la dimensione estetica nel protestantesimo. Sciolgo l’aspetto del alto collega, sempre ben vestito, con il suo stile evangelico ad una forma – compresa la sua amata Ada! – che piaceva, guadagnava rispetto, anche lì dove si era lontano dalla chiesa. Gli piaceva, come parla Papa Francesco della “chiesa semper reformanda”: “Ciò che predica è molto evangelico. Sperò, che può continuare con forza e che trova molto seguito.” Il relativo cosmopolitismo e il coraggio di una teologia ecumenica ma mai fondamentalista aveva acquistato nella sua formazione, l’ultimo presso l'Università Teologica di Cardiff e all’Istituto Tecnico Industriale di Chieti. Da Cagliari, dove era famoso per il suo Maggiolino bianco, è arrivato a Firenze nel 1978, in pensione e fino all’ultimo pastore della chiesa riformata. Ora era circondato dalla rigorosa chiesa romanica luterana, che gli era già di una familiarità amichevole. Il suo caratterizzato legame con la comunità locale lo ha riportato a Isola del Liri. Li festeggia, già uomo giovane, il 29.06.1952 il suo battesimo. Mario Marziale “nato nello Spirito” nella lingua dei battisti, come Gesù esprime poeticamente nel vangelo di Giovanni (3.8): Il vento soffia dove vuole, e tu ne odi il rumore, ma non sai né d’onde viene né dove va: cosi è di chiunque è nato dallo Spirito. 23 COMMIATO ABSCHIED 22 zu sehen zur Nachtzeit“ – Rückblick auf Advent und Weihnachten „Scorgere sul suo capo, la notte, una stella“ Cronaca dell’avvento e di natale Pfarrer Friedemann Glaser Pastore Friedemann Glaser Die Verszeile in der Überschrift stammt aus dem Gedicht „Maria“ von B. Brecht. Wir haben es beim Adventsempfang am 28. November 2015 neben anderen Weihnachtsgeschichten und Wintergedichten gehört. Zum ersten Mal hatten die Mittwochsrunde und das Kulturkomitee gemeinsam die Adventsfeier organisiert. Und es wurde ein wunderschöner Nachmittag. Schon am Mittwoch zuvor hatten die Frauen wieder Adventskränze gebunden und Weihnachtsgestecke gefertigt, die dann am Samstag in der Kirche verkauft wurden. Der Adventsempfang begann mit einer Andacht über J. Kleppers Lied „Die Nacht ist vorgedrungen“. Anschließend gab es Kaffee und Weihnachtsgebäck, gemeinsames Singen und Lesungen im Gemeindesaal, der fast bis zum letzten Platz gefüllt war. Ein Höhepunkt war sicher das Krippenspiel, das uns Deutsch-Studenten von Frau Büchel vortrugen. Schon eine Woche später, am 6. Dezember, fand der Weihnachtsbazar statt – für Viele von uns das Highlight im Leben der Gemeinde. Die Frauen der Mittwochsrunde, aber auch unsere Jugendgruppe und viele andere hatten im Vorfeld alles toll vorbereitet: Den Gottesdienst zu Beginn umrahmte der Kirchenchor mit Liedern. Dann gab es das traditionelle Mittagessen mit Kraut und Thüringer Bratwürsten. Parallel Il verso del titolo proviene dal poema "Maria" di B. Brecht. Lo abbiamo ascoltato durante il ricevimento d’avvento il 28 novembre 2015, insieme ad altri racconti di natale e poesie invernali. Per la prima la festa dell’avvento è stato organizzato insieme dal gruppo del mercoledì e il comitato cultura. Ed è stato davvero un pomeriggio bellissimo. Già il mercoledì precedente le nostre signore hanno creato delle corone d’avvento e delle composizioni natalizi, che poi sono stati venduti il sabato in chiesa. La festa dell’avvento è cominciata con una preghiera in tema della canzone „Die Nacht ist vorgedrungen“ di J. Kleppers. Dopo c’erano il caffè e i biscotti di natale, dei canti e delle letture. La sala della comunità era piena fino all’ultimo posto. Uno dei punti forti era sicuramente la recita natalizia dei studenti di tedesco della Signora Büchel. Solo una settimana più tardi c’è stato il mercatino di natale, per tanti di noi un Highlight nella vita della comunità. Le signore del gruppo del mercoledì, ma anche il gruppo di ragazzi insieme a tanti altri hanno preparato tutto meravigliosamente: L’apertura con il culto è stato arricchito con le canzoni del coro. Dopo il culto ha avuto inizio il tradizionale pranzo con crauti e Thüringer Bratwürsten (salsicce tipiche tedesche). 25 CRONACA RÜCKBLICK 24 „Und einen Stern über sich dazu öffneten die verschiedenen Stände mit Textilien, antiquarischen Büchern, selbstgemachter Marmelade und Weihnachtsgebäck, und es begann das Kinderprogramm mit Kerzenbasteln, Puppentheater, Waffelstand und vielem mehr. Auch die Tombola durfte nicht fehlen. Dass dann der Nikolaus mit einem Engel vorbeischaute und alle Kinder aus seinem Sack beschenkte, bleibt für unsere Jüngsten unvergesslich. Bei Kaffee und selbstgemachtem Kuchen klang der Bazar mit einem gemeinsamen Weihnachtsliedersingen aus - begleitet von unserer Chorleiterin Margherita am Klavier. Herzlichen Dank allen, die sich für das Gelingen des Weihnachtsbazars engagiert haben! Am 3. Advent (13. Dezember) gestalteten der Kirchenchor unter Leitung von Margherita Da Ronco und Francesco Giannoni an der Orgel eine musikalische Vesper. Im Mittelpunkt stand dabei der Choral „Nun komm, der Heiden Heiland“, der in verschiedenen Sätzen gesungen und gespielt wurde. Tapfer schlugen sich die durch eine Erkältungswelle ziemlich dezimierten Sänger selbst im anspruchsvollen Eingangschor der gleichnamigen Kantate von J. S. Bach. Für den Chor und die Zuhörer war es eine wunderschöne Einstimmung auf Weihnachten. Schließlich der Gottesdienst am Heiligen Abend – wieder musikalisch gestaltet vom Kirchenchor und unserem Organisten Francesco Giannoni. Die Kirche war so voll, dass hinten die Leute noch stehen mussten. Schön, wie die Kinder spontan die Weihnachtsgeschichte mitgespielt haben als Maria und Joseph, Hirten und Engel. So sahen auch die Gottesdienstbesucher „einen Stern über sich zur Nachtzeit“. 