Boston at a glance

Transcription

Boston at a glance
32 City guide
Boston at a glance
Lage /Location
Boston (Fläche: 232 Quadratkilometer) liegt im Nordosten
der USA an der Massachusetts
Bay, deren Zergliederung
die Anlage natürlicher Häfen
ermöglichte. Die Flüsse Mystic
River, Neponset River und
Charles River durchschneiden
bzw. begrenzen die Stadt.
The city, which covers an area
of some 232 square kilometres, is
located in the north-east of the
USA. It stands on Massachusetts
Bay, which provided a natural
harbour for the original settlement. Three rivers – the Mystic,
the Neponset and the Charles –
flow into the Bay at this point.
In Kürze
In a nutshell
Boston zählt rund 650 000 Einwohner und ist für amerikanische Verhältnisse schon fast kleinstädtisch. Die Metropolregion Greater Boston, zu der Gemeinden wie Cambridge, Brookline, Quincy und Somerville gehören, hat
rund 4,4 Millionen Einwohner. Die Stadt kann man
grösstenteils gut zu Fuss erkunden. Taxis sind erschwinglich. Der öffentliche Verkehr wird von der Massachusetts
Bay Transportation Authority (MBTA) betrieben. Bis vor
wenigen Jahren wurde die Innenstadt Bostons von Autobahnen durchschnitten. Mit dem Big Dig, einem der aufwendigsten Tiefbauprojekte der Welt, wurden 2007 die
Stadtautobahnen in Tunnel unter die Erde verlegt. Damit
hat sich nicht nur das Stadtbild verschönert, sondern
auch Viertel, die vorher vom Zentrum abgeschnitten
­waren, wurden dadurch in die Stadt integriert. Seit ein
paar Jahren knistert es in Vierteln wie South End und Fort
Point geradezu vor Energie. Überall spriessen neue Geschäfte, Lokale und Ateliers aus dem Boden.
The city of Boston has a population of around 650,000 – almost town size by American standards. The Greater Boston
area, which includes the neighbouring municipalities of
Cambridge, Brookline, Quincy and Somerville, has around
4.4 million inhabitants. Most of Boston can be easily explored
on foot. Taxis are also reasonably priced. The public transport
is operated by the Massachusetts Bay Transportation Authority (MBTA). Up until a few years ago, the centre of Boston was
criss-crossed by freeways. But the Big Dig – one of the world’s
biggest-ever tunnelling projects – saw these roads rerouted
underground. The project, which was completed in 2007, has
not only greatly improved the city’s looks; it has also reintegrated neighbourhoods that had previously been cut off from
the downtown area. Districts like South End and Fort Point
have been bursting with energy for some years now, with new
shops, restaurants and studios opening all over.
Text: Simone Ott; Photos: Reto Caduff
Klima/Climate
Die Sommermonate Juli und
August sind oft heiss und
feucht, die Winter hingegen
kalt. Da Boston an der Küste
liegt, ist das Klima moderater
als im Landesinnern. Dennoch
liegt die Durchschnittstemperatur im Januar leicht unter
dem Gefrierpunkt.
The summer months of July
and August are often hot and
humid. Winters, by contrast, are
cold. Being on the coast, Boston
has a milder climate than inland
areas. But its average Janu­ary
temperatures are still slightly
­below freezing.
City guide 33
Where to
go
Hotels
1 The Boxer Boston
107 Merrimac Street
North End
Tel. +1 617 624 0202
DZ ab/Double from EUR 143
theboxerboston.com
Die Antwort Bostons auf das
Flatiron-Gebäude in New York
liegt im historischen BulfinchDreieck an der Nahtstelle
von West End und North End.
Das schmale Haus von 1904
wurde 2013 zum Boutiquehotel
The Boxer umgebaut. Es überzeugt mit seinem stilvollen, unprätentiösen Industrial Chic.
Von hier kann man gut zu Fuss
die Meilensteine der Geschichte
Bostons erkunden.
