Babysense 5
Transcription
Babysense 5
Audioline Babysense 5_V1_0-DE_4 250711 991074_20 Seiten_250713_XP9_A5_Layout 1 01.08.13 15:29 Seite U1 Medizinisch getestetes Atmungs- und Bewegungs-Überwachungsgerät Medically approved Breathing and Movement Monitor Since 1991 Bedienungsanleitung Operating Instructions Babysense 5 D GB Audioline Babysense 5_V1_0-DE_4 250711 991074_20 Seiten_250713_XP9_A5_Layout 1 26.07.13 10:03 Seite U2 Sicherheitshinweise 1 Sicherheitshinweise Warnungen Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Babysense ist ein hochwertiges, hochsensibles elektronisches Gerät, das mit der entsprechenden Vorsicht behandelt werden muss: • Vermeiden Sie eine grobe Behandlung, lassen Sie das Gerät nicht fallen und werfen Sie es nicht. • Folgen Sie den Anweisungen sorgfältig um zu gewährleisten, dass es sicher und korrekt installiert wird. • Babysense ist kein Spielzeug. Erlauben Sie niemals Kindern, gleich welchen Alters, damit zu spielen. • Legen Sie kein zweites Baby oder ein Haustier zum Baby in das Bett. Babysense kann nicht für zwei Lebewesen in einem Bett benutzt werden. • Führen Sie den Funktionsstest einmal täglich durch (wie auf Seite 5 beschrieben). • Richten Sie keine Klimageräte oder Ventilatoren direkt auf das Bett. • Achten Sie darauf, dass die Verbindungskabel unter der Matratze mit dem mitgelieferten Kabelbinder gesichert sowie unsichtbar und unerreichbar verlegt sind, um mögliche Gefahren auszuschließen. • WICHTIG: Es wird dringend empfohlen, dass jede Aufsichtsperson einen Erste-Hilfe-Kurs für Babys absolviert. • Setzen Sie 4 neue 1,5 V-Batterien (AA/Mignon) des gleichen Typs ein, vorzugsweise AlkalineBatterien. Bitte beachten Sie "Babysense" überwacht und alarmiert, kann aber einen Atemstillstand nicht verhindern. Die Verantwortung für die Anwendung der Erste-Hilfe-Maßnahmen liegt bei den Aufsichtspersonen. "Babysense" überwacht ausschließlich Atmung und Bewegung, keine anderen Zwischenfälle. Der Einsatzzweck des Gerätes ist die Alarmierung, wenn die Atmung stoppt oder eine Verlangsamung der Atmung und Bewegung geschieht. "Babysense" ist ein einzigartiges Sicherheitssystem, das hilft, Säuglinge zu retten, indem es Eltern oder anderen Aufsichtspersonen die Sicherheit gibt, bei Auftreten von unregelmäßiger Atmung oder Not einzugreifen, bevor es lebensgefährlich wird. Es gibt eine Reihe von Vorsichtsmaßnahmen, die für SICHEREN SCHLAF international empfohlen werden. • Babys sollten immer in Rückenlage schlafen. • Nicht rauchen in der Nähe des Babys. • Vermeidung der Überhitzung des Babys bzw. seiner Umgebung. • Lassen Sie keine Gegenstände in der Nähe Ihres Babys, die zur Erstickung führen können. Babysense ist eine Ergänzung zu oben genannten Vorsichtsmaßnahmen. "Babysense" ist ein Atmungsüberwachungsgerät für grundsätzlich gesunde Babys bis zum Alter von ca. einem Jahr, aber es ist nicht für den Einsatz an Babys mit hohem Risiko geeignet, die ständige ärztliche Aufsicht benötigen. Funktionsprinzip "Babysense" kontrolliert fortwährend Atmung und Bewegung des Babys und löst einen hör- und sichtbaren Alarm aus, wenn die Atmung für mehr als 20 Sekunden aussetzt oder wenn weniger als 10 Atemzüge pro Minute erfolgen. Die berührungslosen Sensorplatten unter der Matratze überwachen die Bewegungen des Babys ohne seine Bewegungsfreiheit einzuschränken. Audioline Babysense 5_V1_0-DE_4 250711 991074_20 Seiten_250713_XP9_A5_Layout 1 26.07.13 10:03 Seite 1 Sicherheitshinweise / Installation Verpackungsinhalt prüfen • 1 Kontrolleinheit • 1 Halter für Kontrolleinheit • 1 Aufhängehaken • 2 Sensorplatten • 2 Kabelbinder • 1 Bedienungsanleitung Bitte beachten Sie, dass die zum Betrieb notwendigen Batterien nicht mitgeliefert werden. Entsorgung Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, bringen Sie es zur Sammelstelle Ihres kommunalen Entsorgungsträgers (z. B. Wertstoffhof). Nach dem Elektro- und Elektronikgerätegesetz sind Besitzer von Altgeräten gesetzlich verpflichtet, alte Elektro- und Elektronikgeräte einer getrennten Abfallerfassung zuzuführen. Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass Sie das Gerät auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen! Gefährdung von Gesundheit und Umwelt durch Akkus und Batterien! Akkus und Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten. Sie sind gesetzlich verpflichtet, Akkus und Batterien beim batterievertreibenden Handel oder bei zuständigen Sammelstellen, die entsprechende Behälter bereitstellen, sicher zu entsorgen. Die Entsorgung ist unentgeltlich. Die nebenstehenden Symbole bedeuten, dass Sie Akkus und Batterien auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen und sie über Sammelstellen der Entsorgung zugeführt werden müssen. Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend den lokalen Vorschriften. 2 Installation 1. Legen Sie, gemäß der Markierungen, 4 neue, gleichartige 1,5 V-Batterien des Typs AA (Mignon), vorzugsweise Alkaline-Batterien, ein. Schließen Sie die Abdeckung. Hinweis: Zum Austauschen der Batterien entfernen Sie die Abdeckung mit Hilfe eines flachen Schraubendrehers (siehe Abbildung 7). Entsorgen Sie gebrauchte Batterien gemäß den örtlichen Vorschriften. 