27 CRONACA RÜCKBLICK 26 Contemporaneamente sono stati aperti le varie bancarelle di tessili, libri antichi, marmellate fatte in casa e dolcetti di natale. Naturalmente non poteva mancare la Tombola. Per i piccoli rimane indimenticabile l’arrivo del Nicolaus con il suo angelo che hanno distribuiti dolcetti dalla loro grande sacca. Per finire abbiamo cantato tutti insieme delle canzoni di natale, accompagnati sul pianoforte dalla nostra Sig.ra Margherita. Non potevano mancare, da buona tradizione tedesca, il caffè e le torte fatte in casa. Ringraziamo tutti coloro che hanno contribuito alla buona riuscita del mercatino di natale. Il 3° avvento (13 dicembre) il coro della chiesa guidata da Margherita Da Ronco e Francesco Giannoni all'organo hanno preparato un vespro musicale. Nel centro c’era il canto „Vieni, Redentore dei Pagani“, che è stato cantato e suonato in diversi parti. I cantanti, che erano decimati per colpa di un’ondata di influenza, si sono battuti coraggiosi anche nel cantare la canzone di apertura dello stesso canto di JS Bach. Per il coro e per tutti gli ascoltatori è stato un bellissimo inizio al natale. E infine il culto della vigilia di natale, che ancora una volta è stato arricchito dal coro e dal organista Francesco Giannoni. La chiesa era cosi piena che tanta gente è rimasto in piedi in fondo alla chiesa. Un momento molto bello è stato quando i bambini, hanno spontaneamente partecipato alla recita di natale, Maria e Giuseppe, pastori e angeli. Cosi anche i visitatori del culto potevano “scorgere sul suo capo, la notte, una stella“. dona il tuo 8xmille Chiesa Evangelica Luterana in Italia Evangelisch-Lutherische Kirche in Italien Perchè la nostra Chiesa è la comunità di tutti i credenti Con il vostro 8 per mille abbiamo già finanziato la COlaziOne dei POveri a roma, la reTe delle dOnne col Progetto rOSe rOSa di napoli, il ServiziO riFUGiaTi e MiGranTi della FCei di roma, la SCUOla dell’inFanzia di GeSù di nazareTH a Torre del Greco, l’assistenza per chi soffre all’OSPedale evanGeliCO villa BeTania di napoli e all’OSPedale evanGeliCO inTernaziOnale (O.e.i.) di Genova e … tanto altro ancora potremo fare se firmi anche TU! www.chiesaluterana.it Perchè la Chiesa Evangelica Luterana in Italia è una Chiesa che si evolve con la società. 02.04. SA./SAB. 16.00 UHR/ORE - CHIESA VALDESE, VIA DERNA, 13, PISA GOTTESDIENST / CULTO 02.-03.04. SA.-SO./SAB.-DOM. - GEMEINDESAAL / SALA DELLA COMUNITÀ FIRENZE KONFI-WOCHENENDE / WEEK-END CONFERMANDI E RAGAZZI 03.04. SO./DOM. 10.00 UHR/ORE - KIRCHE / CHIESA FIRENZE GOTTESDIENST / CULTO 06.04. MI./MER. 15.30 UHR/ORE - GEMEINDESAA L/ SALA DELLA COMUNITÀ FIRENZE MITTWOCHSRUNDE / GRUPPO DEL MERCOLEDÌ: GRUNDVERTRAUEN: SCHATZ DER KINDHEIT / FIDUCIA ELEMENTARE: TESORO DELL'INFANZIA 06.04. MI./MER. 21.00 UHR/ORE - KIRCHE / CHIESA FIRENZE KONZERT / CONCERTO "RIFLESSI TRA DUE MONDI" (TRIO VERSAILLES) 07.04. DO./GIO. 20.00 UHR/ORE - GEMEINDESAAL/ SALA DELLA COMUNITÀ FIRENZE CHOR / CORO 09.04. SA./SAB. 15.30 UHR/ORE - EMILIA ROMAGNA HAUSKREIS / INCONTRO FAMILIARE - DA FAMIGLIA ALBANO 13.04. MI./MER. 15.30 UHR/ORE - GEMEINDESAAL / SALA DELLA COMUNITÀ FIRENZE MITTWOCHSRUNDE / GRUPPO DEL MERCOLEDÌ: AGAPE - IDEE UND WIRKLICHKEIT / AGAPE - IDEE E REALTÀ 14.04. DO./GIO. 20.00 UHR/ORE - GEMEINDESAAL / SALA DELLA COMUNITÀ FIRENZE CHOR/CORO 16.04. SA./SAB. 11.00 UHR/ORE - GEMEINDESAAL / SALA DELLA COMUNITÀ FIRENZE KRABBELGRUPPE / GRUPPO DEI GATTONATORI 17.04 SO./DOM. 10.00 UHR/ORE - KIRCHE/CHIESA FIRENZE GOTTESDIENST / CULTO 17.04. SO./DOM., 12.00 UHR/ORE - GEMEINDESAAL / SALA DELLA COMUNITÀ FIRENZE GEMEINDEVERSAMMLUNG / ASSEMBLEA ANNUALE 17.04. MI./MER. 17.00 UHR/ORE - KIRCHE/CHIESA FIRENZE KONZERT / CONCERTO: "BACH E UNA SUA RISONANZA" (ANDREA VANUCCHI) 20.04. MI./MER. 15.30 UHR/ORE - GEMEINDESAAL / SALA DELLA COMUNITÀ FIRENZE MITTWOCHSRUNDE / GRUPPO DEL MERCOLEDÌ: PEST/ PESTE 21.04. DO./GIO. 20.00 UHR/ORE - GEMEINDESAAL / SALA DELLA COMUNITÀ FIRENZE CHOR / CORO 27.04. MI./MER. 15.30 UHR/ORE - GEMEINDESAAL / SALA DELLA COMUNITÀ FIRENZE MITTWOCHSRUNDE / GRUPPO DEL MERCOLEDÌ: JÜRG KLEEMANN 28.04. DO./GIO. 20.00 UHR/ORE - GEMEINDESAAL / SALA DELLA COMUNITÀ FIRENZE CHOR / CORO 30.04. SA./SAB. 11.00 UHR/ORE - GEMEINDESAAL / SALA DELLA COMUNITÀ FIRENZE THEMENTAG “SOLA FIDE” MIT PAOLO RICCA / GIORNATA TEMATICA “SOLA FIDE” CON PAOLO RICCA 30.04. MI./MER. 21.00 UHR/ORE - KIRCHE/CHIESA FIRENZE MUSEUMSNACHT / NOTTE BIANCA CON LA "BADABIMBUM - BAND" 29 KALENDER CALENDARIO KALENDER CALENDARIO APRIL / APRILE 28 09.06. DO./GIO. 20.00 UHR/ORE - GEMEINDESAAL/ SALA DELLA COMUNITÀ FIRENZEÀ CHOR / CORO 10.06. FR./VEN. 19.00 UHR/ORE - GEMEINDESAAL/ SALA DELLA COMUNITÀ FIRENZE KULTURKOMITEE / COMITATO CULTURA: GRILLEN UND KINO IN DER KIRCHE ZUM FERIENBEGINN / GRIGLIATA E CINEMA IN CHIESA PER L'INIZIO VACANZE ESTIVE 15.06. MI./MER. 15.30 UHR/ORE - GEMEINDESAAL / SALA DELLA COMUNITÀ FIRENZE MITTWOCHSRUNDE / GRUPPO DEL MERCOLEDÌ: ABSCHLUSS MIT RÜCKBLICK/ CHIUSURA E RESOCONTO 18.-19.06. SA.-SO./SAB.-DOM. - GEMEINDESAAL / SALA DELLA COMUNITÀ FIRENZE KONFI-WOCHENENDE / WEEK-END CONFERMANDI E RAGAZZI 19.06. SO./DO. 12.00 UHR/ORE - FIRENZE GEMEINDEFEST / FESTA ESTIVA DELLA COMUNITÀ 25.06. SA./SAB. 15.30 UHR/ORE - EMIGLIA ROMAGNA HAUSKREIS / INCONTRO FAMIGLIARE DA KATJA FREIBACH SOMMERPAUSE / CHIUSURA ESTIVA Die Themen und Programme der Konzerte und der Krabbelgruppe und die Anfangszeiten der Konfi- und Jugend-Wochenenden werden gesondert bekannt gegeben und können im Pfarrbüro erfragt werden. Beachten Sie bitte im Blick auf mögliche Änderungen des Programms unsere monatlichen ‚Briefe aus dem Pfarramt‘, die per mail verschickt und bei den verschiedenen Veranstaltungen ausgegeben werden. Gerne können Sie sich in den mailverteiler aufnehmen lassen. Teilen Sie uns dazu bitte Ihre mailadresse unter [email protected] mit. I temi e i programmi dei concerti e del gruppo dei gattonatori nonché gli orari di ritrovo dei week-end per confermandi e ragazzi verranno comunicati in un secondo momento e si potranno sapere mettendosi in contatto con l'Ufficio pastorale. Vi preghiamo sempre di controllare possibili variazioni del programma prestando attenzione alle “Newsletter dell'Ufficio pastorale”, le quali vengono inviate per email, anche in occasione dei vari appuntamenti ed eventi. Potete senz'altro farvi inserire nella nostra mailing list, comunicandoci il vostro indirizzo mail a [email protected] INDIRIZZI/ADRESSEN: KIRCHE/CHIESA METODISTA BOLOGNA: VIA G. VENEZIAN 1 ICIT PISA: VIA S. MARTINO 51 KIRCHE/CHIESA FLORENZ: LUNGARNO TORRIGIANI 11 GEMEINDESAAL/SALA DELLA COMUNITÀ FIRENZE: VIA DEI BARDI 20 31 KALENDER CALENDARIO 04.05. MI./MER. 15.30 UHR/ORE - GEMEINDESAAL / SALA DELLA COMUNITÀ FIRENZE MITTWOCHSRUNDE / GRUPPO DEL MERCOLEDÌ: FRÜHLINGSLIEDER UND GEDICHTE / CANZONZI DELLA PRIMAVERA E POESIE 05.05. DO./GIO. 20.00 UHR/ORE - GEMEINDESAAL / SALA DELLA COMUNITÀ FIRENZE CHOR / CORO 07.05 SO./DOM. 16.00 UHR/ORE - ICIT, VIA S.MARTINO 51, PISA GOTTESDIENST / CULTO 11.05. MI./MER. 15.30 UHR/ORE - GEMEINDESAAL / SALA DELLA COMUNITÀ FIRENZE MITTWOCHSRUNDE / GRUPPO DEL MERCOLEDÌ: PROJEKTIONEN/ PROGETTAZIONI 12.05. DO./GIO. 