Boston’s answer to New York’s
Flatiron Building stands in the
historic Bulfinch Triangle, where
the West End and North End
districts come together. Built in
1904, the narrow building
opened as The Boxer boutique
hotel in 2013 and impresses
guests with its air of stylish yet
unpretentious industrial chic.
The major milestones of Boston’s
enthralling history are all within
easy walking distance.
2 Nine Zero
90 Tremont St/Downtown
Tel. +1 617 906 9090
DZ ab/Double from EUR 193
ninezero.com
historische Faneuil Hall ist zu
Fuss gut erreichbar. Nine Zero
ist modern-klassisch und behaglich eingerichtet – man fühlt
sich hier gleich zu Hause.
Ideal location in downtown
Boston’s Ladder District: on the
other side of the street are Boston
Common and romantic Beacon
Hill. Historic Faneuil Hall is
also just a short walk away. Nine
Zero is comfortably appointed in
a classically modern style that
makes guests feel immediately at
home.
3 XV Beacon
15 Beacon St/Beacon Hill
Tel. +1 617 670 1500
DZ ab/Double from EUR 198
xvbeacon.com
Das erste grosse Boutique­
hotel von Boston liegt im eleganten Viertel Beacon Hill.
Hier geht der traditionelle Stil
Neuenglands Hand in Hand
mit Fashion und Design. Im
Original-Beaux-Arts-Gebäude
mit Schmiedeeisernem, Kalkstein, dunklem Holz, Him­
melbetten, Samtdecken und
Kaminen – alles in Kaffee­
farben – fühlt man sich wie ein
Member eines geschmackvollen Eliteclubs.
Boston’s first large boutique
hotel is situated in the elegant
Beacon Hill district and blends
fashion and design with trad­
itional New England style. It is
housed in an original beaux arts
building with wrought ironwork,
sandstone, dark wood, fourposter beds, velvet covers and
open fireplaces – all in muted
earth tones – which give guests
the impression they are members of an exclusive and tasteful
club.
4 Ames Hotel
1 Court St/Downtown
Tel. +1 617 979 8100
DZ ab/Double from EUR 213
ameshotel.com
Ideale Lage im Ladder District von Downtown Boston: Auf
der anderen Strassenseite liegen der Stadtpark Boston Common und das romantische
Viertel Beacon Hill. Auch die
Boston Cool: Das schicke
Designhotel im edel-minimalistischen Look liegt direkt
am ­Freedom Trail, der gleich
mit 17 historischen Sehenswürdigkeiten aufwartet. Durch
die gros­sen Fenster hat man
eine tolle Sicht auf den Custom
House Bell Tower, die Faneuil
Hall und das Old State House.
Bostonian cool: this chic design hotel with its elegant minimalist look is situated right on
the Freedom Trail, which boasts
no fewer than 17 historic sights.
Its oversized windows provide
superb views of the Custom
House Bell Tower, Faneuil Hall
and the Old State House.
Copley Square
5 The
Hotel
47 Huntington Ave/Back Bay
Tel. +1 617 536 9000
DZ ab/Double from EUR 158
copleysquarehotel.com
wie eine gediegene Privatresidenz: klein, fein und familiär.
Das helle Interieur ist eleganttraditionell, jedoch überhaupt
nicht staubig. Gäste schätzen
im Eliot besonders den tadellosen Service. Das hauseigene
französische Restaurant Clio
und die Uni Sashimi Bar gehören zudem zu den Toplokalen
Bostons.
This small neo-Georgian city
hotel has a Parisian flair and the
feel of a smart private residence:
small, dignified and friendly. Its
bright interior is elegantly trad­
itional without being in the least
outmoded. Guests particularly
value the Eliot’s impeccable
service. Its in-house French res­
taurant Clio and the Uni Sashimi
Bar rank among the top eating
places in Boston.
Restaurants
7 The Butcher Shop
552 Tremont St/South End
Tel. +1 617 423 4800
thebutchershopboston.com
Das Copley Square ist das
zweitälteste Hotel Bostons und
hat sich noch etwas vom alten
Charme bewahrt, auch wenn
die Ausstattung durchaus dem
heutigen Standard und Stil
entspricht. Es liegt im Herzen
der Back Bay und damit zentral
zum Einkaufen und Ausgehen.
