10th Conference Trialogue of Cultures, 2006, Mediterranean Sea
Transcription
10th Conference Trialogue of Cultures, 2006, Mediterranean Sea
Herbert-Quandt-Stiftung The foundation of ALTANA AG Trialogue of Cultures Mediterranean Sea – Gap or Bridge? Perspectives on Cooperation in Education and Scholarship between Germany and the Arab World 10 © Herbert-Quandt-Stiftung Bad Homburg v. d. Höhe GTZ, Eschborn June 2006 ISBN 3-7973-9993-7 10th Conference Trialogue of Cultures Mediterranean Sea – Gap or Bridge? Perspectives on Cooperation in Education and Scholarship between Germany and the Arab World GTZ-Haus, Berlin September 12–13, 2005 Contents Editorial 6 Albrecht Graf von Kalnein Herbert-Quandt-Stiftung Christoph Beier Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ) Introduction Cooperation between Germany 14 Daniel Stoevesandt and the Arab World in Science and Gießen Education – Overview and Examples How International Cooperation in 24 Assia Bensalah Alaoui Education and Intercultural Dialogue Rabat-Agdal Can Lead to an Efficient EuroMediterranean Partnership Germany’s Contribution to Building 48 Martin Beck Knowledge-Based Societies Hamburg in the Arab World Cooperation in Scholarship 66 Sari Nusseibeh and Research Jerusalem International Cooperation as a 71 Ernst-Ludwig Winnacker Pillar of Scientific Excellence Bonn Unity in Diversity: Who is Doing What 80 Johannes Ebert in German Educational and Cairo Cultural Politics Abroad? Education and Scholarship – 90 Mongi Bousnina Putting Plans for Cooperation Tunis into Practice A Key Feature in Overcoming Deficits 98 Dagmar Awad-Gladewitz of Development: Improving Basic Sana’a Education in Yemen The Mubarak-Kohl Initiative – 104 Peter-Michael Schmidt a German-Egyptian Success Story Cairo in the Training Area Perspectives and Outlook: 110 Noha El-Mikawy Wrapping up Workshop Beirut Discussions Concluding Statement 114 Hans-Heiner Rudolph Eschborn German-Arab Cooperation 118 Ala Al-Hamarneh in Education and Science and the Mainz Intercultural Dialogue – an Arab Perspective Publishers’ Debate Building the Bridge: 126 Ibrahim El Moallem the Role of Books and Reading Lord Weidenfeld of Chelsea in Intercultural Dialogue Michael Klett Chair: Michael Lüders References 148 Assia Bensalah Alaoui Ala Al-Hamarneh Bibliographical Note 150 Nils Warner Participants 152 Biographies 166 Overview Selective List of German and Arab 170 Alexander Vey Institutions in the Areas of Education and Science Background 179 Herbert Quandt, ALTANA AG, Herbert-Quandt-Stiftung and Trialogue of Cultures GTZ, Eschborn Technical Data 182 Editorial Albrecht Graf v. Kalnein Christoph Beier The history of academic relations across the Mediterranean Sea reaches far into the past. Our account of those relations ought to start in the seventh century AD and in late antiquity, whose cultural legacy could only survive the migration of the peoples and the dark ages thanks to Arab scholars. Because of the era of our Sicilian emperor, Frederic II (1194–1250), and the occidental philosophy of that time, this history is intertwined with Germany in a special way. The admiration for Arab culture in these parts was demonstrated in the thirteenth century by the anecdote that Albertus Magnus, the great Cologne philosopher and theologian, donned Arab clothing in order to emphasise his status as a scholar on arriving in Paris, the then capital of knowledge, in 1245. Equally, in later periods of intellectual departure, such as early humanism (Nicolas of Cues) or the Enlightenment, the high regard of German writers for Arab culture was exemplified by the use of Nathan the Wise as school reading material and the now traditional adoration for the Moorish ruler Saladin in 6 Editorial Gotthold Ephraim Lessing’s work. Nonetheless, this fascinating story has almost been forgotten today, or is at least no longer prominent in the public consciousness, because of the aberrations on both sides following September 11, 2001. Academic relations between Germany and the Arab world are currently at a low ebb, to the extent that the majority of countries in that region do not even figure in statistics of pertinent German institutions, such as the Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG, German Research Foundation) or the Deutscher Akademischer Austausch Dienst (DAAD, German Academic Exchange Service). Part of the cause of this is undoubtedly the currently deplorable “image” of that cultural area, which, ultimately, even some graduates or foundations cannot avoid. More important, or fundamental, however, seem to be “inner Arab” reasons, such as science policy or the state of the education system. If food for thought was provided even by dry figures, such as the “basic data” of the World Bank on education and health – according to which, to take Egypt as an example, 33 percent of all men were still illiterate in 2002 (Turkey: 6 percent) – then the Arab Human Development Report on education (AHDR) resembled a wakeup call whose echo can still be heard. This inquest of the United Nations Development Programme (UNDP), with a heartening review of the 7 Editorial rich cultural history of the Arab world, provided by the Muslim authors of the study, could make the volume a manifesto for a revival of the education system in the region. Against this backdrop, the Herbert-Quandt-Stiftung decided to devote the Tenth International Conference of its “Trialogue of Cultures” to the range of topics mentioned. The Trialogue of Cultures, in view of the danger of a “clash of civilisations”, is designed to promote the communication potential between the three Abrahamian cultural circles. It focuses on education and science as well as on the younger generation. The Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ) was keen to accept the invitation of the Foundation to cooperate in this broad and difficult area. In its venerable building at the Reichpietschufer in Berlin, the conference found a suitable spot which combines an intense atmosphere with a central location. The organisers met the requirements by means of their distinctive preparation: on our behalf, young academics of the universities of Gießen, Mainz and Tübingen explored individual facets of the subject (cf. the contributions by Daniel Stoevesandt, “The Trialogue Ala Al-Hamarneh and Alexander Vey in the volume of Cultures, in in hand). Thanks to an earlier conference in Washingview of the danton, in cooperation with the Hudson Institute and the ger of a ‘clash of LeFrak Forum of the State University of Michigan, civilisations’, is attitudes and experiences could be gathered from the designed to proUnited States – that is to say, from a scientific commote the communication potential munity which has, for decades, been linked with the between the three subject, in Germany as well as now in Iraq, by way of Abrahamian cula very specific history of examination of dictatorship tural circles.” and of efforts for reconstruction. Therefore, 37 experts from three continents were on solid ground when they met for a detailed debate of issues whose relevance reaches beyond Germany, the Arab world and their mutual relations. In addition, the education system, the cooperation between researchers and universities, and the book and reading culture touch upon basic questions of the twenty-first century in an era of innovation-driven science and unlimited exchange. The volume in hand, Mediterranean Sea – Gap or Bridge? Perspectives on Cooperation and Scholarship between Germany and the Arab World, comprises the most important contributions and results of the conference in a specially prepared edition, and presents them for discussion. It almost goes without saying that the contributions offered here cannot but represent the view of the (co)authors on the issue handled. Whether they wish to be or not, the three “cultural circles” are linked by monotheistic faith and geographic origin, and share an esteem for (holy) scripture and books – a potentially fertile ground for culture and science. Thus the conference, which took place among a closed circle of experts and in a deliberately discreet manner, provided the cue for a panel discussion which appealed to a wider audience. We witnessed a debate in the heart of Berlin on the subject “The Role of Books and Reading in Intercultural Dia8 Editorial From left: Christoph Beier, Albrecht Graf v. Kalnein, Hans-Joachim Rabe and Michael Lüders at the GTZ-Haus logue”, between Ibrahim El Moallem, Lord George Weidenfeld of Chelsea, and Michael Klett: three leading publishers from Cairo, London and Stuttgart – a Muslim, a Jew and a Christian – who, in the spirit of Lessing, vouched for mutual tolerance and regard, but also called for a heightened interest of the reading public in the literary treasures of the others. Meanwhile, a first crop can be harvested in this field. At long last, promoted by the Frankfurt Book Fair 2004 with its guest region, the Arab world, there is, at least in Germany, an increasing interest of publishing houses and readers in the subject of west and east. We hope that a book series, such as the “Neue Orientalische Bibliothek” of a Munich publisher, will be supported by similarly commendable enterprises in the Arab cultural area. However, we need nothing less than infinite patience and perseverance in order to create a new, more positive image of the other. What kind of shift can be triggered by a conference of three dozen experts? We combine the presentation of this book with the appeal that pertinent institutions and specialists should not falter in their efforts to build bridges for communication and exchange. The same is true of the private foundations in Germany, whose attention regarding our relationship with the Middle East or the Near East leaves, in our opinion, something to be desired compared with their doubtless praiseworthy programmes concerning encounters between, say, Germany and France or the USA. In the form of a summer academy on “culture(s) of learning” in early summer 2006 in Alexandria, in cooperation with the Goethe-Institut Kairo, at least one skein of this conference will be continued: the work of young teachers of the three cultural areas towards a modern education for students and schools of the region. The conference has provided examples of experiences and possible encounters between academics from different spheres, as well as of flaws in the hoped-for bridge across the Mediterranean, whose cultural and geographic reality still 9 Editorial lags far behind the inherited, programmatic appellation. The comments of the principal of the Al-Quds University in Jerusalem, for example on the manner and degree of real, quiet exchange between scholars of Al-Quds and the Hebrew University, did raise hope. But to what extent are such continuous encounters and cooperation still an exception to the rule? In the area of culture and science, there seems to be no way around such sensible collaboration. In particular, the history of the Ottoman Empire, or Arab (cultural) history itself, to which the AHDR refers so convincingly, can lead to progress on this issue. For instance, in the era of Saladin – who, through Lessing’s play Nathan the Wise, lives on in Germany as well – the biography of the scholar and writer, court physician of Saladin and head of the Jewish community, Moses Maimonides (Córdoba 1135–Fustat/Cairo 1204), is a powerful testament against extreme religious zeal and in favour of learning, human service and academic freedom. The Trialogue of Cultures, hoping against hope, 10 Editorial The publishers’ debate at GTZ-Haus in Berlin. On the panel (from left): Michael Klett, Ibrahim El Moallem, Lord Weidenfeld of Chelsea and Michael Lüders (chair). continues to back the potential of a shared history and the common issues of the three cultures – Judaism, Christianity and Islam – which remain linked by the Mediterranean area. The ambitious conference, including the preparatory phase, could hardly have been realised without special commitment by all parties concerned. That is also true of this volume published by Societäts-Verlag, which we are now handing over to the public: those, as we hope, well-meaning and active readers at home and abroad. In conclusion, some participants and assistants, should be mentioned by name and in gratitude: Birgit Röhrig, Elvira Groll and Dr. HansJoachim Rabe (GTZ), Nils Warner, Hamza Alamoosh and Martina Kaup (Herbert-Quandt-Stiftung), and Ulrich Berkmann (for Societäts-Verlag). J Christoph Beier Albrecht Graf v. Kalnein Eschborn and Bad Homburg v. d. Höhe, February 2006 11 “I have selected this title for the book, Gawidan Khurd (Eternal Wisdom, in Persian), to tell the reader that the minds of all nations are essentially but one. They do not differ from one another from country to country; they do not change with time, and they do not grow old and fragile.” Ibn Miskawieh (325–421 AH, 938–1030 AD) “Eternal Wisdom” Introduction Cooperation between Germany and the Arab World in Science and Education – Overview and Examples Daniel Stoevesandt Compared with other regions of the world, relations between Germany and the Arab world1 in the fields of science and education are still quite undeveloped. A region with roughly 300 million people – more than the USA – plays an insignificant role in international academic life. I am not going to discuss the various reasons for this, but rather will support my thesis with figures and a report on the most important cooperation agreements. I will concentrate on the exchange of students and academic personnel between Germany and the Arab world. For it is precisely the long-term personal contact with foreign cultures and peoples which helps overcome cultural gaps. I will then go on to suggest further activities that could be undertaken by the German side in the fields of science and education. Student and Academic Personnel Exchanges If we examine the extent of cooperation, we discover that, up till now, there has not been a great deal of literature published on the topic. All that exists is extensive statistical material on exchanges of students and academic personnel between Germany and the Arab world. The most informative publication on this topic is the annual Wissenschaft weltoffen report of the German body responsible for academic exchange, Deutscher Akademischer Austausch Dienst (DAAD, German Academic Exchange Service).2 Here, we find very detailed statistics on the backgrounds of the foreign students in Germany 3, the foreign academic staff in Germany, and the countries visited by German students and academic personnel abroad. In the 2003/04 winter semester, according to the report, 13 774 Arab students were in Germany, compared with 12 741 in 2002/03 and 11 687 in 2001/02. But 1 The term “Arab world” is intended to cover the following countries: Morocco, Algeria, Tunisia, Libya, Egypt, Sudan, Lebanon, Syria, Jordan, Iraq, Saudi Arabia, Yemen, Oman, UAE, Bahrain, Qatar, Kuwait, and the Palestinian territories. 2 Most recently, Wissenschaft weltoffen 2005. Daten und Fakten zur Internationalität von Studium und Forschung in Deutschland, Deutscher Akademischer Austausch Dienst (DAAD), Bielefeld 2005. See also chart 1–3 and http://www.wissenschaft-weltoffen.de 3 The term foreign students is used to distinguish them from domestic students who already live and study in Germany. Foreign students are foreigners, therefore, who come to Germany to study. 14 Yemen UAE Tunisia Syria Sudan Saudi Arabia Qatar Oman Morocco Libia Lebanon Kuwait Jordan Iraq Egypt Bahrain Algeria Cooperation between Germany and the Arab World in Science and Education Chart 1: Arab students in Germany by country of origin the annual increase of eight or nine percent in Arab students still falls short of the overall rise in foreign students in Germany (13 percent and 14 percent, respectively). The foreign students’ main countries of origin are Morocco (6791), Tunisia (1601) and Egypt (1124). Morocco stands out as a country of origin – far fewer students come from the other Arab countries, as Chart 1 shows. In the case of the smaller Gulf states, the figures are so low that they hardly register on the diagram, as they mostly comprise 3–11 people. It must be borne in mind, however, that the population of some of the countries does not exceed that of a German city. The Palestinian territories are not included in the statistics. If the number of Arab foreign students studying in Germany is seen relative to the overall population of “It is precisely their countries of origin, however, a different picture the long-term emerges. Even though Morocco retains its top posipersonal contact tion, Lebanon, Tunisia and Jordan are very strongly with foreign represented, whereas Egypt is only in fifth place. The cultures and ten most popular areas of study for Arab foreign stupeoples which dents in Germany include information technology, helps overcome mechanical engineering and economics. cultural gaps.” The report provides no informative data on German students in Arab countries. The Statistisches Bundesamt Deutschland (Federal Statistical Office Germany) regularly conducts surveys in which the number of German students in a given country is established. But these surveys only cover countries where more than 125 Germans are studying, which is not the case in any Arab state. The main target countries for German students are the United Kingdom, the USA and Switzerland. Over the past few years, Germany has also been the destination of many Arab scholars, graduates and post-doctoral students. All told, 689 people were 15 UAE Yemen Tunisia Syria Sudan Saudi Arabia Qatar Pal. Territoties Oman Morocco Libia Lebanon Jordan Kuwait Iraq Egypt Bahrain Algeria Daniel Stoevesandt Chart 2: Students in Germany during the 2003/04 winter semester for the purpose of research or further education, compared with 614 in 2002/03 and 620 in 2001/02. This meant that they accounted for roughly three percent of all foreign academics, graduates and post-doctoral students in Germany. By contrast, the Arab academic world does not seem to hold much interest for Germans. In 2001, 2002 and 2003, 48, 59 and 65 Germans, respectively, were attracted to Arab countries. The main countries here were Egypt, Morocco and Syria. Fewer than one percent of the total 5300 or so German academics, graduates and post-doctoral students spent a period of research in the countries of the Arab world. Exchange of Students and Academics with DAAD Support If we look at the numerous institutions supporting stays abroad, we find that the activities of the DAAD are the most prominent. The support provided by the DAAD not only reveals strong regional concentration, but also significant differences between Germans and Arabs. Chart 2 shows the distribution of Arab students in Germany compared with German students in the respective Arab countries. The principal countries become clear, as does the fact that there are fewer German students in the Arab world. The median value for the years 2002 to 2004 was used in order to avoid distortions. These may emerge, for instance, if the DAAD supports group trips, giving rise to atypically high figures. The differences between German and Arab visiting academics in the DAAD statistics are comparable to those published in the Wissenschaft weltoffen report. Here, even after a statistical mean has been established, Iraq is still very strongly represented. While only eight and three academics, respectively, came from the country in 2002 and 2003, the number in 2004, when the DAAD statistics also included short stays, was 101. Other countries strongly represented are Egypt, Tunisia and Syria (see Chart 3). All told, the DAAD helped 1704 Arabs per year to study or carry out research in Germany, which is equivalent to 5.6 percent of the overall support 16 UAE Yemen Syria Tunisia Sudan Saudi Arabia Qatar Pal. Territoties Oman Libia Morocco Kuwait Lebanon Iraq Jordan Egypt Bahrain Algeria Cooperation between Germany and the Arab World in Science and Education Chart 3: Scientists granted to foreigners. At the same time, 465 Germans per year were granted support to visit the Arab world, representing 2.3 percent of all Germans receiving such support. On average, the DAAD used 4.9 percent of its annual budget 4 – €12.3m – to promote student and academic exchanges between Germany and the Arab world. Activities of German Foundations and other Institutions A poll of selected German foundations5 revealed that the Arab world plays a relatively small role in terms of the support provided for both students and academics and also conferences. In the case of the Studienstiftung des deutschen Volkes (German National Academic Foundation), the support provided for studies, practical work experience and language courses in Arab countries accounts for one percent of overall activities in this area. The situation is similar at other foundations and institutions which offer such assistance. By and large, the Arab world accounts for 0.4–1 percent of the total support provided for studies, and in some cases it does not figure at all. In addition, given the extremely low figures – the number of those supported is mostly somewhere between five and ten – not all foundations have included the Arab world in their statistics. In some cases, special programmes exist to offer financial assistance to academics from less developed countries on research projects in Germany. One example is provided by the Georg Forster scholarships of the Alexander von Humboldt-Stiftung. Apart from promoting the exchange of students and academic personnel, German institutions also make sizeable amounts of money available for conferences, publications, and research projects in, or on, the Arab world. 4 The DAAD’s average annual budget of roughly €248m also includes an estimated €20m of other, non-person- nel costs, representing about 8 percent. 5 Konrad-Adenauer-Stiftung, Friedrich-Ebert-Stiftung, Hanns-Seidel-Stiftung, Heinrich-Böll-Stiftung, Friedrich- Naumann-Stiftung, Studienstiftung des deutschen Volkes, Deutsche Forschungsgemeinschaft, Alfried Krupp von Bohlen und Halbach-Stiftung, InWEnt, Robert Bosch-Stiftung, Körber-Stiftung, Alexander von HumboldtStiftung, Bertelsmann Stiftung, Gottlieb Daimler- und Karl Benz-Stiftung, Gemeinnützige Hertie-Stiftung and Gerda Henkel Stiftung were covered. 17 Daniel Stoevesandt The Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG, German Research Foundation), for example, is very active in post-war Iraq. It will provide literature after the “Books for Iraq” programme expires and is supporting new research projects. Apart from that, the DFG focuses on Jordan, Israel and Palestine. It concluded a cooperation agreement with Jordan’s Higher Council for Science and Technology in 2002, which has been used by over 20 academics and twelve research teams. In addition to extensive academic cooperation with Israel, the DFG also supports a special programme for promoting trilateral German-Israeli-Palestinian projects. The Gerda Henkel Stiftung, which primarily focuses on historical studies, funds not only the archaeological “Iraq has many projects of German research workers in Jordan and workers who, Syria, but also diverse research activities devoted to the while very wellArab world in Germany. However, the foundation also qualified, are finances conferences for German and Arab scholars. unfamiliar with The Herbert-Quandt-Stiftung of ALTANA AG prothe latest techniques due to the motes the exchange of young German, Israeli and country’s decades Palestinian journalists by means of travel and research of isolation.” scholarships for six months of study or practical job experience in the host country. Several years ago, the Bertelsmann Stiftung began to provide support for young journalists in Israel and Palestine during their training. It finances a school for journalists in Israel, and is also involved in substantive issues through its cooperation with the HenriNannen-Schule in Hamburg. In addition, it has initiated and supported the establishment of the Mubarak Public Library in Cairo. The cross-culture internships offered by the Institut für Auslandsbeziehungen (ifa, Institute for International Relations) are intended to encourage dialogue between young adults during their professional careers. In the first phase of this programme, young people from the Arab world are given the opportunity to gain practical work experience in Germany over several months. In addition, the ifa has organised dialogues with the Arab world in the fields of media and culture for several years now. In July 2005, the central German chamber of commerce organisation, Deutscher Industrie- und Handelskammertag (DIHK), ran the second GermanIraqi economic conference, together with InWEnt, in Munich. Alongside investment opportunities for German firms in Iraq, the conference focused on the training of Iraqi specialist personnel in Germany. Iraq has many workers who, while very well-qualified, are unfamiliar with the latest techniques due to the country’s decades of isolation. Eleven-week practical training periods at German companies are to help impart the necessary expertise.6 In April 2005, the Anna Lindh Foundation began its work in Alexandria, the first joint foundation between the 25 member states of the European Union, Turkey, Israel and eight Arab states (Morocco, Algeria, Tunisia, Egypt, Jordan, the Palestinian Autonomous Territories, Syria, Lebanon). This institution is de6 See http://www.deutsch-irakische-wirtschaftskonferenz.de 18 Cooperation between Germany and the Arab World in Science and Education voted to bringing nations together, combating racism and xenophobia, and helping to bring an end to armed conflicts. It intends to become a network of networks, helping to combine and coordinate existing activities. What is new is its two-plus-two approach: in future projects supported by the foundation, two states from the North and two from the South are required to be involved. Selected Cooperations between German and Arab Universities Until now, there have been very few cooperation arrangements between German and Arab universities. Where they exist, they are mostly based on cooperation between German institutes of Islamic or Oriental studies and German departments in the Middle East. In May 2005, Erlangen University – also with Oriental studies playing the leading role – set up an extensive cooperation agreement with Ajman University of Science and Technology in the United Arab Emirates. But the partnership is not restricted to those studying Arabic or German, and incorporates a wide array of academic fields. Dialogue between the two cultures will be promoted by means of joint academic conferences and research projects as well as exchanges of students and academic staff. Previously, Erlangen University had established contact with universities in Amman, Baghdad and Mosul.7 Encouraging such cooperation arrangements is one of the aims of the TEMPUS Programme of the European Union. TEMPUS was launched in 1990 by the Council of Ministers of the EU; it promotes the reform of university education in the partner states of the European Union. Only since 2002 has TEMPUS been extended to cover those states around the Mediterranean (MEDA states8) which have partnership agreements with the EU. A budget of €7.81m is available for the programme. Projects supported by TEMPUS in the MEDA states in which German institutions are involved are mainly in the field of the natural sciences and medicine. Such projects include the cooperation agreements between RWTH Aachen and Cairo University, FH Munich and the Syrian ministry for higher education, Saarbrücken University and a technological institute in Palestine. The MEDA projects account for about 40 percent of all TEMPUS cooperation agreements. German Academic Involvement in the Arab World In recent years, German universities have become increasingly interested in the Arab world. To a growing extent, the work of German universities is being encouraged in Arab countries. Most projects are based on cooperation with local partners, where the German side primarily provides the expertise and the Arab side the capital. 7 See Universitätspartnerschaft Erlangen-Ajman. Studieren für den Dialog, http://www.qantara.de/webcom/show_article.php/_c-469/_nr-333/i.html 8 These are Algeria, Egypt, Jordan, Lebanon, Morocco, the Palestinian Territories, Syria and Tunisia. Israel can participate on a self-financed basis. See http://www.etf.eu.int/tempus.nsf 19 Daniel Stoevesandt By contrast, the German University in Cairo is a fully fledged university, where the subjects taught are initially limited to the engineering sciences. Despite its name, it is officially a private Egyptian institution. Courses began in October 2003, offering places for 1000 students. Today, there are 5000 places. Studies follow German curricula, and teaching is in English and German. Following a start-up phase, the humanities are to be taught as well. The project is financed by special funds of the DAAD as well as by German and Egyptian companies. Ulm University provides the GUC with advice on the subjects taught, but for quite pragmatic reasons: it is hoped that more direct access to foreign visiting students will be gained through cooperation.9 A German-Arab specialised institution of higher education in Jordan will begin its work in October 2005, offering places initially for 460 students. The plans for this institution were finalised only in April of this year. On the German side, Magdeburg Stendal heads the list of 70 German specialised institutions of higher education involved in de“In many areas, veloping the German-Jordanian University. At the GJU, American univertoo, studies will be based on the German model, and sities have been courses will be held in English and German. The financpresent for 10 ing of the buildings, the running of the institution, and to 15 years; the the infrastructure are entirely in Jordanian hands.10 German initiatives The German-Syrian Al Wadi University will be run are very late and consequently have on the same principle. It is funded for the most part by to be directed at wealthy Syrian Christians, with Magdeburg University as-yet-unoccupied providing advice as to the subjects taught; negotiations niches.” are underway with further potential German partners. Here, too, courses are intended to start in autumn 2005. Other cooperation agreements – still at the planning stage – include the development of a private university in Oman by RWTH Aachen. While no decision has yet been taken by Oman’s ministry of education, the project is considered to have good prospects. Hanover University wants to set up two courses of study at the planned European University of Manama (Bahrain). Here, too, a decision has not yet been announced. German universities interested in becoming involved in the Arab academic scene find themselves confronted with the strong American predominance in this field. In many areas, American universities have been present for 10 to 15 years; the German initiatives are very late and consequently have to be directed at as-yet-unoccupied niches. Cooperation between Schools in Germany and the Arab World As part of the German Foreign Ministry’s “Dialogue with the Islamic world”, the German UNESCO Commission launched the project “Euro-Arab neighbourly relations: students build bridges” in December 2003. The project is in9 See Wissen als Exportgut, http://www.qantara.de/webcom/show_article.php/_c-469/_nr-11/i.html 10 See German-Jordanian University, http://www.daad-magazin.de/02953/index.html 20 Cooperation between Germany and the Arab World in Science and Education tended to bring about a dialogue between the young people of Europe and the Islamic world, and is geared at promoting partnerships between schools, guided by school newspapers which are produced jointly. For this purpose, students use the internet – and they can decide whether to publish the newspaper online or in paper form. At present, there are already 11 partnerships between schools in Europe and the Arab world, and another 25 schools are trying to arrange partnerships. After a start-up phase, some schools have managed to arrange visits to Arab countries. In some cases, though, existing partnerships have broken down because the teachers responsible for such contact on the Arab side have moved to a school lacking the necessary technical equipment.11 Summary The figures reveal that the Arab World, relative to the size of its populations and its outstanding cultural and political significance for Europe, plays only a minor part in academic exchanges. For Arab academic staff and young scientists, however, Germany remains an attractive place to study – presumably not least due to the stricter visa policy of the USA following the September 11 attacks, and the absence – for the time being – of German study fees. Meanwhile, the Arab world appears to be of only limited interest for German students and academic personnel. One reason for this is probably that Arabic is a language which requires a great deal of effort to learn. Courses in English are held at only a handful of private universities. The fact that many universities and other educational institutions in Arab countries are more poorly equipped and have a lower academic level than universities in Europe and the USA is another negative aspect. And although the interest of German students in Islamic studies increased perceptibly after 11 September 2001 – making some universities even consider the introduction of admission restrictions for this subject – the figures collected by DAAD for 2002 to 2004 show a very small increase of German students in the Arab world. Only in recent years have German universities begun to commit themselves to the region by providing scholarly support for either entire universities or individual courses of study. Especially in the Gulf region, German universities face strong competition from American and Anglo-Saxon universities, in some cases having to adjust their public-relations strategy accordingly. The school newspaper project is a good example of how dialogue projects with young people can be initiated and promoted without committing a lot of capital. Projects involving school students are of outstanding importance for personal encounters, the imparting of knowledge, and mutual understanding, because in this age group, every effort has an especially sustained influence and impact. J 11 See http://www.students-build-bridges.net 21 Students at the entrance of the American University of Beirut How International Cooperation in Education and Intercultural Dialogue Can Lead to an Efficient Euro-Mediterranean Partnership Assia Bensalah Alaoui Introduction Throughout the Euro-Mediterranean area, Arabs and Europeans share the common goal of building a zone of peace, security, stability and shared prosperity where we can live together in harmony in our globalizing world. Education has a central role to play in this, as far as encouraging dialogue, tolerance of diversity and sustainable development is concerned. Intercultural dialogue is today more necessary than ever before. In 1993 Samuel Huntington first warned of the dangers inherent in the impending clash of civilizations, and with September 11, Osama bin Laden provided a dreadful illustration of those dangers. On a more mundane but widespread level, intercultural dialogue is required to combat the mutual ignorance which surfaces wherever different cultures come up against each other. It is the only way to build the bridges of tomorrow for a shared future in our common space! If one agrees with Paul Valéry that the essential function of man is to create the future, the central role of education becomes clear. Education shapes man. Universal education paves the way to the twin goals of development and freedom, or, as Amartya Sen described this process, to the assumption of responsibility and the promotion of diversity. To teach, to train, to form, to transfer and to transform are simply ways of achieving this ultimate aim. A prerequisite for creating the future is addressing the past. We must revive memories in order to heal the wounds of conflicts past and present and clarify the core identity of each of us. We must understand and accept ourselves, the better to accept the other and prepare, not for a cold peace, but for genuine reconciliation. Building the future presents challenges as complex as confronting the present. For example, we must reduce inequality and exclusion both within nations and between them. Education must prepare societies to adapt to evolving international relationships, and secure the participation of all in our shared socio-economic and political future. Building the future means investing in our children, and in creativity: in culture, arts, science and technology, in order to construct a knowledge-based Arab society and make sure that the knowledge gap does not further widen 24 International Cooperation in Education and Intercultural Dialogue the prosperity gap. It also means promoting dialogue, educating for peace, and cultivating openness. The workforce must be educated to promote socio-economic and political development, and to reduce the prosperity gap and other imbalances within the Euro-Mediterranean region. Much more needs to be done to promote new mindsets amongst the population in North and South alike, to foster mutual knowledge and restore confidence on both coasts of the Mediterranean Sea. Arab education systems are under tremendous pressure to secure universal education whilst maintaining quality at all levels from mass literacy to higher education and research, and to develop home-grown strategies based on cultural heritage, but at the same “We must untime integrating innovation so as to improve the derstand and chances of the Arab countries in a globalizing, comaccept ourselves, petitive world. the better to acSuch mighty aims require comprehensive strategies cept the other underwritten by national policies. As we know, develand prepare, oping countries are generally responsible for their own not for a cold evolution. However, to address properly the magnipeace, but for tude and complexity of the challenges of education, genuine reconciliation.” international cooperation is indispensable, while the promotion of intercultural dialogue is also a shared responsibility. A complete survey of what is being carried out in the field of international cooperation in education, within the Euro-Mediterranean partnership (EMP), is beyond the framework of this contribution. Instead, I would like to share with you my experience with intercultural dialogue, make a few proposals in this respect, and try to explore the means, tools and methods of increasing the legitimacy and the impact of international cooperation in education at large, within a “revised” EMP. I. Challenges Presented by International Cooperation in Education and Intercultural Dialogue 1. Global and Mediterranean Contexts and Challenges Apart from the gloomy global context which is familiar to us all, a number of factors seem to have turned the Mediterranean into more of a barrier than a bridge. Increasing cultural distance, pitfalls of cultural ignorance, and mutual misconceptions between Islam and the West present major challenges, which education and the media should face. The Iranian revolution; the collapse of the USSR; the first Gulf war; the Balkan conflicts; the emergence of domestic factors of instability; the rise of various forms of extremism, of negative mutual perceptions and even xenophobia; the deepening of the prosperity gap – by the end of the millennium all these phenomena had already caused the two parts of the Mediterranean to drift apart, leaving them sometimes with nothing in common but danger! 25 Assia Bensalah Alaoui In the aftermath of September 11 and the war in Afghanistan, what with the global war against terror striking on both rims of the Mediterranean, the radicalization of the Israeli-Palestinian conflict, and the quagmire in Iraq, there is a great risk that the combination of Islam and terrorism will further deepen the rift with the West. The vital link between development and security is more relevant than ever, particularly since the turning point of September 11. International relations are now primarily focused on the dangers of “terrorism” and this has drastically altered the picture. With security as the top priority, attention and resources are in some cases diverted from development. Yet, the only valid basis for sustainable security is to provide the Arab populations with a stake in their own societies through socio-economic development and political participation! Using “security” as an excuse, governments have carried out violations of human rights even in developed countries. Despite the denials, “profiling” and discrimination against Arabs and Muslims have become daily practices of the global war against terror. What examples are these for countries where human rights do not enjoy the same guarantees and protections and where there are no checks and balances? It is clear that the global war against terror has been counterproductive, as has the invasion of Iraq. It has brought Al Qaïda into that country, and produced a fertile ground for conflict, where all kinds of terrorist acts thrive, where criminal networks cross-fertilize, and where legitimate resistance to the US occupation enjoys popular support. The presence of American soldiers also provides “iconic” targets – otherwise unreachable – bolstered by the tremendous power of the American and international media. The extremists can, at no cost, considerably expand their recruiting base among young Arabs and other Muslims, who are unemployed, underprivileged and angry. What credibility, then, for the initiatives devised by the powers-that-be to promote democracy, the rule of law and respect for human rights in the region? While international cooperation is more necessary than ever, its very legitimacy is questioned. International cooperation is further complicated by a crying need for a new paradigm of development, as the Bretton Woods institutions have finally admitted, following the failure of the model which they had, for decades, been prescribing for the poor of the world! 2. Challenges Inherent in Culture, Education and International Cooperation a) The Marginalization of Cultures Cultures are no longer invisible internal parts of us. They are increasingly exposed to erosions and transformations and must be protected. This is indeed a sensitive area where ideologies can manipulate the despair and exclusion which are widespread today. Across the world, behaviour is becoming standardized in terms of consumption patterns, youth cul26 International Cooperation in Education and Intercultural Dialogue ture and the media. At the same time, there is heavy pressure to retain the differences between cultures. Amidst fragmentation and violence, there has been a return to the idea of “the sacred” which is in direct conflict with the established order. Allow me to ask a few questions which, though hitherto unvoiced, are uppermost in everyone’s mind: – What room for culture in an era in which the ideals of nations are expressed in terms of market share and competitive gains? – What room for culture when the globalization of risks and the privatization of violence have turned security into the top priority, while at the same time making it extremely difficult to achieve? – What room for cultural diversity in the era of the politically and culturally correct? – What room for intercultural dialogue when culture and the sacred are manipulated to challenge the established order? b) Education – a Sensitive Domain Education is the biggest problem in the Arab region. It is a heavy burden for national and family budgets alike, and the huge proportion of youngsters in the population – 50 percent of Arabs are under 25 years old – has generated mass illiteracy and a poor quality of education. The molding of future generations requires time and stability. Confronted with the acceleration of history, the whole region is in urgent need of reform. c) The Challenges of International Cooperation As a powerful tool of foreign policy, used both as a stick and a carrot, international cooperation has an inherent ambiguity. It should, however, provide a platform for practical work. I do not intend to indulge in the favorite national sport of some students – condemning international cooperation as a device of hegemony, domination and neo-colonialism – but it is true that foreign aid is often perceived as having harmful latent effects. These include perpetuation of dependency upon unachievable consumption models and discouragement of domestic production capacity. It is also true that foreign policy is rarely consistent; that foreign aid is not philanthropic and that “easy” money corrupts. Such inherent biases are enhanced by the shortcomings of the host countries: inadequate capacities and infrastructures, corruption and sometimes a lack of clear strategies. The respective roles of the stakeholders must be clearly defined. On the other hand, despite broad similarities, the diversity of Arab countries, with great disparities of conditions between and within nations, defies the classic donor approach of “one size fits all”. While flexibility is necessary to adapt the aid to the recipients’ different, specific and urgent needs, rigidity of the aid procedures is necessary to accord with accountability and transparency. 27 Assia Bensalah Alaoui The European Neighbourhood Policy (ENP) has introduced individual national plans in response to this criticism, while the new procedures of MEDA* should increase efficiency. But it is too early to evaluate the impact of the ENP. 3. Revisiting the Euro-Mediterranean Partnership “Partnership is a broad and nebulous concept used in the spheres of business, politics and international relations” (Maxwell and Conway, 2002). Beyond the diversity of definitions it implies a “cooperative relationship, based on the principles of mutuality and equality” (P. Holden, 2005). The ambiguities and contradictions of the EMP process stem from the obvious imbalances and inequality of the partners. To what extent is there meaningful dialogue between the partners? In fact, it is the donors who set the agenda and define the parameters. Moreover, in the case of the EU, the close cooperation between the individual nations gives them massive financial leverage. “Policy dialogue and technical assistance are effectively power projection by other means” (P. Holden, 2005). As one NGO puts it, “The countries are in the driving seat but the donors retain the road map”(European Commission, 2002). It is untrue that the Euro-Mediterranean partnership and especially its multilateral track – the Barcelona Process – have generated nothing but bitter disappointment. The achievements are obviously modest, when contrasted with the immense expectations generated at the initial launch of the EMP in 1995 and the increasing focus on intercultural dialogue and civil society cooperation in the Euro-Mediterranean area in the aftermath of 9/11 (Michelle Pace, 2005). Amongst the various dimensions, such as politics, security, commerce, and finance, culture loses out. Yet there is a crying need for a living culture which can nurture all the other sectors! We may deplore that this sphere has been dominated by the problem of migration and especially by illegal migration. It is unnecessary to stress that migration as such is a positive phenomenon, rich in the promise of cross fertilization. At the same time, it is a source of increasing North/South, South/South and even North/North tension and the subject of proliferating debates and polemics, across the world and particularly in Europe. Ageing Europe is in need of new blood to maintain its prosperity and pay its pensions. However, the mounting fears of the European citizens, boosted by the right wing-political parties, cannot be ignored. The Mediterranean countries (mainly the North African states and Turkey) are also becoming transit areas for upstream migrants from Africa or China, in a context of legislative vacuum and financial crisis. The tremendous pressure placed on Morocco by sub-Saharan African migrants trying to reach Europe, the violent assaults on the Spanish enclaves of * The MEDA program (Mésures d’accompagnement financières et techniques) is the principal financial instrument of the European Union for the implementation of the Euro-Mediterranean Partnership. The program offers technical and financial support to accompany the reform of economic and social structures amongst the Mediterranean partners (editors’ note). 