891381A TCM-08 Instruction Manual.FH11

Transcription

891381A TCM-08 Instruction Manual.FH11
Instruction Manual
TCM-08 Modulator-basis unit
Part no.: 300110
Part no.: 300111 w. additional amplifer
Modulator modules for the unit:
Multistandard High-quality DSB modulators
VHF module 490898
UHF module 490899
VHF module 490880 ( AUS/NZ)
UHF module 490881 ( AUS/NZ)
Set-up road map for TCM-08
Start
[D] Merkliste für Inbetriebnahme der TCM-08
[F]Mise en oeuvre d'une centrale TCM-08t
[S] Användarguide
[DK]Køreplan for betjening af TCM-08
this instruction manual
1 Read
[D] Bitte lessen Sie die Bedienungsanleitung [F] Prendre connaissance de la notice d'utilisation.
[S] Läs instruktionerna I manual guiden. [FI] Lue tämä ohje.
[DK] Læs denne vejledning.
[PL] Prosze przeczytac instrukcje obslugi.
[ I ] Leggere questo manuale d’istruzioni.
2 Unpacking
[D]Auspacken [F]
[S]Uppackning [FI]Pura pakkaus. [DK] Udpak produktet
[PL] Rozpakuj produkt.
[ I ] Sballare.
3
4
Remove top and front cover
[D]Deckel und Frontplatte abnehmen [F]
[S]Ta bort ovansida och front skydd [FI]Irroita etu-ja takakansi.
[DK] Afmonter top og front [PL] Zdejmij górna i przednia pokrywe.
[ I ] Rimuovere coperchio e frontale.
Program the modules
[D]Module programmieren [F]
[S]Programmera modulerna [FI]Ohjelmoi yksiköt.
[DK] Programer modulerne [PL]Zaprogramuj moduly.
[ I ] Programmare i moduli.
the modules in the frame
5 Fasten
[D]Module im Rahmen befestigen[F]
[S]Fäst modulen I framkant [FI]Kiinnitä yksiköt kehikkoon.
[DK] Monter moduler i basis ramme [PL] Zamocuj moduly w obudowie.
[ I ] Installare i moduli sulla scheda.
modules
6 Connect
[D]Module verbinden [F]
[S]Anslut modulerna [FI]Kytke yksiköt.
[DK]Tilslut modulator moduler [PL] Podlacz moduly.
[ I ] Connettere i moduli.
7 Connect power and adjust output level
[D]Netzstecker verbinden und Ausgangspegel einstellen [F]
[S]Anslut ström och justera utgångs signal [FI]Kytke virta ja säädä lähtötaso.
[DK] Tilslut netdel og juster udgangsniveau [PL]Podlacz zasilanie i ustaw poziom wyjsciowy.
[ I ] Connettere l’alimentazione e regolare il livello di uscita.
End
Safety instruction
Indoor use only
Heat exposure
+ 50 Deg. Cel.
P
-10 Deg. Cel.
Utilisation en intérieur
[FI] Asennustilan lämpötila Ei saa ylittää 50°C.
[S] Rumstemperatur Får ej överstiga 50°C.
[DK] Rumtemperatur Må ikke overstige 50°C
Indoor use only!
OK
Earthing
[GB] In accordance with EN 50083 / the installation must comply with your local safety regulation
[F] Votre installation doit être conforme aux exigences définies par les dispositions européennes EN 50083 (conformité des installations collectives)
et EN 60065 (normes en vigueur pour la protection électrique).
[D] Erdung In Übereinstimmung mit EN 50083/VDE 0855 muss die installation die örtlichen Sicherheitsvorschriften beobachten.
[ESP] Conexión a tierra De acuerdo con EN 500083/VDE 0855, la instalación debe cumplir con las normas de seguridad locales.
[FI] Maadoitus EN 500083/VDE 0855 mukaan on täytettävä paikalliset turvallisuusmääräykset.
[S] JordförbindelseI överensstämmelse med EN 50083/VDE 085 skall installationen följa lokala säkerhetsregler.
[DK] Jordforbindelse overensstemmelse med EN 50083/VDE 0855 skal installationen overholde de lokale sikkerhedsregler.
2
U3
packing
2)
TCM-08
(300110)
View back side
TCM-08A
(300111)
15 - 25 dB amplifier
3)
Remove covers
3
C onnections
Topview
Amplifier
Connecting cable
(TCM-08A only)
Combiner
&
Power inserter
Power supply
Grounding
Modulator
Mounting bracket
Modulator module
Audio in L
Programming
Audio in R
Video in
RF out
Output level adj.
Programming
4a)
TV System setting digit 7 & 8
O
N
12345678
B/G
O
N
12345678
L(France)
12345678
D/K
(AUS)
O
N
4b)
O
N
12345678
I(UK)
O
N
(NZ)
Output channel digit 1 ......6
12345678
4
Channel selection guide see
programming scheme included
the CM02 modulator module.
Mounting
5a)
5c)
5b)
Triax F-key
Part no.
153608
6)
Connect
Connect cables
[D] Kabel verbinden [F]
[S] Anslut kabell
[FI] Kytke kaapelit.
[DK] Monter kabler som vist
For later reprogramming add label on unit.
[D] Für spätere Programmierungen Aufkleber auf dem Gehäuse anbringen
[S]För senare omprogrammering fyll i etikett på enheten
[FI] Myöhempää ohjelmointia varten lisää tarrat yksikköihin.
[DK] For senere omprogrammering placer tilhørende label som vist nedenfor.
[PL] W celu ulatwienia pózniejszego przeprogramowania naklej
odpowiednia etykiete na obudowie.
[ I ] Per riprogrammazioni successive aggiungere targhetta sull’unità.
5
O utput setting
Connect Field-strenght meter
7)
1
2
3
4
5
6
7
8
Combiner
PSU
12V
RF Out
RF Out
DC in
RF Out
Connect Field-strength meter
[D] Messgerät anschließen
