Rahmenvertrag für Softwarelizenzen und
Transcription
Rahmenvertrag für Softwarelizenzen und
Rahmenvertrag für Softwarelizenzen und Dienstleistungen Master Software License and Services Agreement Dieser Rahmenvertrag für Softwarelizenzen und Dienstleistungen („Vertrag“) wird zwischen MicroStrategy Deutschland GmbH, Gustav-Heinemann-Ufer 56, 50968 Köln (“MicroStrategy”) und ___________________________ (“Kunde”) geschlossen. This Master Software License and Services Agreement (“Agreement”) is entered into by and between MicroStrategy Deutschland GmbH, Gustav-Heinemann-Ufer 56, 50968 Cologne (“MicroStrategy”) and _____________________________________ (“Customer”). 1 1 LIZENZBEDINGUNGEN RIGHTS AND RESTRICTIONS 1.1 MicroStrategy räumt dem Kunden und seinen Verbundenen Unternehmen für die Dauer dieses Vertrages ein nicht ausschließliches und nicht übertragbares Recht ein (a) Produkte auf Servern und Workstations des Kunden oder Servicedienstleistern des Kunden in dem Land, in welchem die Produkte überlassen werden, zu installieren und (b) Produkte ausschließlich zur Unterstützung interner Geschäftszwecke in Übereinstimmung mit dem/den im Einzelvertrag festgelegten Lizenz Typ(en) und Bedingungen zu nutzen. Der Kunde ist für die Einhaltung der Bedingungen dieses Vertrages durch Verbundene Unternehmen verantwortlich. 1.1 MicroStrategy grants Customer and its Affiliates for the term of this Agreement a non-exclusive, non-transferable license to (a) install Products on servers and workstations under the control of Customer or under the control of your third party service provider in the country to which such Products are delivered and (b) Use Products solely in support of Customer’s internal business operations, each in a manner consistent with the License Type(s) and terms specified on an Order. The Customer is responsible for the compliance of the Affiliates with the terms and conditions of this Agreement. 1.2 Sofern der Kunde Zugriff auf Usher Funktionalitäten im Rahmen der gelieferten MicroStrategy Analytics Enterprise Software Produkte erhält, darf der Kunde diese Usher Funktionalitäten ausschließlich zur Authentifizierung im Rahmen der Nutzung dieser MicroStrategy Analytics Enterprise Software Produkte einsetzen. 1.2 If Customer receives access to Usher functionality as part of a delivery of the MicroStrategy analytics enterprise software Products, Customer may use such Usher functionality solely for the purpose of authentication in conjunction with our analytics enterprise software Products. 1.3 MicroStrategy wird dem Kunden die lizensierten Produkte als Download bereitstellen („Lieferdatum“). 1.3 MicroStrategy shall supply each Product licensed under this Agreement to Customer by making it available to Customer via an electronic download (“Date of Delivery”). 1.4 Installations- und Konfigurationsleistungen sind nicht Gegenstand dieses Vertrags, können aber gesondert vereinbart werden. 1.4 Installation of configuration services are not part of this Agreement but can be agreed upon separately. 1.5 Mit Ausnahme der nach Maßgabe des Vertrages eingeräumten Nutzungsrechte verbleiben alle gewerblichen Schutz- und Urheberrechte an den Produkten bei MicroStrategy und seinen Lizenzgebern. 1.5 Except for the agreed rights of use herein MicroStrategy and its licensors retain all ownership rights and title to the Products. 2 2 SOFTWAREPFLEGE TECHNICAL SUPPORT SERVICES 2.1 MicroStrategy erbringt die im Einzelvertrag festgelegte Softwarepflege. 2.2 Der im Einzelvertrag festgelegte Preis für Softwarepflege umfasst Softwarepflege „Standard“ für die Dauer eines Jahres ab dem Lieferdatum der Produkte. 2.1 MicroStrategy shall provide Technical Support Services as specified on an Order. 2.2 On each Order, MicroStrategy will state the price of “Standard” Technical Support Services for a period of one year commencing on the Date of Delivery of the Products. 2.3 Sofern nicht abweichend im Einzelvertrag geregelt, hat der Kunde nach Ablauf des ersten Jahres die Möglichkeit die Softwarepflege „Standard“ um ein zweites Jahr zum gleichen wie im Einzelvertrag aufgeführten Preis zu verlängern. 2.3 Except as otherwise specified on an Order, upon expiration of the initial year of service, Customer has the option to renew second year Standard Technical Support Services at the stated amount on the Order. 2.4 Anschließend verlängert sich die Softwarepflege des Kunden jeweils um ein weiteres Jahr, sofern der Kunde nicht spätestens 90 Tage vor Ablauf der jeweils aktuellen Laufzeit MicroStrategy schriftlich mitgeteilt hat, dass die Softwarepflege für sämtliche Produktlizenzen nicht verlängert werden soll. 2.4 Thereafter, Customer agrees to renew existing Technical Support Services unless Customer provides written notice to MicroStrategy ninety (90) days before expiration of the then current term that it desires to have its Technical Support Services lapse on all of Customers Product licenses. 3 3.1 DIENSTLEISTUNGEN Schulungsleistungen Für die Erbringung von Schulungsleistungen gelten die unter 3 SERVICES 3.1 Education Services Education Services shall be governed by the MicroStrategy www.microstrategy.com/licensing Schulungsbedingungen. 3.2 veröffentlichten Beratungsleistungen education terms of www.microstrategy.com/licensing. use posted at 3.2 Consulting Services MicroStrategy gewährt dem Kunden ein zeitlich unbefristetes, nicht ausschließliches, unterlizenzierbares Nutzungsrecht an sämtlichen für den Kunden im Rahmen dieses Vertrages entwickelten Arbeitsergebnissen. Die Beratungsleistungen werden dem Kunden nach tatsächlichem Aufwand auf Zeitund Materialbasis zu den im Einzelvertrag vereinbarten Stundensätzen in Rechnung gestellt. Der Endbetrag kann von dem geschätzten Preis abweichen. Der Kunde ist zum Ersatz der in Verbindung mit der Erbringung der Beratungsleistungen entstandenen angemessenen und nachgewiesenen Reisekosten und Spesen verpflichtet. MicroStrategy grants Customer a perpetual, non-exclusive, sublicensable, royalty free license to use for anything developed for the Customer by MicroStrategy and delivered to Customer as part of Consulting Services. Customer will be billed for actual hours worked on a time and materials basis at the rate specified on an Order. The final price may vary from the estimated price. Customer shall reimburse MicroStrategy for reasonable proven travel and out-of-pocket expenses incurred in connection with the provision of Consulting Services. 