28 International Cooperation in Education and Intercultural Dialogue Sebta and Melilla at the start of October 2005, and the drama those migrants go through, have finally compelled the European Union to take seriously what Morocco has long been claiming.1 An integrated approach by all countries involved to address the root causes of migration is at last being considered. This would require the serious involvement of the EU, and would include substantial help for transit countries like Morocco and for the general development of the African states. A call for solidarity in natural and man-made disasters, as enshrined in art. 1–43 of the “In the era of EU constitutional treaty, after the 11 March terrorist human rights, the attacks in Madrid, should be properly implemented. very dignity and The handling of this delicate problem within the the rights of the EMP has been inadequate. The Amsterdam Treaty preimmigrants themscribed that migration questions should progress from selves, subject the third to the first pillar by 2004. However, this resoas they are to exploitation by lution has been complicated by the increase in terrorcriminal networks, ism, and the rise of far-right parties in Europe. Nationmust be safeal policies still prevail, and there is little harmonization guarded.” among the EU member states. One lesson of such a sensitive issue is a reluctance in Europe, despite all the rhetoric, to invest in genuine development and conflict prevention, and a regrettable tendency to act only as a firefighter.2 In the era of human rights, the very dignity and the rights of the immigrants themselves, subject as they are to exploitation by criminal networks, must be safeguarded. Moreover, the new trend of “aggressive” selective immigration policies of some European countries has triggered real concerns in the South about the danger of losing its best trained and talented human resources. Not only does the South, ironically, find itself paying for the education and training of the North, but the magnitude of the brain drain looks likely to perpetuate the cycle of poverty. Better funding is urgently needed, for instance to create more scholarships. There should be more burden-sharing and joint financing; compensation for the country of origin for the lost expertise the brain drain generates should be negotiated between the countries concerned. It is in the interest of all stakeholders to cooperate in managing this multidimensional issue and its diverse stakes and challenges: economic, political, identity-related and cultural. The Mediterranean is certainly not the number one priority for a Europe which seems stuck in the enlargement process, facing doubts over its own future, especially since the French and Dutch refusal of the project of the constitutional treaty and the budget stalemate in June 2005. The rise of far-right parties, the fear of terrorism, persistent unemployment, budget deficits and sluggish economic growth are sources of concerns, as they are increasing hostility to immigration. 1 During the visit of the EU Commissioner for Justice and Home Affairs to the area, an EU survey estimated that 20 000 Africans were in Algeria and 10 000 in Morocco, all hoping to enter Europe (Medi International Radio, 13 October 2005). 2 The EU has finally decided to disburse the € 40m it had promised Morocco to face this problem a few years ago. 29 Assia Bensalah Alaoui One of the paramount objectives of the EMP is to promote democracy, development and mutual knowledge among the peoples of the Mediterranean. But it is striving for that aim by purely intergovernmental methods. Social consultations are absent from “high politics”. In the era of the retrenchment of states, and of intertwined public and private spheres, it is the relations between civil societies, NGOs, intellectual and cultural institutions, business firms, private sectors and so forth, which will make up the very substance of the Euro-Mediterranean partnership. Romano Prodi’s initiative to create a “High-Level Advisory Group” to foster intercultural dialogue, as we will see below, stemmed partly from that concern in the context of a wider Europe and of the European Neighbourhood Policy (ENP). II. Fostering Intercultural Dialogue Our attitude to diversity is at the core of how we behave. Is diversity an element of wealth, or is it a threat? That is an extremely complex question, relating to the individual nature and temperament of each of us; to our historical and family backgrounds; to our environments and experiences; to our education. Certainly, there is a huge difference between those who are well-read and well-travelled and the rest! Changing mindsets and behaviour, fighting stereotypes and promoting mutual knowledge and tolerance is a life-long process. Such a process should unfold within comprehensive strategies. The involvement of societies at large, well beyond the range of education, is required. Here we will mention only the main issues and focus on specific recommendations. 1. The Need for Intercultural Dialogue Tremendous changes are occurring across the world. Firstly, there is a need for dialogue with each other and within nations in an era where boundaries between identities are blurred or where identities are changing: A dialogue within wider Europe, which gets richer with new cultural heritages, new languages, new religions. But Islam is perceived as a challenge in a Europe where the immigrating “new Europeans” are in need of better integration and harmony. A dialogue within a divided and fragmented “South”, struggling with ill development. A South which faces demographic, economic, political, migration transition and so forth. Well before the long-term benefits of the democratic peace emerge and before the potential prosperity brought through “liberalization”, the transition period will be a time of painful and costly adjustments. Political change and modernization inevitably bring instability in their wake. Such a dialogue between the North and the South is of course necessary to deconstruct the mutually biased images, mainly the Northern perception of the South as a threat to its own prosperity and security. Arab concerns and public opinion must be taken into account and addressed. The perceptions and attitudes of the elite classes, of the establishment, 30 International Cooperation in Education and Intercultural Dialogue do not always coincide with those of large sections of the public. Traditionally, Europe has acquired an ambivalent image, made up of intrusion and exclusion at the same time. Europe is perceived as the almighty saviour, capable of boosting development in the South. It represents the “Eldorado” many seek to reach at the peril of their lives. At the same time, Europe is perceived as closing its borders to people and goods from the South, while it is economically dominant and culturally hegemonic. There are no comprehensive surveys on these perceptions.3 However, “in the few cases where it was possible to take the pulse of Islamic groups, the conclusion is that the EU lacks a distinctive image, and is viewed together with the US as part of the “hostile West”.4 Europe must develop a more distinct image. With its colonial past, its geographic proximity and overwhelming imbalances in all fields, Europe has to reassure rather than threaten its Mediterranean neighbours. It has to restore confidence in the Euro-Mediterranean partnership through an effective rethinking of the whole process. Barcelona Plus Ten has offered the opportunity. On the other hand, it is imperative that Southern governments do their homework, clean their backyards, and carry out the appropriate reforms to provide a better life and participation for all their citizens. For the very dignity of the people – and dignity represents a cardinal virtue in the region – governments have to make changes or they themselves will be changed. Cosmetic approaches can no longer work. Dialogue is necessary to put a human face on globalization. At present, globalization affects us all but benefits only a few. Globalization generates integration, on the one hand, of the “knows” and the “haves” amongst nations; on the other hand, it also generates exclusion of the “know-nots” and “have-nots”. We are aware of the devastating effects on the southern coast of the Mediterranean of the twin problems of illiteracy and poverty, with sad repercussions for women, who are the poorest of the poor and the most illiterate of the illiterate. We know also that in the current society, the knowledge gap will further deepen the prosperity gap and perpetuate the cycle of poverty. Significant steps have to be taken to curb this trend as the 2003 UNDP Arab Human Development Report recommends.5 2. What should be done? a) Building the Culture of Dialogue and Fighting Stereotypes Promoting a culture of dialogue, so vital for peace, is our common challenge. The culture of dialogue has to be promoted, through a whole spectrum 3 Hanae Ebeid provides a view of the Egyptian press about the partnership, The Partnership in Southern Eyes: Reflections on the Discourse in the Egyptian Press, EuroMesco Paper 37, EuroMesco Secretariat at the IEEI, Lisbon October 2004. 4 Alvaro Vasconcelos, Launching the Euro-Mediterranean Security and Defence Dialogue, EuroMesco Brief 7, EuroMesco Secretariat at the IEEI, Lisbon January 2004. 5 UNDP and Arab Fund for Economic and Social Development, Building a Knowledge Society, UN Publications, New York 2003. The first version of the report (2002), Creating Opportunities for Future Generations, should be consulted for a broader view on the Arab states. 31 A mother’s henna-painted hands protect her child, Morocco 1996 Assia Bensalah Alaoui of short-term and long-term measures. Learning is at the core of such an holistic approach. Stereotypes and misconceptions must be challenged within wider contexts, across a variety of sources: the curricula, textbooks, popular media, the internet and influences of the arts, associations and civil society at large, which need to be assertive and proactive. Education to diversity is a must across the Euro-Mediterranean region. The Arab countries have to carry out wide reforms, particularly in education systems, to promote a culture of openness and tolerance. Extremely diverse, the Arab world has to pay particular attention to minorities, like the Berbers, and to encourage such diverse ethnic, religious and minority groups to integrate better and live in harmony. Europe, on the other hand, must pay special attention to the new Europeans, trapped between two cultures and poorly integrated in their host countries. It should set an example, for its status as a role model is huge. There is a need for coherence and consistency, notably through allowing for the diversity of its own citizens and of those living on its territory. According to Azouz Begag, the French minister and author, diversity should become both more visible and commonplace (banal) at the same time.6 Quite apart from the special treatment reserved to stars, such as the football player Zidane, and to medal winners, educational and innovative approaches should make diversity a natural part of the daily landscape of French society and the media. Moreover, there is a crucial need to move away from the strategy of confrontation with Islam, which is prevailing despite the rhetoric. How can one simultaneously fight the “jihad” and practice “crusades”? Stereotypes and biased images are often stubborn. It is important, for instance, to correct the “amnesia” in Europe about the role played by the Arabs in the renaissance, and about Islam’s contribution to universal civilization! I am happy to share with the readers my own experience in that area. b) The High-Level Advisory Group’s Recommendations The High-Level Advisory Group, which I had the privilege to co-chair, at the invitation of the former President of the EU Commission, Romano Prodi, formulated a fifty-page reflection and twenty proposals for concrete actions and measures.7 The dialogue between peoples and cultures needs to be based on firm principles. It has to take shape in concrete projects and actions, and must be carried out within an institutional framework. The general principles are well known: mutual respect; freedom of conscience and worship; equality in diversity; solidarity; the prevalence of knowledge over impressions. The practical principles comprise equity; cooperation; cross-fertilization; co-ownership. 6 Interview with the French minister in Le Monde, 11–12 September 2005. 7 European Commission, Dialogue between Peoples and Cultures in the Euro-Mediterranean Area, European Communities, Luxembourg 2004. 34 International Cooperation in Education and Intercultural Dialogue The proposals concern all the stake-holders: states, local bodies, civil societies and NGOs. Civil societies, which are emerging and blossoming in the Arab countries, should play an important role in this dialogue carried out between the two coasts of the Mediterranean, and in initiating the democratization processes and reforms. Focused on the human dimension, the identified proposals evolve around three main domains: education, mobility/exchange and the media. • Education at large and education to diversity are cornerstones of crosscultural dialogue throughout life. A real pedagogy of diversity has to be promoted and implemented. Education of the youngest and of women, in particular, who have a central role to play, but who are suffering in our societies from the twin problems of poverty and illiteracy. The trickle-down effect of the education of women cannot be overstated. Education throughout life will help us to “The tricklemake sense of our past and to better prepare us for our down effect of common future! the education Textbooks, which have a long history of showing of women cannot the way, have to be used as instruments of peace. Hisbe overstated. tory books, in particular, must be revised to be free Education from stereotypes, to overcome the legacy of wars and throughout life conflicts. The Spaniards and the Portuguese have will help us to started this work. As the Institute for International make sense of Textbook Research recommends, such books must our past and to move from “negative tolerance to inclusiveness”.8 Joint better prepare revision, which is essential, is not always easy to put us for our common future!” into practice between former enemies in post-conflict situations. We must expose student teachers and in-service teachers to a paradigm of critical multicultural education, so they can transcend the liberal 4 Ds, “dance, diet, dress, dialect”, be self-critical about their own contradictions, and thus pave the way for positive hybridization and multiculturalism. The teaching of languages is a key component of intercultural education, ensuring respect for human rights. In that respect, the three UNESCO principles should be implemented.9 Firstly, instruction in the mother tongue is essential. Arabic, for instance, should be reinforced at home and also in Europe, and expanded to pupils who are not of Arab descent, to give them the opportunity to get to know Arab culture. The languages of the minorities, as part of a nation’s wealth, have to be taught as well. Languages are not only a medium of communication, they provide opportunities to learn and reflect on other ways of 8 Wolfgang Höpken, “Learning to Live together: Fighting Stereotypes”, in UNESCO, New Ignorances, New Literacies, Learning to Live Together in a Globalizing World, UNESCO, Paris 2004, p. 142. 9 UNESCO, Education in a Multilingual World, Education Position Paper, UNESCO, Paris 2003. 35 Assia Bensalah Alaoui life, other literatures and customs. So bilingual and/or multilingual education, at all levels, as a means of promoting both social and gender equality, is a key element of diversity. Reading materials and adequate learning resources must be supplied. The Group also recommended the comparative teaching of religions. A knowledge of religion is important to be a good citizen, even for atheists! The Centres for Mediterranean Studies should improve and expand knowledge about our common sea. A “Braudel-Ibn Khaldoun network” of university professors should be created and connected to the Jean Monet program. Such short-term, medium-term and long-term measures should prepare everybody for exposure to other cultures and for taking personal responsibility. This life-long process is complemented by the second cluster of proposals. • Mobility, socio-cultural exchange and best practice The second group range of proposals seeks to promote the daily practice of dialogue. The Mediterranean area is a close-knit region, where looks, flavours, smells, and the exchange of words all play a central role in daily life. Socio-cultural exchanges take place on a bilateral level between EU member states and their southern partners, and between cities, regions, cultural institutions and civil societies.10 The Group proposed a number of steps in that domain, such as encouraging the creation and development of networks of civic meeting places to foster dialogue between social groups and between generations, voluntary service for young people on both coasts and across the Mediterranean Sea. However, the free circulation of people is hampered by restrictive migration policies which apply across Europe. This complex phenomenon, involving over 135 million people a year, shows no sign of stopping and is in fact expanding. This is particularly true of the Euro-Mediterranean region, where it is strengthened by demo-economic imbalance. Migration does represent a real challenge for both sending and receiving countries, and should be better managed by all stakeholders. Arabs, and Muslims in general, are often viewed in Europe through the lens of migration. Therefore, exchanges are more necessary than ever to promote mutual knowledge and to fight stereotypes. They must be carried out on a much larger scale, particularly amongst young people. • The role of the media Last but not least, the media have a central responsibility in developing a pedagogy of diversity. They are vital factors of mutual knowledge and crosscultural dialogue. 10 The Goethe-Institut initiated a few pertinent projects in Morocco: exchanges of writers, artists and journalists. It has also produced publications to help Germans better to understand Morocco. 36 International Cooperation in Education and Intercultural Dialogue Proposals in this field revolve around training, elaborating specific programs and developing new media vehicles. Media students, journalists and teachers must be trained to face cultural diversity. Their sense of responsibility needs to be drastically raised in order to counter the devastating stereotypes and misconceptions which are so often conveyed. They should ensure that knowledge prevails over impressions. They should widely publicize studies which counteract common stereotypes. For instance, Muslims are usually judged in Europe through the distorting lens of immigration patterns and behaviour, terrorism and security concerns. In order to foster mutual knowledge, specific programs should be developed. The creation in Qatar of Al Jazeera Children’s Channel on 9 September 2005 provides an interesting South/North initiative and joint venture.11 If properly managed, it can also help to foster the urgently needed integration of the Arab world. The Group also recommended the creation of an independent media observatory, linked to the Euro-Mediterranean Foundation. However, there is a crying need for more expertise in the field of culture, just as in economics and politics. While time is a central component of culture, the information society imposes the element of acceleration. We in the Group are not naive. We know that cross-cultural dialogue will not eliminate conflicts and tensions. It is true that culture and identity often lie at the heart of the world’s conflicts. They are the domains where wounded identities express themselves violently. But they are also the only areas where the solutions to conflict can be found. Intercultural dialogue is neither a panacea nor an end in itself. Rather, it is the modus operandi to make cooperation prevail over confrontation and conflict. We need to make sure that we use our different cultures as bridges that bring us closer together, not as barriers that drive us apart. Dialogue is the only vehicle to increase the understanding of our respective cultures. c) The Role of the New EMP institutions: the Euro-Mediterranean Parliamentary Assembly and the Anna Lindh Euro-Mediterranean Foundation for the Dialogue between Cultures Promoting the emergence of the Euro-Mediterranean partnership of peoples and societies alongside that of states is the rationale behind the establishment of the Euro-Mediterranean Parliamentary Assembly and of the Anna Lindh Euro-Mediterranean Foundation for the Dialogue between Cultures.12 The Euro-Mediterranean Parliamentary Assembly, established in Naples in December 2003, “will enable parliamentarians from both sides of the Medi- 11 A joint venture between a Qatar fund and the French group of A. Lagardère. See Le Figaro, 10–11 Septem- ber 2005. 12 Romano Prodi said, “The foundation is the first concrete action of the neighbourhood policy based on the prin- ciples of co-responsibility, co-ownership and dialogue amongst equals. It should be the agent of cross-cultural dialogue, between our civil societies and within them.” 37 Assia Bensalah Alaoui terranean to exchange ideas on how a democratic system should function in a modern state, on how to fight terrorism and organised crime while respecting human rights and the rule of law, including an independent judiciary. The Assembly will also provide a forum for Parliamentarians from countries like Morocco or Jordan to present their experiences of pursuing democratic reform within a system fully respectful of Islam,” wrote Chris Patten.13 Initiated by the Valencia Action Plan, and finally confirmed by the EuroMediterranean Ministerial Conference in Dublin on 6 May 2004, the Anna Lindh Euro-Mediterranean Foundation for the Dialogue between Cultures14 is based in the Bibliotheca Alexandrina in Alexandria. It will act as a supra-network of national organizations.15 The Foundation is supposed to receive a comprehensive input from the civil societies in the Mediterranean countries. Unfortunately, some of the guidelines and proposals formulated by the High Level Advisory Group have not been followed by Euro-Mediterranean officials. For the sake of permanent innovation and dialogue, we had suggested that a task force, within the Euro-Mediterranean Foundation, could survey the best practice in this field, and listen to and gather the suggestions of all the Euro-Mediterranean area and beyond. I still believe that such a task force would be valuable to save time and expand the process. We had also insisted on the autonomy of the foundation in all respects: conceptual, financial, and administrative. Governments are reluctant to lose control over such a body. The bureaucratic EU procedures imposed on its “light” administrative structure caused considerable delay to its launch. Neither have they been generous in the allocation of funds, which are extremely modest considering the importance and scope of its mission.16 The efficiency of the Foundation and the very spirit of this innovative initiative may be endangered by the inadequacies of the wider EMP. III. A Novel Approach to International Cooperation in Education Identifying the objectives and domains of cooperation; setting priorities and defining the respective roles of the numerous stakeholders who are involved in the education process – these are prerequisites for such a process. We have underlined above how difficult it is to devise genuinely indigenous strategies. Allow me to elaborate on this. 13 Islam and the West, speech at the Oxford Centre for Islamic Studies, 24 May 2004. 14 It was named after Anna Lindh, former Minister of Foreign Affairs of Sweden, who was assassinated on Sep- tember 11, 2003, to pay tribute both to her exceptional personal qualities and to her dedication to this cause. 15 The Foundation is set up on a non-governmental basis, with a light independent administrative structure: an executive director – Traugott Schoefthaler, a German citizen – holding office for three years, and no more than eight staff members. 16 The Commission has promised € 5m, and the member states should grant an equivalent amount. However, almost one year after its creation, the funds had not been disbursed (not even for the official launch on 20 April 2005). 38 International Cooperation in Education and Intercultural Dialogue 1. Implementing Guiding Principles Promoting democracy, respect for human rights and governance are key objectives of the EMP, entrenched in all the relevant declarations and in article 2 of the association agreements. However, the founding principles of such aims are far too often used simply to seek legitimacy, and are sometimes violated by their very promoters. Let us recall the main founding principles involved in cooperation in education. a) The Principle of Equality and Inclusiveness Claimed by all, but so badly implemented across the planet, the principle of equality is the paramount tenet which should pave the way to achievement, development, freedom and the assumption of personal responsibility. There is no need to insist on education for all as a basic human right. Education for all means, of course, access of all citizens to schools. However, to be meaningful, this principle must be implemented in all the countries of the world. Putting it into practice would not only mean providing the obvious infrastructure, such as schools and teachers, but also targeting resources at the underprivileged groups, regions and areas. To be realistic, equality here implies positive discrimination. Let us focus for a moment on women’s illiteracy in the Arab world. Everybody is convinced of the trickle-down effect of women’s education on their own status, on development and on the progress of their societies at large. In spite of that, women’s illiteracy remains a black spot, especially in the rural areas within a region which is itself lagging behind. Little girls in the rural areas, when they are not sent to the cities as maids to generate income for the family, carry out various tasks: fetching wood and water, helping in the fields, herding sheep and/or providing free labor in the household, helping to raise younger children. Special measures are necessary to enable rural families to enrol their daughters in school and thus restore the principle of equality. Specific programs for mass literacy and for the education of women will certainly restore some balance and help empower all. Equality also means assisting the weaker pupils and students, the handicapped, those living in disadvantaged environments and poor suburbs. Tutoring can help the underprivileged avoid failure and exclusion, on both coasts of the Mediterranean. The example of one project initiated by a young professor of Moroccan origin and carried out at the Free University of Brussels (ULB), and which received the UNESCO award of “the best education action in the world” – as we will see below – illustrates the multiple benefits of such support for young people of ethnic origin in Europe. b) The Principle of Ownership Despite the models of democracy and the market economy which have been imposed by globalization and the dominant culture, strategies relating to education must be homegrown and based on cultural heritage. This serves not only a basic “jus cogens” norm of international law – self determination – but also 39 Assia Bensalah Alaoui the need for efficiency. In order to ensure the proper implementation of the reforms and their sustainability over the long term, it is necessary to accommodate feelings of national identity. It is also the only way to foster the culture of individual responsibility and civic participation, without which no effective democracy can be achieved. The principle of ownership is the key to improving the capacity of the population for policy analysis and operational skills. However, interfering in education curricula, as the wider Middle East initiative had proposed, is counterproductive, defeating the very principle of the expressed aim of democracy, and is not feasible in practice. Although championed by the EU approach in the EMP and emphasized in the European Neighbourhood Policy (ENP), this principle is contradicted by the prevailing procedures and monitoring of the EU.17 It is advisable to promote the principle of international cooperation in various ways, such as: training the trainers and the teachers; improving the capacity of the elected bodies; organising exchanges, for instance in the fields of research and development. In advanced countries, strategic research is increasingly the remit of the private sector. International cooperation is essential for promoting indigenous skills and resources. Harnessing produce by way of international cooperation, as has been attempted in the field of the life sciences, can satisfy basic needs and make up for the knowledge gap.18 c) The Principle of Efficiency, Governance and Cost Effectiveness There is strong pressure from all players, from representatives of donor countries and of recipient countries alike, from those at whom aid is targeted and from the NGOs, for more efficiency in international cooperation. But there is a dilemma about how to reconcile economic efficiency and social equity. Apart from this, the countries involved should be able to show results in order to ensure optimum use of scarce resources. The focus is on the necessity to spend aid money in a better way so as to meet the Millennium Development Goals and the objectives of the EMP. Christian Ruck, the former spokesman of the Christian Democrats in the Bundestag, would seem to voice a deep concern of European public opinion in general when he advocates that “efficiency is the most important criterion” for development aid.19 There are certain measures which could be taken to promote this aim. First of all, promoting knowledge as a key factor in personal fulfilment and in national development will increase the motivation to learn for young people and thus improve their school results. Beyond the traditional ways of rewarding excellence and hard work, and the usual incentives to strive for better results, efficiency could be improved through 17 See section on the EMP. 18 See, for instance, the Crucible II Group, Seeding Solutions Volume 2: Options for National Laws, Governing Control over Genetic Resources and Biological Innovations, co-published by The International Development Research Centre (IDRC), International Plant Genetic Resources Institute (IPGRI) and the Dag Hammarskjöld Foundation, 2001. The Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ) has partly funded this project, in which I participated. 19 Cf. D+C, vol. 32, 2005:6, p. 250. 40 International Cooperation in Education and Intercultural Dialogue regular assessment and quality control, thus introducing the criterion of cost effectiveness. Regular assessment must be carried out, not only of the pupils and students, but of the whole learning process, and of individual educational institutions. International cooperation, and learning from best practice in different countries, are crucial in order to initiate and develop the process. It is true that education systems across the world are under pressure to address rapidly changing situations, and to meet the requirements of the labor markets. Within Europe itself, situations vary, and it is amazing to see little Finland, which enjoys one of the best educa“It is amazing tion systems in the world after Singapore, helping the to see little FinUnited Kingdom to reform and improve its own system! land, which The Arab Region Bureau of the UNDP has initiated enjoys one of the a project seeking to achieve “quality assessment of highbest education er education” with the assistance of a British agency.20 systems in the Such an approach should become the general rule. world …helping the United KingModernizing the systems – programs, methods, tools dom to reform and organization – should increase productivity. Idenand improve its tifying complementary elements amongst the various own system!” channels and education systems avoids duplication and wastage of scarce resources. Enhancing vocational training, and integrating education and training with the labor market, optimizes economic efficiency.21 In all these areas international cooperation has a role to play. 2. Modernizing Traditional Tools and Introducing New Learning Devices Reforming the curricula is unanimously recognized as a prerequisite by all the stakeholders. However, great divergences remain as to the content and the methods of the reforms. The very substance of education involves religious and cultural heritage, the national identity, and the image which a nation seeks to create of itself and to convey to its citizens and to others. Reforming such a sensitive area requires a strong consensus among politicians and the population at large. However, such a consensus is extremely difficult to reach in the present context, where reconstructionist views of history are advocated and where there is controversy around the role and the various interpretations of religion, and especially Islam, in education and in political life. There is a crucial need to modernize the traditional tools, and to introduce and disseminate new knowledge-delivery systems. a) Revision of Textbooks Despite new technologies, textbooks are still a major instrument for educating students in the Arab world, and often the only one. Unfortunately, they are 20 A commission was created for this purpose in 2002, and I was privileged to take part in it. It carried out the evaluation of 20 public and 20 private Arab universities in the two fields of computer science and business administration. 21 Vocational training already absorbs over 50 percent of all the commitment of German aid in education. 41 Assia Bensalah Alaoui frequently outdated and expensive. Public libraries are rare, poorly equipped, and not always adapted to the students’ needs. Donated books are sometimes inadequate. International cooperation can contribute to building up more modern, better equipped libraries’ networks, including some aimed at children and located in rural areas. Books should normally be revised every three or four years. This is costly and extremely complex to carry out. Joint textbook revision between former enemies, for instance, to comply with the new situation, must be part of a more comprehensive strategy. It requires a favorable political environment as well as a great deal of commitment and time. b) New Delivery Systems and New Learning Tools New technologies have great potential to address the weaknesses of the Arab education system. International cooperation can have a considerable effect, assuming respect is paid to the specific cultures. Young people must learn to confront “non-culturally correct” programs and develop their own capacity for analysis, criticism, and defence. There is a danger that the internet may reinforce stereotypes and the tendency towards hatred and extreme violence. The youngest and the most vulnerable must therefore be protected. 3. Methods and Approaches a) Academic and Student Exchange Academic and student exchange schemes are extremely fruitful avenues of cooperation, just as they are for intercultural dialogue. Some of the EMP programs serve that purpose. Such programs were highly recommended by the Euro-Mediterranean Ministerial Conference, held in May 2005 in Luxembourg,22 but they face many obstacles. Mobility is hampered, as we have seen above, by restrictive immigration policies, visa procedures and so forth. The European Neighbourhood Policy should secure access to European research programs and related facilities for the partners. The promise of the ENP to share with the Mediterranean partners everything except the institutions may become a token slogan contradicted by actual European practice, if the free circulation of people across the area is not allowed. I am convinced of the necessity to develop joint North/South research programs through a comprehensive approach to the equation demography/migration – integration/brain drain! Exchanging and adapting knowledge is essential to help build a knowledge-based Arab society. When foreign aid is properly managed, it can encourage better delivery and dissemination of the results of higher research and increased support for basic research. Participating in harnessing the “international public good” for the specific needs of Mediterranean countries also helps the development of home-grown research. 22 Conclusions of the Conference, Title of § 3. Mobility in Higher Education, § 3. b). 42 International Cooperation in Education and Intercultural Dialogue b) Building Partnerships, Networking and Connectivity Notwithstanding the central role that states still play in shaping the dominant culture, identity and image of a nation, it is local bodies, the private sector, the media, cultural institutions and various NGOs which are increasingly influential in those fields and in the learning process. Partnerships, networking and connectivity have become keys to living in the globalizing world, and to improving impacts and efficiency. They pave the way for genuine open-minded behaviour and intercultural dialogue at all levels. Given the multiplicity and changing functions of the various stakeholders in education and dialogue, the respective roles must be clearly identified and defined. Civil society and NGOs are still at the embryonic stage in certain countries, which are in transition between “repression” and “recuperation”. There is still suspicion about their real intent, financing and lack of transparency. They can fulfil an important task in the learning process to promote an open society, raising consciousness, facilitating and disseminating knowledge, and carrying out complementary tasks within the schools. A strong civil society and active NGOs have a central role to play in the promotion of the citizenship and democratic life of a nation. But for all the benefits they bring, unelected bodies cannot be a substitute for political parties. They reap the rewards, while the political actors (who are accountable) generally get the blame. c) Decentralized Cooperation Decentralized cooperation between the two coasts of the Mediterranean is crucial in this process and can ensure better knowledge of the respective backgrounds and environments. Despite obvious disparities, despite the asymmetries of the agencies, cooperation offers great potential in education. Exchange of experience and best practice fosters mutual knowledge, understanding and tolerance. Some regions, particularly in southern Europe, are seriously engaged in such activities.23 An association like L’Arc Latin is endeavoring to build cultural links across the Mediterranean Sea and to share learning with its Southern Mediterranean counterparts, as is demonstrated in its activity report for 2004. Decentralized cooperation merits more importance than it is currently given. And although this promising trend is developing rapidly, local and regional players are still complaining of the lack of real support from Brussels. Despite the central role that partnerships play, they are in general very difficult to manage. Donor states often engage in partnerships in order to share their burdens and maximize their resources. However, their agencies and officials are often reluctant to work in a true spirit of partnership. There is general manoeuvring to take the leading part, and achieving coordination, the cornerstone of success, is difficult. 23 For instance, Andalusia, Catalonia or Communidad de Madrid in Spain; the PACA region in France, and others. 43 Assia Bensalah Alaoui d) Coordination There is a general lack of coordination, both between different categories of donors and between the donors and the administrative institutions of the various host countries. Still, coordination remains the key to achieving efficiency and maximizing resources. Europeans, who are accustomed to organising division of labor, could offer assistance here. A few examples, where coordination is predominant, will illustrate the necessity and potential benefits of innovation, partnerships and diversity in the vast and complex domain of education. Conclusion: a Few Examples Two initiatives have been taken by Ahmed Medhoune, a Belgian professor of Moroccan origin at the ULB. The first one is the publication of a small book, L’Islam, vous connaissez?. Its clear aim is to produce a better understanding of Islam, a religion which is currently the subject of widespread polemics, not to say hostility.24 The intended readership consists of teachers, students and the general public. The book has been doubly sanctioned; on the one hand, it was published by the Ministry of Secondary and Special Education on behalf of the francophone community of Belgium. On the other hand, it was extended with the collaboration of the executive representatives of the Muslims of Belgium. The book is short and simple and sheds light on the essential pillars of Islam. It offers a basis for discussion and seeks to eliminate misconceptions about the second religion in Belgium. Misconceptions of Islam are persistent and widespread in European public opinion. The second initiative, also conducted in Brussels by the same young man, received an award from UNESCO in 2004 for being “the best education initiative in the world”. Ahmed Medhoune envisaged a program of tutorship, carried out by Belgian students for the benefit of younger students from the ethnic minorities in order to fight school failure. Beyond the obvious benefits for the targeted pupils and their community, this operation sends various messages.25 It allows young immigrants to show a sense of responsibility. These young people are often perceived by the host countries as creating problems, but they can also offer solutions. The whole process brings about social links, solidarity channels and above all better understanding among citizens. This encouraging example could be adapted and expanded elsewhere. It is worthy of funding so as to provide incentives and income for students. A program carried out in Egypt shows the importance of innovation and partnerships, which could be created by international cooperation in education for peace. A pedagogic tool was developed in Alexandria to provide a playful 24 Hassan Bouhoute, Ural Manço, Ahmed Medhoune: L’Islam, vous connaissez?, Brussels 2003. 25 At the ULB, over 15 years, about 1000 undergraduates have helped 8000 pupils in secondary schools to achieve an 80 percent success rate in their exams. 44 International Cooperation in Education and Intercultural Dialogue introduction to archaeology and Egyptian history. Under the auspices of a French research institute of the Centre national de la recherche scientifique (CNRS), several stakeholders are engaged in a partnership to implement this program: the local authorities of the PACA region (Provence-Alpes-Côte d’Azur) in France, the ministry of education of Egypt and the city of Alexandria. The Bibliotheca Alexandrina acts as a host and offers its premises and facilities to the young partici“Cooperation pants. This innovatory scheme offers the opportunity amongst all the to pupils from public and private schools, from Musstakeholders of lim and Coptic backgrounds, to progress together. the institution The program is part of the European project “Youth must prevail over the competing and Sports”, and the organizers are supplied by the re26 strategies of the gion PACA. Despite some predictable problems in various powers coordinating so many groups, this has turned out to and the unilatbe a perfect example of partnership, capitalizing on eral one of the specific strengths and expertise and synergies to prosuperpower.” mote education for peace within the Euro-Mediterranean area. A proliferation of programs in this field would be counterproductive and would lead to initiative fatigue. However, I have long been advocating the establishment of a larger institution on the Mediterranean level. Only an institution on this scale could address such challenges. There must be full participation by the dominant Mediterranean player – the USA – along with the European countries. All the other Mediterranean countries must enjoy equal status, thus becoming responsible players, not merely passive figureheads. This permanent institution should be located on the Mediterranean shores, far from Brussels, which already is home to world organizations such as NATO and the EU institutions. Visibility is not only of symbolic importance, but it also restores the balance and makes up for the above-mentioned democratic deficit between the two coasts. Cooperation amongst all the stakeholders of the institution must prevail over the competing strategies of the various powers and the unilateral one of the superpower. International cooperation in education is a cornerstone of intercultural dialogue and conflict prevention and should have a central role in such a framework. Only in this way can we collectively overcome terror and work towards civic development and world peace. J 26 From October 2004 to June 2005, 1700 pupils (50 percent from state schools) have taken advantage of this program. 45 Avenue de Paris in Beirut, Lebanon Germany’s Contribution to Building Knowledge-Based Societies in the Arab World How to Match the Aims of a Civilian Power with the Goals of the Arab Human Development Reports Martin Beck 1. Introduction1 Everywhere, thoughts are turning to the problem of education. The muchquoted Program for International Student Assessment (PISA) produced shockwaves in OECD countries such as Germany, but the issue of education is now to the fore also in the Arab world. The first volume of the Arab Human Development Reports (AHDRs) entitled “Creating Opportunities for Future Generations”, published by the United Nations Development Programme (UNDP) in 2002, highlighted three major areas where investment was crucial for a basic reorientation towards sustained development in the Arab world: freedom, women’s rights and knowledge.2 The focus on knowledge was confirmed by the second volume of the AHDR dedicated to the topic “Building a Knowledge Society”.3 The AHDRs also present a challenge for Germany in its role as a partner to the Arab societies. In the light of the reports, the promotion of education is prioritized for action by agencies of development cooperation. For the past decade some Western countries, including Germany, have concentrated their educational development aid heavily on elementary schools and vocational training. The emphasis laid by the AHDRs on higher education has cast doubt on this policy. Although the former two sectors are also important when building a knowledge-based society, the AHDRs nevertheless argued strongly that academic education is a non-luxury element, deserving full attention in development cooperation. Since the debate on development assistance has recently focused on higher education in contrast to other fields of education, this article will give it special attention. The basic arguments proposed here are, firstly, that the aim of building knowledge-based societies in the Arab world matches the official goals of German foreign policy towards the Arab states. Evidence for this thesis will be given in 1 I want to thank Helga Baumgarten for her valuable comments on the first version of this article. 2 UNDP/Arab Fund for Economic and Social Development, Arab Human Development Report 2002. Creating Opportunities for Future Generations, New York 2002. 3 UNDP/Arab Fund for Economic and Social Development, Arab Human Development Report 2003. Building a Knowledge Society, New York 2003. In 2005, the third volume of the AHDRs entitled Towards Freedom in the Arab World was published. 48 Germany’s Contribution to Building Knowledge-Based Societies in the Arab World chapter two, which examines the Arab and then the German aspect of the discussion. However, secondly, serious problems of implementation must be taken into consideration, again both on the Arab and the German side. After I deal with these aspects in chapter three, chapter four will focus on the issue from a practical perspective: given the circumstances as analyzed in the preceding chapters, what are the achievements and future prospects for Germany’s contribution to creating knowledge-based societies in the Arab world? Chapter five provides a conclusion. 2. The Aim of Promoting Knowledge-Based Societies 2.1 The Arab Side The conclusions of the AHDRs came as no surprise to the academic community or the practitioners of development cooperation. The crucial importance of human capital has long been a subject of discussion by both communities. The release of the first Human Development Index by the UNDP in 1990 and the publication of the World Bank report on Knowledge for Development in 1999 caused development cooperation to focus on issues of education and knowledge both in theory and practice.4 The lack of Arab development in education and research has been intensively discussed in academic literature, which highlights how, in the Arab world, economic, social and cultural potential is blocked by the lack of dynamic progress in the sectors of education and research.5 The AHDRs there“The aim of buildfore hardly break new ground either from the perspecing knowledgetive of academia or specialists in development coopbased societies in eration. Why, then, are they so remarkable? They are the Arab world significant mainly because their authors hail from the matches the Arab world. Consequently, the AHDRs’ relentless official goals of criticism of educational deficiencies in the Arab world German foreign cannot be dismissed by biased Arab stakeholder groups policy towards the as attributable to a “Western perspective” and as “missArab states.” ing empathy” for the cultural and political particularities of the Arab world. The AHDRs are based on universalist principles while acknowledging the specific features of the region. The first report of 2002 points out that the successful socio-economic development of Arab countries depends on creating knowledge-based societies. Yet the present state of the Arab world lags far behind this ambitious aim. The authors prove that, in previous decades, the Arab world has even witnessed a significant decline vis-à-vis other developing areas. As emphasized in the report, the only chance to reverse this trend is to leverage 4 UNDP, Human Development Index, New York 1990; World Bank, World Development Report. Knowledge for Development 1998/99, New York 1999. 