L`AvAnt-mAtch intercuLtureL interkuLtureLLer DoppeLpAss
Transcription
L`AvAnt-mAtch intercuLtureL interkuLtureLLer DoppeLpAss
5. Juli 2011 Interkultureller Doppelpass Deutsch-französisches Treffen des Frauen-Fußballs Das Deutsch-Französische Jugendwerk (DFJW) und seine Kooperationspartner des deutsch-französischen Volunteer-Programms der FIFA-Frauen-Weltmeisterschaft™, der Deutsche Fußball-Bund (DFB) und die Fédération Française de Football (FFF), laden zum Aufwärmprogramm des Vorrundenspiels Frankreich – Deutschland ein. En amont de la rencontre France-Allemagne (phase de groupes) L’Office franco-allemand pour la Jeunesse (OFAJ), en coopération avec ses partenaires du programme franco-allemand de volontaires de la Coupe du Monde de Football Féminin de la FIFA, Allemagne 2011™, la Fédération Française de Football (FFF) et le Deutscher Fußball-Bund (DFB), vous invite à L’Avant-match interculturel Une rencontre franco-allemande autour du football féminin le 5 juillet 2011 Mit freundlicher Unterstützung durch Avec l’aimable soutien de Stadt / ville Mönchengladbach 1. FC Mönchengladbach Interkultureller Doppelpass Avant-match interculturel Deutsch-französisches Treffen des Frauen-Fußballs Une rencontre franco-allemande autour du football féminin Über den Frauen-Fußball in Deutschland und in Frankreich, deutsch-französische Fußballbegegnungen und das Interesse und die Leidenschaft für die Kultur des anderen Landes diskutieren: Une discussion sur le football féminin en France et en Allemagne, les rencontres sportives de jeunes et plus largement les projets d’avenir de la coopération franco-allemande en présence de : Dr. Theo Zwanziger, Präsident des Deutschen Fußball-Bundes (DFB) Theo Zwanziger, Président du Deutscher Fußball-Bund (DFB) Bernard Desumer, Vize-Präsident der Fédération Française de Football (FFF) Bernard Desumer, Vice-Président délégué de la Fédération Française de Football (FFF) Adriana Karembeu, Botschafterin des Frauenfußball für die Fédération Française de Football (FFF) Adriana Karembeu, Ambassadrice du football féminin pour la Fédération Française de Football (FFF) Norbert Bude, Oberbürgermeister der Stadt Mönchengladbach Norbert Bude, Maire de la Ville de Mönchengladbach N.N., Ville de Roubaix N.N., Ville de Roubaix Dr. Eva Sabine Kuntz, Generalsekretärin des Deutsch-Französischen Jugendwerks (DFJW) Béatrice Angrand, Secrétaire générale de l’Office franco-allemand pour la Jeunesse (OFAJ) Béatrice Angrand, Generalsekretärin des Deutsch-Französischen Jugendwerks (DFJW) Eva Sabine Kuntz, Secrétaire générale de l’Office franco-allemand pour la Jeunesse (OFAJ) Französische Volunteers aus dem deutsch-französischen Volunteer-Programm Les volontaires français du programme franco-allemand de volontaires Und: Wir stellen Ihnen das deutsch-französische Volunteer-Programm vor! Ce programme vous sera présenté à cette occasion. Die Generalsekretärinnen des DFJW, Frau Dr. Eva Sabine Kuntz und Frau Béatrice Angrand, laden Sie hierzu herzlich ein und erwarten Sie Béatrice Angrand et Eva Sabine Kuntz, Secrétaires générales de l’OFAJ, ont le plaisir de vous accueillir am 5. Juli 2011 um 15.00 Uhr im Vereinsheim des 1. FC Mönchengladbach Ernst-Reuter-Sportanlage Luisenstr. 35 41061 Mönchengladbach (Parkmöglichkeiten gegenüber, am Holiday Inn) le 5 juillet 2011 à 15 heures au Vereinsheim des 1. FC Mönchengladbach Ernst-Reuter-Sportanlage Luisenstr. 35 41061 Mönchengladbach (Parking accessible à l’hôtel Holiday Inn) Um 13.00 Uhr findet auf der Sportanlage des 1.FC Mönchengladbach ein Freundschaftsspiel einer Mädchen-Auswahl des Vereins gegen die Schulmannschaft des Collège Van der Meersch aus der Partnerstadt Roubaix (Altersklasse: 15–16 Jahre) statt. Verfolgen Sie diese Partie als Zuschauer! Anschließend Nachmittagsimbiss. A 13 heures, vous êtes également invité(e) à encourager une rencontre amicale sur le terrain du 1. FC Mönchengladbach entre des équipes féminines (15–16 ans) des villes jumelles Roubaix / Mönchengladbach (Section sportive du collège Van Der Meersch et 1. FC Mönchengladbach), suivie d’une réception. Anmeldung bis 29. Juni 2011 an Frau Prüschenk: [email protected]. Freier Eintritt nach Anmeldung und solange Plätze verfügbar Inscription avant le 29 juin 2011 auprès de Madame Prüschenk : [email protected]. Entrée libre dans la limite des places disponibles