Rahmenvertrag für Softwarelizenzen und

Transcription

Rahmenvertrag für Softwarelizenzen und
Rahmenvertrag für Softwarelizenzen und Dienstleistungen
Master Software License and Services Agreement
Dieser
Rahmenvertrag
für
Softwarelizenzen
und
Dienstleistungen („Vertrag“) wird zwischen MicroStrategy
Deutschland GmbH, Gustav-Heinemann-Ufer 56, 50968 Köln
(“MicroStrategy”)
und
___________________________
(“Kunde”) geschlossen.
This Master Software License and Services Agreement
(“Agreement”) is entered into by and between MicroStrategy
Deutschland GmbH, Gustav-Heinemann-Ufer 56, 50968
Cologne
(“MicroStrategy”)
and
_____________________________________ (“Customer”).
1
1
LIZENZBEDINGUNGEN
RIGHTS AND RESTRICTIONS
1.1
MicroStrategy räumt dem Kunden und seinen
Verbundenen Unternehmen für die Dauer dieses Vertrages
ein nicht ausschließliches und nicht übertragbares Recht ein
(a) Produkte auf Servern und Workstations des Kunden oder
Servicedienstleistern des Kunden in dem Land, in welchem
die Produkte überlassen werden, zu installieren und (b)
Produkte
ausschließlich
zur
Unterstützung
interner
Geschäftszwecke in Übereinstimmung mit dem/den im
Einzelvertrag festgelegten Lizenz Typ(en) und Bedingungen
zu nutzen. Der Kunde ist für die Einhaltung der Bedingungen
dieses
Vertrages
durch
Verbundene
Unternehmen
verantwortlich.
1.1 MicroStrategy grants Customer and its Affiliates for the
term of this Agreement a non-exclusive, non-transferable
license to (a) install Products on servers and workstations
under the control of Customer or under the control of your
third party service provider in the country to which such
Products are delivered and (b) Use Products solely in
support of Customer’s internal business operations, each in a
manner consistent with the License Type(s) and terms
specified on an Order. The Customer is responsible for the
compliance of the Affiliates with the terms and conditions of
this Agreement.
1.2
Sofern der Kunde Zugriff auf Usher Funktionalitäten im
Rahmen der gelieferten MicroStrategy Analytics Enterprise
Software Produkte erhält, darf der Kunde diese Usher
Funktionalitäten ausschließlich zur Authentifizierung im
Rahmen der Nutzung dieser MicroStrategy Analytics
Enterprise Software Produkte einsetzen.
1.2
If Customer receives access to Usher functionality
as part of a delivery of the MicroStrategy analytics enterprise
software Products, Customer may use such Usher
functionality solely for the purpose of authentication in
conjunction with our analytics enterprise software Products.
1.3
MicroStrategy wird dem Kunden die lizensierten
Produkte als Download bereitstellen („Lieferdatum“).
1.3
MicroStrategy shall supply each Product licensed
under this Agreement to Customer by making it available to
Customer via an electronic download (“Date of Delivery”).
1.4
Installations- und Konfigurationsleistungen sind nicht
Gegenstand dieses Vertrags, können aber gesondert
vereinbart werden.
1.4
Installation of configuration services are not part of
this Agreement but can be agreed upon separately.
1.5
Mit Ausnahme der nach Maßgabe des Vertrages
eingeräumten Nutzungsrechte verbleiben alle gewerblichen
Schutz- und Urheberrechte an den Produkten bei
MicroStrategy und seinen Lizenzgebern.
1.5
Except for the agreed rights of use herein
MicroStrategy and its licensors retain all ownership rights
and title to the Products.
2
2
SOFTWAREPFLEGE
TECHNICAL SUPPORT SERVICES
2.1
MicroStrategy erbringt die im Einzelvertrag festgelegte
Softwarepflege.
2.2
Der
im
Einzelvertrag
festgelegte
Preis
für
Softwarepflege umfasst Softwarepflege „Standard“ für die
Dauer eines Jahres ab dem Lieferdatum der Produkte.
2.1
MicroStrategy shall provide Technical Support
Services as specified on an Order.
2.2
On each Order, MicroStrategy will state the price of
“Standard” Technical Support Services for a period of one
year commencing on the Date of Delivery of the Products.
2.3
Sofern nicht abweichend im Einzelvertrag geregelt, hat
der Kunde nach Ablauf des ersten Jahres die Möglichkeit die
Softwarepflege „Standard“ um ein zweites Jahr zum gleichen
wie im Einzelvertrag aufgeführten Preis zu verlängern.
2.3
Except as otherwise specified on an Order, upon
expiration of the initial year of service, Customer has the
option to renew second year Standard Technical Support
Services at the stated amount on the Order.
2.4
Anschließend verlängert sich die Softwarepflege des
Kunden jeweils um ein weiteres Jahr, sofern der Kunde nicht
spätestens 90 Tage vor Ablauf der jeweils aktuellen Laufzeit
MicroStrategy schriftlich mitgeteilt hat, dass die Softwarepflege
für sämtliche Produktlizenzen nicht verlängert werden soll.
2.4
Thereafter, Customer agrees to renew existing
Technical Support Services unless Customer provides
written notice to MicroStrategy ninety (90) days before
expiration of the then current term that it desires to have its
Technical Support Services lapse on all of Customers
Product licenses.
3
3.1
DIENSTLEISTUNGEN
Schulungsleistungen
Für die Erbringung von Schulungsleistungen gelten die unter
3
SERVICES
3.1 Education Services
Education Services shall be governed by the MicroStrategy
www.microstrategy.com/licensing
Schulungsbedingungen.
3.2
veröffentlichten
Beratungsleistungen
education
terms
of
www.microstrategy.com/licensing.
use
posted
at
3.2 Consulting Services
MicroStrategy gewährt dem Kunden ein zeitlich unbefristetes,
nicht ausschließliches, unterlizenzierbares Nutzungsrecht an
sämtlichen für den Kunden im Rahmen dieses Vertrages
entwickelten Arbeitsergebnissen. Die Beratungsleistungen
werden dem Kunden nach tatsächlichem Aufwand auf Zeitund Materialbasis zu den im Einzelvertrag vereinbarten
Stundensätzen in Rechnung gestellt. Der Endbetrag kann von
dem geschätzten Preis abweichen. Der Kunde ist zum Ersatz
der in Verbindung mit der Erbringung der Beratungsleistungen
entstandenen
angemessenen
und
nachgewiesenen
Reisekosten und Spesen verpflichtet.