2. Platzieren Sie den Halter für die Kontrolleinheit am unteren Rand des Bettes zwischen zwei Stäben wie in Abbildung 1 gezeigt. Halter für Kontrolleinheit Kabel Sensor Sensor D Abbildung 1 3. Stellen Sie sicher, dass der Empfindlichkeitsregler auf der Rückseite der Sensorplatten in der Stellung 3 steht (siehe Abbildung 2). 1 Audioline Babysense 5_V1_0-DE_4 250711 991074_20 Seiten_250713_XP9_A5_Layout 1 26.07.13 10:03 Seite 2 Installation 0 1 2 3 Abbildung 2 4. Installation der Sensorplatten: • Solange das Baby noch nicht krabbeln kann, platzieren Sie nur eine Sensorplatte wie in Abbildung 3 gezeigt. Stellen Sie sicher, dass der Sensor unterhalb des Stelle positioniert ist, an der das Baby liegt. • Wenn das Baby zu krabbeln beginnt und in der Lage ist, auch Stellen zu erreichen, die nicht durch eine einzige Sensorplatte abgedeckt sind, nehmen Sie den zweiten Sensor dazu und positionieren Sie die beiden Sensoren wie in Abbildung 3 gezeigt. HINWEIS: Die Aufschrift “THIS SIDE UP” auf den Sensorplatten muss nach oben zeigen. Sensorplatten (unter der Matratze) Kontrolleinheit Ansicht von oben Für Babys, die noch nicht krabbeln können Ansicht von oben Für Babys, die krabbeln können Abbildung 3 5. Führen Sie das/die Kabel der Sensorplatte/n durch die dafür vorgesehenen Aussparungen im Halter (siehe Abbildung 4). Kabel Halter für Kontrolleinheit Abbild Abbildung 4 6. Verbinden Sie die Ende/n der/des Kabel/s mit den Anschlüssen "SENSOR" auf der Rückseite der Kontrolleinheit (siehe Abbildung 5 und 6). Bei Benutzung nur einer Sensorplatte können Sie den Anschluss frei wählen. HINWEIS: Schließen Sie kein Kabel an den Anschluss "DO NOT USE". 2 Audioline Babysense 5_V1_0-DE_4 250711 991074_20 Seiten_250713_XP9_A5_Layout 1 26.07.13 10:03 Seite 3 Installation Kontrolleinheit Kabel Kabel Unterteil dess Bettes Abbildung 5 Halter H Ha alter für Kontrolleinheitit 7. Wenn die Voraussetzungen am Kinderbett keine sichere Befestigung mit dem Halter für die Kontrolleinheit ermöglichen, benutzen Sie bitte alternativ den Aufhängehaken (siehe Abbildung 6) und hängen Sie die Kontrolleinheit an die Unterseite des Bettes. Schlitz Sensor | Do not use | Sensor Sensorr | D Senso Doo no nott use | Senso Sensorr Aufhängehaken Abbildung 6 8. Drücken Sie den Halter oder den Aufhängehaken für die Kontrolleinheit fest in den Schlitz auf der Rückseite der Kontrolleinheit (siehe Abbildung 5 und 6). Schlitz Sensor | Do not use | Sensor S s SensornsorAnschlüsse schlüsse Blockierter ckierter Ansc Anschlusss DO NOT USE US Öffnungsschlitz fnungsschli fnungsschlitz g für Batteriefach tttteriefach i f h Batteriefachabdeckung Lautsprecher Abbildun 7 Abbildung 9. Legen Sie die Matratze fest auf die Sensorplatte/n. Wenn die Matratze keinen Kontakt zu den Sensorplatten hat, oder wenn die Liegefläche zu weich gepolstert ist oder Sprungfedern enthält, legen Sie eine Sperrholzplatte in das Bett, platzieren Sie auf dieser die Sensorplatten und legen Sie die Matratze darauf. Wichtig: Um Gefahren durch die Kabel auszuschließen, stellen Sie sicher, dass diese unsichbar und unerreichbar unter der Matratze liegen. 3 D Audioline Babysense 5_V1_0-DE_4 250711 991074_20 Seiten_250713_XP9_A5_Layout 1 26.07.13 10:03 Seite 4 Bedienelemente der Kontrolleinheit / Betrieb 3 Bedienelemente der Kontrolleinheit Siehe Abbildung 8 für die Bedienelemente der Kontrolleinheit: • Ein-Aus-Schalter. • Blaue Atem - und Bewegungskontrollampe • Alarm: akustisch und optisch (rotes Licht) • Batteriekontrollanzeige (rot, wenn Batterien fast leer) Blaue Atem und Beweg g Bewegungskontrollamp k t ll kontrollampe Batteriekontrollanzeige kontrollanz (rot, wenn Batterien fast fa leer) Optischer her Alarm (rotes Licht) Li ht) Ein-Aus-Schalter us-Schalter Lautsprecher Abbildu 8 Abbildung 4 Betrieb "Babysense" ist nach Durchführung der Installation betriebsbereit. Für den Betrieb folgen Sie den Anweisungen: • Legen Sie Ihr Baby in das Bett. • Schalten Sie die Kontrolleinheit mit dem Ein-Aus-Schalter ein. • Das rote Kontrolllicht blinkt kurz auf und Sie hören einen doppelten Klick-Ton. • Sobald Atmung und Bewegung erfasst sind, blinkt das blaue Licht. • Der akustische Alarm und das rote Alarmlicht werden eingeschaltet, wenn die Atmung des Babys stoppt oder sich deutlich verlangsamt. • Wenn die rote Lampe für die Batterie-leer-Warnung blinkt, wechseln Sie umgehend die Batterien. Ertönt zusätzlich ein Klickgeräusch, müssen die Batterien sofort gewechselt werden. • Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-Aus-Schalter aus, bevor Sie das Baby aus dem Bett nehmen. Testen des Betriebs "Babysense" ist ein hochempfindliches Gerät, das die Atembewegungen des Babys während dessen Schaf durch die Matratze hindurch überwacht. Es gibt zwei Hauptmöglichkeiten für eine Fehlfunktion - eine technische Fehlfunktion und eine Fehlfunktion durch störende Umgebungsfaktoren. Technische Fehlfunktion Um die Gefahr technischer Fehlfunktionen zu minimieren, führen Sie die