3.3 MicroStrategy erbringt die Dienstleistungen nach dem bei Vertragsschluss aktuellen Stand der Technik und durch Personal, das für die Erbringung der vereinbarten Leistungen qualifiziert ist. 3.3 MicroStrategy shall provide the services at generally accepted industry standards which is current on the effective date of the Agreement and by personnel which is qualified for the provision of such services. 4 4 KUNDENVERANTWORTUNG CUSTOMER RESPONSIBILITY 4.1 Dem Kunden ist es nicht gestattet: (a) Produkte (außer für Archivierungszwecke) zu kopieren, zu vermarkten oder in einer Art und Weise zu nutzen, zu welcher er nicht ausdrücklich laut diesem Vertrag ermächtigt ist; oder (b) abgeleitete Werke der Produkte zu erstellen oder sie anderweitig zu verändern; oder (c) Produkte oder deren Metadaten (außer zu Zwecken der Herstellung der Interoperabilität gemäß den Bestimmungen von Paragraph 69e UrhG), welche mit den Produkten erstellt wurden, rückwärts zu entwickeln, zu dekompilieren oder zu disassemblieren; oder (d) Testergebnisse ohne MicroStrategys schriftliche Zustimmung zu veröffentlichen. 4.1 Customer shall not (a) copy (except for archival purposes), display, distribute, or otherwise use the Products in any manner or for any purpose not expressly authorized by this Agreement; or (b) create derivative works of or otherwise modify the Products; or (c) reverse engineer, decompile or disassemble the Products or the metadata created by the Products (except to achieve interoperability in accordance with Section 69e German Copyright Act); or (d) disclose results of any benchmarking tests without our prior consent. 4.2 Der Kunde ist allein verantwortlich für (i) alle Aktivitäten im Rahmen der Named User Accounts sowie der Nutzung der Produkte durch den Kunden und seine Named User; und (ii) dass die Usher-Server-Software, die als Teil der Produkte geliefert wurde, so konfiguriert wird, dass diese in die implementierten Usher-Funktionen im Netzwerk des Kunden und der Usher Anwendung integriert werden; und (iii) die Erstellung von Nutzungsbedingungen und Datenschutzbestimmungen für die Usher Anwendung entsprechend den Nutzungsbedingungen und Datenschutzbestimmungen, die auf jeder Plattform, auf der, die Usher Anwendungen erhältlich ist (z.B. dem Apple App Store für iOS-Geräte und die Google Play Store für Android Geräte), sowie deren zur Zurverfügungstellung für die Named User. 4.2 Customer is solely responsible for (i) all activity occurring under your Named User accounts and Customer and its Named Users’ use of the Products; and (ii) configuring the Usher security server software provided as part of the Products to integrate with the implementation of Usher functionality on Customer’s network and the Usher Applications; and (iii) creating and making available to its Named Users terms of use and a privacy policy for the Usher Applications that is consistent with the terms of use and privacy policy which is included as part of the Usher Applications on each platform where the Usher Applications are available (e.g., the Apple App Store for iOS devices and the Google Play Store for Android devices). 5 5 VERTRAGSLAUFZEIT UND BEENDIGUNG TERM AND TERMINATION 5.1 Dieser Vertrag tritt mit Unterzeichnung in Kraft und hat eine Laufzeit von zunächst 5 Jahren. Der Vertrag verlängert sich jeweils um ein weiteres Jahr wenn er nicht zuvor ganz oder teilweise gemäß nachstehenden Ziff. 5.2 oder 5.3 beendet wurde. 5.1 This Agreement shall become effective upon signature and has an initial term of 5 years. This Agreement shall extend for subsequent one-year periods unless it has been terminated in accordance with sections 5.2 or 5.3 below. 5.2 Der Kunde kann ein an einem Produkt eingeräumtes Nutzungsrecht und/oder diesen Vertrag jederzeit durch schriftliche Erklärung gegenüber MicroStrategy beenden. 5.2 Customer may terminate any Product License and/or this Agreement at any time by providing written notice to MicroStrategy. 5.3 MicroStrategy kann diesen Vertrag oder ein an einem Produkt eingeräumtes Nutzungsrecht durch schriftliche Erklärung beenden, sofern der Kunde eine wesentliche Bestimmung dieses Vertrags verletzt und die Vertragsverletzung nicht innerhalb von 30 Tagen nach Erhalt 5.3 MicroStrategy may terminate this Agreement and/or any Product License upon written notice to Customer if Customer breaches a material provision of this Agreement and fails to cure the breach within 30 days following such notice. einer entsprechenden schriftlichen Aufforderung behoben hat. 5.4 Mit Beendigung dieses Vertrages enden alle ProduktLizenzen unter diesem Vertrag. Regelungen dieses Vertrags von denen man bei verständiger Betrachtung annehmen darf, dass sie weiterhin gelten sollen, bleiben auch nach Kündigung dieses Vertrages wirksam. 5.4 Upon termination of this Agreement, all Product licenses granted under this Agreement shall terminate. Any provision of this Agreement that would reasonably be expected to survive shall survive the termination of this Agreement. 5.5 Endet ein unter diesem Vertrag eingeräumtes Nutzungsrecht an einem Produkt, ist der Kunde verpflichtet, die Nutzung des betreffenden Produkts unverzüglich einzustellen und MicroStrategy innerhalb von 30 Tagen nach Ablauf oder Beendigung zu bestätigen, dass er die Produkte gelöscht und alle Kopien vernichtet hat. Endet dieser Vertrag, ist der Kunde verpflichtet, die Nutzung jeglicher Produkte einzustellen und MicroStrategy selbiges innerhalb von 30 Tagen nach Ablauf oder Beendigung zu bestätigen. 5.5 If a Product License granted under this Agreement terminates, Customer shall: immediately cease using the applicable Product, and certify to MicroStrategy within 30 days after expiration or termination that Customer has destroyed all copies of the Products. If this Agreement terminates, Customer shall immediately cease any use of any Product and certify the same to MicroStrategy within 30 days after expiration or termination. 