- AHK Serbien
Transcription
- AHK Serbien
PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTORS Impressum © Delegation der Deutschen Wirtschaft in Serbien 2015 © Delegation of the German Economy in Serbia 2015 Herausgeber / Publisher Delegation der Deutschen Wirtschaft in Serbien / Delegation of the German Economy in Serbia Deutsch-Serbische Wirtschaftsvereinigung / German-Serbian Business Association Toplicin Venac 19-21, 11000 Belgrad / Belgrade - SRB 1. Auflage / 1. Edition: 2013 2. Auflage / 2. Edition: 2015 Delegierter der Deutschen Wirtschaft in Serbien / Director of the Delegation of the German Economy in Serbia Martin Knapp Projektleitung / Project Management Milica Zivkovic Deutsch-Serbische Wirtschaftsvereinigung / German-Serbian Business Association Tel: +381 11 2028 010 Fax: +381 11 3034 780 E-mail: [email protected] Web: http://serbien.ahk.de Design Barbara, Novi Sad, Serbien / Serbia Prepress Ovation BBDO d.o.o., Belgrad / Belgrade, Serbien / Serbia Press Grafo NIN d.o.o., Viline Vode 47, 11158 Belgrad 118 / Belgrade 118, Serbien / Serbia Alle Teile dieser Publikation sind urheberrechtlich geschützt. Die Speicherung, Vervielfältigung, Verbreitung oder Verarbeitung – auch auszugsweise – in gedruckter, elektronischer oder anderer Form ohne die ausdrückliche vorherige Zustimmung des Herausgebers ist nicht gestattet. Der Herausgeber ist nicht der Vertreter der rechtlichen und physischen Personen, die in dieser Publikation veröffentlicht sind und kann nicht gewährleisten, dass sie alle Bedingungen gemäß den gegebenen Angaben erfüllen. Der Herausgeber haftet weder für einen entstandenen Schaden, der aus einer veröffentlichten Angabe, Werbung, Fehler im Text, Mangel an Information, Art der Positionierung der Information hervorgeht. All parts of this publication are protected by copyright. Storing, copying, distribution or processing - even in part - in print, electronic or other form without the express prior consent of the publisher is prohibited. The publisher is not the representative of legal entities and natural persons published in this publication and cannot guarantee that they meet the conditions specified in the details provided. The publisher is not liable for any harm caused, which results from a published specification, advertising, textual errors, lack of information and the type of positioning information. 2 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN Inhaltsverzeichnis / Content • Vorwort Dr. Ronald Seeliger, Geschäftsführer Hemofarm a.d./ Foreword Dr. Ronald Seeliger, CEO Hemofarm a.d............................................................................4 • Atair GmbH............................................................................................................................................................6 • Bosch Group..........................................................................................................................................................8 • Continental AG..................................................................................................................................................10 • Dr. Oetker GmbH...............................................................................................................................................12 • Dräxlmaier Group.............................................................................................................................................14 • Dunkermotoren GmbH..................................................................................................................................16 • FALKE KGaA.........................................................................................................................................................18 • Fresenius Medical Care AG & Co. KGaA...................................................................................................20 • Geze GmbH..........................................................................................................................................................22 • Grammer AG........................................................................................................................................................24 • Gruner AG.............................................................................................................................................................26 • Hawle Armaturen GmbH...............................................................................................................................28 • Henkel AG & Co. KGaA....................................................................................................................................30 • I.G. Bauerhin GmbH.........................................................................................................................................32 • Knauf GmbH........................................................................................................................................................34 • Knauf Insulation Holding GmbH...............................................................................................................36 • KNOTT GmbH......................................................................................................................................................38 • KWS SAAT AG......................................................................................................................................................40 • Leoni Bordnetzsysteme GmbH..................................................................................................................42 • Linde AG................................................................................................................................................................44 • Meggle AG............................................................................................................................................................46 • Mehler Vario System GmbH.........................................................................................................................48 • Messer Group GmbH.......................................................................................................................................50 • Mühlbauer AG....................................................................................................................................................52 • Panasonic Lighting Europe..........................................................................................................................54 • Siemens AG..........................................................................................................................................................56 • STADA Arzneimittel GmbH..........................................................................................................................58 • Wacker-Neuson SE...........................................................................................................................................60 • Xella International GmbH.............................................................................................................................62 MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 3 Vorwort Dr. Ronald Seeliger, Geschäftsführer Hemofarm a.d. / Foreword Dr. Ronald Seeliger CEO Hemofarm a.d. Die positiven Reaktionen auf die erste Ausgabe der Broschüre zu den deutschen industriellen Investitionen in Serbien haben uns dazu ermutigt, eine zweite – deutlich erweiterte – Auflage zu veröffentlichen. Diese kompakte Darstellung des Engagements deutscher Produktionsunternehmen in Serbien führt ausländischen Investoren die Potentiale dieses Landes The positive reactions on the first edition of the brochure on German industrial investments in Serbia have encouraged us to publish a second, significantly enhanced edition. This compact representation of the commitment of German production companies in Serbia shows the potential of this country to foreign investors. In particular, well-trained 4 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN vor Augen. Insbesondere werden von den Firmenchefs immer wieder die gut ausgebildeten und motivierten Mitarbeiter gelobt. Eine wichtige Rolle bei der Entscheidung, in Serbien zu investieren, spielt auch die geografische Nähe zu den Märkten Zentraleuropas. Dies geht aus den jährlichen Befragungen der Mitglieder der Deutsch-Serbischen Wirtschaftsvereinigung hervor, bei der es um positive, aber auch um verbesserungswürdige Standortfaktoren geht. Die Deutsch-Serbische Wirtschaftsvereinigung und die Delegation der Deutschen Wirtschaft setzen sich aktiv für eine Verbesserung des wirtschaftlichen Umfeldes und des Investitionsklimas in Serbien ein. Im vergangenen Jahr konnten wir in mehreren Fällen das Wissen und die Erfahrungen unserer Mitgliedsunternehmen in die politischen Entscheidungsprozesse einfließen lassen. Wir ermutigen die serbische Politik, ihre Strategie der europäischen Integration voranzutreiben und die Schaffung marktwirtschaftlicher Institutionen sowie den Ausbau der Infrastruktur mit Nachdruck fortzusetzen. Die nachfolgend präsentierten Unternehmen und die Deutsch-Serbische Wirtschaftsvereinigung sind verlässliche Partner auf diesem Weg. and motivated employees are praised by company executives repeatedly. The geographical proximity to the markets of Central Europe also becomes more important in the decision to invest in Serbia. This is evident from the annual surveys of members of the GermanSerbian Business Association, which includes positive location factors, but also those in need of improvement. The German-Serbian Business Association and the Delegation of German Economy are actively working to improve the business environment and investment climate in Serbia. Last year we were able to give some direction to the policy-making process in several cases with the expertise and experience of our member companies. We invite Serbian politics to advance their strategy of European integration and to continue creating market institutions and the development of infrastructure with emphasis. The following companies and the GermanSerbian Business Association are reliable partners in this endeavor. Sincerely, Dr. Ronald Seeliger CEO Hemofarm a.d. and President of the German-Serbian Business Association Hochachtungsvoll, Dr. Ronald Seeliger Geschäftsführer Hemofarm a.d. und Präsident der Deutsch-Serbischen Wirtschaftsvereinigung MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 5 Atair GmbH Allgemeine Informationen zum Mutterunternehmen General information about the parent company Proleter a.d. aus Ivanjica im Süden Serbiens produziert Beinbekleidung, primär Socken und Strumpfhosen. Atair GmbH aus Deutschland ist Mehrheitsanteilseigner von Proleter. Proleter a.d. from Ivanjica produces legwear, mainly socks and tights. The company Proleter is majority owned by Atair GmbH from Germany. Jahresumsatz weltweit in € Total turnover worldwide in € 49 Mio. / mln in 2013 Anzahl der Mitarbeiter weltweit Number of employees worldwide 720 in 2014 Atair GmbH, 48565 Steinfurt-Borghorst, Deutschland/Germany www.atair.de Geschäftstätigkeit in Serbien Business in Serbia Seit Juni 2006 werden in Ivanjica in Serbien Damenstrumpfhosen, Socken und Kniesocken aus PA, Lycra, Mikrofasern hergestellt. Since june 2006 women tights, socks and knee-high made of PA, lycra, microfiber yarns has been produced in Ivanjica in Serbia. Investitionen in € Investments in € Jahresumsatz in € Annual turnover in € Exporte in % Exports in % Anzahl der Mitarbeiter in Serbien Number of employees in Serbia 1,5 Mio. / mln 13,7 Mio. / mln in 2013 100 % 680 in 2014 6 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN Geschäftsführer/CEO Proleter a.d. Katarina Mandic Aus welchen Gründen haben Sie gerade in Serbien investiert und was sind Ihre bisherigen Erfahrungen? For what reasons have you invested in Serbia and what are your experiences so far? Wir suchten nach Produktionsmöglichkeiten in Europa, die sich in der Nähe unseres Marktes befinden und diesen in Wissen und Erfahrung zur Herstellung von Strumpfhosen in nichts nachstehen. In Serbien produzieren wir zu den hier herrschenden Marktpreisen, können auf Preissicherheit und Qualität setzten. Die Erfahrung mit dieser Investition ist sehr positiv. We looked for production opportunities in Europe, located close to our market with similar knowledge and experience in producing tights. In Serbia we produce at here existing market prices and we can rely on price stability and quality. The experience with this investment is very positive. Was würden Sie anderen deutschen Unternehmen, die in Serbien eine Produktion aufbauen wollen, empfehlen? What would you recommend other German companies which are considering to establish a production site in Serbia? Es ist wichtig eine professionelle ManagementStuktur zu schaffen. It is important to establish a professional management structure. MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 7 Bosch Group Allgemeine Informationen zum Mutterunternehmen General information about parent company Die Bosch Gruppe ist ein international führendes Technologie- und Dienstleistungssunternehmen. Die Aktivitäten gliedern sich in die vier Unternehmensbereiche Mobility Solutions, Industrial Technology, Consumer Goods und Energy and Building Technology. Im Jahr 2013 investierte die Bosch-Gruppe rund 4,5 Milliarden Euro in Forschung und Entwicklung und meldete rund 5000 Patente an. Das sind durchschnittlich 20 Patente pro Tag. Ziel der Bosch-Gruppe ist es, mit ihren Produkten und Dienstleistungen die Lebensqualität der Menschen durch innovative, nutzbringende sowie begeisternde Lösungen zu verbessern und Technik fürs Leben weltweit anzubieten. The Bosch Group is a leading global supplier of technology and services. Its operations are divided into four business sectors: Mobility Solutions, Industrial Technology, Consumers Goods and Energy and Building Technology. In 2013 Bosch Group invested some 4.5 billion Euros in research and development and applies some 5,000 patents. This is average of 20 patents per day. The Bosch Group’s products and services are designed to fascinate and to improve the quality of life by providing solutions which ate both innovative and beneficial. In this way the company offers technology worldwide that is “Invented for life”. Jahresumsatz weltweit in € Total turnover worldwide in € 46,1 Mrd. / bn in 2013 Anzahl der Mitarbeiter weltweit Number of employees worldwide 281.000 in 2013 Robert Bosch GmbH, 70049 Stuttgart, Deutschland/Germany www.bosch.com Geschäftstätigkeit in Serbien Business in Serbia Robert Bosch nahm die Produktion von Scheibenwischern in Pecinci in Serbien im August 2013 auf. The production of wiper blades and systems in Pecinci started in August 2013. Investitionen in Serbien in € Investments in Serbia in € Jahresumsatz in € Annual turnover in € Exporte in € Exports in € Anzahl der Mitarbeiter in Serbien Number of employees in Serbia bis / till 2019: 71 Mio. / mln 30 Mio. / mln in 2013 n/a Voraussichtlich 380 Mitarbeiter bis Ende des Jahres 2014 / Forcast for 2014 is 380 employees 8 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN Geschäftsführerin/CEO Robert Bosch d.o.o. Jovanka Jovanovic Aus welchen Gründen haben Sie gerade in Serbien investiert und was sind Ihre bisherigen Erfahrungen? For what reasons have you invested in Serbia and what are your experiences so far? Nach der sorgfältigen Analyse einiger Standorte in Südosteuropa hat sich Bosch aufgrund der guten Bedingungen und der Infrastruktur zur Belieferung des mitteleuropäischen Marktes und vor allem wegen der Verfügbarkeit von qualifizierten Arbeitskräfte, der Möglichkeit der Zusammenarbeit