Installation und den Betrieb genau nach Anweisung durch. Fehlfunktion durch störende Umgebungsfaktoren Aufgrund der hohen Empfindlichkeit kann "Babysense" durch Luftzug, Luftströmungen, Ventilatoren, Klimaanlagen, mechanische Vibration usw. beeinflusst werden. Solche Umgebungsfaktoren 4 Audioline Babysense 5_V1_0-DE_4 250711 991074_20 Seiten_250713_XP9_A5_Layout 1 26.07.13 10:03 Seite 5 Betrieb können von den Sensorplatten zusammen mit den Atemzügen des Babys oder anstelle von ihnen wahrgenommen werden, und dadurch den Alarm verhindern oder verzögern. Führen Sie täglich die Funktionsprüfung durch Führen Sie die Funktionsprüfung nicht durch, indem Sie einfach das Baby aus dem Bett nehmen und auf die Alarmauslösung warten. • Die Funktionsprüfung wird durchgeführt, ohne dass das Baby im Bett liegt. • Schalten Sie das Gerät ein und gehen Sie zwei Schritte vom Bett zurück. • Überzeugen Sie sich davon, dass der Alarm innerhalb von 20 s ausgelöst wird (aufgrund des Fehlens der Atembewegungen). • Der Alarm kann mit oder ohne einleitendes Ticken ertönen. • Überprüfen Sie, dass der Alarm an den Orten hörbar ist, an denen Sie sich befinden könnten. • Sollte der Alarm nicht ausgelöst werden versuchen Sie den Fehler anhand der Fehlersuchanleitung auf der Seite 6 zu finden und zu beheben. • Es wird empfohlen, diesen Funktionstest täglich durchzuführen. Fehlalarm In seltenen Fällen kann es zu Fehlalarmen kommen. Kontrollieren Sie, dass sich diese nicht wegen fehlerhafter Verbindung der Sensorplatte(n) zur Kontrolleinheit ereignen. Weitere Gründe könnten sein, dass - bei Verwendung von nur einer Sensorplatte das Baby aus dem überwachten Bereich krabbelt, - bei Verwendung von 2 Sensorplatten, obwohl das Baby noch nicht krabbelt, diese zu weit entfernt voneinander liegen, - der direkte Kontakt zwischen Sensor und Matratze nicht vorhanden ist. Bei Fehlalarmen nutzen Sie bitte die Fehlersuchanleitung. Wenn Sie das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich an den Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Sofortmaßnahmen bei Ertönen des Alarms Wenn der Alarm ertönt, sollten Sie sofort handeln: 1. Gehen Sie zum Bett des Babys und kontrollieren Sie, ob das Baby zu atmen aufgehört hat. Beachten Sie Blässe (Hautfarbe), Muskeltonus und Bewegung des Babys. 2. Wenn das Baby nicht normal erscheint, drücken Sie die Ferse des Babys. Vergewissern Sie sich, dass kein Anlass zum Ersticken vorliegt, z.B. ein Objekt in der Kehle des Babys o. ä.. Sobald die Atmung wieder einsetzt, rufen Sie einen Arzt. 3. Wenn die Atmung nicht wieder einsetzt, müssen Erste-Hilfe-Maßnahmen ergriffen werden, und es muss ärztliche Hilfe herbeigerufen werden. Wartung und Pflege "Babysense" benötigt außer dem Wechseln der Batterien, wenn die Batterie-leer-Anzeige aufleuchtet, keine Wartung. Die Sensorplatten und die Kontrolleinheit können mit einem leicht feuchten Tuch gereinigt werden. Wenn das Gerät über längere Zeit (Monate) nicht benutzt wird, sollten die Batterien entfernt werden, um ein Auslaufen zu verhindern. a Es wird empfohlen, die Sensorplatten alle zwei Jahre zu ersetzen. 5 D Audioline Babysense 5_V1_0-DE_4 250711 991074_20 Seiten_250713_XP9_A5_Layout 1 26.07.13 10:03 Seite 6 Anhang 5 Anhang Fehlersuchanleitung Haben Sie Probleme mit Ihrem Gerät, kontrollieren Sie zuerst die folgenden Hinweise. Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service-Hotline wenden. Die Rufnummer finden Sie auf unserer Internetseite www.audioline.de Bei Garantieansprüchen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre. Symptom - Mögliche Ursache - Lösung Die Lichter an der Kontrolleinheit leuchten nicht beim Einschalten • Batterien sind nicht korrekt eingesetzt oder leer. ☞ Prüfen Sie, ob die Batterien korrekt eingesetzt sind - Polarität beachten! ☞ Die Kontrolleinheit benötigt zum Betrieb 4 Stück AA 1,5 V Alkaline Batterien (nicht mitgeliefert). Die Akku-leer-Anzeige an der Kontrolleinheit leuchtet rot. • Batterien sind leer. ☞ Ersetzen Sie alle vier Batterien. Fehlalarm innerhalb einer halben Minute nach dem Einschalten. • Die Sensorplatte/n ist/sind defekt. • Ein Kabel ist mit dem blockierten Anschluss (“DO NOT USE”) am Sender verbunden. ☞ Schließen Sie eine Sensorplatte an und legen Sie das Baby für ca. eine Minute in das Bett. Wird kein Alarm ausgelöst, ist die Sensorplatte in Ordnung. Wird ein Alarm ausgelöst, lösen Sie die Verbindung und legen Sie die Sensorplatte beiseite. ☞ Schließen Sie die andere Sensorplatte an und wiederholen Sie die o. g. Schritte. ☞ Verbinden Sie niemals ein Kabel mit dem blockierten Anschluss (nur mit den Anschlüssen “SENSOR” verbinden). Fehlalarm nach mehr als einer halben Minute nach dem Einschalten. • Die Matratze berührt die Sensorplatten nicht. • Möglicherweise ist die Matratze durch einen Gegenstand in der Nähe der Sensorplatte angehoben. ☞ Vergewissern Sie sich, dass sich die Matratze und die Sensorplatte berühren. ☞ Überzeugen Sie sich davon, dass keine Gegenstände in der Nähe der Sensorplatte sind. • Die zwei verwendeten Sensorplatten sind zu nah beieinander (oder nur eine Sensorplatte verwendet), wenn das Baby “krabbelfähig” ist oder die zwei verwendeten Sensorplatten sind zu weit voneinander entfernt, wenn das Baby noch nicht krabbeln kann. ☞ Stellen Sie die Verbindungen gemäß der Anleitung her. ☞ Es ist wichtig, nur eine Sensorplatte zu verwenden, wenn das Baby noch nicht krabbeln kann. ☞ Es ist wichtig, zwei Sensorplatten zu verwenden, wenn das Baby krabbeln kann und sich im Bett bewegt. ☞ Überzeugen Sie sich davon, dass die Sensorplatte/n unterhalb der Stelle platziert sind, an der sich das Baby befindet. • Die Matratze gibt die Bewegungen des Babys nicht weiter (eine starre Matratze, eine Federkernmatratze oder eine Matratze mit Lufttaschen). 