The Copley Square is the second-oldest hotel in Boston and
still retains much of its old charm
despite the fact that its amenities
are fully in tune with the style
and standards of today. Its location at the heart of Back Bay
means that it is centrally located
for shopping, dining and seeing
the sights.
6 Eliot Hotel
370 Commonwealth Ave
Back Bay
Tel. +1 617 267 1607
DZ ab/Double from EUR 190
eliothotel.com
Eine Hommage an die traditionellen französischen und
­italienischen Metzgereien. Hier
kann man ein Glas Wein und
ein Plättchen mit Charcuterie,
Pâtés, Terrinen und Antipasti
oder eines der herzhaften
Fleischmenüs geniessen. Schön
auch die Auslage im dazugehörenden Metzgereishop mit
hausgemachten Würsten, gut
gelagerten Fleischstücken und
schön gereiften Käsen.
A tribute to traditional French
and Italian butcheries. Guests
can enjoy a glass of wine and
a plate of charcuterie, pâtés,
­terrines and antipasti or savour
one of the hearty carnivore
­­menus. The adjoining butcher
shop presents an attractive
­display of home-made sausages,
prime cuts of meat and perfectly
matured cheeses.
8 Neptune Oyster Bar
63 Salem St/North End
Tel. +1 617 742 3474
neptuneoyster.com
Das kleine Stadthotel im neogeorgianischen Baustil und
mit Pariser Flair fühlt sich an
Das stimmungsvolle Lokal
mit einer langen Marmorbar im
North End ist stets rappelvoll.
Kein Wunder: Hier wird fangfrisches Seafood vom Besten
34 City guide
serviert. Muscheln in CurryCashew-Brühe, Sardinen mit
Apfel und Manchego-Käse,
Fischplatte auf Safranreis, Jakobsmuscheln mit Entenconfit
und – wie der Name sagt – eine
schöne Auswahl an frischesten
Austern. Ein Must für SeafoodLiebhaber.
This North End eatery with its
long marble bar is always bursting with both atmosphere and
customers. Which is unsurprising given its selection of fresh
top-quality seafood: mussels in
red curry broth with roasted
cashews, sardines with apple and
manchego cheese, fish platter on
saffron rice, scallops with duck
confit and – as the name implies –
a fantastic array of the very freshest oysters. An absolute must for
all seafood junkies.
9 Menton
354 Congress St/Fort Point
Tel. +1 617 737 0099
mentonboston.com
Die exzellente Küche des
Menton orientiert sich an der
kulinarischen Tradition
des gleichnamigen Ortes an der
französischen Riviera, gleich
an der Grenze zu Italien. Sie
wurde bereits mit zahlreichen
Food Awards ausgezeichnet.
Menton im angesagten revitalisierten Industrieviertel Fort
Point gehört zum kleinen kulinarischen Imperium der
Bostoner Starköchin Barbara
Lynch (siehe auch Seite 23).
10 O Ya
9 East Street Place
Chinatown
Tel. +1 617 654 9900
oyarestaurantboston.com
Ausgerechnet in Bostons
Chinatown findet man eines
der besten japanischen Restaurants der USA. In der Küche der
ehemaligen Feuerwehrstation
steht Tim Cushman, ein Nichtjapaner, der die japanische Küche beherrscht und respektiert,
aber da und dort eine kleine
Nuance einflicht und seinen
Gerichten neue Dimensionen
verleiht: Da haben Zutaten
wie Thymian oder Trüffel Platz.
Das Resultat ist umwerfend gut.
Ironically, one of the best
Ja­panese restaurants in the USA
has its home in Boston’s Chinatown. The kitchen of this former
fire station is the preserve of
Tim Cushman who, though not
from Japan himself, is an acknow­
ledged master of the Japanese
cuisine. Nevertheless, he is happy
to add an extra touch here and
there with ingredients such
as thyme or truffles to give a new
dimension to his dishes. The end
result is staggeringly good.