20.00 UHR/ORE - GEMEINDESAAL / SALA DELLA COMUNITÀ CHOR / CORO 15.05 SO./DOM. 10.00 UHR/ORE - KIRCHE / CHIESA FIRENZE PFINGSTGOTTESDIENST / CULTO PER PENTECOSTE 18.05. MI./MER. 15.30 UHR/ORE - GEMEINDESAAL / SALA DELLA COMUNITÀ FIRENZE MITTWOCHSRUNDE/ GRUPPO DEL MERCOLEDÌ: GLAUBE BEI LUTHER / CREDO DA LUTHERO 19.05. DO./GIO. 20.00 UHR/ORE - GEMEINDESAAL / SALA DELLA COMUNITÀ FIRENZE CHOR / CORO 20.05. FR./VEN. 19.00 UHR/ORE - GEMEINDESAAL / SALA DELLA COMUNITÀ FIRENZE KULTURKOMITEE / COMITATO CULTURA: BUCHVORSTELUNG / PRESENTAZIONE DEL LIBRO "LUCANI IN TAVOLA" 21.05. SA./SAB. 11.00 UHR/ORE - GEMEINDESAAL / SALA DELLA COMUNITÀ FIRENZE KRABBELGRUPPE / GRUPPO DEI GATTONATORI 21.05. SA./SAB. 15.30 UHR/ORE - KIRCHE/CHIESA METODISTA BOLOGNA GOTTESDIENST / CULTO 25.05. MI./MER. 15.30 UHR/ORE - GEMEINDESAAL / SALA DELLA COMUNITÀ FIRENZE MITTWOCHSRUNDE / GRUPPO DEL MERCOLEDÌ: BUCHVORSTELLUNG/ PRESENTAZIONE LIBRO 26.05. DO./GIO. 20.00 UHR/ORE - GEMEINDESAAL / SALA DELLA COMUNITÀ FIRENZE CHOR / CORO 27.-29.05 FR.-SO./VEN.-DOM. - MUGELLO FAMILIENFREIZEIT / WEEK-END PER LE FAMIGLIE 01.06. MI./MER. 15.30 UHR/ORE - GEMEINDESAAL/ SALA DELLA COMUNITÀ FIRENZE MITTWOCHSRUNDE / GRUPPO DEL MERCOLEDÌ: ABRAHAM UND SARA / ABRAMO E SARAH 02.06. DO./GIO. 20.00 UHR/ORE - GEMEINDESAAL/ SALA DELLA COMUNITÀ FIRENZE CHOR / CORO 05.06. SO./DOM. 10.00 UHR/ORE - KIRCHE/CHIESA FIRENZE GOTTESDIENST / CULTO 08.06. MI./MER. 15.30 UHR/ORE - VIA DEI SERRAGLI FIRENZE MITTWOCHSRUNDE / GRUPPO DEL MERCOLEDÌ JUNI / GIUGNO MAI / MAGGIO JUNI / GIUGNO KALENDER CALENDARIO 30 Familienfreizeit im Mugello Cordiale Invito al Weekend per Famiglie nel Mugello 27.-29. Mai 2016 27.-29. Mai 2016 Ein entspanntes Wochenende mit Familie und Freunden? In einer wunderschönen landschaftlichen Umgebung? Miteinander essen, spielen, diskutieren, feiern, wandern, Spaß haben … Un fine settimana rilassante con la famiglia ed amici? In un contesto bellissimo e una campagna meravigliosa? Insieme: mangiare, giocare, confrontarsi, festeggiare, divertirsi,…? Von Freitag, den 27. Mai, bis Sonntag, den 29. Mai, können Sie das alles erleben auf unserer Familienfreizeit im Mugello. Wir sind zu Gast bei Mirjam Mie und Ugo Biggeri. Dort hat es viel Platz für uns alle. Familien und Kinder können vor Ort übernachten. Für ältere Teilnehmer haben wir in verschiedenen Agriturismen in der Nähe Zimmer reserviert. Kinder und Jugendliche erwartet wieder ein spannendes Programm. Die Erwachsenen wandern miteinander im Mugello und genießen seine Landschaft, haben Zeit zum Reden und für gutes Essen, spüren dem nach, was für sie „Glauben“ heißt, und beschäftigen sich mit Jesu Gleichnis vom Senfkorn (Markus 4,30-32), das am Ende zu einem großen Baum wird. Die Kostenbeteiligung an der Freizeit wird für Erwachsene (ab 14 Jahre) bei etwa 100,- Euro liegen, für Kinder (5-13 Jahre) bei etwa 50,- Euro. Der Kirchenvorstand hat beschlossen, dass der Preis kein Hinderungsgrund an der Teilnahme sein soll. Falls Sie eine finanzielle Unterstützung brauchen, sprechen Sie uns Pfarrer bitte an. Laut Beschluss können bis zu 50% der Kosten für einen Erwachsenen und 100 % für ein Kind übernommen werden. Anmeldungen zur Freizeit (27.29.05.16) sind jetzt schon im Gemeindebüro möglich, nähere Informationen folgen bald. Da venerdì 27 maggio a domenica 29 maggio potete vivere tutto questo durante il nostro weekend per famiglie nel Mugello. Siamo ospiti da Mirjam Mie e Ugo Biggeri. Lí ce tanto posto per tutti noi. Famiglie e bambini possono dormire in loco. Per i nostri partecipanti più anziani abbiamo prenotato delle camere in diversi Agriturismi della zona. I bambini ed i ragazzi aspetta un’altra volta un programma interessante e divertente. Gli adulti invece cammineranno insieme nel Mugello, si possono godere il paesaggio, hanno tempo per chiacchierare e del ottimo cibo, possono sentire cosa vuol dire “Credo” e affrontano “Parabola del granel di senapa” (Marco 4, 30-32), che alla fine diventa un grande albero. Il contributo per questo weekend sarà per gli adulti (da 14 anni) di circa Euro 100,00 e per i bambini (5-13 anni) di circa Euro 50,00. Il consiglio di chiesa ha deciso che i costi non devono essere un ostacolo per la partecipazione. Nel caso qualcuno di voi dovesse aver bisogno di un aiuto finanziario, si può mettere in contatto con i pastori. Abbiamo deciso che possiamo dare un contributo del 50% per gli adulti e per i bambini il 100%. Le iscrizioni per il tempo libero (27-29.5.16) sono aperte da ora e possono essere fatti nel ufficio parrocchiale, ulteriori informazioni seguiranno a breve. 33 EVENTI AUSBLICK 32 Herzliche Einladung zur gemeinsamen Pfarrer Friedemann Glaser Der Schauspieler Rudolf Platte hat einmal gesagt: „Lampenfieber ist der Versuch, so zu tun, als hätte man keines.“ Ehrlich gesagt geht es uns mit den Veranstaltungen des Kulturkomitees ein bisschen so: Wir haben immer noch etwas Lampenfieber, ob wir mit unserem Programm auf Interesse stoßen und welche Angebotsformen sich letztlich bewähren. Aber wir stehen auch erst am Anfang – gerade mal seit knapp einem Jahr gibt es das Kulturkomitee, dem bisher Susanne Ritterhaus, Christiane Büchel, Pfarrerin Franziska Müller und Pfarrer Friedemann Glaser angehören und das je nach Bedarf von anderen unterstützt wird. Das Jahr 2016 haben wir am 8. Januar mit dem Film-Klassiker „Die Feuerzangenbowle“ begonnen. Nicht nur Heinz Rühmann in der Hauptrolle, sondern auch der eine oder andere Becher echter Feuerzangenbowle haben die rund 25 Zuschauer zum Lachen gebracht. Vielleicht könnte so ein Kinoabend zur Tradition in unserer Gemeinde werden? Bei unserer zweiten Veranstaltung in diesem Jahr haben wir am 4. Februar mit dem Kirchenchor Fasching gefeiert unter dem Thema „Giallo“ – schillernd zwischen der Farbe Gelb und Figuren aus Kriminalromanen. „Phantomas“, „Arsen und Spitzenhäubchen“ sowie Dan Browns „Inferno“ gaben sich die Ehre bei Musik und Spielen, einem leckeren Buffet und einer Krimilesung. „Gott ist tot“ – behauptet der Pfarrerssohn und Philosoph Friedrich Nietzsche. Und trifft er damit nicht den Kern von Karfreitag? In einem alten Passionslied heißt es im Blick auf das Kreuz Jesu: „O große Not / Gott selbst ist tot“. Am 18. März stellen wir uns der Auseinandersetzung mit dem Atheisten Nietzsche und hören auch Musik von Richard Wagner, der zuerst Freund und später verhasster Feind des Philosophen war. Im April wird es keine Veranstaltung