- AHK Serbien

Transcription

- AHK Serbien
PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN:
ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN
MANUFACTURING IN SERBIA:
THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTORS
Impressum
© Delegation der Deutschen Wirtschaft in Serbien 2015
© Delegation of the German Economy in Serbia 2015
Herausgeber / Publisher
Delegation der Deutschen Wirtschaft in Serbien / Delegation of the German Economy in Serbia
Deutsch-Serbische Wirtschaftsvereinigung / German-Serbian Business Association
Toplicin Venac 19-21, 11000 Belgrad / Belgrade - SRB
1. Auflage / 1. Edition: 2013
2. Auflage / 2. Edition: 2015
Delegierter der Deutschen Wirtschaft in Serbien / Director of the Delegation of the German
Economy in Serbia
Martin Knapp
Projektleitung / Project Management
Milica Zivkovic
Deutsch-Serbische Wirtschaftsvereinigung / German-Serbian Business Association
Tel: +381 11 2028 010
Fax: +381 11 3034 780
E-mail: [email protected]
Web: http://serbien.ahk.de
Design
Barbara, Novi Sad, Serbien / Serbia
Prepress
Ovation BBDO d.o.o., Belgrad / Belgrade, Serbien / Serbia
Press
Grafo NIN d.o.o., Viline Vode 47, 11158 Belgrad 118 / Belgrade 118, Serbien / Serbia
Alle Teile dieser Publikation sind urheberrechtlich geschützt. Die Speicherung, Vervielfältigung, Verbreitung oder
Verarbeitung – auch auszugsweise – in gedruckter, elektronischer oder anderer Form ohne die ausdrückliche
vorherige Zustimmung des Herausgebers ist nicht gestattet. Der Herausgeber ist nicht der Vertreter der rechtlichen und physischen Personen, die in dieser Publikation veröffentlicht sind und kann nicht gewährleisten,
dass sie alle Bedingungen gemäß den gegebenen Angaben erfüllen. Der Herausgeber haftet weder für einen
entstandenen Schaden, der aus einer veröffentlichten Angabe, Werbung, Fehler im Text, Mangel an Information,
Art der Positionierung der Information hervorgeht.
All parts of this publication are protected by copyright. Storing, copying, distribution or processing - even in
part - in print, electronic or other form without the express prior consent of the publisher is prohibited. The
publisher is not the representative of legal entities and natural persons published in this publication and cannot
guarantee that they meet the conditions specified in the details provided. The publisher is not liable for any harm
caused, which results from a published specification, advertising, textual errors, lack of information and the type
of positioning information.
2 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN
Inhaltsverzeichnis / Content
• Vorwort Dr. Ronald Seeliger, Geschäftsführer Hemofarm a.d./
Foreword Dr. Ronald Seeliger, CEO Hemofarm a.d............................................................................4
• Atair GmbH............................................................................................................................................................6
• Bosch Group..........................................................................................................................................................8
• Continental AG..................................................................................................................................................10
• Dr. Oetker GmbH...............................................................................................................................................12
• Dräxlmaier Group.............................................................................................................................................14
• Dunkermotoren GmbH..................................................................................................................................16
• FALKE KGaA.........................................................................................................................................................18
• Fresenius Medical Care AG & Co. KGaA...................................................................................................20
• Geze GmbH..........................................................................................................................................................22
• Grammer AG........................................................................................................................................................24
• Gruner AG.............................................................................................................................................................26
• Hawle Armaturen GmbH...............................................................................................................................28
• Henkel AG & Co. KGaA....................................................................................................................................30
• I.G. Bauerhin GmbH.........................................................................................................................................32
• Knauf GmbH........................................................................................................................................................34
• Knauf Insulation Holding GmbH...............................................................................................................36
• KNOTT GmbH......................................................................................................................................................38
• KWS SAAT AG......................................................................................................................................................40
• Leoni Bordnetzsysteme GmbH..................................................................................................................42
• Linde AG................................................................................................................................................................44
• Meggle AG............................................................................................................................................................46
• Mehler Vario System GmbH.........................................................................................................................48
• Messer Group GmbH.......................................................................................................................................50
• Mühlbauer AG....................................................................................................................................................52
• Panasonic Lighting Europe..........................................................................................................................54
• Siemens AG..........................................................................................................................................................56
• STADA Arzneimittel GmbH..........................................................................................................................58
• Wacker-Neuson SE...........................................................................................................................................60
• Xella International GmbH.............................................................................................................................62
MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 3
Vorwort Dr. Ronald Seeliger,
Geschäftsführer Hemofarm a.d. /
Foreword Dr. Ronald Seeliger
CEO Hemofarm a.d.
Die positiven Reaktionen auf die erste
Ausgabe der Broschüre zu den deutschen
industriellen Investitionen in Serbien
haben uns dazu ermutigt, eine zweite –
deutlich erweiterte – Auflage zu veröffentlichen. Diese kompakte Darstellung des
Engagements deutscher Produktionsunternehmen in Serbien führt ausländischen
Investoren die Potentiale dieses Landes
The positive reactions on the first edition
of the brochure on German industrial
investments in Serbia have encouraged
us to publish a second, significantly
enhanced edition. This compact representation of the commitment of German
production companies in Serbia shows
the potential of this country to foreign
investors. In particular, well-trained
4 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN
vor Augen. Insbesondere werden von
den Firmenchefs immer wieder die gut
ausgebildeten und motivierten Mitarbeiter gelobt. Eine wichtige Rolle bei der
Entscheidung, in Serbien zu investieren,
spielt auch die geografische Nähe zu
den Märkten Zentraleuropas. Dies geht
aus den jährlichen Befragungen der
Mitglieder der Deutsch-Serbischen
Wirtschaftsvereinigung hervor, bei der
es um positive, aber auch um verbesserungswürdige Standortfaktoren geht.
Die Deutsch-Serbische Wirtschaftsvereinigung und die Delegation der
Deutschen Wirtschaft setzen sich aktiv
für eine Verbesserung des wirtschaftlichen Umfeldes und des Investitionsklimas in Serbien ein. Im vergangenen
Jahr konnten wir in mehreren Fällen
das Wissen und die Erfahrungen
unserer Mitgliedsunternehmen in die
politischen
Entscheidungsprozesse
einfließen lassen.
Wir ermutigen die serbische Politik,
ihre Strategie der europäischen Integration voranzutreiben und die Schaffung
marktwirtschaftlicher
Institutionen
sowie den Ausbau der Infrastruktur mit
Nachdruck fortzusetzen. Die nachfolgend
präsentierten Unternehmen und die
Deutsch-Serbische
Wirtschaftsvereinigung sind verlässliche Partner auf
diesem Weg.
and motivated employees are praised
by company executives repeatedly. The
geographical proximity to the markets
of Central Europe also becomes more
important in the decision to invest in
Serbia. This is evident from the annual
surveys of members of the GermanSerbian Business Association, which
includes positive location factors, but
also those in need of improvement.
The German-Serbian Business Association and the Delegation of German
Economy are actively working to
improve the business environment and
investment climate in Serbia. Last year
we were able to give some direction to
the policy-making process in several
cases with the expertise and experience
of our member companies.
We invite Serbian politics to advance
their strategy of European integration and to continue creating market
institutions and the development of
infrastructure with emphasis. The
following companies and the GermanSerbian Business Association are reliable partners in this endeavor.
Sincerely,
Dr. Ronald Seeliger
CEO Hemofarm a.d. and
President of the German-Serbian
Business Association
Hochachtungsvoll,
Dr. Ronald Seeliger
Geschäftsführer Hemofarm a.d. und
Präsident der Deutsch-Serbischen
Wirtschaftsvereinigung
MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 5
Atair GmbH
Allgemeine Informationen zum
Mutterunternehmen
General information about the
parent company
Proleter a.d. aus Ivanjica im Süden Serbiens
produziert Beinbekleidung, primär Socken und
Strumpfhosen. Atair GmbH aus Deutschland ist
Mehrheitsanteilseigner von Proleter.
Proleter a.d. from Ivanjica produces legwear, mainly
socks and tights. The company Proleter is majority
owned by Atair GmbH from Germany.
Jahresumsatz weltweit in €
Total turnover worldwide in €
49 Mio. / mln in 2013
Anzahl der Mitarbeiter weltweit
Number of employees worldwide
720 in 2014
Atair GmbH, 48565 Steinfurt-Borghorst, Deutschland/Germany
www.atair.de
Geschäftstätigkeit in Serbien
Business in Serbia
Seit Juni 2006 werden in Ivanjica in Serbien Damenstrumpfhosen, Socken und Kniesocken aus PA,
Lycra, Mikrofasern hergestellt.
Since june 2006 women tights, socks and knee-high
made of PA, lycra, microfiber yarns has been produced in Ivanjica in Serbia.
Investitionen in €
Investments in €
Jahresumsatz in €
Annual turnover in €
Exporte in %
Exports in %
Anzahl der Mitarbeiter in Serbien
Number of employees in Serbia
1,5 Mio. / mln
13,7 Mio. / mln in 2013
100 %
680 in 2014
6 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN
Geschäftsführer/CEO
Proleter a.d.
Katarina Mandic
Aus welchen Gründen haben Sie gerade in Serbien
investiert und was sind Ihre bisherigen Erfahrungen?
For what reasons have you invested in Serbia and
what are your experiences so far?
Wir suchten nach Produktionsmöglichkeiten in Europa, die sich in der Nähe unseres Marktes befinden
und diesen in Wissen und Erfahrung zur Herstellung von Strumpfhosen in nichts nachstehen. In
Serbien produzieren wir zu den hier herrschenden
Marktpreisen, können auf Preissicherheit und
Qualität setzten. Die Erfahrung mit dieser Investition ist sehr positiv.
We looked for production opportunities in Europe,
located close to our market with similar knowledge
and experience in producing tights. In Serbia we
produce at here existing market prices and we can
rely on price stability and quality. The experience
with this investment is very positive.
Was würden Sie anderen deutschen Unternehmen,
die in Serbien eine Produktion aufbauen wollen,
empfehlen?
What would you recommend other German companies which are considering to establish a production
site in Serbia?
Es ist wichtig eine professionelle ManagementStuktur zu schaffen.
It is important to establish a professional management structure.
MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 7
Bosch Group
Allgemeine Informationen zum
Mutterunternehmen
General information about
parent company
Die Bosch Gruppe ist ein international führendes
Technologie- und Dienstleistungssunternehmen.
Die Aktivitäten gliedern sich in die vier Unternehmensbereiche Mobility Solutions, Industrial
Technology, Consumer Goods und Energy and
Building Technology. Im Jahr 2013 investierte
die Bosch-Gruppe rund 4,5 Milliarden Euro in
Forschung und Entwicklung und meldete rund 5000
Patente an. Das sind durchschnittlich 20 Patente
pro Tag. Ziel der Bosch-Gruppe ist es, mit ihren
Produkten und Dienstleistungen die Lebensqualität
der Menschen durch innovative, nutzbringende
sowie begeisternde Lösungen zu verbessern und
Technik fürs Leben weltweit anzubieten.
The Bosch Group is a leading global supplier of
technology and services. Its operations are divided
into four business sectors: Mobility Solutions,
Industrial Technology, Consumers Goods and
Energy and Building Technology. In 2013 Bosch
Group invested some 4.5 billion Euros in research
and development and applies some 5,000 patents.
This is average of 20 patents per day. The Bosch
Group’s products and services are designed to fascinate and to improve the quality of life by providing
solutions which ate both innovative and beneficial.
In this way the company offers technology worldwide that is “Invented for life”.
Jahresumsatz weltweit in €
Total turnover worldwide in €
46,1 Mrd. / bn in 2013
Anzahl der Mitarbeiter weltweit
Number of employees worldwide
281.000 in 2013
Robert Bosch GmbH, 70049 Stuttgart, Deutschland/Germany
www.bosch.com
Geschäftstätigkeit in Serbien
Business in Serbia
Robert Bosch nahm die Produktion von Scheibenwischern in Pecinci in Serbien im August 2013 auf.
The production of wiper blades and systems in
Pecinci started in August 2013.
Investitionen in Serbien in €
Investments in Serbia in €
Jahresumsatz in €
Annual turnover in €
Exporte in €
Exports in €
Anzahl der Mitarbeiter in Serbien
Number of employees in Serbia
bis / till 2019: 71 Mio. / mln
30 Mio. / mln in 2013
n/a
Voraussichtlich 380 Mitarbeiter bis Ende des Jahres
2014 / Forcast for 2014 is 380 employees
8 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN
Geschäftsführerin/CEO
Robert Bosch d.o.o.
Jovanka Jovanovic
Aus welchen Gründen haben Sie gerade in Serbien
investiert und was sind Ihre bisherigen Erfahrungen?
For what reasons have you invested in Serbia and
what are your experiences so far?
Nach der sorgfältigen Analyse einiger Standorte in
Südosteuropa hat sich Bosch aufgrund der guten
Bedingungen und der Infrastruktur zur Belieferung
des mitteleuropäischen Marktes und vor allem wegen
der Verfügbarkeit von qualifizierten Arbeitskräfte, der
Möglichkeit der Zusammenarbeit mit Universitäten
im Bereich der Ausbildung von jungen Ingenieuren
im Einklang mit den Anforderungen neuer Märkte,
für Serbien entschieden.
After a careful analysis of several locations in CEE
Bosch decided on Serbia because it’s very good conditions and infrastructure for supplying the market in
CEE, the availability of qualified work force and the
possibility of cooperations with universities in the
area of training of young engineers for the demands
of a new market.
Was würden Sie anderen deutschen Unternehmen,
die in Serbien eine Produktion aufbauen wollen,
empfehlen?
What would you recommend other German companies which are considering to establish a production
site in Serbia?
Gute Zusammenarbeit mit zuständigen Ministerien,
SIEPA, AHK, sowie mit der Gemeinde kann sehr
hilfreich sein bei der Entscheidung über eine Investition als auch bei ihrer Realisierung. In der Phase
der Projekterstellung kann auch die Erfahrung,
vor allem der schon in Serbien produzierenden
deutschen Unternehmen, aber auch der anderen
ausländischen Investoren von großem Nutzen sein.
Good partnerships with line ministries, SIEPA, AHK
as well as with the local community can be helpful
in the decision making process and in the realization
of an investment. Above all, also the experience of
other German companies, that already have production in Serbia, as well as other foreign investors,
can help a lot especially during the run-up phase.
MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 9
Continental AG
Allgemeine Informationen zum
Mutterunternehmen
General information about
parent company
Die Continental AG, mit Konzernsitz in Hannover,
Deutschland, ist einer der größten Reifenproduzenten und Automobilzulieferer weltweit. Ihre
Division ContiTech ist der größte Spezialist für
Kautschuk- und Kunststofftechnologie weltweit.
Das Unternehmen entwickelt und produziert
Funktionsteile, Komponenten und Systeme für die
Automobilbranche und andere wichtige Industrien.
Continental AG, headquartered in Hannover, Germany, is one of the biggest tire manufacturers and
automotive supplier worldwide. Its division ContiTech AG is the world’s largest specialist for rubber
and plastics technology in the non-tire rubber sector.
The company develops and produces functional
parts, components and systems for the automotive
and other important industries.
Jahresumsatz weltweit in €
Total turnover worldwide in €
33,3 Mrd. / bn in 2013
Anzahl der Mitarbeiter weltweit
Number of employees worldwide
177.762 in 2013
Continental AG, 30165 Hannover, Deutschland/Germany
www.conti-online.com
Geschäftstätigkeit in Serbien
Business in Serbia
ContiTech Fluid begann die Produktion von
Schlauch- und Rohrleitungen in Subotica/Serbien
im Novem-ber 2012.
