Bus und Bahn in Bielefeld

Transcription

Bus und Bahn in Bielefeld
Bus und Bahn in Bielefeld
Bus and rail in Bielefeld
Bus et trains à Bielefeld
‫ﺣﺎﻓﻠﺔ وﻗﻄﺎر ﻓﻲ ﺑﯿﻠِﻔِﻠـﺪ‬
Inhaltsverzeichnis
Table of Contents
contenu
‫تايوتحم‬
˘˘ Kurzstrecken-Ticket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ticket courte distance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
‫ﺗذﻛرة اﻟُﺧطوط اﻟﻘﺻﯾرة‬. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Short-distance ticket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
˘˘ 9 Uhr TagesTicket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
9 o’clock day ticket / 1 person or 5 persons. . . . . . . . . . . 20
Ticket forfait journalier à partir de 9 heures . . . . . . . . . 21
˘˘ Wie benutze ich Bus & Bahn?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
(‫ )ﺗذﻛرة ﻟﯾوم واﺣد‬9 ‫ اﻟﺳﺎﻋﺔ‬TagesTicket. . . . . . . . . . . 21
How do I use bus & rail transport?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
˘˘ Bielefeld-Pass und Sozialticket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
‫ﻛﯾف اﺳﺗﻌﻣل اﻟﺣﺎﻓﻠﺔ واﻟﻘطﺎر؟‬. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pass Bielefeld et ticket social . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Comment utiliser bus et trains?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
˘˘ Tickets kaufen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Purchasing tickets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Acheter un ticket de transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
‫ﺗوﺟد اﻟﺗذاﻛر‬. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
˘˘ Tickets richtig entwerten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bielefeld Pass and social ticket (Sozialticket). . . . . . . . . 22
‫ﺟواز ﺑﯾﻠِﻔِﻠد واﻟﺗذﻛرة اﻻﺟﺗﻣﺎﻋﯾﺔ‬. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
˘˘ Wo bekomme ich den Bielefeld-Pass. . . . . . . . . . . . . . . . 24
˘˘ Fahren mit Bus und Bahn – ˘
Was muss ich beachten? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Travelling by bus and rail – ˘
How to validate tickets correctly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
What should I be aware of?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Valider son ticket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Prendre le bus et le train – Mode d’emploi. . . . . . . . . . . 27
‫ إﺑطﺎل اﻟﺗذاﻛر اﻟﺻﺣﯾﺢ‬. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
‫ ﻣﺎذا ﻋﻠﻲ أن أﻓﻌﻞ؟‬- ‫اﻟﺴﻔﺮ ﺑﺎﻟﺤﺎﻓﻼت واﻟﻘﻄﺎر‬. . . . . . . . . . . 27
˘˘ Preisstufen (PS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Différents tarifs (PS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Price levels (PS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
(PS) ‫درﺟﺔ اﻟﺳﻌر‬. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
‫ﺣﺎﻓﻠﺔ‬. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
˘˘ Das richtige Ticket und was es kostet . . . . . . . . . . . . . . . 12
StadtBahn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Le bon ticket et ce qu’il coûte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tram (StadtBahn). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
The right ticket and what it costs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Light rail. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
‫اﻟﺗذﻛرة اﻟﺻﺣﯾﺣﺔ وﺳﻌرھـﺎ‬. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
StadtBahn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
˘˘ EinzelTicket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
˘˘ StadtBahn-Netz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
‫ﺗذﻛرة ُﻣﻧﻔردة‬. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réseau du tram (StadtBahn). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ticket à l’unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Light rail network. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Single ticket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
StadtBahn ‫ ﺷﺑﻛﺔ‬. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
˘˘ 4er Ticket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
˘˘ Stadtplan Bielefeld. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
‫ﺗذﻛرة ُرﺑﺎﻋﯾﺔ‬. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
carte Bielefeld. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ticket 4 trajets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
map Bielefeld. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ticket for 4 trips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
‫ دليفيليب ةطيرخ‬. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Wie benutze ich Bus & Bahn?
Wer mit Bus oder Bahn fährt, muss ein Ticket
kaufen. Das Ticket gilt dann für die gesamte
Fahrstrecke und alle Nahverkehrsmittel (Busse,
StadtBahnen und Züge im Regionalverkehr).
Ticket
How do I use bus & rail transport?
Anyone travelling by bus or train needs to
purchase a ticket. The ticket is then valid for
the entire journey and all forms of local trans-
port (buses, light rail (StadtBahn) and trains in
regional transport).
Comment utiliser bus et trains?
Qui veut prendre le bus ou le train, doit acheter
un ticket. Le ticket est alors valable pour
l’ensemble du trajet et dans tous les moyens de
transport en commun. (bus, tram (StadtBahn)
et trains régionaux).
‫ﻛﯾف اﺳﺗﻌﻣل اﻟﺣﺎﻓﻠﺔ واﻟﻘطﺎر؟‬
.‫ﯾﺟب ﻋﻠﻰ ﻛل ﻣن ﯾﺳﺗﻌﻣل اﻟﺣﺎﻓﻠﺔ أو اﻟﻘطﺎرأن ﯾﺷﺗري ﺗذﻛرة‬
/‫ﺗﺳري اﻟﺗذﻛرة ﻟﻛﺎﻣل اﻟﺧط وﻟﺟﻣﯾﻊ وﺳﺎﺋل اﻟﻣواﺻﻼت اﻟﻘرﯾﺑﺔ‬
.(‫ ﻗطﺎرات اﻟﻣدﯾﻧﺔ وﻗطﺎرات اﻟﻧﻘل اﻹﻗﻠﯾﻣﯾﺔ‬،‫اﻟﻣﺣﻠﯾﺔ )ﺣﺎﻓﻠﺔ‬
4
5
Tickets kaufen
Tickets gibt es
˘˘ an den Automaten an StadtBahn-Halte­stellen,
˘˘ beim Busfahrer,
Ticket
˘˘ im ServiceCenter moBiel am Jahnplatz
˘˘ und bei privaten Vorverkaufsstellen.
Purchasing tickets
Tickets are available
˘˘ in vending machines at light rail stops
(StadtBahn),
˘˘ from the bus driver,
˘˘ in the ServiceCenter moBiel on Jahnplatz
square
˘˘ and from private ticket booking offices.