mit Universitäten im Bereich der Ausbildung von jungen Ingenieuren im Einklang mit den Anforderungen neuer Märkte, für Serbien entschieden. After a careful analysis of several locations in CEE Bosch decided on Serbia because it’s very good conditions and infrastructure for supplying the market in CEE, the availability of qualified work force and the possibility of cooperations with universities in the area of training of young engineers for the demands of a new market. Was würden Sie anderen deutschen Unternehmen, die in Serbien eine Produktion aufbauen wollen, empfehlen? What would you recommend other German companies which are considering to establish a production site in Serbia? Gute Zusammenarbeit mit zuständigen Ministerien, SIEPA, AHK, sowie mit der Gemeinde kann sehr hilfreich sein bei der Entscheidung über eine Investition als auch bei ihrer Realisierung. In der Phase der Projekterstellung kann auch die Erfahrung, vor allem der schon in Serbien produzierenden deutschen Unternehmen, aber auch der anderen ausländischen Investoren von großem Nutzen sein. Good partnerships with line ministries, SIEPA, AHK as well as with the local community can be helpful in the decision making process and in the realization of an investment. Above all, also the experience of other German companies, that already have production in Serbia, as well as other foreign investors, can help a lot especially during the run-up phase. MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 9 Continental AG Allgemeine Informationen zum Mutterunternehmen General information about parent company Die Continental AG, mit Konzernsitz in Hannover, Deutschland, ist einer der größten Reifenproduzenten und Automobilzulieferer weltweit. Ihre Division ContiTech ist der größte Spezialist für Kautschuk- und Kunststofftechnologie weltweit. Das Unternehmen entwickelt und produziert Funktionsteile, Komponenten und Systeme für die Automobilbranche und andere wichtige Industrien. Continental AG, headquartered in Hannover, Germany, is one of the biggest tire manufacturers and automotive supplier worldwide. Its division ContiTech AG is the world’s largest specialist for rubber and plastics technology in the non-tire rubber sector. The company develops and produces functional parts, components and systems for the automotive and other important industries. Jahresumsatz weltweit in € Total turnover worldwide in € 33,3 Mrd. / bn in 2013 Anzahl der Mitarbeiter weltweit Number of employees worldwide 177.762 in 2013 Continental AG, 30165 Hannover, Deutschland/Germany www.conti-online.com Geschäftstätigkeit in Serbien Business in Serbia ContiTech Fluid begann die Produktion von Schlauch- und Rohrleitungen in Subotica/Serbien im Novem-ber 2012. ContiTech Fluid strartet the production of hose and piping lines in Subotica/Serbia in November 2012. Investitionen in Serbien in € bisher Investments in Serbia in € so far Jahresumsatz in € Annual turnover in € Exporte in % Exports in % Anzahl der Mitarbeiter in Serbien Number of employees in Serbia ca. 15,5 Mio. / mln 7,6 Mio. / mln in 2013 100 % 583 in 2014 10 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN Geschäftsführer/CEO ContiTech Fluid Serbia d.o.o. Zivko Topalovic Aus welchen Gründen haben Sie gerade in Serbien investiert und was sind Ihre bisherigen Erfahrungen? For what reasons have you invested in Serbia and what are your experiences so far? Unsere Entscheidungsmatrix bei dieser Standortauswahl beinhaltete u.a. folgende Kriterien: Gute logistische Anbindung, Verfügbarkeit von qualifizierten Mitarbeitern, die motiviert und lernfähig sind, die Nähe zu unseren Schwesterwerken und ein schnelles, verlässliches und kostengünstiges „Projekt set up“. Serbien hat dabei sehr gut abgeschnitten. Das „Greenfield“ Projekt von ContiTech war sehr komplex. Trotzdem konnten Probleme offen angesprochen werden und wurden gemeinsam mit allen Projektbeteiligten konstruktiv gelöst. Das Ergebnis ist sehenswert: Vom Baubeginn bis zum Start der freigegebenen Serienproduktion vergingen nur 10 Monaten. Our desicion was effected by the following criteria: good logistic accessibility, availability of qualified employees who are motivated and adaptive, proximity to our affiliated companies and a fast, reliable and economic project set-up. Serbia achieved good results in our analysis. ContiTech’s greenfield project was very complex. Nevertheless, problems were said right out in the open and were constructively solved by the project team. The results were more than satisfying: From the start of construction works until the start of the series production in less than 10 months. Was würden Sie anderen deutschen Unternehmen, die in Serbien eine Produktion aufbauen wollen, empfehlen? What would you recommend other German companies which are considering to establish a production site in Serbia? Projekte dieser Tragweite erfordern eine klare Projektstruktur mit klaren Verantwortlichkeiten und eine konsequente Kommunikation und Projektverfolgung. Für die Umsetzung eines solchen Projekts in Südosteuropa sollte besonders auf die oben genannten Faktoren Wert gelegt werden. Projects of this enormity require clear structures, responsibilities, consequent communication and project tracking. The focus for the realization of such projects in Southeast Europe should be set on the mentioned tasks. MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 11 Dr. Oetker GmbH Allgemeine Informationen zum Mutterunternehmen General information about the parent company Dr. Oetker ist einer der größten Lebensmittelhersteller in Deutschland mit Hauptsitz in Bielefeld. Vertrauen, Nachhaltigkeit und auch Glaubwürdigkeit sind äußerst wichtige Faktoren im Familienunternehmen Dr. Oetker. Seit der Gründung vor über 100 Jahren hat das Unternehmen diese Kernwerten in seiner Entwicklung mitgetragen und genießt nun einen Ruf als einer der renommiertesten Lebensmittel-Marken international. Heute ist Dr. Oetker auf allen Kontinenten, in über 40 Ländern, präsent und produziert über 3.500 verschiedene Produkte. Dr. Oetker is one of the biggest food companies in Germany with headquarters in Bielefeld. Trust, sustainability and credibility are extremely important values in Dr. Oetker family business. Established over 100 years ago, the business has developed with these values at its core and now enjoys a reputation as one of most trusted food brands internationally. Today it operates on all continents, in more than 40 countries, producing around 3,500 different products and employs approximately 10,000 people. Jahresumsatz weltweit in € Total turnover worldwide in € 2.137 Mio. / mln in 2013 Anzahl der Mitarbeiter weltweit Number of employees worldwide 10.343 in 2013 Dr. Oetker GmbH, 33617 Bielefeld, Deutschland/Germany www.oetker.de Geschäftstätigkeit in Serbien Business in Serbia Als Produktions-, Verkaufs-, Marketing- und Vertriebsunternehmenbetrat Dr. Oetker 2001 den serbischen Markt. Nach der Übernahme von Centroproizvod begann die Produktion in Serbien im Jahr 2011. Im April 2014 investierte Dr. Oetker in eine neue Produktionsanlage in Simanovci in der Nähe von Belgrad, die vollständig nach europäischen Standards ausgestattet wird. As a company for production, sales, marketing and distribution, Dr. Oetker entered the Serbian market in 2001 and afterwards has made an acquisition of Centroproizvod and started production in Serbia in 2011. In April 2014 Dr. Oetker started with the investment in a new production plant in Simanovci near Belgrade, which will be fully equipped per European standards. Jahresumsatz in € Annual turnover in € n/a Exporte in € Exports in € n/a Anzahl der Mitarbeiter in Serbien Number of employees in Serbia 188 in 2014 12 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN Geschäftsführer/CEO Dr. Oetker d.o.o. Zoran Mitic Aus welchen Gründen haben Sie gerade in Serbien investiert und was sind Ihre bisherigen Erfahrungen? For what reasons have you invested in Serbia and what are your experiences so far? Die Marke Dr. Oetker ist dem serbischen Verbraucher über Generationen bekannt und steht für hervorragenden Geschmack, höchste Qualität und eine Garantie für perfekte Ergebnisse – Eigenschaften die letztendlich zur Kaufentscheidung führen. Im Jahr 2001 begannen wir mit Investitionen in Serbien und gründeten das Verkaufs-, Marketing- und Vertriebsunternehmen Dr. Oetker Serbien mit Sitz in Belgrad. Nach der Übernahme von Centroproizvod begann die Produktion in Serbien im Jahr 2011 und wir erweiterten unser Produktportfolio (Süßwaren und Puder-Programm). Von diesem Moment an war Dr. Oetker lokaler Marktführer für Backmittel, Desserts, Konservierungsmittel, Tiefkühlpizza und konnte sich in der Kategorie Müsli positioniert. Das gesamte Sortiment wurde speziell optimiert und umfasst derzeit 95 Dr. Oetker Produkte und über 55 „C“- Produkte. Die Marke erfüllt immer die Erwartungen der Verbraucher und ist stolz darauf, wechselnden Verbraucherwünschen und -bedürfnisse mit neuen und innovativen Produkten entgegenzukommen. Dr. Oetker brand is known to Serbian consumers over generations and has been a sign of outstanding taste, highest quality and a guarantee of perfect results every time –reinforcing consumer choice. In 2001 we started to invest in Serbia and established Dr. Oetker Serbia as a company for sales, marketing and distribution, based in Belgrade, and afterwards we made an acquisition of Centroproizvod in 2011, started production in Serbia and expanded our product range (sweet, powder program). From that moment, Dr. Oetker has been the local market leader in baking additives, desserts, preservatives, frozen pizza and has been positioned in the category of muesli. The entire range has been specifically optimized and currently includes 95 Dr. Oetker products and about 55 C brand products. The brand always meets consumer expectations and prides itself in meeting ever changing consumer needs with new and innovative products. Was würden Sie anderen deutschen Unternehmen, die in Serbien eine Produktion aufbauen wollen, empfehlen? What would you recommend other German companies which are considering to establish a production site in Serbia? Die serbische Wirtschaft ist auf dem Weg der allmählichen Erholung und es gibt eine Reihe von Indikatoren, die uns zeigen, dass wir Fortschritte in der Zukunft und einen Weg aus der Krise erwarten können. Potenzielle Investoren sollten das Knowhow und die Erfahrung von Experten vor Ort bei Ihren Vorhaben heranziehen. The Serbian economy is on the path of gradual recovery and there is a number of indicators that lead us to expect progress in the future on our way out of the crisis. Potential investors should use expertise of local professionals with great knowledge and experience. MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 13 Dräxlmaier Group Allgemeine Informationen zum Mutterunternehmen General information about the parent company Die Dräxlmaier Gruppe entwickelt und fertigt moderne Bordnetzsysteme, exklusives Interieur und zentrale Elektrik- und Elektronikkomponenten mit klarer Ausrichtung auf das automobile PremiumSegment. Weltweit rangiert das Unternehmen unter den Top 100 Automobilzulieferern. The Dräxlmaier Group has developed and manufactured modern wiring harness systems, exclusive interiors and central electrical and electronic components, with a clear focus on the premium automotive segment. The company is one of the top 100 automotive suppliers in the world. Jahresumsatz weltweit in € Total turnover worldwide in € 2,9 Mrd. / bn in 2013 Anzahl der Mitarbeiter weltweit Number of employees worldwide 50.000 in 2014 Dräxlmaier Group, 84137 Vilsbiburg, Deutschland/Germany www.draexlmaier.com Geschäftstätigkeit in Serbien Business in Serbia Seit November 2007 stellt DAD Dräxlmaier Automotive in Zrenjanin, Serbien Kabelbbäume für die Automobilindustrie in Deutschland her. Since November 2007 DAD Dräxlmaier Automotive has been producing wiring harness systems in Zrenjanin, Serbia for the automotive industie in Germany. Jahresumsatz in € Annual turnover in € n/a Exporte in € Exports in € n/a Anzahl der Mitarbeiter in Serbien Number of employees in Serbia 2.600 in 2014 14 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN Geschäftsführer/CEOs DAD Dräxlmaier Automotive d.o.o. Siegfried Angerer und/and Karl-Heinz Eckert Aus welchen Gründen haben Sie gerade in Serbien investiert und was sind Ihre bisherigen Erfahrungen? For what reasons have you invested in Serbia and what are your experiences so far? 2007 haben wir uns nach detaillierter Standort-analyse entschlossen einen Standort in Serbien aufzubauen. Die Entscheidung für Zrenjanin in der Vojvodina/Serbie erfolgte aufgrund der Verfügbarkeit gut ausgebildeter Fachkräfte, der guten logistischen Anbindung an unsere Kunden in Deutschland, sowie der staatlichen Rahmenbedingungen, welche Investitionen in Serbien erleichtern. Rückblickend können wir sagen, dass die Entscheidung in Serbien zu investieren richtig war. After a detailed site analysis in 2007, we decided to build up a production site in Serbia. Due to the availability of highly qualified professionals, the good logistic connections to our customers in Germany, as well as the governmental framework which facilitates investments in Serbia, we chose to invest in Zrenjanin in Vojvodina/Serbia. In retrospect, we can say that the decision to invest in Serbia was right. Was würden Sie anderen deutschen Unternehmen, die in Serbien eine Produktion aufbauen wollen, empfehlen? What would you recommend other German companies which are considering to establish a production site in Serbia? Unternehmen, welche in Serbien investieren empfehle ich die enge Zusammenarbeit mit serbischen Investitionsförderungsagenturen wie der SIEPA oder VIP. Hier können alle relevanten Daten für die Investitionsentscheidung gesammelt werden. Auch der Erfahrungsaustausch mit deutsch Unternehmen in Serbien hilft bei der Entscheidungsfindung. I recommend to companies, which invest in Serbia to cooperate with Serbian investment promotion agencies as there are SIEPA and VIP. There you can collect all the relevant data for the investment decision. Also the exchange of experience with German companies in Serbia helps to make the right decisions. MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 15 Dunkermotoren GmbH Allgemeine Informationen zum Mutterunternehmen General information about the parent company Die Dunkermotoren GmbH wurde 1950 in Bonn gegründet und gehört seit 2012 zu AMETEK PMC. Vielfach konnte das Unternehmen Industrie-Standards in der Antriebsbranche und Elektroindustrie schaffen. Dunkermotoren GmbH was founded in 1950 at Bonn/Germany and since 2012 it is part of the AMETEK PMC portfolio. More than once Dunkermotoren set industry standards to motion solutions and the electrical industry. Jahresumsatz weltweit in € Total turnover worldwide in € 154 Mio. / mln in 2013 Anzahl der Mitarbeiter weltweit Number of employees worldwide 995 in 2014 Dunkermotoren GmbH, 79848 Bonndorf Deutschland/Germany www.dunkermotoren.com Geschäftstätigkeit in Serbien Business in Serbia Seit 2011 ist Dunkermotoren in Subotica mit einem Produktionswerk in Serbien vertreten. Zum Produktportfolio gehört die Herstellung von Elektromotoren, Getrieben und Antrieben. Die Schwerpunkte liegen bei Veredelungsprozessen, verlängerte Werkbank und Montage. Since 2011 Dunkermotoren is producing in in Subotica in Serbia. T The product portfolio includes electric motors, transmissions and drivers. The focus lies on finishing process, extended work bench and installation. Jahresumsatz in € Annual turnover in € n/a Exporte in € Exports in € 100% Anzahl der Mitarbeiter in Serbien Number of employees in Serbia 88 in 2014 16 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN Geschäftsführer/CEO Dunkermotoren GmbH Uwe Lorenz Aus welchen Gründen haben Sie