6 Audioline Babysense 5_V1_0-DE_4 250711 991074_20 Seiten_250713_XP9_A5_Layout 1 26.07.13 10:03 Seite 7 Anhang ☞ Legen Sie eine Sperrholzplatte unter die Sensorplatte/n, so dass die Sensorplatte/n und die Matratze leicht zusammengedrückt werden. Verzögerter Alarm, nachdem das Baby aus dem Bett genommen wurde • Funktionsprüfung ist nicht korrekt. ☞ Führen Sie die Funktionsprüfung nicht derart durch, dass Sie das Baby aus dem Bett nehmen und auf die Alarmauslösung warten. Bitte führen Sie die Funktionsprüfung wie auf Seite 5 beschrieben durch. Der Alarm wird bei korrekter Durchführung der Funktionsprüfung nicht innerhalb von 20 s ausgelöst • Umgebungsfaktoren beeinflussen die Sensorplatten, wie z. B. Wind, Luftzug, Ventilator, Klimaanlage o. ä.. ☞ Führen Sie einen Test durch, um die Ursache für die durch die Sensorplatten registrierte Bewegung zu ermitteln. Zum Beispiel Luftbewegungen: Klimaanlage, ein offenes Fenster oder ein Ventilator; Bewegungen eines Kinderspielzeugs/Mobiles (das sich bewegen kann, auch ohne dass es eingeschaltet bzw. angefasst wird); herumgehen in der Nähe des Bettes oder eine Gegensprechanlage (Babyphon) mit hoher Sendeleistung. Lösung: Schalten Sie die Luftbewegungen aus bzw. entfernen Sie das Spielzeug/Mobile. Führen Sie danach den Funktionstest noch einmal durch. Wenn trotz aller ober erwähnter durchgeführter Maßnahmen der Alarm immer noch nicht innerhalb von 20 s ausgelöst wird, verfahren Sie wie folgt: 1. Verringern Sie die Empfindlichkeit auf der Rückseite der Sensorplatten (siehe Abbildung 2) in Position 2 (auf beiden Sensorplatten) und führen Sie den Funktionstest erneut durch. Wenn der Alarm innerhalb von 20 s ausgelöst wird, lassen Sie die Empfindlichkeitseinstellung auf Position 2 stehen. 2. Wird der Alarm immer noch nicht ausgelöst, verringern Sie die Empfindlichkeit in Position 1 und führen Sie den Funktionstest erneut durch. Wenn der Alarm nun innerhalb von 20 s ausgelöst wird, lassen Sie die Empfindlichkeitseinstellung auf Position 1 stehen. 3. Wird der Alarm auch dann nicht ausgelöst, benutzen Sie nur eine Sensorplatte und stelen Sie die Empfindlichkeitseinstellung auf Position 1. 4. ACHTUNG: Sollte als Ergebnis der verringerten Empfindlichkeit Fehlalarm ausgelöst werden, erhöhen Sie die Empfindlichkeit und führen Sie den Funktionstest durch. Technische Daten Stromversorgung durch 4 Stck. 1,5 V Batterien, Typ AA (Mignon) Stromverbrauch ca. 1 mA Betriebszeit ca. 6 Monate bei Verwendung von Alkaline-Batterien Alarmlautstärke (typisch) 85 dB SPL in einem Meter Entfernung. Größe der Sensorplatte ø 216 mm. Konformitätserklärung Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinie. BABYSENSE Baby Bewegungs- und Atmungsüberwachungsgerät (Modell CU-100/2 revD.) ist in Übereinstimmung mit den entsprechenden Anforderungen des Annex VI und Annex III der Medical Devices Directive 93/42/EEC geändert durch 98/79/EC, 2000/70/EC, 2001/104/EC und 2007/47/EC. 7 D Audioline Babysense 5_V1_0-DE_4 250711 991074_20 Seiten_250713_XP9_A5_Layout 1 26.07.13 10:03 Seite 8 Anhang Das Produkt ist als medizinisches Gerät Class IIb klassifiziert, in Übereinstimmung mit Rule 10, Annex IX der Richtlinie. Benannte Stelle: LNE No. 0459 1 rue Gaston Boissier 75724 PARIS Cedex 15, France Autorisierter Vertreter: Obelis S.A. Boulevard Général Wahis 53 1030 Brussels, BELGIUM Die Konformität mit den o. a. Richtlinien wird durch das CE-Zeichen auf dem Gerät bestätigt. Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen Download von unserer Website www.audioline.de Garantie AUDIOLINE-Geräte werden nach den modernsten Produktionsverfahren hergestellt und geprüft. Ausgesuchte Materialien und hoch entwickelte Technologien sorgen für einwandfreie Funktion und lange Lebensdauer. Die Garantie gilt nicht für die in den Produkten verwendeten Batterien, Akkus oder Akkupacks. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate, gerechnet vom Tage des Kaufs. Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind, kostenlos beseitigt. Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte. Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung, natürliche Abnutzung, durch falsches Aufstellen oder Aufbewahren, durch unsachgemäßen Anschluss oder Installation sowie durch höhere Gewalt oder sonstige äußere Einflüsse entstehen, fallen nicht unter die Garantieleistung. Wir behalten uns vor, bei Reklamationen die defekten Teile auszubessern, zu ersetzen oder das Gerät auszutauschen. Ausgetauschte Teile oder ausgetauschte Geräte gehen in unser Eigentum über. Schadenersatzansprüche sind ausgeschlossen, soweit sie nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit des Herstellers beruhen. Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantiezeit aufweisen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kaufquittung ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr AUDIOLINE-Gerät gekauft haben. Alle Gewährleistungsansprüche nach diesen Bestimmungen sind ausschließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen. Nach Ablauf von zwei Jahren nach Kauf und Übergabe unserer Produkte können Gewährleistungsrechte nicht mehr geltend gemacht werden. 8 Audioline Babysense 5_V1_0-DE_4 250711 991074_20 Seiten_250713_XP9_A5_Layout 1 26.07.13 10:03 Seite 9 Safety Information 1 Safety Information Warnings Ensure you read this user guide before installing and using the product. Babysense is a high quality, high sensitivity electronic device which must be handled with care: • Do not handle roughly, drop or throw. • Follow the installation instruction carefully to ensure that it is installed securely and correctly. • Babysense is not a toy. Do not allow children of any age to play with it. • Do not put any additional baby or pet in the bed. Babysense cannot be used for two infants in one bed. • You must undertake the performance test daily of the Babysense monitor (as set out on page 14). • Do not operate vaporizer or ventilator directly towards the bed. • To avoid possible danger from sensor cords, ensure that excess cords are pulled back under the mattress, secured with the included cable tie and are not visible or reachable. • IMPORTANT: It is strongly advised that every caregiver learn how to give first aid. • Install 4 new and identical size AA 1.5 volt batteries, preferably alkaline. Please note "Babysense" monitors and alerts, but cannot prevent cessation of breathing. The responsibility for applying first aid rests on caretakers. The "Babysense" senses breathing movements and motion only, and cannot monitor other occurrences. The purpose of the device is to alert when stopping or slowing of breathing and movement occur. "Babysense" is a unique safety system which has helped save infants, giving parents (or caretaker) assurance, by enabling intervention in the event of irregular breathing movement or distress, before it becomes critical. There are a number of cautionary steps which are internationally recommended for SAFE SLEEPING: • Always lay baby to sleep on his or her back. • Refrain from smoking near or around baby. • Avoid over-heating of baby's surrounding. • Do not leave any objects near your baby that can cause suffocation. Babysense is an addition to these precautions. "Babysense" is a home breathing movement monitor for basically healthy infants up to one year of age, and is not to be relied on for use with high-risk infants requiring constant medical supervision. Principle Of Operation "Babysense" continually detects baby's motion and breathing movements, and will set off a sound and visual alarm if movement stops for 20 seconds or if the breathing rate slows to below 10 breaths per minute. The system's non-touch sensor pads under the mattress monitor baby's movement without restraining him. GB 9 Audioline Babysense 5_V1_0-DE_4 250711 991074_20 Seiten_250713_XP9_A5_Layout 1 26.07.13 10:03 Seite 10 Safety Information / Installation Checking the package contents • Control Unit • Control Unit Holder • Optional hanging hook • 2 Sensor pads • 2 Cable Ties • User guide Please note that the batteries are not supplied. Disposal In order to dispose of your device, take it to a collection point provided by your local public waste authorities (e.g. recycling centre). According to laws on the disposal of electronic and electrical devices, owners are obliged to dispose of old electronic and electrical devices in a separate waste container. The adjacent symbol indicates that the device must not be disposed of in normal domestic waste! Batteries represent a hazard to both health and the environment! Never open, damage or swallow batteries, nor allow them to get into the environment. They may contain toxic and ecologically hazardous heavy metals. You are legally obliged to dispose of batteries at the point of sale or at appropriate collection points provided by your local public waste authorities. Disposal is free of charge. The adjacent symbols indicate that batteries must not be disposed of in normal domestic waste and but at authorised collection points. Packaging materials must be disposed of according to local regulations. 2 Installation 1. Insert, in accordance with the markings, 4 new and identical size AA 1.5 volt batteries, preferably alkaline. Close cover. Note: For replacing the batteries, remove the battery cover by inserting a flat screwdriver into the opening recess (see illustration 7). Please dispose of used batteries in accordance with local waste regulations. 