Acheter un ticket de transport
On trouve des tickets
˘˘ aux distributeurs automatiques des arrêts du
tram (StadtBahn),
˘˘ auprès des conducteurs,
˘˘ auprès du Centre d’Accueil des clients moBiel,
sur la Jahnplatz
˘˘ et auprès des agences de billets privées.
‫ﺷراء ﺗذﻛـرة‬
‫ﺗوﺟد اﻟﺗذاﻛر‬
،‫¯ ﻓﻲ ﻣﺎﻛﯾﻧﺎت اﻟﺗذاﻛر اﻵﻟﯾﺔ‬
،‫¯ ﻋﻧد ﺳﺎﺋق اﻟﺣﺎﻓﻠﺔ‬
Jahnplatz ‫ ﻓﻲ ﺳﺎﺣﺔ‬moBiel ‫¯ ﻓﻲ ﻣرﻛز اﻟﺧدﻣﺔ‬
.‫¯ وﻓﻲ ﻣراﻛز اﻟﺣﺟز اﻟ ُﻣﺳﺑق اﻟﺧﺎﺻﺔ‬
6
7
Tickets richtig entwerten
˘˘ In Bussen und StadtBahnen müssen Sie Ihr
Ticket direkt zu Beginn der Fahrt abstempeln. ˘˘ Ein 4er Ticket muss pro Fahrt und pro Person
abgestempelt werden. Hierfür nutzen Sie die
schmalen Seiten des Tickets auf der Vorderund auf der Rückseite. Ticket
hier entwerten
How to validate tickets correctly
˘˘ You need to stamp your ticket at the start of
your trip on buses and light rail (StadtBahn).
˘˘ A ticket for 4 needs to be stamped for each
trip and each person. To do this, please use the
narrow end of the ticket on the front and back.
Valider son ticket
˘˘ Vous devez, dans les bus et les trams de la
StadtBahn, oblitérer votre ticket directement
lors de votre départ.
˘˘ Un ticket 4 trajets doit être oblitéré par trajet
et par personne. Utilisez pour cela la partie
étroite du ticket recto et verso.
‫إﺑطﺎل اﻟﺗذاﻛر اﻟﺻﺣﯾﺢ‬
4er Ticket
8
= 4 x
Ticket
hier entwerten
‫ﺧﺗـم ﺗذاﻛرﻛم ﻓﻲ اﻟﺣﺎﻓﻼت وﻗطﺎرات اﻟﻣدﯾﻧﺔ‬/‫¯ ﯾﺟب ﻋﻠﯾﻛم إﺑطﺎل‬
.‫ﻋﻧد ﺑدء اﻟرﺣﻠﺔ‬
.‫¯ ﯾﺟب ﺧﺗم اﻟﺗذﻛرة اﻟُرﺑﺎﻋﯾﺔ ﻋﻧد ﺑدء اﻟرﺣﻠﺔ ﻟﻛل ﺷﺧص‬
‫ﻋﻠﯾﻛم ﻟﮭذا اﻟﻐرض اﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟ ُﺣﻘول اﻟﺿﯾﻘﺔ ﻋﻠﻰ‬
.‫اﻟﺟﮭﺔ اﻷﻣﺎﻣﯾﺔ واﻟﺧﻠﻔﯾﺔ ﻣن اﻟﺗذﻛرة‬
9
Preisstufen (PS)
Price levels (PS)
Tickets for Bielefeld and the East Westphalia region
Für Bielefeld und die Region Ostwestfalen sind
(Ostwestfalen) are regulated through price levels
Ticketpreise in Preisstufen geregelt und hängen von
which depend on the distance between your
der Entfernung Ihres Abfahrts- und Zielortes ab.
departure and destination points.
˘˘ Für Bielefeld gilt die Preisstufe 1 BI und ˘
˘˘ For Bielefeld, price level 1 BI and the price level K ˘
das Kurzstrecken-Ticket mit der Preisstufe K.
short-distance ticket are valid. ˘˘ Wer über Bielefeld hinaus fährt, zahlt abhängig von
˘˘ Anybody travelling beyond Bielefeld needs to pay
der Strecke mehr. Die Preisstufen steigen mit der
Entfernung und reichen von PS 1 BI (für alle Fahrten in
Bielefeld) bis PS 7.
more, depending on the length of the journey. Price
levels increase depending on the distance, ranging
from PS 1 (for all trips in Bielefeld) to PS 7.
Différents tarifs (PS)
Il existe pour Bielefeld et pour la région de Westphalie
orientale différents tarifs qui varient selon la distance
entre votre lieu de départ et le lieu de destination.
K
˘˘ Pour Bielefeld le tarif valable est le tarif 1 BI ainsi que
1
2
le ticket courte distance au tarif K.
3
˘˘ Qui sort de Bielefeld doit payer plus, en fonction de
4
la distance à parcourir. Les tarifs augmentent avec
5
la distance et vont de PS 1 (pour tous les trajets à
6
7
l’intérieur de Bielefeld) à PS 7.