MicroStrategy grants Customer a perpetual, non-exclusive,
sublicensable, royalty free license to use for anything
developed for the Customer by MicroStrategy and delivered
to Customer as part of Consulting Services. Customer will be
billed for actual hours worked on a time and materials basis
at the rate specified on an Order. The final price may vary
from the estimated price. Customer shall reimburse
MicroStrategy for reasonable proven travel and out-of-pocket
expenses incurred in connection with the provision of
Consulting Services.
3.3
MicroStrategy erbringt die Dienstleistungen nach dem
bei Vertragsschluss aktuellen Stand der Technik und durch
Personal, das für die Erbringung der vereinbarten Leistungen
qualifiziert ist.
3.3
MicroStrategy shall provide the services at generally
accepted industry standards which is current on the effective
date of the Agreement and by personnel which is qualified for
the provision of such services.
4
4
KUNDENVERANTWORTUNG
CUSTOMER RESPONSIBILITY
4.1
Dem Kunden ist es nicht gestattet: (a) Produkte (außer
für Archivierungszwecke) zu kopieren, zu vermarkten oder in
einer Art und Weise zu nutzen, zu welcher er nicht
ausdrücklich laut diesem Vertrag ermächtigt ist; oder (b)
abgeleitete Werke der Produkte zu erstellen oder sie
anderweitig zu verändern; oder (c) Produkte oder deren
Metadaten (außer zu Zwecken der Herstellung der
Interoperabilität gemäß den Bestimmungen von Paragraph
69e UrhG), welche mit den Produkten erstellt wurden,
rückwärts zu entwickeln, zu dekompilieren oder zu
disassemblieren; oder (d) Testergebnisse ohne MicroStrategys
schriftliche Zustimmung zu veröffentlichen.
4.1 Customer shall not (a) copy (except for archival
purposes), display, distribute, or otherwise use the Products
in any manner or for any purpose not expressly authorized
by this Agreement; or (b) create derivative works of or
otherwise modify the Products; or (c) reverse engineer,
decompile or disassemble the Products or the metadata
created by the Products (except to achieve interoperability in
accordance with Section 69e German Copyright Act); or (d)
disclose results of any benchmarking tests without our prior
consent.
4.2
Der Kunde ist allein verantwortlich für (i) alle Aktivitäten
im Rahmen der Named User Accounts sowie der Nutzung der
Produkte durch den Kunden und seine Named User; und (ii)
dass die Usher-Server-Software, die als Teil der Produkte
geliefert wurde, so konfiguriert wird, dass diese in die
implementierten Usher-Funktionen im Netzwerk des Kunden
und der Usher Anwendung integriert werden; und (iii) die
Erstellung
von
Nutzungsbedingungen
und
Datenschutzbestimmungen für die Usher Anwendung
entsprechend
den
Nutzungsbedingungen
und
Datenschutzbestimmungen, die auf jeder Plattform, auf der,
die Usher Anwendungen erhältlich ist (z.B. dem Apple App
Store für iOS-Geräte und die Google Play Store für Android
Geräte), sowie deren zur Zurverfügungstellung für die Named
User.
4.2
Customer is solely responsible for (i) all activity
occurring under your Named User accounts and Customer
and its Named Users’ use of the Products; and (ii)
configuring the Usher security server software provided as
part of the Products to integrate with the implementation of
Usher functionality on Customer’s network and the Usher
Applications; and (iii) creating and making available to its
Named Users terms of use and a privacy policy for the Usher
Applications that is consistent with the terms of use and
privacy policy which is included as part of the Usher
Applications on each platform where the Usher Applications
are available (e.g., the Apple App Store for iOS devices and
the Google Play Store for Android devices).
5
5
VERTRAGSLAUFZEIT UND BEENDIGUNG
TERM AND TERMINATION
5.1
Dieser Vertrag tritt mit Unterzeichnung in Kraft und hat
eine Laufzeit von zunächst 5 Jahren. Der Vertrag verlängert
sich jeweils um ein weiteres Jahr wenn er nicht zuvor ganz
oder teilweise gemäß nachstehenden Ziff. 5.2 oder 5.3
beendet wurde.
5.1
This Agreement shall become effective upon
signature and has an initial term of 5 years. This Agreement
shall extend for subsequent one-year periods unless it has
been terminated in accordance with sections 5.2 or 5.3
below.
5.2
Der Kunde kann ein an einem Produkt eingeräumtes
Nutzungsrecht und/oder diesen Vertrag jederzeit durch
schriftliche Erklärung gegenüber MicroStrategy beenden.
5.2
Customer may terminate any Product License
and/or this Agreement at any time by providing written notice
to MicroStrategy.
5.3
MicroStrategy kann diesen Vertrag oder ein an einem
Produkt eingeräumtes Nutzungsrecht durch schriftliche
Erklärung beenden, sofern der Kunde eine wesentliche
Bestimmung
dieses
Vertrags
verletzt
und
die
Vertragsverletzung nicht innerhalb von 30 Tagen nach Erhalt
5.3
MicroStrategy may terminate this Agreement and/or
any Product License upon written notice to Customer if
Customer breaches a material provision of this Agreement
and fails to cure the breach within 30 days following such
notice.
einer entsprechenden schriftlichen Aufforderung behoben hat.
5.4
Mit Beendigung dieses Vertrages enden alle ProduktLizenzen unter diesem Vertrag. Regelungen dieses Vertrags
von denen man bei verständiger Betrachtung annehmen darf,
dass sie weiterhin gelten sollen, bleiben auch nach Kündigung
dieses Vertrages wirksam.
5.4 Upon termination of this Agreement, all Product licenses
granted under this Agreement shall terminate. Any provision
of this Agreement that would reasonably be expected to
survive shall survive the termination of this Agreement.
5.5
Endet ein unter diesem Vertrag eingeräumtes
Nutzungsrecht an einem Produkt, ist der Kunde verpflichtet,
die Nutzung des betreffenden Produkts unverzüglich
einzustellen und MicroStrategy innerhalb von 30 Tagen nach
Ablauf oder Beendigung zu bestätigen, dass er die Produkte
gelöscht und alle Kopien vernichtet hat. Endet dieser Vertrag,
ist der Kunde verpflichtet, die Nutzung jeglicher Produkte
einzustellen und MicroStrategy selbiges innerhalb von 30
Tagen nach Ablauf oder Beendigung zu bestätigen.
5.5
If a Product License granted under this Agreement
terminates, Customer shall: immediately cease using the
applicable Product, and certify to MicroStrategy within 30
days after expiration or termination that Customer has
destroyed all copies of the Products. If this Agreement
terminates, Customer shall immediately cease any use of
any Product and certify the same to MicroStrategy within 30
days after expiration or termination.