gerade in Serbien investiert und was sind Ihre bisherigen Erfahrungen? For what reasons have you invested in Serbia and what are your experiences so far? -Vorhandene Erfahrung in der Entwicklung und Fertigung von Elektromotoren, - Gut ausgebildete Fachkräfte mit Erfahrung im Bereich Produktion elektrischer Antriebe, - Gut ausgebildete Ingenieure aufgrund vorhandener Studienmöglichkeiten an renommierten Hochschulen, - Möglichkeit der Kooperation mit lokalen Hochschulen, - Gute Verkehrsanbindung, Erreichbarkeit über Autobahn und/ oder Flugzeug, - Teilnahme an der EU Freihandelszone mit vorhandener Infrastruktur, -Großartige Unterstützung durch die lokale Verwaltung in Subotica. - Existing experiences in development and manufacturing of electric motors, - Well trained, skilled workers with experiences in manufacturing electric motors, -Well trained and qualified engineers because of study opportunities at prestigious technical universities, - Opportunity to cooperate with local universities, -Favourable transport connections, accessibility via major motorways and/ or airports, -Participation in an European Union free trade zone with existing infrastructure, - Excellent support of the local administration from Subotica. Was würden Sie anderen deutschen Unternehmen, die in Serbien eine Produktion aufbauen wollen, empfehlen? What would you recommend other German companies which are considering to establish a production site in Serbia? - Erfahrungsaustausch mit Unternehmen die in Serbien bereits ein Produktionswerk aufgebaut haben, - Inanspruchnahme der Zusammenarbeit die z.B. die AHK und die GIZ bietet, - Kontakt mit der lokalen Verwaltung in einem sehr frühen Stadium, - Einbinden von lokalen Mitarbeitern in das Management-Team vor Ort. - Exchanging experiences with companies that already set up production in Serbia, - The use of cooperations offered for example bythe AHK or GIZ, - Contact with the local administration at a very early stage, - Integration of local employees into the management team on site. MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 17 FALKE KGaA Allgemeine Informationen zum Mutterunternehmen General information about parent company Die FALKE Gruppe ist ein international tätiges Bekleidungs- und Lifestyle-Unternehmen mit Sitz im sauerländischen Schmallenberg. Gegründet im Jahr 1895, wird das Familienunternehmen heute in 4. Generation geleitet. Unternehmenstätigkeiten sind Textil, Produktion von Strümpfen, Sportbekleidungen und Trikotagen. The Falke Group is an international clothing and lifestyle company headquartered in Schmallenberg, Germany. Founded in 1895, the family business is run by the 4th generation. Business activities are textile, production of legwear, sportswear and knitwear. Jahresumsatz weltweit in € Total turnover worldwide in € 226 Mio. / mln in 2013 Anzahl der Mitarbeiter weltweit Number of employees worldwide 3.200 in 2014 FALKE KGaA, 57392 Schmallenberg/ Deutschland www.FALKE.com Geschäftstätigkeit in Serbien Business in Serbia Falke Serbia d.o.o. startete die Produktion von Beinbekleidung, vornehmlich Strümpfe und Socken, in Leskovac in Serbien im März 2012. Falke Serbia d.o.o. began the production of legwear, primarily stockings and socks, in Leskovac in Serbia in March 2012. Investitionen in Serbien in € bisher Investments in Serbia in € so far Jahresumsatz in € Annual turnover in € Exporte in € Exports in € Anzahl der Mitarbeiter in Serbien Number of employees in Serbia 10 Mio. / mln n/a 100 % 643 in 2014 18 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN Geschäftsführer/CEO FALKE Serbia d.o.o. Martin Nyland Aus welchen Gründen haben Sie gerade in Serbien investiert und was sind Ihre bisherigen Erfahrungen? For what reasons have you invested in Serbia and what are your experiences so far? Aufgrund steigender Nachfrage nach FALKEProdukten wurde Serbien als Standort für ein weiteres Produktionswerk für unsere Strickartikel insbesondere der Beinbekleidung (Strümpfe, Socken und Strumpfhosen) ausgewählt. Wegen der bis 1990 sehr erfolgreichen Zusammenarbeit mit einem damals noch jugoslawischen Unternehmen in Leskovac im Süden Serbiens erschien uns diese Region aufgrund seiner textilen Vergangenheit und den sehr guten lokalen Rahmenbedingungen prädestiniert für unser Vorhaben. Mit bemerkenswert guter Unterstützung der serbischen Regierung und der lokalen Behörden wurde hier eine Produktionsstätte geschaffen, die die Marktführerschaft von FALKE in der Beinbekleidung insbesondere dank der Leistung und Qualität unserer engagierten Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter weiter sichern wird. Due to the increasing demand for FALKE products, Serbia was chosen as a production location for knitwear, especially for legwear (stockings, socks and tights). Because of the successful collaboration with a Yugoslav enterprise in Leskovac in the south of Serbia until 1990, this region attracted our attention thanks to the textile past and the very good local framework for our project. With remarkably good government support and local authorities a production facility was established, which will secure the leadership of FALKE in the area of legwear particularly thanks to the performance and quality of our dedicated employees. Was würden Sie anderen deutschen Unternehmen, die in Serbien eine Produktion aufbauen wollen, empfehlen? What would you recommend other German companies which are considering to establish a production site in Serbia? Serbien verfügt über vergleichbar hohe sozialund arbeitsrechtsrechtliche Standards. Dies und die partnerschaftliche Unterstützung durch die Regierung sind ebenso, wie unsere professionellen Kooperationen, wesentliche Erfolgsfaktoren. Serbia has comparably high social and labor standards. This partnership and the support from the government as well as our professional collaborations are keys success factors. MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 19 Fresenius Medical Care AG & Co. KGaA Allgemeine Informationen zum Mutterunternehmen General information about the parent company Fresenius Medical Care hat mehr als drei Jahrzehnte Erfahrung in der Dialyse, zukunftsweisender Forschung und ist Weltmarktführer bei Dialysetherapien und Dialyseprodukten. Fresenius Medical Care has more than three decades of experience in dialysis, innovative research and is the global leader in dialysis services and products. Jahresumsatz weltweit in € Total turnover worldwide in € 10,6 Mrd. / bn in 2013 Anzahl der Mitarbeiter weltweit Number of employees worldwide 97.327 in 2014 Fresenius Medical Care AG & Co. KGaA, 61352 Bad Homburg, Deutschland/ Germany www.fmc-ag.com Geschäftstätigkeit in Serbien Business in Serbia Seit 1982 ist Fresenius Medical Care in Serbien mit der Herstellung und dem Vertrieb von Dialysematerial und Dialyseausrüstungen tätig. Since 1982 Fresenius Medical Care has been active in Serbia. The company is producing and distributing dyalisers, bloodlines and concentrates. Investitionen in Serbien in € bisher Investments in Serbia in € so far Jahresumsatz in € Annual turnover in € Exporte in % Exports in % Anzahl der Mitarbeiter in Serbien Number of employees in Serbia 34,2 Mio. / mln 56,2 Mio. / mln in 2013 61 % p.a. 747 in 2014 20 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN Geschäftsführer/CEO Fresenius Medical Care d.o.o. Rajko Hrvacevic Aus welchen Gründen haben Sie gerade in Serbien investiert und was sind Ihre bisherigen Erfahrungen? For what reasons have you invested in Serbia and what are your experiences so far? Fresenium Medical Care investiert kontinuierlich in die serbische Produktion, was unserem Unternehmen nicht nur den Zugang zu einem schnell wachsenden Markt, sondern uns auch ermöglicht eine starke und schnell wachsende Nachfrage für unsere Produkte zu schaffen. Unsere Statistiken haben uns mehrmals die Profitabilität unserer Investitionen in Serbien bestätigt, was mich, als Geschäftsführer dieses Unternehmens, besonders freut. Ein weiterer wichtiger Grund warum wir mit den Investitionen fortfahren, ist die Überzeugung, dass unsere Mitarbeiter unseren größten Vorteil darstellen und wir möchten sie weiterhin motivieren und qualifizieren um noch größere Ziele zu erreichen. Es ist besonders wichtig ein hohes Niveau an Zufriedenheit und Motivation zu halten, damit die gewünschten Leistungen erbracht werden. Fresenius Medical Care constantly invests in Serbian production which allows our company not only to access a fast growing market, but also to create a market with strong and growing demand for our products. Our annual figures have shown multiple times that absolutely every investment has been profitable, which makes me, as CEO of the company, happy. Another strong reason we keep investing is because we believe that our employees are our strongest asset, and we want them to be highly skilled and motivated to achieve even more. It is extremely important to keep the high level of satisfaction and motivation, so that the targeted performances are achieved. Was würden Sie anderen deutschen Unternehmen, die in Serbien eine Produktion aufbauen wollen, empfehlen? What would you recommend other German companies which are considering to establish a production site in Serbia? Um in der serbischen Geschäftswelt erfolgreich zu sein, sind Flexibilität und gute Planungs- und Organisationsfähigkeiten erforderlich. Ich empfehle wärmstens jedem deutschen Unternehmen, welches bereit ist die kulturellen Unterschiede und seine Mitarbeiter zu verstehen und offen ist für neue Einsichten und Ideen, in Serbien zu investieren. Ein erfolgreiches Unternehmen zu gründen und zu leiten ist immer anspruchvoll. Erfolg erfordert Konzentration, Disziplin und Ausdauer. Allerdings kommt Erfolg nicht über Nacht – Voraussetzung ist der langfristige Fokus und Beständigkeit in einem herausfordernden Umfeld, wie es Serbien ist. To succeed in the business world in Serbia today you need to be flexible and have good planning and organizational skills. I highly recommend every German company that is ready to understand and accept cultural differences, understand their employees, and have their doors open for new insights and ideas to invest in Serbia. Starting and running a successful business is always challenging. Surely, success requires focus, discipline and perseverance. However, success will not come over night it requires a long-term focus and that you remain consistent in challenging environments such as the country of Serbia. MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 21 GEZE GmbH Allgemeine Informationen zum Mutterunternehmen General information about the parent company Die GEZE GmbH ist eines der weltweit führenden Entwickler und Hersteller von Systemen für die Tür-, Fenster- und Sicherheitstechnik. GEZE bietet eine umfangreiche Produktpalette an automatischen Türsystemen und Türtechnik, Glassystemen, Rauch- und Wärmeabzugsanlagen (RWA), Sicherheitssystemen sowie Fenster- und Lüftungstechnik. GEZE GmbH is one of the world’s leading developers and manufacturers of construction systems for door, window and safety technology. GEZE offers a comprehensive range of products including automatic door systems and door technology, glass systems, smoke and heat extraction systems, safety technology as well as window and ventilation technology. Jahresumsatz weltweit in € Total turnover worldwide in € 330 Mio. / mln in 2013 Anzahl der Mitarbeiter weltweit Number of employees worldwide 2.500 in 2014 GEZE GmbH, 71229 Leonberg, Deutschland/Germany www.geze.com Geschäftstätigkeit in Serbien Business in Serbia Geze startete die Produktion von Tür-und FensterSystem-Technologien in Zrenjanin in Serbien im Dezember 2009. Geze started the production of door and window system technologies in Zrenjanin in Serbia in December 2009. Investitionen in Serbien in € bisher Investments in Serbia in € so far Jahresumsatz in € Annual turnover in € Exporte in € Exports in € Anzahl der Mitarbeiter in Serbien Number of employees in Serbia 5,5 Mio. / mln 9,5 Mio. / mln in 2013 100 % 115 in 2014 22 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN Geschäftsführer/CEO Geze d.o.o. Vanja Milic Aus welchen Gründen haben Sie gerade in Serbien investiert und was sind Ihre bisherigen Erfahrungen? For what reasons have you invested in Serbia and what are your experiences so far? Wesentliche Gründe für die Investition in Serbien waren niedrige Herstellungskosten, die günstige logistische Lage, Freihandelsabkommen mit Russland und die Subventionen der Regierung für die Schaffung neuer Arbeitsplätze. Key reasons for investing in Serbia were low production costs, favourable logistic position, free trade agreements with Russia and government subsidies for opening new jobs. Positive Erfahrungen sind: - niegriger Ertragsteuersatz, - zuverlässige qualifizierte Arbeitskräfte, - gute Unterstützung von staatlichen Stellen. Negative Erfahrungen sind: - Ineffeziente und umfangreiche Bürokratie, -häufige Änderungen von Gesetzen und Entscheidungen, - eine unzureichende Zahl von zuverlässigen Zulieferern. Positive experiences are: - low profit tax rate, - reliable skilled workforce, - good support by government agencies. Negative experiences are: - slow and extensive bureaucracy, - frequent changes of laws and decisions, - an insufficient number of reliable domestic suppliers. Was würden Sie anderen deutschen Unternehmen, die in Serbien eine Produktion aufbauen wollen, empfehlen? What would you recommend other German companies which are considering to establish a production site in Serbia? Wir empfehlen deutschen Unternehmen in Serbien zu produzieren, weil wir glauben, dass es sehr profitabel sein kann. We would recommend German companies to start production in Serbia, because we believe that it can be very profitable. MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 23 Grammer AG Allgemeine Informationen zum Mutterunternehmen General information about the parent company Die Grammer AG ist spezialisiert auf die Entwicklung und Herstellung von Komponenten und Systemen für Pkw-Innenausstattung sowie von Fahrerund Passagiersitzen für Offroad-Nutzfahrzeuge, LKW, Busse und Bahnen. Grammer AG is specialized in developing and manufacturing components and systems for car interiors as well as driver and passenger seats for off-road vehicles, trucks, buses, and trains. Jahresumsatz weltweit in € Total turnover worldwide in € 1.265,7 Mio. / mln in 2013 Anzahl der Mitarbeiter weltweit Number of employees worldwide 10.355 in 2014 Grammer AG, 92224 Amberg Deutschland/Germany www.grammer.com Geschäftstätigkeit in Serbien Business in Serbia Grammer System begann die Produktion von Sitzbezügen, Kopfstützen und Armlehnen in Aleksinac in Serbien 2007. Grammer System began a production of seat covers, headrests and armrests in Aleksinac in Serbia in 2007. Investitionen in Serbien in € bisher Investments in Serbia in € so far Jahresumsatz in € Annual turnover in € Exporte in € Exports in € Anzahl der Mitarbeiter in Serbien Number of employees in Serbia 9 Mio. / mln € 29 Mio. / mln in 2013 100 % 1.320 in 2014 24 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN Geschäftsführer/CEO Grammer System d.o.o. Pierluigi Ghione Aus welchen Gründen haben Sie gerade in Serbien investiert und was sind Ihre bisherigen Erfahrungen? For what reasons have you invested in Serbia and what are your experiences so far? Wesentliche Gründe sind die Verfügbarkeit von Arbeitskräften, Serbien als Niedrigkostenland und Förderung durch die SIEPA. Key reasons are availability of workforce, Serbia as a low cost country and support in form of subsidies by the investment agency SIEPA. Was würden Sie anderen deutschen Unternehmen, die in Serbien eine Produktion aufbauen wollen, empfehlen? What would you recommend other German companies which are considering to establish a production site in Serbia? Grammer