InterMETREX - METREX - The Network of European Metropolitan
Transcription
InterMETREX - METREX - The Network of European Metropolitan
InterMETREX Analyseworkshop 5 Q3/2004 LONDON ABLAUF & LOGISTIK 1 Programmübersicht Das InterMETREX-Programm gliedert sich in zwei Phasen. Phase 1 umfasst fünf Analyseworkshops für Partner aus der Europäischen Union und endet mit einem Syntheseworkshop bei der METREX-Konferenz in Barcelona im Herbst 2004. Phase 2 umfasst drei weitere Analyseworkshops für Partner aus Beitrittsländern und endet mit einem Syntheseworkshop bei der METREX-Konferenz in Stettin im Frühjahr 2006. 2003-2006 GESAMTPROGRAMM InterMETREX-WORKSHOPS UND KONFERENZEN InterMETREX-WORKSHOPS PROGRAMM 2003-2006 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ANALYSEWORKSHOPS Europäische Union Europäische Union Europäische Union Europäische Union Europäische Union SYNTHESEWORKSHOP/VERBREITUNG InterMETREX: EU-ERGEBNISSE ANALYSEWORKSHOPS Gesamteuropa Gesamteuropa Gesamteuropa SYNTHESEWORKSHOP/VERBREITUNG InterMETREX: ERGEBNISSE EUROPA PARTNER 4 4 4 5 4 JAHR 2003 1 2 3 4 JAHR 2004 1 2 3 4 JAHR 2005 1 2 3 4 JAHR 2006 1 2 3 4 Stuttgart: Workshop Stockholm: Workshop Bologna: Workshop Porto: Workshop London: Workshop 32 Partner plus Delegierte Barcelona: Workshop und METREX-Konferenz 2+2 3+1 4 Budapest: Workshop Riga: Workshop Valletta: Workshop 32 Partner plus Delegierte Stettin: Workshop und METREX-Konferenz Fig. 1 2 Der Analyseworkshop in London Der fünfte Analyseworkshop im Rahmen des InterMETREX-Projekts wird vom greater London Authority ausgerichtet und findet vom Montag, den 13. September bis Donnerstag, den 16. September 2004 statt. Einzelheiten zum genauen Tagungsort und empfohlenen Hotel werden noch bekannt gegeben. Acht Projektpartner werden ihre Raumplanungspraxis gegenüber der Benchmark von METREX diskutieren: • • • • Greater London Authority Generalitat de Catalunya Regione Piemonte Regionalplanung Zürich und Umgebung PROJEKT IST ZUM TEIL FINANZIERT DURCH DEN EUROPÄISCHEN UNION • • • • The Øresund Committee Eurociudad Vasca Organisation of Athens Liverpool City Council Nye Bevan House, 20 India Street, GLASGOW, G2 4PF T. +44 (0)1292 317074 F. +44 (0)1292 317074 [email protected] http://www.eurometrex.org InterMETREX Analyseworkshop 5 Q3/2004 LONDON 2003-2006 InterMETREX-PARTNER UND -WORKSHOPS 1 ANALYSEWORKSHOP 2 ANALYSEWORKSHOP Q2/2003 STUTTGART Q3/2003 STOCKHOLM Europäische Union 1 2 3 4 6 Q4/2004 BARCELONA EU-Ergebnisse 5 6 7 8 7 Q2/2005 BUDAPEST Gesamteuropa 22 BUDAPEST 23 Minsk Prag Warschau Alle Partner (32) und Konferenzteilnehmer 4 ANALYSEWORKSHOP 13 14 15 16 17 12 South Coast Metropole ANALYSEWORKSHOP 9 ANALYSEWORKSHOP Q3/2005 RIGA Gesamteuropa 24 RIGA 25 Stettin 26 Vilnius Zagreb PORTO Athen Andalusien Sevilla Liverpool 27 28 29 30 ANALYSEWORKSHOP Q3/2004 LONDON Europäische Union 9 EMILIA-ROMAGNA 10 Bayonne-St Sebastaian 8 5 Q2/2004 PORTO Europäische Union STOCKHOLM Venetien Helsinki Granada ANALYSEWORKSHOP ANALYSEWORKSHOP Q1/2004 BOLOGNA Europäische Union STUTTGART Neapel Pais-Vasco Saloniki SYNTHESEWORKSHOP/KONFERENZ 3 Europäische Union 18 19 20 21 11 LONDON Catalunya Piemont Zürich Øresund 32 Partner einschließlich METREX und LeadPartner (GCVSPJC) 22 Partner aus der Europäischen Union 10 Gesamteuropäische Partner 7 Partner, die nicht METREX-Mitglied sind 3 Beitragende unterstützt von METREX (Ausgaben) 10 SYNTHESEWORKSHOP/KONFERENZ Q4/2005 VALLETTA Q2/2006 STETTIN Gesamteuropa Europäische Ergebnisse MALTA PA Krakau Nikosia Sofia Alle Partner (32) und Konferenzteilnehmer Fig. 2 Der Lead-Partner – Glasgow and the Clyde Valley Structure Plan Joint Committee (G&CVSPJC) – wird durch Jim Parke vertreten. Das Programm für den Workshop wird von Alastair Wyllie in Zusammenarbeit mit dem Gastgeber des Workshops verwaltet, die Kommunikation über die METREX-Webseite von Tim Page. Die Beiträge zum E-Atlas werden von Ton van Beveren vom dS+V, Rotterdam bearbeitet. 