5 See Henner Fürtig (ed.), Islamische Welt und Globalisierung. Aneignung, Abgrenzung, Gegenentwürfe, Würzburg 2001, especially the contributions by Sonja Hegasy, Mona Abaza and Ulrich G. Wurzel. 49 Martin Beck human rights as well as individual freedom rights in the Arab world and to establish governments committed to the principle of accountability. Although the AHDRs do not refrain from criticizing the policies of Western states, particularly their roles in Iraqi and Palestinian politics, the authors emphasize the personal responsibility of Arab players. They also resist the temptation to subordinate the concept of human and individual rights to the “Middle Eastern tradition”. This avoids diluting the ideas in a manner that would serve the interests of ruling authoritarian governments. The ruling political elites in the Arab Middle East, all of whom are authoritarian, are well-versed in how to cushion pressure towards democratic reforms by presenting liberalization strategies as democratization policies. By doing so, the elites obscure the basic difference between democratization – a policy aimed at the fundamental transition of an authoritarian regime to a democracy – and liberalization, which aims at increasing the efficiency of the authoritarian regime by implementing limited reforms controlled from above. In order to make this strategy work, the elites have to dilute the idea of democracy. The authoritarian regimes can thus retain the ability to terminate liberalization strategies when their effects threaten to get beyond their control, i.e. to stop liberalization before it might turn into an irrepressible democratization process.6 The design of the AHDRs guards against such a strategy, for instance, by underlining that women must be allowed to participate in creating knowledgebased societies to the same extent as men. Moreover, the standard for measuring freedom is set rather high by following the findings of Freedom House. This renowned US-American non-profit organization is committed to the spread of democratic values, and has been publishing comparative country assessments on the degree of democratization worldwide since 1978.7 Although the authors of the AHDRs claim that the rankings published by Freedom House may not be perfect, possibly even biased, they point out that they are still the most reliable data available. This determination has three important implications. Firstly, the source of measurement is not subject to manipulation by Arab representatives. Secondly, the AHDRs acknowledge that to date there are no “free countries” in the Arab Middle East. Thirdly, freedom is not a Western but a universal concept. To summarize the vision of the AHDRs, it may be stated that the Arab world must leave its Sonderweg as a world area not participating in the “Third Wave of Democratization.”8 Despite their stress on universalism, the AHDRs take account of Middle Eastern characteristics. However, the authors reject the accusation that their criticism of Middle Eastern domestic policies lends moral support to the enemies of the Arab world. The authors see this accusation as favoring the interests of the ruling elites. Those members of the ruling classes, in the name of national auton6 See also the debate on the relationship between Islam and Liberal Democracy in the Journal of Democracy 7.2 in 1996, especially the contributions by Bernard Lewis and Mohamed Elhachmi Hamdi. 7 Freedom House, Freedom in the World. Country Ratings, 1972 through 2003, New York 2004, available at www.freedomhouse.org, 07/10/2005. 8 Samuel P. Huntington, The Third Wave of Democratization in the Late Twentieth Century, Norman, Okla. 1991. 50 Germany’s Contribution to Building Knowledge-Based Societies in the Arab World omy and self-determination, resist any change, thus retaining their privileges at the expense of the vast majority of the population. However, the authors of the AHDRs do take regional characteristics into consideration when explaining the socio-economic crisis of the Arab world. The relative failure of Middle Eastern countries to exploit the opportunities offered by globalization is mainly attributed to the particular economic structures found in Arab rent systems. A rent is a special sort of income that does not originate from investment or labor. Rents keep on coming in even without re-investment on the part of the recipient and are, therefore, unlike profits, fully at the disposal of the recipient. The main source of the Arab “To summaworld’s rental income is oil exports. Because of the rize the vision huge gap between oil production costs in the Middle of the AHDRs, it East and oil prices on the international market, the may be stated Middle East generates by far the highest rental income that the Arab of any region in the world. At the same time, the oil world must leave sector has always been the most productive sector of its sonderweg as the economies of the Arab oil-exporting countries. As a world area not the central state bureaucracies in these countries face participating in the ‘Third Wave no competition from a developed business sector, they of Democratihave monopolized the oil income. The political elites zation.’” have thus had free rein to shape national development. Since oil income was at their disposal, they invested in politics rather than in economic development. In order to stabilize the political system and preserve their own privileges, the ruling state bureaucracies have avoided using the oil income in any way that might have supported a challenge to their own privileged position. The fruits of this distorted development strategy are apparent to all: lack of freedom, corruption, nepotism and an inefficient economy.9 The rent structures found in the Arab world are not confined to oil-exporting countries. Rather, they are endemic throughout the region.10 There are two channels through which a significant part of the oil income has been funneled into the socio-economic systems of the poorer non-oil-exporting countries of the Arab Middle East. Firstly, the ruling elites of the Gulf countries transferred part of their external rental income in the form of political rents to Arab governments with no or low oil income, especially in the Mashriq. The Gulf states were hoping thus to shore up conservative elites in countries whose radical upper classes had challenged the traditional monarchies in the 1950s and 1960s. Secondly, petrodollars were transferred by way of individual earnings to the poorer non-oil-exporting countries. Since the Gulf monarchies enjoyed high in9 See Hartmut Elsenhans, “OPEC and Oil Crisis. Turning Point in the North-South-Relationship or Exacerba- tion of Underdevelopment? Observations on the Political and Economic Chances of the Rentier-State”, in Klaus Jürgen Gantzel/Helmut Mejcher (eds.), Oil, the Middle East, North Africa and the Industrial States, Paderborn 1984, pp. 279–296. 10 Bahgat Korany, “Political Petrolism and Contemporary Arab Politics, 1967–1983”, in Journal of Asian and African Studies 21.1–2, 1986, pp. 66–80. 51 Martin Beck come but suffered a labor shortage, they imported Arab labor from the poor but labor-rich countries of the Arab world. The migrant workers kept their family ties and transferred a good proportion of their income to their families back home. Those twin pillars of petrolism significantly weakened the productive sectors of Arab non-oil-exporting countries, thereby contributing to the distortion of the socio-economic system. The emphasis of the AHDRs on rent structures in the Middle East implies that the Western world shares responsibility for the backwardness of the Arab world. Especially after the Second World War, Western energy policy significantly contributed to the strengthening of authoritarian regimes in the Arab oil-exporting countries.11 The West also helped stabilize authoritarian regimes in non-oil-exporting countries of the region by providing budget support, thereby contributing to the con“Especially solidation of rentier states in the Middle East.12 Thereafter the Second fore, although the authors of the AHDRs emphasize World War, that the main effort to create knowledge-based sociWestern energy eties in the Arab world should come from within, policy significantly Western players also have a clear obligation to procontributed to vide the impetus for such developments. the strengthening of authoritarian When advising on policy, the AHDRs give due atregimes in the tention to nationalist sensitivities. Thus, the reports Arab oil-exportattach a high value to the Arab language. A good ing countries.” command of English as lingua franca in the era of globalization is important, but the authors emphasize that it is the native language of the Arab world which shapes its identity and integrates all strata of its society. An essential task is therefore to mold Arabic into a language suited to the needs of a modern knowledge-based society. Although the AHDRs have something to say about all the sectors of education, they treat higher education a central theme. Why is that the case? The key to the Arab world’s participation in a globalized economy is access to, and adequate use of, modern technology. Thus, the transfer of successful technology is crucial for sustained development in the Middle East. As pointed out in the AHDRs, the policy pursued in the past by the capital-rich oil-exporting countries was to import turn-key technologies and, at best, to acquire some technological knowledge to maintain the imported facilities. Such a policy simply created an impasse.13 This argument is especially valid since the income structure in the Middle East does not allow the Arab world to compete with low-labour cost countries. To avoid repeating past mistakes, the Arab world needs a sophisticated higher education sector charged with providing the human resources necessary for a high-technology economy. Well-educated professionals 11 Martin Beck, “Die friedenspolitische Bedeutung internationaler Verteilungskonflikte um Erdöl für den Vorde- ren Orient”, in Die Friedens-Warte 78.4, 2003, pp. 317–344. 12 For the concept of rentier states see the contributions in Hazem Beblawi/Giacomo Luciani (eds.), The Rentier State, London 1987. 13 See Ulrich G. Wurzel, “Technologie und Gesellschaft – Innovationstheorie und Technologiepolitik aus euro- päischer Perspektive”, in Henner Fürtig (cf. fn 5), 2001, pp. 295–321. 52 Germany’s Contribution to Building Knowledge-Based Societies in the Arab World from the humanities as well as the sciences are needed for monitoring the process of technological modernization, and for promoting the associated socio-economic innovations. 2.2 The German Side Despite the serious problems affecting the building of knowledge-based societies in the Arab world, the promotion of such a program fits perfectly into the framework of Germany’s foreign policy.14 Germany’s self-image in foreign affairs is based on the concept of civilian power. The aspirations and convictions of an ideal civilian power can be traced back to Dieter Senghaas’ maxim that a progressive policy should aim at goals summarized in the “civilizational hexagon”.15 Accordingly, the foreign policy of a civilian power seeks “effective control of private violence through the monopolisation of force; a culture of non-violent resolution of political disputes; rule of law; development of social division of labour and institutions; participation in decision-making by those affected by the decisions; and social justice”.16 It is generally accepted that the promotion of knowledge-based societies in the Arab world meets the imperatives of the civilian-power concept.17 However, Germany has also developed a framework of non-governmental organizations capable of supporting the creation of knowledge-based societies. There are agencies specializing in particular aspects of such a support. In the fields of primary education and vocational training, the Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ) and the Kreditanstalt für Wiederaufbau (KfW) are the most important players implementing German development programs. The Goethe-Institut is the foremost German organization aiming to spread German culture and language abroad. Regarding academic teaching and research, numerous German foundations are active in international relations. Yet it is the Deutscher Akademischer Austausch Dienst (DAAD, German Academic Exchange Service) that stands out as the only organization in Germany whose sole purpose is to cultivate Germany’s international academic relations; that is why it is focusing on exchanges of academic personnel and students.18 To fulfill this purpose, the German government, mainly the Ministry of Foreign Affairs, funds the DAAD to pursue five goals: the DAAD recently spent 57 million euros per year on scholarships 14 See the contributions in Sebastian Harnisch/Hanns W. Maull (eds.), Germany as a Civilian Power? The For- eign Policy of the Berlin Republic, Manchester 2001; Volker Rittberger (ed.): German Foreign Policy Since Unification. Theories and Case Studies, Manchester 2001. 15 Dieter Senghaas, “Frieden – Ein mehrfaches Komplexprogramm”, in Dieter Senghaas (ed.), Frieden machen, Frankfurt/Main 1997, p. 573. 16 Hanns W. Maull, “German Foreign Policy, Post-Kosovo. Still a Civilian Power?” in German Politics 9.2, 2000, pp. 14–15. 17 For a detailed analysis of Germany’s foreign policy towards the Middle East based on a critical application of the civilian-power concept, see Martin Beck, “German Foreign Policy Towards the Middle East in the 1990s and Beyond”, in Orient 45.3, 2004, pp. 401–422. 18 The author served as a Visiting Associate Professor for political science at Birzeit University, Palestine, and Representative of the DAAD in East Jerusalem from January 2001 to February 2004. Since then he has not been affiliated with the DAAD. 53 Martin Beck for foreigners, 55 million euros on scholarships for Germans, 66 million euros per year on the internationalization of German institutions of higher education, 36 million euros per year on promoting the German language abroad and 37 million euros per year on cooperation with institutions of higher education in developing countries.19 Moreover, the DAAD is the only German higher education association maintaining a network of offices abroad. Thus, although other associations such as the Alexander von Humboldt-Stiftung (AvH, Alexander von Humboldt Foundation) and the Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG, German Research Foundation) are also active in international academic cooperation, the DAAD takes a leading position. Thanks to its presence abroad, the DAAD also assists other German academic agencies active in international academic cooperation. For instance, DAAD representatives abroad carry out marketing projects for the AvH or specific programs for universities. Despite being categorized as non-governmental organizations, the budgets of all the above-mentioned “One of the German agencies and foundations of development asmajor advantages sistance depend on public funds. Nevertheless, their of the German management and decision-making processes are gendesign of highly erally independent of governmental and political inspecialized and terference. One of the major advantages of the Gerautonomous man design of highly specialized and autonomous agencies is that agencies is that they retain a high degree of expertise they retain a high degree of in their respective fields. DAAD membership is conexpertise in their fined to German universities and student associations respective fields.” organized in the Hochschulrektorenkonferenz (HRK, German Rectors’ Conference), which is a voluntary association of state and state-approved universities and other institutions of higher education in Germany. Even more important is the fact that major decisions, especially on scholarships, are made by committees, with the voting power restricted to university professors. Since they are financially independent of the DAAD and serve the organization on an honorary basis, systematic interference by vested interests outside academia is virtually non-existent. Consequently, the sole criterion for the granting of scholarships and other major awards by the DAAD to graduate students, Ph.D. candidates and professors in Germany and abroad, is academic excellence. Since the aims of the authors of the AHDRs and the goals of the DAAD converge, we might seem to be living in the best of all possible worlds. However, both the Germans and the Arabs experience problems in implementing a program that aims at creating knowledge-based societies in the Arab world. In chapter three we shall elaborate on this issue. 19 DAAD, About Us. Goals and Roles, available at http://www.daad.de/portrait/en/1.1.html, 10/10/2005. 54 Germany’s Contribution to Building Knowledge-Based Societies in the Arab World 3. Obstacles to the Promotion of Knowledge-Based Societies in the Arab World 3.1 The Arab Side As we have seen, authoritarianism is a fundamental obstacle to the creation of knowledge-based societies in the Arab world. Such developments are in the interest of Arab societies as a whole, but against that of their rulers. Certain measures, such as the encouragement of human rights and academic freedom, are a necessary prerequisite for knowledge-based societies. For the ruling elites, these measures would mean a loss of power and privilege, and so they will seek to prevent them at all costs.20 The system of higher education and research at universities in the Arab world is state-centered. Since university degrees are required for the recruitment of the national elite, Arab states tend to monopolize the funding, supervision, administration and operation of universities. Employment for graduates is heavily weighted towards the public sector, and this is an added burden on the state.21 A recent Human Rights Watch report shows that academic freedom within Egyptian universities has been systematically crippled for decades.22 State interference at Egyptian universities takes place on different levels and is implemented by a range of repressive measures. There is censorship in both teaching and research; in addition, we find police control, repression and intimidation of students and politically active professors who take part in demonstrations, as well as arbitrary trials and the imprisonment of scholars. State oppression is embedded in a system of laws and regulations that inhibit academic freedom. In particular, the rectors and – since 1994 – the deans of national universities are appointed by the Egyptian government.23 As a result, there is widespread self-censorship by students and professors. This is one of the most harmful by-products of state interference in academic affairs, as it destroys the potential of universities to provide creativity. Although the Egyptian academic system is not representative of the Middle East as a whole, in most Arab countries – Lebanon and Palestine being among the most significant exceptions – the general level of academic freedom is very low. However, it would be inappropriate to analyze the Arab world’s rebuttal of universal values such as freedom and democracy only in terms of state repression. Other restrictions on academic freedom come from extremist and militant Islamists who frequently block free discussions in the classroom, attempt to obstruct “anti-Islamic” research, and put pressure on politically active students and professors from the liberal and left wings. Last but not least, some 20 Martin Beck, “Resistance to Globalization and Limited Liberalization in the Middle East”, in Harald Barrios/ Martin Beck/Andreas Boeckh/Klaus Segbers (eds.), Resistance to Globalization. Political Struggle and Cultural Resilience in the Middle East, Russia, and Latin America, Münster 2002, pp. 14–33. 21 Jacobs M. Landau, “Arab and Turkish Universities”, in Middle Eastern Studies 33.1, 1997, p. 11. 22 Human Rights Watch, “Reading Between the ‘Red Lines’. The Repression of Academic Freedom in Egyptian Universities” (Human Rights Watch 17.6 (E), June 2005), available at www.hrw.org, 18/10/2005. 23 Eberhard Kienle, A Grand Delusion. Democracy and Economic Reform in Egypt, London 2001, pp. 76–77. 55 The Mosque of Hassan II in Casablanca, Morocco Martin Beck intellectuals in Egypt have been subject to serious physical attacks outside the university.24 Moreover, even some of the (potentially) cosmopolitan segments of Arab society are lukewarm towards the expansion of liberal values, especially if it seems to be due to Western, particularly US-American initiatives. For instance, globalization is widely viewed in negative terms by the Arab public, especially by intellectuals and academics. As Sonja Hegasy found out in an empirical study evaluating articles by leading Arab scholars both of the humanities and the sciences, many Arab academics criticize the negative effects of globalization while ignoring the chances it offers.25 This animosity among Arab scholars is supported by the more or less express belief that globalization is a Western tool for manipulating developing areas, rather than an uncontrollable process presenting opportunities as well as dangers. The Arab reception of the AHDRs highlighted the problems. When the Bush Administration used the first report to justify its “Middle East Partnership Initiative”, it triggered a distorted debate about the AHDRs in the Middle East.26 As a result of the US-American hijacking of the first AHDR, the report lost credibility with the Arab readership. This put enormous pressure on the authors of the AHDRs and their supporters who were sometimes perceived as traitors imposing Western values on the Arab world. Nader Fergany, the lead author of the reports, reacted furiously to the US-American appropriation of the first report and declared that the Arab world needed no self-proclaimed friends who “have repeatedly shown amazing ignorance, which is further combined … with an overdose of arrogance”.27 Perhaps influenced by the public perception of the AHDRs in the Arab world, Fergany not only criticized the USA for its Middle Eastern policy, but generally rejected foreign initiatives by upholding the idea of national self-determination. Of course, this concept is open to exploitation by the ruling elites of the Arab world who possess far more power than the Arab supporters of the AHDRs ideas. The mere reference by the US-Administration to the first volume of the AHDRs was sufficient to reinforce the Arab tendency to see universal values such as freedom and democracy as imports from the West. 3.2 The German Side Although Germany is, in terms of gross domestic product and population, the biggest member nation of the European Union, its financial investment in external affairs is rather limited. After the end of the East-West conflict, when 24 Human Rights Watch (cf. fn 22). 25 Sonja Hegasy, “Globalisierung und Technologietransfer im Nahen Osten”, in Henner Fürtig (cf. fn 5), 2001, pp. 251–271. 26 See Colin L. Powell, “The U.S.-Middle East Partnership Initiative. Building Hope for the Years Ahead”, speech delivered at The Heritage Foundation in Washington, D.C., on December 12, 2002, available at http://www.state.gov/secretary/former/powell/remarks/2002/15920.htm; see also George W. Bush, “Remarks by the President at the 20th Anniversary of the National Endowment for Democracy”, speech on November 6, 2003, available athttp://www.whitehouse.gov/news/releases/2003/11/print/20031106-2.html, 13/10/2005. 27 Nader Fergany, “Knowing Our ‘Friends”, in Al-Ahram Weekly, 26/12/2002, available at http://weekly.ahram.org.eg/2002/618/eg4.htm, 13/10/2005. 58 Germany’s Contribution to Building Knowledge-Based Societies in the Arab World Germany achieved full sovereignty, foreign policy experts hoped that Germany would boost its activities in that area. However, since the 1990s, because of significant socio-economic and fiscal problems related to the reunification process and an increasing unemployment rate, German governments have been focusing on internal affairs. Thus, the proportion of the federal budget spent on external affairs shrank significantly from 21.5 percent in 1990 to little more than 12 percent in 2003.28 Public debate about the financial constraints of German foreign relations focused on the defense sector. However, cultural activities were also subject to budget cuts.29 The DAAD maintains only fifteen fully-fledged of“Public debate fices (“Außenstellen”) worldwide, of which just one is about the finanlocated in the Arab world, in Cairo, Egypt. When glocial constraints of balization accelerated in the 1970/80s, entailing conGerman foreign comitant challenges for Germany as a potential global relations focused player in the 1990s, Germany had an extremely low on the defense institutional presence in the international field of sector. However, higher education. Thus, despite the general financial cultural activities were also subject constraints in the 1990s, the DAAD managed to atto budget cuts.” tract increased financial resources from the federal government. From 1990 to 2004, the budget allocations from German ministries to the DAAD expanded from 118 million to 202 million euros. Moreover, in the 1990s, the DAAD started to attract significant funds from the European Union, whose support amounted to 25 million euros in 2004.30 These funds were still insufficient to let the DAAD expand into a dense network of international outposts. Thus, the DAAD chose an alternative low-cost way for Germany’s international expansion in higher education. Accordingly, in the 1990s, a network of so-called Information Centers was established. Those Centers are headed by lecturers in German – or in some exceptional cases by long-term visiting professors – and are normally staffed with a part-time local secretary. In 2004, the DAAD maintained 46 Information Centers worldwide.31 Despite the establishment of DAAD Information Centers, and given the fact that the DAAD is the only German institution specializing in the field of higher education abroad, Germany is arguably deficient in international representation. The DAAD has certainly been under-represented in the Arab world: in 28 Gunter Hellmann/Reinhard Wolf, “Neuer Spielplan auf der Weltbühne. Deutschlands Auftritt muss abgesagt werden”, in Internationale Politik 59.8, 2004, pp. 72–73. Incidentally, the quoted proportion refers to financial resources spent on external affairs as a whole, i.e. not just the foreign ministry’s share of the federal budget which is much smaller. 29 Hanns W. Maull, “Editorial. Deutschland auf Abwegen?“ in Hanns Maull/Sebastian Harnisch/Constantin Grund (eds.), Deutschland im Abseits? Rot-grüne Außenpolitik 1998–2003, Baden-Baden 2003, pp. 14–16. See Auswärtiges Amt, Auswärtige Kultur- und Bildungspolitik, p. 50–52, available at http://www.auswaertiges-amt.de/www/de/infoservice/download/pdf/publikationen/kupolitik.pdf, 26/10/2005. 30 DAAD, About Us. Sources and Utilisation of Funds, available at http://www.daad.de/portrait/en/1.8.html, 10/10/2005. 31 DAAD, Das Auslandsnetzwerk des DAAD, available at http://www.daad.de/de/download/daad_auslandsnetzwerk.pdf, 10/10/2005. 59 Martin Beck 2004 only two out of 46 Information Centers worldwide were located in this area, namely in Palestine (East Jerusalem) and Sudan (Khartoum). The opening of a new Information Center in Syria (Damascus) in 2005 did not fundamentally alter the general picture. Besides the low profile of the DAAD in the Arab world, there is debate over the allocation of resources. Apart from DAAD outposts and Information Centers, the DAAD sends out lecturers in German to universities abroad. Their number outweighs by far that of all other German staff members of the DAAD employed abroad. Given that in 2004 there were 414 lecturers teaching German at universities abroad, the number of long-term visiting professors sent by the DAAD to teach in their areas of expertise at foreign universities (i.e. 48) seems extremely low. In the Arab world, there are currently only three DAAD long-term visiting professors vis-à-vis twelve lecturers in German.32 Thus, on a global scale, the DAAD’s presence in the Arab world is generally restricted to teaching German at universities. This approach is perhaps appropriate in areas such as Eastern Europe where German is still perceived as a language of special importance for academic contacts, economic and trade relations or cultural activities. However, German does not have this status in the Arab world. At the same time, there are certainly too few German visiting professors, of both the humanities and the sciences, who cooperate with local faculties in joint-research projects and in the academic teaching of Arab students. Another complication is that the majority of lecturers in German sent abroad by the DAAD do not pursue a genuinely academic career. Most of them are not faculty members of a German university or research institute; many do not even hold a Ph.D. With some notable exceptions, those lecturers cannot carry out the important task of creating long-lasting academic networks. Moreover, there is often a serious problem with the status of lecturers in German at Arab universities: due to the pronounced hierarchy and class consciousness in academia in general and at Arab universities in particular, university teachers lacking a renowned academic career are considered second-class faculty members. While these problems might be incidental, as long as the DAAD’s personnel is primarily composed of lecturers in German, the impact of Germany’s contribution to creating a knowledge-based society in the Arab world will be limited to the teaching of an exotic subject. There is no doubt that popularizing German is a major task of Germany’s external cultural policy. However, it should be acknowledged that this task is best fulfilled by the Goethe Institut. The circumstances of Germany’s potential contribution to the creation of knowledge-based societies in the Arab world, as analyzed in the two preceding chapters, raise the question of how to improve Germany’s performance in the field of higher education in that region. 32 The long-term visiting professors of the DAAD currently serving in the Arab world are based in Jordan, Pales- tine and Syria, the lecturers in Algeria (one), Egypt (four), Jordan (one), Morocco (one), Saudi Arabia (one), Syria (two) Tunisia (one), and Yemen (one) (personal talk with Heide Albertin who is in charge of the DAAD’s special program on “German-Arab/Iranian University Dialogue”, October 18, 2005). 60 Germany’s Contribution to Building Knowledge-Based Societies in the Arab World 4. Prospects for Germany’s Contribution to Creating Knowledge-Based Societies in the Arab World Among the main activities of the DAAD in the Arab world is the provision of scholarships at all levels, ranging from students aspiring to their Master’s degrees up to university professors doing research in Germany. Furthermore, cooperation amongst the faculties of Arab and German universities is being promoted. All of these activities serve the general purpose of creating knowledge-based societies in the Arab world, which is an aim that perfectly suits the interests of a civilian power. Moreover, the Federal Republic of Germany was one of the few Western states that refrained from exerting colonial ambitions in the Arab world in the last century. As such, in cooperating productively in higher education, it has an advantage from the start over other global players. Germany also benefits from the intensification of “In many academic exchange with the Arab world. Although cases, the transthe immediate results may not be as obvious as in the national debate case of academic cooperation with highly developed on universal countries, the long-term positive effects of Arab-Gervalues is difficult man academic networking should not be underestiand highly abmated. These include the internationalization of Gerstract, especially man universities and the spreading of universal values between the West on a global scale. In many cases, the transnational and the Arab world.” debate on universal values is difficult and highly abstract, especially between the West and the Arab world, and the concrete results are limited at best. However, in higher education, despite cultural barriers, mutual agreement on the significance of proper decisionmaking processes and procedures, free of disruptive factors such as corruption and interference by non-issue related interest groups, is reachable. Despite its financial limitations, the DAAD enjoys one major advantage over other “competing” agencies from the OECD world. Because of its specialization in the field of higher education and its independence from the interference of non-scholarly vested interests, academic excellence is the sole criterion for the allocation of scholarships and other awards by the DAAD. The consistent application of this basic principle is crucial for the promotion of academic freedom in the Arab world. This asset could be built upon by strengthening the long-term presence of highly renowned German academics in the Arab world. Such a re-orientation of DAAD policy would also improve the selection process for scholarships given to foreigners. A big step would be to replace diplomatic representatives with long-term visiting professors as heads of the local selection committees. This would strongly enhance the credibility of the assessment by local committees, composed of renowned alumni of the DAAD and other outstanding scholars, in the eyes of the German academic committees which make the final selection at the DAAD headquarters in Bonn. While preserving the principle that the final decisions on scholarship are made in Germany, the local and German committees could be systematically and reliably 61 Martin Beck interlocked through a significant increase in the number of DAAD long-term visiting professors. Given the reluctance of established institutions to abandon traditions, it is unrealistic to expect the DAAD easily to change its bias towards sending lecturers in German abroad. Yet, when new initiatives are promoted, the DAAD should prioritize the deployment of university personnel representing the academic capabilities of Germany. The humanities and social sciences, with enormous potential to construct knowledge-based societies by promoting critical thinking, as well as the natural and technical sciences should be encouraged, since the Arab world is in need of international cooperation to boost technological development. The fact that higher education is now considered a core aspect of development cooperation should be “There is used to pursue this aim. Irrespective of the recommenno magic wand dations of the AHDRs, other agencies of development for accelerating cooperation have also started to open up to the prothe transition of motion of academic studies. Thus, in the period from authoritarian to 1990 to 2004, the Bundesministerium für wirtschaftdemocratic sysliche Zusammenarbeit und Entwicklung (BMZ, Fedtems. … It is crueral Ministry for Economic Cooperation and Develcial to undermine authoritarianism opment) nearly quadrupled its support for DAAD by supporting projects.33 In particular, high-standard Master and the emergence Ph.D. programs with special relevance for developing and expansion countries have been established in Germany to attract of non-authorigifted students from non-OECD countries. The BMZ tarian oases.” should expand its involvement by sending greater numbers of renowned German professors to developing areas such as the Arab world. Even if it might be difficult to motivate professors from the sciences to serve in the Arab world on a long-term basis, shortterm stays for one semester are also attractive and useful provided that they are part of a continuous program. 5. Conclusion The aim of establishing knowledge-based societies in the Arab Middle East is extremely ambitious. At the same time, there are few, if any, alternatives if this area is to be given a chance to catch up with dynamic global developments in politics and economics. Although the main partner institutions, i.e. universities, are embedded in a system lacking academic freedom, it is advisable for Germany to promote higher education in the Arab world. There is no magic wand for accelerating the transition of authoritarian to democratic systems. As well as supporting a fundamental change of the entire political system, it is crucial to undermine au- 33 DAAD (cf. fn 30). 62 Germany’s Contribution to Building Knowledge-Based Societies in the Arab World thoritarianism by supporting the emergence and expansion of non-authoritarian oases. Because of, firstly, the agglomeration of a society’s critical potential at universities and, secondly, the high relevance of academic education for sustained development, the advancement of higher education and the promotion of academic freedom certainly should be among the main areas of German development cooperation with the Arab world. There are favorable preconditions in place for an enlargement of Germany’s engagement in higher education in the Arab world: firstly, Germany’s self-imposed demand to act as a civilian power perfectly fits into the project of promoting knowledge-based societies in the Arab world. Secondly, Germany’s reputation as a non-imperialistic Western state constitutes a good initial position for cooperation in the field of higher education. Another major asset of Germany is provided by institutions such as the DAAD, who can implement the program. Germany is rarely accused of pursuing its own self-interest, but enjoys credibility as a promoter of basic values, such as the principle of performance, which rests upon the idea of equal opportunity. As an organization whose decision-making process on the ground is largely free of political interference, the DAAD enjoys a high degree of confidence among Arab scholars. An enlargement of Germany’s involvement in the Arab sector of higher education is a potential showcase for the capabilities of a civilian power which heavily relies on the soft-power approach. The efficacy of this approach depends on the readiness to apply soft power in a committed way, by quasi-hard means. This requires that the German personnel assigned to gaining acceptance for the idea of academic freedom, equal opportunity and the principle of performance at Arab universities, must be composed of seasoned professional representatives of such values in German academia. Thus, the DAAD should focus on sending to the Arab world long-term visiting professors from German universities and research institutes, rather than lecturers in German with a relatively weak academic background. Finally, Germany should decide whether it intends to act as a global player in the future. If so, the recent trend of transferring funds from the federal budget to internal affairs at the expense of foreign activities must be reversed. Even though Germany has expanded its international activities in higher education since the end of the East-West conflict, the number of German scholars working abroad is still far from sufficient. J 63 “Uneducated people indulge in censure and finding fault, because finding fault is easy, whereas finding the good and the inner necessity of the good is difficult. The beginning of education always begins with finding fault, whereas education in perfection always sees the positive in everything.” G.W.F. Hegel (1770–1831) “Grundlinien der Philosophie des Rechts” Cooperation in Scholarship and Research Sari Nusseibeh I’ll begin my comments by specifically trying to place the idea of possible cooperation between Germany and the Arab world in the field of education and science in the context of my own experiences at the Al-Quds University. That might suggest to us some means of potential cooperation which could come about in the future between Arab universities and German institutions. I’ve been working for the last ten years as the President of Al-Quds University in East Jerusalem, but I’ve been in the field of education for far longer. I taught for many more years at Birzeit University, and one of the things that I discovered over the years regarding education in our part of the world has to do with the type of student who progressed from the school system into the university system. On the whole, this is a type that you would all probably recognize as receptive, undynamic, uncreative, dependent on rote learning and so on, who goes through the university system and very often ends up as a teacher because that’s where most of the graduates from the universities go, thereby reinforcing the cycle in the school system, which propogates a lack of skills, initiative, questioning, and so on. Sometimes, of course, our graduates will go on to do their Ph.D.s abroad, and if they – and we – are lucky, and they come back with a different approach to education, we begin to see some changes in the system. But on the whole, our major problem, in my view, has been this closed attitude to the acquisition of knowledge, and specifically the inability to, or lack of interest in, using the mind as a tool to generate questions. Much in the education system depends, as you know, on trying to produce answers, but very little on developing the skill to ask questions, which is what I find extremely important in a university and school education. Breaking the Cycle So, when I came to this job at Al-Quds University, one of the first things I and others decided to do was to try to find ways of breaking the cycle. And one way of breaking the cycle was to integrate the university into our community, by making the university address directly the schools in our immediate environment. Our hope was that our model of cooperation between the university and the schools in the area would be emulated by other universities. Now, a 66 Cooperation in Scholarship and Research project we started with the help of the European Union and various Israeli agencies, such as the Hebrew University and the Museum of Science, was what we called a science initiative, a science education initiative, and what we did was, among other things, to develop at our university four state-of-the-art laboratories, to which we invited teachers from the surrounding schools. As you know, people who study the sciences in our schools do not, in general, have sufficient access to laboratories, and much of the teaching is done through books and theory. And so, to provide “Much in access to actual laboratories where students could the education work with their own hands was something new, and system depends, the idea was, firstly, to introduce teachers from the as you know, neighboring schools to the various experiments and on trying to the equipment, and secondly, to get the teachers to produce answers, bring the students over from the schools in order to but very little on developing learn themselves to deal with these experiments. the skill to ask This was part of a general approach initiative, which questions.” involved setting up an interactive science museum at the university, which will eventually provide access to people in the neighborhood, both schoolchildren and their parents, and this has something to do with the environment that we were talking about earlier in the context of addressing education. In other words, we try and involve the entire family in the experience and joy of learning science through an interactive museum, and the initiative also entails a lot of work on trying to develop the curriculum for schools. Now, this is one initiative where we as a university have tried to break the cycle of the kind of system of education that exists in our schools, by attempting to create a different attitude to science through those various programmes. Cooperative learning and critical thinking Secondly, the lack of cooperative learning as opposed to individual learning. To remedy this, we introduced into our core curriculum several courses which were aimed at making students cooperate. They work in groups, and these courses are taken by students regardless of what they are studying, with the grades being awarded to such groups rather than to individuals. The basic idea is to try and get groups together to make presentations on particular problems. One specific course we have in this area, for instance, is called “Jerusalem through the ages”, and as I heard Professor Alaoui talk this morning about the course on archaeology in Alexandria, I was immediately reminded of this course in Jerusalem, where students, as they focus on Jerusalem in all of its historical eras, are made aware of all the different aspects of the life of Jerusalem: demographic, architectural, historical, religious and so on, and at the end of the day, groups of students are asked to make collective presentations on a specific area. For example, a group might choose to make a presentation on demography, anthropology, a specific market or what have you. In addition, we offered 67 Sari Nusseibeh a course on what we call critical thinking, in which we encourage students to use their minds. We do not use textbooks for this, preferring immediate interaction between student and teacher. In order to get this done, we had to spend several years ensuring that we as professors knew what the object of the exercise was going to be: to try and encourage question-generation, problem-solving and inventiveness. Now, I mention all of this not to boast, but to suggest some areas in which Germany can become involved, because if people and institutions in Germany are considering cooperation with universities in the Arab world, I think it is more important, first of all, to find out what universities in the Arab world are doing, and then to try and fit it in. An Independent and Democratic University Our own institution is called a public non-governmental university. It’s totally independent. The President is appointed not by politicians, but by the Board of Trustees. Our running costs are subsidized by the Authority to the tune of about 20 percent, but most of our income is actually derived from student fees as well as other sources. To ensure our independence, we have been developing what one might, in other parts of the world, call a university senate. This will be a group of academics, primarily of professorial rank, who will hold the final say in the planning of the university policies and strategies. They will also have the last word on the appointment of presidents and vice-presidents of the university. We started this experiment about five years ago and are making progress. This “We had to group includes all members of the various councils we spend several have at the university, such as the academic councils, years ensuring and it’s an endeavor which I think might well be that we as profeshelped by individuals and institutions in Germany. sors knew what Such a model can also be taken up by other universithe object of ties, whether in the Palestinian areas or in other parts the exercise was going to be: to try of the Arab world. It’s certainly unique, and I think we and encourage will probably complete and approve the statutes and question-generaagree on them in a few years’ time. tion, problemIn addition, representatives from the student body, solving and as well as from the faculty union, sit on our governing inventiveness.” boards – the university council board, the academic council, and the councils of the various colleges. So, at all levels, including the level of the university council, which is our highest administrative board, the student union, faculty union and faculty and employees’ union are represented, and they take part, therefore, in the policymaking. This system is experimental, but it has served us very well at our university, because it has created an atmosphere of democracy in a situation where our particular institution needs to be able to tolerate different points of view. Had we not had that kind of democratic environment, I would have had far more prob68 Cooperation in Scholarship and Research lems at my university regarding my views, which may not be very popular in various parts of the world and the Palestinian community. Inter-Arab University Dialogue Let me just go on to say one or two more things about what I’d like to see our university become involved in. The Arab Human Development Report refers to the lack of any relationship between Arab universities. It points out how many more contacts exist between each Arab university and foreign universities, in Europe or in the United States, than between Arab universities themselves. What I would like to do at my university, is to try and actually initiate an inter-Arab university dialogue through conferences or meetings that focus on issues to do with development, with public policy, with