2. Place control unit holder on the base of the crib or bed and in between two bars as shown in illustration 1. Control unit holder Cables Sensor Sensor Illustration llustration 1 3. Make sure the sensitivity adjustor, located on the back of the sensor pads, is positioned on level 3 (see illustration 2). 10 Audioline Babysense 5_V1_0-DE_4 250711 991074_20 Seiten_250713_XP9_A5_Layout 1 26.07.13 10:03 Seite 11 Installation 0 1 2 3 Illustration 2 4. Sensor pad installation: • When using for infant not yet able to crawl, place one sensor pad as shown in illustration 3. Make sure the sensor is placed underneath baby’s location in crib. • When baby begins to crawl, and is able to move onto areas not "covered" by a single sensor pad, attach the second sensor and place the two sensors as shown in illustration 3. PLEASE NOTE: The sensors shall be placed with the marking “THIS SIDE UP” facing upfront. Sensor pads (Under mattress) Control unit Top Top crib/bed view Top crib/bed view Top For babies not yet able to crawl For crawling babies Illustration 3 5. Pass the cord(s) of the sensor pad(s) through special openings in the holder. (see illustration 4). Cabless Control unit holder Illustration 4 6. Attach end(s) of the cord(s) to the outlets marked "SENSOR" on the back of control unit (see illustration 5 and 6). When using one sensor pad, attach to any “SENSOR” outlet. PLEASE NOTE: Do not attach any cable to the blocked socket, marked "DO NOT USE". 11 GB Audioline Babysense 5_V1_0-DE_4 250711 991074_20 Seiten_250713_XP9_A5_Layout 1 26.07.13 10:03 Seite 12 Installation Control Unit Cable Cable Bed/Crib base Illustration 5 Control unit holder 7. Should the design of the crib/bed not allow proper installation with the control unit holder, please use the optional hanging hook (see illustration 6) and hang the control unit from the bottom edge of the crib. Slot Sensor | Do not use | SSensor ensor Sensor Sen so or | Do not use usee | Sensor Hanging Hang ing hook Illustration llustration 6 8. Press control unit holder or hanging hook firmly into slot in back of control unit (see illustration 5 and 6). Slot Sensor | Do not use | Sensor S s ensor” “Sensor” socket cket Blocked sock socket DO NOT USE US Opening pening recess cess Battery cover Speaker Illustration 7 9. Place mattress firmly on top of sensor pads. If the mattress cannot be in contact with the sensor pads, or if the bed base is soft, padded or contains springs, place extra plywood on the bed base, place the sensor pads on the plywood and place the mattress firmly on top. IMPORTANT: To avoid possible danger from sensor cords, ensure that excess cords are pulled back under the mattress and are not visible or reachable. 12 Audioline Babysense 5_V1_0-DE_4 250711 991074_20 Seiten_250713_XP9_A5_Layout 1 26.07.13 10:03 Seite 13 Layout of control unit / Operation 3 Layout of control unit See illustration 8 for layout of control unit featuring: • On/Off button. • Blue breathing movement indicator light. • Acoustic and visual red alarm light. • Low battery red warning light. Blue breath breathing movementt indicator lig light Low battery warning ligh light Red alert ert alarm light ight On/Offf button Speaker 4 Operation Illustration 8 "Babysense" is ready for operation and use once the installation is complete. To operate, follow the below instructions: • Place your baby in crib/bed. • Turn control unit on by pressing On/Off button. • Red control lights switch on briefly and a double click sound is heard. • When breathing and movement are sensed, the blue light flashes. • Acoustic and visual red alarm light are activated if baby's breathing stops or slows significantly. • If red low-battery warning light flashes, replace all batteries as soon as possible. If in addition clicking is heard, all batteries must be replaced immediately. • Turn off by pressing On/Off button before taking your baby out of crib/bed. Testing Operation "Babysense" is a highly sensitive device which monitors baby's breathing movements through the mattress during sleep. There are two main causes of malfunction - technical malfunctions and malfunctions due to environmental factors. Technical malfunction In order to minimize technical problems, follow installation and operation instructions carefully. Environmentally caused malfunction Due to the high sensitivity of "Babysense", it can be influenced by fans, wind, air conditioning, and so forth. Such environmental effects could be picked up by the sensors on a similar level to that of breathing movements, thus preventing or delaying alarm activation. 