3 Kommunikation Die Kontaktadressen sind am Ende dieses Dokuments aufgeführt. Bitte benachrichtigen Sie die Geschäftsstelle, wenn die aufgeführten Angaben falsch sein sollten. Die Webseite von METREX wird das vorrangige Medium für den Informationsaustausch und die Dokumentation des Projekts sein. Die Partner werden gebeten, ihre Dokumente im PDF-Format jeweils über das Bulletin Board und die Mitgliedsseite auf die METREX-Webseite zu laden. Diese Einträge werden dann auf den InterMETREX-Projektseiten zusammengefasst und können als Dokument heruntergeladen werden. Alle Projektunterlagen sollten auf Englisch und in der Sprache des jeweiligen Partners bereitgestellt werden, d.h. DE, ES, FR oder IT, den Arbeitssprachen des Projekts. Kosten für die Übersetzung der Unterlagen ins Englische können im Rahmen des Projekts nicht separat geltend gemacht werden und sollten unter Personalaufwand des Partners berücksichtigt werden. Zusätzlich werden die Partner gebeten, alle Unterlagen im Microsoft-Word-Format an die METREX-Geschäftsstelle zu schicken. 2 InterMETREX Analyseworkshop 5 Q3/2004 LONDON Jede weitere Kommunikation zwischen Projektpartnern und der METREX-Geschäftsstelle erfolgt über Email und kann in jeder Sprache stattfinden. Wenn Partner in einer anderen Sprache als EN kommunizieren, sollten sie jedoch das entsprechende Mitglied des METREX-Sprachendienstes auf die Verteilerliste ihrer Emails setzen. Der Sprachendienst von METREX wird während des ganzen Projekts zur Verfügung zu stehen, um während der Workshops in den Sprachen DE, EN, ES und IT zu dolmetschen und, wo erforderlich, die Kommunikation vor und nach den Workshops zu unterstützen ("Liaison"). Der Sprachendienst von METREX steht den Partnern nicht für die Übersetzung von Unterlagen zur Verfügung. Zusätzliche Leitlinien zur Kommunikation, der Nutzung der METREX-Webseite und dem für den EAtlas erforderlichen Format sind in einem gesonderten Dokument zusammengefasst, das diesem beigefügt und ebenfalls auf der METREX-Webseite abrufbar ist. 4 Zeitplan für die Workshops und Ressourcen der Partner Der Zeitplan für die für die Workshops erforderlichen Maßnahmen beginnt in KW 29 (19. Juli) und gestaltet sich wie folgt: MAßNAHMEN ANALYSEWORKSHOPS (Workshops 1-5 und 7-9) RESSOURCEN (Tage) Lead Gastg. Partner Sek. 1 Einträge der Partner für E-Atlas erstellen und veröffentlichen (METREX-Webseite) 5 5 2 Partner bewerten ihre Praxis gegenüber der Benchmark 10 10 3 Bewertungen an andere Partner weiterleiten (Email) 2 4 Fragen und Diskussionsthemen vor dem Workshop austauschen (Email) 2 5 Geschäftsstelle erarbeitet u. versendet Programm u. Diskussionsthemen (Email) 2 6 WORKSHOP (3 Tage) 4 Partnerballungsräume 4 7 Ergebnisse und Schlussfolgerungen ausarbeiten und versenden (Email) 5 26 Aug-04 2 9 16 23 30 Sep-04 6 13 20 27 Okt 4 16 5 5 5 2.5 4.5 10 5 5 2 8 Ergebnisse u. Schlussfolgerungen in Europa bekannt machen (METREX-Webseite) ERFORDERLICHE RESSOURCEN (Tage) 6 Jul-04 ds+v 12 19 2.3 15 30 25 27.3 16 Der Ablauf des Workshops ist wie folgt vorgesehen, obwohl dieser noch durch die Tagesordnung, sobald sie vorliegt, aktualisiert wird. 3 InterMETREX Analyseworkshop 5 Q3/2004 LONDON 5 Vorgesehene Reise-, Unterbringungs- und Verpflegungskosten Die im Budget für die Reisekosten vorgesehenen Summen sollen reguläre Linienflüge abdecken, sofern erforderlich. Eine Pauschale für vier Tage Hotelunterbringung mit Frühstück, Abendessen und andere Kosten wurde vorgesehen, um die Anreise am Tag vor dem Workshop und die Rückreise am letzten Tag des Workshops zu ermöglichen, sofern erforderlich. Zusätzlich ist für den Gastgeber (London) ein Betrag für die Bereitstellung des Mittagessens und von Erfrischungen an allen Tagen des Workshops im Budget vorgesehen. 