6
6
SCHUTZRECHTE DRITTER
THIRD PARTY INFRINGEMENT
6.1
MicroStrategy wird den Kunden, auf MicroStrategy‘s
Kosten, von und gegenüber einem behaupteten Anspruch
eines Dritten im Zusammenhang damit, dass ein Produkt oder
ein
im
Rahmen
einer Beratungsleistung
erstelltes
Arbeitsergebnis („Arbeitsergebnis“), Rechte Dritter verletzen
(„Anspruch“) verteidigen und von allen einem Dritten
rechtskräftig zugesprochenen oder in einem Vergleich
festgesetzten Ansprüchen freistellen, vorausgesetzt, dass der
Kunde: (a) MicroStrategy unverzüglich schriftlich über einen
solchen Anspruch informiert; (b) MicroStrategy die alleinige
Kontrolle über die Verteidigung und den Vergleichsabschluss
überlässt (wobei ein geschlossener Vergleich keine Schuld
oder ein Schuldanerkenntnis des Kunden ohne dessen
Einwilligung begründen darf); (c) MicroStrategy mit allen
verfügbaren Informationen und in sonstiger angemessener
Weise unterstützt, die MicroStrategy zur Verteidigung oder
Streitbeilegung benötigt; und (d) sich nicht ohne vorherige
schriftliche Zustimmung von MicroStrategy verglichen hat. Die
Freistellungsverpflichtung gemäß dieser Ziffer 6.1 unterliegt
nicht der Haftungsbeschränkung gemäß Ziffer 8.
6.1
MicroStrategy
shall
defend
Customer,
at
MicroStrategy’s expense, against any claim, demand, suit, or
proceeding ("Claim") brought against Customer by a third
party alleging that a Product or the work product delivered
under Consulting Services (“Work Product”) infringes or
misappropriates an intellectual property right of the third
party and shall indemnify Customer for and hold Customer
harmless from any damages finally awarded to the third party
claimant or agreed to in settlement of the Claim, provided
that Customer: (a) promptly gives written notice of the Claim
to MicroStrategy; (b) gives MicroStrategy sole control of the
defense and settlement of the Claim (provided that
MicroStrategy may not settle any such Claim that imposes
liability on, or contains any admission of fault by, Customer
without Customer’s consent); (c) provides to MicroStrategy
all available information and reasonable assistance
necessary for MicroStrategy to defend or settle the Claim;
and (d) has not compromised or settled such Claim without
MicroStrategy’s written approval. The limitation of liability
according to Section 8 shall not apply to the indemnification
set out in this Section 6.1
6.2
Sollte
die
Nutzung
eines
Produkts
bzw.
Arbeitsergebnisses in Verbindung mit dem Anspruch
gerichtlich untersagt werden, wird MicroStrategy entweder (a)
das Produkt bzw. Arbeitsergebnis gegen einen gleichwertigen
Ersatz austauschen oder (b) eine Lizenz zur weiteren Nutzung
des Produkts bzw. Arbeitsergebnisses erwerben oder, (c)
sofern dies nicht mit angemessenem Aufwand möglich ist,
erklärt sich der Kunde damit einverstanden das Produkt bzw.
Arbeitsergebnis an MicroStrategy zurückzugeben. In diesem
Fall erstattet MicroStrategy dem Kunden (a) den für das
betreffende Produkt gezahlten Lizenzbetrag sowie vorab
gezahlte Softwarepflegebeträge für die Restlaufzeit für das
betreffende Produkt bzw. (b) im Falle von Arbeitsergebnissen
die für das
betreffende Arbeitsergebnis
gezahlten
Beratungskosten. Darüber hinaus kann der Kunde
Schadenersatz nach Maßgabe der Haftungsbeschränkungen
gemäß Ziffer 8 geltend machen.
6.2
If the use of a Product or Work Product is enjoined
in connection with the Claim, MicroStrategy may choose to
either (a) replace the Product or Work Product by an
equivalent substitute or (b) obtain a license to allow for
continued use of the Product or Work Product, or, (c) if these
alternatives are not reasonable, Customer acknowledges
and agrees to return the Product or Work Product to
MicroStrategy. In this case MicroStrategy shall (a) with
respect to the Product, refund the license fees paid for the
Product and any unused, prepaid Technical Support
Services fees paid for the Product, or, (b) with respect to the
Work Product, refund the fees paid for the Work Product.
Furthermore, Customer can claim damages from
MicroStrategy in accordance with the limitations of liability set
forth in Section 8.
6.3
Eine Verpflichtung von MicroStrategy zur Freistellung
des Kunden gegenüber einem Anspruch besteht nicht, und der
Kunde wird MicroStrategy freistellen, sofern dieser (a) aus
dem Missbrauch oder der unbefugten Nutzung eines Produkts
oder eines Arbeitsergebnisses oder der Nutzung eines
Produkts außerhalb des in der Dokumentation des
entsprechenden
Produktes
beschriebenen
Anwendungsbereiches resultiert und der Anspruch ohne diese
6.3
MicroStrategy shall have no indemnification
obligation, and Customer shall indemnify MicroStrategy
pursuant to this Agreement, for any Claim arising from or
based upon (a) the misuse or unauthorized use of a Product
or Work Product or the use of a Product outside the scope of
use identified in the Documentation for such Product, if the
Claim would not have arisen without such use; or (b) any
modification of a Product or Work Product not authorized by
Nutzung nicht entstanden wäre; oder (b) aus einer von
MicroStrategy nicht schriftlich freigegebenen Modifizierung
eines Produkts oder eines Arbeitsergebnisses resultiert und
der Anspruch ohne diese Modifizierung nicht entstanden wäre;
oder (c) die Verwendung einer früheren Version eines
Produktes, wenn die Nutzung einer aktuelleren Version des
Produktes den Anspruch vermieden hätte und MicroStrategy
den
Kunden
im
Rahmen
eines
laufenden
Softwarepflegevertrages entsprechend informiert hat.
MicroStrategy in writing, if the Claim would not have arisen
without such modification; or (c) use of a prior version of any
Product, if use of a newer version of the Product would have
avoided such Claim provided MicroStrategy has informed
Customer accordingly under a current Technical Support
Services agreement.
6.4
Die Regelungen dieser Ziffer 6 gelten abschließend im
Falle
von
Ansprüchen
Dritter
aufgrund
von
Schutzrechtsverletzungen.
6.4 The provisions of this Section 6 state the sole remedy
with respect to the infringement of third party intellectual
property rights.
7
7
SACHMÄNGELHAFTUNG
WARRANTY
7.1
MicroStrategy gewährleistet für die Dauer von einem
Jahr ab Lieferdatum der Software, dass die Software die in der
Dokumentation vereinbarte Beschaffenheit hat. Im Übrigen ist
die Gewährleistung ausgeschlossen.
