Muster für einen Verleihvertrag von
Transcription
Muster für einen Verleihvertrag von
Muster für einen Verleihvertrag von Kraftfahrzeugkennzeichen Modèle de contrat amiable de prêt de plaques Scrittura privata di prestito di targhe Betreffend des Fahrzeugverkaufs (Marke / Model) Dans le cadre de la vente du véhicule (Marque / Modèle) ………………………………………….. ………… Nell’ambito della vendita del veicolo (marca/modello) zwischen Herrn/ Frau (nachstehend der „Verkäufer“) entre M/Mme (Ci-après « le vendeur ») ………………………………………….. ………… tra il sig./la sig.ra (di seguito “il venditore”) und Herrn/ Frau (nachstehend der „Käufer“) et M/Mme (Ci-après « L’acheteur ») ………………………………………….. ………… e il sig./la sig.ra (di seguito “l’acquirente”) Der Verkäufer ist mit dem Verleih seiner Kraftfahrzeugkennzeichen mit der Nr. an den Käufer einverstanden. Der Verleih soll nach dem Verkauf die Fahrzeugrückführung erleichtern. …… ……………………………….. Le vendeur accepte de prêter ses plaques d’immatriculation N° à l’acheteur, dans le but de faciliter le rapatriement du véhicule suite à la transaction. Il venditore accetta di prestare le proprie targhe di immatricolazione n. all’acquirente, allo scopo di facilitare il rimpatrio del veicolo a seguito della transazione. Mit der Unterzeichnung dieses Vertrages erklärt sich der Käufer bereit: - - die Kraftfahrzeugkennzeichen des Verkäufers nur zur Überführung an die Heimatadresse des Käufers bzw. bis zum Strassenverkehrsamt, wo neue Kraftfahrzeugkennzeichen für den Käufer angefertigt werden; innerhalb von 72 Stunden dem Verkäufer die alten Kraftfahrzeugkennzeichen auf dem Postweg zukommen lassen; alle zivilrechtlichen, strafrechtlichen und finanziellen Folgen zu tragen, die mit der Nutzung der Kraftfahrzeugkennzeichen des Verkäufers in Verbindung stehen, insbesondere im Falle eines Unfalls oder bei Verletzung der Strassenverkehrsordnung; die rechtlichen und finanziellen Folgen zu tragen, die mit der Versicherungspolice des Verkäufers einhergehen, einschliesslich der Selbstbeteiligung, der Erhöhung des Jahresbeitrags und des Bonusschutzes. Page 1 / 2 L’acheteur, en signant ce contrat, s’engage à : - N’utiliser les plaques d’immatriculation du vendeur que pour conduire le véhicule à son domicile, respectivement au Service des Automobiles, et y faire établir ses propres plaques; Renvoyer les plaques au vendeur par courrier postal sous 72 heures ; Assumer toutes conséquences juridiques (civiles et pénales) et pécuniaires liées à l’utilisation des plaques du vendeur, notamment en cas d’accident ou de contravention aux règles de circulation ; Assumer les conséquences juridiques et pécuniaires relatives à la police d’assurance du vendeur incluant la franchise, l’augmentation de la cotisation annuelle et la protection du bonus. L’acquirente, sottoscrivendo il presente contratto, si impegna a: - Non utilizzare le targhe di immatricolazione del venditore per scopi diversi da portare il veicolo al proprio domicilio ai fini della Motorizzazione Civile, nonché a farvi apporre targhe a sé intestate; Rispedire le targhe al venditore per posta entro 72 ore; Assumersi tutte le conseguenze civili e penali legate all’uso delle targhe del venditore, in particolare in casi di incidente o di contravvenzione alle norme sul traffico. Le conseguenze economiche aventi effetto sull’assicurazione del venditore, quali, per esempio franchigia, aumento del premio annuale o protezione del bonus, sono da considerarsi incluse. Dieser Vertrag tritt mit Geschäftsabschluss in Kraft; als rechtskräftig gelten das Datum und die Uhrzeit des Geschäfts, wie sie von CashSentinel eingetragen wurden. Ce contrat entre en vigueur dès la conclusion de la transaction ; la date et l’heure de la transaction tels qu’enregistrés par CashSentinel faisant foi. Il presente contratto entra in vigore a partire dalla conclusione della transazione, per la quale fanno fede la data e l’ora della transazione registrate da CashSentinel. Ort und Datum Lieu et date Luogo ed data ……………………………………………………… Käufer L’acheteur L’acquirente Verkäufer Le vendeur Il venditore ……………………………………………………… ……………………………………………………… Diese Vertragsvorlage wurde von CashSentinel zur Verfügung gestellt. CashSentinel ist an der vertraglichen Beziehung nicht beteiligt und trägt keinerlei Verantwortung für den Abschluss, den Inhalt, die Erfüllung oder sonstige Belange dieses Vertrages. Le présent contrat-type est mis à disposition par CashSentinel. CashSentinel n’est pas partie au contrat et décline toute responsabilité concernant la conclusion, le contenu ou l’exécution du présent contrat ainsi que toute conséquence découlant dudit contrat. Il presente modello di contratto è messo a disposizione da CashSentinel. CashSentinel non partecipa al contratto e declina qualsiasi responsabilità relativa alla conclusione, al contenuto o all’esecuzione del presente contratto, nonché a ogni conseguenza derivante dal suddetto contratto. Page 2 / 2