6 6 SCHUTZRECHTE DRITTER THIRD PARTY INFRINGEMENT 6.1 MicroStrategy wird den Kunden, auf MicroStrategy‘s Kosten, von und gegenüber einem behaupteten Anspruch eines Dritten im Zusammenhang damit, dass ein Produkt oder ein im Rahmen einer Beratungsleistung erstelltes Arbeitsergebnis („Arbeitsergebnis“), Rechte Dritter verletzen („Anspruch“) verteidigen und von allen einem Dritten rechtskräftig zugesprochenen oder in einem Vergleich festgesetzten Ansprüchen freistellen, vorausgesetzt, dass der Kunde: (a) MicroStrategy unverzüglich schriftlich über einen solchen Anspruch informiert; (b) MicroStrategy die alleinige Kontrolle über die Verteidigung und den Vergleichsabschluss überlässt (wobei ein geschlossener Vergleich keine Schuld oder ein Schuldanerkenntnis des Kunden ohne dessen Einwilligung begründen darf); (c) MicroStrategy mit allen verfügbaren Informationen und in sonstiger angemessener Weise unterstützt, die MicroStrategy zur Verteidigung oder Streitbeilegung benötigt; und (d) sich nicht ohne vorherige schriftliche Zustimmung von MicroStrategy verglichen hat. Die Freistellungsverpflichtung gemäß dieser Ziffer 6.1 unterliegt nicht der Haftungsbeschränkung gemäß Ziffer 8. 6.1 MicroStrategy shall defend Customer, at MicroStrategy’s expense, against any claim, demand, suit, or proceeding ("Claim") brought against Customer by a third party alleging that a Product or the work product delivered under Consulting Services (“Work Product”) infringes or misappropriates an intellectual property right of the third party and shall indemnify Customer for and hold Customer harmless from any damages finally awarded to the third party claimant or agreed to in settlement of the Claim, provided that Customer: (a) promptly gives written notice of the Claim to MicroStrategy; (b) gives MicroStrategy sole control of the defense and settlement of the Claim (provided that MicroStrategy may not settle any such Claim that imposes liability on, or contains any admission of fault by, Customer without Customer’s consent); (c) provides to MicroStrategy all available information and reasonable assistance necessary for MicroStrategy to defend or settle the Claim; and (d) has not compromised or settled such Claim without MicroStrategy’s written approval. The limitation of liability according to Section 8 shall not apply to the indemnification set out in this Section 6.1 6.2 Sollte die Nutzung eines Produkts bzw. Arbeitsergebnisses in Verbindung mit dem Anspruch gerichtlich untersagt werden, wird MicroStrategy entweder (a) das Produkt bzw. Arbeitsergebnis gegen einen gleichwertigen Ersatz austauschen oder (b) eine Lizenz zur weiteren Nutzung des Produkts bzw. Arbeitsergebnisses erwerben oder, (c) sofern dies nicht mit angemessenem Aufwand möglich ist, erklärt sich der Kunde damit einverstanden das Produkt bzw. Arbeitsergebnis an MicroStrategy zurückzugeben. In diesem Fall erstattet MicroStrategy dem Kunden (a) den für das betreffende Produkt gezahlten Lizenzbetrag sowie vorab gezahlte Softwarepflegebeträge für die Restlaufzeit für das betreffende Produkt bzw. (b) im Falle von Arbeitsergebnissen die für das betreffende Arbeitsergebnis gezahlten Beratungskosten. Darüber hinaus kann der Kunde Schadenersatz nach Maßgabe der Haftungsbeschränkungen gemäß Ziffer 8 geltend machen. 6.2 If the use of a Product or Work Product is enjoined in connection with the Claim, MicroStrategy may choose to either (a) replace the Product or Work Product by an equivalent substitute or (b) obtain a license to allow for continued use of the Product or Work Product, or, (c) if these alternatives are not reasonable, Customer acknowledges and agrees to return the Product or Work Product to MicroStrategy. In this case MicroStrategy shall (a) with respect to the Product, refund the license fees paid for the Product and any unused, prepaid Technical Support Services fees paid for the Product, or, (b) with respect to the Work Product, refund the fees paid for the Work Product. Furthermore, Customer can claim damages from MicroStrategy in accordance with the limitations of liability set forth in Section 8. 6.3 Eine Verpflichtung von MicroStrategy zur Freistellung des Kunden gegenüber einem Anspruch besteht nicht, und der Kunde wird MicroStrategy freistellen, sofern dieser (a) aus dem Missbrauch oder der unbefugten Nutzung eines Produkts oder eines Arbeitsergebnisses oder der Nutzung eines Produkts außerhalb des in der Dokumentation des entsprechenden Produktes beschriebenen Anwendungsbereiches resultiert und der Anspruch ohne diese 6.3 MicroStrategy shall have no indemnification obligation, and Customer shall indemnify MicroStrategy pursuant to this Agreement, for any Claim arising from or based upon (a) the misuse or unauthorized use of a Product or Work Product or the use of a Product outside the scope of use identified in the Documentation for such Product, if the Claim would not have arisen without such use; or (b) any modification of a Product or Work Product not authorized by Nutzung nicht entstanden wäre; oder (b) aus einer von MicroStrategy nicht schriftlich freigegebenen Modifizierung eines Produkts oder eines Arbeitsergebnisses resultiert und der Anspruch ohne diese Modifizierung nicht entstanden wäre; oder (c) die Verwendung einer früheren Version eines Produktes, wenn die Nutzung einer aktuelleren Version des Produktes den Anspruch vermieden hätte und MicroStrategy den Kunden im Rahmen eines laufenden Softwarepflegevertrages entsprechend informiert hat. MicroStrategy in writing, if the Claim would not have arisen without such modification; or (c) use of a prior version of any Product, if use of a newer version of the Product would have avoided such Claim provided MicroStrategy has informed Customer accordingly under a current Technical Support Services agreement. 6.4 Die Regelungen dieser Ziffer 6 gelten abschließend im Falle von Ansprüchen Dritter aufgrund von Schutzrechtsverletzungen. 6.4 The provisions of this Section 6 state the sole remedy with respect to the infringement of third party intellectual property rights. 7 7 SACHMÄNGELHAFTUNG WARRANTY 7.1 MicroStrategy gewährleistet für die Dauer von einem Jahr ab Lieferdatum der Software, dass die Software die in der Dokumentation vereinbarte Beschaffenheit hat. Im Übrigen ist die Gewährleistung ausgeschlossen. 7.1 MicroStrategy warrants for a period of one year from the date of delivery of the Software, that the Software will conform to the specifications agreed in the Documentation. No further warranties are granted. 