ContiTech Fluid strartet the production of hose and
piping lines in Subotica/Serbia in November 2012.
Investitionen in Serbien in € bisher
Investments in Serbia in € so far
Jahresumsatz in €
Annual turnover in €
Exporte in %
Exports in %
Anzahl der Mitarbeiter in Serbien
Number of employees in Serbia
ca. 15,5 Mio. / mln
7,6 Mio. / mln in 2013
100 %
583 in 2014
10 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN
Geschäftsführer/CEO
ContiTech Fluid Serbia d.o.o.
Zivko Topalovic
Aus welchen Gründen haben Sie gerade in Serbien
investiert und was sind Ihre bisherigen Erfahrungen?
For what reasons have you invested in Serbia and
what are your experiences so far?
Unsere Entscheidungsmatrix bei dieser Standortauswahl beinhaltete u.a. folgende Kriterien: Gute
logistische Anbindung, Verfügbarkeit von qualifizierten Mitarbeitern, die motiviert und lernfähig
sind, die Nähe zu unseren Schwesterwerken und
ein schnelles, verlässliches und kostengünstiges
„Projekt set up“. Serbien hat dabei sehr gut abgeschnitten.
Das „Greenfield“ Projekt von ContiTech war sehr
komplex. Trotzdem konnten Probleme offen
angesprochen werden und wurden gemeinsam mit
allen Projektbeteiligten konstruktiv gelöst. Das
Ergebnis ist sehenswert: Vom Baubeginn bis zum
Start der freigegebenen Serienproduktion vergingen nur 10 Monaten.
Our desicion was effected by the following criteria:
good logistic accessibility, availability of qualified
employees who are motivated and adaptive, proximity
to our affiliated companies and a fast, reliable and
economic project set-up. Serbia achieved good
results in our analysis.
ContiTech’s greenfield project was very complex.
Nevertheless, problems were said right out in the
open and were constructively solved by the project
team. The results were more than satisfying: From
the start of construction works until the start of the
series production in less than 10 months.
Was würden Sie anderen deutschen Unternehmen,
die in Serbien eine Produktion aufbauen wollen,
empfehlen?
What would you recommend other German companies which are considering to establish a production
site in Serbia?
Projekte dieser Tragweite erfordern eine klare
Projektstruktur mit klaren Verantwortlichkeiten
und eine konsequente Kommunikation und Projektverfolgung. Für die Umsetzung eines solchen
Projekts in Südosteuropa sollte besonders auf die
oben genannten Faktoren Wert gelegt werden.
Projects of this enormity require clear structures,
responsibilities, consequent communication and
project tracking. The focus for the realization of
such projects in Southeast Europe should be set on
the mentioned tasks.
MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 11
Dr. Oetker GmbH
Allgemeine Informationen zum
Mutterunternehmen
General information about the
parent company
Dr. Oetker ist einer der größten Lebensmittelhersteller in Deutschland mit Hauptsitz in Bielefeld.
Vertrauen, Nachhaltigkeit und auch Glaubwürdigkeit sind äußerst wichtige Faktoren im Familienunternehmen Dr. Oetker. Seit der Gründung vor über
100 Jahren hat das Unternehmen diese Kernwerten
in seiner Entwicklung mitgetragen und genießt nun
einen Ruf als einer der renommiertesten Lebensmittel-Marken international. Heute ist Dr. Oetker auf
allen Kontinenten, in über 40 Ländern, präsent und
produziert über 3.500 verschiedene Produkte.
Dr. Oetker is one of the biggest food companies in
Germany with headquarters in Bielefeld. Trust, sustainability and credibility are extremely important
values in Dr. Oetker family business. Established
over 100 years ago, the business has developed with
these values at its core and now enjoys a reputation
as one of most trusted food brands internationally.
Today it operates on all continents, in more than 40
countries, producing around 3,500 different products and employs approximately 10,000 people.
Jahresumsatz weltweit in €
Total turnover worldwide in €
2.137 Mio. / mln in 2013
Anzahl der Mitarbeiter weltweit
Number of employees worldwide
10.343 in 2013
Dr. Oetker GmbH, 33617 Bielefeld, Deutschland/Germany
www.oetker.de
Geschäftstätigkeit in Serbien
Business in Serbia
Als Produktions-, Verkaufs-, Marketing- und Vertriebsunternehmenbetrat Dr. Oetker 2001 den serbischen
Markt. Nach der Übernahme von Centroproizvod begann
die Produktion in Serbien im Jahr 2011. Im April 2014
investierte Dr. Oetker in eine neue Produktionsanlage in
Simanovci in der Nähe von Belgrad, die vollständig nach
europäischen Standards ausgestattet wird.
As a company for production, sales, marketing and
distribution, Dr. Oetker entered the Serbian market in
2001 and afterwards has made an acquisition of Centroproizvod and started production in Serbia in 2011. In
April 2014 Dr. Oetker started with the investment in
a new production plant in Simanovci near Belgrade,
which will be fully equipped per European standards.
Jahresumsatz in €
Annual turnover in €
n/a
Exporte in €
Exports in €
n/a
Anzahl der Mitarbeiter in Serbien
Number of employees in Serbia
188 in 2014
12 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN
Geschäftsführer/CEO
Dr. Oetker d.o.o.
Zoran Mitic
Aus welchen Gründen haben Sie gerade in Serbien
investiert und was sind Ihre bisherigen Erfahrungen?
For what reasons have you invested in Serbia and
what are your experiences so far?
Die Marke Dr. Oetker ist dem serbischen Verbraucher
über Generationen bekannt und steht für hervorragenden Geschmack, höchste Qualität und eine
Garantie für perfekte Ergebnisse – Eigenschaften
die letztendlich zur Kaufentscheidung führen. Im
Jahr 2001 begannen wir mit Investitionen in Serbien und gründeten das Verkaufs-, Marketing- und
Vertriebsunternehmen Dr. Oetker Serbien mit Sitz in
Belgrad. Nach der Übernahme von Centroproizvod
begann die Produktion in Serbien im Jahr 2011 und
wir erweiterten unser Produktportfolio (Süßwaren
und Puder-Programm). Von diesem Moment an
war Dr. Oetker lokaler Marktführer für Backmittel,
Desserts, Konservierungsmittel, Tiefkühlpizza und
konnte sich in der Kategorie Müsli positioniert.
Das gesamte Sortiment wurde speziell optimiert
und umfasst derzeit 95 Dr. Oetker Produkte und
über 55 „C“- Produkte. Die Marke erfüllt immer
die Erwartungen der Verbraucher und ist stolz
darauf, wechselnden Verbraucherwünschen und
-bedürfnisse mit neuen und innovativen Produkten
entgegenzukommen.
Dr. Oetker brand is known to Serbian consumers
over generations and has been a sign of outstanding taste, highest quality and a guarantee of perfect
results every time –reinforcing consumer choice. In
2001 we started to invest in Serbia and established
Dr. Oetker Serbia as a company for sales, marketing
and distribution, based in Belgrade, and afterwards
we made an acquisition of Centroproizvod in 2011,
started production in Serbia and expanded our
product range (sweet, powder program). From that
moment, Dr. Oetker has been the local market leader
in baking additives, desserts, preservatives, frozen
pizza and has been positioned in the category of
muesli. The entire range has been specifically optimized and currently includes 95 Dr. Oetker products
and about 55 C brand products. The brand always
meets consumer expectations and prides itself in
meeting ever changing consumer needs with new
and innovative products.
Was würden Sie anderen deutschen Unternehmen,
die in Serbien eine Produktion aufbauen wollen,
empfehlen?
What would you recommend other German companies which are considering to establish a production site in Serbia?
Die serbische Wirtschaft ist auf dem Weg der
allmählichen Erholung und es gibt eine Reihe von
Indikatoren, die uns zeigen, dass wir Fortschritte in
der Zukunft und einen Weg aus der Krise erwarten
können. Potenzielle Investoren sollten das Knowhow und die Erfahrung von Experten vor Ort bei
Ihren Vorhaben heranziehen.
The Serbian economy is on the path of gradual
recovery and there is a number of indicators that
lead us to expect progress in the future on our way
out of the crisis. Potential investors should use
expertise of local professionals with great knowledge and experience.
MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 13
Dräxlmaier Group
Allgemeine Informationen zum
Mutterunternehmen
General information about the
parent company
Die Dräxlmaier Gruppe entwickelt und fertigt
moderne Bordnetzsysteme, exklusives Interieur und
zentrale Elektrik- und Elektronikkomponenten mit
klarer Ausrichtung auf das automobile PremiumSegment. Weltweit rangiert das Unternehmen unter
den Top 100 Automobilzulieferern.
The Dräxlmaier Group has developed and manufactured modern wiring harness systems, exclusive
interiors and central electrical and electronic components, with a clear focus on the premium automotive segment. The company is one of the top 100
automotive suppliers in the world.
Jahresumsatz weltweit in €
Total turnover worldwide in €
2,9 Mrd. / bn in 2013
Anzahl der Mitarbeiter weltweit
Number of employees worldwide
50.000 in 2014
Dräxlmaier Group, 84137 Vilsbiburg, Deutschland/Germany
www.draexlmaier.com
Geschäftstätigkeit in Serbien
Business in Serbia
Seit November 2007 stellt DAD Dräxlmaier Automotive in Zrenjanin, Serbien Kabelbbäume für die Automobilindustrie in Deutschland her.
Since November 2007 DAD Dräxlmaier Automotive has been producing wiring harness systems
in Zrenjanin, Serbia for the automotive industie in
Germany.
Jahresumsatz in €
Annual turnover in €
n/a
Exporte in €
Exports in €
n/a
Anzahl der Mitarbeiter in Serbien
Number of employees in Serbia
2.600 in 2014
14 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN
Geschäftsführer/CEOs
DAD Dräxlmaier Automotive d.o.o.
Siegfried Angerer und/and
Karl-Heinz Eckert
Aus welchen Gründen haben Sie gerade in Serbien
investiert und was sind Ihre bisherigen Erfahrungen?
For what reasons have you invested in Serbia and
what are your experiences so far?
2007 haben wir uns nach detaillierter Standort-analyse
entschlossen einen Standort in Serbien aufzubauen. Die
Entscheidung für Zrenjanin in der Vojvodina/Serbie
erfolgte aufgrund der Verfügbarkeit gut ausgebildeter Fachkräfte, der guten logistischen Anbindung an
unsere Kunden in Deutschland, sowie der staatlichen
Rahmenbedingungen, welche Investitionen in Serbien
erleichtern. Rückblickend können wir sagen, dass die
Entscheidung in Serbien zu investieren richtig war.
After a detailed site analysis in 2007, we decided to build up a production site in Serbia. Due to
the availability of highly qualified professionals,
the good logistic connections to our customers in
Germany, as well as the governmental framework
which facilitates investments in Serbia, we chose to
invest in Zrenjanin in Vojvodina/Serbia. In retrospect, we can say that the decision to invest in Serbia
was right.
Was würden Sie anderen deutschen Unternehmen,
die in Serbien eine Produktion aufbauen wollen,
empfehlen?
What would you recommend other German companies which are considering to establish a production
site in Serbia?
Unternehmen, welche in Serbien investieren empfehle ich die enge Zusammenarbeit mit serbischen
Investitionsförderungsagenturen wie der SIEPA oder
VIP. Hier können alle relevanten Daten für die Investitionsentscheidung gesammelt werden. Auch der
Erfahrungsaustausch mit deutsch Unternehmen in
Serbien hilft bei der Entscheidungsfindung.
I recommend to companies, which invest in Serbia to
cooperate with Serbian investment promotion agencies as there are SIEPA and VIP. There you can collect
all the relevant data for the investment decision. Also
the exchange of experience with German companies
in Serbia helps to make the right decisions.
MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 15
Dunkermotoren GmbH
Allgemeine Informationen zum
Mutterunternehmen
General information about the
parent company
Die Dunkermotoren GmbH wurde 1950 in Bonn
gegründet und gehört seit 2012 zu AMETEK PMC.
Vielfach konnte das Unternehmen Industrie-Standards in der Antriebsbranche und Elektroindustrie
schaffen.
Dunkermotoren GmbH was founded in 1950 at
Bonn/Germany and since 2012 it is part of the
AMETEK PMC portfolio. More than once Dunkermotoren set industry standards to motion solutions and
the electrical industry.
Jahresumsatz weltweit in €
Total turnover worldwide in €
154 Mio. / mln in 2013
Anzahl der Mitarbeiter weltweit
Number of employees worldwide
995 in 2014
Dunkermotoren GmbH, 79848 Bonndorf Deutschland/Germany
www.dunkermotoren.com
Geschäftstätigkeit in Serbien
Business in Serbia
Seit 2011 ist Dunkermotoren in Subotica mit einem
Produktionswerk in Serbien vertreten. Zum Produktportfolio gehört die Herstellung von Elektromotoren, Getrieben und Antrieben. Die Schwerpunkte
liegen bei Veredelungsprozessen, verlängerte
Werkbank und Montage.
Since 2011 Dunkermotoren is producing in in
Subotica in Serbia. T The product portfolio includes
electric motors, transmissions and drivers. The focus
lies on finishing process, extended work bench and
installation.
Jahresumsatz in €
Annual turnover in €
n/a
Exporte in €
Exports in €
100%
Anzahl der Mitarbeiter in Serbien
Number of employees in Serbia
88 in 2014
16 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN
Geschäftsführer/CEO
Dunkermotoren GmbH
Uwe Lorenz
Aus welchen Gründen haben Sie gerade in Serbien
investiert und was sind Ihre bisherigen Erfahrungen?
For what reasons have you invested in Serbia and
what are your experiences so far?
-Vorhandene Erfahrung in der Entwicklung und
Fertigung von Elektromotoren,
- Gut ausgebildete Fachkräfte mit Erfahrung im Bereich Produktion elektrischer Antriebe,
- Gut ausgebildete Ingenieure aufgrund vorhandener Studienmöglichkeiten an renommierten Hochschulen,
- Möglichkeit der Kooperation mit lokalen Hochschulen,
- Gute Verkehrsanbindung, Erreichbarkeit über Autobahn und/ oder Flugzeug,
-
Teilnahme an der EU Freihandelszone mit
vorhandener Infrastruktur,
-Großartige Unterstützung durch die lokale Verwaltung in Subotica.
- Existing experiences in development and manufacturing of electric motors,
- Well trained, skilled workers with experiences in
manufacturing electric motors,
-Well trained and qualified engineers because of
study opportunities at prestigious technical universities,
- Opportunity to cooperate with local universities,
-Favourable transport connections, accessibility
via major motorways and/ or airports,
-Participation in an European Union free trade
zone with existing infrastructure,
- Excellent support of the local administration from
Subotica.
Was würden Sie anderen deutschen Unternehmen,
die in Serbien eine Produktion aufbauen wollen,
empfehlen?
What would you recommend other German companies which are considering to establish a production
site in Serbia?
- Erfahrungsaustausch mit Unternehmen die in
Serbien bereits ein Produktionswerk aufgebaut
haben,
- Inanspruchnahme der Zusammenarbeit die z.B.
die AHK und die GIZ bietet,
- Kontakt mit der lokalen Verwaltung in einem sehr
frühen Stadium,
- Einbinden von lokalen Mitarbeitern in das Management-Team vor Ort.
- Exchanging experiences with companies that
already set up production in Serbia,
- The use of cooperations offered for example bythe
AHK or GIZ,
- Contact with the local administration at a very
early stage,
- Integration of local employees into the management team on site.
MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 17
FALKE KGaA
Allgemeine Informationen zum
Mutterunternehmen
General information about
parent company
Die FALKE Gruppe ist ein international tätiges
Bekleidungs- und Lifestyle-Unternehmen mit Sitz
im sauerländischen Schmallenberg. Gegründet im
Jahr 1895, wird das Familienunternehmen heute
in 4. Generation geleitet. Unternehmenstätigkeiten
sind Textil, Produktion von Strümpfen, Sportbekleidungen und Trikotagen.
The Falke Group is an international clothing and
lifestyle company headquartered in Schmallenberg,
Germany. Founded in 1895, the family business is
run by the 4th generation.
Business activities are textile, production of legwear, sportswear and knitwear.
Jahresumsatz weltweit in €
Total turnover worldwide in €
226 Mio. / mln in 2013
Anzahl der Mitarbeiter weltweit
Number of employees worldwide
3.200 in 2014
FALKE KGaA, 57392 Schmallenberg/ Deutschland
www.FALKE.com
Geschäftstätigkeit in Serbien
Business in Serbia
Falke Serbia d.o.o. startete die Produktion von Beinbekleidung, vornehmlich Strümpfe und Socken, in
Leskovac in Serbien im März 2012.
Falke Serbia d.o.o. began the production of legwear,
primarily stockings and socks, in Leskovac in Serbia
in March 2012.
Investitionen in Serbien in € bisher
Investments in Serbia in € so far
Jahresumsatz in €
Annual turnover in €
Exporte in €
Exports in €
Anzahl der Mitarbeiter in Serbien
Number of employees in Serbia
10 Mio. / mln
n/a
100 %
643 in 2014
18 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN
Geschäftsführer/CEO
FALKE Serbia d.o.o.
Martin Nyland
Aus welchen Gründen haben Sie gerade in Serbien
investiert und was sind Ihre bisherigen Erfahrungen?
For what reasons have you invested in Serbia and
what are your experiences so far?
Aufgrund steigender Nachfrage nach FALKEProdukten wurde Serbien als Standort für ein
weiteres Produktionswerk für unsere Strickartikel
insbesondere der Beinbekleidung (Strümpfe, Socken
und Strumpfhosen) ausgewählt. Wegen der bis
1990 sehr erfolgreichen Zusammenarbeit mit einem
damals noch jugoslawischen Unternehmen in Leskovac im Süden Serbiens erschien uns diese Region
aufgrund seiner textilen Vergangenheit und den
sehr guten lokalen Rahmenbedingungen prädestiniert für unser Vorhaben. Mit bemerkenswert guter
Unterstützung der serbischen Regierung und der
lokalen Behörden wurde hier eine Produktionsstätte
geschaffen, die die Marktführerschaft von FALKE in
der Beinbekleidung insbesondere dank der Leistung
und Qualität unserer engagierten Mitarbeiterinnen
und Mitarbeiter weiter sichern wird.
Due to the increasing demand for FALKE products,
Serbia was chosen as a production location for knitwear, especially for legwear (stockings, socks and
tights). Because of the successful collaboration with
a Yugoslav enterprise in Leskovac in the south of
Serbia until 1990, this region attracted our attention
thanks to the textile past and the very good local
framework for our project. With remarkably good
government support and local authorities a production facility was established, which will secure the
leadership of FALKE in the area of legwear particularly thanks to the performance and quality of our
dedicated employees.
Was würden Sie anderen deutschen Unternehmen,
die in Serbien eine Produktion aufbauen wollen,
empfehlen?
What would you recommend other German companies which are considering to establish a production
site in Serbia?
Serbien verfügt über vergleichbar hohe sozialund arbeitsrechtsrechtliche Standards. Dies und
die partnerschaftliche Unterstützung durch die
Regierung sind ebenso, wie unsere professionellen
Kooperationen, wesentliche Erfolgsfaktoren.
Serbia has comparably high social and labor standards. This partnership and the support from the
government as well as our professional collaborations are keys success factors.
MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 19
Fresenius Medical Care
AG & Co. KGaA
Allgemeine Informationen zum
Mutterunternehmen
General information about the
parent company
Fresenius Medical Care hat mehr als drei Jahrzehnte
Erfahrung in der Dialyse, zukunftsweisender
Forschung und ist Weltmarktführer bei Dialysetherapien und Dialyseprodukten.
Fresenius Medical Care has more than three decades
of experience in dialysis, innovative research and is
the global leader in dialysis services and products.
Jahresumsatz weltweit in €
Total turnover worldwide in €
10,6 Mrd. / bn in 2013
Anzahl der Mitarbeiter weltweit
Number of employees worldwide
97.327 in 2014
Fresenius Medical Care AG & Co. KGaA, 61352 Bad Homburg, Deutschland/ Germany
www.fmc-ag.com
Geschäftstätigkeit in Serbien
Business in Serbia
Seit 1982 ist Fresenius Medical Care in Serbien mit
der Herstellung und dem Vertrieb von Dialysematerial und Dialyseausrüstungen tätig.
Since 1982 Fresenius Medical Care has been active in
Serbia. The company is producing and distributing
dyalisers, bloodlines and concentrates.
Investitionen in Serbien in € bisher
Investments in Serbia in € so far
Jahresumsatz in €
Annual turnover in €
Exporte in %
Exports in %
Anzahl der Mitarbeiter in Serbien
Number of employees in Serbia
34,2 Mio. / mln
56,2 Mio. / mln in 2013
61 % p.a.
747 in 2014
20 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN
Geschäftsführer/CEO
Fresenius Medical Care d.o.o.
Rajko Hrvacevic
Aus welchen Gründen haben Sie gerade in Serbien
investiert und was sind Ihre bisherigen Erfahrungen?
For what reasons have you invested in Serbia and
what are your experiences so far?
Fresenium Medical Care investiert kontinuierlich
in die serbische Produktion, was unserem Unternehmen nicht nur den Zugang zu einem schnell
wachsenden Markt, sondern uns auch ermöglicht
eine starke und schnell wachsende Nachfrage für
unsere Produkte zu schaffen. Unsere Statistiken
haben uns mehrmals die Profitabilität unserer
Investitionen in Serbien bestätigt, was mich, als
Geschäftsführer dieses Unternehmens, besonders
freut. Ein weiterer wichtiger Grund warum wir mit
den Investitionen fortfahren, ist die Überzeugung,
dass unsere Mitarbeiter unseren größten Vorteil
darstellen und wir möchten sie weiterhin motivieren
und qualifizieren um noch größere Ziele zu erreichen.
Es ist besonders wichtig ein hohes Niveau an Zufriedenheit und Motivation zu halten, damit die
gewünschten Leistungen erbracht werden.
Fresenius Medical Care constantly invests in Serbian production which allows our company not
only to access a fast growing market, but also to
create a market with strong and growing demand
for our products. Our annual figures have shown
multiple times that absolutely every investment
has been profitable, which makes me, as CEO of the
company, happy. Another strong reason we keep
investing is because we believe that our employees are our strongest asset, and we want them to be
highly skilled and motivated to achieve even more.
It is extremely important to keep the high level of
satisfaction and motivation, so that the targeted
performances are achieved.
Was würden Sie anderen deutschen Unternehmen,
die in Serbien eine Produktion aufbauen wollen,
empfehlen?
What would you recommend other German companies which are considering to establish a production
site in Serbia?
Um in der serbischen Geschäftswelt erfolgreich zu
sein, sind Flexibilität und gute Planungs- und Organisationsfähigkeiten erforderlich. Ich empfehle
wärmstens jedem deutschen Unternehmen, welches
bereit ist die kulturellen Unterschiede und seine
Mitarbeiter zu verstehen und offen ist für neue
Einsichten und Ideen, in Serbien zu investieren.
Ein erfolgreiches Unternehmen zu gründen und
zu leiten ist immer anspruchvoll. Erfolg erfordert
Konzentration, Disziplin und Ausdauer. Allerdings
kommt Erfolg nicht über Nacht – Voraussetzung ist
der langfristige Fokus und Beständigkeit in einem
herausfordernden Umfeld, wie es Serbien ist.
To succeed in the business world in Serbia today
you need to be flexible and have good planning and
organizational skills. I highly recommend every
German company that is ready to understand and
accept cultural differences, understand their employees, and have their doors open for new insights
and ideas to invest in Serbia. Starting and running
a successful business is always challenging. Surely,
success requires focus, discipline and perseverance. However, success will not come over night it requires a long-term focus and that you remain
consistent in challenging environments such as the
country of Serbia.
MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 21
GEZE GmbH
Allgemeine Informationen zum
Mutterunternehmen
General information about the
parent company
Die GEZE GmbH ist eines der weltweit führenden
Entwickler und Hersteller von Systemen für die Tür-,
Fenster- und Sicherheitstechnik. GEZE bietet eine
umfangreiche Produktpalette an automatischen
Türsystemen und Türtechnik, Glassystemen,
Rauch- und Wärmeabzugsanlagen (RWA), Sicherheitssystemen sowie Fenster- und Lüftungstechnik.
GEZE GmbH is one of the world’s leading developers
and manufacturers of construction systems for door,
window and safety technology. GEZE offers a comprehensive range of products including automatic
door systems and door technology, glass systems,
smoke and heat extraction systems, safety technology as well as window and ventilation technology.
Jahresumsatz weltweit in €
Total turnover worldwide in €
330 Mio. / mln in 2013
Anzahl der Mitarbeiter weltweit
Number of employees worldwide
2.500 in 2014
GEZE GmbH, 71229 Leonberg, Deutschland/Germany
www.geze.com
Geschäftstätigkeit in Serbien
Business in Serbia
Geze startete die Produktion von Tür-und FensterSystem-Technologien in Zrenjanin in Serbien im
Dezember 2009.
Geze started the production of door and window
system technologies in Zrenjanin in Serbia in
December 2009.
Investitionen in Serbien in € bisher
Investments in Serbia in € so far
Jahresumsatz in €
Annual turnover in €
Exporte in €
Exports in €
Anzahl der Mitarbeiter in Serbien
Number of employees in Serbia
5,5 Mio. / mln
9,5 Mio. / mln in 2013
100 %
115 in 2014
22 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN
Geschäftsführer/CEO
Geze d.o.o.
Vanja Milic
Aus welchen Gründen haben Sie gerade in Serbien
investiert und was sind Ihre bisherigen Erfahrungen?
For what reasons have you invested in Serbia and
what are your experiences so far?
Wesentliche Gründe für die Investition in Serbien
waren niedrige Herstellungskosten, die günstige
logistische Lage, Freihandelsabkommen mit Russland
und die Subventionen der Regierung für die Schaffung neuer Arbeitsplätze.
Key reasons for investing in Serbia were low production costs, favourable logistic position, free
trade agreements with Russia and government subsidies for opening new jobs.
Positive Erfahrungen sind:
- niegriger Ertragsteuersatz,
- zuverlässige qualifizierte Arbeitskräfte,
- gute Unterstützung von staatlichen Stellen.
Negative Erfahrungen sind:
- Ineffeziente und umfangreiche Bürokratie,
-häufige Änderungen von Gesetzen und Entscheidungen,
-
eine unzureichende Zahl von zuverlässigen
Zulieferern.
Positive experiences are:
- low profit tax rate,
- reliable skilled workforce,
- good support by government agencies.
Negative experiences are:
- slow and extensive bureaucracy,
- frequent changes of laws and decisions,
- an insufficient number of reliable domestic suppliers.
Was würden Sie anderen deutschen Unternehmen,
die in Serbien eine Produktion aufbauen wollen,
empfehlen?
What would you recommend other German companies which are considering to establish a production
site in Serbia?
Wir empfehlen deutschen Unternehmen in Serbien
zu produzieren, weil wir glauben, dass es sehr
profitabel sein kann.
We would recommend German companies to start
production in Serbia, because we believe that it can
be very profitable.
MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 23
Grammer AG
Allgemeine Informationen zum
Mutterunternehmen
General information about the
parent company
Die Grammer AG ist spezialisiert auf die Entwicklung und Herstellung von Komponenten und Systemen für Pkw-Innenausstattung sowie von Fahrerund Passagiersitzen für Offroad-Nutzfahrzeuge,
LKW, Busse und Bahnen.
Grammer AG is specialized in developing and manufacturing components and systems for car interiors
as well as driver and passenger seats for off-road vehicles, trucks, buses, and trains.
Jahresumsatz weltweit in €
Total turnover worldwide in €
1.265,7 Mio. / mln in 2013
Anzahl der Mitarbeiter weltweit
Number of employees worldwide
10.355 in 2014
Grammer AG, 92224 Amberg Deutschland/Germany
www.grammer.com
Geschäftstätigkeit in Serbien
Business in Serbia
Grammer System begann die Produktion von Sitzbezügen, Kopfstützen und Armlehnen in Aleksinac
in Serbien 2007.
Grammer System began a production of seat covers,
headrests and armrests in Aleksinac in Serbia in 2007.
Investitionen in Serbien in € bisher
Investments in Serbia in € so far
Jahresumsatz in €
Annual turnover in €
Exporte in €
Exports in €
Anzahl der Mitarbeiter in Serbien
Number of employees in Serbia
9 Mio. / mln €
29 Mio. / mln in 2013
100 %
1.320 in 2014
24 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN
Geschäftsführer/CEO
Grammer System d.o.o.
Pierluigi Ghione
Aus welchen Gründen haben Sie gerade in Serbien
investiert und was sind Ihre bisherigen Erfahrungen?
For what reasons have you invested in Serbia and
what are your experiences so far?
Wesentliche Gründe sind die Verfügbarkeit von
Arbeitskräften, Serbien als Niedrigkostenland und
Förderung durch die SIEPA.
Key reasons are availability of workforce, Serbia as
a low cost country and support in form of subsidies
by the investment agency SIEPA.
Was würden Sie anderen deutschen Unternehmen,
die in Serbien eine Produktion aufbauen wollen,
empfehlen?
What would you recommend other German companies which are considering to establish a production
site in Serbia?
Grammer blickt auf positive Erfahrungen in Serbien zurück und gerne teilen wir unsere Erfahrungen. Derzeit arbeiten wir eng mit der AHK Serbien /
DSW und der serbischen Investitionsagentur SIEPA
zusammen, um weiter Produktionskapazitäten in
Serbien aufzubauen.
Grammer has a great experience in Serbia and we
are open to share our positive experience with anybody interested. Actually, we are currently cooperating with AHK Serbia / DSW and the Serbian
investment agency SIEPA to establish further production capacities in Serbia.
MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 25
Gruner AG
Allgemeine Informationen zum
Mutterunternehmen
General information about the
parent company
Gruner AG wurde 1953 in Wehingen gegründet und
ist einer der größten Produzenten von bistabilen
Relais für die Automobilindustrie.
Gruner AG was founded in Wehingen in 1953 and
represents one of the largest producers of latching
relays for the automotive industry.
Jahresumsatz weltweit in €
Total turnover worldwide in €
70 Mio. / mln in 2013
Anzahl der Mitarbeiter weltweit
Number of employees worldwide
1.000 in 2014
Gruner AG, 78564 Wehingen, Deutschland/Germany
www.gruner.de
Geschäftstätigkeit in Serbien
Business in Serbia
Gruner Serbian d.o.o. begann die Produktion von
bistabilen Relais in Vlasotince in Serbien 2007. Der
Schwerpunkt der Produktion in Serbien liegt im Automotive Bereich.
Gruner Serbian d.o.o. began the production of bistabile relays in Vlasotince in Serbien in 2007. The focus
of production in Serbia is in the automotive sector.
Investitionen in Serbien in € bisher
Investments in Serbia in € so far
Jahresumsatz in €
Annual turnover in €
Exporte in €
Exports in €
Anzahl der Mitarbeiter in Serbien
Number of employees in Serbia
ca. 5 Mio. / mln
3,5 Mio. / mln in 2013
100 %
330 in 2014
26 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN
Geschäftsführer/CEO
Gruner Serbian d.o.o.