11Puritan & Company
1166 Cambridge Street
Inman Square/Cambridge
Tel. +1 617 615 6195
puritancambridge.com
This includes seafood dishes with
crab, fish and oysters, along
with hearty dishes of meat and
saus­age – all prepared in intri­
guing and delicious ways.
12Oleana
134 Hampshire Street
Cambridge
Tel. +1 617 661 0505
oleanarestaurant.com
Oleana gehört schon fast zum
Inventar des kulinarischen
Cambridge. Die Chefin Ana Sortun zelebriert hier seit 15 Jahren
die Küche der Türkei, Nord­
afrikas und des Nahen Ostens
und setzt Gewürze von Sumac,
Kümmel und Sesam bis zu Tamarinde ein. Die farbenfrohen
Gerichte, die von Mezze über
Kibbeh bis zu Kichererbsenterrine reichen, sind kulinarische
Köstlichkeiten.
No culinary inventory of Cambridge would be complete
without the Oleana. For the past
15 years, chef Ana Sortun has
celebrated the cuisines of Turkey,
North Africa and the Near East
using spices that run the gamut
from sumac, caraway and sesame
right through to tamarind. The
colourful dishes, which include
mezze and kibbeh dishes as
well as chickpea terrine, are gastronomic masterpieces.
Cafés/Bäckereien
Cafés/Bakeries
13Flour Bakery
131 Clarendon Street
Back Bay
Tel. +1 617 437 7700
flourbakery.com
The excellent cuisine at the
Menton mirrors the culinary
­traditions of the eponymous
town on the French Riviera just
across the border from Italy.
­Winner of a host of food awards,
the Menton is located in the
popu­lar revitalised industrial
district of Fort Point and is one of
the strongholds of the little
culin­ary empire reigned over
by Boston star chef Barbara
Lynch (see also page 23).
Die Universitätsstadt Cambridge hat sich zu einem kleinen Foodmekka entwickelt. An
vorderster Front steht das Lokal
Puritan & Company mit seiner
neuen, frischen Interpretation
der Küche Neuenglands. Dazu
gehören Seafoodgerichte mit
Krabben, Fisch oder Austern,
aber auch deftige Fleisch- und
Wurstgerichte – alles auf interessante, leckere Art zubereitet.
The university town of Cambridge has evolved into a
verit­able Mecca for foodies. At
the forefront is Puritan & Company, with its fresh new interpretations of New England cuisine.
Wenn eine Absolventin der
Eliteuniversität Harvard ihre
Karriere hinschmeisst, kann so
etwas Wunderbares wie die
Flour Bakery entstehen. Vor 15
Jahren eröffnete Joanne Chang
ihre erste Flour Bakery, eine
Bäckerei mit integriertem Café,
nachdem sie in Restaurant­
küchen das Konditorenhandwerk von der Pike auf gelernt
hatte. Heute gibt es vier Flour
Bakeries. Ob süss oder salzig,
alles ist deliziös.
When a graduate of prestigious
Harvard University turns her
back on her academic career, the
result can be something as wonderful as the Flour Bakery. After
working in a variety of restaurant
kitchens learning the art of pastry making from the bottom up,
Joanne Chang opened her first
Flour Bakery with its integrated
café 15 years ago. Today, there are
four Flour Bakeries in the city.
Whether sweet or savoury, everything here is totally scrumptious.
14 Tatte Bakery
1003 Beacon Street
Brookline
Tel. +1 617 232 2200
tattebakery.com
Mehr als nur eine Bäckerei:
Die Tatte Bakery ist ein wahrer
Inkubator für neue kulinarische Ideen. Die erste wurde in
Brookline eröffnet. Mittler­
weile gibt es jedoch mehrere
­Lokale an verschiedenen Orten
in Cambridge. Ein perfekter
Ort zum Frühstücken, Lunchen
oder um nachmittags Kaffee
und Kuchen zu geniessen.