7.2 Bei Vorliegen von Sachmängeln wird MicroStrategy diese beseitigen oder durch Austausch der betreffenden Software beheben. Sofern es MicroStrategy innerhalb eines angemessenen Zeitraumes nicht gelingt den Sachmangel zu beseitigen oder dem Kunden eine zumutbare Möglichkeit aufzuzeigen, die Auswirkungen des Sachmangels zu vermeiden, kann der Kunde Herabsetzung der Vergütung oder Rücktritt vom Vertrag verlangen. Bei unerheblichen Mängeln ist der Rücktritt ausgeschlossen. Darüber hinaus kann der Kunde Schadenersatz nach Maßgabe der Haftungsbeschränkungen in Ziffer 8 geltend machen. 7.2 For any breach of warranty MicroStrategy shall remedy the breach by correcting the defect or replacing the defected Software. In case MicroStrategy is unable within a reasonable period of time to remedy the breach or provide the Customer with a reasonable option to avoid the consequences of the defect, Customer may request a reduction of the fees paid for the defected Software (“Herabsetzung der Vergütung”) or rescind the contract (“Rücktritt vom Vertrag”). Customer may not rescind the contract if the defect is not material. Furthermore, Customer can claim damages from MicroStrategy in accordance with the limitations of liability set forth in Section 8. 7.3 Mängel sind durch eine nachvollziehbare Schilderung der Fehlersymptome, soweit möglich nachgewiesen durch schriftliche Aufzeichnungen, schriftlich zu rügen. Die Mängelrüge soll die Reproduktion des Fehlers ermöglichen. 7.3 Defects shall be notified to MicroStrategy in writing, the notice containing details of the error symptoms, to the extent possible evidenced by written documentation. The notice shall enable MicroStrategy to reproduce the error or defect. 7.4 Die Regelungen dieser Ziffer 7 gelten abschließend im Falle von Ansprüchen wegen Sachmängeln und darüber hinaus gehende Ansprüche oder sonstige Garantien werden nicht übernommen. 7.4 The terms of this Section 7 are conclusive and no other warranty terms shall apply. 8 8 HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG LIMITATION OF LIABILITY 8.1 MicroStrategy haftet unbeschränkt im Falle von Vorsatz, grober Fahrlässigkeit, Personenschäden oder Haftung nach dem Produkthaftungsgesetz. 8.1 MICROSTRATEGY’S LIABILITY SHALL NOT BE LIMITED IN CASE OF INTENTIONAL MISCONDUCT; GROSS NEGLIGENCE; PERSONAL INJURY OR DEATH; OR LIABILITY UNDER THE PRODUCT LIABILTY ACT. 8.2 Im Übrigen haftet MicroStrategy gegenüber dem Kunden nur bei der Verletzung wesentlicher Vertragspflichten auf den vertragstypischen, vorhersehbaren Schaden begrenzt auf maximal 200.000 Euro pro Schadenfall und für alle Schadenfälle unter diesem Vertrag insgesamt begrenzt auf maximal die an MicroStrategy vom Kunden gezahlten oder zu zahlenden Beträge innerhalb der letzten 12 Monate vor dem haftungsbegründenden Anspruch des Kunden, mindestens jedoch 500.000 Euro. 8.2 IN ANY OTHER CASE MICROSTRATEGY SHALL ONLY BE LIABLE TO CUSTOMER IN CASE OF A VIOLATION OF A MATERIAL CONTRACTUAL DUTY AND SUCH LIABILITY SHALL BE LIMITED TO THE FORSEEABLE; TYPICAL DAMAGE CAPPED AT EUR 200,000 PER INCIDENT AND CAPPED OVERALL RELATED TO THIS AGREEMENT AT THE AMOUNT OF THE FEES PAID OR PAYABLE TO MICROSTRATEGY UNDER THIS AGREEMENT IN THE TWELVE MONTHS PRIOR TO THE CLAIM MADE BY CUSTOMER UNDER THIS AGREEMENT BUT NO LESS THAN EUR 500.000. 9 9 ZAHLUNGSBEDINGUNGEN 9.1 Mit Ausnahme von Beratungsleistungen erfolgt die Rechnungsstellung an den Kunden nach Unterzeichnung eines Einzelvertrags. Für Beratungsleistungen erfolgt die Rechnungsstellung an den Kunden nach tatsächlichem Aufwand auf Zeit- und Materialbasis am Ende des Monats. Alle TERMS OF PAYMENT 9.1 Except for Consulting Services, Customer will be invoiced upon execution of an Order. For Consulting Services, Customer will be invoiced on a time and materials basis at the end of each month. All fees are net without VAT. Any dispute to an invoice must be raised within 30 days from genannten Preise sind Nettobeträge ohne Umsatzsteuer. Einwendungen zu einer Rechnung sind binnen 30 Tagen ab Rechnungsdatum geltend zu machen, ansonsten gilt die Rechnung als korrekt. the date of invoice or the invoice shall be deemed correct. 9.2 Alle Rechnungen sind innerhalb von 30 Tagen ab Rechnungsdatum an MicroStrategy zu zahlen. Nach Ablauf dieser Frist befindet sich der Kunde in Zahlungsverzug, ohne dass es einer Mahnung bedarf. 9.2 All fees due MicroStrategy shall be payable, in full 30 days from the date of the invoice, and shall be deemed overdue if they remain unpaid thereafter. 10 10 VERTRAULICHKEIT CONFIDENTIALITY Im Rahmen dieses Vertrags kann es zur Übermittlung und Offenlegung Vertraulicher Informationen zwischen den Parteien kommen. Die Parteien stimmen zu, ausschließlich solche Informationen offen zu legen, die zur Erfüllung der vertraglichen Verpflichtungen benötigt werden. „Vertrauliche Informationen“ sind Informationen die als „vertraulich“ gekennzeichnet sind oder die bei deren Übermittlung oder Offenlegung aus den Umständen bei verständiger Betrachtung erkennbar ist, dass es sich um vertrauliche Informationen handelt und stets dann, wenn Preiskonditionen, Bedingungen dieses Vertrags, Software-, Technologie- und Geschäftspläne Gegenstand der Informationen sind. Vertrauliche Informationen umfassen keine Informationen, die (a) ohne eine Verletzung dieses Vertrags durch die empfangene Vertragspartei bereits öffentlich bekannt oder zugänglich sind; oder (b) bereits vor der Offenlegung im rechtmäßigen Besitz der empfangenden Partei war; oder (c) die der empfangenden Partei rechtmäßiger Weise ohne Vertraulichkeitsbeschränkung von einer dritten Partei übermittelt wurde; oder (d) unabhängig von der empfangenden Partei entwickelt wurde. Under this Agreement, Confidential Information may be disclosed between the parties. Each party agrees to disclose only information that is required for the performance of obligations under this Agreement. “Confidential Information” means any information marked “confidential” or disclosed or provided under circumstances that would lead a reasonable person to conclude that the information was confidential, and shall in all cases include pricing terms, the terms of this Agreement, software, technology and business plans. Confidential Information shall not include