Eduard Spreitzer
Aus welchen Gründen haben Sie gerade in Serbien
investiert und was sind Ihre bisherigen Erfahrungen?
For what reasons have you invested in Serbia and
what are your experiences so far?
Neben Tunesien und Indien haben wir einen weiteren Auslandsstandort in der Nähe zum europäischen Markt gesucht. Wir profitierten 2007 an
unserem Produktionsstandort in Südserbien vom
zuverlässigen, motivierten und gut qualifizierten
Personal. Schwierigkeiten bereiten teilweise das
bürokratische Zollverfahren und unflexible Arbeitszeitregelungen (Zeitkonten). Gruner AG hat von den
Investitionsbeihilfen in Serbien zwar profitiert, ist
im Vergleich zu ähnlichen Unternehmen aber dabei
nicht so gut weggekommen.
Besides Tunisia and India, we looked for another
foreign location close to the European market. In
2007 we benefited at our production location in
southern Serbia from our reliable, motivated and
well-qualified personnel. There are difficulties partly for some bureaucratic customs procedures and
inflexible working arrangements (time accounts).
Gruner AG benefited from investment aid in Serbia,
although in comparison with other similar businesses it hasn’t fared so well.
Was würden Sie anderen deutschen Unternehmen,
die in Serbien eine Produktion aufbauen wollen,
empfehlen?
What would you recommend other German companies which are considering to establish a production
site in Serbia?
Die richtige Standortauswahl innerhalb Serbiens ist
entscheidend. Außerdem sollte man sich rechtzeitig
und umfassend über das Vergabeverfahren bei Investitionsbeihilfen informieren, um diese auch voll
auszuschöpfen.
The right choice of location within Serbia is crucial.
In addition, one should timely and comprehensively
learn about the award procedures for the investment aid in order to utilize their full potential.
MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 27
Hawle Armaturen GmbH
Allgemeine Informationen zum
Mutterunternehmen
General information about
parent company
Die Hawle Armaturen GmbH gehört zu den führenden Herstellern auf dem Markt für Armaturen,
Schieber, Fittings, Flansche, Ventile und Formstücke.
The Hawle Armaturen GmbH is one of the leading
manufacturers of fittings, gate valves, flanges,
valves and moulded parts.
Jahresumsatz weltweit in €
Total turnover worldwide in €
80 Mio. / mln in 2013
Anzahl der Mitarbeiter weltweit
Number of employees worldwide
500 in 2014
Hawle Armaturen GmbH, 83395 Freilassing, Deutschland/Germany
www.hawle.de | www.valman.rs
Geschäftstätigkeit in Serbien
Business in Serbia
Valman ist ein Hersteller von Wasserarmaturen mit
Sitz in Belgrad. Seit 2006 ist die Hawle Armaturen
GmbH Mehrheitsanteilseigner von Valman.
Valman is a manufacturer of water armature equipment based in Belgrade. Since 2006, the Hawle Armaturen GmbH is a majority shareholder of Valman.
Jahresumsatz in €
Annual turnover in €
1,5 Mio. / mln in 2013
Exporte in %
Exports in %
55 %
Anzahl der Mitarbeiter in Serbien
Number of employees in Serbia
26 in 2014
28 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN
Geschäftsführer/CEO
Valman d.o.o.
(A Hawle Armaturen GmbH Company)
Goran Galić
Aus welchen Gründen haben Sie gerade in Serbien
investiert und was sind Ihre bisherigen Erfahrungen?
For what reasons have you invested in Serbia and
what are your experiences so far?
Der Hauptgrund für die Investition in Serbien war
ein Bedarf an Qualitätsprodukten auf dem Wasserarmaturenmarkt. Außerdem waren die traditionell
gute Produktion und die Erfahrung und Fähigkeiten
der Mitarbeiter einige der wichtigsten Gründe für
die Investition. Valman produziert nach deutschen
Standards und weitere Investitionen sind geplant.
Wir erwarten, dass sich Valman bald als einer der
wichtigsten Unternehmen aus der Brache im westlichen Balkan positionieren wird.
The key reason for investment in Serbia was a need
for quality products on water armature market.
Also, a history of good production quality together
with skilled and professional workforce were some
of the key reasons for investing. Valman is producing goods in accordance with German standards
and together with new investments planned, our
expectations are that soon Valman will become a
key player in the Western Balkans.
Was würden Sie anderen deutschen Unternehmen,
die in Serbien eine Produktion aufbauen wollen,
empfehlen?
What would you recommend other German companies which are considering to establish a production
site in Serbia?
Das Klima für Unternehmensgründungen in Serbien
ändert sich in positiver Weise und wir empfehlen
andere Investoren, unseren Weg zu folgen. Eine
enge Zusammenarbeit mit anderen deutschen
Unternehmen sowie der DSW und AHK empfehlen
wir ebenfalls wärmstens.
The climate for starting business in Serbia is
changing in a positive way and therefore we
sincerely recommend other investors to follow
our way. However, a close cooperation with other
German companies and DSW and AHK is strongly
recomened as well.
MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 29
Henkel AG & Co. KGaA
Allgemeine Informationen zum
Mutterunternehmen
General information about the
parent company
Henkel ist weltweit mit führenden Marken und
Technologien in den drei Geschäftsfeldern Laundry
& Home Care, Beauty Care und Adhesive Technologies tätig.
Henkel operates worldwide with leading brands and
technologies in three business areas: Laundry &
Home Care, Beauty Care and Adhesive Technologies.
Jahresumsatz weltweit in €
Total turnover worldwide in €
16,4 Mrd. / bn in 2013
Anzahl der Mitarbeiter weltweit
Number of employees worldwide
47.000 in 2013
Henkel AG & Co. KGaA, 40589 Düsseldorf, Deutschland/Germany
www.henkel.com
Geschäftstätigkeit in Serbien
Business in Serbia
Henkel übernahm das Unternehmen Merima aus
Krusevac in Jahr 2002 und tätigte die erste Greenfield Investition in Indjija im Jahre 2007. Henkel
produziert Wasch- und Reinigungsmittel Marken
Persil, Merix, Bref und Mer (Pril) in Krusevac und
Produkte der Marken Ceresit und Thomsit in Indjija.
Henkel acquired Merima in Krusevac in 2002 and
was the first greenfield investment in Indjija in 2007.
Henkel produces detergents and home care brands
Persil, Merix, Bref and Mer (Pril) in Krusevac and
products of the brands Ceresit and Thomsit in Indjija.
Investitionen in Serbien in € bisher
Investments in Serbia in € so far
Jahresumsatz in €
Annual turnover in €
Exporte
Exports
Anzahl der Mitarbeiter in Serbien
Number of employees in Serbia
160 Mio. / mln
134 Mio. / mln in 2013
59,12 Mio / mln; ca. 44 %
457 in 2014
30 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN
Geschäftsführerin, Leiterin HR/President, Head of HR
Henkel Srbija d.o.o.
Gordana Brašić
Aus welchen Gründen haben Sie gerade in Serbien
investiert und was sind Ihre bisherigen Erfahrungen?
For what reasons have you invested in Serbia and
what are your experiences so far?
Der Hauptgrund für unsere Geschäftspläne in Serbien
war allen voran die hervorragende geographische
Lage und die Nähe der Nachbarländer. Darüber
hinaus fanden wir sehr fleißig Mitarbeiter mit
guten Fachkenntnissen. Unsere Produktionsstätte
in Kruševac spielt eine wichtige Rolle in der Region,
da sie über 22 Märkte und über 55 Millionen Verbraucher abdeckt. Unsere Produktion hier gilt als
eine der besten Henkel Fabriken weltweit. Im letzten
Jahrzehnt wurde Henkel Serbien ein wertvoller Teil
der Henkel CEE und gilt als zuverlässiger Partner.
Bisher haben wir mehr als 160 Mio. EUR investiert
in Henkel Serbien, was unsere Zufriedenheit über die
Geschäftsergebnisse in diesem Land wiederspiegelt.
The main reason we set our business plans in Serbia
at the first place is the excellent geographic location
and proximity of neighboring countries. Moreover,
we found very diligent staff with high professional
qualities. Our production center in Kruševac has an
important regional role since it supplies more than
22 markets and over 55 million consumers in this
region, and it is considered to be one of the best
Henkel factories worldwide. Over the last decade,
Henkel Serbia became a valuable part of Henkel CEE
and is considered to be a reliable partner. So far, we
have invested in Henkel Serbia more than 160 Mio
EUR in total, which proves our satisfaction related
to business results in this country.
Was würden Sie anderen deutschen Unternehmen,
die in Serbien eine Produktion aufbauen wollen,
empfehlen?
What would you recommend other German companies which are considering to establish a production
site in Serbia?
Serbien ist ein Land mit großem Potenzial und
einer Reihe an Entwicklungsmöglichkeiten. Mit der
steigenden Wichtigkeit des Fortschritts Serbiens in
Richtung EU-Mitgliedschaft und viel investierter
Energie für den wirtschaftlichen Wohlstand, wird
Serbien mit jedem Tag wettbewerbsfähiger. Serbien
ist ein ausgezeichneter Ausgangspunkt für die
Aufnahme von Geschäftsbeziehungen in der Region,
weil aus Serbien 55 Millionen Verbraucher erreicht
werden können. Dieses Land ist ebenfalls reich an gut
ausgebildeten und hoch motivierte Arbeitskräften.
Serbia is a country of great potentials with a
number of opportunities for development. As
more significant the progress towards European
Union membership is, Serbia is becoming more
competitive each day, thus a lot of energy is being
invested into economic prosperity. Serbia is an
excellent point for establishing business relations
in the region, being able to service more than 55
million consumers. Also, this country provides well
educated and highly motivated workforce.
MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 31
I.G. Bauerhin GmbH
Allgemeine Informationen zum
Mutterunternehmen
General information about the
parent company
I.G. Bauerhin gilt weltweit als Weltklasse-Lieferant
in der Automobilindustrie für Sitzheizungen und
der Produktion von Elektro- und Elektronikgeräten
für Kraftfahrzeuge.
I.G. Bauerhin is recognized globally as a worldclass supplier in automotive seat heating and in the
production of electric and electronic equipment for
motor vehicles.
Jahresumsatz weltweit in €
Total turnover worldwide in €
100 Mio. / mln in 2013
Anzahl der Mitarbeiter weltweit
Number of employees worldwide
2.800 in 2014
I. G. Bauerhin GmbH, 63584 Gründau, Deutschland/Germany
www.bauerhin.com
Geschäftstätigkeit in Serbien
Business in Serbia
I.G. Bauerhin begann 2007 die Produktion von
Autositzheizungen, beheizten Lenkrädern und Insassenerkennungs-Sensoren für Kraftfahrzeuge in
Indjija in Serbien.
I.G. Bauerhin began the production of car seat heaters, heated steering wheels and occupant detection
sensors for cars in Indjija in Serbia in 2007.
Investitionen in Serbien in € bisher
Investments in Serbia in € so far
Jahresumsatz in €
Annual turnover in €
Exporte in €
Exports in €
Anzahl der Mitarbeiter in Serbien
Number of employees in Serbia
11 Mio. / mln
10,3 Mio. / mln in 2013
100 %
1.350 in 2014
32 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN
Geschäftsführer/CEO
IGB AutomotiveComp d.o.o. Inđija
Nebojsa Dragicevic
Aus welchen Gründen haben Sie gerade in Serbien
investiert und was sind Ihre bisherigen Erfahrungen?
For what reasons have you invested in Serbia and
what are your experiences so far?
Hauptgründe für unsere Investition in Serbien sind die ideale geografische Lage, die Möglichkeit vom just-in-time
Geschäft, geringere Kosten für Unternehmen, niedrigere
Steuersätze und Lohnkosten im Vergleich zu EU-Ländern,
das große Angebot an Arbeitskräften mit langer industrieller Tradition und außergewöhnlicher Bereitschaft neue
Kenntnisse und Fähigkeiten anzunehmen. Darüber hinaus
möchten wir auch das große Engagement der IGB-Mitarbeiter
betonen. Wir sind besonders stolz darauf, dass wir 2011 in
eine neue Fabrik, deren Bau wir mit der Unterstützung von
SIEPA finanziert haben, umziehen konnten. Wir möchten
auch die effiziente Verwaltung der Gemeinde Indjija, der wir
sehr dankbar sind, hervorheben. Unsere Mitarbeiter aus dem
Management spielten eine Schlüsselrolle bei der Erreichung
positiver Geschäftsergebnisse und der Erfüllung unserer
Vision, aber an dieser Stellen möchten wir auch die große
Unterstützung der serbischen Investitions- und Exportförderagenturen SIEPA, Vojvodina Investment Promotion
Agency (VIP) und dem Finanz- und Wirtschaftsministerium
in Serbien erwähnen.
Above all, major reasons of investing in Serbia can be
found in ideal geographic location that enables just-intime business as well as lower costs of doing business such
as lower tax rates and labor costs in comparison to the EU,
large supply of workforce with long industrial tradition
and exceptional readiness to adopt new knowledge and
skills. In addition to that, we would like to emphasize the
high commitment of IGB’s employees. We are very proud
that we managed to move to a brand new factory, whose
construction we financed with support of SIEPA in 2011.
We would also like to emphasize the efficient administration of the municipality of Indjija, to whom we are very
grateful. Members of our management played a key role
in achieving positive business results and fulfilling our vision, but it is also important to mention the immense support of Serbian Investment and Export Promotion Agency
–SIEPA, Vojvodina Investment Promotion Agency (VIP)
and Ministry of Finance and Economy in Serbia.
Was würden Sie anderen deutschen Unternehmen,
die in Serbien eine Produktion aufbauen wollen,
empfehlen?
What would you recommend other German companies which are considering to establish a production
site in Serbia?
Wir empfehlen interressierten Anlegern zunächst die
Investitions- und Exportförderagenturen SIEPA und Vojvodina Investment Promotion Agency (VIP) für erste
Einschätzungen zu kontaktieren. SIEPA und VIP helfen
Investoren bei der Positionierung ihrer Geschäftstätigkeit
in Serbien und bieten weitere Dienstleistungen wie z.B.
die Suche nach geeigneten Standorten für Brown- oder
Greenfield Investitionen, Unterstützung bei administrativen Prozeduren und Behördengängen u.v.m. Serbien hat
nicht nur qualifizierte Mitarbeiter für die manuelle Arbeit,
sondern auch Fachleute mit Fremdsprachenkenntnisse.
Finanzielle Anreize für Investitoren in Serbien sind
ebenfalls erwähnenswert. Es ist auch wichtig sich über
die Rahmenbedingungen in Serbien wie z.B. der Steuerpolitik, Außenhandelsabkommen und das Arbeitsrecht zu
informieren, weil diese Themen von höchster Bedeutung
für eine erfolgreiche Geschäftstätigkeit in Serbien sind.
Firstly, we advise investors to consult Serbian investment
and export promotion agencies SIEPA and Vojvodina
Investment Promotion Agency (VIP) that provide all
necessary help to investors in establishing their business
in Serbia. SIEPA and VIP help investors positioning their
business in Serbia and they provide other professional services such as finding a suitable brownfield or greenfield
investment location, support in administrative procedures
and authorities etc. Serbia has not only workforce qualified
for manual work, but also experts with knowledge of foreign
languages. Financial incentives for investing in Serbia
given by the government are also worth mentioning. It is
also crucial to get informed about law regulations in Serbia
such as tax policy, foreign trade regulations and labor law
because these issues are of paramount importance of doing
business successfully in Serbia.
MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 33
Knauf GmbH
Allgemeine Informationen zum
Mutterunternehmen
General information about the
parent company
Knauf ist ein multinationaler Hersteller von Baustoffen und Trockenbausystemen. Das Unternehmen
produziert Baustoffe für den Trockenbau, Knauf
Platten, Mineralfaser-Akustikplatten, Gipsfaserplatten, Trockenmörtel mit Gips für Innenputz und
Außenputz auf Zementbasis sowie Dämmstoffe auf
der Basis von Glas- und Steinwolle.
Knauf is a multinational manufacturer of building
materials and systems of the drywall. The company
currently produces construction materials for drywall, Knauf boards, mineral fiber acoustic boards,
gypsum fiber boards, dry mortar with gypsum for
internal plaster and cement-based exterior plaster
and insulation materials based on glass wool and
rock wool.
Jahresumsatz weltweit in €
Total turnover worldwide in €
6,27 Mrd. / bn in 2013
Anzahl der Mitarbeiter weltweit
Number of employees worldwide
26.000 in 2013
Knauf GmbH, 97346 Iphofen, Deutschland/ Germany
www.knauf.de
Geschäftstätigkeit in Serbien
Business in Serbia
Knauf produziert seit April 2008 in Belgrad in
Serbien Fliesenkleber, Klebstoffe für Wärmedämmverbundsysteme, mineralischen Putz, dünne
Schichtputz und Kalkzementputz für die maschinelle
Verarbeitung.
Since April 2008 Knauf has been producing tile adhesives, adhesives for thermal insulation systems,
mineral render finish, thin layer render, lime cement
render for machine application in Belgrade/Serbia.
Investitionen in Serbien in € bisher
Investments in Serbia in € so far
Jahresumsatz in €
Annual turnover in €
Exporte in €
Exports in €
Anzahl der Mitarbeiter in Serbien
Number of employees in Serbia
> 9 Mio. / mln
n/a
n/a
44 in Serbia
34 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN
Geschäftsführer/CEO
Knauf Zemun d.o.o.
Todor Delovski
Aus welchen Gründen haben Sie gerade in Serbien
investiert und was sind Ihre bisherigen Erfahrungen?
For what reasons have you invested in Serbia and
what are your experiences so far?
Serbien ist für uns ein strategisch wichtiger
Standort. Durch die geographische Lage unseres
Werkes in Zemun befinden wir uns vor den Toren
Belgrads und können gleichzeitig auch sehr gut in
alle benachbarte Märkte liefern. Trotz allen Herausforderungen die eine Greenfield-Investition mit sich
bringt, konnten stabile und zuverlässige Verbindungen zu lokalen Partnerunternehmen aufgebaut
werden.
Serbia is a strategically important location to us.
Owing to the geographical location of our plant in
Zemun we are located at the gates of Belgrade and
at the same time we can supply all neighbouring
markets. Despite all the challenges a greenfield investment can bring along, we were able to establish
stable and reliable connections with local partners.
Was würden Sie anderen deutschen Unternehmen,
die in Serbien eine Produktion aufbauen wollen,
empfehlen?
What would you recommend other German companies which are considering to establish a production
site in Serbia?
Qualifizierte und motivierte Mitarbeiter sind der
Schlüssel zum Erfolg. Serbien ist ein Land das in
diesem Bereich seine Vorteile ausspielen kann.
Deutsche Unternehmen haben in Allgemeinem ein
gutes Image und sind willkommen.
Qualified and motivated employees are the key to
success. Serbia can benefit from its advantages in
this field. German companies in general have a
good image here and are welcome.
MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 35
Knauf Insulation Holding GmbH
Allgemeine Informationen zum
Mutterunternehmen
General information about the
parent company
Knauf Insulation ist Teil der Knauf Gruppe, einem multinationalen Hersteller von Baustoffen und
Bausystemen. Knauf Insulation ist eines der weltweit
anerkanntesten Unternehmen im Bereich Dämmsysteme. Die Geschäftsfelder bilden Dämmstoffe und
die Herstellung und der Vertrieb von MineralwolleProdukten.
Knauf Insulation is a part of the Knauf Group, a
multinational manufacturer of buildings materials
and construction systems. Knauf Insulation represents one of the most respected names in insulation
worldwide. The business areas are insulation materials and production and distribution of mineral wool
products.
Jahresumsatz weltweit in €
Total turnover worldwide in €
> 1,3 Mrd. / bn in 2013
Anzahl der Mitarbeiter weltweit
Number of employees worldwide
>5.000 in 2014
Knauf Insulation Holding GmbH, 97346 Iphofen, Deutschland/Germany
www.knaufinsulation.com
Geschäftstätigkeit in Serbien
Business in Serbia
Knauf Insulation erwarb die Steinwolle-Fabrik
‘Vunizol’ in Surdulica im Jahr 2005.
Knauf Insulation acquired the rock mineral wool
plant ‘Vunizol’ in Surdulica in 2005.
Investitionen in Serbien in € bisher
Investments in Serbia in € so far
Jahresumsatz in €
Annual turnover in €
Exporte in %
Exports in %
Anzahl der Mitarbeiter in Serbien
Number of employees in Serbia
27 Mio. / mln
24 Mio. / mln in 2013
>60 %
145 in 2014
36 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN
Geschäftsführer/CEO
Knauf Insulation d.o.o.
Tihomir Civkaroski
Aus welchen Gründen haben Sie gerade in Serbien
investiert und was sind Ihre bisherigen Erfahrungen?
For what reasons have you invested in Serbia and
what are your experiences so far?
Knauf Insulation nutzte die Möglichkeit der Privatisierung eines Isolier-Herstellers in Serbien, um in eine
neue Produktionslinie zu investieren und um den Markt
zu erschließen. Unsere Erfahrungen sind recht gut. Wir
investierten in neue Produktionslinien, erweiterten
Produktionskapazitäten und erhöhten die Produktion
und den Vertrieb um das 7 bis 8-fache seit 2005. Die
Märkte in der Region schätzen die deutsche Qualität
die wir in unserer Fabrik in Surdulica verwirklichen
konnten und wir haben gute Reaktionen auf unsere
Präsenz in der Region erhalten. Wir verbessern ständig
die Qualität, unsere Produktivität und unseren Service.
Knauf Insulation decided to seize the opportunity to
privatise an insulation producer in Serbia, to invest
in a new production line and to develop the market.
Our experience is quite good. We invested in new
production lines, expanded production capacity
and increased the production and sales for 7-8 times
since 2005. Markets in the region appreciate German
quality that we have achieved in our factory in
Surdulica and have nicely reacted to our presence
in the region. We have a constant improvement in
quality, productivity and service.
Was würden Sie anderen deutschen Unternehmen,
die in Serbien eine Produktion aufbauen wollen,
empfehlen?
What would you recommend other German companies which are considering to establish a production
site in Serbia?
Ich kann nur empfehlen in Serbien zu investieren.
Serbien liegt geographisch sehr günstig, verfügt
über qualifizierte Arbeitskräfte, ein gutes Bankensystem und die Investitions- und Infrastrukturbedingungen werden stetig verbessert. Die Marktpotentiale
Serbiens wachsen, aber die meisten Unternehmen
wählen Serbien als Produktionsstandort um effizienter die benachbarten Märkte zu beliefern und
dadurch solide Gewinnmargen zu erzielen.
I would strongly recommend to invest in Serbia.
Serbia has geographically good location, skilled labour, a good banking system and there is constant
investment and improvement in infrastructure.
Serbia as a market has a potential to grow but at
the same time many companies choose Serbia for a
plant location to supply all the neighbouring markets by achieving sound profit margins.
MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 37
KNOTT GmbH
Allgemeine Informationen zum
Mutterunternehmen
General information about
parent company
Die Unternehmen der KNOTT Gruppe entwickeln,
konstruieren, produzieren und vertreiben Fahrwerkskomponenten für Anhänger und Bremssysteme für
Nutz- und Off-Highway-Fahrzeuge nach strengen
Qualitätsmaßstäben an zahlreichen internationalen
Standorten.
The companies within the KNOTT Group develop,
design, manufacture and distribute chassis components for trailers and braking systems for commercial and off-highway vehicles to the highest quality
standards in various international locations.
Jahresumsatz weltweit in €
Total turnover worldwide in €
172 Mio. / mln in 2013
Anzahl der Mitarbeiter weltweit
Number of employees worldwide
1.513 in 2014
Knott Holding GmbH, 83125 Eggstätt, Deutschland/Germany
www.knott.de | www.knott-group.com
Geschäftstätigkeit in Serbien
Business in Serbia
Seit 2003 werden in Bečej Kotflügel aus Metall und
Fahrgestelle für Automobilanhänger von Knott Autofelx
Srbija.
Since 2003 fender and metal chassis for car trailers
are manufactured by Knott Autoflex Srbija in Bečej.
Investitionen in Serbien in € bisher
Investments in Serbia in € so far
Jahresumsatz in €
Annual turnover in €
Exporte in €
Exports in €
Anzahl der Mitarbeiter in Serbien
Number of employees in Serbia
5,5 Mio. / mln
15,18 Mio. / mln in 2013
14.29 Mio. / mln in 2013
172 in 2014
38 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN
Geschäftsführer/CEO
Knott Autoflex Srbija d.o.o.
Dragan Knežev
Aus welchen Gründen haben Sie gerade in Serbien
investiert und was sind Ihre bisherigen Erfahrungen?
For what reasons have you invested in Serbia and
what are your experiences so far?
Die Firma Knott hat die Möglichkeiten des Produktabsatzes auf dem serbischen Markt und auf den
Märkten in Südosteuropa durch eine Tochterfirma
in Serbien, als auch die Vorteile der Produktion
bestimmter Produkte aus dem Gebiet der Autoanhänger erkannt. Seit der Gründung bis zum heutigen
Tag hat das Unternehmen einen stetigen Anstieg
der Produktion und und des Vertriebs verzeichnen
können, was die Entscheidung zur Gründung eines
Tochterunternehmens in Serbien völlig rechtfertigt.
The company Knott has recognized the possibilities
of product sales on the Serbian market and the
markets of Southeast Europe through a subsidiary
in Serbia, as well as the advantages of the production of certain products in the field of car trailers.
Since it’s founding and until today, the company
has recorded a steady increase in production and
distribution which completely justifies the decision
to establish a subsidiary in Serbia.
Was würden Sie anderen deutschen Unternehmen,
die in Serbien eine Produktion aufbauen wollen,
empfehlen?
What would you recommend other German companies which are considering to establish a production
site in Serbia?
Als europäisches Land hat Serbien Potential für
neue Investitionen. Die Potentiale im Bereich der
Rohstoffe und der Qualität der Arbeitskräfte stellen
gute Voraussetzungen für Investitionen dar. Anpassung an die europäischen Richtlinien erleichtern
zudem den Investitionsprozess.
As an European country, Serbia certainly has the
potential for new investments. The potential in the
field of raw material resources and the workforce
are a good basis for investments. Adjustment with
European regulations further facilitates the investment process.
MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 39
KWS SAAT AG
Allgemeine Informationen zum
Mutterunternehmen
General information about
parent company
KWS züchtet seit über 150 Jahren landwirtschaftliche Nutzpflanzen für die gemäßigte Klimazone.
Heute gehört das Unternehmen weltweit zur Spitzengruppe der Saatgutproduzenten.
KWS has been breeding crops for the moderate climatic zone for more than 150 years. The company
is now one of the world’s leading seed producers.
Jahresumsatz weltweit in €
Total turnover worldwide in €
1,1 Mrd. / bn in 2013
Anzahl der Mitarbeiter weltweit
Number of employees worldwide
4.500 in 2014
KWS SAAT AG, 37555 Einbeck, Deutschland/Germany
www.kws.com
Geschäftstätigkeit in Serbien
Business in Serbia
KWS eröffnete 2014 das Weiterverarbeitungszentrum
für Mais in Bečej, die erste Greenfieldinvestition aus
diesem Bereich in Serbien.
In 2014 KWS opened the processing center for corn
seeds in Bečej, the first greenfield investment in this
sector in Serbia.
Investitionen in Serbien in € bisher
Investments in Serbia in € so far
Jahresumsatz in €
Annual turnover in €
Exporte in €
Exports in €
Anzahl der Mitarbeiter in Serbien
Number of employees in Serbia
30 Mio. / mln
9,75 Mio. / mln in 2013
9,62 Mio. / mln in 2013
53 in 2014,
weitere 130 geplant / further 130 planned
40 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN
Geschäftsführer/CEO
KWS Srbija d.o.o
Suad Kumbaric´
Aus welchen Gründen haben Sie gerade in Serbien
investiert und was sind Ihre bisherigen Erfahrungen?
For what reasons have you invested in Serbia and
what are your experiences so far?
Nach elf Jahren in Serbien realisiert KWS die größte
Investition in der Maisindustrie in Serbien. Mehr als 30
Milionen Euro wurden im größten Werk für Saatgut in
Serbien mit den neuesten technologischen Standards und
einer Kapazität von 10.000 Tonnen investiert. Die Gründe
für die Investition in Serbien waren die logische Folge
unserer Arbeit der vergangenen 10 Jahre in Serbien. KWS
wurde in Serbien im Jahr 2003 gegründet und von einer
unbekannten Marke am serbischen Markt entwickelte
sich das Unternehmen zu einer der wichtigsten Marken im
Bereich der Landwirtschaft. 2004 nahmen wir die Samengutherstellung mit 400 Hektar auf. Bis 2014 wurde diese
Fläche auf 2.500 Hektar erweitert, was einer der Gründe für
die diese Art der Investitionsentscheidung war: Der Aufbau
eines Weiterverarbeitungswerkes um die Bedürfnisse der
Verbraucher in Serbien, aber auch um die Exportanfragen
der Märkte in Ost- und Westeuropa zu befriedigen. In den
letzten zehn Jahren haben wir Samen von höchster Qualität
hergestellt und damit das Vertrauen der lokalen Hersteller
und unserer Konzernzentrale gewonnen, was ebenfalls
die Investitionsentscheidung beeinflusst hat. Als das am
schnellsten wachsende Unternehmen in Europa, haben
wir auch in Serbien die Aufgabe die Entwicklungsrichtung
unseres Konzerns mitzuverfolgen. Diese Investition ist
wichtig, da sie über 130 Arbeitsplätze schafft und einen
weiteren Nutzen für die Gemeinschaft darstellt.
After eleven years of doing business in Serbia, KWS realized the biggest investment so far in the sector of corn
industry in Serbia. More than 30 million Euro have been
invested in the biggest plant for further processing corn
seeds in Serbia with the highest technology standards
and with a capacity of 10.000 tons. The reasons for
this investment in Serbia were only a logical sequence
of the previous ten years working in Serbia. KWS was
established in Serbia in 2003 and from an unknown
brand on the Serbian market, KWS made great progress
in becoming one of the most important brands in the field
of agriculture. In 2004 we occupied about 400 hectare
with seeds production in Serbia and by 2014 that surface
expanded to 2.500 hectare, which also influenced the
company‘s decision on this kind of investment: to build
a processing center, which could meet consumer needs
in Serbia but also export demands from the markets of
Eastern and Western Europe. For the past ten years we
have produced high-quality seeds and we have gained
the trust of local producers and our head office, which
among other things, affected the investment decision.
As the fastest growing company in Europe, our task in
Serbia is also to follow the direction of the development
of our company. This investment is significant because it
is an investment in new employment for more than 130
workers and a benefit to the wider community.
Was würden Sie anderen deutschen Unternehmen,
die in Serbien eine Produktion aufbauen wollen,
empfehlen?