7.1 MicroStrategy warrants for a period of one year from the
date of delivery of the Software, that the Software will
conform to the specifications agreed in the Documentation.
No further warranties are granted.
7.2
Bei Vorliegen von Sachmängeln wird MicroStrategy
diese beseitigen oder durch Austausch der betreffenden
Software beheben. Sofern es MicroStrategy innerhalb eines
angemessenen Zeitraumes nicht gelingt den Sachmangel zu
beseitigen oder dem Kunden eine zumutbare Möglichkeit
aufzuzeigen, die Auswirkungen des Sachmangels zu
vermeiden, kann der Kunde Herabsetzung der Vergütung oder
Rücktritt vom Vertrag verlangen. Bei unerheblichen Mängeln
ist der Rücktritt ausgeschlossen. Darüber hinaus kann der
Kunde
Schadenersatz
nach
Maßgabe
der
Haftungsbeschränkungen in Ziffer 8 geltend machen.
7.2 For any breach of warranty MicroStrategy shall remedy
the breach by correcting the defect or replacing the defected
Software. In case MicroStrategy is unable within a
reasonable period of time to remedy the breach or provide
the Customer with a reasonable option to avoid the
consequences of the defect, Customer may request a
reduction of the fees paid for the defected Software
(“Herabsetzung der Vergütung”) or rescind the contract
(“Rücktritt vom Vertrag”). Customer may not rescind the
contract if the defect is not material. Furthermore, Customer
can claim damages from MicroStrategy in accordance with
the limitations of liability set forth in Section 8.
7.3
Mängel sind durch eine nachvollziehbare Schilderung
der Fehlersymptome, soweit möglich nachgewiesen durch
schriftliche Aufzeichnungen, schriftlich zu rügen. Die
Mängelrüge soll die Reproduktion des Fehlers ermöglichen.
7.3 Defects shall be notified to MicroStrategy in writing, the
notice containing details of the error symptoms, to the extent
possible evidenced by written documentation. The notice
shall enable MicroStrategy to reproduce the error or defect.
7.4
Die Regelungen dieser Ziffer 7 gelten abschließend im
Falle von Ansprüchen wegen Sachmängeln und darüber
hinaus gehende Ansprüche oder sonstige Garantien werden
nicht übernommen.
7.4 The terms of this Section 7 are conclusive and no other
warranty terms shall apply.
8
8
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
LIMITATION OF LIABILITY
8.1
MicroStrategy haftet unbeschränkt im Falle von Vorsatz,
grober Fahrlässigkeit, Personenschäden oder Haftung nach
dem Produkthaftungsgesetz.
8.1
MICROSTRATEGY’S LIABILITY SHALL NOT BE
LIMITED IN CASE OF INTENTIONAL MISCONDUCT;
GROSS NEGLIGENCE; PERSONAL INJURY OR DEATH;
OR LIABILITY UNDER THE PRODUCT LIABILTY ACT.
8.2
Im Übrigen haftet MicroStrategy gegenüber dem
Kunden nur bei der Verletzung wesentlicher Vertragspflichten
auf den vertragstypischen, vorhersehbaren Schaden begrenzt
auf maximal 200.000 Euro pro Schadenfall und für alle
Schadenfälle unter diesem Vertrag insgesamt begrenzt auf
maximal die an MicroStrategy vom Kunden gezahlten oder zu
zahlenden Beträge innerhalb der letzten 12 Monate vor dem
haftungsbegründenden Anspruch des Kunden, mindestens
jedoch 500.000 Euro.
8.2
IN ANY OTHER CASE MICROSTRATEGY SHALL
ONLY BE LIABLE TO CUSTOMER IN CASE OF A
VIOLATION OF A MATERIAL CONTRACTUAL DUTY AND
SUCH LIABILITY SHALL BE LIMITED TO THE
FORSEEABLE; TYPICAL DAMAGE CAPPED AT EUR
200,000 PER INCIDENT AND CAPPED OVERALL
RELATED TO THIS AGREEMENT AT THE AMOUNT OF
THE FEES PAID OR PAYABLE TO MICROSTRATEGY
UNDER THIS AGREEMENT IN THE TWELVE MONTHS
PRIOR TO THE CLAIM MADE BY CUSTOMER UNDER
THIS AGREEMENT BUT NO LESS THAN EUR 500.000.
9
9
ZAHLUNGSBEDINGUNGEN
9.1
Mit Ausnahme von Beratungsleistungen erfolgt die
Rechnungsstellung an den Kunden nach Unterzeichnung
eines Einzelvertrags. Für Beratungsleistungen erfolgt die
Rechnungsstellung an den Kunden nach tatsächlichem
Aufwand auf Zeit- und Materialbasis am Ende des Monats. Alle
TERMS OF PAYMENT
9.1
Except for Consulting Services, Customer will be
invoiced upon execution of an Order. For Consulting
Services, Customer will be invoiced on a time and materials
basis at the end of each month. All fees are net without VAT.
Any dispute to an invoice must be raised within 30 days from
genannten Preise sind Nettobeträge ohne Umsatzsteuer.
Einwendungen zu einer Rechnung sind binnen 30 Tagen ab
Rechnungsdatum geltend zu machen, ansonsten gilt die
Rechnung als korrekt.
the date of invoice or the invoice shall be deemed correct.
9.2
Alle Rechnungen sind innerhalb von 30 Tagen ab
Rechnungsdatum an MicroStrategy zu zahlen. Nach Ablauf
dieser Frist befindet sich der Kunde in Zahlungsverzug, ohne
dass es einer Mahnung bedarf.
9.2
All fees due MicroStrategy shall be payable, in full
30 days from the date of the invoice, and shall be deemed
overdue if they remain unpaid thereafter.
10
10
VERTRAULICHKEIT
CONFIDENTIALITY
Im Rahmen dieses Vertrags kann es zur Übermittlung und
Offenlegung Vertraulicher Informationen zwischen den
Parteien kommen. Die Parteien stimmen zu, ausschließlich
solche Informationen offen zu legen, die zur Erfüllung der
vertraglichen Verpflichtungen benötigt werden. „Vertrauliche
Informationen“ sind Informationen die als „vertraulich“
gekennzeichnet sind oder die bei deren Übermittlung oder
Offenlegung aus den Umständen bei verständiger Betrachtung
erkennbar ist, dass es sich um vertrauliche Informationen
handelt und stets dann, wenn Preiskonditionen, Bedingungen
dieses Vertrags, Software-, Technologie- und Geschäftspläne
Gegenstand
der
Informationen
sind.