des Kulturkomitees geben, dafür aber den Thementag (30.04.) zu „Sola fide“ als Vorbereitung auf das Reformationsjubiläum 2017. Novità dal Comitato Cultura 35 Pastore Friedemann Glaser CRONACA/EVENTI RÜCKBLICK/AUSBLICK 34 Neues vom Kulturkomitee L’attore Rudolf Platte disse una volta: „Paura del palcoscenico è un tentativo di fare finta, che non ci fosse“. Ad essere sinceri anche per noi, del comitato cultura è un pò cosi con gli eventi: Abbiamo sempre un pò di „paura“, che il programma scelto è di interesse e quale fosse l’offerta giusta. Ma siamo solo all’inizio – è da solo un anno che è nato il comitato cultura. Per ora ne fanno parte Susanne Ritterhaus, Christiane Büchel, Pfarrerin Franziska Müller e Pfarrer Friedemann Glaser, con il sostegno di tanti altri quando necessario. L’8 gennaio abbiamo inaugurato l’anno 2016 con un film classico „Die Feuerzangenbowle“. Non solo Heinz Rühmann come protagonista ma anche qualche bicchiere della vera Feuerzangenbowle hanno fatto ridere i circa 25 spettatori. Forse le serate di cinema potrebbero diventare tradizione nella nostra comunità? Il secondo evento di quest’anno è stata la festa di carnevale il 4 febbraio insieme al coro della comunità, con il tema „Giallo“ – cangiante tra il colore giallo e personaggi di romanzi polizieschi. "Phantomas", "Arsenico e vecchi merletti" e di Dan Brown "Inferno" si sono dati l’onore con musica e giochi, un delizioso buffet e una lettura del crimine. „Dio è morto“ - asserisce il figlio di un prete e filosofo Friederich Nietzsche. E questo non illustra bene il venerdì santo? Una vecchia Vormerken sollten sich alle, die gerne kochen, schon einmal den 20. Mai. Ugo Albano, den Manche aus der Gemeindegruppe Emilia-Romagna kennen, wird zusammen mit seinem Co-Autor Biagio Cappa ihr Buch: „LUCANI IN TAVOLA. La cucina popolare di Basilicata“ um 19.00 Uhr im Gemeindesaal vorstellen – natürlich mit dem einen oder anderen „Versucherle“. Am Freitag, den 10. Juni, beginnen die Ferien. Das Kulturkomitee lädt an diesem Abend ab 19.00 Uhr zum Grillen in die Via de Bardi ein. Ab ca. 21.00 Uhr gibt es dann Kino in der Kirche. Eine gute Gelegenheit, sich in unserer Bibliothek noch mit Lesestoff für den Sommerurlaub einzudecken! Offen ist noch, ob wir am 15. Juli vielleicht einen Tango-Abend anbieten. Aber darüber informieren wir Sie rechtzeitig. Miteinander in einem schönen Rahmen interessante Dinge erleben – dazu möchte Sie das Kulturkomitee immer wieder einladen! Wer möchte kann gerne be im Kulturkomitee mitm i uns achen! Wir freuen uns auch im mer über Ideenvorschläge! canzone Passione, in vista alla croce di Gesù, dice: „O grande angoscia / Dio stesso è morto“. Il 18 marzo infatti ci troveremo ad affrontare l’ateo Nietzsche e ad ascoltare musica di Richard Wagner, che prima era amico e poi è diventato odiato nemico del filosofo. In aprile non ci sono dei eventi del comitato cultura, ma abbiamo una giornata a tema “Sola Fide” (30.04.) in previsione del giubileo della riforma nel 2017. Tutti coloro che piace cucinare si devono segnare la data del 20 maggio. Ugo Albano, alcuni di voi sicuramente lo conoscono dal gruppo EmiliaRomagna, ci viene a trovare. Ugo ci presenterà, insieme al suo coautore Biagio Cappa il libro: „LUCANI IN TAVOLA” la cucina popolare della Basilicata. Ci troviamo alle ore 19.00 nella sala della comunità, certamente con qualche assaggino. Venerdì, 10 giugno cominciano le vacanze. Il comitato cultura invita tutti per una bella grigliata alle ore 19.00 in Via de’ Bardi. Dalle ore 21 ci sarà cinema in chiesa. Una buona occasione per fare delle scorte di libri per le vacanze estive nella nostra biblioteca! Non siamo ancora sicuri se il 15 luglio offriamo una serata di Tango. Ma non preoccupatevi – vi facciamo sapere in tempo. Insieme, in una splendida cornice, vivere cose interessanti – il comitato cultura vorrebbe invitare ripetutamente a fare questo! 37 CRONACA/EVENTI RÜCKBICK/AUSBLICK 36 ecipare al Chi vuole può part urale! lt nostro comitato cu ci per Siamo sempre feli proposte o idee! 39 CRONACA RÜCKBLICK 38 “Berufen, die Wohltaten Gottes allen zu verkündigen” (1. Petrus 2,9) Gebetswoche für die Einheit der Christen 2016 Pfarrer Friedemann Glaser Die Gebetswoche für die Einheit der Christen hat eine lange Tradition: Schon 1909 hat ein protestantischer Pfarrer aus den USA die verschiedenen Konfessionen dazu aufgerufen, für die Überwindung der Trennung zwischen den Kirchen zu beten. Mitten im I. Weltkrieg schloss sich dieser Idee dann 1916 Papst Benedikt XV. an. Auch in Florenz und Bologna findet sie seit vielen Jahrzehnten immer im Januar statt. Und man erlebt als Teilnehmer die ganze Vielfalt der Ökumene: In der englischen Kirche St. Mark etwa begann die diesjährige Gebetswoche am 18. Januar mit einem typisch anglikanischen Evensong, der geprägt war von Psalmgesängen und Lesungen. Die lutherische Pfarrerin Franziska Müller und der katholische Monsignore Timothy Verdon übernahmen im Gottesdienst den Predigtteil, der unter dem Thema stand „Lasst uns den Stein wegrollen“ und an Gottes größte Wundertat erinnerte: Die Auferweckung Jesu von den Toten an Ostern. Auch unsere lutherische Kirchengemeinde hat im Rahmen der Gebetswoche für die Einheit der Christen ihre besondere Veranstaltungsform: Bei uns wird immer über ein Thema diskutiert, in diesem Jahr über „Das Zeugnis der (christlichen) Gemeinschaft“. Über vierzig Besucher drängten sich am 20. Januar im dicht besetzten Gemeindesaal. Auf dem “Chiamati per annunciare le opere di Dio" (1. Pietro 2,9) Settimana di Preghiera per l’Unità dei Cristiani 2016 Pastore Friedemann Glaser La Settimana di Preghiera per l’Unità dei Cristiani ha una lunga tradizione: Già nel 1909, un pastore protestante degli Stati Uniti, ha chiamato le diverse confessioni a pregare per il superamento della divisione tra le chiese. Nel bel mezzo della prima guerra mondiale nel 1916 Papa Benedetto XV si unì a questa idea. Anche a Firenze e Bologna, da molti decenni si svolge ogni anno a gennaio la Settimana di Preghiera per l’Unità dei Cristiani. Come partecipante si sperimenta tutta la varietà di ecumenismo: quest’anno è cominciata nella chiesa inglese St. Mark il 18 gennaio con un tipico Evensong anglicano, che è stata segnata da canti e letture. La pastora luterana Franziska Müller e il monsignore cattolico Timothy Verdon hanno curato la parte della predica durante il culto, che era sotto