democracy, with the various values that we hold dear. I realize there are some conferences that take place in the Arab world about this. I’m reminded of the conference in Kuwait that was held in the mid-seventies. Major names came to it from different parts of the Arab world, Morocco, Kuwait etc. There the idea of Arab nationalism was discussed: whether it was outdated, what the new values were and so on, and I believe personally that there is a need to begin an open dialogue about politics, about the future, about ourselves. And not in the hard sciences. I’m talking about the political area, and I think this is something that can be again encouraged and assisted by helping hands from outside. Developing Pedagogical Abilities and Research I’d also like to say that I’m extremely grateful for the help that we’ve been having from German institutions. We’ve been able constantly to upgrade our teaching capacity at the university. I think it would be great if one could extend the support that is given, specifically to sabbaticals for our professors. They already exist to some extent, but I think they should be upgraded and developed, so as to allow professors to spend longer periods in Germany. There’s not a lot of research taking place at Palestinian universities, and clearly sabbaticals are essential for creating the contacts and opportunity to do that research. I very much hope that Germany will help in terms of pedagogy and teacher training. Now, I’m no expert. I graduated with a degree in philosophy many years ago and I went straight into teaching without studying education. This is the case for most of my colleagues who teach at universities. And I think we would do very well if we had help – we try to help ourselves, but assistance would be welcome in developing our pedagogical abilities. Finally, I want to touch on research. During the ten years or so since I came to Al-Quds University, we’ve capitalized on the fact that we are closely connected with Israel – geographically, demographically, and in every other way – by trying to initiate as many research projects as we could with our counterparts in various Israeli institutions. We’ve been very successful in developing 69 Sari Nusseibeh our own human abilities, as well as our infrastructural capacity, as we did this. It hasn’t been a very popular policy, it had its ups and downs, and it depended to some extent on the political fashions of the time, but our university consistently has held, and still holds, to the basic principle of making use of the fact that we have next door to us scientists and scientific institutions which we as Palestinians can learn a lot from. And so we’ve encouraged above-the-board cooperation with Israeli scientists, and over the years we have actually gone through about 70 or 80 different projects in various areas, in health and the hard sciences, in environment and water, and in the last few years, we’ve actually been underwritten by the Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG, German Research Foundation). There are perhaps as many as eight or nine currently ongoing projects in various areas that have been underwritten by the DFG. Education Must Be Free In conclusion, I’d like to say the following: the last time I was in Berlin talking to people from other parts of the Arab world, I felt that, in a way, we were a little bit freer than my colleagues were at other Arab universities. If that is the case, then it really is due to the fact that we are under occupation. Because of this, we have decided to be free in our own actions as much as possible, and that is why we resist the interference of the Israeli authorities in the running of our universities. Equally, we resist the interference of Palestinian authorities in the running of our universities. What I mean is interference in the negative sense, of course: we do have coordination. Three or four weeks ago a group of people from the security agencies entered the forensic institute on our university campus. There were four people, some of them armed, and we stood up to them. By “we”, I mean the students as well as the community. They were surrounded inside the institute where they entered, and they had to beg to be able to leave safely. And we immediately raised hell. We took it to the legislative council, to the council of our cabinet, and we refused to have such intervention on our university campus. Just as we would resist Israeli soldiers, we also will resist Palestinian security soldiers. And I believe that the essential driving force is the same: the principle that education must be free. That is what we as Palestinian educators are about, regardless of who tries to take this freedom from us. J 70 International Cooperation as a Pillar of Scientific Excellence Ernst-Ludwig Winnacker It is almost trite to point out that some human activities, among them sports, science and culture, know no borders. Examples of all three abound. Sticking with science: good scientists have always sought contact with their peers, and important scientific news has always spread rapidly around the globe, even in times when traveling was difficult and when there was no email or World Wide Web. When Wilhelm Conrad Röntgen discovered X-rays in December 1895, the news took only two days to travel to Vienna and only two weeks to reach New York. In the Middle Ages, European scholars studied at Arab universities in Spain, where the knowledge of the Greco-Roman civilization had been rediscovered and where such historical traditions were highly appreciated. Gottfried Wilhelm Leibniz unhesitatingly sought out his peers far from home in Paris, Amsterdam and London, among them Christiaan Huygens, Johannes Bernoulli and even Isaac Newton. Leibniz wrote extensively about China, summarized in his famous “Novissima Sinica” or “Chinese News”. He even corresponded with the enlightened Emperor Kangxi. Kangxi, who died in 1722, was not only in“Good scientists terested in science, but was also a good mathematihave always cian and gifted musician. Their correspondence in the sought contact years 1697 and 1701, which focused on topical probwith their peers, lems of astronomy as well as on Leibniz’s discoveries and important about the binary system of numbers, probably represcientific news sents the most widely known example of a long and has always spread rapidly around fruitful tradition of cooperation in thought and rethe globe, even search between Germany and China. in times when Components which were considered indispensable traveling was for research in the days of Leibniz and Emperor difficult.” Kangxi, namely international cooperation and the ideal of excellence in research, have gone in and out of fashion in the long history of science and research. Even during and after the periods when those ideals fell out of favor, contacts between scientists were still maintained or renewed. One example to remember is the relationship between Germany and Israel. In the early 1950s, after the terrible events of the Holocaust and of World War II, 71 Ernst-Ludwig Winnacker the two leaders Ben Gurion and Adenauer asked a few eminent scientists on both sides to establish initial contact, in the hope that such a move would eventually result in a more broadly based relationship between the citizens of both countries. As some of us remember, this indeed happened, following a visit to the Weizmann Institute in December 1959 by the Max Planck Society’s then president Otto Hahn, together with Feodor Lynen and Wolfgang Gentner. Strong ties, formal and informal, between scientists in Germany and Israel were established and are being “Currently, funded by both governments, as well as by the Max relationships Planck Society and various agencies, including the and exchanges Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG, German with the Arab Research Foundation). world are extensive and amount Currently, relationships and exchanges with the to several million Arab world are extensive and amount to several million euros per year euros per year spent on joint projects between German spent on joint and Arab scholars in various countries and instituprojects.” tions. The DFG’s support covers almost all branches of science, with an emphasis on archaeology, the social sciences – for example the social history of Amman between 1921 and 1946 – on environmental questions and on water quality. It extends from countries like Morocco, Egypt, Syria and Lebanon towards more distant Muslim states in Asia. I will mention only two of those activities which are especially relevant to our conference. We enjoy particularly close connections with the scientific community in the Hashemite Kingdom of Jordan, culminating in 2002 in the signing of an agreement on scientific cooperation with the Higher Council for Science and Technology of Jordan. In this agreement we pledge to support the following activities: • joint projects by scientists of both countries; • consultative visits in preparation for such projects and • the mobility of young scientists, including the • establishment of Research Training Groups. All this is well under way and could serve as a model for cooperative projects with other countries. We therefore strongly support the establishment of the German-Jordanian University. It started in 2005 with the goal of offering courses for 500 students: 11 Bachelor degree courses and an MBA program. It is structured along the lines of a German university of applied sciences, and will rapidly influence the standards of science in this country. My second example relates to trilateral projects amongst German, Israeli and Palestinian scientists, mainly in the fields of environmental, medical and agricultural research. The idea for these projects was born and formulated in 1993 during a state visit to Germany by the Israeli minister of science. It was proposed to extend an existing program funding projects in Israel to allow participation by Palestinian scientists in Palestine. Eligibility for support had to be based on scientific excellence only, with no other nonscientific conditions attached to it. Since 1995, 32 such projects were approved and funded within 72 International Cooperation as a Pillar of Scientific Excellence this program, at a total cost of 24 million euros, 8.5 million euros of which were given to partners in Palestine. The majority of the projects involved the departments of life and natural sciences, agriculture, medicine and veterinary medicine, and environmental science. Currently, 23 projects are under review. The Hebrew University and the Al-Quds University are strong partners in these endeavors, with the latter currently participating in seven projects. As an example, a project approved only last month was entitled “Single Molecule Based Ultra High Density Memory”. The total cost of 1.27 million euros over three years is divided thus: • 200 000 euros go to the German partner, Dr. Cuniberti in Regensburg, • 500 000 euros to Dr. Danny Porath at Hebrew University Jerusalem and Prof. Oded Shoseyow at Hebrew University Rehovot • 575 000 euros to Dr. Mukhles Sowwan from the Material Science Engineering Department at Al-Quds University in Abu Dies. Half of this amount will be used for an atomic scanning probe microscopy system at Al-Quds. Although the overall political climate is extremely difficult, and although it poses a challenge for scientists to travel to the participating countries, contacts have remained uninterrupted and the projects themselves continue, to the benefit of everybody involved. Two years ago, I personally visited both the campuses of Hebrew University and of Al-Quds, and was impressed by how professionally everything was functioning below the radar of higher politics. For me, those projects set an example for the power of science and scientists and their ability to cut through seemingly impenetrable barriers. We are prepared to continue such efforts whatever the cost, and are happy to enjoy the support of the scientific communities in the countries involved. There are several other reasons for fostering cooperation as well as competition in science through increasing internationalization. One reason for scientists to join forces is the increasing awareness of the interdisciplinary nature of science. Most of the important social questions of today are not contained within the borders of traditional academic disciplines, but originate within complex systems and cross into different fields. These are multi-component systems in which the sum of the whole is greater than that of the constituent parts. Thus, such systems can become “emergent” – that is, they can acquire new properties which could not have been predicted from the properties of their components. Examples are the human genome, the human brain, the expanding universe or the dynamic system of earth itself with its climate, volcanoes and earthquakes. A funding organization like the DFG accommodates these developments, among other things, by opening up all its facilities to the participation of foreigners. A good example of internationalization is the DFG’s research training groups, established as early as 1990. They combine research and training by permitting a group of professors and their graduate students to work together under a common scientific theme. At the same time, a special tutorial or teaching program permits the students to broaden their education beyond their immediate 73 Reading room in the library of the Johann Wolfgang Goethe University clinic in Frankfurt/Main Ernst-Ludwig Winnacker field of work. We initially practised this concept on a national basis, but by now it has been extended to 4500 graduate students in 270 research training groups covering all scientific disciplines. The project is popular with faculty and students alike. Due to intensive tutoring, students in this program are on average three years younger than the other 90 percent in Germany who do not participate in such programs. The interest of foreign and postdoctoral students in the program is extremely high, reaching 30 percent and more. More recently, we have institutionalized international participation by supporting the foundation of international research training groups, including participants from different countries. At first these schools focused on participants from neighboring countries, but they have long since reached out overseas, to the US and to China. The project has the added advantage that it does not encourage the brain-drain, since the graduate students remain enrolled in their respective universities even if they spend many months in another country. At present, 41 of such training groups are on board, with another 70 in the pipeline. The competition is keen. Observations made previously through funding endeavors like those of the Deutscher Akademischer Austausch Dienst (DAAD, German Academic Exchange Service) or the Alexander “Most of von Humboldt-Stiftung (Alexander von Humboldt the important Foundation) indicate that most of the students – in adsocial questions dition to obtaining an excellent education – will beof today are not come good ambassadors for their country in the host contained within nations, and will bring back positive tales when they the borders of return. traditional academic disciplines, Internationalization will not only foster cooperabut originate tion, but will also broaden the base for competition, within complex which will benefit science. Look at what’s happening systems and in Europe. Over the last four years, the European cross into diffeCommission has developed the concept of a European rent fields.” Research Area. This concept drew general attention to the existence of a common market for economic as well as intellectual resources. It made people aware of the enormous advantage of such resources and, in turn, of their responsibility to develop this continent into a knowledge-based society. The March 2000 Lisbon declaration of the heads of state is the first visible outcome of the identification process. It also made the scientific community in Europe aware that the scientific underpinnings of such a process require the support of basic, i.e. non-targeted, research. Thus the Commission and the national governments have been persuaded of the necessity to establish a new funding agency, provisionally called the European Research Council (ERC). It is intended to be run by scientists for scientists, its decisions being based exclusively on scientific excellence. This will be guaranteed through peer reviews. A Scientific Council has already been identified by the Commission which will now have to determine the operational rules for the ERC. It will be the responsibility of the Commission and of the national governments to provide the necessary funding to the Seventh Framework Program, as well as to permit it to create a legal framework consistent with its 76 International Cooperation as a Pillar of Scientific Excellence needs and goals. If done properly, it will unite the best heads in Europe, permitting them to join forces whenever and wherever necessary, and thus become a competitive and responsible voice of science in a global situation which requires global solutions. Science and scientists operate on the same global scale as financial markets and tourists. They have paved the way towards globalization through their discoveries, inventions and innovations. International cooperation and competition, as I have tried to show, are a necessary prerequisite for this to happen and are not mutually exclusive, but rather represent the two faces of the same coin. When flipped, both of its faces lead to success, i.e. towards scientific excellence. Ladies and gentlemen, while preparing for this conference I studied the 2004 United Nations Development Program report on Arab Human Development. In general, it was critical of the lack of freedom and of good governance in Arab countries and thus was pessimistic about the chances for social reform. Our own efforts in identifying scientific partners and institutions do not lead to such gloomy conclusions. The fact that suitable partners can be found proves to me that science and culture have already overcome some of the more deplorable Middle Eastern deficiencies, as they have always done in the past. They need and deserve our continued support. J 77 “I would not have given scholarship its due, if, whenever a temptation presented itself, I used scholarship for my own ends. If scholars preserve scholarship, scholarship will protect them. If they glorify scholarship, it will become august. But they have abused scholarship and in so doing they have debased themselves. They have smeared its face with greed until it frowned.” Judge Al-Djorjani (290–366 AH, 903–977 AD): The Dues of Science Unity in Diversity: Who is Doing What in German Educational and Cultural Politics Abroad? Johannes Ebert Providing information about all aspects of German life is one of the main tasks of the 13 branches and 12 dialogue points of the Goethe-Institut in the Arab world. Among the most frequent queries from the Arab public are those on education, such as: • Where can I learn German? • How can I study in Germany? • What vocational training programs do you offer? • Do you offer training courses for filmmakers, youth organization leaders or librarians? But whereas in, say, the British system, you can find all programs which relate to these questions within one organization – the British Council – the German system is much more decentralized. Below are some of the main organizations working in this field. • The Goethe-Institut encourages cultural exchange between Germany and the Arab countries, provides information on Germany’s culture, society and politics, and promotes the study of the German language abroad. • The Deutscher Akademischer Austausch Dienst (DAAD, German Academic Exchange Service) is responsible for everything involving universities, including scholarships for students and researchers on either side, or advertising study courses in Germany. • The Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ) is the biggest development organization in Germany, and offers, among many other things, a wide range of educational and vocational programs. • The Zentralstelle für das Auslandsschulwesen (ZfA, Central Office for German Schools Abroad). • The political foundations (such as the Friedrich-Ebert or Konrad-Adenauer-Stiftung) offer programs in the fields of political education and the creation of political awareness. In addition, there are many other universities, organizations, and smaller, private foundations that promote cultural and educational cooperation in the Middle East. 80 Unity in Diversity: Who is Doing What in German Educational and Cultural Politics Abroad? 1. New Times – New Challenges Despite the fact that all of these organizations operate in slightly different fields, the main challenges regarding their work in the Arab world are similar. In the aftermath of September 11, it has become very clear how close this region really is to Europe, and that we must find a way of living together peacefully. Apart from the purely operational level of program management, the Goethe-Institut, on a more general level, is confronted with questions such as the following: • How can we bridge the value gaps between Eastern and Western societies to improve mutual understanding in spite of existing differences?1 • How can we help to improve educational systems which were severely criticized in the Arab Human Development Report as being insufficiently prepared for the building of a modern knowledge society? • How can we help to make information in Arab countries more accessible? The growing orientation towards Islamic values in Arab societies can be considered a reaction to globalization. When it comes to education, however, there is another – maybe even converse – side effect caused by globalization: the increasing conformance of education systems worldwide with an international standard primarily defined by the Anglo-American system. In this process, the questions which interest German as well as Arab education managers include: • To what extent do we surrender our own concepts and traditions of learning and education to this standard? • What will be the results of such measures? • Do we have a choice in the matter? • Or more practically: what kind of exams should our students sit? • How many languages should they learn, and which ones? • What is the best way to provide access to information, and what role does translation from foreign languages as a source of information play? In this framework, Arab-based branches of the Goethe-Institut will, of course, always support an open approach in line with the findings of the Arab Human Development Report: “The truth is that Arab culture has no choice but to engage again in a new global experiment … Openness, interaction, assimilation, absorption, revision, criticism and examination cannot but stimulate creative knowledge production in Arab societies.”2 The main question for an organization like ours is how to contribute to this process of opening up in a way that suits both sides. Should we export our own education models, because we are convinced that they offer something that the Arab world wants or needs? Do we help to improve the existing local education systems by offering 1 Regarding this question, see Johannes Ebert, “The Goethe-Institut in Islamic Countries: Preventing Conflict Through Cultural and Educational Exchange”, in German Foreign Policy in Dialogue: Foreign Cultural Policy after 11 September – a Shift in Priorities and Resources? www.deutsche-aussenpolitik.de, Trier 2003. pp. 5–10. 2 “United Nations Development Programme. Arab Fund for Economic and Social Development”, in Arab Human Development Report 2003. Building a Knowledge Society. Executive Summary, p. 8. 81 Johannes Ebert the fruits of our own experience? Or – as seems most likely to me – will it be a mixture of both? There is another very important question, one which is perhaps exclusively significant for the Goethe-Institut: How can cultural exchange between Germany and the Arab world appeal, among others, to the young generation and foster creativity and independent thinking? 2. Culture, Education and Information in the Service of a Knowledge Society: Basic Principles and Areas of Work of the Goethe-Institut in the Middle East The framework for the work of the Goethe-Institut in the Middle East and North Africa (MENA) region is set out in two internal papers, developed in 2002 and 2003: (1) “The Goethe-Institut’s positions concerning its activities in the Muslim world”3 emerged from a working group of experts and Goethe-Institut directors from different Islamic countries all over the world. (2) The “strategy for the region Middle East and North Africa” 4 is the result of several directors’ meetings in the Arab states and Israel. The basic principles of these papers relate to the wider aims of Germany’s cultural policy abroad: “It supports and serves our general foreign policy goals and aspirations – safeguarding peace, preventing conflict, securing respect for human rights and promoting partnership and cooperation.”5 Some of the general aims and features of the Goethe-Institut’s work in the Middle East are: to encourage mutual acceptance by fostering the understanding of basic European values; to support, in particular, innovative structures and networks; and to encourage the exchange of views on contemporary tendencies in art, literature, science and society. However, there are also some other practical aims of the Goethe-Institut’s participation in the building of an Arab knowledge society: • to offer German language teaching to young people, as well as adults, and to secure the quality of German language teaching in schools and other educational institutions by developing teacher training programs, creating new teaching materials, supporting innovative teaching concepts and providing advice in the field of curricula-development. The Goethe-Institut, in cooperation with ministries as well as private and public educational institutions, aims to implement new, communicative teaching methods in primary and secondary schools, as well as in institutions of higher learning. This task is made more difficult partly by structural problems such as overcrowded classrooms or underpaid teachers, and partly because teaching methods which put a strong focus on the independence and development of the 3 Positionen des Goethe-Instituts zur Arbeit in islamischen Ländern, Fassung 17.3.2004. 4 Regionalstrategie Nordafrika/Nahost – Vom Vorstand verabschiedete Fassung vom 8.9.2004. 5 Ministry of Foreign Affairs, Cultural Relations Policy – Concept 2000, p. 1. 82 Unity in Diversity: Who is Doing What in German Educational and Cultural Politics Abroad? students’ communication skills are not always welcomed in traditional teaching environments that follow a more authoritarian pattern. • to transfer know-how and experience in the fields of cultural heritage, teaching, information management, translation, publishing, journalism, art and environment by means of workshops, seminars and information trips to Germany. A wide range of seminars is offered for the whole region: for example, industrial design for students in Cairo, videotaping for young men and women in Jenin and Beirut, and workshops for Arab publishers during the Frankfurt Book Fair. The main objectives of these initiatives, aimed at “How can cultustudents and especially young professionals, are to ral exchange befoster exchange with German experts, to provide adtween Germany ditional and innovative learning opportunities for and the Arab young people, and to offer know-how which is availworld appeal, able to all who are interested – beyond local education among others, structures, but also in close cooperation with them. to the young generation and Each year, about 160 scholarships in Germany are foster creativity provided to German teachers and multipliers in the and independent fields of education and culture by the Goethe-Instituts thinking?” in the Middle East and North Africa. They range from three to eight weeks in length, and include language programs and pedagogical and educational courses, as well as information seminars on Germany. In addition to this, the Goethe-Institut’s central visitors’ service every year invites a considerable number of Arab journalists, artists and experts to Germany to receive first-hand information in their specific field of interest. • to support the translation of important literary and scientific works, as well as books for children and young people, from German into Arabic. The status of translation as a source of knowledge and cultural exchange in the Arab world has been described as deplorable.6 New programs are cooperating with Arab publishers to encourage the translation of German literature, social science and children’s books. A new initiative on the translation of technical standard works is underway. • to create information networks including not only Arab capitals, but also other important centres of education. The Goethe-Institut is a network in itself which cooperates with, and builds up local and regional ties for, teachers, librarians, publishers etc. to produce and spread knowledge and information. A network of a special kind was set up in the last three years: in conjunction with local organizations, small information and communication centers called 6 “The aggregate total of translated books from the Al-Mamoon era to the present day amounts to 10 000, equivalent to what Spain translates in a single year”, in Arab Human Development Report 2003, p. 67. Also included in this report is an overview of the situation as a whole. According to the statistics of the Goethe Institut, about 700 books are translated annually from German into Arabic. 83 Johannes Ebert “Dialogue Points German” (“Dialogpunkte Deutsch”) have been founded in nine Arab cities from Marrakesh to Baghdad. • to foster the exchange of young people, not only by developing our own programs, but also by making information on existing programs available. There are some good examples of the exchange of young professionals such as writers, journalists and teachers, but new concepts are still being developed. The exchange of young people at an earlier stage of their personal development is unfortunately taking place on a smaller scale, partly because of lack of finances, and partly because of lack of interest on the German side. Internet chats and a German-Arab youth Internet site try to bring young people together through different channels. But there is still much more to be done in this field, a very important one for the building of our common future. In all this, the Middle Eastern branches of the Goethe-Institut follow a national and regional approach, with the head office in Cairo coordinating the regional activities. Regarding the aforementioned examples, the basic techniques for the GoetheInstituts in the Arab world can be characterized as (a) operating in networks, (b) working together with state and private innovative local structures, and (c) sharing the financial and organizational burden for programs which both the German and Arab side regard as essential for the building of a knowledge society. Thus, the mutual interest in a common project is guaranteed. A successful cooperation requires openness and a capacity for intercultural understanding, especially when things are running less smoothly than expected. A permanent institutional presence is also, of course, useful. 3. From Dubai to Cairo: Some Impressions on Higher Education in the Arab World “The MENA region is not well prepared for the knowledge economy. The region suffers from a large public sector, over-regulation, bureaucracy, and control of information. However, there are important variations within the region. Jordan and the UAE are somewhat at the forefront …”7 Visiting the United Arab Emirates (UAE) for the first time in 2003, I was impressed by its state-of-the-art universities and colleges, most of which follow the American model. The overwhelming majority of education suppliers offering their services at the Dubai Education Fair were British boarding schools and American colleges. Other European institutions and organizations, however, 7 Sandy el-Berr and Noha El-Mikawy, Regional Perspectives on Education Reform in the Arab Countries, ZEF Bildungsstudie, December 2004, p. 20. 84 Unity in Diversity: Who is Doing What in German Educational and Cultural Politics Abroad? represented only rare bright spots in a monochrome picture. This impression has been confirmed by many visits to public and private universities in the UAE, where one is mostly greeted by American, British or Australian consultants. The situation has changed a little now that the DAAD, the German organization responsible for academic exchange, in cooperation with German universities and institutions like the Goethe-Institut, has a permanent stand on the fair. The DAAD and the Goethe-Institut, together with the GTZ, will open a new office in Abu Dhabi in the fall “Visiting the of 2005, so that the major German associations workUnited Arab ing in education and culture abroad will be under one Emirates for roof. This could encourage new cooperation: governthe first time in ments in the Gulf states have shown the political will 2003, I was to diversify their education systems and to take a look impressed by its to Germany in this respect as well. This was evident, state-of-the-art for example, in the fact that most government instituuniversities and tions in the UAE who send students to Germany were colleges, most of which follow less interested in the English-speaking programs of the American German universities than in the students properly model.” learning German and immersing themselves in German society, in order later to enrich the UAE with different views and approaches. The history of academic exchange between Egypt and Germany is a long one, with thousands of Arab scholars studying in German universities, either via programs of their own governments or via German programs run by the DAAD, the Alexander von Humboldt-Stiftung (Alexander von Humboldt Foundation) and others. By the end of the nineties we saw a new development: the availability of German higher education abroad. In addition to two new important German-Arab projects in Jordan and Bahrain,8 the most striking example is the German University in Cairo (GUC), which was inaugurated by President Mubarak and Chancellor Schröder in October 2003. The opening of the GUC has to be seen in the broader context of the development of Egyptian high school education. In the nineties, the Egyptian government allowed private universities to be founded. There are now eight private universities, with three more opening in the autumn of 2005. In addition, nine new projects have received the go-ahead of the Egyptian ministry of higher education.9 Some of these universities are cooperating with other countries, the oldest being the American University in Cairo (AUC), founded in 1919. The French University and the German University opened their gates some semesters ago. This year, a Canadian and a British University will be opened. All of these are funded primarily by Arab investors. Cooperation with foreign institutions of higher learning is regarded as a guarantee of high-quality education. 8 The German-Jordanian University in Amman and the Euro University in Bahrain cooperate closely with Ger- man universities. 9 For a short survey on this development, see Frederik Richter, Bildung als Exportgut, in www.qantara.de, 23 June 2005; and Dina Rashed, “To Learn or not to Learn”, in Al-Ahram Weekly, 8–14 September 2005, p. 22. 85 Scholar studying ancient scripts in the library of Timbuktu, Mali Johannes Ebert Surprisingly for many, the teaching language of the German University in Cairo is English. This, of course, has to be seen in the context of globalisation and the status of the English language, which is more widely spoken than German. However, it has led some commentators to ask: what exactly is German about the German University? • The GUC cooperates closely with the universities in Stuttgart and Ulm and is supported by the DAAD, the Bundesministerium für Bildung und Forschung (BMBF, Federal Ministry of Education and Research), and other German organizations. High-ranking representatives of these institutions sit on the university’s board of trustees. • In Egypt, the GUC works with the Chamber of Commerce, the German Embassy, and several German enterprises. A cooperation agreement with the Goethe-Institut was concluded this year to support German language teaching and cultural exchange. • The subjects of study are mostly in the fields of engineering and technology, typical strongholds of German higher education. The curricula were developed in close cooperation with the German partner universities. • The GUC aims for a close connection between teaching and research, which is in keeping with the German system of higher education. • A considerable proportion of the academic staff is German. • Every student has to learn basic German to be able to receive scholarships or to take part in exchange programs. The language program is offered though a German center, which is also charged with acquainting students with German culture and society. After only two years, the GUC can be regarded as a big success as far as the numbers of students is concerned: nine hundred students in the first year, with the total for the year 2005 projected to be about 3000. Following this successful start, the next challenge lies in further consolidation and putting a strong emphasis on quality control.10 4. Final Remarks: Values of Education From current debates on education in the Middle East, one might get the impression that there is a stronger focus on higher education as soon as foreign partners are involved. But when we look at the Arab World in more detail, we should not forget that education starts much earlier: in families, kindergartens, primary schools; and it is later continued in secondary schools. We should also remember that education is not only about knowledge and structures, but also about values. 10 For more details, see German University in Cairo, “Was ist die GUC?”, in www.guc.uni-stuttgart.de 88 Unity in Diversity: Who is Doing What in German Educational and Cultural Politics Abroad? The Arab Human Development Report points out: “Studies indicate that the most widespread style of child-rearing in Arab families is authoritarian and overprotective. This reduces children’s independence, self-confidence and social efficiency, and fosters passive attitudes and hesitant decision-making. Most of all, it affects a child’s way of thinking by suppressing questioning, exploration and initiative.”11 The difficulty in stressing exploration and initiative “We should against such an authoritarian background is illustrated also remember by the following example. To foster modern methods in that education language-teaching in secondary schools, the Egyptian is not only ministry for education recently introduced an Arababout knowlGerman textbook, developed in cooperation with the edge and strucGoethe-Institut and encouraging student activity and tures, but also independence. Our experience of this process suggests about values.” that application of the textbook is not easy and requires a lot of training, particularly when it is used by underpaid and conservative teachers in a traditional societal environment. Perhaps the introduction of the aforementioned values is not universally desired. But the success of educational exports like the German University or the three German schools in Egypt, each more than a century old, shows that the elite, at least, wants contemporary education. But is it enough to satisfy the demands of the elite? Is a broad-based state education system not important too? Do we not have to strengthen educational thinking through networks and multipliers in order to contribute more in this field? Independence, self-confidence and social efficiency are the values that have been mentioned as crucial for education and personal development. Two other preconditions are, in my opinion, important as well: scepticism and creativity. Asked by Egyptian students about the reasons for his scientific success, the German physics Nobel Prize winner Klaus von Klitzing said that it was due to “the fact that I always questioned the opinions of authority figures and always looked for my own way to solve problems”.12 Apart from that, creativity also brings with it a degree of instability which is sometimes frowned upon in the rigid moral and political systems of many Arab societies. But creativity is the key to self-expression and is thus a basic feature for openness and self-confidence in dealing with others. In our experience in the Middle East, culture in its broadest sense is one of the keys to changing the values of education, because it (a) leaves ample room for creativity, (b) is international and easily accessible, (c) is accorded a certain freedom in Arab societies and (d) is of major interest especially for young people. J 11 Arab Human Development Report, p. 2. 12 Klaus von Klitzing, „Wie lang ist ein Meter?“, lecture at the Goethe-Institut in Cairo, June 2005. 89 Education and Scholarship: Putting Plans for Cooperation into Practice Mongi Bousnina May I start by expressing my thanks to both the Herbert-QuandtStiftung of ALTANA AG and the Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ) for the opportunity to attend this important symposium. I am glad of the chance to contribute to the lively discussion about the prospects of Arab-German cooperation in the field of education. It comes at a time when we look forward to increased dialogue between cultures and increased partnership between nations to enhance the chances of peace and avoid the danger of wars. I am pleased to address you on behalf of the Arab League Educational, Cultural and Scientific Organiza“As for the tion (ALECSO), an expert organisation in the field of quality of edueducation. cation, most ALECSO, in short, produces and plans projects, curArab countries ricula, modernized guides and courses for the use of all face problems Arab member states when defining their educational that require draspolicies and developing their educational systems. tic and urgent solutions.” The conferences which ALECSO convenes every two years at ministerial level, for both the Arab ministers for education and the Arab ministers for higher education and scientific research, are a central mechanism to accrediting the development recommendations presented by ALECSO. ALECSO regularly monitors the educational situation in the Arab World, observes its changes and diagnoses its problems. This continual monitoring provides a general view of the state of education in the Arab world, along with its problems and aspirations. Thus we can examine the prospects for future cooperation between Germany and the Arab World for meeting designated needs and priorities. I. Arab Education: Realities and Problems, Challenges and Priorities Illiteracy remains a major problem for Arab education. Although literacy has now reached the level of 68 percent for men and 44 percent for women, the absolute number of illiterates is increasing, especially amongst women and in rural areas. The estimate for the year 2005 is 70 million. 90 Education and Scholarship: Putting Plans for Cooperation into Practice The percentage of school-age children registered in educational institutions is decreasing. This comes after the educational boom which took place in the Arab countries during the 1970s and 1980s. There has been an increase in school dropouts, especially in rural areas and amongst girls. This contributes to the growth of illiteracy rates. Eight million school age children, including five million girls, are still outside school. This regression might be partially due to the high cost of educating the large numbers of young people in the Arab world. Studies indicate that now, and for the foreseeable future, it will be a problem for Arab countries to provide sufficient funds to maintain educational expenditure at its present level. As for the quality of education, most Arab countries face problems that require drastic and urgent solutions. The most serious are: • At the pre-school stage, although twice as many children are enrolled in kindergartens, there were still fewer than 2.5 million in the year 1995. Between 1980 and 1995, the percentage of enrolled children in the relevant age group decreased from 8.4 to 0.4. This is due to the quick demographic growth in Arab countries. • The limited spread of secondary education, which covers only a small percentage of the relevant age group, (in 1997 18.7 percent compared with 47 percent in Europe. • The limited spread of higher education, which covers only 15 percent of 18–23 year olds. • The limited spread of technical and vocational teaching in general, and its remoteness from areas of production. This kind of education has an enrolment rate below 15 percent of the average within both the secondary and higher education sectors. • There are more students enrolled in literary departments than in scientific and technical departments. • Statistics show that the average expenditure on education in the Arab states is relatively high: more than 5.5 percent of the gross national product. However, Arab education systems suffer from poor planning and unwise allocation of resources and therefore never get the full benefit of those generous funding levels. • Because the educational system is unresponsive to the needs of the labor market, there is high unemployment amongst diploma holders. • The educational system requires further development and innovation in terms of the content of school curricula, teaching methods and assessment standards. • Scientific research is poorly funded. In 1999, only 0.35 percent of gross national product was allocated to scientific research, which is one of the lowest proportions in the world – possibly the lowest. 91 Mongi Bousnina Apart from such structural problems on the internal front, the Arab education system faces the external challenges presented by world events. They are: 1. the communication and information technology revolution 2. the concomitant changes to educational content and techniques 3. globalization and its after-effects 4. empowering the educated classes to adapt to these changes. Arab educational systems face the further challenge of constructing the new Arab Man. A future Arab society will have to incorporate developments in democracy, political participation, plurality, human rights, human values, coexistence and effective dialogue with other cultures. ALECSO, in cooperation with its member states, has been working to confront those problems through recommending appropriate strategies and suggesting methods, guides, and educational curricula. At Arab education ministerial conferences, ALECSO is placing on the agenda topics such as quality, rehabilitation and creativity to bring the education system up to international standards. For example, for the last two sessions of the Conference of Arab Ministers for Education (Algeria 2002 and Beirut 2004), ALECSO chose the topics “The Educational Systems and Information Technologies” and “Evaluation Strategies to Standardize the Quality of Education”, while the next Conference (Cairo 2006) will be devoted to “Early Childhood”. The last two sessions of the Conference of Arab Ministers for Higher Education (Cairo 2001 and Damascus 2003) discussed the topics “Future Hurdles on the Road to Good Quality Higher Education and Scientific Research” and “Higher Education and Scientific Research in the Society of Knowledge”, while “Distinction and Creativity in Higher Education” is top of the agenda for the next session (Sana’a 2005). To achieve these goals, ALECSO has laid out a future plan of action to identify the priorities of education in the Arab world for the period 2005–2010, based mainly on: • confronting the illiteracy challenge and establishing an institutional system for continuous education, with special priority given to the challenge of female illiteracy and illiteracy in rural areas • enhancing the right of Arab citizens to education at all levels and stages: pre-school education, elementary schooling, basic education, secondary education, special-needs education • enhancing the quality of pre-higher education by developing curricula, introducing new concepts, utilizing modern information and communication technologies, developing vocational and technical education, promoting critical and creative education and adopting educational evaluation • raising the standard of higher education and enhancing its role in developing Arab society by improving its quality, strengthening its institutional links, and promoting scientific research. 