6 Anteil an den laufenden Kosten Die laufenden Kosten setzen sich zusammen aus den Kosten für die METREX-Geschäftsstelle, den Webmaster und Sprachendienst, die Projektverwaltung und Buchhaltung, die WorkshopLogistik und die Verbreitung der Projektdokumentation, Ergebnisse und Schlussfolgerungen. Die im Budget vorgesehenen Gesamtbetriebskosten wurden zu gleichen Teilen auf die 32 teilnehmenden Projektpartner umgelegt und sind von jedem Partner in Form der Verrechnung mit dem Betrag, der von der Europäischen Kommission für die Teilnahme an einem Analyseworkshop eingefordert wird, zu zahlen. Der Lead-Partner wird jedem Projektpartner seinen Anteil an den laufenden Kosten in Rechnung stellen, auch wenn dies möglicherweise ein reiner Verwaltungsakt ist. Es ist geplant, dass die Partner ihren Anteil an den laufenden Kosten nicht tatsächlich zahlen, sondern dass der Betrag vielmehr von ihrem Anteil an der Kofinanzierung, der von der EG für das Projekt an den LeadPartner gezahlt wird, abgezogen wird und sie somit nur noch den Restbetrag der Kofinanzierung erhalten. Dieses Verfahren scheint sich jedoch nicht für alle Partner zu eignen, und diejenigen, die ihren Anteil an den laufenden Kosten effektiv zahlen müssen, werden gebeten, dies der METREXGeschäftsstelle mitzuteilen. Allen Partnern wird geraten, den vollen Betrag für alle im Budget vorgesehenen Tage einzufordern, gestützt durch Arbeitszeittabellen, um sicherzustellen, dass die EG-Kofinanzierung die tatsächlichen Reisekosten und Spesen und den Anteil an den laufenden Kosten abdeckt. 4 InterMETREX Analyseworkshop 5 Q3/2004 LONDON 7 Zahlungsanträge und Rückforderung der Ausgaben Beim Workshop erhalten die Projektpartner ein Forderungsformular, das innerhalb eines Kalendermonats nach Ablauf des Forderungszeitraums – d.h. bis zum 31. Januar 2005 – ausgefüllt und unterzeichnet zur Projektbuchhaltung bei der Geschäftsstelle eingereicht werden muss. Anschließend erfolgt die Bearbeitung der Zahlungsforderungen durch den Renfrewshire Council – der Behörde, die derzeit den Vorsitz innerhalb des G&CVSPJC (Lead-Partner) führt. Das Formular für die Zahlungsforderung enthält: • Teil A: Zahlungsforderung für Humanressourcen, die für die Arbeit im Zusammenhang mit diesem Projekt eingesetzt wurden. • Teil B: Rückerstattung zulässiger und belegter Ausgaben im Zusammenhang mit dem Workshop. Die EG schreibt vor, dass die Projektpartner Aufzeichnungen, wie z.B. Bögen über die aufgewendete Personalarbeitszeit und Ausgabenbelege, als Nachweis für die Forderungen noch drei Jahre nach Ende des Interreg-III-Programms im Verwaltungsgebiet West im Jahre 2008 verwahren müssen, d.h. bis Ende 2011. • Teil C: Unterschrift zur Bestätigung der eingeforderten Beträge. • Teil D: Angabe der Bankverbindung zur Erleichterung des Zahlungsverkehrs. • Teil E: Arbeitszeitkalkulation für die im Zusammenhang mit diesem Workshop eingesetzten Humanressourcen. Im Namen aller Projektpartner wird der Renfrewshire Council Ende Februar 2005 die Aufforderung zur Auszahlung der EU-Fördermittel für alle Projektaktivitäten im Zeitraum bis 31. Dezember 2004 beim Conseil Régional Nord-Pas de Calais, der Verwaltungsbehörde des Verwaltungsgebiets West des Interreg-IIIC-Programms, einreichen. Die Projektpartner werden darüber informiert, wann sie mit der Auszahlung des Restbetrags der Kofinanzierungsmittel durch den Lead-Partner rechnen können. 