(PS) ‫درﺟﺔ اﻟﺳﻌر‬
‫ﺗوﺟد ﻟﻣﻧطﻘﺔ «أوﺳت ِﻓﺳﺗﻔﺎﻟِن» أﺳﻌﺎر ﺗذاﻛر ﻓﻲ درﺟﺎت ﺳﻌر‬
.‫ُﻣﻧظﻣﺔ ﺣﺳب اﻟﻣﺳﺎﻓﺔ وﻣﻛﺎن اﻻﻧطﻼق واﻟﻣﻘﺻد‬
1 Bl ‫¯ ﺗﺳري ﻟﻣدﯾﻧﺔ «ﺑﯾﻠِ ِﻔﻠد» درﺟﺔ اﻟﺳﻌر‬
.K ‫وﺗذاﻛر اﻟ ُﺧطوط اﻟﻘﺻﯾرة درﺟﺔ اﻟﺳﻌر‬
‫¯ ﯾﺟب ﻋﻠﻰ ﻣن ُﯾرﯾد اﻟﺳﻔر أﺑﻌد ﻣن ﻣدﯾﻧﺔ «ﺑﯾﻠِ ِﻔﻠد» أن ﯾدﻓﻊ ﺣﺳب‬
‫ ﺗرﺗﻔﻊ درﺟﺎت أﺳﻌﺎر اﻟﺗذاﻛر ﺑزﯾﺎدة اﻟﻣﺳﺎﻓﺔ وﺗﺻل‬.‫اﻟﻣﺳﺎﻓﺔ أﻛﺛر‬
.PS 7 ‫ )ﻟﺟﻣﯾﻊ اﻟرﺣﻼت داﺧل ““ﺑﯾﻠِ ِﻔﻠد“„( إﻟﻰ‬PS 1 ‫ﻣن‬
10
11
Das richtige Ticket und was es kostet
The right ticket and what it costs
Le bon ticket et ce qu’il coûte
Tickets für Bielefeld
‫اﻟﺗذﻛرة اﻟﺻﺣﯾﺣﺔ وﺳﻌرھـﺎ‬
Erwachsene
Kinder (6 – 14 Jahre)
Adults
Children (6 – 14 years of age)
S
Tickets for Bielefeld
Enfants (6 – 14 ans)
Adultes
‫ﺑﺎﻟﻐــون‬
ً‫( ﻋﺎﻣﺎ‬14 – 6) ‫أطﻔﺎل‬
Tickets pour Bielefeld
‫ﺗذاﻛر ﻟﻣدﯾﻧﺔ ﺑﯾﻠِﻔﻠد‬
EinzelTicket
Single ticket
90 min
Ticket à l‘unité
1
2,40 €
2,60 €
1
Fahrt
4
8,20 €
8,40 €
1
Fahrten
1
Fahrt
1
Fahrten
1
1,50 €
1,70 €
4
4,40 €
4,60 €
‫ﺗذﻛرة ُﻣﻧﻔردة‬
4er Ticket
4er Ticket
Ticket for 4 trips
Ticket 4 trajets
‫ﺗذﻛرة ُرﺑﺎﻋﯾﺔ‬
Kurzstrecke
Short-distance ticket
K
1,60 €
1,80 €
S
T1
5,60 €
5,80 €
SS
S
SS
T5
11,00 €
11,20 €
Ticket courte distance
K
1,10 €
1,30 €
‫ﺗذﻛرة اﻟُﺧطوط اﻟﻘﺻﯾرة‬
9 Uhr
Tages­Ticket
9 o‘clock
day ticket
Ticket forfait
journalier
à partir de
9 heures
9 ‫اﻟﺳﺎﻋﺔ‬
TagesTicket
12
1
nlos mit.
hren fahren koste
Kinder unter 6 Ja
travel free.
Children under 6
oins de 6 ans ˘
Les enfants de m
ment.
voyagent gratuite
‫ﯾُﺼﻄﺤﺐ اﻷطﻔﺎل ﺗ‬
ً‫ ﺳﻨﻮات ﻣﺠﺎﻧﺎ‬6 ‫ﺤﺖ ﺳﻦ‬
13
Fahrgäste
mit SozialTicket
Passengers with
a social ticket
1
2
3
Stadt
Städte
Städte
City
Cities
Cities
Ville
Villes
Villes
‫ةنيدم‬
‫ندملا‬
‫ندملا‬
(SozialTicket)
Passagers avec
un ticket social
‫اﻟ ُﻣﺳﺎﻓرون اﻟﺣﺎﻣﻠون‬
SozialTicket
Kostenlos, ˘
aber ohne ˘
Mitnahme einer
weiteren Person
Free, but
unaccompanied by
N
2,60 €
5,20 €
7,80 €
another person
Gratuit,
mais sans pouvoir
prendre d’autres
personnes
،‫دون ُﻣﻘﺎﺑل‬
‫ﻟﻛن دون ُﻣراﻓﻘﺔ ﺷﺧص‬
‫آﺧر‬
14
15
EinzelTicket
4er Ticket
90 min
4er Ticket
90 min
1 x
S
90 min
90 min
1
1
4 x
S
Single ticket
˘˘ 1 Person
˘˘ 1 einfache Fahrt
˘˘ gilt für 90 Minuten
(Preisstufe 1)
˘˘ Umsteigen möglich
˘˘ 1 person
˘˘ 1 single trip
˘˘ Valid for 90 minutes
(price level 1)
˘˘ Changing vehicles ˘
is possible
Ticket à l’unité
˘˘ 1 personne
˘˘ 1 aller simple
˘˘ valable 90 minutes
(Tarif 1)
˘˘ changement possible
16
‫ﺗذﻛرة ُﻣﻧﻔردة‬
‫ﺗذﻛرة ُﻣﻧﻔردة‬
‫¯ ﻟﺷﺧص واﺣد‬
‫¯ ﻟرﺣﻠﺔ واﺣدة ﻓﻘط‬
‫ دﻗﯾﻘﺔ‬90 ‫¯ ﺻﺎﻟﺣﺔ ﻟ ُﻣدة‬
(1 ‫)درﺟﺔ اﻟﺳﻌر‬
‫¯ ﺗﺑدﯾل وﺳﯾﻠﺔ اﻟﻧﻘل ُﻣﻣﻛن‬
oder
or
ou
‫وأ‬
1 x
SSSS
Ticket for 4 trips
˘˘ 4 einfache Fahrten
˘˘ oder bis zu 4
Personen für jeweils
eine einfache Fahrt
(Muss pro Person und
Fahrt abgestempelt
werden!)
Ticket 4 trajets
˘˘ 4 allers simples
˘˘ ou jusqu‘à 4 per-
sonnes pour un aller
simple par personne
(doit être oblitéré
par personne et par
˘˘ 4 single trips
˘˘ or up to 4 persons ˘
for one single trip
(needs to be stamped
for each person and
trip!)
‫ﺗذﻛرة ُرﺑﺎﻋﯾﺔ‬
‫¯ أرﺑﻊ رﺣﻼت ﺑﺳﯾطﺔ‬
4 ‫¯ أو ﻟﻐﺎﯾﺔ‬
‫أﺷﺧﺎص ﻛل ﻣﻧﮭﺎ ﻟرﺣﻠﺔ‬
‫ﺑﺳﯾطﺔ )ﯾﺟب ﺧﺗﻣﮭﺎ‬
(!‫ﻟﻛل ﺷﺧص ور ﺣﻠﺔ‬
trajet!