92 Education and Scholarship: Putting Plans for Cooperation into Practice II. Prospects for German-Arab Cooperation in the Field of Education: Contexts, Aspects and Mechanisms Prospects for cooperation in this field are good, thanks to the favorable political relations which have prevailed over a long period between Germany and the various Arab states. The relationship has been strengthened in several areas, especially in the economic area. There are several reasons for this: • the growing German tourist influx into many Arab states • the increasing trend for Germans to invest in Arab countries • deep historical links between the German and the Arab cultures, the most recent sign of which was the participation of the Arab world as the guest of honor in the 2004 Frankfurt Book Fair, and the prospect of ALECSO convening an Arab-German cultural dialogue in the coming months in Berlin. This Arab-German consensus is echoed in the educational field. Here, Germany is a magnet for members of the Arab educational communities: professors, students and decision makers. This is due to the German educational system’s reputation for high quality, high performance, and a spirit of creativity and innovation. Such attributes are regarded as a pattern to be followed in the Arab World. There are also established routes for Arab students to matriculate at German universities and study there more inexpensively than in other European and American states. Those encouraging steps open up the prospect of work and residency in Germany. The overwhelming influence of the German model on large numbers of Arab young people, allied with the German will to forge links with the Arab world, meant that Arab-German cooperation in the field of education made quick and steady progress, with the relevant German organizations playing an active role. These organizations were the Goethe-Institut, the Deutscher Akademischer Austausch Dienst (DAAD, German Academic Exchange Service), the GTZ, the Institut für Auslandsbeziehungen (ifa), affiliated to the Auswärtiges Amt, and the Internationale Weiterbildung und Entwicklung GmbH (InWEnt, Capacity Building International, Germany), as well as in a large number of other organizations related to German civil society. The resulting cooperation brought about an active exchange movement in the educational field between Germany and the Arab states. Other fruitful results include the newly established German University in Cairo (GUC), the German-Jordanian University for Applied Sciences, and the project to establish a third university in the Syrian city of Homs. As we look into the possibilities of continuing and developing this path of cooperation, we ought to consider not only the Arab-German context, but the European context as a whole. Resolution number 1313, issued by the European Parliament, related to the cultural cooperation between Europe and the countries of the southern Medi93 Mongi Bousnina terranean. It called for the states of the Council of Europe to make cooperation between Europe and those countries a priority, which is an indication of the European desire to open educational avenues into the Arab world. Further proposals in the resolution were the following: • a review of school books in both Europe and the North-African states to eliminate mutual prejudices and stereotypes • the teaching of Arabic to be developed in Europe, and the teaching of European languages to be improved in the North African states • the establishment of departments of Arabic language and culture at the European universities, and of departments of European languages and cultures at the Arab universities • the establishment of mechanisms for student and professorial exchange, and for the international recognition of qualifications through the expansion of the ERASMUS program affiliated to the Council of Europe. The statement issued by the summit conference of the European states and governments and the mem“The European bers of the Council of Europe (Warsaw, 16–17 May dimension should 2005) continued in this direction. Item 6, in its third be a point of part, related to the dialogue between, on the one reference when laying guidelines hand, Europe, and, on the other hand, the southern for Arab-German coast countries of the Mediterranean, the Middle East cooperation in and Central Asia. This dialogue covered the topics of terms of educultural overlapping and the revision of the history cation.” curricula. The European dimension should be a point of reference when laying guidelines for Arab-German cooperation in terms of education, since Germany is a member of the European Union. Moreover, ALECSO recently launched a road map towards cooperation with the Council of Europe which contains several objectives, namely: – – – – eliminating the illiteracy of rural girls; reviewing the history curricula on both sides; teaching the Arab language to the children of Arab immigrants abroad; emphasizing education based on citizenship, dialogue and acceptance of other cultures; – improving the image of women in educational curricula. To this European aspect of Arab-German cooperation in the field of education, we ought to add the international, globalizing aspect which encourages the development of Arab-German relations. Some forecasts indicate that in fifteen years, two million students in the world will be studying abroad. This would provide an extensive market with Germany and the Arab states participating in both supply and demand, which in itself would necessitate planning and cooperation between the two parties. 94 Education and Scholarship: Putting Plans for Cooperation into Practice There are several areas which are priorities for the Arab states and where, in view of Germany’s distinction, they could learn from German experience. Those areas are: 1. Technical and Vocational Training As an industrially developed country, Germany has plenty of high-quality expertise in technical and vocational training. Through bilateral exchanges, the Arab states would be able to acquire a number of scholarships in this field, as well as assistance from German experts specializing in policy planning related to the development and promotion of both technical and vocational training. 2. Pre-school Education The exceptional care provided in German kindergartens at the pre-school stage can serve as an example for the Arab world. A series of exchange visits would provide the Arab states with the publications, the audio-visual and electronic materials, and the applied technical education for this stage. Further benefits will come from the programs of teacher orientation and training. 3. Teaching the Elderly Bilateral agreements signed by the Arab states and Germany could involve field visits, conferences and symposiums as well as the exchange of good practice as regards teaching the elderly. The Arab states could thus learn from Germany’s system of continuous education when developing their own. 4. Education Technologies Arab states could benefit from German experience in the use of education technologies to promote the qualitative aspects of the educational process. Schools could be brought online, educational programs could be designed, and regular quality assessments could be carried out. This could be achieved through organizing field visits for Arab educational delegations specializing in education technologies, to learn from the German experience in the use of education technologies in the development of the Arab educational system. 5. Developing Educational Systems and Promoting their Qualitative Aspects Comparative studies show that the German educational system excels in terms of the teaching curricula for all stages, especially those related to the teaching of the sciences and mathematics. To benefit, we must cooperate with German experts to modernize the Arab curricula for those subjects, as well as the content of the school books, the methods of teaching, the communication media and the systems of assessment and exams. 6. Higher Education and Scientific Research Higher education offers a wide scope for cooperation between the Arab states and Germany. Positive steps include the twinning of Arab and German 95 Mongi Bousnina universities, the exchange of teachers and professors for limited periods of time, increasing the numbers of scholarships especially in the sciences, medicine and engineering to ensure specialized expertise for Arab universities, and drawing up agreements related to promoting and enhancing scientific research. 7. Teaching Languages There could be effective cooperation in terms of teaching the Arab language for the Germans, and the German language for the Arabs, through opening departments of German at Arab universities and of Arabic at German universities. An exchange program of summer schools and scholarships would also assist in the acquirement of language skills. 8. Teaching Arabic to Arab Immigrants in Germany ALECSO is working to promote its projects related to teaching Arabic to Arab immigrants in the European Union including Germany. This stems from agreements signed between ALECSO and the Council of Europe. The Arab states, especially those with a large community in Germany, are also making efforts in this field. Such projects could be incorporated in the general framework of the SOCRATES-LEONARDO Program with all its constituents (Comenius, Erasmus, Grudtvig, Lingua, Minerva and Erasmus-Mundus), provided that the program is opened up to the North African states under specific conditions. We suggest that this meeting be followed by a series of sectoral symposiums with a limited number of participants to study the prospects of Arab-German educational cooperation on an individual basis. ALECSO could coordinate the multilateral cooperation on the Arab side, with the specialized agencies doing the same on the German side. Arab-German follow-up committees could be set up in order to prepare the plans for continuous cooperation between our two education systems, and to define the needs of each of the Arab countries. I am sure that Arab-German cooperation in the field of education will help us modernize our Arab education systems and create a more skilled labor force, thus bringing our societies into the global network. Further, it will serve as an example to the members of other cultures and religions who also value toleration and renounce the isolation and limited horizons which ultimately lead to violence and extremism. J 96 Palestinian woman with her children in Ramallah, West Bank A Key Feature in Overcoming Deficits of Development: Improving Basic Education in Yemen Dagmar Awad-Gladewitz The problems identified in the 2004 AHDR1 relate to fundamental issues with regard to the democratic development of the Republic of Yemen as well. An essential condition for overcoming the major deficits of development is guaranteed equal education opportunities for all boys and girls. Starting Position Within the MENA2 region, the Republic of Yemen with its roughly 20 million inhabitants is among the most populous and poorest states. It ranks nineteenth in the group of less developed countries (LDCs). The socio-economic situation, characterised by slow economic but high population growth of 3.02 percent, a high incidence of poverty (40.1 percent), and latent conflicts between the tribes and the government, has exerted a considerable influence on the education sector.3 Although the state is spending 20 percent of its national budget on education, with the aim of achieving “education for all” by 2015, the results in the nine-year elementary school phase are not satisfactory in terms of enrolment of pupils, the academic levels attained, and what is actually learnt. Of the more than six million children of school age, fewer than four million in the 6–14 age group attend school. The gross enrolment rate for both sexes has certainly risen slightly in recent years, from 62.3 percent in 2000 to 66.2 percent in 2003/04. However, there remains a serious gap in enrolment between boys and girls (about 36 percent), and, at present, only 51 percent of all boys and 33 percent of all girls complete elementary school.4 The rate of illiteracy stands at over 50 percent, and is particularly high among women in rural areas. The institutions responsible for the sector in political, administrative and substantive terms are not yet in a position to implement unassisted the reforms needed for a better elementary school education in connection with de- 1 ADHR: Arab Human Development Report. 2 MENA: Middle East North Africa. 3 See Poverty Reduction Strategy, Progress Report for 2003&2004, May 2005. 4 See First Annual Joint Review of Implementation of the National Basic Education Development Strategy, May 2–4, 2005, Progress Evaluation Level in the Implementation of BEDS, and Notes on the Implementation of BEDS. 98 A Key Feature in Overcoming Deficits of Development: Improving Basic Education in Yemen centralisation. The government’s goals of “education for all” by 2015 and “overcoming the discrepancy between the sexes” are in serious jeopardy. For this reason, the promotion of basic education is one of the central tasks of reducing poverty. Change in the Overall Conditions of the Sector Since the second half of 2002, the development of the sector has been quite dynamic. The poverty reduction strategy (PRS, 2002) of Yemen’s government identified basic education as one of the priorities for the country’s economic and social development in order to reduce poverty. In October 2002, the national Basic Education Development Strategy (BEDS) was devised, and in April 2003 it was passed by the “The Republic of cabinet. The result is that, for the first time, Yemen Yemen with its has a strategy, lasting until 2015 and worked out inderoughly 20 million pendently in a highly participatory process, for reinhabitants is forming and developing basic education in order to among the most populous and achieve “education for all” as well as the Millennium poorest states. It Development Goals (MDGs). The presentation of the ranks nineteenth two documents, PRSP and BEDS, was the prerequisite in the group of for the Republic of Yemen to be included in March less developed 2003 in the Education for All Fast Track Initiative countries.” (EFA-FTI). This ensured that it received an additional 10 million US dollars (a so-called catalytic fund, CF) for 2004/2005, with a second contribution pledged for 2005/06. For capacity reasons, however, the MoE was not in a position to produce truly realistic, consistent planning covering the entire sector with the relevant indicators on the basis of the BEDS. This was one of the main points of criticism during the first joint annual review in April/May 2005, and is to be resolved by the end of the year. The following four priorities have been set for the sector’s development in order to realise the goal of “education for all”: • Improved access to a full six years of elementary school • Reduction of the inequality between men and women, as well as between urban and rural areas • Improved educational standards • Improved internal efficiency (i.e. higher capacity, institutional reform, management at both central and local levels) Such goals represent huge challenges and can only be attained through the coordinated efforts of the Ministry of Education and other state institutions, such as the Ministries for Planning and International Cooperation, for Finance and the civil service. Apart from the provision and efficient utilisation of financial resources (from the state and private donors), the key points here are the implementation of the reform of the civil service, further systematic decentralisation, the inclusion of civil society, equal opportunities and stronger involvement of girls and women, and also a coordinated and, consequently, more harmonious 99 Dagmar Awad-Gladewitz procedure with regard to donors. The partnership declaration, which took on a more concrete form in January 2004 and May 2005 and was signed by the Yemeni government along with a total of eight bilateral and multilateral donors, including Germany, provides the basis for harmonisation and alignment. The Role of German Foreign Aid in the Sector – the Programme to Improve Basic Education Yemen is one of eight countries in which German foreign aid is focused on basic education. Since mid-1995, Germany has been involved in this sector, initially through technical cooperation, and since 1998 through financial cooperation. At first, activities were restricted to a narrowly defined area – i.e. improving environmental and health education in elementary schools. Between 1998 and 2003, this financial cooperation facilitated the creation of new or refurbished school premises for roughly 120 000 children with funds of around 11 million euros. In 2001/2002, the Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ), which cooperates with LDCs, was supported by the Ministry of Education, when it made an important contribution towards planning the development of basic education up to 2015 within the context of the national Basic Education Development Strategy. It created major stimuli for all of the country’s sectors. Based on the priorities of this strategy, cooperation in the form of the Basic Education Improvement Program (BEIP) project was jointly planned in March 2002 with the Kreditanstalt für Wiederaufbau (KfW) and the Deutscher Entwicklungsdienst (DED, German Development Service), and implemented from July 2002 onwards. The project will run for nine years, and currently operates in four of the country’s 21 provinces. The overall costs are put at 28.495 million euros. Investment under financial cooperation programmes stands at about 18 million euros (Ibb/Abyan: € 6.135m, Hajja/Marib: € 12m), mainly for the construction and refurbishment of around 1600 classrooms; the costs of the second phase for the foreign aid components (which will last from October 2005 until September 2008) amount to four million euros. The DED has two specialists working on the programme. The objective of the programme is identical to that of the national strategy for basic education: the improvement of both access to basic schooling and the quality of that schooling. It is helping to ensure that, by 2015, all children of school age (6–15 years old) will successfully complete the nine years of basic education. The planning for the second phase (2005–2008) reflects even more closely the requirements of the Yemeni Ministry of Education for implementing the strategy. Most importantly, its overall application was coordinated with the largest multi-donor project, the Basic Education Development Project, which is funded by the World Bank, the Netherlands and the United Kingdom. In its second phase, too, the programme has four components: 1) developing capacity in education administration 2) gaining qualifications for school personnel 3) communal involvement, with special promotion of education for 100 A Key Feature in Overcoming Deficits of Development: Improving Basic Education in Yemen girls, and 4) infrastructure measures. While the first two components receive support from the GTZ, the third is implemented in cooperation with the DED. The fourth component is financed by the KfW. The program’s interfaces can be found primarily in the areas of community involvement and girls’ education. From the methodological standpoint, these components are linked both horizontally and vertically, thereby generating synergies. The successful multi-level approach is being maintained. Technical cooperation specialists provide advice not only on the central “Yemen is one strategic level at the MoE – i.e. to the technical staff of eight couninvolved in education planning and the Education tries in which Management and Information System, as well as monGerman foreign itoring the respective departments for training, girls’ aid is focused on education and community involvement – but also to basic education. the education administration units in four provinces. Since mid-1995, Germany has Strategies for all the components are worked out been involved in jointly with our partners for the entire country, while this sector.” they are tested with the support of the GTZ in four provinces at selected school complexes or in specific districts. German foreign aid provides support for the Yemeni Ministry of Education, therefore, as far as realising the national basic education strategy in close cooperation with all the donors is concerned. It upholds the priorities of socioeconomic development in combating the country’s poverty in general, and promotes sectoral development in particular, with regard to equality, to the quality and efficiency of the education system, and to realising access to basic education and successfully completing it. Technical cooperation is significant because it helps to develop strategies and test promotional measures which have a broader impact in the three aforementioned areas and are applied throughout the country with the aid of other donors, primarily the multi-donor project. The German contribution forms part of the EFA-FTI process, which is developing an approach for the entire sector. German foreign aid is a highly regarded and reliable tool for cooperation in the basic education sector. The GTZ has taken over the role of donors’ spokesman for a year as of July 2005. A financial aid commitment of roughly 17 million euros to the multi-donor project is being considered. Apart from the current project, Germany will thus become the largest bilateral donor in the basic education sector. Main Results of Long-Term Cooperation When I joined the project for health and environmental education in elementary schools as a GTZ adviser to the Ibb provincial school authorities, I had an encounter in the first few weeks which was to shape my future work. During the first discussion in a rural elementary school about the local problems and the role of a foreign organisation in improving the situation in education, the chairman of the fathers’ committee quoted a Yemeni saying: “If I am 101 Dagmar Awad-Gladewitz hungry, don’t give me a thousand fishes; instead, show me how to catch a fish.” His words illustrated what was expected from us: to enable people to find ways to solve their problems for themselves. This means providing support for development which draws upon local potential and and actively incorporates those involved with their experience, abilities, skills, knowledge and way of thinking. It also involves respect for cultural and religious values and traditions, as well as the readiness to learn from one another. Ultimately, it requires understanding and cooperation in the daily advice offered to one’s partner – whether in schools and communities, education authorities or the ministry. Participation, a multi-level concept and a bottom-up approach are the fundamental principles of our technical aid. One example of how strictly they are applied can be found in the development of the national basic education strategy. The document was not written by foreign consultants, as is frequently the case, but rather by the technical team of Yemeni experts commissioned to do so by the ministry. The role of the German advisers was to provide specialist input at key points and to help steer the process. The analysis of the situation in basic education, the formulation of the strategic goals and the main requirements for achieving “education for all” by 2015, as well as the establishment of priorities, all took place in a process of participation actively involving over 500 people: teachers and headmasters; staff and directors from the regional education authorities; departmental heads and decision-makers from the Ministry of Education and other relevant ministries; academic personnel from universities and research institutions; “The chairman and parents and NGOs representing civil society from of the fathers’ ten governorships in the country. The choice of the committee quoted governorships was based on a catalogue of criteria in a Yemeni saying: order to cover the broad spectrum of special socio‘If I am hungry, economic and geographical features which exist in don’t give me a thousand Yemen, especially with regard to the schooling of boys fishes; instead, and girls. In order to take into account the expectashow me how tions of the top officials of the Ministry of Education, to catch a fish.’” as well as those of the staff of the regional education authorities, school teachers and civil society in general, the requirements of basic education in Yemen were discussed in detail at a series of workshops. As a result, the following eight priorities for the development of basic education were identified: teacher training, school administration, curriculum and guidance, school construction and girls’ education, community involvement, and decentralisation and finance. Subsequently, those priorities were dealt with by 20 regional working groups in the various governorships, and eight at the national level, thereby providing the raw material for the strategy in which the main requirements with regard to access, equality, quality and efficiency of basic education are described as a process of development and reform. This task was handled by the technical team. The strategy paper was presented for discussion to a broad forum of members of the public at the 1st National Basic Education Conference in Sana’a in October 2002. 102 A Key Feature in Overcoming Deficits of Development: Improving Basic Education in Yemen Ministers of education from several other Arab countries also attended the conference, as did ambassadors from the region and from donor countries, in addition to representatives of international organisations and the local donor community. In June 2003, the basic education strategy was officially approved by the Yemeni government. This document was the first to offer a genuinely authentic strategy. It reflects the opinion of those who were involved in formulating it and are responsible for implementing it – i.e. the state and society in equal measure. This comes across in the current implementation process. The national basic education strategy was also one of the preconditions for including the Republic of Yemen in the Education for All Fast-Track Initiative. This is the reference framework for all donors in the basic education sector, and also for further, more detailed planning processes in the context of programme-oriented foreign aid and the harmonisation of contributions from donors. Future Challenges Education in general, and basic education in particular, are essential for an economic and social development in which the entire population can participate on an equal and democratic basis. The AHDR clearly outlines the weaknesses, especially in the quality of learning at all levels of education, and in the exclusion of a sizeable section of the population from educational opportunities. In the Arab world, Germany’s technical assistance is focused on vocational training. Only in Yemen is it targeted at basic education. Nonetheless, in addition to developing existing possibilities, new forms of cooperation could be explored, such as those in the previously neglected post-primary area of education, which forms a key link between basic education and vocational training. Another area of activity could be to further cooperation between Arab countries, in order to encourage the exchange of experiences, as well as to work together to find solutions to broader issues, such as improving the quality of education. Last but not least, international initiatives – such as United Nations Girls’ Education Initiative (UNGEI), which forms part of “Education for All” – should be supported and encouraged by providing pertinent advice. J 103 The Mubarak-Kohl Initiative – a German-Egyptian Success Story in the Training Area Peter-Michael Schmidt When it became evident at the end of the 1980s that Egypt’s economic development depended upon the availability of trained specialists for its firms, and that the emergence of new industrial estates in the Cairo urban complex was threatened unless qualified staff were found on the spot, an intensive exchange began between the experts at the Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ), who were commissioned by the Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (BMZ, Federal Ministry for Economic Cooperation and Development) and representatives of various Egyptian ministries to counter the impending catastrophe with regard to qualifications and economic development. The Mubarak-Kohl Initiative, named after its two initiators, was the outcome of this, and was implemented from 1996 onwards. The Mubarak-Kohl Approach to Training Under this system, students leaving Egypt’s intermediate schools (having completed nine years) receive training, and firms are very closely linked with training centres and vocational schools. The firms are responsible for the practical training and predominantly carry it out themselves, while the schools take over the theoretical aspects and the necessary general education subjects. This cooperative approach, whose core elements derive from long years of experience of the dual system in Germany, has produced practically-oriented training geared to the individual company and reflecting its current needs; a very high percentage of trainees have subsequently been hired by the firm which trained them. For three years, the young people receive instruction two days a week in theoretical subjects at the schools of the Ministry of Education, which were especially restructured by the project as “Mubarak-Kohl schools”, and four days a week their training takes place either at firms or – particularly at the start – at associated training centres. 104 The Mubarak-Kohl Initiative – A German-Egyptian Success Story in the Training Area Previous Training in Egypt Under extremely bad conditions, with poorly qualified staff, and relying upon outdated equipment, or none at all, Egypt’s existing state system of vocational training, which lasts three years, produces young people who are far from meeting companies’ demands. Every year, roughly 750 000 alumni of such schools seek a job in the Egyptian labour market, but only a few are able to find one. A major reason for this is that they are not suited to the firms’ requirements, with the result that companies – or at least large and medium-sized companies – have, in many cases, elected to retrain university graduates and employ them as specialists. It is not surprising that the attitude of these graduates, who are too theoretically oriented, is not in line with the companies’ thinking, and they lack motivation to gain the necessary practical experience in a country where university graduates are proud not to be involved in the practical side of things. Structures of the Mubarak-Kohl Initiative In the nine years since its introduction, the Mubarak-Kohl Initiative has trained 16 000 young people, and recently there has been a dramatic increase. Training is offered in 29 professions which have all been newly developed in the commercial, technical and service areas. 42 vocational schools are involved in the initiative, which is “In the nine represented in 24 locations in Egypt – in the Nile Delta, years since its but also in the poor Upper Egypt region, in large as introduction, the well as small towns. 1600 firms offering places to Mubarak-Kohl Initiative has trainees are affiliated with the initiative; they regularly trained 16 000 train and give employment to young people. As the young people, and national chambers of commerce in Egypt do not perrecently there has form any training function similar to that of their been a dramatic equivalents in Germany, the Mubarak-Kohl Initiative increase.” has built up so-called human resource development service centres (HRD-SCs), which assist the training activities of the firms. This includes, for instance, helping them to select suitable trainees, setting up framework schemes for in-house training, determining whether new job profiles need to be introduced, advising companies in all issues related to training, and holding practical examinations. As investors’ or businessmen’s associations, the HRD-SCs have been created in the course of the project. They now organise nationwide training for the Mubarak-Kohl Initiative, and have even received additional commissions to perform consulting services in the training sector from the World Bank, other bilateral donors, large companies and state institutions even outside Egypt, in Syria, Jordan and Yemen. Meanwhile, they are financed entirely by a system of fees and extra revenues from consulting commissions. Firms pay the equivalent of between two and three euros a month per trainee to the respective HRD-SC. The Cairo HRD-SC – responsible for 220 firms and almost 1000 trainees – is affiliated 105 Peter-Michael Schmidt with the Forum for Training and Education (FORTE), founded by the GermanArab Chamber of Commerce, a body with which it cooperates closely. The Advisory Role of the GTZ The GTZ, which implements the Mubarak-Kohl Initiative with its Egyptian partners, first developed and tested the cooperative approach to training in several locations within the Greater Cairo area, and then created the necessary structures to enable firms and state institutions to cooperate with one another. The Egyptians had no previous experience in this field, so directors, production managers and investors had to be convinced that, if they wanted to ensure that their workforce would have qualifications that met production needs, were practical and suited to their companies, the latter would have to contribute towards training. They were accustomed to the state providing them with labour. However, those members of staff were so unmotivated, unsuited to working life, and used only to their chalk and slates, that they themselves were obliged to assume some responsibility for training if they wanted their company to be competitive. Obvious problems existed as regards service, product quality, and the maintenance and repair of production facilities. Cooperation between Business and State It became clear quite quickly that training geared to specific company needs could be successfully carried out in Egypt without copying Germany’s dual system. The crucial factor was that business and the state each had to assume some of the responsibility. Creating the necessary structures for this, in a systemic approach, and above all on a national scale, has been the main focus of the work of the GTZ team for the past two years or so. The regional and local structures of implementation which have been tested in pilot studies are now being used to establish the “Egypt has scheme throughout the entire country. Within the awoken to Ministry of Education, a new directorate-general is the fact that being set up which will handle reform plans for vocathere can be no tional training, and thus move beyond the framework alternative to of the Mubarak-Kohl Initiative. Together with the business assumbusiness organisations, a national training institution ing some of the is being created, which will both maintain contact responsibility with the state authorities and serve as the mouthpiece for training.” for the regional and local business organisations and associations. At the same time, the ongoing efforts to reform Egypt’s entire education system have to be continued. In quantitative terms, and compared with the state and informal sectors, Egypt’s private sector is not developed to an extent which would allow it to assimilate the large number of young people passing through the national system of training under the Mubarak-Kohl Initiative. Certainly, for some time to come, exclusively state-run training will have to exist along106 The Mubarak-Kohl Initiative – A German-Egyptian Success Story in the Training Area side that provided by the Mubarak-Kohl Programme. Despite a very positive development of the latter, the state training scheme is urgently in need of reform. The GTZ is also making a contribution with regard to training in this area, supporting various other projects of its Egyptian partners and the DeutschArabische Industrie- und Handelskammer (DAIHK, German-Arab Chamber of Industry and Commerce). The Mubarak-Kohl Initiative as a Successful Model The Mubarak-Kohl Initiative has become the benchmark for German foreign aid in Egypt and far beyond. Many countries in the region seek advice and have begun to develop their own approaches to cooperation between business and state in the training domain. Even in Egypt itself, where no fewer than 23 ministries have their own training organisations with hundreds of centres and schools, all of which work in a fragmented manner, the four ministries that are most important for training measures have joined the Mubarak-Kohl Initiative. They have started to overhaul their training with the aid of the GTZ and to introduce, as far as possible, cooperative forms of training. At the same time, a more efficient use of training facilities, equivalent qualifications for teachers and training personnel, and modern training programmes geared to actual needs are being sought. The financial requirements of such a comprehensive restructuring process are much greater than Egypt’s national budget can cope with, which means that in future, help will still be needed from donor countries. But here, too, the Mubarak-Kohl Initiative has paved the way. Whereas until quite recently, the training projects of other donors still followed different approaches, there is now complete unanimity that only those approaches which advocate cooperation between business and the state have a promising future. Soon, several other projects based on similar ideas to the Mubarak-Kohl Initiative are to begin. The Future and the Need for Reform in the Training Area German support for the Mubarak-Kohl Initiative will probably end in a few years’ time. Thereafter, our Egyptian partners in the various ministries, businesses, associations, organisations, centres, NGOs, and chambers of commerce involved will all have to stand on their own feet. There is every sign that this experiment, too, will prove successful, for structures have been created that are already stable and sustainable. Egypt has awoken to the fact that there can be no alternative to business assuming some of the responsibility for training. J 107 “If one sees art, like philosophy, as something which evolves for ever and never exists, if one sees it therefore as merely dynamic and not as atomistic as they call it now, one may be equitable and just to every product without being restricted by it.” Friedrich Schiller (1759–1805) Letter to Christian Gottfried Körner from January 21, 1802 Perspectives and Outlook: Wrapping up Workshop Discussions Noha El-Mikawy This event has been incredibly rich with ideas, examples of on-going developmental efforts, and hopes for the future. Allow me to highlight some of our contributions, adding my interpretation of them in a very personal capacity, with no professional affiliation to the United Nations Development Programme (UNDP). My perspective on this event is that of an Egyptian woman who has, for two decades, been working and living in the East and West; an Egyptian who knows the challenges and still believes in the potential of development cooperation. Firstly, allow me some general remarks on our discussions so far. Those discussions, like the Arab Human Development Reports, show how critical we Arabs are of our own state of affairs. That is a good place to start. The event has also shown commitment to the central role of education in the building of character and the safeguarding of hope in a better future. Our first session yesterday morning demonstrated not only the importance of education, but also its interconnectedness with political openness, transparency and accountability, with economic vibrancy and cultural vigor. Jorgen Nielsen reminded us that these virtues, which we consider so crucial for educational reform in the Arab world, may indeed be lacking – at least partially – in the West as well. He said that to be realistic, I suppose. While it is true that education reform is not a panacea for all ills, such realism should not be a reason to keep us from demanding political openness, transparency, accountability, economic vibrancy and cultural vigor through educational reform. The partial weakness of education systems in the West is hindering the global competitiveness of some Western countries – at least in some fields – and we desperately need to catch up. Also, we cannot ignore the importance of education for all societal systems, be they economic or political. Problems and Risks Our discussion proceeded to highlight some problems inside the education sector. Those most frequently cited were: (1) obsolete textbooks (a crucial problem in countries where the textbook remains one of the very few books an individual ever reads, according to Ibrahim El-Moallem); (2) antiquated teaching methods; (3) inadequate libraries, (4) lack of financial resources in some 110 Perspectives and Outlook: Wrapping Up Workshop Discussions countries; (5) inefficient allocation of resources inside the education sector in some countries (which means that we occasionally spend more of the allocated expenditure on administrative staff than on teachers, books, and other elements of the education process). Reforming that situation requires a political decision that will create losers; only responsible leaders will be prepared to bite the bullet. One issue I would like to draw attention to is the “My perspeclow return on education because of the structural imtive on this balances in our Arab economies. A weak industrial event is that of base, feeble information- and knowledge-based secan Egyptian tors, low-skilled service and trade sectors, reliance woman who has, for two decades, on either oil or remittances to generate growth, and a been working lack of vision on how to use free trade or generate and living in the knowledge-based jobs – all those factors contribute to East and West.” the low return on education. This affects educated and uneducated groups alike. When an uneducated person is poor, we know what we have to deal with. When an educated person is poor in the Amartya Sen sense of being without choice*, then we are in trouble. With respect to higher education, the most frequently cited problems were poor-quality books, ill-prepared staff and very poorly endowed libraries. Furthermore, lack of transparency in higher education policy-making, recruitment and promotion were mentioned. The lack of up-to-date databases and practical communities in which researchers may share information and disseminate knowledge was pointed out. Also, the weakness of the industrial base and its poor expenditure on research and development was raised as a drawback in terms of applied research. Our discussion also highlighted some of the risks that we face as development officers. The most frequent among them are: a reluctance to accept assistance in education because of its intimate link with identity and sovereignty; the inability of institutions to respond to the conditions of international cooperation, and in some cases the restrictiveness of such conditions; and the impossibility of making education inclusive while the capacity to deal with diversity remains weak. Tools of Development Any approach to reform must be comprehensive, inclusive, and based on public-private bilateral and regional partnerships. At the input level, there were some vociferous calls for the improvement of textbooks and training among teachers. As I said before, this may require a policy choice to reallocate resources away from administration, which might * According to the Indian economist Amartya Kumar Sen (born 1933), who in 1998 was awarded the Nobel prize for his achievements in the field of welfare economics, the elimination of all forms of discrimination, which restrict the opportunities of the individual to act and live freely, is the fundamental requirement of any development (editors’ note). 