What would you recommend other German companies which are considering to establish a production
site in Serbia?
Neben seiner außerordentlichen geographischen
Lage, ist Serbien ein sehr attraktives Land mit großen
Investitionsmöglichkeiten. Serbien hat ein gutes
Infrastrukturnetz. Der wichtigste Faktor für unseren
Produktionsstart stellten jedoch hochqualifizierte
Arbeitskräfte dar, die sich den Anforderungen
aus beiden Bereichen, dem Agrarsektor und der
Hightech-Industrie, stellen konnten.
In addition to its exceptional geographical position, Serbia is a very attractive country with even
more investment opportunities. Serbia has a good
infrastructure network, but above all, the most
important factor to start our production was qualified workforce that can meet the challenges of both,
the agrarian sector and the high-tech industries.
MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 41
Leoni Bordnetzsysteme GmbH
Allgemeine Informationen zum
Mutterunternehmen
General information about the
parent company
Leoni ist ein weltweit tätiger Anbieter von Drähten,
optischen Fasern, Kabeln und Kabelsystemen sowie
zugehörigen Dienstleistungen für die Automobilbranche und weitere Industrien. Der Unternehmensbereich LEONI Bordnetz-Systeme GmbH ist
zuständig für Kabelsätze und komplette Bordnetze
für die Automobilindustrie, Elektroniklösungen
für den Fahrzeugbau, Kunststoff-Formteile und
Logistikkonzepte.
Leoni is a global supplier of wires, optical fibers,
cables and cable systems as well as related development services for applications in the automotive
business and other industries. The Division LEONI
Wiring Systems GmbH provides cable harnesses
and complete wiring systems for the automotive industry, electronic solutions for automotive design,
molded plastic parts and logistics concepts.
Jahresumsatz weltweit in €
Total turnover worldwide in €
3,92 Mrd. / bn in 2013
Anzahl der Mitarbeiter weltweit
Number of employees worldwide
67.000 in 2014
Leoni Bordnetzsysteme GmbH, 97318 Kitzingen, Deutschland/Germany
www.leoni.com
Geschäftstätigkeit in Serbien
Business in Serbia
Seit Oktober 2009 produziert Leoni nach JIT/JIS in
Prokuplje in Serbien kundenspezifische Kabelbäume und PUR-Schaum.
Since October 2009 Leoni has been producing JIT/
JIS in Prokuplje in Serbia customized wiring harnesses and PU foaming.
Investitionen in Serbien in € bisher
Investments in Serbia in € so far
Jahresumsatz in €
Annual turnover in €
Exporte in €
Exports in €
Anzahl der Mitarbeiter in Serbien
Number of employees in Serbia
38 Mio. / mln
70 Mio. / mln in 2013
100 %
1.865 in 2014
42 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN
Geschäftsführer/CEO
Leoni Wiring Systems Southeast d.o.o.
Joerg Paechnatz
Aus welchen Gründen haben Sie gerade in Serbien
investiert und was sind Ihre bisherigen Erfahrungen?
For what reasons have you invested in Serbia and
what are your experiences so far?
Der Grund für die Investition in Serbien war die
Produktion von kundenspezifischen Kabelbäumen für
unseren Kunden BMW in Deutschland. Die bisherigen
Erfahrungen sind positive, weil die Serben und die
örtlichen Verwaltungen ihre Versprechen gehalten
haben und ihre Pflichten aus dem Vertrag nachgekommen sind.
The reason for the investment in Serbia was to manufacture body-harnesses for our customer BMW in
Germany. The experiences until now are positive,
because the Serbian as well as the local government
kept their promises and fulfilled the contracts which
we agreed mutually.
Was würden Sie anderen deutschen Unternehmen,
die in Serbien eine Produktion aufbauen wollen,
empfehlen?
What would you recommend other German companies which are considering to establish a production
site in Serbia?
Unsere Empfehlung für Unternehmen, die in einem ähnlichen Umfeld tätig sind wie Leoni, ist die
Erstellung eines detaillierten, Schritt-für-Schritt,
Trainingsplan für die Mitarbeiter. Auch der Kontakt
zur Regierung und der SIEPA sollte in einem sehr
frühen Stadium der Projektplanung erfolgen.
Our recommendation for companies which work in
an environment like ours would be to develop and
to set up a detailed, step-by-step, training-schedule
for their employees. Also the contact to the government as well as SIEPA should be initiated in a very
early stage of the project planning.
MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 43
Linde AG
Allgemeine Informationen zum
Mutterunternehmen
General information about the
parent company
Die Linde Group ist ein weltweit führender Lieferant
von Industrie-, Prozess- und Spezialgasen und eins
der profitabelsten Technologie-Konzerne.
Linde Group is a world leading supplier of industrial,
process and speciality gases and it is one of the most
profitable engineering companies.
Jahresumsatz weltweit in €
Total turnover worldwide in €
16,655 Mrd. / bn € in 2013
Anzahl der Mitarbeiter weltweit
Number of employees worldwide
63.487 in 2014
Linde AG, 80331 München, Deutschland/Germany
www.linde.com
Geschäftstätigkeit in Serbien
Business in Serbia
Linde Gas Srbija a.d begann 2002 die Produktion
von flüssigen und gasförmigen Kohlendioxid und
medizinischen Gasen in Becej in Serbien.
Linde Gas Srbija a.d. began the production of liquid
and gaseous carbon dioxide and medical gases in
Becej in Serbia in 2002.
Investitionen in Serbien in € bisher
Investments in Serbia in € so far
Jahresumsatz in €
Annual turnover in €
Exporte in %
Exports in %
Anzahl der Mitarbeiter in Serbien
Number of employees in Serbia
7,8 Mio. / mln €
5,3 Mio. / mln € in 2013
40,5 %
80 in 2014
44 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN
Geschäftsführer/CEO
Linde gas Srbija a.d.
Zoran Popov
Aus welchen Gründen haben Sie gerade in Serbien
investiert und was sind Ihre bisherigen Erfahrungen?
For what reasons have you invested in Serbia and
what are your experiences so far?
Unsere Erfahrungen sind sehr positiv, unsere Mitarbeiter sind fleißig und verantwortlich bezüglich ihrer
Arbeit. Wir haben investiert, weil das Marktpotenzial,
die Qualität der Rohstoffe sehr gut sind und wir hier
die Möglichkeit haben hochqualitative Produkte zu
produzieren.
Our experiences are very positive, people are hardworking and responsible in approach to their job.
We have invested because of the market potential,
the good quality of raw material and since we had
the opportunity to produce high-quality products
here.
Was würden Sie anderen deutschen Unternehmen,
die in Serbien eine Produktion aufbauen wollen,
empfehlen?
What would you recommend other German companies which are considering to establish a production
site in Serbia?
Wir empfehlen Unternehmen eine Investition in
Serbien, weil die Bedingungen für Investitionen
und steuerliche Vorschriften für Gewinnmöglichkeit
sehr gut sind. Die Mitarbeiter sind professionell und
gut ausgebildet.
We recommend companies to invest in Serbia, because the terms for investing and tax regulations
are very good for making profit. Employees are professional and well educated.
MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 45
MEGGLE AG
Allgemeine Informationen zum
Mutterunternehmen
General information about the
parent company
MEGGLE wurde 1887 in Wasserburg in Bayern
gegründet und gehört zu den traditionsreichsten
und renommiertesten Herstellern von Milchverarbeitungserzeugnissen in Europa, Asien und Amerika.
MEGGLE was founded 1887 in Wasserburg/
Bavaria, Germany and today ranks among the most
renowned manufacturers of dairy products not only
in Europe but also in Asia and America.
Jahresumsatz weltweit in €
Total turnover worldwide in €
1,06 Mrd. / bn in 2013
Anzahl der Mitarbeiter weltweit
Number of employees worldwide
2.500 in 2014
MEGGLE AG, 83512 Wasserburg, Deutschland/Germany
www.meggle.com
Geschäftstätigkeit in Serbien
Business in Serbia
Im Oktober 2011 begann MEGGLE Srbija d.o.o.
in Kragujevac in Serbien mit der Produktion.
Zum Produktportfolio gehört die Herstellung von
fermentierten, ultrahocherhitzten Milchprodukten,
Käse und Frischkäse.
In October 2011 MEGGLE AG began producing in
Kragujevac in Serbia. The production ranks from
fermented and UHT milk products to cheese and
cream.
Investitionen in Serbien in € bisher
Investments in Serbia in € so far
Jahresumsatz in €
Annual turnover in €
Exporte in %
Exports in %
Anzahl der Mitarbeiter in Serbien
Number of employees in Serbia
7,8 Mio. / mln
23,85 Mio. / mln in 2013
4,6 % in 2013
150 in 2014
46 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN
Geschäftsführer/CEO
MEGGLE Srbija d.o.o.
Branimir Bogdan
Aus welchen Gründen haben Sie gerade in Serbien
investiert und was sind Ihre bisherigen Erfahrungen?
For what reasons have you invested in Serbia and
what are your experiences so far?
Seit 10 Jahren werden MEGGLE Produkte nach
Serbien importiert. Eine logische Konsequenz
aus dieser Geschäftstätigkeit sahen wir in einer
Investition mit der Herstellung frischer Ware für
diesen Markt vor Ort. Besonders vorzuheben ist der
Einsatz unserer Mitarbeiter, die ohne euphorische
Erwartungen aber langfristig orientiert den Erfolg
des Unternehmens sichern.
Over 10 years MEGGLE products are imported to
this market. Investments and the production of
fresh products for the market on site are a logical
step to the further development. Especially the
commitments of our employees, which have no
euphoric expectations, ensure a long-term success
of our company.
Was würden Sie anderen deutschen Unternehmen,
die in Serbien eine Produktion aufbauen wollen,
empfehlen?
What would you recommend other German companies which are considering to establish a production
site in Serbia?
Bezüglich der Grundstücke und der Immobilien ist
besonders auf die Eigentumsverhältnisse einzugehen.
Regarding the property the land ownership has to
be resolved.
MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 47
Mehler Vario System GmbH
Allgemeine Informationen zum
Mutterunternehmen
General information about the
parent company
Seit mehr als 30 Jahren fertigt Mehler ballistische
Schutzprodukte für Polizei, Militär und Spezialkräfte.
For more than 30 years Mehler manufactures ballistic
safety products for police, military and special forces.
Jahresumsatz weltweit in €
Total turnover worldwide in €
n/a
Anzahl der Mitarbeiter weltweit
Number of employees worldwide
n/a
Mehler Vario System GmbH, 36043 Fulda Deutschland/Germany
www.m-v-s.de
Geschäftstätigkeit in Serbien
Business in Serbia
Mehler begann 2005 die Produktion von Schutzkleidungen und Komponenten für spezielle Anwendungen in Zrenjanin in Serbien.
Mehler began producing protective clothing and
components for special applications in Zrenjanin in
Serbia in 2005.
Investitionen in Serbien in € bisher
Investments in Serbia in € so far
Jahresumsatz in €
Annual turnover in €
Exporte in €
Exports in €
Anzahl der Mitarbeiter in Serbien
Number of employees in Serbia
3,5 Mio. / mln
2,5 Mio. / mln in 2013
100 %
205 in 2013; bis / till 2014: 275
48 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN
Geschäftsführer/CEO
Mehler Protective System d.o.o.
Zoran Popovic
Aus welchen Gründen haben Sie gerade in Serbien
investiert und was sind Ihre bisherigen Erfahrungen?
For what reasons have you invested in Serbia and
what are your experiences so far?
Die Erfahrung bis jetzt ist positiv. Wesentliche
Gründe für Investition in Serbien waren die Körperschaftssteuer, geringe Lohnkosten und Handelspräferenzen mit der EU.
The experience so far is positive. The main reasons
for investing in Serbia were low company taxes, low
labour costs and trade preferencials with the EU.
MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 49
Messer Group GmbH
Allgemeine Informationen zum
Mutterunternehmen
General information about the
parent company
Die Messer Gruppe erzeugt und liefert Industriegase
die vielseitig Verwendung finden, besonders für
die Stahl- und Metallverarbeitung, die Chemie, die
Lebensmittel- und pharmazeutische Industrie, die
Automobil- und Elektronikindustrie, die Medizin,
die Forschung und die Umwelttechnik.
Messer Group manufactures and supplies industrial
gases, which are used manifold, in particular for
steel and metal processing chemical, food and pharmaceutical, automotive and electronics industries,
medicine, research and environmental technology.
Jahresumsatz weltweit in €
Total turnover worldwide in €
1 Mrd. / bn in 2013
Anzahl der Mitarbeiter weltweit
Number of employees worldwide
5.404 in 2013
Messer Group GmbH, 65812 Bad Soden, Deutschland/Germany
www.messergroup.com
Geschäftstätigkeit in Serbien
Business in Serbia
Messer Tehnogas AD ist die Tochtergesellschaft von
Messer in Serbien und stellt seit 1997 technische und
medizinische Gase her (Sauerstoff, Argon, Stickstoff,
Kohlendioxid), ist für deren regionalen Vertrieb
zuständig und bedient außerdem Anlagen zum Schneiden und Schweißen.
Messer Tehnogas AD is the subsidiary of Messer in
Serbia and as of 1997 it is producing industrial and
medical gases (oxygen, argon, nitrogen, carbon dioxide), which is responsible for their regional distribution, and additionally, it is servicing equipment for
cutting and welding.
Investitionen in Serbien in € bisher
Investments in Serbia in € so far
Jahresumsatz in €
Annual turnover in €
Exporte in €
Exports in €
Anzahl der Mitarbeiter in Serbien
Number of employees in Serbia
115 Mio. / mln
n/a
n/a
346 in 2014
50 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN
Geschäftsführer/CEO
Messer Tehnogas a.d.
Ernst Bode
Aus welchen Gründen haben Sie gerade in Serbien
investiert und was sind Ihre bisherigen Erfahrungen?
For what reasons have you invested in Serbia and
what are your experiences so far?
Die Privatisierung von Tehnogas ist ein Beispiel für
eine erfolgreiche Privatisierung in Serbien. Während
der Übernahme war Tehnogas ein Unternehmen mit
einer langen und reichen Tradition in der Herstellung
und dem Verkauf von technischen und medizinischen
Gasen und der Marktführer, zuerst in Jugoslawien
und dann in Serbien. Messer blickt auf eine 100-jährige Erfahrung in der Gasindustrie zurück und ist in 30
Ländern in Europa, außerdem in China und Peru tätig.
Mit der Übernahme von Tehnogas konnte Messer seine
Aktivitäten nach Serbien und Montenegro erweitert,
die Produktion verbessern und frische Ideen einbringen. Die Geschäftsprozesse im Unternehmen wurden
verbessert und Messer Tehnogas hat sich schnell in ein
modernes europäisches Unternehmen entwickelt.
The privatization of Tehnogas is an example of a successful privatisation in Serbia. During the takeover,
Tehnogas was a company with a long and rich tradition in the production and distribution of technical and
medical gases and the market leader, first in Yugoslavia and then in Serbia. Messer looks back to 100 years
of experience in the gas industry and operates in 30
countries in Europe, plus in China and Peru. With the
takeover of Tehnogas, Messer was able to expand its
operations in Serbia and Montenegro, to improve the
production and to bring fresh ideas. Business processes
in the company were upgraded and Messer Tehnogas
has quickly grown into a modern European company.
Was würden Sie anderen deutschen Unternehmen,
die in Serbien eine Produktion aufbauen wollen,
empfehlen?
What would you recommend other German companies which are considering to establish a production
site in Serbia?