17
Kurzstrecken-Ticket
9 Uhr TagesTicket
5
4
1 x
S
4 x
Short-distance ticket
˘˘ 1 Person
˘˘ 4 Haltestellen
˘˘ ohne Um­steigen
˘˘ ohne Pause
˘˘ auch als 4er Ticket
erhältlich
9:00
S+
3:00
oder
or
ou
S+
‫وأ‬
m
˘˘ 1 person
˘˘ 4 stops
˘˘ Without changing
5
vehicles
˘˘ Without a break
˘˘ Also available as a
ticket for 4 trips
Ticket courte distance
˘˘ 1 personne
˘˘ 4 arrêts
˘˘ sans changement
˘˘ sans interruption
˘˘ existe également
pour 4 trajets
18
‫ﺗذﻛرة اﻟُﺧطوط اﻟﻘﺻﯾرة‬
‫ﺗوﺟد‬
‫¯ ﻟﺷﺧص واﺣد‬
‫ ﻣﺣطﺎت‬4 ‫¯ ﻟـ‬
‫¯ دون ﺗﺑدﯾل وﺳﯾﻠﺔ اﻟﻧﻘل‬
‫ﺗوﻗف‬/‫¯ دون اﻧﻘطﺎع‬
‫¯ أﯾﺿﺎً ﻛﺗذﻛرة ُرﺑﺎﻋﯾﺔ‬
SSS
S S
oder
or
ou
‫وأ‬
SSS
+
m m
19
9 Uhr TagesTicket | 1 Person oder 5 Personen
Ticket forfait journalier à partir de 9 heures
˘˘ gültig einen Tag lang ab 9 Uhr morgens bis
˘˘ Valable toute une journée à partir de 9 heures
3 Uhr Früh des nächsten Tages für 1 Person/
oder bis zu 5 Personen
1 personne/ ou jusqu’à 5 personnes.
˘˘ gilt nicht im NachtBus
˘˘ n’est pas valable dans le bus de nuit (NachtBus)
˘˘ An Samstagen, Sonn- und Feiertagen dürfen ˘
˘˘ Peut être utilisé avant 9 heures du matin les
˘˘ beliebig viele Fahrten im Geltungsbereich
Sie auch schon vor 9 Uhr morgens fahren.
˘˘ Beim 9 Uhr TagesTicket für 1 Person kann ein
Erwachsener bis zu 3 Kindern bis einschließlich 14 Jahre mitnehmen oder ein Fahrrad
statt eines Kindes. Beim 9 Uhr TagesTicket
für 5 Personen können bis zu 5 Personen
gleichzeitig fahren.
9 o’clock day ticket / 1 person or 5 persons
˘˘ Valid for entire day from 9 a.m. to 3 a.m. on
the next day for 1 person/or up to 5 persons. ˘˘ Not valid for night bus (NachtBus)
˘˘ Any number of trips within valid range
˘˘ You can also travel before 9 a.m. on
Saturdays, Sundays and public holidays
˘˘ The 9 o‘clock day ticket permits an adult to
travel with up to 3 children up to the age
of 14 or one bicycle instead of a child. The 9
o‘clock day ticket for 5 persons permits up to
5 persons to travel simultaneously.
20
du matin jusqu’à 3 heures du jour suivant pour
˘˘ déplacements à volonté dans la zône choisie
samedis, dimanches et jours feriés.
˘˘ Avec un ticket forfait journalier de 9 heures
pour 1 personne, un adulte peut être
accompagné d’un maximum de 3 enfants de
14 ans maximum ou bien prendre un vélo à la
place d’un enfant. Le ticket forfait journalier de
9 heures pour 5 personnes peut permettre à 5
personnes de voyager en même temps.
(‫ )ﺗذﻛرة ﻟﯾوم واﺣد‬9 ‫ اﻟﺳﺎﻋﺔ‬TagesTicket
‫ ﻣن‬3 ‫ ﺻﺑﺎﺣﺎً ﺣﺗﻰ اﻟﺳﺎﻋﺔ‬9 ‫¯ ﺻﺎﻟﺣﺔ ﻟﯾوم واﺣد اﺑﺗداء ﻣن اﻟﺳﺎﻋﺔ‬
‫ أﺷﺧﺎص‬5 ‫ أو ﺣﺗﻰ‬/‫ﺻﺑﺎح اﻟﯾوم اﻟﺗﺎﻟﻲ ﻟﺷﺧص واﺣد‬
NachtBus ‫¯ ﻻ ﺗﺳري ﻓﻲ‬
‫¯ ﻟرﺣﻼت ﻛﺛﯾرة ﻓﻲ ﻣﻧطﻘﺔ اﻟﺻﻼﺣﯾﺔ‬
‫ اﻵﺣﺎد واﻟ ُﻌطل‬،‫¯ ﯾﺣق ﻟﻛم ﻓﻲ أﯾﺎم اﻟﺳﺑت‬
ً‫ ﺻﺑﺎﺣﺎً أﯾﺿﺎ‬9 ‫اﻟﺳﻔر ﻗﺑل اﻟﺳﺎﻋﺔ‬
‫ اﻟﺗذﻛرة اﻟﯾوﻣﯾﺔ‬TagesTicket ‫¯ ُﯾﻣﻛن ﻟﺷﺧص واﺣد ﻓﻲ‬
‫ ﺳﻧﺔ ﻣﻌﮫ أو‬14 ‫ أطﻔﺎل ﻟﺳن‬3 ‫ أﺧذ ﺣﺗﻰ‬9 ‫ﻣن اﻟﺳﺎﻋﺔ‬
.‫ﻋﺟﻠﺔ واﺣدة ﻋوﺿﺎً ﻋن طﻔل واﺣد‬
9 ‫ )ﺗذﻛرة اﻟﯾوم اﻟواﺣد( اﻟﺳﺎﻋﺔ‬TagesTicket ‫ُﯾﻣﻛن ﻓﻲ‬
.‫ أﺷﺧﺎص اﻟﺳﻔر ﻓﻲ وﻗت واﺣد‬5 ‫ﻟـ‬
21
Bielefeld-Pass und Sozialticket
Wenn Sie viel in Bielefeld mit Bus und Stadt-
Pass Bielefeld et ticket social
Bahn unterwegs sind und einen Bielefeld-Pass
Si vous voyagez beaucoup à Bielefeld avec le bus et
(Ausgabestellen siehe folgende Seiten).˘
pass Bielefeld, vous pouvez acheter également un
besitzen, können Sie auch ein Sozialticket kaufen
˘˘ Gültig einen Monat, rund um die Uhr in Bus
und Bahn in Bielefeld.
˘˘ Sie müssen das Sozialticket zusammen mit
le tram de la StadtBahn et que vous possédez un
ticket social (aux points de vente mentionnés à la
pages suivante).