8 Interregionales Vereinbarungsprotokoll Die Teilnahme an dem Projekt wird durch ein interregionales Vereinbarungsprotokoll geregelt, das zwischen dem Lead-Partner, der METREX-Geschäftsstelle und allen anderen Projektpartnern abgeschlossen wird. Dies ist ein rechtlich verbindlicher Vertrag, der die Partner verpflichtet, das Projekt so durchzuführen, wie es im Projektantrag dargelegt und von der EU bewilligt und gefördert wird. Das Protokoll muss von allen Partnern unterzeichnet werden. Alastair Wyllie InterMETREX-Projektkoordinator METREX-Geschäftsstelle 22. Juli 2004 5 InterMETREX Analyseworkshop 5 Q3/2004 LONDON Kontaktadressen GREATER LONDON AUTHORITY City Hall The Queen’s Walk LONDON SE1 2AA UK Kevin REID Senior Planner/Strategist Tel: +44 (0)207 983 4000 Fax: +44 (0)207 983 4057 [email protected] EUROCIUDAD VASCA BAYONNE-SAN SEBASTIÁN Diputación Foral de Gipuzkoa Palzza Julio Caro Baroja 2 E-20009 DONOSTIA-SAN SEBASTIÁN José Ramón IZKEAGA ZINKUNEGI Director General de Ordenación Territorial Tel: +34 943 482 443 [email protected] José Maria ARANBURU AYESTARAN [email protected] GENERALITAT DE C ATALUNYA Institut d'Estudis Territorials Passeig de Cicumval-lació 8 08003 BARCELONA Spain Francesc Carbonell Director de Investigación y Estudios Tel: + 34 93 542 26 33 Fax: + 34 93 542 25 99 [email protected] ORGANISATION FOR PLANNING & ENVIRONMENTAL PROTECTION OF ATHENS 2 Panormou St 11 523 ATHENS Lillian PALLA Metropolitan Planner Tel: + 30 1 643 7895 Fax: + 30 1 646 4365 [email protected] REGIONE PIEMONTE Corso Bolzano 44 I-10121 TORINO Arch. Tiziana DELL’OLMO Settore Pianificazione Territoriale Operativa Tel: +39 011 432 2536 Fax: +39 011 432 2919 [email protected] REGIONALPLANUNG ZÜRICH UND U MGEBUNG RZU Seefeldstrasse 329 CH-8008 ZÜRICH Günther ARBER Metropolitan Planner Tel: +41 1 387 1043 Fax: +41 1 422 3436 [email protected] ØRESUND COMMITTEE Gl. Kongevej 1 DK-1610 COPENHAGEN V Birger OLOFSSON Director Tel: +45 33 22 00 11 Fax: +45 33 22 00 23 [email protected] Jarl ZINN Programme Coordinator Tel: +45 33 26 89 18 Fax: +45 33 22 00 23 [email protected] LIVERPOOL CITY COUNCIL 2nd Floor, Kingsway House Hatton Garden LIVERPOOL L69 2DJ Martin EYRES Head of European Programmes Tel: + 44 151 225 3655 Fax: + 44 151 225 4005 [email protected] Colin OSBORNE Head of Merseyside Policy Unit Tel: + 44 151 233 5794 [email protected] GLASGOW & THE C LYDE VALLEY STRUCTURE PLAN JOINT COMMITTEE 10 Killermont Street GLASGOW G2 3NP Grahame BUCHAN Asst. Plan Manager Tel: +44 141 331 6050 Fax: +44 141 331 0282 [email protected] Jim PARKE InterMETREX Project Leader (for G&CVSPJC) METREX Secretariat Tel: +44 1698 329296 Fax: +44 1698 329296 [email protected] 6 InterMETREX Analyseworkshop 5 Q3/2004 LONDON Sekretariat Alastair WYLLIE InterMETREX Project Coordinator METREX Secretariat Tel: +44 141 339 3841 Fax: +44 141 339 3841 [email protected] Tim PAGE Webmaster, METREX Secretariat Tel: +44 131 557 9794 [email protected] Ton VAN BEVEREN DTP/Graphic Designer Department of Urban Planning and Housing Galvanistraat 15, EP2 / k.3.26 PO Box 6699 3029 AK ROTTERDAM Netherlands Tel: +31 10 489 5174 Fax: +31 10 489 6706 [email protected] Stefanie BECKER Deutsche Verdolmetschung & Liaison METREX-Sprachendienst Tel: +49 221 7 32 77 10 Fax: +49 221/ 7 32 83 88 [email protected] Alicia HARLAND Spanish Interpreter & Liaison METREX Interpretariat Tel: +44 141 956 1659 Fax: +44 141 584 9541 [email protected] Adriano MURATORI Italian Interpreter & Liaison METREX Interpretariat Tel: +32 2 675 5393 [email protected] 7