More than just a bakery, the
Tatte Bakery is an incubator for
new culinary ideas. The first
store was opened in Brookline
and today there are several outlets in various locations around
Cambridge. They provide an
ideal place for breakfast, lunch
or afternoon coffee and cakes.
15 South End Buttery
314 Shawmut Avenue
South End
Tel. +1 617 482 1015
southendbuttery.com
Die South End Buttery ist eine
Mischung aus pittoreskem,
althergebrachtem Delikatessengeschäft, einer Stadtbar und
einem französischem Bistro.
In der angeregten, fröhlichen
City guide 35
Atmosphäre kann man vom
amerikanischen Frühstück
über Suppen und Salate bis
hin zu Burgern und Sand­
wiches allerlei Leckeres geniessen. Der perfekte Ort für
einen ausgiebigen Brunch.
The South End Buttery is
a blend of picturesque, trad­
ition­al delicatessen, urban bar
and French bistro. In a cheerful
and animated atmosphere, it’s
possible to savour all manner
of tasty gems – from American
breakfast through soups and
salads to burgers and sandwiches. The perfect spot for a
lavish brunch.
Bars
16 Avery Bar
10 Avery St/Downtown
Tel. +1 617 574 7100
ritzcarlton.com/en/properties/bostoncommon
direkt abgezapft vom Fass. Die
Atmosphäre erinnert an ein
lautes britisches Pub – kapitoniertes Ledermobiliar, rote
Backsteinwände und dunkles
Holz inklusive.
Bostonians love good beer.
Stoddard’s Food & Ale provides
a huge selection of local brews
together with some interesting
American and European niche
beers – both bottled and
draught. The atmosphere is
reminiscent of a noisy British
pub, with button-tufted lea­
ther seating, red brick walls
and dark woodwork thrown in.
18 Drink
348 Congress Street
Fort Point
Tel. +1 617 695 1806
drinkfortpoint.com
Das Mid-Century-Design
der Avery Bar im Ritz-Carlton
erinnert an das legendäre
Dekor des Films «The Thomas
Crown Affair» mit Steve
McQueen und Faye Dunaway,
der in Boston gedreht wurde.
Am schönsten ist es, auf
einem der Ledersofas von
BassamFellows neben dem
Kamin zu sitzen und an
einem Klassiker wie einem
Old Fashioned, Negroni oder
Vesper Martini zu nippen.
The mid-century design of
the Avery Bar at The Ritz-Carlton hotel evokes the legendary
décor of the film “The Thomas
Crown Affair” starring Steve
McQueen and Faye Dunaway,
which was shot in Boston. It’s
pure heaven to sit on one of the
BassamFellows leather sofas
next to the fireplace and sip a
classic cocktail, such as an Old
Fashioned, Negroni or Vesper
Martini.
17Stoddard’s
Food & Ale
48 Temple Place/Downtwon
stoddardsfoodandale.com
Bostoner lieben gutes Bier.
Bei Stoddard’s Food & Ale gibt
es eine grosse Auswahl an
Lokalbieren und anderen interessanten amerikanischen
und europäischen Nischenbieren – sei’s in Flaschen oder
Die angesagteste Bar der
Stadt liegt im Trendviertel
Fort Point. Hier im Kellergeschoss eines ehemaligen Industriegebäudes gibt es kein
fixes Cocktailangebot.
Man lässt den Bartender wissen, was man mag. Der er­
findet dann eine auf den Gast
zugeschnittene Rezeptur.
Achtung: Beim Einlass ist mit
Wartezeit zu rechnen.
The hottest bar in town is to
be found in the trendy Fort
Point neighbourhood. There is
no fixed cocktail menu in the
basement of this former industrial building: guests simply
tell the bartender what they
like. He will then concoct a re­
cipe specifically tailored to
their individual predilections.
A word of warning: there may
well be quite a queue to get in.