˘˘ valable un mois, 24H sur 24 dans les bus et les
trains à Bielefeld
dem Bielefeld-Pass bei jeder Fahrt dabei
˘˘ Vous devez à chaque déplacement avoir avec
˘˘ Bei einer Ticketkontrolle müssen Sie beides
˘˘ Lors d’un contrôle, il est nécessaire de montrer
˘˘ Sie können das Ticket an andere Personen
˘˘ Vous pouvez prêter le ticket à d’autres per-
haben.
vorzeigen. mit Bielefeld-Pass verleihen, dürfen es dann
aber nicht gleichzeitig selbst nutzen.
Bielefeld Pass and social ticket (Sozialticket)
If you travel a lot by bus and light rail in Bielefeld
and have a Bielefeld Pass, you can also purchase
a social ticket (see next pages for ticket issuing
addresses).
˘˘ Valid for one month, 24 hours a day on bus
and rail in Bielefeld.
˘˘ You need to carry the social ticket and the
Bielefeld Pass on every journey. ˘˘ You will have to show both tickets in the
event of a ticket inspection. ˘˘ You can lend the ticket to other persons with
a Bielefeld Pass, but you cannot use it at the
vous le ticket social et le pass Bielefeld
le ticket et le pass.
sonnes détenant un pass Bielefeld, mais ne
devez pas l’utiliser en même temps.
‫ﺟواز ﺑﯾﻠِﻔِﻠد واﻟﺗذﻛرة اﻻﺟﺗﻣﺎﻋﯾﺔ‬
‫إذا ﻛﻧﺗم ﻣن اﻟ ُﻣﺳﺎﻓرﯾن ﻛﺛﯾراً ﻓﻲ اﻟﺣﺎﻓﻠﺔ وﻗطﺎر اﻟﻣدﯾﻧﺔ‬
ً‫ ُﯾﻣﻛﻧﻛم أﯾﺿﺎ‬،‫ﻟﻠﺗﻧﻘل ﻓﻲ ﺑﯾﻠِ ِﻔﻠد وﺗﺣﻣﻠون ﺟواز ﺑﯾﻠِ ِﻔﻠـد‬
‫ﺷراء ﺗذﻛرة اﺟﺗﻣﺎﻋﯾﺔ‬
(‫)أﻧظر اﻟﺻﻔﺣﺔ اﻠﺗﺎﻠﯾﺔ ﺑﺧﺻوص أﻣﺎﻛن اﻟﺑﯾﻊ‬
‫ ﻓﻲ اﻟﻧﮭﺎر واﻟﻠﯾل ﻓﻲ اﻟﺣﺎﻓﻠﺔ‬،‫¯ ﺻﺎﻟﺣﺔ ﻟﺷﮭر واﺣد‬
‫واﻟﻘطﺎر ﻓﻲ ﺑﯾﻠِ ِﻔﻠـد‬
‫¯ ﯾﺟب ﻋﻠﯾﻛم ﺣﻣل اﻟﺗذﻛرة اﻻﺟﺗﻣﺎﻋﯾﺔ ﻣﻊ ﺟواز ﺑﯾﻠِ ِﻔﻠد‬
.‫ﻓﻲ ﻛل رﺣﻠﺔ ﻣﻌﻛم‬
.‫¯ ﯾﺟب ﻋﻠﯾﻛم ﺗﻘدﯾﻣﮭﺎ ﻋﻧد ﻛل ﺗﻔﺗﯾش‬
‫¯ ُﯾﻣﻛﻧﻛم إﻋﺎرة اﻟﺗذﻛرة ﻟﺷﺧص آﺧر ﯾﺣﻣل ﺟواز‬
.‫ ﻟﻛن ﻻ ﯾﺣق ﻟﻛم اﺳﺗﻌﻣﺎﻟﮭﺎ ﺷﺧﺻﯾﺎً ﻓﻲ ﻧﻔس اﻟوﻗت‬،‫ﺑﯾﻠِ ِﻔﻠد‬
same time in this case.
22
23
Wo bekomme ich den Bielefeld-Pass
˘˘ Die Ankleide˘
Werner-Bock-Straße 17˘
+
˘˘ Haus der Solidarität˘
33602 Bielefeld
Mo
Di
Prinzenstraße 1 ˘
(Ecke Werner-Bock-Str.)˘
33602 Bielefeld
Mi
9.30 - 16.00
Do
Fr
9.30 9.30
18.00 14.00
Sa
So
–
–
˘˘ Haus der Sozial AG˘
Kavalleriestraße 26 (Ecke Paulusstraße)˘
33602 Bielefeld
Mo
Di
Mi
10.00 - 12.30
24
Do
Fr
10.00 10.00
18.00 12.30
Sa
So
–
–
25
Fahren mit Bus und Bahn – Was muss ich beachten?
Fahren mit Bus und Bahn – Was muss ich beachten?
˘˘ Ein 4er Ticket muss pro Fahrt und pro Person
abgestempelt werden. Hierfür nutzen Sie die
schmalen Seiten des Tickets auf der Vorderund auf der Rückseite. ˘˘ Eine Fahrt ohne gültiges Ticket kostet, wenn
Sie kontrolliert werden, 60 €. Auch Ihre
Personalien werden dann geprüft und auf­
geschrieben.
˘˘ Wenn Sie aussteigen möchten, drücken Sie
auf den »Haltewusch«-Knopf. Der Fahrer hält
an der nächsten Haltestelle und öffnet die
Tür.
˘˘ In einigen alten StadtBahnen müssen Sie an
der Tür erneut drücken, damit sie sich öffnet.
Travelling by bus and rail – What should I be aware of?
˘˘ A ticket for 4 needs to be stamped for each
journey and each person. To do this, please
use the narrow end of the ticket on the front
and back. ˘˘ In the event of an inspection, travelling
without a valid ticket will cost you €60. Your
personal details will also be inspected and
written down in this case.
˘˘ Press the »Stop« button (Haltewunsch) if you
wish to get off. The driver will stop at the next
Prendre le bus et le train – Mode d’emploi
˘˘ Un ticket 4 trajets doit être oblitéré par trajet
et par personne. Utilisez pour cela la partie
étroite du ticket recto et verso. ˘
Un trajet sans ticket valable coûte, si vous êtes
contrôlé, 60 euros. Votre adresse et votre étatcivil seront alors vérifiés et notés.