information that (a) is or becomes a part of the public domain through no act or omission of the receiving party; or (b) was in the receiving party’s lawful possession prior to the disclosure; or (c) is lawfully disclosed to the receiving party by a third party without restriction on the disclosure; or (d) is independently developed by the receiving party. Die Parteien verpflichten sich die Vertraulichen Informationen der anderen Partei während der Vertragslaufzeit und für einen Zeitraum von fünf (5) Jahren nach Beendigung dieses Vertrags vertraulich zu behandeln und diese Vertraulichen Informationen nur solchen Mitarbeitern offen zu legen, die Kenntnisbedarf an solch einer Vertraulichen Information haben und die zum Schutz der Vertraulichen Information gegen unbefugte Offenlegung verpflichtet sind. Dem soll nicht entgegenstehen, dass die Parteien die Bedingungen dieses Vertrags in einem rechtlichen Verfahren offenlegen, welches in Verbindung mit diesem Vertrag steht, oder dass die Vertraulichen Informationen der anderen Partei einer Behörde offengelegt werden, sofern dies das Gesetzt oder eine gerichtliche Anordnung verlangt. Mit Beendigung dieses Vertrages wird die empfangende Partei alle Vertraulichen Informationen der veröffentlichenden Partei, die sich in deren Besitz befinden, mit Ausnahme der elektronischen Kopien die systembedingt von automatischen Backupsicherungen im Computernetzwerk gemacht wurden, nach freiem Ermessen der veröffentlichenden Partei unverzüglich zerstört oder zurückgegeben. Each party agrees to hold the other party’s Confidential Information in confidence during the Term of this Agreement and for a period of five (5) years after the termination of this Agreement, and to disclose such Confidential Information only to those employees or agents who have a need to know such Confidential Information and are required to protect it against unauthorized disclosure. Nothing shall prevent either party from disclosing the terms of this Agreement in any legal proceeding arising from or in connection with this Agreement or disclosing the other party’s Confidential Information to a governmental entity as required by law or court. Upon termination of this Agreement and except for electronic copies made in the course of normal network backups, the receiving party shall promptly destroy or return, at the sole discretion of the disclosing party, all Confidential Information of the disclosing party in its possession or control. 11 11 AUDIT Der Kunde verpflichtet sich auf Anfrage von MicroStrategy, maximal einmal jährlich, eine Prüfung bezüglich der eingesetzten Produkte durchzuführen und MicroStrategy innerhalb von 10 Arbeitstagen nach Erhalt der Anfrage per EMail an [email protected] oder per Fax an 001703-832-1313 (oder an eine andere von MicroStrategy schriftlich mittgeteilte E-Mail Adresse oder Fax-Nummer) zu bestätigen, dass er die Prüfung bezüglich der eingesetzten Produkte durchgeführt hat und die Anzahl und Art der verwendeten Lizenzen für jedes Produkt mitzuteilen. Sollte MicroStrategy keine rechtzeitige Antwort erhalten, ist AUDIT 11.1 Upon request by MicroStrategy but not more than once annually, Customer shall conduct a self-audit of its deployment of Products and within 10 business days after receipt of such notice, submit a written statement to MicroStrategy by e-mail to [email protected] or by fax to 703-832-1313 (or such other e-mail address or fax number designated in writing by MicroStrategy), verifying that Customer has performed a self-audit of Products deployed and the number and type of Product Licenses deployed for each Product. In the event MicroStrategy does not receive a timely response under this section, MicroStrategy shall have MicroStrategy berechtigt eine Überprüfung der Verwendung der Produkte in den Räumen des Kunden vorzunehmen. the right to conduct an on-premises audit of Customer’s deployment of the Products. 12 12 SONSTIGE BESTIMMUNGEN 12.1 Der Kunde darf im Zusammenhang mit diesem Vertrag keine personenbezogenen Daten an MicroStrategy übermitteln oder zugänglich machen, mit Ausnahme von: MISCELLANEOUS 12.1 Customer shall not transfer to MicroStrategy or provide MicroStrategy access to any personal data in connection with this Agreement, except for: a. Personenbezogenen Daten von Kontaktpersonen des Kunden; oder a. Personal persons; or b. personenbezogenen Daten, die im Zusammenhang mit einem Softwarepflegefall an MicroStrategy übermittelt werden; oder b. personal data provided to MicroStrategy in connection with a Technical Support Services case; or c. personenbezogenen Daten, die MicroStrategy im Rahmen eines Beratungsengagements mittels Dateien auf Systemen des Kunden zugänglich gemacht werden, sofern der Kunde MicroStrategy die für die Erbringung der Beratungsleistungen, ob für den Kunden direkt oder für ein Verbundenes Unternehmen des Kunden, erforderliche Hardund Software zur Verfügung stellt, die so konfiguriert ist, dass sie die Nutzung von Flash-, USB- oder sonstigen Wechselspeichern sowie den Zugriff auf E-Mail-Systeme verhindert. c. personal data provided to MicroStrategy as part of a Consulting Services engagement solely via a folder located on Customer’s systems, so long as Customer provides MicroStrategy with all hardware, software and equipment for Consulting Services performed for or on behalf of Customer or any Customer Affiliate, configured to prevent the use of flash drives, USB drives, thumb drives or any other external drives and to prevent access to any email systems. MicroStrategy hat angemessene organisatorische und technische Sicherheitsmaßnahmen getroffen, um die vom Kunden im Rahmen dieses Vertrags zur Verfügung gestellten personenbezogenen Daten zu schützen und wird auf diese nur zugreifen, sie nutzen oder an seine Verbundenen Unternehmen und Dritte (inklusive solcher Dritten außerhalb des Europäischen Wirtschafsraumes) nur versenden um seine Pflichten und Rechte aus diesem Vertrag auszuüben, Informationen an den Kunden zu geben und um rechtlichenund Dokumentationspflichten nachzukommen. MicroStrategy has implemented appropriate technical, organizational, and security measures to safeguard and protect personal data provided by Customer to MicroStrategy under this Agreement and may access, use and transfer such Personal Data to MicroStrategy’s Affiliates and third parties (including those located outside of the European Economic Area) only for the purposes of fulfilling its obligations and exercising its rights under this Agreement, providing information to Customer and complying with its legal and auditing requirements. 