il tema "Rotoliamo via la pietra" e ricordava il più grande miracolo di Dio: La risurrezione di Gesù dai morti il giorno di Pasqua. Anche la nostra comunità luterana nell'ambito della Settimana di Tisch standen ein Kelch und eine Brotschale – beide allerdings leer. Pfarrer Friedemann Glaser erklärte, dass sie symbolisch auf die (noch) nicht vorhandene Abendmahlsgemeinschaft zwischen katholischer und evangelischen Kirchen hinweisen sollten. Don Gregorio, von unserer katholischen Nachbarkirche Santa Lucia, erinnerte uns an die spirituelle Gemeinschaft, die wir als Christen trotz allem haben. Die baptistische Pfarrerin Anna Maffei machte uns neu bewusst, dass wir dann Gemeinschaft untereinander haben, wenn wir unseren Nächsten lieben, wie es Jesus uns vorgelebt hat. Auch in Bologna fanden ökumenische Gottesdienste im Rahmen der Gebetswoche für die Einheit der Christen statt: Am 19. Januar predigte Pfarrer Friedemann Glaser in der dortigen Methodistenkirche über die Ostergeschichte (Markus 16). Und am 24. Januar vertrat uns beim Abschlußgottesdienst in der katholischen Kirche San Paolo Maggiore Gerda Furlan mit einem Gebet Martin Luthers. Wir wären auch noch eingeladen gewesen, an der Gebetswoche in Grosseto oder in Pisa mitzuwirken. Diese Einladungen zeigen, dass wir Lutheraner als ökumenische Gesprächspartner wahrgenommen werden, obwohl wir zahlenmäßig nur wenige sind. Umso wichtiger ist es, dass auch die Gemeinde an diesen ökumenischen Treffen teilnimmt. Denn Ökumene lebt von unten und die Trennung der Kirchen wird nur dann überwunden, wenn es uns allen ein Anliegen ist! Preghiera per l'Unità dei Cristiani ha la sua particolare forma di evento: Da noi si discute sempre di un tema in particolare, quest’anno è stato “La testimonianza della comunità (cristiana)”. Una quarantina di persone si sono riunite il 20 gennaio nell’affollata sala della comunità. Sul tavolo erano un calice e una ciotola di pane – tutte due però vuote. Pastore Friedemann Glaser spiegava, che dovevano simbolicamente mostrare la “ancora” non esistente comunione in comune tra la chiesa cattolica e la chiesa evangelica. Don Gregorio, della nostra vicina chiesa cattolica Santa Lucia, ci ha ricordato la comunità spirituale che abbiamo come cristiani nonostante tutto. La pastora battista Anna Maffei ci ha sensibilizzato al fatto che siamo in comunione con gli altri, se amiamo il nostro prossimo come Gesù ci ha amato. Anche a Bologna si sono tenuti dei culti ecumenici nell’ambito della Settimana di Preghiera per l’Unità dei Cristiani: Il 19 gennaio, nella chiesa metodista locale il pastore Friedemann Glaser predicava sulla storia di Pasqua (Marco, 16). E il 24 gennaio, nella chiesa cattolica San Paolo Maggiore, ci ha rappresentato Gerda Furlan nel culto di chiusura con una preghiera di Martin Lutero. Siamo stati anche invitati a partecipare alla Settimana di Preghiera a Grosseto e Pisa. Questi inviti dimostrano, che noi luterano siamo percepiti come interlocutori ecumenici, anche se come numeri siamo in pochi. A maggior ragione, è molto importante che anche altre comunità partecipano ai incontri ecumenici. L'ecumenismo vive dal basso e la separazione delle chiese può essere superato solo quando è importante per tutti noi. 41 CRONACA RÜCKBLICK 40 43 Brigitte Mayer Seit 1987 findet der Weltgebetstag in der lutherischen Kirche Florenz statt. In diesem Jahr kam die Liturgie von Frauen aus Kuba. In der Mittwochsrunde am 2. März gab es zunächst Informationen zu Kuba und dem Thema des Weltgebetstages. Der Gemeindesaal war mit dem Logo des diesjährigen WGT geschmückt, mit der weiß-blau-roten kubanischen Flagge, mit Kaffeebohnen, Zuckerrohrstangen und weißen Schmetterlingsjasminblüten („Mariposa“), einem Wahrzeichen Kubas. Kubanische Frauen haben fast alle eine gute Schulbildung, an den Universitäten sowie z. B. in juristischen und medizinischen Berufen sind Frauen in der Überzahl. Sie sind meist berufstätig, so dass die Geburtenrate stark gesunken ist. Die Kinder werden oft von den Großmüttern erzogen. Im Vergleich zur jungen Generation ist die alte in der Überzahl. Das führt zu Engpässen bei der Betreuung pflegebedürftiger alter Leute. Die Männer leisten nicht ihren in der Gesellschaft notwendigen Beitrag zur Behebung dieser Schwierigkeiten. Das Land ist arm und leidet seit über 40 Jahren am Embargo. Die Religionsfreiheit war jahrelang sehr eingeschränkt. Erst in jüngster Zeit hat sich das wesentlich gelockert. Die alten Frauen haben sich ihren Glauben bewahrt und können für die Jungen ein Vorbild sein. Die WGT-Liturgie wurde dann am 4. 3. 2016 in der evangelischlutherischen Kirche in Florenz gefeiert. Bei den Vorbereitungen und während des Gottesdienstes waren Vertreterinnen der verschiedenen christlichen Kirchen aus Florenz anwesend: Anglikanische, Apostolische, Baptisten, Jesusgemeinschaft, Fokolarbewegung, Heilsarmee, italienische und deutsche Katholikinnen, Heilsarmee, Lutheraner und 2 Kubanerinnen. Die voll besetzte Kirche war mit weißen Blumen, Fotos, Zuckerrohr, Kaffee CRONACA RÜCKBLICK 42 Weltgebetstag 2016 – KUBA Giornata Mondiale della preghiera 2016 – CUBA Brigitte Mayer Ritrovo nella sala della Comunità luterana a Firenze con il nostro gruppo delle donne: La sala era addobbata con il logo della GMP 2016, la bandiera cubana, con maracas, chicchi di caffè, canna da zucchero, fiori colorati e bianchi (= gelsomino farfalla “Mariposa”, simbolo di Cuba), in sottofondo musica cubana. Proiezione di diapositive: quasi tutte le donne di Cuba hanno una buona istruzione scolastica. Nelle università e nelle professioni mediche e giuridiche le donne sono in maggioranza. Il tasso di natalità è in forte diminuzione. I bambini spesso vengono educati dalle nonne. Ci sono difficoltà nella cura degli anziani. Il paese è povero e risente dell’embargo che dura ormai da oltre 40 anni, p. e. mancano medicinali. La libertà religiosa per anni è stata fortemente repressa. Dopo una meditazione riguardante il logo della GMP e riflessioni sul motto “chi accoglie un bambino accoglie me”, il pomeriggio terminava con limonata e biscotti cubani. Liturgia il 4.3.2016 nell a chiesa di Firenze Liturgia: Rappresentanti delle diverse chiese cristiane di Firenze hanno collaborato e partecipato alla celebrazione : anglicane - apostoliche - battiste - comunità di Gesù - movimento dei focolari - l'esercito della Salvezza - cattoliche di lingua tedesca ed italiana