blickt auf positive Erfahrungen in Serbien zurück und gerne teilen wir unsere Erfahrungen. Derzeit arbeiten wir eng mit der AHK Serbien / DSW und der serbischen Investitionsagentur SIEPA zusammen, um weiter Produktionskapazitäten in Serbien aufzubauen. Grammer has a great experience in Serbia and we are open to share our positive experience with anybody interested. Actually, we are currently cooperating with AHK Serbia / DSW and the Serbian investment agency SIEPA to establish further production capacities in Serbia. MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 25 Gruner AG Allgemeine Informationen zum Mutterunternehmen General information about the parent company Gruner AG wurde 1953 in Wehingen gegründet und ist einer der größten Produzenten von bistabilen Relais für die Automobilindustrie. Gruner AG was founded in Wehingen in 1953 and represents one of the largest producers of latching relays for the automotive industry. Jahresumsatz weltweit in € Total turnover worldwide in € 70 Mio. / mln in 2013 Anzahl der Mitarbeiter weltweit Number of employees worldwide 1.000 in 2014 Gruner AG, 78564 Wehingen, Deutschland/Germany www.gruner.de Geschäftstätigkeit in Serbien Business in Serbia Gruner Serbian d.o.o. begann die Produktion von bistabilen Relais in Vlasotince in Serbien 2007. Der Schwerpunkt der Produktion in Serbien liegt im Automotive Bereich. Gruner Serbian d.o.o. began the production of bistabile relays in Vlasotince in Serbien in 2007. The focus of production in Serbia is in the automotive sector. Investitionen in Serbien in € bisher Investments in Serbia in € so far Jahresumsatz in € Annual turnover in € Exporte in € Exports in € Anzahl der Mitarbeiter in Serbien Number of employees in Serbia ca. 5 Mio. / mln 3,5 Mio. / mln in 2013 100 % 330 in 2014 26 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN Geschäftsführer/CEO Gruner Serbian d.o.o. Eduard Spreitzer Aus welchen Gründen haben Sie gerade in Serbien investiert und was sind Ihre bisherigen Erfahrungen? For what reasons have you invested in Serbia and what are your experiences so far? Neben Tunesien und Indien haben wir einen weiteren Auslandsstandort in der Nähe zum europäischen Markt gesucht. Wir profitierten 2007 an unserem Produktionsstandort in Südserbien vom zuverlässigen, motivierten und gut qualifizierten Personal. Schwierigkeiten bereiten teilweise das bürokratische Zollverfahren und unflexible Arbeitszeitregelungen (Zeitkonten). Gruner AG hat von den Investitionsbeihilfen in Serbien zwar profitiert, ist im Vergleich zu ähnlichen Unternehmen aber dabei nicht so gut weggekommen. Besides Tunisia and India, we looked for another foreign location close to the European market. In 2007 we benefited at our production location in southern Serbia from our reliable, motivated and well-qualified personnel. There are difficulties partly for some bureaucratic customs procedures and inflexible working arrangements (time accounts). Gruner AG benefited from investment aid in Serbia, although in comparison with other similar businesses it hasn’t fared so well. Was würden Sie anderen deutschen Unternehmen, die in Serbien eine Produktion aufbauen wollen, empfehlen? What would you recommend other German companies which are considering to establish a production site in Serbia? Die richtige Standortauswahl innerhalb Serbiens ist entscheidend. Außerdem sollte man sich rechtzeitig und umfassend über das Vergabeverfahren bei Investitionsbeihilfen informieren, um diese auch voll auszuschöpfen. The right choice of location within Serbia is crucial. In addition, one should timely and comprehensively learn about the award procedures for the investment aid in order to utilize their full potential. MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 27 Hawle Armaturen GmbH Allgemeine Informationen zum Mutterunternehmen General information about parent company Die Hawle Armaturen GmbH gehört zu den führenden Herstellern auf dem Markt für Armaturen, Schieber, Fittings, Flansche, Ventile und Formstücke. The Hawle Armaturen GmbH is one of the leading manufacturers of fittings, gate valves, flanges, valves and moulded parts. Jahresumsatz weltweit in € Total turnover worldwide in € 80 Mio. / mln in 2013 Anzahl der Mitarbeiter weltweit Number of employees worldwide 500 in 2014 Hawle Armaturen GmbH, 83395 Freilassing, Deutschland/Germany www.hawle.de | www.valman.rs Geschäftstätigkeit in Serbien Business in Serbia Valman ist ein Hersteller von Wasserarmaturen mit Sitz in Belgrad. Seit 2006 ist die Hawle Armaturen GmbH Mehrheitsanteilseigner von Valman. Valman is a manufacturer of water armature equipment based in Belgrade. Since 2006, the Hawle Armaturen GmbH is a majority shareholder of Valman. Jahresumsatz in € Annual turnover in € 1,5 Mio. / mln in 2013 Exporte in % Exports in % 55 % Anzahl der Mitarbeiter in Serbien Number of employees in Serbia 26 in 2014 28 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN Geschäftsführer/CEO Valman d.o.o. (A Hawle Armaturen GmbH Company) Goran Galić Aus welchen Gründen haben Sie gerade in Serbien investiert und was sind Ihre bisherigen Erfahrungen? For what reasons have you invested in Serbia and what are your experiences so far? Der Hauptgrund für die Investition in Serbien war ein Bedarf an Qualitätsprodukten auf dem Wasserarmaturenmarkt. Außerdem waren die traditionell gute Produktion und die Erfahrung und Fähigkeiten der Mitarbeiter einige der wichtigsten Gründe für die Investition. Valman produziert nach deutschen Standards und weitere Investitionen sind geplant. Wir erwarten, dass sich Valman bald als einer der wichtigsten Unternehmen aus der Brache im westlichen Balkan positionieren wird. The key reason for investment in Serbia was a need for quality products on water armature market. Also, a history of good production quality together with skilled and professional workforce were some of the key reasons for investing. Valman is producing goods in accordance with German standards and together with new investments planned, our expectations are that soon Valman will become a key player in the Western Balkans. Was würden Sie anderen deutschen Unternehmen, die in Serbien eine Produktion aufbauen wollen, empfehlen? What would you recommend other German companies which are considering to establish a production site in Serbia? Das Klima für Unternehmensgründungen in Serbien ändert sich in positiver Weise und wir empfehlen andere Investoren, unseren Weg zu folgen. Eine enge Zusammenarbeit mit anderen deutschen Unternehmen sowie der DSW und AHK empfehlen wir ebenfalls wärmstens. The climate for starting business in Serbia is changing in a positive way and therefore we sincerely recommend other investors to follow our way. However, a close cooperation with other German companies and DSW and AHK is strongly recomened as well. MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 29 Henkel AG & Co. KGaA Allgemeine Informationen zum Mutterunternehmen General information about the parent company Henkel ist weltweit mit führenden Marken und Technologien in den drei Geschäftsfeldern Laundry & Home Care, Beauty Care und Adhesive Technologies tätig. Henkel operates worldwide with leading brands and technologies in three business areas: Laundry & Home Care, Beauty Care and Adhesive Technologies. Jahresumsatz weltweit in € Total turnover worldwide in € 16,4 Mrd. / bn in 2013 Anzahl der Mitarbeiter weltweit Number of employees worldwide 47.000 in 2013 Henkel AG & Co. KGaA, 40589 Düsseldorf, Deutschland/Germany www.henkel.com Geschäftstätigkeit in Serbien Business in Serbia Henkel übernahm das Unternehmen Merima aus Krusevac in Jahr 2002 und tätigte die erste Greenfield Investition in Indjija im Jahre 2007. Henkel produziert Wasch- und Reinigungsmittel Marken Persil, Merix, Bref und Mer (Pril) in Krusevac und Produkte der Marken Ceresit und Thomsit in Indjija. Henkel acquired Merima in Krusevac in 2002 and was the first greenfield investment in Indjija in 2007. Henkel produces detergents and home care brands Persil, Merix, Bref and Mer (Pril) in Krusevac and products of the brands Ceresit and Thomsit in Indjija. Investitionen in Serbien in € bisher Investments in Serbia in € so far Jahresumsatz in € Annual turnover in € Exporte Exports Anzahl der Mitarbeiter in Serbien Number of employees in Serbia 160 Mio. / mln 134 Mio. / mln in 2013 59,12 Mio / mln; ca. 44 % 457 in 2014 30 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN Geschäftsführerin, Leiterin HR/President, Head of HR Henkel Srbija d.o.o. Gordana Brašić Aus welchen Gründen haben Sie gerade in Serbien investiert und was sind Ihre bisherigen Erfahrungen? For what reasons have you invested in Serbia and what are your experiences so far? Der Hauptgrund für unsere Geschäftspläne in Serbien war allen voran die hervorragende geographische Lage und die Nähe der Nachbarländer. Darüber hinaus fanden wir sehr fleißig Mitarbeiter mit guten Fachkenntnissen. Unsere Produktionsstätte in Kruševac spielt eine wichtige Rolle in der Region, da sie über 22 Märkte und über 55 Millionen Verbraucher abdeckt. Unsere Produktion hier gilt als eine der besten Henkel Fabriken weltweit. Im letzten Jahrzehnt wurde Henkel Serbien ein wertvoller Teil der Henkel CEE und gilt als zuverlässiger Partner. Bisher haben wir mehr als 160 Mio. EUR investiert in Henkel Serbien, was unsere Zufriedenheit über die Geschäftsergebnisse in diesem Land wiederspiegelt. The main reason we set our business plans in Serbia at the first place is the excellent geographic location and proximity of neighboring countries. Moreover, we found very diligent staff with high professional qualities. Our production center in Kruševac has an important regional role since it supplies more than 22 markets and over 55 million consumers in this region, and it is considered to be one of the best Henkel factories worldwide. Over the last decade, Henkel Serbia became a valuable part of Henkel CEE and is considered to be a reliable partner. So far, we have invested in Henkel Serbia more than 160 Mio EUR in total, which proves our satisfaction related to business results in this country. Was würden Sie anderen deutschen Unternehmen, die in Serbien eine Produktion aufbauen wollen, empfehlen? What would you recommend other German companies which are considering to establish a production site in Serbia? Serbien ist ein Land mit großem Potenzial und einer Reihe an Entwicklungsmöglichkeiten. Mit der steigenden Wichtigkeit des Fortschritts Serbiens in Richtung EU-Mitgliedschaft und viel investierter Energie für den wirtschaftlichen Wohlstand, wird Serbien mit jedem Tag wettbewerbsfähiger. Serbien ist ein ausgezeichneter Ausgangspunkt für die Aufnahme von Geschäftsbeziehungen in der Region, weil aus Serbien 55 Millionen Verbraucher erreicht werden können. Dieses Land ist ebenfalls reich an gut ausgebildeten und hoch motivierte Arbeitskräften. Serbia is a country of great potentials with a number of opportunities for development. As more significant the progress towards European Union membership is, Serbia is becoming more competitive each day, thus a lot of energy is being invested into economic prosperity. Serbia is an excellent point for establishing business relations in the region, being able to service more than 55 million consumers. Also, this country provides well educated and highly motivated workforce. MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 31 I.G. Bauerhin GmbH Allgemeine Informationen zum Mutterunternehmen General information about the parent company I.G. Bauerhin gilt weltweit als Weltklasse-Lieferant in der Automobilindustrie für Sitzheizungen und der Produktion von Elektro- und Elektronikgeräten für Kraftfahrzeuge. I.G. Bauerhin is recognized globally as a worldclass supplier in automotive seat heating and in the production of electric and electronic equipment for motor vehicles. Jahresumsatz weltweit in € Total turnover worldwide in € 100 Mio. / mln in 2013 Anzahl der Mitarbeiter weltweit Number of employees worldwide 2.800 in 2014 I. G. Bauerhin GmbH, 63584 Gründau, Deutschland/Germany www.bauerhin.com Geschäftstätigkeit in Serbien Business in Serbia I.G. Bauerhin begann 2007 die Produktion von Autositzheizungen, beheizten Lenkrädern und Insassenerkennungs-Sensoren für Kraftfahrzeuge in Indjija in Serbien. I.G. Bauerhin began the production of car seat heaters, heated steering wheels and occupant detection sensors for cars in Indjija in Serbia in 2007. Investitionen in Serbien in € bisher Investments in Serbia in € so far Jahresumsatz in € Annual turnover in € Exporte in € Exports in € Anzahl der Mitarbeiter in Serbien Number of employees in Serbia 11 Mio. / mln 10,3 Mio. / mln in 2013 100 % 1.350 in 2014 32 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN Geschäftsführer/CEO IGB AutomotiveComp d.o.o. Inđija Nebojsa Dragicevic Aus welchen Gründen haben Sie gerade in Serbien investiert und was sind Ihre bisherigen Erfahrungen? For what reasons have you invested in Serbia and what are your experiences so far? Hauptgründe für unsere Investition in Serbien sind die ideale geografische Lage, die Möglichkeit vom just-in-time Geschäft, geringere Kosten für Unternehmen, niedrigere Steuersätze und Lohnkosten im Vergleich zu EU-Ländern, das große Angebot an Arbeitskräften mit langer industrieller Tradition und außergewöhnlicher Bereitschaft neue Kenntnisse und Fähigkeiten anzunehmen. Darüber hinaus möchten wir auch das große Engagement der IGB-Mitarbeiter betonen. Wir sind besonders stolz darauf, dass wir 2011 in eine neue Fabrik, deren Bau wir mit der Unterstützung von SIEPA finanziert haben, umziehen konnten. Wir möchten auch die effiziente Verwaltung der Gemeinde Indjija, der wir sehr dankbar sind, hervorheben. Unsere Mitarbeiter aus dem Management spielten eine Schlüsselrolle bei der Erreichung positiver Geschäftsergebnisse und der Erfüllung unserer Vision, aber an dieser Stellen möchten wir auch die große Unterstützung der serbischen Investitions- und Exportförderagenturen SIEPA, Vojvodina Investment Promotion Agency (VIP) und dem Finanz- und Wirtschaftsministerium in Serbien erwähnen. Above all, major reasons of investing in Serbia can be found in ideal geographic location that enables just-intime business as well as lower costs of doing business such as lower tax rates and labor costs in comparison to the EU, large supply of workforce with long industrial tradition and exceptional readiness to adopt new knowledge and skills. In addition to that, we would like to emphasize the high commitment of IGB’s employees. We are very proud that we managed to move to a brand new factory, whose construction we financed with support of SIEPA in 2011. We would also like to emphasize the efficient administration of the municipality of Indjija, to whom we are very grateful. Members of our management played a key role in achieving positive business results and fulfilling our vision, but it is also important to mention the immense support of Serbian Investment and Export Promotion Agency –SIEPA, Vojvodina Investment Promotion Agency (VIP) and Ministry of Finance and Economy in Serbia. Was würden Sie anderen deutschen Unternehmen, die in Serbien eine Produktion aufbauen wollen, empfehlen? What would you recommend other German companies which are considering to establish a production site in Serbia? Wir empfehlen interressierten Anlegern zunächst die Investitions- und Exportförderagenturen SIEPA und Vojvodina Investment Promotion Agency (VIP) für erste Einschätzungen zu kontaktieren. SIEPA und VIP helfen Investoren bei der Positionierung ihrer Geschäftstätigkeit in Serbien und bieten weitere Dienstleistungen wie z.B. die Suche nach geeigneten Standorten für Brown- oder Greenfield Investitionen, Unterstützung bei administrativen Prozeduren und Behördengängen u.v.m. Serbien hat nicht nur qualifizierte Mitarbeiter für