Für eine Privatisierung muss man einen guten und
zuverlässigen Partner finden. Ein Unternehmen, das
weiterhin plant in das privatisierte Unternehmen zu
investieren, die Produktion weiterentwickelt und den
Mitarbeitern regelmäßige Gehälter gewährleistet. Es
ist wichtig, dass nach der Privatisierung weiterhin in
das Unternehmen investiert wird und dieses sich entwickeln kann. Einen großen Vorteil bildet die Privatisierung eines Unternehmens aus der gleichen Branche.
Das Know-How der Produktion und der Vermarktung
ihrer Produkte ist bereits vorhanden und kann wie im
Falle von Messer genutzt werden. Serbien verfügt über
qualifizierte und fleißige Arbeitskräfte. In einer guten
Arbeitsumgebung erzielen sie hervorragende Ergebnisse.
1997 waren wir einer der ersten ausländischen Unternehmen in Serbien. Probleme mit der schwerfälligen
Bürokratie verlangsamten die Umsetzung unserer Ideen
und jede Neuerung provoziert einen gewissen Widerstand und Skepsis. Allerdings überwanden wir all diese
Schwierigkeiten.
For a privatization you need to find a good and reliable
partner. A company that plans to continue to invest in
the privatised company, to develop production and to
enable their employees regular salaries. It is important
to continue to invest and to develop the company after
it’s privatisation. A big advantage is the privatisation of
a company from the same industry. The know-how in
the production and the marketing of their products are
already available and can be used as in the case of Messer.
Serbia has qualified and hardworking workforce. In a
good working environment they produce excellent results. In 1997 we were one of the first foreign companies
in Serbia. Problems with the cumbersome bureaucracy
slowed down the implementation of our ideas and every
innovation provoked some resistance and scepticism.
However, we overcame all these difficulties.
MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 51
Mühlbauer AG
Allgemeine Informationen zum
Mutterunternehmen
General information about the
parent company
Seit ihrer Gründung im Jahr 1981 hat sich die
Mühlbauer Gruppe zu einem bewährten Technologiepartner für Smart Cards, ePässe, RFID und für
Solar-Backend entwickelt. Mit 35 Produktions- und
Servicestandorten weltweit hat der Konzern ein
starkes globales Kompetenznetzwerk aufgebaut.
Mühlbauer ist für innovative System- und Softwarelösungen zur Produktion und Personalisierung
von Karten, Reisepässen und RFID-Anwendungen
spezialisiert.
Founded in 1981, the Mühlbauer Group has grown to
a proven one-stop-shop technology partner for the
smart card, ePassport, RFID and solar backend industry. With 35 production and service locations worldwide, the group has created a strong competence
network around the globe. Mühlbauer is specialized
in innovation end-to-end solution focusing on the
production, personalization, and issuance of secure
ID cards and ePassport, banking EMV industry, border control systems, vision inspection technologies
and RFID and semiconductor applications.
Jahresumsatz weltweit in €
Total turnover worldwide in €
199,4 Mio. / mln in 2013
Anzahl der Mitarbeiter weltweit
Number of employees worldwide
2.800 in 2014
Mühlbauer AG, 93426 Roding, Deutschland/Germany
www.muehlbauer.de
Geschäftstätigkeit in Serbien
Business in Serbia
Der Technologiepark in Stara Pazova, der offiziell
am 20. April 2012 eröffnet wurde, ist das modernste
Forschungs- und Entwicklungszentrum für alle Arten
von “SMART”-Karten und Regierungsdokumenten
(Reisepässe, Personalausweise und weitere elektronische
Dokumente). Neben dem Forschungszentrum für Softund Hardwareentwicklung befindet sich das weltweite
Service-Center für alle Produkte der Firma Mühlbauer
im Technology Park in Serbien. Trotz großer Herausforderungen im Jahr 2013, konnte das Unternehmen die
Zahl der hochqualifizierten Mitarbeiter von 80 auf 130
erhöhen. Weitere Einstellungen von hochqualifizierten
Mitarbeitern für sind in Zukunft geplant.
The Technology Park in Stara Pazova, which was
officially opened on April 20th 2012, represents the
most modern research and development technology
transfer center for all kinds of “SMART’’ cards and
government documents (passports, ID cards and all
other eDocuments), a research center for software
development and global service support center of all
products of Mühlbauer Group. Despite 2013 beeing a
very challenging year, the company has significantly
increased the number of high qualified employees
from 80 to 130 and continues to expand the number
of faculty-educated employees in Serbia.
Investitionen in Serbien in € bisher
Investments in Serbia in € so far
5 Mio. / mln
Jahresumsatz in €
Annual turnover in €
7,5 Mio. / mln in 2013
Exporte in €
Exports in €
6,7 Mio / mln in 2013
Anzahl der Mitarbeiter in Serbien
Number of employees in Serbia
130 in 2014
52 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN
Geschäftsführer/CEO
Mühlbauer Technologies d.o.o.
Hubert Forster
Aus welchen Gründen haben Sie gerade in Serbien
investiert und was sind Ihre bisherigen Erfahrungen?
For what reasons have you invested in Serbia and
what are your experiences so far?
Die globale Präsenz der Mühlbauer-Gruppe ist ein
unschätzbarer Vorteil bei der Überwindung des
Mangels an qualifiziertem Personal, welchen wir
aktiv mit konstantem Training, gekoppelt mit internationalen Recruiting entgegensteuern. Darüber
hinaus ist es wichtiger denn je, dass das gesamte
Team für die gegenwärtigen und zukünftigen
Herausforderungen der globalisierten Wirtschaft
mit fokussierter Aus- und Weiterbildung vorbereitet
wurde. Die weite Verfügbarkeit von hoch qualifiziertem Personal in Serbien ist der Kern unseres
Erfolges. Nur durch ihr Engagement ist es möglich
in einem Marktumfeld trotz steigender Schwierigkeiten zu überleben, neue Märkte zu entwickeln, die
Effizienz zu steigern und weiter Position für zukünftige Herausforderungen einzunehmen.
The global presence of the Mühlbauer Group is an
inestimable advantage in overcoming the shortage
of qualified workforce, which we address actively
with constant training coupled with international
recruiting. Moreover, it is more important than ever
that the entire team is prepared for the present and
future challenges of the globalized economy with
focused training and continuing education. Wide
availability of highly qualified staff in Serbia is the
core of our success. Only through their commitment it is possible to survive in a market environment despite increasing difficulties, to develop new
markets, to increase efficiency and take position for
future challenges.
Was würden Sie anderen deutschen Unternehmen,
die in Serbien eine Produktion aufbauen wollen,
empfehlen?
What would you recommend other German companies which are considering to establish a production
site in Serbia?
Am wichtigsten sind die günstige geographische
Lage und das geopolitische Territorium. Als logistische Basis ist Serbien der perfekte Standort um
seine Kunden in der EU, Südosteuropa und im Mittleren Osten effizient zu betreuen und zu beliefern.
Serbien hat die wirtschaftlichen Rahmenbedingungen signifikant verbessert und verfügt über hochqualifizierte Arbeitskräfte im Ingenieursbereich.
The most important is the favorable geographic
position and geopolitically important territory. As
a logistics base, Serbia is the perfect location to efficiently serve its EU, SEE or Middle Eastern customers. Serbia has improved the business environment
significantly and has highly qualified workforce in
the area of engineering.
MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 53
Panasonic Lighting Europe
Allgemeine Informationen zum
Mutterunternehmen
General information about the
parent company
Mit Hauptsitz in Deutschland ist Panasonic Lighting Europe seit 2002 Teil des global agierenden
Panasonic-Konzerns und gilt als Technologieführer
im Lichtsektor. Das Produktportfolio umfasst
die gesamte Palette lichttechnischer Bauteile von
elektronischen und magnetischen Vorschaltgeräten
über Fassungen und modernen Steuerungsgeräten
(LiCS) bis hin zu LED-Systemen mit optimal darauf
abgestimmten Betriebsgeräten sowie OLEDs.
Headquartered in Germany, Vossloh-Schwabe has
been a member of the global Panasonic group since
2002 and counts as a technology leader within
the lighting sector. Vossloh-Schwabe’s extensive
product portfolio covers all lighting components:
electronic and magnetic ballasts, lampholders, stateof-the-art control systems (LiCS), LED systems with
matching control gear units as well as OLEDs.
Jahresumsatz weltweit in €
Total turnover worldwide in €
230 Mio. / mln in 2013
Anzahl der Mitarbeiter weltweit
Number of employees worldwide
1.025 in 2014
Panasonic Lighting Europe GmbH, 58509 Lüdenscheid, Deutschland/Germany
www.vossloh-schwabe.com
Geschäftstätigkeit in Serbien
Business in Serbia
Panasonic Lighting Devices Serbia d.o.o. begann die
Produktion von lichttechnischen Bauteilen (Elektronische Vorschaltgeräte, LED-Module und -Treiber) in
Svilajnac in Serbien im Januar 2011.
Panasonic Lighting Devices Serbia d.o.o began
the production of electronical components for the
lighting industry (electronic ballasts, LED modules
and drivers) in Svilajnac in Serbia in January 2011.
Jahresumsatz in €
Annual turnover in €
n/a
Exporte in €
Exports in €
100 %
Anzahl der Mitarbeiter in Serbien
Number of employees in Serbia
265 in 2014
54 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN
Geschäftsführer/CEO
Panasonic Lighting Devices
Serbia d.o.o.
Dirk Bantel
Aus welchen Gründen haben Sie gerade in Serbien
investiert und was sind Ihre bisherigen Erfahrungen?
For what reasons have you invested in Serbia and
what are your experiences so far?
Um die Reaktionszeit für Kunden in Europa, im Mittleren Osten und den GUS-Staaten zu reduzieren,
lag das Hauptaugenmerk bei der Standortsuche für
eine Produktion in Europa in der Wettbewerbsfähigkeit zu Asien. Neben der Kostensituation spielten
auch die Erwartungen an eine gewisse politische
Stabilität eine Rolle, sowie das Vorhandensein
einer Grund-Infrastruktur (Verkehr, Energie und
Bildung). Serbien erfüllte alle Voraussetzungen für
unser Investitionsvorhaben und mit den positiven
Erfahrungen, die wir mit Mitarbeitern aus dem ehemaligen Jugoslawien innerhalb unseres Unternehmens in anderen Werken gemacht haben, bekam
letztlich Serbien den Zuschlag. Unsere Erwartungen
wurden größtenteils erfüllt. Die Suche nach
Fachkräften gestaltete sich teilweise jedoch schwieriger
als erwartet. Auch die Gefahr von ungeplanten und
schnellen Veränderungen ist vorhanden und führt
zu erhöhten Kosten, z.B. durch Strompreiserhöhungen, Anpassungen im Personalkostenbereich und
zusätzliche Feiertage.
To reduce the reaction time to our customers in
Europe, Middle East and CIS our main focus on
our search for a production location in Europe
was to produce competitive in comparing to Asia.
Additionally it was important that we could expect
a certain political stability and that there is a basic
infrastructure (transport, energy and education)
available for our business. Together with the positive experiences, which we have with people from
the former Yugoslavia within our business in other
locations, has shown the scales in favor of Serbia.
Our expectations have been mainly met. It shows
the search for skilled workers is partly harder than
expected. Also, the risk of unplanned and rapid
changes is present and lead to higher costs e.g. high
electricity price increases, major adjustments in
personnel expenses, additional public holiday.
Was würden Sie anderen deutschen Unternehmen,
die in Serbien eine Produktion aufbauen wollen,
empfehlen?
What would you recommend other German companies which are considering to establish a production
site in Serbia?
Verfügbarkeit von benötigten Fachkräften sollte für
den jeweiligen Standort genau überprüft werden.
Gute Erreichbarkeit des Standortes (Autobahn,
Flughafen) sollte gewährleistet sein, vor allem wenn
Unterstützung aus Deutschland benötigt wird (z.B.
wenn ExPats unterstützen). Dadurch, dass Serbien
nicht Mitglied der EU ist, müssen entsprechende
Formalien beim Zoll berücksichtigt werden.
Availability of skilled personnel should be carefully checked for the particular location. Good
accessibility of the site (highway, airport) should be
guaranteed, especially when support is needed from
Germany (especially for expats support). The fact
that Serbia is not a member of the EU, appropriate
formalities at customs must be considered.
MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 55
Siemens AG
Allgemeine Informationen zum
Mutterunternehmen
General information about the
parent company
Die Siemens AG ist ein global führendes Unternehmen der Elektro- und Elektronikindustrie.
Heute ist Siemens in über 190 Regionen aktiv und
belegt die Position der Weltmarkt- und Technologieführung weltweit mit den Geschäftstätigkeiten
aus Industrie-, Infrastruktur und Städtebau, sowie
aus dem Energie- und Gesundheitssektor.
Siemens AG is a global leader in electronics and electrical engineering industries. Today, Siemens is active in over 190 regions, occupying leading market
and technology positions worldwide with its business activities in Industry, Infrastructure & Cities
Building, Energy and Healthcare.
Jahresumsatz weltweit in €
Total turnover worldwide in €
Anzahl der Mitarbeiter weltweit
Number of employees worldwide
71,9 Mrd. / bn in 2014*
357.000 in 2014*
* in FY2014
Siemens AG, 80333 München Deutschland/Germany
www.siemens.com
Geschäftstätigkeit in Serbien
Business in Serbia
Siemens ist seit 1996 in Serbien aktiv. Das Produktionswerk für Windkraftgeneratoren in Subotica
wurde 2003 gegründet.
Siemens is operating in Serbia since 1996. The production site for generators for wind mills was founded
2003.
Investitionen in Serbien in € bisher
Investments in Serbia in € so far
Jahresumsatz in €
Annual turnover in €
Exporte in €
Exports in €
Anzahl der Mitarbeiter in Serbien
Number of employees in Serbia
33,5 Mio. / mln
61 Mio. / mln in 2014*
20,3 Mio. / mln in 2014*
ca 1.000 in 2014
* in FY2014
56 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN
Country Mobility Division Lead
Siemens d.o.o. Beograd
Ana Radonjić
Aus welchen Gründen haben Sie gerade in Serbien
investiert und was sind Ihre bisherigen Erfahrungen?
For what reasons have you invested in Serbia and
what are your experiences so far?
Auf der einen Seite sind die lange industrielle Tradition, gefolgt von
unternehmensfreundlichen Ertragsteuern eine große Chancen für
Serbien. Auf der anderen Seite ist die Botschaft an die Regierung,
das Steuersystems so weit wie möglich im finanzpolitischen
Rahmen zu vereinfachen. Soweit unsere Erfahrung zeigt, sind
eine nachhaltige Energieversorgung und eine entsprechende
Infrastruktur entscheidend für die Anziehung neuer Investitionen.
Siemens steht für eine erfolgreiche Produktion im Bereich der
nachhaltigen Energie in Serbien. Die Tatsache, dass jede vierte
Windkraftanlage in Europa in unserer Fabrik in Subotica hergestellt
wurde, beweist das. Die Fabrik in Subotica hat in den letzten 11
Jahren große Erfolge verzeichnet und befindet sich im Wachstum.
Um die lokale Wirtschaft zu fördern, organisierten wir eine Messe
für potenzielle Lieferanten für Siemens mit dem Titel „Werden Sie
Siemens Lieferant“. Lokalen, kleinen und mittleren Unternehmer
wurde die Möglichkeit geboten, sich als Lieferant für die
Serienproduktion von 90 Komponenten für dieses Siemens-Werk zu
bewerben. Über 250 Unternehmen bewarben sich als Lieferanten und
derzeit befinden wir uns in der letzten Phase des Auswahlprozesses.