12.2 Sofern der Kunde auf Software einer dritten Partei oder eines Verbundenen Unternehmens von MicroStrategy mittels Schnittstellen, welche Bestandteil der Produkte sind, zugreift (jedes eine “Drittparteilösung”) erklärt sich der Kunde damit einverstanden und erkennt an, dass (a) der Kunde eventuell Inhalte von Servern des Anbieters der Drittparteilösung herunterlädt; (b) der Zugriff des Kunde auf die Drittparteilösung über solche Schnittstellen ausschließlich zum Zwecke der Nutzung der Drittparteilösung in Verbindung mit den Produkten erfolgen soll; (c) MicroStrategy nicht für Unterbrechungen des Betriebs verantwortlich ist, die vom Anbieter der Drittparteilösung verursacht werden; (d) MicroStrategy’s Verbindung mit dem Anbieter der Drittparteilösung unter dem Vorbehalt der Kündigung oder Stornierung steht; und (e) der Kunde keine Hinweise und/oder Mitteilungen zu Patenten, Urheberrechten oder sonstigen gewerblichen Schutzrechten, die im Output der Produkte enthalten sind oder diesen anhaften, entfernt oder unterdrückt. 12.2 If Customer accesses software of a third party or MicroStrategy Affiliate (each, a “Third Party Solution”) with connectors included as part of the Products, Customer agrees and acknowledges that (a) Customer may download content from the servers of the Third Party Solution provider; (b) Customer’s access to the Third Party Solution with such connectors shall be solely for the purpose of utilizing the Third Party Solution in conjunction with the Products; (c) MicroStrategy is not responsible for interruptions of service caused by the Third Party Solution provider; (d) MicroStrategy’s relationship with the Third Party Solution provider is subject to termination and cancellation; and (e) Customer may not remove or obscure any patent, copyright, trademark, proprietary rights notices, and/or legends contained in or affixed to any output of the Products. 12.3 Dieser Vertrag unterliegt deutschem Recht. Die Anwendung des UN Abkommens über den internationalen Warenkauf (CISG) ist ausgeschlossen. Gerichtsstand ist Köln. 12.3 The laws of Germany shall govern this Agreement. The UN Convention for the International Sale of Goods shall not apply to this Agreement. Venue shall be Cologne. 12.4 Der Kunde verpflichtet sich für die Laufzeit des Vertrags und ein Jahr danach keine im Zusammenhang mit der Erbringung von Leistungen unter diesem Vertrag eingesetzten Mitarbeiter von MicroStrategy abzuwerben oder abwerben zu lassen. 12.4 Customer acknowledges and agrees not to directly or indirectly solicit any of MicroStrategy’s employees that were involved in the provision of any services under this Agreement during the term of this Agreement and for 1 year thereafter. 12.5 Sämtliche Erklärungen hinsichtlich dieses Vertrags bedürfen der Schriftform. 12.5 All notices under this Agreement shall be in writing. data related to Customer’s contact 12.6 Soweit der Kunde die Produkte im Rahmen einer Extranet-Anwendung einsetzt, verpflichtet sich der Kunde zur Verwendung des Hinweises „Powered by MicroStrategy” oder eines anderen von MicroStrategy zu bestimmenden vergleichbaren Hinweises. 12.6 If Customer deploys the Products as part of an extranet application, Customer agrees to display “Powered by MicroStrategy” or certain other similar MicroStrategy trademarks designated by MicroStrategy. 12.7 Die Produkte unterliegen Exportvorschriften der USA und anderen relevanten lokalen Exportvorschriften. Der Kunde erkennt an, dass solche Exportvorschriften die Nutzung der Produkte und Dienstleistungen durch den Kunden regeln, die über diesen Vertrag beschafft wurden. Der Kunde ist einverstanden alle relevanten Exportvorschriften einzuhalten (inklusive „deemed Export“ und „deemed Re-Export“ Vorschriften). Der Kunde verpflichtet sich keine Daten, Informationen, Programme und/oder Arbeitsergebnisse als Teil der erbrachten Dienstleistungen direkt oder indirekt zu exportieren, wenn hierdurch diese Exportvorschriften verletzt werden oder für einen unerlaubten Zweck zu nutzen wie z.B. zur Nuklear-, Chemie- oder Biologiewaffenverbreitung oder der Entwicklung von Raketentechnologie. 12.7 Export laws and regulations of the United States and any other relevant local export laws and regulations apply to the Products. Customer agrees that such export control laws govern Customer’s use of the Products and any services deliverables provided under this Agreement. Licensee agrees to comply with all relevant statutes, laws, rules and regulations, including such export laws and regulations (including “deemed export” and “deemed re-export” regulations). Customer agrees that no data, information, program and/or deliverables provided as part of services will be exported, directly or indirectly, in violation of these laws, or will be used for any purpose prohibited by these laws including, without limitation, nuclear, chemical, or biological weapons proliferation, or development of missile technology. 12.8 Der Kunde wird im Rahmen der Nutzung der Produkte anwendbares Recht beachten. 12.8 Customer shall observe applicable law and regulations in connection with the usage of the Products. 12.9 Der Kunde ist nicht berechtigt diesen Vertrag, oder Rechte, Lizenzen oder Pflichten aus diesem Vertrag ohne die vorherige schriftliche Zustimmung von MicroStrategy zu übertragen. 12.9 Customer shall not assign or transfer this Agreement or any right, license or obligation under this Agreement without the prior written consent of MicroStrategy. 12.10 Die Bedingungen dieses Vertrags und des entsprechenden Einzelvertrags gehen allen anderen Bedingungen in Bestellformularen des Kunden oder sonstigen Auftragsformularen vor. Allgemeine Geschäftsbedingungen des Kunden, die in den Bestellformularen enthalten sind oder auf die in den Bestellformularen Bezug genommen werden (mit Ausnahme von Namen, Mengen und Adressen), gelten nicht und sind für MicroStrategy nicht bindend. 