die manuelle Arbeit, sondern auch Fachleute mit Fremdsprachenkenntnisse. Finanzielle Anreize für Investitoren in Serbien sind ebenfalls erwähnenswert. Es ist auch wichtig sich über die Rahmenbedingungen in Serbien wie z.B. der Steuerpolitik, Außenhandelsabkommen und das Arbeitsrecht zu informieren, weil diese Themen von höchster Bedeutung für eine erfolgreiche Geschäftstätigkeit in Serbien sind. Firstly, we advise investors to consult Serbian investment and export promotion agencies SIEPA and Vojvodina Investment Promotion Agency (VIP) that provide all necessary help to investors in establishing their business in Serbia. SIEPA and VIP help investors positioning their business in Serbia and they provide other professional services such as finding a suitable brownfield or greenfield investment location, support in administrative procedures and authorities etc. Serbia has not only workforce qualified for manual work, but also experts with knowledge of foreign languages. Financial incentives for investing in Serbia given by the government are also worth mentioning. It is also crucial to get informed about law regulations in Serbia such as tax policy, foreign trade regulations and labor law because these issues are of paramount importance of doing business successfully in Serbia. MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 33 Knauf GmbH Allgemeine Informationen zum Mutterunternehmen General information about the parent company Knauf ist ein multinationaler Hersteller von Baustoffen und Trockenbausystemen. Das Unternehmen produziert Baustoffe für den Trockenbau, Knauf Platten, Mineralfaser-Akustikplatten, Gipsfaserplatten, Trockenmörtel mit Gips für Innenputz und Außenputz auf Zementbasis sowie Dämmstoffe auf der Basis von Glas- und Steinwolle. Knauf is a multinational manufacturer of building materials and systems of the drywall. The company currently produces construction materials for drywall, Knauf boards, mineral fiber acoustic boards, gypsum fiber boards, dry mortar with gypsum for internal plaster and cement-based exterior plaster and insulation materials based on glass wool and rock wool. Jahresumsatz weltweit in € Total turnover worldwide in € 6,27 Mrd. / bn in 2013 Anzahl der Mitarbeiter weltweit Number of employees worldwide 26.000 in 2013 Knauf GmbH, 97346 Iphofen, Deutschland/ Germany www.knauf.de Geschäftstätigkeit in Serbien Business in Serbia Knauf produziert seit April 2008 in Belgrad in Serbien Fliesenkleber, Klebstoffe für Wärmedämmverbundsysteme, mineralischen Putz, dünne Schichtputz und Kalkzementputz für die maschinelle Verarbeitung. Since April 2008 Knauf has been producing tile adhesives, adhesives for thermal insulation systems, mineral render finish, thin layer render, lime cement render for machine application in Belgrade/Serbia. Investitionen in Serbien in € bisher Investments in Serbia in € so far Jahresumsatz in € Annual turnover in € Exporte in € Exports in € Anzahl der Mitarbeiter in Serbien Number of employees in Serbia > 9 Mio. / mln n/a n/a 44 in Serbia 34 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN Geschäftsführer/CEO Knauf Zemun d.o.o. Todor Delovski Aus welchen Gründen haben Sie gerade in Serbien investiert und was sind Ihre bisherigen Erfahrungen? For what reasons have you invested in Serbia and what are your experiences so far? Serbien ist für uns ein strategisch wichtiger Standort. Durch die geographische Lage unseres Werkes in Zemun befinden wir uns vor den Toren Belgrads und können gleichzeitig auch sehr gut in alle benachbarte Märkte liefern. Trotz allen Herausforderungen die eine Greenfield-Investition mit sich bringt, konnten stabile und zuverlässige Verbindungen zu lokalen Partnerunternehmen aufgebaut werden. Serbia is a strategically important location to us. Owing to the geographical location of our plant in Zemun we are located at the gates of Belgrade and at the same time we can supply all neighbouring markets. Despite all the challenges a greenfield investment can bring along, we were able to establish stable and reliable connections with local partners. Was würden Sie anderen deutschen Unternehmen, die in Serbien eine Produktion aufbauen wollen, empfehlen? What would you recommend other German companies which are considering to establish a production site in Serbia? Qualifizierte und motivierte Mitarbeiter sind der Schlüssel zum Erfolg. Serbien ist ein Land das in diesem Bereich seine Vorteile ausspielen kann. Deutsche Unternehmen haben in Allgemeinem ein gutes Image und sind willkommen. Qualified and motivated employees are the key to success. Serbia can benefit from its advantages in this field. German companies in general have a good image here and are welcome. MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 35 Knauf Insulation Holding GmbH Allgemeine Informationen zum Mutterunternehmen General information about the parent company Knauf Insulation ist Teil der Knauf Gruppe, einem multinationalen Hersteller von Baustoffen und Bausystemen. Knauf Insulation ist eines der weltweit anerkanntesten Unternehmen im Bereich Dämmsysteme. Die Geschäftsfelder bilden Dämmstoffe und die Herstellung und der Vertrieb von MineralwolleProdukten. Knauf Insulation is a part of the Knauf Group, a multinational manufacturer of buildings materials and construction systems. Knauf Insulation represents one of the most respected names in insulation worldwide. The business areas are insulation materials and production and distribution of mineral wool products. Jahresumsatz weltweit in € Total turnover worldwide in € > 1,3 Mrd. / bn in 2013 Anzahl der Mitarbeiter weltweit Number of employees worldwide >5.000 in 2014 Knauf Insulation Holding GmbH, 97346 Iphofen, Deutschland/Germany www.knaufinsulation.com Geschäftstätigkeit in Serbien Business in Serbia Knauf Insulation erwarb die Steinwolle-Fabrik ‘Vunizol’ in Surdulica im Jahr 2005. Knauf Insulation acquired the rock mineral wool plant ‘Vunizol’ in Surdulica in 2005. Investitionen in Serbien in € bisher Investments in Serbia in € so far Jahresumsatz in € Annual turnover in € Exporte in % Exports in % Anzahl der Mitarbeiter in Serbien Number of employees in Serbia 27 Mio. / mln 24 Mio. / mln in 2013 >60 % 145 in 2014 36 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN Geschäftsführer/CEO Knauf Insulation d.o.o. Tihomir Civkaroski Aus welchen Gründen haben Sie gerade in Serbien investiert und was sind Ihre bisherigen Erfahrungen? For what reasons have you invested in Serbia and what are your experiences so far? Knauf Insulation nutzte die Möglichkeit der Privatisierung eines Isolier-Herstellers in Serbien, um in eine neue Produktionslinie zu investieren und um den Markt zu erschließen. Unsere Erfahrungen sind recht gut. Wir investierten in neue Produktionslinien, erweiterten Produktionskapazitäten und erhöhten die Produktion und den Vertrieb um das 7 bis 8-fache seit 2005. Die Märkte in der Region schätzen die deutsche Qualität die wir in unserer Fabrik in Surdulica verwirklichen konnten und wir haben gute Reaktionen auf unsere Präsenz in der Region erhalten. Wir verbessern ständig die Qualität, unsere Produktivität und unseren Service. Knauf Insulation decided to seize the opportunity to privatise an insulation producer in Serbia, to invest in a new production line and to develop the market. Our experience is quite good. We invested in new production lines, expanded production capacity and increased the production and sales for 7-8 times since 2005. Markets in the region appreciate German quality that we have achieved in our factory in Surdulica and have nicely reacted to our presence in the region. We have a constant improvement in quality, productivity and service. Was würden Sie anderen deutschen Unternehmen, die in Serbien eine Produktion aufbauen wollen, empfehlen? What would you recommend other German companies which are considering to establish a production site in Serbia? Ich kann nur empfehlen in Serbien zu investieren. Serbien liegt geographisch sehr günstig, verfügt über qualifizierte Arbeitskräfte, ein gutes Bankensystem und die Investitions- und Infrastrukturbedingungen werden stetig verbessert. Die Marktpotentiale Serbiens wachsen, aber die meisten Unternehmen wählen Serbien als Produktionsstandort um effizienter die benachbarten Märkte zu beliefern und dadurch solide Gewinnmargen zu erzielen. I would strongly recommend to invest in Serbia. Serbia has geographically good location, skilled labour, a good banking system and there is constant investment and improvement in infrastructure. Serbia as a market has a potential to grow but at the same time many companies choose Serbia for a plant location to supply all the neighbouring markets by achieving sound profit margins. MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 37 KNOTT GmbH Allgemeine Informationen zum Mutterunternehmen General information about parent company Die Unternehmen der KNOTT Gruppe entwickeln, konstruieren, produzieren und vertreiben Fahrwerkskomponenten für Anhänger und Bremssysteme für Nutz- und Off-Highway-Fahrzeuge nach strengen Qualitätsmaßstäben an zahlreichen internationalen Standorten. The companies within the KNOTT Group develop, design, manufacture and distribute chassis components for trailers and braking systems for commercial and off-highway vehicles to the highest quality standards in various international locations. Jahresumsatz weltweit in € Total turnover worldwide in € 172 Mio. / mln in 2013 Anzahl der Mitarbeiter weltweit Number of employees worldwide 1.513 in 2014 Knott Holding GmbH, 83125 Eggstätt, Deutschland/Germany www.knott.de | www.knott-group.com Geschäftstätigkeit in Serbien Business in Serbia Seit 2003 werden in Bečej Kotflügel aus Metall und Fahrgestelle für Automobilanhänger von Knott Autofelx Srbija. Since 2003 fender and metal chassis for car trailers are manufactured by Knott Autoflex Srbija in Bečej. Investitionen in Serbien in € bisher Investments in Serbia in € so far Jahresumsatz in € Annual turnover in € Exporte in € Exports in € Anzahl der Mitarbeiter in Serbien Number of employees in Serbia 5,5 Mio. / mln 15,18 Mio. / mln in 2013 14.29 Mio. / mln in 2013 172 in 2014 38 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN Geschäftsführer/CEO Knott Autoflex Srbija d.o.o. Dragan Knežev Aus welchen Gründen haben Sie gerade in Serbien investiert und was sind Ihre bisherigen Erfahrungen? For what reasons have you invested in Serbia and what are your experiences so far? Die Firma Knott hat die Möglichkeiten des Produktabsatzes auf dem serbischen Markt und auf den Märkten in Südosteuropa durch eine Tochterfirma in Serbien, als auch die Vorteile der Produktion bestimmter Produkte aus dem Gebiet der Autoanhänger erkannt. Seit der Gründung bis zum heutigen Tag hat das Unternehmen einen stetigen Anstieg der Produktion und und des Vertriebs verzeichnen können, was die Entscheidung zur Gründung eines Tochterunternehmens in Serbien völlig rechtfertigt. The company Knott has recognized the possibilities of product sales on the Serbian market and the markets of Southeast Europe through a subsidiary in Serbia, as well as the advantages of the production of certain products in the field of car trailers. Since it’s founding and until today, the company has recorded a steady increase in production and distribution which completely justifies the decision to establish a subsidiary in Serbia. Was würden Sie anderen deutschen Unternehmen, die in Serbien eine Produktion aufbauen wollen, empfehlen? What would you recommend other German companies which are considering to establish a production site in Serbia? Als europäisches Land hat Serbien Potential für neue Investitionen. Die Potentiale im Bereich der Rohstoffe und der Qualität der Arbeitskräfte stellen gute Voraussetzungen für Investitionen dar. Anpassung an die europäischen Richtlinien erleichtern zudem den Investitionsprozess. As an European country, Serbia certainly has the potential for new investments. The potential in the field of raw material resources and the workforce are a good basis for investments. Adjustment with European regulations further facilitates the investment process. MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 39 KWS SAAT AG Allgemeine Informationen zum Mutterunternehmen General information about parent company KWS züchtet seit über 150 Jahren landwirtschaftliche Nutzpflanzen für die gemäßigte Klimazone. Heute gehört das Unternehmen weltweit zur Spitzengruppe der Saatgutproduzenten. KWS has been breeding crops for the moderate climatic zone for more than 150 years. The company is now one of the world’s leading seed producers. Jahresumsatz weltweit in € Total turnover worldwide in € 1,1 Mrd. / bn in 2013 Anzahl der Mitarbeiter weltweit Number of employees worldwide 4.500 in 2014 KWS SAAT AG, 37555 Einbeck, Deutschland/Germany www.kws.com Geschäftstätigkeit in Serbien Business in Serbia KWS eröffnete 2014 das Weiterverarbeitungszentrum für Mais in Bečej, die erste Greenfieldinvestition aus diesem Bereich in Serbien. In 2014 KWS opened the processing center for corn seeds in Bečej, the first greenfield investment in this sector in Serbia. Investitionen in Serbien in € bisher Investments in Serbia in € so far Jahresumsatz in € Annual turnover in € Exporte in € Exports in € Anzahl der Mitarbeiter in Serbien Number of employees in Serbia 30 Mio. / mln 9,75 Mio. / mln in 2013 9,62 Mio. / mln in 2013 53 in 2014, weitere 130 geplant / further 130 planned 40 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN Geschäftsführer/CEO KWS Srbija d.o.o Suad Kumbaric´ Aus welchen Gründen haben Sie gerade in Serbien investiert und was sind Ihre bisherigen Erfahrungen? For what reasons have you invested in Serbia and what are your experiences so far? Nach elf Jahren in Serbien realisiert KWS die größte Investition in der Maisindustrie in Serbien. Mehr als 30 Milionen Euro wurden im größten Werk für Saatgut in Serbien mit den neuesten technologischen Standards und einer Kapazität von 10.000 Tonnen investiert. Die Gründe für die Investition in Serbien waren die logische Folge unserer Arbeit der vergangenen 10 Jahre in Serbien. KWS wurde in Serbien im Jahr 2003 gegründet und von einer unbekannten Marke am serbischen Markt entwickelte sich das Unternehmen zu einer der wichtigsten Marken im Bereich der Landwirtschaft. 