e luterane, und anderen Gegenständen aus Kuba geschmückt. Das Plakat mit dem Logo des WGT war an die Wand projiziert. Am Eingang erhielten die Ankommenden eine weiße „Mariposa“ aus Papier. Zwei Konfirmandinnen und die Vertreterinnen der Kirchen lasen in verteilten Rollen die Liturgie. Dann traten die beiden Kubanerinnen in ihren weißen Sommerkleidern vor den Altar. Sie erinnerten sehr persönlich an die Zeit, in der es allen Kubanern untersagt war, sich öffentlich zu ihrem Glauben zu bekennen. Sie erzählten, mit welcher Emotion die Kubaner es erlebten, als Fidel Castro den Papst Johannes Paul II. anlässlich seines Besuches mit „Santità“ ansprach. Von da an war es in Kuba wieder erlaubt, Religion öffentlich zu leben. Die Kollekte war für die Behandlung zuckerkranker Kinder und chronischer Krankheiten des Alters in Kuba bestimmt. Jeder Spender erhielt ein Säckchen mit Rohrzucker und eine Karte mit dem Logo des WGT. Aus der Bibellesung (Markus 10,13-16) war das Motto des diesjährigen WGT genommen: „Wer ein Kind aufnimmt, nimmt mich auf“. Auf Kuba bezogen, war dies eine Ehrung der Großmütter, die in vielen Fällen die Last, aber auch Freude der Erziehung der Kinder auf sich nehmen. Erinnert wurde an die Verantwortung der älteren Generation für die Jüngeren, aber auch umgekehrt der Jungen für die gebrechlich gewordenen Alten. Ein Gedanke ging zudem an unsere Verantwortung gegenüber jugendlichen Flüchtlingen, die vor Missbrauch jeder Art geschützt werden müssen. Die Liturgie wurde durch den Chor unter der Leitung von Francesco Giannoni begleitet. Das anschließende Buffet mit kubanischen Gerichten fand großen Anklang und bot Gelegenheit zu persönlichen Begegnungen. Wir danken allen Beteiligten, den Kubanerinnen, den Konfirmanden, den Vertreterinnen der verschiedenen Kirchen, vor allem Wiebke Alessandri und Elisabeth Knebel, die die Hauptarbeit geleistet haben, aber auch allen vielen fleißigen Händen im Hintergrund, die zum Gelingen des WGT beigetragen haben. anche 2 giovani confermandi e due donne cubane. La chiesa era piena. Sul muro il logo della GMP, si suonava musica cubana. Tutti ricevevano una “Mariposa” di carta. La liturgia è stata letta a ruoli distribuiti. Le due donne cubane hanno riferito con molta emozione del divieto di esprimere ogni religione pubblicamente e della maggiore flessibilità di Fidel Castro dopo la visita del Papa. La colletta era per la cura di bambini diabetici e malattie geriatriche croniche in Cuba. Ogni persona che faceva l’offerta, riceveva un sacchetto di zucchero di canna e una cartolina con il logo. La lettura della Bibbia (Isaia 11, 1-10) ricordava la natura paradisiaca di Cuba, la seconda (Marco 10, 13-16) il motto “chi accoglie un bambino accoglie me”, onorava le nonne che spesso sopportano l’onere dell’educazione dei bambini. Ringraziamo il coro sotto la direzione di Francesco Giannone. Il buffet con cibi cubani è molto piaciuto. E’ stato un’occasione per incontri personali. Nostro ringraziamento va alle donne cubane, ai giovani confermandi, ai rappresentanti delle varie chiese e alle tante mani operose dietro le quinte che hanno contribuito a rendere bello il raduno. 45 CRONACA RÜCKBLICK 44 47 RÜCKBLICK CRONACA 46 Wochenende Frauennetzwerk Wochenende Frauennetzwerk Gabriele Wöller Gabriele Wöller Alle zwei Jahre veranstaltet das FNW an wechselnden Orten eine Nationalkonferenz. Diesmal trafen sich vom 11. bis 13.3.16 25 Referentinnen aus den Gemeinden der ELKI in Florenz. Außer den Tagesordnungspunkten, die zur Koordination und Planung dienen, gibt es immer auch ein Seminarprogramm, zu dem Gäste willkommen sind. Das Thema «Spiritualität leben» lockte viele «Florentinerinnen» an. Alle hatten Gelegenheit, sich zu diesem Thema zu äußern, bevor Pastorin Müller eine meditative Übung von Franz von Assisi vorstellte, die auch gleich durchgeführt wurde und so spüren ließ, was an diesem Wochenende zu erwarten war. Nach einer Einführung von Pfarrerin Müller über die Bedeutung der Spiritualität im evangelischen Kontext sprachen wir am nächsten Morgen in verschiedenen Gruppen darüber, wie unser Glaube unseren Alltag prägt. Eine sehr beeindruckende, mit Warmherzigkeit und Eloquenz begabte Persönlichkeit lernten wir in Sr. Angelina aus Verona kennen, die jahrzehntelang in Uganda und Brasilien unterrichtend tätig war und mit ihren 81 Jahren es an Geistespräsenz mit einer 50 jährigen aufnehmen kann. Sie versicherte uns, dass sie dies einer Entspannungstechnik verdanke, in die sie uns eine kleine praktische Einführung gab. Man senkt dabei die Frequenz der Gehirnströmungen in den Alpha-Bereich ab, um Ogni due anni la RDL organizza una conferenza nazionale, in luoghi sempre diversi. Questa volta, dal 11 al 13 marzo, 25 delegate delle comunità della CELI si riunivano a Firenze. Oltre ai lavori di coordinazione e di programmazione si tiene un seminario aperto a tutti/e. Il tema «Vivere la spiritualità» ha attirato molte «Fiorentine». Ogni partecipante poteva condividere una sua idea o prassi di spiritualità. Poi la pastora Mueller ci ha presentato un esercizio meditativo di San Francesco poi messo in pratica insieme – per sentire cosa ci aspetta in questo weekend. Dopo un'introduzione della Pastora Mueller circa l'importanza della spiritualità nel contesto evangelico la mattina successiva abbiamo parlato in diversi gruppi di come la nostra fede influenza la nostra vita quotidiana. Siamo state impressionate da Sr. Angelina di Verona, una personalità eloquente e cordiale; avendo insegnato in Uganda e poi per 30 anni in Brasile ha, con i suoi 81 anni, la presenza di spirito di una 50enne. Ci assicurava che questa splendida forma è dovuta a una tecnica di rilassamento che ci ha fatto sperimentare subito. Si tratta di abbassare l'attività cerebrale per arrivare alla frequenza alpha, in uno stato di veglia rilassata. Ci mostrava anche quali salmi possono aiutare a esprimere diversi stati d'animo. Vorremmo ancora ascoltarla a parlare delle sue ricche esperienze. sich in einen entspannten Wachzustand zu versetzen. Wir bekamen von ihr auch Hinweise, welche Psalmen jeweils helfen können, verschiedene Gemütsstimmungen auszudrücken. Wir hätten gerne noch mehr aus dem Schatz ihrer Erfahrungen gehört! Die Kunstschätze vor Ort konnte man den Teilnehmerinnen nicht vorenthalten, und es war gelungen, den qualifiziertesten Führer durch das neueröffnete Dommuseum und das Baptisterium zu