Shopping
19 Louis Boston
60 Northern Avenue
Fort Point
Tel. +1 617 262 6100
louisboston.com
36 City guide
Cooler Concept Store in
einem lagerähnlichen, kubischen Gebäude direkt am Wasser in Fort Point. Hier findet
man neben Topfashionlabels
wie Proenza Schouler, Balenciaga und Thomas Tait schöne
Lifestyleobjekte, Schmuck und
Nischen-Beautyprodukte.
Cool concept store in a boxy
building that looks a bit like
a warehouse right on the waterfront at Fort Point. Alongside
top fashion labels like Proenza
Schouler, Balenciaga and
­Thomas Tait, shoppers will find
gorgeous lifestyle items, jewellery and niche beauty products.
20 Gracie Finn
18 Union Park Street
South End
Tel. +1 617 357 0321
graciefinn.com
Page auf den züchtig erotischen
Look der Fifties. Hier werden
alle Fans des Retrostils der
«Mad Men»-Fernsehserie so
richtig glücklich. Bettie Page ist
übrigens in guter Nachbarschaft: Die Newbury Street ist
die schickste Einkaufsmeile
Bostons mit exklusivstem Shoppingangebot.
Named after the iconic fifties
pin-up model, the Bettie Page
boutique peddles the chastely
erotic look of that decade. Fans of
the retro style popularised in the
“Mad Men” TV series will just
love it here. And Bettie Page is in
good company, too: with its
wealth of exclusive stores, Newbury Street is the city’s swankiest
spot to shop.
22Black Ink
101 Charles Street
Beacon Hill
Tel. +1 617 723 3883
blackinkboston.com
Bei Gracie Finn im trendy
Viertel South End findet man
ganz viele tolle Sachen, sei’s
als Mitbringsel oder auch als
Geschenk an sich selbst: Duftkerzen, Coffeetable-Bücher,
Papeterieartikel, Interiorobjekte, Spielsachen und vieles
mehr. Alles ist sehr geschmackvoll und aussergewöhnlich.
Hier füllt man seine Einkaufstaschen ganz schnell.
Gracie Finn, in the trendy
South End neighbourhood, stocks
a wealth of stuff that makes super
gifts both for yourself and for
others: scented candles, coffeetable books, stationery, interior
design articles, toys and games
and much, much more. Everything is extremely tasteful and
out of the ordinary. A great
place where you’re likely to fill
up your shopping basket before
you know it.
21Bettie Page
32 Newbury St/Back Bay
Tel. +1 857 233 5016
bettiepageclothing.com
Benannt nach dem berühmten Pin-up-Model der 1950erJahre, setzt die Boutique Bettie
Was einst ein Mekka für
kunstvolle Stempel und edle
Papiere war, ist heute ein reizendes Geschäft für ungewöhnliche Interiorobjekte und
schön gestaltete Dinge wie e­ twa
Geschenkpapier, Porzellan und
Spielzeuge. Man bekommt
hier aber auch Nützliches für
den Haushalt und ganz vieles
mehr. Black Ink liegt an der
­romantischen Charles Street –
einer perfekten Flanierstrecke
mit ein paar entzückenden
­kleinen Shops.
Originally a paradise of artistic
rubber stamps and upmarket
­paper, this marvellous store today offers a plethora of unusual
interior design items and beautifully crafted objects, such as
wrapping paper, porcelain and
toys, together with a wealth
of useful objects for every household and much more beside.
Black Ink is located on romantic
Charles Street – a perfect place
to stroll and admire the various
charming little shops.
23Goorin Bros.
43 Brattle St/Cambridge
Tel. +1 617 868 4287
goorin.com
Sightseeing
Stewart
25Isabella
Gardner Museum
280 Fenway/Fenway-Kenmore
Tel. +1 617 566 1401
gardnermuseum.org
Hüte erleben ein Revival und
damit auch die 1895 gegründete
Hutmanufaktur von Goorin
Bros. Im Store in Cambridge
gleich hinter dem belebten
Harvard Square findet man neben einer stimmungsvollen
Retroambiance auch Panamaund Westernhüte, Melonen, Fedoras, Schiebermützen und andere coole Kopfbedeckungen.