2004 nahmen wir die Samengutherstellung mit 400 Hektar auf. Bis 2014 wurde diese Fläche auf 2.500 Hektar erweitert, was einer der Gründe für die diese Art der Investitionsentscheidung war: Der Aufbau eines Weiterverarbeitungswerkes um die Bedürfnisse der Verbraucher in Serbien, aber auch um die Exportanfragen der Märkte in Ost- und Westeuropa zu befriedigen. In den letzten zehn Jahren haben wir Samen von höchster Qualität hergestellt und damit das Vertrauen der lokalen Hersteller und unserer Konzernzentrale gewonnen, was ebenfalls die Investitionsentscheidung beeinflusst hat. Als das am schnellsten wachsende Unternehmen in Europa, haben wir auch in Serbien die Aufgabe die Entwicklungsrichtung unseres Konzerns mitzuverfolgen. Diese Investition ist wichtig, da sie über 130 Arbeitsplätze schafft und einen weiteren Nutzen für die Gemeinschaft darstellt. After eleven years of doing business in Serbia, KWS realized the biggest investment so far in the sector of corn industry in Serbia. More than 30 million Euro have been invested in the biggest plant for further processing corn seeds in Serbia with the highest technology standards and with a capacity of 10.000 tons. The reasons for this investment in Serbia were only a logical sequence of the previous ten years working in Serbia. KWS was established in Serbia in 2003 and from an unknown brand on the Serbian market, KWS made great progress in becoming one of the most important brands in the field of agriculture. In 2004 we occupied about 400 hectare with seeds production in Serbia and by 2014 that surface expanded to 2.500 hectare, which also influenced the company‘s decision on this kind of investment: to build a processing center, which could meet consumer needs in Serbia but also export demands from the markets of Eastern and Western Europe. For the past ten years we have produced high-quality seeds and we have gained the trust of local producers and our head office, which among other things, affected the investment decision. As the fastest growing company in Europe, our task in Serbia is also to follow the direction of the development of our company. This investment is significant because it is an investment in new employment for more than 130 workers and a benefit to the wider community. Was würden Sie anderen deutschen Unternehmen, die in Serbien eine Produktion aufbauen wollen, empfehlen? What would you recommend other German companies which are considering to establish a production site in Serbia? Neben seiner außerordentlichen geographischen Lage, ist Serbien ein sehr attraktives Land mit großen Investitionsmöglichkeiten. Serbien hat ein gutes Infrastrukturnetz. Der wichtigste Faktor für unseren Produktionsstart stellten jedoch hochqualifizierte Arbeitskräfte dar, die sich den Anforderungen aus beiden Bereichen, dem Agrarsektor und der Hightech-Industrie, stellen konnten. In addition to its exceptional geographical position, Serbia is a very attractive country with even more investment opportunities. Serbia has a good infrastructure network, but above all, the most important factor to start our production was qualified workforce that can meet the challenges of both, the agrarian sector and the high-tech industries. MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 41 Leoni Bordnetzsysteme GmbH Allgemeine Informationen zum Mutterunternehmen General information about the parent company Leoni ist ein weltweit tätiger Anbieter von Drähten, optischen Fasern, Kabeln und Kabelsystemen sowie zugehörigen Dienstleistungen für die Automobilbranche und weitere Industrien. Der Unternehmensbereich LEONI Bordnetz-Systeme GmbH ist zuständig für Kabelsätze und komplette Bordnetze für die Automobilindustrie, Elektroniklösungen für den Fahrzeugbau, Kunststoff-Formteile und Logistikkonzepte. Leoni is a global supplier of wires, optical fibers, cables and cable systems as well as related development services for applications in the automotive business and other industries. The Division LEONI Wiring Systems GmbH provides cable harnesses and complete wiring systems for the automotive industry, electronic solutions for automotive design, molded plastic parts and logistics concepts. Jahresumsatz weltweit in € Total turnover worldwide in € 3,92 Mrd. / bn in 2013 Anzahl der Mitarbeiter weltweit Number of employees worldwide 67.000 in 2014 Leoni Bordnetzsysteme GmbH, 97318 Kitzingen, Deutschland/Germany www.leoni.com Geschäftstätigkeit in Serbien Business in Serbia Seit Oktober 2009 produziert Leoni nach JIT/JIS in Prokuplje in Serbien kundenspezifische Kabelbäume und PUR-Schaum. Since October 2009 Leoni has been producing JIT/ JIS in Prokuplje in Serbia customized wiring harnesses and PU foaming. Investitionen in Serbien in € bisher Investments in Serbia in € so far Jahresumsatz in € Annual turnover in € Exporte in € Exports in € Anzahl der Mitarbeiter in Serbien Number of employees in Serbia 38 Mio. / mln 70 Mio. / mln in 2013 100 % 1.865 in 2014 42 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN Geschäftsführer/CEO Leoni Wiring Systems Southeast d.o.o. Joerg Paechnatz Aus welchen Gründen haben Sie gerade in Serbien investiert und was sind Ihre bisherigen Erfahrungen? For what reasons have you invested in Serbia and what are your experiences so far? Der Grund für die Investition in Serbien war die Produktion von kundenspezifischen Kabelbäumen für unseren Kunden BMW in Deutschland. Die bisherigen Erfahrungen sind positive, weil die Serben und die örtlichen Verwaltungen ihre Versprechen gehalten haben und ihre Pflichten aus dem Vertrag nachgekommen sind. The reason for the investment in Serbia was to manufacture body-harnesses for our customer BMW in Germany. The experiences until now are positive, because the Serbian as well as the local government kept their promises and fulfilled the contracts which we agreed mutually. Was würden Sie anderen deutschen Unternehmen, die in Serbien eine Produktion aufbauen wollen, empfehlen? What would you recommend other German companies which are considering to establish a production site in Serbia? Unsere Empfehlung für Unternehmen, die in einem ähnlichen Umfeld tätig sind wie Leoni, ist die Erstellung eines detaillierten, Schritt-für-Schritt, Trainingsplan für die Mitarbeiter. Auch der Kontakt zur Regierung und der SIEPA sollte in einem sehr frühen Stadium der Projektplanung erfolgen. Our recommendation for companies which work in an environment like ours would be to develop and to set up a detailed, step-by-step, training-schedule for their employees. Also the contact to the government as well as SIEPA should be initiated in a very early stage of the project planning. MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 43 Linde AG Allgemeine Informationen zum Mutterunternehmen General information about the parent company Die Linde Group ist ein weltweit führender Lieferant von Industrie-, Prozess- und Spezialgasen und eins der profitabelsten Technologie-Konzerne. Linde Group is a world leading supplier of industrial, process and speciality gases and it is one of the most profitable engineering companies. Jahresumsatz weltweit in € Total turnover worldwide in € 16,655 Mrd. / bn € in 2013 Anzahl der Mitarbeiter weltweit Number of employees worldwide 63.487 in 2014 Linde AG, 80331 München, Deutschland/Germany www.linde.com Geschäftstätigkeit in Serbien Business in Serbia Linde Gas Srbija a.d begann 2002 die Produktion von flüssigen und gasförmigen Kohlendioxid und medizinischen Gasen in Becej in Serbien. Linde Gas Srbija a.d. began the production of liquid and gaseous carbon dioxide and medical gases in Becej in Serbia in 2002. Investitionen in Serbien in € bisher Investments in Serbia in € so far Jahresumsatz in € Annual turnover in € Exporte in % Exports in % Anzahl der Mitarbeiter in Serbien Number of employees in Serbia 7,8 Mio. / mln € 5,3 Mio. / mln € in 2013 40,5 % 80 in 2014 44 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN Geschäftsführer/CEO Linde gas Srbija a.d. Zoran Popov Aus welchen Gründen haben Sie gerade in Serbien investiert und was sind Ihre bisherigen Erfahrungen? For what reasons have you invested in Serbia and what are your experiences so far? Unsere Erfahrungen sind sehr positiv, unsere Mitarbeiter sind fleißig und verantwortlich bezüglich ihrer Arbeit. Wir haben investiert, weil das Marktpotenzial, die Qualität der Rohstoffe sehr gut sind und wir hier die Möglichkeit haben hochqualitative Produkte zu produzieren. Our experiences are very positive, people are hardworking and responsible in approach to their job. We have invested because of the market potential, the good quality of raw material and since we had the opportunity to produce high-quality products here. Was würden Sie anderen deutschen Unternehmen, die in Serbien eine Produktion aufbauen wollen, empfehlen? What would you recommend other German companies which are considering to establish a production site in Serbia? Wir empfehlen Unternehmen eine Investition in Serbien, weil die Bedingungen für Investitionen und steuerliche Vorschriften für Gewinnmöglichkeit sehr gut sind. Die Mitarbeiter sind professionell und gut ausgebildet. We recommend companies to invest in Serbia, because the terms for investing and tax regulations are very good for making profit. Employees are professional and well educated. MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 45 MEGGLE AG Allgemeine Informationen zum Mutterunternehmen General information about the parent company MEGGLE wurde 1887 in Wasserburg in Bayern gegründet und gehört zu den traditionsreichsten und renommiertesten Herstellern von Milchverarbeitungserzeugnissen in Europa, Asien und Amerika. MEGGLE was founded 1887 in Wasserburg/ Bavaria, Germany and today ranks among the most renowned manufacturers of dairy products not only in Europe but also in Asia and America. Jahresumsatz weltweit in € Total turnover worldwide in € 1,06 Mrd. / bn in 2013 Anzahl der Mitarbeiter weltweit Number of employees worldwide 2.500 in 2014 MEGGLE AG, 83512 Wasserburg, Deutschland/Germany www.meggle.com Geschäftstätigkeit in Serbien Business in Serbia Im Oktober 2011 begann MEGGLE Srbija d.o.o. in Kragujevac in Serbien mit der Produktion. Zum Produktportfolio gehört die Herstellung von fermentierten, ultrahocherhitzten Milchprodukten, Käse und Frischkäse. In October 2011 MEGGLE AG began producing in Kragujevac in Serbia. The production ranks from fermented and UHT milk products to cheese and cream. Investitionen in Serbien in € bisher Investments in Serbia in € so far Jahresumsatz in € Annual turnover in € Exporte in % Exports in % Anzahl der Mitarbeiter in Serbien Number of employees in Serbia 7,8 Mio. / mln 23,85 Mio. / mln in 2013 4,6 % in 2013 150 in 2014 46 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN Geschäftsführer/CEO MEGGLE Srbija d.o.o. Branimir Bogdan Aus welchen Gründen haben Sie gerade in Serbien investiert und was sind Ihre bisherigen Erfahrungen? For what reasons have you invested in Serbia and what are your experiences so far? Seit 10 Jahren werden MEGGLE Produkte nach Serbien importiert. Eine logische Konsequenz aus dieser Geschäftstätigkeit sahen wir in einer Investition mit der Herstellung frischer Ware für diesen Markt vor Ort. Besonders vorzuheben ist der Einsatz unserer Mitarbeiter, die ohne euphorische Erwartungen aber langfristig orientiert den Erfolg des Unternehmens sichern. Over 10 years MEGGLE products are imported to this market. Investments and the production of fresh products for the market on site are a logical step to the further development. Especially the commitments of our employees, which have no euphoric expectations, ensure a long-term success of our company. Was würden Sie anderen deutschen Unternehmen, die in Serbien eine Produktion aufbauen wollen, empfehlen? What would you recommend other German companies which are considering to establish a production site in Serbia? Bezüglich der Grundstücke und der Immobilien ist besonders auf die Eigentumsverhältnisse einzugehen. Regarding the property the land ownership has to be resolved. MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 47 Mehler Vario System GmbH Allgemeine Informationen zum Mutterunternehmen General information about the parent company Seit mehr als 30 Jahren fertigt Mehler ballistische Schutzprodukte für Polizei, Militär und Spezialkräfte. For more than 30 years Mehler manufactures ballistic safety products for police, military and special forces. Jahresumsatz weltweit in € Total turnover worldwide in € n/a Anzahl der Mitarbeiter weltweit Number of employees worldwide n/a Mehler Vario System GmbH, 36043 Fulda Deutschland/Germany www.m-v-s.de Geschäftstätigkeit in Serbien Business in Serbia Mehler begann 2005 die Produktion von Schutzkleidungen und Komponenten für spezielle Anwendungen in Zrenjanin in Serbien. Mehler began producing protective clothing and components for special applications in Zrenjanin in Serbia in 2005. Investitionen in Serbien in € bisher Investments in Serbia in € so far Jahresumsatz in € Annual turnover in € Exporte in € Exports in € Anzahl der Mitarbeiter in Serbien Number of employees in Serbia 3,5 Mio. / mln 2,5 Mio. / mln in 2013 100 % 205 in 2013; bis / till 2014: 275 48 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN Geschäftsführer/CEO Mehler Protective System d.o.o. Zoran Popovic Aus welchen Gründen haben Sie gerade in Serbien investiert und was sind Ihre bisherigen Erfahrungen? For what reasons have you invested in Serbia and what are your experiences so far? Die Erfahrung bis jetzt ist positiv. Wesentliche Gründe für Investition in Serbien waren die Körperschaftssteuer, geringe Lohnkosten und Handelspräferenzen mit der EU. The experience so far is positive. The main reasons for investing in Serbia were low company taxes, low labour costs and trade preferencials with the EU. MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 49 Messer Group GmbH Allgemeine Informationen zum Mutterunternehmen General information about the parent company Die Messer Gruppe erzeugt und liefert Industriegase die vielseitig Verwendung finden, besonders für die Stahl- und Metallverarbeitung, die Chemie, die Lebensmittel- und pharmazeutische Industrie, die Automobil- und Elektronikindustrie, die Medizin, die Forschung und die Umwelttechnik. Messer Group manufactures and supplies industrial gases, which are used manifold, in particular for steel and metal processing chemical, food and pharmaceutical, automotive and electronics industries, medicine, research and environmental technology. Jahresumsatz weltweit in € Total turnover worldwide in € 1 Mrd. / bn in 2013 Anzahl der Mitarbeiter weltweit Number of employees worldwide 5.404 in 2013 Messer Group GmbH, 65812 Bad Soden, Deutschland/Germany www.messergroup.com Geschäftstätigkeit in Serbien Business in Serbia Messer Tehnogas AD ist die Tochtergesellschaft von Messer in Serbien und stellt seit 1997 technische und medizinische Gase her (Sauerstoff, Argon, Stickstoff, Kohlendioxid), ist für deren regionalen Vertrieb zuständig und bedient außerdem Anlagen zum Schneiden und Schweißen. Messer Tehnogas AD is the subsidiary of Messer in Serbia and as of 1997 it is producing industrial and medical gases (oxygen, argon, nitrogen, carbon dioxide), which is responsible for their regional distribution, and additionally, it is servicing equipment for cutting and welding. Investitionen in Serbien in € bisher Investments in Serbia in € so far Jahresumsatz in € Annual turnover in € Exporte in € Exports in € Anzahl der Mitarbeiter in Serbien Number of employees in Serbia 115 Mio. / mln n/a n/a 346 in 2014 50 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN Geschäftsführer/CEO Messer Tehnogas a.d. Ernst Bode Aus welchen Gründen haben Sie gerade in Serbien investiert und was sind Ihre bisherigen Erfahrungen? For what reasons have you invested in Serbia and what are your experiences so far? Die Privatisierung von Tehnogas ist ein Beispiel für eine erfolgreiche Privatisierung in Serbien. Während der Übernahme war Tehnogas ein Unternehmen mit einer langen und reichen Tradition in der Herstellung und dem Verkauf von technischen und medizinischen Gasen und der Marktführer, zuerst in Jugoslawien und dann in Serbien. Messer blickt auf eine 100-jährige Erfahrung in der Gasindustrie zurück und ist in 30 Ländern in Europa, außerdem in China und Peru tätig. Mit der Übernahme von Tehnogas konnte Messer seine Aktivitäten nach Serbien und Montenegro erweitert, die Produktion verbessern und frische Ideen einbringen. Die Geschäftsprozesse im Unternehmen wurden verbessert und Messer Tehnogas hat sich schnell in ein modernes europäisches Unternehmen entwickelt. The privatization of Tehnogas is an example of a successful privatisation in Serbia. During the takeover, Tehnogas was a company with a long and rich tradition in the production and distribution of technical and medical gases and the market leader, first in Yugoslavia and then in Serbia. Messer looks back to 100 years of experience in the gas industry and operates in 30 countries in Europe, plus in China and Peru. With the takeover of Tehnogas, Messer was able to expand its operations in Serbia and Montenegro, to improve the production and to bring fresh ideas. Business processes in the company were upgraded and Messer Tehnogas has quickly grown into a modern European company. Was würden Sie anderen deutschen Unternehmen, die in Serbien eine Produktion aufbauen wollen, empfehlen? What would you recommend other German companies which are considering to establish a production site in Serbia? Für eine Privatisierung muss man einen guten und zuverlässigen Partner finden. Ein Unternehmen, das weiterhin plant in das privatisierte Unternehmen zu investieren, die Produktion weiterentwickelt und den Mitarbeitern regelmäßige Gehälter gewährleistet. Es ist wichtig, dass nach der Privatisierung weiterhin in das Unternehmen investiert wird und dieses sich entwickeln kann. Einen großen Vorteil bildet die Privatisierung eines Unternehmens aus der gleichen Branche. Das Know-How der Produktion und der Vermarktung ihrer Produkte ist bereits vorhanden und kann wie im Falle von Messer genutzt werden. Serbien verfügt über qualifizierte und fleißige Arbeitskräfte. In einer guten Arbeitsumgebung erzielen sie hervorragende Ergebnisse. 