891381A TCM-08 Instruction Manual.FH11
Transcription
891381A TCM-08 Instruction Manual.FH11
Instruction Manual TCM-08 Modulator-basis unit Part no.: 300110 Part no.: 300111 w. additional amplifer Modulator modules for the unit: Multistandard High-quality DSB modulators VHF module 490898 UHF module 490899 VHF module 490880 ( AUS/NZ) UHF module 490881 ( AUS/NZ) Set-up road map for TCM-08 Start [D] Merkliste für Inbetriebnahme der TCM-08 [F]Mise en oeuvre d'une centrale TCM-08t [S] Användarguide [DK]Køreplan for betjening af TCM-08 this instruction manual 1 Read [D] Bitte lessen Sie die Bedienungsanleitung [F] Prendre connaissance de la notice d'utilisation. [S] Läs instruktionerna I manual guiden. [FI] Lue tämä ohje. [DK] Læs denne vejledning. [PL] Prosze przeczytac instrukcje obslugi. [ I ] Leggere questo manuale distruzioni. 2 Unpacking [D]Auspacken [F] [S]Uppackning [FI]Pura pakkaus. [DK] Udpak produktet [PL] Rozpakuj produkt. [ I ] Sballare. 3 4 Remove top and front cover [D]Deckel und Frontplatte abnehmen [F] [S]Ta bort ovansida och front skydd [FI]Irroita etu-ja takakansi. [DK] Afmonter top og front [PL] Zdejmij górna i przednia pokrywe. [ I ] Rimuovere coperchio e frontale. Program the modules [D]Module programmieren [F] [S]Programmera modulerna [FI]Ohjelmoi yksiköt. [DK] Programer modulerne [PL]Zaprogramuj moduly. [ I ] Programmare i moduli. the modules in the frame 5 Fasten [D]Module im Rahmen befestigen[F] [S]Fäst modulen I framkant [FI]Kiinnitä yksiköt kehikkoon. [DK] Monter moduler i basis ramme [PL] Zamocuj moduly w obudowie. [ I ] Installare i moduli sulla scheda. modules 6 Connect [D]Module verbinden [F] [S]Anslut modulerna [FI]Kytke yksiköt. [DK]Tilslut modulator moduler [PL] Podlacz moduly. [ I ] Connettere i moduli. 7 Connect power and adjust output level [D]Netzstecker verbinden und Ausgangspegel einstellen [F] [S]Anslut ström och justera utgångs signal [FI]Kytke virta ja säädä lähtötaso. [DK] Tilslut netdel og juster udgangsniveau [PL]Podlacz zasilanie i ustaw poziom wyjsciowy. [ I ] Connettere lalimentazione e regolare il livello di uscita. End Safety instruction Indoor use only Heat exposure + 50 Deg. Cel. P -10 Deg. Cel. Utilisation en intérieur [FI] Asennustilan lämpötila Ei saa ylittää 50°C. [S] Rumstemperatur Får ej överstiga 50°C. [DK] Rumtemperatur Må ikke overstige 50°C Indoor use only! OK Earthing [GB] In accordance with EN 50083 / the installation must comply with your local safety regulation [F] Votre installation doit être conforme aux exigences définies par les dispositions européennes EN 50083 (conformité des installations collectives) et EN 60065 (normes en vigueur pour la protection électrique). [D] Erdung In Übereinstimmung mit EN 50083/VDE 0855 muss die installation die örtlichen Sicherheitsvorschriften beobachten. [ESP] Conexión a tierra De acuerdo con EN 500083/VDE 0855, la instalación debe cumplir con las normas de seguridad locales. [FI] Maadoitus EN 500083/VDE 0855 mukaan on täytettävä paikalliset turvallisuusmääräykset. [S] JordförbindelseI överensstämmelse med EN 50083/VDE 085 skall installationen följa lokala säkerhetsregler. [DK] Jordforbindelse overensstemmelse med EN 50083/VDE 0855 skal installationen overholde de lokale sikkerhedsregler. 2 U3 packing 2) TCM-08 (300110) View back side TCM-08A (300111) 15 - 25 dB amplifier 3) Remove covers 3 C onnections Topview Amplifier Connecting cable (TCM-08A only) Combiner & Power inserter Power supply Grounding Modulator Mounting bracket Modulator module Audio in L Programming Audio in R Video in RF out Output level adj. Programming 4a) TV System setting digit 7 & 8 O N 12345678 B/G O N 12345678 L(France) 12345678 D/K (AUS) O N 4b) O N 12345678 I(UK) O N (NZ) Output channel digit 1 ......6 12345678 4 Channel selection guide see programming scheme included the CM02 modulator module. Mounting 5a) 5c) 5b) Triax F-key Part no. 153608 6) Connect Connect cables [D] Kabel verbinden [F] [S] Anslut kabell [FI] Kytke kaapelit. [DK] Monter kabler som vist For later reprogramming add label on unit. [D] Für spätere Programmierungen Aufkleber auf dem Gehäuse anbringen [S]För senare omprogrammering fyll i etikett på enheten [FI] Myöhempää ohjelmointia varten lisää tarrat yksikköihin. [DK] For senere omprogrammering placer tilhørende label som vist nedenfor. [PL] W celu ulatwienia pózniejszego przeprogramowania naklej odpowiednia etykiete na obudowie. [ I ] Per riprogrammazioni successive aggiungere targhetta sullunità. 