12.10 The terms of this Agreement and any applicable Order shall supersede the terms in any Customer purchase order or other ordering document. Any Customer terms of trade stated or referenced in the Customer purchase order (except for names, quantities and addresses) shall not be binding on MicroStrategy. 12.11 Hinsichtlich des Verhältnisses zwischen diesem Vertrag und einem späteren Einzelvertrag gilt letzterer vorrangig mit Wirkung für den jeweiligen Einzelvertrag. Dieser Vertrag geht den Bedingungen jeder MicroStrategy „Shrinkwrap“ oder „Click-Wrap“-Lizenz vor, die in der Software, einem Datenträger oder einer elektronischen Version der Produkte enthalten sind. 12.11 As between this Agreement and an Order, the latter prevails but only with respect to that Order. This Agreement shall also supersede all terms of any “shrink-wrap” or “clickwrap” license included in any package, media or electronic version of the Products that are installed. 12.12 Sofern einzelne Bestimmungen dieses Vertrags unwirksam oder nicht durchsetzbar sind, bleiben die übrigen Vorschriften dieses Vertrags davon unberührt. 12.12 In the event that any provision of this Agreement is held to be invalid or unenforceable, the remaining provisions of this Agreement shall remain in full force. 12.13 Der Kunde bestätigt, dass die Kaufentscheidung für Softwarelizenzen nicht auf Folgendem beruht: 1) mündlicher oder schriftlicher Erklärungen von MicroStrategy in Bezug auf Funktionen oder Eigenschaften von Produkten, die nicht in MicroStrategys aktueller allgemein verfügbarer Softwareversion der Software angeboten werden; 2) einer Erwartung, dass zusätzliche, als Teil einer Demonstration, eines Betatests oder einer Roadmap Präsentation der Software vorgestellte Eigenschaft oder Funktionalität in einem Update enthalten sein werde, oder 3) Vorführungen von MicroStrategy Software die derzeit nicht allgemein verfügbar ist. Der Lizenznehmer nimmt darüber hinaus zur Kenntnis, dass die Entscheidung über Entwicklung und Veröffentlichung zusätzlicher Eigenschaften und Funktionen der Software, sowie deren Zeitpunkt allein bei MicroStrategy liegt. 12.13 Customer represents that its decision to purchase Product licenses is not based on (a) any oral or written comments made by MicroStrategy with respect to functionality or features not currently offered in our latest generally available version of MicroStrategy Software; or (b) any expectation that any additional features or functionality presented as part of a demonstration, beta evaluation or roadmap presentation of the Software may be included in an Update; or (c) demonstrations of any software that is not currently generally available. Customer further acknowledges that the development, release and timing of any additional features or functionality for MicroStrategy Software remain at MicroStrategy’s sole discretion. 12.14 Die Vertragsparteien vereinbaren, dass sowohl dieser Vertrag, als auch alle anderen zwischen den Vertragsparteien mittels elektronischer Signatur geschlossenen Vereinbarungen 12.14 The parties acknowledges and agree that this Agreement and all other contracts between them signed by electronic signatures shall be validly executed contracts and als wirksam geschlossen gelten und verzichten auf jedwede Einrede bezüglich der Rechtswirksamkeit eines solchen Vertrages aufgrund Verwendung elektronischer Signatur von einer oder beiden Vertragsparteien. waive any rights to contest the validity or enforceability of such contract due to electronic signatures by one or both parties. 12.15 Dieser Vertrag gilt abschließend und ersetzt alle vorherigen mündlichen oder schriftlichen Vereinbarungen und Erklärungen bezüglich des Vertragsgegenstandes. 12.15 This Agreement constitutes the complete agreement between the parties and supersedes all prior agreements and representations, written or oral, concerning the subject matter of this Agreement. 12.16 Im Falle von Unstimmigkeiten zwischen dem englischen und dem deutschen Text, werden die Parteien einvernehmlich nach Treu und Glauben den Parteiwillen ermitteln. 12.16 In case of a conflict between the German and English language, the parties shall work together in good faith to determine the intent of the parties. 13 13 DEFINITIONS DEFINITIONEN 13.1 Ein „Verbundenes Unternehmen“ ist jedes andere Unternehmen, das eine Partei direkt oder indirekt kontrolliert oder von dem dieses kontrolliert wird oder mit dem dieses unter gemeinsamer Kontrolle mit einer anderen Partei steht. 13.1 “Affiliate” means any other entity that a party directly or indirectly controls, is controlled by or is under common control with. 13.2 “Beratungsleistungen” bezeichnet alle von MicroStrategy oder von MicroStrategy zertifizierten Partnern erbrachten Leistungen, wie unter www.microstrategy.com beschrieben. 13.2 “Consulting Services” means any consulting services provided by MicroStrategy or a MicroStrategy certified partner, as described at www.microstrategy.com. 13.3 „CPU” bezeichnet einen physikalischen oder virtuellen Prozessor (Core), dem eine einzelne oder geclusterte Instanz eines Produktes zur Unterstützung einer unbestimmten Anzahl von Named Usern in der Umgebung, welche in dem Einzelvertrag spezifiziert ist, zugewiesen ist. 13.3 “CPU” means a physical or virtual core to which a single or clustered instance of a Product is assigned in support of an unspecified number of Named Users in the environment specified on an Order. 13.4 „Designiertes System” abgekürzt auch „DSI” steht für den Namen der MicroStrategy Metadaten, auf welche die in dem Einzelvertrag genannten Produkten zugreifen. 13.4 “Designated System” or “DSI” means the name of the MicroStrategy metadata that will be accessed by the Products specified in the Order. 13.5 Mit „Dokumentation” sind die Benutzerhandbücher von MicroStrategy über Installation und Nutzung der Produkte gemeint, die üblicherweise mit den Produkten mitgeliefert werden. 13.5 “Documentation” means the MicroStrategy user manual(s) on installation and use of the Products that are normally distributed with the Products. 13.6 “Schulungsleistungen” sind die von MicroStrategy angebotenen Schulungen, wie unter www.microstrategy.com beschrieben. 