1997 waren wir einer der ersten ausländischen Unternehmen in Serbien. Probleme mit der schwerfälligen Bürokratie verlangsamten die Umsetzung unserer Ideen und jede Neuerung provoziert einen gewissen Widerstand und Skepsis. Allerdings überwanden wir all diese Schwierigkeiten. For a privatization you need to find a good and reliable partner. A company that plans to continue to invest in the privatised company, to develop production and to enable their employees regular salaries. It is important to continue to invest and to develop the company after it’s privatisation. A big advantage is the privatisation of a company from the same industry. The know-how in the production and the marketing of their products are already available and can be used as in the case of Messer. Serbia has qualified and hardworking workforce. In a good working environment they produce excellent results. In 1997 we were one of the first foreign companies in Serbia. Problems with the cumbersome bureaucracy slowed down the implementation of our ideas and every innovation provoked some resistance and scepticism. However, we overcame all these difficulties. MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 51 Mühlbauer AG Allgemeine Informationen zum Mutterunternehmen General information about the parent company Seit ihrer Gründung im Jahr 1981 hat sich die Mühlbauer Gruppe zu einem bewährten Technologiepartner für Smart Cards, ePässe, RFID und für Solar-Backend entwickelt. Mit 35 Produktions- und Servicestandorten weltweit hat der Konzern ein starkes globales Kompetenznetzwerk aufgebaut. Mühlbauer ist für innovative System- und Softwarelösungen zur Produktion und Personalisierung von Karten, Reisepässen und RFID-Anwendungen spezialisiert. Founded in 1981, the Mühlbauer Group has grown to a proven one-stop-shop technology partner for the smart card, ePassport, RFID and solar backend industry. With 35 production and service locations worldwide, the group has created a strong competence network around the globe. Mühlbauer is specialized in innovation end-to-end solution focusing on the production, personalization, and issuance of secure ID cards and ePassport, banking EMV industry, border control systems, vision inspection technologies and RFID and semiconductor applications. Jahresumsatz weltweit in € Total turnover worldwide in € 199,4 Mio. / mln in 2013 Anzahl der Mitarbeiter weltweit Number of employees worldwide 2.800 in 2014 Mühlbauer AG, 93426 Roding, Deutschland/Germany www.muehlbauer.de Geschäftstätigkeit in Serbien Business in Serbia Der Technologiepark in Stara Pazova, der offiziell am 20. April 2012 eröffnet wurde, ist das modernste Forschungs- und Entwicklungszentrum für alle Arten von “SMART”-Karten und Regierungsdokumenten (Reisepässe, Personalausweise und weitere elektronische Dokumente). Neben dem Forschungszentrum für Softund Hardwareentwicklung befindet sich das weltweite Service-Center für alle Produkte der Firma Mühlbauer im Technology Park in Serbien. Trotz großer Herausforderungen im Jahr 2013, konnte das Unternehmen die Zahl der hochqualifizierten Mitarbeiter von 80 auf 130 erhöhen. Weitere Einstellungen von hochqualifizierten Mitarbeitern für sind in Zukunft geplant. The Technology Park in Stara Pazova, which was officially opened on April 20th 2012, represents the most modern research and development technology transfer center for all kinds of “SMART’’ cards and government documents (passports, ID cards and all other eDocuments), a research center for software development and global service support center of all products of Mühlbauer Group. Despite 2013 beeing a very challenging year, the company has significantly increased the number of high qualified employees from 80 to 130 and continues to expand the number of faculty-educated employees in Serbia. Investitionen in Serbien in € bisher Investments in Serbia in € so far 5 Mio. / mln Jahresumsatz in € Annual turnover in € 7,5 Mio. / mln in 2013 Exporte in € Exports in € 6,7 Mio / mln in 2013 Anzahl der Mitarbeiter in Serbien Number of employees in Serbia 130 in 2014 52 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN Geschäftsführer/CEO Mühlbauer Technologies d.o.o. Hubert Forster Aus welchen Gründen haben Sie gerade in Serbien investiert und was sind Ihre bisherigen Erfahrungen? For what reasons have you invested in Serbia and what are your experiences so far? Die globale Präsenz der Mühlbauer-Gruppe ist ein unschätzbarer Vorteil bei der Überwindung des Mangels an qualifiziertem Personal, welchen wir aktiv mit konstantem Training, gekoppelt mit internationalen Recruiting entgegensteuern. Darüber hinaus ist es wichtiger denn je, dass das gesamte Team für die gegenwärtigen und zukünftigen Herausforderungen der globalisierten Wirtschaft mit fokussierter Aus- und Weiterbildung vorbereitet wurde. Die weite Verfügbarkeit von hoch qualifiziertem Personal in Serbien ist der Kern unseres Erfolges. Nur durch ihr Engagement ist es möglich in einem Marktumfeld trotz steigender Schwierigkeiten zu überleben, neue Märkte zu entwickeln, die Effizienz zu steigern und weiter Position für zukünftige Herausforderungen einzunehmen. The global presence of the Mühlbauer Group is an inestimable advantage in overcoming the shortage of qualified workforce, which we address actively with constant training coupled with international recruiting. Moreover, it is more important than ever that the entire team is prepared for the present and future challenges of the globalized economy with focused training and continuing education. Wide availability of highly qualified staff in Serbia is the core of our success. Only through their commitment it is possible to survive in a market environment despite increasing difficulties, to develop new markets, to increase efficiency and take position for future challenges. Was würden Sie anderen deutschen Unternehmen, die in Serbien eine Produktion aufbauen wollen, empfehlen? What would you recommend other German companies which are considering to establish a production site in Serbia? Am wichtigsten sind die günstige geographische Lage und das geopolitische Territorium. Als logistische Basis ist Serbien der perfekte Standort um seine Kunden in der EU, Südosteuropa und im Mittleren Osten effizient zu betreuen und zu beliefern. Serbien hat die wirtschaftlichen Rahmenbedingungen signifikant verbessert und verfügt über hochqualifizierte Arbeitskräfte im Ingenieursbereich. The most important is the favorable geographic position and geopolitically important territory. As a logistics base, Serbia is the perfect location to efficiently serve its EU, SEE or Middle Eastern customers. Serbia has improved the business environment significantly and has highly qualified workforce in the area of engineering. MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 53 Panasonic Lighting Europe Allgemeine Informationen zum Mutterunternehmen General information about the parent company Mit Hauptsitz in Deutschland ist Panasonic Lighting Europe seit 2002 Teil des global agierenden Panasonic-Konzerns und gilt als Technologieführer im Lichtsektor. Das Produktportfolio umfasst die gesamte Palette lichttechnischer Bauteile von elektronischen und magnetischen Vorschaltgeräten über Fassungen und modernen Steuerungsgeräten (LiCS) bis hin zu LED-Systemen mit optimal darauf abgestimmten Betriebsgeräten sowie OLEDs. Headquartered in Germany, Vossloh-Schwabe has been a member of the global Panasonic group since 2002 and counts as a technology leader within the lighting sector. Vossloh-Schwabe’s extensive product portfolio covers all lighting components: electronic and magnetic ballasts, lampholders, stateof-the-art control systems (LiCS), LED systems with matching control gear units as well as OLEDs. Jahresumsatz weltweit in € Total turnover worldwide in € 230 Mio. / mln in 2013 Anzahl der Mitarbeiter weltweit Number of employees worldwide 1.025 in 2014 Panasonic Lighting Europe GmbH, 58509 Lüdenscheid, Deutschland/Germany www.vossloh-schwabe.com Geschäftstätigkeit in Serbien Business in Serbia Panasonic Lighting Devices Serbia d.o.o. begann die Produktion von lichttechnischen Bauteilen (Elektronische Vorschaltgeräte, LED-Module und -Treiber) in Svilajnac in Serbien im Januar 2011. Panasonic Lighting Devices Serbia d.o.o began the production of electronical components for the lighting industry (electronic ballasts, LED modules and drivers) in Svilajnac in Serbia in January 2011. Jahresumsatz in € Annual turnover in € n/a Exporte in € Exports in € 100 % Anzahl der Mitarbeiter in Serbien Number of employees in Serbia 265 in 2014 54 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN Geschäftsführer/CEO Panasonic Lighting Devices Serbia d.o.o. Dirk Bantel Aus welchen Gründen haben Sie gerade in Serbien investiert und was sind Ihre bisherigen Erfahrungen? For what reasons have you invested in Serbia and what are your experiences so far? Um die Reaktionszeit für Kunden in Europa, im Mittleren Osten und den GUS-Staaten zu reduzieren, lag das Hauptaugenmerk bei der Standortsuche für eine Produktion in Europa in der Wettbewerbsfähigkeit zu Asien. Neben der Kostensituation spielten auch die Erwartungen an eine gewisse politische Stabilität eine Rolle, sowie das Vorhandensein einer Grund-Infrastruktur (Verkehr, Energie und Bildung). Serbien erfüllte alle Voraussetzungen für unser Investitionsvorhaben und mit den positiven Erfahrungen, die wir mit Mitarbeitern aus dem ehemaligen Jugoslawien innerhalb unseres Unternehmens in anderen Werken gemacht haben, bekam letztlich Serbien den Zuschlag. Unsere Erwartungen wurden größtenteils erfüllt. Die Suche nach Fachkräften gestaltete sich teilweise jedoch schwieriger als erwartet. Auch die Gefahr von ungeplanten und schnellen Veränderungen ist vorhanden und führt zu erhöhten Kosten, z.B. durch Strompreiserhöhungen, Anpassungen im Personalkostenbereich und zusätzliche Feiertage. To reduce the reaction time to our customers in Europe, Middle East and CIS our main focus on our search for a production location in Europe was to produce competitive in comparing to Asia. Additionally it was important that we could expect a certain political stability and that there is a basic infrastructure (transport, energy and education) available for our business. Together with the positive experiences, which we have with people from the former Yugoslavia within our business in other locations, has shown the scales in favor of Serbia. Our expectations have been mainly met. It shows the search for skilled workers is partly harder than expected. Also, the risk of unplanned and rapid changes is present and lead to higher costs e.g. high electricity price increases, major adjustments in personnel expenses, additional public holiday. Was würden Sie anderen deutschen Unternehmen, die in Serbien eine Produktion aufbauen wollen, empfehlen? What would you recommend other German companies which are considering to establish a production site in Serbia? Verfügbarkeit von benötigten Fachkräften sollte für den jeweiligen Standort genau überprüft werden. Gute Erreichbarkeit des Standortes (Autobahn, Flughafen) sollte gewährleistet sein, vor allem wenn Unterstützung aus Deutschland benötigt wird (z.B. wenn ExPats unterstützen). Dadurch, dass Serbien nicht Mitglied der EU ist, müssen entsprechende Formalien beim Zoll berücksichtigt werden. Availability of skilled personnel should be carefully checked for the particular location. Good accessibility of the site (highway, airport) should be guaranteed, especially when support is needed from Germany (especially for expats support). The fact that Serbia is not a member of the EU, appropriate formalities at customs must be considered. MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 55 Siemens AG Allgemeine Informationen zum Mutterunternehmen General information about the parent company Die Siemens AG ist ein global führendes Unternehmen der Elektro- und Elektronikindustrie. Heute ist Siemens in über 190 Regionen aktiv und belegt die Position der Weltmarkt- und Technologieführung weltweit mit den Geschäftstätigkeiten aus Industrie-, Infrastruktur und Städtebau, sowie aus dem Energie- und Gesundheitssektor. Siemens AG is a global leader in electronics and electrical engineering industries. Today, Siemens is active in over 190 regions, occupying leading market and technology positions worldwide with its business activities in Industry, Infrastructure & Cities Building, Energy and Healthcare. Jahresumsatz weltweit in € Total turnover worldwide in € Anzahl der Mitarbeiter weltweit Number of employees worldwide 71,9 Mrd. / bn in 2014* 357.000 in 2014* * in FY2014 Siemens AG, 80333 München Deutschland/Germany www.siemens.com Geschäftstätigkeit in Serbien Business in Serbia Siemens ist seit 1996 in Serbien aktiv. Das Produktionswerk für Windkraftgeneratoren in Subotica wurde 2003 gegründet. Siemens is operating in Serbia since 1996. The production site for generators for wind mills was founded 2003. Investitionen in Serbien in € bisher Investments in Serbia in € so far Jahresumsatz in € Annual turnover in € Exporte in € Exports in € Anzahl der Mitarbeiter in Serbien Number of employees in Serbia 33,5 Mio. / mln 61 Mio. / mln in 2014* 20,3 Mio. / mln in 2014* ca 1.000 in 2014 * in FY2014 56 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN Country Mobility Division Lead Siemens d.o.o. Beograd Ana Radonjić Aus welchen Gründen haben Sie gerade in Serbien investiert und was sind Ihre bisherigen Erfahrungen? For what reasons have you invested in Serbia and what are your experiences so far? Auf der einen Seite sind die lange industrielle Tradition, gefolgt von unternehmensfreundlichen Ertragsteuern eine große Chancen für Serbien. Auf der anderen Seite ist die Botschaft an die Regierung, das Steuersystems so weit wie möglich im finanzpolitischen Rahmen zu vereinfachen. Soweit unsere Erfahrung zeigt, sind eine nachhaltige Energieversorgung und eine entsprechende Infrastruktur entscheidend für die Anziehung neuer Investitionen. Siemens steht für eine erfolgreiche Produktion im Bereich der nachhaltigen Energie in Serbien. Die Tatsache, dass jede vierte Windkraftanlage in Europa in unserer Fabrik in Subotica hergestellt wurde, beweist das. Die Fabrik in Subotica hat in den letzten 11 Jahren große Erfolge verzeichnet und befindet sich im Wachstum. Um die lokale Wirtschaft zu fördern, organisierten wir eine Messe für potenzielle Lieferanten für Siemens mit dem Titel „Werden Sie Siemens Lieferant“. Lokalen, kleinen und mittleren Unternehmer wurde die Möglichkeit geboten, sich als Lieferant für die Serienproduktion von 90 Komponenten für dieses Siemens-Werk zu bewerben. Über 250 Unternehmen bewarben sich als Lieferanten und derzeit befinden wir uns in der letzten Phase des Auswahlprozesses. On the one hand, long industrial tradition, followed by stimulant income taxes is great opportunity for Serbia. On the other, the message to the