gewinnen, MonsignoreTimothy Verdon persönlich (dank seinem Interesse an der Ökumene!); er hat die Neugestaltung durchdacht und geleitet. Es war ein Vergnügen, seinen auf profunden kunsthistorischen Kenntnissen basierten und mit angelsächsischem Humor gewürzten Ausführungen zu folgen. Unbedingt zu erwähnen ist der Beitrag, mit dem die Waldenserpastorin Letizia Tomassone den immer wieder falsch gebrauchten und interpretierten Begriff «Gender» und die damit zusammenhängenden Problematiken erhellte. Gut gefiel der Vorschlag, von «homoaffektiven» Paaren/Beziehungen statt «homosexuellen» zu sprechen, da letzterer Begriff zu sehr einengt. Sie gab auch einige Literaturhinweise und betonte, dass es eine eigentliche «Gendertheorie» nicht gebe, sondern es sich nur um einen instrumentellen Begriff handle, der die Analyse der Wirklichkeit und das Nachdenken darüber erleichtert und dabei die Vielfalt der menschlichen Erfahrungen berücksichtigt. Am Ende dankten die Teilnehmerinnen dem Florentiner Vorbereitungsteam um Wiebke Alessandri herzlich und erklärten, bald wiederkommen zu wollen. Naturalmente le partecipanti dovevano conoscere qualche esempio delle ricchezze artistiche e architettoniche di Firenze, espressioni di spiritualità anch' esse. La nostra guida al Battistero e al Museo dell'Opera del Duomo fu la migliore possibile nella persona di Monsignore Timothy Verdon (fattosi coinvolgere grazie al suo interesse per l'ecumenismo!), ideatore del recente riallestimento. Era un piacere seguire le spiegazioni di questo profondo conoscitore della storia dell'arte, dotato di humour anglosassone. Qualche accenno è dovuto alla relazione della pastora valdese L.Tomassone con la quale chiariva il termine «gender» , spesso oggetto di malintese e usato in modo sbagliato, e le problematiche inerenti. Non esiste una teoria del gender; è solo uno strumento per la riflessione, per analizzare la realtà, che tiene conto della molteplicità delle esperienze umane. Ci piaceva la proposta di parlare di relazioni o coppie «omoaffettive», non «omosessuali», nozione troppo riduttiva. Un grande ringraziamento va ora a Wiebke Alessandri per il suo notevole impegno nell'organizzazione della conferenza! 49 CRONACA RÜCKBLICK 48 Auf zu neuen Ufern: Familienfreizeit in Ligurien vom 27. August bis 3. September 2016 M&M – zwei Welten treffen sich Campo famiglie 2016 della CELI 51 Su nuove sponde: Campo famiglie in Liguria dal 27 agosto al 3 settembre 2016 M&M – due mondi si incontrano EVENTI AUSBLICK 50 Familienfreizeit 2016 der ELKI In diesem Jahr wollen wir zu neuen Ufern aufbrechen und in Ligurien und der Toscana zu Fuß und zu Wasser auf Erkundungsreise gehen. Quest’anno ci apriamo a nuovi lidi e andremo in esplorazione della Liguria e della Toscana a piedi e in acqua. Dabei werden wir erleben, was geschehen wäre, wenn sich die zwei berühmtesten Männer ihrer Zeit, Martin Luther und Michelangelo Buonarotti, begegnet wären. So werden wir bei unserer Zeitreise nicht nur mit allen Sinnen tief in die Geschichte eintauchen, sondern auch die Region um La Spezia und Carrara mit ihren einmaligen Landschaften und Stränden kennenlernen. Es wird viel Zeit zum Baden und Spielen, Singen und Toben sein. Eingeladen sind Familien mit ihren Kindern, Großeltern mit Enkeln und auch Alleinstehende und Paare sind uns willkommen. Vivremo quello che sarebbe successo se i due uomini più famosi della loro epoca, Martin Lutero e Michelangelo Buonarroti, si fossero incontrati. Così, durante il nostro viaggio nel tempo, non solo ci immergeremo profondamente con tutti i sensi nella storia, ma conosceremo anche la regione de La Spezia e Carrara con i loro paesaggi unici e le loro spiagge eccezionali. Avremo tanto tempo per fare bagni e giocare, cantare e divertirci. Sono invitate tutte le famiglie con bambini, nonni con nipoti e anche coppie senza figli. Untergebracht werden wir im Monastero Santa Croce (Bocca di Magra) sein, das mit seinem riesigen Park und dem direkten Zugang zum Meer zum Schwimmen und Beisammensein einlädt. Im Preis inbegriffen sind Unterbringung und Halbpension mit Lunchpaket für die Tage, an denen wir über Mittag unterwegs sind. Die Anreise erfolgt eigenständig. Alloggeremo presso il Monastero Santa Croce (Bocca di Magra) che, con il suo enorme parco e l’accesso diretto al mare, invita a nuotare e a stare insieme. Nel costo sono inclusi il pernottamento e la mezza pensione con il pranzo al sacco per i giorni in cui saremo fuori a pranzo. I viaggi sono a carico dei partecipanti. Erwachsene: 380 Euro; Kinder bis 2 Jahre: frei; Kinder 3-6 Jahre: 150 Euro, Kinder ab 7 Jahre: 175 Euro, ab dem 3. Kind: 150 Euro Adulti: 380 euro; bambini fino a 2 anni: gratis; bambini 3-6 anni: 150 euro; bambini dai 7 anni in su: 175 euro; dal terzo bambino in poi: 150 euro. Die Anmeldung bis 30. April 2016 erfolgt über das Dekanat in Rom. L‘ iscrizione deve pervenire entro e non oltre il 30 aprile 2016 al Decanato a Roma. Weitere Informationen erhalten Sie in den Pfarrämtern Venedig (Bernd Prigge) und Ispra Varese (Ulrike Hesse und Uwe Habenicht) Per ulteriori informazioni potete rivolgervi agli uffici pastorali di Venezia (Bernd Prigge) e di Ispra Varese (Ulrike Hesse e Uwe Habenicht). Pfarrer Friedemann Glaser Verantwortung zu übernehmen, bedeutet, Entscheidungen zu treffen, die sich auf Dauer bewähren. Deshalb war für den Kirchenvorstand der Klausurtag am 30. Januar wichtig, bei dem wir über einige grundsätzliche Themen reden konnten: • Die Gemeindeversammlung am 17.04. und die Suche nach Kandidaten für den KV • Die Zukunft des Allori-Friedhofes und sein evangelisches Profil •Die Organisation im Gemeindebüro mit der neuen Sekretärin, die zugleich die Buchhaltung macht •Ein Organigramm für die Verantwortlichkeit in den verschiedenen Bereichen der Kirchengemeinde • Fundraising - wie kommt die Gemeinde zu Spenden für ihre Projekte und gibt gleichzeitig den Gebern das Gefühl, sich für eine gute Sache zu engagieren •Immobilienfragen, wie z. B. Ausbau des Gartenhäuschens im Marienheim oder den Einbau von Heizungen in den beiden Büroräumen der Via de‘ Bardi • Das Gestaltung des Reformationsjubiläums 2017 Gefreut haben uns verschiedene Gemeindeeintritte – auch von Italienern, die ihren Glauben bewusst mit uns Lutheranern leben wollen. Das hat natürlich dann Konsequenzen etwa für die Sprache im Gottesdienst. In der Gemeindeversammlung werden wir Sie über die verschiedenen „Baustellen“ in der Gemeinde informieren. Wir brauchen im Kirchenvorstand aber auch mehr Schultern, auf denen die Arbeit verteilt werden kann. Deshalb bitten wir Sie, selbst über eine Kandidatur für den KV nachzudenken. Cosa sta affrontando il Consiglio di Chiesa Pastore Friedemann Glaser Assumersi responsabilità significa prendere decisione che si dimostrano utili nel tempo. E per questo la riunione il 30 gennaio era molto importante per il consiglio di chiesa nella quale abbiamo affrontato alcuni temi fondamentali: • L’assemblea annuale il 17.04. e la ricerca dei candidati per il consiglio di chiesa • Il futuro del cimitero agli Allori e il suo profilo evangelico • L’organizzazione dell’ufficio parrocchiale con la segretaria nuova, che si occuperà in futuro anche dell‘amministrazione • Un organigramma delle responsabilità nei diversi campi della comunità di chiesa •Fundraising - come la comunità può trovare donazioni per i loro progetti, dando ai donatori la sensazione di essere coinvolti per una buona causa • Domande riguardanti ai immobili, come per esempio la ristrutturazione del „Gartenhäuschen“ del Marienheim e l’installazione del riscaldamento negli uffici in Via de‘ Bardi • La progettazione del Giubileo della Rifomazione nel 2017 Siamo molto contenti di diverse nuove iscrizioni – anche da parte di italiani, che vogliono vivere la loro fede con noi luterani. Questo naturalmente ha conseguenze poi sulla lingua nel culto. Durante l’assemblea annuale verrete poi informati sui diversi “cantieri” nella nostra comunità. Nel consiglio di chiesa però abbiamo bisogno di diverse spalle sulle quale possiamo dividere il lavoro. E per questo vi preghiamo di pensarci bene su un eventuale candidatura da parte vostra. 53 CONSIGLIO DI CHIESA KIRCHENVORASTAND 52 Was den KV beschäftigt Gemeindeversammlung Cordiale Invito al Assemble Annuale der Evangelisch-Lutherischen Kirche Florenz della Chiesa Evangelica Luterana di Firenze Sonntag, 17. April 2016 - Im Gemeindesaal via de‘ Bardi,20 Domenica, 17 aprile 2016 - Sala della comunità in via de‘ Bardi, 20 10.00 Uhr Erste Einberufung Ankommen bei einem Kaffee und Gesprächen Ore 10.00 Prima Convocazione Arrivo con caffè e chiacchiere 11.00 Uhr Gottesdienst in der Kirche Ore 11.00 Culto nella Chiesa 12.00 Uhr Zweite Einberufung Eröffnung und Protokoll der Gemeindevers. vom 22.3.2015 Ore 12.00 Seconda Convocazione Apertura e protocollo dell’assemblea annuale del 22.03.2015 12.30 Uhr Ore 12.30 Rapporti e Chiarimenti: • Consiglio di chiesa • Pfarrerin/Pfarrer • Tesoriere • Revisore dei conti • Aiuto al consiglio di chiesa Berichte und Aussprachen: • Kirchenvorstand • Pfarrerin/Pfarrer • Schatzmeister • Kassenprüfer • Entlastung des Kirchenvorstands 13.45 Uhr Pause und Mittagessen Ore 13.45 Pausa e Pranzo 14.30 Uhr Wahlen (mit Vorstellung der Kandidaten): • Kirchenvorstand • Kassenprüfer Ore 14.30 Elezioni (con presentazione dei candidati): • Consiglio di chiesa • Revisore dei Conti 15.15 Uhr Ore 15.15 Altri Rapporti: • Marienheim • Cimitero agli Allori • Comitato cultura • Biblioteca Weitere Berichte: • Marienheim • Allori-Friedhof • Kulturkomitee • Bibliothek 15.45 Uhr Bekanntgabe der Wahlergebnisse und Sonstiges Ore 15.45 Annuncio dei risultati elettorali e altro 16.00 Uhr Ende Anschließend Kaffee und Kuchen Ore 16.00 Fine E dopo caffè e torte 17.00 Uhr Konzert mit Musik von J. S. Bach (Andrea Vannucchi, Orgel) Ore 17.00 Concerto con musiche di J. S. Bach (Andrea Vannucchi, Organo) (Den wahlberechtigten Gemeindemitgliedern geht rechtzeitig eine schriftliche Einladung zur Gemeindeversammlung mit den notwendigen Unterlagen und Berichten zu.) (I membri votanti della comunità riceveranno tempestivamente un invito scritto per l’assemblea annuale con i documenti necessari e relative relazioni) 55 EVENTI AUSBLICK 54 Herzliche Einladung zur EVANGELISCH-LUTHERISCHE KIRCHENGEMEINDE FLORENZ/ COMUNITÀ EVANGELICA LUTERANA DI FIRENZE PFARRAMT/PARROCCHIA-UFFICIO PASTORALE Pfarrerin/Pastora Franziska Müller [email protected] Pfarrer/Pastore Friedemann Glaser [email protected] Via dei Bardi, 20 – 50125 Firenze Tel. 055 234 2775 / 331 940 3279 GEMEINDEPRÄSIDENT/PRESIDENTE DELLA COMUNITÀ z.Zt. kommissarisch Pfarrerin Franziska Müller, Kontakt s.o. Allo stato attuale, ad interim, Pastora Franziska Müller, per contatto v. sopra GEMEINDEGRUPPE/GRUPPO EMILIA ROMAGNA Gerda Furlan [email protected] Tel. 051 841 718 SCHATZMEISTER/TESORIERE Dott. César Knebel Tel. 335 872 6187 [email protected] WEITERE MITGLIEDER DES KIRCHENVORSTANDS/ALTRI MEMBRI DEL CONSIGLIO DELLA COMUNITÀ Wiebke Alessandri [email protected] Tel. 055 659 34 00 Magdalena Richter [email protected] Tel. 057 263 50 00 BÜRO/UFFICIO Vanessa Sacha [email protected] Tel. 055 234 2775 Linda Menßen (Jahrespraktikantin) Bürozeiten/orari di ufficio: Di.-Sa. 9-13 Uhr, Mi. 14.30-15.30 Uhr/Mar.-Sab. ore 9-13, Mer. ore 14.30-15.30 BIBLIOTHEK/BIBLIOTECA Christiane Büchel [email protected] Öffnungszeiten/orari di apertura: Dienstag/martedì ore 18-20 Uhr, Mittwoch/mercoledì ore 13-16 Uhr KIRCHE/CHIESA Lungarno Torrigiani 11, 50125 Firenze KÜSTERIN/CUSTODE Antje Andreini KANTOR/ORGANISTA TITOLARE Francesco Giannoni Tel. 055 234 2582 [email protected] Tel. 055 234 63 43 CONTO CORRENTE DELLA COMUNITÀ/BANKVERBINDUNG DER GEMEINDE: Poste Italiane, Numero del conto/Kontonummer: 001024076331 IBAN: IT09 D076 0102 8000 0102 4076 331- BIC/SWIFT: BPPIITRRXXX Herausgeber des Gemeindebriefes/Editore della Lettera della comunità: Der Kirchenvorstand. Erscheint alle drei Monate./Pubblicazione ogni tre mesi. Redaktionsschluss der nächsten Ausgabe/Chiusura del prossimo numero: 18.07.2016 IL PROGETTO „LETTERA DELLA COMUNITA’“ É FINANZIATO CON L’OTTO PER MILLE DESTINATO ALLA CHIESA EV. LUT. IN ITALIA – CELI Das Redaktionskomitee ist dankbar für Beiträge zum Gemeindebrief. Es behält sich vor, Beiträge zu kürzen oder auch nicht aufzunehmen. Il comitato redazionale ringrazia per i contriubuti. Si riserva di ridurre i contributi proposti per la pubblicazione o anche la decisione di non pubblicarli. Es haben diesmal beigetragen/Hanno contribuito: Bettina Schindler, Gerda Furlan, Pfarrer i. R. Jürg Kleemann, Vanessa Sacha, Charlotte Köhler, Brigitte Mayer, Linda Menßen, Gabriele Wöller, Pfarrer Friedemann Glaser und Pfarrerin Franziska Müller Kalender und Übersetzungen/Calendario e Traduzioni: Vanessa Sacha Layout: Ina von Wentzky www.chiesaluterana-firenze.org