˘˘ Si vous souhaitez descendre, appuyez le bouton
« Haltewunsch ». Le conducteur s’arrête au
prochain arrêt et ouvre la porte.
˘˘ Dans certains trams anciens de la Stadtbahn,
vous devez appuyer de nouveau sur le bouton
pour que la porte s’ouvre.
‫ ﻣﺎذا ﻋﻠﻲ أن أﻓﻌﻞ؟‬- ‫اﻟﺴﻔﺮ ﺑﺎﻟﺤﺎﻓﻼت واﻟﻘﻄﺎر‬
.‫¯ ﯾﺠﺐ ﺧﺘﻢ اﻟﺘﺬﻛﺮة اﻟﺮﺑﺎﻋﯿﺔ ﻗﺒﻞ ﺑﺪء اﻟﺮﺣﻠﺔ ﻟﻜﻞ ﺷﺨﺺ‬
‫اﺳﺘﻌﻤﻠﻮا ﻟﮭﺬا اﻟﻐﺮض أطﺮاف اﻟﺘﺬاﻛﺮ اﻟﻀﯿﻘﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﮭﺔ‬
.‫اﻷﻣﺎﻣﯿﺔ واﻟﺨﻠﻔﯿﺔ‬
60 ‫¯ ﺗﻜﻠﻒ اﻟﺮﺣﻠﺔ دون ﺗﺬﻛﺮة ﺻﺎﻟﺤﺔ ﻓﻲ ﺣﺎل ﺗﻔﺘﯿﺸﻜﻢ‬
.‫ ﻛﻤﺎ ﺳﯿﺘﻢ ﻓﺤﺺ ﺑﯿﺎﻧﺎﺗﻜﻢ اﻟﺸﺨﺼﯿﺔ وﺗﺴﺠﯿﻠﮭﺎ‬.‫ﯾﻮرو‬
.»Haltewunsch« ‫ اﺿﻐﻄﻮا ﻋﻠﻰ زر‬،‫¯ إذا رﻏﺒﺘﻢ اﻟﻨﺰول‬
.‫ وﯾﻔﺘﺢ اﻟﺒﺎب‬،‫ﯾﻮﻗﻒ اﻟﺴﺎﺋﻖ اﻟﺤﺎﻓﻠﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﺤﻄﺔ اﻟﺘﺎﻟﯿﺔ‬
‫ اﻟﻘﺪﯾﻤﺔ أن ﺗﻀﻐﻂ‬StadtBahnen ‫¯ ﯾﺠﺐ ﻓﻲ ﺑﻌﺾ‬
.‫ﻣﺮة أﺧﺮى ﻋﻨﺪ اﻟﺒﺎب ﺣﺘﻰ ﯾﻨﻔﺘﺢ اﻟﺒﺎب‬
stop and open the door.
˘˘ On some old light rail vehicles, you need to
press the button on the door again to open it.
26
27
Bus
Bus
˘˘ Sie steigen in den Bus bitte immer über
˘˘ Dans le bus, veuillez toujours monter à l’avant
die vordere Tür ein. Aus den hinteren Türen
steigen Sie aus. ˘˘ Beim Einsteigen muss das Ticket dem Fahrer/
der Fahrerin vorgezeigt werden. Oder Sie
kaufen beim Fahrer ein Ticket. ˘˘ Mit einem Kinderwagen dürfen Sie an der
2. Tür einsteigen. Auch dann müssen Sie das
Ticket dem Fahrer nachträglich vorzeigen.
˘˘ Ein beim Fahrer persönlich gekauftes Ticket
muss nicht gestempelt werden und ist sofort
gültig.
Bus
et descendre par les portes arrières.
˘˘ Vous devez en montant montrer votre ticket au
conducteur/à la conductrice. Ou bien acheter
un ticket auprès du conducteur.
˘˘ Avec une poussette ou un landau vous pouvez
utiliser la 2ème porte. Mais vous devez
également ensuite montrer votre ticket au
conducteur. ˘˘ Un ticket acheté directement auprès du
conducteur n’a pas besoin d’être oblitéré et est
valable immédiatement.
‫ﺣﺎﻓﻠﺔ‬
˘˘ Please always board the bus through the
front door. You can get off through the rear
door. ˘˘ You should show the driver your ticket on
boarding, or you can buy a ticket from the
driver. ˘˘ You may board through the 2nd door if you
have a child‘s buggy. You will then also need
to show the driver your ticket.
.‫¯ اﺻﻌﺪوا إﻟﻰ اﻟﺤﺎﻓﻠﺔ رﺟﺎء داﺋﻤﺎ ﻋﺒﺮ اﻟﺒﺎب اﻷﻣﺎﻣﻲ‬
.‫ﯾﻜﻮن اﻟﻨﺰول ﻣﻦ اﻟﺤﺎﻓﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﺒﺎب اﻟﺨﻠﻔﻲ‬
.‫ اﻟﺴﺎﺋﻘﺔ‬/ ‫¯ ﻋﻨﺪ اﻟﺼﻌﻮد ﯾﺠﺐ ﻋﻠﯿﻜﻢ ﻋﺮض اﻟﺘﺬﻛﺮة ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺎﺋﻖ‬
.‫أو ﺗﺸﺘﺮون اﻟﺘﺬﻛﺮة ﻣﻦ اﻟﺴﺎﺋﻖ‬
.-2 - ‫¯ ﯾُﻤﻜﻨﻜﻢ اﻟﺼﻌﻮد ﺑﻌﺮﺑﺔ أطﻔﺎل ﻣﻦ اﻟﺒﺎب اﻟﺜﺎﻧﻲ‬
.ً‫ﯾﺠﺐ أﯾﻀﺎً ﺗﻘﺪﯾﻢ اﻟﺘﺬﻛﺮة ﻟﻠﺴﺎﺋﻖ ﻻﺣﻘﺎ‬
‫¯ ﻻ ﺿﺮورة ﻟﺨﺘﻢ ﺗﺬﻛﺮة ﺗﻢ ﺷﺮاؤھﺎ ﻣﻦ اﻟﺴﺎﺋﻖ وﺗﻜﻮن ھﺬه‬
.‫ﺻﺎﻟﺤﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر‬
˘˘ A ticket purchased personally from the driver
does not need to be stamped.