On the one hand, long industrial tradition, followed by stimulant
income taxes is great opportunity for Serbia. On the other, the message
to the country leaders is to simplify the taxation system as much as
possible in this fiscal framework. As far as our experience shows,
sustainable energy supply and adequate country infrastructure
are crucial advantages for attracting new investments. Siemens
has become the synonym for successful production in the field of
sustainable energy in Serbia. The fact that every fourth windmill
installed in Europe was produced in Subotica wind generator
factory proves this. The Subotica factory has been successfully
working and growing in the last 11 years. In order to enhance local
economy, we have organized fair for potential Siemens partners,
Become Siemens supplier where we gave an opportunity to small
and medium entrepreneurs in Serbia to apply to become involved in
a serial production of 90 components for this Siemens factory. Over
250 companies applied on this fair, and currently we are in final
stage of selection process.
Was würden Sie anderen deutschen Unternehmen,
die in Serbien eine Produktion aufbauen wollen,
empfehlen?
What would you recommend other German companies which are considering to establish a production
site in Serbia?
Die Erfolgsgeschichte von Siemens beweist, dass Serbien in der Regel
einen sehr guten Produktionsstandort ausmacht. Produktivität und
Qualität der qualifizierten Arbeitskräfte mit langer Industriekultur
bietet eine attraktive Basis für jeden ausländischen Investor. Siemens
in Serbien unterstützt die Weiterentwicklung der technischen
Wissenschaften und kooperiert mit Universitäten und lokalen
Mittelschulen und bietet entsprechende Bildungsmöglichkeiten
für Studenten und Schüler. In gemeinsamer Zusammenarbeit
zwischen der GIZ, Siemens und der technischen Mittelschule “Ivan
Saric” in Subotica, wurde in diesem Jahr ein neuer Kursjahrgang
für Schlosser/Schweißer eingerichtet, um Möglichkeiten für die
Besetzung neuer Arbeitsplätze zu schaffen. Serbien hat eine gute
geographische Lage mit schnellen und einfachen Zugang zu
anderen zentral-, ost- und südosteuropäischen Ländern möglich.
Unser Unternehmen profitiert auch von Freihandelsabkommen und
stellt einen der zehn größten Exporteure in diesem Land. Um neue
Investitionen anzuziehen, sollte Serbien an einem besseren KreditRating arbeiten und sich für bessere Geschäftsfinanzierungen
einsetzten.
Siemens’ success story proves that Serbia in general is a very
good place for a production location. Productivity and quality
of the qualified workforce with long industrial culture provides
an attractive basis for every foreign investor. Siemens in Serbia
supports further development of technical sciences and cooperates
with universities and local high schools, offering applicable
education for students. Owning to joint cooperation between GIZ,
Siemens and Technical high school “Ivan Saric” in Subotica, new
course locksmith-welder has been established this year in Subotica
which will create concrete opportunities for new employment.
Serbia has good geographic location which enables quick and easy
access to other CEE and SEE countries. Our company also benefits
from free trade agreements and represents one of the ten largest
exporters in this country. In order to attract new investments, Serbia
should provide a better credit rating of the country and cheaper
funding of business activities.
MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 57
STADA Arzneimittel AG
Allgemeine Informationen zum
Mutterunternehmen
General information about the
parent company
Die STADA Arzneimittel AG ist ein internationales,
börsennotiertes Unternehmen. Im Zentrum der
Geschäftsaktivitäten stehen der Pharma- und insbesondere der Generika-Markt mit nachhaltigen
Wachstumspotenzialen.
STADA Arzneimittel AG is an international publiclylisted company. At the center of the business activities are the pharmaceutical and, in particular, the generics market with sustainable growth potential.
Jahresumsatz weltweit in €
Total turnover worldwide in €
2 Mrd. / bn in 2013
Anzahl der Mitarbeiter weltweit
Number of employees worldwide
< 9.000 in 2014
STADA Arzneimittel AG, 61118 Bad Vilbel, Deutschland/Germany
www.stada.com
Geschäftstätigkeit in Serbien
Business in Serbia
2006 erwarb die STADA Arzneimittel AG das serbischen Pharmaunternehmen Hemofarm. In Vrsac
werden Arzneimittel für den osteuropäischen Markt
produziert.
2006 the STADA Arzneimittel AG acquired the Serbian pharmaceutical company Hemofarm. In Vrsac
Hemofarm AD produces pharmaceuticals for the
Eastern European markets.
Investitionen in Serbien in € bisher
Investments in Serbia in € so far
Jahresumsatz in €
Annual turnover in €
Exporte in €
Exports in €
Anzahl der Mitarbeiter in Serbien
Number of employees in Serbia
116,5 Mio. / mln; weitere 20 Mio. geplant / further
20 mln planned
208,3 Mio. / mln in 2013
122,5 Mio. / mln in 2013
2.091 in 2014
58 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN
Geschäftsführer/CEO
Hemofarm a.d.
Dr. Ronald Seeliger
Aus welchen Gründen haben Sie gerade in Serbien
investiert und was sind Ihre bisherigen Erfahrungen?
For what reasons have you invested in Serbia and
what are your experiences so far?
Die Akquisition des serbischen Pharmaunternehmens Hemofarm 2006 war die konsequente Fortführung der Internationalisierungsstrategie des
STADA-Konzerns. Serbien bietet eine ideale Ausgangsbasis für Geschäftstätigkeiten im gesamten
Markt Osteuropas. Ein starkes Argument für die Investition in Serbien ist zudem der Zugang zu hoch
qualifizierten Mitarbeiter und damit die Möglichkeit, Produkte auf höchstem Qualitätsniveau kostengünstig produzieren und entwickeln zu können.
The acquisition of the Serbian pharmaceutical company Hemofarm in 2006 was the logical extension
of the internationalization strategy of the STADA
Group. Serbia offers an ideal base for business activities throughout eastern Europe. A strong argument for investing in Serbia is also the access to
highly qualified employees, and thus the ability to
produce and develop products of the highest quality
economically.
MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 59
Wacker Neuson SE
Allgemeine Informationen zum
Mutterunternehmen
General information about the
parent company
Wacker Neuson SE aus München blickt auf eine
160-jährige Unternehmenshistorie zurück. Der
Konzern ist ein weltweit führender Hersteller von
hochwertigen Baugeräten und Kompaktmaschinen.
Wacker Neuson SE from Munich looks back on 160
years of history. The corporation is a leading global
manufacturer of light and compact equipment.
Jahresumsatz weltweit in €
Total turnover worldwide in €
1.159,5 Mio. / mln in 2013
Anzahl der Mitarbeiter weltweit
Number of employees worldwide
> 4.200 in 2014
Wacker Neuson SE , 80809 München, Deutschland/Germany
www.wackerneuson.com
Geschäftstätigkeit in Serbien
Business in Serbia
Seit 2007 werden am Produktionsstandort in Kragujevac/Serbien Stahlkomponenten für Baugeräte
vorgefertigt.
Since 2007 steel components for construction equipment are premanufactured in Kragujevac/Serbia.
Jahresumsatz in €
Annual turnover in €
8,12 Mio. / mln in 2013
Exporte in %
Exports in %
100 %
Anzahl der Mitarbeiter in Serbien
Number of employees in Serbia
234 in 2014
60 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN
Geschäftsführer/CEOs
Wacker Neuson Kragujevac d.o.o.
Stephan Mörtenhuber
Thomas Dreier
Aus welchen Gründen haben Sie gerade in Serbien
investiert und was sind Ihre bisherigen Erfahrungen?
For what reasons have you invested in Serbia and
what are your experiences so far?
-Niedriglohnland
- Gute Infrastruktur
- Kein EU Mitglied
- Hochqualifizierte Arbeitskräfte
- Westliche Mentalität
- Beschaffungsvorteile in Osteuropa
-Steuervorteile
- Low-wage country
- Good infrastructure
- No EU member
- Highly skilled workforce
- Western mentality
- Sourcing advantage in Eastern Europe
- Tax advantages
Was würden Sie anderen deutschen Unternehmen,
die in Serbien eine Produktion aufbauen wollen,
empfehlen?
What would you recommend other German companies which are considering to establish a production
site in Serbia?
Wir empfehlen über Greenfield Projekte in Serbien
zu investieren.
We recommend to invest in Greenfield projects in
Serbia.
MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 61
Xella International GmbH
Allgemeine Informationen zum
Mutterunternehmen
General information about the
parent company
Xella produziert und vertreibt Baustoffe, Gipsfaserund zementgebundene Trockenbau-Platten sowie
Kalk und Kalkstein. Mit Ytong, Mutipor, Hebel
und Silka ist Xella einer der größten Hersteller von
Porenbeton und Kalksandstein weltweit.
Xella manufactures and markets building materials,
gypsum fibreboard and cement-bonded dry lining
panels together with lime and limestone. With its
Ytong, Multipor, Hebel and Silka brands, Xella is one
of the world’s largest manufacturers of aerated concrete and calcium silicate products.
Jahresumsatz weltweit in €
Total turnover worldwide in €
1,25 Mrd. / mln in 2013
Anzahl der Mitarbeiter weltweit
Number of employees worldwide
6.800 in 2013
Xella International GmbH, 47259 Duisburg, Germany
www.xella.com
Geschäftstätigkeit in Serbien
Business in Serbia
Xella Srbija d.o.o. nahm 2005 die Produktion von
YTONG Porenbeton in Vreoci in Serbien auf.
Xella Srbija d.o.o. began the production of YTONG
aerated concrete in Vreoci in Serbia in 2005.
Investitionen in Serbien in € bisher
Investments in Serbia in € so far
Jahresumsatz in €
Annual turnover in €
Exporte in €
Exports in €
Anzahl der Mitarbeiter in Serbien
Number of employees in Serbia
ca. 12 Mio. / mln
ca. 7 Mio. / mln in 2012
ca. 1,4 Mio. / mln in 2012
88 in 2014
62 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN
Geschäftsführung/Management board
Xella Srbija d.o.o.
Nikola Boroja, Dragan Lazic und/and Milovan Ratkovic
Aus welchen Gründen haben Sie gerade in Serbien
investiert und was sind Ihre bisherigen Erfahrungen?
For what reasons have you invested in Serbia and
what are your experiences so far?
Serbien ist ein Land mit einer langen Tradition in
der Baubranche und hat eine starke Bauwirtschaft,
die seit langem die treibende Kraft der serbischen
Wirtschaft ist. Auf der anderen Seite ist Xella International GmbH aus Deutschland der größte
Hersteller von Baustoffen weltweit. Im Jahr 2004
ermöglichte eine Privatisierung der ehemaligen
Kolubara-Gasbeton a.d. Xella seine Tätigkeiten
auf die Balkan-Region über Serbien, Montenegro,
Mazedonien und Bosnien-Herzegowina auszuweiten und sich als führendes Unternehmen in
der Produktion von Baustoffen in der Region zu
etablieren. Durch die ständigen Innovationen und
Sparmaßnahmen im Bau ist Xella ein weltweit
führendes Unternehmen in der Produktion von
energieeffizienten und nachhaltigen Baustoffen
geworden und einen Bedarf an solche Materialien
auf dem serbischen Markt erkannt hat. Wir konnten
hier eine gute geschäftliche Partnerschaft aufbauen.
Serbia is a country with a long tradition in the
construction industry and has a strong construction industry, which has been the driving force of
the Serbian economy for a long time. On the other
hand Xella International GmbH from Germany is
the largest producer of construction materials in
the world. In 2004 a privatisation of the former Kolubara-Gasbeton a.d. has enabled Xella to expand
its operations in the Balkan region over Serbia,
Montenegro, Macedonia and Bosnia-Herzegovina
and to become a leader in the production of building materials in the region. Through the constant
innovations and cost saving measures in construction Xella has been built its position in the world as
a leader in the production of energy-efficient and
sustainable building materials and believes that
there is a demand for such materials on the Serbian
market. We were able to build up a good business
partnership here.
Was würden Sie anderen deutschen Unternehmen,
die in Serbien eine Produktion aufbauen wollen,
empfehlen?
What would you recommend other German companies which are considering to establish a production
site in Serbia?
Deutschland ist der größte Handelspartner Serbiens und einer der wichtigsten Investoren in Serbien. Unserer Meinung nach sind die deutschen
Unternehmen, die erfolgreich in Serbien sind,
die beste Empfehlung für künftige Investoren in
der serbischen Wirtschaft. Es gibt ungefähr 40
deutsche Produktionsunternehmen in Serbien und
Deutschland ist der wichtigste Handelspartner Serbiens. Diese Tatsachen zeigen, dass die aktuelle
bilateralen wirtschaftliche Zusammenarbeit bisher
auf einem hohen Niveau war und es gibt noch Raum
für weitere Verbesserungen.
Germany is the largest trade partner of Serbia and
one of the most important investors in Serbia. In
our opinion, the German companies that have been
successfully operating in Serbia are the best recommendation for future investors in the Serbian
economy. There are about 40 German production
companies in Serbia and Germany is the most important trade partner of Serbia. These facts indicate
that the current bilateral economic co-operation so
far was at a high level and there is still room for
further improvement.
MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 63
64 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN
Dienstleistungen der AHK Serbien
Services of the AHK Serbia
Für deutsche Investoren, Produzenten und Dienstleister sind wir seit über zehn Jahren der erste
Ansprechpartner bei der Markterschließung in
Serbien und der Region. Unser Motto ist Ihr Erfolg.
For German investors, producers and service providers, we are the first point of contact for over ten
years for the market development in Serbia and
the region. Our motto is your success.
Die Delegation der Deutschen Wirtschaft in Serbien ist die offizielle Repräsentanz der deutschen
Wirtschaft vor Ort. Sie vertritt die Interessen der
deutschen Außenwirtschaftsförderung und unterstützt vor allem kleine und mittelständische
deutsche Unternehmen beim Auf- und Ausbau
ihrer Aktivitäten auf dem serbischen Markt.
The Delegation of the German Economy in Serbia
is the official representative of the German industry
on site and represents the interests of the German
foreign trade promotion and supports small and
medium-sized German companies in building and
expanding its activities on the Serbian market.
Das Portfolio umfasst folgende Dienstleistungen:
The portfolio includes the following services:
•Firmengründung
•Unterstützung beim Markteintritt
•Identifizierung potentieller Geschäftspartner in
Serbien
•Individuelle Marktstudien
•Beratung bei der Standortentwicklung und
Standortanalyse
•Investorenberatung
•Messeberatung
•Auskünfte zu Recht, Steuern und Zoll
•Personalberatung
•PR Dienstleistungen
•Organisation von B2B-Kontaktbörsen,
Konferenzen, Unternehmens- und
Delegationsreisen
•company foundation
•support for market entry
•business partner identification
•individual market studies
•advice on production sites and location analysis
•investment consulting
•Fair consulting
•information on legal, tax and customs issues
•HR consulting
•PR services
•organisation of B2B events, conferences and
delegation visits
DEinternational
Toplicin venac 19-21, 11000 Belgrad / Belgrade, Serbien / Serbia
Tel.: +381 11 202 8010, Fax: +381 11 303 4780
[email protected] - http://serbien.ahk.de
MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 65
Delegation der Deutschen
Wirtschaft in Serbien /
Delegation of the German
Economy in Serbia
DSW - Deutsch-Serbische Wirtschaftsvereinigung /
German-Serbian Business Association
Toplicin venac 19-21,
Belgrad / Belgrade – Serbien / Serbia
Tel: +381 11 2028 010
Fax: +381 11 3034 780
[email protected]
www.serbien.ahk.de
Toplicin venac 19-21,
Belgrad / Belgrade – Serbien / Serbia
Tel: +381 11 2028 010
Fax: +381 11 3034 780
[email protected]
www.serbien.ahk.de
66 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN
MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 67
www.serbien.ahk.de