country leaders is to simplify the taxation system as much as possible in this fiscal framework. As far as our experience shows, sustainable energy supply and adequate country infrastructure are crucial advantages for attracting new investments. Siemens has become the synonym for successful production in the field of sustainable energy in Serbia. The fact that every fourth windmill installed in Europe was produced in Subotica wind generator factory proves this. The Subotica factory has been successfully working and growing in the last 11 years. In order to enhance local economy, we have organized fair for potential Siemens partners, Become Siemens supplier where we gave an opportunity to small and medium entrepreneurs in Serbia to apply to become involved in a serial production of 90 components for this Siemens factory. Over 250 companies applied on this fair, and currently we are in final stage of selection process. Was würden Sie anderen deutschen Unternehmen, die in Serbien eine Produktion aufbauen wollen, empfehlen? What would you recommend other German companies which are considering to establish a production site in Serbia? Die Erfolgsgeschichte von Siemens beweist, dass Serbien in der Regel einen sehr guten Produktionsstandort ausmacht. Produktivität und Qualität der qualifizierten Arbeitskräfte mit langer Industriekultur bietet eine attraktive Basis für jeden ausländischen Investor. Siemens in Serbien unterstützt die Weiterentwicklung der technischen Wissenschaften und kooperiert mit Universitäten und lokalen Mittelschulen und bietet entsprechende Bildungsmöglichkeiten für Studenten und Schüler. In gemeinsamer Zusammenarbeit zwischen der GIZ, Siemens und der technischen Mittelschule “Ivan Saric” in Subotica, wurde in diesem Jahr ein neuer Kursjahrgang für Schlosser/Schweißer eingerichtet, um Möglichkeiten für die Besetzung neuer Arbeitsplätze zu schaffen. Serbien hat eine gute geographische Lage mit schnellen und einfachen Zugang zu anderen zentral-, ost- und südosteuropäischen Ländern möglich. Unser Unternehmen profitiert auch von Freihandelsabkommen und stellt einen der zehn größten Exporteure in diesem Land. Um neue Investitionen anzuziehen, sollte Serbien an einem besseren KreditRating arbeiten und sich für bessere Geschäftsfinanzierungen einsetzten. Siemens’ success story proves that Serbia in general is a very good place for a production location. Productivity and quality of the qualified workforce with long industrial culture provides an attractive basis for every foreign investor. Siemens in Serbia supports further development of technical sciences and cooperates with universities and local high schools, offering applicable education for students. Owning to joint cooperation between GIZ, Siemens and Technical high school “Ivan Saric” in Subotica, new course locksmith-welder has been established this year in Subotica which will create concrete opportunities for new employment. Serbia has good geographic location which enables quick and easy access to other CEE and SEE countries. Our company also benefits from free trade agreements and represents one of the ten largest exporters in this country. In order to attract new investments, Serbia should provide a better credit rating of the country and cheaper funding of business activities. MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 57 STADA Arzneimittel AG Allgemeine Informationen zum Mutterunternehmen General information about the parent company Die STADA Arzneimittel AG ist ein internationales, börsennotiertes Unternehmen. Im Zentrum der Geschäftsaktivitäten stehen der Pharma- und insbesondere der Generika-Markt mit nachhaltigen Wachstumspotenzialen. STADA Arzneimittel AG is an international publiclylisted company. At the center of the business activities are the pharmaceutical and, in particular, the generics market with sustainable growth potential. Jahresumsatz weltweit in € Total turnover worldwide in € 2 Mrd. / bn in 2013 Anzahl der Mitarbeiter weltweit Number of employees worldwide < 9.000 in 2014 STADA Arzneimittel AG, 61118 Bad Vilbel, Deutschland/Germany www.stada.com Geschäftstätigkeit in Serbien Business in Serbia 2006 erwarb die STADA Arzneimittel AG das serbischen Pharmaunternehmen Hemofarm. In Vrsac werden Arzneimittel für den osteuropäischen Markt produziert. 2006 the STADA Arzneimittel AG acquired the Serbian pharmaceutical company Hemofarm. In Vrsac Hemofarm AD produces pharmaceuticals for the Eastern European markets. Investitionen in Serbien in € bisher Investments in Serbia in € so far Jahresumsatz in € Annual turnover in € Exporte in € Exports in € Anzahl der Mitarbeiter in Serbien Number of employees in Serbia 116,5 Mio. / mln; weitere 20 Mio. geplant / further 20 mln planned 208,3 Mio. / mln in 2013 122,5 Mio. / mln in 2013 2.091 in 2014 58 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN Geschäftsführer/CEO Hemofarm a.d. Dr. Ronald Seeliger Aus welchen Gründen haben Sie gerade in Serbien investiert und was sind Ihre bisherigen Erfahrungen? For what reasons have you invested in Serbia and what are your experiences so far? Die Akquisition des serbischen Pharmaunternehmens Hemofarm 2006 war die konsequente Fortführung der Internationalisierungsstrategie des STADA-Konzerns. Serbien bietet eine ideale Ausgangsbasis für Geschäftstätigkeiten im gesamten Markt Osteuropas. Ein starkes Argument für die Investition in Serbien ist zudem der Zugang zu hoch qualifizierten Mitarbeiter und damit die Möglichkeit, Produkte auf höchstem Qualitätsniveau kostengünstig produzieren und entwickeln zu können. The acquisition of the Serbian pharmaceutical company Hemofarm in 2006 was the logical extension of the internationalization strategy of the STADA Group. Serbia offers an ideal base for business activities throughout eastern Europe. A strong argument for investing in Serbia is also the access to highly qualified employees, and thus the ability to produce and develop products of the highest quality economically. MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 59 Wacker Neuson SE Allgemeine Informationen zum Mutterunternehmen General information about the parent company Wacker Neuson SE aus München blickt auf eine 160-jährige Unternehmenshistorie zurück. Der Konzern ist ein weltweit führender Hersteller von hochwertigen Baugeräten und Kompaktmaschinen. Wacker Neuson SE from Munich looks back on 160 years of history. The corporation is a leading global manufacturer of light and compact equipment. Jahresumsatz weltweit in € Total turnover worldwide in € 1.159,5 Mio. / mln in 2013 Anzahl der Mitarbeiter weltweit Number of employees worldwide > 4.200 in 2014 Wacker Neuson SE , 80809 München, Deutschland/Germany www.wackerneuson.com Geschäftstätigkeit in Serbien Business in Serbia Seit 2007 werden am Produktionsstandort in Kragujevac/Serbien Stahlkomponenten für Baugeräte vorgefertigt. Since 2007 steel components for construction equipment are premanufactured in Kragujevac/Serbia. Jahresumsatz in € Annual turnover in € 8,12 Mio. / mln in 2013 Exporte in % Exports in % 100 % Anzahl der Mitarbeiter in Serbien Number of employees in Serbia 234 in 2014 60 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN Geschäftsführer/CEOs Wacker Neuson Kragujevac d.o.o. Stephan Mörtenhuber Thomas Dreier Aus welchen Gründen haben Sie gerade in Serbien investiert und was sind Ihre bisherigen Erfahrungen? For what reasons have you invested in Serbia and what are your experiences so far? -Niedriglohnland - Gute Infrastruktur - Kein EU Mitglied - Hochqualifizierte Arbeitskräfte - Westliche Mentalität - Beschaffungsvorteile in Osteuropa -Steuervorteile - Low-wage country - Good infrastructure - No EU member - Highly skilled workforce - Western mentality - Sourcing advantage in Eastern Europe - Tax advantages Was würden Sie anderen deutschen Unternehmen, die in Serbien eine Produktion aufbauen wollen, empfehlen? What would you recommend other German companies which are considering to establish a production site in Serbia? Wir empfehlen über Greenfield Projekte in Serbien zu investieren. We recommend to invest in Greenfield projects in Serbia. MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 61 Xella International GmbH Allgemeine Informationen zum Mutterunternehmen General information about the parent company Xella produziert und vertreibt Baustoffe, Gipsfaserund zementgebundene Trockenbau-Platten sowie Kalk und Kalkstein. Mit Ytong, Mutipor, Hebel und Silka ist Xella einer der größten Hersteller von Porenbeton und Kalksandstein weltweit. Xella manufactures and markets building materials, gypsum fibreboard and cement-bonded dry lining panels together with lime and limestone. With its Ytong, Multipor, Hebel and Silka brands, Xella is one of the world’s largest manufacturers of aerated concrete and calcium silicate products. Jahresumsatz weltweit in € Total turnover worldwide in € 1,25 Mrd. / mln in 2013 Anzahl der Mitarbeiter weltweit Number of employees worldwide 6.800 in 2013 Xella International GmbH, 47259 Duisburg, Germany www.xella.com Geschäftstätigkeit in Serbien Business in Serbia Xella Srbija d.o.o. nahm 2005 die Produktion von YTONG Porenbeton in Vreoci in Serbien auf. Xella Srbija d.o.o. began the production of YTONG aerated concrete in Vreoci in Serbia in 2005. Investitionen in Serbien in € bisher Investments in Serbia in € so far Jahresumsatz in € Annual turnover in € Exporte in € Exports in € Anzahl der Mitarbeiter in Serbien Number of employees in Serbia ca. 12 Mio. / mln ca. 7 Mio. / mln in 2012 ca. 1,4 Mio. / mln in 2012 88 in 2014 62 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN Geschäftsführung/Management board Xella Srbija d.o.o. Nikola Boroja, Dragan Lazic und/and Milovan Ratkovic Aus welchen Gründen haben Sie gerade in Serbien investiert und was sind Ihre bisherigen Erfahrungen? For what reasons have you invested in Serbia and what are your experiences so far? Serbien ist ein Land mit einer langen Tradition in der Baubranche und hat eine starke Bauwirtschaft, die seit langem die treibende Kraft der serbischen Wirtschaft ist. Auf der anderen Seite ist Xella International GmbH aus Deutschland der größte Hersteller von Baustoffen weltweit. Im Jahr 2004 ermöglichte eine Privatisierung der ehemaligen Kolubara-Gasbeton a.d. Xella seine Tätigkeiten auf die Balkan-Region über Serbien, Montenegro, Mazedonien und Bosnien-Herzegowina auszuweiten und sich als führendes Unternehmen in der Produktion von Baustoffen in der Region zu etablieren. Durch die ständigen Innovationen und Sparmaßnahmen im Bau ist Xella ein weltweit führendes Unternehmen in der Produktion von energieeffizienten und nachhaltigen Baustoffen geworden und einen Bedarf an solche Materialien auf dem serbischen Markt erkannt hat. Wir konnten hier eine gute geschäftliche Partnerschaft aufbauen. Serbia is a country with a long tradition in the construction industry and has a strong construction industry, which has been the driving force of the Serbian economy for a long time. On the other hand Xella International GmbH from Germany is the largest producer of construction materials in the world. In 2004 a privatisation of the former Kolubara-Gasbeton a.d. has enabled Xella to expand its operations in the Balkan region over Serbia, Montenegro, Macedonia and Bosnia-Herzegovina and to become a leader in the production of building materials in the region. Through the constant innovations and cost saving measures in construction Xella has been built its position in the world as a leader in the production of energy-efficient and sustainable building materials and believes that there is a demand for such materials on the Serbian market. We were able to build up a good business partnership here. Was würden Sie anderen deutschen Unternehmen, die in Serbien eine Produktion aufbauen wollen, empfehlen? What would you recommend other German companies which are considering to establish a production site in Serbia? Deutschland ist der größte Handelspartner Serbiens und einer der wichtigsten Investoren in Serbien. Unserer Meinung nach sind die deutschen Unternehmen, die erfolgreich in Serbien sind, die beste Empfehlung für künftige Investoren in der serbischen Wirtschaft. Es gibt ungefähr 40 deutsche Produktionsunternehmen in Serbien und Deutschland ist der wichtigste Handelspartner Serbiens. Diese Tatsachen zeigen, dass die aktuelle bilateralen wirtschaftliche Zusammenarbeit bisher auf einem hohen Niveau war und es gibt noch Raum für weitere Verbesserungen. Germany is the largest trade partner of Serbia and one of the most important investors in Serbia. In our opinion, the German companies that have been successfully operating in Serbia are the best recommendation for future investors in the Serbian economy. There are about 40 German production companies in Serbia and Germany is the most important trade partner of Serbia. These facts indicate that the current bilateral economic co-operation so far was at a high level and there is still room for further improvement. MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 63 64 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN Dienstleistungen der AHK Serbien Services of the AHK Serbia Für deutsche Investoren, Produzenten und Dienstleister sind wir seit über zehn Jahren der erste Ansprechpartner bei der Markterschließung in Serbien und der Region. Unser Motto ist Ihr Erfolg. For German investors, producers and service providers, we are the first point of contact for over ten years for the market development in Serbia and the region. Our motto is your success. Die Delegation der Deutschen Wirtschaft in Serbien ist die offizielle Repräsentanz der deutschen Wirtschaft vor Ort. Sie vertritt die Interessen der deutschen Außenwirtschaftsförderung und unterstützt vor allem kleine und mittelständische deutsche Unternehmen beim Auf- und Ausbau ihrer Aktivitäten auf dem serbischen Markt. The Delegation of the German Economy in Serbia is the official representative of the German industry on site and represents the interests of the German foreign trade promotion and supports small and medium-sized German companies in building and expanding its activities on the Serbian market. Das Portfolio umfasst folgende Dienstleistungen: The portfolio includes the following services: •Firmengründung •Unterstützung beim Markteintritt •Identifizierung potentieller Geschäftspartner in Serbien •Individuelle Marktstudien •Beratung bei der Standortentwicklung und Standortanalyse •Investorenberatung •Messeberatung •Auskünfte zu Recht, Steuern und Zoll •Personalberatung •PR Dienstleistungen •Organisation von B2B-Kontaktbörsen, Konferenzen, Unternehmens- und Delegationsreisen •company foundation •support for market entry •business partner identification •individual market studies •advice on production sites and location analysis •investment consulting •Fair consulting •information on legal, tax and customs issues •HR consulting •PR services •organisation of B2B events, conferences and delegation visits DEinternational Toplicin venac 19-21, 11000 Belgrad / Belgrade, Serbien / Serbia Tel.: +381 11 202 8010, Fax: +381 11 303 4780 [email protected] - http://serbien.ahk.de MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 65 Delegation der Deutschen Wirtschaft in Serbien / Delegation of the German Economy in Serbia DSW - Deutsch-Serbische Wirtschaftsvereinigung / German-Serbian Business Association Toplicin venac 19-21, Belgrad / Belgrade – Serbien / Serbia Tel: +381 11 2028 010 Fax: +381 11 3034 780 [email protected] www.serbien.ahk.de Toplicin venac 19-21, Belgrad / Belgrade – Serbien / Serbia Tel: +381 11 2028 010 Fax: +381 11 3034 780 [email protected] www.serbien.ahk.de 66 PRODUKTIONSSTANDORT SERBIEN: ERFAHRUNGEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN MANUFACTURING IN SERBIA: THE EXPERIENCE OF GERMAN INVESTITORS 67 www.serbien.ahk.de