28
29
StadtBahn
Tram (StadtBahn)
˘˘ In den StadtBahnen kann kein Ticket
˘˘ Il n’est pas possible d’acheter de ticket dans ˘
gekauft werden. Es muss vorab am
Schalter im ServiceCenter moBiel, moBiel
Haus, am Ticketautomaten oder an den
Vorverkaufsstellen gekauft werden. Light rail
˘˘ It is not possible to buy a ticket on light rail. The ticket must be purchased in advance
from the ServiceCenter moBiel, a ticket
vending machine or private ticket booking
les trams de la Stadtbahn. Il faut l’acheter ˘
auparavant aux guichets du ServiceCenter ˘
moBiel, de la moBiel Haus, dans les distribu-
teurs automatiques et autres points de vente. StadtBahn
‫ ﯾﺠﺐ ﺷﺮاؤھﺎ‬.StadtBahn ‫¯ ﻻ ﯾُﻤﻜﻦ ﺷﺮاء ﺗﺬﻛﺮة ﻓﻲ‬
‫ ﻣﻦ ﻣﺎﻛﯿﻨﺎت‬،ServiceCenter mobiel ‫ﻗﺒﻞ ذﻟﻚ ﻓﻲ‬
.‫اﻟﺘﺬاﻛﺮ أو ﻣﻦ أﻣﺎﻛﻦ ﺣﺠﺰ اﻟﺘﺬاﻛﺮ‬
offices.
30
31
Babenhausen Süd
Voltmannstraße
Voltmannstraße
Koblenzer Straße
Auf der Hufe
Lohmannshof
Wellensiek Nordpark
Universität
Nordpark
Universität Wittekindstraße
Bültmannshof
Bültmannshof
Graf-von-Stauffenberg-Straße
Graf-von-Stauffenberg-Straße
Ihre
Rudolf-Oetker-Halle Rudolf-Oetker-Halle
StadtBahn-Linien:
Siegfriedplatz
Siegfriedplatz
Senne – Jahnplatz – Schildesche
Hauptbahnhof
www.moBiel.de
www.moBiel.de
Sieker – Jahnplatz – Milse – Altenhagen
Hauptbahnhof
Stieghorst – Jahnplatz – Babenhausen Süd
Jahnplatz
Jahnplatz
Rathaus – Jahnplatz – Universität –
Rathaus
Lohmannshof
barrierefreie Haltestelle
Rathaus
unterirdische Haltestelle
ServiceCenter moBiel | moBiel Haus
Bethel
Bethel
Stadtheider Straße
Beckhausstraße
Bahnhof
Eggeweg
Eggeweg
Mozartstraße
Brackwede Bahnhof Brackwede Bahnhof
Radstation moBiel
Gaswerkstraße
Gaswerkstraße Prießallee
Normannenstraße
Park + Ride | kostenloser Parkplatz
für Fahrgäste
Schließfächer
Sieker
Brackwede Kirche
Rosenhöhe
abschließbare Fahrradbox/-garage
Toiletten
Sennefriedhof
Senne
H
Rosenhöhe
Sennefriedhof
Senne
Strom-Ladestation für Elektro-Autos
Ihre StadtBahn-Linien:
Ihre StadtBahn-Linien:barrierefreie Haltestellebarrierefreie Haltestelle
Eggeweg
Hartlager Weg
Sieker Mitte
Mozartstraße
Luther-Kirche
Sieker
Friedri
Oststraße
Teutoburger
Hartlager Weg
Straße
Prießallee
Bet
Krankenhaus Mitte
August-BebelStraßeOststraße
Autogas-Tankstelle
32
www.moBiel.de
Ravensberger Straße Ravensberger Straße
Windelsbleicher StraßeWindelsbleicher Straße
überdachter Fahrradstand
Sieg
August-SchroederStraße
Landgericht
Krankenhaus Mitte
Normannenstraße
Brackwede Kirche
N
Rudolf-Oetker-Ha
Beckhausstraße
August-SchroederStraße
Straße
Auf der
Graf-von-Stauffenberg-Straße
Ziegelstraße
Stadtheider Straße
August-BebelStraße
Lange Stra
Buschbachtal
Finkenstraße
Schillerstraße
Teutoburger
Umsteigemöglichkeit zum Bus
Friedrich-List-Straße Friedrich-List-Straße
Anruf-Sammel-Taxi
Sudbrackstraße
Ziegelstraße
Finkenstraße
Schillerstraße
Landgericht
Adenauerplatz
Adenauerplatz
Buschbachtal
Altenhagen
Milse
Lohmannshof
Deciusstraße
Schelpmilser Weg
Schelpmilser Weg
Wellensiek
Baumheide
Baumheide
Universität
Johannesstift
Seidenstickerstraße Seidenstickerstraße
Bültmannshof
Schüco
Schüco
Johannesstift
WitteSudbrackstraße
kindstraße
Altenhagen
Kattenkamp
Milse
Deciusstraße
Auf der Hufe
Koblenzer Straße
Heidegärten
Kattenkamp
Lange Straße
Voltmannstraße
Schildesche
Heidegärten
Koblenzer Straße
Lange Straße
Lohmannshof
Wellensiek
Schildesche
Brackwede
Sieker Mitte
Gaswerks
Luther-Kirche
Roggenkamp
Elpke
Norma
Roggenkamp
Brac
Elpke
Gesamtschule
Stieghorst
Stieghorst
W
Gesamtschule
Stieghorst
Stieghorst
Stand: Dezember 2015
Babenhausen Süd
Stand: Dezember 2015
Babenhausen Süd
Ihre StadtBahn-Linien:
Senne – Jahnplatz
– Schildesche
Park + Ride | kostenloserPark
Parkplatz
+ Ride für
| kostenloser
Fahrgäste Parkplatz
für Fahrgäste
Sieker – Jahnplatz – Milse –33
Altenhagen
unterirdische Haltestelle
unterirdische Haltestelle Schließfächer
Schließfächer
Senne – Jahnplatz – Schildesche
Senne – Jahnplatz – Schildesche
ServiceCenter moBiel | moBiel
ServiceCenter
Haus moBiel | moBiel
überdachter
Haus
Fahrradstand