13 GB Audioline Babysense 5_V1_0-DE_4 250711 991074_20 Seiten_250713_XP9_A5_Layout 1 26.07.13 10:03 Seite 14 Operation / Appendix Conduct this performance test daily Do not conduct performance test by picking up baby out of bed and waiting for the alarm to sound • The performance test should be conducted while baby is not in bed. • Turn device on and take two steps back from bed. • Ensure that alarm goes off within 20 seconds (due to absence of breathing movements). • The alarm may sound with or without preliminary ticking. • Check that alarm can be heard in all locations throughout the home or place of care. • In case that alarm does not sound within 20 seconds refer to troubleshooting at page . • Performance test must be conducted daily. False alarms Isolated cases of false alarms are possible. Check if caused by faulty connection of the sensor pad(s) to the control unit, connection of only one sensor pad when baby can move off the immediate area, connection of two sensor pads far apart from each other when baby not crawling yet, or failure of the sensor pads to be directly against the mattress. In case of false alarms, kindly refer to troubleshooting guide. If the problem cannot be solved, please contact your nearest BABYSENSE representative. In the event of alarm Act immediately according to the following: 1. Approach the bed and check that baby is breathing. Note pallor (color of skin), muscle tone and movement. 2. If baby does not seem normal, pinch baby's heel and check that there is no cause for choking, such as an object lodged in baby’s throat. When breathing resumes, consult a doctor. 3. If breathing does not resume, apply first aid and seek medical assistance immediately. Caring for your babysense "Babysense" requires no special treatment beyond replacing batteries when the battery indicator light goes on. The sensor pads and control unit may be wiped with a damp cloth. Batteries should be removed and the device stored in a dry shaded place when not in use. a It is recommended to replace sensors every two years. 5 Appendix Troubleshooting Guide Should problems arise with the telephone, please refer to the following information first. In the case of technical problems, contact our Hotline. Please refer to our website www.audioline.de for the telephone number. In the case of claims under the terms of guarantee, contact your sales outlet. There is a 2 year period of guarantee. 14 Audioline Babysense 5_V1_0-DE_4 250711 991074_20 Seiten_250713_XP9_A5_Layout 1 26.07.13 10:03 Seite 15 Appendix Symptom - Possible Cause - Solution Lights on Control Unit don’t illuminate when turned ON • Batteries are not inserted correctly or may be flat. ☞ Check batteries are inserted in the Control Unit observing the correct polarity. ☞ Control Unit requires 4 X AA 1.5V Alkaline batteries (not supplied). Low battery voltage warning (red light) on the Control Unit • Batteries low. ☞ Replace all 4 batteries. False alarm up to 1/2 minute from activating • Sensor pad is out of order. • Cable is connected to monitor’s blocked socket. ☞ Connect one sensor pad lay the baby on the bed for 1 minute. If the alarm does not activate, the sensor pad is in order. If the alarm activates, disconnect and place the sensor pad aside. ☞ Connect the other sensor pad and repeat steps above. ☞ Do not connect any cables to the blocked socket (only to “SENSOR” socket). False alarm after 1/2 minute from activating • The mattress is not touching the sensor pads. • The mattress is raised (there is an object near the sensor pads). ☞ Make sure that the mattress and the sensor pads are touching. ☞ Make sure that there are no objects next to the sensor pads. • Placing two sensors next to each other (or using one sensor) when the baby is of crawling age or using two sensor pads far apart from each other when baby is young and is not crawling yet. ☞ Connect according to instructions. ☞ It is important to use only one sensor pad when the baby is young and is not crawling yet. ☞ It is important to make sure that two sensor pads are used when the baby is moving around. ☞ Make sure the sensors are placed underneath baby’s location in bed/crib. • The mattress does not enable transfer of baby movements. (a rigid mattress, a mattress with springs or a mattress with air pockets). ☞ Place extra plywood under the sensor pad so that the sensor pad and the mattress will be tightly pressed together. Delayed alarms while taking the baby out of the bed • Performance test is not correct. ☞ Do not conduct performance test by picking up the baby out of bed and waiting for the alarm to sound. Kindly conduct performance test according to guidance in page 14. The alarm does not go off within 20 seconds when performing the correct performance test • Environmental influences detected by the sensor pads, such as wind, fan, air conditioner, mobile, vibrations. 15 GB Audioline Babysense 5_V1_0-DE_4 250711 991074_20 Seiten_250713_XP9_A5_Layout 1 26.07.13 10:03 Seite 16 Appendix ☞ Perform a test which will detect the source of the movement that the device detects. For example, sources of wind such as: air conditioner, an open window or a fan; movements of a baby mobile (which can vibrate even if it's not turned on) walking around the bed area or an intercom placed near the bed with intense transmission levels. Solutions: Eliminate sources of wind, remove the mobile etc. After neutralizing all environmental influences, perform the test again. If even after neutralizing all of the environmental influences, the alarm does not go off within 20 seconds, perform the following: 1. In the back of the sensor pads (see illustration 2) reduce the sensitivity level to position 2 (on both sensor pads) and perform again the Performance Test. If the alarm sounds within 20 seconds, than keep this sensitivity level. 