5 O utput setting Connect Field-strenght meter 7) 1 2 3 4 5 6 7 8 Combiner PSU 12V RF Out RF Out DC in RF Out Connect Field-strength meter [D] Messgerät anschließen [S]Anslut mätinstrumentet [FI] Kytke kentänvoimakkuusmittari. [DK] Tilslut feltstyrkemåler [PL]Podlacz miernik natezenia pola. [ I ] Connettere lo strumento misuratore di Campo. Model TCM 08 A Adjust output level 7a) Adjust RF output level on each modulator without A/V signal (unmodulated) [D] Ausgangspegel eines jeden Modulators einstellen (ohne AV Signal)[F] [FI]Säädä jokaisen modulaattorin lähtötasokytkemättä A/V-signaalia. [S]Justera RF utgångssignal på varje modulator utan A/V signal(omodulerad) [DK] Juster udgangsniveau på hvert module umoduleret [PL]Ustawiaj poziom wyjsciowy RF bez modulacji. [ I ]Regolare il livello di uscita RF su ogni modulatore senza Il segnale A/V (non modulato). Vout OK Vout Freq. Freq. Double side band REMARK: Modulator for TCM-08 are DSB(Double Side Band ) and do not operate as adjecent channel. Each second channel can be used. [D] Achtung: Die Modulatoren sind übernachbarkanaltauglich einsetzbar. Sie arbeiten nicht nachbarkanaltauglich. [FI] HUOM: TCM-08 yksiköt ovat DSB-(Double Side Band) modulaattoreita eivätkä sovellu vierekkäiskanavakäyttöön. [S] UPPMÄRKSAMMA: Modulatorer för TCM-08 är DSB (dubbelt sid band) och opererar inte med grannkanal [DK] BEMÆRK: Modulatorer for TCM-08 er DSB type og derfor ikke nabokanalduelig [PL] UWAGA: Modulatory w TCM-08 sa dwuwstegowe i nie dzialaja w kanalach przylegajacych. [ I ] ATTENZIONE: modulatori per TCM-08 sono DSB e non installare canali adiacenti. OK CH 25 CH 26 CH 27 CH 28 VHF and UHF modulators can be combined [D] VHF und UHF Modulatoren können kombiniert werden. [FI] VHF ja UHF-modulaattoreita voi yhdistää. [S] VHF och UHF modulatorer kan kombineras [DK] VHF og UHF modulator kan kombineres frit [PL]Modulatory VHF I UHF moga byc uzywane równolegle. [ I ] I modulatori VHF e UHF possono essere combinati. CH 25 CH 26 CH 27 CH 28 6 F asten the unit For 19 inch Bracket position For wall mounting TCM-08 TCM-08 For up side wall mounting TMF 512 19 inch mounting frame Part number 251512 Accessories Modulator cable TCC 19 inch rack Part number 300743 Part number 251493 w. glass door 251494 w. steel door RF Connection cable Length : 20 cm Length : 35 cm Quick F-male Part no. 452090 Part no. 452091 Quick F-male Application 64 Subsriber output TCM-08A 7 More applications at www.triax.com S pecification Electrical data: Part no. TCM 08 300110 TCM 08 A 300111 COMBINER / AMPLIFIER: Output frequency range......................................................(MHz) Combiner loss ....................................................................(dB) Output impedance .............................................................(Ohm) Return loss ........................................................................(dB) 47 - 862 10 75 >10 Gain....................................................................................(dB) Noise figure ........................................................................(dB) Output level max (with 8 channels @max 60dB IMA).........(dBµV) 80 15 - 25 <4 105 BUILD IN POWER SUPPLY: Input Voltage.......................................................................(V-AC) Output Voltage/max current................................................(V-DC/A) Power consumption (with 8 modulators) ............................(W) 180-230 12 / 1.25 17 CONNECTORS: RF output, OUT ..................................................................1 x F ENVIRONMENT: Temperature, operation ......................................................(Deg. C) Temperature, storage .........................................................(Deg. C) -10..+50 -20..+70 Mechanical data: DIMENSIONS: L x W x H ............................................................................(mm) Weight ................................................................................(kg) 440 x 180 x 130 4.4 DECLARATION OF CONFORMITY TRIAX confirms that the product conforms to relevant EEC harmonized standards and consequently can carry the CE-mark. Relevant harmonized standards: EN 60065, EN 50081-1, EN 50082-1, EN 50083-2 and EN 50083-5 This document is only valid with the signature of the person responsible for CE-marking by Triax Date: 04-01-2005 Signature: [UK] More information about the product is available at www.triax.com [D] Mehr Informationen unter www.triax.de [S] Mer information om produkterna finns tillgängliga på www.triax.se [DK] Mere information på www.triax.dk [PL] Wiecej informacji dostepnych jest na stronie www.vector.pl [ I ] Per maggiori informazioni sul prodotto connettersi al sito: www.ritar.com 8 891381A [FI] Lisätietoa tuotteesta saatavana www.triax.fi