Vertrauliche
Informationen umfassen keine Informationen, die (a) ohne eine
Verletzung dieses Vertrags durch die empfangene
Vertragspartei bereits öffentlich bekannt oder zugänglich sind;
oder (b) bereits vor der Offenlegung im rechtmäßigen Besitz
der empfangenden Partei war; oder (c) die der empfangenden
Partei rechtmäßiger Weise ohne Vertraulichkeitsbeschränkung
von einer dritten Partei übermittelt wurde; oder (d) unabhängig
von der empfangenden Partei entwickelt wurde.
Under this Agreement, Confidential Information may be
disclosed between the parties. Each party agrees to disclose
only information that is required for the performance of
obligations under this Agreement. “Confidential Information”
means any information marked “confidential” or disclosed or
provided under circumstances that would lead a reasonable
person to conclude that the information was confidential, and
shall in all cases include pricing terms, the terms of this
Agreement, software, technology and business plans.
Confidential Information shall not include information that (a)
is or becomes a part of the public domain through no act or
omission of the receiving party; or (b) was in the receiving
party’s lawful possession prior to the disclosure; or (c) is
lawfully disclosed to the receiving party by a third party
without restriction on the disclosure; or (d) is independently
developed by the receiving party.
Die Parteien verpflichten sich die Vertraulichen Informationen
der anderen Partei während der Vertragslaufzeit und für einen
Zeitraum von fünf (5) Jahren nach Beendigung dieses Vertrags
vertraulich
zu
behandeln
und
diese
Vertraulichen
Informationen nur solchen Mitarbeitern offen zu legen, die
Kenntnisbedarf an solch einer Vertraulichen Information haben
und die zum Schutz der Vertraulichen Information gegen
unbefugte Offenlegung verpflichtet sind. Dem soll nicht
entgegenstehen, dass die Parteien die Bedingungen dieses
Vertrags in einem rechtlichen Verfahren offenlegen, welches in
Verbindung mit diesem Vertrag steht, oder dass die
Vertraulichen Informationen der anderen Partei einer Behörde
offengelegt werden, sofern dies das Gesetzt oder eine
gerichtliche Anordnung verlangt. Mit Beendigung dieses
Vertrages wird die empfangende Partei alle Vertraulichen
Informationen der veröffentlichenden Partei, die sich in deren
Besitz befinden, mit Ausnahme der elektronischen Kopien die
systembedingt von automatischen Backupsicherungen im
Computernetzwerk gemacht wurden, nach freiem Ermessen
der veröffentlichenden Partei unverzüglich zerstört oder
zurückgegeben.
Each party agrees to hold the other party’s Confidential
Information in confidence during the Term of this Agreement
and for a period of five (5) years after the termination of this
Agreement, and to disclose such Confidential Information
only to those employees or agents who have a need to know
such Confidential Information and are required to protect it
against unauthorized disclosure. Nothing shall prevent either
party from disclosing the terms of this Agreement in any legal
proceeding arising from or in connection with this Agreement
or disclosing the other party’s Confidential Information to a
governmental entity as required by law or court. Upon
termination of this Agreement and except for electronic
copies made in the course of normal network backups, the
receiving party shall promptly destroy or return, at the sole
discretion of the disclosing party, all Confidential Information
of the disclosing party in its possession or control.
11
11
AUDIT
Der Kunde verpflichtet sich auf Anfrage von MicroStrategy,
maximal einmal jährlich, eine Prüfung bezüglich der
eingesetzten Produkte durchzuführen und MicroStrategy
innerhalb von 10 Arbeitstagen nach Erhalt der Anfrage per EMail an [email protected] oder per Fax an 001703-832-1313 (oder an eine andere von MicroStrategy
schriftlich mittgeteilte E-Mail Adresse oder Fax-Nummer) zu
bestätigen, dass er die Prüfung bezüglich der eingesetzten
Produkte durchgeführt hat und die Anzahl und Art der
verwendeten Lizenzen für jedes Produkt mitzuteilen. Sollte
MicroStrategy keine rechtzeitige Antwort erhalten, ist
AUDIT
11.1
Upon request by MicroStrategy but not more than
once annually, Customer shall conduct a self-audit of its
deployment of Products and within 10 business days after
receipt of such notice, submit a written statement to
MicroStrategy by e-mail to [email protected] or
by fax to 703-832-1313 (or such other e-mail address or fax
number designated in writing by MicroStrategy), verifying that
Customer has performed a self-audit of Products deployed
and the number and type of Product Licenses deployed for
each Product. In the event MicroStrategy does not receive a
timely response under this section, MicroStrategy shall have
MicroStrategy berechtigt eine Überprüfung der Verwendung
der Produkte in den Räumen des Kunden vorzunehmen.
the right to conduct an on-premises audit of Customer’s
deployment of the Products.
12
12
SONSTIGE BESTIMMUNGEN
12.1 Der Kunde darf im Zusammenhang mit diesem Vertrag
keine personenbezogenen Daten an MicroStrategy übermitteln
oder zugänglich machen, mit Ausnahme von:
MISCELLANEOUS
12.1
Customer shall not transfer to MicroStrategy or
provide MicroStrategy access to any personal data in
connection with this Agreement, except for:
a. Personenbezogenen Daten von Kontaktpersonen des
Kunden; oder
a. Personal
persons; or
b. personenbezogenen Daten, die im Zusammenhang mit
einem Softwarepflegefall an MicroStrategy übermittelt
werden; oder
b. personal data provided to MicroStrategy in
connection with a Technical Support Services case; or
c. personenbezogenen Daten, die MicroStrategy im Rahmen
eines Beratungsengagements mittels Dateien auf Systemen
des Kunden zugänglich gemacht werden, sofern der Kunde
MicroStrategy
die
für
die
Erbringung
der
Beratungsleistungen, ob für den Kunden direkt oder für ein
Verbundenes Unternehmen des Kunden, erforderliche Hardund Software zur Verfügung stellt, die so konfiguriert ist,
dass sie die Nutzung von Flash-, USB- oder sonstigen
Wechselspeichern sowie den Zugriff auf E-Mail-Systeme
verhindert.
c. personal data provided to MicroStrategy as part of a
Consulting Services engagement solely via a folder
located on Customer’s systems, so long as Customer
provides MicroStrategy with all hardware, software and
equipment for Consulting Services performed for or on
behalf of Customer or any Customer Affiliate, configured
to prevent the use of flash drives, USB drives, thumb
drives or any other external drives and to prevent access
to any email systems.