111 Noha El-Mikawy be opposed by a huge constituency of bureaucrats. These are tradeoffs that policy makers have to deal with. The second tool is investment in people. The human capacity dimension was mentioned, and it is obvious from the example of Heba and Ayman that it is truly worth the effort. The third tool is institutional. An investment in human resources alone can lead to frustration and migration if it is not coupled with a serious effort to raise the capacities of institutions to reform themselves and become more transparent, accountable, results-oriented and forward-looking. Again, one good example of that is the Quality Assurance Project of the UNDP, which equips Arab universities with the tools to evaluate their business administration and computer science programs, and to find means of improvement by sharing results and policies. This project will be able to expand geographically and in terms of subjects thanks to German support. A fourth tool is networks: Sari Nusseibeh suggested an Inter-Arab University network. The UNDP’s Quality Assurance Project is one example of that. Shereen Ghoneim suggested networks of informationand knowledge-sharing, and the Global Development “We must Gateway network which she manages serves as an ileducate our lustration. societies to parWe must educate our societies to participate in the ticipate in the development debate, to take governments to task on development debate, to take development goals, and to monitor progress. That regovernments to quires media campaigns as well as politicians who are task on developaware of the development debate and are capable of ment goals and overseeing it. We also need developmental schools and monitor progress.” universities. Let me cite here Calestous Juma, professor of the practice of international development at Harvard University’s Kennedy School of Government and lead co-author of Innovation: Applying Knowledge in Development. The Report of the Task Force on Science, Technology and Innovation of the Millennium Project, commissioned by UN secretary general Kofi Annan: “The main role of the first generation of African universities was to create civil servants. Unfortunately, this classical model has become the template within which new universities are created, even though social and economic needs have changed radically. The continent needs a new generation of universities that can serve as engines of both community development and social renewal. The task ahead is not simply one of raising more funds. It will require deliberate efforts by governments, academia, business and civil society to reinvent higher education and put it to the service of the African people. The same can be said of the Arab region.” Schools and universities should not only engage in community development projects, but should instruct students about the Millennium Development Goals, their indicators and targets, how to monitor them and how to hold pol112 Perspectives and Outlook: Wrapping Up Workshop Discussions icymakers and society responsible for meeting them. Furthermore, developmental education means that we need to teach not only the history of economic thought, but also the mechanics of development aid and the nature of project cycles, results-oriented performance evaluations, aid coordination and aid management schemes. This is how we can show commitment to, and lay the foundations for, serious and well-informed “national ownership”. Finally, if we are to create examples to learn from, then I would like to recap and highlight the Belgian project noted by Professor Assia Bensalah Alaoui, the summer school project mentioned by Heba and Ayman, the various initiatives of Al-Quds University, the German-Jordanian technical university initiative, and the new phase of the Mubarak-Kohl Initiative in Egypt. J 113 Concluding Statement Hans-Heiner Rudolph Thank you for giving me the opportunity to wrap up this important conference and to say a few words in summary of our two-day discussion. Firstly, as you know, it is sometimes not easy to sum up the topics and results of international conferences, which involve a lot of papers, statements and questions. However, often the most critical task is to make the results relevant to our daily lives. I feel strongly that this conference is different because of the intellectual, strategic and practical quality of discussion, which has connected theory and practice. All of you can be proud of having taken the whole dimension of dialogue seriously, the dialogue between and within cultures. You know, dialogue is a modern buzzword, and there are compelling reasons for that. I think we had a very interesting composition of participants: scientists from one of the most crucial re“Both in Europe gions of the world with respect to political, social and as well as in the economic development, the so-called Arab World; and so-called Arab from Germany, as well as from some other European World, we are concountries who are confronted, as never before, with vinced that there the challenge of shaping and reshaping their relationare bridges beship with their neighbours on the southern side of the tween our commuMediterranean; representatives of foundations like the nities, and we should strengthen Herbert-Quandt-Stiftung and the Konrad-Adenauerand, wherever Stiftung (Konrad Adenauer Foundation); of cultural, necessary, rebuild academic and development organizations like the those bridges.” Goethe-Institut, the Deutsche Akademische Austausch Dienst (DAAD, German Academic Exchange Service), the Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG, German Research Foundation) and the Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ): they can all look back on a long and successful tradition of cooperation between Europe and the Middle East. The discussions of the last two days have demonstrated great commitment to this cooperation, and at least one question has been clearly answered: although there are gaps, both in Europe as well as in the so-called Arab World, we are convinced that there are bridges between our communities, and we should strengthen and, wherever necessary, rebuild those bridges. Bridges mean dialogue, and dialogue is the precondition for coopera114 Concluding Statement tion and peace. However, there is much talk about dialogue, as there are numerous conferences dealing with the issues we’ve been discussing here – so the crucial question is how to translate dialogue into practice. Secondly, I think one of the most challenging questions is: what are our mutual expectations? I refer to the various remarks in our discussion concerning the Arab Human Development Reports and the necessity of finding appropriate ways to communicate the findings and recommendations of these reports: by strengthening the role of a free press and mass media, for instance. This cannot be done in one direction only. The question by our Iraqi colleague was well put: what is it that the European countries expect from the so-called Arab World? We need strong, competent and flexible Arab organizations, which are committed to taking part in the international discussion at all levels. We need your expertise and your feeling for social culture. Thirdly, allow me to highlight some of the points that were made during our conference. The Arab Human Development Report is an excellent document with regard to analysis, discussion and action in the Arab World. We, as Europeans, should acknowledge that this report is a very important step in making the case for improving the quality of education, guaranteeing freedom and pursuing democracy in the Arab World. But we should be careful not to hijack the reports for our own purposes. We have heard of quite a few promising forms of cooperation that have been achieved so far. For instance: – the Summer School that was organized by the GTZ in Cairo, which, as well as gathering some 30 excellent students for intensive one-month practiceoriented training, managed to collect 16 offers of internships in development cooperation organizations and projects, which is an impressive contribution to human resource development; – the example of the Al-Quds University and the cooperation with the DFG, showing how important it is to guarantee the independence of higher education institutions from political interference; – the example provided by the DAAD of establishing alumni networks in the region; – the integration of vocational education and training experts from Iraq into the Mubarak-Kohl Initiative in Egypt, thus extending bilateral to multilateral approaches; – the higher education quality assurance project run by the United Nations Development Programme (UNDP), to which the German Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (BMZ, Federal Ministry for Economic Cooperation and Development) will contribute via the GTZ. Some other cooperation projects are in the pipeline, but the German side very much depends upon requests from our partner countries to accommodate projects in this and other fields. This point was recently stressed at a conference 115 Hans-Heiner Rudolph in Berlin, which dealt with the possible contributions of higher education to achieving the Millennium Development Goals (MDGs) and was organized by the GTZ, the DAAD and the Hochschulrektorenkonferenz (HRK, German Rectors’ Conference). Without such requests, it will be difficult to find support for increasing our commitment in higher education cooperation. One idea we would like to suggest is the support of a new university in Iraq. Modelled on the Central European University in Budapest, the new university in Iraq could be a joint effort to create a centre of excellence. We also say this in order to make clear that the people of Iraq can count on German support. In addition, we would like to stress that there is a huge area of opportunity for non-governmental organizations and foundations in the Arab World. Fourthly, I think it is not necessary to repeat all the arguments that have been brought up in international discussions over the past few years about why higher education, which has not been a priority in development policies and cooperation since the early 1990s, should be put back high on the agenda. Nevertheless, this conference has highlighted three major reasons why universities should be an integral and salient part of long-term social development. • It is in higher education that the future experts and decisions-makers of a country are prepared for their work in politics, economics, and society. Therefore, universities are important centres of capacity-building that need to be strengthened in order to achieve the quality necessary for successful competition in a globalised world. We cannot separate focusing on people from institutional building. Our task within the GTZ is to strengthen sustainable and flexible institutional structures with people, for the benefit of people. To achieve that goal, we need lean and flexible teaching institutions: a requirement which was underlined by this conference. • Independent and autonomous universities are crucial strategic partners in shaping and controlling policies as a kind of “watchdog”. They generate innovation, are important consulting agencies for government policies and decisions, and provide human resources for key positions in society. We need independent universities that are committed to sustainable development. • Universities and scientists are key players with regard to the establishment and utilization of knowledge networks. Living in the era of globalisation, this means regional and supra-regional as well as multidisciplinary networks as a strategic element for cooperation, going far beyond academia. The beneficiary of research and science should, of course, be the whole society, including – particularly if we look at the MDGs – the poor. This is, indeed, the major mission of, and challenge for, the graduates of higher education: to become advocates for the underprivileged, to provide appropriate services to the entire society, and to function as elites in the positive sense of the word. A further highly important point concerns the role of research and science as a kind of seismograph for social trends and movements. We need science, re116 Concluding Statement search and therefore universities in order to act, rather than merely reacting, within governments and politics. Visualising different scenarios could help us to plan, analyse and especially anticipate developments. This would enable decision-makers in governmental and non-governmental institutions to balance short-, medium- and long-term strategies. Fifthly, this gives me the springboard into another sensitive area concerning the buzzwords of today: credibility, ownership and inclusion. The way a society deals with its young generation tells us much about the condition and the state of the society itself. The role of education as a holistic system has a lot to do with the question of how to offer reliable opportunities to our young generation. We must ensure the younger generation has a future. It is not only in the Arab countries that there are huge “Credibility numbers of young people with few prospects. The inin politics and dividual feeling of not playing an adequate role within concrete work society may easily jeopardize the society as a whole. at all levels are Against this background, credibility in politics and required, be they concrete work at all levels are required, be they in forin formal and mal and governmental structures or in civil society. governmental structures or in Credibility and the capacity to listen are perhaps the civil society.” most important solutions to many of the problems that we have discussed here over the last two days. Sixthly and lastly, I would like to focus on the idea of partnership and creating new alliances: alliances between the younger and older generation, between state, civil society and private sector, between universities, schools and everyday life. Such alliances necessitate the strengthening of synergies between the different organizations, particularly in Germany. This conference has been a good start towards an analysis of the various approaches, the key phrase here being comparative advantage. We all live in times of tight resources, on the one hand, and a lot of challenges in education, science and politics, on the other. This requires a sense of priority, and above all making sure that there are tangible benefits and impacts. Let us try to multiply and generate spin-offs, and let us try to build on what we have done here in the last two days with analyses, practice and vision. Let us be imaginative and creative. Ladies and gentlemen, our special thanks go to the Herbert-Quandt-Stiftung. Quite a few ideas and recommendations presented here have come from the exchange with Count Kalnein. Speaking of good partnership, this has really been an excellent experience and encourages us to continue working together,with the Herbert-Quandt-Stiftung and all stakeholders represented at the conference. Thank you. J 117 German-Arab Cooperation in Education and Science and the Intercultural Dialogue – an Arab Perspective Ala Al-Hamarneh The first problem I faced when I began writing this contribution was a methodological one: from which context should I tackle German-Arab cooperation in education and science? Is it a part of the ongoing intercultural dialogue, or a part of the process of knowledge exchange and German assistance to the Arab countries? It is obvious that cooperation involves those two elements. Nevertheless, the basic question has to be answered: what can we expect from such cooperation? The Goals Cooperation in education and science can play an important role in the process of exchanging knowledge and in the improvement of education in Arab countries, especially as regards campaigns against illiteracy and technical training. However, such cooperation should not be seen as a cure-all for the national problems in the aforementioned fields. Rather, it is a complementary effort with a symbolic effect that should be more forcefully implemented and developed. Nonetheless, cooperation may generate positive reactions and activities in a particular area and on a particular topic. To what extent the Mubarak-Kohl Initiative influenced the training programs in Egypt, and to what extent GermanYemeni cooperation is pushing for better national elementary schooling – those are issues for professional evaluation; but a local/focal effect is clearly noticeable in both cases. Cooperation is not only initiated at the governmental level. The private sector is also seizing the opportunity of establishing German-Arab colleges: the German University in Cairo, the German-Jordanian University of Applied Sciences, and the Egyptian-German Hotel School in El Gouna are good examples. This is a new venture for Germany, while some Arab countries (Egypt, Lebanon and recently UAE) have long-established traditions vis-à-vis American and French universities. The boom of private colleges in the Arab world may encourage quantity and profit, while the trademark of quality associated with the American universities in Beirut and Cairo may suffer. High fees might severely restrict the accessibility of the German universities, especially in view 118 German-Arab Cooperation in Education and Science and the Intercultural Dialogue of the fact that no system of scholarships is currently either available or even in the pipeline. Another aspect that seems to merit attention is intercultural dialogue through cooperation. Of course, cooperation in education and science can be seen as an integral part of the three main levels of intercultural dialogue: political/governmental, economic and social. Recalling the discussions on school curricula which took place in some Arab countries in the last couple of years, we will be able clearly to identify the political aspect of the subject. Unfortunately, intercultural dialogue in educational and scientific cooperation is very limited, if not totally absent. Cooperation mainly means a one-way flow of assistance from Germany into the Arab countries. Exchange programs for pupils do not exist. The rare exceptions, such as the Deutscher Akademischer Austausch Dienst (DAAD, German Academic Exchange Service) program of scholarships in higher education, are short-term projects. Visiting programs for Arab professors, which are petering out, “Cooperation are generally of a research nature and exclude direct is not only teacher-student contact. It should be obvious that it is initiated at govimpossible, at least after 9/11, to separate the various ernmental level. fields of cooperation from the desperately needed inThe private sector tercultural dialogue. is also seizing the opportunity Cooperation of all types has to take place in the of establishing kind of incipient areas of cultural exchange that serve German-Arab a central aim: de-alienating the “other”. The migrant colleges.” connection that could have developed into a cultural bridge between Europe/Germany and the Arab world has failed to do so. In fact, Arab migrants in Europe are almost universally either totally “assimilated” or culturally “segregated”. Shortcomings in integration policies, and in the structuring of multicultural societies in European countries, are reflected in non-positive images and polarized views in modern Arab societies. The Scale of Cooperation A major hindrance to cooperation in the fields of education and science is the undefined scale of that endeavor: with whom? And why? The criticism by observers of the existing cooperation can be summarized in two words: elitist and corrupt. It is elitist because cooperation is institutionally limited to the upper echelons of governmental structures, “western-oriented” NGOs and exclusive educational institutions. If we consider that the absolute majority of the NGOs in the Arab world are GONGOs (Government Organized Non-Governmental Organizations), and that the exclusive educational institutions are either governmental or “western”, then we are talking about a small circle of players with great restrictions of access to outsiders. It seems that planners are looking for the easiest way out: selecting cooperation partners with whom they already share languages, aims and visions. Yet this is the crux of the problem. The cooperation partners, and the cooperation itself, become remote in the 119 Ala Al-Hamarneh eyes of the people. The exclusivity of the players partly accounts for the accusations of corruption. Firstly, it is vital to link cooperation in education and science with the less advantaged groups and institutions of society. Secondly, cooperation must be long-term and sustainable. Thirdly, at least on the educational level, it must contain an element of exchange. Practically speaking, this means going to second- and third-tier universities outside the major cities and arranging cooperation agendas with students in master’s degree programs and with young lecturers. In addition, it means establishing and funding exchange and sundry other programs for pupils of state schools in disadvantaged areas. Cooperation with the elite institutions has to continue, but it is not, and cannot be, sufficient to set up cultural and social contacts only with such establishments. The Topics Where should we begin, and where should we proceed to? The agendas of the cooperation partners are certainly replete with important topics. Nevertheless, a sophisticated approach is needed to match the topics with the goals. Simply identifying the correct goals and finding the right cooperation partners to achieve them does not automatically steer the process in the desired direction. The topics are the missing links in the chain. Thus the steps listed below become self-evident: “Where should we begin, and where should we proceed to? The agendas of the cooperation partners are certainly replete with important topics.” • First and foremost, the intercultural dialogue has to identify and address the differences between cultures. Prejudices and stereotypes have to be outlined and questioned, not deliberately ignored and overlooked. Direct and indirect ignorance has no place in the dialogue. • Secondly, intercultural dialogue has to review the issues identified by both partners as essential and significant. The agendas may occasionally overlap, but there is a danger that the more powerful partner – especially the one that provides funding – dictates the agenda both directly and indirectly. Cooperation must reflect the needs and concerns of both partners. • Thirdly, intercultural dialogue has to take place in a tolerant environment in which all ideas are respected, even if not all of them are accepted or admired. Dialogue should not be used as an instrument for imposing the will of one partner on another, nor should the goal be a transfer of values. It is, rather, an instrument for de-alienating the “other” and exploring the “other’s” culture. • Fourthly, the organizers of cooperation in education and science have to be aware that the topics that are selected for cooperation will demonstrate the 120 German-Arab Cooperation in Education and Science and the Intercultural Dialogue credibility and seriousness of the whole process. Transparency, openness and utmost individual participation of the partners in the selection of topics are the most effective means against patronizing behavior and censorship. From the perspective of an Arab who has been living, studying and working in Germany since 1995, and in Europe since 1980, fluent in four European languages and with a working knowledge of another two, I would like to point out the major misunderstandings that exist in German-Arab dialogue and cooperation: • Firstly, the dominance of the “either/or” approach of “Orient versus Occident” in the public and academic discussions in Germany. This polarity is present in five other major European countries (France, Italy, Russia, Spain and the United Kingdom) as one of the two major patterns in dealing with the Arab world (the other being the ideological pattern: liberals versus conservatives, left versus right etc.). • Secondly, the existence of the Arab world as a coherent entity is still hotly debated by both the German media and officialdom. In academia, the terms “Nahost” (Middle East), “Vorderer Orient” (Near East) and “Orient” dominate, while the term “Arabische Welt” (Arab world) is rather an exotic one. This makes it more difficult to understand the logic of events, beyond politics, that take place in the Arab world. • Thirdly, I am given the impression that no distinction is made between “secularism” as an ideology, and “secularization” as a process of nation-building and institutional transformation. The same could be said in the context of so-called “universal values”. It seems to me that the aforementioned polarized view prevents a deeper look at Arab societies. Democratization, women’s rights etc. are seen even by mainstream academia and politicians as processes and values that must be integrated into Arab culture. Yet Germany has obvious advantages that may encourage an in-depth dialogue with the Arab world: • It does not figure in the collective memory of the Arabs as a colonial power or an historical antagonist. German-Arab historical relationships do not suffer from negative experiences that could invoke unpleasant memories. Therefore, the dialogue can be open, direct and transparent. • The German way of life and the label “Made in Germany” are greatly admired in Arab societies, especially in the densely populated countries of Egypt, Syria, Iraq, Algeria and Morocco. This puts the Germans in a favourable position when cooperation and dialogue are on the agenda. • Last but not least, the clear stand of Germany against the invasion of Iraq won friends for the country and its people in the Arab world. This goodwill is conducive to dialogue and cooperation. 121 Ala Al-Hamarneh Postscript A successful agenda of cooperation has to be built on a clear and comprehensible foundation. The Germans and Germany want to be understood by the Arabs and the Arab countries. The first step is to acknowledge that there is no typical “German” and no typical “Arab”, but that the words German and Arab cover a multitude of characters and should not be stereotyped. On both sides, there are majorities and minorities, and various interest groups, subcultures and authorities. The polarized outlook of “us and them” is an historical trap. Cooperation in education and science may assist in closing the gap. Unfortunately, there remains the possibility that the attempt will not get off the ground at all. J 122 Promenade of Beirut, Lebanon “We must not shy away from appreciating the truth and adopting it regardless of its source, even if it came from people who are far away from us and different from us. There is no greater reason to seek the truth than truth itself. One should not belittle the truth or belittle the person who said it or conveyed it.” Abu Jussuf Jakub ben Isaak Al-Kindi (175–260 AH, 800–873 AD): Appreciating the truth regardless of the source 260–175 Publishers’ Debate Building the Bridge: the Role of Books and Reading in Intercultural Dialogue Lüders: Ladies and Gentlemen, I have the pleasure of hosting this evening’s debate and I’m happy to say hello to three very distinguished guests here on the floor. First of all, I would like to welcome Ibrahim El Moallem, chairman of the Arab Publishers’ Union in Cairo, and one of the most successful Arabic publishers. To my right, I say hello to Lord Weidenfeld of Chelsea, chairman of Weidenfeld and Nicolson publishing house in London, and last but not least, Michael Klett, chief executive officer of Ernst Klett publishing company in Stuttgart. My name is Michael Lüders, and to start with, I would like to invite Ibrahim El Moallem to please give us some ideas about publishing and bookmaking in the Arab world. 126 Building the Bridge: The Role of Books and Reading in Intercultural Dialogue The publishers’ debate at GTZ-Haus in Berlin. On the panel (from left): Michael Klett, Ibrahim El Moallem, Lord Weidenfeld of Chelsea and Michael Lüders (chair). El Moallem: Ladies and gentlemen, less than a year has passed since Arab culture and Islamic civilization were chosen as the guest of honor of the Frankfurt Book Fair. Today, we are together with this selected audience who are interested in culture, inter-religious debate, books and reading. And we can only marvel at the host of events which have taken place in our region during this period of under a year. Political murders and unsolved fatalities on the one hand, and on the other hand, demands for democratic reforms, radical changes everywhere in the region, a government in Iraq which strives to introduce a new constitution, constitutional reforms in Egypt as well – the region seems to be awash with events and emotions, which, we hope, will mark only the beginning of the journey towards more democracy, freedom, justice and progress. You may be able to imagine the difficulties and challenges which are encountered by any serious publisher or intellectual who, under such circumstances, gets involved with culture, ideas and politics. 127 Publishers’ Debate Today we are discussing the state of publishing in the Arab world. There, publishing is more or less in its infancy, although the book, from a historical perspective, is of great importance to us. In our culture and religion we have deep respect for the book, and we call Jews, Christians and Muslims “people of the book”. The first commandment in the Koran is “read!” Nevertheless, we have to admit that we don’t read enough. You could say that three quarters of the glass are still empty. But when you consider that, in Europe, the first publications appeared in the middle of the fifteenth century, whereas in Egypt, Lebanon and Syria, the first books did not come out until the middle of the nineteenth century, and in numerous other Arab countries, no sooner than fifty or even twenty years ago, then it would probably be fairer and more correct to say that we’re now filling the first quarter of the glass. Currently, there are about 1000 active publishers in the Arab world. Most of them are private entrepreneurs, but in some countries, the biggest publisher is still the public sector, i.e. the government. And because the process in most Arab countries began only fifty or even twenty years ago, around 95 percent of all publications consist of textbooks. In those countries, the textbook is usually the only book which most people read. This shows the enormous importance which is currently attached to the textbook in the Arab world. The Arab Human Development Report of the UN is extremely significant and – for the most part – useful, although it is not gaining enough attention. However, the section concerning publishing and translation is inaccurate. Let’s take an example: according to this report, 10 000 books have been translated into Arabic since the Al-Mamoun era.* This figure is indicative of the report’s inaccuracy. For how can we establish how many books were “The first translated in the Al-Mamoun era when we take into commandment account that, in those days, there were no public liin the Koran braries and thus no facilities to register or lend out is ‘read!’ books? The fact is that those titles which have been Nevertheless, translated in the last two centuries in the Arab world – we have to admit i.e. registered books – amount to more than 43 000. that we don’t read enough.” Such a number is no cause for celebration and should by no means satisfy us, but it deviates substantially Ibrahim El Moallem from the one quoted in the UN report. The current situation may be described thus: around 1000 publishers in the Arab world are releasing about 31 000 titles per year, which testifies to the upsurge. Egypt has published approximately 200 000 to 230 000 books in the last 150 years; at the present time, Egypt is producing 12 000 annually. In the same period, 350 000 titles overall have appeared in the Arab world; at the moment, 31 000 are being published annually. We can draw important conclusions from the fact that 25 percent of those are textbooks, and 45 percent are * See United Nations Development Programme and Arab Fund for Economic and Social Development, Arab Human Development Report 2003, p. 67. – Al-Mamoun era: the reign of Caliph Al-Mamoun (813–833 AD) is considered the “Golden Age” of science and learning in Arabia (editors’ note). 128 Building the Bridge: The Role of Books and Reading in Intercultural Dialogue scientific publications. That means that books for school and university as a whole comprise 70 percent. 24 percent consist of non-fiction and fiction, with the remaining six percent being children’s books. But if we examine the prices of books and the number of copies sold, the situation changes. According to turnover, textbooks comprise 60 percent, academic titles 20 percent, non-fiction and fiction 15 percent, and children’s books five percent. The latter can boast the biggest growth. In the last twenty years, three times as many children’s books have appeared as in the previous 150 years! This increase relates not only to quantity, but also to variety. Children’s books in the Arab world cover many areas. For instance, there are encyclopedias of a general kind or on specific fields of knowl“After indepenedge, in addition to storytelling, often translated, and dence, at first, there were nabooks about the future, computer books – any kind of turally strong printed works. The number of translations is rising; endeavors to emthey are produced in cooperation with the largest pubphasize national lishing houses in global terms, but especially from Euidentity, history rope. Moreover, the number of books written and and the results of published in the Arab world has increased, and their self-rule etc.” quality is improving. That is why more than ten Arab Ibrahim El Moallem books have won important international prizes such as the prize of the Polish Book Fair. That is a central point, but there are other aspects as well. Some countries of the Arab world have been independent for less than fifty years. Before independence, books in those states were either not of national origin, or not exclusively printed by national presses. After independence, at first, there were naturally strong endeavors to emphasize national identity, history and the results of self-rule etc. At the same time however, we had – and still have – a problem, which is a lack of experience in the production of children’s books and textbooks, i.e. those printed works which were produced 40 to 50 years ago, immediately after independence. The required maturity was missing, the democratic convictions were not yet solid enough, and there was an inclination to bolster one’s own confidence and to stress one’s own merits, sometimes in order to disparage the “adversary” at home and abroad. The greatest difficulty concerns textbooks, as there is a boom in the Arab world and everybody is now demanding improved educational methods, progressive methods, and better schoolbooks. The publishers are doing their best. We are trying to encourage open competition, as exists everywhere else in the world, in order to produce the best possible book and to reach the international standard. We are also agreed that scientific publications and mathematics textbooks, where there is no difference of opinion, should be at the forefront. Our mathematics and other academic books ought to be the best of their kind globally. They should be translated and devised in such a way that they can be used anywhere in the Arab world. People are increasingly interested in public libraries, which means that more and more are being created. Again, however, there is a lack of the experience, training and finance necessary to acquire new books for those public libraries. 129 Publishers’ Debate As far as translations are concerned, there are two problems. First of all, when Arab works are translated into other languages, they serve the purpose of confirming the prevailing opinion rather than imparting knowledge. On the occasion of the Frankfurt Book Fair, where 13 000 titles from the Arab world were exhibited, a representative of German television asked me, with amazement, why, despite such a large and varied production, only certain kinds of love stories, which, as a rule, had no political, historical or social content, were being translated into German. I answered that this was exactly the question which we asked ourselves. For the truth is that international publishers choose a certain type of tale which confirms preconceived opinions about Harun arRashid, or the position of women in Arabia, etc. Meanwhile, there are even some writers in the Arab world who have trained themselves to follow exactly the preference of the West, so that they reinforce existing prejudices. If we look at translations into Arabic, the problems seem to be even more substantial. There are considerable economic hurdles. The translation rights are expensive, and consequently the number of books which are rendered into Arabic is minimal. In our countries, books are also selected from a biased point of view and with an eye to confirming preconceptions about ourselves and the West. There is a lot left to be desired as far as variety and quality are concerned. An improvement is enormously impor“In our countries, tant to developing joint projects with the view of enbooks are also hancing selection and translation, and making them selected from a possible in the first place. biased point of That can also be applied to academic publications, view and with an eye to confirming as universities in the Arab world are not of the highest preconceptions quality. According to recent statistics, the best 500 about ourselves universities on a global scale do not include a single and the West.” Arab institution! The economic circumstances of university professors make it necessary for them to write Ibrahim El Moallem textbooks, which are then often the only source of information. As a result, certain Arab universities are more or less excluded from the academic discourse of the rest of the world. All these aspects have to be discussed, but we can cooperate in all areas. We can help each other to improve the situation, to obtain more translations, and to upgrade the libraries. The same is true of the training of publishers, university professors and librarians. Well, I have used up my ten minutes. Many thanks. Lüders: Thank you very much, Ibrahim El Moallem. We are talking about “building the bridge”, about the role of books and reading in intercultural dialogue, and I think it’s very clear from your introductory remarks that when we deal with this issue, we are also talking about politics. It is not possible to separate the two, as we found during our discussions this morning and this afternoon. The Arab world is a highly criticized area, and of course, when we talk about the field of education, there are many criticisms to be made, such as the lack of interest by certain governments in investing enough in the educational process, etc. In terms of publishing in the Arab world, one major problem is 130 Building the Bridge: The Role of Books and Reading in Intercultural Dialogue The publishers’ debate at GTZ-Haus in Berlin. certainly the fact that there are so many illiterate people in Arab countries – I think the illiteracy rate in Egypt is sixty percent – and this of course reduces the potential market of buyers. Nevertheless, when we talk about intercultural dialogue, there is also the question of how we interact with each other, and of course we can develop lots of theories. But here we have three gentlemen who are very active in the field of publishing – therefore it will be a good idea not to hypothesize too much, but “One major problem is cerrather to look at the possibilities of how to improve the tainly the fact intercultural approach in the publishing business, and that there are so also how to address Arab writers, and how to enhance many illiterate their activities in the Arab world. Lord Weidenfeld, people in Arab what do you think? countries.” Michael Lüders Lord Weidenfeld: Well, thank you. Count Kalnein was kind enough to give me some credit for the concept of the Trialogue of Cultures. I’m something of a black swan, being neither German nor Arab, but I do believe very seriously in the cultural dialogue between Muslim culture and the cultures of Christianity and Judaism. I have been in publishing for 60 years now, and my interest in Israel, and in peace between Israel and her neighbors, predates the establishment of this state because of my relationship with Chaim Weizmann, who was above all a scientist and a man of peace. Well, I think the conclusion I came to, and this brings me right into this particularly important debate, is that we should not aim at ambitious schemes that we cannot possibly sustain and which, if tried, would only end in 131 Publishers’ Debate tears. We should not mix culture and politics too much. Equally, I think we face a great challenge, as publishers and as people of good faith and good will, in finding avenues for bringing this threatening rift between the Muslim world and the non-Muslim world to the point when it turns into compassionate understanding of one for the other. And so, as a book publisher who strayed into the foray, I’d like to suggest two concrete ideas, which I discussed today at lunch with my Egyptian friend Mr. Moallem and my old friend Michael Klett. One of the most successful ventures in international cultural publishing is the French series Les Pléiades, where the whole corpus, the cultural corpus of French literature for fiction, and also philosophical thought, is contained and enshrined in a growing number of wonderfully produced, wonderfully edited, culturally extremely high-level books by great French writers and thinkers. And the Pléiades have been translated into several languages, particularly into Romance languages, Italian, Spanish and so on, and have become the treasure trove for French culture. There is an American Library based on that concept published in the United States, and that also has the reputation of producing some of the best writing and thoughts of American authors. My suggestion would be that a combination of foundations, but also leading publishers in different countries, headed by an Arab publishing initiative – I talked to our Cairo friends – would produce a growing, evolving list of the finest works written by Arab writers and thinkers, from the beginning of Arab cultural civilization to the present. I think, if they’re properly introduced and translated, they could become a very important cultural tool. I mean, I have in my life produced – I wouldn’t like to say hundreds of series, but certainly many dozens of series of different kinds – popular, “Whereas ambitious, international, national series – and I know the first idea about literary prizes. They’re part of our job. So, my focuses on the suggestion would be that the group get together, work past as well as out a scheme, what are the first ten, twenty, twentythe present, five important works, a careful balance that Islam and and a whole Islamic cultures can offer to the world, right up-toarch of cultural date. I won’t go into great detail now, because it takes contributions a committee of selected editors to say, “Let us focus from the Islamic world,…” on a percentage of creative literature, a percentage of thought, philosophy, history: an Islamic Library not just for members of the Islamic faith, but for all cultured people who attach great value and love to having important books on their shelves, who are proud to have a library.” That could then be commercially exploited by a group of publishers, one leading publisher in Britain, one in America, one in France, one in Germany, who would say to the organizers, “I will participate commercially, I will guarantee to buy 10 000 of each, or 5000 or 8000, etc.” It’s a very straightforward commercial thing once it exists. And in some cases we might need subsidy, but it’s much easier to find a solution if you deconstruct the problem into its component parts. And each component part does not require millions and billions of expenditure. It’s a perfectly possible idea if you have the right enthusiasm, the right sense of quality, and the 132 Building the Bridge: The Role of Books and Reading in Intercultural Dialogue right selectors. That’s one suggestion, and I would like to hear your views about it. The other one, which is related but quite separate: whereas the first idea focuses on the past as well as the present, and a whole arch of cultural contributions from the Islamic world, the second one should be completely up-to-date, focused on youth, creative and literary. In other words, it should be a prize for the best novel in Arabic, every year, every other year, based on some of the very successful British, French, “…the second American, German prizes, like the Man Booker Prize one should be in the UK, which, if it’s well marketed with the help of completely a television panel – like Apostrophes in France, or the up-to-date, famous German literary conversation and British confocused versation programs – could easily be done by Arab on youth, television. So, in other words, this suggestion would creative and be very modern, very up-to-date in allowing talent in literary.” the Arab world, in the Arab language, to find a marLord Weidenfeld ket internationally. Speaking without any political bias, as book publishers, we’re looking all the time for brilliant new young writers. We don’t get much from the Arab world because, as our friend just explained, there are certain hindrances, but it would be something really important because you would introduce young women and men to writing, and suddenly they would have an international market. I am very confident that the talent is there. I get little snippets from time to time from seeing books by men and women from the Arab world. There is thought, there’s passion, there’s despair: all of that which makes good literature. So these are the two suggestions I’d like to throw into the pot, and I would be very interested to hear your reaction. Lüders: Mr. Klett, what is your reaction? Klett: Well, I was enthusiastic about the suggestion when I first heard it, because both are models that have worked on several occasions. There is a Polish library, for instance, in Germany. There is a Czech library under way now in Germany. The same kind of bridge-building, only within a European context, and I think these things really work. First, it means cooperation. That is very important. On the Arab side, on the European or on the German side, we sit together and work out something that sort of gives way to the future, and to aspects of the future that are promising. I think the question is: Who should cooperate? I mean, foundations are normally ready to help in these situations. The Polish library has been heavily subsidized by the Robert Bosch Stiftung, and as for the Czech library, I think it’s a similar thing. But they can’t do it forever. So it should, perhaps, begin with foundations, and then we should find ways to establish a solid base in cooperating. This is a matter for further discussion. As for the award, for the prize for young writers, that is also very promising. There is a small but very lively general publishing scene in some Arab countries, so there are writers, interesting writers, and they could easily 133 Publishers’ Debate The publishers’ debate at GTZ-Haus in Berlin. On the panel (from left): Michael Klett, Ibrahim El Moallem, Lord Weidenfeld of Chelsea and Michael Lüders (chair). be stimulated by such an award. For both projects, I think it is very important to have excellent press coverage. This would really be a tale to be told, both in European countries and in the Arab world. Provided it has a successful start, but I have no doubt that it would. I know that there are details to be worked out and many problems to be solved, but I think we should consider this. There is a third thing that I might suggest, because we had a little talk about it. We should also consider a “We should project in the children’s area, because as you said, the also consider a children’s book market is obviously growing at the project in the moment. There are interesting and high-quality books children’s area, coming out, so we should moot the idea of some kind because … the children’s book of award or other incentive in this field. For instance, market is obin France there is the Prix Goncourt, a very famous viously growing prize. Now there is a Prix Goncourt Jeunesse, a Prix at the moment.” Goncourt for the youngsters, in fact for children’s Michael Klett books. And of course nobody knows this among adults, but in the children’s world and children’s papers, in little magazines that are bought by families and read by children, this award is well-known, it has a fantastic, stimulating effect on the quality of children’s books and on the market for publishers, and there is growing press coverage in this field. So there is also a way of advancing this. Lord Weidenfeld: I think the stages of how to do it and how to finance it could be quite clear. The first stage is to find, say, a foundation, a person, it 134 Building the Bridge: The Role of Books and Reading in Intercultural Dialogue doesn’t matter, to put up some seed money for a very limited purpose. The purpose would simply be – and this applies to all three ideas – to produce a scheme, which means to get a list of editors, or selecting editors, to produce, for instance, the idea of the first ten, twelve, twenty great classics, and then inspire either another foundation or the same foundation, or an individual or group of individuals, to pay for the rest of it. I mean, there are international companies that might be interested in it, there are individuals and there are foundations. I agree with you, the classical foundations, like Ford and Viacom and Bosch, are not the “I mean, people for it. But you might find that an international the financing company or high-minded individual or group of indiis not unlimited. viduals would do it. But you still need the help of othYou just want er publishers, co-financing it as you go along, you see. seed money to get the thing going. Suppose you have the prize-giving in one important Then it goes place in Cairo, and each publisher, each particular by itself.” group buys a table. I mean, the financing is not unlimited. You just want seed money to get the thing going. Lord Weidenfeld Then it goes by itself. Lüders: Mr. Klett, I have one question regarding the German market. Regardless of all the enthusiasm that we share in this room about enhancing Arab literature and other printing matters from the Arab world, do you really think that the German audience, and the European audience in general, is interested in reading Arab literature? We have had some smaller publishing houses very committed to producing Arab translations, but when you look at the figures, the amount of books they have sold, it is not really successful. I’m not sure whether Klett publishing would want to take on these books, for good reasons. What can one do in order to bridge the gap? Klett: As far as I know – I have only been in publishing for 40 years – there have been two efforts to start Arab libraries. One was in the seventies, and I remember the interest in Arab literature wasn’t very high. These were classics, really excellent Arab classics. But the interest in contemporary books was not very high at that time. I tried to publish a few and they were all flops. There was no interest whatsoever in Arab matters. There was another effort in the late eighties by Beck Verlag in Munich. They brought the project up to five or six titles and they stopped it because there was no interest to be found. It is difficult. But I think – and that is a brilliant idea by Lord Weidenfeld, in my view – we need this sort of international effort. Every major European country with its respective publishers will produce a series of, say, ten, fifteen, twenty titles within a certain time, and then we have international platforms like the Frankfurt Book Fair, the London Book Fair. The book fairs are great marketplaces for debates and discussions and all kinds of things, to announce that now there is a great cooperative effort between the Arab world and Europe. And this could get an excellent press coverage which is important, because those small series of Arab classics in the seventies and the eighties were by small publishers – well, 135 Publishers’ Debate Beck Verlag is a large publisher, but they started at that time with a very modest literary line. Nobody cared for that. But if we make a real effort with a real impact, I think there is an excellent chance of success. And we still have, of course, the one Number One great classic, which is very near in my view to the Bible, and that is the 1001 Arabian Nights. This features very prominently in European culture. Lüders: Mr. El Moallem, when we think about enhancing Arab literature in Europe, is it not necessary for the Arabs to first think of how to enhance the production of literature in the Arab world? I mean, for the time being, it’s very difficult for a Tunisian publisher, for instance, to have his books sold in Egypt, and vice versa. This has to do with copyright, state interference, censorship, etc. Also, perhaps there is not such a strong interest in Egypt as regards Tunisian literature, I don’t know. Do “When we you think there is any possibility of enhancing interthink about Arab bookmaking in order to render Arabic literature enhancing more popular in Europe or abroad? Arab literature in Europe, is it not necessary for the Arabs to first think of how to enhance the production of literature in the Arab world?” El Moallem: Now, this is a very difficult question to answer, but I think that Arabic literature today is flourishing. We have very talented and bright novelists in the Arab countries. Of course, ahead of all of them is Mr. Naguib Mahfouz. We have many novelists in the Arab countries, but when you want to translate into other languages, you have to choose the best of them. Naguib Mahfouz’s books are very successful – Michael Lüders in Germany, in the States, in the UK. They have been translated into about 32 languages. There’s also Amin Maalouf, and a lot of other very successful writers and novelists. The most important thing is how to choose and how to do your job as publisher, and this is not carried out properly. In the Arab countries, we have a problem: We don’t read enough. But at, for example, the Cairo Book Fair, the Beirut Book Fair, the Abu Dhabi Book Fair, even the Casablanca Book Fair, there isn’t any censorship. You can find all books from all the Arab countries at the same time, and they are successful at the Cairo Book Fair. The Arab book fairs differ a lot from the Frankfurt Book Fair or the London Book Fair, because they are for the public, for the readers. We sell books, our fairs are not for the professionals. The Cairo Book Fair has a huge number of daily visitors, between 150 000 and 200 000. I think this is the largest number of visitors at any book fair in the world. I was at the Peking Book Fair last week, and it is not like the Cairo Book Fair. We suffer from censorship, but not in all Arab countries. But the situation is improving, slowly. Now we have the internet, we have books on the internet, we have satellites, we have all that, and we are struggling to end all kinds of censorship. In some Arab countries now you can say that publishing is 95 percent free, and some others are coming along. 