2. If the alarm does not go off in time, than reduce the sensitivity level to position 1 and perform again the Performance Test. If the alarm sounds within 20 seconds, than keep this sensitivity level. 3. If the alarm does not go off in time at this level, than it is suggested using only one sensor pad with the sensitivity level adjusted on position 1. 4. PAY ATTENTION: Should false alarms sound as a result of reduced sensitivity, than increase the level of sensitivity and perform the Performance Test. Technical Specifications Powered by 4 size AA, 1.5 volt batteries. Power consumption approx. 1 mA. Battery life approx. 6 months using alkaline batteries. Alarm volume typically 85dB SPL at distance of one meter. Size of sensor pad is ø 216 mm. Declaration of Conformity This device fulfils the requirements stipulated in the EU directives. BABYSENSE Infant Movement Respiratory Monitor (Model CU-100/2 revD.) is in conformity with the essential requirements and provisions of Annex VI and Annex III of the Medical Devices Directive 93/42/EEC as amended by 98/79/EC, 2000/70/EC, 2001/104/EC and 2007/47/EC. The product is classified as Class IIb medical device, in accordance with Rule 10, Annex IX of the Directive. Notified Body: LNE No. 0459 1 rue Gaston Boissier 75724 PARIS Cedex 15, France Authorised Representative: Obelis S.A. Boulevard Général Wahis 53 1030 Brussels, BELGIUM Conformity with the above mentioned directives is confirmed by the CE symbol on the device. To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available on our web site www.audioline.de. 16 Audioline Babysense 5_V1_0-DE_4 250711 991074_20 Seiten_250713_XP9_A5_Layout 1 26.07.13 10:03 Seite 17 Appendix Guarantee AUDIOLINE equipment is produced and tested according to the latest production methods. The implementation of carefully chosen materials and highly developed technologies ensure troublefree functioning and a long service life. The terms of guarantee do not apply where the cause of equipment malfunction is the fault of the telephone network operator or any interposed private branch extension system. The terms of guarantee do not apply to the batteries or power packs used in the products. The period of guarantee is 24 months from the date of purchase. All deficiencies related to material or manufacturing errors within the period of guarantee will be redressed free of charge. Rights to claims under the terms of guarantee are annulled following tampering by the purchaser or third parties. Damage caused as the result of improper handling or operation, normal wear and tear, incorrect positioning or storage, improper connection or installation or Acts of God and other external influences are excluded from the terms of guarantee. In the case of complaints, we reserve the right to repair defect parts, replace them or replace the entire device. Replaced parts or devices become our property. Rights to compensation in the case of damage are excluded where there is no evidence of intent or gross negligence by the manufacturer. If your device shows signs of defect during the period of guarantee, please return it to the sales outlet in which you purchased the AUDIOLINE device together with the purchase receipt. All claims under the terms of guarantee in accordance with this agreement can only be asserted at the sales outlet. No claims under the terms of guarantee can be asserted after a period of two years from the date of purchase and hand-over of the product. GB 17 Audioline Babysense 5_V1_0-DE_4 250711 991074_20 Seiten_190813_XP9_A5_Layout 1 19.08.13 13:38 Seite 18 Wichtige Garantiehinweise Die Garantiezeit für Ihr AUDIOLINE-Produkt beginnt mit dem Kaufdatum. Ein Garantieanspruch besteht bei Mängeln, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte. Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung, natürliche Abnutzung, durch falsches Aufstellen oder Aufbewahren, durch unsachgemäßen Anschluss oder Installation sowie durch höhere Gewalt oder sonstige äußere Einflüsse entstehen, fallen nicht unter die Garantieleistung. BITTE WENDEN SIE SICH IM GARANTIEFALL AUSSCHLIESSLICH AN DEN HÄNDLER, BEI DEM SIE DAS GERÄT GEKAUFT HABEN, UND VERGESSEN SIE NICHT, DEN KAUFBELEG VORZULEGEN. UM UNNÖTIG LANGE WARTEZEITEN ZU VERMEIDEN, SENDEN SIE REKLAMATIONSGERÄTE BITTE NICHT AN UNSERE BÜROADRESSE. BEI FRAGEN ZUR BEDIENUNG UND GARANTIELEISTUNG LESEN SIE BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG, FRAGEN SIE IHREN FACHHÄNDLER ODER WENDEN SIE SICH AN UNSERE Service-Hotline Die Rufnummer der Service-Hotline finden Sie auf unserer Internetseite www.audioline.de Medically Certified MDD 93/42/EEC AUDIOLINE GmbH Neuss Internet: www.audioline.de E-Mail: [email protected] Version 1.0 • 19.08.2013 4 250711 991074