MicroStrategy hat angemessene organisatorische und
technische Sicherheitsmaßnahmen getroffen, um die vom
Kunden im Rahmen dieses Vertrags zur Verfügung gestellten
personenbezogenen Daten zu schützen und wird auf diese nur
zugreifen, sie nutzen oder an seine Verbundenen
Unternehmen und Dritte (inklusive solcher Dritten außerhalb
des Europäischen Wirtschafsraumes) nur versenden um seine
Pflichten und Rechte aus diesem Vertrag auszuüben,
Informationen an den Kunden zu geben und um rechtlichenund Dokumentationspflichten nachzukommen.
MicroStrategy has implemented appropriate technical,
organizational, and security measures to safeguard and
protect personal data provided by Customer to MicroStrategy
under this Agreement and may access, use and transfer
such Personal Data to MicroStrategy’s Affiliates and third
parties (including those located outside of the European
Economic Area) only for the purposes of fulfilling its
obligations and exercising its rights under this Agreement,
providing information to Customer and complying with its
legal and auditing requirements.
12.2 Sofern der Kunde auf Software einer dritten Partei oder
eines Verbundenen Unternehmens von MicroStrategy mittels
Schnittstellen, welche Bestandteil der Produkte sind, zugreift
(jedes eine “Drittparteilösung”) erklärt sich der Kunde damit
einverstanden und erkennt an, dass (a) der Kunde eventuell
Inhalte von Servern des Anbieters der Drittparteilösung
herunterlädt; (b) der Zugriff des Kunde auf die Drittparteilösung
über solche Schnittstellen ausschließlich zum Zwecke der
Nutzung der Drittparteilösung in Verbindung mit den Produkten
erfolgen soll; (c) MicroStrategy nicht für Unterbrechungen des
Betriebs verantwortlich ist, die vom Anbieter der
Drittparteilösung verursacht werden; (d) MicroStrategy’s
Verbindung mit dem Anbieter der Drittparteilösung unter dem
Vorbehalt der Kündigung oder Stornierung steht; und (e) der
Kunde keine Hinweise und/oder Mitteilungen zu Patenten,
Urheberrechten oder sonstigen gewerblichen Schutzrechten,
die im Output der Produkte enthalten sind oder diesen
anhaften, entfernt oder unterdrückt.
12.2 If Customer accesses software of a third party or
MicroStrategy Affiliate (each, a “Third Party Solution”) with
connectors included as part of the Products, Customer
agrees and acknowledges that (a) Customer may download
content from the servers of the Third Party Solution provider;
(b) Customer’s access to the Third Party Solution with such
connectors shall be solely for the purpose of utilizing the
Third Party Solution in conjunction with the Products; (c)
MicroStrategy is not responsible for interruptions of service
caused by the Third Party Solution provider; (d)
MicroStrategy’s relationship with the Third Party Solution
provider is subject to termination and cancellation; and (e)
Customer may not remove or obscure any patent, copyright,
trademark, proprietary rights notices, and/or legends
contained in or affixed to any output of the Products.
12.3 Dieser Vertrag unterliegt deutschem Recht. Die
Anwendung des UN Abkommens über den internationalen
Warenkauf (CISG) ist ausgeschlossen. Gerichtsstand ist Köln.
12.3 The laws of Germany shall govern this Agreement. The
UN Convention for the International Sale of Goods shall not
apply to this Agreement. Venue shall be Cologne.
12.4 Der Kunde verpflichtet sich für die Laufzeit des Vertrags
und ein Jahr danach keine im Zusammenhang mit der
Erbringung von Leistungen unter diesem Vertrag eingesetzten
Mitarbeiter von MicroStrategy abzuwerben oder abwerben zu
lassen.
12.4 Customer acknowledges and agrees not to directly or
indirectly solicit any of MicroStrategy’s employees that were
involved in the provision of any services under this
Agreement during the term of this Agreement and for 1 year
thereafter.
12.5 Sämtliche Erklärungen hinsichtlich dieses Vertrags
bedürfen der Schriftform.
12.5 All notices under this Agreement shall be in writing.
data
related
to
Customer’s
contact
12.6 Soweit der Kunde die Produkte im Rahmen einer
Extranet-Anwendung einsetzt, verpflichtet sich der Kunde zur
Verwendung des Hinweises „Powered by MicroStrategy” oder
eines anderen von MicroStrategy zu bestimmenden
vergleichbaren Hinweises.
12.6 If Customer deploys the Products as part of an extranet
application, Customer agrees to display “Powered by
MicroStrategy” or certain other similar MicroStrategy
trademarks designated by MicroStrategy.
12.7 Die Produkte unterliegen Exportvorschriften der USA
und anderen relevanten lokalen Exportvorschriften. Der Kunde
erkennt an, dass solche Exportvorschriften die Nutzung der
Produkte und Dienstleistungen durch den Kunden regeln, die
über diesen Vertrag beschafft wurden. Der Kunde ist
einverstanden alle relevanten Exportvorschriften einzuhalten
(inklusive „deemed Export“ und „deemed Re-Export“
Vorschriften). Der Kunde verpflichtet sich keine Daten,
Informationen, Programme und/oder Arbeitsergebnisse als Teil
der erbrachten Dienstleistungen direkt oder indirekt zu
exportieren, wenn hierdurch diese Exportvorschriften verletzt
werden oder für einen unerlaubten Zweck zu nutzen wie z.B.
zur Nuklear-, Chemie- oder Biologiewaffenverbreitung oder der
Entwicklung von Raketentechnologie.
12.7 Export laws and regulations of the United States and
any other relevant local export laws and regulations apply to
the Products. Customer agrees that such export control laws
govern Customer’s use of the Products and any services
deliverables provided under this Agreement.
Licensee
agrees to comply with all relevant statutes, laws, rules and
regulations, including such export laws and regulations
(including “deemed export” and “deemed re-export”
regulations). Customer agrees that no data, information,
program and/or deliverables provided as part of services will
be exported, directly or indirectly, in violation of these laws,
or will be used for any purpose prohibited by these laws
including, without limitation, nuclear, chemical, or biological
weapons proliferation, or development of missile technology.
12.8 Der Kunde wird im Rahmen der Nutzung der Produkte
anwendbares Recht beachten.
12.8 Customer shall observe applicable law and regulations
in connection with the usage of the Products.
12.9 Der Kunde ist nicht berechtigt diesen Vertrag, oder
Rechte, Lizenzen oder Pflichten aus diesem Vertrag ohne die
vorherige schriftliche Zustimmung von MicroStrategy zu
übertragen.
12.9 Customer shall not assign or transfer this Agreement or
any right, license or obligation under this Agreement without
the prior written consent of MicroStrategy.