136 Building the Bridge: The Role of Books and Reading in Intercultural Dialogue Lüders: Lord Weidenfeld, when you look at the publishing business – you’ve mentioned, for instance, the role of children’s books in terms of translation – and of course when you look at the conflicts in the region, like the Israeli-Arab conflict, do you believe it would make sense for Arabs and Israelis, for Palestinians and Israelis, to come together and consider using common textbooks in schools to further mutual understanding? Lord Weidenfeld: If you aim too high you get “If you aim nowhere. The time has not yet come to have common too high you get history books for any European countries, let alone nowhere. The for Israelis and Arabs. It’s absolutely impossible, and time has not yet it will be another generation before it might be possicome to have ble. Don’t misunderstand me, I am not saying there’ll common history never be peace. But you know, you can’t really get a books for any German-Polish, German-French, or Franco-English European counhistory together – impossible! But the important thing tries, let alone is, and this is where the internet comes in, the intellifor Israelis and gent mind reads the French, reads the German, reads Arabs.” the English, the Arabic, the Israeli histories, and arLord Weidenfeld rives at his own conclusions. But you cannot impose a conclusion. You cannot do it, least of all in these crucial times. And I’ve seen some of the finest ambitions fail and lead to a stark pessimism because people overreached themselves. Having said that, there are other ways of doing such things. For instance, why is Harry Potter, who is completely English middle class, now the best-selling franchise in China? Why was a cartoon character called Joe Carioca* so famous, and everybody thought about Brazil? Because they caught the imagination at a given time. You can’t dictate it. But why shouldn’t there be a character, a little Arab child, a sweet Arab child, and his adventures, that capture the imagination? So you can’t plan these joint things. You’ve got to let them happen by themselves. But there are certain steps you can take. The reason why I’m more optimistic about this Islamic library becoming a reality today than before is because, certainly in Europe and in America, for whatever motives, perhaps the wrong ones, governments are trying to find a way of explaining Islam to the public, saying there’s a side of Islam which we don’t know sufficiently, we only talk about terrorism, we only talk about Intifada, we only talk about the Israeli occupation, let’s talk about the great, the wonderful aspects of Islam. You see, that is the way to do it. And Mr. Blair has now set up a committee of 100 people. Davos has set up another committee of 100 people called the C-100, the “Council of 100 Leaders”, which will include 20 leaders each from the fields of politics, religion, business, media and opinion. The French also have a committee. It’s starting to * José “Joe” Carioca first appeared 1943 in the Walt Disney movie Saludos Amigos. He was created as a part of an American campaign to gain goodwill in Latin America. In 1945 José Carioca formed the trio “The Three Caballeros” together with his good friends Panchito and Donald Duck. José Carioca has become very popular in Brazil (editors’ note). 137 Publishers’ Debate happen. Therefore, there may be more interest and more money, and, as we have the money, some of us who will do it – and I’m not offering myself: on the contrary, I’ll be sort of John the Baptist with this idea, but no more than that – and that person or persons should approach the interested parties and get the thing going. And I say this with a sense of realism, not in an airy-fairy way, I think there’s a very good chance we’ll get the financial matters sorted out much more easily than you think. Lüders: Ladies and gentlemen, I would like to open the discussion to the floor, so if you would like to make a comment or you have a question, please feel free to grab a microphone from one of these two young people. Please raise a hand and then we can go to you. Yes, please. Question from the audience: Thank you. The main threat to books is censorship, and you don’t expect all ideas to come through because books are weapons of mass education. And that’s why it’s a threat. The question, especially to Dr. Ibrahim El Moallem, is: What have you done in terms of the new technology of CDs? Are we going to still publish real books, or is there a general shift in the choice of products of the libraries? How are we going to deal with the phenomenon of the computer? Thank you. El Moallem: In fact, up to now, the paper book is the book. E-books are not really popular or successful around the world. But in Egypt, for example, we have an initiative between the Egyptian Publishers Association and the Ministry of Communication. We are going to put about 1000 Egyptian and Arabic titles on the net, and the Ministry of Communication will provide the funds to pay the copyright for the writers and publishers. It will involve children’s books and classical Arabic books, getting new readers through the net and through the new generation who use computers, and for that they will pay a very small fee, so this is Ibrahim El Moallem the beginning. We are all talking about the e-book, which is not a reality at present. And we are working with Microsoft to develop a translator for the Arab language. We haven’t achieved the final solutions yet, but we are trying. “We are going to put about 1000 Egyptian and Arabic titles on the net and the Ministry of Communication will provide the funds to pay the copyright for the writers and for the publishers.” Lüders: May I add a question, only to satisfy my own curiosity? Is there anything in the Arab world going on regarding what you call “audio books”? You know – somebody reads a text and people listen to it by earphone or by radio, something like that? El Moallem: Yes. In some Arab countries, we used to have what was known as a Kassahoun, a person who sat in cafés and read stories to people. Usually this gentleman would physically play out the plot, and would stop at 138 Building the Bridge: The Role of Books and Reading in Intercultural Dialogue Comment from the audience: Dr. Noha El Mikawy the exciting points, so that his listeners would come the next day to know if Antar had died in the desert or not. But that is disappearing anyway. We have television and we have a “star academy” and a lot of other distinguished programs. But I think there have been some tryouts for “audio books” after the German fashion. In fact, there was a tryout in the sixties with a plastic disc, though I think it was not successful in the Arab countries, because we still have storytellers. And recently, “I think we never there has been a new experiment on Egyptian televidid and we never sion: Every day we have about eight minutes of bedwill do that just time stories for children – a famous young artist reads to make money a book and shows it to the children before they go to out of the books. It’s a cultural bed, and encourages them to read the book later. effort and, I think, a work for posComment from the audience: First of all, I just terity, not for want to inform you that it’s right that the Robert Bosch today’s business.” Stiftung is producing fifty books with the Polish library Comment from the audience and thirty-three books with the Czech library. We will also publish twenty books in the Turkish library, in conjunction with the Unions-Verlag in Zürich. But two points – first, what Mr. Klett said is absolutely right. I think we never did and never will do that just to make money out of the books. It’s a cultural effort and, I think, a work for posterity, not for today’s business. And the second point: it’s very difficult if you start something like that – in all we gave more than one million euros to the Deutsche Verlags-Anstalt for the Czech library and to the Suhrkamp Verlag for the Polish 139 Publishers’ Debate library. But then it was very hard to motivate those publishing houses to market the project, because it was already financed. So, if you do this Islamic library or Arabic library, see that you make a better effort right from the start. Question from the audience: I have two comments and one short question. Concerning the e-books: As far as I know – I’m a student of Islamic studies – it’s not possible to get Arabic books, not even Naguib Mahfouz, on CDs in Germany. Concerning the translation of books – where are the translators? I know from the university that there are no great incentives for good translators to become specialists in this field, because you don’t earn enough money. If we want to translate a book today, and we learn that there are no brilliant translators who can do the job, we have a delay of five years or so. There are great translations into English, but the German translations don’t convey the feeling that you get when you read the English translation or the Arabic original. So I would like to ask you: do you see this problem too? Do you have problems getting translators? Klett: May I answer this question? In general, it is always difficult to find good translators, in any country. Germany is a little bit better off, because there is a tradition, a culture of translating that goes back to the nineteenth century and the time of Goethe who, for instance, said that the German language should be the literary language of the world and every book in the world should be translated into German. And everyone in the world who would like to read any item of world literature should learn German in order to read it – you know, this kind of thing. Those are very romantic ideas, but there is, in fact, a culture of translating, although we as pub“The question lishers still have difficulties. But we haven’t the same of payment is difficulties as, for instance, Americans have when they always very translate from German into English or from Portuguese delicate because into American English. As for Arabic, I’m not so familthere is no way, iar with the situation, but I know that there are still with the excepArabic departments at German universities, so there is tion of bestsellers, that a translator still training in the Arab language. And normally, a really gets the translator sort of shows up. The question of payment is proper money always very delicate because there is no way, with the for his work.” exception of bestsellers, that a translator really gets Michael Klett the money, the proper money for his work. That is a fact. So there are institutions that help, that add to the fee the publisher pays the translator; there are all kind of schemes to help a little. But this is a fundamental problem. And when it comes to complicated matters, to complicated languages, complicated cultures, there is not only the text that has to be translated, there are also the cultural details behind the text that have to be conveyed, which means a lot of work. Then, there must be some help from an official body, from a country or a foundation or something like that. The publishing house wouldn’t be able to pay that. But, as I said, in Germany we have always found ways to translate, and I hope that will continue. 140 Building the Bridge: The Role of Books and Reading in Intercultural Dialogue Comment from the audience: I actually had the opportunity to translate many books from German into Arabic, so I’m aware of the problems which occur during translation. Concerning the question of translating German or English or French into Arabic, I think you don’t need a translator, you need a very good Arabic writer. Arabic translators should be very good at Arabic, and this is what we lack in many Arab countries. It is easier for us to translate from Arabic into foreign languages than from English or German or French into Arabic. Because whenever you “In my opinread it as an Arabic translator, you can’t feel that you ion, reading are reading an Arabic text. That’s why there is a big is as important gap between the Arabic readers and the translated as education, as medicine, books. This is one problem. The other one is actually even as food. the question of poverty, of awareness, and the capabilBecause we ity to translate and to read these published books. For have to learn example, I have translated more often for Saudi pubfrom the cradle lishers than for Syrian publishers. Why? Because the to the grave.” Saudis were paying a lot of money. But in Syria I was Comment from the audience very poorly paid. One should know that this is an absolutely crucial question. So we have other priorities in the Arab countries nowadays, such as security, food, health, education. That’s why people think reading might be a secondary concern. And this is absolutely wrong! In my opinion, reading is as important as education, as medicine, even as food. Because we have to learn from the cradle to the grave. But we are not following this rule. I think that, in future cooperation with German institutions, we should learn more about management, translation, publishing and marketing because, at the moment, the highest print run of books, for example, is 3000 copies, which is very low. We have to learn how to find readers – and how to read. When I see people in Germany going to work in the morning they take a book, open it and read it on the way. This is something we have to learn. We have to learn how to read in each and every situation of life. And that’s one thing we have learned in Germany. Thank you. Lüders: Thank you very much. Just a minor thing – several times in this first phase of the debate, book fairs have been mentioned. Well, some eleven months ago, I think, there was a rather important book fair in Frankfurt, dealing with the Arab world and its culture. Ibrahim El Moallem, how would you assess the role and the impact of that book fair, especially on the Egyptian book market and the translation market? El Moallem: It was a very big challenge for us, and we have to mention Dr. Mongi Bousnina, because he was coordinator of our participation here, and in fact, during the Frankfurt Book Fair. This was the first event in the recent history of Arab culture at which we had a unified approach to cultural work. So it was very useful, not only in Egypt, but for all of us, because we were representing culture from twenty-two different, independent countries. And we 141 Publishers’ Debate Conversations during the evening event of the 10 th Trialogue Conference had to fit this into four days. So it was a very important event, and I think a successful one. I believe that the number of translations from Arabic into German, and not only Egyptian books, increased even four months before the fair started. During that book fair many of us for the first time got the opportunity to learn how to market our “We are now books. And we have started some deals to sell copydeveloping the right not only to German publishers, but to Korea, to Cairo Book Fair, China, to Indonesia, to Malaysia, to America. In fact, we are changing it is much more difficult to sell to the Europeans than the way we used to manage it, and the rest of the world. We are now developing the we are starting Cairo Book Fair, we are changing the way we used to to cooperate with manage it, and we are starting to cooperate with the the Frankfurt Frankfurt Book Fair. In January 2006, for the first Book Fair.” time, we shall have a guest – and it will be Germany. Ibrahim El Moallem Lüders: So cooperation seems to work. I mean, in Germany the Frankfurt Book Fair has another country as a guest every year, but in this case, a real cooperation develops, so that you in Cairo can develop your book fair according to the Germans’ experience. Yes, please. Comment from the audience: I want to speak about the gap between the Jewish, Christian and Muslim worlds. When I was in Japan and China, I immediately felt that we, together with Europe, make up one and the same civilization. The Arab civilization, the Muslim civilization, is a subdivision of the com142 Building the Bridge: The Role of Books and Reading in Intercultural Dialogue mon civilization. In ancient times the Greek and the Roman influences on our civilization were great, and before that, there was an Egyptian influence. And later on, when Islam came along, its impact was there at Bristol University, and elsewhere in Europe, where the best Arab professors were teaching. That’s what we’d like to see in your books and publications – a fair treatment of our civilization. They only describe the Western civilization as such, which is not fair, because we have a great share in the current situation. And it’s a mistake, because the result is a big gap between us. You should not exclude us from this civilization, which should be called Jewish-Christian-Islamic. Thank you. Comment from the audience: We generally look at publishers as books merchants, simply because a publishing house is a business that should be economically viable. It’s not a charity. Generally speaking, the problem is that publishers follow the big names, the famous writers. You know that, too. Those writers are sellable. Unfortunately, you cannot be famous unless you are published and translated. Also, we lack young writers. Young talents. They should be given due attention, “In Britain, for due consideration. A bigger share of your money for example, you young authors, please. Thank you very much. can very easily get hold of any Klett: Just two quick comments, one on each side Islamic text of the Mediterranean. I think in terms of commercial but you cannot judgment, one is perhaps being too pessimistic about obtain examples of the widethe Arab side. If there is an Arab population of three ranging secular hundred million, and if, pessimistically, only ten perdebate that is cent read books, there is still a market of thirty milgoing on in the lion. The problem to me seems not to be the size of the Arab World at market, but the question of distribution and marketing the moment.” across the non-existent Arab common market. Now Michael Klett this is not just a commercial or a publishing question, it’s a market question across the Arab World. On this side, I would like to go back to Lord Weidenfeld’s proposal. Of course you can make cases, and they are all justified, about publishing series and about translations. There is an enormous interest in Western Europe and North America in Islamic topics – University Press, at the moment, are starting a series of fifty translations, fifty classical Arabic-Islamic texts for publication. But you also have a situation where the general public is interested in what is going on in the Islamic World. There is a market. In addition, there’s growing academic interest, and we need texts for students. It cannot be right that students who are interested in the Arabic-Islamic World have to learn Arabic before they can study it. There is a market for texts translated into the main European languages for university students. And – this may sound patronizing, I know, but in my view it’s a major problem – as long as the distribution of Islamic texts for the Muslim communities in Europe is left in the hands of the ideological religious movements, there will be a whole range of topics, in particular the ArabIslamic debate, which is withheld from our young Muslims. In Britain, for ex143 Publishers’ Debate ample, you can very easily get hold of any Islamic text, but you cannot obtain examples of the wide-ranging secular debate that is going on in the Arab World at the moment. The only way they can be made available to our young nonArabic-reading Muslims – and that includes young French Arabs, because most of them no longer read Arabic – is through a route like this. Thank you. Comment from the audience: I’d like to make a comment on politicization. We cannot avoid the fact that we are dealing with a world where the phenomenon of globalization makes people either vote for it or against it. You cannot live in this world and be indifferent to globalization. Particularly as Arabs, we cannot be indifferent to it. And that’s were the politicization comes in. I agree with you completely, Lord Weidenfeld, that there is an interest in Islam and that we should capitalize on it. However, if you do that, you are getting yourself into a very heated, soul-searching debate among Muslims themselves, about who they are, with whom they deal, with whom they don’t deal, by what means, about what books to read and which verses of the Koran to quote. I don’t know how you can get out of this mess and select a number of books without politicizing the en“We have to deavor. That’s why I would caution you not to be too look at popular opportunistic, although I think from a business point culture and not of view you are absolutely right. But let’s not delude just written culourselves about the fact that there are millions of peoture. The idea of ple out there who cannot be indifferent to your enaudio books can deavor if you touch the Muslim heart. Let me take you get you into the heart of each and back and ask: why not be opportunistic and capitalize every person in on the fact that most of the people who committed the the mountains September 11th attacks supposedly are Arabs as well of Lebanon, the as Muslims? That means we need to know more about middle Atlas and these Arabs! There are so many people out there who the vast cotton need to know more about Arabs, just as they need to and wheat fields know more about Islam. So I can reverse the argument of Egypt.” and say: this is the moment to know more about Comment from the audience Arabs. Get away from this Islam thing! Why do I think it’s important to focus on the Arab dimension of your excellent ideas and not the Islamic dimension? Because those Arabs inhabit the backyard of Europe, and they are in deep trouble. There is a lot to do about this little lake called the Mediterranean, and I think your endeavor would be a lot less politicized if you took it in the Arab direction rather than the Muslim direction. I’d like to add one more thing, if you allow me. We have to look at popular culture and not just written culture. The idea of audio books can get you into the heart of each and every person in the mountains of Lebanon, the middle Atlas and the vast cotton and wheat fields of Egypt. I think we should take advantage of the power of radio, which used to be an extremely influential medium back in the fifties and sixties, long before Al-Jazeera and Al-Arabiya. Let’s have popular guys work through the power of the spoken word, and do the 144 Building the Bridge: The Role of Books and Reading in Intercultural Dialogue same thing with commuters from Hannover to Berlin, Lille to Paris, Manchester to London. They’re sitting there with their headsets on. Let them hear Arabic works in their own language. They don’t necessarily have to read them. Comment from the audience: Just two remarks “On both sides, concerning audio books: We just produced an edition knowledge about of Michael Ende’s Momo in Arabic at our Goethe Ineach other’s stitut in Damascus. It appeared a month ago and we literature ends will see how it works so we can share this experience. in the seventies. The second thing is that, on both sides, knowledge In the Arab world about each other’s literature ends in the seventies. In only Günther Grass is known, the Arab world only Günter Grass is known, in the in the West it’s West it’s only Naguib Mahfouz, and after that there’s only Naguib a big black hole which I think is very difficult for Mahfouz.” publishers to fill, because you cannot earn a lot of Comment from the audience money with these very new voices from the Arab world. We started a project on the internet last year called “Midad”: we are introducing seventy young Arabic authors along with biographies and short text samples, and interestingly, the number of people who use this site is growing and growing. It’s still on a very low level but the German audience is using this introduction of young Arabic writers a lot so there is an interest in the subject. I think it will be difficult to make this profitable in publishing terms – but it is very important not to forget those young Arabic writers. Thank you. Lüders: All good things come to an end. Thank you very much, ladies and gentlemen, thank you for your participation and your patience. I think it was a very lively discussion tonight. I’m grateful especially for Lord Weidenfeld’s remarks, since the organizers of this conference are not interested in developing new theories, but rather in very concrete approaches to improving GermanArab relations in the field of education, and I think the proposals that you have made, Lord Weidenfeld, will give us enough food for thought. Maybe one day we will indeed have a “Mahfouz Prize”, which could be helpful in terms of enhancing Arabic literature. J 145 “Life and the experience of life are the ever-fresh sources of understanding the historical and social world; emanating from life, understanding penetrates ever greater depths.” Wilhem Dilthey (1833–1911) “Der Aufbau der geschichtlichen Welt in den Geisteswissenschaften” References How International Cooperation in Education and Intercultural Dialogue Can Lead to an Efficient Euro-Mediterranean Partnership p. 24 et seq. Assia Benssalah Alaoui There are a considerable number of works on these subjects. The following are only the titles which have been quoted. ALECSO, Le dialogue entre la culture arabe et les autres cultures, Tunis 1999. ALECSO, Action Plan 2005–2010, Tunis, March 2005. Anna Lindh Euro-Mediterranean Foundation: http://europa.eu.int/comm/external_relations/euromed/euromed_foundation/index.htm Bensalah Alaoui, Assia, “Dialogue between Peoples and Cultures for a Revisited Euro-Mediterranean Partnership”, in Bo Huldt et al., A Wider Middle East, Strategic Yearbook 2005, ed. Swedish National Defence College, Stockholm 2005, p. 83–98. Bousnina, Mongi, Fenêtres sur l’avenir: réflexions sur le dialogue des civilisations, la diversité culturelle et les défis de l’éducation au XXIème siècle, ed. ALECSO, Tunis 2005. Ebeid, Hanae, The Partnership in Southern Eyes: Reflections on the Discourse in the Egyptian Press, (EuroMescoPaper 37), ed. EuroMesco Secretariat at the IEEI, Lisbon, October 2004. European Commission, Dialogue between Peoples and Cultures in the Euro-Mediterranean Area, Report by the High-Level Advisory Group Established at the Initiative of the President of the European Commission, ed. European Commission Group of Policy Advisors, Office for Publications of the European Communities, Luxembourg 2004. Available at http://europa.eu.int/comm/external_relations/euromed/publication/euromed_report68_en.pdf European Commission: European Neighbourhood Policy: Orientation Document, Brussels, 12.5.2004, COM (2004) 373 final. European Commission: Intercultural Dialogue, Directorate General for Education and Culture, Jean Monet Project, Brussels, 20-21 March 2002, Brussels 2003. European Commission: Tenth Anniversary of the Euro-Mediterranean Partnership, A Work Programme to Meet the Challenges of the Next Five Years, Brussels, 12.4.2005, COM (2005) 139 final. European Union, Conclusions of the Euro-Mediterranean Conference of Ministers of Foreign Affairs, Luxembourg, 30–31 May 2005. Holden, Patrick, “Partnership Lost? The EU’s Mediterranean Aid Programmes”, in Mediterranean Politics, vol.10, no. 1, March 2005, pp. 19–37. Institut du Monde Arabe, Du Dialogue culturel euro-arabe: Exigences et perspectives, Conférence pour le dialogue des cultures, Paris, 15–16 Juillet 2002, ed. ALECSO, Tunis 2003. L’Institut français des relations internationales (Ifri) (ed.), “Le partenariat Euro-Méditerranéen, dix ans après”, in Politique étrangère no. 3/2005, Autumn 2005, pp. 523–558. Pace, Michelle, “The Impact of European Union Involvement in Civil Society Structures in the Southern Mediterranean”, in Mediterranean Politics, vol. 10, no. 2, July 2005, pp. 239–244. 148 References Pace, Michelle/Schumacher, T., “Culture and Community in the Euro-Mediterranean Partnership: A Roundtable on the Third Basket”, Alexandria, 5–7 October 2003, in Mediterranean Politics, vol. 9, no. 1, pp. 122–126. Toledo, José-Manuel (ed.), Mediterraneo: Puentes para una nueva vecindad, Fundacion Tres Culturas del Mediterraneo, Sevilla 2005. UNDP and Arab Fund for Economic and Social Development, Arab Human Development Report: Building a Knowledge Society, UN Publications, New York, USA, 2003. The first edition of the Report (2002), Creating Opportunities for Future Generations, should be consulted for a broader view on the Arab States. UNESCO, New Ignorances, New Literacies – Learning to Live in a Globalizing World, Universal Forum for Cultures, Barcelona 2004, 6–8 September 2004, Paris 2004. UNESCO, Education in a Multilingual World, Education Position Paper, Paris 2003. German-Arab Cooperation in Education and Science and the Intercultural Dialogue – an Arab Perspective p. 112 et seq. Ala Al-Hamarneh Cassarino, Jean-Pierre, Theorising Return Migration: a Revisited Conceptual Approach to Return Migrants, EUI Working Papers, RSCAS no. 2004/02, Florence 2004. Escher, Anton, “Arabische Welt, Islamische Welt oder Orient? Ein Plädoyer für ‘Arabische Welt’ und ‘Islamische Welt’ gegen ‘Orient’”, in Praxis Geographie, vol. 35, no. 3, 2005, pp. 4–11. Fischer, Josef, Rede auf der XL. Münchner Konferenz für Sicherheitspolitik, 7.2.2004 (www.securityconference.de). Herzinger, Richard: “Siamesische Zwillinge”, in Internationale Politik, no. 6, June 2003, ed. Deutsche Gesellschaft für Auswärtige Politik, pp. 1–8. International Helsinki Federation for Human Rights, Intolerance and Discrimination against Muslims in the EU – Developments since September 11: Report by the International Helsinki Federation for Human Rights, Vienna 2005 (www.ihf-hr.org). Lüders, Michael: “Wir hungern nach dem Tod”, Berlin 2001. Messner, Dirk/Scholz, Imme (eds.), Zukunftsfragen der Entwicklungspolitik, Baden-Baden 2005. Patten, Chris, “Arme Staaten, Terrorhöhlen”, in Die Zeit, no. 14/2002. Available at www.zeit.de/2002/14/200214_arme_staaten__te_xml?page=all Perthes, Volker, Geheime Gärten: die neue arabische Welt, Schriftreihe der Bundeszentrale für politische Bildung, vol. 477, Munich 2005. Rademacher, Franz Josef, Balance oder Zerstörung – Ökosoziale Marktwirtschaft als Schlüssel zu einer weltweiten nachhaltigen Entwicklung, Vienna 2004. Rudolph, Ekkehard (ed.), Bestandsaufnahme: Kultur- und sozialwissenschaftliche Forschung über die muslimische Welt in der Bundesrepublik Deutschland, Hamburg 1999. Rudolph, Ekkehard, “Islam und Wissenschaft”, in Deutschland. Forum für Politik, Kultur, Wirtschaft und Wissenschaft, no. 2/2002, ed. Bundespresseamt, pp. 58–61. Senatsverwaltung für Inneres, Abteilung Verfassungsschutz, Islamismus – Diskussion eines vielschichtigen Phänomens, Studienreihe “Im Fokus”, Berlin 2005. 149 Bibliographical Note Nils Warner Persson, Angelika/Schmidt-Dumont, Marianne, Bildung in den arabischen Ländern. Eine Auswahlbibliographie, ed. Deutsches Übersee-Institut, Hamburg 2005. ISBN 3-937393-01-3 Anyone interested in further reading on the issue of “Perspectives on Cooperation in Education and Scholarship between Germany and the Arab World”, first of all, is met by the challenge of gaining a general view of an extraordinarily complex subject area. The history and status of the political, economic and cultural relations between Germany and the Arab world, in addition to the official and private commitment of German participants with regard to that region, play as important a role as the intricate and, from country to country, extremely dissimilar sociopolitical basic conditions in the Arab states themselves. A well structured and topical synopsis is offered by Bildung in den arabischen Ländern. Eine Auswahlbibliographie by Angelika Persson and Marianne Schmidt-Dumont, published in 2005 by Übersee-Dokumentation (DOK, Overseas Documentation) of Deutsches Übersee-Institut (DÜI, German Overseas Institute), Hamburg. In his introduction “Die Vision einer Wissensgesellschaft im Vorderen Orient – Eine Herausforderung auch für Deutschlands Rolle als Zivilmacht im internationalen System”, Dr. Martin Beck, Middle East consultant at Deutsches Orient-Institut (DOI, German Institute for Middle East Studies) in Hamburg, argues for the creation of a comprehensive, dynamic and innovative education system in the Arab world, and demands, above all, that scholarly exchange and the support of junior academics be intensified in Oriental societies. Subsequently, there are references to nearly 500 contributions in English, French, Arabic and German, which are – according to the regions and states of the Arab world – divided into professional focal points such as training, education, science, society, religion, foreign policy and international relations. All entries are supplied with a keyword outline of the subjects dealt with and/or a brief summary, as well as details on the period of time in question and on the location in libraries. In addition to the main Arab Human Development Report 2003: Building a Knowledge Society, I want to highlight here the following contributions indicated in the bibliography, which are devoted to the subject from a German point of view: 150 Bibliographical Note United Nations Development Programme and Arab Fund for Economic and Social Development, Arab Human Development Report 2003: Building a Knowledge Society, New York, USA, 2003. Arras, Ulrike, “Germanistik an der Universität Al-Azhar in Kairo”, in Informationen Deutsch als Fremdsprache, vol. 28, no, 1, February 2001, pp. 42–50. Braune, Ines, “Beispiel Marokko” in INAMO, vol. 9, no. 36, Winter 2003, pp. 24–26. Burkhard, Helmut, “Im Dienste des Dialogs der Kulturen: Als Musikexperten in Arabien”, in Der deutsche Lehrer im Ausland, vol. 51, no. 3, August 2004, pp. 185–191. Deutscher Akademischer Austauschdienst (ed.), Euro-Islamischer Dialog, Bonn 2002. Hanelt, Christian-Peter/Asbeck, Richard, “Eine Publikumsbibliothek in Ägypten für Ägypter. Eine Modellbibliothek in Kairo, ein Projektbericht der Bertelsmann-Stiftung”, in Konrad Schliephake (ed.), Die Beziehungen zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Arabischen Republik Ägypten, Würzburg 2002, pp. 65–70. Hottinger, Arnold, “Das zweigeteilte Wissen: Islamische und weltliche Hochschulen in der Islamischen Welt”, in Der Überblick, vol. 39, no. 1, March 2003, pp. 6–8. “100 Jahre DSB Kairo”, in Der deutsche Lehrer im Ausland, vol. 51, no. 1, February 2004, pp. 13–64. Keller, Ursula, “Jemen: Dorfschulen in der Sackgasse”, in: DED-Brief. Zeitschrift des Deutschen Entwicklungsdienstes, no. 1/2000, pp. 29–30. Nebel, Sonja, “Entwicklungszusammenarbeit in Lehre und Forschung. Erfahrungen deutschsyrischer Hochschulkooperation im Bereich Stadtentwicklung und Architektur”, in Informationen zur Raumentwicklung, no. 4/5, 2001, pp. 219–226. Nienhaus, Volker, “Der 1. Arab Human Development Report: Zielsetzung und Ergebnisse in Nahost”, in Nahost-Jahrbuch 2002, ed. Deutsches Orient-Institut, Opladen 2002, pp. 220–225. Otto, Ingeborg, Frauen in den arabischen Ländern. Eine Auswahlbibliographie, ed. Deutsches Übersee-Institut, Hamburg 2000. Reinermann, Lothar, “Die Außenstellen des DAAD in London und Kairo”, in Peter Alter (ed.), Der DAAD in der Zeit, Bonn 2000, pp. 164–195. Weiss, Dieter, “Wege zu einer arabischen Wissensgemeinschaft”, in Orient, vol. 45, no. 1, March 2004, pp. 75–90. 151 Participants Short biographies of participants Source: participants, reviewed by the Herbert-Quandt-Stiftung, as of February 2006 Dagmar Awad-Gladewitz Mrs. Awad-Gladewitz is a social anthropologist and a specialist for education and educational programmes. She has been working with Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ) since 1996 and was programme leader of the Basic Education Improvement Programme in the Ministry of Education, Sana’a, Republic of Yemen. Since January 2006, she has been working as an education expert at GTZ headquarters in Eschborn, Germany. Husni Ayesh was born in 1935 in Kufrellabad in the West Bank, Palestine. He received a diploma in educational planning from the UNESCO Regional Center in Beirut in 1967. 1967–1970: head of Educational Planning at the Ministry of Education in Jordan. Subsequently he studied in the United States, receiving a Master’s degree from Michigan State University in 1971. 1972–1975: director of UNRWA/UNSCO Amman Teacher Training and Vocational Training College. 1978–1990: general manager of two sister companies in the medical and educational supplies industries. 1989–1993: senator in the Jordan Senate. He has also been a member of several boards and committees: since 1980 he has sat on the Board of Trustees of Prince’s Trust Community College and Arab Community College; in 1990 he became a member of the Royal National Charter Committee, and in 1993, of The Royal Committee for Freedom, Democracy and Human Rights; from 1992 to 2000, he was a member of the Jordan Board of Education; and from 2003 to 2004, he sat on the Board of Trustees of the Jordan National Center for Human Rights. Author of several books on education and politics, including Students and Youth: Promises and Challenges, and Survival in a Changing World. 152 Biographies Martin Beck was born in 1962 in Tübingen, Germany. 1983–1989: studied political science and German literature; received a doctorate in international oil politics in 1994, and in 2001 completed his postdoctoral lecture qualification (Habilitation) on the Arab-Israeli conflict. 1990–2000: research associate at the Institute of Political Science at Tübingen University. 1994: visiting professor in Denver, Colorado, USA. 2001–2003: visiting professor at Birzeit University, Palestine, and representative of the Deutscher Akademischer Austausch Dienst (DAAD). Since 2004, consultant for the Middle East at Deutsches Orient-Institut (DOI). He has published extensively on politics and the Middle East, and particularly the Arab-Israeli conflict; his most recent article, “Prospects and Problems of External Democracy Promotion in the Middle East from a Social Science Perspective”, was printed in Orient, February 2005. Christoph Beier is Director General, Mediterranean Region, Europe and Central Asian Countries, at Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ) GmbH. He graduated from the University of Munich with a diploma in geography. Between 1989 and 1991, he worked as project leader for industrial development at Gesellschaft für Wirtschaftsförderung in Saarbrücken and as EC Advisor at the Saarland Ministry of Economics. He then took up a position as research officer at the Chair of Economic and Social Geography at the Ruhr-University Bochum, where he received his Ph.D. after having worked as Government Advisor at the Indonesian Ministry of the Interior between 1996 and 1998. He joined GTZ in 2000 as Director General, Planning and Development Department, before moving to his current position in 2003. Assia Bensalah Alaoui is Professor of Public Law, International Economic Law and Director of Strategic Studies at Mohammed V University, Morocco. Her Ph.D. thesis on The Concept of World Food Security and International Law was awarded the prize of best thesis at Paris II Pantheon University. Mrs. Alaoui is Vice-President of the Mediterranean Charter, Madrid, Spain; Associate Member of the Club of Rome; member of the Board of Trustees of the Bibliotheca Alexandria, Egypt; and member of the International Consultative Group on the Middle East (Centre for Strategic and International Studies), Washington D.C., USA. She is a co-chair of the High Level Advisory Group on The Dialogue between Peoples and Cultures in the Euro- 153 Participants Mediterranean Area which was created in October 2002 by Romano Prodi, the then EU President. She has published many valuable contributions on issues of food security, the European Union, Morocco and the Arab world, conflict prevention, women’s status in Moroccan society, and demography and migration. Sven Olaf Berggötz was born in Karlsruhe in 1965. 1987–1993: studied politics, history, public law and music at Freiburg im Breisgau, Oxford (Trinity College) and Bonn, and obtained a doctorate. 1997–1998: research assistant at Institut für Zeitgeschichte (IfZ), edited Akten zur Auswärtigen Politik der Bundesrepublik Deutschland. 1998–2003: academic assistant for Bonn University’s “North American Studies Program” (NAP). 2003–2004: research officer at Herbert-Quandt-Stiftung. Since 2004, director, corporate office, New York City, ALTANA AG. Mongi Bousnina was born in 1944 in Tunis, Tunisia. He completed his higher education at the University of Tunis, the University of Sorbonne (Paris), and the Alumni of the Higher Institute of Teachers’ Training, Saint-Cloud (Paris), obtaining a B.A. in General Literature Studies, a doctorate in Third Cycle Human Geography, and a Ph.D. in Arts and Human Resources, respectively. He has held numerous positions in ministerial and diplomatic capacities: Minister of Culture; State Minister of Education; Tunisian Ambassador to Morocco; Tunisian Ambassador to France; as well as Permanent Undersecretary of several ministries: Ministry of Education; Ministry of Higher Education; Ministry of Culture; and Ministry of Communication. He has written extensively on his academic fields of expertise – economic and human geography, as well as educational planning – and his studies and research projects have been published in journals of economic geography, communication, culture, education and training. He has also received several awards and medals for his outstanding service, including the First Class Order of the Republic, and the Honorary Medal granted by the Federation of Arab Historians. Currently, Dr. Bousnina is Director General of the Arab League Education Cultural and Scientific Organization (ALECSO). 154 Biographies Johannes Ebert was born in Ulm in 1963, and obtained his M.A. in Islamic Studies and Political Science from the Universities of Freiburg and Damascus. After that, he received journalistic training in Heilbronn. Since 1993 he has been working for the Goethe Institut in various parts of the world, such as Munich, Abidjan, Riga and Kiev. Since March 2002, he has been Director of the Goethe-Institut Kairo/Alexandria, and Regional Director for the Middle East and North Africa. Elsayed Mohammad Elshahed was born 1945 in Cairo. He studied at the Ain-Shams University, Cairo, and obtained his Licence in Philosophy, Psychology und Sociology. In 1978 he obtained a Master’s in Islamic Sciences, and later a Ph.D. in Islamic Sciences. 1983–1984: research fellow at the Institute for History and Arabic Islamic Science. 1984–1991: Assistant and Associate Professor for Islamic Culture at the Shari’a Faculty of the Ibn Saud University in Riyadh. 1991–1995: Head of Department of Middle Eastern Studies at the Ibn Saud University. 1995–1997: Visiting Professor at the Al-Azhar University, Cairo. Besides his position as Professor for Islamic Sciences at the Al-Azhar University, Mr. Elshahed is Director of the Islamische Religionspädagogische Akademie (IRPA) in Vienna and Visiting Professor of Islamic Didactics at the University Osnabrück, and teaches Islamic Philosophy at the University of Vienna. He is a member of the Islamic Supreme Council in Cairo, and since 1987, has been advisor for the Egyptian Minister for Religious Affairs. Mr. Elshahed has published and translated numerous books on Islamic philosophy, theology, Qur’an exegesis and inter-religious dialogue between Germany and the Arab world. Waheeba Ghalib Faree was born 1954 in Yemen. She is Rector and Professor of Education of the Queen Arwa University, Sana’a. Mrs. Faree speaks Arabic, English, and French, and has worked for Yemen International Language Institute. She taught educational planning and development, sociology and philosophy of education at Sana’a University. 2001, she was Minister for Human Rights. Mrs. Faree is an active member and advisor for many worldwide organisations and the Arab countries at the Arab Curricula Association, Arab Education Union, World Council of Curriculum and Instruction. She is a women’s rights activist, and has created and led various Yemeni women’s initiatives and programmes. 155 Participants Sherine Ghonheim Mrs. Ghoneim is Director of the Global Development Network office in Cairo. The GDN is an ever-expanding global association of research and policy institutes in the social sciences, working to address problems of international and regional development. The GDN’s approach to policy-relevant research is multidisciplinary, generating knowledge based on a variety of methodological approaches. Its capacity-building activities include regional research competitions, development research awards, global research projects, annual development conferences, and an online library of development research. Antje Gunsenheimer Mrs. Gunsenheimer received her doctorate in ethnology from the University of Bonn. Since March 2002, she has been a research officer at the VolkswagenStiftung. Among her duties there, she is involved in the funding initiative “Knowledge for Tomorrow – Cooperative Research Projects in Sub-Saharan Africa”. Alexander Haridi was born in 1967. He studied at the Universities of Bonn, Hamburg, Cairo and Tunis, and received a B.A. and M.A. in Middle Eastern History and Law and the Diplome d’études approfondies at Science Po (Paris) in Political Science. From 1998 to 1999 he worked for the Dutch NGO, Euro-Arab Dialogue from Below, in Rabat. From 1999 to 2005, he was Director of the Deutscher Akademischer Austausch Dienst (DAAD) office in Cairo. Since 2005, Mr. Haridi has been head of section for Marketing, Information about Study and Research at the DAAD head office, Bonn. Mohammad Jabir Ali is Vice President of the Alnahrain University in Baghdad, Iraq, as well as Assistant Professor (Candidate for Professorship) in its Education Department. He received a B.A. in Education and Psychology from the University of Baghdad in 1968, and an M.S. in International Education/Social Foundations of Education at the University of Southern California, USA, in 1979. In 1982, he obtained a doctorate in Educational Policy Planning and Administration from the University of Maryland, USA. He has extensive experience of teaching and lecturing in the fields of ed- 156 Biographies ucation and psychology at several institutions in Iraq, including the Ministry of Education (1969–1972), Salahaddin University in Erbil (1983), Almustansiriyya University (1994–1995), the College of Fine Arts (1995–1996), and the University of Technology (1995–1998). He has also worked as a Specialist at the National Center for Consultancy and Management Development (1985–1987); as Head of the Educational Courses Department (SDC) of the Foundation of Technical Institutions (1990–1994); as an expert for the Arab Federation for Technical Education (AFTE) (1996–1999); and as Director of the Staff Development Center (SDC) (1999–2003). He received several awards for outstanding achievement, including the first “Professor of the Year” award from the Ministry of Higher Education in Iraq in 2000. Assistant Professor Dr. Mohammad Jabir Ali is also a member of several scientific and professional organisations, including the Iraqi Organization of Psychology and Education Sciences, and the Iraqi Economists Organization. Albrecht Graf v. Kalnein was born in Kassel in 1962. Studied history and Romance languages in Graz, Freiburg and Madrid from 1983 to 1991, obtaining a doctorate. His most recent position was head of the educational programme at the ZEIT-Stiftung in Hamburg and, at the same time, general manager of Deutsche Nationalstiftung in Weimar. Previously, he had been assistant to Prof. Berthold Beitz at the Alfried Krupp von Bohlen und Halbach-Stiftung, subsequently working as manager of the project “Weimar – Cultural Capital of Europe 1999” with the prime minister of Thuringia, Dr. Bernhard Vogel. Since April 1, 2004, Albrecht von Kalnein has been an executive board member of the Herbert-Quandt-Stiftung. George Khalil was born in Munich. He is Coordinator of the Working Group Islam and Modernity at the Wissenschaftskolleg zu Berlin (Institute for Advanced Study). Since 2004, he has been a member of the Advisory Board for the Arab books project of the Next Page Foundation in Bucharest. Mr. Khalil studied History, Islamic Studies, and Political Science at the University of Hamburg and at the American University in Cairo. He has been a fellow of the Robert Bosch Stiftung’s “Stiftungskolleg für Internationale Aufgaben”, and obtained a postgraduate degree in European Integration and International Economic Relations from Europa-Kolleg Hamburg, Institut für Integrationsforschung. 157 Participants Michael Klett was born in Stuttgart in 1938. University entrance qualification (Abitur), military service, publishing traineeship, training as an actor, then studied German and philosophy. Gathered experience at publishing houses abroad (USA, England). 