überdachter FahrradstandStieghorst – Jahnplatz – Babenhausen Sü
Sieker – Jahnplatz – Milse
Sieker
– Altenhagen
– Jahnplatz – Milse – Altenhagen
36 →
25 26
54
31
56
31
27
59
4 10
2
2
21
25
21
62
15
9
14
11
13
22
10
16
i
i
21
12
22
369
18
23
17
196 369
20
3
22
48
88
1
121
121
34
38 ↓
19
↓ 39
32 34
133
132
35
← 35
38 →
248
115
25
2
33
52
7
95
123
350
4
351
123
95
87
8
196
369
196 369
28 128
131
3
95
3
32
33
131
133
33
36
65
38
138
39 ↓
37
← 37
34 ↑
↑ 35
48
Bielefeld-Pass | Sozialticket | Secondhand-Läden |
122
121
32
22
Bielefeld Pass and social ticket (Sozialticket) | Pass
34
Bielefeld et ticket social | ‫ﺟﻮاز ﺑﯿﻠِﻔِﻠـﺪ | ﺗﺬﻛﺮة اﺟﺘﻤﺎﻋﯿﺔ‬
132
22
| ‫ﻣﺤﻼت اﻟﺤﺎﺟﺎت اﻟ ُﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ‬
121
16
48
87
88
95
»Die Ankleide« im Haus der Solidarität˘
Werner-Bock-Str. 17 | 33602 Bielefeld | ˘
(05 21) 3 05 75 75
Öffnungszeiten:˘
87
95
Mo – Fr 9.30 – 18.00 Uhr˘
am ersten und letzten Samstag des Monats
121
geöffnet10.00 – 14.00 Uhr˘
6
87
128
www.die-ankleide.de
17
24
Brockensammlung Bethel »Brosa«˘
Saronweg 10 | 33617 Bielefeld
Öffnungszeiten:˘
Mo – Do 8.00 – 17.00 Uhr ˘
Fr 8.00 – 18.00 Uhr˘
5
www.brockensammlung-bethel.de
Krankenhäuser und Medizinische Versorgung |
Hospitals and Medical Care | Les hôpitaux et les
soins médicaux | ‫ﻣﺴﺘﺸﻔﯿﺎت ورﻋﺎﯾﺔ طﺒﯿﺔ‬
18
Ev. Krankenhaus Bielefeld-Gilead I˘
19
Haus Gilead IV (Psychiatrische Versorgung)˘
Burgsteig 13 | 33617 Bielefeld
Remterweg 69/71 | 33617 Bielefeld
28
128
20
Kinderklinik Bethel˘
Grenzweg 10 | 33617 Bielefeld
21
Ev. Krankenhaus Bielefeld – Johanneskrankenhaus˘
22
Franziskus Hospital˘
23
Klinikum Bielefeld Mitte˘
Schildescher Straße 99 | 33611 Bielefeld
Kiskerstr. 26 | 33615 Bielefeld
Teutoburger Straße 50 | 33604 Bielefeld
Hausärztlicher Notdienst Bielefeld˘
94
Notfallpraxis am Klinikum Bielefeld Mitte˘
Teutoburger Str. 50 | 33604 Bielefeld
38
39
24
Klinikum Bielefeld-Rosenhöhe˘
An der Rosenhöhe 27 | 33647 Bielefeld
Hébergement des réfugiés | ‫ﻣﺴﺎﻛﻦ‬
1
Eisenbahnstraße | 33647 Bielefeld-Brackwede
2
Teichsheide | 33609 Bielefeld
3
Oldentruper Hof | Niedernholz 2 | 33699 Bielefeld
4
Unterkunft Südring | Gütersloher Straße 259
5
Böllhoff-Hallen | Duisburger Straße
6
Hotel Rütli | Osningstraße 245 | 33605 Bielefeld
7
Ehem. Tieplatzschule Heepen˘
8
Zedernstraße | 33649 Bielefeld-Brackwede/Ummeln
9
Petristraße | Petristraße 58 | 33609 Bielefeld
Altenhagener Straße | 33719 Bielefeld
(05 21) 51-45 45˘
Mo. bis Fr. 7.30 bis 18.00 Uhr | Sa. 8.30 bis 14.00 Uhr˘
˘ moBiel Haus
Niederwall 9 | 33602 Bielefeld˘
Haltestelle Rathaus oder Jahnplatz˘
Telefon (05 21) 51-78 30 | Telefax (05 21) 51-78 40˘
Mo. bis Fr. 10.00 bis 19.00 Uhr | Sa. 10.00 bis 14.00 Uhr˘
d’aide aux réfugiés | ‫ﻣﺼﺎﻟﺢ وﻣﺮاﻛﺰ اﻻﺳﺘﺸﺎرة‬
˘ www.moBiel.de
Zentrale Ausländerbehörde (ZAB)˘
11
Bundesamt für Migration und Flüchtlinge –
Am Stadtholz 26 | 33609 Bielefeld | (05 21) 51-0
Außenstelle Bielefeld (BAMF)˘
Am Stadtholz 24 | 33609 Bielefeld | (05 21) 9 31 60
Rathaus
˘Kommunale Ausländerbehörde (KAB)˘
Niederwall 23 | 33602 Bielefeld | (05 21) 51-0
˘Amt für soziale Leistungen, Sozialamt˘
Niederwall 23 | Neues Rathaus, 2. Etage, ˘
Flur C, Zimmer C252-258 | (05 21) 51-0
13
AK Asyl e. V.˘
14
DRK Kreisverband Bielefeld˘
Friedenstraße 4-8 | 33602 Bielefeld
Flüchtlings- und Verfahrensberatung˘
August-Bebel-Straße 8 | 33602 Bielefeld
i
Telefon (auch außerhalb der Öffnungszeiten): ˘
Ämter und Beratungsstellen | Offices and
10
15
˘ ServiceCenter moBiel | Haltestelle Jahnplatz˘
˘ NRW-weite Fahrplanauskunft: (0 18 06) 50 40 30*
*20 Cent/Verbindung aus dem Festnetz, ˘
counseling centers | Administrations et centres
12
Wir
sind
persönlich
für Sie da
Hier sind
wir persönlich
für Sie da
Jobcenter Bielefeld˘
Herforder Str. 67 | 33602 Bielefeld
ServiceCenter moBiel + moBiel Haus
Mobilfunk max. 60 Cent/Verbindung
˘ [email protected]
Hausanschrift: moBiel GmbH | Otto-Brenner-Straße 242 | 33604 Bielefeld | Tel. (05 21) 51-90 | [email protected] | Stand: Januar 2016
Unterkünfte | special accommodation |