12.10 Die
Bedingungen
dieses
Vertrags
und
des
entsprechenden Einzelvertrags gehen allen anderen
Bedingungen in Bestellformularen des Kunden oder sonstigen
Auftragsformularen vor. Allgemeine Geschäftsbedingungen
des Kunden, die in den Bestellformularen enthalten sind oder
auf die in den Bestellformularen Bezug genommen werden
(mit Ausnahme von Namen, Mengen und Adressen), gelten
nicht und sind für MicroStrategy nicht bindend.
12.10 The terms of this Agreement and any applicable
Order shall supersede the terms in any Customer purchase
order or other ordering document. Any Customer terms of
trade stated or referenced in the Customer purchase order
(except for names, quantities and addresses) shall not be
binding on MicroStrategy.
12.11 Hinsichtlich des Verhältnisses zwischen diesem
Vertrag und einem späteren Einzelvertrag gilt letzterer
vorrangig mit Wirkung für den jeweiligen Einzelvertrag. Dieser
Vertrag geht den Bedingungen jeder MicroStrategy „Shrinkwrap“ oder „Click-Wrap“-Lizenz vor, die in der Software, einem
Datenträger oder einer elektronischen Version der Produkte
enthalten sind.
12.11 As between this Agreement and an Order, the latter
prevails but only with respect to that Order. This Agreement
shall also supersede all terms of any “shrink-wrap” or “clickwrap” license included in any package, media or electronic
version of the Products that are installed.
12.12 Sofern einzelne Bestimmungen dieses Vertrags
unwirksam oder nicht durchsetzbar sind, bleiben die übrigen
Vorschriften dieses Vertrags davon unberührt.
12.12 In the event that any provision of this Agreement is
held to be invalid or unenforceable, the remaining provisions
of this Agreement shall remain in full force.
12.13 Der Kunde bestätigt, dass die Kaufentscheidung für
Softwarelizenzen nicht auf Folgendem beruht: 1) mündlicher
oder schriftlicher Erklärungen von MicroStrategy in Bezug auf
Funktionen oder Eigenschaften von Produkten, die nicht in
MicroStrategys
aktueller
allgemein
verfügbarer
Softwareversion der Software angeboten werden; 2) einer
Erwartung, dass zusätzliche, als Teil einer Demonstration,
eines Betatests oder einer Roadmap Präsentation der
Software vorgestellte Eigenschaft oder Funktionalität in einem
Update enthalten sein werde, oder 3) Vorführungen von
MicroStrategy Software die derzeit nicht allgemein verfügbar
ist. Der Lizenznehmer nimmt darüber hinaus zur Kenntnis,
dass die Entscheidung über Entwicklung und Veröffentlichung
zusätzlicher Eigenschaften und Funktionen der Software,
sowie deren Zeitpunkt allein bei MicroStrategy liegt.
12.13 Customer represents that its decision to purchase
Product licenses is not based on (a) any oral or written
comments made by MicroStrategy with respect to
functionality or features not currently offered in our latest
generally available version of MicroStrategy Software; or (b)
any expectation that any additional features or functionality
presented as part of a demonstration, beta evaluation or
roadmap presentation of the Software may be included in an
Update; or (c) demonstrations of any software that is not
currently
generally
available.
Customer
further
acknowledges that the development, release and timing of
any additional features or functionality for MicroStrategy
Software remain at MicroStrategy’s sole discretion.
12.14 Die Vertragsparteien vereinbaren, dass sowohl dieser
Vertrag, als auch alle anderen zwischen den Vertragsparteien
mittels elektronischer Signatur geschlossenen Vereinbarungen
12.14 The parties acknowledges and agree that this
Agreement and all other contracts between them signed by
electronic signatures shall be validly executed contracts and
als wirksam geschlossen gelten und verzichten auf jedwede
Einrede bezüglich der Rechtswirksamkeit eines solchen
Vertrages aufgrund Verwendung elektronischer Signatur von
einer oder beiden Vertragsparteien.
waive any rights to contest the validity or enforceability of
such contract due to electronic signatures by one or both
parties.
12.15 Dieser Vertrag gilt abschließend und ersetzt alle
vorherigen mündlichen oder schriftlichen Vereinbarungen und
Erklärungen bezüglich des Vertragsgegenstandes.
12.15 This
Agreement
constitutes
the
complete
agreement between the parties and supersedes all prior
agreements and representations, written or oral, concerning
the subject matter of this Agreement.
12.16 Im Falle von Unstimmigkeiten zwischen dem englischen
und dem deutschen Text, werden die Parteien einvernehmlich
nach Treu und Glauben den Parteiwillen ermitteln.
12.16 In case of a conflict between the German and
English language, the parties shall work together in good
faith to determine the intent of the parties.
13
13 DEFINITIONS
DEFINITIONEN
13.1 Ein „Verbundenes Unternehmen“ ist jedes andere
Unternehmen, das eine Partei direkt oder indirekt kontrolliert
oder von dem dieses kontrolliert wird oder mit dem dieses
unter gemeinsamer Kontrolle mit einer anderen Partei steht.
13.1 “Affiliate” means any other entity that a party directly or
indirectly controls, is controlled by or is under common
control with.
13.2 “Beratungsleistungen”
bezeichnet
alle
von
MicroStrategy oder von MicroStrategy zertifizierten Partnern
erbrachten Leistungen, wie unter www.microstrategy.com
beschrieben.
13.2 “Consulting Services” means any consulting services
provided by MicroStrategy or a MicroStrategy certified
partner, as described at www.microstrategy.com.
13.3 „CPU” bezeichnet einen physikalischen oder virtuellen
Prozessor (Core), dem eine einzelne oder geclusterte Instanz
eines Produktes zur Unterstützung einer unbestimmten Anzahl
von Named Usern in der Umgebung, welche in dem
Einzelvertrag spezifiziert ist, zugewiesen ist.
13.3 “CPU” means a physical or virtual core to which a single
or clustered instance of a Product is assigned in support of
an unspecified number of Named Users in the environment
specified on an Order.
13.4 „Designiertes System” abgekürzt auch „DSI” steht für
den Namen der MicroStrategy Metadaten, auf welche die in
dem Einzelvertrag genannten Produkten zugreifen.
13.4 “Designated System” or “DSI” means the name of the
MicroStrategy metadata that will be accessed by the
Products specified in the Order.
13.5 Mit „Dokumentation” sind die Benutzerhandbücher von
MicroStrategy über Installation und Nutzung der Produkte
gemeint, die üblicherweise mit den Produkten mitgeliefert
werden.
13.5 “Documentation” means the MicroStrategy user
manual(s) on installation and use of the Products that are
normally distributed with the Products.
13.6 “Schulungsleistungen” sind die von MicroStrategy
angebotenen Schulungen, wie unter www.microstrategy.com
beschrieben.
13.6 “Education Services” means any of MicroStrategy’s
education offerings as described at www.microstrategy.com.