1965, joined Ernst Klett Verlag. Since 1973, member of the executive board (managing partner), from 1989 member of the holding company of the newly reorganised Klett Group; from 1996, chairman of the management board of Ernst Klett Aktiengesellschaft. He has been active on an honorary basis at cultural institutions and foundations in Germany and elsewhere, especially in connection with FrancoGerman relations. Since 1986, Swedish honorary consul. 1994–1999: member of Stuttgart regional parliament. Since 1999, Dr. phil. h.c. University of Würzburg, visiting professor at St. Kliment Ohridski University, Sofia. Member of the Board of Counsellors of the Herbert-Quandt-Stiftung. Ulrike Knotz Mrs. Knotz studied in Munich German, History and Political Studies with a focus on Arabic history and Arabic language. After her exams and teaching qualification she entered the Foreign Federal Office in 1983 and was posted in Madrid, Bratislava, Den Haag, Algiers but also in the Cultural Department and Department for European issues in Berlin. Since August 2005, Mrs. Knotz has been head of the task force for the “Dialogue with the Islamic World”, Berlin. Sybille Krummacher is a scientific staff member of Forschungszentrum Jülich (FZJ), Germany, which operates the section of the International Bureau of the Bundesministerium für Bildung und Forschung (BMBF) responsible for Africa and the Near East. Born in Frankfurt am Main, Germany. High School in Frankfurt, Germany and exchange student in USA. B.Sc. from the American University of Beirut, Lebanon, diploma and Ph.D. from University of Freiburg, Germany. More than 20 years of basic research in physics in international and interdisciplinary surroundings. Study and research periods in France, USA and Lebanon. Activities in promotion of women in science and gender issues. 158 Biographies Michael Lüders was born in Bremen in 1959, studied Arabic Literature in Damascus, Islamic and political sciences, and mass communications in Berlin. After receiving his Ph.D., he was Director of Documentaries for the TV channels SWR and WDR and journalist of the German weekly newspaper DIE ZEIT. Currently, he works as a political and economic advisor, journalist and author in Berlin. Noha El-Mikawy was born in Egypt 1960, and is currently Policy Advisor for Governance Institutions at the United Nations Development Programme’s Sub-Regional Resource Facility for Arab States (UNDP SURF-AS) based in Beirut. Dr. El-Mikawy has participated in a wide range of programmes and projects. Four years ago, she joined the Zentrum für Entwicklungsforschung (ZEF) of Bonn University as a senior research fellow and coordinator for a project which targets lawmaking processes and education reform in the Arab world. She worked as a peer reviewer and consultant on Institutional Governance and Democratization for the Economic Research Forum (ERF), Egyptian Human Development Report, and Global Development Network. In addition, she has been a visiting lecturer at the Free University of Berlin, the summer school of Ruhr-University Bochum, and a professor at City University European Programs e.V. in Frankfurt am Main, American University of Cairo (AUC), University of California in Los Angeles (UCLA), the Zentrum für Gegenwartsbezogene Orientforschung, University of Erlangen-Nuremberg. Ibrahim El-Moallem is President of the Arab Publishers Association, as well as the Egyptian Publishers Association. He was born in 1945 in Cairo, Egypt; studied engineering at Cairo University. Mr. El-Moallem is chairman of Dar El Shorouk, one of the leading publishing houses in Egypt and the Arab world, founded in 1942 by his father, Mohamad El-Moallem. Always insisting on excellence and quality, Dar El Shorouk has won many national and international awards. He is a member of the International Publishers Association (IPA) Executive Committee, and serves as advisor to UNESCO’s board of publishers. 159 Participants Sabah Naji Al-Mussawy was born in 1952 in Missan, Iraq. 1970–1974: studied geology at the University of Baghdad college of sciences, obtaining a B.S. 1978–1981: attended the Johannes Gutenberg-University in Mainz, Germany, obtaining a doctorate in geology in 1984. 1974–1977: geologist at the General Directorate of geological survey and mineral investigation in Baghdad. 1984–1988: lectured at the Marine Geology Department of the Marine Sciences Center at the University of Basra, and from 1988 to 1994 was head of the same. From 1991–1994: head of the High Education Committee of both the Marine Sciences Center and the University of Basra. Since 1994, professor in the Department of Petroleum Engineering at the University of Baghdad, and since 2003, Director General of Scholarships and Cultural Affairs at the Ministry of Higher Education and Scientific Research in Baghdad. He has been a member of the editorial board of several journals, including Marina Mesopotamica, Water Resources, and Geological Society, and a member of several professional societies, including the International Association of the Physical Sciences of the Oceans (IAPSO) and the Iraqi Union of Geodesy and Geophysics (IUGG). He has participated in many national and international geological conferences inside and outside Iraq, and has published extensively on the topics of geology, mineralogy, and remote sensing technology, including the textbook Introduction to Marine Geology. Jorgen S. Nielsen is Professor of Islamic Studies at the Centre for the Study of Islam and Christian-Muslim Relations, and Director of the Graduate Institute for Theology and Religion at the University of Birmingham. He holds degrees in Arabic and Middle Eastern Studies from the School of Oriental and African Studies, University of London, and a Ph.D. in Arab History from the American University of Beirut. He has worked as a consultant to the Council of Europe on religious minorities, and the Swedish Foreign Ministry on Islam and Europe. Since 1992, he has been a trustee and board Mmember of the International Centre for Minorities and Intercultural Relations (IMIR) in Sofia, Bulgaria. He is currently working on the Islamic Debate on religious pluralism and relations with the west. His recent publications discussed the Muslim communities and Islam in Europe, and the ChristianMuslim frontier and cultural dialogue. Since October 2005, Mr. Nielsen has been Director of The Danish Institute in Damascus, Syria. 160 Biographies Sari Nusseibeh was born in 1949 in Jerusalem. He received a doctorate in Islamic philosophy from Harvard University in 1978 and is Professor of Philosophy (Islamic, Moral, Political Theory). Since 1995, Mr. Nusseibeh has served as President of Al-Quds University, Jerusalem. As a peace activist, he is known for his work to build grassroots support for a two-state solution. Mr. Nusseibeh is married, and has four children. Hans-Joachim Rabe studied Arabic and Politics at the School of Oriental and African Studies (SOAS) in London, UK, and the University of Alexandria, Egypt. He then taught Middle East politics at SOAS and wrote his Ph.D. on Palestinian elites after the Oslo Agreements. After two years of field work in the Palestinian Territories and several positions as journalist, editor and public relations officer, he joined Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ) in 2000. There, he coordinated public relations at the Centre for Cooperation with the Private Sector, before taking up his current position as Country Manager for the Palestinian Territories and Jordan in 2005. Hans-Heiner Rudolph studied education and sociology, followed by a supplementary course in “Education and International Development Processes” in Frankfurt am Main where he also obtained a doctorate. He has many years of professional experience in education research and policy, basic education and community development, as well as youth and community work with children and adolescents. He spent several periods abroad for project and research work, and was in Argentina from 1987 to 1992. He currently works as Deputy Director of the GTZ Division “Health, Education and Social Protection”, head of section “Strengthening of Education Systems, Knowledge Organisation & Youth Policies”. Heba Salah El-Din Abou-Soud graduated from the Faculty of Commerce-English Section, Cairo University. Got B.Com. with an accounting major. Graduated summer scholar (GTZ in cooperation with the Faculty of Commerce and Political Sciences, Cairo University). Currently studying for a Master’s in Accounting and Finance. Working as an instructor and teaching assistant at the Faculty of Commerce, Cairo University, and as a researcher at the Research and Commercial Studies Center (RCSC). 161 Participants Jamil Elias Salem was born in 1975. Received his Master’s degree in Law from the University of Vienna. He considers Arabic and German his mother tongues, and is fluent in French and English. He has worked as a volunteer for different groups and organisations in West Bank and Austria. He is now working as a paralegal researcher for the University of Birzeit, Rammallah, Westbank. Peter-Michael Schmidt is a technical education expert with more than 12 years of teaching experience in various vocational fields and 24 years of project experience in international vocational training and technical educational planning. After 17 years of project experience in the vocational education field in several countries with Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ), he was appointed Director of the Technical Education and Vocational Education section at GTZ’s headquarters in Germany, managing a team of 21 advisors, senior advisors and support staff. In 2003, he became Director of the national Mubarak-Kohl programme for technical education and vocational training in Egypt with seven different components, advising four ministries in their policy and strategic development in the Techical and vocational education and Training (TVET) reform in Egypt. Stefan Schreiner studied theology, Islamic sciences and Arabic philology at Martin Luther University Halle-Wittenberg. 1989–1991: lecturer for Old Testament and Judaistic at the HumboldtUniversity, and visiting lecturer at the Centre for the Study of Judaism and Jewish/Christian Relations in Birmingham (UK). 1992: visiting professor at the Johann Wolfgang GoetheUniversity in Frankfurt am Main. Since 1992/93, he has held the chair in religious sciences and Judaism at the University of Tübingen. He is editor-in-chief of Judaica-Beiträge zum Verstehen des Judentums and publisher of Scripta Judaica Cracoviensia, and moderator of the Abrahamic Forum of the International Council of Christians and Jews. 162 Biographies Ayman Shehata is an independent socio-economic researcher in various areas of community development, cultural dialogue, and civic education. He has worked as a consultant for NGOs and think tanks in his home country of Egypt, such as Nahdet El Mahrousa NGO, and the Centre for Political Research and Studies, and on many projects such as the UNDP-funded “Polar Market Project”, and the Ford Foundation Project “Mobilizing People and Resources: A Program to Promote Philanthropy for Social Investment in Egypt”. He has taken part as an economic analyst in “Egypt 2020”, a national project which was linked to the Third World Forum and had a comprehensive development vision. Mark Speich was born in 1970. After attending Collegium Josephinum, Bonn, and completing his military service in an intelligence unit, he read Political Science, Modern History and Constitutional Law at Pembroke College/Cambridge University (MPhil) and the University of Bonn (Ph.D.). While still a student, became parliamentary research assistant to a Minister of State. After graduation, worked as a research associate in the Policy Planning Department of the Christian Democratic Party’s general secretariat. 1997–1998: executive assistant to the President, Bonn University. 1999–2002: senior research associate responsible for programmes, Herbert Quandt Foundation of ALTANA AG, Bad Homburg; 2003–2005: Director of the Berlin Office of the Herbert-Quandt-Stiftung. Since January 1, 2006 Director of Policy Planning, CDU/CSU Parliamentary Group, Deutscher Bundestag. Bärbel Stark born in Zeitz, Germany, she specialised in Arab Studies and Economics at Leipzig University, Germany, and Baghdad University, Iraq. She received a doctorate in philosophy at the Akademie für Sozialwissenschaften in Berlin in 1984; worked as an expert on international cooperation in higher education and research at the European Commission in Brussels, DG Research, and at the UNESCO offices in Baghdad, Amman and Paris. 1997–2003: Director for International Relations at the Palestinian Ministry for Higher Education and consultant for cooperation with the European Commission at the Arab Studies Society in Jerusalem. Since August 2004, she has represented Iraq at the Goethe-Institut, Munich. 163 Participants Nils Warner was born in 1971 in Lübeck. 1993–1999: studied law and Arabic at the universities of Passau, Damascus and Potsdam. During his legal clerkship from 1999 to 2001, he worked for five months in the German Chamber of Commerce in Dubai. 2002–2004: as First Secretary in the Political Department of the German Embassy, Tehran, he was in charge of the dialogue with Islam. Since September 2004, he has been research officer at the Herbert-Quandt-Stiftung, Bad Homburg v. d. Höhe. Werner Wasmuth studied social and political sciences, German literature and linguistics in Cologne and in the US (German State Examination/M.Sc., M.A.). Working experience: lecturer at universities in Germany, Italy and the US. 1986–1992: guest lecturer in Indonesia with Deutscher Akademischer Austausch Dienst (DAAD). Since 1992, professional focus on university management and cooperation. 1997–2002: team leader at a higher education project in Indonesia for Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ). Since 2002, he has been Senior Advisor for Higher Education at GTZ Headquarters, Germany. Lord George Weidenfeld of Chelsea was born in Vienna and emigrated to England in 1938. During the war, he worked for the BBC Overseas Service. 1945: with Nigel Nicolson, he founded the publishing firm Weidenfeld & Nicolson. 1949: political advisor and chef de cabinet of the Israeli president Dr. Chaim Weizmann. Subsequently, he returned to England and to publishing. Lord Weidenfeld has published the works of many important international historians and biographers, and also the memoirs of some distinguished British citizens. He has been twice honoured for his work in Britain, first with a knighthood, and in 1976 with a peerage. He is an Honorary Fellow of St. Peter’s College and St. Anne’s College, Oxford. 1996: honorary senator of the Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität, Bonn. 1999: Magister, Diplomatic College, Vienna. Among other appointments, he is Chairman of the Board of Governors, Ben Gurion University/Beer Sheva, Governor of the Weizmann Institute and member of the Board of Counsellors of the Herbert-Quandt-Stiftung. 164 Biographies Ernst-Ludwig Winnacker was born in Frankfurt am Main in 1941. Studied chemistry at ETH Zurich, obtaining a doctorate in 1968. Post-doctoral studies at the University of California, Berkeley, (1968–1970) and at the medical Nobel Institute of Karolinska Institute in Stockholm (1970–1972). 1974, post-doctoral thesis (Habilitation) in genetics. Since 1980, he has held the chair of biochemistry at the University of Munich; since 1984, he has also been head of the Laboratory of Molecular Biology at the genetic centre of the University of Munich. Since 1990, he has been visiting professor at Harvard Medical School. 1987–1993: Vice-President and, since 1998, President of Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG) and Vice-President of Alexander von Humboldt-Stiftung. 1984–1987: member of Bundestag inquiry commission on “Opportunities and risks of gene technology”. Member of several scholarly academies and also of the Board of Counsellors of Herbert-Quandt-Stiftung. Since April 1995, external Vice-President of Akademie der Naturforscher Leopoldina in Halle (Saale). He has written numerous scientific publications, including Gene und Klone. Eine Einführung in die Gentechnologie, 1984; Das Genom, 1996, 2nd edition, 1997. 165 Participants Participants Dr. Dagmar Awad-Gladewitz Head of Programme, “Basic Education Improvement” in Yemen, Sana’a Husni Ayesh Writer, former member of the Jordan Educational Board Amman PD Dr. Martin Beck Senior Fellow, Deutsches Orient-Institut (DOI) Hamburg Dr. Christoph Beier Director General, Mediterranean Region, Europe, Central Asian Countries, Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ), Eschborn Prof. Dr. Assia Bensalah Alaoui Faculty of Law, University Mohammed V Rabat-Agdal, Morocco 166 Dr. Sven Olaf Berggötz Director, Corporate Office, New York, ALTANA AG, and US Representative, Herbert-Quandt-Stiftung, New York Dr. Mongi Bousnina Director General of Arab League Educational Cultural and Scientific Organization (ALECSO), Tunis Johannes Ebert Director, Goethe-Institut, Cairo Prof. Dr. Elsayed Mohammad Elshahed Director, Islamische Religionspädagogische Akademie (IRPA), Vienna Dr. Waheeba Ghalib Faree President, Queen Arwa University, Sana’a Dr. Sherine Ghonheim Director, Global Development Network, Cairo Overview Dr. Antje Gunsenheimer Research Officer at the VolkswagenStiftung, Hanover Dr. h.c. Michael Klett CEO, Ernst Klett AG, Stuttgart, Member of the Board of Counsellors, Herbert-Quandt-Stiftung Alexander Haridi Head of Section for Marketing, Information about Study and Research Deutscher Akademischer Austausch Dienst (DAAD), Bonn Ulrike Knotz Head of the task force for the “Dialogue with the Islamic World” Berlin Prof. Dr. Mohammad Jabir Ali Vice-President, Al-Nahrain University Baghdad Dr. Sybille Krummacher Forschungszentrum Jülich (FZJ) Jülich Dr. Albrecht Graf v. Kalnein Executive Board Member of the Herbert-Quandt-Stiftung Bad Homburg v. d. Höhe Dr. Michael Lüders Journalist and writer, Berlin George Khalil Academic Coordinator of the Working Group “Modernity and Islam” Wissenschaftskolleg, (Institute for Advanced Study), Berlin Dr. Noha El-Mikawy Policy Advisor for Governance Institutions, United Nations Development Programme’s Sub-Regional Resource Facility for Arab States (UNDP SURF-AS), Beirut 167 Participants Ibrahim El-Moallem President of the Arab Publishers Association, Cairo Prof. Dr. Stefan Schreiner Director, Institutum Judaicum, University of Tübingen, Tübingen Prof. Dr. Sabah Naji Al-Mussawy Ministry of Higher Education and Scientific Research, Director General of Intercultural Relations and Scholarships, Baghdad Ayman Shehata Student, Cairo University, Cairo Prof. Dr. Jorgen S. Nielsen Department of Theology, University of Birmingham, Director, The Danish Institute, Damascus Prof. Dr. Sari Nusseibeh President, Al-Quds University Jerusalem Dr. Hans-Joachim Rabe Country Manager, Palestinian Territories and Jordan, Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ), Eschborn Dr. Hans-Heiner Rudolph Deputy Director, Division “Health, Education and Social Protection” Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ), Eschborn Heba Salah El-Din Abou-Soud Student, Cairo University, Cairo Jamil Elias Salem Researcher for the University of Birzeit, Rammallah, West Bank Peter-Michael Schmidt Head of Programme “Introduction of Cooperative Vocational Education and Training”, Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ) Cairo 168 Dr. Mark Speich Director of Policy Planning CDU/CSU Parliamentary Group Deutscher Bundestag Dr. Bärbel Stark Representative for Iraq at the Goethe-Institut, Munich Nils Warner Research Officer, Herbert-Quandt-Stiftung Bad Homburg v. d. Höhe Werner Wasmuth Senior Adviser for Higher Education, Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ), Eschborn Lord Weidenfeld of Chelsea Chairman, Weidenfeld & Nicolson, London, member of the Board of Counsellors, Herbert-Quandt-Stiftung Prof. Dr. Ernst-Ludwig Winnacker President, Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG), Bonn, member of the Board of Counsellors, Herbert-Quandt-Stiftung Overview Participants conversing during the 10 th Trialogue Conference 169 Selective List of German and Arab Institutions in the Areas of Education and Science Alexander Vey German Institutions and their Activities in the Arab World Alexander von Humboldt-Stiftung Jean-Paul-Str. 12, 53173 Bonn Phone: 49 228 833-0 Fax: 49 228 833-199 E-Mail: [email protected] http://www.humboldt-foundation.de/ E-Mail: [email protected] http://www.bmz.de/ Exchange of highly qualified scientists; scholarships and research awards for Germans and foreigners. Bundesverwaltungsamt – Zentralstelle für das Auslandsschulwesen (ZfA) 50728 Köln Phone: 49 1888 358-0 Fax: 49 1888 358-2854 E-Mail: [email protected] http://www.bva.bund.de Auswärtiges Amt Werderscher Markt 1, 11013 Berlin Phone: 49 30 5000-0 Fax: 49 30 5000-2000 E-Mail: info@ auswaertiges-amt.de http://www.auswaertigesamt.de/www/de/aussenpolitik/kulturpolitik/mittler_html Extensive collection of links and further information on the foreign cultural and educational policies of Germany. Bundesministerium für Bildung und Forschung (BMBF) Heinemannstr. 2, 53175 Bonn Phone: 49 1888 57-0 Fax: 49 1888 57-83601 Hannoversche Str. 28-30, 10115 Berlin Phone: 49 1888 57-0 Fax: 49 1888 57-83601 www.bmbf.de Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (BMZ) Adenauerallee 139-141, 53113 Bonn Phone: 49 1888 535-0 Fax: 49 1888 535-3500 170 Detailed notes and further information on the activities of the BMZ, among others in the Arab world. In consultation with the Ministry of Foreign Affairs (Auswärtiges Amt) the ZfA provides educational, staff and financial supervision of the work of Germany’s schools abroad, of academic institutions supported by Germany, and German departments at state schools. Centrum für Internationale Migration und Entwicklung (CIM) Mendelssohnstraße 75–77, 60325 Frankfurt/Main Phone: 49 69 719121-0 Fax: 49 69 719121-19 [email protected] Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG) Kennedyallee 40, 53175 Bonn Phone: 49 228 885-1 Fax: 49 228 885-2777 E-Mail: [email protected] http://www.dfg.de International promotion of research, supervision of research cooperation between Germany and other states. Selective List of German and Arab Institutions in the Areas of Education and Science Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ) GmbH Dag-Hammarskjöld-Weg 1–5, 65760 Eschborn Phone: 49 6196 79-0 Fax: 49 6196 79-1115 E-Mail: [email protected] http://www.gtz.de/ Activities in the Arab world in: Egypt, Algeria, Yemen, Jordan, Qatar, Kuwait, Lebanon, Morocco, Oman, Palestinian Territories, Saudi Arabia, Syria, Tunisia, United Arab Emirates. Promotes reform processes in developing and transition countries in order to make lasting improvements in living conditions. Numerous education projects. Deutsche Industrie- und Handelskammer (DIHK) Breite Straße 29, 10178 Berlin Phone: 49 30 20 308 0 Fax: 49 30 20 308-1000 E-Mail: [email protected] http://www.dihk.de E-Mail: [email protected] http://www.daad.de/en/index.html Active in the Arab world through foreign branches, information centres, lectureships and long-term professorships in Egypt, Yemen, Jordan, East Jerusalem and the Palestinian Autonomous Territories, Saudi Arabia, Morocco, Sudan, Syria, and Tunisia. Largest German development agency for international cooperation amongst universities. Deutscher Entwicklungsdienst gGmbH (DED) Tulpenfeld 7, 53113 Bonn Phone: 49 228 2434-0 Fax: 49 228 2434-111 [email protected] Deutsches Archäologisches Institut (DAI) Zentrale Berlin Podbielskiallee 69–71, 14195 Berlin Phone: 49 1888 77 11-0 Fax: 49 1888 77 11-168 E-Mail: [email protected] http://www.dai.de Branches in the Arab world: Algeria, Egypt, Lebanon, Libya, Morocco, Oman, Palestinian Territories, Saudi Arabia, Sudan, Tunisia, United Arab Emirates. Mainly projects connected with vocational training, education and further education. Branches, among others, in Cairo, Damascus and Sana’a. Carries out excavations and maintains contact with the world of international science. Deutsche UNESCO Kommission e.V. (DUK) Colmantstraße 15, 53115 Bonn Phone: 49 228 60 497-0 Fax: 49 228 60 497-30 E-Mail: [email protected] http://www.unesco.de Deutsches Orient-Institut (DOI) Rue H. Beyhum, Zokak el-Bat P.O.B. 11-29881107, 2120 Riad El-Solh, Beirut, Lebanon Phone: 961 1 37 29 40 Fax: 961 1 37 65 99 E-Mail: [email protected] http://www.oib.org The DUK gives advice on all UNESCO affairs and provides information on the work of UNESCO. Among other things, supports the cooperation of foreign researchers with local experts. Deutsche Welle Anstalt des öffentlichen Rechts Kurt-Schuhmacher-Straße 3, 53113 Bonn Phone: 49 228 429 0 Fax: 49 228 429-3000 http://www.dw-world.de Goethe-Institut Dachauer Straße 122, 80637 München Phone: 49 89 15921-0 Fax: 49 89 15921-450 E-Mail: [email protected] http://www.goethe.de/kug/prj/isl/deindex.htm German international broadcasting. The Deutsche Welle broadcasts in German, English and Spanish; the internet programme is available in approximately 30 foreign languages. Offices in the Arab world: Egypt, Algeria, Jordan, Lebanon, Morocco, Palestinian Autonomous Territories, Syria, Tunisia, United Arab Emirates. Special website with information on the Arab and Islamic world, including a complete link list to the Goethe Institutes in the region. Deutscher Akademischer Austausch Dienst (DAAD) Kennedyallee 50, 53175 Bonn Postfach 200404, 53134 Bonn Phone: 49 228 882-0 Fax: 49 228 882-444 171 Alexander Vey Haus der Kulturen der Welt Abteilung Kommunikation John-Foster-Dulles-Allee 10, 10557 Berlin Phone: 49 30 397 87-0 Fax: 49 30 394 86-79 E-Mail: [email protected] http://www.hkw.de Events to promote understanding of foreign cultures. Institut für Auslandsbeziehungen (IfA) Charlottenplatz 17, 70173 Stuttgart Phone: 49 711 2225-0 Fax: 49 711 2264-346 E-Mail: [email protected] http://cms.ifa.de/ Organises international symposia, maintains a specialised library and an information centre on foreign cultural and educational policy. Internationales Büro (IB) des Bundesministeriums für Bildung und Forschung (BMBF) Forschungszentrum Jülich GmbH (FZJ) 52425 Jülich Phone: 49 2461 61-2206 Fax: 49 2461 61-3635 www.fz-juelich.de InWEnt Entwicklung GmbH Friedrich-Ebert-Allee 40, 53113 Bonn Phone: 49 228 44 60-0 Fax: 49 228 44 60-1766 E-Mail: [email protected] http://www.inwent.org Further education projects with the emphasis on development policy. KfW Entwicklungsbank Palmengartenstraße 5–9, 60325 Frankfurt/Main Phone: 49 69 7431-0 Fax: 49 69 7431-2944 [email protected] Pädagogischer Austauschdienst (PAD) Abteilung des Sekretariats der Kultusministerkonferenz der Länder (KMK) Lennestraße 6, 53112 Bonn Phone: 49 228 501-0 Fax: 49 228 501-777 E-Mail: [email protected] http://www.kmk.org Supports international exchanges with regard to schools. 172 Qantara Redaktion Qantara.de c/o Deutsche Welle Online Kurt-Schumacher-Str. 3, 53113 Bonn E-Mail: [email protected] http://www.qantara.de Dialogue with the Islamic world; topics are literature, culture, youth and women’s rights. Wissenschaftskolleg zu Berlin – Arbeitskreis Moderne und Islam Wallotstraße 19, 14193 Berlin Phone: 49 30 89001-259 Fax: 49 30 89001-200 E.Mail: [email protected] http://www.wiko-berlin.de Contact: Georges Khalil Scientific cooperation within the Muslim world by means of seminars, discussions, summer academies and post-doctoral programmes. Selective List of German and Arab Institutions in the Areas of Education and Science Political and private foundations Bertelsmann-Stiftung Carl-Bertelsmann-Str. 256, 33335 Gütersloh Phone: 49 5241 81 90 Fax: 49 5241 81 68 13 96 http://www.bertesmann-stiftung.de Political advice in connection with the Middle East, among others; promotion of democratic development, projects for international understanding etc. Friedrich Ebert Stiftung e.V. (FES) Referat Naher/Mittlerer Osten und Nordafrika Hiroshimastraße 17, 10785 Berlin Phone: 49 30 269 35-728 E-Mail: [email protected] http://forum.fes-international.de/ Branches, among others, in Cairo, Yemen, Jordan, Lebanon, Morocco and Palestine. Foundation of the Social Democratic Party of Germany (Sozialdemokratische Partei Deutschlands, SPD). Promotion of democracy and pluralism, university scholarships, international communication and cooperation. Friedrich Naumann Stiftung (FNSt) Karl-Marx-Straße 2, 14482 Potsdam Phone: 49 331 70 19-0 49 331 70 19-188 Fax: E-Mail: [email protected] http://www.fnst.de Regional offices in Cairo, Jordan, Morocco, Egypt, Palestine/Israel. Foundation of the Liberal Democratic Party of Germany (Freiheitlich Demokratische Partei Deutschlands, FDP). Promotion of political education and political dialogue, support for the gifted, research and political counselling. Gerda Henkel Stiftung Malkastenstraße 15, 40211 Düsseldorf Phone: 49 211 35 98 53 Fax: 49 211 35 71 37 E-Mail: [email protected] http://www.gerda-henkel-stiftung.de Hanns-Seidel-Stiftung e.V. Lazarettstraße 33, 80636 München Phone: 49 89 12 58-0 Fax: 49 89 12 58-356 E-Mail: [email protected] http://www.hss.de/ Activities in, among others, Morocco, Algeria, Tunisia, Jordan, Mauretania, Egypt and Palestine. Closely connected with the Christian Social Union. Promotes, for example in the Middle East, sociopolitical education and the development of democracy. Heinrich Böll Stiftung Rosenthaler Str. 40/41, 10178 Berlin Phone: 49 30 285 34-0 Fax: 49 30 285 34-109 E-Mail: [email protected] http://www.boell.de Regional offices in Beirut und Ramallah. Closely connected with Bündnis 90/Die Grünen. Political education at home and abroad to promote democratic decision-making, sociopolitical commitment and international understanding; support for culture, science and research. Konrad-Adenauer-Stiftung e.V. (KAS) Rathausallee 12, 53757 Sankt Augustin Phone: 49 2241 24 6-0 Fax: 49 2241 24 6-2591 E-Mail: [email protected] http://www.kas.de/ Regional offices in Egypt, Jordan, Morocco, Tunisia, Palestine. Closely connected with the Christian Democratic Union (Christlich Demokratische Union, CDU). Political education at home and abroad for peace, freedom and justice. International support for the gifted. Private Foundation. Promotion of the historical humanities, postgraduate support. 173 Alexander Vey Institutions Offering Arab Language Courses in Germany and in the Arab world In Germany: Various universities, adult education centres, adult education centres etc., and in particular: Landesspracheninstitut NRW Humboldtstr. 59–63, 44787 Bochum Phone: 49 234 6874-0 Fax: 49 234 6874-190 E-Mail: [email protected] http://www.lsi-nrw.de/arabisch/index.html Assorted courses in standard present-day Arabic at various levels. Modern Arabic School (MAS) Franz-Josef-Strasse 48/II, 80801 München Phone/Fax: 49 89 129 22 41 E-Mail: [email protected] Standard present-day Arabic. Arabic Language Center Cairo 534, The Saudi Egyptian Housing Project, El-Sawah Square, 11281 Cairo, Egypt Phone/Fax: 20 2 257 1926 E-Mail: [email protected] http://www.arabic-in-cairo.com Standard present-day Arabic, Egyptian colloquial language in special courses. In the Arab world: Centre Français de Culture et de Coopération 1, Madrasset El Huquq El Frinseya Street, Mounira, Cairo, Egypt Phone: 20 2 794 7679 / 794 4095 Fax: 20 2 795 7136 / 795 7148 http://www.ambafrance-eg.org/cfcc/ Various Goethe Institutes, and in particular: Standard present-day Arabic. EGYPT Community Service / Association CSA 4, Road 21, Maadi, Cairo, Egypt Phone: 20 2 358 5284 / 358 0754 http://www.livinginegypt.org Standard present-day Arabic, cultural and linguistic trips to Egypt, Lebanon, Dubai. Alexandria: University of Alexandria, Alexandria Center for Languages 11, Mah. Khattab Street, Bab Sharki, Alexandria, Egypt Phone: 20 3 393 1507 Fax: 20 3 393 1506 E-Mail: [email protected] http://www.aclegypt.com/ Standard present-day Arabic, colloquial Egyptian language, Arabic calligraphy, translation courses, Arab literature courses. Cairo: Al-Azhar Universität / Salih-Kamel-Zentrum für islamische Wirtschaft Madinat Nasr, Cairo, Egypt Phone: 20 2 261 1419 / 262 3278 Fax: 20 2 261 1404 E-Mail: [email protected] http://www.alazhar.org/ Standard present-day Arabic. 174 Al Diwan Arabic Language Center 12, Naguib Mahfooz Street, Nasr City, Cairo, Egypt Phone/Fax: 20 2 270 8415 E-Mail: [email protected] http://www.aldiwancenter.com/ Arabic in seven-week courses. Fajr Center for Arabic Language 24, Mohamed El-Nady Street, 6th Zone, Nasr City, P.C. 11471 Cairo, Egypt Phone: 20 2 275 0066 / 0067 Fax: 20 2 590 7412 E-Mail: [email protected] http://www.fajr.com Standard present-day Arabic in various courses. Instructive British Institute (IBI) 4, Road No. 75 St. Maadi el-Sarayat, Cairo, Egypt Phone: 20 2 359 3810 / 358 1011 Fax: 20 2 750 8578 E-Mail: [email protected] http://www.ibi.com.eg/ Standard present-day Arabic, Egyptian colloquial language in two- to four-week intensive courses. Selective List of German and Arab Institutions in the Areas of Education and Science International Language Institute (IBI) 3, Mahmoud Azmy Street, Madinet el-Sahafeyeen, Cairo, Egypt Phone: 20 2 346 3087 / 346 8597 Fax: 20 2 303 5624 E-Mail: [email protected] http://www.arabicegypt.com Standard present-day Arabic, colloquial Egyptian language. Summer and all-year courses. Kalimat Language & Cultural Center 22, Mohamed Mahmoud Shaaban Street, Mohandessin, Giza, Egypt Phone: 20 2 761 8136 Fax: 20 2 760 3528 E-Mail: [email protected] URL: http://www.kalimategypt.com/index.htm Standard present-day Arabic, colloquial Egyptian language. Qortoba Institute for Arabic Studies Hussam Basune Street, Block 53, Building 3, Area 9, Nasr City, Cairo, Egypt Phone: 20 2 272 4810 / 272 3032 Fax: 20 2 683 8083 E-Mail: [email protected] http://www.qortoba.com Various special courses in standard present-day Arabic, colloquial Egyptian language, Arabic calligraphy and religious poetry. The American University of Cairo The Arabic Language Institute (ALI) 113, Kasr El Aini Street, P.O. Box 2511, 11511 Cairo, Egypt Phone: 20 2 797 5055 Fax: 20 2 795 7565 E-Mail: [email protected] http://www.aucegypt.edu/ Standard present-day Arabic, semester courses and three-week intensive courses at all levels. The Netherlands Institute of Archaeology and Arabic Studies 1, Dr. Mahmoud Azmi Street, P.O. Box 50, 11211 Zamalek, Cairo, Egypt Phone: 20 2 738 2520 / 738 2522 Fax: 20 2 738 2523 E-Mail: [email protected] http://www.nvic.leidenuniv.nl Standard present-day Arabic. Zentrum für Deutsch (Partner of the DeutschArabische Gesellschaft) 43, Sh. El Ansar/Moussadak, Dokki, 12311 Giza, Egypt Phone: 20 2 749 3043 Fax: 20 10 518 5346 / 49 89 14 8824 1502 E-Mail: [email protected] http://www.zfd.info Standard present-day Arabic, colloquial Egyptian language, specially adapted to learners from the German-speaking area. Luxor: High Impact Phone: 49 8803 488 608 Fax: 49 8803 488 609 E-Mail: [email protected] http://www.businessenglish.de/egypt Standard present-day Arabic; one- and twoweek intensive courses. Learn Arabic in Luxor Viaggi e Miraggi, Cooperativa sociale O.n.l.u.s., Treviso, Via Montello 4, Italy Phone/Fax: 39 422 304 242 E-Mail: [email protected] http://www.arabicinluxor.com/ Standard present-day Arabic, Egyptian colloquial language plus the chance to form strong cultural contacts. Madrassa Arabisch-Schule Phone/Fax: 41 41 710 7308 E-Mail: [email protected] Egyptian colloquial language; intensive courses, individually matched to requirements and previous knowledge. Sinai: Blue Beach Travel Blue Beach Club Dahab P.O. Box 45, Dahab, South Sinai, Egypt E-Mail: [email protected] [email protected] http://www.sinai.ch http://www.bluebeachclub.com/ Two- to four-week intensive courses in Arabic. LISA! Sprachreisen / Arabic Language School Kreuzstraße 1a, 04103 Leipzig, Germany Phone: 49 341 702 6868 E-Mail: [email protected] http://www.lisa-sprachreisen.de http://www.arabic-language-school.com Standard present-day Arabic. 175 Alexander Vey JORDAN Amman: University of Jordan Language Centre Amman 11942, Jordan Phone: 962 6 535 5000 ext. 3436, 3439, 3427 Fax: 962 6 535 5522 E-Mail: [email protected] http://www.ju.edu.jo/lancen/ Standard present-day Arabic, six-stage tutorial. Université Saint-Joseph Rue de Damas, BP 17-5208 Mar Mikhaël, Beirut 1104-2020, Lebanon Phone: 961 1 426 456 Fax: 961 1 423 369 E-Mail: [email protected] http://www.usj.edu.lb Standard present-day Arabic. MOROCCO Fez: KUWAIT Safat: Arabic Language Unit (Kuwait) P.O. Box 2575, Safat, Kuwait University, Kuwait 13026 Standard present-day Arabic, one-year programme, number of participants limited. Standard present-day Arabic, Moroccan colloquial language at all levels, three-to six-week courses. LEBANON Tangiers: Beirut: Intensive Arabic Studies Programme King Fahd Advanced School of Translation Abdelmalek Essadi University Route du Charf, BP 410, Tangiers, Morocco Phone: 212 39 942 813 Fax: 212 39 940 835 E-Mail: [email protected] http://www.ecoleroifahd.uae.ma American Language Center Bliss Street Facing AUB’s main gate, Beirut, Lebanon Phone: 961 1 366 002 / 961 1 379 989 E-Mail: [email protected] and [email protected] http://www.alc.edu.lb Lebanese colloquial language in three stages. Center for Arab and Middle Eastern Studies American University of Beirut P.O. Box 11-0236, Beirut, Lebanon Phone: 961 1 374 374 ext. 3845 Fax: 961 1 744 461 E-Mail: [email protected] http://www.aub.edu.lb/ Standard present-day Arabic, four-stage summer programme, language laboratory, individualised learning. Lebanese American University P.O. Box 13-5053, Chouran Beirut 1102 2801, Lebanon Phone: 961 1 786 456 / 786 464 / 961 3 791 314 Fax: 961 1 867 098 E-Mail: [email protected] http://www.lau.edu.lb/ Standard present-day Arabic, especially for advanced learners. 176 The Arabic Language Institute in Fez BP 2136, Fez 30000, Morocco Phone: 212 55 624 850 Fax: 212 55 931 608 E-Mail: [email protected] http://www.alif-fes.com/ Standard present-day Arabic at intermediate level, Moroccan colloquial language at basic and intermediate levels. PALESTINE Birzeit: Palestine and Arabic Studies Programme Birzeit University, Continuing Education Department P.O. Box 14, Birzeit, West Bank, via Israel Phone: 972 2 298 2153 E-Mail: [email protected] http://www.birzeit.edu/ Standard present-day Arabic, Palestinian colloquial language, six-week summer intensive course, not for beginners. Selective List of German and Arab Institutions in the Areas of Education and Science SAUDI ARABIA Jeddah: Special Arabic Sessions Dean of Admissions Department of Islamic Studies, King Abdul Aziz University P.O. Box 1540, Jeddah 21441, Kingdom of Saudi Arabia Standard present-day Arabic. Riyadh: Arabic Programme Dean of Admissions King Saudi University P.O. Box 2454, Riyadh II 45 1, Kingdom of Saudi Arabia Standard present-day Arabic. SYRIA Damascus: Arabeske Luitpoldstr. 85, 91052 Erlangen Phone: 49 9131 712 5430 Mobile: 49 176 2382 3889 http://www.arabisch-in-damaskus.de Standard present-day Arabic, four-week course at various levels. Arabic Programme Institut Francais d’Etudes Arabes Damas (IFEAD) P.O. Box 344, Damascus, Syria Phone: 963 11 412 272 Fax: 963 11 247 887 E-Mail: [email protected] http://www.ifporient.org/ Standard present-day Arabic, Syrian colloquial language. Phone: 49 2641 902 947 Fax: 49 721 151 240 125 E-Mail: [email protected] http://www.hoch-arabisch.de Standard present-day Arabic, two-week course following the 4-skills method, 80 lessons. Louden Voyages Budapester Str. 18b, 10787 Berlin Phone: 49 30 324 9875 Fax: 49 30 324 0962 E-Mail: [email protected] http://www.louden-voyages.de/ Standard present-day Arabic, Syrian colloquial language, courses in small groups or one-to-one lessons. Sprachvermittlung Ghalayini Amorbacher Weg 7, 63128 Dietzenbach Phone: 49 6074 44 723 Fax: 49 6074 47 314 E-Mail: [email protected] http://www.lingua-arabica.com/ Standard present-day Arabic, two-week course with 40 teaching units. TUNISIA Tunis: Bourguiba Institute of Modern Languages University of Tunis 47 Avenue de la Liberte, Tunis 1002, Tunisia Phone: 282 418 / 281 923 Fax: 216 71 833 684 E-Mail: [email protected] http://www.iblv.rnu.tn/english/ Standard present-day Arabic, six-week intensive summer programme, all levels. UNITED ARAB EMIRATES Abu Dhabi: Arabic Teaching Institute for Foreigners Villat Sharqiyah, al-Mazza, P.O. Box 9340, Damascus, Syria Phone: 963 11 221 538 Fax: 963 11 611 9453 Standard present-day Arabic, for beginners and advanced learners. DSH-Damaskus Sprachschule für Hocharabisch Niederhutstr. 68, 53474 Bad Neuenahr-Ahrweiler Gulf Arabic Programme GAP P.O. Box 17213, Al Ain, UAE Phone: 971 3 755 1858 Fax: 971-3 755 1878 E-Mail: [email protected] http://www.gapschool.net/ Standard present-day Arabic, colloquial Arabic of the Gulf States, intensive and long-term courses. 177 Alexander Vey The Arabic Language Center DWTC Arabic Language Centre Coordinator Dubai World Trade Center, Dubai, UAE Phone: 971 4 308 6036 Fax: 971 4 306 4089 E-Mail: [email protected] http://www.dwtc.com/facility/arabic.htm Standard present-day Arabic, all levels, specialised courses matched to the requirements of varied industries. YEMEN Sana’a: Standard present-day Arabic, Yemenite colloquial language, courses from four weeks to a year. Tarim: Badr Language Institute P.O. Box 58049, Tarim, Hadramaut, Yemen Phone: 967 5 418 370 Fax: 967 5 425 520 http://www.badr.org.uk/ British Yemeni Arabic Institute P.O. Box 16204, 24 Hadda Street, Sana’a, Yemen Phone/Fax: 967 1 417 527 E-Mail: [email protected] http://www.study-arabic.com Standard present-day Arabic, language courses and Islamic studies for one to two years, 40-day summer intensive course, translation intensive course. Standard present-day Arabic, various courses with an academic, business or cultural focus. For more information on university-organisations see http://www.herbert-quandt-stiftung.de Center for Arabic Language and Eastern Studies Mahmood Basha Street, P.O. Box 15201, Sana’a, Yemen Phone/Fax: 967 1 222 275 E-Mail: [email protected] http://www.y.net.ye/cales/ Standard present-day Arabic, Yemenite colloquial language. Modern American Language Institute (MALI) P.O. Box 11727, Sana’a, Yemen Phone/Fax: 967 1 241 561 E-Mail: [email protected] http://www.arabicinyemen.com/ Standard present-day Arabic, Yemenite colloquial language, varied levels, courses in Arabic calligraphy. Sana’a Institute for the Arabic Language Old City of Sana’a, P.O. Box 5734, Sana’a, Yemen Phone: 967 1 284 330 Fax: 967 1 284 329 E-Mail: [email protected] http://www.sialyemen.com Standard present-day Arabic, Yemenite colloquial language, classical Koran Arabic, specialised language courses (e.g. medical or political Arabic), courses in Arabic calligraphy, Islamic studies. 178 Yemen Language Center P.O. Box 3671, Sana’a, Yemen Phone: 967 1 270 200 Fax: 967 1 270 127 E-Mail: [email protected] http://www.ylcint.com/ Background Herbert-Quandt-Stiftung HERBERT QUANDT Dr. Herbert Quandt (1910–1982), descended from an old Brandenburg family of entrepreneurs, was one of the most prominent and successful personalities in German post-1945 industry. He gave his companies, which were organized on a decentralized basis, extensive decision-making powers in order to strengthen initiative and innovative spirit. He maintained that the entrepreneur’s responsibility extended beyond the purely economic sphere. Herbert Quandt was the first chairman of the Board of Managing Directors of ALTANA AG, which was created in 1977 by means of a spin-off from the Varta Group. His especially strong interest in the community is underlined by the foundations set up in his honour – the BMW Stiftung Herbert Quandt (1970), the Herbert Quandt-Stiftung of Varta AG, Hanover (1970) and the Herbert-QuandtStiftung of ALTANA AG, Bad Homburg (1980). ALTANA AG ALTANA is a pharmaceutical and chemicals group with worldwide activities. For ALTANA, business success and social responsibility are inseparable. As a corporate citizen, ALTANA plays a role in shaping civil society wherever it pursues its business activities. In the 27 years since its formation, ist has done this through selective sponsorship of social and cultural events. The three pillars of its involvement in society are the Herbert-Quandt-Stiftung, ALTANA Cultural Forum and ALTANA Forum for Education and Science. HERBERT-QUANDT-STIFTTUNG On the occasion of Herbert Quandt’s 70th birthday, in November 1980, ALTANA AG established the Herbert-Quandt-Stiftung as a sign of gratitude for the management over the years of the companies belonging to the group. In the form of projects and by means of financial support, the Foundation promotes domestic and international dialogue as well as research and education. 179 Background In addition to the Sinclair House debates, the Herbert-Quandt-Stiftung also runs the international project “Trialogue of cultures”. On the one hand, the foundation operates here in the form of international conferences with participants from the three monotheistic faiths on pressing issues arising from interreligious encounters. On the other, it becomes involved in projects with a strong practical orientation focusing on exchanges and cooperation in the fields of education and journalism. The members of the Foundation’s Management Board are: Dr. Nikolaus Schweickart (Chairman), Dr. Albrecht Graf v. Kalnein (Executive Board Member), Dr. Thomas Gauly, Dr. Hans-Joachim Lohrisch, Dr. Matthias L. Wolfgruber. The members of the Board of Counsellors are: Hans Graf von der Goltz (Honorary Chairman), Susanne Klatten (Chairwoman), Prof. Dr. jur. Udo Di Fabio, Dr. h.c. Michael Klett, Herr SAID, Prof. Hermann Schäfer, Prof. Dr. jur. Rudolf Steinberg, Lord Weidenfeld of Chelsea, Prof. Dr. phil Karin v. Welck, Prof. Ernst-Ludwig Winnacker. TRIALOGUE OF CULTURES The globalization process, which goes hand in hand with the removal of borders and the networking of different economic regions, is also overcoming geographical separation to an unprecedented degree. With the end of EastWest antagonism, which had tended to obscure the underlying cultural differences, the various cultures are confronted with themselves to a greater extent and are finding it necessary to establish their own identity. Against this background, Samuel Huntington projected his famous scenario of the “clash of civilizations”. The Trialogue of Cultures is an expression of the conviction that Huntington’s projection is by no means a scenario without alternatives, but rather just one – and an especially dangerous – potential development, which may counteract the potential for understanding that exists between the three world religions deriving from Abraham: Judaism, Christianity and Islam. Quite consciously, therefore, the Trialogue of Cultures has been conceived as an intercultural, rather than an inter-religious venture. Since 1996, the HerbertQuandt-Stiftung has annually invited influential figures dedicated to such a trialogue between the cultures based on Abraham to an international colloquium to discuss problems which are especially important for the intercultural exchange of ideas. At the same time, the Foundation runs projects of its own, focusing on education and the media. With its local trialogue, the Herbert-Quandt-Stiftung has created a complement to its international commitment, and is making a contribution towards a better understanding of, and improved coexistence for, the three Abrahamic cultures in the Rhine-Main region. 180 Background Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ) GmbH The GTZ is an international cooperation enterprise for sustainable development with worldwide operations. It provides viable, forward-looking solutions for political, economic, ecological and social development in a globalised world. GTZ promotes complex reforms and change processes, often working under difficult conditions. Its corporate objective is to improve people’s living conditions on a sustainable basis. The company’s main focus in international cooperation is on so-called Technical Cooperation. Far from being only centred on transferring technical knowledge, this primarily involves communicating knowledge that enables people to shape their present and future on their own. GTZ’s development projects and programmes cover a wide range of themes and tasks. These include advising the government in Tajikistan, vocational training in Argentina, protecting the tropical forest in Indonesia and preventing AIDS in Kenya. The GTZ was established in 1975. It is organised as a private company owned by the German Federal Government. It is working on a public benefit basis, using all funds generated as profits exclusively for projects in international cooperation. 181 Published by Herbert-Quandt-Stiftung Am Pilgerrain 15 61352 Bad Homburg v. d. Höhe www.h-quandt-stiftung.de Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ) GmbH Dag-Hammarskjöld-Weg 1–5 65760 Eschborn www.gtz.de Editing by Nils Warner Hans-Joachim Rabe Ulrich Berkmann Colin McCabe Design Gesa Emde Mirko Krizanovic Darmstadt Lithography and printing Jan van der Most Düsseldorf Photography Mirko Krizanovic Translation Bernd Rullkötter, Hamburg Übersetzungsbüro Kaiser, Bad Homburg v. d. Höhe © Herbert-Quandt-Stiftung Bad Homburg v. d. Höhe GTZ, Eschborn June 2006 ISBN 3-7973-9993-7 The opinions expressed in the articles of this publication do not necessarily reflect those of the publishers.