Hats are enjoying a revival and
so too is the Goorin Bros. hatmaking business, which was
first opened back in 1895. In the
engaging retro ambiance of its
Cambridge store just off busy
Harvard Square, you can find an
amazing choice of panamas,
western hats, bowlers, fedoras,
flat caps and other cool headgear.
24 E.R. Butler & Co.
38 Charles Street
Beacon Hill
Tel. +1 617 722 0230
erbutler.com
Eine venezianische Fantasiewelt mitten in Boston: Genau
das hat sich die Society Lady
Isabella Stewart Gardner an der
Wende des vorletzten Jahrhunderts erschaffen. Von ihren
zahlreichen Reisen brachte sie
bedeutende und wertvolle
Kunstwerke zurück nach
­Boston. Für ihre Sammlung
liess sie eine Replika eines
­venezianischen Palazzo bauen –
mit Originalbauteilen aus
der Lagunenstadt.
A Venetian fantasy world at the
very heart of Boston: that is precisely what society lady Isabella
Stewart Gardner created at the
beginning of the 19th century.
She brought many significant
and valuable works of art back to
Boston from her extensive travels
and, to house her collection,
had a replica of a Venetian palazzo constructed – using original
­materials shipped in from the
Italian city.
John F. Kennedy
Presidential Library
26
and Museum
Columbia Point
Tel. +1 617 514 1600
jfklibrary.org
E.R. Butler hat sich einen Namen als Hersteller von stilvollen
klassischen Beschlägen und
­Metallwaren wie Türgriffe, Rosetten, Schilder und Vorhangstangen gemacht. Man findet
­jedoch in diesem wunderbaren,
edel gestalteten Geschäft auch
Kerzenhalter, Vasen, Porzellan,
Gläser und andere schöne Objekte. Ein Must für alle, die
schönes Wohnen schätzen.
E.R. Butler has made a name
for itself as a manufacturer of
classically stylish metalware and
fittings, such as doorknobs,
­escutcheons, nameplates and
curtain rods. The elegantly
­appointed shop also contains a
wonderful assortment of candlesticks, vases, porcelain, glassware, paperweights and other
lovely items. A must for everyone
who values tasteful living.
Ein faszinierendes Kaleidoskop über das Leben und den
frühen Tod des 35. Präsidenten
der Vereinigten Staaten, John F.
Kennedy, der 1917 im Bostoner
Stadtteil Brookline zur Welt
kam. Die Ausstellungsräume
sind mit Originalmobiliar, Filmen, Audiodokumenten, Fotos
und zahlreichen anderen Memorabilien so gestaltet, dass
man als Besucher eine fast real
anmutende Zeitreise durch das
Leben der Legende JFK machen
kann.
City guide 37
A fascinating kaleidoscope
showcasing the life and untimely
death of the 35th president of the
United States, John F. Kennedy,
who was born in Boston’s
Brookline neighbourhood in
1917. The exhibition rooms feature original furnishings, films,
audio documents, photographs
and a wealth of other memorabilia that take visitors on a
journey back through time and
bring the le­gend of JFK to life.
27ICA
100 Northern Avenue
Fort Point
Tel. +1 617 478 3100
icaboston.org
Schockeffekte und Gruselgeschichten auf dem Programm.
In the evening when the spirits
of Boston awake, the buses of
Ghosts & Gravestones drive visit­
ors out to interesting spots
around the city which they might
never otherwise have seen.
Ghosts & Gravestones staff keep
them amused with entertaining
tales about the city and, as is fitting for spooky excursions of this
ilk, the programme is never
without a few shock effects and
horror stories.
Symphony
29Boston
Hall
Das Institute of Contemporary Art (ICA) wurde bereits in
den 1930er-Jahren gegründet,
zog jedoch 2006 nach Fort
Point in ein neues, skulpturales
Gebäude, das die New Yorker
Architekten Diller Scofidio +
Renfro entworfen hatten. Das
neue Museum bildete den
Auftakt zur Revitalisierung des
ehe­maligen Industrieviertels.