13.7 „Datum des Inkrafttretens“ bezieht sich auf das Datum,
an welchem das jeweils maßgebliche Dokument (dieser
Vertrag oder ein Einzelvertrag) von beiden Parteien
unterzeichnet worden ist oder, bei Einzelverträgen, die nicht
beidseitig unterzeichnet werden müssen, auf das Datum, an
dem MicroStrategy den Einzelvertrag annimmt.
13.7 “Effective Date” means the date on which the applicable
document (this Agreement or an Order) is signed by both
parties or, for Orders in other than the dual-signature format,
the date of MicroStrategy acceptance.
13.8 „Lizenz Typ“ bezeichnet die Art der bezeichneten
(durch „SKU Typ“ oder eine ähnliche Bezeichnung) oder
anderweitig in dem Einzelvertrag beschriebenen Lizenz.
13.8 “License Type” means the type of license designated
(by “SKU Type” or a similar designation) or otherwise
described on an Order.
13.9 „MicroStrategy Mobile Per App Bundle” bezeichnet ein
Produkt-Bundle bestehend aus MicroStrategy Server und
MicroStrategy Mobile welches den Zugriff durch Named User
auf bis zu drei (3) MicroStrategy Projekte durch ein einziges
Applikationssymbols auf einem unterstützen Mobilgerät
erlaubt. Solch eine Applikation kann, wenn das Mobilgerät ein
Tablet ist, bis zu fünfundzwanzig (25), oder, wenn das
Mobilgerät ein Telefon ist, fünfzig (50) Screens mit
MicroStrategy Projektdaten und –berichten, die durch statische
und dynamische Links vernetzt sind, kombinieren.
13.9 “MicroStrategy Mobile Per App Bundle” means a
Product bundle consisting of MicroStrategy Server and
MicroStrategy Mobile which permits access by Named Users
to up to three (3) MicroStrategy projects via a single
application icon on a supported mobile device and such
application may combine up to twenty-five (25) screens, if the
mobile device is a tablet, or fifty (50) screens, if the mobile
device is a phone, of MicroStrategy project data and reports
interconnected via static and dynamic links.
13.10 „Named User“ bezeichnet eine Einzelperson, die vom
Kunden auf unbeschränkte Zeit als Nutzer eines Produktes
bestimmt wird.
13.10 “Named User” means a single individual designated
by Customer as a user of a Product on a non-temporary
basis.
13.11 „Einzelvertrag” bezeichnet das Dokument oder die
Dokumente mittels derer der Kunde Produkte, Softwarepflege
und/oder Leistungen bestellt.
13.11 “Order” means the document(s) by which Customer
orders Product licenses, Technical Support Services and/or
Services.
13.12 „Produkt” bezeichnet ein unverändertes, in der
Standard- Preisliste von MicroStrategy enthaltenes, allgemein
verfügbares Computerprogramm, welches in einem von
MicroStrategy angenommenen Einzelvertrag enthalten ist
(„Software”), ferner die Dokumentation, in der Software
enthaltende Tools, sowie sämtliche Updates des an den
Kunden gelieferten Programms.
13.12 “Product” means an unmodified, generally available
computer software program listed on the MicroStrategy
standard price list and identified on an Order accepted by
MicroStrategy (“Software”); the Documentation; tools
included with the Software; and any and all Updates to the
Software delivered to Customer.
13.13 „Server“ bezeichnet eine einzelne Installation eines
Produkts.
13.13 “Server” means a single installed instance of a
Product.
13.14 Mit „Dienstleistungen” sind von MicroStrategy erbrachte
Beratungs- und Schulungsleistungen gemeint.
13.14
“Services” means Consulting Services or Education
Services provided by MicroStrategy.
13.15 „Softwarepflege” bezeichnet die für einen Zeitraum von
einem Jahr bestellten technischen Unterstützungs- und
Pflegedienstleistungen entsprechend den zum Zeitpunkt des
Erwerbs gültigen und unter http://www.microstrategy.com
veröffentlichten Technischen Grundsätzen, Richtlinien und
Verfahren.
13.15 “Technical Support Services” means an annual
subscription to technical support and maintenance according
to MicroStrategy’s then current technical support policy and
procedure listed at http://www.microstrategy.com when the
services are purchased.
13.16 „Vertragslaufzeit“ bezieht sich auf den Zeitraum, der mit
dem Datum des Inkrafttretens beginnt, und mit dem Datum
endet, an dem das jeweilige Dokument (dieser Vertrag oder
ein Einzelvertrag) entweder ausläuft oder beendet wird, was
auch immer zuerst eintritt.
13.16 “Term” means the period that begins on the
Effective Date and ends on the date on which the applicable
document (this Agreement or an Order) expires or is
terminated, whichever occurs first.
13.17 Mit „Update” sind alle in der Folge allgemein
verfügbaren und freigegeben Versionen eines Produkts
gemeint, welche im Rahmen der Laufzeit der Softwarepflege
zur Verfügung gestellt werden. In den Updates sind keine
neuen Produkte enthalten; diese werden von MicroStrategy
separat vertrieben.
13.17 “Update” means any subsequent generally available
commercial release of a Product provided under an active
subscription to Technical Support Services. Updates shall
not include new products that MicroStrategy markets
separately.
13.18 „Nutzung“ bedeutet (a) Named Usern unabhängig von
deren Standort Zugang zu den Produkten zu gewähren; (b) es
den Produkten zu ermöglichen, Named Usern unabhängig von
deren Standort Bericht und Dashboards per E-Mail zukommen
zu lassen; und (c) es den Produkten zu ermöglichen, Berichte
zu einem File Server oder Drucker zu senden, auf welche von
Named Usern unabhängig von deren Standort zugegriffen
werden kann.
13.18 “Use” means to (a) grant Named Users located
anywhere in the world access to the Products; (b) enable the
Products to email reports and dashboards to Named Users
located anywhere in the world; and (c) enable the Products
to deliver reports to a file server or printer to be accessed by
Named Users located anywhere in the world.
13.19 Als „Usher Anwendung" wird die iOS und AndroidVersionen einer Microstrategy eigenen Standard Mobile
Security -Software-Anwendungen mit dem Namen "Usher"
bezeichnet, welche Named User auf ihren Smartphones
herunterladen können und die von MicroStrategy von Zeit zu
Zeit geändert wird.
13.19 “Usher Application” means the iOS and Android
versions of any of our proprietary, standard mobile security
software applications branded as “Usher” that Named Users
can download onto their smartphones, as may be modified
by us from time to time.
MicroStrategy Deutschland GmbH
Customer/ Kunde
Unterschrift
Signature
Datum
Date
Name
Name
Titel
Title