[S]Anslut mätinstrumentet
[FI] Kytke kentänvoimakkuusmittari.
[DK] Tilslut feltstyrkemåler
[PL]Podlacz miernik natezenia pola.
[ I ] Connettere lo strumento misuratore di Campo.
Model TCM 08 A
Adjust output level
7a)
Adjust RF output level on each
modulator without A/V signal
(unmodulated)
[D] Ausgangspegel eines jeden Modulators einstellen
(ohne AV Signal)[F]
[FI]Säädä jokaisen modulaattorin lähtötasokytkemättä A/V-signaalia.
[S]Justera RF utgångssignal på varje modulator utan A/V signal(omodulerad)
[DK] Juster udgangsniveau på hvert module umoduleret
[PL]Ustawiaj poziom wyjsciowy RF bez modulacji.
[ I ]Regolare il livello di uscita RF su ogni modulatore
senza Il segnale A/V (non modulato).
Vout
OK
Vout
Freq.
Freq.
Double side band
REMARK: Modulator for TCM-08 are
DSB(Double Side Band ) and do not
operate as adjecent channel.
Each second channel can be used.
[D] Achtung: Die Modulatoren sind übernachbarkanaltauglich
einsetzbar. Sie arbeiten nicht nachbarkanaltauglich.
[FI] HUOM: TCM-08 yksiköt ovat DSB-(Double Side Band)
modulaattoreita eivätkä sovellu vierekkäiskanavakäyttöön.
[S] UPPMÄRKSAMMA: Modulatorer för TCM-08 är DSB
(dubbelt sid band) och opererar inte med grannkanal
[DK] BEMÆRK: Modulatorer for TCM-08 er DSB type og derfor ikke
nabokanalduelig
[PL] UWAGA: Modulatory w TCM-08 sa dwuwstegowe i nie dzialaja
w kanalach przylegajacych.
[ I ] ATTENZIONE: modulatori per TCM-08 sono DSB e non
installare canali adiacenti.
OK
CH 25 CH 26 CH 27 CH 28
VHF and UHF modulators can be combined
[D] VHF und UHF Modulatoren können kombiniert werden.
[FI] VHF ja UHF-modulaattoreita voi yhdistää.
[S] VHF och UHF modulatorer kan kombineras
[DK] VHF og UHF modulator kan kombineres frit
[PL]Modulatory VHF I UHF moga byc uzywane równolegle.
[ I ] I modulatori VHF e UHF possono essere combinati.
CH 25 CH 26 CH 27 CH 28
6
F asten the unit
For 19 inch
Bracket position
For wall mounting
TCM-08
TCM-08
For up side wall mounting
TMF 512
19 inch mounting frame
Part number 251512
Accessories
Modulator cable
TCC
19 inch rack
Part number
300743
Part number 251493 w. glass door
251494 w. steel door
RF Connection cable
Length : 20 cm
Length : 35 cm
Quick
F-male
Part no. 452090
Part no. 452091
Quick
F-male
Application
64 Subsriber output
TCM-08A
7
More applications at www.triax.com
S pecification
Electrical data:
Part no.
TCM 08
300110
TCM 08 A
300111
COMBINER / AMPLIFIER:
Output frequency range......................................................(MHz)
Combiner loss ....................................................................(dB)
Output impedance .............................................................(Ohm)
Return loss ........................................................................(dB)
47 - 862
10
75
>10
Gain....................................................................................(dB)
Noise figure ........................................................................(dB)
Output level max (with 8 channels @max 60dB IMA).........(dBµV)
80
15 - 25
<4
105
BUILD IN POWER SUPPLY:
Input Voltage.......................................................................(V-AC)
Output Voltage/max current................................................(V-DC/A)
Power consumption (with 8 modulators) ............................(W)
180-230
12 / 1.25
17
CONNECTORS:
RF output, OUT ..................................................................1 x F
ENVIRONMENT:
Temperature, operation ......................................................(Deg. C)
Temperature, storage .........................................................(Deg. C)
-10..+50
-20..+70
Mechanical data:
DIMENSIONS:
L x W x H ............................................................................(mm)
Weight ................................................................................(kg)
440 x 180 x 130
4.4
DECLARATION OF CONFORMITY
TRIAX confirms that the product conforms to relevant EEC harmonized standards and consequently can carry the CE-mark.
Relevant harmonized standards:
EN 60065, EN 50081-1, EN 50082-1, EN 50083-2 and EN 50083-5
This document is only valid with the signature of the person responsible for CE-marking by Triax
Date: 04-01-2005
Signature:
[UK] More information about the product is available at www.triax.com
[D] Mehr Informationen unter www.triax.de
[S] Mer information om produkterna finns tillgängliga på www.triax.se
[DK] Mere information på www.triax.dk
[PL] Wiecej informacji dostepnych jest na stronie www.vector.pl
[ I ] Per maggiori informazioni sul prodotto connettersi al sito: www.ritar.com
8
891381A
[FI] Lisätietoa tuotteesta saatavana www.triax.fi

Similar documents