13.6 “Education Services” means any of MicroStrategy’s education offerings as described at www.microstrategy.com. 13.7 „Datum des Inkrafttretens“ bezieht sich auf das Datum, an welchem das jeweils maßgebliche Dokument (dieser Vertrag oder ein Einzelvertrag) von beiden Parteien unterzeichnet worden ist oder, bei Einzelverträgen, die nicht beidseitig unterzeichnet werden müssen, auf das Datum, an dem MicroStrategy den Einzelvertrag annimmt. 13.7 “Effective Date” means the date on which the applicable document (this Agreement or an Order) is signed by both parties or, for Orders in other than the dual-signature format, the date of MicroStrategy acceptance. 13.8 „Lizenz Typ“ bezeichnet die Art der bezeichneten (durch „SKU Typ“ oder eine ähnliche Bezeichnung) oder anderweitig in dem Einzelvertrag beschriebenen Lizenz. 13.8 “License Type” means the type of license designated (by “SKU Type” or a similar designation) or otherwise described on an Order. 13.9 „MicroStrategy Mobile Per App Bundle” bezeichnet ein Produkt-Bundle bestehend aus MicroStrategy Server und MicroStrategy Mobile welches den Zugriff durch Named User auf bis zu drei (3) MicroStrategy Projekte durch ein einziges Applikationssymbols auf einem unterstützen Mobilgerät erlaubt. Solch eine Applikation kann, wenn das Mobilgerät ein Tablet ist, bis zu fünfundzwanzig (25), oder, wenn das Mobilgerät ein Telefon ist, fünfzig (50) Screens mit MicroStrategy Projektdaten und –berichten, die durch statische und dynamische Links vernetzt sind, kombinieren. 13.9 “MicroStrategy Mobile Per App Bundle” means a Product bundle consisting of MicroStrategy Server and MicroStrategy Mobile which permits access by Named Users to up to three (3) MicroStrategy projects via a single application icon on a supported mobile device and such application may combine up to twenty-five (25) screens, if the mobile device is a tablet, or fifty (50) screens, if the mobile device is a phone, of MicroStrategy project data and reports interconnected via static and dynamic links. 13.10 „Named User“ bezeichnet eine Einzelperson, die vom Kunden auf unbeschränkte Zeit als Nutzer eines Produktes bestimmt wird. 13.10 “Named User” means a single individual designated by Customer as a user of a Product on a non-temporary basis. 13.11 „Einzelvertrag” bezeichnet das Dokument oder die Dokumente mittels derer der Kunde Produkte, Softwarepflege und/oder Leistungen bestellt. 13.11 “Order” means the document(s) by which Customer orders Product licenses, Technical Support Services and/or Services. 13.12 „Produkt” bezeichnet ein unverändertes, in der Standard- Preisliste von MicroStrategy enthaltenes, allgemein verfügbares Computerprogramm, welches in einem von MicroStrategy angenommenen Einzelvertrag enthalten ist („Software”), ferner die Dokumentation, in der Software enthaltende Tools, sowie sämtliche Updates des an den Kunden gelieferten Programms. 13.12 “Product” means an unmodified, generally available computer software program listed on the MicroStrategy standard price list and identified on an Order accepted by MicroStrategy (“Software”); the Documentation; tools included with the Software; and any and all Updates to the Software delivered to Customer. 13.13 „Server“ bezeichnet eine einzelne Installation eines Produkts. 13.13 “Server” means a single installed instance of a Product. 13.14 Mit „Dienstleistungen” sind von MicroStrategy erbrachte Beratungs- und Schulungsleistungen gemeint. 13.14 “Services” means Consulting Services or Education Services provided by MicroStrategy. 13.15 „Softwarepflege” bezeichnet die für einen Zeitraum von einem Jahr bestellten technischen Unterstützungs- und Pflegedienstleistungen entsprechend den zum Zeitpunkt des Erwerbs gültigen und unter http://www.microstrategy.com veröffentlichten Technischen Grundsätzen, Richtlinien und Verfahren. 13.15 “Technical Support Services” means an annual subscription to technical support and maintenance according to MicroStrategy’s then current technical support policy and procedure listed at http://www.microstrategy.com when the services are purchased. 13.16 „Vertragslaufzeit“ bezieht sich auf den Zeitraum, der mit dem Datum des Inkrafttretens beginnt, und mit dem Datum endet, an dem das jeweilige Dokument (dieser Vertrag oder ein Einzelvertrag) entweder ausläuft oder beendet wird, was auch immer zuerst eintritt. 13.16 “Term” means the period that begins on the Effective Date and ends on the date on which the applicable document (this Agreement or an Order) expires or is terminated, whichever occurs first. 13.17 Mit „Update” sind alle in der Folge allgemein verfügbaren und freigegeben Versionen eines Produkts gemeint, welche im Rahmen der Laufzeit der Softwarepflege zur Verfügung gestellt werden. In den Updates sind keine neuen Produkte enthalten; diese werden von MicroStrategy separat vertrieben. 13.17 “Update” means any subsequent generally available commercial release of a Product provided under an active subscription to Technical Support Services. Updates shall not include new products that MicroStrategy markets separately. 13.18 „Nutzung“ bedeutet (a) Named Usern unabhängig von deren Standort Zugang zu den Produkten zu gewähren; (b) es den Produkten zu ermöglichen, Named Usern unabhängig von deren Standort Bericht und Dashboards per E-Mail zukommen zu lassen; und (c) es den Produkten zu ermöglichen, Berichte zu einem File Server oder Drucker zu senden, auf welche von Named Usern unabhängig von deren Standort zugegriffen werden kann. 13.18 “Use” means to (a) grant Named Users located anywhere in the world access to the Products; (b) enable the Products to email reports and dashboards to Named Users located anywhere in the world; and (c) enable the Products to deliver reports to a file server or printer to be accessed by Named Users located anywhere in the world. 13.19 Als „Usher Anwendung" wird die iOS und AndroidVersionen einer Microstrategy eigenen Standard Mobile Security -Software-Anwendungen mit dem Namen "Usher" bezeichnet, welche Named User auf ihren Smartphones herunterladen können und die von MicroStrategy von Zeit zu Zeit geändert wird. 13.19 “Usher Application” means the iOS and Android versions of any of our proprietary, standard mobile security software applications branded as “Usher” that Named Users can download onto their smartphones, as may be modified by us from time to time. MicroStrategy Deutschland GmbH Customer/ Kunde Unterschrift Signature Datum Date Name Name Titel Title