Das ICA hat Werke der grössten
zeitgenössischen Künstler
in seiner Sammlung und überzeugt mit interessanten Ausstellungen.
Founded originally in the
1930s, the Institute of Contemporary Art (ICA) moved in 2006
to a sculptural new building
in Fort Point. Designed by New
York architects Diller Scofidio +
Renfro, the new museum
sparked off a renaissance of
the former industrial district.
The ICA’s collection contains
works by some of the world’s
greatest contemporary artists
and regularly stages highly
acclaimed exhibitions.
&
28 Ghosts
Gravestones
Photo: ICA: Iwan Baan
200 Atlantic Ave/Waterfront
Tel. +1 617 908 8230
ghostsandgravestones.com
Abends, wenn die Geister
Bostons wach werden, fahren
die Busse von Ghosts & Grave­
stones zu interessanten Orten
der Stadt, die man sonst nicht
besuchen würde. Akteure von
Ghosts & Gravestones erzählen
dabei Unterhaltsames zu Bostons spannender Geschichte.
Wie es sich für eine Geisterfahrt
gehört, stehen auch ein paar
301 Massachusetts Avenue
Fenway-Kenmore
Tel. +1 617 266 1492
bso.org
Boston ist eine grossartige
Musikstadt. Nicht nur das renommierte Berklee College
of Music ist hier angesiedelt,
sondern auch das 1881 gegründete Boston Symphony Orchestra, das zu den bedeutendsten
Symphonieorchestern der USA
­gehört. Gespielt wird in der
Symphony Hall von 1900, die
dem Gewandhaus in Leipzig
nachempfunden wurde und
deren Akustik weltweit zu den
besten zählt.
der Meere und Ozeane auf
leben­dige und spannende Weise. Durch riesige Glasscheiben
können die Besucher Lebe­
wesen aus den verschiedensten
Zonen der Ozeane beobachten.
The New England Aquarium
is famous for its entertaining
presentation of the enthralling
world of the seas and oceans.
Through massive sheets of glass,
visitors gaze at the denizens of
the various ocean regions.
Crew tip
SWISS Cabin Communication Supporter Valeria Walker
empfiehlt /recommends:
«Boston ist bekannt für seinen Lobster,
der auch im Atlantic Fish nicht fehlen darf.
Die Speisekarte im beliebten Restaurant
wechselt täglich. Genossen werden
­können jegliche Fischarten und Meeresfrüchte – stets ganz frisch.»
“Boston is known for its lobster, an essential menu item at Atlantic Fish. The menu at
this popular restaurant changes daily. Every
type of fish and seafood can be enjoyed here – and
everything is always fresh.”
Atlantic Fish, 761 Boylston Street, atlanticfishco.com
Tourist information
Touristenbüro
Greater Boston Convention and Visitors Bureau, Two Copley
Place, Suite 105, Boston, MA 02116, tel. +1 617 536 4100
bostonusa.com
Visitor Information Centers
The Shops at Prudential
Visitor Information Desk
800 Boylston Street/On Center Court
Boston Common
Visitor Information Desk
139 Tremont Street
Boston is a wonderful place for
music. Not only is it home to the
renowned Berklee College of
Music, but also to the Boston
Symphony Orchestra, which was
established in 1881 and is one of
the most important symphony
orchestras in the USA. Its concerts are performed at the Symphony Hall, which was built in
1900 in the style of Leipzig’s
­Gewandhaus. Its acoustics are
among the best in the world.
England
30New
Aquarium
1 Central Wharf/Waterfront
Tel. +1 617 973 5200
neaq.org
Das New England Aquarium
zeigt die faszinierende Welt
Mit SWISS nach Boston
SWISS fliegt täglich direkt von Zürich nach Boston.
Informationen: SWISS.COM oder Tel. +41 (0)848 700 700.
Fly SWISS to Boston
SWISS offers daily flights from Zurich to Boston.
Information: SWISS.COM or call +41 (0)848 700 700.
The world’s favourite locations
Discover the world’s unique locations
with the brand-new travel app:
twisper.com